Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:50,920 --> 00:00:53,830
- Terjemahan: koala676
- 2
- 00:01:04,320 --> 00:01:05,760
- [Gerard] Inilah yang bisa didapatkan anak Liverpool.
- 3
- 00:01:05,930 --> 00:01:07,850
- Pengalaman paling indah:
- 4
- 00:01:10,020 --> 00:01:12,420
- Jadilah anak lokal yang fokus pada semua mata
- 5
- 00:01:22,950 --> 00:01:26,650
- Saya telah mencapai impian saya untuk berprestasi.
- 6
- 00:01:28,040 --> 00:01:29,910
- Saya telah menghabiskan banyak uang
- 7
- 00:01:30,090 --> 00:01:31,610
- Tidak pernah membayangkan malam dan pengalaman
- 8
- 00:01:36,660 --> 00:01:38,140
- Sepanjang jalan
- 9
- 00:01:38,310 --> 00:01:40,270
- Saya juga mengalami beberapa kemunduran yang tidak biasa.
- 10
- 00:01:40,970 --> 00:01:42,450
- Bahkan, saya tidak pernah memikirkan perasaan yang disebabkan oleh kemunduran ini.
- 11
- 00:01:42,620 --> 00:01:45,010
- Akan menemaniku setelah karirku
- 12
- 00:01:46,880 --> 00:01:48,490
- Tapi saya pikir ini adalah bagian darinya.
- 13
- 00:01:48,760 --> 00:01:50,150
- Merupakan bagian dari sepakbola yang kompetitif
- 14
- 00:01:54,020 --> 00:01:56,150
- Sepak bola bukan hanya tentang pergi ke stadion.
- 15
- 00:01:56,890 --> 00:01:58,850
- Itu berarti Anda harus berurusan dengan semua hal yang menyertainya.
- 16
- 00:02:12,000 --> 00:02:14,000
- Los Angeles
- September 2016
- 17
- 00:02:25,440 --> 00:02:29,230
- Saya hanya berpikir inilah saatnya untuk mundur dan mundur.
- 18
- 00:02:29,410 --> 00:02:31,020
- Tidak hanya meninggalkan tim tetapi juga meninggalkan kota
- 19
- 00:02:31,890 --> 00:02:33,150
- Keluar dari situ dan istirahatlah
- 20
- 00:02:35,890 --> 00:02:38,810
- Pikiran saya masih mendesis untuk saat itu.
- 21
- 00:02:41,680 --> 00:02:45,420
- Mencoba menemukan jawaban mencoba mencari alasannya
- 22
- 00:02:46,030 --> 00:02:47,680
- Namun, tidak ada apa pun
- 23
- 00:02:49,290 --> 00:02:50,210
- Tidak ada
- 24
- 00:03:16,100 --> 00:03:19,630
- Yang berbeda di sini adalah
- Saya bisa lepas dari sepakbola
- 25
- 00:03:23,500 --> 00:03:25,070
- Saya tidak pernah bermain untuk ketenaran.
- 26
- 00:03:26,510 --> 00:03:29,290
- Sebelum saya menyadarinya, sepakbola sudah ada dalam darah saya.
- 27
- 00:03:31,950 --> 00:03:33,950
- Lingkungan saya dibesarkan
- 28
- 00:03:34,120 --> 00:03:35,730
- Saya siap
- 29
- 00:03:35,910 --> 00:03:38,130
- Menjadi Liverpool untuk rakyatku
- 30
- 00:03:38,300 --> 00:03:39,820
- Ambil tekanan untuk menjadi pemain profesional
- 31
- 00:03:42,040 --> 00:03:44,000
- Saya bisa menentukan fakta:
- Saya lahir untuk ini.
- 32
- 00:03:48,000 --> 00:03:51,880
- Mimpi anak merah
- 33
- 00:04:08,630 --> 00:04:09,680
- Di Liverpool
- 34
- 00:04:09,850 --> 00:04:11,810
- Hanya sepak bola yang bisa mendapatkan investasi penuh
- 35
- 00:04:12,200 --> 00:04:15,080
- Anda hampir tidak bisa membujuk orang untuk berbicara tentang topik lain.
- 36
- 00:04:22,210 --> 00:04:23,870
- Bahkan jika seseorang masuk ke stadion
- 37
- 00:04:24,040 --> 00:04:25,610
- Anda juga tahu bahwa akan ada 28.000 mitra.
- 38
- 00:04:25,780 --> 00:04:27,000
- Bernyanyilah bersamamu dengan lantang
- Anda tahu dengan sangat jelas
- 39
- 00:04:28,610 --> 00:04:30,310
- Liverpool mencetak 5 gol
- 40
- 00:04:30,480 --> 00:04:31,960
- Dan ini juga bisa masuk lebih banyak
- 41
- 00:04:32,140 --> 00:04:35,140
- Arsenal yang malang menjadi pisau
- 42
- 00:04:35,310 --> 00:04:36,360
- Selatan
- 43
- 00:04:37,620 --> 00:04:39,880
- Penampilan piala
- 44
- 00:04:40,190 --> 00:04:42,060
- Akan diberikan kepada juara liga
- 45
- 00:04:42,580 --> 00:04:44,930
- Phil Crawford!
- 46
- 00:04:45,500 --> 00:04:48,500
- [Xiangli] saya datang ke Liverpool.
- 47
- 00:04:49,590 --> 00:04:51,720
- Saya akan membungkus keyakinan ini ke tulang-tulang anak laki-laki.
- 48
- 00:04:52,940 --> 00:04:55,860
- Ini kesenangan mereka bermain untuk Anda.
- 49
- 00:04:55,870 --> 00:04:57,870
- Bill Shankly
- Pelatih kepala Liverpool 1959-1974
- 50
- 00:05:04,170 --> 00:05:06,480
- Klub paling sukses di Inggris
- 51
- 00:05:06,650 --> 00:05:08,130
- Empat Piala Champions Eropa menang
- 52
- 00:05:08,430 --> 00:05:11,570
- Dengan bangga bersinar di showroom kehormatan Anfield
- 53
- 00:05:13,090 --> 00:05:15,220
- Liverpool adalah juara Eropa!
- 54
- 00:05:16,400 --> 00:05:17,530
- Betapa bahagianya itu.
- 55
- 00:05:17,700 --> 00:05:19,050
- Sabtu lalu, mengandalkan gol Kenny Dalglish
- 56
- 00:05:19,230 --> 00:05:21,270
- Liverpool akan menjadi juara liga musim ini
- 57
- 00:05:21,450 --> 00:05:23,800
- Penghasilan saku
- 58
- 00:05:24,060 --> 00:05:26,500
- Untuk masa sulit ini
- 59
- 00:05:26,800 --> 00:05:28,020
- Di dalam stadion
- 60
- 00:05:28,190 --> 00:05:29,890
- Mempertahankan catatan kesuksesan yang berkelanjutan
- 61
- 00:05:29,900 --> 00:05:30,950
- Kenny Dalglish
- Pelatih kepala Liverpool
- 62
- 00:05:30,960 --> 00:05:32,200
- Liverpool saat itu
- 63
- 00:05:32,370 --> 00:05:33,940
- Merupakan salah satu tingkat pengangguran tertinggi di Inggris
- 64
- 00:05:34,150 --> 00:05:37,110
- Bagi banyak orang
- 65
- 00:05:37,640 --> 00:05:40,070
- Sepakbola mungkin adalah cara untuk membiarkan mereka melupakan kekalahan
- 66
- 00:05:42,470 --> 00:05:45,070
- Liverpool Haydn
- 67
- 00:05:46,950 --> 00:05:48,560
- Haydn hanyalah sebuah tempat kecil
- 68
- 00:05:48,910 --> 00:05:51,170
- Hanya ada satu titik di peta.
- 69
- 00:05:51,610 --> 00:05:52,780
- Kami tinggal di ruang kesejahteraan pemerintah.
- 70
- 00:05:52,960 --> 00:05:54,440
- Komunitas Ring Lily
- 71
- 00:05:54,450 --> 00:05:56,560
- Pastor Paul Gerard
- 72
- 00:05:56,570 --> 00:05:58,400
- Di tempat kami, kami harus menjaga diri kami sendiri.
- 73
- 00:05:58,960 --> 00:06:00,880
- Semua orang kehilangan pekerjaan mereka
- 74
- 00:06:01,050 --> 00:06:02,880
- Itu bukan saat yang tepat.
- 75
- 00:06:05,270 --> 00:06:06,970
- Tetapi orang harus lulus dan lulus
- 76
- 00:06:08,190 --> 00:06:10,230
- Dan kita akan tetap mengikuti tim ke ujung bumi
- 77
- 00:06:11,580 --> 00:06:14,460
- Kita semua bernafas sepakbola
- 78
- 00:06:17,980 --> 00:06:19,330
- Sepak bola Inggris di tahun 80-an
- 79
- 00:06:19,500 --> 00:06:20,980
- Monopoli Merseyside
- 80
- 00:06:21,250 --> 00:06:23,160
- Liverpool memenangkan dekade ini
- 81
- 00:06:23,330 --> 00:06:24,770
- 6 gelar liga teratas
- 82
- 00:06:25,210 --> 00:06:26,690
- Ini adalah tim paling populer di negara ini.
- 83
- 00:06:26,860 --> 00:06:29,040
- Para penggemar melihat tim yang sering tak tertandingi.
- 84
- 00:06:29,210 --> 00:06:32,520
- Tidak hanya unggul dalam kemampuan tetapi juga sangat kuat dalam tekad
- 85
- 00:06:32,690 --> 00:06:35,000
- Bola yang bagus
- Sungguh tujuan yang indah, dari Dalglish
- 86
- 00:06:35,350 --> 00:06:37,740
- Ayah mereka
- Pergi ke tempat kejadian dan saksikan semua pertandingan.
- 87
- 00:06:37,910 --> 00:06:40,480
- Wembley, final piala, semua pertandingan
- 88
- 00:06:40,870 --> 00:06:43,880
- Pada saat itu, hampir semua orang yang saya kenal mendukung Liverpool.
- 89
- 00:06:45,840 --> 00:06:47,230
- Teman tetangga
- 90
- 00:06:47,920 --> 00:06:49,840
- Semua orang saling menjaga
- 91
- 00:06:49,990 --> 00:06:52,660
- Wanita Julie Bryan
- 92
- 00:06:52,760 --> 00:06:54,540
- Steven adalah anak yang baik
- 93
- 00:06:54,710 --> 00:06:56,190
- Temperatur suhu
- 94
- 00:06:56,980 --> 00:06:58,060
- Selalu tertawa
- 95
- 00:07:00,020 --> 00:07:01,420
- Mereka adalah seluruh dunia kita
- 96
- 00:07:01,590 --> 00:07:04,380
- Kami berharap mereka tidak akan pernah terluka
- 97
- 00:07:04,550 --> 00:07:06,550
- Jadi kami ingin mereka tetap di tempat yang dapat kami lihat.
- 98
- 00:07:07,640 --> 00:07:09,210
- Kami cukup beruntung pada titik ini.
- 99
- 00:07:09,380 --> 00:07:12,170
- Tidak perlu menemukannya di mana-mana.
- 100
- 00:07:12,340 --> 00:07:14,820
- Mereka tidak ingin pergi ke mana pun
- Hanya memikirkan tentang bermain sepak bola
- 101
- 00:07:24,920 --> 00:07:26,270
- [Ayah Paul] Dia menendang permainan anak-anak
- 102
- 00:07:26,790 --> 00:07:28,530
- Saya membawanya ke dia pada hari Sabtu pagi.
- 103
- 00:07:30,660 --> 00:07:33,710
- Mereka menang 27-0
- Dia mencetak 12 gol
- 104
- 00:07:35,280 --> 00:07:36,490
- Masih tidak suka apa-apa
- 105
- 00:07:44,850 --> 00:07:46,200
- Mereka mengatakan ini adalah hadiah
- 106
- 00:07:46,980 --> 00:07:48,720
- Dia punya bakat
- 107
- 00:07:48,900 --> 00:07:50,330
- Dilahirkan untuk memiliki
- 108
- 00:07:53,290 --> 00:07:55,560
- Saya biasa pergi ke bar lokal untuk minum.
- 109
- 00:07:55,730 --> 00:07:57,470
- Lalu ada saudara dari tim yang memberi tahu saya
- 110
- 00:07:57,860 --> 00:07:59,780
- "Orang kecil ini bisa pergi sampai akhir.
- Anda tahu ini, kan? "
- 111
- 00:07:59,950 --> 00:08:01,430
- Saya menjawab, "Saya tidak tahu.
- 112
- 00:08:01,610 --> 00:08:02,780
- Siapa yang bisa menjaminnya? "
- 113
- 00:08:03,910 --> 00:08:05,480
- Dia berkata, "Saya bisa menjamin
- 114
- 00:08:05,960 --> 00:08:07,130
- Steven bisa pergi jauh-jauh menuju kesuksesan "
- 115
- 00:08:09,220 --> 00:08:11,660
- Ketika dia pertama kali pergi ke Liverpool, dia harus berusia 8 tahun.
- 116
- 00:08:13,360 --> 00:08:15,230
- Ini adalah tempat latihan Liverpool.
- 117
- 00:08:15,400 --> 00:08:19,020
- Seperti Fort Knox (US Treasury)
- Nilai tanah ini tak ternilai harganya
- 118
- 00:08:19,190 --> 00:08:21,060
- Di masa lalu generasi
- 119
- 00:08:21,230 --> 00:08:22,670
- Ini adalah klub paling sukses di Inggris.
- 120
- 00:08:22,850 --> 00:08:24,540
- Tidak ada tanda-tanda mereda sekarang.
- 121
- 00:08:25,540 --> 00:08:28,060
- Pelatih Liverpool, Hugh McCauley
- 122
- 00:08:28,070 --> 00:08:29,030
- Dia masih sangat kecil
- 123
- 00:08:29,810 --> 00:08:31,640
- Sangat kecil, tidak sedikit
- 124
- 00:08:32,460 --> 00:08:34,990
- Terbang di sekitar lapangan
- 125
- 00:08:36,990 --> 00:08:39,250
- Saya telah melewati satu atau dua orang di sikat.
- 126
- 00:08:39,430 --> 00:08:40,730
- Seolah-olah mereka tidak ada
- 127
- 00:08:41,520 --> 00:08:42,730
- Anda akan berpikir "Tuhan"
- 128
- 00:08:47,170 --> 00:08:48,780
- Di Liverpool
- 129
- 00:08:48,960 --> 00:08:50,830
- Kemenangan adalah yang pertama
- 130
- 00:08:51,960 --> 00:08:54,090
- Dan dia hanya ingin menang
- 131
- 00:08:55,440 --> 00:08:57,050
- Dia menyaksikan Anda mendengarkan ajaran Anda
- 132
- 00:08:57,750 --> 00:09:00,230
- Mata selalu terfokus dan tidak pernah hilang
- 133
- 00:09:01,230 --> 00:09:02,750
- Anda akan berpikir ketika Anda melihatnya.
- 134
- 00:09:03,150 --> 00:09:05,760
- "Yah, anak ini bisa menjadi"
- 135
- 00:09:08,240 --> 00:09:09,850
- [Gerard] Saya hanya suka bermain sepakbola.
- 136
- 00:09:10,460 --> 00:09:13,770
- Juga mendukung Liverpool
- Itu menyenangkan buat saya.
- 137
- 00:09:14,640 --> 00:09:16,200
- Silakan datang dengan pemain berikut
- 138
- 00:09:16,380 --> 00:09:19,640
- Steven Gerard Phil Thompson Kevin Hanon
- 139
- 00:09:19,820 --> 00:09:22,340
- [Gerard] Dari umurku delapan atau sembilan tahun
- 140
- 00:09:22,510 --> 00:09:23,600
- Mereka tahu bahwa saya memiliki peluang untuk berhasil.
- 141
- 00:09:23,990 --> 00:09:25,260
- Dan saya tidak memiliki pengetahuan tentang itu.
- 142
- 00:09:26,600 --> 00:09:28,780
- Saya mungkin tenggelam di dunia saya sendiri.
- 143
- 00:09:30,650 --> 00:09:31,570
- Saya suka bermain sepak bola.
- 144
- 00:09:32,570 --> 00:09:33,790
- Tidak sabar untuk bermain
- 145
- 00:09:37,700 --> 00:09:39,140
- Liverpool bernyanyi sepanjang jalan
- 146
- 00:09:39,310 --> 00:09:40,880
- Maju ke semifinal, penuh percaya diri
- 147
- 00:09:41,050 --> 00:09:42,930
- Orang-orang berpikir sejauh ini
- Nilai bagus musim ini
- 148
- 00:09:43,270 --> 00:09:45,100
- Namun, musim belum berakhir
- 149
- 00:09:45,540 --> 00:09:47,280
- [Ayah Paul] Saya pergi ke hari berikutnya.
- 150
- 00:09:49,020 --> 00:09:50,890
- Pergi ke bar dan temui ayahku.
- 151
- 00:09:52,020 --> 00:09:53,850
- [Reporter] Mari kita kembali ke Hillsborough
- 152
- 00:09:54,020 --> 00:09:55,550
- [Bapa Paulus] mengikuti
- Saya melihatnya di TV ...
- 153
- 00:09:55,720 --> 00:09:57,070
- [Reporter] Kecelakaan besar terjadi.
- 154
- 00:09:57,240 --> 00:09:58,330
- [Bapa Paul] Dia berkata
- "Ada masalah di sana."
- 155
- 00:09:59,590 --> 00:10:01,330
- Saya melihat lagi
- 156
- 00:10:01,510 --> 00:10:03,820
- "Ya Tuhan, kelihatannya sangat buruk."
- Tidak peduli apa yang sedang terjadi "
- 157
- 00:10:04,290 --> 00:10:05,900
- [Reporter] berantakan
- 158
- 00:10:06,080 --> 00:10:08,820
- Polisi telah membawa bala bantuan sebanyak mungkin
- 159
- 00:10:10,520 --> 00:10:12,480
- [Father Paul] Steven baru berusia 9 tahun.
- Masih anak-anak
- 160
- 00:10:12,650 --> 00:10:14,350
- Saya memberitahunya
- 161
- 00:10:14,520 --> 00:10:15,780
- Seseorang terbunuh di sana.
- 162
- 00:10:17,000 --> 00:10:18,000
- Di Liverpool dan Nottingham Forest
- 163
- 00:10:18,180 --> 00:10:19,660
- Awal semifinal Piala FA
- 164
- 00:10:19,830 --> 00:10:21,660
- Dalam sejarah olahraga Inggris
- 165
- 00:10:21,830 --> 00:10:23,840
- Bencana paling mengerikan
- 166
- 00:10:24,270 --> 00:10:27,360
- Jumlah korban tewas telah meningkat menjadi 94
- 167
- 00:10:27,530 --> 00:10:29,490
- 24 dari mereka telah dikonfirmasi
- 168
- 00:10:29,670 --> 00:10:31,580
- Termasuk seorang bocah 10 tahun
- 169
- 00:10:33,670 --> 00:10:35,370
- [Ibu Julie] ibu Paul
- Jam 7 pagi keesokan harinya
- 170
- 00:10:35,540 --> 00:10:37,240
- Panggil kami dari tempat tidur
- 171
- 00:10:38,280 --> 00:10:42,330
- Beritahu kami Jon Paul
- Sepupu Steven
- 172
- 00:10:42,510 --> 00:10:44,460
- Mati di Hillsborough
- 173
- 00:10:44,470 --> 00:10:46,540
- Jon Paul Gilhuli Cousin
- 174
- 00:10:46,550 --> 00:10:48,860
- Itu adalah salah satu hari paling menyedihkan dalam hidup kita.
- 175
- 00:10:58,090 --> 00:10:59,870
- [Gerard] Pada usia itu, Anda masih tidak masuk akal.
- 176
- 00:11:00,660 --> 00:11:01,700
- Masih hanya sebuah boneka
- 177
- 00:11:07,750 --> 00:11:10,010
- Saya ingat pergi ke stadion.
- 178
- 00:11:10,190 --> 00:11:12,190
- Melihat bunga dan selendang ditutupi dengan tribun Kop
- 179
- 00:11:22,070 --> 00:11:23,720
- Sepak bola ditempatkan di samping
- 180
- 00:11:26,200 --> 00:11:28,330
- Semua orang prihatin
- Emosi keluarga orang
- 181
- 00:11:28,510 --> 00:11:30,770
- Dan kesedihan kehilangan cinta
- 182
- 00:11:40,130 --> 00:11:41,910
- [æ¯ æœ±èŽ‰] Dia akan bertanya
- 183
- 00:11:42,090 --> 00:11:44,130
- "Bu, apa yang terjadi pada Jon Paul?"
- 184
- 00:11:44,310 --> 00:11:45,700
- Bagaimana dia bisa mati? "
- 185
- 00:11:48,010 --> 00:11:49,570
- Terlalu sedih
- 186
- 00:11:50,310 --> 00:11:54,230
- Semua orang yang tahu mati di Hillsborough.
- 187
- 00:11:54,970 --> 00:11:57,840
- Saya telah menonton bola di tribun Kop selama 28 tahun.
- 188
- 00:11:58,540 --> 00:12:00,500
- Saya hanya mengatakan kepadanya untuk meninggalkan topi dan syal saya di sana.
- 189
- 00:12:00,670 --> 00:12:03,760
- Saya tidak akan pergi ke sana lagi.
- Dia tidak akan pernah pergi lagi
- 190
- 00:12:03,940 --> 00:12:07,550
- Kami semua jatuh dari sepeda, bukan?
- 191
- 00:12:07,720 --> 00:12:09,770
- Beberapa orang mungkin pergi begitu saja
- 192
- 00:12:09,940 --> 00:12:11,680
- Saya tidak ingin naik lagi.
- 193
- 00:12:11,860 --> 00:12:14,730
- Yang lain lagi akan ingin kembali ke mobil segera.
- 194
- 00:12:14,900 --> 00:12:17,170
- Karena mereka suka bersepeda
- 195
- 00:12:17,340 --> 00:12:19,170
- John Williams adalah seorang sosiolog
- 196
- 00:12:19,520 --> 00:12:21,040
- Dia juga di Hillsborough
- 197
- 00:12:21,210 --> 00:12:23,430
- Saya menyaksikan bencana itu dengan Rogan Taylor.
- 198
- 00:12:24,480 --> 00:12:27,000
- [Williams] Saya percaya bagi banyak orang
- 199
- 00:12:27,180 --> 00:12:29,220
- Ini membuat mereka lebih yakin
- 200
- 00:12:29,400 --> 00:12:32,050
- Sepak bola benar-benar membawa orang di kota bersama.
- 201
- 00:12:32,360 --> 00:12:33,880
- Mari kita buka topiknya
- 202
- 00:12:34,050 --> 00:12:35,710
- Salah satu hal yang berbicara satu sama lain
- 203
- 00:12:36,530 --> 00:12:39,620
- Tapi klub benar-benar jatuh dalam kekacauan
- 204
- 00:12:41,450 --> 00:12:42,800
- Satu menit lagi
- 205
- 00:12:42,970 --> 00:12:45,370
- McMahon rupanya mendapat kabar dari para fans.
- 206
- 00:12:45,540 --> 00:12:47,760
- Pertandingan terakhir musim ini
- 207
- 00:12:48,370 --> 00:12:49,890
- Kami bermain Arsenal
- 208
- 00:12:50,980 --> 00:12:52,930
- Hilang dalam cara paling dramatis
- 209
- 00:12:52,940 --> 00:12:55,640
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Arsenal
- 26 Mei 1989
- 210
- 00:12:55,810 --> 00:12:57,550
- Thomas terbang melintasi lini tengah
- 211
- 00:12:57,730 --> 00:13:00,300
- Thomas! Tujuan ada di ujung jari Anda!
- 212
- 00:13:00,470 --> 00:13:02,300
- Thomas!
- 213
- 00:13:02,470 --> 00:13:03,910
- Tepat pada saat-saat terakhir
- 214
- 00:13:08,780 --> 00:13:12,220
- Puncak musim yang luar biasa
- 215
- 00:13:12,400 --> 00:13:13,880
- Memasuki penghentian cedera
- 216
- 00:13:14,050 --> 00:13:16,490
- Pemain Liverpool sulit disembunyikan
- 217
- 00:13:16,660 --> 00:13:19,490
- [Ayah Paul] Setelah Hillsborough
- Segalanya telah berubah
- 218
- 00:13:21,000 --> 00:13:22,890
- Arsenal memenangkan gelar liga 1989
- 219
- 00:13:23,190 --> 00:13:24,840
- Wajah orang-orang penuh
- 220
- 00:13:25,020 --> 00:13:26,540
- Jejak yang ditinggalkan oleh Liverpool Football Club
- 221
- 00:13:26,840 --> 00:13:28,720
- Sama seperti cuaca-dipukuli
- Apakah kamu mengerti maksud saya?
- 222
- 00:13:30,720 --> 00:13:32,680
- Mengerikan, mengerikan
- 223
- 00:13:35,980 --> 00:13:37,900
- [Daglish] Saya telah berjuang selama 20 tahun di garis depan.
- 224
- 00:13:38,680 --> 00:13:42,120
- Echo: Dalglish pensiun
- 225
- 00:13:42,290 --> 00:13:43,600
- Setelah 20 tahun sukses dan intensitas tinggi
- 226
- 00:13:43,770 --> 00:13:45,380
- Karir sepakbola ... Saya benar-benar ...
- 227
- 00:13:46,950 --> 00:13:50,910
- Kenny Dalglish hanya a
- 228
- 00:13:51,780 --> 00:13:53,090
- Saya telah mendorong diri sendiri sampai batas manusia.
- 229
- 00:13:55,740 --> 00:13:59,010
- [Williams] Hillsborough menyebabkan gempa bumi
- 230
- 00:14:02,400 --> 00:14:03,790
- Mengubah arahnya
- 231
- 00:14:05,710 --> 00:14:09,150
- Memimpin olahraga untuk pengemasan ulang dan promosi
- 232
- 00:14:10,320 --> 00:14:13,800
- Entri Sky TV
- Menyuntikkan uang ke sepakbola
- 233
- 00:14:13,980 --> 00:14:16,240
- Sepakbola telah menjadi tidak dapat dikenali sejak saat itu
- 234
- 00:14:16,420 --> 00:14:19,070
- Dengan revolusi sepakbola pada 1990-an
- 235
- 00:14:19,240 --> 00:14:21,290
- Faktor uang menjadi semakin penting
- 236
- 00:14:21,550 --> 00:14:24,120
- Ada klub di dalam dan di luar stadion.
- 237
- 00:14:24,290 --> 00:14:27,510
- Memimpin perubahan ini
- Itu adalah Manchester United.
- 238
- 00:14:28,300 --> 00:14:30,300
- Untuk kami
- 239
- 00:14:30,470 --> 00:14:31,690
- Sinyal perubahan yang paling jelas adalah
- 240
- 00:14:31,870 --> 00:14:34,090
- Kami tidak bisa memenangkan kejuaraan liga lagi.
- 241
- 00:14:34,910 --> 00:14:37,350
- Kami kehilangan kekuatan untuk mengendalikan situasi secara keseluruhan
- 242
- 00:14:39,090 --> 00:14:41,440
- Steve Bruce adalah Manchester United
- 243
- 00:14:41,610 --> 00:14:43,050
- Mengangkat trofi Premier League
- 244
- 00:14:43,400 --> 00:14:47,190
- Memenangkan kejuaraan untuk ketiga kalinya dalam empat tahun
- 245
- 00:14:52,020 --> 00:14:53,580
- [Pelatih Macquarie] Untuk Liverpool
- 246
- 00:14:53,890 --> 00:14:55,280
- Itu berarti periode baru telah dimulai.
- 247
- 00:14:55,980 --> 00:14:56,890
- era yang berbeda
- 248
- 00:15:00,720 --> 00:15:03,810
- Bahkan di masa transisi tim Liverpool
- 249
- 00:15:04,510 --> 00:15:06,640
- Orang-orang masih menuntut kesuksesan
- 250
- 00:15:07,160 --> 00:15:09,730
- Para penggemar akan tetap hadir di setiap pertandingan.
- 251
- 00:15:11,250 --> 00:15:12,300
- Datang lagi
- 252
- 00:15:12,990 --> 00:15:14,730
- Kita perlu melihat harapan lagi
- 253
- 00:15:14,910 --> 00:15:15,950
- Selanjutnya
- 254
- 00:15:18,520 --> 00:15:19,740
- Dan ada seorang pria di sini.
- 255
- 00:15:19,910 --> 00:15:23,220
- Selalu bergegas maju
- 256
- 00:15:24,050 --> 00:15:27,400
- Setiap kali Anda pergi mengajar, Anda penuh dengan harapan.
- 257
- 00:15:31,400 --> 00:15:33,800
- [Ibu Julie] Steve Haiwei datang ke rumah kami
- 258
- 00:15:33,970 --> 00:15:38,280
- Berbicara kepada saya dan ayahnya tentang Steven
- 259
- 00:15:38,930 --> 00:15:41,630
- Mengatakan bahwa dia sangat mempesona di pengadilan
- 260
- 00:15:43,020 --> 00:15:44,630
- "Kami ingin melatihnya"
- 261
- 00:15:44,980 --> 00:15:47,330
- Ini kata-kata asli mereka
- "Kami ingin melatihnya"
- 262
- 00:15:49,730 --> 00:15:53,250
- Dia berkata, "Jangan memaksanya melakukan apa pun.
- 263
- 00:15:53,430 --> 00:15:54,640
- Mereka akan memberontak
- 264
- 00:15:55,380 --> 00:15:59,650
- Tetaplah bersamaku.
- Dia akan memilih cara yang benar untuk pergi "
- 265
- 00:16:00,560 --> 00:16:02,390
- Saya tidak akan pernah melupakan kata-katanya.
- 266
- 00:16:05,440 --> 00:16:07,270
- [Father Paul] Steven dan sepak bola
- Menjadi seluruh hidupku
- 267
- 00:16:08,610 --> 00:16:10,360
- Saya tidak akan pernah ketinggalan
- 268
- 00:16:10,530 --> 00:16:11,620
- Selama dia memiliki kecocokan
- Aku akan pergi melihat penampilannya.
- 269
- 00:16:14,450 --> 00:16:16,190
- Saya akan mengatakan kepadanya, saya berkata, "Anda memiliki kemampuan.
- 270
- 00:16:16,840 --> 00:16:17,970
- "Tetapi Anda harus menggunakan kemampuan Anda untuk melakukannya.
- 271
- 00:16:19,020 --> 00:16:21,110
- Tidak mungkin untuk mendapatkan sesuatu tanpa kerja keras. "
- 272
- 00:16:21,930 --> 00:16:23,370
- Itu adalah semboyan yang saya berikan kepadanya.
- 273
- 00:16:23,800 --> 00:16:25,590
- "Kamu bisa mendapatkannya jika kamu berinvestasi."
- 274
- 00:16:28,980 --> 00:16:31,810
- [Pelatih Macquarie] Dari hari pertama
- Dia jelas sadar
- 275
- 00:16:32,030 --> 00:16:33,860
- Harapan orang-orang padanya
- 276
- 00:16:34,550 --> 00:16:36,730
- Dan itulah yang ia inginkan
- 277
- 00:16:37,250 --> 00:16:39,520
- Itu bisa membantunya terus meningkat
- 278
- 00:16:42,210 --> 00:16:43,560
- Tapi dia juga sangat sensitif
- 279
- 00:16:44,260 --> 00:16:45,700
- Dia anak yang sensitif
- 280
- 00:16:47,130 --> 00:16:49,260
- Banyak ide yang tertutup di hati saya.
- 281
- 00:17:13,510 --> 00:17:17,120
- Apa yang perlu dia lakukan saat itu adalah belajar konfrontasi tingkat tinggi.
- 282
- 00:17:17,600 --> 00:17:21,040
- Dan untuk mempelajari ini hanya dapat dilakukan dengan bekerja dengan pemain terbaik.
- 283
- 00:17:22,430 --> 00:17:25,170
- Meskipun tugas Anda adalah mengelola seluruh tim
- 284
- 00:17:25,820 --> 00:17:28,430
- Matamu terfokus pada dua orang itu.
- 285
- 00:17:29,260 --> 00:17:32,050
- Mereka yang Anda tahu memiliki potensi lebih besar
- 286
- 00:17:32,520 --> 00:17:33,830
- Promosikan ke level yang lebih tinggi
- 287
- 00:17:35,830 --> 00:17:39,520
- Rekan setim Michael Owen Liverpool
- 288
- 00:17:39,530 --> 00:17:41,270
- akumenang.com
- 289
- 00:17:41,450 --> 00:17:45,450
- Anda memiliki atau tidak memilikinya
- 290
- 00:17:47,410 --> 00:17:49,280
- Ada konsensus di antara kami
- 291
- 00:17:50,190 --> 00:17:52,940
- Melangkah ke pengadilan, di situlah tempat Anda berada.
- 292
- 00:17:54,160 --> 00:17:57,330
- Setiap kali saya melihat Stevie mendapatkan bola
- 293
- 00:17:57,640 --> 00:17:59,070
- Segarkan dengan cepat
- 294
- 00:18:02,250 --> 00:18:03,510
- Saya tahu apa yang dia pikirkan.
- 295
- 00:18:03,690 --> 00:18:05,340
- Dia juga tahu apa yang aku pikirkan.
- 296
- 00:18:05,730 --> 00:18:07,950
- Saya akan berpikir, "Saya memiliki kesempatan untuk mencetak gol, saya dapat mencetak gol"
- 297
- 00:18:12,220 --> 00:18:16,180
- Stevie terus menciptakan peluang mencetak gol
- Satu bola demi satu
- 298
- 00:18:21,440 --> 00:18:22,570
- [Father Paul] Steven mendapatkan bola
- 299
- 00:18:22,750 --> 00:18:24,360
- Yang pertama ditemukan adalah dia.
- 300
- 00:18:24,970 --> 00:18:27,710
- Dia hanya tahu bahwa kamu tahu itu, sama seperti psikis.
- 301
- 00:18:29,490 --> 00:18:31,110
- Mereka berdua
- 302
- 00:18:31,630 --> 00:18:32,890
- Luar biasa
- 303
- 00:18:34,630 --> 00:18:35,940
- [Gerard] Saya dulu bermain sebelumnya.
- 304
- 00:18:36,110 --> 00:18:38,240
- Tapi semua orang yang melihat pria besar di tim lawan
- 305
- 00:18:39,200 --> 00:18:40,940
- Saya akan ingin menyingkirkannya dulu.
- 306
- 00:18:42,770 --> 00:18:44,420
- Saya pikir jika saya mendapatkannya di pagi hari
- 307
- 00:18:44,600 --> 00:18:47,120
- Orang lain di sisi berlawanan akan tahu bahwa saya luar biasa.
- 308
- 00:18:49,210 --> 00:18:51,080
- [Bapa Paul] Suatu hari pelatih menarik saya ke pinggir
- 309
- 00:18:51,820 --> 00:18:54,740
- Katakan kepada saya, "Dia menyekop orang dan membunuh mereka.
- 310
- 00:18:54,910 --> 00:18:56,520
- Smash mereka ke dalam slag "
- 311
- 00:18:57,260 --> 00:18:59,050
- Saya berkata, "Bukankah itu yang Anda inginkan?"
- 312
- 00:18:59,570 --> 00:19:02,270
- Dia berkata, "Tidak, dia bahkan harus kita.
- Dan ketika staf seperti ini, bukan itu. "
- 313
- 00:19:04,440 --> 00:19:07,710
- [Wanita Julie] di lapangan
- Kamu pasti pria yang tangguh
- 314
- 00:19:09,450 --> 00:19:12,760
- Dia merasa malu ketika dia meninggalkan sepakbola.
- 315
- 00:19:14,280 --> 00:19:16,540
- Jika mereka kehilangan bola, dia akan menjadi sangat tenang.
- 316
- 00:19:16,720 --> 00:19:17,850
- Sangat tenang
- 317
- 00:19:19,540 --> 00:19:22,590
- Steven selalu menghukum dirinya sendiri
- 318
- 00:19:23,240 --> 00:19:25,550
- Jujurlah pada diri sendiri
- 319
- 00:19:27,810 --> 00:19:30,290
- Satu-satunya hal yang bisa saya katakan kepadanya adalah
- 320
- 00:19:30,600 --> 00:19:32,860
- "Jangan terlalu keras pada dirimu sendiri. Steven"
- 321
- 00:19:33,860 --> 00:19:35,430
- Tapi sepakbola adalah dunianya.
- 322
- 00:19:39,000 --> 00:19:41,960
- [Coach Macquarie] Setiap kali saya bertemu
- Bakat muda yang luar biasa
- 323
- 00:19:42,130 --> 00:19:45,480
- Sebagai pelatih
- Itu adalah garis hidup Anda
- 324
- 00:19:47,490 --> 00:19:49,620
- Tetapi hanya menempatkan mereka di pengadilan
- Biarkan mereka mencoba tangan mereka
- 325
- 00:19:50,230 --> 00:19:51,140
- Anda bisa yakin
- 326
- 00:19:52,710 --> 00:19:54,140
- Karena itu adalah ujian yang sesungguhnya
- 327
- 00:19:54,930 --> 00:19:57,930
- Menginjak garis putih stadion, bisakah Anda memegangnya?
- 328
- 00:19:58,670 --> 00:19:59,580
- Tahan tekanan balik
- 329
- 00:20:00,280 --> 00:20:02,500
- Inilah keajaiban olahraga ini.
- 330
- 00:20:03,070 --> 00:20:05,200
- Keajaiban
- 331
- 00:20:05,460 --> 00:20:07,110
- Juga patah hati
- 332
- 00:20:08,680 --> 00:20:11,250
- Ini membuat sepakbola terlihat seperti hari ini.
- 333
- 00:20:20,740 --> 00:20:22,390
- [Gerard] Cricket stadion tidak bisa digambarkan
- 334
- 00:20:25,000 --> 00:20:27,220
- Duduklah di bangku dan hangatkan
- 335
- 00:20:27,700 --> 00:20:29,090
- Hanya melihat lautan manusia
- 336
- 00:20:30,050 --> 00:20:31,310
- Jantung melompat
- 337
- 00:20:33,270 --> 00:20:35,040
- Davidson
- 338
- 00:20:35,050 --> 00:20:36,880
- Kepemilikannya memungkinkan Hagrim memiliki kesempatan
- Namun, Haigm ...
- 339
- 00:20:37,060 --> 00:20:38,190
- Liga Primer Inggris Liverpool vs Blackburn
- 29 November 1998
- 340
- 00:20:38,360 --> 00:20:39,620
- [Gerard] melihat pelatih itu mengangguk
- 341
- 00:20:39,800 --> 00:20:42,370
- Anda memiliki perasaan yang tidak nyata
- 342
- 00:20:42,760 --> 00:20:44,330
- Sangat menakutkan
- 343
- 00:20:44,500 --> 00:20:46,500
- [Komentar kompetisi] ... diangkat dari tim yunior
- 344
- 00:20:46,810 --> 00:20:48,370
- Muncul di daftar tim
- 345
- 00:20:48,550 --> 00:20:50,980
- Dia akan mendapat kesempatan bermain untuk Liverpool.
- 346
- 00:20:51,460 --> 00:20:52,680
- Wajah baru
- 347
- 00:20:52,860 --> 00:20:53,680
- [Ayah Paul] saya harus menikahi diri sendiri.
- 348
- 00:20:53,860 --> 00:20:54,940
- "Apakah ini benar-benar terjadi?
- 349
- 00:20:55,380 --> 00:20:57,120
- Anakku, ini benar "
- 350
- 00:20:59,380 --> 00:21:01,390
- Jangan membuat kesalahan, jangan membuat kesalahan
- 351
- 00:21:03,040 --> 00:21:05,300
- [Komentar kompetisi] diberikan kepada tim Owen Youth
- 352
- 00:21:07,130 --> 00:21:09,570
- [Gerard] Kami sebenarnya hanya bermain tiga atau empat menit.
- 353
- 00:21:09,960 --> 00:21:11,440
- Tapi saya ingat pulang setelah pertandingan.
- 354
- 00:21:11,610 --> 00:21:13,140
- Ayah saya segera memberitahuku.
- 355
- 00:21:13,700 --> 00:21:15,310
- "Tidak ada yang bisa mengambil ini
- 356
- 00:21:15,700 --> 00:21:17,360
- Anda bermain untuk tim utama Liverpool. "
- 357
- 00:21:19,320 --> 00:21:21,930
- Segera terasa seperti semuanya sudah penuh.
- 358
- 00:21:23,410 --> 00:21:26,630
- Tapi kemudian kembali ke kenyataan
- Saya mengerti bahwa ini hanyalah permulaan.
- 359
- 00:21:29,070 --> 00:21:30,200
- Hidupku telah berubah
- 360
- 00:21:30,890 --> 00:21:33,550
- Setelah pertunjukkan pertamaku, hidupku berubah sangat cepat.
- 361
- 00:21:34,640 --> 00:21:36,330
- Pintu menuju permainan nyata terbuka
- 362
- 00:21:44,430 --> 00:21:45,520
- Sesampai di sana, pergi ke sana
- 363
- 00:21:45,690 --> 00:21:47,520
- Berdiri di atas rumput
- 364
- 00:21:47,820 --> 00:21:50,350
- Anda sudah siap
- Entah terkena kelemahan tim
- 365
- 00:21:51,170 --> 00:21:52,440
- Anda tidak punya tempat untuk bersembunyi
- 366
- 00:21:57,270 --> 00:22:00,050
- [Owen] Segalanya berubah dengan cepat
- 367
- 00:22:00,620 --> 00:22:02,490
- Tidak ada kesempatan untuk kembali
- 368
- 00:22:03,620 --> 00:22:05,100
- Anda harus membuat satu keputusan
- 369
- 00:22:05,410 --> 00:22:07,230
- Di ujung dialog
- 370
- 00:22:07,710 --> 00:22:09,280
- Dinilai dalam 5 detik
- 371
- 00:22:09,450 --> 00:22:11,150
- Pertandingan selanjutnya akan dimulai
- 372
- 00:22:12,890 --> 00:22:15,460
- Ini bukan mimpi
- Inilah yang sedang terjadi
- 373
- 00:22:16,240 --> 00:22:17,590
- [Komentar kompetisi] Redknapp
- Menemukan rute lintasan
- 374
- 00:22:17,770 --> 00:22:19,510
- Fowler bermain dengan indah
- 375
- 00:22:21,290 --> 00:22:22,290
- Owen ...
- 376
- 00:22:23,080 --> 00:22:24,160
- Bola masih ada di kaki ...
- 377
- 00:22:25,430 --> 00:22:26,730
- [Gerard] Tingkat persaingan di sekitar Anda
- 378
- 00:22:26,910 --> 00:22:28,340
- Sangat pusing
- 379
- 00:22:29,560 --> 00:22:30,870
- Mereka dapat menjalankan rumor
- 380
- 00:22:31,040 --> 00:22:32,080
- Tinggi dan kuat
- 381
- 00:22:32,690 --> 00:22:34,220
- Ini pertandingan sesungguhnya, kompetisi pria.
- 382
- 00:22:41,220 --> 00:22:43,010
- Lawan membencimu
- 383
- 00:22:43,180 --> 00:22:44,310
- Kebencian itu
- 384
- 00:22:45,270 --> 00:22:47,060
- Akan merembes keluar dari konfrontasi
- 385
- 00:22:49,890 --> 00:22:52,840
- [Komentar kompetisi] antara dia dan Westwood
- tabrakan sengit
- 386
- 00:22:53,020 --> 00:22:55,020
- Mereka berdua mengalami kesulitan
- 387
- 00:22:56,410 --> 00:22:58,070
- Sebagai pemain muda di tim utama Liverpool
- 388
- 00:22:58,240 --> 00:22:59,540
- Anda harus menunjukkan sesuatu
- Kalau tidak, saya tidak akan pernah mendapat kesempatan untuk bermain lagi.
- 389
- 00:22:59,550 --> 00:23:00,930
- Jami Carragher
- Rekan setim Liverpool
- 390
- 00:23:00,940 --> 00:23:02,070
- Harus terkesan
- 391
- 00:23:03,120 --> 00:23:05,550
- Jangan berharap seseorang memberi Anda 10 kali 20 kali.
- 392
- 00:23:05,730 --> 00:23:07,990
- Mustahil
- Saya sangat agresif pada saat itu.
- 393
- 00:23:08,160 --> 00:23:09,640
- Hal yang sama berlaku untuk Stevie.
- 394
- 00:23:10,340 --> 00:23:11,950
- [Komentar kompetisi] Bambi menyebar dengan baik untuk Everton
- 395
- 00:23:13,040 --> 00:23:14,910
- Campbell menabrak dinding
- 396
- 00:23:15,080 --> 00:23:17,300
- Itu Gerard yang muda.
- Wasit menunjukkan kartu merah
- 397
- 00:23:19,040 --> 00:23:22,000
- Derby Merseyside mendidih lagi
- 398
- 00:23:22,180 --> 00:23:23,570
- Meskipun itu adalah intersepsi yang buruk
- 399
- 00:23:23,750 --> 00:23:25,440
- Saya melihat sisi positifnya.
- 400
- 00:23:25,620 --> 00:23:27,490
- Saya pikir "orang ini tidak takut sama sekali.
- 401
- 00:23:27,660 --> 00:23:30,230
- "Dia siap
- 402
- 00:23:30,490 --> 00:23:31,800
- Tinggal menunggu untuk menempatkan diri di sana. "
- 403
- 00:23:32,230 --> 00:23:33,670
- Kami mengarahkan topik ke gaji pemain.
- 404
- 00:23:33,840 --> 00:23:37,280
- Pada akhir 1990-an, ini adalah industri besar.
- Agen Stuart Marshall akan berdiskusi dengan saya
- 405
- 00:23:37,450 --> 00:23:38,790
- Stulan Marshall
- Broker
- 406
- 00:23:38,800 --> 00:23:40,410
- Saya mulai di usia 20-an.
- 407
- 00:23:40,590 --> 00:23:42,290
- Bertindak sebagai agen pemain
- 408
- 00:23:42,590 --> 00:23:45,680
- Itu adalah awal dari komersialisasi sepakbola.
- 409
- 00:23:46,330 --> 00:23:47,810
- Pemain secara bertahap menjadi
- 410
- 00:23:47,990 --> 00:23:50,420
- Bintang asli
- 411
- 00:23:50,770 --> 00:23:52,340
- Dari klub ke pemain
- 412
- 00:23:52,510 --> 00:23:54,250
- Semuanya berubah secara dramatis
- 413
- 00:23:54,430 --> 00:23:55,780
- David, apa pendapatmu tentang perubahan ini?
- 414
- 00:23:55,950 --> 00:23:57,210
- Jelas, kekuatan telah berubah.
- 415
- 00:23:57,390 --> 00:23:58,780
- Para pemain adalah objek yang setiap orang pergi untuk melihat.
- 416
- 00:23:59,040 --> 00:24:00,560
- Mereka adalah titik penjualan
- 417
- 00:24:00,740 --> 00:24:02,260
- Saya melihat peluang
- 418
- 00:24:02,780 --> 00:24:06,480
- Tetapi tingkat broker
- Melihat apakah pemain luar biasa
- 419
- 00:24:06,880 --> 00:24:09,620
- Saya harus menemukan seseorang dengan bakat luar biasa.
- 420
- 00:24:10,100 --> 00:24:11,750
- Bawa saya ke level yang lebih tinggi
- 421
- 00:24:13,320 --> 00:24:15,670
- Diskusi tentang dia telah satu demi satu.
- 422
- 00:24:16,490 --> 00:24:18,150
- Wewenang yang saya tahu
- 423
- 00:24:18,320 --> 00:24:21,060
- Jelas menyatakan bahwa dia adalah masa depan
- 424
- 00:24:23,410 --> 00:24:24,410
- Kami bertemu di ruang tamu
- 425
- 00:24:24,590 --> 00:24:25,850
- Bicaralah pada orang tuanya
- 426
- 00:24:26,160 --> 00:24:28,330
- Ayahnya memecat kita
- 427
- 00:24:28,590 --> 00:24:32,250
- Tapi Stevie mengendalikan percakapan.
- 428
- 00:24:32,640 --> 00:24:34,250
- Dia menanyakan saya pertanyaan
- 429
- 00:24:34,420 --> 00:24:36,300
- Jauh lebih dari yang saya tanyakan padanya
- 430
- 00:24:36,770 --> 00:24:38,560
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Xie Rabu
- 5 Desember 1999
- 431
- 00:24:39,910 --> 00:24:43,610
- Itu juga membuat saya melihat beberapa tanda.
- "Orang ini memiliki drama.
- 432
- 00:24:44,000 --> 00:24:46,310
- Tidak peduli siapa yang berdiri di sampingnya
- Saya harap saya bisa berdiri di sana. "
- 433
- 00:24:49,220 --> 00:24:50,440
- Sekarang untuk Liverpool
- 434
- 00:24:50,610 --> 00:24:51,790
- Serangan mungkin merupakan pertahanan terbaik
- 435
- 00:24:52,220 --> 00:24:53,100
- Gerard
- 436
- 00:24:53,440 --> 00:24:55,180
- Apa untaian bola yang indah
- 437
- 00:24:55,360 --> 00:24:58,800
- Gol indah!
- 438
- 00:24:58,970 --> 00:25:00,620
- Dari Steven Gerrard!
- 439
- 00:25:00,800 --> 00:25:03,020
- Gol pertama yang dicetaknya untuk Liverpool
- 440
- 00:25:03,190 --> 00:25:05,320
- Temui kesulitannya
- 441
- 00:25:06,760 --> 00:25:08,110
- Hanya 19 tahun
- 442
- 00:25:08,280 --> 00:25:10,160
- Tujuan satu atap
- 443
- 00:25:10,330 --> 00:25:13,380
- Liverpool 3-1 memimpin Xie Rabu
- 444
- 00:25:13,550 --> 00:25:15,990
- Steven Gerrard memukul fatal
- 445
- 00:25:22,730 --> 00:25:24,040
- [Williams] Ketika dia pertama kali datang ke tim
- 446
- 00:25:24,210 --> 00:25:28,870
- Dia sangat hijau, dengan sepenuh hati
- 447
- 00:25:29,040 --> 00:25:31,870
- Didorong oleh emosi
- 448
- 00:25:33,830 --> 00:25:36,400
- Meskipun dia masih muda, kami merasa
- 449
- 00:25:36,570 --> 00:25:38,970
- "Ya Tuhan, dia harus menjadi apa pun yang kita inginkan."
- 450
- 00:25:39,230 --> 00:25:40,880
- Dia mungkin mahakuasa "
- 451
- 00:25:41,060 --> 00:25:43,490
- Gerard!
- 452
- 00:25:43,670 --> 00:25:47,150
- Steven Gerrard membantu skor Liverpool
- 453
- 00:25:47,540 --> 00:25:49,670
- Benar-benar sempurna
- 454
- 00:25:50,630 --> 00:25:52,420
- Gerrard mengambil bola lagi.
- 455
- 00:25:52,590 --> 00:25:54,370
- Dia menembak jarak jauh
- 456
- 00:25:54,640 --> 00:25:56,900
- Luar biasa dari skor Steven Gerrard
- 457
- 00:26:03,380 --> 00:26:04,560
- Murphy menurunkan muatan
- 458
- 00:26:04,730 --> 00:26:06,860
- Rute lari ke Gerard
- 459
- 00:26:08,610 --> 00:26:10,560
- Sungguh tujuan yang indah
- 460
- 00:26:12,830 --> 00:26:14,660
- Saya mulai bekerja di lapangan.
- 461
- 00:26:15,000 --> 00:26:17,350
- Danny Wise bertengkar dengan Gerrard
- 462
- 00:26:21,790 --> 00:26:24,100
- [Ayah Paul] Saya memperhatikannya.
- 463
- 00:26:24,490 --> 00:26:27,100
- Tidak ada pikiran untuk memperhatikan apa yang dilakukan pemain lain.
- 464
- 00:26:28,540 --> 00:26:30,110
- Ini akan memengaruhi pandangan saya secara keseluruhan
- 465
- 00:26:31,020 --> 00:26:32,410
- Tapi aku masih tidak percaya.
- 466
- 00:26:32,590 --> 00:26:33,590
- Tidak bisa mengerti
- 467
- 00:26:33,980 --> 00:26:35,110
- Beberapa prestasinya
- 468
- 00:26:46,730 --> 00:26:47,820
- [Owen] Ketika negara keluar,
- 469
- 00:26:47,990 --> 00:26:49,210
- Akan ada kekuatan di dalam hati
- 470
- 00:26:49,390 --> 00:26:50,910
- Biarkan Anda percaya pada diri sendiri
- 471
- 00:26:51,080 --> 00:26:52,610
- Tak Terkalahkan
- 472
- 00:26:52,780 --> 00:26:54,740
- Anda akan menjadi yang terbaik di lapangan.
- 473
- 00:26:55,740 --> 00:26:58,600
- Final Piala Sepak Bola Liverpool vs Arsenal
- 12 Mei 2001
- 474
- 00:26:58,610 --> 00:27:01,960
- Kami biasa melihat para pemain yang mendesah.
- 475
- 00:27:03,880 --> 00:27:06,140
- Lalu tiba-tiba
- Saya dan Stevie menjadi bagian darinya.
- 476
- 00:27:06,320 --> 00:27:07,490
- Babel berusaha mendapatkan bola
- 477
- 00:27:07,660 --> 00:27:09,060
- Owen!
- 478
- 00:27:09,230 --> 00:27:11,020
- Liverpool mendapatkan kembali kendali
- 479
- 00:27:11,190 --> 00:27:13,450
- Terima kasih kepada Michael Owen
- 480
- 00:27:14,850 --> 00:27:16,370
- Liverpool
- 481
- 00:27:18,420 --> 00:27:20,290
- Final Piala UEFA Liverpool vs Aravis
- 16 Mei 2001
- 482
- 00:27:20,340 --> 00:27:22,940
- Harman berpapasan dengan Owen
- Gerard berada di depan celah
- 483
- 00:27:23,110 --> 00:27:25,330
- Peluang Gerard yang bagus
- 484
- 00:27:26,900 --> 00:27:28,860
- 2-0 Liverpool
- 485
- 00:27:32,380 --> 00:27:33,910
- [Gerard] dapat menggunakan penampilannya sendiri
- 486
- 00:27:34,170 --> 00:27:37,170
- Biarkan begitu banyak orang yang mengikuti kita merasa bahagia
- Ini rasanya enak
- 487
- 00:27:39,830 --> 00:27:41,130
- Anda hampir tidak tahu apa yang Anda lakukan.
- 488
- 00:27:41,310 --> 00:27:42,870
- Sampai kamu pulang
- Lihat berita di TV
- 489
- 00:27:45,790 --> 00:27:47,140
- Saya tumbuh dewasa
- 490
- 00:27:47,840 --> 00:27:49,880
- Menjadi seorang pria
- 491
- 00:27:50,580 --> 00:27:52,190
- [Eriksson] tempat pertama pada tahun 2001
- Pemenangnya adalah ...
- 492
- 00:27:52,360 --> 00:27:53,970
- [Gerard] Memenangkan Tahun Terbaik
- 493
- 00:27:54,150 --> 00:27:57,020
- Saya merasa bahwa semuanya telah membaik.
- 494
- 00:27:57,190 --> 00:27:59,240
- [Eriksson] ... Steven Gerrard.
- 495
- 00:28:02,630 --> 00:28:05,110
- [Agen Marshall] Malam itu
- Penghargaannya bukanlah titik kunci dalam dirinya sendiri.
- 496
- 00:28:05,290 --> 00:28:09,160
- Fokus pada pintu ke tahap yang lebih tinggi
- Dibuka untuknya
- 497
- 00:28:12,030 --> 00:28:14,600
- Rencananya adalah untuk menaklukkan dunia
- 498
- 00:28:14,780 --> 00:28:17,340
- Pergi ke puncak
- 499
- 00:28:17,520 --> 00:28:18,910
- Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya ingin pergi ke luar negeri untuk bermain, bukan?
- 500
- 00:28:19,080 --> 00:28:20,300
- [Agen Marshall]
- Di sebelah Klub Liverpool
- 501
- 00:28:20,480 --> 00:28:22,220
- Pergilah bersamanya untuk sukses
- 502
- 00:28:22,390 --> 00:28:23,960
- Ambisiku adalah bermain untuk Liverpool.
- 503
- 00:28:24,130 --> 00:28:26,000
- Jadi Anda bisa melakukan langkah ini
- Saya sangat bersyukur.
- 504
- 00:28:26,180 --> 00:28:29,010
- Saya berharap saya dapat bekerja dengan tim ini.
- Menangkan banyak trofi
- 505
- 00:28:29,180 --> 00:28:30,310
- Tetap di sini selama mungkin
- 506
- 00:28:35,100 --> 00:28:37,490
- [Pelatih Macquarie] penggemar cinta
- 507
- 00:28:37,930 --> 00:28:41,110
- Orang lokal yang membayar semuanya untuk baju merah
- 508
- 00:28:42,760 --> 00:28:44,850
- Dalam banyak hal, itu bisa dikatakan
- Dia adalah darah mereka
- 509
- 00:28:50,110 --> 00:28:52,460
- Steven adalah mereka
- 510
- 00:28:52,640 --> 00:28:56,290
- Contoh cemerlang yang ingin saya lihat hari demi hari
- 511
- 00:28:57,690 --> 00:29:00,210
- Orang ini bahkan bisa menjadi tim Anda
- 512
- 00:29:00,690 --> 00:29:01,560
- Menabrak tembok bata
- 513
- 00:29:05,560 --> 00:29:06,780
- Tajuk Stubbs
- 514
- 00:29:06,960 --> 00:29:08,740
- Bola kembali ke kaki Gerard
- 515
- 00:29:09,000 --> 00:29:11,140
- Gol indah
- 516
- 00:29:11,480 --> 00:29:13,220
- [Pelatih Macquarie]
- Tapi bagi penggemar Liverpool
- 517
- 00:29:13,700 --> 00:29:15,570
- Sebelum Liverpool memenangkan gelar liga
- 518
- 00:29:15,750 --> 00:29:17,400
- Mereka tidak akan pernah berhenti
- 519
- 00:29:18,750 --> 00:29:19,620
- Seperti itulah
- 520
- 00:29:22,230 --> 00:29:23,970
- Mereka terus-menerus menginginkan
- 521
- 00:29:24,500 --> 00:29:27,020
- Keinginan untuk Liverpool untuk menang
- 522
- 00:29:40,860 --> 00:29:43,860
- Pada tahun 1982 dia dengan harga 1 pound.
- Saya membeli Chelsea.
- 523
- 00:29:44,340 --> 00:29:46,650
- Dan sekarang Ken Bates akan ada di tangan
- Sebagian besar ekuitas
- 524
- 00:29:46,820 --> 00:29:50,350
- Saya menjualnya seharga £ 30 juta.
- Miliarder Rusia Roman Abranovic
- 525
- 00:29:50,520 --> 00:29:53,870
- Chelsea tidak pernah bisa melakukannya
- 526
- 00:29:54,050 --> 00:29:56,090
- Kekuatan finansial dari tim seperti Manchester United
- 527
- 00:29:56,620 --> 00:29:58,400
- Tapi sekarang situasinya telah berubah.
- 528
- 00:29:58,570 --> 00:30:00,970
- [Agen Marshall] Pemilik baru masuk
- Semua orang akan selalu memberi tahu sang legenda
- 529
- 00:30:01,140 --> 00:30:02,710
- Mereka harus mengeluarkan uang untuk tim.
- 530
- 00:30:02,880 --> 00:30:03,970
- Katakanlah mereka akan melakukan ini
- 531
- 00:30:04,150 --> 00:30:05,410
- Tapi sebenarnya mereka jarang melakukan itu
- 532
- 00:30:05,760 --> 00:30:08,850
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Chelsea
- 17 Agustus 2003
- 533
- 00:30:09,020 --> 00:30:12,720
- Datang ke Anfield selama hampir 70 tahun.
- Chelsea hanya memenangkan satu kemenangan liga di sini.
- 534
- 00:30:12,890 --> 00:30:16,720
- Ini adalah kekuatan pendatang baru mereka di belakang layar.
- Satu tes cepat
- 535
- 00:30:17,460 --> 00:30:19,030
- [Agen Marshall]
- Ya, ya, kali ini berbeda.
- 536
- 00:30:19,680 --> 00:30:21,640
- Kali ini benar-benar datang
- 537
- 00:30:27,520 --> 00:30:29,740
- [Williams] sulit dibayangkan
- 538
- 00:30:29,910 --> 00:30:31,610
- Seseorang melambaikan cek
- 539
- 00:30:31,780 --> 00:30:34,920
- Saya berlari untuk membeli klub dan berkata
- "Kami akan menjadi lebih kuat darimu"
- 540
- 00:30:35,870 --> 00:30:37,790
- Scorpio sebenarnya membeli Chelsea.
- 541
- 00:30:38,050 --> 00:30:39,270
- Sejak pertengahan 1950-an
- 542
- 00:30:39,440 --> 00:30:41,840
- Chelsea tidak pernah memenangkan liga lagi.
- 543
- 00:30:42,490 --> 00:30:44,530
- Tiba-tiba, mereka mengubah wajah mereka.
- 544
- 00:30:45,230 --> 00:30:46,710
- Untuk olahraga kompetitif seperti sepakbola
- 545
- 00:30:46,880 --> 00:30:49,630
- Sejarah bisa dilupakan begitu cepat
- Memanggil orang
- 546
- 00:30:54,760 --> 00:30:55,980
- Saya sangat senang mengumumkan secara resmi pagi ini.
- 547
- 00:30:56,150 --> 00:30:58,720
- Jose Mourinho
- 548
- 00:30:58,900 --> 00:31:03,600
- Akan segera menjadi pelatih kepala baru Chelsea
- 549
- 00:31:04,510 --> 00:31:07,250
- Sepak bola berubah
- 550
- 00:31:07,730 --> 00:31:08,910
- Masyarakat berubah
- 551
- 00:31:10,120 --> 00:31:11,040
- Dunia sedang berubah
- 552
- 00:31:12,080 --> 00:31:16,300
- Saya percaya pada klub
- 553
- 00:31:17,610 --> 00:31:21,880
- Semua ingin menempatkan potensi mereka
- Sukses menjadi kenyataan
- 554
- 00:31:22,440 --> 00:31:26,010
- Tetapi yang lebih penting
- 555
- 00:31:26,840 --> 00:31:28,970
- Saya harus mencari pemain yang konsisten dengan pemikiran saya.
- 556
- 00:31:30,410 --> 00:31:34,580
- Kita harus berani mengatakan "kami ingin menang"
- 557
- 00:31:43,810 --> 00:31:46,640
- [Gerard] Ketika Chelsea dimulai
- 558
- 00:31:46,810 --> 00:31:48,770
- Belanjakan 30 juta pemain baru di setiap posisi
- 559
- 00:31:49,380 --> 00:31:51,300
- Bagi saya, orang yang membidik gelar liga
- 560
- 00:31:51,470 --> 00:31:53,600
- Pola itu tiba-tiba rusak
- Aturan mainnya berbeda.
- 561
- 00:31:55,260 --> 00:31:57,260
- Dan keinginan dan ambisi saya
- 562
- 00:31:57,430 --> 00:31:59,350
- Sulit menerima semua ini
- 563
- 00:32:01,130 --> 00:32:02,700
- Luar biasa untuk memikirkannya.
- 564
- 00:32:02,870 --> 00:32:04,960
- Mereka memenangkan gelar liga terakhir kali.
- 565
- 00:32:05,140 --> 00:32:06,620
- Sudah 12 tahun yang lalu.
- 566
- 00:32:06,790 --> 00:32:08,790
- Seluruh generasi penggemar telah tumbuh dewasa
- 567
- 00:32:08,970 --> 00:32:10,450
- Tetapi tidak tahu
- 568
- 00:32:10,620 --> 00:32:13,010
- Selera Liverpool sebagai juara liga
- 569
- 00:32:13,190 --> 00:32:15,840
- [Gerard] Saya selalu secara naluriah
- Pertahankan klub
- 570
- 00:32:16,670 --> 00:32:19,500
- Tapi ada konsep di hati saya.
- 571
- 00:32:19,850 --> 00:32:21,670
- Jelas kami tidak cukup baik
- 572
- 00:32:22,590 --> 00:32:25,110
- Dalam hal ini, bagaimana saya bisa mendapatkannya?
- Menangkan liga dan Liga Champions
- 573
- 00:32:26,640 --> 00:32:27,640
- Pikiran itu membuatku merasa buruk.
- 574
- 00:32:30,730 --> 00:32:32,160
- Bahkan lebih memilukan lagi
- 575
- 00:32:32,340 --> 00:32:33,950
- Ketika Anda bersama pemain mereka
- 576
- 00:32:35,560 --> 00:32:38,210
- Anda akan berbicara, mereka akan berkata
- 577
- 00:32:38,390 --> 00:32:39,690
- "Tiga atau empat tahun ke depan
- 578
- 00:32:39,870 --> 00:32:41,430
- Bisakah Liverpool cukup kompetitif? "
- 579
- 00:32:42,560 --> 00:32:44,650
- Jadi Anda mulai mempertanyakan ambisi Anda
- 580
- 00:32:47,610 --> 00:32:49,830
- Tapi untuk seorang pemain
- 581
- 00:32:50,010 --> 00:32:51,140
- Ambisi adalah kata yang rumit
- 582
- 00:32:57,710 --> 00:32:59,800
- [Agen Marshall]
- Chelsea sedang mencari bakat
- 583
- 00:32:59,970 --> 00:33:02,280
- Mourinho, pelatih muda yang cerdas ini
- 584
- 00:33:02,450 --> 00:33:05,980
- Sangat ingin mengontraknya
- 585
- 00:33:07,980 --> 00:33:09,370
- Dan saya bukan penggemar Liverpool, apakah Anda mengerti?
- 586
- 00:33:09,550 --> 00:33:10,900
- Saya bukan penggemar Liverpool.
- 587
- 00:33:11,330 --> 00:33:14,030
- Saya bertanggung jawab atas karir sepakbola Steven Gerrard.
- 588
- 00:33:14,600 --> 00:33:17,030
- Untuk karirnya
- Apa yang harus dilakukan adalah yang terbaik
- 589
- 00:33:17,510 --> 00:33:19,600
- Berjuang untuk piala Medali Hasil?
- 590
- 00:33:21,520 --> 00:33:23,950
- Dengan kedatangan pelatih baru Rafa Benitez
- 591
- 00:33:24,130 --> 00:33:26,040
- Dia membuat Gerard percaya
- 592
- 00:33:26,220 --> 00:33:28,310
- Liverpool dapat menciptakan tantangan cemerlang dan penghargaan tertinggi
- 593
- 00:33:28,480 --> 00:33:31,220
- Merseyside juga mengambil napas lega
- 594
- 00:33:31,400 --> 00:33:34,400
- Keputusan Gerard
- Alam tidak akan membuat Chelsea bahagia
- 595
- 00:33:34,750 --> 00:33:38,580
- Menurut laporan mereka bersemangat
- Menandatangani pemain dengan 36 juta
- 596
- 00:33:39,320 --> 00:33:41,410
- Michael Owen berkata
- 597
- 00:33:41,580 --> 00:33:43,100
- Jika Gerard meninggalkan Anfield
- Akan menjadi bencana besar
- 598
- 00:33:43,540 --> 00:33:44,800
- Mereka sekarang terhindar
- 599
- 00:33:44,970 --> 00:33:46,630
- Masalah besar sekarang adalah
- 600
- 00:33:46,800 --> 00:33:48,590
- Akankah Owen tinggal di Liverpool?
- 601
- 00:33:50,810 --> 00:33:52,630
- [Carragher] Saat dia menerima panggilan
- Saya tinggal dengan Michael.
- 602
- 00:33:54,550 --> 00:33:56,730
- Reaksi pertama saya adalah
- "Jika aku tidak pergi"
- 603
- 00:33:58,340 --> 00:33:59,860
- Saya selalu melihat gambaran besarnya.
- 604
- 00:34:00,030 --> 00:34:01,470
- Saya akan berpikir, "Bagaimana orang akan melihat Anda di masa depan?"
- 605
- 00:34:01,640 --> 00:34:03,780
- Saya juga mengerti pemikiran anda.
- 606
- 00:34:03,950 --> 00:34:05,730
- Anda akan ingin bersaing dengan pemain terbaik di dunia.
- 607
- 00:34:05,910 --> 00:34:07,740
- Tapi itu akan menciptakan celah
- 608
- 00:34:07,910 --> 00:34:10,350
- Dan mungkin tidak pernah bisa dihaluskan
- 609
- 00:34:11,310 --> 00:34:13,090
- Jadi, apakah itu layak?
- 610
- 00:34:14,090 --> 00:34:16,700
- Konferensi pers Real Madrid
- Agustus 2004
- 611
- 00:34:16,750 --> 00:34:18,310
- [Owen] Saya ingin Pak Ketua.
- 612
- 00:34:18,490 --> 00:34:20,360
- Terima kasih khusus
- 613
- 00:34:20,920 --> 00:34:22,400
- Beri saya kesempatan
- 614
- 00:34:22,580 --> 00:34:24,230
- Bermain untuk tim terbaik di dunia
- 615
- 00:34:24,750 --> 00:34:26,800
- Terima kasih banyak
- 616
- 00:34:28,840 --> 00:34:31,540
- Itu adalah godaan untuk memenangkan kemenangan.
- 617
- 00:34:32,020 --> 00:34:34,890
- Mencapai tujuan dari kecil hingga besar
- 618
- 00:34:35,460 --> 00:34:37,330
- Saya berkata pada diri sendiri, "Jika Anda memilih untuk menolak
- 619
- 00:34:37,510 --> 00:34:39,330
- "Semoga sisa hidupku
- Saya akan berpikir lagi dan lagi
- 620
- 00:34:39,510 --> 00:34:40,770
- "Apa yang akan terjadi jika kamu pergi?"
- 621
- 00:34:42,290 --> 00:34:44,120
- Jadi saya harus mencobanya "
- 622
- 00:34:48,690 --> 00:34:51,080
- [Pelatih Macquarie] secara emosional
- Itu waktu yang sulit
- 623
- 00:34:52,870 --> 00:34:54,740
- Bagaimanapun, orang-orang ini
- 624
- 00:34:54,910 --> 00:34:56,090
- Saya mengikutimu sejak usia dini.
- 625
- 00:34:58,180 --> 00:35:01,050
- Michael jelas seorang superstar
- 626
- 00:35:02,100 --> 00:35:05,530
- Tetapi pada saat itu
- Apa yang bisa dia menangkan dengan Liverpool?
- 627
- 00:35:06,530 --> 00:35:08,360
- Bagaimanapun, sepakbola terakhir hanya tentang kemenangan.
- 628
- 00:35:11,150 --> 00:35:13,150
- Anda pikir mereka akan bermain untuk Liverpool seumur hidup.
- Tetapi Anda akan berpikir "tunggu
- 629
- 00:35:13,410 --> 00:35:15,400
- Mengapa kita pikir ini diterima begitu saja? "
- 630
- 00:35:15,460 --> 00:35:18,810
- Mereka tidak berhutang apapun kepada Liverpool.
- 631
- 00:35:22,900 --> 00:35:24,290
- [Gerard] Saya selalu default
- 632
- 00:35:24,470 --> 00:35:26,080
- Kami akan bergandengan tangan ke puncak
- 633
- 00:35:27,470 --> 00:35:28,770
- Kami selalu bersama
- 634
- 00:35:32,690 --> 00:35:34,390
- Lebih buruk lagi, ini akan mempengaruhi saya.
- 635
- 00:35:34,560 --> 00:35:35,520
- Ini akan mempengaruhi kita
- 636
- 00:35:37,520 --> 00:35:40,220
- Namun ketika peluit berbunyi
- Anda harus menyingkirkan perasaan pribadi Anda
- 637
- 00:35:46,050 --> 00:35:48,750
- Â Pemain yang kami kalah
- 638
- 00:35:48,920 --> 00:35:50,230
- Adalah mitra terbaik Steven di lapangan.
- 639
- 00:35:51,410 --> 00:35:53,450
- Sekarang dia adalah yang terkuat dari kita
- 640
- 00:35:55,450 --> 00:35:56,670
- Setelah Liverpool tidak bermain bagus
- 641
- 00:35:56,850 --> 00:35:58,670
- Saya harus mengandalkan Stevie untuk mengubah arus.
- 642
- 00:36:00,810 --> 00:36:01,810
- Tokic
- 643
- 00:36:02,290 --> 00:36:03,550
- Buat ruang tembakan
- 644
- 00:36:03,940 --> 00:36:05,980
- Berapa banyak nilai yang luar biasa
- 645
- 00:36:07,940 --> 00:36:10,030
- Kita semua tahu betapa kuatnya Gerrard.
- 646
- 00:36:10,210 --> 00:36:12,120
- Seberapa penting Liverpool ini
- 647
- 00:36:12,300 --> 00:36:14,170
- Tetapi mereka seharusnya tidak bergantung padanya saja.
- 648
- 00:36:14,340 --> 00:36:15,560
- Dan sekarang sepertinya ini yang terjadi.
- 649
- 00:36:16,040 --> 00:36:17,340
- [Williams] Jajaran kami rata-rata
- 650
- 00:36:18,350 --> 00:36:19,870
- Benitez tidak suka menjadi sangat dekat dengan para pemain.
- 651
- 00:36:20,040 --> 00:36:23,000
- Dia tidak memiliki kekuatan emosional semacam itu
- 652
- 00:36:23,440 --> 00:36:24,870
- Tidak mengirim pemain veteran yang lebih berpengalaman malam ini
- 653
- 00:36:25,050 --> 00:36:26,700
- Apakah ada salah langkah?
- 654
- 00:36:27,620 --> 00:36:28,570
- Saya tidak berpikir demikian
- 655
- 00:36:30,620 --> 00:36:32,790
- - Apakah Anda puas dengan mereka?
- - Apakah Anda mengacu pada pemain di lapangan?
- 656
- 00:36:32,970 --> 00:36:34,270
- Tentu saja, mereka telah bekerja keras.
- 657
- 00:36:36,230 --> 00:36:38,580
- [Williams] Jadi perasaan kami untuk Steven
- 658
- 00:36:38,760 --> 00:36:41,150
- Bittersweet
- 659
- 00:36:41,320 --> 00:36:43,590
- Di satu sisi, dia diberikan kepercayaan penuh dan harapan.
- 660
- 00:36:44,410 --> 00:36:47,370
- Di sisi lain, memikirkannya hampir putus asa
- Apa yang harus kita menangkan?
- 661
- 00:36:48,200 --> 00:36:50,810
- Untuk memastikan bahwa dia tidak akan digali
- 662
- 00:36:51,940 --> 00:36:53,550
- Li mengatakan di Spanyol
- 663
- 00:36:53,730 --> 00:36:55,210
- "Sebagai penggemar Liverpool
- Ini 30 tahun
- 664
- 00:36:55,380 --> 00:36:56,990
- Saya merasa salah satu malam paling memalukan "
- 665
- 00:36:57,170 --> 00:36:58,780
- Kami tidak memiliki kesempatan untuk memenangkan kejuaraan liga
- 666
- 00:36:58,950 --> 00:37:00,650
- Hal yang sama untuk Liga Champions
- 667
- 00:37:00,820 --> 00:37:02,260
- Saya pikir itulah yang saya lihat.
- 668
- 00:37:02,430 --> 00:37:03,870
- Salah satu penampilan terburuk Liverpool
- 669
- 00:37:04,040 --> 00:37:05,610
- Saya hampir tidak bisa memikirkannya.
- 670
- 00:37:05,780 --> 00:37:06,830
- Ada permainan yang buruk.
- 671
- 00:37:07,000 --> 00:37:09,000
- [Agen Marshall]
- Musim itu, suasananya naik dan turun seperti roller coaster.
- 672
- 00:37:09,180 --> 00:37:12,440
- Hari demi hari, minggu demi minggu
- 673
- 00:37:12,830 --> 00:37:15,790
- Segalanya berangsur-angsur mengelilinginya.
- 674
- 00:37:15,970 --> 00:37:17,580
- Kapten Liverpool
- Steven Gerard
- 675
- 00:37:17,750 --> 00:37:20,190
- Meminta dukungan dari penggemar
- Tentara Merah membutuhkan kemenangan
- 676
- 00:37:20,360 --> 00:37:22,450
- Untuk memastikan promosi knockout Liga Champions
- 677
- 00:37:22,630 --> 00:37:25,150
- Liverpool terakhir kali di atas Eropa
- 678
- 00:37:25,330 --> 00:37:27,720
- Masih 20 tahun lalu
- 679
- 00:37:27,890 --> 00:37:30,720
- Malam ini, mereka hanya menang
- 680
- 00:37:30,900 --> 00:37:33,330
- Untuk memastikan penggemar mereka
- Dapat terus memiliki harapan untuk kemuliaan di bulan Mei
- 681
- 00:37:33,680 --> 00:37:35,770
- Tamu di Anfield adalah Olympiax ...
- 682
- 00:37:36,210 --> 00:37:37,640
- Harvey Alonso menghancurkan seragam Rivaldo
- 683
- 00:37:37,820 --> 00:37:39,210
- Pertandingan grup Liga Champions Liverpool vs Olympiakos
- 8 Desember 2004
- 684
- 00:37:40,120 --> 00:37:42,260
- Masih Rivaldo atau dia
- 685
- 00:37:42,430 --> 00:37:43,820
- Haipia busuk
- 686
- 00:37:45,170 --> 00:37:47,000
- 19 menit dari jeda
- 687
- 00:37:47,300 --> 00:37:48,700
- Anfield sekarang 0-0
- 688
- 00:37:48,870 --> 00:37:50,870
- Tapi Olympiakos mendapat peluang
- 689
- 00:37:51,050 --> 00:37:52,180
- Ke bola rendah!
- 690
- 00:37:52,350 --> 00:37:53,700
- Kirkland tidak memiliki jawaban
- 691
- 00:37:53,880 --> 00:37:55,310
- Satu kaki menembus gawang
- 692
- 00:37:55,490 --> 00:37:57,790
- Liverpool 0-1 di belakang Olympiakos
- 693
- 00:37:57,970 --> 00:37:59,490
- [Carragher] Situasinya tidak bagus
- 694
- 00:37:59,660 --> 00:38:00,930
- Pada saat itu, dia benar-benar merasa bahwa tanggung jawab di pundaknya bahkan lebih berat.
- 695
- 00:38:02,280 --> 00:38:03,540
- Mungkin ide dari 10 pemain yang tersisa
- 696
- 00:38:03,710 --> 00:38:04,800
- Semua sama
- 697
- 00:38:05,280 --> 00:38:06,980
- Biarkan Stevie datang
- Biarkan dia mengambil tendangan penalti
- 698
- 00:38:07,150 --> 00:38:08,540
- Atau berikan bola ke Stevie
- Dia akan menembak
- 699
- 00:38:08,800 --> 00:38:11,890
- Kemudian 40.000 orang di antara penonton juga berpikir demikian.
- 700
- 00:38:12,370 --> 00:38:14,070
- Stevie memperhatikanmu.
- 701
- 00:38:14,240 --> 00:38:16,250
- Menurut skor saat ini, Olympiakos akan maju
- 702
- 00:38:16,420 --> 00:38:18,250
- Kecuali Liverpool dapat mencetak gol lain
- 703
- 00:38:20,160 --> 00:38:21,860
- Header Mailer dengan indah dibongkar.
- 704
- 00:38:22,030 --> 00:38:23,300
- Gerard!
- 705
- 00:38:27,950 --> 00:38:29,300
- Steven Gerrard!
- 706
- 00:38:34,830 --> 00:38:36,400
- Gol bagi Liverpool untuk mencetak gol ketiga malam ini adalah
- 707
- 00:38:36,570 --> 00:38:39,090
- Steven Gerard
- 708
- 00:38:54,500 --> 00:38:56,490
- Istri Alex Gerald
- 709
- 00:38:56,500 --> 00:38:57,940
- Ketika saya pertama kali bertemu dengannya
- 710
- 00:38:58,240 --> 00:39:00,550
- Dia hanya seorang penendang.
- 711
- 00:39:00,720 --> 00:39:01,770
- Hiduplah dalam mimpi Anda sendiri
- 712
- 00:39:03,470 --> 00:39:05,950
- Saya tidak berpikir dia menyadari
- Apa yang menunggunya di depan?
- 713
- 00:39:09,040 --> 00:39:10,300
- Jelas dipaksa oleh tanggung jawabnya
- 714
- 00:39:10,470 --> 00:39:12,690
- Dia telah tumbuh banyak
- 715
- 00:39:13,520 --> 00:39:16,570
- Tetapi pada saat itu, kami masih sangat muda.
- 716
- 00:39:21,790 --> 00:39:23,660
- Di pengadilan, dia selalu bersikap agresif.
- 717
- 00:39:24,180 --> 00:39:25,270
- Saya akan berpikir "Tuhan"
- 718
- 00:39:27,060 --> 00:39:30,360
- Pulang ke rumah, dia telah menjadi pribadi
- 719
- 00:39:32,670 --> 00:39:34,980
- Tidak lagi takut emosi
- 720
- 00:39:36,330 --> 00:39:37,810
- Saya pikir dia menantikan untuk pulang lebih awal.
- 721
- 00:39:37,980 --> 00:39:39,020
- Jadilah dirimu sendiri
- 722
- 00:39:45,680 --> 00:39:47,340
- [Gerard] Saya kapten Liverpool.
- 723
- 00:39:49,290 --> 00:39:51,170
- Kapten Liverpool selalu bisa memberikan jawaban yang memuaskan
- 724
- 00:39:51,340 --> 00:39:52,250
- Mereka harus
- 725
- 00:39:55,170 --> 00:39:57,610
- Punya sejarah seperti itu
- Tradisi seperti itu sangat sukses
- 726
- 00:39:58,610 --> 00:39:59,570
- Bisakah saya membelinya?
- 727
- 00:40:00,520 --> 00:40:01,740
- Apakah saya cukup baik?
- 728
- 00:40:02,480 --> 00:40:03,870
- Saya akan berada di mulut mereka
- 729
- 00:40:04,050 --> 00:40:05,490
- "Saya tidak pernah memenangkan apapun," adalah salah satu kapten?
- 730
- 00:40:06,920 --> 00:40:09,790
- Ini beban yang berat dari harapan
- 731
- 00:40:11,800 --> 00:40:14,540
- Selalu menempati pikiran saya
- 732
- 00:40:19,540 --> 00:40:21,110
- [Pelatih Macquarie]
- Bermain untuk Liverpool
- 733
- 00:40:21,280 --> 00:40:23,200
- Dia terlalu menekan pundaknya
- 734
- 00:40:24,030 --> 00:40:26,680
- Dia juga harus bisa memeluknya.
- 735
- 00:40:28,330 --> 00:40:30,950
- Tunjukkan sedikit perhatian.
- 736
- 00:40:31,340 --> 00:40:33,560
- Bisa membuat semuanya berbeda
- 737
- 00:40:35,080 --> 00:40:37,910
- Tetapi Rafa bukanlah karakter ini.
- 738
- 00:40:38,430 --> 00:40:40,480
- Dia sangat dingin dalam hal ini.
- 739
- 00:40:41,220 --> 00:40:44,610
- Saya di sana, saya bisa melihat kehilangan Steven.
- 740
- 00:40:47,270 --> 00:40:48,750
- [Gerard] Saya ingin sukses
- 741
- 00:40:48,920 --> 00:40:50,700
- Dan semua yang ada dalam game
- 742
- 00:40:51,920 --> 00:40:55,230
- Dan kesejukan Rafa bagaikan menuangkan minyak ke api.
- 743
- 00:40:56,620 --> 00:40:58,360
- Jika saya tidak mendapatkan cinta dan hormat di sini
- 744
- 00:40:58,540 --> 00:41:01,020
- Dia tidak menghargai saya sebanyak yang saya pikir seharusnya.
- 745
- 00:41:01,190 --> 00:41:03,590
- Aku akan menyelinap masuk ketika aku pergi.
- 746
- 00:41:06,500 --> 00:41:08,370
- Mourinho suka saya sebagai pemain
- 747
- 00:41:08,680 --> 00:41:12,200
- Dan semua orang tahu
- Dia akan memenangkan serangkaian kemenangan
- 748
- 00:41:14,420 --> 00:41:16,990
- Itulah yang menangkap pemikiran saya.
- 749
- 00:41:17,170 --> 00:41:18,600
- Ambillah ambisiku
- 750
- 00:41:20,470 --> 00:41:21,390
- [Mourinho] Tim yang mana?
- 751
- 00:41:21,560 --> 00:41:22,780
- Apakah lebih baik dari Chelsea?
- 752
- 00:41:22,950 --> 00:41:23,820
- Arsenal?
- 753
- 00:41:26,040 --> 00:41:27,610
- Terkadang mereka bisa mendapat lebih banyak pujian
- 754
- 00:41:27,780 --> 00:41:29,180
- Apakah lebih baik dari kita?
- 755
- 00:41:29,350 --> 00:41:30,610
- - Mereka mungkin mendapat lebih banyak pujian.
- - Aksi
- 756
- 00:41:30,790 --> 00:41:33,180
- Mereka sangat terbelakang, sangat banyak.
- 757
- 00:41:45,760 --> 00:41:47,330
- [Carragher] sebelum pertandingan
- 758
- 00:41:47,500 --> 00:41:50,680
- Rumornya dengan Chelsea penuh dengan layout media
- 759
- 00:41:51,940 --> 00:41:53,640
- Ide ini bisa berdiri, bukan?
- 760
- 00:41:53,810 --> 00:41:55,940
- Hasil dari game ini
- Akan menentukan masa depan Gerard
- 761
- 00:41:56,120 --> 00:41:57,470
- Final Piala Liga Liverpool vs Chelsea
- 27 Februari 2005
- 762
- 00:41:57,640 --> 00:41:59,510
- Sekali hilang, itu akan sulit untuk ditolak
- 763
- 00:41:59,690 --> 00:42:01,080
- Undangan kembali Chelsea
- 764
- 00:42:01,250 --> 00:42:03,860
- Jika menang, maka musim Chelsea ambruk
- 765
- 00:42:04,040 --> 00:42:06,340
- Transfer ke Stamford Bridge itu tidak begitu menarik.
- 766
- 00:42:06,520 --> 00:42:08,220
- [Carragher] karena identitasnya
- 767
- 00:42:09,090 --> 00:42:11,050
- Semua Gerard dengan hati-hati diperiksa
- Dia tidak punya tempat untuk bersembunyi
- 768
- 00:42:11,220 --> 00:42:14,180
- Juga karena identitasnya
- Dia selalu mengawasi
- 769
- 00:42:14,660 --> 00:42:16,220
- Bahkan satu kamera pun mengikutinya
- 770
- 00:42:16,400 --> 00:42:18,440
- 12 menit terakhir ...
- 771
- 00:42:18,620 --> 00:42:19,970
- Paul Ferreira diperkenalkan ke area terlarang
- 772
- 00:42:20,140 --> 00:42:21,750
- Bola dibiaskan ke jaring.
- 773
- 00:42:22,100 --> 00:42:24,230
- Keberuntungan benar-benar buruk
- 774
- 00:42:24,410 --> 00:42:26,320
- Dan di antara semua orang
- 775
- 00:42:26,500 --> 00:42:30,670
- Itu sebenarnya Gerrard menyamakan kedudukan Chelsea.
- 776
- 00:42:31,020 --> 00:42:34,110
- Betapa ironisnya bola ini.
- 777
- 00:42:34,420 --> 00:42:38,160
- Banyak orang akan berpikir bahwa Gerrard baru saja mencetak gol.
- 778
- 00:42:38,330 --> 00:42:40,940
- Merupakan yang pertama dari banyak gol yang akan ia mainkan untuk Chelsea
- 779
- 00:42:42,640 --> 00:42:45,430
- Di bawah kepemimpinan Mourinho dan Abu
- 780
- 00:42:45,600 --> 00:42:48,910
- Chelsea memasuki era baru
- 781
- 00:42:49,520 --> 00:42:50,870
- Mereka mengalahkan Liverpool
- 782
- 00:42:51,040 --> 00:42:53,960
- Dan tidak ada yang bisa menghibur Gerrard.
- 783
- 00:42:56,570 --> 00:42:58,960
- Hari ini Gerard memalukan
- 784
- 00:42:59,440 --> 00:43:01,750
- Setiap kali shovel selesai
- Mereka mengulurkan tangan dan mengangkatnya
- 785
- 00:43:01,920 --> 00:43:03,660
- Berjabat tangan dengan Markleley dan yang lainnya
- 786
- 00:43:03,840 --> 00:43:05,400
- Sangat memalukan
- 787
- 00:43:05,580 --> 00:43:08,230
- Saya pikir pikirannya
- Sudah hanyut
- 788
- 00:43:08,410 --> 00:43:10,230
- Bukan di klub Liverpool
- 789
- 00:43:10,410 --> 00:43:12,110
- Gerard seharusnya melayani
- 790
- 00:43:12,280 --> 00:43:13,720
- Aktor tim
- 791
- 00:43:13,890 --> 00:43:15,680
- Itu memalukan
- 792
- 00:43:23,600 --> 00:43:25,730
- [Ayah Paul] karena permainan mimpi buruk itu
- 793
- 00:43:25,900 --> 00:43:27,560
- Dia dikritik habis-habisan oleh fans
- 794
- 00:43:28,170 --> 00:43:29,560
- Anda tidak bisa tidak ingin melompat dan melawan
- 795
- 00:43:29,730 --> 00:43:31,340
- "Apakah kamu kehilangan ingatanmu atau apa?"
- 796
- 00:43:31,950 --> 00:43:34,080
- Dia mencintai Liverpool
- Dia berjuang untuk tim ini "
- 797
- 00:43:35,650 --> 00:43:39,570
- Saya tahu bahwa dia akan dihantam oleh komentar-komentar ini.
- Tapi apa yang bisa kukatakan padanya?
- 798
- 00:43:46,360 --> 00:43:49,670
- [Gerard] Itu pertama kalinya
- Saya merasa kesepian sebagai pemain
- 799
- 00:43:52,970 --> 00:43:54,980
- Sebagai pukulan berat di wajahku
- 800
- 00:43:58,890 --> 00:44:01,240
- Anda merasa bertanggung jawab kepada mereka semua
- 801
- 00:44:02,550 --> 00:44:04,940
- Itu salahmu
- Anda berkata pada diri sendiri
- 802
- 00:44:06,550 --> 00:44:07,990
- Anda merasa seperti Anda berjuang sendirian
- 803
- 00:44:12,300 --> 00:44:13,820
- Pada saat itu saya sadar
- 804
- 00:44:13,990 --> 00:44:17,000
- Karena puncak telah menciptakan hari terindah dalam hidupku
- 805
- 00:44:18,000 --> 00:44:19,390
- Palung juga akan menjadi bagian terburuk
- 806
- 00:44:42,500 --> 00:44:45,630
- [Williams] Ingin tahu
- Jantung adalah Liverpool tempat ini
- 807
- 00:44:45,810 --> 00:44:48,250
- Benar-benar indah dan penuh
- 808
- 00:44:48,420 --> 00:44:50,470
- Tetapi kadang-kadang akan terasa menyesakkan
- 809
- 00:44:53,600 --> 00:44:55,600
- Tempat ini mungkin jadi kamu tidak bisa bernafas
- 810
- 00:44:58,040 --> 00:44:59,910
- Karena keinginan orang sangat kuat
- 811
- 00:45:00,080 --> 00:45:02,390
- Saya harap Anda juga bisa merasakan perasaan mereka.
- 812
- 00:45:05,220 --> 00:45:09,350
- Ambillah tanggung jawab seperti itu
- 813
- 00:45:09,530 --> 00:45:11,360
- Pasti sangat mengganggu
- 814
- 00:45:16,230 --> 00:45:19,580
- Dia tahu mengapa dia bekerja untuk klub ini.
- 815
- 00:45:19,760 --> 00:45:22,580
- Sangat penting bagi orang
- 816
- 00:45:22,760 --> 00:45:25,200
- Tetapi dia juga selalu memiliki pertanyaan ini
- 817
- 00:45:25,590 --> 00:45:29,070
- "Aku akan menjadi pemain bagus dengan penampilan yang bagus?"
- 818
- 00:45:31,160 --> 00:45:33,330
- Karena itu
- 819
- 00:45:33,510 --> 00:45:35,990
- Proses luar biasa Liga Champions musim itu
- 820
- 00:45:36,290 --> 00:45:37,600
- Sangat penting
- 821
- 00:45:37,770 --> 00:45:39,950
- Itu memberi kami alasan untuk menaatinya.
- 822
- 00:45:41,120 --> 00:45:43,080
- Liverpool vs Chelsea
- 823
- 00:45:43,260 --> 00:45:45,610
- Semifinal Liga Champions akan dimulai setengah jam kemudian.
- 824
- 00:45:45,780 --> 00:45:47,870
- Pemenang akan menang bulan depan
- 825
- 00:45:48,040 --> 00:45:49,390
- Kelayakan untuk final di Istanbul
- 826
- 00:45:54,270 --> 00:45:56,570
- Putaran kedua semi final Liga Champions
- Liverpool vs Chelsea 3 Mei 2005
- 827
- 00:45:56,790 --> 00:45:58,100
- [Williams] tidak bisa menulis skrip
- 828
- 00:45:58,270 --> 00:46:00,400
- Temui jembatan Chelsea di semifinal
- 829
- 00:46:01,800 --> 00:46:02,970
- Siapa yang bisa memikirkannya?
- 830
- 00:46:05,150 --> 00:46:06,450
- [Mourinho] saya mengambil ego saya
- 831
- 00:46:06,630 --> 00:46:07,720
- Ke sini
- 832
- 00:46:08,150 --> 00:46:09,460
- Kesombongan yang kuat
- 833
- 00:46:09,630 --> 00:46:11,290
- Tahu itu
- 834
- 00:46:12,240 --> 00:46:13,110
- Lebih kuat sekarang.
- 835
- 00:46:16,030 --> 00:46:16,940
- [Benites] Mereka memiliki
- 836
- 00:46:17,120 --> 00:46:18,730
- Formasi termahal di dunia
- 837
- 00:46:19,210 --> 00:46:20,730
- Pelatih yang baik, pemain bagus
- 838
- 00:46:21,340 --> 00:46:22,640
- Tapi kami memiliki penggemar kami
- 839
- 00:46:22,820 --> 00:46:25,260
- Jadi kita sekarang dicocokkan secara merata
- 840
- 00:46:28,080 --> 00:46:29,780
- Penggemar [Williams] akan menjadi dewa
- 841
- 00:46:29,960 --> 00:46:32,310
- Ketahuilah bahwa kita juga harus memainkan peran
- 842
- 00:46:34,700 --> 00:46:40,790
- Seluruh stadion benar-benar gila
- 843
- 00:46:44,320 --> 00:46:48,370
- Benar-benar terasa seperti kita
- Jangkau yang mustahil
- 844
- 00:46:53,590 --> 00:46:55,020
- Apa yang akan terjadi pada hasilnya?
- 845
- 00:47:14,610 --> 00:47:15,440
- Risser
- 846
- 00:47:16,440 --> 00:47:17,530
- Lewati celah Gerard
- 847
- 00:47:17,700 --> 00:47:18,740
- æ… Barosh
- 848
- 00:47:18,920 --> 00:47:20,310
- Dia meraih bola sebelum Terry
- 849
- 00:47:20,480 --> 00:47:22,230
- Penjaga gawang memiliki kontak fisik dengan Luis Garcia
- 850
- 00:47:22,400 --> 00:47:23,920
- Apakah bola melewati garis?
- 851
- 00:47:24,100 --> 00:47:25,930
- Gala menarik bola
- 852
- 00:47:26,100 --> 00:47:27,060
- Goal!
- 853
- 00:47:33,060 --> 00:47:35,460
- Gol pertama di semifinal
- 854
- 00:47:35,630 --> 00:47:37,550
- Milik Liverpool
- 855
- 00:48:04,920 --> 00:48:07,140
- Liverpool sekali lagi menjejakkan kakinya di final Liga Champions
- 856
- 00:48:07,310 --> 00:48:11,190
- Akhirnya tiba
- 857
- 00:48:12,580 --> 00:48:14,670
- Rafa Benitez dan timnya
- 858
- 00:48:14,840 --> 00:48:16,930
- Riwayat mundur
- 859
- 00:48:17,110 --> 00:48:19,460
- Seperti dulu
- 860
- 00:48:34,120 --> 00:48:35,690
- [Gerard] saya masuk final
- 861
- 00:48:35,860 --> 00:48:39,130
- Sangat ingin memenangkan trofi
- 862
- 00:48:39,300 --> 00:48:40,700
- Hanya menulis sejarah
- 863
- 00:48:40,870 --> 00:48:42,920
- Tanggalkan bebannya
- 864
- 00:48:43,130 --> 00:48:44,530
- Semua orang bertanya
- 865
- 00:48:44,700 --> 00:48:46,700
- Bisakah Liverpool memenangkan trofi Liga Champions kelima?
- 866
- 00:48:47,050 --> 00:48:48,830
- Entah berhasil atau tidak
- 867
- 00:48:49,010 --> 00:48:52,010
- Akankah Gerrard tinggal di Anfield musim depan?
- 868
- 00:48:52,190 --> 00:48:54,930
- [Gerard] Media tidak mau melepaskan rumor
- 869
- 00:48:55,190 --> 00:48:56,750
- Mereka mengajukan pertanyaan
- 870
- 00:48:56,930 --> 00:48:58,280
- Jika mereka menang besok
- 871
- 00:48:58,450 --> 00:49:00,320
- Itu bisa mengubah segalanya
- 872
- 00:49:00,500 --> 00:49:02,500
- Tetapi jika mereka kalah besok malam
- 873
- 00:49:02,760 --> 00:49:04,760
- Tidak mengherankan bahwa Najrad meninggalkan saya.
- 874
- 00:49:07,460 --> 00:49:09,770
- [Williams] Di mana lagi?
- Tahap lebih dari ini untuk Steven
- 875
- 00:49:10,420 --> 00:49:13,160
- Seluruh dunia sedang menyaksikan pertandingan ini.
- 876
- 00:49:14,030 --> 00:49:15,950
- Bukankah itu yang Anda dan kita semua inginkan?
- 877
- 00:49:20,260 --> 00:49:21,480
- [Ayah Paul]
- Kami pergi ke sekelompok orang
- 878
- 00:49:23,960 --> 00:49:25,830
- Salah satu dari mereka kembali dan berkata, "Di mana mencarinya"
- 879
- 00:49:26,740 --> 00:49:28,050
- Lalu kamu berbalik
- 880
- 00:49:28,480 --> 00:49:30,570
- Saya melihat sepotong merah menutupi seluruh bukit
- 881
- 00:49:31,700 --> 00:49:33,230
- Saya belum pernah melihat pemandangan seperti itu.
- 882
- 00:49:34,530 --> 00:49:35,360
- Tak terkalahkan
- 883
- 00:49:35,530 --> 00:49:36,320
- Dukungan besar seperti itu
- 884
- 00:49:40,020 --> 00:49:42,240
- Final Liga Champions AC Milan vs Liverpool
- 25 Mei 2005
- 885
- 00:49:42,410 --> 00:49:44,800
- Sejak Liverpool terakhir mengangkat trofi
- 21 tahun, seperti celah putih
- 886
- 00:49:46,540 --> 00:49:49,370
- Malam ini adalah kesempatan bagus untuk memulihkan waktu yang hilang.
- 887
- 00:49:49,810 --> 00:49:52,460
- Namun dalam menghadapi cahaya bintang
- 888
- 00:49:53,380 --> 00:49:56,470
- AC Milan dengan beberapa pemain dalam pengalaman final Liga Champions
- 889
- 00:49:56,770 --> 00:49:58,860
- Bisakah Gerrard menjadi legenda Anfield?
- 890
- 00:49:59,030 --> 00:50:00,950
- Lihat saja kampanye ini.
- 891
- 00:50:01,120 --> 00:50:03,130
- [Gerard] perhatian semacam itu
- Semacam itu momentum
- 892
- 00:50:03,690 --> 00:50:06,650
- Besarnya itu
- Apakah ketinggian baru
- 893
- 00:50:06,820 --> 00:50:08,570
- Hari ini Simbol ke-50 Klub Sepakbola Eropa
- 894
- 00:50:08,740 --> 00:50:12,270
- Level tertinggi final akan segera dimulai
- 895
- 00:50:13,010 --> 00:50:15,620
- Dapat melakukan langkah ini
- Pukul final
- 896
- 00:50:15,920 --> 00:50:18,450
- Kami memang bermain luar biasa
- 897
- 00:50:19,050 --> 00:50:21,540
- Jangan pergi ke langkah terakhir tetapi kacau
- 898
- 00:50:27,240 --> 00:50:28,460
- Jika kami menang
- 899
- 00:50:28,630 --> 00:50:31,630
- Itu akan menjadi malam terbaik dalam karirku.
- 900
- 00:50:32,420 --> 00:50:35,420
- Jika Anda kalah, akan sulit untuk keluar dari situ.
- 901
- 00:50:35,640 --> 00:50:36,990
- Liverpool menghadapi malam ini
- 902
- 00:50:37,160 --> 00:50:38,730
- Adalah sekelompok pemain berbakat
- 903
- 00:50:38,900 --> 00:50:39,770
- Memang benar
- 904
- 00:50:39,940 --> 00:50:41,160
- Milan segera memasuki negara segera setelah dibuka.
- 905
- 00:50:41,730 --> 00:50:43,250
- Milan mendapat tendangan bebas
- 906
- 00:50:43,430 --> 00:50:46,390
- Pirlo memutar bola ke kiri
- 907
- 00:50:50,430 --> 00:50:51,570
- Bola terbang tinggi
- 908
- 00:50:51,740 --> 00:50:53,440
- Bola masuk
- 909
- 00:50:53,610 --> 00:50:56,530
- Membuka 50 detik, Maldini mencetak gol
- 910
- 00:50:56,700 --> 00:50:59,010
- Bisakah kamu percaya itu?
- 911
- 00:50:59,180 --> 00:51:01,140
- Hanya pada menit pertama, kapten Milan memimpin dalam mencetak gol
- 912
- 00:51:09,930 --> 00:51:14,240
- Untuk Liverpool
- Ini tidak diragukan lagi adalah awal terburuk.
- 913
- 00:51:14,760 --> 00:51:16,420
- Liverpool terpukul keras
- 914
- 00:51:16,590 --> 00:51:18,460
- Bagaimana mereka menghidupkan kembali dari pertarungan ini?
- 915
- 00:51:18,810 --> 00:51:21,250
- Liverpool akan membutuhkan penggemar mereka untuk maju
- 916
- 00:51:22,160 --> 00:51:23,900
- [Gerard] Saya panik dalam pikiran saya
- 917
- 00:51:25,380 --> 00:51:28,170
- Saya tidak bisa merasakan seperti adegan besar ini
- 918
- 00:51:29,170 --> 00:51:30,730
- Berjuang sangat keras
- 919
- 00:51:32,480 --> 00:51:33,610
- Merasa bingung
- 920
- 00:51:39,440 --> 00:51:40,700
- Bola Kaka
- 921
- 00:51:40,880 --> 00:51:43,490
- Masalah datang, Shevchenko
- 922
- 00:51:43,660 --> 00:51:46,710
- Crespo! Milan unggul 2-0
- 923
- 00:51:47,360 --> 00:51:49,100
- Situasi di Liverpool pada paruh waktu telah menjadi semakin serius.
- 924
- 00:51:49,280 --> 00:51:51,760
- Italia telah memimpin dua gol
- 925
- 00:51:51,930 --> 00:51:53,630
- AC Milan menganggap pertandingan telah berakhir sebelum waktunya
- 926
- 00:51:53,800 --> 00:51:55,890
- Sangat yakin
- Seluruh kursi kepelatihan habis.
- 927
- 00:51:56,060 --> 00:51:57,460
- Mereka jelas di hati mereka
- 928
- 00:51:58,330 --> 00:51:59,720
- Tidak bisa percaya itu
- 929
- 00:52:11,080 --> 00:52:14,260
- Crespome mencetak dua gol dalam lima menit
- 930
- 00:52:14,560 --> 00:52:17,690
- AC Milan 3-0 Liverpool
- 931
- 00:52:17,870 --> 00:52:19,350
- Final sudah berakhir
- 932
- 00:52:21,480 --> 00:52:22,740
- [Carragher] Oke, mereka unggul 1-0.
- 933
- 00:52:23,090 --> 00:52:24,400
- Ini sering terjadi
- 934
- 00:52:24,960 --> 00:52:26,400
- Tetapi ketika mereka memimpin 3-0
- 935
- 00:52:26,880 --> 00:52:29,970
- Rasanya seperti patah hati
- 936
- 00:52:39,240 --> 00:52:41,500
- Untuk jalannya pertandingan
- 937
- 00:52:41,680 --> 00:52:43,370
- Anda memiliki begitu banyak imajinasi
- 938
- 00:52:43,890 --> 00:52:45,640
- Akankah Stevie mengangkat piala?
- 939
- 00:52:45,810 --> 00:52:47,200
- Itu adalah mimpinya
- Impian kita semua
- 940
- 00:52:48,940 --> 00:52:51,030
- Dan Anda tiba-tiba sadar
- 941
- 00:52:51,210 --> 00:52:52,250
- "Ini sudah tidak mungkin"
- 942
- 00:52:53,560 --> 00:52:55,210
- Orang-orang di seluruh dunia menonton
- 943
- 00:52:55,820 --> 00:52:56,910
- Dan Anda terjebak
- 944
- 00:52:57,080 --> 00:52:58,390
- Dalam adegan yang memalukan
- 945
- 00:52:58,870 --> 00:53:00,170
- Situasinya juga bisa bertambah buruk
- 946
- 00:53:00,350 --> 00:53:01,520
- Ini hanya lini tengah.
- 947
- 00:53:11,490 --> 00:53:12,620
- [Williams] 3-0
- 948
- 00:53:13,140 --> 00:53:15,930
- Seberang pembunuh berdarah dingin ini di Milan
- 949
- 00:53:16,100 --> 00:53:17,490
- Ini jelas ... berakhir
- 950
- 00:53:28,200 --> 00:53:31,810
- "Kamu tidak akan pernah berjalan sendirian" ketika orang-orang berada di lini tengah.
- 951
- 00:53:32,250 --> 00:53:33,940
- Hanya menyampaikan pesan seperti itu
- 952
- 00:53:34,120 --> 00:53:36,690
- "Dengar, meski kinerjanya tidak memuaskan.
- 953
- 00:53:36,860 --> 00:53:38,430
- "Tapi kita masih di sini
- 954
- 00:53:39,390 --> 00:53:41,430
- "Kami masih bisa membawa 40.000 orang
- 955
- 00:53:41,600 --> 00:53:44,170
- "Masuk ke tanah pertanian Turki
- 956
- 00:53:44,480 --> 00:53:46,090
- Kami masih tidak bisa diremehkan. "
- 957
- 00:53:48,220 --> 00:53:50,790
- Tapi tidak ada yang percaya kita masih bisa
- Serangan balik Jedi dalam game
- 958
- 00:54:04,980 --> 00:54:07,500
- [Gerard] Tinggal 45 menit lagi
- Cobalah untuk menyelamatkan beberapa wajah
- 959
- 00:54:08,630 --> 00:54:10,810
- Saya pikir setidaknya inilah yang layak untuk para penggemar.
- 960
- 00:54:13,940 --> 00:54:15,250
- Gattuso
- 961
- 00:54:15,420 --> 00:54:16,900
- Saya merasa bahwa saya memiliki kewajiban untuk melihat saya.
- 962
- 00:54:17,380 --> 00:54:18,860
- Traore mencuri
- 963
- 00:54:19,030 --> 00:54:20,600
- Saya ingin tahu berapa banyak pemain di tim ini.
- 964
- 00:54:20,770 --> 00:54:22,520
- Malam ini adalah yang terakhir bagi Liverpool
- 965
- 00:54:22,690 --> 00:54:23,780
- Apakah Gerrard salah satunya?
- 966
- 00:54:23,950 --> 00:54:25,340
- Lulus ke Louis Garcia
- 967
- 00:54:25,520 --> 00:54:27,740
- [Gerard] Saya pikir saya harus melakukan sedikit lebih banyak petualangan.
- 968
- 00:54:28,780 --> 00:54:32,390
- Bahkan jika itu tidak dihormati
- Siapa yang peduli tentang itu?
- 969
- 00:54:33,700 --> 00:54:35,920
- Saya tidak tahan dengan kecemburuan Carragher.
- 970
- 00:54:36,310 --> 00:54:37,790
- Saya ditelan dan tertelan.
- 971
- 00:54:39,270 --> 00:54:40,400
- Harvey Alonso
- 972
- 00:54:41,100 --> 00:54:42,320
- Harman
- 973
- 00:54:42,670 --> 00:54:44,190
- Harman Harvey Alonso
- 974
- 00:54:44,750 --> 00:54:46,760
- Alonso berputar ke kiri
- 975
- 00:54:46,930 --> 00:54:49,150
- Serahkan bola ke Riise di sebelah kiri
- 976
- 00:54:49,320 --> 00:54:51,590
- Riise hits Kaka
- Memantul bola kembali ke dirinya sendiri
- 977
- 00:54:51,760 --> 00:54:53,590
- Riise memperkenalkan kembali bola ke area terlarang
- Pimpin bolanya!
- 978
- 00:54:53,760 --> 00:54:55,900
- - Bola masuk!
- - Garis hidup Liverpool!
- 979
- 00:54:56,070 --> 00:54:58,420
- - Selain Kapten Gerrard, siapa lagi?
- - Kapten!
- 980
- 00:54:58,590 --> 00:54:59,990
- Skor palu kepala Steven Gerrard
- 981
- 00:55:00,160 --> 00:55:02,030
- Lanjutkan hidup untuk Liverpool
- 982
- 00:55:02,210 --> 00:55:04,250
- Dia mengayunkan lengannya ke para fans
- 983
- 00:55:04,430 --> 00:55:05,510
- Ayolah, percayalah pada kami
- 984
- 00:55:05,690 --> 00:55:07,910
- Milan 3-1 Liverpool
- 985
- 00:55:08,080 --> 00:55:10,650
- Mungkin Gerrard telah merusak jalan yang berdarah.
- 986
- 00:55:11,260 --> 00:55:15,260
- [Williams] entah bagaimana
- Tebak siapa yang mencetak gol
- 987
- 00:55:16,180 --> 00:55:18,750
- Dia juga membuat gerakan itu ke kerumunan.
- 988
- 00:55:21,270 --> 00:55:25,620
- Itu membuat kita sadar
- Dia tidak menganggap ini sebagai tujuan yang menyenangkan
- 989
- 00:55:26,800 --> 00:55:31,280
- Mari kita mulai berpikir
- "Sulit mengatakan hal-hal di dunia."
- 990
- 00:55:31,630 --> 00:55:32,760
- Smitz menyentuh pintu
- 991
- 00:55:32,930 --> 00:55:34,630
- Bola masuk! Bola masuk!
- 992
- 00:55:34,800 --> 00:55:36,420
- Vladimir Smitzer
- 993
- 00:55:37,760 --> 00:55:40,110
- Liverpool mencetak dua gol dalam 2 menit
- 994
- 00:55:46,470 --> 00:55:48,600
- Keajaiban adalah mungkin
- 995
- 00:55:58,050 --> 00:55:59,530
- Mulai babak lain pelanggaran
- 996
- 00:55:59,700 --> 00:56:01,090
- Baros mengoper bola ke Gerrard!
- 997
- 00:56:01,270 --> 00:56:03,010
- - Hukuman! Hukuman!
- - Wasit memberi penalti!
- 998
- 00:56:07,270 --> 00:56:09,010
- Saya tidak percaya itu.
- 999
- 00:56:09,190 --> 00:56:12,840
- Di babak final utama
- Saya belum pernah melihat situasi seperti ini.
- 1000
- 00:56:17,980 --> 00:56:19,280
- Xavi Alonso mengambil penalti
- 1001
- 00:56:19,460 --> 00:56:20,890
- Dia harus tetap tenang
- 1002
- 00:56:21,070 --> 00:56:23,030
- Ah diselamatkan!
- Buat bersih!
- 1003
- 00:56:24,640 --> 00:56:26,250
- Terlalu tidak nyata!
- 1004
- 00:56:27,640 --> 00:56:30,950
- Liverpool dengan 3 gol di belakang turun minum
- 1005
- 00:56:31,250 --> 00:56:32,730
- Dalam waktu 15 menit setelah awal babak kedua
- 1006
- 00:56:32,910 --> 00:56:34,730
- Disamakan
- 1007
- 00:56:34,910 --> 00:56:37,650
- Skor ini mengejutkan
- 1008
- 00:56:37,820 --> 00:56:41,220
- AC Milan 3-3 Liverpool
- 1009
- 00:56:42,790 --> 00:56:46,050
- Final Liga Champions belum pernah muncul
- 1010
- 00:56:46,220 --> 00:56:47,750
- Seperti pembalikan besar
- 1011
- 00:56:48,100 --> 00:56:50,580
- Dia sendiri adalah lambang dari semua perubahan
- 1012
- 00:56:51,750 --> 00:56:54,230
- Ada pegas di bawah kakinya
- Dia bermain dengan rasa urgensi
- 1013
- 00:56:55,190 --> 00:56:56,450
- Sebagai seorang kapten, Anda harus menggunakan pengaruh.
- 1014
- 00:56:56,630 --> 00:56:58,190
- Menjadi kapten harus menginspirasi
- 1015
- 00:56:58,800 --> 00:57:00,320
- Saya pikir dia melakukannya di babak kedua.
- 1016
- 00:57:03,680 --> 00:57:06,030
- Sekarang momen tegang ada di sini.
- 1017
- 00:57:06,200 --> 00:57:08,720
- Penggemar tidak memiliki cukup paku untuk masuk ke daging.
- 1018
- 00:57:09,200 --> 00:57:10,640
- Mereka masih bisa bertarung
- 1019
- 00:57:10,810 --> 00:57:12,290
- Apakah Anda bersorak untuk tim mereka?
- 1020
- 00:57:12,470 --> 00:57:13,560
- Bahaya!
- 1021
- 00:57:13,730 --> 00:57:14,900
- Semoga beruntung!
- 1022
- 00:57:15,430 --> 00:57:18,040
- Two-in-one Dudek
- 1023
- 00:57:19,080 --> 00:57:20,650
- Kurang dari 3 menit
- 1024
- 00:57:21,220 --> 00:57:22,650
- Sangat bagus
- 1025
- 00:57:24,780 --> 00:57:26,390
- Terakhir kali juga digunakan.
- 1026
- 00:57:26,570 --> 00:57:28,350
- Kedelapan kalinya dalam sejarah 50 tahun Liga Champions
- 1027
- 00:57:28,530 --> 00:57:30,960
- Akan dimenangkan oleh tendangan penalti
- 1028
- 00:57:31,140 --> 00:57:35,490
- adu penalti seperti rolet Rusia
- 1029
- 00:57:35,930 --> 00:57:38,670
- 5 menit berikutnya
- 1030
- 00:57:38,840 --> 00:57:41,060
- Siapa Chengxiong Siapa yang dikalahkan?
- 1031
- 00:57:41,240 --> 00:57:42,630
- Segera melihat
- 1032
- 00:57:48,900 --> 00:57:50,240
- Terbang
- 1033
- 00:57:50,420 --> 00:57:53,470
- Mulai bermimpi Liverpool
- 1034
- 00:57:57,340 --> 00:57:59,340
- Harman berusaha untuk menjadi pemain pertama untuk Liverpool
- 1035
- 00:58:00,210 --> 00:58:01,340
- Sudah
- 1036
- 00:58:01,520 --> 00:58:03,520
- - Mencetak gol
- - Tangan pertama yang elegan
- 1037
- 00:58:12,440 --> 00:58:14,490
- [Gerard] melihat keluar dari tengah
- Bola menjadi sangat kecil
- 1038
- 00:58:21,840 --> 00:58:23,020
- Jika Anda masih kalah pada akhirnya
- 1039
- 00:58:23,800 --> 00:58:25,890
- Orang tidak akan ingat kamu masuk ke bola
- 1040
- 00:58:26,060 --> 00:58:29,370
- Saya tidak akan mengingat kinerja babak kedua dan lembur Anda.
- 1041
- 00:58:29,540 --> 00:58:30,940
- Anda dan tim Anda hanya bisa menang
- 1042
- 00:58:31,110 --> 00:58:33,370
- Akan membiarkan mereka mengingatnya
- 1043
- 00:58:34,460 --> 00:58:35,770
- Sangat dekat dengan kehormatan
- 1044
- 00:58:36,070 --> 00:58:39,250
- [Gerard] saya takut bahwa saya masih pada akhirnya.
- 1045
- 00:58:39,420 --> 00:58:41,080
- Risser
- 1046
- 00:58:41,250 --> 00:58:42,780
- Dia menoleh
- 1047
- 00:58:43,860 --> 00:58:45,780
- Namun, apakah permainannya telah dibatalkan?
- 1048
- 00:58:54,000 --> 00:58:56,480
- [Gerard] saya pikir
- "Sepertinya aku harus pergi ke putaran hukumanku untuk memutuskan hasilnya."
- 1049
- 00:58:59,310 --> 00:59:01,840
- Tekanan perasaan tidak bisa lebih besar
- 1050
- 00:59:08,280 --> 00:59:09,980
- Jika Milan merindukan
- 1051
- 00:59:11,590 --> 00:59:13,760
- Liverpool akan memenangkan kejuaraan
- 1052
- 00:59:14,200 --> 00:59:16,770
- Shevchenko tahu
- 1053
- 00:59:16,940 --> 00:59:19,680
- Tidak ada ruang untuk kesalahan sekarang.
- 1054
- 00:59:21,860 --> 00:59:23,690
- Bahu
- 1055
- 00:59:25,600 --> 00:59:28,860
- Jika Shevchenko melewatkan penalti
- Tidak ada kesempatan lagi untuk kembali
- 1056
- 00:59:31,430 --> 00:59:32,740
- Apung!
- 1057
- 00:59:32,910 --> 00:59:36,180
- Trofi Liga Champions kembali ke Inggris
- 1058
- 00:59:36,350 --> 00:59:38,220
- Kembali ke Anfield!
- 1059
- 00:59:38,400 --> 00:59:42,490
- Liverpool sekali lagi naik Kejuaraan Eropa!
- 1060
- 00:59:47,880 --> 00:59:50,360
- Malam sepakbola paling luar biasa
- 1061
- 00:59:51,410 --> 00:59:53,800
- Akhir yang paling luar biasa
- 1062
- 00:59:54,800 --> 00:59:57,410
- [Gerard] Tanggung jawab dan tekanan ini akhirnya diturunkan
- 1063
- 00:59:57,590 --> 01:00:00,110
- Ini berat dan menakutkan
- 1064
- 01:00:00,290 --> 01:00:01,200
- Sangat menakutkan
- 1065
- 01:00:07,730 --> 01:00:09,170
- Aku mencintaimu!
- 1066
- 01:00:09,340 --> 01:00:12,730
- Aku cinta kalian!
- 1067
- 01:00:12,910 --> 01:00:14,300
- Sialan!
- 1068
- 01:00:22,350 --> 01:00:24,830
- [Gerard] Tidak akan ada siapa pun di planet ini.
- 1069
- 01:00:25,010 --> 01:00:26,710
- Saya bisa mengerti bagaimana perasaan saya ketika semuanya terjadi.
- 1070
- 01:00:35,710 --> 01:00:37,060
- Saya melihat foto yang diambil oleh saya.
- 1071
- 01:00:37,240 --> 01:00:38,980
- Pounce pada fans setelah pertandingan
- 1072
- 01:00:42,420 --> 01:00:43,640
- Saya tidak memiliki tubuh yang melekat.
- 1073
- 01:00:44,590 --> 01:00:45,550
- Melonjak
- 1074
- 01:01:00,910 --> 01:01:02,040
- [Bapa Paul Gerard]
- Ada kekacauan
- 1075
- 01:01:02,220 --> 01:01:03,130
- berantakan
- 1076
- 01:01:04,570 --> 01:01:06,220
- Orang-orang saling berpelukan
- 1077
- 01:01:06,920 --> 01:01:08,490
- Cium satu sama lain
- 1078
- 01:01:11,970 --> 01:01:13,580
- Saya tidak bisa mengucapkan sepatah kata pun.
- 1079
- 01:01:15,010 --> 01:01:16,450
- Saya berdiri dan mencoba menghubunginya.
- 1080
- 01:01:16,710 --> 01:01:18,280
- Tapi itu tidak mungkin
- 1081
- 01:01:19,240 --> 01:01:20,240
- Saya hanya bisa duduk
- 1082
- 01:01:21,240 --> 01:01:22,240
- Rasakan sepotong kayu
- 1083
- 01:01:34,250 --> 01:01:35,560
- [Williams] Setelah kami menang
- 1084
- 01:01:36,990 --> 01:01:38,520
- Bahkan jika aku memikirkannya sekarang ...
- 1085
- 01:01:39,560 --> 01:01:40,430
- Menangis
- 1086
- 01:01:41,390 --> 01:01:42,430
- Sebagai presenter
- 1087
- 01:01:43,960 --> 01:01:46,350
- Jenis kebahagiaan yang bisa disaksikan oleh mata
- 1088
- 01:01:46,870 --> 01:01:49,180
- Saya melihat Steven berdiri di tengah-tengah pusat.
- 1089
- 01:01:49,350 --> 01:01:52,140
- "Kita masih bisa melakukannya.
- Bahkan jika tidak ada yang percaya kita bisa
- 1090
- 01:01:52,310 --> 01:01:54,010
- Tidak ada yang percaya kita bisa melakukannya
- 1091
- 01:01:54,880 --> 01:01:58,140
- Dan dia berkata kepada kita semua
- "Aku percaya"
- 1092
- 01:02:04,670 --> 01:02:07,590
- Ini adalah hal yang sangat murni
- 1093
- 01:02:08,110 --> 01:02:11,510
- Apakah kemenangan kehendak spiritual
- 1094
- 01:02:14,330 --> 01:02:18,730
- Dan tokoh inti dari semua ini adalah Steven.
- 1095
- 01:02:18,900 --> 01:02:21,560
- Itu sebabnya dia sangat penting bagi kita.
- 1096
- 01:02:28,870 --> 01:02:32,180
- [Gerard] Kamu harus mengerti
- Ini adalah hidupku
- 1097
- 01:02:33,400 --> 01:02:35,830
- Pakai ban lengan, pakai sepatu kets
- 1098
- 01:02:36,010 --> 01:02:38,490
- Anda adalah orang itu, ini benar.
- 1099
- 01:02:39,140 --> 01:02:41,320
- Habiskan malam seperti itu dengan tim ini
- Apakah itu yang kamu inginkan, bukan?
- 1100
- 01:02:41,490 --> 01:02:43,540
- Tentu saja, Anda akan tetap benar.
- 1101
- 01:02:43,710 --> 01:02:45,280
- Anda akan bersumpah setia kepada klub ini.
- 1102
- 01:02:46,020 --> 01:02:47,190
- [Gerard] Saat itu
- 1103
- 01:02:47,370 --> 01:02:49,020
- Pikirkan semua gosip
- 1104
- 01:02:49,760 --> 01:02:52,940
- Saya pikir Lafa pasti akan menggunakannya sekarang.
- Saya melihat saya berbeda.
- 1105
- 01:02:54,290 --> 01:02:56,200
- Saya akan menandatangani janji yang panjang, sesederhana itu.
- 1106
- 01:02:59,470 --> 01:03:00,680
- Tentu saja pelatih kepala dan Rick Parry
- 1107
- 01:03:00,860 --> 01:03:02,030
- Ingin kami duduk sesegera mungkin
- 1108
- 01:03:02,210 --> 01:03:03,470
- Buat keputusan ...
- 1109
- 01:03:03,640 --> 01:03:05,650
- Setelah malam seperti itu
- Bagaimana saya masih bisa pergi?
- 1110
- 01:03:06,260 --> 01:03:08,820
- Tetapi bagi saya tampaknya tidak perlu begitu mendesak.
- 1111
- 01:03:10,090 --> 01:03:12,040
- Saya merasa itu benar
- 1112
- 01:03:12,220 --> 01:03:14,520
- Rafa ingin menukarkan dana untuk saya.
- 1113
- 01:03:16,570 --> 01:03:18,920
- Saya tidak yakin, pikiran saya tersebar.
- 1114
- 01:03:19,090 --> 01:03:21,750
- berantakan dalam pikiranku
- 1115
- 01:03:22,580 --> 01:03:25,060
- Saya mendedikasikan hidup saya untuk klub ini.
- 1116
- 01:03:25,230 --> 01:03:26,150
- Saya telah mendedikasikan semuanya
- 1117
- 01:03:27,280 --> 01:03:29,410
- Mungkin saya layak pergi ke tim yang lebih baik.
- 1118
- 01:03:29,580 --> 01:03:31,060
- Bermain untuk seorang pelatih yang mencintai saya
- 1119
- 01:03:31,500 --> 01:03:33,720
- Mungkin pergi, lihat ke depan
- Ini adalah pilihan yang lebih baik untukku.
- 1120
- 01:03:34,980 --> 01:03:37,070
- Saya merasa pusing, saya tersesat.
- 1121
- 01:03:38,110 --> 01:03:39,590
- Hilang dalam pusing
- 1122
- 01:03:40,990 --> 01:03:42,550
- Dia mengatakan bahwa inilah yang telah dia lakukan.
- 1123
- 01:03:42,730 --> 01:03:44,080
- Keputusan yang paling sulit
- 1124
- 01:03:44,250 --> 01:03:45,640
- Kapten Liverpool Steven Gerrard
- 1125
- 01:03:45,820 --> 01:03:47,560
- Telah memberitahu klub bahwa dia ingin pergi
- 1126
- 01:03:47,730 --> 01:03:51,000
- Hanya beberapa minggu sejak dia memimpin tim untuk memenangkan Liga Champions.
- 1127
- 01:03:51,170 --> 01:03:54,220
- Enam minggu lalu, dia bangun di puncak Eropa.
- 1128
- 01:03:54,390 --> 01:03:56,350
- Tampaknya telah memutuskan untuk tinggal
- 1129
- 01:03:56,920 --> 01:03:59,130
- Pagi ini, dia kembali ke bab lama.
- 1130
- 01:03:59,310 --> 01:04:02,880
- Niat untuk membuka jalan dari Anfield ke Chelsea
- 1131
- 01:04:03,050 --> 01:04:05,970
- Agennya mengklaim bahwa kontrak pembaruan telah rusak
- 1132
- 01:04:06,140 --> 01:04:08,840
- Menurut surat kabar
- Hubungan Gerrard dengan pelatih kepalanya
- 1133
- 01:04:09,010 --> 01:04:09,970
- Juga rusak
- 1134
- 01:04:11,190 --> 01:04:13,670
- - Kaget, sedih.
- - Kenapa?
- 1135
- 01:04:13,850 --> 01:04:15,630
- Dia adalah tulang punggung tim. Itu hal yang sama.
- 1136
- 01:04:15,800 --> 01:04:17,370
- Mesin rusak, mobil tidak bisa bergerak.
- 1137
- 01:04:17,540 --> 01:04:19,110
- - Itulah yang dikatakan Liverpool ini.
- - Benar.
- 1138
- 01:04:19,290 --> 01:04:20,330
- - Transfer Gerard
- - Benar.
- 1139
- 01:04:20,720 --> 01:04:22,160
- ... tim kami berantakan
- 1140
- 01:04:22,330 --> 01:04:23,590
- Mengatakan memenangkan trofi
- 1141
- 01:04:23,770 --> 01:04:25,290
- Sebenarnya bukan untuk uang
- 1142
- 01:04:25,470 --> 01:04:27,030
- Dia benar-benar akan mempertimbangkan untuk pergi
- 1143
- 01:04:27,210 --> 01:04:29,510
- Ini cukup untuk menunjukkan siapa dia.
- 1144
- 01:04:29,690 --> 01:04:31,040
- Biarkan bajingan kecil ini pergi
- 1145
- 01:04:31,210 --> 01:04:32,560
- Biarkan dia pergi
- 1146
- 01:04:32,730 --> 01:04:34,870
- Singkirkan Judas
- 1147
- 01:04:39,740 --> 01:04:41,870
- [Agen Marshall]
- Itu memunculkan orang
- 1148
- 01:04:42,050 --> 01:04:43,570
- Perasaan tentang klub ini
- 1149
- 01:04:44,530 --> 01:04:46,700
- Mereka mengungkapkan ide-ide mereka tanpa syarat
- 1150
- 01:04:47,490 --> 01:04:49,970
- Sebuah catatan ditempatkan di pintu di ujung jalan.
- 1151
- 01:04:50,140 --> 01:04:52,230
- Pesan teks telepon
- 1152
- 01:04:52,710 --> 01:04:54,450
- "Kamu berani berjalan dan melihat" "Keluar dari jalan"
- 1153
- 01:04:54,620 --> 01:04:57,150
- "Kamu adalah salah satu dari kami"
- "Kamu lebih baik tidak pergi"
- 1154
- 01:04:57,850 --> 01:04:59,110
- Ada juga ancaman telanjang
- 1155
- 01:05:04,720 --> 01:05:06,990
- Saya telah bersamanya untuk waktu yang lama di Liverpool.
- 1156
- 01:05:07,160 --> 01:05:10,950
- Bisa mengerti identitasnya di kota
- 1157
- 01:05:11,120 --> 01:05:12,990
- Seberapa banyak tekanan terdistorsi telah tumbuh
- 1158
- 01:05:15,690 --> 01:05:17,000
- Saya tidak ingin berada di posisinya.
- 1159
- 01:05:18,650 --> 01:05:20,870
- Dia pernah mengangkat trofi Liga Champions
- 1160
- 01:05:21,740 --> 01:05:23,040
- Meskipun saya juga ingin merasakan pengalaman itu
- 1161
- 01:05:23,220 --> 01:05:25,440
- Tapi saya tidak mau bertukar posisi dengannya.
- 1162
- 01:05:27,350 --> 01:05:29,090
- Ketika saya duduk bersamanya
- Lihat di TV
- 1163
- 01:05:29,270 --> 01:05:31,840
- Ketika fans membakar seragamnya
- Ini ideku
- 1164
- 01:05:40,280 --> 01:05:42,280
- [Williams] pemain seperti dia
- 1165
- 01:05:42,460 --> 01:05:45,460
- Hanya empat atau lima puluh tahun yang akan keluar
- 1166
- 01:05:46,760 --> 01:05:48,680
- Anda hanya dapat bertemu satu dalam hidup Anda.
- 1167
- 01:05:52,250 --> 01:05:54,080
- Jika dia pergi
- Lalu kita semua bisa tersebar.
- 1168
- 01:05:54,550 --> 01:05:58,040
- Kita semua bisa
- Temukan dukungan tim yang lebih sukses
- 1169
- 01:05:58,210 --> 01:05:59,080
- Kenapa tidak?
- 1170
- 01:05:59,860 --> 01:06:02,260
- Olahraga ini benar-benar berbeda.
- 1171
- 01:06:09,000 --> 01:06:10,790
- [Gerard] Saya masih sangat muda saat itu.
- Sedikit tersesat ke arahnya
- 1172
- 01:06:13,310 --> 01:06:14,490
- Begitu banyak hal terjadi
- 1173
- 01:06:14,660 --> 01:06:16,010
- Saya tidak bisa menjernihkan pikiran saya
- 1174
- 01:06:16,180 --> 01:06:18,010
- Coba buat ini
- 1175
- 01:06:18,190 --> 01:06:20,190
- Anda tidak tahu keputusan besar benar atau salah.
- 1176
- 01:06:21,760 --> 01:06:23,280
- Jadi Anda membutuhkan seseorang yang dekat untuk mengingatkan diri Anda
- 1177
- 01:06:23,450 --> 01:06:25,060
- Apa yang Anda miliki?
- 1178
- 01:06:28,720 --> 01:06:29,980
- [Bapa Paul] Dia bingung
- 1179
- 01:06:30,810 --> 01:06:33,330
- Saya bisa melihatnya.
- Saya ingat saya melihatnya.
- 1180
- 01:06:35,250 --> 01:06:37,860
- Dia berkata, "Ayah, saya menerima undangan transfer ini."
- 1181
- 01:06:38,820 --> 01:06:40,860
- Saya berkata kepadanya, "Pada akhirnya.
- 1182
- 01:06:41,040 --> 01:06:42,120
- "Anda harus membuat keputusan sendiri.
- 1183
- 01:06:42,950 --> 01:06:45,210
- "Tapi para fans di sana tidak akan seperti orang di sini."
- 1184
- 01:06:45,390 --> 01:06:46,560
- "Cinta kamu seperti itu.
- 1185
- 01:06:48,740 --> 01:06:52,180
- "Anda tidak dapat mengubah warna yang sebenarnya
- Ubah cara Anda tumbuh dewasa
- 1186
- 01:06:53,130 --> 01:06:55,530
- Anda adalah orang Liverpool "
- Itu yang aku katakan padanya.
- 1187
- 01:06:59,310 --> 01:07:01,660
- [Gerard] Dia bilang padaku
- "Penggemar ini memujamu."
- 1188
- 01:07:02,010 --> 01:07:03,410
- "Kamu adalah segalanya bagi mereka.
- 1189
- 01:07:03,620 --> 01:07:05,800
- "Kamu adalah harapan mereka setiap hari.
- 1190
- 01:07:05,970 --> 01:07:07,110
- "Impian setiap hari
- 1191
- 01:07:10,150 --> 01:07:12,370
- "Liverpool ada di hatimu
- Singkirkan hal-hal di kepalamu
- 1192
- 01:07:12,550 --> 01:07:14,900
- "Jika Chelsea ada di kepalamu
- Itu hanya suara
- 1193
- 01:07:15,070 --> 01:07:16,110
- "hanya suara
- 1194
- 01:07:18,420 --> 01:07:19,470
- "Ingat dari mana kamu berasal
- 1195
- 01:07:19,640 --> 01:07:20,900
- "Ingat siapa yang membuatmu
- 1196
- 01:07:22,420 --> 01:07:23,820
- Liverpool adalah tim Anda "
- 1197
- 01:07:26,430 --> 01:07:27,600
- Sekarang jam 9:38 pagi.
- 1198
- 01:07:27,780 --> 01:07:29,390
- Johnny Sanderson menyiarkan berita olahraga untuk Anda
- 1199
- 01:07:29,560 --> 01:07:32,040
- Steven Gerrard akan tetap di Liverpool
- 1200
- 01:07:32,220 --> 01:07:33,740
- Jumat ini, Gerrard akan segera menandatangani
- 1201
- 01:07:33,910 --> 01:07:36,180
- kontrak empat tahun baru
- 1202
- 01:07:36,350 --> 01:07:39,350
- Tentunya apa yang terjadi dalam beberapa hari terakhir
- Menyebabkan beberapa pengaruh
- 1203
- 01:07:39,530 --> 01:07:41,660
- [Gerard] Saya pikir hari itu
- 1204
- 01:07:42,140 --> 01:07:43,530
- Adalah bagian tersulit dalam hidupku
- 1205
- 01:07:43,710 --> 01:07:45,190
- Saya tidak bangga karenanya.
- 1206
- 01:07:45,360 --> 01:07:47,670
- Saya bingung pada saat itu.
- Itu adalah hari yang berat
- 1207
- 01:07:47,840 --> 01:07:50,710
- Saya tidak ingin pemain lain atau orang lain untuk ...
- 1208
- 01:07:56,550 --> 01:07:59,200
- Percakapan itu adalah hal terbaik yang terjadi pada saya.
- 1209
- 01:08:01,120 --> 01:08:02,940
- Jika bukan ayah saya dan saudara saya
- 1210
- 01:08:03,120 --> 01:08:04,640
- Saya mungkin telah membuat kesalahan.
- 1211
- 01:08:08,080 --> 01:08:10,260
- Saya kira banyak profesional
- 1212
- 01:08:10,430 --> 01:08:12,870
- Saya merasa bahwa keputusan saya pada saat itu salah.
- 1213
- 01:08:14,690 --> 01:08:16,960
- Tapi mereka tidak mengerti perasaanku
- 1214
- 01:08:19,480 --> 01:08:21,220
- Mungkin sepuluh dari sepuluh
- 1215
- 01:08:21,400 --> 01:08:22,480
- Meninggalkan adalah pilihan yang tepat
- 1216
- 01:08:25,050 --> 01:08:26,360
- Tapi saya bukan salah satu dari delapan puluh sembilan orang itu
- 1217
- 01:08:27,450 --> 01:08:28,270
- Akulah yang tersisa.
- 1218
- 01:08:44,460 --> 01:08:47,770
- [Pelatih Macquarie] Steven Proof
- Dia adalah manusia yang penuh kasih sayang
- 1219
- 01:08:48,600 --> 01:08:51,950
- Satu hati untuk klubnya
- Untuk kotanya
- 1220
- 01:08:54,260 --> 01:08:55,820
- Dia mengenakan baju merah ini di game berikutnya.
- 1221
- 01:08:56,300 --> 01:08:59,300
- "Saya ingin memimpin tim ini sejauh mungkin.
- 1222
- 01:08:59,480 --> 01:09:02,260
- Tidak peduli apa yang harus saya lakukan
- Saya akan melakukannya "
- 1223
- 01:09:09,490 --> 01:09:12,010
- Dia mewakili Liverpool
- Dia adalah Liverpool.
- 1224
- 01:09:16,930 --> 01:09:19,710
- Tahun itu
- Dengan final Piala FA West Ham
- 1225
- 01:09:19,720 --> 01:09:21,050
- Final Piala Sepakbola Liverpool vs West Ham United
- 13 Mei 2006
- 1226
- 01:09:21,060 --> 01:09:23,760
- Satu orang akan mencetak gol itu
- 1227
- 01:09:23,940 --> 01:09:26,160
- Bola jatuh ke kaki Gerrard
- Pukul pintu!
- 1228
- 01:09:27,810 --> 01:09:29,640
- Tujuan yang ajaib
- 1229
- 01:09:32,080 --> 01:09:33,340
- Steven Gerard
- 1230
- 01:09:33,770 --> 01:09:35,120
- Tepat ketika Anda berpikir
- 1231
- 01:09:35,300 --> 01:09:36,910
- Ketika dia tidak bisa melakukan apa-apa lagi ...
- 1232
- 01:09:37,080 --> 01:09:38,520
- [Gerard] Piala FA
- Adalah salah satu hari terbaik dalam hidupku
- 1233
- 01:09:39,080 --> 01:09:41,390
- Karena saya tahu betul
- Apa yang telah saya lakukan untuk diri kita sendiri?
- 1234
- 01:09:41,560 --> 01:09:44,740
- Pemenang final Piala FA adalah Liverpool!
- 1235
- 01:09:44,910 --> 01:09:46,530
- Saya telah memutuskan
- Mendedikasikan tahun-tahun terbaik untuk klub ini
- 1236
- 01:09:47,440 --> 01:09:51,180
- Sangat bahagia
- Dapat memulihkan ikatan antara kami yang tangguh
- 1237
- 01:09:52,310 --> 01:09:53,490
- Saya merasa lega
- 1238
- 01:09:54,270 --> 01:09:55,530
- Merasa sangat baik
- 1239
- 01:09:56,540 --> 01:09:59,020
- Seperti "Ayo, siapa lawanmu?"
- 1240
- 01:10:08,940 --> 01:10:11,110
- [Williams] Sekarang dia benar-benar milik kita.
- 1241
- 01:10:12,510 --> 01:10:16,510
- Namun bagi sebagian besar pendukung
- Ini bukan akhir dari cerita.
- 1242
- 01:10:16,690 --> 01:10:20,650
- Dan itu hanya awal dari komitmen kami.
- 1243
- 01:10:21,120 --> 01:10:23,390
- Apa yang benar-benar ingin kita lakukan
- 1244
- 01:10:23,560 --> 01:10:27,610
- Adalah untuk memenangkan gelar liga
- Dia harus membawa kita ke piala ini
- 1245
- 01:10:28,220 --> 01:10:30,180
- [Xiangli] Kami benar-benar ingin memenangkan liga.
- 1246
- 01:10:30,660 --> 01:10:33,220
- Karena saya pikir untuk memenangkan kejuaraan liga atas
- 1247
- 01:10:33,400 --> 01:10:34,790
- Merupakan tantangan utama sepakbola Inggris
- 1248
- 01:10:37,970 --> 01:10:39,010
- [Gerard] Saya masih memiliki piala
- 1249
- 01:10:42,020 --> 01:10:43,890
- Tapi Liga Premier membaik secara keseluruhan.
- 1250
- 01:10:44,060 --> 01:10:45,240
- Lebih cepat dan lebih kuat
- 1251
- 01:10:45,410 --> 01:10:46,630
- Drogba berbalik dan menabrak pintu
- 1252
- 01:10:46,800 --> 01:10:48,370
- Gol indah!
- 1253
- 01:10:48,540 --> 01:10:50,810
- Untuk bermain untuk enam tim teratas teratas
- 1254
- 01:10:50,980 --> 01:10:52,330
- Anda harus menjadi tingkat kelas dunia
- 1255
- 01:10:53,770 --> 01:10:55,250
- Manchester United memimpin
- 1256
- 01:10:55,900 --> 01:10:57,600
- Henry
- 1257
- 01:10:58,860 --> 01:11:00,510
- Setiap tim
- 1258
- 01:11:00,690 --> 01:11:03,300
- Menghabiskan jumlah besar untuk membangun jajaran kejuaraan
- 1259
- 01:11:03,470 --> 01:11:04,950
- Manchester City Club
- 1260
- 01:11:05,130 --> 01:11:06,950
- Telah diakuisisi oleh miliarder Arab
- 1261
- 01:11:07,130 --> 01:11:10,260
- Mereka mengumumkan bahwa mereka akan menempatkan tim ini
- Terbuat yang terkuat di Inggris
- 1262
- 01:11:10,440 --> 01:11:12,090
- Kami tidak menyadari keluarga kerajaan Abu Dhabi.
- 1263
- 01:11:12,260 --> 01:11:13,740
- Seberapa kaya?
- 1264
- 01:11:13,920 --> 01:11:15,440
- Kami hanya tahu itu ratusan juta poundsterling.
- 1265
- 01:11:15,610 --> 01:11:17,570
- Cukup untuk membenci Liverpool Manchester United
- 1266
- 01:11:17,750 --> 01:11:18,920
- Bahkan Chelsea
- 1267
- 01:11:19,100 --> 01:11:20,270
- Menunggu kekuatan keuangan dari pemilik tim
- 1268
- 01:11:20,750 --> 01:11:22,100
- Itu yang harus kita lakukan
- 1269
- 01:11:22,710 --> 01:11:26,410
- Berjuang untuk membuat Liverpool berjalan seiring dengan tim-tim itu
- 1270
- 01:11:26,710 --> 01:11:28,320
- Berita utama hari ini
- 1271
- 01:11:28,500 --> 01:11:31,630
- Jutawan Amerika George Gillette
- 1272
- 01:11:31,800 --> 01:11:33,940
- Siap mengambil alih Liverpool Football Club
- 1273
- 01:11:34,110 --> 01:11:35,760
- Jika tawaran Gillette diterima
- 1274
- 01:11:35,940 --> 01:11:37,110
- Dia akan menjadi pemain Premier League baru-baru ini.
- 1275
- 01:11:37,290 --> 01:11:38,330
- Orang Amerika ketiga
- 1276
- 01:11:38,510 --> 01:11:39,770
- Dua yang pertama adalah
- 1277
- 01:11:39,940 --> 01:11:40,940
- Malcolm Glazer dari Manchester United
- 1278
- 01:11:41,120 --> 01:11:42,550
- Dan Randy Lerner dari Aston Villa
- 1279
- 01:11:42,730 --> 01:11:45,120
- Masing-masing dari mereka berjanji
- Dengan cepat akan membawa tim menuju kemenangan
- 1280
- 01:11:45,300 --> 01:11:49,000
- Dan itulah yang mendambakan penggemar Liverpool.
- 1281
- 01:11:49,170 --> 01:11:51,520
- [Co-Chair Tom Hicks]
- Saya menjanjikan semua penggemar Liverpool
- 1282
- 01:11:51,950 --> 01:11:53,740
- Kami memahami harapan Anda
- Anda ingin juara
- 1283
- 01:11:53,910 --> 01:11:55,310
- Saya juga ingin juara.
- 1284
- 01:11:56,130 --> 01:11:57,400
- [Carragher] Setelah para bos datang
- 1285
- 01:11:57,570 --> 01:11:59,750
- Benar-benar memenuhi persyaratan kami
- 1286
- 01:11:59,920 --> 01:12:02,970
- Yaitu membeli pemain baru di level yang lebih tinggi.
- 1287
- 01:12:05,100 --> 01:12:08,100
- Liga Utama Inggris Manchester United vs Liverpool
- 14 Maret 2009
- 1288
- 01:12:09,150 --> 01:12:11,450
- Kami menandatangani Fernando Torres dengan 25 juta.
- 1289
- 01:12:13,110 --> 01:12:16,200
- Mascherano juga datang £ 20 juta
- 1290
- 01:12:16,890 --> 01:12:18,760
- Kekuatan tim telah ditingkatkan
- 1291
- 01:12:19,720 --> 01:12:23,460
- Tim lineup 2008 adalah yang terbaik yang pernah saya alami.
- 1292
- 01:12:23,640 --> 01:12:24,940
- Vidic sedang menunggu bola
- 1293
- 01:12:25,120 --> 01:12:26,250
- Torres menghancurkan masa lalu
- 1294
- 01:12:26,420 --> 01:12:28,340
- Torres memasuki area terlarang untuk Liverpool
- 1295
- 01:12:28,510 --> 01:12:30,300
- Fernando Torres
- 1296
- 01:12:30,470 --> 01:12:31,470
- Luar biasa!
- 1297
- 01:12:37,780 --> 01:12:40,480
- Gerobak bebas Gerrard tepat.
- 1298
- 01:12:40,660 --> 01:12:43,750
- Lolos bola Van der Sar
- 1299
- 01:12:44,830 --> 01:12:46,400
- Dia mencium logo tim
- 1300
- 01:12:46,660 --> 01:12:48,880
- Mencium kameranya
- 1301
- 01:12:49,450 --> 01:12:51,190
- [Gerard] Bisakah kamu merasakannya?
- 1302
- 01:12:51,360 --> 01:12:53,230
- Sopir dari para penggemar
- 1303
- 01:12:54,100 --> 01:12:55,060
- Kekuasaan dari penggemar
- 1304
- 01:13:02,500 --> 01:13:04,810
- Saya harus mendapatkan trofi sesegera mungkin.
- 1305
- 01:13:04,980 --> 01:13:06,420
- Beri mereka apa yang mereka inginkan
- 1306
- 01:13:08,550 --> 01:13:09,380
- Alonso ...
- 1307
- 01:13:09,550 --> 01:13:11,030
- Gerard bergegas ke kuda!
- 1308
- 01:13:13,430 --> 01:13:15,600
- Steven Gerard mencetak dua gol
- 1309
- 01:13:16,040 --> 01:13:17,820
- Liverpool mencetak 4 gol
- 1310
- 01:13:18,430 --> 01:13:20,570
- Pertarungan untuk kejuaraan semakin intens
- 1311
- 01:13:23,180 --> 01:13:24,870
- [Williams] musim itu
- 1312
- 01:13:25,050 --> 01:13:28,180
- Kami benar-benar sangat dekat dengan kejuaraan
- 1313
- 01:13:31,360 --> 01:13:32,970
- Manchester United
- 1314
- 01:13:33,140 --> 01:13:35,540
- [Williams] Pada waktu itu, hanya masalah waktu sebelum saya memenangkan kejuaraan.
- 1315
- 01:13:38,450 --> 01:13:41,110
- Namun, ternyata kita semua tertipu.
- 1316
- 01:13:43,240 --> 01:13:44,940
- Era Hicks dan Gillette
- 1317
- 01:13:45,110 --> 01:13:50,200
- Dimulai pada 2007
- Mereka membeli klub seharga 290 juta poundsterling.
- 1318
- 01:13:50,680 --> 01:13:54,820
- Semoga laporan penghasilan lagi
- Hampir 55 juta kerugian sebelum pajak
- 1319
- 01:13:54,990 --> 01:13:58,430
- Total utang Liverpool telah meningkat menjadi hampir 2,8 miliar
- 1320
- 01:14:59,010 --> 01:14:02,030
- Bank-bank sedang mencari G dan H adalah pembohong
- Jangan beri mereka pinjaman
- 1321
- 01:14:02,040 --> 01:14:03,740
- [Williams] Ternyata para bos
- 1322
- 01:14:03,910 --> 01:14:07,390
- Kebalikan dari semangat klub
- 1323
- 01:14:07,960 --> 01:14:10,140
- Itu adalah pengkhianatan yang lengkap
- 1324
- 01:14:10,830 --> 01:14:12,050
- Saya pikir penggemar Liverpool
- 1325
- 01:14:12,230 --> 01:14:14,270
- Kali ini harus realistis.
- 1326
- 01:14:14,450 --> 01:14:16,190
- Untuk menghadapi situasi keuangan klub saat ini
- 1327
- 01:14:16,360 --> 01:14:18,190
- Sepakbola tidak ada hubungannya dengan ekonomi, hanya tentang emosi.
- 1328
- 01:14:18,360 --> 01:14:19,840
- Saya pikir ini sudah di luar kendali.
- 1329
- 01:14:20,020 --> 01:14:21,760
- Ketika sepakbola kembali ke sepakbola itu sendiri
- 1330
- 01:14:22,100 --> 01:14:23,980
- Aku akan bahagia.
- 1331
- 01:14:25,190 --> 01:14:26,590
- [Pelatih Macquarie] Hicks dan Gillette
- 1332
- 01:14:26,760 --> 01:14:30,110
- Mengubah status klub
- 1333
- 01:14:31,070 --> 01:14:33,900
- Selamanya mengubah kehidupan orang-orang
- 1334
- 01:14:35,290 --> 01:14:39,470
- Sekarang ini a
- Bisnis bisnis besar yang sangat besar
- 1335
- 01:14:41,470 --> 01:14:44,260
- Ok, kita semua harus mengubah diri kita sendiri.
- Tercerahkan
- 1336
- 01:14:45,170 --> 01:14:49,310
- Tapi menurut saya, esensi klub itu diambil.
- 1337
- 01:14:52,610 --> 01:14:54,270
- Dulu kami unik
- 1338
- 01:14:54,440 --> 01:14:56,920
- Liverpool dulu punya "jalan Liverpool"
- 1339
- 01:14:57,750 --> 01:15:00,270
- Dan ini bukan cara Liverpool
- 1340
- 01:15:00,930 --> 01:15:02,580
- Saya tahu betul seperti apa Liverpool seharusnya.
- 1341
- 01:15:05,150 --> 01:15:07,020
- Ini pagi ini ketika para penggemar sedang menuju ke Anfield.
- 1342
- 01:15:07,190 --> 01:15:10,680
- Tembakan yang kami lakukan di sekitar pengadilan
- 1343
- 01:15:11,680 --> 01:15:13,720
- Sejujurnya, aku merasakan permainan hari ini.
- 1344
- 01:15:13,900 --> 01:15:16,030
- Dikenang oleh Hillsborough 20 tahun yang lalu
- 1345
- 01:15:16,200 --> 01:15:19,420
- Dibayangi
- 1346
- 01:15:19,860 --> 01:15:22,770
- Akan ada satu menit keheningan sebelum dimulainya pertandingan.
- 1347
- 01:15:23,080 --> 01:15:25,300
- Untuk memperingati ulang tahun tragedi ini
- 1348
- 01:15:32,570 --> 01:15:34,180
- [Carragher] Liverpool bukan hanya klub sepakbola
- 1349
- 01:15:34,350 --> 01:15:35,310
- Juga sebuah institusi berdasarkan filosofi umum
- 1350
- 01:15:36,270 --> 01:15:41,270
- Terkadang realitas memukul Anda dengan keras
- Ingatkan Anda betapa pentingnya hal itu
- 1351
- 01:15:41,920 --> 01:15:43,930
- Ini klub kami
- Inilah hidup kita
- 1352
- 01:16:13,480 --> 01:16:15,000
- Ini untuk berhenti dan merefleksikan minggu lalu.
- 1353
- 01:16:15,170 --> 01:16:17,870
- Rabu adalah tragedi Hillsborough
- 1354
- 01:16:18,050 --> 01:16:19,610
- Hari jadi ke 20
- 1355
- 01:16:20,700 --> 01:16:23,700
- Keluarga dan teman-teman
- Dan keluarga Liverpool yang lebih luas
- 1356
- 01:16:24,230 --> 01:16:25,750
- Akan berkumpul di Anfield
- 1357
- 01:16:25,920 --> 01:16:28,580
- Datang untuk mengenang
- 1358
- 01:16:28,750 --> 01:16:31,410
- Tentu saja, ini juga untuk merayakan siswa baru.
- 1359
- 01:16:35,500 --> 01:16:36,940
- [Carragher] Jika Anda seorang anak lokal
- 1360
- 01:16:37,890 --> 01:16:39,370
- Makna ini benar-benar berbeda
- 1361
- 01:16:40,770 --> 01:16:43,590
- Saya sangat senang bisa bekerja untuk tim yang menghargai bakat lokal.
- 1362
- 01:16:44,250 --> 01:16:46,070
- Jika tim tidak peduli dengan ini
- Lalu aku akan menggertakkan gigiku.
- 1363
- 01:16:46,950 --> 01:16:49,380
- Tetapi terkadang itu tidak
- Akan membuat kita lebih sulit?
- 1364
- 01:16:50,300 --> 01:16:51,690
- Ketika situasinya tidak bagus
- 1365
- 01:16:51,860 --> 01:16:53,210
- Sebagai pemain lokal
- Beban emosional Anda berlipat ganda
- 1366
- 01:16:54,080 --> 01:16:55,650
- Anda akan merasa bahwa Anda mengecewakan diri sendiri.
- 1367
- 01:16:57,650 --> 01:17:00,050
- Stevie sebagai kapten
- Perasaan itu hanya akan berlipat ganda
- 1368
- 01:17:02,830 --> 01:17:04,480
- [Gerard] Saat fans bersatu
- 1369
- 01:17:04,660 --> 01:17:07,010
- Ingin mencapai suatu tujuan
- Mereka sangat, sangat kuat
- 1370
- 01:17:08,620 --> 01:17:11,400
- Saya pikir itu juga menunjukkan
- Semangat orang-orang kota
- 1371
- 01:17:11,580 --> 01:17:12,490
- Lupakan identitas pemain.
- 1372
- 01:17:13,150 --> 01:17:14,890
- Untuk tujuan mereka
- 1373
- 01:17:15,060 --> 01:17:16,840
- Mereka selalu berjuang sampai akhir
- Itulah tepatnya yang mereka lakukan
- 1374
- 01:17:17,760 --> 01:17:19,630
- Sebagai bagian darinya
- 1375
- 01:17:19,800 --> 01:17:21,500
- Anda bangga dengan kampung halaman Anda
- 1376
- 01:17:25,770 --> 01:17:27,640
- Saya ingin membantu orang yang saya cintai.
- 1377
- 01:17:28,860 --> 01:17:30,900
- Keluarga saya pendukung saya
- 1378
- 01:17:31,990 --> 01:17:34,910
- Cobalah buat mereka bahagia
- 1379
- 01:17:36,430 --> 01:17:38,390
- Tetapi saya tahu bahwa saya tidak punya waktu.
- 1380
- 01:17:40,000 --> 01:17:42,700
- Jadi ketika Torres pindah ke Chelsea
- 1381
- 01:17:42,870 --> 01:17:45,050
- Saya sangat, sangat tertekan
- Itu adalah sebuah palung
- 1382
- 01:17:49,310 --> 01:17:50,840
- [Carragher] Pemain top berubah
- Lebih banyak tim yang kuat secara finansial
- 1383
- 01:17:52,400 --> 01:17:54,010
- Anda selalu berpura-pura tidak ada apa-apanya
- 1384
- 01:17:54,580 --> 01:17:55,880
- Tetapi sebenarnya Anda perlu menjaga para pemain ini
- 1385
- 01:17:56,060 --> 01:17:56,930
- Untuk memenangkan gelar liga
- 1386
- 01:17:57,280 --> 01:17:58,890
- Dan kekuatan kami menurun drastis
- 1387
- 01:18:11,990 --> 01:18:13,550
- [Gerard] Saya berumur 30 tahun.
- 1388
- 01:18:13,730 --> 01:18:15,640
- Tubuh ini masih jauh dari muda
- 1389
- 01:18:16,820 --> 01:18:19,340
- Aku akan menahan apa pun agar bisa bermain.
- 1390
- 01:18:19,520 --> 01:18:20,950
- Fraktur stres pada punggung
- 1391
- 01:18:21,130 --> 01:18:23,690
- Setiap tempat di tubuh saya telah ditutup
- 1392
- 01:18:24,700 --> 01:18:27,480
- Dorong diri Anda ke batas dan tekan batasnya
- 1393
- 01:18:31,140 --> 01:18:33,140
- [Agen Marshall] Tim sedang mengambil langkah
- 1394
- 01:18:33,310 --> 01:18:35,580
- Stagnan
- 1395
- 01:18:36,840 --> 01:18:38,970
- Dia membuat semua berhenti
- 1396
- 01:18:39,140 --> 01:18:40,890
- Pertahankan tim ini
- 1397
- 01:18:43,020 --> 01:18:45,110
- Dia ingin mengambilnya
- 1398
- 01:18:45,590 --> 01:18:47,940
- Mungkin bulan demi bulan, tahun demi tahun
- 1399
- 01:18:48,110 --> 01:18:50,630
- Bagaimanapun, itu mengikis kesehatan fisik dan mentalnya.
- 1400
- 01:18:50,810 --> 01:18:55,120
- Menyebabkan beberapa kerusakan
- 1401
- 01:18:59,030 --> 01:19:01,640
- Setelah permainan itu, dia masuk ke saluran
- 1402
- 01:19:02,340 --> 01:19:04,600
- Beban berat di pundaknya terlihat oleh mata telanjang.
- 1403
- 01:19:13,570 --> 01:19:15,660
- [Ayah Paul] Setiap ayah yang memiliki putra pemain
- 1404
- 01:19:15,830 --> 01:19:17,310
- Semua sama
- 1405
- 01:19:18,100 --> 01:19:19,840
- Anda ingin mereka memenangkan setiap pertandingan.
- 1406
- 01:19:20,010 --> 01:19:21,800
- Karena Anda mengerti apa artinya ini bagi mereka.
- 1407
- 01:19:23,230 --> 01:19:26,150
- Sayangnya,
- Tidak mungkin memenangkan setiap pertandingan.
- 1408
- 01:19:26,580 --> 01:19:27,540
- Tidak ada yang bisa melakukannya
- 1409
- 01:19:28,110 --> 01:19:29,760
- Akan selalu ada tautan, Anda dikalahkan.
- 1410
- 01:19:32,330 --> 01:19:33,590
- Foto ini
- 1411
- 01:19:33,760 --> 01:19:35,290
- Menempati banyak layout olahraga
- 1412
- 01:19:35,460 --> 01:19:38,590
- Anda dapat melihat Gerard memegang tongkat
- Santo pelindung Liverpool ...
- 1413
- 01:19:38,770 --> 01:19:40,990
- [Gerard] Tubuh saya telah mogok.
- 1414
- 01:19:41,680 --> 01:19:43,690
- Tergantung di selangkangan
- 1415
- 01:19:43,860 --> 01:19:45,780
- Jatuh dari tulang
- 1416
- 01:19:48,170 --> 01:19:51,960
- Infeksi menyebabkan perpecahan panggul saya
- 1417
- 01:19:54,480 --> 01:19:56,480
- Setelah beberapa saat, saya pikir saya mungkin sudah selesai.
- 1418
- 01:20:00,970 --> 01:20:03,270
- [Istri Alex] banyak bagian
- Infeksi baru muncul satu demi satu
- 1419
- 01:20:03,710 --> 01:20:05,750
- Pada saat itu, Anda merasa bahwa "ini tidak baik"
- 1420
- 01:20:06,320 --> 01:20:09,230
- Di rumah sakit, dokter memberi tahu kami
- 1421
- 01:20:09,410 --> 01:20:12,760
- "Kami harus menjalani operasi"
- Dan dia terus membicarakannya.
- 1422
- 01:20:12,930 --> 01:20:14,330
- "Berapa lama saya harus bermain?
- 1423
- 01:20:14,500 --> 01:20:15,980
- Berapa lama? "
- 1424
- 01:20:16,150 --> 01:20:19,680
- Saya ingat cara dia berbicara pada saat itu.
- 1425
- 01:20:21,770 --> 01:20:23,120
- [Gerard] Saya pikir di hati saya
- 1426
- 01:20:23,290 --> 01:20:25,640
- "Mungkin ini adalah akhir bagiku."
- Pikiran ini membuatku sedih
- 1427
- 01:20:27,300 --> 01:20:28,820
- Saya tidak bisa tidur di malam hari.
- 1428
- 01:20:29,690 --> 01:20:30,820
- Melihat orang kehilangan kesabarannya
- 1429
- 01:20:32,170 --> 01:20:33,040
- Saya butuh bantuan
- 1430
- 01:20:42,960 --> 01:20:44,920
- Saya melihat bahwa negara saya sangat buruk.
- 1431
- 01:20:45,750 --> 01:20:47,660
- Ditutupi dengan kaki yang tebal
- 2 derajat di bawah luar
- 1432
- 01:20:47,840 --> 01:20:50,840
- Saya memegang tongkat di salju
- Pergi menemui psikiater
- 1433
- 01:20:52,580 --> 01:20:56,320
- Apa yang saya pikirkan
- "Bagaimana sepak bola membuatku jatuh dalam situasi ini?"
- 1434
- 01:21:02,420 --> 01:21:04,330
- Baru bicara selama 2 menit
- 1435
- 01:21:04,510 --> 01:21:05,550
- Saya hanya ingin pergi.
- 1436
- 01:21:07,340 --> 01:21:09,030
- Karena kalimat pertama yang dia katakan kepada saya adalah
- 1437
- 01:21:09,210 --> 01:21:10,380
- "Jika kamu benar-benar selesai,
- 1438
- 01:21:10,770 --> 01:21:12,080
- "Jika kamu benar-benar tidak bisa bermain lagi.
- Apa yang kamu lakukan?
- 1439
- 01:21:12,250 --> 01:21:13,170
- Bagaimana Anda akan menghadapinya? "
- 1440
- 01:21:15,780 --> 01:21:17,820
- Luar biasa adalah
- Saya tidak ingin mendengar ini
- 1441
- 01:21:18,390 --> 01:21:19,350
- Tapi itu benar-benar memainkan peran
- 1442
- 01:21:20,390 --> 01:21:21,870
- Dia menuntun saya untuk berpikir
- 1443
- 01:21:22,050 --> 01:21:24,350
- Sebagian besar teman dan kerabat saya tidak akan membiarkan saya memikirkannya.
- 1444
- 01:21:24,530 --> 01:21:25,880
- sebuah adegan yang tidak pernah kubayangkan sendiri
- 1445
- 01:21:27,750 --> 01:21:30,750
- Saya hampir merasa bahwa saya telah selesai.
- 1446
- 01:21:31,620 --> 01:21:33,620
- Benar-benar memikirkan "Oke.
- Jika ini kasusnya, maka
- 1447
- 01:21:33,630 --> 01:21:35,620
- Apa yang bisa saya lakukan? "
- 1448
- 01:21:44,900 --> 01:21:48,380
- Itu membuat saya tidak marah lagi, saya bebas.
- 1449
- 01:21:51,340 --> 01:21:53,560
- Ingat yang saya pikirkan
- 1450
- 01:21:53,730 --> 01:21:57,780
- "Berapa banyak tekanan yang Anda tempatkan pada diri Anda?"
- 1451
- 01:22:03,830 --> 01:22:05,520
- Itulah yang membuat saya menghargai
- 1452
- 01:22:06,310 --> 01:22:08,090
- Apa yang saya miliki di luar sepakbola
- 1453
- 01:22:08,270 --> 01:22:09,310
- Buat orang mengerti
- 1454
- 01:22:10,660 --> 01:22:13,180
- "Ya, sepakbola sangat penting.
- Sepak bola adalah hidupmu
- 1455
- 01:22:13,360 --> 01:22:14,270
- "Tapi sepakbola bukanlah segalanya
- 1456
- 01:22:14,880 --> 01:22:16,100
- "Keluarga adalah segalanya
- 1457
- 01:22:16,580 --> 01:22:18,020
- Orang yang peduli padamu adalah segalanya. "
- 1458
- 01:22:27,500 --> 01:22:28,760
- Namun, itu adalah kecanduan
- 1459
- 01:22:29,680 --> 01:22:30,550
- Sepak bola itu adiktif
- 1460
- 01:22:30,720 --> 01:22:31,590
- Anda selalu menginginkan lebih banyak
- 1461
- 01:22:33,680 --> 01:22:36,860
- Tekanan semacam itu
- Anda ingin sekali merasakannya lagi
- 1462
- 01:22:38,560 --> 01:22:41,210
- Trofi yang pernah lewat
- Berat lagi memberi isyarat kepada saya
- 1463
- 01:22:41,220 --> 01:22:43,250
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Everton
- 28 Januari 2014
- 1464
- 01:22:43,260 --> 01:22:44,520
- Biarkan aku menaruh hatiku lagi
- 1465
- 01:22:44,690 --> 01:22:45,740
- Penggemar terlalu banyak diam
- 1466
- 01:22:45,910 --> 01:22:48,740
- Sorak-sorai para penggemar Tentara Merah memekakkan telinga
- 1-0
- 1467
- 01:22:48,920 --> 01:22:50,530
- [Agen Marshall] Dia melihat ke jurang
- 1468
- 01:22:50,700 --> 01:22:53,530
- Melihatnya hanya sepelemparan batu dari garis finish
- 1469
- 01:22:54,140 --> 01:22:55,360
- Tapi dia belum siap sama sekali.
- 1470
- 01:22:57,050 --> 01:22:59,710
- Tentu saja dia ingin percaya bahwa mereka memiliki kesempatan untuk bertarung
- 1471
- 01:22:59,880 --> 01:23:02,840
- Tetapi saya pikir itu lebih merupakan harapan
- 1472
- 01:23:03,020 --> 01:23:05,540
- Lebih dari benar-benar percaya
- 1473
- 01:23:07,630 --> 01:23:09,630
- Sekarang dia punya Suarez
- 1474
- 01:23:09,810 --> 01:23:13,240
- Untuk membantunya mencapai keinginannya
- 1475
- 01:23:15,070 --> 01:23:17,770
- Dia adalah pemimpin tim muda ini
- 1476
- 01:23:18,070 --> 01:23:20,000
- Bisakah Liverpool membunuh Arsenal?
- 1477
- 01:23:20,010 --> 01:23:21,760
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Arsenal
- 8 Februari 2014
- 1478
- 01:23:21,770 --> 01:23:25,300
- Lebih lanjut mengkonsolidasikan posisi empat besar
- 1479
- 01:23:26,520 --> 01:23:28,090
- Liverpool akan mengoper bola ke area terlarang
- 1480
- 01:23:28,260 --> 01:23:30,390
- Liverpool memimpin
- 1481
- 01:23:30,570 --> 01:23:33,610
- Skor Martin Skrtel
- 1482
- 01:23:36,010 --> 01:23:38,140
- [Williams] musim itu
- Ketika Arsenal datang mengunjungi Anfield
- 1483
- 01:23:38,310 --> 01:23:40,580
- Peringkat pertama di klasemen
- Dan kami menghapusnya.
- 1484
- 01:23:40,750 --> 01:23:42,230
- Liverpool menang 3-0
- 1485
- 01:23:42,400 --> 01:23:44,750
- Rahim Sterling
- 1486
- 01:23:44,930 --> 01:23:47,190
- Situasi Liverpool bagus
- 1487
- 01:23:47,890 --> 01:23:48,930
- [Williams] Liga adalah proses yang panjang
- 1488
- 01:23:49,110 --> 01:23:50,280
- Apakah sebuah perjalanan
- 1489
- 01:23:50,460 --> 01:23:52,330
- Teka-teki sedikit demi sedikit di musim itu
- 1490
- 01:23:52,500 --> 01:23:54,020
- Secara bertahap disatukan
- 1491
- 01:23:56,030 --> 01:23:59,380
- Jika kita bisa memeras poin terakhir
- 1492
- 01:23:59,550 --> 01:24:01,900
- Kontribusi berani Steven kepada kami selama bertahun-tahun
- 1493
- 01:24:02,080 --> 01:24:05,950
- Jika Suarez bisa tetap tidak terluka
- Mungkin ini benar-benar mungkin
- 1494
- 01:24:06,120 --> 01:24:08,130
- Kita mungkin bisa menyaksikan keajaiban itu
- 1495
- 01:24:13,040 --> 01:24:14,310
- [Gerard] Saya pikir tidak ada yang percaya pada awalnya.
- 1496
- 01:24:14,480 --> 01:24:16,130
- Natal, tahun baru, Februari
- 1497
- 01:24:16,310 --> 01:24:18,530
- Sepanjang jalan, kita berakumulasi secara bertahap
- Momentum ke depan yang konstan
- 1498
- 01:24:19,700 --> 01:24:21,750
- Anda mulai berpikir, "Bisakah kita melakukannya?"
- 1499
- 01:24:22,530 --> 01:24:23,360
- Gerard
- 1500
- 01:24:24,660 --> 01:24:25,880
- Scalpel-suka lulus
- 1501
- 01:24:26,060 --> 01:24:28,150
- Sturridge memasuki area terlarang untuk Liverpool
- 1502
- 01:24:28,320 --> 01:24:30,580
- Bola memantul melalui tiang pintu ke gawang
- 1503
- 01:24:33,800 --> 01:24:36,500
- Hukuman Gerrard menyerang semua musim
- 1504
- 01:24:36,680 --> 01:24:38,370
- Kali ini sama
- 1505
- 01:24:39,030 --> 01:24:41,460
- Manchester United 0-1 di belakang Liverpool
- 1506
- 01:24:41,640 --> 01:24:43,860
- Tim kunjungan sangat gembira
- 1507
- 01:24:44,030 --> 01:24:47,030
- Gerard dikelilingi oleh rekan tim
- 1508
- 01:24:48,770 --> 01:24:51,040
- Sturridge membawa bola ke area penalti
- 1509
- 01:24:51,210 --> 01:24:52,210
- Ditendang
- 1510
- 01:24:52,390 --> 01:24:54,560
- - Suarez ...
- - Bola masuk!
- 1511
- 01:24:54,740 --> 01:24:56,870
- 3 bola! Tidak ada ketegangan!
- 1512
- 01:24:57,040 --> 01:25:00,610
- Suarez adalah kemenangan bersejarah bagi Manchester United
- Diambil berhenti penuh
- 1513
- 01:25:00,790 --> 01:25:02,180
- [Pelatih Macquarie] Steven selalu
- 1514
- 01:25:02,350 --> 01:25:04,570
- Mampu berteman dengan orang-orang di saluran yang sama
- 1515
- 01:25:05,360 --> 01:25:07,050
- Penembak hebat itu
- 1516
- 01:25:07,920 --> 01:25:10,140
- Dia dan Suarez juga yang terbaik
- 1517
- 01:25:10,320 --> 01:25:11,320
- Tembakan panjang
- 1518
- 01:25:11,490 --> 01:25:12,670
- Oh, kata-kataku buruk.
- 1519
- 01:25:13,630 --> 01:25:15,630
- [Pelatih Macquarie]
- Tim ini sekali lagi menunjukkan warna asli Liverpool
- 1520
- 01:25:16,240 --> 01:25:17,590
- Sepak bola yang menyenangkan
- 1521
- 01:25:17,760 --> 01:25:19,150
- Louis Suarez menciptakan sejarah
- 1522
- 01:25:19,330 --> 01:25:21,680
- [Pelatih Macquarie] Ketika orang-orang pergi menonton pertandingan
- 1523
- 01:25:22,370 --> 01:25:24,550
- Dengan harapan yang menang
- 1524
- 01:25:25,070 --> 01:25:26,940
- Gerard juga berdiri di depan bola
- 1525
- 01:25:27,940 --> 01:25:29,860
- Gerard mencetak penalti!
- 1526
- 01:25:30,030 --> 01:25:32,030
- [Gerard] Anda merasa tak tertandingi
- 1527
- 01:25:32,990 --> 01:25:34,860
- Luar biasa
- 1528
- 01:25:36,690 --> 01:25:38,350
- Seperti ...
- 1529
- 01:25:40,000 --> 01:25:41,390
- Anda menonton TV, membaca koran
- 1530
- 01:25:41,570 --> 01:25:43,570
- Anda mengobrol dengan orang-orang, di sekitar ini.
- 1531
- 01:25:44,480 --> 01:25:47,140
- Lepaskan semua akumulasi emosi
- Semakin tinggi akumulasi
- 1532
- 01:25:48,230 --> 01:25:49,530
- Hidupku didominasi oleh ini.
- 1533
- 01:25:56,320 --> 01:25:58,160
- Siapa yang menang hari ini?
- Siapa yang bisa memenangkan gelar liga?
- 1534
- 01:25:58,230 --> 01:25:59,890
- Saya pikir ya.
- 1535
- 01:26:00,060 --> 01:26:01,720
- Jika Manchester City menang
- 1536
- 01:26:01,890 --> 01:26:03,590
- Saya akan mengatakan bahwa mereka telah memenangkan kejuaraan 100%.
- 1537
- 01:26:03,760 --> 01:26:05,460
- Liverpool ... juga punya peluang bagus
- 1538
- 01:26:05,630 --> 01:26:07,810
- [Carragher] Itu adalah musim pertamaku sebagai tinjauan bola.
- 1539
- 01:26:08,290 --> 01:26:09,990
- Saya telah menyesali pikiran saya berkali-kali.
- 1540
- 01:26:09,990 --> 01:26:11,070
- "Mengapa saya harus pensiun?
- 1541
- 01:26:11,550 --> 01:26:12,950
- "Untuk mengangkat trofi
- 1542
- 01:26:13,120 --> 01:26:15,300
- Saya telah menunggu seumur hidup. "
- 1543
- 01:26:15,470 --> 01:26:17,470
- Tapi itu tetap akan menyenangkan
- 1544
- 01:26:17,500 --> 01:26:19,480
- Biarkan Stevie menikmati momen itu
- Dapatkan akhir reuni besar itu
- 1545
- 01:26:19,490 --> 01:26:21,250
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Manchester City
- 13 April 2014
- 1546
- 01:26:21,260 --> 01:26:22,870
- Perasaan akan ditakdirkan
- 1547
- 01:26:23,040 --> 01:26:25,000
- Silakan bergabung dengan kami sekarang ...
- 1548
- 01:26:25,180 --> 01:26:28,180
- Dan hari itu adalah hari jadi ke 25 Hillsborough.
- 1549
- 01:26:28,350 --> 01:26:30,530
- Sangat menyenangkan
- 1550
- 01:26:32,790 --> 01:26:35,450
- Tapi Manchester City adalah lawan langsung dari judul
- 1551
- 01:26:35,710 --> 01:26:36,970
- Kami masih harus memenangkan pertandingan.
- 1552
- 01:26:40,840 --> 01:26:43,500
- Sterling Liverpool memasuki area terlarang
- 1553
- 01:26:43,670 --> 01:26:45,240
- Gol indah
- 1554
- 01:26:45,930 --> 01:26:47,330
- Terkejut!
- 1555
- 01:26:48,460 --> 01:26:49,980
- Keren sekali
- 1556
- 01:26:50,550 --> 01:26:52,290
- Gerard mengambil tikungan dari sisi kiri
- 1557
- 01:26:52,460 --> 01:26:54,120
- Menunjuk ke Skrtel!
- 1558
- 01:26:55,810 --> 01:26:58,900
- Dia sekali lagi menghadapi gol-gol Manchester City
- 1559
- 01:26:59,770 --> 01:27:04,170
- Martin Skrtel memenangkan banyak tepuk tangan
- 1560
- 01:27:06,520 --> 01:27:07,700
- Milner
- 1561
- 01:27:08,310 --> 01:27:10,130
- Fernandinho cantik
- 1562
- 01:27:10,310 --> 01:27:12,090
- Tujuan Manchester City klasik
- 1563
- 01:27:12,270 --> 01:27:14,880
- Gol indah dari tim super
- 1564
- 01:27:15,050 --> 01:27:17,660
- David Silva
- 1565
- 01:27:18,050 --> 01:27:19,790
- Milner
- 1566
- 01:27:19,970 --> 01:27:21,410
- Milner pergi ke Silva di area penalti
- 1567
- 01:27:21,580 --> 01:27:23,580
- Mereka menangkap celah Liverpool
- 1568
- 01:27:23,760 --> 01:27:26,280
- Silva menabrak pintu setelah refraksi
- 1569
- 01:27:26,450 --> 01:27:28,670
- Bola masuk
- 1570
- 01:27:29,020 --> 01:27:30,810
- - Miniolet dikalahkan
- - Oh, Tuhan.
- 1571
- 01:27:30,980 --> 01:27:33,550
- - Manchester City menyelesaikan serangan balik Jedi
- - Tidak bisa dipercaya
- 1572
- 01:27:33,720 --> 01:27:36,290
- Para penggemar yang beralih ke Manchester City jatuh ke kegilaan.
- 1573
- 01:27:38,200 --> 01:27:39,730
- Mereka tidak beruntung, Liverpool.
- 1574
- 01:27:39,900 --> 01:27:41,160
- Tapi harus kukatakan ...
- 1575
- 01:27:45,600 --> 01:27:47,950
- Ini adalah momen kunci dari permainan.
- 1576
- 01:27:49,170 --> 01:27:51,000
- Ini adalah momen penting musim ini.
- 1577
- 01:27:52,650 --> 01:27:53,920
- Ah, Kompany menendang.
- 1578
- 01:27:54,090 --> 01:27:56,350
- Coutinho!
- 1579
- 01:27:56,700 --> 01:27:58,310
- Apakah kamu percaya itu!
- 1580
- 01:27:59,050 --> 01:28:01,920
- Penyihir kecil menciptakan sihir
- 1581
- 01:28:19,940 --> 01:28:22,160
- Kemenangan Liverpool dipaku
- 1582
- 01:28:22,340 --> 01:28:25,640
- Hari Minggu Anfield ini perlu diingat
- 1583
- 01:28:27,300 --> 01:28:29,650
- Liverpool dalam pertarungan gelar liga
- Teruslah maju
- 1584
- 01:28:29,820 --> 01:28:31,430
- Sungguh perayaan yang luar biasa
- 1585
- 01:28:31,610 --> 01:28:34,520
- Mereka baru saja mendapatkan jalan untuk memenangkan kejuaraan
- Membersihkan rintangan besar
- 1586
- 01:28:48,230 --> 01:28:50,970
- 嘿 Saya tidak boleh membiarkan ibu saya bersantai!
- 1587
- 01:28:51,360 --> 01:28:52,450
- Dengarkan aku!
- 1588
- 01:28:52,630 --> 01:28:54,370
- Pasti tidak ada kelonggaran!
- 1589
- 01:28:54,540 --> 01:28:55,630
- Dengarkan! Dengarkan!
- 1590
- 01:28:55,800 --> 01:28:57,070
- Game ini telah berlalu!
- 1591
- 01:28:57,240 --> 01:28:59,200
- Kami pergi ke Norwich
- Untuk tampil dengan performa yang persis sama!
- 1592
- 01:28:59,370 --> 01:29:00,420
- Kami di sini lagi!
- 1593
- 01:29:16,390 --> 01:29:18,260
- [Coach Macquarie] Twilight ada di depan Anda
- 1594
- 01:29:20,090 --> 01:29:21,700
- Sejujurnya, saya menjadi sangat emosional.
- 1595
- 01:29:22,400 --> 01:29:24,010
- Tanpa noda
- 1596
- 01:29:24,920 --> 01:29:28,140
- Ini adalah pria yang berdiri di puncak karirnya.
- 1597
- 01:29:28,660 --> 01:29:30,970
- Tapi yang kulihat bukan pria itu.
- 1598
- 01:29:32,190 --> 01:29:33,150
- Tapi anak laki-laki itu
- 1599
- 01:29:34,970 --> 01:29:38,670
- Saya melihat Steven Gerrard, 9 tahun dan 10 tahun.
- 1600
- 01:29:40,280 --> 01:29:43,590
- Dia percaya pada segalanya
- Semua terkait dengan Liverpool Football Club
- 1601
- 01:29:52,900 --> 01:29:54,250
- [Gerard] saya tidak tahu
- Tidak bisa membantu ...
- 1602
- 01:29:55,210 --> 01:29:57,430
- Itu harus diungkapkan
- Kebenaran itu benar
- 1603
- 01:30:00,000 --> 01:30:01,780
- Setelah semua, saya belum pernah begitu dekat
- 1604
- 01:30:11,970 --> 01:30:15,750
- Tapi 48 jam sebelum pertempuran krusial melawan Chelsea
- 1605
- 01:30:16,800 --> 01:30:18,970
- Saya merasa panik
- 1606
- 01:30:19,150 --> 01:30:20,630
- Saya tidak berpikir saya bisa mengejar ketinggalan pertandingan.
- 1607
- 01:30:22,930 --> 01:30:24,460
- Bagian belakang sangat kaku dan sakit
- 1608
- 01:30:24,630 --> 01:30:26,890
- Saya tidak bisa masuk dan keluar dengan bebas.
- 1609
- 01:30:30,200 --> 01:30:32,470
- Saya pada dasarnya mengandalkan jarum tertutup musim itu.
- 1610
- 01:30:32,640 --> 01:30:35,730
- Didukung banyak game
- 1611
- 01:30:37,080 --> 01:30:38,600
- Perbaiki saya, metode apa pun yang Anda gunakan?
- 1612
- 01:30:38,780 --> 01:30:39,990
- Bagaimana saya tidak merasakan sakit?
- 1613
- 01:30:40,170 --> 01:30:41,870
- Apa yang harus saya lakukan untuk tidak merasakan sakit
- 1614
- 01:30:42,040 --> 01:30:43,170
- Saya harus memainkan game ini.
- 1615
- 01:30:43,780 --> 01:30:45,480
- Bagaimanapun, saya harus memainkan game ini.
- 1616
- 01:30:46,390 --> 01:30:47,960
- Kenyataannya, situasi saya saat itu
- 1617
- 01:30:48,130 --> 01:30:49,000
- Tidak boleh dimainkan
- 1618
- 01:30:50,090 --> 01:30:51,180
- Tidak boleh dimainkan
- 1619
- 01:30:52,220 --> 01:30:55,010
- Tetapi menurut karakter saya
- Saya harus melakukan yang terbaik untuk berdiri di lapangan.
- 1620
- 01:30:58,100 --> 01:30:59,880
- Jadi saya bermain anestesi di punggung saya.
- 1621
- 01:31:00,840 --> 01:31:03,580
- Menelan tumpukan besar penghilang rasa sakit
- 1622
- 01:31:05,980 --> 01:31:08,110
- Inilah yang terjadi sebelum pertandingan itu.
- 1623
- 01:31:11,290 --> 01:31:12,510
- [Williams] Manchester City dengan Mancheng Gold
- 1624
- 01:31:12,680 --> 01:31:14,900
- Membangun tim
- 1625
- 01:31:15,070 --> 01:31:16,290
- Ketika kami mengalahkan mereka
- 1626
- 01:31:16,470 --> 01:31:18,510
- Saya pikir semua yang hadir berpikir
- 1627
- 01:31:18,690 --> 01:31:21,300
- "Ya Tuhan, kami benar-benar ingin menang."
- 1628
- 01:31:22,520 --> 01:31:25,260
- Tetapi Anda bahkan tidak berani memikirkannya.
- 1629
- 01:31:25,430 --> 01:31:28,700
- Sangat dekat, di ujung jari Anda
- 1630
- 01:31:28,870 --> 01:31:31,570
- Kami terkesiap di kota
- 1631
- 01:31:33,310 --> 01:31:35,010
- Hei, kita harus memenangkan gelar liga.
- 1632
- 01:31:35,180 --> 01:31:37,490
- Untuk Liverpool, momen yang menentukan telah tiba.
- 1633
- 01:31:37,660 --> 01:31:42,540
- Jika mereka berhasil menyelesaikan tugas
- Menunggu pejuang Tentara Merah adalah panggilan takdir
- 1634
- 01:31:44,190 --> 01:31:48,410
- Hari ini Chelsea dan Mourinho datang ke sini.
- 1635
- 01:31:48,590 --> 01:31:51,200
- Liga Utama Inggris Liverpool vs Chelsea
- 27 April 2014
- 1636
- 01:31:51,370 --> 01:31:53,200
- Keramahtamahan macam apa ini?
- Suasana apa?
- 1637
- 01:31:54,200 --> 01:31:55,460
- Bahkan di klub sepakbola ini
- 1638
- 01:31:55,980 --> 01:31:59,250
- Sejarah yang unik dan brilian
- 1639
- 01:31:59,420 --> 01:32:01,550
- Ini juga dapat dianggap sebagai peristiwa besar.
- 1640
- 01:32:01,860 --> 01:32:03,990
- Sentimen Anfield
- 1641
- 01:32:04,510 --> 01:32:06,430
- Anfield penuh dengan harapan
- 1642
- 01:32:06,990 --> 01:32:10,780
- Bisakah Liverpool seperti
- Begitu banyak pertandingan musim ini
- 1643
- 01:32:10,960 --> 01:32:13,830
- Bawalah kabar baik kepada mereka.
- 1644
- 01:32:14,000 --> 01:32:16,700
- Menyebrangi bagian depan adalah Chelsea
- 1645
- 01:32:16,870 --> 01:32:18,790
- Menuju serangan Kop
- 1646
- 01:32:19,570 --> 01:32:20,700
- Sterling menangkap bola
- 1647
- 01:32:20,880 --> 01:32:22,010
- Umpan yang bagus
- 1648
- 01:32:23,360 --> 01:32:24,320
- Johnson bergabung dalam pertempuran
- 1649
- 01:32:24,490 --> 01:32:25,840
- Melewati pass di belakang
- 1650
- 01:32:26,010 --> 01:32:27,190
- Coutinho
- 1651
- 01:32:28,410 --> 01:32:29,840
- Dia mencobanya, tapi sayangnya ...
- 1652
- 01:32:30,020 --> 01:32:32,410
- Bola Salah itu terlalu jauh darinya untuk menyusul.
- 1653
- 01:32:32,800 --> 01:32:34,500
- Mourinho mengambil bola
- 1654
- 01:32:34,670 --> 01:32:37,370
- Gerard dan Flanagan keduanya berlari
- 1655
- 01:32:37,550 --> 01:32:39,550
- Hampir meraih bola dari tangan Mourinho.
- 1656
- 01:32:39,720 --> 01:32:42,420
- Itu bodoh, itu bodoh.
- 1657
- 01:32:44,250 --> 01:32:45,900
- Babak pertama akan segera berakhir
- 1658
- 01:32:46,080 --> 01:32:47,380
- Lembur 3 menit
- 1659
- 01:32:47,560 --> 01:32:49,430
- Coutinho berpindah ke busur tengah
- 1660
- 01:32:49,600 --> 01:32:50,520
- Liverpool melintasi garis gelandang
- 1661
- 01:32:50,690 --> 01:32:51,870
- Untuk Saco
- 1662
- 01:32:54,520 --> 01:32:55,700
- Ah, Gerrard tergelincir.
- 1663
- 01:32:55,870 --> 01:32:57,040
- Deng Baba mendapatkan bola
- 1664
- 01:32:57,220 --> 01:32:59,610
- Bentuk satu-satu dengan Miniolet
- 1665
- 01:32:59,790 --> 01:33:02,270
- Tujuan Durban
- Chelsea memimpin
- 1666
- 01:33:03,010 --> 01:33:05,440
- Liverpool 0-1 Chelsea
- 1667
- 01:33:05,620 --> 01:33:07,970
- Kapten Steven Gerrard tergelincir
- 1668
- 01:33:08,140 --> 01:33:13,230
- Denpaba keluar
- Mencetak gol kunci lain untuk Chelsea
- 1669
- 01:33:13,800 --> 01:33:15,500
- Chelsea memimpin di Anfield
- 1670
- 01:33:18,020 --> 01:33:22,030
- Di antara semua orang, itu Gerrard ...
- 1671
- 01:33:22,200 --> 01:33:24,990
- Denbba Chelsea memakai kiper untuk mencetak gol
- 1672
- 01:33:25,160 --> 01:33:29,210
- - Itu kesalahan Gerard.
- Liverpool tertinggal 0-1
- 1673
- 01:33:49,880 --> 01:33:52,360
- [Williams] Aku masih bisa ada di pikiranku sekarang.
- 1674
- 01:33:53,320 --> 01:33:54,840
- Menggambarkan momen, akhir musim
- 1675
- 01:33:55,150 --> 01:33:56,760
- Torres memasuki area terlarang
- 1676
- 01:33:56,930 --> 01:33:58,500
- Menghadapi klub tua ...
- 1677
- 01:33:58,670 --> 01:34:01,110
- Peluit akhir
- Ini hari yang buruk bagi Liverpool.
- 1678
- 01:34:01,280 --> 01:34:03,200
- Apakah Mourinho ...
- 1679
- 01:34:04,720 --> 01:34:07,030
- [Williams] kalah dari Manchester City di pertarungan liga
- 1680
- 01:34:12,120 --> 01:34:14,250
- Memilukan, masih
- 1681
- 01:34:16,780 --> 01:34:18,170
- Tetapi inilah inti dari sepakbola
- 1682
- 01:34:19,040 --> 01:34:20,650
- Itulah mengapa ini penting bagi Anda
- 1683
- 01:34:26,830 --> 01:34:31,840
- Bisa memikirkan
- Karena momen itu tergelincir saat itu
- 1684
- 01:34:32,440 --> 01:34:35,580
- Di antara semua orang
- 1685
- 01:34:36,800 --> 01:34:38,150
- Dia hanya akan menyalahkan dirinya sendiri
- 1686
- 01:34:39,540 --> 01:34:41,190
- Itu sangat kejam.
- 1687
- 01:34:58,690 --> 01:35:01,260
- [istri Alex] Saat bola masuk
- Saya melihat dia menatap langit
- 1688
- 01:35:01,430 --> 01:35:05,650
- Saya berpikir, "Tuhan akan datang.
- 1689
- 01:35:08,440 --> 01:35:11,400
- "Dia akan patah hati"
- 1690
- 01:35:12,440 --> 01:35:13,620
- Dia benar-benar patah hati
- 1691
- 01:35:16,750 --> 01:35:18,100
- Dia tidak bicara
- 1692
- 01:35:19,010 --> 01:35:21,320
- Saya tidak bisa mengatakan apa pun yang akan membuatnya melambat.
- 1693
- 01:35:21,490 --> 01:35:25,240
- Tidak ada yang bisa melakukannya
- 1694
- 01:35:25,250 --> 01:35:27,750
- Liga Premier Inggris Crystal Palace vs Liverpool
- 5 Mei 2014
- 1695
- 01:35:34,030 --> 01:35:36,250
- [Pelatih Macquarie] Setiap orang punya mimpi
- 1696
- 01:35:37,600 --> 01:35:39,770
- Namun sepakbola adalah olahraga yang kejam.
- 1697
- 01:35:48,430 --> 01:35:50,830
- Pergi ke Liverpool sekarang.
- 1698
- 01:35:51,350 --> 01:35:53,130
- Tidak akan pernah sama lagi
- 1699
- 01:35:53,660 --> 01:35:55,790
- Karena ke-8 sudah hilang
- 1700
- 01:35:55,850 --> 01:35:59,300
- Akhir dari sebuah era
- 695 pertandingan 180 gol 10 piala
- a Gerard
- 1701
- 01:35:59,310 --> 01:36:02,750
- Pernahkah Anda melihat laporannya, apakah Anda tahu reaksi dari dunia luar?
- 1702
- 01:36:03,100 --> 01:36:04,540
- [Gerard] Saya tidak bisa melakukannya sekarang.
- 1703
- 01:36:04,710 --> 01:36:07,670
- Saya terus mengganti saluran TV.
- 1704
- 01:36:08,670 --> 01:36:11,460
- Saya punya balasan untuk pesan atau sesuatu.
- Tetapi ini sangat sulit
- 1705
- 01:36:11,630 --> 01:36:13,110
- Bisa dengan model peran idola saya
- 1706
- 01:36:13,280 --> 01:36:15,070
- Legenda klub itu
- 1707
- 01:36:15,240 --> 01:36:16,980
- Sebanding
- 1708
- 01:36:17,460 --> 01:36:19,590
- Rasanya enak
- 1709
- 01:36:19,770 --> 01:36:21,290
- Terutama ... pada ayahku
- 1710
- 01:36:21,470 --> 01:36:22,770
- Dan saudara laki-lakiku berkata
- 1711
- 01:36:23,730 --> 01:36:25,820
- Anda memiliki perubahan suasana hati dan Anda harus
- 1712
- 01:36:25,990 --> 01:36:27,430
- Lagipula, klub ini
- 1713
- 01:36:27,600 --> 01:36:29,260
- Bentuk seperti bagian penting dari hidup Anda
- 1714
- 01:36:29,430 --> 01:36:32,000
- Tapi kamu juga kita semua
- Semua penggemar kami
- 1715
- 01:36:32,480 --> 01:36:34,170
- Bagian kehidupan yang tidak terpisahkan
- 1716
- 01:36:34,350 --> 01:36:37,440
- Ya, ikatan yang kuat
- 1717
- 01:36:37,610 --> 01:36:39,610
- Dapat memiliki cinta seperti itu
- 1718
- 01:36:40,220 --> 01:36:43,620
- Saya benar-benar salah satu orang paling beruntung di dunia.
- 1719
- 01:36:45,620 --> 01:36:47,190
- Angkat syal Anda sekarang
- 1720
- 01:36:47,360 --> 01:36:49,320
- Selamatkan kapten Anda untuk menginjak padang rumput
- 1721
- 01:36:49,490 --> 01:36:50,800
- Memainkan pertandingan terakhirnya di Anfield
- 1722
- 01:36:50,970 --> 01:36:52,440
- Tuan dan Nyonya
- Steven Gerard yang unik!
- 1723
- 01:36:52,450 --> 01:36:54,320
- Liga Premier Inggris Liverpool vs Crystal Palace
- 16 Mei 2015
- 1724
- 01:36:54,330 --> 01:36:55,630
- [Mourinho] Saya ingin membawanya ke Chelsea.
- 1725
- 01:36:55,810 --> 01:36:57,680
- Saya ingin membawanya ke Inter
- 1726
- 01:36:57,850 --> 01:36:59,900
- Saya ingin membawanya ke Real Madrid.
- 1727
- 01:37:00,070 --> 01:37:02,990
- Dari awal sampai akhir, dia masih menjadi musuh tercinta.
- 1728
- 01:37:03,160 --> 01:37:05,160
- Jadi saya memberi penghormatan kepadanya.
- 1729
- 01:37:06,860 --> 01:37:10,250
- Karena pada akhirnya
- Saya pikir dia memiliki karir sepakbola yang luar biasa.
- 1730
- 01:37:10,430 --> 01:37:13,430
- Memiliki perasaan yang mendalam dengan orang-orangnya
- 1731
- 01:37:14,350 --> 01:37:17,910
- Dia menolak undangan dari klub-klub besar lainnya.
- 1732
- 01:37:18,650 --> 01:37:20,570
- Hanya setia kepada Liverpool
- 1733
- 01:37:21,610 --> 01:37:24,660
- Saya pikir perasaan ini
- 1734
- 01:37:25,750 --> 01:37:26,970
- Akan bertahan selamanya
- 1735
- 01:37:27,140 --> 01:37:28,360
- ♪ Steve Gerard Gerard
- 1736
- 01:37:28,530 --> 01:37:31,710
- Dia memiliki operan panjang dan 40 yard.
- 1737
- 01:37:31,880 --> 01:37:34,840
- Dia kuat dan dingin.
- 1738
- 01:37:35,020 --> 01:37:36,800
- ♪ Steve Gerard Gerard
- 1739
- 01:37:42,070 --> 01:37:43,590
- [Gerard] Ini adalah hal terberat yang pernah saya lakukan.
- 1740
- 01:37:43,770 --> 01:37:45,460
- Tinggalkan klub ini
- 1741
- 01:37:46,290 --> 01:37:49,080
- Hingga saat ini, meninggalkan saya masih menyakitkan saya.
- 1742
- 01:37:57,040 --> 01:37:59,430
- Tapi saya hanya keluar dari lingkungan yang penuh tekanan seperti itu.
- 1743
- 01:37:59,610 --> 01:38:02,000
- Adil untuk keluarga saya
- 1744
- 01:38:04,740 --> 01:38:06,790
- Tinggal di sini memberi saya kesempatan untuk bernapas dengan lancar
- 1745
- 01:38:08,010 --> 01:38:10,880
- Akhiri karirku dengan senyuman di wajahku
- 1746
- 01:38:21,930 --> 01:38:25,330
- Saya bermain sepakbola, saya harap.
- Orang bisa bangga dengan usahaku
- 1747
- 01:38:27,160 --> 01:38:28,550
- Saya pikir saya melakukannya.
- 1748
- 01:38:37,820 --> 01:38:39,520
- [Father Paul] Ketika dia meninggalkan Liverpool
- Dia memberitahuku
- 1749
- 01:38:39,690 --> 01:38:41,130
- "Ayah, aku sudah berkontribusi.
- Yang bisa saya bayar untuk "
- 1750
- 01:38:44,610 --> 01:38:46,260
- Saya berkata, "Anda tidak perlu memberi tahu saya.
- 1751
- 01:38:47,700 --> 01:38:49,220
- Saya telah melihatnya dengan mata saya. "
- 1752
- 01:38:59,890 --> 01:39:02,020
- [Williams] bisa menyaksikan dia menendang bola
- 1753
- 01:39:02,540 --> 01:39:04,150
- Saya merasa sangat terhormat
- 1754
- 01:39:05,540 --> 01:39:08,020
- Meskipun dalam banyak hal orang akan berpikir
- 1755
- 01:39:08,200 --> 01:39:11,030
- Steven Gerard
- Prestasi dalam karir saya
- 1756
- 01:39:11,510 --> 01:39:14,510
- Tidak bisa sepadan dengan bakatnya
- 1757
- 01:39:16,120 --> 01:39:17,420
- Saya pikir dia harus menerima ini.
- 1758
- 01:39:20,650 --> 01:39:24,910
- Tapi apa yang dia miliki
- Dan hanya segelintir pemain yang memilikinya.
- 1759
- 01:39:25,430 --> 01:39:28,000
- Adalah orang-orang dari kota tempat dia dilahirkan
- 1760
- 01:39:28,440 --> 01:39:32,090
- Cinta dan rasa hormatnya yang mendalam
- 1761
- 01:39:33,570 --> 01:39:35,530
- Sama seperti banyak orang di kota ini
- 1762
- 01:39:35,920 --> 01:39:38,840
- Dia adalah orang yang emosional
- 1763
- 01:39:39,490 --> 01:39:41,880
- Jadi dia termasuk jenis itu
- 1764
- 01:39:42,230 --> 01:39:45,890
- "Aku merasa lebih baik daripada apa yang bisa aku menangkan."
- 1765
- 01:39:46,060 --> 01:39:48,630
- Jenis orang yang bisa saya dapatkan sesuatu yang lebih penting di tempat lain.
- 1766
- 01:39:48,980 --> 01:39:50,500
- Dan ini adalah keyakinan yang bagus
- 1767
- 01:40:36,290 --> 01:40:37,640
- [Gerard] Saya menikmati perjalanan yang luar biasa.
- 1768
- 01:40:37,810 --> 01:40:38,900
- Saya memiliki momen utama saya
- 1769
- 01:40:39,510 --> 01:40:41,940
- Tapi saya masih memiliki bisnis yang belum selesai.
- 1770
- 01:40:42,120 --> 01:40:44,120
- Saya masih ingin kembali
- 1771
- 01:41:05,620 --> 01:41:07,450
- Saya sering berkata pada diri sendiri
- 1772
- 01:41:07,620 --> 01:41:10,760
- "Mengapa kamu kembali ke tekanan?
- 1773
- 01:41:10,930 --> 01:41:13,060
- Mengapa kamu akan mengalami?
- Naik turunnya emosi-emosi itu "
- 1774
- 01:41:13,410 --> 01:41:16,330
- Tapi saya pikir perjalanan saya belum selesai.
- 1775
- 01:41:20,720 --> 01:41:21,810
- Mari kita tunggu dan lihat
- 1776
- 01:41:31,120 --> 01:41:34,560
- Terima kasih sudah menonton
- By Dad tidak memiliki grup subtitle anjing air
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement