Advertisement
Xaldin007

SRW DD - World 5 Stage 2

Jun 28th, 2020 (edited)
605
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 33.51 KB | None | 0 0
  1. 地球連合軍基地
  2. United Forces of Earth Base
  3.  
  4.  
  5. 網戸
  6. 「本当なのか、その話…!?」
  7. Marito: That’s seriously what happened...!?
  8.  
  9. ユキ
  10. 「はい。
  11. そのユニスという子と一緒に
  12. ここへ向かっているそうです」
  13. Yuki: Yes. He’s on his way here with a girl named Eunice.
  14.  
  15. 網戸
  16. 「にわかには信じられんが…
  17. 新芦原市街に敵の無人機が現れたのはまずいな」
  18. Marito: I can barely believe it... Things are looking rough if we have enemy drones showing up in Shin-awara City.
  19.  
  20. ユキ
  21. 「先程、その件を上に報告しましたが、
  22. 把握していなかったようです」
  23. Yuki: I tried reporting to the higher ups about that just a while ago, but I couldn’t get through.
  24.  
  25. 鞠戸
  26. 「15年前と同じだ…
  27. 奴らの通信障害で指揮系統が混乱してる。
  28. 敵機が新芦原に降下したのなら、ここも時間の問題…」
  29. Marito: Same as 15 years ago... They’re disrupting the chain of command with communication jamming. If Shin-awara already has enemy units swarming it, it’s only a matter of time until they make it here too.
  30.  
  31. (An explosion is heard.)
  32.  
  33. ユキ
  34. 「!」
  35. Yuki: !
  36.  
  37. 鞠戸
  38. 「早速、来たか!」
  39. Marito: Scratch that, they’re already here!
  40.  
  41. ユキ
  42. (ナオ君たちはここへ向かっているのに…!)
  43. Yuki: (But Nao and his friends are on their way here...!)
  44.  
  45. 鞠戸
  46. (くそったれが…!
  47. こんな時に手が震えやがる…!)
  48. Marito: (Goddammit...! My hands are shaking even at a time like this...!)
  49.  
  50.  
  51. ザーツバルム揚陸城
  52. Saazbaum Landing Castle
  53.  
  54.  
  55. ザーツバルム
  56. 「ネズミを1匹取り逃しただと…!?」
  57. Saazbaum: One of the rats escaped...!?
  58.  
  59. ヴァース帝国兵
  60. 「はっ」
  61. Vers Empire Soldier: Yes, sir.
  62.  
  63. ザーツバルム
  64. (秘密裏に後始末をするため、
  65. [メガノイド]の手先を利用したことが
  66. 裏目に出たか…!)
  67. Saazbaum: (Using the [Meganoid]’s underlings to settle this matter discretely has utterly backfired...!)
  68.  
  69. ヴァース帝国兵
  70. 「恐れながら、ソルジャーのターゲットは
  71. どのような者たちで…?」
  72. Vers Empire Soldier: With all due respect, my lord, who was it that the Soldiers were targeting...?
  73.  
  74. ザーツバルム
  75. 「貴様が知る必要はない」
  76. Saazbaum: That knowledge is above one of your station.
  77.  
  78. ベンメル
  79. 「…何かあったのかな、ザーツバルム卿?」
  80. Benmel: ...Is something the matter, Count Saazbaum?
  81.  
  82. ザーツバルム
  83. 「これはコマンダー・ベンメル殿…
  84. 貴公が気にすることではない」
  85. Saazbaum: Commander Benmel... It is nothing you need concern yourself with.
  86.  
  87. ベンメル
  88. 「そうか。
  89. ならば、吾輩も出るとしよう。火星と地球が
  90. 開戦したおかげで、表立って動けるのでな」
  91. Benmel: Is that so. Well, then I think I’ll take to the field myself. With Mars and Earth at war, I can finally do as I please.
  92.  
  93. ベンメル
  94. 「もし、そちらであの男の情報を入手した場合は…」
  95. Benmel: And if you happen to acquire any information about that man...
  96.  
  97. ザーツバルム
  98. 「ああ、貴公にも伝える」
  99. Saazbaum: Yes, I will convey it to you posthaste.
  100.  
  101. ベンメル
  102. 「ではな」
  103. Benmel: Then I’ll take my leave.
  104.  
  105. ザーツバルム
  106. (メガノイドどもに悟られるわけにはいかぬ…。
  107. トリルランに後始末をさせるしかあるまい)
  108. Saazbaum: (The Meganoids must not be allowed to uncover the truth... I’ll have to order Trillram to clean up this mess.)
  109.  
  110.  
  111. 第2話
  112. 『不可侵の敵』
  113. Episode 2
  114. An Inviolable Foe
  115.  
  116.  
  117. (Scene begins on the map screen of Shin-awara. Slaine is on the map in his Sky Carrier.)
  118.  
  119. スレイン
  120. 「新芦原市上空、目的地に到着」
  121. Slaine: We have arrived at the destination above Shin-awara.
  122.  
  123. トリルラン
  124. 「スレイン・トロイヤード、
  125. 足だけは引っ張ってくれるなよ」
  126. Trillram: Don’t slow me down out here, Slaine Troyard.
  127.  
  128. スレイン
  129. 「…はっ」
  130. Slaine: ...Yes, sir.
  131.  
  132. スレイン
  133. (ここで姫様が…。
  134. 誰よりも平和を望んでおられた方だったのに…)
  135. Slaine: (Here is where the Princess was... She wanted for peace more than any other...)
  136.  
  137. スレイン
  138. (いったい誰が…)
  139. Slaine: (Who would have—)
  140.  
  141. (Slaine detects something.)
  142.  
  143. スレイン
  144. 「地球連合軍の[カタフラクト]が接近中」
  145. Slaine: United Forces of Earth [Kataphraktos], approaching.
  146.  
  147. (Several KG-7 Aeirons appear.)
  148.  
  149. トリルラン
  150. 「わざわざ犬死するために現れたか」
  151. Trillram: Suicidal, are they?
  152.  
  153. トリルラン
  154. 「降ろせ」
  155. Trillram: Let me down.
  156.  
  157. スレイン
  158. 「はい。
  159. ニロケラス、ディスコネクト」
  160. Slaine: Sir. Nilokeras, disconnected.
  161.  
  162. (Trillram appears on the map in his mech.)
  163.  
  164. 連合軍兵
  165. 「あれは…カタフラクトか!?」
  166. Union Soldier: That’s...a Kataphrakt!?
  167.  
  168. 連合軍兵
  169. 「敵はたった2機はだ! 攻擊開始!」
  170. Union Soldier 2: There’re only two enemy machines! Commence the attack!
  171.  
  172. (The soldiers fire on Trillram.)
  173.  
  174. 連合軍兵
  175. 「効いていない!?」
  176. Union Soldier: No effect!?
  177.  
  178. 連合軍兵
  179. 「ひるむな、撃ちまくれ!」
  180. Union Soldier 2: Don’t falter! Keep firing!
  181.  
  182. トリルラン
  183. 「雑魚が…私が手を下すまでもないか。
  184. スレイン、貴様がやれ」
  185. Trillram: Such small fry... They’re beneath me. Slaine, deal with them.
  186.  
  187. スレイン
  188. 「………」
  189. Slaine: ...
  190.  
  191. トリルラン
  192. 「どうした?」
  193. Trillram: Is there a problem?
  194.  
  195. スレイン
  196. 「う、うう…!」
  197. Slaine: U-Ugh...!
  198.  
  199. トリルラン
  200. 「やれやれ、やれやれ。
  201. しつけがなってないじゃないか、クルーテオ卿」
  202. Trillram: Oh me, oh my. Count Cruhteo didn’t train you nearly well enough.
  203.  
  204. トリルラン
  205. 「ならば、このトリルランが教育しよう…
  206. 戦場の悦というモノを!」
  207. Trillram: Then I, Trillram, shall educate you... In the pleasures of war.
  208.  
  209. (Trillram wipes out all but one of the soldiers.)
  210.  
  211. スレイン
  212. 「ああっ!」
  213. Slaine: Ah!
  214.  
  215. 連合軍兵
  216. 「あ、あれが火星…カタフラクト…!」
  217. Union Soldier: S-So that’s...a Martian Kataphrakt...!
  218.  
  219. (The soldier fires on Trillram more.)
  220.  
  221. 連合軍兵
  222. 「う、うわああ! なんで効かないんだ!!」
  223. Union Soldier: Wh-Whaaah! Why isn’t it working!?
  224.  
  225. トリルラン
  226. 「…散り際を弁えぬ者は美しくないぞ」
  227. Trillram: ...There is little else uglier than watching the doomed desperately cling to life.
  228.  
  229. 連合軍兵
  230. 「か、勝てねえ! あんなのには…!!」
  231. Union Soldier: W-We can’t win! We can never win against these things...!
  232.  
  233. (Trillram kills the last soldier.)
  234.  
  235. トリルラン
  236. 「どうだ、スレイン!
  237. かつての同胞が無様に死んでいく様を
  238. 高みから見下ろす気持ちは?」
  239. Trillram: Well, Slaine? How does it feel to watch from on high as your former countrymen die pathetically?
  240.  
  241. スレイン
  242. 「………」
  243. Slaine: ...
  244.  
  245. トリルラン
  246. 「ふん…足手まといはいらぬ。
  247. 下がって、30分後に合流しろ」
  248. Trillram: Hmph... I won’t allow myself to be impeded. Fall back and rejoin with me in 30 minutes.
  249.  
  250. スレイン
  251. 「…はっ」
  252. Slaine: ...Yes, sir.
  253.  
  254. (Slaine leaves the map.)
  255.  
  256. トリルラン
  257. (さて…
  258. ザーツバルム様より仰せつかった命を果たすか)
  259. Trillram: (Now then... To carry out the order given by Lord Saazbaum.)
  260.  
  261. トリルラン
  262. (我がニロケラスの鷹の目をもってすれば、
  263. ネズミを捜し出すことなど造作もない)
  264. Trillram: (With Nilokeras’s eyes in the sky, ferreting out a few rats will be a simple matter.)
  265.  
  266. (Rayet is running down a street.)
  267.  
  268. ライエ
  269. 「はあ…はあ…!」
  270. Rayet: Haa... Haa...!
  271.  
  272. トリルラン
  273. 「フフフ…早速、見つけたぞ」
  274. Trillram: Hahaha... I’ve already found her.
  275.  
  276. (Trillram moves closer to Rayet.)
  277.  
  278. ライエ
  279. 「ああっ!!」
  280. Rayet: AAH!!
  281.  
  282. トリルラン
  283. 「後々、チュウチュウと
  284. 余計な鳴き声を立てられても困るのでね」
  285. Trillram: It would be most troublesome if you were to go squeaking to the wrong person later on.
  286.  
  287. ライエ
  288. 「か、火星のカタフラクト…!
  289. じゃ、じゃあ、さっきお父様たちを襲ったのは…!!」
  290. Rayet: A-A Martian Kataphrakt...! Th-Then, the thing that attacked my father and the others was...!!
  291.  
  292. トリルラン
  293. 「逃がさないぞぉ~! フハハハハハ!」
  294. Trillram: You won’t escape from me~! Mwahahaha!
  295.  
  296. (Inko, Marito, and more soldiers appear in Aeirons.)
  297.  
  298. トリルラン
  299. 「む?」
  300. Trillram: Hm?
  301.  
  302. 連合軍兵
  303. 「敵カタフラクトを捕捉!
  304. 民間人を襲っています!」
  305. Union Soldier 3: Located enemy Kataphrakt! It’s attacking that civilian!
  306.  
  307. 連合軍兵
  308. 「攻撃開始だ、一気に決着をつける!」
  309. Union Soldier 4: Begin the attack and defeated it swiftly!
  310.  
  311. 鞠戸
  312. 「よせ、民間人の保護が先だ!」
  313. Marito: Wait, we have to protect the civilian first!
  314.  
  315. 連合軍兵
  316. 「擊て!」
  317. Union Soldier 4: Fire!
  318.  
  319. (The soldiers fire on Trillram.)
  320.  
  321. 連合軍兵
  322. 「何っ、弾丸が!?」
  323. Union Soldier 3: What’s happening to our bullets!?
  324.  
  325. 網戸
  326. 「界塚准尉、生き残りを保護しろ!」
  327. Marito: Warrant Officer Kaizuka, protect the survivor!
  328.  
  329. 連合軍兵
  330. 「鞠戸大尉、私の隊だ! 勝手な指示を出すな!」
  331. Union Soldier 4: This is my unit, Lieutenant Marito! You aren’t allowed to give out orders as you please!
  332.  
  333. 網戸
  334. 「行け! カバーする!」
  335. Marito: Go! I’ll cover you!
  336.  
  337. ユキ
  338. 「了解!」
  339. Yuki: Roger!
  340.  
  341. (Yuki moves closer to Rayet.)
  342.  
  343. トリルラン
  344. 「何のつもりだ?」
  345. Trillram: Just what do you think you’re doing?
  346.  
  347. (The soldiers fire on Trillram. Marito follows Inko to Rayet.)
  348.  
  349. ライエ
  350. 「!!」
  351. Rayet: !!
  352.  
  353. ユキ
  354. 「乗って!」
  355. Yuki: Get on!
  356.  
  357. ライエ
  358. 「あっ…! は、はい!」
  359. Rayet: Ah...! O-Okay!
  360.  
  361. ユキ
  362. 「民間人、確保!」
  363. Yuki: Civilian secured!
  364.  
  365. 網戸
  366. 「すぐに後退しろ!」
  367. Marito: Retreat at once!
  368.  
  369. ユキ
  370. 「了解!」
  371. Yuki: Roger!
  372.  
  373. 鞠戶
  374. 「グレネード、用意! 一斉射撃!」
  375. Marito: Use the grenades! Concentrate fire!
  376.  
  377. (Marito and the soldiers fire on Trillram.)
  378.  
  379. 連合軍兵
  380. 「無傷だと!?
  381. 何なんだ、あいつのボディは!?」
  382. Union Soldier 4: No damage!? What the hell is up with its body!?
  383.  
  384. トリルラン
  385. 「雑魚が…」
  386. Trillram: Such small fries...
  387.  
  388. (Trillram moves to the soldiers and kills them all.)
  389.  
  390. 鞠戶
  391. 「!!」
  392. Marito: !!
  393.  
  394. トリルラン
  395. 「さあ、ネズミ退治の続きをしようか」
  396. Trillram: Now then, let’s continue this little game of cat and mouse.
  397.  
  398. 鞠戸
  399. 「くそっ! 逃げろ、界塚准尉!!」
  400. Marito: Dammit! Get out of here, Warrant Officer Kaizuka!
  401.  
  402. ユキ
  403. 「くっ…!!」
  404. Yuki: Tch...!
  405.  
  406.  
  407. (Scene ends.)
  408.  
  409. (Next scene takes place on the same map screen, but in a different area. Inaho and Eunice are in their mechs, while everyone else is inside an armored car.)
  410.  
  411.  
  412. 起助
  413. 「宇宙人の戦艦の中にあった巨人兵器、ねえ…」
  414. Okisuke: A giant weapon in an alien battleship, huh...
  415.  
  416. カーム
  417. 「ゲームやアニメみたいな話だな」
  418. Calm: It’s like something out of a game or an anime.
  419.  
  420. ユニス
  421. 「否定はしないわ。
  422. あたしも最初はそう思ったし」
  423. Eunice: I’m not gonna deny that. I mean I didn’t believe it at first myself.
  424.  
  425. カーム
  426. 「そっちの世界だと、
  427. カタフラクトみたいな人型兵器は珍しいんだっけ」
  428. Calm: I thought humanoid weapons like Kataphraktos were hard to come by in your world?
  429.  
  430. ユニス
  431. 「うん、[DT]は南極にしかないわ」
  432. Eunice: Yeah, the [DTs] are only in Antarctica.
  433.  
  434. カーム
  435. 「だったら、
  436. なんでそんなのに乗ることになったんだ?」
  437. Calm: So how’d you end up in one?
  438.  
  439. ユニス
  440. 「簡単に言うと、適性があったから」
  441. Eunice: The short version is that I had the right aptitude for it.
  442.  
  443. カーム
  444. 「どんな?」
  445. Calm: What’s that mean?
  446.  
  447. ユニス
  448. 「TMP…サードマン・フェノメノンを
  449. 発動できる能力」
  450. Eunice: I can use TMP. ...Third Man Phenomenon.
  451.  
  452. 起助
  453. 「なんだ、そりゃ?」
  454. Okisuke: What’s that?
  455.  
  456. 耶賀賴
  457. 「サードマン現象…聞いたことがある。
  458. 人間が極限状況に陥った時、
  459. 生還へ導く声のことだね」
  460. Yagarai: Third Man Phenomenon... I’ve heard of it before. It’s where an individual hears a voice inside them during a dire situation that helps them to survive.
  461.  
  462. ユニス
  463. 「そう。
  464. 昔は守護霊や守護天使の声だと思われてたけど、
  465. 実際にはTMPを発動できる本人の声なの」
  466. Eunice: Yeah. We used to think it was the voice of a guardian spirit or an angel, but in reality it’s the voice of the person using TMP themselves.
  467.  
  468. カーム
  469. 「それとDTの操縦にどんな関係が?」
  470. Calm: And how’s that related to piloting DTs?
  471.  
  472. ユニス
  473. 「TMPは、第三者の視点や感覚で
  474. 自分が置かれた状況を冷静に見極める能力なの。
  475. それを応用したDTの操縦は…」
  476. Eunice: TMP is the ability to calmly assess your situation from a third person's perspective and senses. When it’s applied to piloting a DT...
  477.  
  478. ユニス
  479. 「たとえるなら、アクションゲームで
  480. 自機を俯瞰で見て操作するようなものよ」
  481. Eunice: If I were to compare it to an action game, it’d be something like having an overhead view of your character.
  482.  
  483. ユニス
  484. 「もっとも、TMPIという
  485. マン・マシン・インターフェイスが必要で…」
  486. Eunice: But we need a a Third Man Interface called TMPI for it to work...
  487.  
  488. ユニス
  489. 「優れたTMPを発動できる人間…
  490. フェノメナーでなきゃ無理だけど」
  491. Eunice: And the only ones that can use TMP effectively are Phenomena.
  492.  
  493. 起助
  494. 「ええっと、つまり…
  495. お前は凄腕のアクションゲーマーってことか?」
  496. Okisuke: Uhhh, so basically... You’re top-notch at playing action games?
  497.  
  498. ユニス
  499. 「たとえは間違ってるけど…
  500. グラフディンの操縦は、ゲームの感覚っぽいわ。
  501. 適性さえあれば、簡単に乗りこなせるし」
  502. Eunice: Okay, I know this isn’t the best analogy but... Piloting a Grafdin feels similar to playing a game. If you have the aptitude for it, it’s easy.
  503.  
  504. ユニス
  505. 「とはいえ、戦闘をするには訓練が必要だけど」
  506. Eunice: That said, you still need training on how to fight.
  507.  
  508. カーム
  509. 「そこはカタフラクトと同じか…」
  510. Calm: Same as Kataphraktos then...
  511.  
  512. 韻子
  513. 「…伊奈帆、基地と連絡取れた?」
  514. Inko: ...Inaho, were you able to contact the base?
  515.  
  516. 伊奈帆
  517. 「いや、通信障害がひどい」
  518. Inaho: No, the communication jamming is too bad.
  519.  
  520. ユニス
  521. 「伊奈帆! 進行方向の空を見て!」
  522. Eunice: Inaho! I saw something in the sky over there!
  523.  
  524. 伊奈帆
  525. 「あれは…爆発の光だ」
  526. Inaho: It’s...the light from an explosion.
  527.  
  528. 起助
  529. 「マジかよ!?」
  530. Okisuke: For real!?
  531.  
  532. 韻子
  533. 「基地で戦闘してるの!?」
  534. Inko: They’re fighting at the base!?
  535.  
  536. 伊奈帆
  537. 「こっちに敵が来る」
  538. Inaho: The enemy must have reached there.
  539.  
  540. セラム
  541. 「!」
  542. Seylum: !
  543.  
  544. (Aiais appear.)
  545.  
  546. ユニス
  547. 「またあいつらが!」
  548. Eunice: It’s those things again!
  549.  
  550. 伊奈帆
  551. 「あれなら対処できる。
  552. 韻子たちはそこにいて」
  553. Inaho: We can handle this. Inko, you hang back.
  554.  
  555. 韻子
  556. 「わ、わかったわ!」
  557. Inko: G-Got it!
  558.  
  559. 伊奈帆
  560. 「…ユニス」
  561. Inaho: ...Eunice.
  562.  
  563. ユニス
  564. 「やることはわかってるわ!」
  565. Eunice: I know what I need to do!
  566.  
  567. 起助
  568. 「頼むぜ、ふたりとも!」
  569. Okisuke: We’re counting on you two!
  570.  
  571. (Battle 1 begins.)
  572.  
  573. (Battle 1 ends when all enemies are defeated.)
  574.  
  575. ユニス
  576. 「…これで全部片付いたね」
  577. Eunice: ...That takes care of that.
  578.  
  579. 伊奈帆
  580. 「先を急ごう」
  581. Inaho: Let’s hurry.
  582.  
  583. 伊奈帆
  584. 「この反応、アレイオンと…」
  585. Inaho: I’m picking up an Aeiron’s reading...
  586.  
  587. (Yuki appears.)
  588.  
  589. ユキ
  590. 「スレイプニール! もしかして、ナオ君!?」
  591. Yuki: A Sleipnir! Could it be Nao!?
  592.  
  593. 伊奈帆
  594. 「ユキ姉…」
  595. Inaho: Yuki...
  596.  
  597. ユキ
  598. 「すぐに逃げて! あいつが来る!!」
  599. Yuki: We’ve gotta run away now! He’s coming!!
  600.  
  601.  
  602. (Scene ends.)
  603.  
  604. (Next scene picks up where it left off. Yuki brings Rayet to the car.)
  605.  
  606.  
  607. 韻子
  608. 「早く乗って!」
  609. Inko: Hurry and get in!
  610.  
  611. ライエ
  612. 「う、うん」
  613. Rayet: R-Right!
  614.  
  615. 韻子
  616. 「ユキさん、彼女を収容しました!」
  617. Inko: She’s inside, Yuki!
  618.  
  619. ユキ
  620. 「敵は私が食い止める! みんな、早く逃げて!」
  621. Yuki: I’ll hold off the enemy! The rest of you, hurry and get out of here!
  622.  
  623. 伊奈帆
  624. 「ユキ姉だけじゃ無理だ」
  625. Inaho: You can’t do this on your own, Yuki.
  626.  
  627. ユキ
  628. 「何を言ってるの! ここはお姉ちゃんに任せなさい!」
  629. Yuki: What are you saying!? Just leave this to your big sister!
  630.  
  631. 伊奈帆
  632. 「どのみち、もう遅いよ」
  633. Inaho: It’s too late now anyways.
  634.  
  635. (Trillram appears.)
  636.  
  637. トリルラン
  638. 「ネズミめ、ちょこまかと…」
  639. Trillram: You filthy rats do love to scurry about, don’t you...?
  640.  
  641. セラム
  642. (あのカタフラクトは…!)
  643. Seylum: (That Kataphrakt is...!)
  644.  
  645. ユキ
  646. 「くっ!」
  647. Yuki: Tch!
  648.  
  649. (Yuki moves forward.)
  650.  
  651. ユキ
  652. 「さあ、私が相手になるわ!!」
  653. Yuki: Come on, I’m your opponent!!
  654.  
  655. (Yuki fires on Trillram.)
  656.  
  657. 伊奈帆
  658. 「…!」
  659. Inaho: ...!
  660.  
  661. ユニス
  662. 「弾丸が吸収された!?」
  663. Eunice: It absorbed the bullets!?
  664.  
  665. トリルラン
  666. 「無駄だとまだわからんのか」
  667. Trillram: So you still don’t realize how futile this is.
  668.  
  669. (Trillram attacks Yuki and sends her Aeiron flying near the car.)
  670.  
  671. 韻子
  672. 「ああっ!!」
  673. Inko: AH!!
  674.  
  675. トリルラン
  676. 「ふん…うまくかわしたようだが、
  677. もう動けまい」
  678. Trillram: Hmph... You may have evaded death, but you won’t be going anywhere now.
  679.  
  680. 韻子
  681. 「ユキさん! 応答して下さい、ユキさん!」
  682. Inko: Yuki! Please respond, Yuki!
  683.  
  684. 韻子
  685. 「ユ、ユキさん…!」
  686. Inko: Y-Yuki...!
  687.  
  688. 伊奈帆
  689. 「コックピットは無事…気絶してるだけだ」
  690. Inaho: The cockpit is undamaged... She probably just fainted.
  691.  
  692. (Inaho steps forward.)
  693.  
  694. トリルラン
  695. 「貴様も刃向かう気か? 身の程知らずめ」
  696. Trillram: You intend to oppose me as well? You ought to know your place.
  697.  
  698. 伊奈帆
  699. 「ユニス、僕が敵を引きつけてる間にユキ姉を」
  700. Inaho: Eunice, while I distract the enemy, you get Yuki.
  701.  
  702. ユニス
  703. 「え!?」
  704. Eunice: Huh!?
  705.  
  706. 起助
  707. 「待った!
  708. ユキさんは俺が助ける!」
  709. Okisuke: Hold on! I’ll save Yuki!
  710.  
  711. カーム
  712. 「オコジョ!?」
  713. Calm: Okojo!?
  714.  
  715. 起助
  716. 「だから、お前たちであいつの足止めを!」
  717. Okisuke: You two just keep him at bay!
  718.  
  719. 伊奈帆
  720. 「わかった」
  721. Inaho: Got it.
  722.  
  723. ユニス
  724. 「あの子に任せて大丈夫なの!?」
  725. Eunice: Can we really leave it up to that boy!?
  726.  
  727. 伊奈帆
  728. 「ふたりで戦えば、助かる確率は上がる」
  729. Inaho: With both of us fighting, our chances of survival improve.
  730.  
  731. ユニス
  732. 「そ、それはそうだけど…!」
  733. Eunice: Y-Yeah, but...!
  734.  
  735. トリルラン
  736. 「…よかろう、先に貴様らを駆除してやる」
  737. Trillram: ...Very well, I’ll exterminate you lot first.
  738.  
  739. 伊奈帆
  740. (あの火星カタフラクト…動きはそう早くない。
  741. 動き回っていれば、時間は稼げる)
  742. Inaho: (This Martian Kataphrakt... It doesn’t move very fast. If we keep running around, we should be able to buy some time.)
  743.  
  744. (Battle 2 begins.)
  745.  
  746. (This exchange triggers if Eunice battles Trillram BEFORE Inaho does.)
  747.  
  748. トリルラン
  749. 「見慣れぬカタフラクトだが、
  750. 我がニロケラスの敵ではない」
  751. Trillram: A most unusual Kataphrakt, but it is no threat to my Nilokeras.
  752.  
  753. ユニス
  754. 「あいつ、弾を跳ね返すんじゃなく、吸収した…!
  755. どういうテクノロジーを使ってるの…!?」
  756. Eunice: The bullets aren’t just bouncing off of him, they’re being absorbed...! What kind of technology is he using...!?
  757.  
  758. (This exchange triggers when Inaho battles Trillram. Inaho must attack Trillram to progress the stage.)
  759.  
  760. トリルラン
  761. 「貴様も犬死にするがいい」
  762. Trillram: You can die in vain as well.
  763.  
  764. 伊奈帆
  765. (あいつはユキ姉の攻撃を
  766. 跳ね返すんじゃなく、吸い込んでいた)
  767. Inaho: (He wasn’t repelling Yuki’s attacks, but rather absorbing them.)
  768.  
  769. 伊奈帆
  770. (機体がバリアで覆われていて、
  771. それに触れた物が吸収されるとしたら…)
  772. Inaho: (If the machine is covered in a barrier and anything it touches is absorbed, then...)
  773.  
  774. カーム
  775. 「オコジョ、ユキさんをこっちへ!」
  776. Calm: Okojo, hand Yuki to me!
  777.  
  778. 起助
  779. 「ああ!」
  780. Okisuke: Right!
  781.  
  782. トリルラン
  783. 「ネズミめ、あのカタフラクトの搭乗者を…」
  784. Trillram: It’s those rats, and that Kataphrakt’s pilot...
  785.  
  786. 韻子
  787. 「ふたりとも急いで!!」
  788. Inko: Hurry, you two!!
  789.  
  790. カーム
  791. 「よし、ユキさんを乗せたぞ!
  792. オコジョ、お前も早く!」
  793. Calm: Okay, Yuki’s inside! Come on, Okojo, you too!
  794.  
  795. 起助
  796. 「わかってるよ!」
  797. Okisuke: I know!
  798.  
  799. トリルラン
  800. 「そういう魂胆だったか! 小賢しい!」
  801. Trillram: So that was your intention! How clever of you!
  802.  
  803. (Trillram moves up and attacks Inko’s Aeiron, killing Okisuke.)
  804.  
  805. 伊奈帆
  806. 「!」
  807. Inaho: !
  808.  
  809. ユニス
  810. 「ああっ!」
  811. Eunice: AAH!
  812.  
  813. (The car drives further away.)
  814.  
  815. 韻子
  816. 「あ、危なかった!」
  817. Inko: Th-that was close!
  818.  
  819. トリルラン
  820. 「ふん、しぶといな」
  821. Trillram: Hmph, how stubborn.
  822.  
  823. 韻子
  824. 「みんな、無事!?」
  825. Inko: Is everyone okay!?
  826.  
  827. カーム
  828. 「あ…あああ…そ、そんな…!!」
  829. Calm: Ah... Aaaah...! Oh my god...!!
  830.  
  831. 韻子
  832. 「どうしたの、カーム!?」
  833. Inko: What’s wrong, Calm!?
  834.  
  835. 伊奈帆
  836. 「起助…!」
  837. Inaho: Okisuke...!
  838.  
  839. トリルラン
  840. 「仲間が死んで、頭に血が上ったか?」
  841. Trillram: Did seeing your friend die cause your blood to boil?
  842.  
  843. 伊奈帆
  844. 「………」
  845. Inaho: ...
  846.  
  847. カーム
  848. 「伊奈帆、オコジョが! オコジョがっ!!」
  849. Calm: Inaho, Okojo—! Okojo was—!!
  850.  
  851. 伊奈帆
  852. 「…トンネルの中へ逃げるんだ」
  853. Inaho: ...Escape into that tunnel.
  854.  
  855. カーム
  856. 「え!?」
  857. Calm: Huh!?
  858.  
  859. 伊奈帆
  860. 「早く。敵の増援が来る」
  861. Inaho: Hurry. Enemy reinforcements are here.
  862.  
  863. カーム
  864. 「こ、このタイミングで!?」
  865. Calm: Wh-Why now!?
  866.  
  867. セラム
  868. 「こうなったら、私が…!」
  869. Seylum: If it’s come to this, I’ll—!
  870.  
  871. エデルリッゾ
  872. 「それはいけません!」
  873. Eddelrittuo: You mustn’t!
  874.  
  875. セラム
  876. 「エデルリッゾ…」
  877. Seylum: Eddelrittuo...
  878.  
  879. 伊奈帆
  880. 「ここは逃げるしかない。
  881. 僕たちも後から行く」
  882. Inaho: You have to get out of here. We’ll catch up later.
  883.  
  884. 韻子
  885. 「わ、わかったわ…!」
  886. Inko: G-Got it...!
  887.  
  888. ユニス
  889. 「伊奈帆、敵が!」
  890. Eunice: Inaho, it’s the enemy!
  891.  
  892. (Slaine and several Aiais appear.)
  893.  
  894. スレイン
  895. 「トリルラン卿…」
  896. Slaine: Sir Trillram...
  897.  
  898. トリルラン
  899. 「スレイン、ネズミの駆除を手伝え。
  900. 今度こそな」
  901. Trillram: Slaine, assist me with a bit of pest control. At once.
  902.  
  903. スレイン
  904. 「は、はい」
  905. Slaine: Y-Yes, sir.
  906.  
  907. 伊奈帆
  908. 「ユニス、できるだけ時間を稼いでから
  909. 僕たちもトンネルの中へ入る」
  910. Inaho: Eunice, we’ll stall for as long as we can, then enter the tunnel.
  911.  
  912. ユニス
  913. 「わ、わかったわ…!」
  914. Eunice: U-Understood...!
  915.  
  916. ユニス
  917. (もっと…もっと力を出さなきゃ、
  918. あたしもあの子みたいに死ぬ…!)
  919. Eunice: (More... I’ve gotta draw out more power, or I’ll die like that boy did...!)
  920.  
  921. (Battle 2 continues.)
  922.  
  923. (This exchange triggers if Inaho battles Slaine.)
  924.  
  925. スレイン
  926. 「地球の…カタフラクト…!」
  927. Slaine: A Terran...Kataphrakt...!
  928.  
  929. 伊奈帆
  930. (あのコウモリ、躊躇っている…?)
  931. Inaho: (Is that bat-like machine hesitating...?)
  932.  
  933. (This exchange triggers if Slaine is defeated.)
  934.  
  935. スレイン
  936. 「くうっ、これ以上は!」
  937. Slaine: Kugh, I can’t take anymore!
  938.  
  939. トリルラン
  940. 「スカイキャリアを傷つけおって!
  941. これだから地球人は…!」
  942. Trillram: You let the Sky Carrier be damaged! You Terrans are always so...!
  943.  
  944. (Battle 2 ends when all Aiais are defeated.)
  945.  
  946. 伊奈帆
  947. 「今だ。みんな、早くトンネルへ」
  948. Inaho: Now. Everyone, hurry to the tunnel.
  949.  
  950. カーム
  951. 「韻子、アクセルだ!!」
  952. Calm: Step on it, Inko!!
  953.  
  954. 韻子
  955. 「やってる!!」
  956. Inko: I am!!
  957.  
  958. (The car drives into the tunnel.)
  959.  
  960. 伊奈帆
  961. 「ユニス、僕たちも行こう」
  962. Inaho: Eunice, we’re next.
  963.  
  964. ユニス
  965. 「わ、わかったわ!」
  966. Eunice: R-Right!
  967.  
  968. (Inaho and Eunice move into the tunnel.)
  969.  
  970. トリルラン
  971. 「ちっ、遊び過ぎたか…!」
  972. Trillram: Tch, I toyed with them too much...!
  973.  
  974.  
  975. 新茂原市郊外
  976. Shin-awara City - Suburb
  977.  
  978.  
  979. ユキ
  980. 「う、うう…」
  981. Yuki: U-ugh...
  982.  
  983. 耶賀賴
  984. 「気がつきましたか」
  985. Yagarai: I see you’re awake.
  986.  
  987. ユキ
  988. 「先生…ううっ!」
  989. Yuki: Doctor—Ugh!
  990.  
  991. 耶賀賴
  992. 「腕を負傷しています。安静にして下さい」
  993. Yagarai: Your arm is injured. Please rest.
  994.  
  995. ユキ
  996. 「は、はい」
  997. Yuki: O-Okay.
  998.  
  999. 伊奈帆
  1000. 「ユキ姉」
  1001. Inaho: Yuki.
  1002.  
  1003. ユキ
  1004. 「ナオ君…無事だったのね。他のみんなは?」
  1005. Yuki: Nao... You’re safe. What about the others?
  1006.  
  1007. 伊奈帆
  1008. 「………」
  1009. Inaho: ...
  1010.  
  1011. 伊奈帆
  1012. 「…あの火星カタフラクトはユキ姉を追ってた。
  1013. 理由に心当たりはある?」
  1014. Inaho: ...That Martian Kataphrakt was chasing you. Do you have any idea why?
  1015.  
  1016. ユキ
  1017. 「理由…」
  1018. Yuki: Why...?
  1019.  
  1020. ユキ
  1021. (もしかして、私が助けたあの子?
  1022. まさかね…民間人だし)
  1023. Yuki: (Was it because I rescued that girl? It couldn’t be... She was just a civilian.)
  1024.  
  1025. 伊奈帆
  1026. 「どう?」
  1027. Inaho: Well?
  1028.  
  1029. ユキ
  1030. 「私だけ逃げたから、追ってきたのかも…」
  1031. Yuki: I was the only one who got away, so maybe that’s why...
  1032.  
  1033. 伊奈帆
  1034. (その後で
  1035. 僕とユニスを見つけて、標的が変わった?
  1036. 一応、筋は通るけど…)
  1037. Inaho: (Did he change targets to us after he found Eunice and I? I suppose that makes sense, but...)
  1038.  
  1039. 伊奈帆
  1040. 「ところで、網戸大尉は?」
  1041. Inaho: What happened to Lieutenant Marito?
  1042.  
  1043. ユキ
  1044. 「大尉は私を逃がすために…。
  1045. 無事だと信じてるけど」
  1046. Yuki: The Lieutenant was the only reason I managed to escape... But I think he’s still okay.
  1047.  
  1048. 伊奈帆
  1049. 「そう…」
  1050. Inaho: I see...
  1051.  
  1052. ユキ
  1053. 「ともかく、基地へ行きましょう」
  1054. Yuki: Anyways, we should go to the base.
  1055.  
  1056. 伊奈帆
  1057. 「もう敵に制圧されたと思う」
  1058. Inaho: I’m pretty sure the enemies already took it over.
  1059.  
  1060. ユキ
  1061. 「えっ!?」
  1062. Yuki: Huh!?
  1063.  
  1064. 伊奈帆
  1065. 「基地の方角の空が真っ赤だったから」
  1066. Inaho: The sky towards the base was deep red.
  1067.  
  1068. ユキ
  1069. 「じゃあ、フェリー埠頭へ…」
  1070. Yuki: Then, we should go to the pier...
  1071.  
  1072. 伊奈帆
  1073. 「それも駄目だ。
  1074. 確実に敵と遭遇するし、船が出るまでに辿り着けない」
  1075. Inaho: That won’t work either. We’d definitely encounter the enemy along the way, and the boat would be gone before we arrived.
  1076.  
  1077. ユキ
  1078. 「だったら、どこへ…」
  1079. Yuki: Then, where do we go...?
  1080.  
  1081. 伊奈帆
  1082. 「比較的安全なのは、シン・ザ・シティへのルート…
  1083. けど、あの街へ行く前に火星カタフラクトと戦う」
  1084. Inaho: A comparatively safe route would be to head to Sin City... But we’ll fight that Martian Kataphrakt before we go there.
  1085.  
  1086. ユキ
  1087. 「本気なの!?」
  1088. Yuki: You can’t be serious!
  1089.  
  1090. 伊奈帆
  1091. 「無茶は百も承知だよ」
  1092. Inaho: I’m aware of how absurd it is.
  1093.  
  1094. ユキ
  1095. 「なら、どうして…!?」
  1096. Yuki: Then why—!?
  1097.  
  1098. 伊奈帆
  1099. 「…起助が死んだ」
  1100. Inaho: ...Okisuke is dead.
  1101.  
  1102. ユキ
  1103. 「!!」
  1104. Yuki: !!
  1105.  
  1106. 伊奈帆
  1107. 「助けられなかった」
  1108. Inaho: I couldn’t save him.
  1109.  
  1110. ユキ
  1111. 「ナオ君…」
  1112. Yuki: Nao...
  1113.  
  1114. 伊奈帆
  1115. 「判断は臨機応変、
  1116. いざとなれば自分を信じて決断する。
  1117. ユキ姉、いつも言ってたよね」
  1118. Inaho: Be adaptable with your judgment, and when it comes down to it, trust your own decisions. That’s what you always say, Yuki.
  1119.  
  1120. ユキ
  1121. 「………」
  1122. Yuki: ...
  1123.  
  1124. 伊奈帆
  1125. 「だから、僕はスレイプニールに乗って戦った」
  1126. Inaho: That’s why I’ll fight with the Sleipnir.
  1127.  
  1128. ユキ
  1129. 「次は私がやるわ」
  1130. Yuki: I’ll fight using it next time.
  1131.  
  1132. 伊奈帆
  1133. 「怪我人には任せられない」
  1134. Inaho: An injured person can’t do it.
  1135.  
  1136. ユキ
  1137. 「ナオ君!」
  1138. Yuki: But Nao!
  1139.  
  1140. 伊奈帆
  1141. 「みんな、不安がってるんだ。
  1142. だから、ユキ姉が守ってあげてほしい」
  1143. Inaho: Everyone’s scared out of their minds. That’s why I want you to keep them safe, Yuki.
  1144.  
  1145. 伊奈帆
  1146. 「怯えている人たちを励まして、安心させてほしい。
  1147. それこそ、僕にはできないことだ」
  1148. Inaho: I want you to encourage the people that are scared, to give them some piece of mind. That’s something that I definitely can’t do.
  1149.  
  1150.  
  1151. ザーツバルム揚陸城
  1152. Saazbaum Landing Castle
  1153.  
  1154.  
  1155. ザーツバルム
  1156. 「つまり貴公は、
  1157. 1匹残ったネズミを殺し損なうのみならず、
  1158. その行方まで見失ったと?」
  1159. Saazbaum: So not only did you fail to kill the last remaining rat, but you let its trail go cold?
  1160.  
  1161. トリルラン
  1162. 「恐れながら、ザーツバルム様…
  1163. このトリルラン、まだ彼奴を
  1164. 取り逃がしたわけではありませぬ」
  1165. Trillram: If I may interject, Lord Saazbaum... She has not escaped my grasp just yet.
  1166.  
  1167. トリルラン
  1168. 「奴らが逃げ込んだトンネルから
  1169. 向かう先は、既に予測しております」
  1170. Trillram: I have already predicted where the tunnel she escaped into will lead her.
  1171.  
  1172. ザーツバルム
  1173. 「ならば、次は確実に仕留めよ。
  1174. 此度のことが露見すればどうなるか、わかっていよう」
  1175. Saazbaum: In that case, ensure that you dispose of her next time. You should know full well what would happen were this exposed.
  1176.  
  1177. トリルラン
  1178. 「はっ」
  1179. Trillram: Sir.
  1180.  
  1181. ザーツバルム
  1182. 「貴公が仕損じれば、
  1183. ネズミの居場所に隕石爆撃を行う」
  1184. Saazbaum: Should you fail, I will order a meteor strike upon the rat’s whereabouts.
  1185.  
  1186. トリルラン
  1187. 「そ、それは…!
  1188. 東京に降下したクルーテオ卿への
  1189. 攻撃と見なされるのでは…!」
  1190. Trillram: B-But that...! Count Cruhteo, who has descended upon Tokyo, would view it as an act of aggression!
  1191.  
  1192. ザーツバルム
  1193. 「己の立場を案じるのであれば、
  1194. ネズミを始末するのだ。よいな?」
  1195. Saazbaum: If it’s your position you’re worried about, then make sure you settle the matter with the rat before it comes to that. Understood?
  1196.  
  1197. トリルラン
  1198. 「は…ははっ!」
  1199. Trillram: Y...Yes, sir!
  1200.  
  1201.  
  1202. ---[Glossary Entries]---
  1203.  
  1204. DT
  1205.  
  1206. 登場作品 オリジナル
  1207.  
  1208.  
  1209.  「ドミナントトルーパー」の略で、MARTが
  1210. 開発した人型機動兵器の総称。
  1211.  異星人の戦艦エルツァードから得た超技術と、
  1212. 同艦内に存在していた人型兵器メラフディンのデータを
  1213. 元にして開発された。なお、他国に対してその存在は
  1214. 隠蔽されている。
  1215.  
  1216. DT
  1217.  
  1218. From: Original
  1219.  
  1220. Short for "Dominant Trooper", the general term for the humanoid mobile weapons developed by MART.
  1221. They were developed by combining the overtechnology acquired from the alien battleship Eltsad with data from the humanoid weapon Merafdin, found in the same vessel. It should be noted that the rest of the world is unaware of the existence of DTs.
  1222.  
  1223.  
  1224. カタフラクト
  1225.  
  1226. 登場作品 アルドノア・ゼロ
  1227.  
  1228.  
  1229. 地球と火星のヴァース帝国で運用されている
  1230. 有人人型兵器。
  1231. ヴァース帝国が惑星作業用ロボットを兵器用に
  1232. 転用すべく改良、開発したことが始まり。
  1233. 地球製と火星製では性能に大きな差があり、
  1234. 火星カタフラクトはアルドノアドライブを搭載している
  1235. ことから、1機で戦局を左右するほどの性能を誇る。
  1236.  
  1237. Kataphrakt
  1238.  
  1239. From: ΛLDNOΛH.ZERO
  1240.  
  1241. Manned humanoid weapons used by both the Earth and Mars’s Vers Empire.
  1242. They were first developed by the Vers Empire, when reforming planetary work robots into weapons.
  1243. There is a great difference in performance between Earth’s and Mars’s Kataphraktos, due to Martian Kataphraktos being equipped with Aldnoah Drives, which enables just 1 machine to be powerful enough to sway the flow of battle.
  1244.  
  1245.  
  1246. メガノイド
  1247.  
  1248. 登場作品 無敵鋼人ダイターン3
  1249.  
  1250.  
  1251. 人類の宇宙進出のため万丈の父・破嵐創造が開発した
  1252. サイボーグ。
  1253. その中の1体、ドン・ザウサーが自我に
  1254. 目覚めたことをキッカケに、全人類メガノイド化を
  1255. 企む。
  1256.  
  1257. Meganoids
  1258.  
  1259. From: Invincible Steel Man Daitarn 3
  1260.  
  1261. Cyborgs created by Banjo’s father, Sozo Haran, for the sake of mankind’s expansion into space.
  1262. One of them, Don Zauther, awakened to his ego and plots to turn all of humanity into Meganoids.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement