Advertisement
tpbolon

The Emperor of Paris (2018)

Jun 17th, 2019
89
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 72.97 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:53,503 --> 00:00:56,500
  3. <i>To my mother,
  4. to my daughter, to my wife</i>
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:56,501 --> 00:01:00,686
  8. <i>1805.</i>
  9.  
  10. 1
  11. 00:01:00,687 --> 00:01:03,599
  12. <i>Consul Bonaparte is
  13. just been crowned as Emperor.</i>
  14.  
  15. 1
  16. 00:01:03,699 --> 00:01:06,978
  17. <i>He wants to consolidate his achievements
  18. of the Revolution and keep</i>
  19.  
  20. 1
  21. 00:01:07,078 --> 00:01:09,390
  22. <i>to integrate the territory
  23. of the Republic.</i>
  24.  
  25. 1
  26. 00:01:09,490 --> 00:01:12,857
  27. <i>But the abolition of privileges
  28. and the execution of the King was worth</i>
  29.  
  30. 1
  31. 00:01:12,957 --> 00:01:16,864
  32. <i>many enemies to the country. Europe fears
  33. the contagion of republican ideals</i>
  34.  
  35. 1
  36. 00:01:16,964 --> 00:01:19,416
  37. <i>and the ambitions
  38. of the French emperor.</i>
  39.  
  40. 1
  41. 00:01:19,516 --> 00:01:23,062
  42. <i>As always in such circumstances,
  43. insecurity and difficult times</i>
  44.  
  45. 1
  46. 00:01:23,162 --> 00:01:25,700
  47. <i>prove to be propitious
  48. to extraordinary destinies.</i>
  49.  
  50. 1
  51. 00:01:25,800 --> 00:01:29,284
  52. <i>therefore, while the Emperor challenges
  53. Europe on the battlefields,</i>
  54.  
  55. 1
  56. 00:01:29,384 --> 00:01:32,664
  57. <i>a Man forges his own
  58. legend, through the streets of Paris...</i>
  59.  
  60. 1
  61. 00:01:58,870 --> 00:01:59,997
  62. Who wants some?
  63.  
  64. 2
  65. 00:02:04,417 --> 00:02:06,962
  66. You can't say
  67. that you were not well received.
  68.  
  69. 3
  70. 00:02:12,551 --> 00:02:14,802
  71. Look, we're taking you to bed.
  72.  
  73. 4
  74. 00:02:50,212 --> 00:02:51,630
  75. So that's Vidocq?
  76.  
  77. 5
  78. 00:02:52,173 --> 00:02:53,882
  79. Welcome aboard!
  80.  
  81. 6
  82. 00:03:32,087 --> 00:03:33,629
  83. Come on, get up! Get up!
  84.  
  85. 7
  86. 00:03:34,296 --> 00:03:35,255
  87. Come on!
  88.  
  89. 8
  90. 00:03:35,589 --> 00:03:36,507
  91. Come on!
  92.  
  93. 9
  94. 00:03:38,550 --> 00:03:39,718
  95. Come on!
  96.  
  97. 10
  98. 00:03:45,224 --> 00:03:46,141
  99. Smoking?
  100.  
  101. 11
  102. 00:03:51,438 --> 00:03:52,481
  103. I'm Courtaud.
  104.  
  105. 12
  106. 00:03:55,441 --> 00:03:56,401
  107. Vidocq.
  108. Yeah...
  109.  
  110. 13
  111. 00:03:57,485 --> 00:04:00,739
  112. "The perpetual escapee".
  113. Only the deaf and blind don't know
  114.  
  115. 14
  116. 00:04:00,906 --> 00:04:02,408
  117. who you are.
  118.  
  119. 15
  120. 00:04:09,956 --> 00:04:11,707
  121. You sawed it off!
  122. No!
  123.  
  124. 16
  125. 00:04:11,874 --> 00:04:12,793
  126. With wath?
  127.  
  128. 17
  129. 00:04:14,544 --> 00:04:16,587
  130. With wath?
  131.  
  132. 18
  133. 00:04:18,589 --> 00:04:20,550
  134. If you want to escape, they throw you
  135.  
  136. 19
  137. 00:04:20,716 --> 00:04:21,801
  138. overboard.
  139.  
  140. 20
  141. 00:04:25,262 --> 00:04:26,848
  142. Tell me, I'm interested.
  143.  
  144. 21
  145. 00:04:28,015 --> 00:04:29,225
  146. Come on, get him out!
  147.  
  148. 22
  149. 00:04:36,940 --> 00:04:38,233
  150. Who's doing what here?
  151.  
  152. 23
  153. 00:04:38,400 --> 00:04:41,028
  154. Maillard is the leader.
  155. The other one over there,
  156.  
  157. 24
  158. 00:04:41,654 --> 00:04:44,322
  159. Green hat. Like you, a dangerous guy.
  160.  
  161. 25
  162. 00:04:44,489 --> 00:04:46,158
  163. In cahoots with the guards..
  164.  
  165. 26
  166. 00:04:46,324 --> 00:04:48,994
  167. He prevents escapes and in exchange
  168. the guards let him do what he wants.
  169.  
  170. 27
  171. 00:04:49,161 --> 00:04:51,037
  172. Be careful of him.
  173.  
  174. 28
  175. 00:04:51,329 --> 00:04:53,456
  176. You're everything he doesn't want on board.
  177.  
  178. 29
  179. 00:05:25,696 --> 00:05:27,656
  180. Come on!
  181. Go on, kill him!
  182.  
  183. 30
  184. 00:05:30,993 --> 00:05:32,369
  185. Go on and bleed him out!
  186.  
  187. 31
  188. 00:05:32,535 --> 00:05:34,370
  189. Eel!
  190. On Thorn Blossom.
  191.  
  192. 32
  193. 00:05:34,662 --> 00:05:35,830
  194. Thorn Blossom.
  195.  
  196. 33
  197. 00:05:38,375 --> 00:05:39,793
  198. On Eel.
  199.  
  200. 34
  201. 00:05:39,960 --> 00:05:42,213
  202. Come on, Thorn Blossom,
  203. Bleed him out!
  204.  
  205. 35
  206. 00:05:47,258 --> 00:05:48,009
  207. Kill him!
  208.  
  209. 36
  210. 00:05:49,427 --> 00:05:50,054
  211. Bleed him out!
  212.  
  213. 37
  214. 00:05:54,098 --> 00:05:54,974
  215. Come on!
  216.  
  217. 38
  218. 00:06:07,987 --> 00:06:09,656
  219. On Eel!
  220. Kill him!
  221.  
  222. 39
  223. 00:06:09,822 --> 00:06:10,990
  224. Eel!
  225.  
  226. 40
  227. 00:06:15,494 --> 00:06:17,579
  228. Come on Eel!
  229.  
  230. 41
  231. 00:06:33,595 --> 00:06:34,721
  232. So?
  233.  
  234. 42
  235. 00:06:34,888 --> 00:06:35,806
  236. Bleed him out!
  237.  
  238. 43
  239. 00:06:35,973 --> 00:06:38,433
  240. Kill him, Thorn Blossom!
  241. Bleed him out!
  242.  
  243. 44
  244. 00:06:38,642 --> 00:06:39,726
  245. It's time.
  246.  
  247. 45
  248. 00:06:39,893 --> 00:06:41,853
  249. Go on Eel!!
  250.  
  251. 46
  252. 00:07:11,048 --> 00:07:13,925
  253. Killing Vidocq builds a reputation.
  254.  
  255. 47
  256. 00:07:17,388 --> 00:07:20,808
  257. My name is Nathanaël de Wenger.
  258. You owe me a life.
  259.  
  260. 48
  261. 00:07:23,351 --> 00:07:26,146
  262. He was the first one.
  263. He'll send you more.
  264.  
  265. 49
  266. 00:07:26,438 --> 00:07:29,609
  267. You're gonna need someone
  268. to watch your back.
  269.  
  270. 50
  271. 00:07:33,111 --> 00:07:34,529
  272. I've fixed my chains too.
  273.  
  274. 51
  275. 00:07:35,864 --> 00:07:37,157
  276. If you escape,
  277.  
  278. 52
  279. 00:07:38,199 --> 00:07:39,200
  280. I'm in.
  281.  
  282. 53
  283. 00:07:40,327 --> 00:07:41,328
  284. I travel alone.
  285.  
  286. 54
  287. 00:07:50,920 --> 00:07:51,879
  288. Go on, bleed!
  289.  
  290. 55
  291. 00:08:00,096 --> 00:08:00,889
  292. Kill!
  293.  
  294. 56
  295. 00:09:04,783 --> 00:09:05,742
  296. Back off!
  297.  
  298. 57
  299. 00:09:07,453 --> 00:09:09,122
  300. Back off!
  301. Back off!
  302.  
  303. 58
  304. 00:09:09,288 --> 00:09:10,331
  305. To the water!
  306.  
  307. 59
  308. 00:11:36,722 --> 00:11:39,475
  309. The important thing is what you feel
  310. under your fingertips.
  311.  
  312. 60
  313. 00:11:39,642 --> 00:11:43,354
  314. Feel this fabric! It makes you
  315. want to stroke it. Otherwise,
  316.  
  317. 61
  318. 00:11:43,521 --> 00:11:46,148
  319. I just received a toile de Jouy
  320.  
  321. 62
  322. 00:11:46,315 --> 00:11:48,025
  323. Touch this combed cotton.
  324.  
  325. 63
  326. 00:11:48,192 --> 00:11:50,652
  327. Close these pretty eyes.
  328. How sweet it is!
  329.  
  330. 64
  331. 00:11:50,819 --> 00:11:53,572
  332. Look, I have three colors available.
  333. That's good.
  334.  
  335. 65
  336. 00:11:53,822 --> 00:11:56,450
  337. I would like six meters, is this possible?
  338. Yes. What color?
  339.  
  340. 66
  341. 00:11:56,617 --> 00:11:58,160
  342. The red one.
  343. Here for you,
  344.  
  345. 67
  346. 00:11:58,369 --> 00:12:01,204
  347. Six meters of red.
  348. A wise and elegant choice.
  349.  
  350. 68
  351. 00:12:01,371 --> 00:12:02,831
  352. Bravo, madam!
  353.  
  354. 69
  355. 00:12:22,475 --> 00:12:25,020
  356. Ha, ha, ha... Annette!
  357.  
  358. 70
  359. 00:12:26,980 --> 00:12:27,939
  360. Where have you been?
  361.  
  362. 71
  363. 00:12:28,106 --> 00:12:29,899
  364. You got something for me? Talk.
  365.  
  366. 72
  367. 00:12:30,357 --> 00:12:32,610
  368. I was looking for you...
  369. Bullshit!
  370.  
  371. 73
  372. 00:12:32,776 --> 00:12:33,903
  373. Gentlemen...
  374.  
  375. 74
  376. 00:12:34,069 --> 00:12:35,195
  377. Please.
  378.  
  379. 75
  380. 00:12:36,406 --> 00:12:37,949
  381. You're scaring my customers.
  382.  
  383. 76
  384. 00:12:44,455 --> 00:12:45,789
  385. You're not from here, right?
  386.  
  387. 77
  388. 00:12:46,415 --> 00:12:49,126
  389. I'm a street vendor.
  390. I'm on the road.
  391.  
  392. 78
  393. 00:12:51,378 --> 00:12:52,212
  394. Your name,
  395.  
  396. 79
  397. 00:12:52,379 --> 00:12:53,255
  398. papers.
  399.  
  400. 80
  401. 00:12:53,547 --> 00:12:54,632
  402. You, you don't move.
  403.  
  404. 81
  405. 00:13:00,136 --> 00:13:01,095
  406. Duval.
  407.  
  408. 82
  409. 00:13:01,512 --> 00:13:02,597
  410. Jules Duval.
  411.  
  412. 83
  413. 00:13:15,443 --> 00:13:16,903
  414. You get your supplies from Masin?
  415.  
  416. 84
  417. 00:13:17,612 --> 00:13:19,573
  418. No. Rochefort in Valenciennes.
  419.  
  420. 85
  421. 00:13:20,073 --> 00:13:22,659
  422. He stolen my watch! Stop thief!
  423.  
  424. 86
  425. 00:13:22,825 --> 00:13:24,369
  426. Mine too!
  427.  
  428. 87
  429. 00:13:24,535 --> 00:13:26,913
  430. Give us back the watches!
  431. Don't accuse me!
  432.  
  433. 88
  434. 00:13:27,080 --> 00:13:29,207
  435. It's you!
  436. I'm an honest man!
  437.  
  438. 89
  439. 00:13:29,374 --> 00:13:31,124
  440. The whole market knows me!
  441.  
  442. 90
  443. 00:13:31,291 --> 00:13:34,921
  444. Justly, how do you explain
  445. that it was just the two of us?
  446.  
  447. 91
  448. 00:13:35,463 --> 00:13:36,255
  449. Thief!
  450.  
  451. 92
  452. 00:13:38,758 --> 00:13:39,758
  453. Is that coming.
  454.  
  455. 93
  456. 00:13:39,925 --> 00:13:41,760
  457. From England?
  458. Excuse me?
  459.  
  460. 94
  461. 00:13:42,552 --> 00:13:44,096
  462. Isn't that from England?
  463.  
  464. 95
  465. 00:13:44,262 --> 00:13:45,639
  466. What do you take me for?
  467.  
  468. 96
  469. 00:13:46,516 --> 00:13:48,101
  470. I don't know, that's the point.
  471.  
  472. 97
  473. 00:13:53,188 --> 00:13:54,064
  474. Thank you.
  475.  
  476. 98
  477. 00:14:01,071 --> 00:14:04,908
  478. Either you give names at me,
  479. or you can go back to Prison.
  480.  
  481. 99
  482. 00:14:05,909 --> 00:14:06,952
  483. Do you understand?
  484.  
  485. 100
  486. 00:14:11,998 --> 00:14:13,082
  487. You pig!
  488.  
  489. 101
  490. 00:14:19,797 --> 00:14:20,798
  491. Valenciennes?
  492.  
  493. 102
  494. 00:14:21,424 --> 00:14:22,758
  495. Pardon me?
  496. Or Cambrai?
  497.  
  498. 103
  499. 00:14:23,050 --> 00:14:24,677
  500. Anyway, you're from the North.
  501.  
  502. 104
  503. 00:14:25,928 --> 00:14:27,179
  504. Is it that obvious?
  505.  
  506. 105
  507. 00:14:28,223 --> 00:14:29,181
  508. I feel it.
  509.  
  510. 106
  511. 00:14:30,307 --> 00:14:32,018
  512. My mother was from Calais.
  513.  
  514. 107
  515. 00:14:32,810 --> 00:14:33,978
  516. Lace.
  517.  
  518. 108
  519. 00:14:34,145 --> 00:14:36,022
  520. Oh, yeah?
  521. You must know,
  522.  
  523. 109
  524. 00:14:36,230 --> 00:14:37,189
  525. if you're...
  526.  
  527. 110
  528. 00:14:39,274 --> 00:14:40,233
  529. What are you looking for?
  530.  
  531. 111
  532. 00:14:41,693 --> 00:14:42,570
  533. Is that it?
  534.  
  535. 112
  536. 00:14:43,154 --> 00:14:43,988
  537. Give it back to me.
  538.  
  539. 113
  540. 00:14:44,405 --> 00:14:45,489
  541. Shhh...
  542.  
  543. 114
  544. 00:14:45,906 --> 00:14:46,949
  545. Give it back to me.
  546.  
  547. 115
  548. 00:14:48,325 --> 00:14:51,619
  549. That's a fake. I'll leave it to you.
  550. I'm keeping this one.
  551.  
  552. 116
  553. 00:14:52,579 --> 00:14:54,998
  554. The pension is expensive.
  555. That's right!
  556.  
  557. 117
  558. 00:14:55,582 --> 00:14:59,461
  559. You have to pay to learn, sweetheart.
  560. I need that watch.
  561.  
  562. 118
  563. 00:14:59,878 --> 00:15:02,255
  564. Calm down. I'm here for a few days.
  565.  
  566. 119
  567. 00:15:02,422 --> 00:15:04,340
  568. And I need a room.
  569.  
  570. 120
  571. 00:15:04,507 --> 00:15:07,552
  572. Do you know a landlord?
  573. Maybe.
  574.  
  575. 121
  576. 00:15:08,969 --> 00:15:10,889
  577. There's a room at the end of my corridor.
  578.  
  579. 122
  580. 00:15:11,765 --> 00:15:14,017
  581. Oh, yeah?
  582. I can ask the boss.
  583.  
  584. 123
  585. 00:15:14,267 --> 00:15:16,561
  586. If you give me back the watch.
  587.  
  588. 124
  589. 00:15:18,188 --> 00:15:19,396
  590. Which watch?
  591.  
  592. 125
  593. 00:15:20,355 --> 00:15:21,273
  594. Hmm?
  595.  
  596. 126
  597. 00:15:21,440 --> 00:15:22,441
  598. Stop it!
  599.  
  600. 127
  601. 00:15:23,650 --> 00:15:24,903
  602. Come on, here, take this.
  603.  
  604. 128
  605. 00:15:27,405 --> 00:15:28,364
  606. You're pretty.
  607.  
  608. 129
  609. 00:15:30,783 --> 00:15:32,117
  610. I'm offering you a scarf.
  611.  
  612. 130
  613. 00:15:34,620 --> 00:15:35,579
  614. A scarf?
  615.  
  616. 131
  617. 00:16:27,839 --> 00:16:28,839
  618. Do you take it?
  619.  
  620. 132
  621. 00:16:29,589 --> 00:16:30,382
  622. Yes.
  623.  
  624. 133
  625. 00:16:35,596 --> 00:16:37,849
  626. For the water, the fountain is outside.
  627.  
  628. 134
  629. 00:16:38,015 --> 00:16:40,684
  630. But you have to change the pierced jug.
  631. All right.
  632.  
  633. 135
  634. 00:16:43,395 --> 00:16:45,397
  635. Are you coming to warm me up?
  636. Yes.
  637.  
  638. 136
  639. 00:16:51,486 --> 00:16:52,529
  640. After you.
  641.  
  642. 137
  643. 00:16:52,863 --> 00:16:53,738
  644. Come in.
  645.  
  646. 138
  647. 00:17:01,495 --> 00:17:02,330
  648. I was there.
  649.  
  650. 139
  651. 00:17:02,956 --> 00:17:05,083
  652. With Davout, Soult, Murat!
  653.  
  654. 140
  655. 00:17:05,750 --> 00:17:06,585
  656. Ney!
  657.  
  658. 141
  659. 00:17:07,460 --> 00:17:09,712
  660. They were all there. And the Emperor
  661.  
  662. 142
  663. 00:17:09,879 --> 00:17:11,881
  664. who refuses to back down, standing up
  665.  
  666. 143
  667. 00:17:12,047 --> 00:17:15,092
  668. in the cemetery, in plain sight.
  669. For the first time ever,
  670.  
  671. 144
  672. 00:17:15,259 --> 00:17:17,262
  673. he has the imperial guard given.
  674.  
  675. 145
  676. 00:17:17,429 --> 00:17:20,097
  677. And we held on. We held on!
  678.  
  679. 146
  680. 00:17:20,431 --> 00:17:23,309
  681. And then the earth began to shake.
  682.  
  683. 147
  684. 00:17:23,642 --> 00:17:26,770
  685. It was Murat and his 12,000 riders,
  686.  
  687. 148
  688. 00:17:26,937 --> 00:17:29,314
  689. charging the Prussians, Polish and the
  690.  
  691. 149
  692. 00:17:29,480 --> 00:17:31,942
  693. Russians with saber! Eylau's charge!
  694.  
  695. 150
  696. 00:17:32,109 --> 00:17:34,195
  697. The Courage and Panache!
  698.  
  699. 151
  700. 00:17:34,862 --> 00:17:36,280
  701. The blood of my brothers!
  702.  
  703. 152
  704. 00:17:37,031 --> 00:17:38,031
  705. Long live the Emperor!
  706.  
  707. 153
  708. 00:17:38,198 --> 00:17:41,451
  709. LONG LIVE THE EMPEROR!
  710.  
  711. 154
  712. 00:17:41,618 --> 00:17:45,331
  713. "VICTORY BY SINGING..."
  714.  
  715. 155
  716. 00:17:45,497 --> 00:17:48,625
  717. "OPENS THE BARRIER TO US..."
  718.  
  719. 156
  720. 00:17:48,791 --> 00:17:52,170
  721. "FREEDOM GUIDES OUR STEPS..."
  722.  
  723. 157
  724. 00:17:52,337 --> 00:17:55,506
  725. "AND FROM NORTH TO SOUTH..."
  726.  
  727. 158
  728. 00:17:55,840 --> 00:17:59,177
  729. "THE WAR TRUMPET..."
  730.  
  731. 159
  732. 00:17:59,344 --> 00:18:01,221
  733. Titine, we're thirsty!
  734.  
  735. 160
  736. 00:18:01,387 --> 00:18:03,473
  737. Not for you, you're not a soldier.
  738.  
  739. 161
  740. 00:18:03,973 --> 00:18:06,935
  741. Soldiers don't drink, they die.
  742.  
  743. 162
  744. 00:18:07,101 --> 00:18:13,191
  745. "KINGS DRUNK WITH BLOOD AND PRIDE..."
  746. "THE SOVEREIGN PEOPLE ADVANCE..."
  747.  
  748. 163
  749. 00:18:13,775 --> 00:18:20,530
  750. "TYRANTS, GET DOWN TO THE COFFIN..."
  751. "THE REPUBLIC CALLS US..."
  752.  
  753. 164
  754. 00:18:20,697 --> 00:18:22,074
  755. Is my beer good?
  756.  
  757. 165
  758. 00:18:31,416 --> 00:18:34,336
  759. "A FRENCHMAN MUST LIVE FOR HER..."
  760.  
  761. 166
  762. 00:18:34,628 --> 00:18:37,797
  763. "FOR HER, A FRENCHMAN MUST DIE..."
  764.  
  765. 167
  766. 00:18:45,931 --> 00:18:48,224
  767. Come on, baby, come, I'll warm you up.
  768.  
  769. 168
  770. 00:18:48,516 --> 00:18:53,521
  771. "AH, HOW SWEET HER CONVERSATION IS,
  772. HOW MUCH MERIT AND GLORY IT HAS..."
  773.  
  774. 169
  775. 00:18:53,688 --> 00:18:59,777
  776. "SHE LIKES TO LAUGH, SHE LIKES TO DRINK"
  777. "SHE LIKES TO SING LIKE US..."
  778.  
  779. 170
  780. 00:19:44,237 --> 00:19:47,698
  781. I saw you had two watches!
  782. You're hurting me!
  783.  
  784. 171
  785. 00:19:47,865 --> 00:19:50,869
  786. Who took the watch from you?
  787. I don't know his name.
  788.  
  789. 172
  790. 00:19:51,036 --> 00:19:53,580
  791. Stop lying!
  792. I'm not lying to you!
  793.  
  794. 173
  795. 00:19:53,747 --> 00:19:56,291
  796. You're the queen of liars!
  797. Give me the watch.
  798.  
  799. 174
  800. 00:19:56,458 --> 00:19:59,668
  801. It's you!
  802. I only have one, I tell you!
  803.  
  804. 175
  805. 00:19:59,835 --> 00:20:01,837
  806. Who took the watch from you? Who?
  807.  
  808. 176
  809. 00:20:04,507 --> 00:20:07,092
  810. On the market,
  811. there were several of them shouting.
  812.  
  813. 177
  814. 00:20:07,259 --> 00:20:08,802
  815. The other one was taken from me!
  816.  
  817. 178
  818. 00:20:08,969 --> 00:20:10,346
  819. Who?
  820. What's going on?
  821.  
  822. 179
  823. 00:20:11,597 --> 00:20:12,473
  824. What do you want,
  825.  
  826. 180
  827. 00:20:12,639 --> 00:20:13,515
  828. You?
  829.  
  830. 181
  831. 00:20:15,601 --> 00:20:16,393
  832. Is that,
  833.  
  834. 182
  835. 00:20:16,560 --> 00:20:17,602
  836. what you're after?
  837.  
  838. 183
  839. 00:20:19,563 --> 00:20:21,523
  840. She's telling the truth.
  841. She had stashed away
  842.  
  843. 184
  844. 00:20:21,690 --> 00:20:24,193
  845. her junk in my fabrics.
  846. I took it.
  847.  
  848. 185
  849. 00:20:24,360 --> 00:20:25,361
  850. I'll give it back to you,
  851.  
  852. 186
  853. 00:20:25,527 --> 00:20:26,570
  854. if you want.
  855.  
  856. 187
  857. 00:20:29,113 --> 00:20:31,074
  858. If you're a draper, I'm a duchess.
  859.  
  860. 188
  861. 00:20:31,783 --> 00:20:33,243
  862. Don't you remember me?
  863.  
  864. 189
  865. 00:20:33,410 --> 00:20:34,661
  866. 98. Bicêtre.
  867.  
  868. 190
  869. 00:20:34,828 --> 00:20:35,954
  870. Perrin.
  871.  
  872. 191
  873. 00:20:36,121 --> 00:20:37,955
  874. We were on the same chain...
  875.  
  876. 192
  877. 00:20:38,498 --> 00:20:40,041
  878. No, I don't know what you're
  879. talking about.
  880.  
  881. 193
  882. 00:20:40,833 --> 00:20:42,919
  883. You can keep the watch. You can
  884.  
  885. 194
  886. 00:20:43,086 --> 00:20:44,212
  887. take the girl too.
  888.  
  889. 195
  890. 00:20:46,214 --> 00:20:47,715
  891. But we're a team.
  892.  
  893. 196
  894. 00:20:47,882 --> 00:20:50,176
  895. What's the matter with you?
  896. It's Vidocq.
  897.  
  898. 197
  899. 00:20:50,551 --> 00:20:51,552
  900. Huh?
  901.  
  902. 198
  903. 00:20:51,719 --> 00:20:53,179
  904. They said you were dead.
  905.  
  906. 199
  907. 00:20:54,180 --> 00:20:55,473
  908. I'm a draper.
  909.  
  910. 200
  911. 00:20:55,765 --> 00:20:58,517
  912. We're robbing some bourgeois tonight,
  913. rue Saint-Honoré.
  914.  
  915. 201
  916. 00:20:58,683 --> 00:21:01,312
  917. Do you want to be in?
  918. Of course he wants to come
  919.  
  920. 202
  921. 00:21:01,479 --> 00:21:03,940
  922. with us.
  923. It would be inappropriate for them to learn
  924.  
  925. 203
  926. 00:21:04,107 --> 00:21:05,691
  927. that the draper's name is Vidocq.
  928.  
  929. 204
  930. 00:21:08,068 --> 00:21:09,069
  931. Yes, you're not going to
  932.  
  933. 205
  934. 00:21:09,236 --> 00:21:10,695
  935. drop an old companion?
  936.  
  937. 206
  938. 00:21:11,446 --> 00:21:14,742
  939. I'm a draper. You are mistaken.
  940. Take back your belonging
  941.  
  942. 207
  943. 00:21:14,909 --> 00:21:16,244
  944. and we'll leave it at that.
  945.  
  946. 208
  947. 00:21:23,750 --> 00:21:24,584
  948. No!
  949.  
  950. 209
  951. 00:21:35,178 --> 00:21:36,221
  952. Stop it!
  953.  
  954. 210
  955. 00:21:36,595 --> 00:21:38,389
  956. Stop it, I told you!
  957.  
  958. 211
  959. 00:21:38,722 --> 00:21:39,974
  960. You're going to kill him.
  961.  
  962. 212
  963. 00:21:41,225 --> 00:21:42,436
  964. Let him go.
  965.  
  966. 213
  967. 00:21:44,062 --> 00:21:45,313
  968. Please.
  969.  
  970. 214
  971. 00:21:47,982 --> 00:21:48,983
  972. Come on!
  973.  
  974. 215
  975. 00:21:49,567 --> 00:21:50,359
  976. Come on!
  977.  
  978. 216
  979. 00:23:43,427 --> 00:23:44,470
  980. Are you leaving?
  981.  
  982. 217
  983. 00:23:48,306 --> 00:23:49,141
  984. Yes.
  985.  
  986. 218
  987. 00:23:51,769 --> 00:23:53,396
  988. I don't care what your name is.
  989.  
  990. 219
  991. 00:23:55,147 --> 00:23:57,232
  992. You, maybe, but others don't.
  993.  
  994. 220
  995. 00:24:00,360 --> 00:24:01,528
  996. I'm coming with you.
  997.  
  998. 221
  999. 00:24:03,114 --> 00:24:04,073
  1000. No.
  1001.  
  1002. 222
  1003. 00:24:05,074 --> 00:24:06,199
  1004. Why not?
  1005.  
  1006. 223
  1007. 00:24:07,367 --> 00:24:08,827
  1008. You don't owe me anything, you know.
  1009.  
  1010. 224
  1011. 00:24:11,204 --> 00:24:12,205
  1012. I know.
  1013.  
  1014. 225
  1015. 00:26:10,779 --> 00:26:11,988
  1016. Camille Desmoulins
  1017.  
  1018. 226
  1019. 00:26:12,155 --> 00:26:14,324
  1020. Mirabeau, Lafayette,
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:26:14,491 --> 00:26:16,117
  1024. Olympe de Gouges?
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:26:17,034 --> 00:26:20,246
  1028. De Gouges, are you kidding?
  1029. I have to know everything.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:26:21,831 --> 00:26:23,458
  1033. A hysterical courtesan.
  1034.  
  1035. 230
  1036. 00:26:23,625 --> 00:26:27,211
  1037. She took "Human Rights"
  1038. and replaced "man" with "woman".
  1039.  
  1040. 231
  1041. 00:26:27,586 --> 00:26:31,215
  1042. What a story! When we went to
  1043. pick up the king at Versailles,
  1044.  
  1045. 232
  1046. 00:26:31,382 --> 00:26:34,801
  1047. After three kilometers:
  1048. her feet hurt.
  1049.  
  1050. 233
  1051. 00:26:37,596 --> 00:26:39,890
  1052. Your library
  1053. deserves other women.
  1054.  
  1055. 234
  1056. 00:26:40,057 --> 00:26:42,727
  1057. Mrs. Roland, Mrs. de Staël,
  1058. Théroigne de Mericourt.
  1059.  
  1060. 235
  1061. 00:26:42,893 --> 00:26:47,355
  1062. Théroigne and her amazon fingers.
  1063. What a spirit of initiative! What a woman!
  1064.  
  1065. 236
  1066. 00:26:47,522 --> 00:26:50,401
  1067. They put her in an asylum.
  1068. But I interrupted you.
  1069.  
  1070. 237
  1071. 00:26:50,568 --> 00:26:51,610
  1072. No, no...
  1073.  
  1074. 238
  1075. 00:26:52,403 --> 00:26:54,946
  1076. I was just wondering if...
  1077.  
  1078. 239
  1079. 00:26:55,405 --> 00:26:57,157
  1080. I mean, about...
  1081.  
  1082. 240
  1083. 00:26:57,323 --> 00:26:58,658
  1084. I mean, from...
  1085.  
  1086. 241
  1087. 00:26:59,159 --> 00:27:00,785
  1088. From the Legion of Honour.
  1089.  
  1090. 242
  1091. 00:27:01,828 --> 00:27:04,414
  1092. If you had had time to...
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:27:04,914 --> 00:27:07,125
  1096. Ah, the men and the decorations!
  1097.  
  1098. 244
  1099. 00:27:11,171 --> 00:27:13,006
  1100. I'll talk to Joseph about it.
  1101.  
  1102. 245
  1103. 00:27:13,173 --> 00:27:16,341
  1104. Ah... The Emperor's brother?
  1105.  
  1106. 246
  1107. 00:27:16,717 --> 00:27:18,595
  1108. No! Mr. Fouché.
  1109.  
  1110. 247
  1111. 00:27:18,762 --> 00:27:19,971
  1112. Ah! Of course.
  1113.  
  1114. 248
  1115. 00:27:20,680 --> 00:27:22,223
  1116. Your supervisor.
  1117. Of course.
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:27:23,933 --> 00:27:26,351
  1121. Now, my friend, please...
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:27:26,852 --> 00:27:29,730
  1125. Sit down and give me
  1126. news from Paris.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:27:32,650 --> 00:27:34,526
  1130. What would you like to know?
  1131.  
  1132. 252
  1133. 00:27:35,319 --> 00:27:37,905
  1134. What do you think women talk about
  1135. among themselves?
  1136.  
  1137. 253
  1138. 00:27:38,238 --> 00:27:40,783
  1139. The Emperor's campaigns?
  1140.  
  1141. 254
  1142. 00:27:40,949 --> 00:27:43,076
  1143. The crimes, my dear Henry.
  1144.  
  1145. 255
  1146. 00:27:43,911 --> 00:27:46,705
  1147. Nothing pleases the ladies so much
  1148. than crimes.
  1149.  
  1150. 256
  1151. 00:27:48,207 --> 00:27:49,458
  1152. I'm listening to you.
  1153.  
  1154. 257
  1155. 00:27:53,003 --> 00:27:54,253
  1156. So...
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:27:56,547 --> 00:27:58,090
  1160. What is it?
  1161.  
  1162. 259
  1163. 00:27:58,716 --> 00:28:00,259
  1164. Sorry to bother you.
  1165.  
  1166. 260
  1167. 00:28:00,427 --> 00:28:02,095
  1168. Mr. Dubillard is here.
  1169. Here?
  1170.  
  1171. 261
  1172. 00:28:02,262 --> 00:28:03,806
  1173. He is not alone.
  1174.  
  1175. 262
  1176. 00:28:07,558 --> 00:28:09,101
  1177. I apologize for that.
  1178.  
  1179. 263
  1180. 00:28:09,435 --> 00:28:10,561
  1181. What's the matter?
  1182.  
  1183. 264
  1184. 00:28:10,728 --> 00:28:12,772
  1185. Mr. Director.
  1186. What do you want?
  1187.  
  1188. 265
  1189. 00:28:12,939 --> 00:28:15,650
  1190. Receive the scoop
  1191. of my last arrest.
  1192.  
  1193. 266
  1194. 00:28:16,317 --> 00:28:19,320
  1195. It's not a show for a lady.
  1196. I'll get over it.
  1197.  
  1198. 267
  1199. 00:28:20,321 --> 00:28:21,906
  1200. It's Sunday, for God's sake!
  1201.  
  1202. 268
  1203. 00:28:22,073 --> 00:28:23,241
  1204. It couldn't have been
  1205.  
  1206. 269
  1207. 00:28:23,407 --> 00:28:24,449
  1208. wait until tomorrow?
  1209.  
  1210. 270
  1211. 00:28:24,616 --> 00:28:26,535
  1212. Who the hell is this guy?
  1213.  
  1214. 271
  1215. 00:28:27,536 --> 00:28:28,746
  1216. Vidocq, sir.
  1217.  
  1218. 272
  1219. 00:28:28,913 --> 00:28:30,331
  1220. Vidocq?
  1221. "The" Vidocq?
  1222.  
  1223. 273
  1224. 00:28:30,998 --> 00:28:32,041
  1225. Exactly.
  1226.  
  1227. 274
  1228. 00:28:32,208 --> 00:28:34,334
  1229. A meeting that will please the court.
  1230.  
  1231. 275
  1232. 00:28:34,793 --> 00:28:36,837
  1233. (It's good for your buttonhole.)
  1234.  
  1235. 276
  1236. 00:28:37,295 --> 00:28:39,506
  1237. Sir.
  1238.  
  1239. 277
  1240. 00:28:40,173 --> 00:28:42,133
  1241. I'll walk you to the door. I'm sorry.
  1242.  
  1243. 278
  1244. 00:28:46,680 --> 00:28:47,931
  1245. Come on, come on.
  1246.  
  1247. 279
  1248. 00:28:49,307 --> 00:28:50,225
  1249. Hey!
  1250.  
  1251. 280
  1252. 00:28:54,061 --> 00:28:55,813
  1253. I'm innocent!
  1254. No one
  1255.  
  1256. 281
  1257. 00:28:55,980 --> 00:28:57,524
  1258. is innocent, you know.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:28:57,691 --> 00:28:58,775
  1262. I must confess.
  1263.  
  1264. 283
  1265. 00:28:58,942 --> 00:29:00,068
  1266. That I never believed
  1267.  
  1268. 284
  1269. 00:29:00,235 --> 00:29:02,195
  1270. you were dead.
  1271. I thought you were
  1272.  
  1273. 285
  1274. 00:29:02,362 --> 00:29:05,030
  1275. rather... in America.
  1276.  
  1277. 286
  1278. 00:29:05,573 --> 00:29:06,615
  1279. I didn't do anything.
  1280.  
  1281. 287
  1282. 00:29:06,782 --> 00:29:10,453
  1283. Yes, but at the same time,
  1284. there's a guy named Flandrin
  1285.  
  1286. 288
  1287. 00:29:10,954 --> 00:29:14,081
  1288. who was found murdered,
  1289. rue Saint-Honoré.
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:29:14,582 --> 00:29:17,418
  1293. You are accused of murder.
  1294. Who the hell is "we"?
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:29:17,585 --> 00:29:20,671
  1298. I don't know. The letter is not signed.
  1299.  
  1300. 291
  1301. 00:29:21,088 --> 00:29:25,426
  1302. But it doesn't change the fact
  1303. that the man named Flandrin is dead.
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:29:25,801 --> 00:29:27,595
  1307. So, this time...
  1308.  
  1309. 293
  1310. 00:29:28,387 --> 00:29:30,097
  1311. It's the guillotine.
  1312.  
  1313. 294
  1314. 00:29:30,639 --> 00:29:33,183
  1315. I know who did it.
  1316. He is an accomplice.
  1317.  
  1318. 295
  1319. 00:29:33,309 --> 00:29:34,475
  1320. No! They want to
  1321.  
  1322. 296
  1323. 00:29:34,642 --> 00:29:36,769
  1324. to blame me.
  1325.  
  1326. 297
  1327. 00:29:39,398 --> 00:29:42,818
  1328. I give you my word.
  1329. Let me go, I'll bring them back to you.
  1330.  
  1331. 298
  1332. 00:29:45,320 --> 00:29:47,488
  1333. Release Vidocq?
  1334.  
  1335. 299
  1336. 00:29:49,032 --> 00:29:50,366
  1337. And what else?
  1338.  
  1339. 300
  1340. 00:29:51,242 --> 00:29:53,245
  1341. No, no... Take him away.
  1342.  
  1343. 301
  1344. 00:30:28,111 --> 00:30:30,489
  1345. Let go of me, I tell you!
  1346. Out!
  1347.  
  1348. 302
  1349. 00:30:47,588 --> 00:30:48,799
  1350. No!
  1351.  
  1352. 303
  1353. 00:30:48,966 --> 00:30:50,133
  1354. Stop it!
  1355.  
  1356. 304
  1357. 00:30:50,300 --> 00:30:51,259
  1358. Leave him alone.
  1359.  
  1360. 305
  1361. 00:30:54,887 --> 00:30:55,846
  1362. François.
  1363.  
  1364. 306
  1365. 00:30:56,013 --> 00:30:57,098
  1366. What do you want?
  1367.  
  1368. 307
  1369. 00:30:57,264 --> 00:30:58,808
  1370. That you spare him.
  1371.  
  1372. 308
  1373. 00:30:58,975 --> 00:31:00,559
  1374. I need him alive.
  1375.  
  1376. 309
  1377. 00:31:01,102 --> 00:31:02,103
  1378. What did he do?
  1379.  
  1380. 310
  1381. 00:31:03,729 --> 00:31:05,564
  1382. He insulted my name.
  1383.  
  1384. 311
  1385. 00:31:06,190 --> 00:31:07,400
  1386. That's not true!
  1387.  
  1388. 312
  1389. 00:31:08,067 --> 00:31:12,446
  1390. We were playing dice. And he started
  1391. to explain to me that the Republic
  1392.  
  1393. 313
  1394. 00:31:12,613 --> 00:31:14,656
  1395. confiscated its property
  1396. domains.
  1397.  
  1398. 314
  1399. 00:31:14,823 --> 00:31:16,701
  1400. Considering his blase, it made me laugh.
  1401.  
  1402. 315
  1403. 00:31:16,867 --> 00:31:20,246
  1404. His name is...
  1405. Duke Loïc de Neufchâteau.
  1406.  
  1407. 316
  1408. 00:31:20,413 --> 00:31:21,664
  1409. Oh yes...
  1410.  
  1411. 317
  1412. 00:31:21,831 --> 00:31:24,290
  1413. Captain to the 5th Hussar Regiment.
  1414.  
  1415. 318
  1416. 00:31:25,041 --> 00:31:27,168
  1417. So why are you wearing the uniform
  1418.  
  1419. 319
  1420. 00:31:27,335 --> 00:31:30,255
  1421. of the Empire?
  1422. Monarchy, republic, empire,
  1423.  
  1424. 320
  1425. 00:31:30,422 --> 00:31:31,841
  1426. I serve France first and foremost.
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:31:32,008 --> 00:31:35,927
  1430. Leave him safe and I'll make it up to you:
  1431. you have my word.
  1432.  
  1433. 322
  1434. 00:31:37,303 --> 00:31:38,680
  1435. A convict's word?
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:31:41,975 --> 00:31:43,684
  1439. François Vidocq's word.
  1440.  
  1441. 324
  1442. 00:31:48,231 --> 00:31:49,649
  1443. You were in Valmy.
  1444.  
  1445. 325
  1446. 00:31:50,316 --> 00:31:54,153
  1447. And in Jemmapes.
  1448. Remarkable battles.
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:31:54,778 --> 00:31:55,904
  1452. For beggars.
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:31:57,364 --> 00:31:59,325
  1456. For Republic soldiers...
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:32:04,496 --> 00:32:07,082
  1460. Come by here again one night,
  1461. you'll pay for your round.
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:32:10,044 --> 00:32:11,128
  1465. You are my debtor.
  1466.  
  1467. 330
  1468. 00:32:20,971 --> 00:32:24,640
  1469. Don't trust what you saw.
  1470. I'm doing better than that.
  1471.  
  1472. 331
  1473. 00:32:24,807 --> 00:32:26,476
  1474. We could be a team.
  1475.  
  1476. 332
  1477. 00:32:27,853 --> 00:32:28,896
  1478. No.
  1479.  
  1480. 333
  1481. 00:32:34,525 --> 00:32:35,902
  1482. You did your five years.
  1483.  
  1484. 334
  1485. 00:32:36,069 --> 00:32:38,821
  1486. Or did you escape?
  1487. I've done my five years.
  1488.  
  1489. 335
  1490. 00:32:39,072 --> 00:32:41,825
  1491. Barely outside
  1492. that their fucking army was calling me.
  1493.  
  1494. 336
  1495. 00:32:41,992 --> 00:32:45,036
  1496. I had to blow myself up two toes
  1497. to be quiet.
  1498.  
  1499. 337
  1500. 00:32:45,203 --> 00:32:48,206
  1501. I don't dance anymore,
  1502. but at least I'm not being a soldier.
  1503.  
  1504. 338
  1505. 00:32:50,291 --> 00:32:53,585
  1506. Ask me anything you want,
  1507. I'm your man.
  1508.  
  1509. 339
  1510. 00:32:54,504 --> 00:32:57,965
  1511. Farge and Perrin,
  1512. two pimps from the Halles.
  1513.  
  1514. 340
  1515. 00:33:00,218 --> 00:33:01,677
  1516. Forget it, François.
  1517.  
  1518. 341
  1519. 00:33:03,220 --> 00:33:06,264
  1520. Except they denounced me to the cops.
  1521. So?
  1522.  
  1523. 342
  1524. 00:33:07,349 --> 00:33:08,726
  1525. Do you remember Maillard?
  1526.  
  1527. 343
  1528. 00:33:08,893 --> 00:33:10,478
  1529. The gargoyle of Toulon?
  1530. Yes.
  1531.  
  1532. 344
  1533. 00:33:12,521 --> 00:33:14,147
  1534. He got it, his pardon letter.
  1535.  
  1536. 345
  1537. 00:33:15,273 --> 00:33:16,191
  1538. They're his men.
  1539.  
  1540. 346
  1541. 00:33:16,358 --> 00:33:17,901
  1542. They're guys to avoid.
  1543.  
  1544. 347
  1545. 00:33:18,902 --> 00:33:19,778
  1546. They don't do anything.
  1547.  
  1548. 348
  1549. 00:33:19,945 --> 00:33:21,071
  1550. Without asking him.
  1551.  
  1552. 349
  1553. 00:33:21,905 --> 00:33:25,117
  1554. They sold you with his consent.
  1555. Don't ask me that.
  1556.  
  1557. 350
  1558. 00:33:27,202 --> 00:33:29,079
  1559. Farge and Perrin.
  1560.  
  1561. 351
  1562. 00:33:31,456 --> 00:33:35,417
  1563. Punchinello,
  1564. Punchinello, Punchinello...
  1565.  
  1566. 352
  1567. 00:33:35,584 --> 00:33:39,756
  1568. Punchinello, Punchinello, Punchinello...
  1569.  
  1570. 353
  1571. 00:33:39,923 --> 00:33:43,968
  1572. Punchinello,
  1573. Punchinello, Punchinello...
  1574.  
  1575. 354
  1576. 00:33:44,135 --> 00:33:48,139
  1577. Punchinello,
  1578. Punchinello, Punchinello...
  1579.  
  1580. 355
  1581. 00:33:48,305 --> 00:33:51,518
  1582. Punchinello,
  1583. Punchi...
  1584.  
  1585. 356
  1586. 00:34:19,545 --> 00:34:22,755
  1587. If you fail to comply with our laws,
  1588. it'll be my knife,
  1589.  
  1590. 357
  1591. 00:34:22,922 --> 00:34:25,049
  1592. and no longer my nail.
  1593.  
  1594. 358
  1595. 00:34:27,218 --> 00:34:28,761
  1596. He's one of us.
  1597.  
  1598. 359
  1599. 00:34:34,726 --> 00:34:35,894
  1600. Farge and Perrin
  1601.  
  1602. 360
  1603. 00:34:36,060 --> 00:34:37,478
  1604. got caught!
  1605.  
  1606. 361
  1607. 00:34:39,522 --> 00:34:40,481
  1608. Explain yourself.
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:34:41,773 --> 00:34:42,983
  1612. I was with them.
  1613.  
  1614. 363
  1615. 00:34:44,985 --> 00:34:46,153
  1616. And you're free?
  1617.  
  1618. 364
  1619. 00:34:46,613 --> 00:34:48,114
  1620. He gave me a message.
  1621.  
  1622. 365
  1623. 00:34:48,364 --> 00:34:49,324
  1624. Who?
  1625.  
  1626. 366
  1627. 00:34:50,241 --> 00:34:51,367
  1628. Vidocq.
  1629.  
  1630. 367
  1631. 00:35:02,794 --> 00:35:04,004
  1632. Speak.
  1633.  
  1634. 368
  1635. 00:35:05,505 --> 00:35:07,466
  1636. He says he'll send you back to prison.
  1637.  
  1638. 369
  1639. 00:35:12,511 --> 00:35:13,971
  1640. - Did you let him say that?
  1641.  
  1642. 370
  1643. 00:35:53,426 --> 00:35:54,719
  1644. Farge and Perrin.
  1645.  
  1646. 371
  1647. 00:35:54,886 --> 00:35:56,639
  1648. The murderers of Flandrin.
  1649.  
  1650. 372
  1651. 00:35:57,348 --> 00:35:59,058
  1652. And their signed confessions.
  1653.  
  1654. 373
  1655. 00:36:04,479 --> 00:36:08,650
  1656. Not to be guilty,
  1657. is not being innocent.
  1658.  
  1659. 374
  1660. 00:36:12,028 --> 00:36:14,823
  1661. There's not much there.
  1662. I mean, yes,
  1663.  
  1664. 375
  1665. 00:36:14,990 --> 00:36:16,574
  1666. a little restlessness, even a lot.
  1667.  
  1668. 376
  1669. 00:36:16,741 --> 00:36:18,326
  1670. Still,
  1671. It's these escapes.
  1672.  
  1673. 377
  1674. 00:36:18,493 --> 00:36:20,245
  1675. That are wrong for you.
  1676.  
  1677. 378
  1678. 00:36:20,412 --> 00:36:21,453
  1679. That's it.
  1680.  
  1681. 379
  1682. 00:36:21,620 --> 00:36:24,415
  1683. I come from Arras.
  1684. I like wide open spaces.
  1685.  
  1686. 380
  1687. 00:36:24,582 --> 00:36:26,876
  1688. At the same time, you didn't end up
  1689.  
  1690. 381
  1691. 00:36:27,043 --> 00:36:28,295
  1692. in prison
  1693.  
  1694. 382
  1695. 00:36:28,461 --> 00:36:30,130
  1696. by chance. There was a complaint
  1697.  
  1698. 383
  1699. 00:36:30,297 --> 00:36:31,964
  1700. at the beginning, wasn't there?
  1701. Yes.
  1702.  
  1703. 384
  1704. 00:36:32,131 --> 00:36:34,425
  1705. What's the cause, the motive?
  1706.  
  1707. 385
  1708. 00:36:34,591 --> 00:36:36,719
  1709. The cause? The motive?
  1710.  
  1711. 386
  1712. 00:36:37,386 --> 00:36:39,681
  1713. A duel with a jealous husband.
  1714.  
  1715. 387
  1716. 00:36:39,848 --> 00:36:41,849
  1717. I am only guilty of that.
  1718.  
  1719. 388
  1720. 00:36:42,016 --> 00:36:42,975
  1721. - Yes...
  1722.  
  1723. 389
  1724. 00:36:45,227 --> 00:36:46,270
  1725. - Capdeville,
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:36:46,895 --> 00:36:48,522
  1729. Beaumont, Florentine,
  1730.  
  1731. 391
  1732. 00:36:48,689 --> 00:36:49,690
  1733. Yeah.
  1734.  
  1735. 392
  1736. 00:36:50,815 --> 00:36:52,818
  1737. I could have done without these.
  1738.  
  1739. 393
  1740. 00:36:52,985 --> 00:36:55,279
  1741. - All these shelves
  1742. carry the files
  1743.  
  1744. 394
  1745. 00:36:55,446 --> 00:36:58,532
  1746. the most wanted men in France.
  1747.  
  1748. 395
  1749. 00:36:58,907 --> 00:37:00,242
  1750. - Yes.
  1751. - Hmm?
  1752.  
  1753. 396
  1754. 00:37:01,034 --> 00:37:04,871
  1755. - And on this one, what do you put on?
  1756. - This part is reserved for
  1757.  
  1758. 397
  1759. 00:37:05,038 --> 00:37:08,584
  1760. dangerous men currently under lock and key.
  1761.  
  1762. 398
  1763. 00:37:09,293 --> 00:37:12,837
  1764. - It shows the effectiveness of your policy.
  1765. - Don't laugh
  1766.  
  1767. 399
  1768. 00:37:13,004 --> 00:37:15,173
  1769. at my archives, for God's sake!
  1770.  
  1771. 400
  1772. 00:37:16,174 --> 00:37:17,925
  1773. They are unique in their kind.
  1774.  
  1775. 401
  1776. 00:37:22,096 --> 00:37:23,473
  1777. - You need me.
  1778.  
  1779. 402
  1780. 00:37:23,639 --> 00:37:24,724
  1781. - What?
  1782.  
  1783. 403
  1784. 00:37:24,974 --> 00:37:26,642
  1785. - Let me do it.
  1786.  
  1787. 404
  1788. 00:37:26,934 --> 00:37:28,936
  1789. I'll fill your shelf for you.
  1790.  
  1791. 405
  1792. 00:37:29,103 --> 00:37:31,104
  1793. Criminals are my field of expertise.
  1794.  
  1795. 406
  1796. 00:37:31,271 --> 00:37:33,648
  1797. I'm not yet recruiting
  1798.  
  1799. 407
  1800. 00:37:33,815 --> 00:37:34,817
  1801. convicts!
  1802.  
  1803. 408
  1804. 00:37:38,571 --> 00:37:42,366
  1805. Nicolin! Aka the baker.
  1806. Murders his victims by stuffing them
  1807.  
  1808. 409
  1809. 00:37:42,532 --> 00:37:45,911
  1810. flour in the throat.
  1811. Sensitive, he doesn't like screams.
  1812.  
  1813. 410
  1814. 00:37:46,078 --> 00:37:48,330
  1815. Was begging in Ghent
  1816. with Baptiste Spillman.
  1817.  
  1818. 411
  1819. 00:37:48,497 --> 00:37:52,709
  1820. After four-five years, he starts
  1821. on his own as a climbing knight.
  1822.  
  1823. 412
  1824. 00:37:54,336 --> 00:37:56,963
  1825. A climbing knight...?
  1826.  
  1827. 413
  1828. 00:37:57,130 --> 00:37:59,591
  1829. Apartment thief!
  1830.  
  1831. 414
  1832. 00:37:59,758 --> 00:38:01,217
  1833. Ah! Yes...
  1834.  
  1835. 415
  1836. 00:38:01,592 --> 00:38:03,929
  1837. Not respected by his own, the use being
  1838.  
  1839. 416
  1840. 00:38:04,096 --> 00:38:06,181
  1841. not to kill the owner.
  1842.  
  1843. 417
  1844. 00:38:07,015 --> 00:38:07,891
  1845. Henri Pinson!
  1846.  
  1847. 418
  1848. 00:38:08,058 --> 00:38:11,644
  1849. Says Thorn Blossom. Moniker received
  1850. during the Egyptian campaign.
  1851.  
  1852. 419
  1853. 00:38:11,811 --> 00:38:13,896
  1854. A madman, a dangerous one, a ruthless one.
  1855.  
  1856. 420
  1857. 00:38:14,230 --> 00:38:17,651
  1858. He would have sawed off a priest's neck
  1859. by candlelight,
  1860.  
  1861. 421
  1862. 00:38:17,818 --> 00:38:19,486
  1863. hoping to see his soul come out.
  1864.  
  1865. 422
  1866. 00:38:19,653 --> 00:38:21,904
  1867. Knowing him, it seems true.
  1868.  
  1869. 423
  1870. 00:38:22,071 --> 00:38:24,740
  1871. He would have become the damned soul
  1872. of Maillard.
  1873.  
  1874. 424
  1875. 00:38:24,907 --> 00:38:26,700
  1876. - Another of your friends, Maillard.
  1877.  
  1878. 425
  1879. 00:38:27,743 --> 00:38:30,245
  1880. I didn't get for him
  1881. any commutation of sentence.
  1882.  
  1883. 426
  1884. 00:38:30,830 --> 00:38:32,957
  1885. He was granted a pardon.
  1886.  
  1887. 427
  1888. 00:38:33,124 --> 00:38:37,586
  1889. You let bread thieves languish in prison
  1890. and you release this murderer.
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:38:38,796 --> 00:38:42,298
  1894. Someone intervened with the Minister
  1895. without consulting me.
  1896.  
  1897. 429
  1898. 00:38:42,757 --> 00:38:44,551
  1899. Como Maillard!
  1900.  
  1901. 430
  1902. 00:38:44,718 --> 00:38:47,763
  1903. Slavery-maker in Santo Domingo,
  1904. September mass murderer,
  1905.  
  1906. 431
  1907. 00:38:47,930 --> 00:38:49,723
  1908. he makes his fortune with the guillotine
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:38:49,890 --> 00:38:52,600
  1912. and allows 44 prisoners to be butchered
  1913. in his custody.
  1914.  
  1915. 433
  1916. 00:38:52,767 --> 00:38:55,437
  1917. He rules the underworld
  1918. like the Emperor over the Empire.
  1919.  
  1920. 434
  1921. 00:38:55,603 --> 00:38:58,398
  1922. You don't introduce a fox
  1923. in a henhouse.
  1924.  
  1925. 435
  1926. 00:38:58,565 --> 00:39:00,191
  1927. You'll regret this.
  1928.  
  1929. 436
  1930. 00:39:00,567 --> 00:39:02,652
  1931. You're out of line, Vidocq.
  1932.  
  1933. 437
  1934. 00:39:03,778 --> 00:39:05,989
  1935. You really know the files.
  1936.  
  1937. 438
  1938. 00:39:06,156 --> 00:39:07,449
  1939. Of these men?
  1940.  
  1941. 439
  1942. 00:39:07,615 --> 00:39:10,534
  1943. Yes,
  1944. their backgrounds and faces.
  1945.  
  1946. 440
  1947. 00:39:10,701 --> 00:39:13,705
  1948. I don't hold a grudge,
  1949. but I don't forget anything.
  1950.  
  1951. 441
  1952. 00:39:13,872 --> 00:39:16,124
  1953. So go ahead: please.
  1954.  
  1955. 442
  1956. 00:39:16,291 --> 00:39:17,292
  1957. Go ahead.
  1958.  
  1959. 443
  1960. 00:39:18,376 --> 00:39:19,377
  1961. - Millet!
  1962.  
  1963. 444
  1964. 00:39:19,544 --> 00:39:22,796
  1965. Broken nose, strong neck,
  1966. empousteur, 4 years in Toulon.
  1967.  
  1968. 445
  1969. 00:39:23,088 --> 00:39:27,177
  1970. Dupin! He's missing the left lobe.
  1971. From the ear, eaten by a rat.
  1972.  
  1973. 446
  1974. 00:39:27,343 --> 00:39:30,429
  1975. He also has a woman's tattoo.
  1976. On the left shoulder.
  1977.  
  1978. 447
  1979. 00:39:31,013 --> 00:39:33,223
  1980. Mr. Director of Security,
  1981.  
  1982. 448
  1983. 00:39:33,390 --> 00:39:35,642
  1984. you know absolutely nothing about it.
  1985.  
  1986. 449
  1987. 00:39:35,809 --> 00:39:38,770
  1988. You want me to send
  1989. my inspectors in prison
  1990.  
  1991. 450
  1992. 00:39:38,937 --> 00:39:41,064
  1993. so they can learn slang?
  1994.  
  1995. 451
  1996. 00:39:41,231 --> 00:39:42,649
  1997. What about this one?
  1998.  
  1999. 452
  2000. 00:39:46,153 --> 00:39:49,655
  2001. Nathanael of Wenger.
  2002. I've never heard of it.
  2003.  
  2004. 453
  2005. 00:39:49,906 --> 00:39:52,533
  2006. Yes, he's one of your escape buddies.
  2007.  
  2008. 454
  2009. 00:39:52,867 --> 00:39:54,076
  2010. The Alsatian?
  2011. Yes.
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:39:54,243 --> 00:39:55,829
  2015. He never gave me his name.
  2016.  
  2017. 456
  2018. 00:39:55,996 --> 00:39:58,207
  2019. He's in the process of making one.
  2020.  
  2021. 457
  2022. 00:39:58,373 --> 00:40:01,209
  2023. It is claimed that he would
  2024. want to dethrone Maillard.
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:40:01,375 --> 00:40:05,546
  2028. In London, he has built a solid reputation.
  2029. And here he comes back.
  2030.  
  2031. 459
  2032. 00:40:05,713 --> 00:40:10,009
  2033. As if I didn't have enough to worry about.
  2034. To fight against such men,
  2035.  
  2036. 460
  2037. 00:40:10,176 --> 00:40:12,762
  2038. you need to know their habits,
  2039. their world.
  2040.  
  2041. 461
  2042. 00:40:13,846 --> 00:40:15,973
  2043. I forgot you were one of them,
  2044.  
  2045. 462
  2046. 00:40:16,140 --> 00:40:17,183
  2047. that's true.
  2048.  
  2049. 463
  2050. 00:40:18,809 --> 00:40:20,519
  2051. No, I'm not one of them.
  2052.  
  2053. 464
  2054. 00:40:21,770 --> 00:40:23,523
  2055. It's all words.
  2056.  
  2057. 465
  2058. 00:40:23,731 --> 00:40:27,109
  2059. These are not words.
  2060. This is my life you're talking about.
  2061.  
  2062. 466
  2063. 00:40:27,276 --> 00:40:28,653
  2064. I'm not one of them.
  2065.  
  2066. 467
  2067. 00:40:29,903 --> 00:40:31,571
  2068. So,
  2069. Yes...
  2070.  
  2071. 468
  2072. 00:40:31,905 --> 00:40:34,407
  2073. we need results.
  2074. I can provide them for you.
  2075.  
  2076. 469
  2077. 00:40:34,574 --> 00:40:36,911
  2078. But at what price?
  2079. My pardon letter.
  2080.  
  2081. 470
  2082. 00:40:37,078 --> 00:40:38,329
  2083. Nothing but that!?
  2084.  
  2085. 471
  2086. 00:40:39,454 --> 00:40:43,166
  2087. I gave these men away.
  2088. Now Maillard is going to want to kill me.
  2089.  
  2090. 472
  2091. 00:40:43,333 --> 00:40:45,043
  2092. It's him against me.
  2093.  
  2094. 473
  2095. 00:40:49,130 --> 00:40:51,091
  2096. I want to buy you my freedom.
  2097.  
  2098. 474
  2099. 00:40:51,258 --> 00:40:54,761
  2100. You are not in position
  2101. to demand anything.
  2102.  
  2103. 475
  2104. 00:40:56,972 --> 00:40:58,014
  2105. All the same...
  2106.  
  2107. 476
  2108. 00:40:58,181 --> 00:41:01,350
  2109. Tell me, is it yes or no?
  2110.  
  2111. 477
  2112. 00:40:58,223 --> 00:41:01,391
  2113. Tell me, is it yes or no?
  2114.  
  2115. 478
  2116. 00:41:03,894 --> 00:41:04,813
  2117. How much?
  2118.  
  2119. 479
  2120. 00:41:05,730 --> 00:41:06,773
  2121. What, "how much"?
  2122.  
  2123. 480
  2124. 00:41:07,232 --> 00:41:10,442
  2125. Who says work, says salary!
  2126. Do you hear what I'm saying?
  2127.  
  2128. 481
  2129. 00:41:10,609 --> 00:41:13,404
  2130. I'm offering you a reputation.
  2131. And your lunches!
  2132.  
  2133. 482
  2134. 00:41:13,737 --> 00:41:15,906
  2135. With what you're swallowing, it's a
  2136. win-win situation.
  2137.  
  2138. 483
  2139. 00:41:16,073 --> 00:41:17,074
  2140. Yeah...
  2141.  
  2142. 484
  2143. 00:41:17,241 --> 00:41:20,744
  2144. By the way, I'm a little wanted.
  2145. A few mistakes.
  2146.  
  2147. 485
  2148. 00:41:20,911 --> 00:41:24,748
  2149. My men will be pardoned.
  2150. Take this opportunity to redeem yourself.
  2151.  
  2152. 486
  2153. 00:41:28,836 --> 00:41:29,919
  2154. So, do you answer?
  2155.  
  2156. 487
  2157. 00:41:33,882 --> 00:41:34,967
  2158. Wait.
  2159.  
  2160. 488
  2161. 00:41:36,260 --> 00:41:37,136
  2162. So,
  2163.  
  2164. 489
  2165. 00:41:37,303 --> 00:41:38,512
  2166. Have you thought about it?
  2167.  
  2168. 490
  2169. 00:41:40,179 --> 00:41:42,265
  2170. Napoleon returns their belongings
  2171. to the monarchists
  2172.  
  2173. 491
  2174. 00:41:42,432 --> 00:41:44,726
  2175. who have not carried arms
  2176. against France.
  2177.  
  2178. 492
  2179. 00:41:45,059 --> 00:41:47,104
  2180. Under these conditions, I'm your man.
  2181.  
  2182. 493
  2183. 00:41:47,438 --> 00:41:49,105
  2184. I can't promise you anything.
  2185.  
  2186. 494
  2187. 00:41:51,065 --> 00:41:52,400
  2188. You're not going to make a deal
  2189.  
  2190. 495
  2191. 00:41:52,567 --> 00:41:54,110
  2192. with that swordsman?
  2193. Let me do it...
  2194.  
  2195. 496
  2196. 00:41:54,736 --> 00:41:56,321
  2197. My son Charles.
  2198.  
  2199. 497
  2200. 00:41:56,487 --> 00:41:59,364
  2201. Since it's about clearing our name,
  2202. he'll be one of us.
  2203.  
  2204. 498
  2205. 00:42:01,034 --> 00:42:02,076
  2206. All right.
  2207.  
  2208. 499
  2209. 00:42:02,702 --> 00:42:04,787
  2210. Until now, Maillard wanted
  2211.  
  2212. 500
  2213. 00:42:04,954 --> 00:42:08,541
  2214. my head. But if we attack him,
  2215. he'll want yours too.
  2216.  
  2217. 501
  2218. 00:42:08,707 --> 00:42:11,043
  2219. Anyway, I never liked my head.
  2220.  
  2221. 502
  2222. 00:42:12,419 --> 00:42:16,007
  2223. I admit that this vermin
  2224. could murder as a traitor,
  2225.  
  2226. 503
  2227. 00:42:16,174 --> 00:42:18,176
  2228. but your walker, she's supposed to be
  2229.  
  2230. 504
  2231. 00:42:18,343 --> 00:42:19,301
  2232. used for what?
  2233.  
  2234. 505
  2235. 00:42:19,468 --> 00:42:21,970
  2236. How do you do it without
  2237. the street ear?
  2238.  
  2239. 506
  2240. 00:42:23,847 --> 00:42:25,724
  2241. And the street is my home.
  2242.  
  2243. 507
  2244. 00:42:25,891 --> 00:42:26,933
  2245. Ah?
  2246.  
  2247. 508
  2248. 00:42:28,185 --> 00:42:31,146
  2249. We'll report to Henry only.
  2250.  
  2251. 509
  2252. 00:42:31,313 --> 00:42:34,691
  2253. Our results will determine
  2254. the price of our graces.
  2255.  
  2256. 510
  2257. 00:42:36,193 --> 00:42:37,069
  2258. So?
  2259.  
  2260. 511
  2261. 00:42:45,786 --> 00:42:46,662
  2262. So?
  2263.  
  2264. 512
  2265. 00:42:48,413 --> 00:42:49,330
  2266. Hey, Titine!
  2267.  
  2268. 513
  2269. 00:42:49,580 --> 00:42:51,040
  2270. What, Moon Mouth?
  2271.  
  2272. 514
  2273. 00:42:52,083 --> 00:42:54,460
  2274. Two jugs of Navarre!
  2275. "Monsieur régale".
  2276.  
  2277. 515
  2278. 00:42:59,173 --> 00:43:01,133
  2279. Long live the Emperor!
  2280. LONG LIVE THE EMPEROR!
  2281.  
  2282. 516
  2283. 00:43:01,300 --> 00:43:02,426
  2284. Long live the Emperor!
  2285.  
  2286. 517
  2287. 00:43:17,858 --> 00:43:19,234
  2288. To the murderer!
  2289.  
  2290. 518
  2291. 00:43:20,193 --> 00:43:21,736
  2292. To the assassin!
  2293.  
  2294. 519
  2295. 00:43:58,689 --> 00:43:59,690
  2296. Too bad!
  2297.  
  2298. 520
  2299. 00:44:34,265 --> 00:44:35,309
  2300. Tut, tut, tut, tut!
  2301.  
  2302. 521
  2303. 00:45:11,885 --> 00:45:13,053
  2304. Madam.
  2305.  
  2306. 522
  2307. 00:45:33,949 --> 00:45:35,700
  2308. I didn't do anything, I tell you!
  2309.  
  2310. 523
  2311. 00:45:54,635 --> 00:45:56,303
  2312. A thief is still a thief.
  2313.  
  2314. 524
  2315. 00:45:56,470 --> 00:45:59,515
  2316. Yes.
  2317. And results are results,
  2318.  
  2319. 525
  2320. 00:45:59,682 --> 00:46:00,850
  2321. Dubillard.
  2322.  
  2323. 526
  2324. 00:46:01,684 --> 00:46:03,602
  2325. Mr. Director,
  2326.  
  2327. 527
  2328. 00:46:03,769 --> 00:46:07,355
  2329. the worst noises are circulating
  2330. on Vidocq's account.
  2331.  
  2332. 528
  2333. 00:46:07,522 --> 00:46:12,151
  2334. He's in cahoots with several bands.
  2335. Yes, but I need proof.
  2336.  
  2337. 529
  2338. 00:46:12,402 --> 00:46:14,405
  2339. Not slander, huh?
  2340.  
  2341. 530
  2342. 00:46:14,655 --> 00:46:16,615
  2343. We would have seen the man called Shorty...
  2344.  
  2345. 531
  2346. 00:46:16,782 --> 00:46:18,783
  2347. "We would have seen"?
  2348.  
  2349. 532
  2350. 00:46:18,992 --> 00:46:21,703
  2351. I want proof, not conditional...
  2352.  
  2353. 533
  2354. 00:46:21,870 --> 00:46:23,663
  2355. You're ridiculous, pathetic...
  2356.  
  2357. 534
  2358. 00:46:23,830 --> 00:46:26,583
  2359. Do you know what you are?
  2360. A eunuch.
  2361.  
  2362. 535
  2363. 00:46:27,001 --> 00:46:29,043
  2364. A eunuch of seraglio.
  2365.  
  2366. 536
  2367. 00:46:29,335 --> 00:46:34,841
  2368. Since you're impotent, you think
  2369. that others are incapable.
  2370.  
  2371. 537
  2372. 00:46:35,133 --> 00:46:39,970
  2373. You don't understand anything, Dubillard.
  2374. This man is hoping for his grace.
  2375.  
  2376. 538
  2377. 00:46:40,262 --> 00:46:43,182
  2378. It's right there in my hand. I control him.
  2379.  
  2380. 539
  2381. 00:46:44,100 --> 00:46:45,184
  2382. I got him.
  2383.  
  2384. 540
  2385. 00:46:47,102 --> 00:46:51,273
  2386. I understand that it's easier
  2387. to slander
  2388.  
  2389. 541
  2390. 00:46:51,440 --> 00:46:55,445
  2391. rather than displaying
  2392. the efficiency of a Vidocq.
  2393.  
  2394. 542
  2395. 00:46:55,778 --> 00:47:00,824
  2396. Even if you multiply your results
  2397. by five, six, eight,
  2398.  
  2399. 543
  2400. 00:47:01,283 --> 00:47:03,285
  2401. you're not up to the task.
  2402.  
  2403. 544
  2404. 00:47:03,452 --> 00:47:06,330
  2405. Not you, not anyone in this house.
  2406. No one!
  2407.  
  2408. 545
  2409. 00:47:07,830 --> 00:47:10,042
  2410. With all due respect...
  2411.  
  2412. 546
  2413. 00:47:10,208 --> 00:47:13,462
  2414. No, not now! I have an appointment.
  2415.  
  2416. 547
  2417. 00:47:14,963 --> 00:47:18,090
  2418. Mr. Fouché talks about giving to me
  2419. the Legion of Honour.
  2420.  
  2421. 548
  2422. 00:47:19,634 --> 00:47:21,552
  2423. It's not thanks to you.
  2424.  
  2425. 549
  2426. 00:47:51,082 --> 00:47:52,875
  2427. There's no loot up there!
  2428.  
  2429. 550
  2430. 00:48:02,509 --> 00:48:03,551
  2431. Where is it,
  2432.  
  2433. 551
  2434. 00:48:03,718 --> 00:48:04,845
  2435. the loot?
  2436.  
  2437. 552
  2438. 00:48:05,012 --> 00:48:07,514
  2439. Come on, talk!
  2440.  
  2441. 553
  2442. 00:48:10,308 --> 00:48:11,142
  2443. Hey!
  2444.  
  2445. 554
  2446. 00:48:13,728 --> 00:48:14,896
  2447. Hold this for me.
  2448.  
  2449. 555
  2450. 00:48:27,700 --> 00:48:28,784
  2451. For me?
  2452.  
  2453. 556
  2454. 00:48:33,456 --> 00:48:35,500
  2455. I'll talk to the Empress about you.
  2456.  
  2457. 557
  2458. 00:48:35,667 --> 00:48:38,377
  2459. I should be able to
  2460. to get you this favor.
  2461.  
  2462. 558
  2463. 00:48:39,878 --> 00:48:41,755
  2464. Excuse me, I have a game
  2465.  
  2466. 559
  2467. 00:48:41,922 --> 00:48:43,048
  2468. to finish.
  2469.  
  2470. 560
  2471. 00:48:48,637 --> 00:48:50,764
  2472. My respects, Baroness.
  2473.  
  2474. 561
  2475. 00:49:07,071 --> 00:49:08,906
  2476. I won again.
  2477.  
  2478. 562
  2479. 00:49:16,497 --> 00:49:18,291
  2480. What's next?
  2481.  
  2482. 563
  2483. 00:49:18,458 --> 00:49:20,251
  2484. Where is the Baroness?
  2485.  
  2486. 564
  2487. 00:49:28,885 --> 00:49:30,636
  2488. Get outta there, Mamluk.
  2489.  
  2490. 565
  2491. 00:49:36,391 --> 00:49:37,684
  2492. Mehmet?
  2493.  
  2494. 566
  2495. 00:49:48,820 --> 00:49:49,905
  2496. Dear friend.
  2497.  
  2498. 567
  2499. 00:49:56,744 --> 00:49:58,705
  2500. I already told you not to come here.
  2501.  
  2502. 568
  2503. 00:49:59,039 --> 00:50:02,042
  2504. Who do you think you're talking to?
  2505. Have you forgotten where you come from?
  2506.  
  2507. 569
  2508. 00:50:02,209 --> 00:50:03,585
  2509. I haven't forgotten.
  2510.  
  2511. 570
  2512. 00:50:03,752 --> 00:50:06,754
  2513. When it came to killing your husband
  2514. Who did you call?
  2515.  
  2516. 571
  2517. 00:50:06,921 --> 00:50:10,466
  2518. Who smothered the baron with the pillow?
  2519. Who allowed you to inherit?
  2520.  
  2521. 572
  2522. 00:50:10,633 --> 00:50:13,053
  2523. Without me, you'd have nothing.
  2524. This is my home!
  2525.  
  2526. 573
  2527. 00:50:13,220 --> 00:50:14,596
  2528. Keep it down.
  2529. So,
  2530.  
  2531. 574
  2532. 00:50:14,763 --> 00:50:15,930
  2533. get rid of Vidocq!
  2534.  
  2535. 575
  2536. 00:50:18,682 --> 00:50:20,309
  2537. It can't go on like this.
  2538.  
  2539. 576
  2540. 00:50:20,476 --> 00:50:23,354
  2541. He locked up about 20 of my men
  2542.  
  2543. 577
  2544. 00:50:23,521 --> 00:50:25,107
  2545. and three of my lieutenants.
  2546.  
  2547. 578
  2548. 00:50:25,273 --> 00:50:27,983
  2549. Mansart, Bransier and Dupin
  2550. are languishing in jail!
  2551.  
  2552. 579
  2553. 00:50:28,150 --> 00:50:30,736
  2554. At this rate, I'm going to run out of men!
  2555.  
  2556. 580
  2557. 00:50:33,781 --> 00:50:36,366
  2558. Nothing's been right for two months and
  2559.  
  2560. 581
  2561. 00:50:36,533 --> 00:50:37,575
  2562. you're playing cards?
  2563.  
  2564. 582
  2565. 00:50:38,409 --> 00:50:41,413
  2566. Suck on whoever you want
  2567. but get him off the police force.
  2568.  
  2569. 583
  2570. 00:50:45,126 --> 00:50:46,960
  2571. Don't ever touch me again.
  2572.  
  2573. 584
  2574. 00:50:49,629 --> 00:50:50,713
  2575. I'll pay for it.
  2576.  
  2577. 585
  2578. 00:50:53,801 --> 00:50:56,511
  2579. Pay,
  2580. you think that's what power is?
  2581.  
  2582. 586
  2583. 00:50:57,262 --> 00:51:00,807
  2584. You poor fool! You don't know
  2585. what power is.
  2586.  
  2587. 587
  2588. 00:51:02,183 --> 00:51:04,894
  2589. I only have one word to say
  2590. and you no longer exist.
  2591.  
  2592. 588
  2593. 00:51:06,812 --> 00:51:10,608
  2594. Help me. Talk to Fouché.
  2595.  
  2596. 589
  2597. 00:51:11,609 --> 00:51:14,404
  2598. Tell him that Vidocq's place
  2599. is in prison.
  2600.  
  2601. 590
  2602. 00:51:15,737 --> 00:51:17,489
  2603. You did it wrong.
  2604.  
  2605. 591
  2606. 00:51:18,490 --> 00:51:20,576
  2607. You're going to have to do it yourself.
  2608.  
  2609. 592
  2610. 00:51:45,808 --> 00:51:46,934
  2611. Don't move!
  2612.  
  2613. 593
  2614. 00:51:48,853 --> 00:51:49,980
  2615. Send the trunk!
  2616.  
  2617. 594
  2618. 00:51:51,440 --> 00:51:52,482
  2619. Get out!
  2620.  
  2621. 595
  2622. 00:52:20,301 --> 00:52:21,177
  2623. Hey!
  2624.  
  2625. 596
  2626. 00:53:38,876 --> 00:53:42,798
  2627. What will you do when this is all
  2628. over?
  2629.  
  2630. 597
  2631. 00:53:46,926 --> 00:53:48,344
  2632. I don't know. We'll see about that.
  2633.  
  2634. 598
  2635. 00:53:52,015 --> 00:53:54,976
  2636. Me, what I'd like,
  2637. is to see the countryside.
  2638.  
  2639. 599
  2640. 00:53:57,020 --> 00:53:59,647
  2641. Because I've never known anything else
  2642. than Paris.
  2643.  
  2644. 600
  2645. 00:54:00,440 --> 00:54:01,691
  2646. I was born next door.
  2647.  
  2648. 601
  2649. 00:54:01,858 --> 00:54:03,860
  2650. And I never moved.
  2651. Hmm?
  2652.  
  2653. 602
  2654. 00:54:04,027 --> 00:54:05,068
  2655. If I have kids,
  2656.  
  2657. 603
  2658. 00:54:05,235 --> 00:54:08,990
  2659. I'd like them to see some grass,
  2660. trees, birds...
  2661.  
  2662. 604
  2663. 00:54:10,158 --> 00:54:12,577
  2664. Cows, chickens,
  2665.  
  2666. 605
  2667. 00:54:13,119 --> 00:54:15,203
  2668. ducks, pigs...
  2669.  
  2670. 606
  2671. 00:54:15,370 --> 00:54:17,164
  2672. Are you making fun of me?
  2673. Trout...
  2674.  
  2675. 607
  2676. 00:54:17,331 --> 00:54:19,041
  2677. Ow! Stop it!
  2678.  
  2679. 608
  2680. 00:54:19,207 --> 00:54:20,709
  2681. No, not here! Hey!
  2682.  
  2683. 609
  2684. 00:54:23,087 --> 00:54:25,756
  2685. No! Go away!
  2686.  
  2687. 610
  2688. 00:54:25,922 --> 00:54:27,924
  2689. Go away!
  2690. Fields of wheat...
  2691.  
  2692. 611
  2693. 00:56:26,873 --> 00:56:28,082
  2694. I'm going to rip you off
  2695.  
  2696. 612
  2697. 00:56:28,249 --> 00:56:30,586
  2698. the tongue and I'll open you up in two.
  2699.  
  2700. 613
  2701. 00:56:47,226 --> 00:56:48,644
  2702. Goodbye, Thorn Blossom.
  2703.  
  2704. 614
  2705. 00:57:01,491 --> 00:57:05,160
  2706. Nathanaël de Wenger:
  2707. an old friend of your man's.
  2708.  
  2709. 615
  2710. 00:57:09,748 --> 00:57:12,376
  2711. Thank you.
  2712. François frightens them.
  2713.  
  2714. 616
  2715. 00:57:13,126 --> 00:57:14,794
  2716. They don't dare to face him.
  2717.  
  2718. 617
  2719. 00:57:15,420 --> 00:57:17,756
  2720. They're looking for a bargaining chip.
  2721.  
  2722. 618
  2723. 00:57:27,307 --> 00:57:29,392
  2724. I'd like to see him tomorrow,
  2725.  
  2726. 619
  2727. 00:57:29,559 --> 00:57:32,771
  2728. at one o'clock at the monkey fountain.
  2729.  
  2730. 620
  2731. 00:57:35,689 --> 00:57:37,858
  2732. I have something to show him.
  2733.  
  2734. 621
  2735. 00:57:38,484 --> 00:57:39,653
  2736. He'll be interested.
  2737.  
  2738. 622
  2739. 00:58:25,989 --> 00:58:26,864
  2740. Hello.
  2741.  
  2742. 623
  2743. 00:58:27,031 --> 00:58:27,907
  2744. François.
  2745.  
  2746. 624
  2747. 00:58:31,202 --> 00:58:33,078
  2748. It's good you came.
  2749.  
  2750. 625
  2751. 00:58:36,708 --> 00:58:37,542
  2752. Thank you.
  2753.  
  2754. 626
  2755. 00:58:39,294 --> 00:58:41,296
  2756. For Annette.
  2757. Oh?
  2758.  
  2759. 627
  2760. 00:58:42,629 --> 00:58:44,298
  2761. Glad to be of service.
  2762.  
  2763. 628
  2764. 00:58:45,424 --> 00:58:47,426
  2765. How are you, François?
  2766.  
  2767. 629
  2768. 00:58:48,427 --> 00:58:50,138
  2769. What do you want?
  2770.  
  2771. 630
  2772. 00:58:51,097 --> 00:58:52,514
  2773. - I missed you.
  2774.  
  2775. 631
  2776. 00:58:54,433 --> 00:58:55,684
  2777. - Why am I here?
  2778.  
  2779. 632
  2780. 00:58:59,146 --> 00:59:00,188
  2781. I don't know.
  2782.  
  2783. 633
  2784. 00:59:00,355 --> 00:59:03,317
  2785. Yeah, you know,
  2786. but I've made a name for myself.
  2787.  
  2788. 634
  2789. 00:59:06,069 --> 00:59:07,571
  2790. Perhaps not yet worthy
  2791.  
  2792. 635
  2793. 00:59:07,738 --> 00:59:10,032
  2794. of yours, but I'm working on it.
  2795.  
  2796. 636
  2797. 00:59:10,699 --> 00:59:13,951
  2798. They will be proud of themselves
  2799. the day they cut off my head.
  2800.  
  2801. 637
  2802. 00:59:14,744 --> 00:59:18,248
  2803. In my family,
  2804. we usually end up on the scaffold.
  2805.  
  2806. 638
  2807. 00:59:18,415 --> 00:59:20,876
  2808. My brother, my father...
  2809.  
  2810. 639
  2811. 00:59:22,044 --> 00:59:24,962
  2812. five uncles, seventeen cousins...
  2813.  
  2814. 640
  2815. 00:59:25,963 --> 00:59:28,758
  2816. The tribute of Wenger's to the Revolution.
  2817.  
  2818. 641
  2819. 00:59:29,300 --> 00:59:31,178
  2820. And I'm not talking about women.
  2821.  
  2822. 642
  2823. 00:59:32,470 --> 00:59:33,763
  2824. I was baptized
  2825.  
  2826. 643
  2827. 00:59:33,929 --> 00:59:38,142
  2828. with my family's blood. I am a
  2829. a child of Terror, François.
  2830.  
  2831. 644
  2832. 00:59:39,810 --> 00:59:43,563
  2833. My place is on the guillotine.
  2834. What about yours?
  2835.  
  2836. 645
  2837. 00:59:44,522 --> 00:59:47,485
  2838. It's up to you to answer me.
  2839. Why am I here?
  2840.  
  2841. 646
  2842. 00:59:50,488 --> 00:59:53,073
  2843. We're going to enjoy the show.
  2844.  
  2845. 647
  2846. 00:59:53,406 --> 00:59:56,910
  2847. I love markets. It reminds me
  2848. of my childhood in Strasbourg.
  2849.  
  2850. 648
  2851. 00:59:58,370 --> 00:59:59,997
  2852. The Christmas markets.
  2853.  
  2854. 649
  2855. 01:00:00,164 --> 01:00:01,791
  2856. Ding! Ding! Ding!
  2857.  
  2858. 650
  2859. 01:00:03,166 --> 01:00:05,126
  2860. Actually, I have a gift for you.
  2861.  
  2862. 651
  2863. 01:00:27,399 --> 01:00:28,566
  2864. You have to be careful
  2865.  
  2866. 652
  2867. 01:00:28,733 --> 01:00:29,984
  2868. of habits.
  2869.  
  2870. 653
  2871. 01:00:31,152 --> 01:00:34,029
  2872. It's easy.
  2873. You sent almost all of them to prison.
  2874.  
  2875. 654
  2876. 01:00:34,738 --> 01:00:38,826
  2877. All you had to do was finish your work.
  2878. I'll even get his men back.
  2879.  
  2880. 655
  2881. 01:00:39,910 --> 01:00:41,079
  2882. - What do you want from me?
  2883.  
  2884. 656
  2885. 01:00:42,663 --> 01:00:43,831
  2886. Look at this.
  2887.  
  2888. 657
  2889. 01:00:46,166 --> 01:00:47,209
  2890. These.
  2891.  
  2892. 658
  2893. 01:00:49,211 --> 01:00:50,421
  2894. And the others.
  2895.  
  2896. 659
  2897. 01:00:51,296 --> 01:00:52,380
  2898. The people.
  2899.  
  2900. 660
  2901. 01:00:53,881 --> 01:00:56,427
  2902. They are ours. All of them.
  2903.  
  2904. 661
  2905. 01:00:57,553 --> 01:00:59,847
  2906. I've been traveling since our getaway.
  2907.  
  2908. 662
  2909. 01:01:00,013 --> 01:01:02,974
  2910. In the water:
  2911. Austria, England, Prussia.
  2912.  
  2913. 663
  2914. 01:01:03,266 --> 01:01:05,017
  2915. I even lived in Switzerland.
  2916.  
  2917. 664
  2918. 01:01:05,435 --> 01:01:07,145
  2919. But nothing beats Paris.
  2920.  
  2921. 665
  2922. 01:01:08,104 --> 01:01:10,649
  2923. Move, please!
  2924. Go away!
  2925.  
  2926. 666
  2927. 01:01:10,941 --> 01:01:12,525
  2928. There's nothing to see!
  2929. Back off!
  2930.  
  2931. 667
  2932. 01:01:12,692 --> 01:01:14,861
  2933. Go back to your stalls!
  2934. Back off!
  2935.  
  2936. 668
  2937. 01:01:15,027 --> 01:01:16,821
  2938. We'll have to get organized.
  2939.  
  2940. 669
  2941. 01:01:17,780 --> 01:01:20,074
  2942. That you're messing with the prefecture,
  2943.  
  2944. 670
  2945. 01:01:22,325 --> 01:01:24,370
  2946. that's clever. But in the forest
  2947.  
  2948. 671
  2949. 01:01:24,537 --> 01:01:26,748
  2950. of Sénart, we were face-to-face.
  2951.  
  2952. 672
  2953. 01:01:30,209 --> 01:01:32,252
  2954. This must not happen again.
  2955.  
  2956. 673
  2957. 01:01:35,088 --> 01:01:36,214
  2958. Do you agree?
  2959.  
  2960. 674
  2961. 01:01:41,928 --> 01:01:44,222
  2962. You keep picking up amateurs,
  2963.  
  2964. 675
  2965. 01:01:45,223 --> 01:01:49,102
  2966. and I'm making us
  2967. the emperors of Paris.
  2968.  
  2969. 676
  2970. 01:01:50,020 --> 01:01:52,063
  2971. There will never be more than one emperor.
  2972.  
  2973. 677
  2974. 01:01:53,398 --> 01:01:54,941
  2975. Not if we team up.
  2976.  
  2977. 678
  2978. 01:01:55,692 --> 01:01:58,862
  2979. I travel alone.
  2980. I already told you that, though.
  2981.  
  2982. 679
  2983. 01:01:59,905 --> 01:02:01,947
  2984. I thought we were friends.
  2985.  
  2986. 680
  2987. 01:02:49,912 --> 01:02:50,788
  2988. Thank you.
  2989.  
  2990. 681
  2991. 01:02:52,539 --> 01:02:55,250
  2992. I'll get used to it... Living here.
  2993.  
  2994. 682
  2995. 01:02:56,960 --> 01:02:57,961
  2996. Pardon me.
  2997.  
  2998. 683
  2999. 01:02:58,753 --> 01:02:59,629
  3000. Thank you.
  3001.  
  3002. 684
  3003. 01:03:00,463 --> 01:03:01,339
  3004. Thank you.
  3005.  
  3006. 685
  3007. 01:03:01,714 --> 01:03:02,632
  3008. To us.
  3009.  
  3010. 686
  3011. 01:03:03,925 --> 01:03:05,468
  3012. And long live the Emperor!
  3013.  
  3014. 687
  3015. 01:03:17,564 --> 01:03:19,232
  3016. Maillard and Thorn Blossom
  3017.  
  3018. 688
  3019. 01:03:19,399 --> 01:03:21,859
  3020. the same week, you're going hard.
  3021.  
  3022. 689
  3023. 01:03:22,025 --> 01:03:25,112
  3024. I would have preferred arrests,
  3025. but it's not so bad
  3026.  
  3027. 690
  3028. 01:03:25,279 --> 01:03:26,238
  3029. like that.
  3030.  
  3031. 691
  3032. 01:03:26,530 --> 01:03:28,740
  3033. Let me introduce you to Annette.
  3034.  
  3035. 692
  3036. 01:03:29,742 --> 01:03:33,412
  3037. I'm glad you accepted.
  3038. To be here today.
  3039.  
  3040. 693
  3041. 01:03:33,662 --> 01:03:37,666
  3042. After all, you're not for nothing.
  3043. In today's event.
  3044.  
  3045. 694
  3046. 01:03:38,083 --> 01:03:39,459
  3047. We had an agreement.
  3048.  
  3049. 695
  3050. 01:03:39,626 --> 01:03:43,755
  3051. I know, but the administration
  3052. of the Empire has its shortcomings.
  3053.  
  3054. 696
  3055. 01:03:43,922 --> 01:03:46,091
  3056. Don't rush it,
  3057.  
  3058. 697
  3059. 01:03:46,258 --> 01:03:48,677
  3060. that's all.
  3061. Look... at me, for example,
  3062.  
  3063. 698
  3064. 01:03:48,886 --> 01:03:52,096
  3065. I've been promised this medal for years.
  3066.  
  3067. 699
  3068. 01:03:52,263 --> 01:03:53,764
  3069. Today, I receive it.
  3070.  
  3071. 700
  3072. 01:03:53,931 --> 01:03:55,558
  3073. That's it.
  3074.  
  3075. 701
  3076. 01:03:56,100 --> 01:03:57,644
  3077. That's the way it is.
  3078.  
  3079. 702
  3080. 01:03:57,811 --> 01:04:02,940
  3081. I am living proof that
  3082. patience always pays off.
  3083.  
  3084. 703
  3085. 01:04:03,900 --> 01:04:07,194
  3086. What are these secrets
  3087. that you're whispering to each other?
  3088.  
  3089. 704
  3090. 01:04:07,403 --> 01:04:08,988
  3091. Any state secrets?
  3092.  
  3093. 705
  3094. 01:04:09,155 --> 01:04:11,699
  3095. I present to you the Baroness of Giverny.
  3096.  
  3097. 706
  3098. 01:04:12,199 --> 01:04:14,619
  3099. A friend of mine.
  3100. You look better
  3101.  
  3102. 707
  3103. 01:04:14,785 --> 01:04:17,330
  3104. that the first time
  3105. where we met.
  3106.  
  3107. 708
  3108. 01:04:18,122 --> 01:04:19,457
  3109. Have you forgotten?
  3110.  
  3111. 709
  3112. 01:04:19,916 --> 01:04:21,541
  3113. Oh, I don't forget much.
  3114.  
  3115. 710
  3116. 01:04:22,918 --> 01:04:26,255
  3117. I've heard a lot about you.
  3118. Rarely in a good way, certainly.
  3119.  
  3120. 711
  3121. 01:04:26,422 --> 01:04:28,883
  3122. Isn't the essential thing
  3123. to get people talking about themselves?
  3124.  
  3125. 712
  3126. 01:04:29,550 --> 01:04:33,178
  3127. No, it's about surviving.
  3128. The living always have the last word.
  3129.  
  3130. 713
  3131. 01:04:33,345 --> 01:04:37,307
  3132. We lend you a lot of assets,
  3133. but I didn't know you were a philosopher.
  3134.  
  3135. 714
  3136. 01:04:37,891 --> 01:04:40,727
  3137. Yes... A lot of things are said about me
  3138.  
  3139. 715
  3140. 01:04:43,229 --> 01:04:47,442
  3141. I'm stealing the hero of the day, the time
  3142. to get enough to
  3143.  
  3144. 716
  3145. 01:04:47,609 --> 01:04:48,985
  3146. make the ladies shudder.
  3147.  
  3148. 717
  3149. 01:04:54,699 --> 01:04:55,867
  3150. Baronesses
  3151.  
  3152. 718
  3153. 01:04:56,034 --> 01:04:59,037
  3154. like that, I see some of them.
  3155. Every day on the sidewalk.
  3156.  
  3157. 719
  3158. 01:05:01,205 --> 01:05:03,624
  3159. Honestly, do you believe her act?
  3160.  
  3161. 720
  3162. 01:05:05,417 --> 01:05:09,089
  3163. You don't always show your true face.
  3164. But you do.
  3165.  
  3166. 721
  3167. 01:05:12,174 --> 01:05:14,343
  3168. They should decorate you.
  3169.  
  3170. 722
  3171. 01:05:14,510 --> 01:05:17,930
  3172. Oh, yeah? Let them already give me
  3173. my letter of grace!
  3174.  
  3175. 723
  3176. 01:05:20,098 --> 01:05:20,890
  3177. Exactly...
  3178.  
  3179. 724
  3180. 01:05:22,393 --> 01:05:23,602
  3181. Hold this, I'll be right back.
  3182.  
  3183. 725
  3184. 01:05:23,769 --> 01:05:26,063
  3185. Stay there. You're the most beautiful.
  3186.  
  3187. 726
  3188. 01:05:48,292 --> 01:05:51,879
  3189. Dubillard, they say
  3190. that you were in Austerlitz. Is that true?
  3191.  
  3192. 727
  3193. 01:05:53,297 --> 01:05:56,843
  3194. Oh, my god!
  3195. And I thought you were a scumbag!
  3196.  
  3197. 728
  3198. 01:05:57,802 --> 01:06:00,721
  3199. You know what?
  3200. I'm proud to be a colleague.
  3201.  
  3202. 729
  3203. 01:06:13,984 --> 01:06:14,901
  3204. Mister!
  3205.  
  3206. 730
  3207. 01:06:15,902 --> 01:06:18,406
  3208. I would like to have a word with you.
  3209.  
  3210. 731
  3211. 01:06:22,325 --> 01:06:25,579
  3212. You must be Vidocq, right?
  3213. To serve you.
  3214.  
  3215. 732
  3216. 01:06:25,829 --> 01:06:27,664
  3217. I thought you'd be taller.
  3218.  
  3219. 733
  3220. 01:06:29,458 --> 01:06:31,293
  3221. They call you an observer.
  3222.  
  3223. 734
  3224. 01:06:31,460 --> 01:06:35,756
  3225. Isn't human comedy
  3226. the most exciting of them all?
  3227.  
  3228. 735
  3229. 01:06:36,506 --> 01:06:39,301
  3230. The human comedy?
  3231. The formula is pleasant.
  3232.  
  3233. 736
  3234. 01:06:39,467 --> 01:06:42,553
  3235. You should take her to
  3236. one of our playwrights.
  3237.  
  3238. 737
  3239. 01:06:44,722 --> 01:06:48,727
  3240. His Excellency must know that
  3241. I have been promised a letter of grace.
  3242.  
  3243. 738
  3244. 01:06:50,394 --> 01:06:51,812
  3245. It was there.
  3246.  
  3247. 739
  3248. 01:06:57,485 --> 01:06:59,695
  3249. The guillotine, it was there.
  3250.  
  3251. 740
  3252. 01:07:03,699 --> 01:07:07,661
  3253. Have you ever attended
  3254. to a public execution, Vidocq?
  3255.  
  3256. 741
  3257. 01:07:08,370 --> 01:07:09,412
  3258. Yes.
  3259.  
  3260. 742
  3261. 01:07:10,246 --> 01:07:13,334
  3262. Everyone should see this.
  3263. Once in his life.
  3264.  
  3265. 743
  3266. 01:07:13,959 --> 01:07:18,881
  3267. The screaming crowd,
  3268. who insults,
  3269.  
  3270. 744
  3271. 01:07:19,173 --> 01:07:22,759
  3272. who wants heads...
  3273. Heads and shoes.
  3274.  
  3275. 745
  3276. 01:07:22,926 --> 01:07:25,345
  3277. For Marie-Antoinette,
  3278. it was their obsession.
  3279.  
  3280. 746
  3281. 01:07:25,512 --> 01:07:27,723
  3282. They were asking for her shoes.
  3283.  
  3284. 747
  3285. 01:07:27,973 --> 01:07:31,101
  3286. They execute a queen
  3287. and they think about their feet.
  3288.  
  3289. 748
  3290. 01:07:32,602 --> 01:07:36,314
  3291. This is a serious mistake.
  3292. To confuse the people and the crowd.
  3293.  
  3294. 749
  3295. 01:07:37,440 --> 01:07:39,650
  3296. The people are sovereign.
  3297.  
  3298. 750
  3299. 01:07:39,817 --> 01:07:42,737
  3300. This is the greatest legacy
  3301. of our Revolution.
  3302.  
  3303. 751
  3304. 01:07:42,904 --> 01:07:45,406
  3305. But the crowd is a fierce beast
  3306.  
  3307. 752
  3308. 01:07:45,573 --> 01:07:48,159
  3309. that you have to feed,
  3310. manipulate, dominate...
  3311.  
  3312. 753
  3313. 01:07:48,368 --> 01:07:52,037
  3314. I saw dozens of heads rolling on the ground
  3315. from that terrace.
  3316.  
  3317. 754
  3318. 01:07:52,204 --> 01:07:55,375
  3319. Royalist, orleanistic,
  3320. jacobins, girondins...
  3321.  
  3322. 755
  3323. 01:07:55,542 --> 01:07:57,877
  3324. The screams of the crowd were the same.
  3325.  
  3326. 756
  3327. 01:07:58,044 --> 01:08:02,422
  3328. No one was asking for pardon.
  3329. Everyone wanted blood.
  3330.  
  3331. 757
  3332. 01:08:03,715 --> 01:08:07,928
  3333. Yet it was the Empire that put an end
  3334. to the chaos and restored order.
  3335.  
  3336. 758
  3337. 01:08:08,095 --> 01:08:09,847
  3338. It must therefore be consolidated.
  3339.  
  3340. 759
  3341. 01:08:11,223 --> 01:08:12,683
  3342. Do you believe?
  3343.  
  3344. 760
  3345. 01:08:15,477 --> 01:08:18,564
  3346. Louis XVI and Robespierre
  3347. were guillotined,
  3348.  
  3349. 761
  3350. 01:08:18,730 --> 01:08:20,773
  3351. not for who they were,
  3352.  
  3353. 762
  3354. 01:08:20,940 --> 01:08:23,443
  3355. but for what they symbolized.
  3356.  
  3357. 763
  3358. 01:08:23,610 --> 01:08:27,573
  3359. I'm afraid the Emperor
  3360. eventually becomes a symbol.
  3361.  
  3362. 764
  3363. 01:08:29,824 --> 01:08:31,826
  3364. The rumours
  3365. would they be true?
  3366.  
  3367. 765
  3368. 01:08:31,993 --> 01:08:34,495
  3369. They are rarely
  3370. completely false.
  3371.  
  3372. 766
  3373. 01:08:36,372 --> 01:08:39,417
  3374. The Empire would miss Fouché
  3375. if he were to leave.
  3376.  
  3377. 767
  3378. 01:08:40,293 --> 01:08:44,505
  3379. The Empire belongs to the Emperor.
  3380. He's a man: he makes mistakes.
  3381.  
  3382. 768
  3383. 01:08:44,714 --> 01:08:46,716
  3384. The important thing is France.
  3385.  
  3386. 769
  3387. 01:08:46,883 --> 01:08:49,676
  3388. She will survive the Empire, and so will I.
  3389.  
  3390. 770
  3391. 01:08:50,260 --> 01:08:54,265
  3392. Napoleon's strength is in all of them
  3393. make them work together:
  3394.  
  3395. 771
  3396. 01:08:54,432 --> 01:08:56,601
  3397. Bonapartistes,
  3398. monarchists, republicans.
  3399.  
  3400. 772
  3401. 01:08:58,019 --> 01:09:00,979
  3402. Without him,
  3403. we'd still be in a civil war.
  3404.  
  3405. 773
  3406. 01:09:01,229 --> 01:09:03,440
  3407. That's what I like about you too.
  3408.  
  3409. 774
  3410. 01:09:05,025 --> 01:09:08,570
  3411. You have a Vendean
  3412. seeking to recover his property,
  3413.  
  3414. 775
  3415. 01:09:08,737 --> 01:09:13,033
  3416. an old Republican drunkard,
  3417. a bonapartist streetwalker
  3418.  
  3419. 776
  3420. 01:09:13,241 --> 01:09:16,077
  3421. and an ex-convict obsessed with
  3422. the idea of redeeming himself,
  3423.  
  3424. 777
  3425. 01:09:16,244 --> 01:09:17,829
  3426. for a place in society.
  3427.  
  3428. 778
  3429. 01:09:17,996 --> 01:09:22,042
  3430. I love deeply
  3431. your conception of France, Vidocq.
  3432.  
  3433. 779
  3434. 01:09:22,667 --> 01:09:25,086
  3435. You should be in politics.
  3436.  
  3437. 780
  3438. 01:09:28,505 --> 01:09:30,132
  3439. I have been promised this letter.
  3440.  
  3441. 781
  3442. 01:09:30,633 --> 01:09:34,137
  3443. - The only question is:
  3444. will you really be useful?
  3445.  
  3446. 782
  3447. 01:09:41,894 --> 01:09:44,897
  3448. "Napoleon,
  3449. what have you done with my toes?"
  3450.  
  3451. 783
  3452. 01:09:47,734 --> 01:09:50,486
  3453. "Tire-lire-lire-lire-rantanplan!"
  3454.  
  3455. 784
  3456. 01:09:50,819 --> 01:09:53,447
  3457. "Tire-lire-lire-lire..."
  3458. "If I find them again"
  3459.  
  3460. 785
  3461. 01:09:53,614 --> 01:09:56,659
  3462. "I'll shove them up your ass."
  3463. "Tire-lire-lire..."
  3464.  
  3465. 786
  3466. 01:09:57,326 --> 01:09:58,743
  3467. Long live the Emperor!
  3468.  
  3469. 787
  3470. 01:10:01,162 --> 01:10:02,081
  3471. Crac!
  3472.  
  3473. 788
  3474. 01:10:31,651 --> 01:10:34,237
  3475. YOU don't remember?
  3476. Father...
  3477.  
  3478. 789
  3479. 01:10:34,487 --> 01:10:36,614
  3480. I was two years old at the forfeiture.
  3481.  
  3482. 790
  3483. 01:10:36,906 --> 01:10:39,825
  3484. The 200 hectares of forest,
  3485. the three lakes,
  3486.  
  3487. 791
  3488. 01:10:39,992 --> 01:10:43,078
  3489. the view of the plain
  3490. the sober, powerful castles
  3491.  
  3492. 792
  3493. 01:10:43,245 --> 01:10:46,291
  3494. like our home. My mother used
  3495. to talk to me about it a lot.
  3496.  
  3497. 793
  3498. 01:10:47,583 --> 01:10:49,418
  3499. We were happy there.
  3500.  
  3501. 794
  3502. 01:10:50,877 --> 01:10:52,879
  3503. And you will be too.
  3504.  
  3505. 795
  3506. 01:12:01,029 --> 01:12:01,905
  3507. Charles.
  3508.  
  3509. 796
  3510. 01:12:02,947 --> 01:12:03,823
  3511. Charles?
  3512.  
  3513. 797
  3514. 01:12:04,532 --> 01:12:06,451
  3515. Charles... Charles!
  3516.  
  3517. 798
  3518. 01:12:07,160 --> 01:12:08,119
  3519. Charles.
  3520.  
  3521. 799
  3522. 01:12:08,495 --> 01:12:09,454
  3523. (Dad...)
  3524.  
  3525. 800
  3526. 01:12:09,788 --> 01:12:10,705
  3527. No... No...
  3528.  
  3529. 801
  3530. 01:12:11,081 --> 01:12:12,957
  3531. No... No!
  3532.  
  3533. 802
  3534. 01:12:13,583 --> 01:12:14,751
  3535. Charles, no! No!
  3536.  
  3537. 803
  3538. 01:12:15,001 --> 01:12:18,003
  3539. No! No! No! No!
  3540.  
  3541. 804
  3542. 01:12:18,545 --> 01:12:20,714
  3543. Charles! Charles!
  3544.  
  3545. 805
  3546. 01:12:22,175 --> 01:12:23,635
  3547. "-It's not
  3548.  
  3549. 806
  3550. 01:12:23,802 --> 01:12:28,472
  3551. "a simple decoration that is being
  3552. presented to you today, gentlemen..
  3553.  
  3554. 807
  3555. 01:12:29,890 --> 01:12:31,183
  3556. "It's a cordon.
  3557.  
  3558. 808
  3559. 01:12:33,018 --> 01:12:39,358
  3560. "A red cordon like the blood spilled
  3561. in the defence of the country.
  3562.  
  3563. 809
  3564. 01:12:40,275 --> 01:12:45,072
  3565. "A red cordon like passion
  3566. that you have demonstrated
  3567.  
  3568. 810
  3569. 01:12:45,239 --> 01:12:48,741
  3570. "to serve the Empire.
  3571.  
  3572. 811
  3573. 01:12:48,950 --> 01:12:50,702
  3574. "A red cordon
  3575.  
  3576. 812
  3577. 01:12:50,869 --> 01:12:54,373
  3578. "as the one who connects you
  3579. to your mother.
  3580.  
  3581. 813
  3582. 01:12:55,374 --> 01:12:58,751
  3583. "A red cordon that will bind you forever
  3584.  
  3585. 814
  3586. 01:12:58,918 --> 01:13:00,920
  3587. "to France."
  3588.  
  3589. 815
  3590. 01:13:01,421 --> 01:13:02,755
  3591. Gentlemen,
  3592.  
  3593. 816
  3594. 01:13:03,632 --> 01:13:06,176
  3595. be worthy of this cordon.
  3596.  
  3597. 817
  3598. 01:13:07,844 --> 01:13:09,762
  3599. Be worthy of the Legion of Honour.
  3600.  
  3601. 818
  3602. 01:13:17,018 --> 01:13:19,522
  3603. I wish you wouldn't arrest
  3604. anyone tonight.
  3605.  
  3606. 819
  3607. 01:13:19,689 --> 01:13:24,026
  3608. I went to a lot of trouble
  3609. for his medal. Don't ruin the party.
  3610.  
  3611. 820
  3612. 01:13:24,277 --> 01:13:25,736
  3613. Thank you, sir.
  3614.  
  3615. 821
  3616. 01:13:29,990 --> 01:13:31,241
  3617. Thank you, sir.
  3618.  
  3619. 822
  3620. 01:13:35,163 --> 01:13:36,289
  3621. Thank you, sir.
  3622.  
  3623. 823
  3624. 01:13:55,974 --> 01:13:59,686
  3625. I have the impression that
  3626. we've known each other all our lives.
  3627.  
  3628. 824
  3629. 01:14:00,770 --> 01:14:04,816
  3630. Roxane Restovitch, you served
  3631. in the harem of the mother Liébaut.
  3632.  
  3633. 825
  3634. 01:14:04,983 --> 01:14:09,278
  3635. Biter of deputies under the Terror,
  3636. you were the bait of a man named Verdier
  3637.  
  3638. 826
  3639. 01:14:09,445 --> 01:14:12,239
  3640. that you help
  3641. to trap the aristocrats on the way out.
  3642.  
  3643. 827
  3644. 01:14:13,199 --> 01:14:16,161
  3645. You took three years off
  3646. in the prisons of Saint-Lazare.
  3647.  
  3648. 828
  3649. 01:14:16,328 --> 01:14:18,412
  3650. On the way out,
  3651. your protector having passed away,
  3652.  
  3653. 829
  3654. 01:14:18,579 --> 01:14:21,665
  3655. you've been messing with the mob.
  3656. You found there
  3657.  
  3658. 830
  3659. 01:14:21,832 --> 01:14:25,002
  3660. a young lover,
  3661. a certain Maillard.
  3662.  
  3663. 831
  3664. 01:14:25,419 --> 01:14:28,756
  3665. Then you harpooned a baron,
  3666. the old Giverny,
  3667.  
  3668. 832
  3669. 01:14:29,465 --> 01:14:31,634
  3670. who was found dead in his bed.
  3671.  
  3672. 833
  3673. 01:14:32,760 --> 01:14:36,138
  3674. A happy ending.
  3675. Unless we helped him.
  3676.  
  3677. 834
  3678. 01:14:37,222 --> 01:14:39,390
  3679. Then you enter the courtyard
  3680.  
  3681. 835
  3682. 01:14:39,557 --> 01:14:42,019
  3683. through the bed of an Empire general,
  3684.  
  3685. 836
  3686. 01:14:42,186 --> 01:14:46,190
  3687. and since then, you've been trading
  3688. of favors, shall we say...
  3689.  
  3690. 837
  3691. 01:14:47,690 --> 01:14:50,610
  3692. Did I forget something?
  3693. Yes.
  3694.  
  3695. 838
  3696. 01:14:51,152 --> 01:14:53,655
  3697. To invite me to dinner. Tomorrow?
  3698.  
  3699. 839
  3700. 01:14:54,906 --> 01:14:56,824
  3701. You are now Emperor of Paris.
  3702.  
  3703. 840
  3704. 01:14:59,536 --> 01:15:01,746
  3705. I can provide
  3706.  
  3707. 841
  3708. 01:15:01,913 --> 01:15:03,289
  3709. services...
  3710.  
  3711. 842
  3712. 01:15:04,082 --> 01:15:06,792
  3713. Obtain a letter of grace, for example.
  3714.  
  3715. 843
  3716. 01:15:11,673 --> 01:15:13,049
  3717. What should I do?
  3718.  
  3719. 844
  3720. 01:15:15,468 --> 01:15:16,927
  3721. Let's be friends already.
  3722.  
  3723. 845
  3724. 01:15:28,981 --> 01:15:32,150
  3725. I'm not the only one
  3726. to have a bodyguard.
  3727.  
  3728. 846
  3729. 01:16:19,195 --> 01:16:20,531
  3730. He wanted to live.
  3731.  
  3732. 847
  3733. 01:16:23,576 --> 01:16:28,163
  3734. To serve his country, to be worthy of his name,
  3735. to cover us with honour. And you killed him!
  3736.  
  3737. 848
  3738. 01:16:30,248 --> 01:16:31,541
  3739. You killed him!
  3740.  
  3741. 849
  3742. 01:16:33,711 --> 01:16:36,546
  3743. The only thing you're interested in,
  3744. it's revenge.
  3745.  
  3746. 850
  3747. 01:16:37,172 --> 01:16:40,216
  3748. Waging war on the bastards
  3749. that stick to your skin.
  3750.  
  3751. 851
  3752. 01:16:46,847 --> 01:16:49,476
  3753. You despise them,
  3754. but you're no better.
  3755.  
  3756. 852
  3757. 01:16:49,768 --> 01:16:50,894
  3758. You're one of them.
  3759.  
  3760. 853
  3761. 01:16:52,979 --> 01:16:54,230
  3762. A bully.
  3763.  
  3764. 854
  3765. 01:16:55,981 --> 01:16:57,358
  3766. An animal.
  3767.  
  3768. 855
  3769. 01:16:58,317 --> 01:16:59,652
  3770. A snitch.
  3771.  
  3772. 856
  3773. 01:18:00,503 --> 01:18:02,130
  3774. Open for Mr. Vidocq!
  3775.  
  3776. 857
  3777. 01:18:05,757 --> 01:18:07,801
  3778. Mr. Vidocq.
  3779. Where are these going?
  3780.  
  3781. 858
  3782. 01:18:07,968 --> 01:18:10,721
  3783. Toulon.
  3784. They're leaving for the prison tomorrow.
  3785.  
  3786. 859
  3787. 01:18:13,224 --> 01:18:16,017
  3788. You snitch!
  3789. You snitch!
  3790.  
  3791. 860
  3792. 01:19:00,186 --> 01:19:01,187
  3793. Open.
  3794.  
  3795. 861
  3796. 01:19:02,104 --> 01:19:03,272
  3797. Do you want to come in?
  3798.  
  3799. 862
  3800. 01:19:03,439 --> 01:19:06,399
  3801. They'll gut you.
  3802. Do as I say.
  3803.  
  3804. 863
  3805. 01:19:10,780 --> 01:19:13,449
  3806. Guys, I need some help!
  3807. Let me do it.
  3808.  
  3809. 864
  3810. 01:19:21,122 --> 01:19:23,083
  3811. What's the point of yelling?
  3812.  
  3813. 865
  3814. 01:19:25,210 --> 01:19:27,879
  3815. It was when I caught you that
  3816. you had to do something!
  3817.  
  3818. 866
  3819. 01:19:28,546 --> 01:19:30,340
  3820. Now it's too late!
  3821.  
  3822. 867
  3823. 01:19:31,633 --> 01:19:33,635
  3824. You've gone to court!
  3825.  
  3826. 868
  3827. 01:19:35,470 --> 01:19:37,472
  3828. There are no more innocent people here!
  3829.  
  3830. 869
  3831. 01:19:38,556 --> 01:19:40,517
  3832. Your dirty faces of guilty people!
  3833.  
  3834. 870
  3835. 01:19:46,396 --> 01:19:52,070
  3836. Is there anyone here who can claim
  3837. that I worked with him?
  3838.  
  3839. 871
  3840. 01:19:53,488 --> 01:19:55,113
  3841. Or that I betrayed him?
  3842.  
  3843. 872
  3844. 01:19:56,198 --> 01:19:57,115
  3845. Huh?
  3846.  
  3847. 873
  3848. 01:20:02,579 --> 01:20:03,623
  3849. No one.
  3850.  
  3851. 874
  3852. 01:20:04,790 --> 01:20:08,043
  3853. I've never given anyone!
  3854.  
  3855. 875
  3856. 01:20:13,090 --> 01:20:15,758
  3857. Simply because
  3858. I've always been alone.
  3859.  
  3860. 876
  3861. 01:20:16,968 --> 01:20:18,220
  3862. And you know that!
  3863.  
  3864. 877
  3865. 01:20:22,307 --> 01:20:26,394
  3866. And all the people I see here who
  3867. have already tried to kill me,
  3868.  
  3869. 878
  3870. 01:20:26,561 --> 01:20:29,689
  3871. whether it's at the Toulon prison
  3872. or Brest,
  3873.  
  3874. 879
  3875. 01:20:29,856 --> 01:20:32,150
  3876. what did you expect from me?
  3877.  
  3878. 880
  3879. 01:20:33,110 --> 01:20:34,902
  3880. Solidarity?
  3881.  
  3882. 881
  3883. 01:20:38,072 --> 01:20:40,324
  3884. That I let myself be accused?
  3885.  
  3886. 882
  3887. 01:20:40,491 --> 01:20:41,284
  3888. Again?
  3889.  
  3890. 883
  3891. 01:20:47,164 --> 01:20:48,291
  3892. Snitch.
  3893.  
  3894. 884
  3895. 01:20:53,296 --> 01:20:57,007
  3896. I have no respect for you.
  3897. For none of you!
  3898.  
  3899. 885
  3900. 01:21:02,305 --> 01:21:04,139
  3901. But I've been here before.
  3902.  
  3903. 886
  3904. 01:21:06,099 --> 01:21:07,559
  3905. I've been in your shoes.
  3906.  
  3907. 887
  3908. 01:21:11,146 --> 01:21:13,023
  3909. And I know what awaits you.
  3910.  
  3911. 888
  3912. 01:21:16,568 --> 01:21:18,236
  3913. All I can tell you is that
  3914.  
  3915. 889
  3916. 01:21:20,655 --> 01:21:22,157
  3917. is to hold on.
  3918.  
  3919. 890
  3920. 01:22:08,242 --> 01:22:09,160
  3921. Who goes there?
  3922.  
  3923. 891
  3924. 01:22:09,327 --> 01:22:10,996
  3925. I'm from the prefecture.
  3926.  
  3927. 892
  3928. 01:22:14,207 --> 01:22:17,460
  3929. Mr. Henry was stabbed in his bed.
  3930. He wants to see you.
  3931.  
  3932. 893
  3933. 01:22:44,736 --> 01:22:45,612
  3934. Wait for me.
  3935.  
  3936. 894
  3937. 01:22:48,699 --> 01:22:50,117
  3938. Mister?
  3939. Yes.
  3940.  
  3941. 895
  3942. 01:22:50,283 --> 01:22:52,286
  3943. Sir, you can't!
  3944.  
  3945. 896
  3946. 01:23:03,337 --> 01:23:04,338
  3947. What's the matter?
  3948.  
  3949. 897
  3950. 01:23:07,384 --> 01:23:08,343
  3951. Annette...
  3952.  
  3953. 898
  3954. 01:23:09,678 --> 01:23:10,637
  3955. Annette?
  3956.  
  3957. 899
  3958. 01:23:42,376 --> 01:23:43,835
  3959. Good evening, Annette.
  3960.  
  3961. 900
  3962. 01:23:44,627 --> 01:23:46,171
  3963. How are you?
  3964.  
  3965. 901
  3966. 01:24:48,315 --> 01:24:51,068
  3967. I offered him
  3968. to work with me.
  3969.  
  3970. 902
  3971. 01:24:55,530 --> 01:24:56,864
  3972. He pushed me away.
  3973.  
  3974. 903
  3975. 01:24:59,868 --> 01:25:01,078
  3976. Why?
  3977.  
  3978. 904
  3979. 01:25:04,288 --> 01:25:05,123
  3980. Huh?
  3981.  
  3982. 905
  3983. 01:25:09,836 --> 01:25:11,588
  3984. Why did he do that?
  3985.  
  3986. 906
  3987. 01:25:20,680 --> 01:25:22,722
  3988. Shh...
  3989.  
  3990. 907
  3991. 01:25:24,558 --> 01:25:26,060
  3992. Shh...
  3993.  
  3994. 908
  3995. 01:25:49,624 --> 01:25:50,584
  3996. Annette...
  3997.  
  3998. 909
  3999. 01:25:53,502 --> 01:25:54,462
  4000. Annette! Annette!
  4001.  
  4002. 910
  4003. 01:26:44,093 --> 01:26:45,345
  4004. Annette! Annette!
  4005.  
  4006. 911
  4007. 01:29:02,478 --> 01:29:04,146
  4008. Hello, François.
  4009.  
  4010. 912
  4011. 01:29:15,449 --> 01:29:17,993
  4012. It's a Mehmet remedy. A decoction
  4013.  
  4014. 913
  4015. 01:29:18,160 --> 01:29:19,411
  4016. of poppy flower.
  4017.  
  4018. 914
  4019. 01:29:22,121 --> 01:29:23,122
  4020. (Come on...)
  4021.  
  4022. 915
  4023. 01:29:26,251 --> 01:29:27,211
  4024. There you go.
  4025.  
  4026. 916
  4027. 01:29:30,422 --> 01:29:34,884
  4028. When I heard about this, I was afraid
  4029. that you don't do something stupid.
  4030.  
  4031. 917
  4032. 01:29:35,385 --> 01:29:38,597
  4033. I only warned him if
  4034. something happened to you,
  4035.  
  4036. 918
  4037. 01:29:39,348 --> 01:29:41,265
  4038. I wouldn't forgive him.
  4039.  
  4040. 919
  4041. 01:29:42,683 --> 01:29:44,435
  4042. He's very attached to me.
  4043.  
  4044. 920
  4045. 01:29:51,024 --> 01:29:52,527
  4046. No! Shhh...
  4047.  
  4048. 921
  4049. 01:29:54,320 --> 01:29:55,738
  4050. You have to stay put.
  4051.  
  4052. 922
  4053. 01:29:56,447 --> 01:29:58,199
  4054. You need warmth.
  4055.  
  4056. 923
  4057. 01:29:59,742 --> 01:30:01,201
  4058. A lot of heat.
  4059.  
  4060. 924
  4061. 01:30:06,124 --> 01:30:07,917
  4062. You have to live, François.
  4063.  
  4064. 925
  4065. 01:30:09,252 --> 01:30:10,128
  4066. To live.
  4067.  
  4068. 926
  4069. 01:30:58,299 --> 01:30:59,592
  4070. Dear Count
  4071.  
  4072. 927
  4073. 01:30:59,758 --> 01:31:01,134
  4074. of Puymerans.
  4075.  
  4076. 928
  4077. 01:31:09,351 --> 01:31:11,269
  4078. Sir, I've been here
  4079.  
  4080. 929
  4081. 01:31:11,436 --> 01:31:14,355
  4082. for almost three hours.
  4083. Have you announced me?
  4084.  
  4085. 930
  4086. 01:31:14,522 --> 01:31:15,691
  4087. Yes, Madam.
  4088.  
  4089. 931
  4090. 01:31:28,870 --> 01:31:29,872
  4091. Joseph.
  4092.  
  4093. 932
  4094. 01:31:35,752 --> 01:31:37,170
  4095. Mr. Fouché.
  4096.  
  4097. 933
  4098. 01:31:37,795 --> 01:31:39,464
  4099. What are you doing here, madam?
  4100.  
  4101. 934
  4102. 01:31:39,964 --> 01:31:43,008
  4103. We have some outstanding issues.
  4104. A Legion of Honour.
  4105.  
  4106. 935
  4107. 01:31:43,801 --> 01:31:47,514
  4108. Still?
  4109. We'll end up giving it to anyone.
  4110.  
  4111. 936
  4112. 01:31:48,806 --> 01:31:52,684
  4113. And also the confiscated property
  4114. for which we had thought
  4115.  
  4116. 937
  4117. 01:31:52,851 --> 01:31:56,563
  4118. that they could be returned.
  4119. I have other priorities.
  4120.  
  4121. 938
  4122. 01:31:56,980 --> 01:32:00,567
  4123. I also wanted to draw
  4124. your attention to some people
  4125.  
  4126. 939
  4127. 01:32:00,734 --> 01:32:02,528
  4128. that could be useful to us.
  4129.  
  4130. 940
  4131. 01:32:04,112 --> 01:32:05,113
  4132. Us?
  4133.  
  4134. 941
  4135. 01:32:05,864 --> 01:32:08,492
  4136. I meant to say...
  4137. Times are changing, madam.
  4138.  
  4139. 942
  4140. 01:32:09,034 --> 01:32:10,952
  4141. I don't have time for fun anymore.
  4142.  
  4143. 943
  4144. 01:32:13,622 --> 01:32:17,084
  4145. I'm sorry, sir.
  4146. Let Mr. Puymerans in.
  4147.  
  4148. 944
  4149. 01:32:18,627 --> 01:32:20,044
  4150. Goodbye, Madam.
  4151.  
  4152. 945
  4153. 01:32:27,553 --> 01:32:31,973
  4154. What do you mean, gone?
  4155. We haven't seen him in weeks.
  4156.  
  4157. 946
  4158. 01:32:32,139 --> 01:32:33,307
  4159. Since the fire.
  4160.  
  4161. 947
  4162. 01:32:33,474 --> 01:32:36,102
  4163. Is he among the corpses?
  4164. No.
  4165.  
  4166. 948
  4167. 01:32:36,269 --> 01:32:38,229
  4168. He was seen leaving the building.
  4169.  
  4170. 949
  4171. 01:32:38,396 --> 01:32:40,773
  4172. So what about it?
  4173. And then he can't be found.
  4174.  
  4175. 950
  4176. 01:32:41,983 --> 01:32:44,485
  4177. On the other hand,
  4178. we've located Nathanaël de Wenger.
  4179.  
  4180. 951
  4181. 01:32:44,694 --> 01:32:46,821
  4182. I'll bring him back to you.
  4183. I don't care.
  4184.  
  4185. 952
  4186. 01:32:46,988 --> 01:32:48,573
  4187. I want Vidocq: find him!
  4188.  
  4189. 953
  4190. 01:32:48,739 --> 01:32:51,658
  4191. I want him in my office or in jail,
  4192. but not free.
  4193.  
  4194. 954
  4195. 01:32:51,825 --> 01:32:52,742
  4196. Not free!
  4197.  
  4198. 955
  4199. 01:33:27,736 --> 01:33:31,322
  4200. It took you long enough. I thought
  4201. my messenger didn't find you.
  4202.  
  4203. 956
  4204. 01:33:37,912 --> 01:33:39,496
  4205. Repeat what you told me.
  4206.  
  4207. 957
  4208. 01:33:39,663 --> 01:33:41,749
  4209. There's a passage at
  4210. the back of the cellar.
  4211.  
  4212. 958
  4213. 01:33:49,589 --> 01:33:50,674
  4214. How many are there?
  4215.  
  4216. 959
  4217. 01:33:50,841 --> 01:33:52,468
  4218. Ten, twelve... no more.
  4219.  
  4220. 960
  4221. 01:33:53,052 --> 01:33:54,345
  4222. And what are you doing here?
  4223.  
  4224. 961
  4225. 01:33:54,511 --> 01:33:57,723
  4226. I came to get some wine.
  4227. The skins are near the gate.
  4228.  
  4229. 962
  4230. 01:33:59,099 --> 01:34:01,351
  4231. I swear, spit... it's the truth!
  4232.  
  4233. 963
  4234. 01:34:10,068 --> 01:34:11,694
  4235. Were you planning to tie him up?
  4236.  
  4237. 964
  4238. 01:34:12,528 --> 01:34:13,655
  4239. Vidocq.
  4240.  
  4241. 965
  4242. 01:34:14,489 --> 01:34:16,449
  4243. The director would like to see you.
  4244.  
  4245. 966
  4246. 01:34:16,616 --> 01:34:17,951
  4247. Now.
  4248.  
  4249. 967
  4250. 01:34:19,285 --> 01:34:20,995
  4251. How did you find us?
  4252.  
  4253. 968
  4254. 01:34:31,254 --> 01:34:33,424
  4255. You're not the only good cop.
  4256.  
  4257. 969
  4258. 01:34:37,970 --> 01:34:39,179
  4259. There's only two of you?
  4260.  
  4261. 970
  4262. 01:34:40,555 --> 01:34:42,015
  4263. Are you proposing reinforcements?
  4264.  
  4265. 971
  4266. 01:35:45,661 --> 01:35:47,455
  4267. Who's going there?
  4268. It's the booze.
  4269.  
  4270. 972
  4271. 01:35:48,289 --> 01:35:49,998
  4272. Can you help me?
  4273. Yes.
  4274.  
  4275. 973
  4276. 01:36:04,179 --> 01:36:07,307
  4277. Come on, Poitou!
  4278. Three pieces that he doesn't make it ring.
  4279.  
  4280. 974
  4281. 01:36:10,560 --> 01:36:12,020
  4282. Don't ring the bells!
  4283.  
  4284. 975
  4285. 01:36:20,819 --> 01:36:23,865
  4286. Make me win my bet
  4287. and I'll buy you a girl!
  4288.  
  4289. 976
  4290. 01:36:24,032 --> 01:36:25,074
  4291. Come on, get up!
  4292.  
  4293. 977
  4294. 01:36:25,241 --> 01:36:26,284
  4295. For Poitou!
  4296.  
  4297. 978
  4298. 01:36:26,451 --> 01:36:27,952
  4299. You're almost there!
  4300.  
  4301. 979
  4302. 01:36:28,119 --> 01:36:28,994
  4303. I got it!
  4304.  
  4305. 980
  4306. 01:36:36,627 --> 01:36:37,962
  4307. That's my Poitou!
  4308.  
  4309. 981
  4310. 01:36:49,222 --> 01:36:50,640
  4311. The important thing is to not hesitate.
  4312.  
  4313. 982
  4314. 01:36:50,807 --> 01:36:52,851
  4315. For the last one, we stopped the carriage
  4316.  
  4317. 983
  4318. 01:36:53,018 --> 01:36:56,396
  4319. and I came in.
  4320. Bam! A bullet in the kid's belly.
  4321.  
  4322. 984
  4323. 01:36:56,563 --> 01:36:59,607
  4324. You should have seen his eyes,
  4325. his uniform full of blood...
  4326.  
  4327. 985
  4328. 01:36:59,774 --> 01:37:01,943
  4329. One less in Napoleon's army!
  4330.  
  4331. 986
  4332. 01:37:02,109 --> 01:37:04,111
  4333. And there will be others, won't there?
  4334.  
  4335. 987
  4336. 01:37:40,564 --> 01:37:43,733
  4337. I'm warning you, it's your round.
  4338. You need to spit out
  4339.  
  4340. 988
  4341. 01:37:43,900 --> 01:37:44,734
  4342. your venom.
  4343.  
  4344. 989
  4345. 01:37:46,278 --> 01:37:47,696
  4346. - Shhh...
  4347.  
  4348. 990
  4349. 01:38:40,496 --> 01:38:41,456
  4350. Are you hit?
  4351.  
  4352. 991
  4353. 01:40:16,716 --> 01:40:17,716
  4354. Come on!
  4355.  
  4356. 992
  4357. 01:40:23,639 --> 01:40:26,267
  4358. He's getting away.
  4359. Go ahead, I don't need you.
  4360.  
  4361. 993
  4362. 01:41:05,889 --> 01:41:07,056
  4363. What's your name?
  4364.  
  4365. 994
  4366. 01:41:08,265 --> 01:41:09,475
  4367. Poitou.
  4368.  
  4369. 995
  4370. 01:41:11,393 --> 01:41:12,728
  4371. How old are you?
  4372.  
  4373. 996
  4374. 01:41:23,781 --> 01:41:25,407
  4375. Go home, boy.
  4376.  
  4377. 997
  4378. 01:41:26,824 --> 01:41:27,742
  4379. Go away!
  4380.  
  4381. 998
  4382. 01:41:28,743 --> 01:41:29,911
  4383. Go home!
  4384.  
  4385. 999
  4386. 01:41:30,078 --> 01:41:31,037
  4387. Go away!
  4388.  
  4389. 1000
  4390. 01:41:36,459 --> 01:41:37,460
  4391. - So,
  4392.  
  4393. 1001
  4394. 01:41:37,627 --> 01:41:39,921
  4395. you came to join your bastard?
  4396.  
  4397. 1002
  4398. 01:42:23,922 --> 01:42:26,132
  4399. You were someone, François!
  4400.  
  4401. 1003
  4402. 01:42:35,600 --> 01:42:36,767
  4403. Look at you!
  4404.  
  4405. 1004
  4406. 01:42:39,228 --> 01:42:40,980
  4407. Who are you today?
  4408.  
  4409. 1005
  4410. 01:42:56,579 --> 01:42:57,788
  4411. Look at you.
  4412.  
  4413. 1006
  4414. 01:42:58,164 --> 01:42:59,331
  4415. A snitch.
  4416.  
  4417. 1007
  4418. 01:43:00,082 --> 01:43:02,751
  4419. You're even worse than a policeman.
  4420.  
  4421. 1008
  4422. 01:43:03,127 --> 01:43:04,587
  4423. A snitch!
  4424.  
  4425. 1009
  4426. 01:43:09,090 --> 01:43:10,676
  4427. I admired you, you know.
  4428.  
  4429. 1010
  4430. 01:43:12,344 --> 01:43:13,679
  4431. The eternal escapee...
  4432.  
  4433. 1011
  4434. 01:43:17,307 --> 01:43:18,766
  4435. A snitch!
  4436.  
  4437. 1012
  4438. 01:44:29,835 --> 01:44:31,003
  4439. François...
  4440.  
  4441. 1013
  4442. 01:44:33,047 --> 01:44:36,259
  4443. It's the perfect place for a coronation.
  4444. Come on.
  4445.  
  4446. 1014
  4447. 01:44:37,051 --> 01:44:37,927
  4448. Come on.
  4449.  
  4450. 1015
  4451. 01:45:45,075 --> 01:45:48,662
  4452. You and me... it's the same!
  4453.  
  4454. 1016
  4455. 01:47:00,941 --> 01:47:02,234
  4456. François,
  4457.  
  4458. 1017
  4459. 01:47:02,401 --> 01:47:06,320
  4460. when you receive this letter,
  4461. I would have left France.
  4462.  
  4463. 1018
  4464. 01:47:06,487 --> 01:47:08,365
  4465. I'm going to miss Paris.
  4466.  
  4467. 1019
  4468. 01:47:09,116 --> 01:47:12,244
  4469. But I'm starting to get there.
  4470. A little too popular.
  4471.  
  4472. 1020
  4473. 01:47:12,411 --> 01:47:15,454
  4474. And it becomes difficult
  4475. to keep a secret there.
  4476.  
  4477. 1021
  4478. 01:47:15,955 --> 01:47:18,082
  4479. My past is chasing me.
  4480.  
  4481. 1022
  4482. 01:47:18,582 --> 01:47:22,546
  4483. And it seems to me that you
  4484. are able to understand me.
  4485.  
  4486. 1023
  4487. 01:47:27,341 --> 01:47:29,009
  4488. When will we meet again?
  4489.  
  4490. 1024
  4491. 01:47:30,511 --> 01:47:31,512
  4492. If only I could
  4493.  
  4494. 1025
  4495. 01:47:31,679 --> 01:47:32,888
  4496. you wanted it,
  4497.  
  4498. 1026
  4499. 01:47:33,055 --> 01:47:36,517
  4500. we could accomplish
  4501. great things together.
  4502.  
  4503. 1027
  4504. 01:47:41,856 --> 01:47:43,941
  4505. I already miss you.
  4506.  
  4507. 1028
  4508. 01:47:45,859 --> 01:47:47,819
  4509. See you soon, François.
  4510.  
  4511. 1029
  4512. 01:47:48,111 --> 01:47:50,948
  4513. In another country
  4514. or under another regime.
  4515.  
  4516. 1030
  4517. 01:47:51,907 --> 01:47:53,701
  4518. I kiss you.
  4519.  
  4520. 1031
  4521. 01:47:54,784 --> 01:47:55,535
  4522. Roxane.
  4523.  
  4524. 1032
  4525. 01:48:04,043 --> 01:48:06,921
  4526. If only we knew why we were here...
  4527.  
  4528. 1033
  4529. 01:48:10,133 --> 01:48:11,676
  4530. I'd like to know the fool who's been
  4531.  
  4532. 1034
  4533. 01:48:11,843 --> 01:48:16,180
  4534. keeping us waiting here
  4535. for two hours.
  4536.  
  4537. 1035
  4538. 01:48:25,939 --> 01:48:28,150
  4539. And look at this!
  4540.  
  4541. 1036
  4542. 01:48:29,443 --> 01:48:30,319
  4543. What?
  4544.  
  4545. 1037
  4546. 01:48:30,486 --> 01:48:32,530
  4547. Your boots! They're pooped.
  4548.  
  4549. 1038
  4550. 01:48:32,697 --> 01:48:36,074
  4551. That's not how you present yourself.
  4552. In front of Mr. Fouché anyway!
  4553.  
  4554. 1039
  4555. 01:48:40,621 --> 01:48:41,747
  4556. Thank you.
  4557.  
  4558. 1040
  4559. 01:49:21,118 --> 01:49:22,036
  4560. Your turn!
  4561.  
  4562. 1041
  4563. 01:49:22,411 --> 01:49:24,287
  4564. Oh, still...
  4565. No, not you.
  4566.  
  4567. 1042
  4568. 01:49:24,538 --> 01:49:25,622
  4569. Mr. Vidocq.
  4570.  
  4571. 1043
  4572. 01:49:27,249 --> 01:49:28,209
  4573. But...
  4574.  
  4575. 1044
  4576. 01:49:35,840 --> 01:49:37,342
  4577. He will then see you.
  4578.  
  4579. 1045
  4580. 01:49:44,349 --> 01:49:45,183
  4581. What?
  4582.  
  4583. 1046
  4584. 01:50:03,075 --> 01:50:07,037
  4585. For your letter of grace,
  4586. I've been thinking.
  4587.  
  4588. 1047
  4589. 01:50:08,998 --> 01:50:10,040
  4590. That's a no.
  4591.  
  4592. 1048
  4593. 01:50:20,801 --> 01:50:22,136
  4594. We had an agreement.
  4595.  
  4596. 1049
  4597. 01:50:22,969 --> 01:50:23,928
  4598. We?
  4599.  
  4600. 1050
  4601. 01:50:25,639 --> 01:50:28,434
  4602. With Mr. Henry,
  4603. your director of safety.
  4604.  
  4605. 1051
  4606. 01:50:28,601 --> 01:50:32,313
  4607. The former director of safety...
  4608. I still have to tell him.
  4609.  
  4610. 1052
  4611. 01:50:32,521 --> 01:50:35,064
  4612. In fact, the position is vacant.
  4613.  
  4614. 1053
  4615. 01:50:38,277 --> 01:50:39,695
  4616. I told you that...
  4617.  
  4618. 1054
  4619. 01:50:40,195 --> 01:50:42,698
  4620. I have big plans for you.
  4621.  
  4622. 1055
  4623. 01:50:44,073 --> 01:50:45,700
  4624. Weren't you supposed to leave?
  4625.  
  4626. 1056
  4627. 01:50:46,909 --> 01:50:49,746
  4628. My enemies will have underestimated me.
  4629.  
  4630. 1057
  4631. 01:50:49,912 --> 01:50:52,666
  4632. And then there's still
  4633. so many things to do.
  4634.  
  4635. 1058
  4636. 01:50:58,212 --> 01:51:02,216
  4637. You'll have to choose, Vidocq.
  4638.  
  4639. 1059
  4640. 01:51:04,635 --> 01:51:05,719
  4641. Serving your country
  4642.  
  4643. 1060
  4644. 01:51:05,886 --> 01:51:08,473
  4645. or stay
  4646. in the shadows and mediocrity.
  4647.  
  4648. 1061
  4649. 01:51:08,640 --> 01:51:10,558
  4650. I'll let you think about it.
  4651.  
  4652. 1062
  4653. 01:51:46,884 --> 01:51:49,346
  4654. Bring in the other two.
  4655.  
  4656. 1063
  4657. 01:52:37,100 --> 01:52:38,977
  4658. Have a good day, Mr. Vidocq.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement