Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Producer's Birthday Lines (2018)
- Since its my birthday, I thought I'd share this; A TL of the birthday lines for the Producer in Theater Days! Hope you enjoy.
- ______________________________________________________________________
- Haruka:
- あの、プロデューサーさん。その、お誕生日......ですよね!?
- Um, Producer-san. It's, your birthday......right!?
- あの、お誕生日ケーキ焼いてきたんですけど、もしお腹すいてた......あ、すいてます?よかった〜
- Um, I was thinking of baking a birthday cake for you, but if you're not hungry......ah, you are? That's great~
- それじゃ、すぐ準備しますから、ゆっくり味わってくださいね!えへへっ♪
- Well, I'd better get ready now, so you'd better savor the taste! Ehehe♪
- ______________________________________________________________________
- Chihaya:
- プロデューサー。お誕生日、おめでとうございます。
- Producer. Happy birthday to you.
- プロデューサーへの感謝の言葉を、いろいろと考えたのですが......。
- I thought of various ways to show my gratitude, but......
- やはり、歌で気持ちを伝えるのが一番かと。ささやかなバースデーソング......聞いてください。
- In the end, I thought it would be best to do it in song. A modest birthday song......Please have a listen.
- ______________________________________________________________________
- Miki:
- ねえねえ、ハニー!お誕生日おめでとーなの!
- Hey hey, Honey! Happy birthday to you!
- お祝いに〜、ミキがハニーのお願い、なんでも聞いてあげるね♪
- To celebrate~, whatever Miki's Honey wishes, I'll listen to them♪
- どうしてほしいか、教えてほしいな。ちょっとドキドキすることでもいいよ?あはっ☆
- Whatever you want, please tell me. Though is it OK for me to be a little excited? Aha☆
- ______________________________________________________________________
- Yukiho:
- あ、プロデューサー。お誕生日、ですよね。あ、あの......!
- Ah, Producer. Today's your birthday, right? U-um......!
- 男の人へのお祝いって、どうすればいいか、よくわからなくて......喜んでもらえないかもですけど......。
- Celebrating with a man, what should I do, I still don't know......You may not be happy with it......
- で、でも、気持ちだけは、誰にも負けませんっ!おめでとうございますぅ〜っ!
- B-but, my feelings, they won't lose to anyone! Happy birthday~!
- ______________________________________________________________________
- Yayoi:
- プロデューサー!お誕生日おめでとうございまーっす!
- Producer! Happy birthday to yo-u!
- えっと、いつもいっぱいお世話になってますから、肩たたき券1年ぶnをプレゼントしちゃいますー!
- Well, since I'm always in your debt, I'll give you a 1-year shoulder massage coupon as a present!
- つかれた時は、いつでも呼んでくださいね!いっぱいトントンしちゃいます!
- Whenever you're tired, you can always call on me! I'll give you plenty of shoulder knocks!
- ______________________________________________________________________
- Makoto:
- おっはようございま〜す、プロデューサー!それと......誕生日、おめでとうございま〜すっ!
- Good morning~, Producer! And......happy birthday to you~!
- へへっ、ビックリしました?いつもお世話になってるお礼したくて、ここでコッソリ待ってたんです。
- Hehe, were you surprised? As a way of thanking you for everything you've done, I decided to wait for you here secretly.
- 特別な日ですから、何でも言ってくださいね!ボク、何でもやりますよ!フリフリのドレスを着るとか!!
- Since it's a special day for you, you can feel free to tell me anything! I'll do anything you want! Even wear a frilly dress!!
- ______________________________________________________________________
- Iori:
- そ、そういえばアンタって、誕生日だったわよね?
- C-come to think of it, it is your birthday, is it not?
- たまたま思い出したから、お祝いしてあげるわ。誕生日くらい、良い目をみないと可哀想だものね♪
- Since I happened to remember, I guess I could celebrate. After all, even on your birthday, my good eyes only see a pitiful thing♪
- だから、これからも伊織ちゃんのためにキビキビ働くのよっ!にひひっ♪
- So, keep working energetically for Iori-chan's sake! Nihihi♪
- ______________________________________________________________________
- Takane:
- 今年もプロデューサーが生を受けた日が、巡ってきたのですね。真、おめでとうございます。
- This year, the day where Producer accepted life, has come around yet again. Truly, a happy birthday to you.
- 私達がアイドルとして芽吹くことができたのも、プロデューサーのご尽力あってのこと......。
- And us idols being able to sprout, it was all because of Producer's continuous efforts.....
- あなた様がこの世に生まれたことは、私達とって、すばらしき幸運かと。......ふふっ!
- For you to be born into this world, we truly are very lucky indeed. ......fufu!
- ______________________________________________________________________
- Ritsuko:
- プロデューサー、お誕生日おめでとうございます!
- Producer, happy birthday to you!
- いつも私達のサポート役に徹してくれてますけど、こういう時は、貴方が主役、ですからね〜
- You've always stuck with us as our support, but at those times, you are the main character, you know~
- 何かして欲しいこととかあります?......あ、事務処理の手伝い、とかは受け付けてませんおで、あしからず!
- Is there anything that you'd like? ......ah, regarding help with the paperwork, I'm sorry, but I'm not accepting those!
- ______________________________________________________________________
- Azusa:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとうございます〜♪
- Producer-san, happy birthday to you~♪
- ますます、頼りがいのある雰囲気を見につけられて......つい甘えてしまいそうに。ふふっ、いけませんね。
- More and more, I see a more reliable atmosphere around here.....but I won't take advantage of that. Fufu, I'm not going anywhere.
- 私も劇場ではお姉さん組ですから、プロデューサーさんを目標に、頑張ります♪
- Me and the older sisters of the theater, we'll do our best to meet Producer-san's expectations♪
- ______________________________________________________________________
- Ami:
- 兄ちゃん、ハピバー!!亜美ね、兄ちゃんのために、いろいろお祝い考えたんだよっ♪
- Nii-chan, happy birthday!! Ami thought of various ways to celebrate for Nii-chan's sake♪
- ホントは温泉とかー、アメリカとかブラジルとかつれてってあげたかったけど、お仕事があるかんね!
- I wanted to give you a hot springs trip, or even America or Brazil, but I have a job too!
- かわりに「あーん」ってケーキ食べさせてあげて、あと肩もんであげる!ほら、こっちこっち♪
- So instead I'll give you this cake to eat like "aah", and a shoulder rub! Hey, here here♪
- ______________________________________________________________________
- Mami:
- にいちゃん、おたおめー!真美ね、兄ちゃんをどんな風にお祝いするか、めっちゃ考えたんだっ♪
- Nii-chan, happy birthday! Mami thought about many ways to celebrate♪
- 真美とケーキ食べてー、真美とゲームしてー、あと真美と一緒にお買い物とかすんの!どうどう?
- Eating cake with Mami, playing games with Mami, then going shopping with Mami! How's that?
- えっ、真美のほうが楽しみまくってるカンジ?だって〜。真美がプレゼント、みたいなもんっしょ?
- Eh, you feel Mami just wants to have fun? Well, Mami is a present, isn't she?
- ______________________________________________________________________
- Hibiki:
- プロデューサーっ、お誕生日おめでとー!お祝いに、今日は特別サービスしてあげうねっ♪
- Producer, happy birthday! To celebrate, I'll give you some special service today♪
- サービスの内容は、いろいろ考えたんだけど......決められなかったから、リクエストしていいぞっ。
- I thought about the contents of the service but......I couldn't decide, so I'll let you make the requests.
- 自分、大体のことはできるから何でも言いてみて!料理でも裁縫でも片付けでも、なんくるないさー!
- I can do almost anything! Even cooking, sewing or cleaning, I'll do what I can!
- ______________________________________________________________________
- Mirai:
- お誕生日おめでとうございまーす♪ 今日の主役は、プロデューサーさんですね!
- Happy birthday to you♪ Today's main character is you, Producer-san!
- 主役はどっしり構えてなくちゃって、え〜っと......誰かが言ってました!
- And the main character has to do lots of preparation and work, um......that's what they said!
- だから今日は、お仕事もお休みにしてもらって、一緒にケーキ食べませんか?えへへっ、早く早く〜♪
- So why not take a day off from work, and have cake together with me? Ehehe, hurry hurry〜♪
- ______________________________________________________________________
- Shizuka:
- プロデューサー、誕生日でしたよね。いちおう、ケーキを買ってきたんですけど......。
- Producer, it's your birthday right? Just in case, I bought a cake......
- もしかして、まだ仕事ば残ってるんですか?もう。いい大人なんですから、しっかりしてください。
- By chance, do you still have work left to do? Geez. You're such a good adult, please keep working hard.
- まあ、頑張っていること自身は、いいと思いますけど。......何か手伝えることがあれば、言ってくださいね。
- Well, I'll keep working hard too, since it's for the best......but if you need me to help you, please tell me.
- ______________________________________________________________________
- Tsubasa:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとうございま〜す♪
- Producer-san, happy birthday to you~♪
- プレゼントに、今日はわたしがデートに付き合ってあげますね♪ ......え?自分がデートしたいだけって?
- And your present, you get to go on a date with me today♪ ......huh? Go on a date by myself?
- えへへ、細かいことはいいじゃないですか!せっかくのお誕生日なんだから、全力で楽しんじゃいましょ〜♪
- Ehehe, don't worry about the finer details! Since it's your birthday, you should do your best to have fun~♪
- ______________________________________________________________________
- Kotoha:
- お誕生日、おめでとうございます。プロデューサー。
- Happy birthday to you, Producer.
- プロデューサーと出会ったことで、私の、アイドルとしての人生が始まりました。
- When I met you, Producer, that was when my life as an idol began.
- だから今日は、私の人生を変えた日でもあると思うんです。お祝いさせてください!
- And today, I think, it's the day where I change my life. Please let me celebrate with you!
- ______________________________________________________________________
- Elena:
- プロデューサー、誕生日おめでとーっ!サンバのリズムでおいわいしちゃうヨー♪
- Producer, happy birthday! Let's celebrate with the rhythm of samba♪
- プロデューサーは、ワタシの気分がグングン盛り上がるように、いっつも頑張ってくれてるよネっ。
- Producer, you always make me feel more and more excited, so I can do my best.
- だから今日をお返し♪ エレナの愛、いっぱい受け取ってほしいナ!さ、踊ろっ♪
- Which is why today I'm returning the favor♪ Elena's love, I want you to receive all of it! Now, let's dance♪
- ______________________________________________________________________
- Minako:
- プロデューサーさん、お誕生日ですよね!おめでとうございますっ!
- Producer-san, it's your birthday! Happy birthday to you!
- ふっふっふっ〜、実は今日という特別な日のために、手作りしてきたんです。クリームたっぷり特大ケーキ!
- Fufufu~, truth is, for this special day today, I made you this. A huge cake with lots of cream!
- 上から下まで、プロデューサーさんの物です!エンリョしないで、ぜ〜んぶ食べてくださいね♪
- From top to bottom, its yours, Producer-san! No need to hold back, please eat the who~le thing♪
- ______________________________________________________________________
- Megumi:
- 誕生日おめでとっ、プロデューサー!誰かの生まれた日って、なんか特別あるよね〜。
- Happy birthday, Producer! Whoever was born today, they must feel pretty special~
- プロデューサーには普段からお世話になってるし、何かしてあげたいんだけど、何がいい?
- Since I'm usually indebted to you, Producer, is there anything I can do for you, anything good?
- なになに、今日くらい遠慮しないで言ってよ!アタシとプロデューサーの仲じゃん!にゃはは♪
- What what, you don't need to hold back today! After all, me and Producer are good friends! Nyahaha♪
- ______________________________________________________________________
- Matsuri:
- はっぴー・わんだほー・ばーすでい!プロデューサーさん、おめでとうなのです♪
- Happy・Wonderful・Birthday! Producer-san, congratulations♪
- いつも姫のワガママを聞いてくれ、感謝なのです。今日はそのお返しがしたいのです。
- Always listening to this princess' selfish desires, I'm very thankful. Today, I'd like to return the favor.
- だから、どんなわがままでも言ってみるのです。......たまには、私も甘えてもらいたいんだよ?
- So, you can tell me any of your selfish desires. ......sometimes, I want to spoil you too, you know?
- ______________________________________________________________________
- Serika:
- お誕生日おめでとうございます。これでプロデューサーさんも、ひとつ大人ですね!
- Happy birthday to you. With this, Producer-san is now an adult!
- あれ?でもおプロデューサーさんはもう大人だから......。
- Huh? But Producer-san is already an adult......
- いっぱい......いっぱい大人になちゃいます......! それってとってもすごいです!
- Then......you're a full adult now! And that, that's really amazing!
- ______________________________________________________________________
- Akane:
- プロデューサーさん、誕生日おめでとー!ケーキに突き刺すロウソクの本数がまた増えたね!
- Producer-san, happy birthday! The number of candles poking in the cake has also increased!
- ところが今回はそれだけじゃない!茜ちゃんがいる!かわいい女の子と過ごす誕生日はどんな気分かニャー?
- But that's not all this time! There's also Akane-chan! How does it feel to celebrate your birthday with a cute girl like me nya?
- プロデューサーちゃんの人生にはまずなかったであろうハッピーな日!盛大にお祝いしてあげるね♪
- A happy day that Producer-chan has never had in your life! Let's have a grand celebration♪
- ______________________________________________________________________
- Anna:
- あ......プロデューサーさん......。あの、えっと......お誕生日、おめでとう......です。
- Oh......Producer-san......Um, er......happy birthday......to you.
- お祝い、したいって......ずっと思ってて......。ちゃんと、会えて......言えて、よかった......。
- I want to, celebrate......I've always thought......properly meeting with you......to say it, was great.
- 来年も、再来年も......ずっと、お祝いしたいから......杏奈......これからも、アイドル、頑張ります......♪
- Next year, and the year after......I want to, keep celebrating......Anna......will keep doing her best, as an idol♪
- ______________________________________________________________________
- Roco:
- プロデューサーのバースデーのために、ロコが特別にクリエイトした、ロコアート......。
- For Producer's birthday, Roco has created a special Roco art......
- 『ディスコンストラクションのインクペン』をプレゼントします!使ってくださいね♪
- "Ink Pen of Disconstruction" is your present! Please use it♪
- オリジナリティあふれるデザインは、ミーティングでもアテンションされること間違いナシですよ!
- My originality overflowed into the design, so there's no doubt you'll get plenty of attention at meetings!
- ______________________________________________________________________
- Yuriko:
- あの、プロデューサーさんのお誕生日、ですよねっ。おめでとうございます♪
- Um, its Producer-san's birthday, right? Happy birthday♪
- プロデューサーさんはいつも、ステキなことを教えてくれます。新しいページをめくるみたいに......。
- Producer-san has always taught us amazing things. Just like turning a new page......
- いつか、私がプロデューサーさんの新しいページをめくれたら、なんて......な、何でもないですっ!
- And someday, I can turn a new page together with Producer-san, and......I-I didn't say anything!
- ______________________________________________________________________
- Sayoko:
- お疲れさまです!お誕生日をお祝いしたくて、待ってたんです。
- Good work today! I was waiting to celebrate your birthday.
- ふふっ♪ !お誕生日、おめでとうございますっ!
- Fufu♪ Producer! Happy birthday to you!
- 来年も、絶対に絶対にお祝いしますっ!だから、楽しみにしててくださいね。約束ですよ?
- Next year, I will definitely, absolutely celebrate again! So, let's have fun then too. Promise?
- ______________________________________________________________________
- Arisa:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとうございます〜!みんなにお祝いしてもらいましたか?
- Producer-san, happy birthday to you~! Have you already celebrated with everyone?
- ありさがプロデューサーさんの誕生日にできるコト、いろいろ考えてみたんですケド......。
- For Producer-san's birthday, Arisa thought of many different ideas......
- 一緒にアイドル研究......コレしかないと思って! 今日は、とことん付き合っちゃいますよ〜!
- Doing idol reasearch together......this is what I thought of! Today, you'll follow my lead to the end~!
- ______________________________________________________________________
- Umi:
- プロデューサー、誕生日おっめでと〜〜っ☆......は〜、やっと言えてスッキリしたよ、うんうんっ♪
- Producer, happy birthday to you~~☆......hah~, saying that made me feel refreshed, yep yep♪
- 予定表にメモしておいたんだけど、今日だけ?いやいや明日!?とか毎日ハラハラしちゃってさ!
- I made a note on the schedule, today? No no tomorrow!? And it made everyday exciting!
- でも、そのヤキモキしてる感じがたのしかった〜っ!また来年、思いっきりお祝いさせてね。約束だよ!
- But, that impatient feeling was fun too~! Next year, I'll remember to celebrate your birthday too! It's a promise!
- ______________________________________________________________________
- Iku:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとう!みんなにお祝いしてもらってうれしいと思うけど......。
- Producer-san, happy birthday! It makes me happy to see everyone celebrating......
- はしゃいでばっかりじゃダメだよ? つぎの一年の、目ひょうを立てる日にしてね。
- You're only in high spirits for this time? But the following year, you'll be setting goals for that day too, you know.
- プロデューサーさんの目ひょうが達成できるように、わたしもいしょにがんばるね♪
- To help Producer-san reach his goals, I'll do my best too♪
- ______________________________________________________________________
- Tomoka:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとうございます〜♪
- Producer-san, happy birthday to you~♪
- 特別に、聖母が祝福を授けましょう〜。今日という日にことを、永遠に忘れてはいけませんよ〜?
- Specially for you, the Holy Mother confers her blessings~ What happened today, please do not forget for eternity~?
- これからの一年も、くれぐれも油断せず、私を導くことに専念してくださいね〜♪
- For the coming year, please do not be careless, and devote your attention to guiding me~♪
- ______________________________________________________________________
- Emily:
- 仕掛け人さま、お誕生日おめでとうございます!今日は素晴らしい日ですね♪
- Shikakenin-sama, happy birthday to you! Today is such a wonderful day♪
- この日をお祝いするために、私の大好きな和菓子屋さんのようかんを用意いたしました!
- To celebrate this special day, I will take you to my favorite Japanese sweets shop!
- 仕掛け人さまのお口に合うといいのですが。あ、ようかんに合うお抹茶をいれてきますね♪
- I believe they would go well in your mouth. Ah, that along with the green tea makes it worth going♪
- ______________________________________________________________________
- Shiho:
- あ、プロデューサーさん。誕生日ですよね。おめでとうございます。
- Oh, Producer-san. Today's your birthday. Happy birthday.
- プロデューサーさんって、あんまり落ち着いてないっていうか。あと、ちょっと抜けてますけど......。
- Producer-san, I heard that you're not fully settled down yet. And, you're also falling behind a little......
- そういうのも、親しみやすくていいじゃないかと思います。まあ、ごくたまに......ですけど。
- I think being familiar with us is not a bad thing. Well, that's not so bad......once in a while.
- ______________________________________________________________________
- Ayumu:
- イエーイ!!プロデューサー、誕生日おめでとっ!
- Yay!! Producer, happy birthday!
- アタシ、プロデューサーに喜んでもらいたくていろいろ考えてみたんだけど......。
- I've been thinking of many way to make you happy......
- やっぱアタシっていったらダンスだもんな!創作ダンスをプレゼント......なんてどう!?
- So I decided on a dance! A specially-created dance as a present......how is it!?
- ______________________________________________________________________
- Hinata:
- プロデューサー、お誕生日おめでとう。えへへ、ちゃんとお祝いが言えてうれしいよお。
- Producer, happy birthday. Ehehe, I'm happy that you can celebrate properly.
- あたしね、いつもお世話になってばっかしだから......今日はがんばって、お返しするべさ!
- Since I'm always in your debt, Today, I'll do my best and return the favor!
- あたしにお手伝いできることがあったら、遠慮しないで、なんでも言ってねえ。
- If I can help you any way, please let me know, and don't hold yourself back.
- ______________________________________________________________________
- Kana:
- ハッピバースデ〜、プロデューサーさん〜♪ バースデ〜はハッピ〜♪ ららら〜♪
- Happy birthday~, Producer-san~♪ Your birthday~ is happy~♪ Lalala~♪
- 私からのサプライズプレゼント、お祝いソングです!まだまだ歌えますよ〜♪
- A surprise present from me, a song of celebration! I can still sing some more~♪
- いつも頑張ってるプロデューサーさんのために心を込めて歌います!最後まで〜聞いてください〜♪
- For the sake of Producer-san who always does your best, I'll sing from the heart! Until the end~ Please listen~♪
- ______________________________________________________________________
- Nao:
- 聞いたで〜。プロデューサーさん、誕生日なにゃってな?
- I heard~. Producer-san, it's your birthday right?
- あ、もしかして、うれしくなかったります?あはは、年取ったー、なんて言わんといてくださいね!
- Ah, maybe, you're not happy after all? Ahaha, what I'm saying is, you've aged again!
- 私が目いっぱい、お祝いするでー!おめでとー!......えへへ、どう?うれしい?
- With everything I've got, I'll celebrate! Congratulations! ......ehehe, how is it? Are you happy?
- ______________________________________________________________________
- Chizuru:
- プロデューサー、お誕生日ですわね?貴方が生まれたこの日に、心より感謝しますわ!
- Producer, it's your birthday right? The day which you were born, I'll thank you from the bottom of my heart!
- 思えば、初めて出会ったあの日から今まで、ずっと......あっと言う間に過ぎた、素晴らしい毎日でしたわ。
- Thinking about it, from the day we met until today, all this time......and just like that, every wonderful day has passed.
- これからも、貴方に相応しいアイドルとして、隣に立てるわたくしであるよう、日々努力いたしますわね!
- From now on, to be a suitable idol for you, I will continue to stand by you, and improve day by day!
- ______________________________________________________________________
- Konomi:
- ふふっ。誕生日おめでとうっ、プロデューサー♪ 充実した1年だったんじゃない?
- Fufu. Happy birthday, Producer♪ It's been a very fulfilling year, has it not?
- もちろん、私にとってもいい1年だったわ。プロデューサーのおかげよ、ありがとう!
- Of course, it's been a fulfilling year for me too. For Producer's guidance, thank you!
- 私たちなら、劇場をもっと盛り上げられるわ!これからの1年も、一緒に頑張っていきましょうね♪
- We can continue to make the theater more exciting! For the coming year, let's do our best together♪
- ______________________________________________________________________
- Tamaki:
- おやぶんっ!お誕生日、ホントに、ホントに、ホント〜におめでとーっ!
- Boss! Have a really, really, really~ happy birthday!
- たまきね、ためてたおこづかいで、ケーキ買ったんだ!あとで一緒に食べようね!くふふ♪
- For your sake, Tamaki used her pocket money and bought you a cake! Let's eat it together! Kufufu♪
- ケーキ食べたら、おやぶんの好きなことやって遊ぼ!鬼ごっこでもバスケでも、何でもいいぞ〜!
- After eating the cake, we can do Boss' favorite things and play! Tag or basketball, anything's OK~!
- ______________________________________________________________________
- Fuuka:
- プロデューサーさん!お誕生日、おめでとうございます♪
- Producer-san! Happy birthday to you♪
- ちょっぴりイジワルだけど、優しいプロデューサーさんに、いつも感謝してます。
- I may be a little unkind, but I'll always show gratitude to you, my kind Producer-san.
- 困ったことがあったら、いつでも相談してくださいね?私、お手伝いしますからっ!
- If you have any troubles, you could consult me, you know? I'll do whatever I can to help!
- ______________________________________________________________________
- Miya:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとうございます〜。素敵な日になるといいですね〜。
- Producer-san, happy birthday to you~ I hope you have a wonderful day~
- 誕生日の記念に、今日はプロデューサーさんがステージで踊るというのはどうですか〜?
- To commemorate, could Producer-san dance on the stage today~?
- ......お〜、ダメですか〜。それでは、私がプロデューサーさんの分まで踊りますね〜。
- ......oh~, no good~? Well then , I will dance Producer-san's share too~.
- ______________________________________________________________________
- Noriko:
- プロデューサー、誕生日おめでとう!今日はスペシャルマッチだよ、楽しもうね♪
- Producer, happy birthday! There's a special match today, let's go enjoy ourselves♪
- そして......じゃん!特大ケーキを買ってきました!普段からお世話になってるし、そのお礼ってコトで。
- And......here! I bought an extra-large cake! Since I'm usually in your debt,here's my way to show my gratitude.
- なーんて、本当はアタシも食べたいから買ったんだけど......細かいことは気にしない!さ、切り分けるよ!
- Well, since I bought it, I also want some......don't worry about the finer details! Come, let's cut it!
- ______________________________________________________________________
- Mizuki:
- プロデューサー。お誕生日、おめでとうございます。
- Producer. Happy birthday to you.
- この日のために、マジックをたっぷり用意してきました。......お祝いなら瑞希におまかせ。
- For today, I prepared plenty of magic. ......Leave the celebration to Mizuki.
- 驚きのマジックの数々、楽しんでください。......忘れない一日になるといいな。
- With plenty of astonishing magic, please enjoy...... This will be an unforgettable day for you.
- ______________________________________________________________________
- Karen:
- プロデューサーさん......お、お誕生日、って聞きました。あ、その......おめでとうございます......。
- Producer-san......y-your birthday, I heard about it. Ah, that......happy birthday......
- いつもプロデューサーさんがそばにいてくれるから......元気づけられて、楽しくお仕事ができました。
- Because Producer-san was always by my side......I was always cheered up, and had fun at work.
- だから、特別な日は......私がそばにいて、楽しくなってもらえたら......なんて。な、生意気ですよね。てへへ♪
- So, on this special day......I want to stay by your side and have fun.....what? T-that was very brazen? Tehehe♪
- ______________________________________________________________________
- Rio:
- プロデューサーくん、お誕生日おめでと♪ ......って、どうしたの?ぽかんとした顔しちゃって。
- Producer-kun, happy birthday♪ ......hey, what's that? You look so surprised.
- ええっ、自分の誕生日を忘れてた!?もう、ダメじゃない!今日の主役がそんあじゃ。
- Eh, you forgot your birthday!? Geez, we can't have that! You're the main character today.
- プロデューサーくんの誕生日がお祝いできて、私も嬉しいんだから。ほらほら、もっとはしゃいで♪
- Celebrating Producer-kun birthday, it'd make me happy too. Come on, let's go have some more fun♪
- ______________________________________________________________________
- Subaru:
- プロデューサー、今日誕生日なんだろ?ハッピーバースデー......って、しっまた!
- Producer, it's you birthday right? Happy birthday......to you!
- 女の子っぽくお祝いしようと思ってたのに、すっかりわすれたよ〜。待ってな、やり直すから......コホン!
- I wanted to celebrate like a girl, but I completely forgot~ Wait, let me start over......ahem!
- プロデューサー、誕生日おめでとうですわよ♪ ......な、今の女の子っぽかっただろ!?
- Producer, happy birthday to you♪ ......well, that was more girlish right!?
- ______________________________________________________________________
- Reika:
- お誕生日おめでとうございます!またひとつ、大人の階段を上っちゃいましたね!パチパチパチ〜♪
- Happy birthday to you! Once again, you've climbed the stairs of adulthood. Clap clap clap~♪
- そういえば、大人の階段って何段くらいあるんでしょう?100段くらいかな?
- By the way, how many steps are there? About 100 steps?
- せっかくですから、もっと上まで上っちゃいましょう!目指せ1万段!これからもファイトです♪
- Don't let it be for nothing, keep on climbing! Aim for 10 thousand steps! Keep on fighting♪
- ______________________________________________________________________
- Momoko:
- あ、あのね......。お兄ちゃん、誕生日なんだよね?
- H-hey......Onii-chan, it's your birthday right?
- お兄ちゃんの誕生日くらい、覚えてるよ。そういうのちゃんとするの、業界の常識だもん。
- I remembered, Onii-chan's birthday, you know. But of course, this is common sense in this industry.
- お仕事の帰りに、ケーキごちそうしてあげるね。桃子は先輩なんだから、エンリョしなくていいよ♪
- After work, I'll buy you a cake. Since Momoko is your senior, you don't have to hold back♪
- ______________________________________________________________________
- Julia:
- みんながいつも以上に浮かれてるのは、きっとあんたの誕生日だからだろうな。
- Everyone seems to be more lively than usual, but it is your birthday now.
- ......浮かれてるのは、あたしも同じさ。どんなタイミングで祝えばいいんだろってソワソワしてた。
- ......I, too am also in a festive mood. I was kinda uneasy thinking what would be the best timing to celebrate.
- ハッピー・バースデー、プロデューサー。やるからには頂点を目指す。これからもよろしくな、相棒!
- Happy birthday, Producer. I'll keep aiming for the top. Let's keep at it, partner!
- ______________________________________________________________________
- Tsumugi:
- 誕生日を迎えられたというかがいましたか......なぜ、前もっと教えてくたさらなかったのですか?
- I came to greet you since it's your birthday......but, why did you not tell me earlier?
- !まさか私のことを、恩のある人の誕生日に何もしない無礼者と、笑い者にするために......!?
- ! Perhaps you wanted to make me be so rude to not know the birthday of the one I owe so much to, and make me a laughing stock......!?
- あ。......いえ、違うのならよいのです。とにかく、その......お祝いの気持ちだけは、お伝えしておきますっ。
- Ah. .......No, it seems I was wrong. Anyway......these feelings of celebration, I'd like to give them to you.
- ______________________________________________________________________
- Kaori:
- ハッピーバースデー、プロデューサーさん!お誕生日をお祝いできて、うれしいです♪
- Happy birthday, Producer-san! Celebrating your birthday, makes me happy♪
- とってもお忙しいと思いますけれど、よろしかったら...今度、一緒にドライブに行きませんか?
- I think I'm quite busy, but if you don't mind...this time, shall we go for a drive together?
- 貴方に見てもらいたい景色があるんです。私の好きな場所を、この特別な日に分かち合えたら、って......。
- I'll show you scenery that you'll like. My favorite places, sharing them with you on this special day......
- ______________________________________________________________________
- Kotori:
- プロデューサーさん、お誕生日ですよね?うふふ、おめでとうございます♪
- Producer-san, it's your birthday right? Ufufu, happy birthday♪
- 劇場では毎日ピチピチのアイドルたちに囲まれて、楽しかったり忙しかったりすると思いますけど......
- Being at the theater everyday surrounded by energetic young idols, its been fun and busy, but......
- たまには事務所で大人同士、ゆっくりお茶でもいかがですか?なんて♪ ......あ、経費の話じゃないですよ!
- How about just us adults, relaxing and drinking tea? How about it♪ ......ah, we won't talk about expenses!
- ______________________________________________________________________
- Misaki:
- プロデューサーさん、お誕生日おめでとうございます〜!
- Producer-san, happy birthday to you~!
- プレゼント、どうしようは迷ったんですけど......じゃ〜ん!ネクタイです♪
- I didn't know what to get you as a present, but......here~! A tie♪
- お仕事中に使えるかなって思って、縫ってみました!これからも一緒に頑張りましょうね〜。えへへ♪
- While I was working, I thought about it and sewed it for you! Let's keep doing our best togther~ Ehehe♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement