Advertisement
bolon1

Eng Errementari

Oct 13th, 2018
1,556
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.27 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:06,041 --> 00:00:09,916
  3. A NETFLIX ORIGINAL FILM
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:38,125 --> 00:00:40,750
  7. Do you believe in Hell?
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:42,375 --> 00:00:46,000
  11. That place which priests
  12. talk about so much.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:47,291 --> 00:00:52,291
  16. A dark, cruel abyss, where the souls
  17. of the condemned are sent.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:53,250 --> 00:00:59,958
  21. A place inhabited by terrible demons
  22. who punish and torture the condemned.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:00,958 --> 00:01:02,416
  26. Hell,
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:03,125 --> 00:01:08,208
  30. where all hope is lost upon entry.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:09,416 --> 00:01:13,666
  34. Hell's subjects beguile sinners with ease,
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:13,750 --> 00:01:15,666
  38. tempting them
  39. with fulfilling their desires
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:15,750 --> 00:01:17,666
  43. in exchange for their mortal souls.
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:18,875 --> 00:01:22,875
  47. Few have escaped successfully
  48. from such a terrible pact.
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:24,375 --> 00:01:26,875
  52. This story, like many others,
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:27,625 --> 00:01:31,416
  56. begins with a man of flesh and blood.
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:32,625 --> 00:01:36,916
  60. A man who outwitted that fearful pact.
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:37,625 --> 00:01:41,500
  64. A man so evil, so cruel,
  65.  
  66. 16
  67. 00:01:41,583 --> 00:01:44,916
  68. that even the Devil himself
  69. would fear him.
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:46,791 --> 00:01:48,875
  73. A blacksmith.
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:57,041 --> 00:02:01,625
  77. 1835. 1ST CARLIST WAR.
  78. ARABA, BASQUE COUNTRY
  79.  
  80. 19
  81. 00:02:15,666 --> 00:02:17,208
  82. Soldier. Come here.
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:27,833 --> 00:02:28,958
  86. Well?
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:29,041 --> 00:02:30,583
  90. Sir, it seems these old-fashioned
  91.  
  92. 22
  93. 00:02:30,666 --> 00:02:33,666
  94. were trying to transport something
  95. to the north.
  96.  
  97. 23
  98. 00:02:36,833 --> 00:02:38,541
  99. Sir. Look at this.
  100.  
  101. 24
  102. 00:02:43,750 --> 00:02:46,791
  103. I bet Zumalacárregui will have trouble
  104. entering Bilbao without this.
  105.  
  106. 25
  107. 00:03:16,083 --> 00:03:17,500
  108. That's enough, Father.
  109.  
  110. 26
  111. 00:03:18,125 --> 00:03:19,291
  112. We don't have all day.
  113.  
  114. 27
  115. 00:03:51,875 --> 00:03:53,125
  116. Firing squad!
  117.  
  118. 28
  119. 00:03:54,500 --> 00:03:55,500
  120. Attention!
  121.  
  122. 29
  123. 00:03:56,916 --> 00:03:57,750
  124. Get ready!
  125.  
  126. 30
  127. 00:03:58,666 --> 00:03:59,875
  128. Take aim!
  129.  
  130. 31
  131. 00:04:03,208 --> 00:04:04,041
  132. Fire!
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:28,083 --> 00:04:30,625
  136. Deliver this to the major. It's urgent.
  137.  
  138. 33
  139. 00:06:15,500 --> 00:06:16,416
  140. Devil.
  141.  
  142. 34
  143. 00:06:22,208 --> 00:06:25,125
  144. 8 YEARS LATER
  145.  
  146. 35
  147. 00:07:16,041 --> 00:07:17,708
  148. Look at these treasures.
  149.  
  150. 36
  151. 00:07:18,291 --> 00:07:19,875
  152. Faustino, that's all rubbish.
  153.  
  154. 37
  155. 00:07:21,083 --> 00:07:23,375
  156. Santi, your eyes are deceiving you.
  157.  
  158. 38
  159. 00:07:23,458 --> 00:07:25,833
  160. Look at this. It's a relic.
  161.  
  162. 39
  163. 00:07:25,916 --> 00:07:32,250
  164. Links from the chain that the legendary
  165. Teodosio de Goñi carried as penance
  166.  
  167. 40
  168. 00:07:32,333 --> 00:07:36,666
  169. when he witnessed the death
  170. of the Dragon of Aralar
  171.  
  172. 41
  173. 00:07:36,750 --> 00:07:39,458
  174. from the hands of St. Michael.
  175.  
  176. 42
  177. 00:07:41,000 --> 00:07:43,541
  178. If you bite this,
  179.  
  180. 43
  181. 00:07:44,333 --> 00:07:46,583
  182. it will ease your headache, Santi.
  183.  
  184. 44
  185. 00:07:48,333 --> 00:07:50,041
  186. Only 30 reals.
  187.  
  188. 45
  189. 00:07:50,125 --> 00:07:52,250
  190. Sell that to the priest.
  191. I'm sure he'll buy it.
  192.  
  193. 46
  194. 00:08:01,208 --> 00:08:02,375
  195. Good morning.
  196.  
  197. 47
  198. 00:08:02,458 --> 00:08:05,166
  199. Good morning, sir. What can I get you?
  200.  
  201. 48
  202. 00:08:05,791 --> 00:08:10,000
  203. Nothing, thank you.
  204. Do you have a room free?
  205.  
  206. 49
  207. 00:08:10,083 --> 00:08:13,750
  208. Yes, and with a very comfortable bed.
  209. Ten reals a night.
  210.  
  211. 50
  212. 00:08:14,333 --> 00:08:15,166
  213. Very well.
  214.  
  215. 51
  216. 00:08:15,750 --> 00:08:17,000
  217. I'll prepare it right away.
  218.  
  219. 52
  220. 00:08:17,666 --> 00:08:19,500
  221. Won't you have something meanwhile?
  222.  
  223. 53
  224. 00:08:20,125 --> 00:08:23,208
  225. I've got excellent Patxaran.
  226. The best in the region.
  227.  
  228. 54
  229. 00:08:23,291 --> 00:08:25,666
  230. And the Txakoli is very good.
  231.  
  232. 55
  233. 00:08:26,250 --> 00:08:28,125
  234. I don't drink, thank you.
  235.  
  236. 56
  237. 00:08:28,875 --> 00:08:31,750
  238. May I ask what brings you to our town?
  239.  
  240. 57
  241. 00:08:31,833 --> 00:08:33,375
  242. My name is Alfredo Ortiz.
  243.  
  244. 58
  245. 00:08:34,166 --> 00:08:37,125
  246. I work for the provincial government.
  247. I'm investigating a matter.
  248.  
  249. 59
  250. 00:08:37,208 --> 00:08:39,500
  251. An investigation? About what?
  252.  
  253. 60
  254. 00:08:40,250 --> 00:08:42,583
  255. I'm looking for a smithy in this area.
  256.  
  257. 61
  258. 00:08:42,666 --> 00:08:46,041
  259. There's only one smithy here
  260. and it's in ruins.
  261.  
  262. 62
  263. 00:08:46,125 --> 00:08:50,000
  264. I need to talk to its proprietor,
  265. a certain Francisco.
  266.  
  267. 63
  268. 00:08:50,083 --> 00:08:52,041
  269. Patxi? The blacksmith?
  270.  
  271. 64
  272. 00:08:52,125 --> 00:08:54,916
  273. Don't even think of it! That man is mad.
  274.  
  275. 65
  276. 00:08:55,750 --> 00:09:00,750
  277. He's an animal. And he's dangerous.
  278. He's so fierce they call him the Hammer.
  279.  
  280. 66
  281. 00:09:00,833 --> 00:09:03,583
  282. The locals avoid that place.
  283. It just brings trouble.
  284.  
  285. 67
  286. 00:09:03,666 --> 00:09:06,958
  287. I just need to go in there
  288. to carry out a search.
  289.  
  290. 68
  291. 00:09:07,791 --> 00:09:09,416
  292. Is there something of value there?
  293.  
  294. 69
  295. 00:09:10,333 --> 00:09:12,583
  296. I'm sorry, that's confidential.
  297.  
  298. 70
  299. 00:09:14,541 --> 00:09:18,375
  300. Are you alone? Maybe we could help you.
  301.  
  302. 71
  303. 00:09:18,458 --> 00:09:21,750
  304. I've come ahead to start work
  305. on the investigation.
  306.  
  307. 72
  308. 00:09:22,458 --> 00:09:24,958
  309. The police will be here
  310. in a couple of days.
  311.  
  312. 73
  313. 00:09:25,041 --> 00:09:28,583
  314. Look, it's bad enough
  315. that they raise our taxes.
  316.  
  317. 74
  318. 00:09:28,666 --> 00:09:30,333
  319. We don't need more nonsense.
  320.  
  321. 75
  322. 00:09:31,000 --> 00:09:32,625
  323. That smithy is a ruin.
  324.  
  325. 76
  326. 00:09:33,875 --> 00:09:35,916
  327. You won't find anything of value
  328. in this area.
  329.  
  330. 77
  331. 00:09:36,000 --> 00:09:38,875
  332. During the war, everything was melted down
  333. to make weapons,
  334.  
  335. 78
  336. 00:09:38,958 --> 00:09:41,375
  337. from cooking pots to the church bell.
  338.  
  339. 79
  340. 00:09:42,083 --> 00:09:43,333
  341. This is a poor town.
  342.  
  343. 80
  344. 00:09:44,583 --> 00:09:46,541
  345. And that room?
  346.  
  347. 81
  348. 00:09:46,625 --> 00:09:47,458
  349. Yes.
  350.  
  351. 82
  352. 00:09:48,375 --> 00:09:49,416
  353. Benito!
  354.  
  355. 83
  356. 00:09:50,375 --> 00:09:54,416
  357. Wipe the sleep from your eyes
  358. and take this gentleman to his room.
  359.  
  360. 84
  361. 00:09:54,500 --> 00:09:55,583
  362. I'm coming.
  363.  
  364. 85
  365. 00:09:56,333 --> 00:09:58,458
  366. And put a blanket over the still.
  367.  
  368. 86
  369. 00:10:02,541 --> 00:10:04,375
  370. Come this way, sir.
  371.  
  372. 87
  373. 00:10:13,125 --> 00:10:16,916
  374. By the way, how do I get to the smithy?
  375.  
  376. 88
  377. 00:10:17,000 --> 00:10:20,208
  378. Take the path on the left
  379. when you reach the wash house.
  380.  
  381. 89
  382. 00:10:21,416 --> 00:10:26,375
  383. Then follow the river through the forest.
  384. But be careful.
  385.  
  386. 90
  387. 00:10:28,125 --> 00:10:29,875
  388. The Devil lives there.
  389.  
  390. 91
  391. 00:11:20,416 --> 00:11:22,375
  392. GET OUT OF HERE
  393.  
  394. 92
  395. 00:12:32,500 --> 00:12:38,625
  396. From what I hear, today a government
  397. official has come to our town.
  398.  
  399. 93
  400. 00:12:40,791 --> 00:12:44,791
  401. Naive of me to think
  402. he would share our mass with us.
  403.  
  404. 94
  405. 00:12:45,708 --> 00:12:51,000
  406. Here we have the contempt
  407. of the new government for the Church.
  408.  
  409. 95
  410. 00:12:51,708 --> 00:12:56,833
  411. The Devil is among us,
  412. walking through our lands,
  413.  
  414. 96
  415. 00:12:56,916 --> 00:12:59,583
  416. in the form of filthy liberal ideas
  417.  
  418. 97
  419. 00:12:59,666 --> 00:13:03,041
  420. which draw good people away
  421. from the word of the Lord.
  422.  
  423. 98
  424. 00:13:03,833 --> 00:13:06,375
  425. It's been three years since the war ended.
  426.  
  427. 99
  428. 00:13:06,458 --> 00:13:10,083
  429. Three years during which those
  430. avaricious bourgeois fornicators
  431.  
  432. 100
  433. 00:13:10,166 --> 00:13:12,041
  434. have ruled the country.
  435.  
  436. 101
  437. 00:13:13,125 --> 00:13:14,833
  438. - What's that?
  439. - Nothing.
  440.  
  441. 102
  442. 00:13:14,916 --> 00:13:15,750
  443. Give me that.
  444.  
  445. 103
  446. 00:13:16,416 --> 00:13:18,458
  447. They have even moved our borders,
  448.  
  449. 104
  450. 00:13:18,541 --> 00:13:21,291
  451. and now traders can cross to the sea,
  452. without any control,
  453.  
  454. 105
  455. 00:13:21,375 --> 00:13:23,750
  456. without paying duties.
  457.  
  458. 106
  459. 00:13:24,541 --> 00:13:26,875
  460. They have torn our customs,
  461.  
  462. 107
  463. 00:13:27,583 --> 00:13:28,916
  464. our laws from us.
  465.  
  466. 108
  467. 00:13:30,208 --> 00:13:32,250
  468. What will be next?
  469.  
  470. 109
  471. 00:13:33,666 --> 00:13:35,083
  472. Let's pray.
  473.  
  474. 110
  475. 00:13:35,166 --> 00:13:38,458
  476. - Let us pray to Our Lord Jesus Christ.
  477. - We pray to you, Our Lord.
  478.  
  479. 111
  480. 00:13:49,916 --> 00:13:52,625
  481. Benito, do you know where Usue is?
  482.  
  483. 112
  484. 00:13:53,333 --> 00:13:56,208
  485. How should I know? She must be around.
  486.  
  487. 113
  488. 00:13:56,291 --> 00:13:58,583
  489. But you're always following after her.
  490.  
  491. 114
  492. 00:13:58,666 --> 00:14:00,083
  493. What the hell do you mean?
  494.  
  495. 115
  496. 00:14:04,041 --> 00:14:05,125
  497. Mind your manners.
  498.  
  499. 116
  500. 00:14:05,750 --> 00:14:08,750
  501. Jesus, Mary and Joseph,
  502. where has the child gone to?
  503.  
  504. 117
  505. 00:14:11,291 --> 00:14:16,291
  506. Let us proceed to the Eucharist.
  507. Let us drink the blood of the Lord.
  508.  
  509. 118
  510. 00:14:23,625 --> 00:14:26,875
  511. For God's sake, Blanca.
  512. Where did you put the mass wine?
  513.  
  514. 119
  515. 00:14:26,958 --> 00:14:27,791
  516. There.
  517.  
  518. 120
  519. 00:14:57,291 --> 00:14:59,333
  520. I don't like it.
  521.  
  522. 121
  523. 00:14:59,416 --> 00:15:03,166
  524. Don't be cheeky, Matilde.
  525. Behave like a young lady.
  526.  
  527. 122
  528. 00:15:03,875 --> 00:15:07,583
  529. If your mother was alive, she'd slap you.
  530.  
  531. 123
  532. 00:15:08,375 --> 00:15:09,625
  533. Are you crying again?
  534.  
  535. 124
  536. 00:15:10,166 --> 00:15:12,333
  537. Jesus, Mary and Joseph!
  538.  
  539. 125
  540. 00:15:13,333 --> 00:15:16,416
  541. Come now, I didn't mean that.
  542.  
  543. 126
  544. 00:15:18,375 --> 00:15:20,958
  545. Here, a present.
  546.  
  547. 127
  548. 00:15:21,750 --> 00:15:23,791
  549. It was your mother's, you know?
  550.  
  551. 128
  552. 00:15:26,916 --> 00:15:31,041
  553. And you, Mr. Napoleon,
  554. console your wife, for God's sake.
  555.  
  556. 129
  557. 00:15:32,125 --> 00:15:35,000
  558. Let us drink the blood of the Lord.
  559.  
  560. 130
  561. 00:15:43,875 --> 00:15:45,500
  562. That's disgusting.
  563.  
  564. 131
  565. 00:15:48,000 --> 00:15:50,291
  566. Hello. You've come.
  567.  
  568. 132
  569. 00:15:55,458 --> 00:15:57,666
  570. You got our invitation.
  571.  
  572. 133
  573. 00:15:59,666 --> 00:16:01,208
  574. Sit with us.
  575.  
  576. 134
  577. 00:16:06,958 --> 00:16:09,125
  578. Let us continue with the mass.
  579.  
  580. 135
  581. 00:16:19,916 --> 00:16:21,791
  582. Yes! Right on its head.
  583.  
  584. 136
  585. 00:16:22,458 --> 00:16:23,708
  586. What did you do, you brute?
  587.  
  588. 137
  589. 00:16:23,791 --> 00:16:28,458
  590. Shut up, shitface. I saved your life.
  591. It was going to bite you.
  592.  
  593. 138
  594. 00:16:28,541 --> 00:16:30,666
  595. No, idiot! It was my friend!
  596.  
  597. 139
  598. 00:16:30,750 --> 00:16:34,916
  599. You're the idiot.
  600. You're in trouble for missing Mass.
  601.  
  602. 140
  603. 00:16:35,000 --> 00:16:39,625
  604. I don't care about going to Mass.
  605. That's for idiots like you.
  606.  
  607. 141
  608. 00:16:39,708 --> 00:16:44,583
  609. Then you'll go to Hell, like your mother.
  610.  
  611. 142
  612. 00:16:45,250 --> 00:16:47,333
  613. What? Are you going to cry?
  614.  
  615. 143
  616. 00:16:50,208 --> 00:16:53,083
  617. The hanged woman is burning!
  618.  
  619. 144
  620. 00:16:53,166 --> 00:16:54,875
  621. Shut up!
  622.  
  623. 145
  624. 00:17:25,625 --> 00:17:26,833
  625. Matilde!
  626.  
  627. 146
  628. 00:17:26,916 --> 00:17:29,291
  629. Please, Usue, help me.
  630.  
  631. 147
  632. 00:17:42,458 --> 00:17:44,875
  633. No! No!
  634.  
  635. 148
  636. 00:17:45,916 --> 00:17:47,666
  637. Take your doll.
  638.  
  639. 149
  640. 00:17:55,958 --> 00:17:58,916
  641. - Hold your head back.
  642. - I know that.
  643.  
  644. 150
  645. 00:18:03,666 --> 00:18:05,166
  646. Why are you stopping?
  647.  
  648. 151
  649. 00:18:19,041 --> 00:18:21,250
  650. It's the mad blacksmith.
  651.  
  652. 152
  653. 00:18:21,791 --> 00:18:23,833
  654. They say he kidnaps children,
  655.  
  656. 153
  657. 00:18:24,416 --> 00:18:30,458
  658. slits them open and sucks out their guts.
  659.  
  660. 154
  661. 00:18:30,541 --> 00:18:35,083
  662. My grandfather said
  663. that he killed his wife.
  664.  
  665. 155
  666. 00:18:35,750 --> 00:18:37,041
  667. He's scary.
  668.  
  669. 156
  670. 00:18:37,875 --> 00:18:42,083
  671. Well, he doesn't scare me.
  672. He looks like a beggar.
  673.  
  674. 157
  675. 00:18:42,166 --> 00:18:43,666
  676. Not so loud.
  677.  
  678. 158
  679. 00:18:44,500 --> 00:18:46,375
  680. - I bet I can hit him.
  681. - Benito, Benito, no.
  682.  
  683. 159
  684. 00:19:26,291 --> 00:19:29,541
  685. The cock crowing at this time
  686. is a bad omen.
  687.  
  688. 160
  689. 00:19:32,500 --> 00:19:34,250
  690. Benito! Come here.
  691.  
  692. 161
  693. 00:19:37,333 --> 00:19:38,750
  694. What happened to your nose?
  695.  
  696. 162
  697. 00:19:38,833 --> 00:19:41,833
  698. We were playing near the smithy and Us...
  699.  
  700. 163
  701. 00:19:42,458 --> 00:19:43,458
  702. and I slipped.
  703.  
  704. 164
  705. 00:19:44,083 --> 00:19:45,958
  706. Lord knows what you were doing.
  707.  
  708. 165
  709. 00:19:46,041 --> 00:19:48,416
  710. Why were you there, anyway?
  711.  
  712. 166
  713. 00:19:48,500 --> 00:19:51,291
  714. I've told you to stay away
  715. from that place.
  716.  
  717. 167
  718. 00:19:51,375 --> 00:19:54,500
  719. - I went looking for Usue.
  720. - And where is she?
  721.  
  722. 168
  723. 00:19:54,583 --> 00:19:56,083
  724. I don't know. She stayed there.
  725.  
  726. 169
  727. 00:19:56,166 --> 00:19:59,208
  728. - What'll I do with that girl?
  729. - Did you lose her?
  730.  
  731. 170
  732. 00:19:59,833 --> 00:20:02,958
  733. Why do I have to look after that runt?
  734.  
  735. 171
  736. 00:20:05,000 --> 00:20:06,291
  737. Watch your mouth.
  738.  
  739. 172
  740. 00:20:07,375 --> 00:20:09,250
  741. There she is.
  742.  
  743. 173
  744. 00:20:09,333 --> 00:20:11,833
  745. Usue. Come here.
  746.  
  747. 174
  748. 00:20:12,791 --> 00:20:16,291
  749. Do you think this is normal?
  750. To disappear and not come to Mass?
  751.  
  752. 175
  753. 00:20:18,583 --> 00:20:20,041
  754. Is that blood?
  755.  
  756. 176
  757. 00:20:20,125 --> 00:20:23,208
  758. The Mass wine... Did you take it?
  759.  
  760. 177
  761. 00:20:24,291 --> 00:20:28,333
  762. You shameless pup. I'll show you--
  763.  
  764. 178
  765. 00:20:28,416 --> 00:20:30,458
  766. Don Mateo. Leave her to me.
  767.  
  768. 179
  769. 00:20:30,541 --> 00:20:34,125
  770. Child, you'll end up in Hell.
  771.  
  772. 180
  773. 00:20:34,208 --> 00:20:36,791
  774. I don't care! Hell is a lie!
  775.  
  776. 181
  777. 00:20:36,875 --> 00:20:38,166
  778. Usue, that's enough.
  779.  
  780. 182
  781. 00:20:38,250 --> 00:20:41,458
  782. Leave me alone! You're not my mother!
  783. My mother is dead!
  784.  
  785. 183
  786. 00:20:43,750 --> 00:20:45,291
  787. You should be harder on her.
  788.  
  789. 184
  790. 00:20:45,375 --> 00:20:48,625
  791. Remember she's your responsibility,
  792. not mine.
  793.  
  794. 185
  795. 00:21:01,583 --> 00:21:02,750
  796. - Santi.
  797. - What?
  798.  
  799. 186
  800. 00:21:03,458 --> 00:21:06,166
  801. - Why aren't you behind the bar?
  802. - Just a minute, dear.
  803.  
  804. 187
  805. 00:21:06,250 --> 00:21:07,083
  806. Just a minute?
  807.  
  808. 188
  809. 00:21:08,333 --> 00:21:13,208
  810. It's a letter from the war...
  811. "Carlist load, a chest full of gold."
  812.  
  813. 189
  814. 00:21:13,750 --> 00:21:14,583
  815. Gold?
  816.  
  817. 190
  818. 00:21:14,666 --> 00:21:17,375
  819. Could that be
  820. what the dandy's looking for?
  821.  
  822. 191
  823. 00:21:17,458 --> 00:21:19,041
  824. The treasure of Zumalacárregui.
  825.  
  826. 192
  827. 00:21:19,125 --> 00:21:20,833
  828. A treasure? Here in the town?
  829.  
  830. 193
  831. 00:21:21,583 --> 00:21:24,541
  832. Excuse me, but I think that's mine.
  833.  
  834. 194
  835. 00:21:24,625 --> 00:21:30,416
  836. Look, my son is a blockhead.
  837. He took it out of curiosity.
  838.  
  839. 195
  840. 00:21:30,500 --> 00:21:31,916
  841. I should report this.
  842.  
  843. 196
  844. 00:21:32,916 --> 00:21:35,666
  845. Don't do that. What about...
  846.  
  847. 197
  848. 00:21:36,250 --> 00:21:39,041
  849. if I let you have the room at half price?
  850.  
  851. 198
  852. 00:21:42,041 --> 00:21:45,333
  853. No charge. You're our guest.
  854. What do you say?
  855.  
  856. 199
  857. 00:21:46,625 --> 00:21:51,875
  858. What about if you help me
  859. get into the smithy today
  860.  
  861. 200
  862. 00:21:53,000 --> 00:21:54,458
  863. and we'll forget everything?
  864.  
  865. 201
  866. 00:21:55,416 --> 00:21:59,708
  867. Today? I don't know. Maybe later.
  868.  
  869. 202
  870. 00:21:59,791 --> 00:22:00,791
  871. - Santi.
  872. - What?
  873.  
  874. 203
  875. 00:22:00,875 --> 00:22:03,083
  876. - You have work in the bar.
  877. - Ana.
  878.  
  879. 204
  880. 00:22:03,166 --> 00:22:04,916
  881. I have to do the cooking.
  882.  
  883. 205
  884. 00:22:05,000 --> 00:22:05,958
  885. Don't worry, brother.
  886.  
  887. 206
  888. 00:22:06,041 --> 00:22:09,708
  889. I'll do it with my friends to pay back
  890. what I owe you.
  891.  
  892. 207
  893. 00:22:10,333 --> 00:22:12,791
  894. - That's not a bad idea.
  895. - Ana.
  896.  
  897. 208
  898. 00:22:13,958 --> 00:22:15,250
  899. It's fine with me.
  900.  
  901. 209
  902. 00:22:16,541 --> 00:22:19,000
  903. Do you think there's gold in the smithy?
  904.  
  905. 210
  906. 00:22:20,083 --> 00:22:22,958
  907. Twelve pounds in pieces of gold.
  908.  
  909. 211
  910. 00:22:23,791 --> 00:22:26,750
  911. Donated by the Tsar of Russia
  912. to the Carlist cause
  913.  
  914. 212
  915. 00:22:26,833 --> 00:22:29,916
  916. so that Captain Tomás Zumalacárregui
  917. could lay siege to Bilbao.
  918.  
  919. 213
  920. 00:22:30,666 --> 00:22:33,208
  921. But the gold never
  922. reached its destination.
  923.  
  924. 214
  925. 00:22:34,000 --> 00:22:35,875
  926. How do you know all that?
  927.  
  928. 215
  929. 00:22:35,958 --> 00:22:39,291
  930. It was a rumor among the soldiers.
  931.  
  932. 216
  933. 00:22:40,083 --> 00:22:42,166
  934. I thought it was a tale to entertain us.
  935.  
  936. 217
  937. 00:22:42,666 --> 00:22:45,708
  938. But they also said there were lamias
  939. on the banks of the Bidasoa,
  940.  
  941. 218
  942. 00:22:45,791 --> 00:22:47,666
  943. women with ducks' feet.
  944.  
  945. 219
  946. 00:22:47,750 --> 00:22:50,416
  947. Be quiet.
  948. You're a bore with those stories.
  949.  
  950. 220
  951. 00:22:51,833 --> 00:22:56,791
  952. This letter and the enlistment documents
  953. point directly to that blacksmith.
  954.  
  955. 221
  956. 00:22:57,500 --> 00:23:00,041
  957. If I were you,
  958. I wouldn't go near that place.
  959.  
  960. 222
  961. 00:23:01,166 --> 00:23:02,833
  962. You know how his wife was found.
  963.  
  964. 223
  965. 00:23:06,541 --> 00:23:11,000
  966. She killed herself
  967. because she was so unhappy with him.
  968.  
  969. 224
  970. 00:23:11,666 --> 00:23:13,125
  971. The Hammer lost his mind,
  972.  
  973. 225
  974. 00:23:13,208 --> 00:23:16,916
  975. he stopped speaking to people
  976. and started behaving violently.
  977.  
  978. 226
  979. 00:23:17,000 --> 00:23:21,458
  980. He left Fermín, the honey maker,
  981. lame in one leg, just for speaking to him.
  982.  
  983. 227
  984. 00:23:23,208 --> 00:23:28,333
  985. At night, you can hear him
  986. in the distance,
  987.  
  988. 228
  989. 00:23:28,416 --> 00:23:30,000
  990. banging the anvil with his hammer.
  991.  
  992. 229
  993. 00:23:30,083 --> 00:23:36,375
  994. At times, there are horrible screams, too,
  995. that chill your blood.
  996.  
  997. 230
  998. 00:23:37,083 --> 00:23:41,666
  999. Some say that it's the ghost of his wife,
  1000. screaming.
  1001.  
  1002. 231
  1003. 00:23:42,833 --> 00:23:47,833
  1004. Others say that it's the Devil,
  1005.  
  1006. 232
  1007. 00:23:47,916 --> 00:23:49,958
  1008. who wants to take the blacksmith's soul.
  1009.  
  1010. 233
  1011. 00:23:50,750 --> 00:23:54,250
  1012. Will you tell me the joke
  1013. so I can laugh, too?
  1014.  
  1015. 234
  1016. 00:23:54,333 --> 00:23:59,458
  1017. No, it's nothing. We were just saying
  1018. how elegantly you're dressed.
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:24:00,750 --> 00:24:03,458
  1022. It's the beret my father wore
  1023. during the war.
  1024.  
  1025. 236
  1026. 00:24:05,000 --> 00:24:08,583
  1027. Go in and search the place
  1028. until you find something suspicious.
  1029.  
  1030. 237
  1031. 00:24:13,250 --> 00:24:14,666
  1032. Aren't you coming?
  1033.  
  1034. 238
  1035. 00:24:14,750 --> 00:24:19,416
  1036. I'd just be in the way.
  1037. I'm no good at field work.
  1038.  
  1039. 239
  1040. 00:24:19,500 --> 00:24:20,708
  1041. As you wish.
  1042.  
  1043. 240
  1044. 00:24:21,375 --> 00:24:22,625
  1045. There's a chain.
  1046.  
  1047. 241
  1048. 00:24:32,041 --> 00:24:33,833
  1049. Now you're not laughing so much?
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:24:34,458 --> 00:24:36,958
  1053. Okay, like we said. Let's go.
  1054.  
  1055. 243
  1056. 00:25:20,250 --> 00:25:21,083
  1057. Go away!
  1058.  
  1059. 244
  1060. 00:25:26,041 --> 00:25:28,708
  1061. Listen, excuse me...
  1062.  
  1063. 245
  1064. 00:25:28,791 --> 00:25:30,041
  1065. Get out of here!
  1066.  
  1067. 246
  1068. 00:25:30,125 --> 00:25:35,125
  1069. This is an official mission.
  1070. We represent the government.
  1071.  
  1072. 247
  1073. 00:25:35,750 --> 00:25:37,833
  1074. Open the door. It's a search.
  1075.  
  1076. 248
  1077. 00:25:37,916 --> 00:25:39,708
  1078. I said, get out of here!
  1079.  
  1080. 249
  1081. 00:25:42,208 --> 00:25:46,583
  1082. Please, come out,
  1083. or we'll have to enter by force.
  1084.  
  1085. 250
  1086. 00:25:52,291 --> 00:25:56,166
  1087. For your own good,
  1088. it's best if you come out.
  1089.  
  1090. 251
  1091. 00:26:15,833 --> 00:26:17,666
  1092. Back! Back!
  1093.  
  1094. 252
  1095. 00:26:39,083 --> 00:26:43,833
  1096. Miguel! Miguel! Miguel!
  1097.  
  1098. 253
  1099. 00:26:51,791 --> 00:26:53,125
  1100. Get out of here.
  1101.  
  1102. 254
  1103. 00:27:15,208 --> 00:27:19,333
  1104. - Where's Lucas? And the dandy?
  1105. - I don't know. Run!
  1106.  
  1107. 255
  1108. 00:27:59,166 --> 00:28:01,250
  1109. What an ugly doll. It's got no head.
  1110.  
  1111. 256
  1112. 00:28:02,208 --> 00:28:05,333
  1113. Mine is pretty.
  1114. My father bought it for me.
  1115.  
  1116. 257
  1117. 00:28:05,416 --> 00:28:06,458
  1118. Can I hold it?
  1119.  
  1120. 258
  1121. 00:28:06,541 --> 00:28:10,083
  1122. No! Don't let her.
  1123. She can play with her dead doll.
  1124.  
  1125. 259
  1126. 00:28:10,166 --> 00:28:11,416
  1127. She isn't dead.
  1128.  
  1129. 260
  1130. 00:28:11,500 --> 00:28:14,750
  1131. If she's got no head, she can't eat,
  1132. and so she'll die.
  1133.  
  1134. 261
  1135. 00:28:16,458 --> 00:28:20,208
  1136. My mother says
  1137. that her mother hanged herself.
  1138.  
  1139. 262
  1140. 00:28:20,875 --> 00:28:26,125
  1141. Your mother is in Hell. Leave us in peace.
  1142.  
  1143. 263
  1144. 00:28:28,041 --> 00:28:31,333
  1145. Go hang from a rope! Go hang from a rope!
  1146.  
  1147. 264
  1148. 00:28:31,416 --> 00:28:33,166
  1149. Go hang from a rope!
  1150.  
  1151. 265
  1152. 00:28:34,166 --> 00:28:35,708
  1153. Go hang from a rope, shitface.
  1154.  
  1155. 266
  1156. 00:28:44,583 --> 00:28:46,125
  1157. You're not dead.
  1158.  
  1159. 267
  1160. 00:28:54,875 --> 00:28:58,291
  1161. Leave that there
  1162. and put more wood on the fire.
  1163.  
  1164. 268
  1165. 00:28:58,375 --> 00:28:59,625
  1166. Yes, yes.
  1167.  
  1168. 269
  1169. 00:29:22,333 --> 00:29:26,416
  1170. Usue,
  1171. I know that I'm hard on you at times.
  1172.  
  1173. 270
  1174. 00:29:27,125 --> 00:29:29,416
  1175. I have to be,
  1176. to keep you on the right road.
  1177.  
  1178. 271
  1179. 00:29:30,041 --> 00:29:34,416
  1180. But I want you to know
  1181. that I'm always here for you.
  1182.  
  1183. 272
  1184. 00:29:36,333 --> 00:29:40,500
  1185. If someone hangs himself and dies,
  1186. does he always go to Hell?
  1187.  
  1188. 273
  1189. 00:29:41,125 --> 00:29:43,666
  1190. Suicide is a mortal sin. You know that.
  1191.  
  1192. 274
  1193. 00:29:44,375 --> 00:29:48,416
  1194. Hell is the only place
  1195. those poor souls can go.
  1196.  
  1197. 275
  1198. 00:29:48,500 --> 00:29:52,375
  1199. But if that person wasn't bad,
  1200. is there no way to come back?
  1201.  
  1202. 276
  1203. 00:29:54,125 --> 00:29:56,916
  1204. Some things just can't be fixed, child.
  1205.  
  1206. 277
  1207. 00:29:57,000 --> 00:29:58,041
  1208. But?
  1209.  
  1210. 278
  1211. 00:29:59,125 --> 00:30:01,833
  1212. No more nonsense. Forget it.
  1213.  
  1214. 279
  1215. 00:30:04,458 --> 00:30:06,208
  1216. Usue, where are you going?
  1217.  
  1218. 280
  1219. 00:30:14,166 --> 00:30:16,041
  1220. But you can be fixed.
  1221.  
  1222. 281
  1223. 00:30:34,666 --> 00:30:35,958
  1224. Don't worry, Matilde.
  1225.  
  1226. 282
  1227. 00:30:36,041 --> 00:30:39,458
  1228. I'll find your head
  1229. and you'll be alive again.
  1230.  
  1231. 283
  1232. 00:31:41,541 --> 00:31:42,750
  1233. Where is the spade?
  1234.  
  1235. 284
  1236. 00:33:28,458 --> 00:33:29,875
  1237. Hello?
  1238.  
  1239. 285
  1240. 00:33:33,666 --> 00:33:36,625
  1241. Don't make any noise. Help me, please.
  1242.  
  1243. 286
  1244. 00:33:36,708 --> 00:33:40,708
  1245. Get me out of here before he comes back.
  1246.  
  1247. 287
  1248. 00:33:40,791 --> 00:33:42,583
  1249. He hurts me.
  1250.  
  1251. 288
  1252. 00:33:44,916 --> 00:33:49,458
  1253. He's a monster.
  1254. Please, little friend, get me out of here.
  1255.  
  1256. 289
  1257. 00:34:14,416 --> 00:34:18,291
  1258. The keys. They're on his belt.
  1259. You have to get them.
  1260.  
  1261. 290
  1262. 00:34:18,375 --> 00:34:21,458
  1263. How? No, I can't...
  1264.  
  1265. 291
  1266. 00:34:21,541 --> 00:34:23,833
  1267. Yes. Yes, you can, little friend.
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:34:23,916 --> 00:34:27,375
  1271. Don't leave me here. It's horrible.
  1272.  
  1273. 293
  1274. 00:34:29,416 --> 00:34:31,208
  1275. He's coming back. Hide.
  1276.  
  1277. 294
  1278. 00:35:10,125 --> 00:35:12,875
  1279. Yes, hide. Son of a bitch.
  1280.  
  1281. 295
  1282. 00:37:41,291 --> 00:37:42,375
  1283. Come on.
  1284.  
  1285. 296
  1286. 00:37:59,583 --> 00:38:01,833
  1287. Hurry up. Before he wakes...
  1288.  
  1289. 297
  1290. 00:38:08,625 --> 00:38:10,333
  1291. Stop. Let me do it.
  1292.  
  1293. 298
  1294. 00:41:09,708 --> 00:41:12,458
  1295. If you take one more step,
  1296. I'll rip off her head.
  1297.  
  1298. 299
  1299. 00:41:29,375 --> 00:41:34,708
  1300. By Abraxas,
  1301. this isn't the end, blacksmith.
  1302.  
  1303. 300
  1304. 00:41:34,791 --> 00:41:38,458
  1305. Your soul belongs to me. It belongs to me.
  1306.  
  1307. 301
  1308. 00:41:38,541 --> 00:41:43,125
  1309. I will return
  1310. with the most terrible infernal hosts
  1311.  
  1312. 302
  1313. 00:41:43,208 --> 00:41:48,500
  1314. to tear it out of you while you die,
  1315.  
  1316. 303
  1317. 00:41:48,583 --> 00:41:52,666
  1318. screaming in the most unbearable torment.
  1319.  
  1320. 304
  1321. 00:41:54,166 --> 00:41:57,208
  1322. I'll take this tidbit for the journey.
  1323.  
  1324. 305
  1325. 00:42:15,708 --> 00:42:18,333
  1326. My horn. Damn bastard!
  1327.  
  1328. 306
  1329. 00:42:20,375 --> 00:42:23,125
  1330. I'll slit you open and eat your guts.
  1331.  
  1332. 307
  1333. 00:43:20,250 --> 00:43:22,875
  1334. - Be careful!
  1335. - Didn't you even manage to get in?
  1336.  
  1337. 308
  1338. 00:43:27,541 --> 00:43:29,000
  1339. That place is a fortress.
  1340.  
  1341. 309
  1342. 00:43:29,750 --> 00:43:32,416
  1343. It's obvious... he has the gold.
  1344.  
  1345. 310
  1346. 00:43:33,125 --> 00:43:34,791
  1347. I told you not to go there.
  1348.  
  1349. 311
  1350. 00:43:34,875 --> 00:43:38,916
  1351. We have to get him, for Lucas.
  1352. An eye for an eye.
  1353.  
  1354. 312
  1355. 00:43:39,000 --> 00:43:41,458
  1356. Don't be stupid.
  1357. Do you want to get killed, too?
  1358.  
  1359. 313
  1360. 00:43:41,541 --> 00:43:42,625
  1361. I'm not going back.
  1362.  
  1363. 314
  1364. 00:43:43,333 --> 00:43:44,875
  1365. - Santi!
  1366. - What?
  1367.  
  1368. 315
  1369. 00:43:46,458 --> 00:43:48,625
  1370. Where's Benito? It's getting dark.
  1371.  
  1372. 316
  1373. 00:43:48,708 --> 00:43:51,541
  1374. I don't know. Can't you see I'm busy?
  1375.  
  1376. 317
  1377. 00:43:53,125 --> 00:43:55,625
  1378. You should worry more
  1379. about your own family...
  1380.  
  1381. 318
  1382. 00:43:55,708 --> 00:43:57,875
  1383. - Ana.
  1384. - ...and less about those mules.
  1385.  
  1386. 319
  1387. 00:43:57,958 --> 00:43:59,166
  1388. This mule is my brother.
  1389.  
  1390. 320
  1391. 00:44:00,375 --> 00:44:04,250
  1392. - Look. There's the rascal. Come over here.
  1393. - Benito!
  1394.  
  1395. 321
  1396. 00:44:04,916 --> 00:44:07,416
  1397. Apologize to your mother
  1398. for having worried her.
  1399.  
  1400. 322
  1401. 00:44:07,500 --> 00:44:12,000
  1402. Wait, Santi. Something's happened to Usue.
  1403.  
  1404. 323
  1405. 00:44:13,000 --> 00:44:17,333
  1406. He's got her. The blacksmith's got Usue.
  1407.  
  1408. 324
  1409. 00:44:18,375 --> 00:44:23,000
  1410. He took her. And the Devil was there, too.
  1411.  
  1412. 325
  1413. 00:44:23,958 --> 00:44:26,083
  1414. Now, calm down, Benito.
  1415.  
  1416. 326
  1417. 00:44:27,000 --> 00:44:31,125
  1418. What are you saying?
  1419. Has the blacksmith got Usue?
  1420.  
  1421. 327
  1422. 00:44:31,208 --> 00:44:32,833
  1423. Yes, and it looked...
  1424.  
  1425. 328
  1426. 00:44:33,625 --> 00:44:35,125
  1427. It looked like she was dead.
  1428.  
  1429. 329
  1430. 00:44:38,833 --> 00:44:40,416
  1431. Stay with your mother.
  1432.  
  1433. 330
  1434. 00:44:41,833 --> 00:44:45,833
  1435. The poor child.
  1436. We have to go and help her.
  1437.  
  1438. 331
  1439. 00:44:45,916 --> 00:44:47,500
  1440. That man is a danger.
  1441.  
  1442. 332
  1443. 00:44:50,333 --> 00:44:52,333
  1444. By the power vested in me
  1445. by the government,
  1446.  
  1447. 333
  1448. 00:44:52,416 --> 00:44:55,166
  1449. I authorize you
  1450. to take the necessary measures.
  1451.  
  1452. 334
  1453. 00:44:55,250 --> 00:44:57,083
  1454. That degenerate bastard.
  1455.  
  1456. 335
  1457. 00:44:57,166 --> 00:44:58,541
  1458. I'm going there.
  1459.  
  1460. 336
  1461. 00:45:00,625 --> 00:45:03,208
  1462. Ana, tell everyone you know,
  1463.  
  1464. 337
  1465. 00:45:03,916 --> 00:45:07,208
  1466. they're to get armed
  1467. and meet us on the path to the smithy.
  1468.  
  1469. 338
  1470. 00:45:08,041 --> 00:45:10,041
  1471. - Be careful.
  1472. - Who's coming with me?
  1473.  
  1474. 339
  1475. 00:45:12,416 --> 00:45:14,875
  1476. I'm in. Who else?
  1477.  
  1478. 340
  1479. 00:46:05,833 --> 00:46:08,625
  1480. Some day, they'll come looking for me.
  1481.  
  1482. 341
  1483. 00:46:08,708 --> 00:46:13,500
  1484. And I'll throw your soul into the darkest,
  1485. most horrible abyss!
  1486.  
  1487. 342
  1488. 00:46:13,583 --> 00:46:15,750
  1489. Look who missed you.
  1490.  
  1491. 343
  1492. 00:46:24,500 --> 00:46:27,916
  1493. Do what you want. I don't care.
  1494.  
  1495. 344
  1496. 00:46:28,000 --> 00:46:30,416
  1497. Time doesn't pass for me.
  1498.  
  1499. 345
  1500. 00:46:30,500 --> 00:46:35,208
  1501. But you, sooner or later, you'll die,
  1502.  
  1503. 346
  1504. 00:46:35,291 --> 00:46:38,750
  1505. and then you'll end up keeping
  1506. the pact you made.
  1507.  
  1508. 347
  1509. 00:46:39,708 --> 00:46:41,291
  1510. There is no pact now.
  1511.  
  1512. 348
  1513. 00:46:41,375 --> 00:46:43,375
  1514. I gave you what you wanted.
  1515.  
  1516. 349
  1517. 00:46:43,458 --> 00:46:47,333
  1518. You got home safe and sound
  1519. to see your wife.
  1520.  
  1521. 350
  1522. 00:46:47,416 --> 00:46:49,666
  1523. But it shouldn't have been like that!
  1524.  
  1525. 351
  1526. 00:46:49,750 --> 00:46:56,458
  1527. It's not my fault that you're an ogre
  1528. and your wife found a better man.
  1529.  
  1530. 352
  1531. 00:47:10,166 --> 00:47:16,041
  1532. You can do what you want to me,
  1533. but you made an unbreakable pact.
  1534.  
  1535. 353
  1536. 00:47:16,125 --> 00:47:21,125
  1537. Hell never leaves any loose ends.
  1538.  
  1539. 354
  1540. 00:47:21,208 --> 00:47:24,458
  1541. You hear me? No loose ends!
  1542.  
  1543. 355
  1544. 00:47:43,666 --> 00:47:44,875
  1545. What are you doing here?
  1546.  
  1547. 356
  1548. 00:47:48,166 --> 00:47:49,000
  1549. Get out.
  1550.  
  1551. 357
  1552. 00:47:53,166 --> 00:47:55,958
  1553. Wait. Sit down.
  1554.  
  1555. 358
  1556. 00:47:58,208 --> 00:48:00,500
  1557. Don't be afraid. Sit down.
  1558.  
  1559. 359
  1560. 00:48:12,250 --> 00:48:13,083
  1561. Is this yours?
  1562.  
  1563. 360
  1564. 00:48:25,375 --> 00:48:26,458
  1565. Give me the scarf.
  1566.  
  1567. 361
  1568. 00:48:39,875 --> 00:48:40,958
  1569. And the scarf?
  1570.  
  1571. 362
  1572. 00:48:43,041 --> 00:48:44,541
  1573. Is that yours, too?
  1574.  
  1575. 363
  1576. 00:48:45,583 --> 00:48:47,125
  1577. It was my mother's.
  1578.  
  1579. 364
  1580. 00:48:55,041 --> 00:48:56,958
  1581. Son of a thousand bitches!
  1582.  
  1583. 365
  1584. 00:48:58,000 --> 00:48:59,166
  1585. Don't be afraid.
  1586.  
  1587. 366
  1588. 00:49:01,541 --> 00:49:03,000
  1589. He's well chained up.
  1590.  
  1591. 367
  1592. 00:49:05,750 --> 00:49:07,458
  1593. But you were lucky.
  1594.  
  1595. 368
  1596. 00:49:17,375 --> 00:49:18,458
  1597. Is he the Devil?
  1598.  
  1599. 369
  1600. 00:49:19,791 --> 00:49:21,375
  1601. Just a demon.
  1602.  
  1603. 370
  1604. 00:49:22,291 --> 00:49:24,250
  1605. And he can't escape?
  1606.  
  1607. 371
  1608. 00:49:24,791 --> 00:49:27,916
  1609. He can't go back empty-handed.
  1610.  
  1611. 372
  1612. 00:49:28,000 --> 00:49:30,875
  1613. You're just a messenger,
  1614. isn't that right, Sartael?
  1615.  
  1616. 373
  1617. 00:49:31,458 --> 00:49:36,250
  1618. Yes, and I've got a message for you
  1619. from Hell.
  1620.  
  1621. 374
  1622. 00:49:36,333 --> 00:49:40,375
  1623. Your wife sends you warmest greetings!
  1624.  
  1625. 375
  1626. 00:49:52,291 --> 00:49:54,833
  1627. What are you looking at, little girl?
  1628.  
  1629. 376
  1630. 00:50:05,875 --> 00:50:07,458
  1631. Liar!
  1632.  
  1633. 377
  1634. 00:50:24,208 --> 00:50:27,250
  1635. Wait. Stand back. Watch this.
  1636.  
  1637. 378
  1638. 00:50:34,708 --> 00:50:38,833
  1639. No, no, not the chickpeas.
  1640.  
  1641. 379
  1642. 00:50:39,416 --> 00:50:41,208
  1643. How many chickpeas are there?
  1644.  
  1645. 380
  1646. 00:50:42,583 --> 00:50:43,791
  1647. No!
  1648.  
  1649. 381
  1650. 00:50:47,541 --> 00:50:51,125
  1651. One, two, three, four, five,
  1652. six, seven, eight...
  1653.  
  1654. 382
  1655. 00:50:51,208 --> 00:50:55,791
  1656. He is blinded by it.
  1657. He can't help it. He has to count them.
  1658.  
  1659. 383
  1660. 00:50:58,250 --> 00:50:59,375
  1661. One, two, three...
  1662.  
  1663. 384
  1664. 00:51:03,500 --> 00:51:05,833
  1665. Don't do that!
  1666.  
  1667. 385
  1668. 00:51:06,500 --> 00:51:07,875
  1669. One, two, three...
  1670.  
  1671. 386
  1672. 00:51:16,375 --> 00:51:18,083
  1673. We will do another thing.
  1674.  
  1675. 387
  1676. 00:51:31,791 --> 00:51:33,291
  1677. It's blessed.
  1678.  
  1679. 388
  1680. 00:51:58,791 --> 00:52:04,041
  1681. I hate you! I hate you! Damn humans...
  1682.  
  1683. 389
  1684. 00:52:05,375 --> 00:52:09,375
  1685. Why do I have to put up with this? Why?
  1686.  
  1687. 390
  1688. 00:52:09,458 --> 00:52:11,083
  1689. Shut up.
  1690.  
  1691. 391
  1692. 00:52:11,166 --> 00:52:13,958
  1693. You're a bunch of unbearable,
  1694. whining souls.
  1695.  
  1696. 392
  1697. 00:52:14,541 --> 00:52:19,125
  1698. I hate having to punish you.
  1699.  
  1700. 393
  1701. 00:52:24,958 --> 00:52:28,958
  1702. But you are worse.
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:52:29,458 --> 00:52:32,875
  1706. You don't see your guilt
  1707.  
  1708. 395
  1709. 00:52:32,958 --> 00:52:36,500
  1710. and you torment everyone else!
  1711.  
  1712. 396
  1713. 00:52:36,583 --> 00:52:39,291
  1714. Like you did with your wife!
  1715.  
  1716. 397
  1717. 00:52:46,541 --> 00:52:49,375
  1718. Leave. They'll be looking for you.
  1719.  
  1720. 398
  1721. 00:53:08,333 --> 00:53:09,333
  1722. Wait.
  1723.  
  1724. 399
  1725. 00:53:47,875 --> 00:53:52,416
  1726. What do you want?
  1727. Haven't you had enough fun?
  1728.  
  1729. 400
  1730. 00:53:53,166 --> 00:53:57,083
  1731. I'm sorry I hurt you before.
  1732.  
  1733. 401
  1734. 00:53:57,166 --> 00:53:59,458
  1735. I didn't mean to.
  1736.  
  1737. 402
  1738. 00:53:59,541 --> 00:54:03,208
  1739. By St. Michael's bastard! You, brat?
  1740.  
  1741. 403
  1742. 00:54:03,916 --> 00:54:07,000
  1743. Do you think you can hurt me?
  1744.  
  1745. 404
  1746. 00:54:07,833 --> 00:54:10,333
  1747. I was born in the flames of Hell.
  1748.  
  1749. 405
  1750. 00:54:11,833 --> 00:54:17,875
  1751. The thing is, I have problems with my ears
  1752. because of the damp in here.
  1753.  
  1754. 406
  1755. 00:54:18,958 --> 00:54:21,166
  1756. Are you from Hell? Really?
  1757.  
  1758. 407
  1759. 00:54:21,250 --> 00:54:23,500
  1760. What do you think?
  1761.  
  1762. 408
  1763. 00:54:23,583 --> 00:54:28,250
  1764. Have you seen my mother? Her name's Maite.
  1765.  
  1766. 409
  1767. 00:54:28,333 --> 00:54:31,375
  1768. There are lots of souls in Hell.
  1769.  
  1770. 410
  1771. 00:54:35,750 --> 00:54:39,750
  1772. How do you know your mother is in Hell?
  1773.  
  1774. 411
  1775. 00:54:40,333 --> 00:54:44,041
  1776. Was she bad to you?
  1777.  
  1778. 412
  1779. 00:54:48,041 --> 00:54:49,625
  1780. I never knew her.
  1781.  
  1782. 413
  1783. 00:54:50,125 --> 00:54:53,458
  1784. She killed herself soon after I was born.
  1785.  
  1786. 414
  1787. 00:54:54,791 --> 00:55:01,291
  1788. Oh! Then you can be sure
  1789. that she's roasting down there.
  1790.  
  1791. 415
  1792. 00:55:01,375 --> 00:55:03,333
  1793. Is there no way to get her out?
  1794.  
  1795. 416
  1796. 00:55:06,208 --> 00:55:07,500
  1797. Get her out?
  1798.  
  1799. 417
  1800. 00:55:10,208 --> 00:55:11,958
  1801. Of Hell?
  1802.  
  1803. 418
  1804. 00:55:13,041 --> 00:55:16,750
  1805. Little girl, you're very funny.
  1806.  
  1807. 419
  1808. 00:55:17,916 --> 00:55:21,250
  1809. No one gets out of Hell.
  1810.  
  1811. 420
  1812. 00:55:21,333 --> 00:55:22,833
  1813. Why not?
  1814.  
  1815. 421
  1816. 00:55:22,916 --> 00:55:27,416
  1817. Because you condemn yourselves
  1818. during your lives.
  1819.  
  1820. 422
  1821. 00:55:28,541 --> 00:55:35,500
  1822. You should see the lines of lost souls,
  1823. dragged along by their guilt,
  1824.  
  1825. 423
  1826. 00:55:35,583 --> 00:55:40,125
  1827. without anyone forcing them,
  1828. waiting to get into Hell.
  1829.  
  1830. 424
  1831. 00:55:40,666 --> 00:55:45,375
  1832. And once they've passed
  1833. through those gates,
  1834.  
  1835. 425
  1836. 00:55:45,458 --> 00:55:48,416
  1837. there's no going back.
  1838.  
  1839. 426
  1840. 00:55:49,208 --> 00:55:52,625
  1841. Things are as they are,
  1842. and they can't be changed.
  1843.  
  1844. 427
  1845. 00:55:53,416 --> 00:55:57,250
  1846. One's fate is written.
  1847.  
  1848. 428
  1849. 00:56:04,666 --> 00:56:05,791
  1850. He's lying.
  1851.  
  1852. 429
  1853. 00:56:07,166 --> 00:56:08,375
  1854. He always lies.
  1855.  
  1856. 430
  1857. 00:56:11,833 --> 00:56:12,875
  1858. Let's go.
  1859.  
  1860. 431
  1861. 00:56:14,583 --> 00:56:16,583
  1862. I'll walk you to the crossroads.
  1863.  
  1864. 432
  1865. 00:56:40,875 --> 00:56:42,000
  1866. There they are!
  1867.  
  1868. 433
  1869. 00:56:43,083 --> 00:56:44,083
  1870. Usue!
  1871.  
  1872. 434
  1873. 00:56:56,333 --> 00:56:58,833
  1874. Patxi, let the girl go.
  1875.  
  1876. 435
  1877. 00:56:59,500 --> 00:57:00,541
  1878. Come here, Usue!
  1879.  
  1880. 436
  1881. 00:57:15,250 --> 00:57:18,166
  1882. What did that monster do to you?
  1883.  
  1884. 437
  1885. 00:57:18,250 --> 00:57:20,458
  1886. Nothing, I'm fine. I just fell.
  1887.  
  1888. 438
  1889. 00:57:21,041 --> 00:57:22,208
  1890. You killed Lucas!
  1891.  
  1892. 439
  1893. 00:57:22,791 --> 00:57:24,000
  1894. It was an accident.
  1895.  
  1896. 440
  1897. 00:57:24,083 --> 00:57:26,875
  1898. Liar! You killed him with your own hands.
  1899.  
  1900. 441
  1901. 00:57:27,500 --> 00:57:28,875
  1902. I saw it!
  1903.  
  1904. 442
  1905. 00:57:28,958 --> 00:57:31,041
  1906. Grab him! He's a murderer!
  1907.  
  1908. 443
  1909. 00:57:31,125 --> 00:57:32,291
  1910. Don't let him get away!
  1911.  
  1912. 444
  1913. 00:57:52,250 --> 00:57:53,250
  1914. No!
  1915.  
  1916. 445
  1917. 00:58:01,916 --> 00:58:02,833
  1918. Stop!
  1919.  
  1920. 446
  1921. 00:58:24,791 --> 00:58:25,791
  1922. Mateo!
  1923.  
  1924. 447
  1925. 00:58:26,583 --> 00:58:29,500
  1926. Patxi, don't fight them.
  1927.  
  1928. 448
  1929. 00:58:29,583 --> 00:58:31,375
  1930. Don't make it worse.
  1931.  
  1932. 449
  1933. 00:58:43,583 --> 00:58:45,208
  1934. We should search the smithy.
  1935.  
  1936. 450
  1937. 00:58:45,916 --> 00:58:49,083
  1938. We'll have a look at your house.
  1939.  
  1940. 451
  1941. 00:58:49,791 --> 00:58:52,458
  1942. The child is safe. I am glad.
  1943.  
  1944. 452
  1945. 00:58:53,041 --> 00:58:55,500
  1946. You can go home and rest.
  1947.  
  1948. 453
  1949. 00:58:55,583 --> 00:58:58,250
  1950. You can't search the smithy on your own.
  1951.  
  1952. 454
  1953. 00:58:58,333 --> 00:58:59,750
  1954. I'm well accompanied.
  1955.  
  1956. 455
  1957. 00:59:00,541 --> 00:59:04,250
  1958. I appreciate your assistance,
  1959. but, please, let me do my work.
  1960.  
  1961. 456
  1962. 00:59:04,333 --> 00:59:09,125
  1963. This is our town, and we're going,
  1964. like it or not. Come on!
  1965.  
  1966. 457
  1967. 00:59:24,250 --> 00:59:26,791
  1968. Be careful! There are traps!
  1969.  
  1970. 458
  1971. 00:59:35,416 --> 00:59:39,833
  1972. I know the girl is Maite's daughter,
  1973. but I always had doubts.
  1974.  
  1975. 459
  1976. 00:59:39,916 --> 00:59:41,375
  1977. Is she his daughter, too?
  1978.  
  1979. 460
  1980. 00:59:43,333 --> 00:59:44,291
  1981. No.
  1982.  
  1983. 461
  1984. 00:59:51,458 --> 00:59:53,916
  1985. It was eight years ago.
  1986.  
  1987. 462
  1988. 00:59:56,375 --> 00:59:59,916
  1989. I had commissioned a new bell
  1990. for the belfry from Patxi.
  1991.  
  1992. 463
  1993. 01:00:01,375 --> 01:00:05,208
  1994. One night,
  1995. he came to my door with the bell...
  1996.  
  1997. 464
  1998. 01:00:05,291 --> 01:00:07,250
  1999. What have you done, Patxi?
  2000.  
  2001. 465
  2002. 01:00:07,333 --> 01:00:08,583
  2003. ...and something else.
  2004.  
  2005. 466
  2006. 01:00:08,666 --> 01:00:12,041
  2007. A newborn baby, Usue.
  2008.  
  2009. 467
  2010. 01:00:13,208 --> 01:00:16,166
  2011. And then, he told me what had happened.
  2012.  
  2013. 468
  2014. 01:00:17,166 --> 01:00:21,083
  2015. One month earlier,
  2016. after two years at the front,
  2017.  
  2018. 469
  2019. 01:00:21,750 --> 01:00:25,458
  2020. he had deserted to return to his wife.
  2021.  
  2022. 470
  2023. 01:00:33,458 --> 01:00:38,875
  2024. But when he came back,
  2025. he found a baby that was not his.
  2026.  
  2027. 471
  2028. 01:00:40,625 --> 01:00:43,750
  2029. Maite thought that Patxi had died
  2030. in the war,
  2031.  
  2032. 472
  2033. 01:00:44,875 --> 01:00:49,333
  2034. and she had found consolation
  2035. in another man's arms,
  2036.  
  2037. 473
  2038. 01:00:49,416 --> 01:00:53,875
  2039. an outsider who got her with child.
  2040.  
  2041. 474
  2042. 01:01:02,125 --> 01:01:04,208
  2043. Driven by an uncontrollable rage,
  2044.  
  2045. 475
  2046. 01:01:04,791 --> 01:01:09,000
  2047. Patxi held the baby,
  2048. wanting to throw her into the fire.
  2049.  
  2050. 476
  2051. 01:01:14,208 --> 01:01:20,041
  2052. But the father appeared and stopped Patxi.
  2053.  
  2054. 477
  2055. 01:01:20,625 --> 01:01:26,125
  2056. Patxi, full of rage, killed him.
  2057.  
  2058. 478
  2059. 01:01:27,083 --> 01:01:31,875
  2060. Maite tried to kill Patxi,
  2061. but the blacksmith escaped death.
  2062.  
  2063. 479
  2064. 01:01:33,541 --> 01:01:39,333
  2065. Maite, lost in despair, killed herself.
  2066.  
  2067. 480
  2068. 01:01:41,208 --> 01:01:43,500
  2069. Patxi told no one.
  2070.  
  2071. 481
  2072. 01:01:44,333 --> 01:01:48,958
  2073. He shut himself in his workshop
  2074. and forged the bell I asked him for.
  2075.  
  2076. 482
  2077. 01:01:50,583 --> 01:01:53,666
  2078. He brought the baby to me,
  2079.  
  2080. 483
  2081. 01:01:53,750 --> 01:01:57,875
  2082. and none of us knew anything more of him
  2083. for months.
  2084.  
  2085. 484
  2086. 01:02:10,000 --> 01:02:11,791
  2087. Come on, it's safe!
  2088.  
  2089. 485
  2090. 01:02:21,083 --> 01:02:22,208
  2091. It's locked.
  2092.  
  2093. 486
  2094. 01:02:37,750 --> 01:02:40,791
  2095. Please, wait here for a moment.
  2096.  
  2097. 487
  2098. 01:02:40,875 --> 01:02:44,125
  2099. It might be dangerous. Bring the prisoner.
  2100.  
  2101. 488
  2102. 01:03:25,333 --> 01:03:26,541
  2103. God!
  2104.  
  2105. 489
  2106. 01:03:41,500 --> 01:03:45,875
  2107. The Dev... Dev... Devil... Are you real?
  2108.  
  2109. 490
  2110. 01:03:47,458 --> 01:03:50,458
  2111. Come here, old man,
  2112. and I'll show you I'm real.
  2113.  
  2114. 491
  2115. 01:03:50,541 --> 01:03:54,208
  2116. Holy God. Thank you, Lord.
  2117.  
  2118. 492
  2119. 01:03:54,916 --> 01:03:56,791
  2120. Thank you for this gift.
  2121.  
  2122. 493
  2123. 01:03:58,500 --> 01:04:01,125
  2124. You're the living proof of faith.
  2125.  
  2126. 494
  2127. 01:04:01,208 --> 01:04:03,125
  2128. I'll take you to the Vatican
  2129.  
  2130. 495
  2131. 01:04:03,208 --> 01:04:06,583
  2132. so that everyone can see the face of evil.
  2133.  
  2134. 496
  2135. 01:04:07,166 --> 01:04:10,083
  2136. I'll be the hand of the Lord!
  2137.  
  2138. 497
  2139. 01:04:10,750 --> 01:04:13,958
  2140. Yes! You get me out of here,
  2141.  
  2142. 498
  2143. 01:04:15,416 --> 01:04:19,958
  2144. and I'll go wherever you want.
  2145. They'll make you Pope!
  2146.  
  2147. 499
  2148. 01:04:20,041 --> 01:04:23,875
  2149. Silence, Beelzebub!
  2150. Your blasphemous words don't work with me.
  2151.  
  2152. 500
  2153. 01:04:24,458 --> 01:04:28,916
  2154. I am not Beelzebub, you stupid old shit.
  2155.  
  2156. 501
  2157. 01:04:29,000 --> 01:04:34,291
  2158. But I see clearly
  2159. what the price of your soul is,
  2160.  
  2161. 502
  2162. 01:04:34,375 --> 01:04:37,166
  2163. and it isn't worth a fly.
  2164.  
  2165. 503
  2166. 01:04:40,708 --> 01:04:42,500
  2167. I must ask you to go outside.
  2168.  
  2169. 504
  2170. 01:04:42,583 --> 01:04:44,166
  2171. I have to question the accused.
  2172.  
  2173. 505
  2174. 01:04:44,916 --> 01:04:49,291
  2175. Don't be ridiculous.
  2176. This is a Church matter.
  2177.  
  2178. 506
  2179. 01:04:49,375 --> 01:04:51,500
  2180. It's a ministry matter.
  2181.  
  2182. 507
  2183. 01:04:51,583 --> 01:04:53,208
  2184. I'm not moving from here.
  2185.  
  2186. 508
  2187. 01:04:53,833 --> 01:04:56,250
  2188. The strength of the Lord is with me.
  2189.  
  2190. 509
  2191. 01:05:01,375 --> 01:05:03,833
  2192. Miguel! What are you doing?
  2193.  
  2194. 510
  2195. 01:05:03,916 --> 01:05:06,125
  2196. What you don't dare to do.
  2197.  
  2198. 511
  2199. 01:05:06,208 --> 01:05:07,958
  2200. Go back under your wife's skirts.
  2201.  
  2202. 512
  2203. 01:05:10,541 --> 01:05:12,875
  2204. What? Are you going to shoot me?
  2205.  
  2206. 513
  2207. 01:05:14,666 --> 01:05:16,166
  2208. You heard him, old man!
  2209.  
  2210. 514
  2211. 01:05:16,875 --> 01:05:18,208
  2212. Swine!
  2213.  
  2214. 515
  2215. 01:05:18,916 --> 01:05:20,916
  2216. Please, wait outside.
  2217.  
  2218. 516
  2219. 01:05:21,750 --> 01:05:23,416
  2220. Santi! The keys...
  2221.  
  2222. 517
  2223. 01:05:36,958 --> 01:05:38,291
  2224. What happened?
  2225.  
  2226. 518
  2227. 01:05:39,041 --> 01:05:41,958
  2228. The Devil... The Devil is in there.
  2229.  
  2230. 519
  2231. 01:05:42,041 --> 01:05:43,250
  2232. I saw him, too.
  2233.  
  2234. 520
  2235. 01:05:43,333 --> 01:05:44,625
  2236. Jesus!
  2237.  
  2238. 521
  2239. 01:05:44,708 --> 01:05:45,708
  2240. What do we do?
  2241.  
  2242. 522
  2243. 01:05:45,791 --> 01:05:47,875
  2244. I don't trust them.
  2245.  
  2246. 523
  2247. 01:05:47,958 --> 01:05:51,583
  2248. What if they let him loose?
  2249. We can't allow that.
  2250.  
  2251. 524
  2252. 01:05:51,666 --> 01:05:55,208
  2253. Goddamn dandy... And those idiots!
  2254.  
  2255. 525
  2256. 01:05:56,125 --> 01:05:58,125
  2257. Come on! We have to go inside!
  2258.  
  2259. 526
  2260. 01:05:58,208 --> 01:05:59,208
  2261. Come on!
  2262.  
  2263. 527
  2264. 01:05:59,291 --> 01:06:00,750
  2265. Usue, help me.
  2266.  
  2267. 528
  2268. 01:06:03,500 --> 01:06:06,291
  2269. Usue? Usue?
  2270.  
  2271. 529
  2272. 01:06:14,666 --> 01:06:17,125
  2273. Forget about him
  2274. and tie up the blacksmith.
  2275.  
  2276. 530
  2277. 01:06:29,750 --> 01:06:31,375
  2278. Find out where the gold is.
  2279.  
  2280. 531
  2281. 01:06:32,958 --> 01:06:34,333
  2282. Where's the gold?
  2283.  
  2284. 532
  2285. 01:06:42,875 --> 01:06:44,000
  2286. Hey!
  2287.  
  2288. 533
  2289. 01:06:47,291 --> 01:06:49,750
  2290. Answer! Well?
  2291.  
  2292. 534
  2293. 01:06:55,750 --> 01:06:56,625
  2294. What?
  2295.  
  2296. 535
  2297. 01:07:01,958 --> 01:07:03,333
  2298. Bastard!
  2299.  
  2300. 536
  2301. 01:07:37,708 --> 01:07:41,166
  2302. Listen, my friend,
  2303. do you want to make a deal?
  2304.  
  2305. 537
  2306. 01:07:41,250 --> 01:07:46,333
  2307. I can tell you where the gold is,
  2308. but first, help me get out of here.
  2309.  
  2310. 538
  2311. 01:07:48,000 --> 01:07:49,708
  2312. How embarrassing.
  2313.  
  2314. 539
  2315. 01:07:49,791 --> 01:07:50,916
  2316. What?
  2317.  
  2318. 540
  2319. 01:07:51,583 --> 01:07:54,333
  2320. Look at yourself, Sartael.
  2321.  
  2322. 541
  2323. 01:07:54,416 --> 01:07:56,458
  2324. How do you know my name?
  2325.  
  2326. 542
  2327. 01:07:57,041 --> 01:08:01,083
  2328. You look like a chicken,
  2329. shut up in that cage.
  2330.  
  2331. 543
  2332. 01:08:04,125 --> 01:08:08,125
  2333. Alastor? It's you!
  2334.  
  2335. 544
  2336. 01:08:10,041 --> 01:08:13,000
  2337. By the tail of Belfegor!
  2338.  
  2339. 545
  2340. 01:08:13,583 --> 01:08:15,750
  2341. You finally found me!
  2342.  
  2343. 546
  2344. 01:08:16,333 --> 01:08:19,750
  2345. Come on, get me out of here,
  2346. and I can finish the job.
  2347.  
  2348. 547
  2349. 01:08:19,833 --> 01:08:21,916
  2350. Little Sartael.
  2351.  
  2352. 548
  2353. 01:08:22,541 --> 01:08:24,041
  2354. Alastor.
  2355.  
  2356. 549
  2357. 01:08:24,666 --> 01:08:26,291
  2358. I haven't come for you.
  2359.  
  2360. 550
  2361. 01:08:26,916 --> 01:08:29,583
  2362. I've come for the blacksmith's soul.
  2363.  
  2364. 551
  2365. 01:08:29,666 --> 01:08:32,333
  2366. But I was asked to report
  2367. on your situation,
  2368.  
  2369. 552
  2370. 01:08:33,125 --> 01:08:38,000
  2371. and to inform you that you've been demoted
  2372. for your negligence.
  2373.  
  2374. 553
  2375. 01:08:38,916 --> 01:08:40,208
  2376. Demoted?
  2377.  
  2378. 554
  2379. 01:08:40,291 --> 01:08:43,041
  2380. You're a disgrace to Hell.
  2381.  
  2382. 555
  2383. 01:08:44,000 --> 01:08:46,375
  2384. You've shown your true form to the humans.
  2385.  
  2386. 556
  2387. 01:08:47,291 --> 01:08:48,625
  2388. You've broken protocol,
  2389.  
  2390. 557
  2391. 01:08:50,333 --> 01:08:52,500
  2392. you've intervened physically
  2393. in their lives,
  2394.  
  2395. 558
  2396. 01:08:52,583 --> 01:08:54,250
  2397. and you let yourself be captured.
  2398.  
  2399. 559
  2400. 01:08:55,541 --> 01:08:58,791
  2401. Everyone down below was wondering
  2402. where you'd got to.
  2403.  
  2404. 560
  2405. 01:08:58,875 --> 01:09:01,625
  2406. And as you know,
  2407.  
  2408. 561
  2409. 01:09:01,708 --> 01:09:05,416
  2410. our ministry never leaves loose ends.
  2411.  
  2412. 562
  2413. 01:09:05,958 --> 01:09:10,041
  2414. Give me a bit more time and I'll fix it!
  2415.  
  2416. 563
  2417. 01:09:10,125 --> 01:09:11,875
  2418. The decision has been made.
  2419.  
  2420. 564
  2421. 01:09:15,791 --> 01:09:18,416
  2422. And how far have I been demoted?
  2423.  
  2424. 565
  2425. 01:09:19,208 --> 01:09:21,333
  2426. Fifth Circle.
  2427.  
  2428. 566
  2429. 01:09:21,416 --> 01:09:25,250
  2430. The sad and repressed section,
  2431. boiling pot 203.
  2432.  
  2433. 567
  2434. 01:09:25,333 --> 01:09:28,583
  2435. No! No! No! No!
  2436.  
  2437. 568
  2438. 01:09:28,666 --> 01:09:31,041
  2439. Not the Sad! Please!
  2440.  
  2441. 569
  2442. 01:09:31,125 --> 01:09:33,958
  2443. It's obvious that tempting souls
  2444. isn't your forte.
  2445.  
  2446. 570
  2447. 01:09:35,083 --> 01:09:38,000
  2448. It's beyond you.
  2449. Each one has his place.
  2450.  
  2451. 571
  2452. 01:09:38,958 --> 01:09:43,250
  2453. It cannot be changed.
  2454. One's destiny is written.
  2455.  
  2456. 572
  2457. 01:09:46,166 --> 01:09:50,666
  2458. As soon as I deliver the report,
  2459. they'll come for you.
  2460.  
  2461. 573
  2462. 01:09:53,458 --> 01:09:56,125
  2463. Get me out of here somehow.
  2464.  
  2465. 574
  2466. 01:09:56,208 --> 01:09:58,500
  2467. And be implicated in your incompetence?
  2468.  
  2469. 575
  2470. 01:09:59,833 --> 01:10:02,791
  2471. Stay there and learn.
  2472.  
  2473. 576
  2474. 01:10:05,291 --> 01:10:07,416
  2475. Observe those two:
  2476.  
  2477. 577
  2478. 01:10:08,583 --> 01:10:13,541
  2479. how they do what I want, so obedient,
  2480. without them knowing who I really am.
  2481.  
  2482. 578
  2483. 01:10:25,833 --> 01:10:30,833
  2484. Break the door down!
  2485. Set fire to it, if necessary.
  2486.  
  2487. 579
  2488. 01:10:30,916 --> 01:10:34,875
  2489. Open the door! Open it, you bastards!
  2490.  
  2491. 580
  2492. 01:10:34,958 --> 01:10:36,000
  2493. Usue!
  2494.  
  2495. 581
  2496. 01:10:44,875 --> 01:10:45,916
  2497. That'll do.
  2498.  
  2499. 582
  2500. 01:10:47,625 --> 01:10:48,583
  2501. Well?
  2502.  
  2503. 583
  2504. 01:10:49,750 --> 01:10:50,708
  2505. Nothing.
  2506.  
  2507. 584
  2508. 01:10:51,708 --> 01:10:54,000
  2509. It's obvious that he's guilty.
  2510.  
  2511. 585
  2512. 01:10:54,750 --> 01:10:56,000
  2513. We have to hang him.
  2514.  
  2515. 586
  2516. 01:10:56,666 --> 01:10:58,541
  2517. But he hasn't said where the gold is.
  2518.  
  2519. 587
  2520. 01:10:58,958 --> 01:11:00,375
  2521. You'll still get paid.
  2522.  
  2523. 588
  2524. 01:11:00,458 --> 01:11:03,375
  2525. I don't understand.
  2526. Weren't we here for the gold?
  2527.  
  2528. 589
  2529. 01:11:03,458 --> 01:11:04,666
  2530. Do as I say!
  2531.  
  2532. 590
  2533. 01:11:04,750 --> 01:11:06,541
  2534. - But--
  2535. - I said, hang him!
  2536.  
  2537. 591
  2538. 01:11:08,666 --> 01:11:09,666
  2539. All right.
  2540.  
  2541. 592
  2542. 01:11:11,458 --> 01:11:12,583
  2543. Here's a rope.
  2544.  
  2545. 593
  2546. 01:11:22,958 --> 01:11:24,750
  2547. We can't break the door down.
  2548.  
  2549. 594
  2550. 01:11:43,041 --> 01:11:44,208
  2551. Little girl!
  2552.  
  2553. 595
  2554. 01:11:44,875 --> 01:11:46,166
  2555. Don't worry.
  2556.  
  2557. 596
  2558. 01:11:47,000 --> 01:11:49,708
  2559. Do you want to help the blacksmith?
  2560.  
  2561. 597
  2562. 01:11:51,583 --> 01:11:54,041
  2563. I can free him.
  2564.  
  2565. 598
  2566. 01:11:54,125 --> 01:11:55,583
  2567. Yes.
  2568.  
  2569. 599
  2570. 01:11:56,833 --> 01:11:59,791
  2571. And, as well, if you help me,
  2572.  
  2573. 600
  2574. 01:11:59,875 --> 01:12:04,125
  2575. I swear I'll look for your mother
  2576. down below. I promise.
  2577.  
  2578. 601
  2579. 01:12:04,791 --> 01:12:05,625
  2580. Please!
  2581.  
  2582. 602
  2583. 01:12:11,416 --> 01:12:13,458
  2584. Just ring that damn bell.
  2585.  
  2586. 603
  2587. 01:12:14,666 --> 01:12:18,875
  2588. I'll keep them occupied while you get it.
  2589.  
  2590. 604
  2591. 01:12:19,541 --> 01:12:22,875
  2592. But then you have to help me
  2593. get out of here.
  2594.  
  2595. 605
  2596. 01:12:22,958 --> 01:12:26,125
  2597. Eh, little girl? Is it a deal?
  2598.  
  2599. 606
  2600. 01:12:29,625 --> 01:12:33,708
  2601. Oh, Great Lord!
  2602.  
  2603. 607
  2604. 01:12:33,791 --> 01:12:35,416
  2605. You are right.
  2606.  
  2607. 608
  2608. 01:12:36,000 --> 01:12:39,458
  2609. This isn't the job for me.
  2610.  
  2611. 609
  2612. 01:12:39,541 --> 01:12:43,375
  2613. Who am I? How can I compare with you?
  2614.  
  2615. 610
  2616. 01:12:44,000 --> 01:12:47,750
  2617. Oh, Hangman,
  2618.  
  2619. 611
  2620. 01:12:47,833 --> 01:12:50,666
  2621. Grand Executioner
  2622. of the Infernal Monarch's sentences!
  2623.  
  2624. 612
  2625. 01:12:50,750 --> 01:12:53,458
  2626. Ignore him. Finish off the prisoner.
  2627.  
  2628. 613
  2629. 01:12:55,000 --> 01:12:58,500
  2630. Greater than Nemesis!
  2631.  
  2632. 614
  2633. 01:12:59,833 --> 01:13:03,083
  2634. You're pathetic.
  2635. Your words won't change your fate.
  2636.  
  2637. 615
  2638. 01:13:06,041 --> 01:13:07,708
  2639. Come on! Charge!
  2640.  
  2641. 616
  2642. 01:13:10,958 --> 01:13:12,125
  2643. Again!
  2644.  
  2645. 617
  2646. 01:13:18,500 --> 01:13:21,000
  2647. You! You're here?
  2648.  
  2649. 618
  2650. 01:13:22,833 --> 01:13:24,750
  2651. Shake it!
  2652.  
  2653. 619
  2654. 01:13:54,125 --> 01:13:55,208
  2655. Harder!
  2656.  
  2657. 620
  2658. 01:14:04,500 --> 01:14:08,333
  2659. He's a monster! He's a monster!
  2660. He's a monster!
  2661.  
  2662. 621
  2663. 01:14:08,416 --> 01:14:12,333
  2664. Little girl! Please! Get me out of here!
  2665.  
  2666. 622
  2667. 01:14:12,416 --> 01:14:14,250
  2668. We had a deal!
  2669.  
  2670. 623
  2671. 01:14:28,708 --> 01:14:30,625
  2672. You have to get out of here.
  2673.  
  2674. 624
  2675. 01:14:32,416 --> 01:14:33,750
  2676. Hurry up!
  2677.  
  2678. 625
  2679. 01:14:35,583 --> 01:14:37,041
  2680. Quickly, little girl, help me!
  2681.  
  2682. 626
  2683. 01:14:38,958 --> 01:14:39,875
  2684. Hurry up!
  2685.  
  2686. 627
  2687. 01:14:44,333 --> 01:14:45,708
  2688. No!
  2689.  
  2690. 628
  2691. 01:14:48,333 --> 01:14:49,333
  2692. No!
  2693.  
  2694. 629
  2695. 01:14:53,458 --> 01:14:57,125
  2696. I'm sorry, little girl,
  2697. but I'm never going back to Hell.
  2698.  
  2699. 630
  2700. 01:15:00,750 --> 01:15:04,458
  2701. Get out of my way! Or I'll eat your souls!
  2702.  
  2703. 631
  2704. 01:15:07,333 --> 01:15:09,291
  2705. Don't let him escape!
  2706.  
  2707. 632
  2708. 01:15:24,333 --> 01:15:27,166
  2709. No! No! No! Not again!
  2710.  
  2711. 633
  2712. 01:15:27,250 --> 01:15:28,833
  2713. Devil!
  2714.  
  2715. 634
  2716. 01:15:39,666 --> 01:15:42,958
  2717. You! Damn the day
  2718. I took you into my house!
  2719.  
  2720. 635
  2721. 01:15:43,041 --> 01:15:48,041
  2722. May the Devil take you to Hell
  2723. to join your whore of a mother!
  2724.  
  2725. 636
  2726. 01:16:08,791 --> 01:16:11,583
  2727. You come from Hell, too, don't you?
  2728.  
  2729. 637
  2730. 01:16:12,250 --> 01:16:16,166
  2731. Can you take me there, to my mother?
  2732.  
  2733. 638
  2734. 01:16:16,250 --> 01:16:18,625
  2735. Usue, keep away from him!
  2736.  
  2737. 639
  2738. 01:16:19,791 --> 01:16:22,166
  2739. Are you sure that's what you want?
  2740.  
  2741. 640
  2742. 01:16:24,875 --> 01:16:26,625
  2743. I'll take you to your mother.
  2744.  
  2745. 641
  2746. 01:16:27,333 --> 01:16:29,458
  2747. And you give me your soul in exchange.
  2748.  
  2749. 642
  2750. 01:16:31,000 --> 01:16:32,333
  2751. Is it a deal?
  2752.  
  2753. 643
  2754. 01:17:20,250 --> 01:17:22,666
  2755. No!
  2756.  
  2757. 644
  2758. 01:17:56,458 --> 01:18:01,500
  2759. Usue! My little Usue!
  2760.  
  2761. 645
  2762. 01:18:09,708 --> 01:18:11,875
  2763. It was a demon.
  2764.  
  2765. 646
  2766. 01:18:13,583 --> 01:18:16,125
  2767. He took her to Hell.
  2768.  
  2769. 647
  2770. 01:18:31,500 --> 01:18:34,916
  2771. You win! Take me to Hell.
  2772.  
  2773. 648
  2774. 01:18:44,041 --> 01:18:47,500
  2775. What? Now you want to go?
  2776.  
  2777. 649
  2778. 01:18:48,375 --> 01:18:52,916
  2779. I'd rather be kicked by these idiots
  2780. than put up with you down there.
  2781.  
  2782. 650
  2783. 01:18:53,625 --> 01:18:55,708
  2784. The other demon took the little girl.
  2785.  
  2786. 651
  2787. 01:18:56,625 --> 01:19:00,583
  2788. A pity. I liked her.
  2789.  
  2790. 652
  2791. 01:19:01,375 --> 01:19:03,000
  2792. But that's not my problem.
  2793.  
  2794. 653
  2795. 01:19:04,458 --> 01:19:07,750
  2796. You'd still be in that cage
  2797. if it wasn't for her.
  2798.  
  2799. 654
  2800. 01:19:08,958 --> 01:19:10,375
  2801. You owe it to her.
  2802.  
  2803. 655
  2804. 01:19:13,666 --> 01:19:15,041
  2805. Shit!
  2806.  
  2807. 656
  2808. 01:19:16,208 --> 01:19:20,458
  2809. All right! But you'll go as my prisoner.
  2810.  
  2811. 657
  2812. 01:19:21,083 --> 01:19:22,083
  2813. Then, let's go.
  2814.  
  2815. 658
  2816. 01:19:23,125 --> 01:19:27,166
  2817. Wait. You can't go
  2818. with a stupid hand bell.
  2819.  
  2820. 659
  2821. 01:19:28,583 --> 01:19:30,333
  2822. A bell.
  2823.  
  2824. 660
  2825. 01:19:53,750 --> 01:19:54,916
  2826. The Carlist gold!
  2827.  
  2828. 661
  2829. 01:19:55,500 --> 01:19:59,375
  2830. It was right in front of us all this time.
  2831.  
  2832. 662
  2833. 01:19:59,458 --> 01:20:03,500
  2834. Santi, there's the gold.
  2835. This is our chance.
  2836.  
  2837. 663
  2838. 01:20:10,208 --> 01:20:11,375
  2839. Do you want the same?
  2840.  
  2841. 664
  2842. 01:20:14,958 --> 01:20:16,125
  2843. It'll work.
  2844.  
  2845. 665
  2846. 01:20:17,208 --> 01:20:18,166
  2847. Can you carry it?
  2848.  
  2849. 666
  2850. 01:20:19,750 --> 01:20:21,458
  2851. I suppose so.
  2852.  
  2853. 667
  2854. 01:20:36,125 --> 01:20:36,958
  2855. Come on.
  2856.  
  2857. 668
  2858. 01:20:39,041 --> 01:20:40,166
  2859. Do it.
  2860.  
  2861. 669
  2862. 01:20:40,708 --> 01:20:43,208
  2863. I'm going to enjoy this.
  2864.  
  2865. 670
  2866. 01:21:05,583 --> 01:21:06,875
  2867. What is this?
  2868.  
  2869. 671
  2870. 01:21:07,958 --> 01:21:09,541
  2871. Guess.
  2872.  
  2873. 672
  2874. 01:22:06,875 --> 01:22:09,250
  2875. Come on, forward!
  2876.  
  2877. 673
  2878. 01:22:09,333 --> 01:22:12,125
  2879. Come on! Welcome!
  2880.  
  2881. 674
  2882. 01:22:20,083 --> 01:22:23,500
  2883. I'm sorry, forgive me!
  2884.  
  2885. 675
  2886. 01:22:27,250 --> 01:22:28,541
  2887. Why did I do it?
  2888.  
  2889. 676
  2890. 01:22:28,625 --> 01:22:30,500
  2891. Come on! Go inside!
  2892.  
  2893. 677
  2894. 01:22:34,625 --> 01:22:35,625
  2895. Move!
  2896.  
  2897. 678
  2898. 01:22:59,333 --> 01:23:02,208
  2899. Welcome to Hell!
  2900.  
  2901. 679
  2902. 01:23:18,375 --> 01:23:19,875
  2903. Get back!
  2904.  
  2905. 680
  2906. 01:23:21,125 --> 01:23:22,291
  2907. Punish me!
  2908.  
  2909. 681
  2910. 01:23:22,833 --> 01:23:26,625
  2911. Get back in line! Human garbage!
  2912.  
  2913. 682
  2914. 01:23:26,708 --> 01:23:28,750
  2915. Yes, I'm scum.
  2916.  
  2917. 683
  2918. 01:23:39,625 --> 01:23:41,583
  2919. Do as I tell you.
  2920.  
  2921. 684
  2922. 01:23:48,583 --> 01:23:51,291
  2923. Sartael? Is that you?
  2924.  
  2925. 685
  2926. 01:23:51,833 --> 01:23:53,291
  2927. Orobas...
  2928.  
  2929. 686
  2930. 01:23:54,000 --> 01:23:56,625
  2931. Where have you been all this time?
  2932.  
  2933. 687
  2934. 01:23:56,708 --> 01:23:59,208
  2935. You look terrible.
  2936.  
  2937. 688
  2938. 01:23:59,291 --> 01:24:02,041
  2939. I heard you wouldn't be back.
  2940.  
  2941. 689
  2942. 01:24:02,125 --> 01:24:06,458
  2943. No, no... A difficult soul.
  2944.  
  2945. 690
  2946. 01:24:07,041 --> 01:24:08,333
  2947. That one there?
  2948.  
  2949. 691
  2950. 01:24:08,416 --> 01:24:10,500
  2951. He doesn't look so tough.
  2952.  
  2953. 692
  2954. 01:24:12,458 --> 01:24:14,708
  2955. Hey, you! What have you got there?
  2956.  
  2957. 693
  2958. 01:24:27,250 --> 01:24:28,708
  2959. Stay where you are!
  2960.  
  2961. 694
  2962. 01:24:29,666 --> 01:24:32,291
  2963. Hey! There's a soul here causing trouble.
  2964.  
  2965. 695
  2966. 01:24:51,625 --> 01:24:53,125
  2967. Go back with Sartael!
  2968.  
  2969. 696
  2970. 01:25:20,166 --> 01:25:21,250
  2971. Alastor!
  2972.  
  2973. 697
  2974. 01:25:22,000 --> 01:25:23,541
  2975. I'm out of here!
  2976.  
  2977. 698
  2978. 01:25:48,458 --> 01:25:52,166
  2979. Blacksmith!
  2980.  
  2981. 699
  2982. 01:25:53,333 --> 01:25:56,916
  2983. Get in there!
  2984.  
  2985. 700
  2986. 01:25:57,791 --> 01:25:58,791
  2987. I'm coming,
  2988.  
  2989. 701
  2990. 01:26:01,666 --> 01:26:04,166
  2991. but first, count this.
  2992.  
  2993. 702
  2994. 01:26:11,416 --> 01:26:13,333
  2995. A jar!
  2996.  
  2997. 703
  2998. 01:26:17,291 --> 01:26:20,125
  2999. Big mistake!
  3000.  
  3001. 704
  3002. 01:26:24,875 --> 01:26:26,375
  3003. Hey!
  3004.  
  3005. 705
  3006. 01:26:40,291 --> 01:26:42,500
  3007. Count them now!
  3008.  
  3009. 706
  3010. 01:27:02,083 --> 01:27:07,708
  3011. One, two, three, four,
  3012.  
  3013. 707
  3014. 01:27:07,791 --> 01:27:12,791
  3015. five, six, seven, eight,
  3016.  
  3017. 708
  3018. 01:27:13,375 --> 01:27:15,791
  3019. nine, ten...
  3020.  
  3021. 709
  3022. 01:27:21,000 --> 01:27:23,541
  3023. Don't close the gates! I'm garbage!
  3024.  
  3025. 710
  3026. 01:27:29,458 --> 01:27:35,041
  3027. ...twenty, twenty-one, twenty-two,
  3028. twenty-three, twenty-four...
  3029.  
  3030. 711
  3031. 01:28:15,708 --> 01:28:19,208
  3032. Sartael, get the girl out of here.
  3033.  
  3034. 712
  3035. 01:28:19,958 --> 01:28:21,000
  3036. I'm staying.
  3037.  
  3038. 713
  3039. 01:28:21,583 --> 01:28:25,708
  3040. You're mad! Others will be coming soon.
  3041.  
  3042. 714
  3043. 01:28:32,416 --> 01:28:34,375
  3044. I'm going to look for your mother.
  3045.  
  3046. 715
  3047. 01:28:59,916 --> 01:29:01,458
  3048. Get out of here.
  3049.  
  3050. 716
  3051. 01:29:46,791 --> 01:29:48,750
  3052. Let's go before I change my mind.
  3053.  
  3054. 717
  3055. 01:30:29,125 --> 01:30:31,958
  3056. Usue! My Lord Jesus!
  3057.  
  3058. 718
  3059. 01:30:32,833 --> 01:30:34,666
  3060. Thank you, Lord!
  3061.  
  3062. 719
  3063. 01:30:34,750 --> 01:30:36,125
  3064. - Are you all right?
  3065. - Yes.
  3066.  
  3067. 720
  3068. 01:30:37,416 --> 01:30:38,666
  3069. Yokels!
  3070.  
  3071. 721
  3072. 01:30:39,750 --> 01:30:44,083
  3073. This child is a saint,
  3074. and they've thrown her out of Hell.
  3075.  
  3076. 722
  3077. 01:30:44,166 --> 01:30:46,666
  3078. Don't ever send her there again
  3079.  
  3080. 723
  3081. 01:30:46,750 --> 01:30:53,458
  3082. or I will eat your thumbs while you sleep.
  3083.  
  3084. 724
  3085. 01:30:57,541 --> 01:30:58,416
  3086. Goodbye!
  3087.  
  3088. 725
  3089. 01:32:15,958 --> 01:32:17,333
  3090. Are you all right?
  3091.  
  3092. 726
  3093. 01:32:27,000 --> 01:32:28,625
  3094. Thank you, good man.
  3095.  
  3096. 727
  3097. 01:32:28,708 --> 01:32:30,375
  3098. Don't mention it, friend.
  3099.  
  3100. 728
  3101. 01:32:31,166 --> 01:32:32,875
  3102. May I ask what happened to you?
  3103.  
  3104. 729
  3105. 01:32:34,375 --> 01:32:35,916
  3106. You wouldn't believe it.
  3107.  
  3108. 730
  3109. 01:32:36,625 --> 01:32:42,333
  3110. It's a long way to the next town.
  3111. And I love a good story.
  3112.  
  3113. 731
  3114. 01:32:44,166 --> 01:32:46,291
  3115. Well, I know a good one.
  3116.  
  3117. 732
  3118. 01:32:46,375 --> 01:32:48,166
  3119. I'm all ears.
  3120.  
  3121. 733
  3122. 01:32:50,000 --> 01:32:52,166
  3123. This story, like many others,
  3124.  
  3125. 734
  3126. 01:32:52,250 --> 01:32:56,500
  3127. begins with a man of flesh and blood...
  3128.  
  3129. 735
  3130. 01:33:01,541 --> 01:33:03,250
  3131. Let me in!
  3132.  
  3133. 736
  3134. 01:33:17,583 --> 01:33:23,041
  3135. A man so evil, so cruel,
  3136.  
  3137. 737
  3138. 01:33:25,833 --> 01:33:29,458
  3139. that even the Devil himself
  3140. would fear him.
  3141.  
  3142. 738
  3143. 01:33:30,875 --> 01:33:33,083
  3144. A blacksmith.
  3145.  
  3146. 739
  3147. 01:33:37,333 --> 01:33:39,958
  3148. And whether it was so or not,
  3149.  
  3150. 740
  3151. 01:33:40,041 --> 01:33:45,208
  3152. get into the pumpkin
  3153. and out at the square.
  3154.  
  3155. 741
  3156. 01:33:53,291 --> 01:33:56,000
  3157. BASED ON J.M. BARANDIARAN'S SHORT STORY
  3158. "PATXI ERREMENTARIA"
  3159.  
  3160. 742
  3161. 01:38:29,541 --> 01:38:36,291
  3162. THE END
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement