Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:10,953 --> 00:00:36,853
- <font color="#ff0000">BACK IDs</font> <font color="#0080c0">IDFL™ SubsCrew</font> 05/09/2017
- Bakhid-S || http://IDFL.me
- 2
- 00:00:55,677 --> 00:01:00,677
- ---Berdasarkan Kisah Nyata---
- 3
- 00:01:04,001 --> 00:01:08,301
- Valley Cottage, New York 2001
- 4
- 00:01:09,154 --> 00:01:12,314
- <i>Dalam benakku tempat ini
- kutinggalkan berkali-kali...</i>
- 5
- 00:01:13,324 --> 00:01:15,826
- <i>...tapi aku tak pernah
- pergi ke mana pun.</i>
- 6
- 00:01:17,395 --> 00:01:19,405
- <i>Apa yang bikin muak?</i>
- 7
- 00:01:20,131 --> 00:01:22,066
- <i>Aku merasa tak berarti.</i>
- 8
- 00:01:23,468 --> 00:01:25,770
- <i>Terdapat keluarga
- yang tak mendukung.</i>
- 9
- 00:01:25,820 --> 00:01:28,131
- Bodoh amat
- jika itu yang dia mau.
- 10
- 00:01:28,214 --> 00:01:31,392
- Dia takkan ke rumahku
- dan tak berbuat apa-apa!
- 11
- 00:01:32,969 --> 00:01:34,579
- <i>Pekerjaan ala kadarnya.</i>
- 12
- 00:01:34,596 --> 00:01:36,931
- <i>Jungle Ru naik dan turun...</i>
- 13
- 00:01:37,015 --> 00:01:39,225
- <i>...pada petualangan seru.</i>
- 14
- 00:01:39,309 --> 00:01:42,445
- <i>Lalu dipecat dari kerjaan ala kadar
- akibat mabuk.</i>
- 15
- 00:01:42,562 --> 00:01:43,605
- Ya..
- 16
- 00:01:44,689 --> 00:01:46,523
- Ini tidak bermanfaat.
- / Aku tahu.
- 17
- 00:01:46,524 --> 00:01:50,536
- Megan, kau tak pandai
- bercengkerama.
- 18
- 00:01:50,536 --> 00:01:54,113
- Maaf aku yang mengatakan ini.
- / Tidak, bukan masalah.
- 19
- 00:01:54,491 --> 00:01:55,875
- Sungguh.
- 20
- 00:02:02,440 --> 00:02:05,960
- <i>Pada akhirnya, kau tak pergi
- sebab tujuan lain menanti.</i>
- 21
- 00:02:07,153 --> 00:02:09,993
- <i>Kau pergi
- sebab tak betah di sana.</i>
- 22
- 00:02:11,617 --> 00:02:23,617
- Kunjungi Agen Bola Tepercaya:
- <font color="#ff0000">WWW.VIVOBETTING.ORG</font>
- 23
- 00:02:26,556 --> 00:02:29,800
- <i>Yang kutahu, sesudah
- sahabatku meninggal...</i>
- 24
- 00:02:29,951 --> 00:02:32,011
- <i>...tak ada rasa betah
- berada di sini.</i>
- 25
- 00:02:33,404 --> 00:02:35,540
- <i>Aku terus mempertimbangkan.</i>
- 26
- 00:02:38,868 --> 00:02:41,996
- <i>Lalu aku sadar
- jika tak pergi sekarang...</i>
- 27
- 00:02:42,080 --> 00:02:44,190
- <i>...aku takkan jauh
- tertinggal darinya.</i>
- 28
- 00:03:00,849 --> 00:03:02,867
- <i>Karena tindakan
- keamanan meningkat...</i>
- 29
- 00:03:02,934 --> 00:03:04,853
- <i>...tolong bawa selalu
- tas Anda.</i>
- 30
- 00:03:04,936 --> 00:03:08,239
- <i>Semua barang yang tak dibawa
- akan disita.</i>
- 31
- 00:03:37,927 --> 00:03:39,178
- Halo?<i>/ Ya.</i>
- 32
- 00:03:39,262 --> 00:03:43,600
- Pamflet Marinir apa
- yang kutemukan di lemarimu?
- 33
- 00:03:43,600 --> 00:03:46,137
- Ada sisa ganja di laci
- jika Ibu terus geledah.
- 34
- 00:03:46,137 --> 00:03:48,272
- Jangan sok baik, ini rumahku.
- 35
- 00:03:48,338 --> 00:03:50,899
- Asal kau tahu, lari dari masalah
- takkan mengubah apa pun...
- 36
- 00:03:50,982 --> 00:03:53,222
- <i>...sebab itu yang kau perbuat..</i>
- / Matikan ponsel itu!
- 37
- 00:03:53,276 --> 00:03:54,402
- Jalan!
- 38
- 00:03:54,485 --> 00:03:57,213
- Jalan, jalan, jalan.
- 39
- 00:03:57,405 --> 00:04:00,575
- Ayo, lebih cepat.
- Ayo, jalan, jalan.
- 40
- 00:04:01,159 --> 00:04:02,947
- Isi dalam baju itu!
- / Bajuku?
- 41
- 00:04:02,994 --> 00:04:04,679
- Isi dalam bajumu!
- 42
- 00:04:05,079 --> 00:04:06,631
- Rapikan rambutmu!
- 43
- 00:04:06,831 --> 00:04:09,125
- Berbaris, jalan! Ayo, jalan.
- 44
- 00:04:09,125 --> 00:04:11,625
- Kau telah mengambil langkah awal
- dengan menjadi anggota...
- 45
- 00:04:11,625 --> 00:04:15,335
- ...angkatan pejuang terbaik sedunia,
- Korps Marinir Amerika Serikat.
- 46
- 00:04:15,335 --> 00:04:18,254
- Puluhan ribu Marinir telah mulai
- mengabdikan diri...
- 47
- 00:04:18,254 --> 00:04:20,472
- ...untuk negara kita
- yang dimulai dari sini.
- 48
- 00:04:20,745 --> 00:04:24,298
- Kalian akan lanjutkan
- tradisi kebanggaan itu, paham?
- 49
- 00:04:24,349 --> 00:04:26,675
- Paham, Pak!/
- Jawab dengan lantang.
- 50
- 00:04:26,684 --> 00:04:28,886
- Kalian paham?
- / Paham, Pak.
- 51
- 00:04:28,949 --> 00:04:31,749
- Kamp Prajurit Pemula
- Paris Island, SC
- 52
- 00:04:33,274 --> 00:04:35,501
- Sekarang juga.
- 53
- 00:04:37,362 --> 00:04:40,439
- Jika kubilang jalan,
- maka laksanakan.
- 54
- 00:04:45,328 --> 00:04:46,863
- Korps Marinir!
- 55
- 00:04:47,664 --> 00:04:49,240
- Dasar memalukan!
- 56
- 00:04:51,276 --> 00:04:53,478
- Kubilang tiga, langkah naik.
- 57
- 00:04:58,883 --> 00:05:01,260
- Menyingkir dari tembokku.
- / Aku bisa sampai.
- 58
- 00:05:01,260 --> 00:05:03,729
- Menyingir dari tali
- dan kembalilah ke barisan.
- 59
- 00:05:08,601 --> 00:05:10,329
- Luruskan tangan, Leavey!
- 60
- 00:05:10,353 --> 00:05:11,829
- Luruskan tangan, Leavey!
- 61
- 00:05:11,896 --> 00:05:13,147
- Aku ingin tangan yang lurus.
- 62
- 00:05:13,231 --> 00:05:15,841
- Kau akan mampus di luar sana,
- kau dengar?
- 63
- 00:05:16,025 --> 00:05:19,161
- Bergembiralah di kelulusan.
- / Kau gagal.
- 64
- 00:05:19,237 --> 00:05:21,046
- Menyingkir dari hadapanku.
- 65
- 00:05:47,807 --> 00:05:50,059
- Siap, maju.
- 66
- 00:05:51,269 --> 00:05:53,179
- Peloton 5004...
- 67
- 00:05:53,396 --> 00:05:54,822
- ...bubar jalan!
- 68
- 00:05:55,773 --> 00:05:57,350
- Baik, Bu!
- 69
- 00:06:15,752 --> 00:06:16,919
- Megan?
- 70
- 00:06:17,628 --> 00:06:18,996
- Halo!
- 71
- 00:06:19,464 --> 00:06:21,849
- Hai./
- Hai, kami sudah sampai.
- 72
- 00:06:22,300 --> 00:06:26,780
- Ibu melewatkannya, tapi../
- Kau seperti prajurit mainan.
- 73
- 00:06:26,929 --> 00:06:28,214
- Bagus, terima kasih.
- 74
- 00:06:29,290 --> 00:06:32,685
- Ibu melewatkannya,
- upacaranya, tapi bukan masalah.
- 75
- 00:06:32,727 --> 00:06:34,854
- Benarkah?/
- Ya, sudah selesai.
- 76
- 00:06:34,937 --> 00:06:38,066
- Dia mau melihatmu diwisuda.
- 77
- 00:06:38,149 --> 00:06:40,902
- Dengan segala pajak
- yang kami berikan kepada militer...
- 78
- 00:06:40,902 --> 00:06:43,821
- ...mereka mengadakan
- semacam papan nama jalan.
- 79
- 00:06:43,821 --> 00:06:45,281
- Jagoan.
- 80
- 00:06:45,957 --> 00:06:47,725
- Sayang, kita melewatkannya.
- 81
- 00:06:48,659 --> 00:06:50,127
- Kita melewatkannya?
- 82
- 00:06:50,269 --> 00:06:52,129
- Bisakah diulangi untuk kami?
- 83
- 00:06:52,497 --> 00:06:55,249
- <i>AS takkan
- menjalankan risiko itu...</i>
- 84
- 00:06:55,333 --> 00:06:56,701
- <i>...kepada rakyat AS.</i>
- 85
- 00:06:57,335 --> 00:07:00,588
- <i>Membiarkan Saddam Hussein
- memiliki senjata pemusnah massal...</i>
- 86
- 00:07:00,588 --> 00:07:03,241
- <i>...selama lebih terlalu lama
- bukanlah sebuah pilihan.</i>
- 87
- 00:07:03,424 --> 00:07:05,104
- Kau tak terlihat buruk.
- 88
- 00:07:06,469 --> 00:07:07,753
- Terima kasih.
- 89
- 00:07:08,679 --> 00:07:10,966
- Kukira mereka tadinya akan
- menjadikan kalian <i>G.I. Jane...</i>
- 90
- 00:07:10,966 --> 00:07:14,217
- ...tanpa rambut../
- Tolong ambilkan ceknya, ya?
- 91
- 00:07:14,477 --> 00:07:16,979
- Baiklah./ Aku hanya tak tahu
- alasanmu untuk ikut.
- 92
- 00:07:17,105 --> 00:07:18,656
- Ya, Ibu tak tahu.
- 93
- 00:07:19,590 --> 00:07:21,834
- Tak ada orang lain
- yang datang hari ini?
- 94
- 00:07:21,943 --> 00:07:26,388
- Tidak, ayah tak dapat kerja,
- makanya berhenti.
- 95
- 00:07:26,447 --> 00:07:30,047
- Aku tak mengungkitnya meski utangnya
- dua ribu dengan tunjangan.
- 96
- 00:07:30,047 --> 00:07:31,832
- Ibu tidur dengan teman baiknya.
- 97
- 00:07:31,832 --> 00:07:33,450
- Megan../
- Kupikir ibu sudah dilunasi.
- 98
- 00:07:33,459 --> 00:07:34,644
- Megan..
- 99
- 00:07:37,416 --> 00:07:38,643
- Dengar..
- 100
- 00:07:39,836 --> 00:07:44,264
- Jika yang buruk dulunya terjadi,
- apa kita terdaftar?
- 101
- 00:07:44,349 --> 00:07:48,093
- Bukankah ada pemberitahuan?
- / Ya, Ibu terdaftar.
- 102
- 00:07:48,886 --> 00:07:51,263
- Kalau begitu, seperti ayahmu?
- 103
- 00:07:54,058 --> 00:07:56,435
- Ibu mau tahu berapa untungnya
- jika aku diusir?
- 104
- 00:07:56,519 --> 00:07:59,779
- Megan, jangan ngawur, bukan begitu.
- Ibu hanya tak paham cara kerjanya.
- 105
- 00:07:59,779 --> 00:08:01,414
- Terima kasih banyak
- sudah datang, Ibu.
- 106
- 00:08:01,414 --> 00:08:03,758
- Aku tanya karena../ <i>Terima kasih
- sudah datang. Tak usah.</i>
- 107
- 00:08:03,758 --> 00:08:04,902
- Aku tak tahu..
- 108
- 00:08:04,902 --> 00:08:06,188
- <i>Dah, aku sayang Ibu.</i>
- / Dah, terima kasih.
- 109
- 00:08:06,188 --> 00:08:08,789
- <i>Aku sayang Ibu!/</i> Ini tak seperti
- mengemudi 400 jam ke sini.
- 110
- 00:08:08,789 --> 00:08:11,667
- <i>Berikan Irak
- kesempatan terakhir.</i>
- 111
- 00:08:16,089 --> 00:08:19,667
- <i>Jones, apakah tembakau
- diizinkan di kendaraan pemerintah?</i>
- 112
- 00:08:19,667 --> 00:08:20,786
- Tidak, Sersan Kepala.
- 113
- 00:08:20,793 --> 00:08:23,312
- Apakah mobil patrolimu
- merupakan kendaraan pemerintah?
- 114
- 00:08:23,312 --> 00:08:25,013
- Benar, Sersan Kepala.
- 115
- 00:08:25,047 --> 00:08:27,600
- Apa kita mentolerir para pelanggar,
- pecundang, atau pemalas?
- 116
- 00:08:27,600 --> 00:08:28,684
- Tidak, Sersan Kepala.
- 117
- 00:08:28,684 --> 00:08:32,204
- Apa kita tahu arti dari kata
- tak mau, tak bisa, atau lambat?
- 118
- 00:08:32,204 --> 00:08:33,572
- Tidak, Sersan Kepala.
- 119
- 00:08:33,831 --> 00:08:37,643
- Ada tiga yang baru bergabung
- ditugaskan ke seksi patroli.
- 120
- 00:08:37,727 --> 00:08:40,863
- Prajurit Timmins, Lopez,
- dan Leavey, selamat bergabung.
- 121
- 00:08:40,938 --> 00:08:43,941
- Aku percaya kalian akan
- membuat kami bangga.
- 122
- 00:08:46,485 --> 00:08:48,562
- Tadi begitu memalukan.
- 123
- 00:08:49,013 --> 00:08:50,482
- Mau pakai garam?
- 124
- 00:08:50,482 --> 00:08:51,757
- Tidak.
- / Serius?
- 125
- 00:08:51,757 --> 00:08:53,459
- Pokoknya ini mati-matian.
- 126
- 00:08:54,285 --> 00:08:55,286
- Ya!
- 127
- 00:08:55,912 --> 00:08:57,405
- Aku suka lagu ini.
- 128
- 00:08:58,456 --> 00:08:59,457
- Tidak!
- 129
- 00:09:04,128 --> 00:09:06,088
- Aku perlu minuman lain.
- / Bagaimana kalau kita..
- 130
- 00:09:06,088 --> 00:09:07,423
- Menjauh sana.
- 131
- 00:09:08,216 --> 00:09:09,867
- Kau jagoanku.
- 132
- 00:09:10,801 --> 00:09:12,637
- Apa?
- 133
- 00:09:14,430 --> 00:09:16,807
- Aku lebih suka istilah "Bleeder."
- / Seberapa jauh..
- 134
- 00:09:16,807 --> 00:09:19,567
- Aku suka itu./ Kakiku sakit.
- / Itu menjijikan.
- 135
- 00:09:19,602 --> 00:09:22,496
- Siapa yang mau pakai stiletto
- ke pangkalan tugas?
- 136
- 00:09:22,496 --> 00:09:25,230
- Persetan, aku bagai
- Wonder Woman./ Ya.
- 137
- 00:09:26,359 --> 00:09:27,485
- Apa!
- 138
- 00:09:27,818 --> 00:09:31,137
- Aku mestinya jadi pemain bisbol.
- / Ya Tuhan.
- 139
- 00:09:31,137 --> 00:09:33,223
- Kita akan kena masalah. Tunggu.
- / Kau sedang apa?
- 140
- 00:09:33,223 --> 00:09:36,842
- Ya Tuhan./ Wah, itu seksi.
- Aku suka tampilan kaus kaki itu.
- 141
- 00:09:38,921 --> 00:09:41,365
- Kau tadi tak makan siang.
- 142
- 00:09:41,707 --> 00:09:42,892
- Apa itu?
- 143
- 00:09:43,167 --> 00:09:46,002
- Kau bikin aku kencing,
- serius, aku mau kencing.
- 144
- 00:09:46,002 --> 00:09:47,920
- Jangan lihat muntahku.
- / Aku mau kencing.
- 145
- 00:09:47,920 --> 00:09:49,700
- Aku mau kencing.
- Tunggu di situ.
- 146
- 00:09:50,633 --> 00:09:52,960
- Megan, cepatlah!
- / Aku akan cepat.
- 147
- 00:10:01,251 --> 00:10:02,370
- Sebenarnya..
- 148
- 00:10:02,370 --> 00:10:03,770
- Ada apa ini?
- 149
- 00:10:03,854 --> 00:10:05,556
- Berbaliklah dan jalan.
- 150
- 00:10:05,815 --> 00:10:07,209
- Kita baik saja,
- semua baik saja.
- 151
- 00:10:07,209 --> 00:10:08,969
- Mereka menangkapnya.
- / Semua baik saja.
- 152
- 00:10:13,531 --> 00:10:16,117
- Aku hampir selesai.
- 153
- 00:10:23,649 --> 00:10:25,301
- Apa masalahmu, Leavey?
- 154
- 00:10:25,710 --> 00:10:26,812
- Sersan Kepala, maaf..
- 155
- 00:10:26,812 --> 00:10:30,390
- Diam. Jangan bikin kesal aku,
- sosok Irlandia-ku bisa keluar.
- 156
- 00:10:31,073 --> 00:10:33,742
- Mengapa kau jadi Marinir?
- 157
- 00:10:34,468 --> 00:10:36,887
- Kau tak tahu, 'kan?
- Kalau aku tahu.
- 158
- 00:10:38,222 --> 00:10:41,458
- Pikirmu kau yang pertama nakal
- berpangkat rendah...
- 159
- 00:10:41,458 --> 00:10:44,758
- ...mau melambung pangkatku?
- Institusi ini untuk pahlawan...
- 160
- 00:10:44,758 --> 00:10:47,495
- ...bukan untuk berandalan
- yang kurang ajar...
- 161
- 00:10:47,495 --> 00:10:50,206
- ...karena ibu dan ayahnya
- tidak menyayanginya.
- 162
- 00:10:50,206 --> 00:10:54,958
- Tapi kau di Korps punyaku
- dan jangan mencoreng mereka...
- 163
- 00:10:54,958 --> 00:10:59,003
- ...yang telah mengharumkan Marinir!
- Apa kau paham?
- 164
- 00:10:59,003 --> 00:11:00,655
- Paham, Sersan Kepala.
- 165
- 00:11:04,540 --> 00:11:07,959
- Melanggar lagi, aku akan
- mengusirmu dari sini, paham?
- 166
- 00:11:07,959 --> 00:11:09,635
- Paham, Sersan Kepala.
- 167
- 00:11:09,712 --> 00:11:12,322
- Kau masuk Instruksi Ekstra Militer
- sampai perintah berikutnya...
- 168
- 00:11:12,322 --> 00:11:15,991
- ...jadi beristirahatlah,
- kau membutuhkannya. Keluar dari sini.
- 169
- 00:11:40,785 --> 00:11:44,429
- Sersan Gunny Martin, perkenalkan
- Prajurit Satu Leavey.
- 170
- 00:11:44,705 --> 00:11:46,256
- Dia punyamu sekarang.
- 171
- 00:11:48,584 --> 00:11:49,685
- Leavey..
- 172
- 00:11:50,461 --> 00:11:51,704
- Selamat datang.
- 173
- 00:12:08,629 --> 00:12:10,155
- Kotor.
- 174
- 00:12:35,631 --> 00:12:38,592
- Ya, Cindy,
- pasti pikirmu itu lucu, ya?
- 175
- 00:12:38,676 --> 00:12:40,085
- Menjijikan.
- 176
- 00:12:46,725 --> 00:12:48,152
- Siapa ini?
- 177
- 00:12:48,269 --> 00:12:49,470
- Rex?
- 178
- 00:12:50,604 --> 00:12:52,431
- Kau gagah.
- 179
- 00:12:54,191 --> 00:12:55,392
- Sial.
- 180
- 00:12:57,486 --> 00:12:58,612
- Baiklah!
- 181
- 00:13:01,807 --> 00:13:05,308
- Kau sudah selesai di sini?/
- Hampir, tersisa dua lagi.
- 182
- 00:13:05,308 --> 00:13:06,801
- Bagus, kita harus keluar.
- 183
- 00:13:14,211 --> 00:13:15,704
- Duduk.
- 184
- 00:13:16,046 --> 00:13:19,692
- Kau mendapatkannya,
- anjing pintar. Kemarilah.
- 185
- 00:13:20,551 --> 00:13:22,861
- Kemarilah, duduk sini.
- 186
- 00:13:23,220 --> 00:13:26,398
- Ia suka perutnya dielus-elus.
- / Ia mengenduskan apa?
- 187
- 00:13:27,124 --> 00:13:28,254
- Bahan peledak.
- 188
- 00:13:28,254 --> 00:13:32,049
- Kami masuk sebelum konvoi,
- mengendus bom agar semua aman.
- 189
- 00:13:32,546 --> 00:13:34,356
- Kalian di baris depan?
- 190
- 00:13:34,632 --> 00:13:36,852
- Terkadang maju
- di baris terdepan.
- 191
- 00:13:37,568 --> 00:13:39,770
- Ini Zeus paling ganas, 'kan?
- 192
- 00:13:40,471 --> 00:13:41,755
- Ia anjingmu?
- 193
- 00:13:41,755 --> 00:13:44,757
- Tidak, ia milik Korps,
- tapi saat ini jadi milikku.
- 194
- 00:13:45,376 --> 00:13:46,927
- Kau mau latihan di sini?
- 195
- 00:13:46,927 --> 00:13:49,687
- Tidak, aku membersihkan kandang
- selama sepekan.
- 196
- 00:13:50,298 --> 00:13:53,957
- Bagaimana kau melakukan itu?
- / Leavey, giliranmu.
- 197
- 00:13:54,919 --> 00:13:56,120
- Giliranku?
- 198
- 00:14:07,598 --> 00:14:08,691
- Serang!
- 199
- 00:14:09,642 --> 00:14:11,068
- Kejar dia!
- 200
- 00:14:11,585 --> 00:14:12,586
- Aduh!
- 201
- 00:14:13,437 --> 00:14:14,805
- Sudahi!
- 202
- 00:14:16,607 --> 00:14:18,075
- Mau tangkap?/
- Ya, biar kutangkap.
- 203
- 00:14:18,108 --> 00:14:19,228
- Cindy.
- 204
- 00:14:19,652 --> 00:14:22,287
- Kopral Dua Walters,
- kau yang jadi pelatih.
- 205
- 00:14:22,346 --> 00:14:24,156
- Kau masih jadi umpan!
- 206
- 00:14:24,248 --> 00:14:25,933
- Istirahatkan Cindy dulu.
- 207
- 00:14:28,477 --> 00:14:30,362
- Tidak usah./
- Menjengkelkan, ya?
- 208
- 00:14:30,396 --> 00:14:31,480
- Iya.
- 209
- 00:14:32,248 --> 00:14:35,967
- Aku melepas celana, agar atasnya
- terus terpasang./ Benarkah?
- 210
- 00:14:35,967 --> 00:14:38,007
- Anjing tahu
- untuk mengincar jaket.
- 211
- 00:14:38,546 --> 00:14:39,997
- Terima kasih.
- 212
- 00:14:49,640 --> 00:14:51,100
- Rex, patuhlah.
- 213
- 00:14:51,767 --> 00:14:53,343
- Aduh sialan.
- 214
- 00:14:54,270 --> 00:14:56,805
- Baik, yang satu ini, kau dekati.
- 215
- 00:14:57,898 --> 00:15:01,426
- Kau dengar olok-oloknya
- dan mulailah berlari, paham?
- 216
- 00:15:02,695 --> 00:15:04,029
- Jika Rex menyerang,
- kau hentikan.
- 217
- 00:15:04,029 --> 00:15:06,097
- Pak, tolong tanda pengenalnya.
- 218
- 00:15:08,158 --> 00:15:11,036
- Pak, saya akan menggeledah Anda
- dan jika Anda kabur...
- 219
- 00:15:11,036 --> 00:15:15,279
- ...atau mendadak bergerak agresif,
- anjing ini terlatih menyerang Anda.
- 220
- 00:15:18,002 --> 00:15:19,937
- Kejar dia, kejar dia.
- 221
- 00:15:21,447 --> 00:15:23,315
- Hentikan anjingnya.
- 222
- 00:15:23,507 --> 00:15:25,843
- Hentikan anjingnya!
- / Sudahi, Rex.
- 223
- 00:15:25,926 --> 00:15:27,377
- Sudahi, Rex!
- 224
- 00:15:33,559 --> 00:15:34,560
- Naik.
- 225
- 00:15:35,352 --> 00:15:36,353
- Naik.
- 226
- 00:15:37,396 --> 00:15:38,397
- Naik.
- 227
- 00:15:39,023 --> 00:15:40,024
- Naik.
- 228
- 00:15:40,858 --> 00:15:43,527
- <i>Anjing pintar.</i>
- 229
- 00:15:57,249 --> 00:15:58,659
- Ya ampun.
- 230
- 00:16:00,461 --> 00:16:01,945
- Pikirmu aku takut?
- 231
- 00:16:05,382 --> 00:16:06,583
- Baik.
- 232
- 00:16:07,843 --> 00:16:09,469
- Aku memang takut.
- 233
- 00:16:10,396 --> 00:16:13,106
- Tapi jangan pikir aku tak bisa
- membuatmu takut.
- 234
- 00:16:13,265 --> 00:16:15,884
- Itu benar, aku ganas..
- / Leavey..
- 235
- 00:16:17,227 --> 00:16:18,895
- Kau kembali lagi, ya?
- 236
- 00:16:19,338 --> 00:16:21,739
- Sersan Gunny, bagaimana cara
- jadi pelatih anjing?
- 237
- 00:16:22,024 --> 00:16:23,408
- Kau?/ Ya.
- 238
- 00:16:23,801 --> 00:16:25,835
- Aku mau melakukan apa?
- 239
- 00:16:25,944 --> 00:16:28,697
- Sebagai permulaan,
- berhentilah mengacau.
- 240
- 00:16:29,039 --> 00:16:31,191
- Lalu kau akan butuh
- nilai eksper senapan...
- 241
- 00:16:31,191 --> 00:16:34,770
- ...lebih 90% di semua ujianmu,
- tingkat pertama Uji Kebugaran Fisik.
- 242
- 00:16:34,770 --> 00:16:38,633
- Kau tahu siapa yang berhasil?
- Orang yang tak sepenuhnya peduli.
- 243
- 00:16:38,633 --> 00:16:41,377
- Aku sudah menghadapi
- banyak masalah belakangan ini...
- 244
- 00:16:41,377 --> 00:16:43,417
- ...dan aku jamin,
- aku takkan sepenuhnya begitu.
- 245
- 00:16:43,417 --> 00:16:47,504
- Itu akan mengejutkanku,
- kecuali aku salah dengar...
- 246
- 00:16:47,504 --> 00:16:50,357
- ...kau dipergok kencing
- di luar kantor Provos Marsekal.
- 247
- 00:16:50,357 --> 00:16:54,257
- Provos Marsekal?/ Sudah jelas itu
- tindakan membuat masalah, 'kan?
- 248
- 00:16:54,257 --> 00:16:55,742
- Benar, Sersan Gunny.
- 249
- 00:16:58,477 --> 00:16:59,978
- Sial.
- 250
- 00:17:01,772 --> 00:17:04,942
- <i>Gene Monahan, pelatih
- veteran Yankee sudah keluar.</i>
- 251
- 00:17:04,942 --> 00:17:08,946
- <i>Kelihatannya salah satu dokter
- menemaninya keluar.</i>
- 252
- 00:17:22,418 --> 00:17:26,130
- Tahan tembakan, keluarkan amunisi,
- amankan semua!
- 253
- 00:17:26,672 --> 00:17:28,432
- <i>Nyawa dipertaruhkan
- di tanganmu.</i>
- 254
- 00:17:28,465 --> 00:17:30,042
- Baik, Pak./
- Kau yang pimpin.
- 255
- 00:17:30,134 --> 00:17:33,378
- Itu berasal darimu, dibawakan dariku,
- jadi dia tahu kau serius.
- 256
- 00:17:34,972 --> 00:17:36,772
- <i>Jadi, kau mau kami
- melakukannya lagi?</i>
- 257
- 00:17:36,849 --> 00:17:39,430
- <i>Kita akan terus melakukannya
- hingga benar.</i>
- 258
- 00:17:39,443 --> 00:17:41,563
- <i>Kau akan menyelamatkan
- nyawa di luar sana.</i>
- 259
- 00:17:42,187 --> 00:17:44,749
- <i>Dan Red Sox berlari keluar
- dari tempat istirahat mereka...</i>
- 260
- 00:17:44,773 --> 00:17:46,066
- <i>...begitu juga dengan Yankee.</i>
- 261
- 00:17:46,150 --> 00:17:49,194
- <i>Mereka semua berkumpul
- di tempat pelempar bola.</i>
- 262
- 00:17:50,112 --> 00:17:51,321
- <i>Sementara itu..</i>
- 263
- 00:17:58,370 --> 00:18:00,881
- Mengapa berlarimu selalu
- berakhir di sini?
- 264
- 00:18:02,091 --> 00:18:04,000
- Begitukah?
- Aku tak memperhatikan.
- 265
- 00:18:05,502 --> 00:18:11,354
- Aku memperoleh Uji Kebugaran Fisik
- dua pekan lagi. Adakah lowongan?
- 266
- 00:18:18,474 --> 00:18:19,767
- Omongan bagus.
- 267
- 00:18:19,850 --> 00:18:21,995
- <i>Keluar dari gerbang,
- bola terbang jauh ke kiri...</i>
- 268
- 00:18:21,995 --> 00:18:24,080
- <i>...sedang melambung,
- itu dia...</i>
- 269
- 00:18:24,080 --> 00:18:26,924
- <i>...Yankee pun akan masuk
- ke World Series!</i>
- 270
- 00:18:35,824 --> 00:18:39,469
- Tahan tembakan, keluarkan amunisi,
- amankan semuanya!
- 271
- 00:18:39,912 --> 00:18:44,947
- Penembak, waktu persiapan habis
- dengan magasin lima kali tembak.
- 272
- 00:18:45,401 --> 00:18:47,181
- Aku menyelesaikan laporan pagi.
- 273
- 00:18:47,277 --> 00:18:48,754
- Aku juga mau jadwal pelatihan.
- 274
- 00:18:48,754 --> 00:18:50,497
- Butuh kapan?
- / Pukul 14:00.
- 275
- 00:18:50,497 --> 00:18:52,407
- Baik, Sersan Gunny.
- / Masuklah.
- 276
- 00:18:54,893 --> 00:18:56,428
- Prajurit Satu Leavey...
- 277
- 00:18:56,428 --> 00:18:59,138
- ...kenapa aku tak heran
- melihatmu di sini hari ini?
- 278
- 00:19:01,099 --> 00:19:04,895
- Ya, kudengar kau dapat tingkat satu
- dalam Uji Kebugaran Fisik...
- 279
- 00:19:04,895 --> 00:19:06,763
- ...dan kau jago menembak.
- 280
- 00:19:06,814 --> 00:19:09,032
- Ada anjing buatku?
- / Tidak.
- 281
- 00:19:10,075 --> 00:19:12,227
- Apa aku menyuruhmu pergi?
- 282
- 00:19:15,013 --> 00:19:16,898
- Tapi aku punya kaleng.
- 283
- 00:19:18,267 --> 00:19:19,876
- Bagaimana menurutmu, Mason?
- 284
- 00:19:20,144 --> 00:19:21,995
- Pikirmu dia siap untuk kaleng?
- 285
- 00:19:22,688 --> 00:19:24,622
- Kurasa begitu, Sersan Gunny.
- 286
- 00:19:26,316 --> 00:19:27,843
- Lanjutkan.
- 287
- 00:19:29,153 --> 00:19:30,912
- Mari bekerja.
- 288
- 00:19:38,220 --> 00:19:39,788
- Hai, Anjing manis.
- 289
- 00:19:40,247 --> 00:19:42,131
- Siapa nama anjing jantan itu?
- 290
- 00:19:42,140 --> 00:19:43,975
- Maksudku anjing betina?
- 291
- 00:19:44,835 --> 00:19:47,571
- Aku belum manamainya.
- Nanti sudah akrab.
- 292
- 00:19:47,896 --> 00:19:49,696
- Jangan lupa pakai
- suara pujianmu.
- 293
- 00:19:49,696 --> 00:19:51,573
- Kaleng pintar.
- 294
- 00:19:51,650 --> 00:19:53,843
- Setidaknya kalengku patuh.
- 295
- 00:19:54,236 --> 00:19:57,514
- Dia juga patuh.
- Kau patuh, 'kan, Sayang?
- 296
- 00:19:57,573 --> 00:19:59,032
- Ayo, ayo.
- 297
- 00:19:59,116 --> 00:20:00,692
- Kau dengar itu?
- 298
- 00:20:01,869 --> 00:20:03,712
- Ayo. Kau dengar itu.
- 299
- 00:20:06,123 --> 00:20:08,623
- Pagi./
- Pagi, Sersan Gunny.
- 300
- 00:20:09,376 --> 00:20:12,928
- Ada menyetir sambil mabuk semalam?
- / Tidak, Sersan Gunny.
- 301
- 00:20:12,928 --> 00:20:15,805
- Bagus, ini akan jadi
- hari yang baik.
- 302
- 00:20:16,033 --> 00:20:18,735
- Kita akan latihan lebih keras
- daripada sebelumnya.
- 303
- 00:20:19,745 --> 00:20:23,265
- Walters, kau sedang apa semalam?
- / Bermain <i>Halo</i>, Sersan Gunny.
- 304
- 00:20:23,265 --> 00:20:26,216
- Kau sepanjang waktu begitu?
- Kau diberangkatkan tiga pekan lagi.
- 305
- 00:20:26,216 --> 00:20:29,510
- Kau sebaiknya sudah siap bertempur
- saat akan bertempur.
- 306
- 00:20:30,155 --> 00:20:31,940
- Mason./
- Ya, Sersan Gunny.
- 307
- 00:20:32,024 --> 00:20:33,550
- Apa kau masih perjaka?
- 308
- 00:20:34,234 --> 00:20:35,360
- Tidak, Sersan Gunny.
- 309
- 00:20:35,444 --> 00:20:37,946
- Kau yakin?
- Karena kau tampak perjaka.
- 310
- 00:20:40,891 --> 00:20:42,677
- Bennett, kau bicara
- dengan istrimu semalam?
- 311
- 00:20:42,677 --> 00:20:44,737
- Tidak, Sersan Gunny.
- / Pikirmu aku peduli?
- 312
- 00:20:46,705 --> 00:20:49,566
- Coletta, hapus senyuman itu
- dari wajahmu./ Baik, Sersan Gunny.
- 313
- 00:20:49,833 --> 00:20:53,859
- Sekarang untuk yang serius,
- ada yang baru balik dari Irak.
- 314
- 00:20:54,004 --> 00:20:58,889
- Dia mau menceritakan pengalamannya
- agar kalian tahu kenyataannya.
- 315
- 00:20:58,889 --> 00:21:00,507
- Dia sudah di tempat
- tujuan kalian...
- 316
- 00:21:00,507 --> 00:21:03,735
- ...dan pengalamannya
- akan menyelamatkan nyawa...
- 317
- 00:21:03,735 --> 00:21:05,703
- ...dan menyelamatkan
- anggota tubuh.
- 318
- 00:21:06,183 --> 00:21:07,984
- Ini Sersan Andrew Dean.
- 319
- 00:21:08,602 --> 00:21:10,637
- Sersan, silakan./
- Terima kasih, Sersan Gunny.
- 320
- 00:21:13,482 --> 00:21:15,725
- Pagi./
- Pagi, Sersan.
- 321
- 00:21:16,360 --> 00:21:19,069
- Kalian siap perang?
- / Siap, Sersan.
- 322
- 00:21:19,404 --> 00:21:23,664
- Semua yang sudah kalian siapkan,
- semua yang sudah kalian pelajari...
- 323
- 00:21:24,626 --> 00:21:27,070
- ...semua yang kalian pikir tahu...
- 324
- 00:21:27,337 --> 00:21:30,540
- ...akan jadi sia-sia
- saat kalian memasuki negara.
- 325
- 00:21:30,582 --> 00:21:34,767
- Bom rakitannya sangat beda
- sampai-sampai anjing takkan bisa tahu.
- 326
- 00:21:36,672 --> 00:21:41,217
- Jika terjebak di badai pasir,
- anjing akan kebingungan...
- 327
- 00:21:41,451 --> 00:21:43,931
- ...dan takkan melacak
- kerucut bau.
- 328
- 00:21:44,721 --> 00:21:49,192
- Kalian akan berlari
- lewat sungai 'tahi'.
- 329
- 00:21:50,486 --> 00:21:52,962
- Dengan 22 kg di punggung kalian...
- 330
- 00:21:53,463 --> 00:21:55,315
- ...anjing dengan talinya...
- 331
- 00:21:55,365 --> 00:21:58,618
- ...sambil berusaha agar kepalanya
- tak terbentur senapan.
- 332
- 00:22:00,037 --> 00:22:02,717
- Dan para prajurit
- yang kalian lindungi?
- 333
- 00:22:04,208 --> 00:22:07,088
- Mereka akan membenci kalian
- dari hari pertama.
- 334
- 00:22:07,978 --> 00:22:10,605
- Kerjakan dengan benar,
- kalian bisa selamatkan nyawa.
- 335
- 00:22:11,315 --> 00:22:14,209
- Jika salah,
- kalian akan tewas.
- 336
- 00:22:16,678 --> 00:22:22,372
- Tak peduli seberapa buruk kisahku,
- aku masih tak sesuai target.
- 337
- 00:22:28,899 --> 00:22:31,059
- Kau harus menenangkannya.
- 338
- 00:22:33,270 --> 00:22:36,555
- Berbaringlah, Rex.
- / Itu tampak bagus.
- 339
- 00:22:37,466 --> 00:22:39,500
- Tidur./
- Itu tampak bagus.
- 340
- 00:22:40,285 --> 00:22:43,288
- Tariklah, agar tak ada
- kerutan di kain kasanya.
- 341
- 00:22:43,288 --> 00:22:46,474
- Kau harus berlatih ini semua
- sebelum diberangkatkan.
- 342
- 00:22:47,684 --> 00:22:49,878
- Baik, lepaskan talinya.
- 343
- 00:22:52,080 --> 00:22:54,341
- Rex, tidak.
- 344
- 00:22:54,550 --> 00:22:57,702
- Kau mengalami masalah?
- / Tidak, aku bisa atasi.
- 345
- 00:22:58,345 --> 00:23:00,113
- Anjing pintar.
- 346
- 00:23:01,256 --> 00:23:03,475
- Sudah kubilang,
- lepaskan talinya.
- 347
- 00:23:04,468 --> 00:23:06,728
- Ayo Sobat, santailah.
- 348
- 00:23:07,139 --> 00:23:09,033
- Anjing pintar, santailah.
- 349
- 00:23:09,033 --> 00:23:11,635
- Pasangkan berangus anjing itu.
- 350
- 00:23:15,604 --> 00:23:17,030
- Anjing nakal!
- 351
- 00:23:18,148 --> 00:23:19,149
- Sial.
- 352
- 00:23:19,691 --> 00:23:23,334
- Nasi sudah jadi bubur./
- Sersan Gunny, ini cepat sembuh.
- 353
- 00:23:23,334 --> 00:23:27,152
- Ia patahkan enam tulang, Walters./
- Anda mau menemuiku, Sersan Gunny?
- 354
- 00:23:27,240 --> 00:23:29,608
- Kau mendapatkan anjing.
- / Apa?
- 355
- 00:23:29,659 --> 00:23:32,102
- Anjingku Anda berikan kepadanya?
- / Ia bukan anjingmu.
- 356
- 00:23:32,102 --> 00:23:34,121
- Ia bukan anjingku.
- Ia milik Korps Marinir.
- 357
- 00:23:34,121 --> 00:23:37,564
- Rex butuh pelatih berpengalaman.
- / Kau membantahku, Kopral Dua?
- 358
- 00:23:37,564 --> 00:23:39,624
- Dia pemula. Baru berlatih
- kaleng-kalengan.
- 359
- 00:23:39,624 --> 00:23:42,401
- Berhenti merengek
- dan bersikap layaknya Marinir.
- 360
- 00:23:46,968 --> 00:23:50,270
- Kau sanggup? Cepat pikir.
- / Ya, aku sanggup.
- 361
- 00:23:50,514 --> 00:23:52,315
- Bagus, silakan pergi.
- 362
- 00:24:17,165 --> 00:24:18,967
- Ingat aku?
- 363
- 00:24:23,004 --> 00:24:25,607
- Baiklah, Rex,
- masuklah ke rumah.
- 364
- 00:24:30,287 --> 00:24:31,971
- Ke rumah, sekarang.
- 365
- 00:24:31,972 --> 00:24:34,692
- Kau takkan dapat makanan
- kecuali turuti aku.
- 366
- 00:24:37,669 --> 00:24:41,047
- Aku akan di sini seharian, paham?
- 367
- 00:24:56,329 --> 00:24:57,655
- Berhasil.
- 368
- 00:24:58,206 --> 00:24:59,991
- Bagus, bagus.
- 369
- 00:25:00,484 --> 00:25:02,443
- Anjing pintar, diam.
- 370
- 00:25:02,752 --> 00:25:04,220
- Diam.
- 371
- 00:25:17,475 --> 00:25:19,435
- Sebelah sini, lacak.
- 372
- 00:25:20,353 --> 00:25:22,272
- Lacak, lacak.
- 373
- 00:25:24,274 --> 00:25:25,683
- Lacak.
- 374
- 00:25:26,568 --> 00:25:28,403
- Waktu habis, Leavey.
- 375
- 00:25:28,945 --> 00:25:30,538
- Sialan.
- 376
- 00:25:36,828 --> 00:25:38,955
- Kau temukan satu dari lima.
- 377
- 00:25:38,955 --> 00:25:43,620
- Lihat orang ini?
- Mati, mati, mati.
- 378
- 00:25:43,627 --> 00:25:45,887
- Dan anjingmu,
- ia juga ikut mati.
- 379
- 00:25:46,963 --> 00:25:50,465
- Dan kakimu kena ranjau
- saat sedang melacak. Ikut aku.
- 380
- 00:25:53,136 --> 00:25:54,687
- Lagi, Leavey.
- 381
- 00:25:57,641 --> 00:25:58,981
- Kau mau ke mana?
- 382
- 00:25:58,981 --> 00:26:01,018
- Mengikuti perimeternya.
- / Dia mengarah ke meja.
- 383
- 00:26:01,018 --> 00:26:04,853
- Tadi ada pola pelacakan.
- / Lupakan itu, Leavey.
- 384
- 00:26:05,106 --> 00:26:08,250
- Ia ada perubahan, paham?
- Pahami anjingnya./ Baiklah.
- 385
- 00:26:08,276 --> 00:26:10,111
- Rex, lacaklah.
- / Ikuti anjingnya.
- 386
- 00:26:10,195 --> 00:26:11,721
- Baik, lacak.
- 387
- 00:26:18,453 --> 00:26:21,730
- Nah begitu. Ia mengendusnya,
- kian tajam.
- 388
- 00:26:32,509 --> 00:26:33,927
- Puji anjingnya, Leavey.
- 389
- 00:26:34,010 --> 00:26:36,846
- Anjing pintar.
- 390
- 00:26:38,682 --> 00:26:41,184
- Ini anjing pelacak yang jago.
- 391
- 00:26:41,184 --> 00:26:43,019
- Tak ada yang salah dengannya...
- 392
- 00:26:43,019 --> 00:26:44,954
- ...jadi itu pasti kau.
- 393
- 00:26:45,397 --> 00:26:47,615
- Apa yang salah kau lakukan?
- 394
- 00:26:47,732 --> 00:26:52,319
- Semuanya terasa
- di talinya, paham? Semuanya.
- 395
- 00:26:52,504 --> 00:26:56,024
- Jika kau tak percaya diri
- maka ia juga begitu.
- 396
- 00:26:56,533 --> 00:26:59,176
- Aku bisa melatihmu
- sampai jago, Leavey, tapi...
- 397
- 00:27:00,036 --> 00:27:03,906
- ...aku tak dapat mengajarimu
- cara untuk akrab, paham?
- 398
- 00:27:03,957 --> 00:27:05,258
- Paham.
- 399
- 00:27:05,667 --> 00:27:07,076
- Kerja bagus.
- 400
- 00:27:16,678 --> 00:27:18,696
- Ia hanya grogi.
- 401
- 00:27:18,847 --> 00:27:20,073
- Ini bukan grogi.
- 402
- 00:27:20,156 --> 00:27:21,141
- Hus!
- 403
- 00:27:21,141 --> 00:27:23,126
- Aku memperhatikan anjing ini
- sepanjang tahun.
- 404
- 00:27:23,126 --> 00:27:25,512
- Ia anjing paling agresif
- yang pernah kurawat.
- 405
- 00:27:27,397 --> 00:27:29,966
- Ia tak boleh diberangkatkan
- tanpa ujian ini.
- 406
- 00:27:30,108 --> 00:27:32,176
- Aku harus menenangkannya.
- 407
- 00:27:35,572 --> 00:27:38,033
- Rex, tenanglah.
- 408
- 00:27:38,825 --> 00:27:39,868
- Ayo.
- 409
- 00:27:42,746 --> 00:27:44,964
- Pintu ini selalu ditutup, paham?
- 410
- 00:27:45,415 --> 00:27:47,542
- Alice, Tucker.
- 411
- 00:27:48,585 --> 00:27:51,691
- Cari Walters dan bilang dia
- aku mau Tucker dibersihkan lagi.
- 412
- 00:27:51,713 --> 00:27:52,956
- Baik, Sersan.
- 413
- 00:27:53,048 --> 00:27:55,050
- Hai, anjing pintar.
- 414
- 00:27:56,801 --> 00:28:00,721
- Leavey, balut kakinya.
- Tunjukkan bahwa kau tak takut.
- 415
- 00:28:00,764 --> 00:28:01,965
- Baik, Sersan.
- 416
- 00:28:06,436 --> 00:28:07,979
- Rex, duduk, maksudku..
- 417
- 00:28:09,105 --> 00:28:10,148
- Berbaring.
- 418
- 00:28:11,566 --> 00:28:12,934
- Rex, berbaring.
- 419
- 00:28:21,743 --> 00:28:23,152
- Diam.
- 420
- 00:28:28,291 --> 00:28:30,393
- Aku hanya mau membalut
- telapak kakimu.
- 421
- 00:28:37,717 --> 00:28:38,718
- Pokoknya..
- 422
- 00:28:39,344 --> 00:28:40,670
- Nah begitu.
- 423
- 00:28:42,180 --> 00:28:43,881
- Bagus, bagus.
- 424
- 00:28:47,102 --> 00:28:50,462
- Jika ada masalah, biarkan aku tahu
- cara melakukan ini.
- 425
- 00:28:57,362 --> 00:28:58,671
- Aku tidak..
- 426
- 00:28:59,247 --> 00:29:03,082
- Aku tak minta Rex.
- Aku bahkan tak menginginkannya.
- 427
- 00:29:04,127 --> 00:29:06,162
- Aku yang menginginkannya.
- 428
- 00:29:07,005 --> 00:29:09,240
- Jadi jangan sampai ia terbunuh.
- 429
- 00:30:03,261 --> 00:30:04,721
- Rex, duduk.
- 430
- 00:30:07,056 --> 00:30:08,391
- Bagus.
- 431
- 00:30:22,280 --> 00:30:24,348
- Kita diberangkatkan besok.
- 432
- 00:30:25,875 --> 00:30:28,144
- Kita tak begitu siap untuk ini.
- 433
- 00:30:30,747 --> 00:30:34,459
- Tapi mereka mengandalkan kita...
- 434
- 00:30:34,542 --> 00:30:39,488
- ...dan jika salah, mereka tewas,
- jadi lakukan dengan benar.
- 435
- 00:30:41,699 --> 00:30:43,167
- Paham?
- 436
- 00:30:56,231 --> 00:30:59,692
- <i>Besok, saat kalian mulai turun
- dari pesawat...</i>
- 437
- 00:30:59,776 --> 00:31:02,929
- <i>...kalian harus bertindak,
- percaya pelatihan kalian...</i>
- 438
- 00:31:02,987 --> 00:31:05,715
- <i>...percaya rekan,
- percaya diri kalian.</i>
- 439
- 00:31:07,283 --> 00:31:08,513
- <i>Dan ingat...</i>
- 440
- 00:31:08,576 --> 00:31:11,871
- <i>...semua yang kalian lihat, dengar,
- rasakan, dan sentuh...</i>
- 441
- 00:31:11,955 --> 00:31:13,940
- <i>...selama tujuh bulan nanti...</i>
- 442
- 00:31:14,165 --> 00:31:16,576
- <i>...akan tetap bersama kalian
- selama sisa hidup.</i>
- 443
- 00:31:16,960 --> 00:31:18,427
- <i>Jadikan itu berharga.</i>
- 444
- 00:31:22,173 --> 00:31:23,824
- Kau baik saja, Leavey?
- 445
- 00:31:24,634 --> 00:31:26,619
- Ya, aku tak bisa temukan
- Ka-Bar milikku.
- 446
- 00:31:26,636 --> 00:31:29,516
- Padahal sudah kubawa..
- / Itu di belakangmu.
- 447
- 00:31:31,432 --> 00:31:32,642
- Terima kasih.
- 448
- 00:31:32,976 --> 00:31:35,311
- Tak apa-apa untuk takut
- saat ini, paham?
- 449
- 00:31:35,395 --> 00:31:36,563
- Itu wajar.
- 450
- 00:31:36,646 --> 00:31:39,098
- Aku dulu takut,
- semua orang begitu.
- 451
- 00:31:39,190 --> 00:31:40,783
- Kau akan baik saja.
- 452
- 00:31:40,900 --> 00:31:41,901
- Kau pasti bisa.
- 453
- 00:31:41,985 --> 00:31:45,105
- Aku mau mendengar pengalamanmu
- saat kau sudah pulang.
- 454
- 00:31:45,113 --> 00:31:48,715
- Bukan 'seandainya'
- tapi 'saat,' paham?/ Baiklah.
- 455
- 00:31:52,620 --> 00:31:54,130
- Semoga beruntung.
- 456
- 00:31:54,330 --> 00:31:55,631
- Terima kasih.
- 457
- 00:32:10,346 --> 00:32:12,887
- Rex, hus, diam, kau baik saja.
- 458
- 00:32:12,890 --> 00:32:16,444
- Jam keheningan, Leavey.
- Aku harus siap 30 menit lagi.
- 459
- 00:32:16,477 --> 00:32:18,004
- Maafkan aku.
- 460
- 00:32:32,535 --> 00:32:34,695
- Ini dipakai untuk burung.
- 461
- 00:32:38,875 --> 00:32:40,293
- Aku tahu.
- 462
- 00:32:40,376 --> 00:32:42,787
- Tak apa, aku tahu kok.
- 463
- 00:32:43,513 --> 00:32:47,057
- Kau tak tahu tujuannya atau ada apa
- saat kita sudah sampai.
- 464
- 00:32:47,884 --> 00:32:51,103
- Memang payah, tapi kita
- di sini bersama-sama, ya?
- 465
- 00:32:52,247 --> 00:32:55,391
- Tak apa-apa, Sobat,
- ada aku.
- 466
- 00:33:09,072 --> 00:33:11,507
- Kita sudah dekat
- dan mendarat 10 menit lagi.
- 467
- 00:33:11,532 --> 00:33:15,010
- Siapkan peralatan kalian, pasak sabuk.
- Bersiap mendarat.
- 468
- 00:33:15,411 --> 00:33:17,229
- Baiklah.
- 469
- 00:33:18,289 --> 00:33:21,125
- Baik, dengar,
- mana Marion dan Peters?
- 470
- 00:33:21,209 --> 00:33:22,209
- Pak.
- 471
- 00:33:22,251 --> 00:33:25,328
- Kendaraan kalian di sebelah sana.
- Kalian akan ke Kamp Perditha.
- 472
- 00:33:25,338 --> 00:33:26,973
- Leavey, Jones.
- / Siap.
- 473
- 00:33:27,056 --> 00:33:29,451
- Konvoi menunggu kalian di sana.
- Kalian akan ke Kamp Ramadi.
- 474
- 00:33:29,451 --> 00:33:33,403
- Sisanya ikutlah denganku./
- Jangan lupa, tak peduli betapa buruk...
- 475
- 00:33:33,403 --> 00:33:36,063
- ...kau bisa saja di sana
- melacak bom dengan kaleng.
- 476
- 00:33:36,766 --> 00:33:38,259
- Betul.
- 477
- 00:33:38,476 --> 00:33:39,619
- Berhati-hatilah.
- 478
- 00:33:39,619 --> 00:33:41,487
- Baik./ Paham?
- 479
- 00:33:41,938 --> 00:33:43,306
- Selamat melacak.
- 480
- 00:33:44,107 --> 00:33:45,766
- Sampai nanti, Idiot.
- 481
- 00:33:45,775 --> 00:33:47,560
- <i>Sampai nanti!</i>
- 482
- 00:34:01,838 --> 00:34:06,638
- Kamp Ramadi
- Provinsi Al Ambar
- 483
- 00:34:15,563 --> 00:34:17,723
- Setidaknya kita mendapat
- kamar sendiri, 'kan?
- 484
- 00:34:20,393 --> 00:34:22,987
- Terkadang ada untungnya
- menjadi perempuan.
- 485
- 00:34:37,785 --> 00:34:39,462
- Jangan takut.
- 486
- 00:34:55,678 --> 00:34:57,188
- Luar biasa.
- 487
- 00:34:57,764 --> 00:35:00,749
- Kau menunggu sampai ke Irak
- untuk bermanja-manja.
- 488
- 00:35:38,888 --> 00:35:41,098
- Naik, naik.
- 489
- 00:35:41,724 --> 00:35:43,267
- Anjing pintar.
- 490
- 00:35:43,351 --> 00:35:46,186
- Bagus, itu baru
- namanya anjing pintar.
- 491
- 00:35:46,687 --> 00:35:49,398
- Ya, ya, ya.
- 492
- 00:35:50,566 --> 00:35:53,419
- Anjing pintar, ya.
- 493
- 00:35:55,988 --> 00:35:57,740
- Itu barulah anjing pintar.
- 494
- 00:35:57,907 --> 00:35:59,275
- Santailah, Pemula.
- 495
- 00:35:59,367 --> 00:36:01,227
- Itu di luar, takkan mendekat.
- 496
- 00:36:02,370 --> 00:36:03,696
- Bukan begitu, Chico?
- 497
- 00:36:03,704 --> 00:36:04,747
- Terima kasih.
- 498
- 00:36:05,498 --> 00:36:08,584
- Ya, ya.
- 499
- 00:36:25,601 --> 00:36:26,827
- Hentikan./
- Ayolah, Sobat.
- 500
- 00:36:26,827 --> 00:36:27,995
- Jalan.
- 501
- 00:36:28,062 --> 00:36:29,188
- Terus jalan.
- 502
- 00:36:29,272 --> 00:36:30,848
- Bisa cepat?
- 503
- 00:36:47,582 --> 00:36:49,358
- Hari pertama sekolah, Sobat.
- 504
- 00:36:51,878 --> 00:36:53,345
- Doakan aku bisa.
- 505
- 00:37:02,647 --> 00:37:05,147
- Aku yakin mereka menjual luffa
- di toko cinderamata.
- 506
- 00:37:05,374 --> 00:37:07,918
- Sebenarnya mereka
- sudah membom tokonya.
- 507
- 00:37:08,144 --> 00:37:10,321
- Sayang sekali. Aku suka luffa.
- 508
- 00:37:11,130 --> 00:37:13,691
- Aku Matt Morales. Aku akan jadi
- pemandu turmu hari ini.
- 509
- 00:37:13,774 --> 00:37:16,084
- Megan Leavey. Siapa namanya?
- 510
- 00:37:16,177 --> 00:37:18,037
- Ini Chico. Chico, duduklah.
- 511
- 00:37:19,622 --> 00:37:23,816
- Aku melatih Chico untuk
- menjilat musuh hingga mati./ Mantap.
- 512
- 00:37:24,160 --> 00:37:26,362
- Dari mana asalmu?
- / New York.
- 513
- 00:37:26,662 --> 00:37:27,663
- Benarkah? Aku juga.
- 514
- 00:37:27,747 --> 00:37:29,957
- Kau bukan
- penggemar Yankee, 'kan?
- 515
- 00:37:29,957 --> 00:37:32,357
- Lahir dan dibesarkan.
- / Yang benar saja.
- 516
- 00:37:32,401 --> 00:37:34,545
- Belati ke jantungku, serius?
- 517
- 00:37:34,570 --> 00:37:38,031
- Kurasa kita takkan pernah
- bicara lagi, Megan.
- 518
- 00:37:38,549 --> 00:37:41,976
- Kita tak bicara dengan penggemar
- Yankee, 'kan? Anjing pintar.
- 519
- 00:37:47,308 --> 00:37:48,676
- Ini Kopral Morales.
- 520
- 00:37:48,851 --> 00:37:50,686
- Morales, Kopral Dua Leavey.
- 521
- 00:37:50,686 --> 00:37:52,462
- Morales akan mengantarmu
- ke tempat daftar...
- 522
- 00:37:52,462 --> 00:37:54,831
- ...lalu dia terus ke Kota Sadr,
- jadi kau sendirian...
- 523
- 00:37:54,831 --> 00:37:58,625
- ...sampai ada tim lain.
- Jagalah anjingmu dari kepanasan.
- 524
- 00:37:58,694 --> 00:37:59,979
- Baik.
- 525
- 00:38:00,321 --> 00:38:02,381
- Pelatih cewek yang dulu
- pakai cawat terbalik...
- 526
- 00:38:02,381 --> 00:38:05,225
- ...sebab cewek memang dilarang
- ikut misi, hanya jaga pos.
- 527
- 00:38:05,225 --> 00:38:07,560
- Itu akan jadi masalah buatmu?
- / Sama sekali tidak.
- 528
- 00:38:07,560 --> 00:38:08,820
- Bagus.
- 529
- 00:38:09,497 --> 00:38:10,873
- Bubar jalan.
- 530
- 00:38:18,673 --> 00:38:21,207
- "Cawat terbalik."
- (=ketakutan)
- 531
- 00:38:24,011 --> 00:38:25,829
- Kukira kita takkan bicara lagi.
- 532
- 00:38:26,597 --> 00:38:30,350
- Aku bicara sendiri
- tapi kuberi kau kesempatan lagi...
- 533
- 00:38:30,350 --> 00:38:33,770
- ...kalau kau mengungkit Yankee lagi,
- aku takkan bicara.
- 534
- 00:38:34,322 --> 00:38:36,802
- Tapi Sersan Kepala Jarvis
- suka memuji.
- 535
- 00:38:36,802 --> 00:38:39,329
- Pekan lalu, katanya dia selalu
- menyukai kaumku.
- 536
- 00:38:40,052 --> 00:38:42,488
- Ayahku orang Puerto Rico,
- Ibuku Skandinavia.
- 537
- 00:38:43,197 --> 00:38:46,777
- Menurutmu siapa yang dia bicarakan?
- / Sudah jelas Skandinavia.
- 538
- 00:38:46,777 --> 00:38:48,537
- Sudah kuduga.
- 539
- 00:38:52,561 --> 00:39:07,561
- Kunjungi Agen Bola Tepercaya:
- <font color="#ff0000">WWW.VIVOBETTING.ORG</font>
- 540
- 00:39:13,561 --> 00:39:17,561
- Bulan ke-1
- 541
- 00:39:47,595 --> 00:39:49,855
- Selamat datang
- di ibu kota kacau balau.
- 542
- 00:39:50,473 --> 00:39:55,524
- Kenapa anjingnya?/ Terlantar
- dan penyakitan. Jauhkan dari anjingmu.
- 543
- 00:39:55,524 --> 00:39:58,534
- Tembak anjing-anjing itu jika terpaksa.
- Ini yang perlu kau tahu.
- 544
- 00:39:58,534 --> 00:40:00,534
- Jangan melacak hingga
- mereka mengamankan mobil.
- 545
- 00:40:00,534 --> 00:40:02,468
- Pastikan mereka
- membuka semuanya.
- 546
- 00:40:02,610 --> 00:40:04,845
- Ingat, orang Irak
- tak suka anjing.
- 547
- 00:40:04,904 --> 00:40:07,838
- Najis di agama mereka
- dan kita juga tak disukai.
- 548
- 00:40:07,838 --> 00:40:09,297
- Ada hadiah pelatih anjing...
- 549
- 00:40:09,297 --> 00:40:11,649
- ...dan hadiah terbesar ialah
- pelatih yang perempuan.
- 550
- 00:40:11,649 --> 00:40:14,952
- Artinya mereka mungkin
- akan membunuhmu.
- 551
- 00:40:15,748 --> 00:40:17,728
- Kecuali jika mereka
- mau mengulitimu.
- 552
- 00:40:17,728 --> 00:40:19,668
- Atau mengulitimu
- kemudian membunuhmu.
- 553
- 00:40:19,668 --> 00:40:23,096
- Jika ada yang mengeluarkan ponsel,
- kau mati kena bom.
- 554
- 00:40:23,839 --> 00:40:25,974
- Selain itu, tetaplah tenang.
- 555
- 00:40:27,009 --> 00:40:29,586
- Serius, bersikap cerdas...
- 556
- 00:40:29,595 --> 00:40:31,915
- ...waspadalah, jangan melamun.
- 557
- 00:40:32,014 --> 00:40:33,357
- Baik.
- 558
- 00:40:38,781 --> 00:40:43,581
- Titik Kontrol Jalan Masuk-2
- Pusat Pemerintah Ramadi
- 559
- 00:40:51,283 --> 00:40:53,736
- Cepat, masuk berbaris.
- 560
- 00:41:07,716 --> 00:41:10,460
- Kau perlu asyik-asyikan./
- Jangan mengeluh, Sobat.
- 561
- 00:41:12,012 --> 00:41:13,689
- Sampai nanti.
- 562
- 00:41:27,486 --> 00:41:29,404
- Suruh semuanya terus bergerak.
- 563
- 00:41:30,222 --> 00:41:32,124
- Jones, pindahkan truknya.
- 564
- 00:41:33,617 --> 00:41:35,477
- Rex, minta air?
- 565
- 00:41:38,589 --> 00:41:41,149
- Bandini, suruh dia
- untuk mematikan mesinnya.
- 566
- 00:41:41,208 --> 00:41:42,943
- Matikan mesinmu.
- 567
- 00:41:51,077 --> 00:41:53,562
- Mari berangkat, mari berangkat.
- 568
- 00:42:06,884 --> 00:42:08,927
- Tanyakan dia alasan
- bepergian hari ini.
- 569
- 00:42:10,404 --> 00:42:12,873
- Aku menuju Baghdad
- untuk berbisnis.
- 570
- 00:42:12,873 --> 00:42:16,650
- Kau berbahasa Inggris./
- Ya, memperlancar bisnis.
- 571
- 00:42:18,486 --> 00:42:20,472
- Matikan mesinmu.
- 572
- 00:42:20,472 --> 00:42:22,699
- Sudah kubilang
- matikan motornya.
- 573
- 00:42:22,791 --> 00:42:24,359
- Angkat bajumu.
- 574
- 00:42:25,502 --> 00:42:28,230
- Ayo, berbalik.
- 575
- 00:42:31,926 --> 00:42:33,602
- Leavey, amankan mobilnya.
- 576
- 00:42:33,636 --> 00:42:35,695
- Tolong buka bagasinya, Pak.
- 577
- 00:42:43,145 --> 00:42:44,847
- Astaga, Bandini.
- 578
- 00:42:45,047 --> 00:42:47,182
- Sudah kubilang
- matikan motor itu.
- 579
- 00:42:48,150 --> 00:42:49,610
- Berdiri.
- 580
- 00:42:50,152 --> 00:42:54,062
- Berdiri di sana. Angkat bajumu./
- Betul sekali, memperlancar bisnis.
- 581
- 00:42:54,073 --> 00:42:55,415
- Mundur.
- 582
- 00:42:57,184 --> 00:43:00,312
- Kau mau aku menembakmu?
- Angkat motormu.
- 583
- 00:43:01,922 --> 00:43:03,999
- Jangan sampai menyentuhnya.
- 584
- 00:43:08,170 --> 00:43:09,538
- Jangan.
- 585
- 00:43:10,839 --> 00:43:12,900
- Kemari.
- 586
- 00:43:29,733 --> 00:43:31,143
- Aman.
- 587
- 00:43:31,193 --> 00:43:34,995
- Siapa namanya?/
- Bocah, kami yang bertanya di sini.
- 588
- 00:43:35,072 --> 00:43:37,892
- Pak, bisakah masuk ke mobil
- dan terus ke pos jaga?
- 589
- 00:43:46,542 --> 00:43:48,176
- Namanya Rex.
- 590
- 00:43:49,303 --> 00:43:50,504
- Ini...
- 591
- 00:43:50,779 --> 00:43:54,299
- ...silakan ambil kartuku, X-box.
- 592
- 00:43:54,300 --> 00:43:55,726
- Tidak, tidak.
- 593
- 00:43:56,802 --> 00:43:58,937
- Kembali ke mobilmu sekarang.
- / Rex!
- 594
- 00:43:59,388 --> 00:44:00,756
- Ayo.
- 595
- 00:44:02,266 --> 00:44:05,776
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan beberkan nama anjingmu.
- 596
- 00:44:05,853 --> 00:44:08,253
- Dia hanya anak-anak./
- Dulu ada anak yang lebih kecil...
- 597
- 00:44:08,253 --> 00:44:10,530
- ...memanggil anjing
- sembari pegang detonator.
- 598
- 00:44:10,530 --> 00:44:13,591
- Kau mau anjingmu tetap hidup?
- Hentikan sok simpatimu.
- 599
- 00:44:13,694 --> 00:44:14,978
- Mari berangkat.
- 600
- 00:44:15,863 --> 00:44:17,272
- Berikutnya.
- 601
- 00:44:18,807 --> 00:44:21,501
- Suruh mereka terus bergerak.
- Cepat, cepat.
- 602
- 00:44:33,848 --> 00:44:36,742
- Kita akan lebih baik bertugas,
- aku janji.
- 603
- 00:44:38,010 --> 00:44:39,578
- Anjing pintar.
- 604
- 00:44:41,263 --> 00:44:43,215
- Lacak./
- Kau yakin?
- 605
- 00:44:45,476 --> 00:44:48,045
- Baiklah./ Apa ini?
- Kau berhasil.
- 606
- 00:44:48,395 --> 00:44:50,947
- Anjing pintar, mari.
- 607
- 00:44:51,023 --> 00:44:52,724
- Lacak, ayo.
- 608
- 00:44:55,928 --> 00:44:57,788
- Mungkin seragam lengkap.
- / Coba lihat itu.
- 609
- 00:44:57,788 --> 00:44:59,973
- Anjing pintar./
- Anjing itu menemukannya?
- 610
- 00:44:59,973 --> 00:45:01,266
- Mereka pernah istirahat?
- 611
- 00:45:01,266 --> 00:45:03,201
- Tidak./ Kemarilah.
- 612
- 00:45:03,827 --> 00:45:05,037
- Kurasa begitu.
- 613
- 00:45:05,120 --> 00:45:06,488
- Anjing pintar.
- 614
- 00:45:06,622 --> 00:45:09,049
- Kau mau main? Cepat ambil.
- 615
- 00:45:10,125 --> 00:45:12,019
- Anjing pintar, Rex.
- Kemarilah, Rex.
- 616
- 00:45:16,590 --> 00:45:20,076
- Leavey, Recon memerlukanmu
- pada misi, lima menit lagi.
- 617
- 00:45:25,900 --> 00:45:29,502
- Kukira cewek dilarang ikut misi./
- Tak ada yang lain. Bawa peralatanmu.
- 618
- 00:45:30,126 --> 00:45:33,026
- Ramadi Timur
- 619
- 00:45:34,750 --> 00:45:37,050
- Bulan Ke-3
- 620
- 00:45:39,955 --> 00:45:43,375
- Mereka membom lima orang kita.
- Ayo ke sana dan asapi mereka.
- 621
- 00:45:43,459 --> 00:45:46,344
- Yang lain periksa jalan.
- Rumahnya sebelah sini.
- 622
- 00:45:46,946 --> 00:45:49,066
- Aku periksa jalan.
- Kau ke rumah.
- 623
- 00:45:49,164 --> 00:45:52,367
- Periksa anjing itu.
- Mungkin diisikan bom.
- 624
- 00:46:14,857 --> 00:46:16,283
- Aman.
- 625
- 00:46:24,792 --> 00:46:27,819
- Tadinya kuharap
- dia hanya punya dua karpet.
- 626
- 00:46:27,911 --> 00:46:31,188
- Tanyakan kenapa karpetnya banyak?
- / Itu sajadah./ Tanyakan.
- 627
- 00:46:35,188 --> 00:46:37,364
- Mereka keluarga religius.
- 628
- 00:46:38,514 --> 00:46:40,190
- Mereka bukan musuh AS.
- 629
- 00:46:42,618 --> 00:46:45,287
- Mereka berterima kasih pada AS
- dalam melawan pemberontak.
- 630
- 00:46:45,287 --> 00:46:49,931
- Kami berterima kasih untuk bualanmu.
- / Buka lemari ini.
- 631
- 00:46:52,519 --> 00:46:54,037
- Buka!
- 632
- 00:46:59,026 --> 00:47:00,852
- Mundur.
- 633
- 00:47:04,948 --> 00:47:08,417
- Apa yang ia dapat? Dapat sesuatu?
- / Kami butuh keluasan, mundur.
- 634
- 00:47:08,577 --> 00:47:10,161
- Pindahkan karpet ini.
- 635
- 00:47:14,366 --> 00:47:15,576
- Putranya yang taruh di situ.
- 636
- 00:47:15,576 --> 00:47:18,633
- Bodoh amat. Pindahkan karpetnya!
- / Dia tak enak badan.
- 637
- 00:47:18,633 --> 00:47:22,484
- Beri tahu 'Habibi', kami tak peduli
- kesehatannya, suruh pindahkan./ Baik.
- 638
- 00:47:23,892 --> 00:47:25,577
- Pindahkan sekarang.
- 639
- 00:47:27,095 --> 00:47:28,463
- Sekarang!
- 640
- 00:47:47,249 --> 00:47:50,626
- Baiklah, aku mau seseorang
- memeriksa itu./ Biar aku saja.
- 641
- 00:48:02,114 --> 00:48:03,665
- Ya Tuhan.
- 642
- 00:48:03,699 --> 00:48:05,317
- Jangan bergerak!
- 643
- 00:48:05,567 --> 00:48:07,202
- Berhenti!
- 644
- 00:48:08,136 --> 00:48:09,237
- Berhenti!
- 645
- 00:48:09,304 --> 00:48:10,922
- Jangan bergerak!
- 646
- 00:48:11,607 --> 00:48:17,309
- Kerja bagus, penggeledahan tercepat
- dari yang kita temukan./ Sial tambahan.
- 647
- 00:48:18,647 --> 00:48:20,015
- Lihat ini.
- 648
- 00:48:20,074 --> 00:48:23,550
- Ini ulahmu?/
- Ini ulah anjingku.
- 649
- 00:48:23,552 --> 00:48:26,045
- Jangan dulu sombong
- di depanku.
- 650
- 00:48:27,055 --> 00:48:29,732
- Sial, kau telah
- menyelamatkan banyak nyawa.
- 651
- 00:48:30,559 --> 00:48:33,328
- Kerja yang amat bagus.
- Kalian berdua.
- 652
- 00:48:34,204 --> 00:48:35,489
- Terima kasih.
- 653
- 00:48:37,583 --> 00:48:39,267
- Ayo, Chico.
- 654
- 00:48:54,266 --> 00:48:56,551
- Tiga, dua, satu.
- 655
- 00:48:57,102 --> 00:48:58,486
- Kau curang!
- 656
- 00:48:59,229 --> 00:49:00,230
- Aku menang!
- 657
- 00:49:01,356 --> 00:49:03,099
- Aku menang!
- 658
- 00:49:12,701 --> 00:49:14,836
- Tak apa, mereka baik saja.
- 659
- 00:49:36,183 --> 00:49:39,085
- Kita mengguncang mereka.
- / Chico.
- 660
- 00:49:39,394 --> 00:49:42,134
- Kau curang, karena aku
- sudah tahu kartu itu.
- 661
- 00:49:42,230 --> 00:49:45,790
- Kena deh, terus cangkul.
- Terus cangkul, kartumu belum kena.
- 662
- 00:49:45,790 --> 00:49:46,891
- Ya Tuhan.
- / Terus cangkul.
- 663
- 00:49:46,902 --> 00:49:48,320
- Terus cangkul.
- / Sabar.
- 664
- 00:49:48,320 --> 00:49:51,773
- Ia tampak sedang memilih bagian
- tubuhku yang mau dimakan duluan.
- 665
- 00:49:51,773 --> 00:49:53,316
- Ya, benar.
- 666
- 00:49:54,343 --> 00:49:56,886
- Akhirnya dapat.
- 667
- 00:50:00,299 --> 00:50:02,300
- Kau sudah mengaturnya.
- 668
- 00:50:02,609 --> 00:50:04,244
- Itu tidak benar.
- 669
- 00:50:04,319 --> 00:50:06,362
- Lumayan./
- Terima kasih.
- 670
- 00:50:09,224 --> 00:50:11,392
- Jadi, penggemar Mets...
- 671
- 00:50:11,643 --> 00:50:16,111
- ...kau pernah bermain?/
- Ya, saat SMA, <i>base</i> ke-3.
- 672
- 00:50:17,099 --> 00:50:21,050
- Aku mengira cukup mahir
- tapi pembina akademi menolak...
- 673
- 00:50:21,587 --> 00:50:23,563
- ...makanya aku di sini.
- 674
- 00:50:23,655 --> 00:50:28,109
- Persetan, lagian aku juga
- bukan murid teladan.
- 675
- 00:50:28,193 --> 00:50:29,794
- Aku juga bukan.
- 676
- 00:50:29,945 --> 00:50:32,314
- Jadi apa kisahmu?
- 677
- 00:50:32,389 --> 00:50:36,882
- Kenapa masuk Marinir?/ Aku ingin
- terbebas dari kehidupanku.
- 678
- 00:50:40,614 --> 00:50:42,724
- Itu terlalu cengeng.
- 679
- 00:50:44,693 --> 00:50:47,795
- Apa ada kaitannya dengan Jesse?
- 680
- 00:50:49,556 --> 00:50:51,649
- Aku sudah melihat tatomu.
- 681
- 00:50:56,388 --> 00:50:57,531
- Ya.
- 682
- 00:50:58,440 --> 00:51:00,433
- Maksudku, dia sahabatku.
- 683
- 00:51:00,442 --> 00:51:03,362
- Kami sering habiskan setiap
- akhir pekan di rumahnya.
- 684
- 00:51:03,420 --> 00:51:05,889
- Bukan seperti begitu.
- Dia sudah seperti saudaraku.
- 685
- 00:51:05,889 --> 00:51:07,865
- Keluarganya luar biasa...
- 686
- 00:51:07,950 --> 00:51:09,817
- ...tak seperti keluargaku.
- 687
- 00:51:09,817 --> 00:51:11,852
- Aku habiskan hari Natal di sana...
- 688
- 00:51:12,454 --> 00:51:17,409
- ...lalu suatu akhir pekan kami
- minum-minum dan memakai obat...
- 689
- 00:51:17,409 --> 00:51:20,779
- ...melakukan hal-hal bodoh
- anak SMA...
- 690
- 00:51:21,163 --> 00:51:24,624
- ...dan kami meminum
- jumlah yang sama.
- 691
- 00:51:24,708 --> 00:51:28,795
- Aku mungkin pakai banyak
- ketimbang dia, tapi..
- 692
- 00:51:30,722 --> 00:51:34,100
- Aku bangun.
- Dia tidak bangun.
- 693
- 00:51:34,643 --> 00:51:40,798
- Keluarganya terus menghubungi,
- tapi tak sanggup..
- 694
- 00:51:43,860 --> 00:51:46,640
- Seharusnya aku,
- dan kami semua tahu itu.
- 695
- 00:51:51,827 --> 00:51:53,695
- Aku harus bangun pagi.
- 696
- 00:51:54,830 --> 00:51:56,581
- Aku mau tidur.
- 697
- 00:52:02,154 --> 00:52:04,522
- Selamat tidur.
- / Selamat tidur.
- 698
- 00:52:31,691 --> 00:52:35,895
- Anjing pintar, anjing pintar.
- 699
- 00:52:49,551 --> 00:52:52,063
- Kami butuh satu tim anjing
- untuk swiping dan penyisiran area.
- 700
- 00:52:52,063 --> 00:52:54,489
- Tapi kau meminta dua tim.
- / Keadaan berubah.
- 701
- 00:52:54,489 --> 00:52:56,249
- Kami hanya bisa satu tim.
- 702
- 00:52:58,093 --> 00:53:02,003
- Ini akan mengerahkan tenaga.
- Aku saja./ Leavey.
- 703
- 00:53:02,789 --> 00:53:04,382
- Aku bisa.
- 704
- 00:53:06,268 --> 00:53:07,352
- Berbaris!
- 705
- 00:53:07,435 --> 00:53:08,853
- Kau dengar dia, ayo pergi.
- 706
- 00:53:08,854 --> 00:53:10,146
- Jalan.
- 707
- 00:53:11,270 --> 00:53:15,370
- Albu Assaf
- 10 km dari Barat Ramadi
- 708
- 00:53:15,994 --> 00:53:18,894
- Bulan Ke-6
- 709
- 00:53:22,450 --> 00:53:24,960
- Kau dari New York?
- / Iya.
- 710
- 00:53:25,328 --> 00:53:26,746
- Aku juga.
- 711
- 00:53:27,756 --> 00:53:30,216
- Ini pertama kalinya
- aku di sini.
- 712
- 00:53:32,903 --> 00:53:34,654
- Bagaimana dengannya?
- 713
- 00:53:35,630 --> 00:53:36,798
- Jerman.
- 714
- 00:53:37,173 --> 00:53:38,592
- Jerman.
- 715
- 00:53:38,675 --> 00:53:41,035
- Anjing herder, aku suka.
- 716
- 00:53:41,119 --> 00:53:42,887
- Kau tahu yang kudengar?
- 717
- 00:53:42,971 --> 00:53:45,223
- Kudengar musuh suka
- mencuri anjing, 'kan?
- 718
- 00:53:45,223 --> 00:53:47,590
- Anjing diikat bom...
- 719
- 00:53:47,751 --> 00:53:49,969
- ...dikirim kembali
- kepada pemiliknya.
- 720
- 00:53:49,969 --> 00:53:54,405
- Karena Rex bisa mematahkan tangan
- dengan giginya, aku tak terlalu takut.
- 721
- 00:54:19,057 --> 00:54:21,775
- Leavey, siapkan anjingmu.
- 722
- 00:54:23,870 --> 00:54:25,571
- Tak apa.
- 723
- 00:54:43,114 --> 00:54:45,474
- Mereka terlalu sering
- habiskan waktu bersama.
- 724
- 00:54:45,492 --> 00:54:47,977
- Aku senang aku bukan mereka.
- / Berhenti bicara!
- 725
- 00:55:30,370 --> 00:55:33,081
- Anjing pintar.
- 726
- 00:55:53,768 --> 00:55:55,428
- Ketemu!
- 727
- 00:55:56,896 --> 00:55:59,824
- Leavey, ia mau istirahat lagi?
- 728
- 00:56:00,425 --> 00:56:02,652
- Dengan segala hormat,
- ini sudah dua jam...
- 729
- 00:56:02,652 --> 00:56:05,462
- ...dan cukup terik,
- jadi ia perlu istrirahat.
- 730
- 00:56:05,914 --> 00:56:07,934
- Ia pantas mendapatkannya.
- 731
- 00:56:18,877 --> 00:56:21,119
- Kendaraan mendekat.
- / Siapkan senjata.
- 732
- 00:56:28,887 --> 00:56:30,388
- Rex.
- 733
- 00:56:33,083 --> 00:56:35,543
- Gomez, satu tembakan peringatan.
- 734
- 00:56:37,379 --> 00:56:38,988
- Dia tidak melambat.
- 735
- 00:56:39,047 --> 00:56:41,215
- Bersiap untuk menembaknya.
- 736
- 00:56:57,040 --> 00:56:59,225
- Gomez, O'Connor,
- amankan orang Irak itu.
- 737
- 00:56:59,225 --> 00:57:00,810
- Cepat tiarap!
- 738
- 00:57:02,670 --> 00:57:04,172
- Tiarap!
- 739
- 00:57:06,007 --> 00:57:07,525
- Tiarap!
- 740
- 00:57:09,302 --> 00:57:12,305
- Tiarap sekarang.
- 741
- 00:57:12,388 --> 00:57:15,100
- Tiarap sekarang.
- Taruh tanganmu di belakang.
- 742
- 00:57:15,100 --> 00:57:16,551
- Tangan di belakang.
- 743
- 00:57:18,853 --> 00:57:19,896
- Rex!
- 744
- 00:57:22,315 --> 00:57:23,358
- Aman!
- 745
- 00:57:23,425 --> 00:57:25,118
- Leavey, periksa kendaraannya.
- 746
- 00:57:25,610 --> 00:57:27,612
- Ayo, mari maju.
- 747
- 00:57:29,531 --> 00:57:30,990
- Baik.
- 748
- 00:58:08,903 --> 00:58:11,698
- Rex, Rex!
- 749
- 00:58:12,782 --> 00:58:15,677
- Rex, tidak.
- 750
- 00:58:26,462 --> 00:58:27,755
- Rex.
- 751
- 00:58:36,189 --> 00:58:38,399
- Aku takkan pergi tanpa anjingku.
- 752
- 00:58:38,516 --> 00:58:40,351
- Ayo.
- 753
- 00:58:59,963 --> 00:59:03,697
- Anjingmu melewatkannya.
- Kau bisa membuat kita terbunuh.
- 754
- 00:59:03,750 --> 00:59:06,344
- Aku tak pernah melihat bom
- ditanam sedalam ini.
- 755
- 00:59:09,781 --> 00:59:11,307
- Kau harus lihat ini.
- 756
- 00:59:11,307 --> 00:59:13,451
- Mereka pasti memicu bomnya
- dari rumah itu.
- 757
- 00:59:13,451 --> 00:59:15,345
- Entah, mungkin mereka
- mengincar Rex.
- 758
- 00:59:15,345 --> 00:59:16,923
- Tidak, mereka mengincar
- Leavey dan Rex.
- 759
- 00:59:16,923 --> 00:59:18,108
- Ayo cari para pengecut itu.
- 760
- 00:59:18,108 --> 00:59:20,028
- Hubungi Morales, suruh dia
- dan anjingnya ke sini.
- 761
- 00:59:20,028 --> 00:59:22,714
- Jika menunggu Morales,
- pengintai itu sudah pergi.
- 762
- 00:59:22,714 --> 00:59:24,482
- Kami bisa./
- Jangan, lupakan saja.
- 763
- 00:59:24,482 --> 00:59:26,751
- Kau lihat berapa banyak bom
- yang kami temukan tadi?
- 764
- 00:59:26,751 --> 00:59:29,654
- Bagaimana kau mau lewati lapangan
- tanpa kami?/ Kau cedera.
- 765
- 00:59:29,654 --> 00:59:33,091
- Karena keparat di sana menunggu
- seharian demi mengamati kita.
- 766
- 00:59:33,091 --> 00:59:36,018
- Dia gegar otak, Sersan.
- Mungkin linglung dan disorientasi.
- 767
- 00:59:36,018 --> 00:59:37,061
- Kami nyaris mati.
- 768
- 00:59:37,061 --> 00:59:40,289
- Bagaimana caramu ke lapangan
- dan rumah tanpa kami?
- 769
- 00:59:40,289 --> 00:59:42,474
- Lantas anjingmu?
- Ia cedera juga.
- 770
- 00:59:55,343 --> 00:59:56,586
- Ia baik saja.
- 771
- 00:59:57,845 --> 00:59:59,580
- Kami bisa lakukan ini.
- 772
- 01:00:04,018 --> 01:00:06,419
- Mari berangkat!/ Aku akan periksa
- dengan Bantuan Udara...
- 773
- 01:00:06,419 --> 01:00:08,105
- ...sementara itu, Gomez,
- kumpulkan timmu...
- 774
- 01:00:08,105 --> 01:00:09,873
- ...periksa ke sana,
- lakukan secepatnya.
- 775
- 01:00:09,873 --> 01:00:11,767
- Kami akan melindungimu dari sini.
- / Baik, Pak.
- 776
- 01:00:11,767 --> 01:00:14,403
- Pergilah, tunggu apa lagi?
- Cepat, cepat!
- 777
- 01:00:18,866 --> 01:00:20,167
- Rumah pertama...
- 778
- 01:00:20,994 --> 01:00:22,528
- ...150 meter.
- 779
- 01:00:23,713 --> 01:00:26,407
- Ini agak terlalu sepi,
- tapi terserah kau saja.
- 780
- 01:00:28,676 --> 01:00:30,544
- Kita tak ada waktu seharian.
- 781
- 01:00:31,638 --> 01:00:33,614
- Kami akan mengikutimu, Leavey.
- 782
- 01:00:33,781 --> 01:00:35,082
- Ayo bergerak.
- 783
- 01:00:52,175 --> 01:00:54,151
- Ia temukan bom lagi?
- 784
- 01:00:55,069 --> 01:00:56,446
- Ya.
- 785
- 01:01:02,702 --> 01:01:04,395
- Ini pelat tekanan.
- 786
- 01:01:11,002 --> 01:01:14,347
- Anjing pintar, lacak lagi.
- 787
- 01:01:27,043 --> 01:01:29,070
- Leavey, kami sudah siap untukmu.
- 788
- 01:01:35,234 --> 01:01:36,794
- Aman!
- 789
- 01:01:55,797 --> 01:01:56,964
- Aman!
- 790
- 01:01:57,507 --> 01:01:59,333
- Leavey, giliranmu.
- / Lacak.
- 791
- 01:02:01,102 --> 01:02:02,762
- Ini sekolah.
- 792
- 01:02:05,039 --> 01:02:06,791
- Sekolahnya luluh lantak.
- 793
- 01:02:09,435 --> 01:02:10,886
- Lacak.
- 794
- 01:02:25,785 --> 01:02:27,153
- Baik, Leavey.
- 795
- 01:02:35,545 --> 01:02:37,346
- Sialan..
- 796
- 01:02:38,890 --> 01:02:41,125
- Tampaknya mereka
- baru saja di sini.
- 797
- 01:02:41,342 --> 01:02:43,044
- Ketemu.
- 798
- 01:02:46,055 --> 01:02:48,498
- Leavey, Leavey!
- 799
- 01:02:48,498 --> 01:02:50,041
- Tak apa-apa, dia Gomez.
- 800
- 01:02:50,041 --> 01:02:52,943
- Aku harus bagaimana?/
- Entah. Ada yang tak beres.
- 801
- 01:02:53,020 --> 01:02:55,373
- Ia tadi kena ledakan.
- Entah apa yang terjadi.
- 802
- 01:02:55,373 --> 01:02:57,608
- Leavey, aku harus bergerak.
- 803
- 01:03:01,279 --> 01:03:03,055
- Menunduk!
- 804
- 01:03:13,040 --> 01:03:15,076
- Johnson, Johnson!
- 805
- 01:03:15,418 --> 01:03:17,186
- Bergerak!
- 806
- 01:03:19,046 --> 01:03:20,581
- Kita harus bergerak!
- 807
- 01:03:22,758 --> 01:03:24,251
- Tunggu!
- 808
- 01:03:24,594 --> 01:03:25,878
- Perlindungan, cepat!
- 809
- 01:03:25,878 --> 01:03:26,879
- Ayo, cepat.
- 810
- 01:03:26,888 --> 01:03:27,930
- Johnson!
- 811
- 01:03:28,055 --> 01:03:29,240
- Cepat, cepat!
- 812
- 01:03:29,724 --> 01:03:31,200
- Ayo, ayo.
- 813
- 01:03:42,695 --> 01:03:46,724
- Tembakan perlindungan, mari bicara.
- Aku mau dengar kabar!
- 814
- 01:03:47,033 --> 01:03:49,010
- Bidik dan tembak!
- 815
- 01:03:49,660 --> 01:03:50,953
- Cepat.
- 816
- 01:03:51,037 --> 01:03:52,830
- Leavey!
- 817
- 01:03:52,914 --> 01:03:55,249
- Johnson, cepat!
- 818
- 01:03:55,333 --> 01:03:58,067
- Kita harus bergerak!
- / Cepat, cepat.
- 819
- 01:03:58,628 --> 01:03:59,829
- Bergerak!
- 820
- 01:04:01,005 --> 01:04:03,165
- O'Connor, O'Connor.
- 821
- 01:04:03,508 --> 01:04:05,901
- Perlindungan, cepat!
- 822
- 01:04:05,901 --> 01:04:07,169
- Bergerak!
- 823
- 01:04:16,979 --> 01:04:18,906
- Bergerak, Johnson!
- 824
- 01:04:23,236 --> 01:04:24,870
- Perlindungan, cepat!
- 825
- 01:04:26,989 --> 01:04:28,816
- Cepat, Leavey!
- 826
- 01:04:43,923 --> 01:04:45,416
- Bergerak!
- 827
- 01:04:50,137 --> 01:04:52,323
- Kita harus pergi, ayo!
- 828
- 01:04:53,015 --> 01:04:55,476
- Tembakan perlindungan, sisi kanan.
- Cepat, Kawan-kawan.
- 829
- 01:04:55,560 --> 01:04:56,961
- Tembak mereka.
- 830
- 01:04:57,144 --> 01:04:58,563
- Cepat!
- 831
- 01:04:58,646 --> 01:04:59,855
- Cepat, bergerak.
- 832
- 01:04:59,939 --> 01:05:01,749
- Ayo, ayo pergi.
- 833
- 01:05:03,693 --> 01:05:05,027
- Perlindungan!
- 834
- 01:05:05,111 --> 01:05:07,162
- Shriner, di mana Leavey, Gomez?
- 835
- 01:05:08,155 --> 01:05:09,657
- Johnson, bergerak!
- 836
- 01:05:09,740 --> 01:05:11,525
- Perlindungan, cepat!
- 837
- 01:05:14,287 --> 01:05:15,821
- Leavey, siap?
- 838
- 01:05:17,456 --> 01:05:19,350
- Ayo, cepat, cepat.
- 839
- 01:05:25,339 --> 01:05:27,049
- Cepat, cepat.
- / Baik.
- 840
- 01:05:27,133 --> 01:05:28,334
- Bergegas.
- 841
- 01:05:33,889 --> 01:05:35,850
- Amunisi Winchester menipis.
- 842
- 01:05:35,933 --> 01:05:37,602
- Cepat, cepat.
- / Tunggu.
- 843
- 01:05:37,685 --> 01:05:39,637
- Cepat, masuk.
- 844
- 01:05:39,979 --> 01:05:41,439
- Bergerak, Leavey.
- 845
- 01:05:41,522 --> 01:05:43,399
- Gomez, ayo, masuk.
- 846
- 01:05:43,482 --> 01:05:44,775
- Leavey!
- 847
- 01:05:45,359 --> 01:05:46,668
- Berhenti.
- 848
- 01:05:50,348 --> 01:05:51,868
- Dia tak sampai.
- 849
- 01:05:52,283 --> 01:05:54,251
- Dia tak sampai!
- / Tahan sekarang.
- 850
- 01:05:55,161 --> 01:05:57,246
- Tak apa-apa.
- 851
- 01:05:57,330 --> 01:06:00,416
- Aku baik-baik saja.
- 852
- 01:06:00,499 --> 01:06:01,959
- Di sisi kanan, tepat di sana.
- 853
- 01:06:02,043 --> 01:06:04,253
- Dia tak sampai.
- / Tahan. Leavey!
- 854
- 01:06:04,253 --> 01:06:06,589
- Ayo jalan.
- Cepat, cepat.
- 855
- 01:06:06,672 --> 01:06:08,090
- Kita pergi.
- / Tunggu!
- 856
- 01:06:08,174 --> 01:06:10,014
- Pelan-pelan.
- Dia belum masuk.
- 857
- 01:06:11,802 --> 01:06:13,754
- Baik, cepat jalan.
- 858
- 01:06:14,889 --> 01:06:16,982
- Ya, kita mendapatkannya.
- / Bergerak, bergerak.
- 859
- 01:06:39,797 --> 01:06:42,416
- Leavey, kau harus
- dievakuasi medis secepatnya.
- 860
- 01:06:50,215 --> 01:06:52,601
- Aku akan mengurusnya, ya?
- 861
- 01:06:52,843 --> 01:06:54,461
- Aku janji.
- 862
- 01:06:55,388 --> 01:06:56,797
- Dengarkan aku.
- 863
- 01:06:58,766 --> 01:07:00,693
- Seharusnya itu aku, paham?
- 864
- 01:08:11,005 --> 01:08:14,216
- <i>Ini helikopter-09 meninggalkan
- Ramadi dengan satu prajurit cedera...</i>
- 865
- 01:08:14,216 --> 01:08:17,093
- <i>...menuju rumah sakit
- Baghdad, ganti.</i>
- 866
- 01:08:19,847 --> 01:08:21,098
- Baik, Kopral.
- 867
- 01:08:21,182 --> 01:08:23,959
- Gendang telingamu pecah,
- kehilangan pendengaran...
- 868
- 01:08:23,959 --> 01:08:26,803
- ...dan hilang ingatan jangka pendek
- merupakan hal wajar...
- 869
- 01:08:26,803 --> 01:08:29,096
- ...tapi kau bisa pulih sepenuhnya.
- / Mana anjingku?
- 870
- 01:08:29,096 --> 01:08:31,316
- Ia baik saja.
- Ia berada di Blue Diamond.
- 871
- 01:08:31,316 --> 01:08:33,126
- Aku harus menemuinya.
- / Tidak boleh.
- 872
- 01:08:33,126 --> 01:08:34,811
- Kopral, tidak.
- / Berbaringlah.
- 873
- 01:08:34,811 --> 01:08:39,079
- Ia baik saja. Hal terpenting ialah
- merawatmu, memastikanmu baik saja.
- 874
- 01:08:39,125 --> 01:08:42,819
- Perlu kau tahu, mereka mengirimmu
- pulang untuk Natal, Kopral, tiga pekan...
- 875
- 01:08:42,828 --> 01:08:45,014
- ...lalu balik ke Pendleton
- untuk pelatihan dan rehab...
- 876
- 01:08:45,014 --> 01:08:48,214
- ...dan kau akan ketemu anjingmu
- saat balik ke pangkalan, ya?
- 877
- 01:08:48,292 --> 01:08:51,161
- Kami sudah beri tahu komandannya
- agar dia tahu keadaan.
- 878
- 01:09:11,774 --> 01:09:13,225
- Ayah.
- 879
- 01:09:30,960 --> 01:09:34,304
- Ayah senang kau pulang.
- Kau baik saja?
- 880
- 01:09:41,554 --> 01:09:44,621
- Kau tampak cantik.
- / Baiklah.
- 881
- 01:09:56,944 --> 01:09:59,654
- Ayah harus kerja
- untuk hari Natal.
- 882
- 01:10:00,406 --> 01:10:01,815
- Tak apa, Ayah.
- 883
- 01:10:02,908 --> 01:10:04,076
- Kau yakin?
- / Ya.
- 884
- 01:10:04,159 --> 01:10:05,227
- Kau baik saja?
- / Ya.
- 885
- 01:10:05,227 --> 01:10:09,012
- Ibumu mungkin lebih suka
- jika ayah tidak../ Ya, aku tahu.
- 886
- 01:10:09,039 --> 01:10:10,574
- Pergi mendekat ke sana..
- 887
- 01:10:11,000 --> 01:10:12,626
- Selamat Natal.
- 888
- 01:10:12,710 --> 01:10:13,919
- Ya, Selamat Natal.
- 889
- 01:10:14,003 --> 01:10:16,096
- Aku sayang Ayah./
- Ayah menyayangimu.
- 890
- 01:10:16,171 --> 01:10:17,990
- Syukurlah kau baik saja.
- 891
- 01:10:20,676 --> 01:10:22,186
- Sampai nanti.
- 892
- 01:10:24,847 --> 01:10:27,932
- Kau yakin tak masalah dengan itu?
- / Ya, tak masalah.
- 893
- 01:10:29,727 --> 01:10:31,220
- Terima kasih.
- / Ya.
- 894
- 01:10:31,854 --> 01:10:33,222
- Selamat Natal.
- 895
- 01:10:37,026 --> 01:10:38,210
- Hai, Sayang.
- 896
- 01:10:38,235 --> 01:10:39,478
- Hai, Ibu.
- 897
- 01:10:41,906 --> 01:10:44,133
- Baik, maafkan aku,
- tapi aku hanya..
- 898
- 01:10:44,133 --> 01:10:45,444
- Apa maksudmu Rex
- belum balik?
- 899
- 01:10:45,444 --> 01:10:47,797
- Ia mestinya balik sepekan lalu
- dan setiap kuhubungi...
- 900
- 01:10:47,797 --> 01:10:49,737
- ...ada yang bilang
- ia akan segera balik...
- 901
- 01:10:49,737 --> 01:10:52,580
- ...ia akan segera balik.
- Aku agak bingung.
- 902
- 01:10:52,666 --> 01:10:56,928
- Aku mengatakan yang aku tahu, Kopral
- dan tolong, jangan hubungi lagi.
- 903
- 01:10:56,928 --> 01:11:00,465
- Aku akan kabari bila ada laporan, ya?
- / Baik, tunggu dulu.
- 904
- 01:11:00,465 --> 01:11:02,445
- Jika ada orang yang..
- 905
- 01:11:08,999 --> 01:11:11,835
- Ini luar biasa, Sayang.
- Kau lihat ini, Megan?
- 906
- 01:11:12,545 --> 01:11:14,238
- Aduhai, ini luar biasa.
- 907
- 01:11:15,256 --> 01:11:17,215
- Ini, Sayang, ini buatmu.
- 908
- 01:11:29,620 --> 01:11:31,129
- Terima kasih, Ibu.
- 909
- 01:11:32,273 --> 01:11:34,484
- Ibu tadinya mau
- memberikanmu lebih, Sayang...
- 910
- 01:11:34,484 --> 01:11:37,244
- ...tapi salonnya sepi.
- / Tak apa.
- 911
- 01:11:38,671 --> 01:11:44,389
- Itulah yang kau dapatkan, Sayang./
- Aku amat senang, sulit kau bayangkan.
- 912
- 01:11:54,028 --> 01:11:57,330
- Periksa dua kali dengan Wilkins, paham?
- / Laksanakan, Pak.
- 913
- 01:12:00,067 --> 01:12:01,210
- Reynolds?
- 914
- 01:12:01,652 --> 01:12:03,320
- Aku Kopral Leavey.
- / Leavey?
- 915
- 01:12:03,320 --> 01:12:05,063
- Betul./ Wah.
- 916
- 01:12:05,063 --> 01:12:07,957
- Kau tahu gaya meneleponmu
- agak agresif, 'kan?
- 917
- 01:12:07,957 --> 01:12:10,077
- Sebenarnya,
- kurasa dia tak tahu.
- 918
- 01:12:11,277 --> 01:12:12,796
- Apa kabar, Leavey?
- 919
- 01:12:12,796 --> 01:12:13,948
- Hai./
- Apa kabar?
- 920
- 01:12:13,948 --> 01:12:16,050
- Kau baik saja?/
- Ya, aku baik saja.
- 921
- 01:12:16,050 --> 01:12:19,110
- Kudengar kau cedera parah.
- Semuanya baik saja?/ Aku baik saja.
- 922
- 01:12:19,110 --> 01:12:21,378
- Sejak kapan kau balik?
- / Pekan lalu.
- 923
- 01:12:21,378 --> 01:12:23,364
- Aku ke sini beberapa hari,
- aku mau ke sana lagi.
- 924
- 01:12:23,364 --> 01:12:26,432
- Bagaimana Rex? Mana dia?/
- Entah, sudah lama tak melihatnya.
- 925
- 01:12:26,432 --> 01:12:29,533
- Ia baik saja?/ Entahlah, tapi aku
- merasa stres tanpanya.
- 926
- 01:12:29,533 --> 01:12:31,852
- Ya, sulit kubayangkan.
- 927
- 01:12:31,852 --> 01:12:35,139
- Aku saja tak meninggalkan Bruno
- selama 12 jam?
- 928
- 01:12:35,139 --> 01:12:36,390
- Siapa yang pintar, Bruno?
- 929
- 01:12:36,390 --> 01:12:38,366
- Baik, Pak.
- Aku akan beri tahu dia.
- 930
- 01:12:38,366 --> 01:12:40,443
- Kau juga bisa pergi dan memeluk,
- jika kau suka.
- 931
- 01:12:40,443 --> 01:12:41,594
- Rex baru saja tiba.
- 932
- 01:12:41,594 --> 01:12:43,571
- Bruno, Bruno./
- Sampai nanti, Pak.
- 933
- 01:12:43,571 --> 01:12:44,797
- Baiklah.
- 934
- 01:12:47,080 --> 01:12:48,549
- Hai!
- 935
- 01:12:48,991 --> 01:12:51,360
- Kemarilah, Anjing pintar.
- 936
- 01:12:51,618 --> 01:12:54,071
- Hati-hati.
- 937
- 01:12:54,371 --> 01:12:58,575
- Anjing pintar, hai, pintar.
- 938
- 01:13:00,085 --> 01:13:01,603
- Anjing pintar.
- 939
- 01:13:14,516 --> 01:13:15,934
- Baik.
- 940
- 01:13:16,393 --> 01:13:21,065
- Anjing pintar, Anjing pintar.
- 941
- 01:13:33,118 --> 01:13:34,595
- Pintar.
- 942
- 01:13:34,870 --> 01:13:37,155
- Bagus, ayo.
- 943
- 01:13:38,065 --> 01:13:40,284
- Ayo, berhenti, lewat sini.
- 944
- 01:13:40,626 --> 01:13:43,870
- Rex, kemari, tak apa.
- 945
- 01:13:51,811 --> 01:13:55,380
- Ada apa?/ Mereka bilang
- aku tak butuh pakai celana.
- 946
- 01:13:57,101 --> 01:14:00,428
- Itu tergantung seberapa maunya
- kau menjaga kedua bokongmu.
- 947
- 01:14:00,428 --> 01:14:01,896
- Pakai celananya.
- 948
- 01:14:04,733 --> 01:14:06,143
- Kalian lucu sekali!
- 949
- 01:14:09,154 --> 01:14:10,948
- Baik, pelan-pelan.
- 950
- 01:14:11,031 --> 01:14:12,858
- Ini cuma bunga. Tak apa.
- 951
- 01:14:16,082 --> 01:14:19,682
- Aku Bawakan Bunga Untukmu
- Karena Luffanya Sudah Habis
- 952
- 01:14:21,375 --> 01:14:22,668
- Ini..
- 953
- 01:14:22,751 --> 01:14:25,254
- Bagian tergilanya,
- mereka bilang punya luffa...
- 954
- 01:14:25,254 --> 01:14:29,116
- ...tapi mereka bilang
- tak bisa mengirim luffa.
- 955
- 01:14:29,742 --> 01:14:31,668
- Itu manis,
- itu sangat manis.
- 956
- 01:14:31,718 --> 01:14:35,303
- Aku juga suka bunga./
- Tapi luffa lain ceritanya, ayolah.
- 957
- 01:14:35,303 --> 01:14:37,522
- Itu akan lebih lucu./
- Luffa lebih berguna, 'kan?/ Ya.
- 958
- 01:14:37,522 --> 01:14:38,915
- Aku tahu..
- 959
- 01:14:39,643 --> 01:14:41,019
- Jadi, hai.
- 960
- 01:14:41,103 --> 01:14:42,429
- Hai./ Hai.
- 961
- 01:14:50,604 --> 01:14:52,606
- Wah, kau sangat kuat.
- 962
- 01:14:57,711 --> 01:15:00,205
- Ini ranjang akademi,
- mirip ranjang asrama.
- 963
- 01:15:00,289 --> 01:15:01,982
- Kurang nyaman.
- / Ya.
- 964
- 01:15:01,999 --> 01:15:05,226
- Kabar baiknya kau mungkin
- tak perlu bayar minuman lagi...
- 965
- 01:15:05,226 --> 01:15:07,366
- ...mengingat kau kini
- seorang pahlawan perang.
- 966
- 01:15:07,366 --> 01:15:08,843
- Pikirmu aku pahlawan?
- 967
- 01:15:08,922 --> 01:15:11,808
- Itu kabar yang beredar.
- 968
- 01:15:13,218 --> 01:15:15,046
- Apa yang kau kerjakan?
- Ada apa?
- 969
- 01:15:15,046 --> 01:15:18,541
- Kebanyakan cuma terapi fisik.
- Itu sangat buruk.
- 970
- 01:15:19,391 --> 01:15:23,369
- Perawatnya sangat galak,
- jadinya tak menyenangkan.
- 971
- 01:15:23,737 --> 01:15:24,771
- Ya.
- 972
- 01:15:24,855 --> 01:15:26,740
- Apa yang sakit?
- Mana yang sakit?
- 973
- 01:15:27,992 --> 01:15:29,943
- Kepalaku paling sakit.
- 974
- 01:15:30,360 --> 01:15:32,863
- Punggung, leher...
- 975
- 01:15:32,946 --> 01:15:34,332
- ...dan..
- 976
- 01:15:34,332 --> 01:15:37,767
- Rasanya bom meledakkan
- kedua telapak kakiku.
- 977
- 01:15:37,851 --> 01:15:39,577
- Terasa di mana-mana.
- 978
- 01:15:39,895 --> 01:15:46,431
- Tak ada lagi sepatu hak tinggi buatmu.
- / Aku tahu, bikin aku kecewa.
- 979
- 01:15:46,793 --> 01:15:49,078
- Sini kuobati kakimu.
- Kuberi sedikit keajaiban.
- 980
- 01:15:49,078 --> 01:15:50,888
- Pijatan?/ Ya.
- 981
- 01:15:50,888 --> 01:15:53,224
- Hanya karena kau pahlawan.
- 982
- 01:15:53,283 --> 01:15:54,509
- Beruntungnya aku.
- 983
- 01:15:54,509 --> 01:15:57,052
- Pahlawan dapat pijatan./
- Aku harus sering kena ledakan.
- 984
- 01:15:57,052 --> 01:15:59,454
- Ya, aku harus lebih
- sering kembali.
- 985
- 01:16:00,124 --> 01:16:02,242
- Bagaimana keadaan
- anjingmu, Rex?
- 986
- 01:16:03,127 --> 01:16:04,719
- Ia baik saja.
- 987
- 01:16:05,546 --> 01:16:07,881
- Ia sudah baikan,
- kurang cekatan.
- 988
- 01:16:08,148 --> 01:16:11,343
- Kurasa aku bisa mulai latihan
- dengannya dua pekan lagi.
- 989
- 01:16:14,288 --> 01:16:16,281
- Berapa lama
- aku mendapatkanmu?
- 990
- 01:16:17,157 --> 01:16:20,017
- Tergantung. Berapa lama
- kau menginginkanku?
- 991
- 01:16:20,586 --> 01:16:23,363
- Aku anak muda, kami hidup
- dengan gaya '80-an di keluargaku.
- 992
- 01:16:24,498 --> 01:16:26,116
- Keluargaku bercerai.
- 993
- 01:16:27,192 --> 01:16:29,072
- Tapi aku bisa
- membuat pengecualian...
- 994
- 01:16:29,072 --> 01:16:32,676
- ...jika kau mendadak
- jadi penggemar Yankee...
- 995
- 01:16:32,676 --> 01:16:37,078
- ...sering nonton pertandingan Yankee.
- / Itu permintaan yang berlebihan.
- 996
- 01:16:37,078 --> 01:16:38,947
- Ya, sudah kuduga.
- 997
- 01:16:39,930 --> 01:16:41,773
- Aku serius.
- 998
- 01:16:44,334 --> 01:16:46,319
- Aku juga serius.
- 999
- 01:16:46,795 --> 01:16:49,439
- Aku tak bilang
- segal hal untuk selamanya.
- 1000
- 01:16:49,439 --> 01:16:51,874
- Percayalah,
- begitu juga aku, biasanya.
- 1001
- 01:16:51,874 --> 01:16:56,943
- Kalau begitu, berhentilah serius.
- Langsung ke intinya.
- 1002
- 01:17:06,231 --> 01:17:08,308
- Inspeksi, 20 menit.
- 1003
- 01:17:09,042 --> 01:17:10,911
- Ini../
- Jangan berkata apa pun.
- 1004
- 01:17:10,911 --> 01:17:12,831
- Kita bisa kena masalah, 'kan?
- / Iya.
- 1005
- 01:17:13,213 --> 01:17:15,240
- Kita sebaiknya pindah..
- 1006
- 01:17:16,100 --> 01:17:17,792
- Tapi tidak sekarang.
- 1007
- 01:17:21,013 --> 01:17:23,507
- Siap, gerak.
- 1008
- 01:17:28,228 --> 01:17:30,348
- <i>Patut disayangkan
- memberitahu kalian...</i>
- 1009
- 01:17:30,348 --> 01:17:32,648
- <i>...bahwa Andrew Dean...</i>
- 1010
- 01:17:33,400 --> 01:17:35,235
- <i>...Sersan Andrew Dean...</i>
- 1011
- 01:17:36,537 --> 01:17:41,232
- ...telah gugur akibat bom bunuh diri
- di 1537 kemarin.
- 1012
- 01:17:41,642 --> 01:17:45,812
- <i>Dia mencoba mengentikannya,
- tapi tak sempat.</i>
- 1013
- 01:17:48,523 --> 01:17:50,216
- <i>Bruno selamat.</i>
- 1014
- 01:17:50,342 --> 01:17:52,994
- <i>Mereka menemukan Bruno
- berbaring di atas jasadnya.</i>
- 1015
- 01:17:53,887 --> 01:17:56,214
- <i>Andrew Dean seorang
- Marinir teladan...</i>
- 1016
- 01:17:56,890 --> 01:17:59,359
- <i>...dan seorang
- yang baik hati.</i>
- 1017
- 01:18:01,386 --> 01:18:02,921
- <i>Semoga Tuhan
- memberkati arwahnya.</i>
- 1018
- 01:18:02,921 --> 01:18:06,133
- Bruno, naik, Bruno, Bruno.
- 1019
- 01:18:06,141 --> 01:18:09,678
- Bruno, kemarilah, sini, naik.
- 1020
- 01:18:09,770 --> 01:18:13,807
- Bruno naik, Bruno,
- Bruno, kemarilah.
- 1021
- 01:18:14,691 --> 01:18:16,610
- Bruno, sini, Bruno.
- 1022
- 01:18:18,345 --> 01:18:19,880
- Ia mencari tuannya.
- 1023
- 01:18:20,264 --> 01:18:21,831
- Ia takkan berhenti.
- 1024
- 01:18:22,891 --> 01:18:24,809
- Terkadang kita tak sadari...
- 1025
- 01:18:26,086 --> 01:18:29,889
- ...meskipun mereka keluarga kita,
- kita juga keluarga mereka.
- 1026
- 01:18:39,966 --> 01:18:42,761
- Ayo, ayo, ayo.
- 1027
- 01:18:44,805 --> 01:18:46,114
- Ayo, Sayang.
- 1028
- 01:18:47,057 --> 01:18:49,509
- Baiklah, ayo, mari coba lagi.
- 1029
- 01:18:52,187 --> 01:18:54,481
- Siap? Siap?
- 1030
- 01:18:55,232 --> 01:18:56,541
- Rex, ayo.
- 1031
- 01:18:56,775 --> 01:18:58,293
- Ayo, ayo.
- 1032
- 01:19:01,363 --> 01:19:03,281
- Ayo, ayo.
- 1033
- 01:19:09,454 --> 01:19:10,739
- Aku tahu.
- 1034
- 01:19:11,623 --> 01:19:13,074
- Tak apa.
- 1035
- 01:19:18,255 --> 01:19:19,714
- Rex, Rex.
- 1036
- 01:19:20,006 --> 01:19:21,425
- Tak apa-apa.
- 1037
- 01:19:21,508 --> 01:19:24,444
- Rex, ayo, tak apa-apa.
- 1038
- 01:19:26,179 --> 01:19:27,681
- Tak apa.
- 1039
- 01:19:28,081 --> 01:19:30,041
- Aku akan membuatmu
- tetap aman.
- 1040
- 01:19:32,919 --> 01:19:36,388
- Entah mau bagaimana
- tapi kita takkan balik ke sana.
- 1041
- 01:19:54,524 --> 01:19:58,976
- Sudah kupertimbangkan,
- aku takkan mendaftar kembali.
- 1042
- 01:20:00,030 --> 01:20:01,856
- Bagaimana perasaanmu
- soal itu?
- 1043
- 01:20:01,923 --> 01:20:03,800
- Kau mau tinggal bersamaku?
- 1044
- 01:20:06,953 --> 01:20:08,546
- Kau tadi kentut?
- 1045
- 01:20:09,623 --> 01:20:11,249
- Itu menjijikan.
- 1046
- 01:20:13,068 --> 01:20:15,753
- Kau malah tertidur
- selagi aku bicara?
- 1047
- 01:20:17,898 --> 01:20:19,841
- Kau ada rencana?
- 1048
- 01:20:21,568 --> 01:20:24,946
- Rencanaku ialah untuk
- memikirkannya sambil berjalan.
- 1049
- 01:20:25,030 --> 01:20:28,414
- Kehidupan warga sipil.
- Kau mau jalani kehidupan pop?
- 1050
- 01:20:28,492 --> 01:20:33,160
- Apa itu?/ Kau mau jadi anggota ke-4
- dari Destiny's Child?
- 1051
- 01:20:33,160 --> 01:20:39,270
- Tidak, itu bukan rencanaku./
- Aku akan memberikanmu dua pekan...
- 1052
- 01:20:39,270 --> 01:20:41,638
- ...dan kau akan bosan
- setengah mati.
- 1053
- 01:20:41,638 --> 01:20:44,382
- Kau pasti akan balik ke kantorku
- memohon untuk bekerja lagi.
- 1054
- 01:20:44,382 --> 01:20:46,617
- Ya, tapi aku
- sudah kena bom, jadi..
- 1055
- 01:20:46,727 --> 01:20:48,803
- Bosan terdengar mantap
- saat ini.
- 1056
- 01:20:48,803 --> 01:20:52,073
- Aku tahu belakangan ini
- masa-masa sulit...
- 1057
- 01:20:52,073 --> 01:20:54,453
- ...tapi aku tak ingin
- kau gegabah memutuskan...
- 1058
- 01:20:54,453 --> 01:20:58,553
- ...yang membuatmu tak siap
- menjalaninya terutama dambaanmu.
- 1059
- 01:20:58,553 --> 01:21:01,331
- Memang ini yang kudamba,
- tapi aku..
- 1060
- 01:21:02,400 --> 01:21:07,605
- Aku yakin telah temukan sesuatu,
- seseorang yang lebih kudamba.
- 1061
- 01:21:08,448 --> 01:21:11,609
- Sebenarnya, aku dulunya berharap
- kau akan menyuratiku...
- 1062
- 01:21:11,609 --> 01:21:14,119
- ...mendukung aku
- untuk mengadopsi Rex.
- 1063
- 01:21:14,371 --> 01:21:16,714
- Tentu akan kusurati, Kopral.
- 1064
- 01:21:19,025 --> 01:21:20,652
- Pikirmu aku gila?
- 1065
- 01:21:23,463 --> 01:21:28,515
- Itu pertanyaan menjebak?
- / Tidak, aku serius.
- 1066
- 01:21:29,202 --> 01:21:31,404
- Mau keluar dari Marinir?
- 1067
- 01:21:31,429 --> 01:21:32,697
- Iya.
- 1068
- 01:21:32,722 --> 01:21:34,390
- Tentu saja tidak.
- 1069
- 01:21:34,591 --> 01:21:37,026
- Kau sudah jalani tugasmu.
- 1070
- 01:21:39,312 --> 01:21:45,464
- Kapan turmu yang berikutnya?/
- Itu sudah berlangsung sepekan lalu.
- 1071
- 01:21:45,944 --> 01:21:49,230
- Kini aku milik mereka
- yang ke-51.
- 1072
- 01:21:55,287 --> 01:21:56,863
- Baiklah, jadi..
- 1073
- 01:21:59,983 --> 01:22:01,834
- Kau mendaftar lagi?
- 1074
- 01:22:03,336 --> 01:22:04,971
- Ya, maksudku...
- 1075
- 01:22:05,472 --> 01:22:08,407
- ...apanya yang jadi masalah?
- 1076
- 01:22:10,802 --> 01:22:12,270
- Ya.
- 1077
- 01:22:12,846 --> 01:22:16,539
- Itu jadi masalah./
- Aduh, tunggu dulu, Megan.
- 1078
- 01:22:16,808 --> 01:22:21,236
- Megan, apa yang kau lakukan?
- Kau tak bilang saat memutuskan...
- 1079
- 01:22:21,236 --> 01:22:23,713
- ...untuk keluar dari Marinir,
- dan aku tak mengharapkan itu.
- 1080
- 01:22:23,713 --> 01:22:26,081
- Itu keputusanmu, aku puas../
- Jangan berpura-pura...
- 1081
- 01:22:26,081 --> 01:22:28,762
- ...seakan kau tak tahu
- itu bikin aku jengkel.
- 1082
- 01:22:28,954 --> 01:22:32,314
- Kau bersikap seakan kita sudah tahu.
- Kok aku bisa tahu?
- 1083
- 01:22:32,314 --> 01:22:35,249
- Entahlah, tapi menjengkelkan
- kau tak mengetahuinya.
- 1084
- 01:22:38,455 --> 01:22:40,365
- Ia jinak.
- 1085
- 01:22:40,707 --> 01:22:43,475
- Tak apa./ Kau mau
- mengadopsi hewan ini?
- 1086
- 01:22:43,543 --> 01:22:48,321
- Kau sadar akan perbuatanmu?/
- Ia trauma dan jinak, seperti kataku.
- 1087
- 01:22:48,340 --> 01:22:50,308
- Tolong jangan tulis itu.
- 1088
- 01:22:50,383 --> 01:22:51,468
- Kau mendengarku?
- 1089
- 01:22:51,468 --> 01:22:54,321
- Ia hanya trauma dan benci berangus
- yang ia pakai...
- 1090
- 01:22:54,321 --> 01:22:58,333
- ...dan jangan tersinggung, tapi ia juga
- tak suka bersama dokter hewan.
- 1091
- 01:22:58,775 --> 01:23:00,352
- Aku akan menemuinya
- sepekan lagi.
- 1092
- 01:23:00,352 --> 01:23:03,488
- Tolong ganti grafik itu sebab mereka
- takkan izinkan aku mengadopsinya.
- 1093
- 01:23:03,488 --> 01:23:05,223
- Itu tujuanku.
- 1094
- 01:23:05,223 --> 01:23:08,426
- Apa kau pernah
- menyalahgunakan kekuasaan?
- 1095
- 01:23:08,493 --> 01:23:11,313
- Apa kau tak mesti menolong
- hewan-hewan ini?
- 1096
- 01:23:12,247 --> 01:23:14,707
- Kau menekan di tempat
- ia terluka.
- 1097
- 01:23:14,766 --> 01:23:16,517
- Ia bereaksi.
- 1098
- 01:23:16,576 --> 01:23:20,255
- Coba pasang 18 kg bom
- dari 1 m di bawahmu...
- 1099
- 01:23:20,255 --> 01:23:22,791
- ...lalu lihat reaksimu
- setelah ditekan.
- 1100
- 01:23:22,791 --> 01:23:25,668
- Kumohon, cabut berkasnya.
- 1101
- 01:23:39,958 --> 01:23:42,235
- Di mana Rex?
- / Entahlah.
- 1102
- 01:23:46,022 --> 01:23:47,991
- Forman./ Ayo.
- 1103
- 01:23:48,274 --> 01:23:49,826
- Ada apa?
- 1104
- 01:23:49,843 --> 01:23:52,445
- Aku sedang mempersiapkannya.
- / Apa maksudmu?
- 1105
- 01:23:52,445 --> 01:23:55,447
- Ia akan diutus ke Afganistan.
- / Kau bicara apa?
- 1106
- 01:23:55,447 --> 01:23:59,074
- Ia akan ditugaskan lagi./
- Tidak, masa tugasnya sudah dicabut.
- 1107
- 01:23:59,074 --> 01:24:01,394
- Kurasa mereka berubah pikiran.
- 1108
- 01:24:01,546 --> 01:24:03,706
- Kau pelatihnya?
- 1109
- 01:24:05,275 --> 01:24:06,993
- Maaf.
- 1110
- 01:24:08,294 --> 01:24:09,879
- Tolol, ayo pergi.
- 1111
- 01:24:09,963 --> 01:24:11,339
- Sersan Gunny.
- 1112
- 01:24:31,576 --> 01:24:34,320
- Astaga, Leavey,
- kau sedang apa di sini?
- 1113
- 01:24:34,988 --> 01:24:36,556
- Sersan Gunny, aku..
- 1114
- 01:24:37,040 --> 01:24:40,910
- Aku datang untuk minta maaf
- sudah mengacaukan kantormu.
- 1115
- 01:24:40,910 --> 01:24:43,579
- Itu permintaan maaf terlemah
- yang pernah aku dengar.
- 1116
- 01:24:43,855 --> 01:24:46,923
- Rex tak siap untuk ditugaskan lagi.
- / Itu bukan keputusanku.
- 1117
- 01:24:46,983 --> 01:24:50,008
- Dokter hewan tak menyetujuimu.
- / Ia anjing yang berbeda.
- 1118
- 01:24:50,008 --> 01:24:52,139
- Ia telah berubah./
- Aku tak bisa membantumu.
- 1119
- 01:24:52,139 --> 01:24:58,116
- Tolong ubah klasifikasinya agar bisa
- kuadopsi ketika ia pulang...
- 1120
- 01:24:58,116 --> 01:25:01,858
- ...jika ia pulang./ Kecemasanmu
- terhadap hewan patut diacungi jempol.
- 1121
- 01:25:01,858 --> 01:25:04,026
- Kau menyayanginya
- dan aku paham itu...
- 1122
- 01:25:04,026 --> 01:25:08,470
- ...dan aku paham alasanmu marah.
- / Aku tidak marah, aku mencoba...
- 1123
- 01:25:08,655 --> 01:25:12,355
- ...memberikan rumah pahlawan perang
- selama sisa hidupnya.
- 1124
- 01:25:12,355 --> 01:25:14,841
- Bagaimana perasaanmu jika kami
- harus mematikan Rex...
- 1125
- 01:25:14,841 --> 01:25:18,960
- ...karena menggigit tangan anak
- empat tahun yang lewat di jalanan?
- 1126
- 01:25:19,032 --> 01:25:22,067
- Hanya karena anak itu
- memegang pistol mainan?
- 1127
- 01:25:23,853 --> 01:25:25,438
- Itu terjadi.
- 1128
- 01:25:25,872 --> 01:25:26,956
- Aku..
- 1129
- 01:25:29,192 --> 01:25:32,094
- Aku pernah menatap mata
- orang tua itu.
- 1130
- 01:25:33,930 --> 01:25:36,248
- Aku tahu seperti apa rasanya.
- 1131
- 01:25:36,783 --> 01:25:40,484
- Anjing perang bukan piaraan.
- Bahkan bukan seekor anjing lagi.
- 1132
- 01:25:40,912 --> 01:25:45,263
- Mereka para prajurit dan pulang
- membawa trauma seperti kita.
- 1133
- 01:25:46,526 --> 01:25:50,996
- Kita tak bersikap kejam, tapi bersikap
- cerdas dan bertanggung jawab.
- 1134
- 01:25:51,731 --> 01:25:54,575
- Tidak bagi Rex.
- / Maafkan aku.
- 1135
- 01:25:55,118 --> 01:25:57,402
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1136
- 01:25:57,737 --> 01:25:59,122
- Tolonglah.
- 1137
- 01:25:59,139 --> 01:26:04,691
- Leavey, yang ini relakan saja.
- / Tolonglah, Sersan Gunny.
- 1138
- 01:26:05,078 --> 01:26:08,212
- Tolonglah./
- Dengar, Leavey, maafkan aku.
- 1139
- 01:26:24,097 --> 01:26:25,665
- Dengar...
- 1140
- 01:26:26,358 --> 01:26:28,793
- ...ia akan diberangkatkan
- beberapa hari lagi.
- 1141
- 01:26:29,194 --> 01:26:32,696
- Kalau mau berpamitan dengannya,
- aku bisa mengaturnya.
- 1142
- 01:27:19,969 --> 01:27:21,579
- Maafkan aku.
- 1143
- 01:28:39,065 --> 01:28:40,358
- Megan.
- 1144
- 01:28:41,901 --> 01:28:43,644
- Megan, Sayang.
- 1145
- 01:28:45,697 --> 01:28:46,990
- Megan!
- 1146
- 01:28:50,410 --> 01:28:51,577
- Apa?
- 1147
- 01:28:52,103 --> 01:28:54,105
- Megan, kenakan pakaian.
- 1148
- 01:28:54,147 --> 01:28:56,632
- Apa?/
- Siapa yang mencintaimu?
- 1149
- 01:28:56,649 --> 01:28:58,150
- Ada apa ini?
- 1150
- 01:28:58,151 --> 01:28:59,752
- Kemari dan sapalah.
- 1151
- 01:28:59,752 --> 01:29:02,888
- Aku mau kau menamainya tapi jika
- kau tak memanggilnya Lover Girl...
- 1152
- 01:29:02,888 --> 01:29:05,168
- ...maka kau gila./
- Ibu pasti bercanda.
- 1153
- 01:29:05,168 --> 01:29:08,352
- Aku tak bercanda./ Ibu pikir
- bisa menggantikannya?
- 1154
- 01:29:08,803 --> 01:29:11,380
- Sayang, aku tak menggantikannya,
- aku hanya..
- 1155
- 01:29:11,931 --> 01:29:15,484
- Aku tahu kau menyayangi Rex,
- tapi, Ya Tuhan, Megan, kau stres.
- 1156
- 01:29:15,484 --> 01:29:18,521
- Jangan biarkan kehidupanmu
- berantakan karena anjing.
- 1157
- 01:29:18,521 --> 01:29:20,340
- Karena anjing?
- 1158
- 01:29:21,107 --> 01:29:23,217
- Anjing itu
- menyelamatkan nyawaku.
- 1159
- 01:29:25,528 --> 01:29:28,513
- Persetan./ Megan, jangan bicara
- dengan ibumu seperti itu.
- 1160
- 01:29:28,513 --> 01:29:31,347
- Dia mencoba membantumu.
- / Carilah pekerjaan, Jim.
- 1161
- 01:29:31,347 --> 01:29:32,532
- Kita belum selesai bicara.
- 1162
- 01:29:32,532 --> 01:29:35,535
- Kau tak bisa balik ke rumahku
- bagai pahlawan perang...
- 1163
- 01:29:35,535 --> 01:29:38,388
- ...dan bicara seperti itu
- hanya karena kau tersakiti.
- 1164
- 01:29:38,388 --> 01:29:41,555
- Mundur, Bu!/ Kau bisa
- kacaukan hidupmu seenaknya.
- 1165
- 01:29:41,555 --> 01:29:43,174
- Jangan lampiaskan itu
- kepadaku!
- 1166
- 01:29:43,174 --> 01:29:45,397
- Minta maaflah kepada suamiku!
- / Minta maaf?
- 1167
- 01:29:45,397 --> 01:29:47,297
- Ya!/ Minta maaf
- kepada orang ini?
- 1168
- 01:29:47,297 --> 01:29:50,298
- Ya./ Aku tak sangka
- Ibu tinggalkan ayah demi sampah ini.
- 1169
- 01:29:50,298 --> 01:29:53,791
- Kau tak berhak untuk..
- Pergilah bersama ayahmu.
- 1170
- 01:29:53,791 --> 01:29:56,026
- Cukup sudah! Puas!
- 1171
- 01:30:18,122 --> 01:30:19,465
- Sayang.
- 1172
- 01:30:28,216 --> 01:30:29,934
- Berengsek.
- 1173
- 01:30:37,975 --> 01:30:40,660
- Jangan dibuka!/
- Astaga, Sayang.
- 1174
- 01:30:41,087 --> 01:30:43,422
- Tak apa, itu hanya mobil.
- 1175
- 01:30:45,358 --> 01:30:47,593
- Itu alarm, Sayang, tak apa.
- 1176
- 01:30:51,823 --> 01:30:52,865
- Tak apa.
- 1177
- 01:31:35,308 --> 01:31:39,908
- Apa yang kau lakukan?/
- Kau tahu panasnya berada di situ?
- 1178
- 01:31:39,912 --> 01:31:42,913
- Apanya yang panas?/
- Jaga hewanmu, Bangsat.
- 1179
- 01:31:42,913 --> 01:31:45,674
- Hewanku baik saja.
- Apa kau gila?
- 1180
- 01:31:50,423 --> 01:31:52,258
- Dasar sakit jiwa.
- 1181
- 01:32:11,527 --> 01:32:14,830
- Hai, ya, bisa bicara
- dengan Forman?
- 1182
- 01:32:18,284 --> 01:32:20,127
- Ini tentang Rex.
- 1183
- 01:32:20,962 --> 01:32:23,288
- Ya, aku tahu
- aku terus menghubungi.
- 1184
- 01:32:40,431 --> 01:32:42,416
- Megan, apa kabar?
- 1185
- 01:32:42,416 --> 01:32:44,116
- Satu Tahun Kemudian
- 1186
- 01:32:44,116 --> 01:32:46,606
- Kami tak sering
- mendengar darimu.
- 1187
- 01:32:46,606 --> 01:32:48,906
- Aku baik-baik saja.
- 1188
- 01:32:48,965 --> 01:32:50,999
- Dengan artian apa?
- 1189
- 01:32:51,901 --> 01:32:53,069
- Aku..
- 1190
- 01:32:54,111 --> 01:32:58,749
- Aku tak terlalu panik saat melihat
- atau mendengar hal tertentu.
- 1191
- 01:32:58,749 --> 01:33:00,784
- Aku hanya masih tak bisa..
- 1192
- 01:33:01,584 --> 01:33:07,255
- Mentolerir setiap interaksi
- manusia yang nyata.
- 1193
- 01:33:07,633 --> 01:33:10,652
- Meski kalian
- seorang yang membosankan.
- 1194
- 01:33:11,195 --> 01:33:13,246
- Bagaimana tidurmu?
- 1195
- 01:33:15,925 --> 01:33:19,126
- Hanya beberapa mimpi buruk.
- / Tentang?
- 1196
- 01:33:19,162 --> 01:33:22,606
- Kebanyakan membayangkan
- yang ia lakukan.
- 1197
- 01:33:23,858 --> 01:33:26,185
- Sekadar berharap
- ia tak menderita.
- 1198
- 01:33:27,587 --> 01:33:31,154
- Ia bisa mati kapan saja.
- Ia bisa saja mati saat ini, dan..
- 1199
- 01:33:31,154 --> 01:33:34,924
- Kau mau bilang apa kepada Rex
- jika ia di sini sekarang?
- 1200
- 01:33:38,739 --> 01:33:40,766
- Kau tahu, ia anjing, 'kan?
- 1201
- 01:34:04,498 --> 01:34:07,175
- Ini akan terdengar
- begitu murahan..
- 1202
- 01:34:13,232 --> 01:34:15,960
- Maaf./
- Tak apa-apa.
- 1203
- 01:34:22,742 --> 01:34:24,235
- Aku mungkin..
- 1204
- 01:34:25,453 --> 01:34:27,905
- Aku berterima kasih untuk..
- 1205
- 01:34:30,316 --> 01:34:33,301
- Mencoba mengajariku
- makna menyayangi.
- 1206
- 01:34:34,712 --> 01:34:36,405
- Apa maksudmu, 'mencoba'?
- 1207
- 01:34:36,489 --> 01:34:39,191
- Terdengar seperti
- ia banyak mengajarimu.
- 1208
- 01:34:49,126 --> 01:34:50,769
- Apa itu makan malam?
- 1209
- 01:34:54,440 --> 01:34:58,643
- Konon sarapan pagi merupakan
- hidangan terpenting.
- 1210
- 01:35:00,846 --> 01:35:02,798
- Bagaimana kabarmu?
- 1211
- 01:35:04,950 --> 01:35:06,393
- Kau ikut grup?
- 1212
- 01:35:06,852 --> 01:35:08,704
- Apa hasilnya?
- 1213
- 01:35:11,941 --> 01:35:15,427
- Jadi ini dikirim untukmu.
- 1214
- 01:35:15,795 --> 01:35:18,030
- Siapa Morales?
- 1215
- 01:35:18,281 --> 01:35:20,916
- Kenapa dia mengirimkan
- sampah Mets?
- 1216
- 01:35:21,684 --> 01:35:27,252
- Dia cuma kenalan lama./
- Yang harus dikejar pakai senapan?
- 1217
- 01:35:29,600 --> 01:35:31,010
- Sayang...
- 1218
- 01:35:31,694 --> 01:35:37,890
- ...ayah tahu kau merasa
- seakan kehilangan segalanya.
- 1219
- 01:35:39,735 --> 01:35:41,553
- Ayah tahu rasanya.
- 1220
- 01:35:43,155 --> 01:35:47,759
- Tapi intinya, kau harus
- terus menjalani hidup.
- 1221
- 01:35:49,045 --> 01:35:51,663
- Aku menjalani hidup.
- / Tidak.
- 1222
- 01:35:53,899 --> 01:35:55,992
- Ini bukan menjalani hidup.
- 1223
- 01:35:56,886 --> 01:36:02,454
- Kau harus pikirkan seperti apa
- rasanya menjadikanya bermakna.
- 1224
- 01:36:09,815 --> 01:36:12,283
- Rex akan menjadi bermakna.
- 1225
- 01:36:17,923 --> 01:36:20,242
- Kau tahu apa yang harus
- kau lakukan?
- 1226
- 01:36:20,585 --> 01:36:24,280
- Mereka tak menggubrisku.
- Aku menelantarkannya.
- 1227
- 01:36:24,280 --> 01:36:27,082
- Aku sudah keluar./
- Maka temukanlah cara.
- 1228
- 01:36:27,099 --> 01:36:30,752
- Ada sebagian orang dalam hidup,
- tidak banyak...
- 1229
- 01:36:30,753 --> 01:36:33,363
- ...yang harus
- kau temukan jalannya.
- 1230
- 01:36:33,381 --> 01:36:37,715
- Jika kau perlu sesuatu,
- ayah pasti bantu...
- 1231
- 01:36:37,715 --> 01:36:43,034
- ...bukan karena ayah hebat tapi karena
- ayah amat menyayangimu...
- 1232
- 01:36:43,034 --> 01:36:45,734
- ...ketimbang ayah
- menyayangi diri sendiri.
- 1233
- 01:36:47,019 --> 01:36:50,589
- Ayah ingin kau
- jadi orang yang datang...
- 1234
- 01:36:51,207 --> 01:36:53,617
- ...untuk bekerja...
- 1235
- 01:36:54,819 --> 01:36:57,195
- ...ke pemakaman
- teman-temanmu...
- 1236
- 01:36:58,355 --> 01:36:59,823
- ...untuk hidup.
- 1237
- 01:37:02,067 --> 01:37:05,819
- Aku sudah coba, tapi gagal.
- / Gagal saja lagi.
- 1238
- 01:37:05,846 --> 01:37:11,426
- Dan teruslah gagal hingga mereka
- melempar lumpur ke jasadmu.
- 1239
- 01:37:14,371 --> 01:37:18,264
- Kau harus berjuang
- dan kau tahu cara berjuang.
- 1240
- 01:37:19,318 --> 01:37:21,753
- Kau seorang Marinir.
- 1241
- 01:37:21,921 --> 01:37:23,305
- Benar?
- 1242
- 01:37:26,058 --> 01:37:27,851
- Ayah menyayangimu.
- 1243
- 01:37:30,955 --> 01:37:33,390
- Boleh ayah membuang ini?
- 1244
- 01:37:33,599 --> 01:37:36,418
- Mungkin dibakar?
- 1245
- 01:37:37,603 --> 01:37:38,704
- Silakan.
- 1246
- 01:37:38,729 --> 01:37:40,313
- Mets menjijikan.
- 1247
- 01:37:40,631 --> 01:37:44,233
- Sebenarnya, simpan kartunya.
- / Kau tak membutuhkannya.
- 1248
- 01:37:45,661 --> 01:37:48,315
- Jangan tunggu tiga pekan
- untuk bisa menelpon balik.
- 1249
- 01:37:48,315 --> 01:37:50,783
- Boleh aku bicara dengannya
- selama lima menit?
- 1250
- 01:37:51,000 --> 01:37:53,694
- Itu tak benar. Itu keputusan
- Angkatan Udara.
- 1251
- 01:37:53,694 --> 01:37:55,921
- Angkatan Udara yang mengawasi
- program anjing.
- 1252
- 01:37:55,921 --> 01:37:58,301
- Bisa kau katakan
- di mana keberadaannya?
- 1253
- 01:38:01,418 --> 01:38:03,379
- Aku tahu aku terdengar
- seperti penguntit...
- 1254
- 01:38:03,379 --> 01:38:05,506
- ...tapi aku menelepon
- untuk pahlawan perang.
- 1255
- 01:38:11,470 --> 01:38:13,538
- Halo?/
- Kopral Leavey.
- 1256
- 01:38:15,182 --> 01:38:16,475
- Ini Sersan Forman.
- 1257
- 01:38:16,475 --> 01:38:18,475
- <i>Aku mendapat pesanmu
- sepanjang pekan...</i>
- 1258
- 01:38:18,544 --> 01:38:19,753
- <i>...makanya kutelepon balik...</i>
- 1259
- 01:38:19,753 --> 01:38:23,072
- ...mengingat karena kaulah aku masih
- punya sisi bokong yang utuh.
- 1260
- 01:38:23,072 --> 01:38:25,466
- Ya, aku menelepon
- sepanjang pekan.
- 1261
- 01:38:25,466 --> 01:38:28,678
- Aku hanya ingin tahu,
- bagaimana Rex?
- 1262
- 01:38:28,678 --> 01:38:30,430
- Ia ingin sekali menemuimu.
- 1263
- 01:38:30,990 --> 01:38:32,866
- Tunggu, apa?
- / Rex.
- 1264
- 01:38:35,160 --> 01:38:37,162
- <i>Kau dengar?</i>
- / Ya..
- 1265
- 01:38:37,162 --> 01:38:39,831
- Mereka akhirnya memutuskan
- untuk pensiunkan Rex.
- 1266
- 01:38:39,832 --> 01:38:43,176
- Kupikir kau mungkin mau
- menghadiri upacaranya.
- 1267
- 01:38:43,252 --> 01:38:44,812
- Ya, aku..
- 1268
- 01:38:44,837 --> 01:38:46,589
- <i>Apa artinya aku bisa
- mengadposinya?</i>
- 1269
- 01:38:46,589 --> 01:38:50,426
- Tidak, aku melihat berkasnya
- dan isinya tak boleh diadopsi.
- 1270
- 01:38:50,509 --> 01:38:53,095
- <i>Aku tahu isinya,
- aku tahu, tapi..</i>
- 1271
- 01:38:53,095 --> 01:38:54,955
- Apa sudah diperiksa ulang?
- 1272
- 01:38:55,014 --> 01:38:56,523
- Entahlah...
- 1273
- 01:38:56,899 --> 01:39:00,410
- ...tapi isinya tak boleh diadopsi
- sesuai keterangannya...
- 1274
- 01:39:00,936 --> 01:39:02,513
- ...dan..
- 1275
- 01:39:03,923 --> 01:39:05,574
- Ia sedang sakit, Megan.
- 1276
- 01:39:06,759 --> 01:39:08,452
- Seberapa parah?
- 1277
- 01:39:09,036 --> 01:39:11,616
- Jika kau mau berbuat sesuatu,
- aku akan lakukan secepatnya.
- 1278
- 01:39:36,972 --> 01:39:39,475
- <i>Baiklah, nanti setelah itu,
- kita buka.</i>
- 1279
- 01:39:39,725 --> 01:39:40,926
- Senator?
- 1280
- 01:39:42,394 --> 01:39:43,662
- Senator Schumer?
- 1281
- 01:39:43,729 --> 01:39:47,740
- Permisi, boleh bicara sebentar?
- / Aku sedang ada urusan.
- 1282
- 01:39:47,740 --> 01:39:50,820
- Aku hubungi selama berpekan pekan.
- Ini soal rekanku di Afganistan.
- 1283
- 01:39:50,820 --> 01:39:52,788
- Ia sedang sakit.
- Ia butuh pertolongan Anda.
- 1284
- 01:39:52,788 --> 01:39:54,568
- Baik, aku akan kembali nanti.
- 1285
- 01:39:55,558 --> 01:39:57,618
- Namanya Rex.
- Ia pelacak bom.
- 1286
- 01:39:57,618 --> 01:39:59,920
- Ia telah menolong ribuan nyawa
- di Irak.
- 1287
- 01:40:01,080 --> 01:40:04,274
- Ini kami di Fallujah.
- Ia menemukan semua AK-47 itu.
- 1288
- 01:40:04,708 --> 01:40:07,327
- Ini kami di Ramadi...
- 1289
- 01:40:07,586 --> 01:40:09,588
- ...dan ia di sini hari sini.
- 1290
- 01:40:09,588 --> 01:40:12,290
- Usianya 10 tahun, dan jika
- tak bisa kuadopsi...
- 1291
- 01:40:12,290 --> 01:40:14,390
- ...mereka akan mematikannya.
- 1292
- 01:40:15,260 --> 01:40:18,404
- Siapa tadi namamu?
- / Megan, maaf.
- 1293
- 01:40:20,165 --> 01:40:22,233
- Kopral Megan Leavey.
- 1294
- 01:40:22,351 --> 01:40:24,369
- Senang sekali
- menyapa Anda, Kopral.
- 1295
- 01:40:24,587 --> 01:40:26,054
- Dengan senang hati.
- 1296
- 01:40:26,855 --> 01:40:28,867
- Pak, Pak, permisi..
- 1297
- 01:40:29,591 --> 01:40:30,991
- Permisi!
- 1298
- 01:40:30,991 --> 01:40:32,451
- Pak!
- 1299
- 01:40:33,070 --> 01:40:36,189
- Finn, jangan meneriaki orang.
- 1300
- 01:40:36,281 --> 01:40:40,225
- Bagaimana cari perhatian?/
- Kau jelas menakutinya. Santai saja.
- 1301
- 01:40:40,619 --> 01:40:42,121
- Ajak bicara dengan seseorang.
- / Hai.
- 1302
- 01:40:42,121 --> 01:40:44,174
- Tanda tangan petisi adopsi
- veteran anjing perang?
- 1303
- 01:40:44,174 --> 01:40:45,917
- Jadi untuk apa ini?
- 1304
- 01:40:45,983 --> 01:40:50,128
- Ini petisi buatku untuk mengadopsi
- anjing perang Marinirku.
- 1305
- 01:40:50,212 --> 01:40:52,731
- Ia sakit dan upacara pensiunannya
- sudah dekat...
- 1306
- 01:40:52,731 --> 01:40:55,391
- ...jadi aku berharap
- aku bisa memulangkannya.
- 1307
- 01:40:56,719 --> 01:40:58,178
- Kau Marinir?
- 1308
- 01:40:59,096 --> 01:41:00,139
- Terima kasih.
- 1309
- 01:41:00,222 --> 01:41:02,165
- Terima kasih atas jasamu.
- 1310
- 01:41:06,170 --> 01:41:08,012
- Ini tak sesulit itu.
- 1311
- 01:41:12,443 --> 01:41:17,013
- Kita tayang langsung
- dalam lima, empat, tiga..
- 1312
- 01:41:19,158 --> 01:41:21,343
- Hai, saya Kristine Johnson.
- 1313
- 01:41:21,343 --> 01:41:24,246
- Hari ini, kami kedatangan
- tamu yang sengat istimewa.
- 1314
- 01:41:24,580 --> 01:41:27,349
- Terima kasih, Megan, sudah hadir,
- dan ceritakan kisah Anda.
- 1315
- 01:41:27,349 --> 01:41:29,585
- Mengapa Rex
- begitu penting buat Anda?
- 1316
- 01:41:30,002 --> 01:41:32,504
- Ia hanya
- seekor anjing luar biasa...
- 1317
- 01:41:32,504 --> 01:41:36,691
- <i>...dan saya ingin agar bisa
- menjalani sisa hidupnya...</i>
- 1318
- 01:41:36,691 --> 01:41:40,795
- <i>...di rumah bahagia bersama orang
- yang ia kenal dan sayangi.</i>
- 1319
- 01:41:40,846 --> 01:41:42,072
- <i>Mengapa ia dilarang?</i>
- 1320
- 01:41:42,072 --> 01:41:45,409
- <i>Karena saat itu,
- mereka pikir ia tak aman...</i>
- 1321
- 01:41:45,409 --> 01:41:47,477
- <i>...tapi yang sebenarnya,
- ia sekadar trauma...</i>
- 1322
- 01:41:47,477 --> 01:41:50,221
- <i>...dan mungkin kebingungan...</i>
- 1323
- 01:41:50,221 --> 01:41:53,966
- <i>...mungkin sama bingungnya
- dan trauma seperti saya.</i>
- 1324
- 01:41:54,026 --> 01:41:57,762
- Anda sama-sama kena ledakan bom,
- apa itu benar?
- 1325
- 01:41:57,821 --> 01:42:00,299
- Ya, tahun 2006,
- saat kami cedera di Irak.
- 1326
- 01:42:00,299 --> 01:42:04,559
- Namun di samping cedera,
- kalian berdua melanjutkan misi.
- 1327
- 01:42:04,559 --> 01:42:06,202
- Itu benar./
- Itu luar biasa.
- 1328
- 01:42:06,202 --> 01:42:07,495
- Terima kasih.
- 1329
- 01:42:07,495 --> 01:42:10,431
- <i>Nah, saya membaca
- bahwa Anda punya 22...</i>
- 1330
- 01:42:10,431 --> 01:42:11,616
- <i>22.000.</i>
- 1331
- 01:42:11,616 --> 01:42:14,169
- <i>22.000 nama
- dalam petisi Anda./</i> Berhasil!
- 1332
- 01:42:14,169 --> 01:42:16,420
- Bantuan macam itu,
- apakah membantu?
- 1333
- 01:42:16,420 --> 01:42:19,297
- Kami harap itu membantu,
- tapi terlalu dini menyimpulkan.
- 1334
- 01:42:19,297 --> 01:42:21,732
- Semoga berhasil, Megan,
- kami mendukung Anda di sini.
- 1335
- 01:42:21,732 --> 01:42:23,100
- Saya hargai itu.
- 1336
- 01:42:23,889 --> 01:42:25,140
- Silakan.
- 1337
- 01:42:27,518 --> 01:42:28,844
- Diam di situ.
- 1338
- 01:42:30,687 --> 01:42:33,847
- Aku datang untuk upacara pensiunan.
- / Teruslah ke lapangan, Kopral.
- 1339
- 01:42:35,692 --> 01:42:36,902
- Silakan.
- 1340
- 01:42:44,309 --> 01:42:46,302
- Aku mengenalmu.
- 1341
- 01:42:47,079 --> 01:42:52,851
- Kau pahlawan perang terkenal
- yang tampil di TV?
- 1342
- 01:42:55,087 --> 01:42:57,121
- Penggemar Mets terkenal.
- 1343
- 01:42:57,348 --> 01:43:00,025
- Kau sedang apa? Hai.
- 1344
- 01:43:06,415 --> 01:43:07,983
- Kau kembali.
- 1345
- 01:43:08,433 --> 01:43:10,018
- Ya.
- 1346
- 01:43:10,102 --> 01:43:12,671
- Aku ke sini
- untuk pensiunan Chico...
- 1347
- 01:43:12,688 --> 01:43:16,090
- ...lalu kembali dua hari lagi,
- Kamp Leatherneck.
- 1348
- 01:43:16,108 --> 01:43:18,108
- Belum puas
- dengan tempat itu.
- 1349
- 01:43:18,110 --> 01:43:21,087
- Setelah itu, selesai.
- 1350
- 01:43:21,847 --> 01:43:24,098
- Saatnya untuk pulang.
- 1351
- 01:43:26,410 --> 01:43:27,411
- Wah.
- 1352
- 01:43:31,148 --> 01:43:34,058
- Kudengar Rex juga
- pensiun hari ini.
- 1353
- 01:43:34,293 --> 01:43:35,460
- Ya, aku..
- 1354
- 01:43:36,428 --> 01:43:40,940
- Bikin petisi, masih berharap
- untuk memulangkannya.
- 1355
- 01:43:41,266 --> 01:43:44,077
- Kau terus menghadap lagi?
- Bikin keributan, mungkin?
- 1356
- 01:43:44,077 --> 01:43:48,721
- Bikin orang tersedak dan pingsan?
- / Ya, jika terpaksa.
- 1357
- 01:43:50,876 --> 01:43:54,246
- Maaf, aku
- tak meneleponmu balik, aku..
- 1358
- 01:43:55,439 --> 01:43:57,073
- Semua baik saja.
- 1359
- 01:43:57,983 --> 01:43:59,518
- Dengar...
- 1360
- 01:44:02,037 --> 01:44:04,788
- ...saat itu bukan waktunya kita.
- 1361
- 01:44:09,102 --> 01:44:12,179
- Setidaknya satu Marinir
- pernah dapat cewek.
- 1362
- 01:44:14,458 --> 01:44:17,752
- Kau sudah mendikte
- setiap rantai komando, 'kan?
- 1363
- 01:44:17,752 --> 01:44:20,888
- Aku harus jadi orang
- yang menyampaikan berita besarnya.
- 1364
- 01:44:20,906 --> 01:44:23,946
- Cepat bawa Rex sebelum
- mereka berubah pikiran.
- 1365
- 01:44:56,041 --> 01:44:57,042
- Rex!
- 1366
- 01:45:10,055 --> 01:45:11,264
- Hai.
- 1367
- 01:45:38,717 --> 01:45:41,369
- Masuklah ke rumah.
- 1368
- 01:45:43,088 --> 01:45:44,639
- Bagaimana menurutmu?
- 1369
- 01:45:45,048 --> 01:45:46,291
- Kau suka?
- 1370
- 01:45:47,009 --> 01:45:48,844
- Duduk, Anjing pintar,
- apa itu?
- 1371
- 01:45:48,927 --> 01:45:50,846
- Apa itu? Apa itu?
- 1372
- 01:45:51,096 --> 01:45:52,956
- Kalau ini apa?
- Kau suka futbol?
- 1373
- 01:45:53,432 --> 01:45:55,017
- Kau suka?
- 1374
- 01:45:55,100 --> 01:45:56,468
- Ini kesukaanmu.
- 1375
- 01:45:57,686 --> 01:45:59,414
- Ini kekasihmu.
- 1376
- 01:45:59,438 --> 01:46:01,356
- Ya, ya.
- 1377
- 01:46:02,190 --> 01:46:04,526
- Kau mengenai tanganku.
- 1378
- 01:46:04,609 --> 01:46:06,862
- Kau kini tampak tak tangguh,
- Anjing perang.
- 1379
- 01:46:06,945 --> 01:46:08,438
- Astaga, kau manja.
- 1380
- 01:46:09,156 --> 01:46:10,157
- Ini dia.
- 1381
- 01:46:15,287 --> 01:46:16,538
- Tak apa.
- 1382
- 01:46:18,623 --> 01:46:20,242
- Jangan grogi.
- 1383
- 01:46:25,380 --> 01:46:26,798
- <i>Para hadirin sekalian...</i>
- 1384
- 01:46:26,882 --> 01:46:29,551
- <i>...hari ini adalah
- Hari Penghargaan Veteran...</i>
- 1385
- 01:46:29,551 --> 01:46:34,915
- <i>...silakan bergabung menyambut
- dua penggemar spesial Yankee.</i>
- 1386
- 01:46:34,957 --> 01:46:37,893
- <i>Peraih Purple Heart,
- Kopral Megan Leavey...</i>
- 1387
- 01:46:37,893 --> 01:46:40,120
- <i>...dan Sersan Rex.</i>
- 1388
- 01:46:49,988 --> 01:46:52,257
- <i>Sersan Rex, Echo 168...</i>
- 1389
- 01:46:52,257 --> 01:46:55,110
- <i>...dikenal atas perbuatan mulianya
- dalam bertugas...</i>
- 1390
- 01:46:55,110 --> 01:46:59,422
- <i>...saat mengabdi sebagai
- anjing militer pelacak bahan ledak.</i>
- 1391
- 01:47:03,001 --> 01:47:05,920
- <i>Hidup Maririr! Mantap!</i>
- 1392
- 01:47:07,255 --> 01:47:08,681
- Tidak!
- 1393
- 01:47:11,868 --> 01:47:13,011
- <i>Lepaskan ini dariku!</i>
- 1394
- 01:47:13,095 --> 01:47:15,280
- <i>Sersan Rex
- dan Kopral Leavey...</i>
- 1395
- 01:47:15,280 --> 01:47:17,633
- <i>...mengalami pengorbanan bersama...</i>
- 1396
- 01:47:17,633 --> 01:47:21,428
- <i>...tak terhitung nyawa yang
- terselematkan hingga saat ini...</i>
- 1397
- 01:47:21,478 --> 01:47:23,146
- <i>...kami berterima kasih.</i>
- 1398
- 01:47:26,191 --> 01:47:28,393
- <i>Terkenal, Sayang,
- kau terkenal.</i>
- 1399
- 01:47:59,708 --> 01:48:06,608
- Rex Tinggal Bersama Megan Sampai
- Menjelang Kematiannya Pada Desember 2012
- 1400
- 01:48:08,233 --> 01:48:09,568
- Hai, Rex.
- 1401
- 01:48:14,698 --> 01:48:16,299
- Ambil mainan itu.
- 1402
- 01:48:18,702 --> 01:48:20,370
- Nanti kuambilkan.
- 1403
- 01:48:20,994 --> 01:48:22,794
- Setelah Korps Marinir
- 1404
- 01:48:22,794 --> 01:48:26,894
- Megan Bekerja Sebagai Pelatih
- Anjing Pelacak Bersama Anjingnya Patriot
- 1405
- 01:48:26,894 --> 01:48:31,694
- Klien Mereka Termasuk PBB
- Dan Stadion Yankee
- 1406
- 01:48:32,318 --> 01:48:39,718
- Saat Ini Megan Bekerja Sebagai
- Teknisi Dokter Hewan Di New Jersei
- 1407
- 01:48:39,742 --> 01:48:42,842
- Dalam Mengenang Rex
- April 1999 - Desember 2012
- 1408
- 01:48:42,934 --> 01:48:44,386
- Kau menggonggong apa?
- 1409
- 01:48:45,395 --> 01:48:46,771
- Hai, Sobat.
- 1410
- 01:48:48,106 --> 01:48:49,274
- Anjing pintar.
- 1411
- 01:48:50,498 --> 01:49:05,498
- Kunjungi Agen Bola Tepercaya:
- <font color="#ff0000">WWW.VIVOBETTING.ORG</font>
- 1412
- 01:49:05,722 --> 01:49:35,722
- <font color="#ff0000">BACK IDs</font> <font color="#0080c0">IDFL™ SubsCrew</font>
- 05/09/2017 http://IDFL.me
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement