Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,444 --> 00:00:06,444
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,468 --> 00:00:11,468
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,492 --> 00:00:16,492
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:51,412 --> 00:00:55,293
- Industri mereka dalam krisis,
- keberlangsungannya tidak pasti...
- 5
- 00:01:02,757 --> 00:01:04,234
- Julie, selamat datang di Sunderland.
- 6
- 00:01:04,258 --> 00:01:06,469
- Itu menakjubkan kau ingin
- membuat film di sini.
- 7
- 00:01:06,552 --> 00:01:09,222
- Mungkin kau bisa beritahu kami
- sedikit tentang itu, tolong.
- 8
- 00:01:09,305 --> 00:01:12,892
- Ya, ini tentang anak
- 16 tahun bernama Tony,
- 9
- 00:01:12,975 --> 00:01:16,229
- Dia dipenuhi kekhawatiran
- dan pemalu,
- 10
- 00:01:16,312 --> 00:01:18,397
- Dan dia tinggal di Sunderland
- seumur hidupnya,
- 11
- 00:01:18,481 --> 00:01:26,246
- Dia juga dipenuhi rasa kasih sayang
- dan cinta terhadap Ibunya.
- 12
- 00:01:26,269 --> 00:01:28,449
- Dia mengagumi Ibunya,
- 13
- 00:01:28,533 --> 00:01:30,952
- Dia hampir terobsesi dengannya,
- 14
- 00:01:31,035 --> 00:01:33,648
- Dan dia sering bermimpi
- Ibunya sekarat.
- 15
- 00:01:34,372 --> 00:01:37,375
- Rasa takut berada didalam dirinya,
- 16
- 00:01:37,458 --> 00:01:39,710
- Dia tak bisa memikirkan
- kehilangan Ibunya,
- 17
- 00:01:39,794 --> 00:01:42,860
- Dan tentu saja pada akhirnya
- Ibunya meninggal.
- 18
- 00:01:44,330 --> 00:01:46,825
- Saat ini aku di Knightsbridge
- 19
- 00:01:48,429 --> 00:01:50,429
- Di apartemen yang sangat bagus
- 20
- 00:01:51,868 --> 00:01:54,130
- Aku akan memiliki apartemen
- seperti ini
- 21
- 00:01:54,267 --> 00:01:55,843
- Benarkah?
- 22
- 00:01:55,953 --> 00:01:57,709
- Bersama kelima istriku
- 23
- 00:01:57,769 --> 00:02:00,565
- Hei, hei, hei...
- Hentikan itu, Frankie.
- 24
- 00:02:00,648 --> 00:02:03,435
- Itu tidak perlu, mengerti?
- Aku akan mewujudkannya.
- 25
- 00:02:05,403 --> 00:02:06,862
- Maaf./
- Halo, sayang.
- 26
- 00:02:06,946 --> 00:02:08,447
- Hai./
- Ini dia.
- 27
- 00:02:22,545 --> 00:02:23,796
- Hei./
- Hai.
- 28
- 00:02:23,879 --> 00:02:25,840
- Ini Anthony.
- Dia teman satu kontrakanku.
- 29
- 00:02:25,923 --> 00:02:28,414
- Halo./
- Ray. Hai.
- 30
- 00:02:35,057 --> 00:02:37,193
- Pergi memasuki kamar
- bersama pria lain,
- 31
- 00:02:37,268 --> 00:02:39,428
- Di depan seluruh teman-temanku.
- Semua orang melihat itu.
- 32
- 00:02:39,452 --> 00:02:40,970
- Apa-apaan itu?
- Itu tidak bagus, bukan?
- 33
- 00:02:40,995 --> 00:02:42,996
- Aku tak tahu dari mana
- kau mendapatkan itu.
- 34
- 00:02:46,652 --> 00:02:50,281
- Pemasukan tetap,
- dan aku kenal dia sejak lama.
- 35
- 00:02:51,490 --> 00:02:55,911
- Dia sering bepergian,
- ke daerah-daerah,
- 36
- 00:02:55,995 --> 00:02:58,789
- Jadi itu sebabnya dia merasa
- ini akan berhasil,
- 37
- 00:02:58,873 --> 00:03:01,626
- Karena aku sering pergi,
- 38
- 00:03:01,709 --> 00:03:03,753
- Dan kami berdua bisa.../
- Membagi dua.
- 39
- 00:03:03,836 --> 00:03:05,963
- Berbagi ruangan itu dan
- bagi dua sewanya.
- 40
- 00:03:06,047 --> 00:03:07,256
- Baiklah./
- Ya.
- 41
- 00:03:07,340 --> 00:03:09,008
- Selama dia tak keberatan
- dengan itu.
- 42
- 00:03:09,091 --> 00:03:12,303
- Dia tak keberatan, dan dia
- sangat ingin bertemu denganmu.
- 43
- 00:03:12,386 --> 00:03:14,639
- Aku beritahu dia semua tentangmu./
- Apa yang kau katakan?
- 44
- 00:03:14,722 --> 00:03:17,117
- Kubilang kau liar.../
- Karena kau bisa sangat licik.
- 45
- 00:03:17,141 --> 00:03:19,855
- Eksotis, suka bersosial.
- 46
- 00:03:22,395 --> 00:03:24,231
- Dia memiliki ketakutan
- kehilangan Ibunya.
- 47
- 00:03:24,315 --> 00:03:27,323
- Dan besarnya...
- 48
- 00:03:27,386 --> 00:03:31,426
- Dia memiliki ikatan yang
- sangat besar kepadanya...
- 49
- 00:03:31,451 --> 00:03:34,283
- ...yang selalu bersamanya
- dan selalu bisa dirasakan,
- 50
- 00:03:34,367 --> 00:03:36,911
- Dan menurutku itu sangat menarik,
- 51
- 00:03:36,994 --> 00:03:41,811
- Karena aku mengaitkan itu dengan
- kota Ibunya, Sunderland,
- 52
- 00:03:41,888 --> 00:03:47,296
- Yang menjadi sekarat,
- rusak dan membusuk,
- 53
- 00:03:47,380 --> 00:03:50,549
- Kemudian di akhir film,
- 54
- 00:03:50,633 --> 00:03:54,512
- Itu ditutup dengan kematian Ibunya,
- 55
- 00:03:54,595 --> 00:03:57,102
- Dan menurutku itu sangat...
- 56
- 00:03:57,223 --> 00:04:00,685
- Ya, metafora itu sangat
- menarik untukku.
- 57
- 00:04:00,768 --> 00:04:03,437
- Dan kau sudah ke sana?/
- Ya. Ya, sudah.
- 58
- 00:04:03,521 --> 00:04:07,765
- Aku mengambil gambar dari beberapa
- karya seni seniman yang kukenal,
- 59
- 00:04:07,832 --> 00:04:12,473
- Yang menurutku sangat menarik.
- 60
- 00:04:12,498 --> 00:04:14,615
- Dan kau memiliki ketertarikan
- terhadap pembusukan?
- 61
- 00:04:14,699 --> 00:04:17,447
- Ya, ya. Di jalanan.
- 62
- 00:04:24,792 --> 00:04:27,795
- Dia punya uang, jadi kenapa tidak?/
- Tepat sekali.
- 63
- 00:04:27,878 --> 00:04:31,626
- Menurutku jika kau bisa pegang
- kamera seperti itu, itu cukup adil.
- 64
- 00:04:31,651 --> 00:04:33,443
- Lakukan keahlianmu.../
- Kau pikir kau bekerja dengan baik?
- 65
- 00:04:33,467 --> 00:04:35,987
- Ya, dia mencobanya, bukan?
- Sama seperti kita semua, jadi...
- 66
- 00:04:36,011 --> 00:04:39,217
- Ya, dia mencobanya,
- tapi ada orang lain yang mencoba,
- 67
- 00:04:39,242 --> 00:04:41,159
- Yang tak bisa memegang kamera itu,
- kau paham maksudku.
- 68
- 00:04:41,183 --> 00:04:43,662
- Dengar, kau tak bisa.../
- Menurutku kau mungkin sebaiknya...
- 69
- 00:04:43,686 --> 00:04:45,205
- Kau harus memainkan keunggulanmu.
- 70
- 00:04:45,229 --> 00:04:47,064
- Ya, tentu saja, itu adil.
- 71
- 00:04:47,148 --> 00:04:50,443
- Bung, jika kau di posisi serupa,
- kau akan lakukan hal yang sama.
- 72
- 00:04:50,526 --> 00:04:53,293
- Jangan salah paham, itu adil
- untuknya, tapi kau harus...
- 73
- 00:04:53,318 --> 00:04:58,302
- Saat kau berada di posisi
- yang bisa dibilang istimewa,
- 74
- 00:04:58,327 --> 00:05:00,536
- Maka kau harus menerimanya.
- 75
- 00:05:00,619 --> 00:05:03,873
- Jika kau berhasil dan
- memiliki anak...
- 76
- 00:05:03,956 --> 00:05:06,036
- Kau ingin mereka berhasil
- di setiap situasi.
- 77
- 00:05:06,083 --> 00:05:09,462
- Tepat sekali, tapi aku
- ingin mereka menyadari itu.
- 78
- 00:05:09,545 --> 00:05:12,272
- Anjing pintar. Ayo. Ayo.
- 79
- 00:05:21,681 --> 00:05:23,947
- Mau ku bantu?/
- Aku tak apa.
- 80
- 00:05:23,972 --> 00:05:25,804
- Aku baik-baik saja./
- Halo!
- 81
- 00:05:25,811 --> 00:05:28,207
- Ya Tuhan./
- Rosie! Rosie!
- 82
- 00:05:28,232 --> 00:05:31,968
- Ayah melakukan perburuan ini,
- dan kupikir, kau tahu,
- 83
- 00:05:31,993 --> 00:05:35,529
- Kau tak mendapat cukup cahaya di sini,
- dan kupikir ini mungkin bagus.
- 84
- 00:05:35,613 --> 00:05:37,490
- Bagaimana menurutmu?
- 85
- 00:05:37,573 --> 00:05:39,408
- Di mana ini seharusnya diletakkan?
- 86
- 00:05:39,492 --> 00:05:41,636
- Itu sedikit terlalu tinggi./
- Itu bisa diletakkan di bawah...
- 87
- 00:05:41,660 --> 00:05:43,662
- Aku tidak... Apa, di sana?
- 88
- 00:05:43,746 --> 00:05:47,717
- Bagaimana menurutmu di sana?
- 89
- 00:05:47,790 --> 00:05:49,615
- Ya, itu bisa diletakkan
- di atas mejaku.
- 90
- 00:06:11,732 --> 00:06:13,507
- Kau baik-baik saja?
- 91
- 00:06:15,635 --> 00:06:18,729
- Kau baik-baik saja?/
- Ya. Pusing setelah berbelanja.
- 92
- 00:06:27,577 --> 00:06:30,167
- Tidakkah menurutmu itu bagus?
- 93
- 00:06:30,251 --> 00:06:33,001
- Ya./
- Kau bisa menggantung itu.
- 94
- 00:06:34,681 --> 00:06:41,219
- Itu bisa digantung di atas sana.
- Dan terlihat seperti suasana Natal.
- 95
- 00:06:47,268 --> 00:06:49,114
- Bagaimana menurutmu, Dora?
- 96
- 00:07:15,212 --> 00:07:17,923
- Datang dan tinggal./
- Tinggal.
- 97
- 00:07:17,948 --> 00:07:19,684
- Tapi aku harus mencari
- pekerjaan sungguhan.
- 98
- 00:07:21,751 --> 00:07:24,221
- Aku tak mau melakukan itu./
- Kau tidak harus.
- 99
- 00:07:24,305 --> 00:07:26,932
- Aku harus. Aku harus bayar sewa./
- Itu ada benarnya, ya.
- 100
- 00:07:27,016 --> 00:07:30,349
- Untukmu. Kau pengurus
- kontrakan yang buruk.
- 101
- 00:07:30,811 --> 00:07:33,480
- Aku memang pengurus
- kontrakan yang buruk.
- 102
- 00:07:33,564 --> 00:07:37,401
- Karena Frankie begitu menawan,
- tapi dia banyak merokok.
- 103
- 00:07:37,484 --> 00:07:41,313
- Apa pacarnya bayar sewa?/
- Tidak. Tidak.
- 104
- 00:07:41,378 --> 00:07:43,908
- Dia bahkan tak punya
- inisiatif membayarnya.
- 105
- 00:07:43,991 --> 00:07:46,344
- Kau sudah tekankan itu?/
- Aku tidak tanyakan dia. Tidak.
- 106
- 00:07:46,368 --> 00:07:49,288
- Kau harus./
- Karena pacarnya jarang di sini...
- 107
- 00:07:49,371 --> 00:07:53,837
- Kau terlalu baik. Kau harus
- ajak mereka bertemu.
- 108
- 00:07:53,862 --> 00:07:57,796
- Lalu bilang, "Ada tiga orang yang
- tinggal di apartemen ini. Bayar sewa."
- 109
- 00:07:57,880 --> 00:08:00,013
- Bersikap agresif,
- bawa tongkat bisbol.
- 110
- 00:08:06,931 --> 00:08:08,325
- Pagi./
- Pagi, Frank.
- 111
- 00:08:08,349 --> 00:08:09,819
- Bagaimana kabarmu?/
- Tidurmu nyenyak?
- 112
- 00:08:09,844 --> 00:08:11,073
- Ya, semua baik.
- 113
- 00:08:11,098 --> 00:08:12,515
- Tak ada untukmu, maaf./
- Tidak?
- 114
- 00:08:12,603 --> 00:08:14,315
- Kau mengharapkan
- sesuatu yang penting?
- 115
- 00:08:14,383 --> 00:08:16,065
- Tidak./
- Tidak?
- 116
- 00:08:16,126 --> 00:08:18,901
- Kau mau teh?/
- Ya, tolong. Terima kasih.
- 117
- 00:08:18,926 --> 00:08:20,348
- Baiklah.
- 118
- 00:08:20,373 --> 00:08:22,261
- Tanpa gula, tolong./
- Baiklah, kawan.
- 119
- 00:08:24,323 --> 00:08:27,242
- Bisa kau buatkan aku teh?/
- Dasar pemalas.
- 120
- 00:08:49,932 --> 00:08:53,268
- Kita tidak tahu apa
- intrik batin mereka,
- 121
- 00:08:53,352 --> 00:08:56,556
- Atau hati mereka.
- Kita tidak tahu.
- 122
- 00:08:58,774 --> 00:09:02,368
- Tapi itu yang ingin kita ketahui
- saat kita pergi menonton film.
- 123
- 00:09:03,747 --> 00:09:08,701
- Kita tak ingin hanya melihat
- kehidupan dilakonkan begitu saja.
- 124
- 00:09:08,784 --> 00:09:13,732
- Kita ingin melihat hidup seolah
- itu yang dialami,
- 125
- 00:09:13,779 --> 00:09:18,228
- Didalam mesin lunak ini,
- didalam.
- 126
- 00:09:25,200 --> 00:09:29,897
- Tapi kehidupan Tony dan Ibunya ini
- dari kehidupan orang sebenarnya.
- 127
- 00:09:29,960 --> 00:09:31,807
- Aku tidak mengarang itu.
- 128
- 00:09:31,890 --> 00:09:35,686
- Kenapa mereka lebih nyata dariku?/
- Mereka tidak lebih nyata darimu.
- 129
- 00:09:35,769 --> 00:09:38,355
- Apa aku lebih nyata darimu?
- 130
- 00:09:38,439 --> 00:09:40,128
- Tidak.
- 131
- 00:09:44,332 --> 00:09:49,933
- Menurutku kita semua setara di sana.
- Menurutku kita semua nyata.
- 132
- 00:09:49,958 --> 00:09:51,535
- Tak ada persaingan.
- 133
- 00:09:51,618 --> 00:09:56,527
- Itu tidak penting jika mereka
- orang sebenarnya.
- 134
- 00:09:56,552 --> 00:09:59,126
- Maksudku, aku tak berusaha
- membuat dokumenter.
- 135
- 00:09:59,209 --> 00:10:01,670
- Aku membuat film fitur./
- Apa kau yakin?
- 136
- 00:10:01,754 --> 00:10:03,447
- Aku yakin.
- 137
- 00:10:06,273 --> 00:10:08,844
- Aku membuat fillm fitur.
- 138
- 00:10:08,927 --> 00:10:10,888
- Kau tidak berusaha
- mendokumentasikan...
- 139
- 00:10:10,971 --> 00:10:18,841
- ...semacam penerimaan ide dari
- kehidupan di sana, di dermaga,
- 140
- 00:10:18,866 --> 00:10:21,930
- Jerih parah harian...
- 141
- 00:10:25,152 --> 00:10:27,529
- Kesulitan mendengarkan
- terhadap nirkabel?
- 142
- 00:10:27,613 --> 00:10:32,268
- Itu benar, tapi aku menciptakan
- sesuatu yang baru dengan itu.
- 143
- 00:10:32,336 --> 00:10:33,619
- Bagus.
- 144
- 00:10:33,702 --> 00:10:38,624
- Jadi materialnya nyata,
- orang-orang itu memang ada,
- 145
- 00:10:38,707 --> 00:10:41,522
- Tapi aku mendesain yang baru,
- 146
- 00:10:42,628 --> 00:10:45,127
- Agar sesuai dengan apa
- yang aku buat.
- 147
- 00:10:45,714 --> 00:10:48,303
- Bagus. Itu terdengar luar biasa.
- 148
- 00:10:48,338 --> 00:10:52,054
- Aku fans beratnya Powell
- dan Pressburger.
- 149
- 00:10:52,137 --> 00:10:54,202
- Menurutku mereka...
- 150
- 00:10:55,744 --> 00:11:01,532
- Menurutku mereka sangat jujur
- tanpa kebutuhan menjadi nyata.
- 151
- 00:11:03,102 --> 00:11:06,950
- Apa pekerjaanmu?/
- Aku bekerja di Deplu.
- 152
- 00:11:09,488 --> 00:11:12,661
- Apa itu sangat membosankan?/
- Sulit dibayangkan.
- 153
- 00:11:58,314 --> 00:11:59,997
- Banyak kesalahan yang terjadi.
- 154
- 00:12:00,080 --> 00:12:02,393
- Apa judulnya?/
- Ya, judul.
- 155
- 00:12:03,166 --> 00:12:05,562
- Kabar Jalanan./
- Kabar Jalanan.
- 156
- 00:12:05,586 --> 00:12:08,269
- Apa pilihan namaku?
- Biar kupikirkan yang istimewa.
- 157
- 00:12:08,301 --> 00:12:10,194
- Pakai itu./
- Roger.
- 158
- 00:12:10,257 --> 00:12:11,341
- Roger?/
- Ya.
- 159
- 00:12:11,425 --> 00:12:13,466
- Roger?
- Tidak, Roger terdengar kasar.
- 160
- 00:12:15,472 --> 00:12:19,099
- Baiklah, sudah?/
- Kau takkan bisa.
- 161
- 00:12:19,182 --> 00:12:22,078
- Itu foto yang buruk./
- Itu akan sering terjadi.
- 162
- 00:12:22,102 --> 00:12:23,339
- Dikerumuni.
- 163
- 00:12:23,353 --> 00:12:26,165
- Kau yakin mau lagi?/
- Fotokan kami. Kemari.
- 164
- 00:12:26,189 --> 00:12:28,555
- Ya, aku bisa mengemudi.
- Tapi tak punya SIM.
- 165
- 00:12:28,611 --> 00:12:30,181
- Hentikan.
- 166
- 00:12:34,197 --> 00:12:35,741
- Itu mengacaukannya.
- 167
- 00:12:35,824 --> 00:12:37,576
- Kau mau lagi?/
- Tidak.
- 168
- 00:12:37,659 --> 00:12:39,620
- Tidak? Yakin?/
- Ya, aku yakin, terima kasih.
- 169
- 00:12:39,703 --> 00:12:41,747
- Kau mau lagi?/
- Aku baru saja melakukan itu.
- 170
- 00:12:41,830 --> 00:12:43,384
- Astaga.
- 171
- 00:14:10,711 --> 00:14:14,508
- Kau suka dia?/
- Aku cinta dia.
- 172
- 00:14:17,672 --> 00:14:20,287
- Dia baru menerima kabar
- dari kekasihnya,
- 173
- 00:14:20,323 --> 00:14:24,166
- Dan dia mengukir inisial
- kekasihnya di pohon.
- 174
- 00:14:24,253 --> 00:14:26,469
- Dia terlihat sedih.
- 175
- 00:14:27,498 --> 00:14:29,937
- Menurutku dia terlihat bertekad.
- 176
- 00:14:34,114 --> 00:14:38,646
- Dan sepenuhnya jatuh cinta./
- Sangat jatuh cinta.
- 177
- 00:14:47,205 --> 00:14:52,013
- Apa kau suka kuda?/
- Ya. Tapi tidak untuk ditunggangi.
- 178
- 00:14:52,527 --> 00:14:55,172
- Ray sangat menyukai mereka,
- 179
- 00:14:55,255 --> 00:15:01,085
- Janet bilang kita bisa membawanya
- ke orang tuaku selama akhir pekan.
- 180
- 00:15:01,230 --> 00:15:03,930
- Ya, aku suka itu./
- Bagus.
- 181
- 00:15:04,527 --> 00:15:07,033
- Kalian sudah sampai.
- Ray.
- 182
- 00:15:07,058 --> 00:15:09,369
- Hai./
- Hai, halo. Aku Barbara.
- 183
- 00:15:09,394 --> 00:15:11,271
- Halo, Barbara. Aku Ray./
- Ray.
- 184
- 00:15:11,300 --> 00:15:13,279
- Halo, Ray. Aku James./
- Halo, James.
- 185
- 00:15:13,338 --> 00:15:15,337
- Halo, sayang./
- Halo.
- 186
- 00:15:17,022 --> 00:15:18,820
- Julie./
- Julie.
- 187
- 00:15:18,904 --> 00:15:21,121
- Halo, Julie. Aku Barbara./
- Senang bertemu kau.
- 188
- 00:15:21,166 --> 00:15:23,003
- Kau juga. Selamat datang./
- Hai. Aku Julie.
- 189
- 00:15:23,074 --> 00:15:25,397
- Senang bertemu kau.
- Silakan ikut aku.
- 190
- 00:15:25,400 --> 00:15:27,850
- Masuklah./
- Terima kasih.
- 191
- 00:15:30,540 --> 00:15:32,757
- Apa yang saat ini sedang
- kau kerjakan?
- 192
- 00:15:32,779 --> 00:15:37,620
- Aku... Proyekku berikutnya
- adalah film fitur,
- 193
- 00:15:37,685 --> 00:15:39,508
- Berlokasi di Sunderland.
- 194
- 00:15:39,591 --> 00:15:42,178
- Sisi dunia terbaik.
- 195
- 00:15:42,192 --> 00:15:48,067
- Barbara berasal dari Newcastle,
- dia punya keluarga di sana.
- 196
- 00:15:48,101 --> 00:15:50,554
- Mungkin mereka bisa membantumu
- jika kau berada di sana.
- 197
- 00:15:50,613 --> 00:15:51,937
- Terima kasih.
- 198
- 00:15:52,020 --> 00:15:53,438
- Ini subyek yang luar biasa.
- 199
- 00:15:53,522 --> 00:15:57,918
- Apa kau terlihat... Ingin merekam
- galangan kapal, atau...
- 200
- 00:15:58,004 --> 00:15:59,662
- Ya./
- Menakjubkan.
- 201
- 00:15:59,687 --> 00:16:02,656
- Mereka sangat butuh seseorang
- untuk mendokumentasikannya,
- 202
- 00:16:02,739 --> 00:16:05,493
- Karena mereka saat ini
- sedang terancam.
- 203
- 00:16:05,680 --> 00:16:08,456
- Aku bekerja di galangan kapal
- saat masih kecil,
- 204
- 00:16:08,481 --> 00:16:10,231
- Sebelum aku masuk sekolah seni.
- 205
- 00:16:10,298 --> 00:16:13,292
- Dan bukan di belahan dunia itu,
- tapi...
- 206
- 00:16:14,579 --> 00:16:18,380
- Itu sebenarnya inti subyek
- dan inspirasi bagiku,
- 207
- 00:16:18,463 --> 00:16:21,526
- Kau tahu, keindahan bentuk-bentuk
- perkapalan dan...
- 208
- 00:16:34,938 --> 00:16:37,499
- Apa aku mendengar Frankie
- berkata sesuatu tentang...
- 209
- 00:16:37,524 --> 00:16:40,485
- ...menginap bersama pacarnya
- selama beberapa hari?
- 210
- 00:16:40,569 --> 00:16:42,699
- Ya, dia selalu bersama pacarnya.
- 211
- 00:16:43,864 --> 00:16:46,721
- Awal pekan depan, atau...
- 212
- 00:16:47,951 --> 00:16:51,989
- Ya. Aku tidak yakin,
- aku akan tanyakan.
- 213
- 00:16:52,046 --> 00:16:55,583
- Aku ingin tahu jika aku bisa
- menginap beberapa hari.
- 214
- 00:16:55,635 --> 00:16:57,592
- Mengapa?
- 215
- 00:16:57,733 --> 00:17:00,878
- Ini berkaitan dengan kerjaku.
- Itu rumit untuk dijelaskan.
- 216
- 00:17:00,922 --> 00:17:04,885
- Bahkan, aku benar-benar
- tak bisa menjelaskannya.
- 217
- 00:17:04,968 --> 00:17:10,015
- Aku bisa mengerti jika
- kau merasa keberatan.
- 218
- 00:17:10,098 --> 00:17:13,959
- Aku bisa cari tempat lain./
- Tidak, tak apa.
- 219
- 00:17:14,006 --> 00:17:16,750
- Kau yakin?
- 220
- 00:17:19,715 --> 00:17:23,714
- Kau sangat baik./
- Tidak masalah.
- 221
- 00:17:27,243 --> 00:17:29,359
- Kau sangat istimewa, Julie.
- 222
- 00:17:30,308 --> 00:17:32,245
- Kurasa aku tidak begitu.
- 223
- 00:17:32,329 --> 00:17:34,706
- Tidak, kau tak merasa begitu.
- 224
- 00:17:34,789 --> 00:17:38,168
- Itu sangat normal./
- Ya, normal.
- 225
- 00:17:38,251 --> 00:17:42,221
- Kau sama sekali tidak normal.
- Kau orang aneh.
- 226
- 00:17:42,303 --> 00:17:44,219
- Terima kasih.
- 227
- 00:17:47,765 --> 00:17:50,730
- Bagaimana aku aneh?/
- Kerapuhanmu.
- 228
- 00:17:53,122 --> 00:17:57,685
- Apa itu hal bagus?/
- Kupikir kau tahu.
- 229
- 00:17:57,768 --> 00:17:59,965
- Menurutku aku cukup rata-rata.
- 230
- 00:18:01,275 --> 00:18:03,310
- Kau bukan rata-rata.
- 231
- 00:18:07,489 --> 00:18:10,192
- Kau tersesat.
- 232
- 00:18:10,253 --> 00:18:12,438
- Dan kau akan selalu tersesat.
- 233
- 00:18:34,808 --> 00:18:38,297
- Kau lapar?/
- Sangat.
- 234
- 00:18:38,436 --> 00:18:41,756
- Bagaimana semuanya?/
- Sangat bagus, terima kasih.
- 235
- 00:18:41,781 --> 00:18:44,025
- Harrods sangat membantu?/
- Ya.
- 236
- 00:18:44,109 --> 00:18:46,325
- Steik fillet-nya enak.
- 237
- 00:18:48,530 --> 00:18:52,477
- Aku sangat senang di sini./
- Bagus.
- 238
- 00:18:52,575 --> 00:18:55,759
- Sangat menenangkan./
- Bagus.
- 239
- 00:18:57,038 --> 00:19:00,709
- Aku tanyakan situasi pada Janet.
- Semuanya baik di sana.
- 240
- 00:19:00,792 --> 00:19:02,084
- Bagus.
- 241
- 00:19:04,337 --> 00:19:09,680
- Maksudku, bisa dibilang mereka
- memiliki orang aneh...
- 242
- 00:19:10,875 --> 00:19:15,223
- ...yang mengawasi, tapi kurasa
- takkan ada gangguan.
- 243
- 00:19:17,527 --> 00:19:19,731
- Syukurlah./ltu sebagian
- alasan kenapa aku mau Ray...
- 244
- 00:19:19,756 --> 00:19:21,339
- ...berada di sana selama akhir pekan.
- 245
- 00:19:21,373 --> 00:19:24,128
- Ada ketakutan jika orang Rusia
- mungkin berusaha masuk...
- 246
- 00:19:24,158 --> 00:19:26,043
- ...dan meluncurkan kapal
- selam menuju bebatuan,
- 247
- 00:19:26,107 --> 00:19:28,219
- Dan ketakutan itu diperkuat...
- 248
- 00:19:28,244 --> 00:19:31,614
- ...ketika kapal selam asing kedua
- terdeteksi pagi ini.
- 249
- 00:19:31,698 --> 00:19:33,268
- Hari ini, pemerintah
- mengungkapkan...
- 250
- 00:19:33,292 --> 00:19:35,891
- ...jika mereka mempertimbangkan
- tuntutan spionase.
- 251
- 00:19:35,957 --> 00:19:39,330
- Kasus ini sangat mirip
- dengan kasus Gary Powers,
- 252
- 00:19:39,355 --> 00:19:44,210
- Pilot pesawat mata-mata U-2 Amerika
- yang ditembak jatuh di Rusia tahun 1960.
- 253
- 00:19:44,294 --> 00:19:46,876
- Rusia mendakwanya
- sebagai mata-mata.
- 254
- 00:20:26,336 --> 00:20:28,838
- "Kau harus melihat Venisia,"
- dia memulai.
- 255
- 00:20:28,922 --> 00:20:32,592
- "Kau harus melihat kota
- menara tipis dan kubah-kubah putih,"
- 256
- 00:20:32,675 --> 00:20:36,805
- "Tidur di air seperti
- sekumpulan bunga teratai."
- 257
- 00:20:36,888 --> 00:20:38,848
- "Kau harus melihat
- saluran air yang gelap,"
- 258
- 00:20:38,932 --> 00:20:40,975
- "Benang bayangan misterius,"
- 259
- 00:20:41,059 --> 00:20:44,116
- "Mengikat seluruh bunga
- bebatuan ini bersama."
- 260
- 00:21:18,763 --> 00:21:21,266
- Aku suka ini.
- 261
- 00:21:28,401 --> 00:21:33,726
- Di mana ini diambil?/
- Afghanistan. '73.
- 262
- 00:21:41,918 --> 00:21:44,122
- Aku akan mencuci daun selada.
- 263
- 00:21:52,505 --> 00:21:56,467
- "Aku tak merasa sepenuhnya
- mengerti kualitas hiburan,"
- 264
- 00:21:56,551 --> 00:21:59,422
- "Tapi aku sadar kepentingan
- menghibur orang..."
- 265
- 00:21:59,447 --> 00:22:01,226
- "...agar pesannya tersampaikan."
- 266
- 00:22:01,251 --> 00:22:04,361
- "Aku berharap untuk belajar jika
- hiburan juga sebagai komunikasi."
- 267
- 00:22:04,386 --> 00:22:06,494
- Itu bagus./
- Ya.
- 268
- 00:22:06,519 --> 00:22:09,898
- Itu bagian akhir yang aku suka.
- 269
- 00:22:09,981 --> 00:22:12,609
- Ada apa dengan seluruh terapi itu?
- 270
- 00:22:12,692 --> 00:22:16,237
- Ini sebenarnya versi terapiku.
- 271
- 00:22:16,321 --> 00:22:20,058
- Baiklah./
- Ekspresi diriku.
- 272
- 00:22:20,658 --> 00:22:24,533
- Lewat seni, lewat film.
- Kau tahu, itu adalah...
- 273
- 00:22:24,558 --> 00:22:27,040
- Menurutmu itu menjadikanmu istimewa?
- 274
- 00:22:27,123 --> 00:22:30,856
- Ini bukan, kau tahu...
- Ini bukan tentangku menjadi istimewa.
- 275
- 00:22:30,881 --> 00:22:34,101
- Ini tentang, kau tahu, mereka...
- Kau tahu...
- 276
- 00:22:37,926 --> 00:22:41,315
- Aku hanya ingin mereka tahu jika...
- 277
- 00:22:41,340 --> 00:22:44,422
- Aku mereka cukup tahu itu
- tentangku, kau tahu?
- 278
- 00:22:44,447 --> 00:22:46,094
- Oke. Oke./
- Apa itu...
- 279
- 00:22:46,119 --> 00:22:47,894
- Menurutmu itu terlalu.../
- Tidak.
- 280
- 00:22:47,977 --> 00:22:51,582
- Aku tidak yakin ketulusan
- selalu cukup.
- 281
- 00:22:51,607 --> 00:22:53,792
- Tapi lanjutkanlah.
- Mari dengar bagian berikutnya.
- 282
- 00:22:53,817 --> 00:22:59,242
- Baiklah. Maksudmu, menurutmu
- aku sebaiknya tidak sejujur ini?
- 283
- 00:22:59,267 --> 00:23:03,856
- Tidak, aku hanya berpikir ini,
- kau tahu...
- 284
- 00:23:03,952 --> 00:23:07,989
- Orang gunakan kata itu seolah
- itu akhir dari dirinya sendiri,
- 285
- 00:23:08,014 --> 00:23:12,704
- Dan, maksudku, kau tahu,
- kita bisa sepenuhnya jujur,
- 286
- 00:23:12,729 --> 00:23:16,220
- Kita bisa sepenuhnya otentik,
- 287
- 00:23:16,245 --> 00:23:19,325
- Tapi apa gunanya?
- 288
- 00:23:23,179 --> 00:23:25,740
- Maksudku, itu kurang lebih dibaca...
- 289
- 00:23:25,765 --> 00:23:30,728
- ...seolah kau dibuat tersudut
- oleh kehidupan,
- 290
- 00:23:30,812 --> 00:23:35,108
- Dan itu seperti, "Aku sebaiknya
- menjadi sutradara film."
- 291
- 00:23:35,191 --> 00:23:37,193
- Kebalikan dari,
- "Aku ingin jadi sutradara film."
- 292
- 00:23:37,276 --> 00:23:38,836
- Seperti itu ini kedengarannya?
- 293
- 00:23:39,176 --> 00:23:41,155
- Apa yang terjadi semalam?
- 294
- 00:23:41,239 --> 00:23:47,404
- Setiap kau berguling,
- lalu berguling kembali,
- 295
- 00:23:47,456 --> 00:23:54,071
- Kau semakin mendekat kepadaku
- dan lebih menyita ranjang.
- 296
- 00:23:55,211 --> 00:24:00,376
- Dan bisa kukatakan kau sudah
- menyita lebih banyak ketimbang aku.
- 297
- 00:24:02,260 --> 00:24:03,942
- Itu tidak benar.
- 298
- 00:24:03,967 --> 00:24:05,779
- Itu benar./
- Tidak, itu tidak benar.
- 299
- 00:24:05,804 --> 00:24:09,374
- Aku tak punya banyak.../
- Kau memiliki disforia ranjang.
- 300
- 00:24:10,852 --> 00:24:13,021
- Kemudian kau menuduhku...
- 301
- 00:24:13,104 --> 00:24:17,560
- Aku tidak mencoba melintasi
- batasan apapun.
- 302
- 00:24:21,446 --> 00:24:23,408
- Aku tak punya banyak
- ruang tersisa.
- 303
- 00:24:23,433 --> 00:24:27,107
- Kau masih punya sisi tersisa di sana.
- 304
- 00:24:27,169 --> 00:24:30,510
- Itu bukan sisi ranjang./
- Aku jelas berada di tepian.
- 305
- 00:24:32,040 --> 00:24:34,695
- Aku tak bisa ke mana-mana lagi.
- 306
- 00:24:38,588 --> 00:24:41,466
- Di mana garis tengahnya?
- 307
- 00:24:41,549 --> 00:24:43,759
- Kurasa itu di tempat
- tanganmu berada,
- 308
- 00:24:43,784 --> 00:24:45,803
- Di bawah tanganmu./
- Tidak, menurutku itu di sana.
- 309
- 00:24:45,887 --> 00:24:49,184
- Tidak, kurasa itu di sana.
- 310
- 00:24:49,209 --> 00:24:51,684
- Tidak. Itu tak memberiku cukup ruang.
- 311
- 00:24:51,768 --> 00:24:54,462
- Di sana./
- Baiklah, di sana.
- 312
- 00:24:54,487 --> 00:24:57,857
- Tapi aku bisa berbaring
- tenang seperti itu.
- 313
- 00:24:57,940 --> 00:24:59,793
- Kita tetapkan di sana.
- 314
- 00:24:59,818 --> 00:25:07,340
- Aku akan membuat tembok Yerikho
- Claudette Colbert-Clark Gable...
- 315
- 00:25:07,391 --> 00:25:10,502
- ...dengan temanmu ini.
- 316
- 00:25:12,413 --> 00:25:14,415
- Aku tak mendapat banyak ruang.
- 317
- 00:25:14,499 --> 00:25:16,626
- Kau masih punya ruang lebih!
- 318
- 00:25:16,709 --> 00:25:19,087
- Kau punya ruang lebih.
- Aku tak punya apa-apa.
- 319
- 00:25:21,047 --> 00:25:23,522
- Aku tak punya apa-apa.
- Tak ada apa-apa di sini.
- 320
- 00:25:49,033 --> 00:25:51,958
- Aku akan pergi ke Paris
- untuk sementara waktu.
- 321
- 00:25:54,121 --> 00:25:55,842
- Oke.
- 322
- 00:25:57,792 --> 00:25:59,722
- Sampai bertemu.
- 323
- 00:26:14,433 --> 00:26:16,435
- "Julie-ku tersayang."
- 324
- 00:26:16,519 --> 00:26:19,105
- "Ini surat ucapan terima kasih."
- 325
- 00:26:19,188 --> 00:26:22,552
- "Kau tahu, aku hampir lupa
- apa yang terjadi di bulan Desember."
- 326
- 00:26:23,693 --> 00:26:26,362
- "Aku mungkin lahir tahun 1980,"
- 327
- 00:26:26,445 --> 00:26:29,577
- "Dan itu adalah tahun
- pertama kali aku jatuh cinta."
- 328
- 00:26:29,824 --> 00:26:32,506
- "Dan aku bertanya-tanya
- jika itu mungkin."
- 329
- 00:26:33,744 --> 00:26:36,455
- "Aku telah memperoleh banyak
- hingga ingin berterima kasih padamu."
- 330
- 00:26:36,539 --> 00:26:41,306
- "Meski perasaan senang dan
- kepercayaan ini tak bisa diungkapkan."
- 331
- 00:26:41,794 --> 00:26:44,630
- "Yang terpenting dan
- yang paling utama,"
- 332
- 00:26:44,714 --> 00:26:49,523
- "Yaitu jika aku sangat bersyukur
- atas cintaku untukmu."
- 333
- 00:26:49,802 --> 00:26:51,888
- "Hanya itu saja."
- 334
- 00:26:51,971 --> 00:26:55,224
- "Anthony yang berterima kasih
- dan mencintai."
- 335
- 00:27:27,673 --> 00:27:29,300
- Apa ini bukuku?
- 336
- 00:27:29,383 --> 00:27:32,748
- Ya. Maaf./
- Kau simpanlah itu.
- 337
- 00:27:35,765 --> 00:27:38,888
- Baiklah. Terima kasih.
- 338
- 00:27:39,800 --> 00:27:42,146
- Baiklah./
- Kau butuh bantuan?
- 339
- 00:27:42,229 --> 00:27:45,359
- Ya, aku sebaiknya turun ke bawah.
- Jack membawa mobil vannya?
- 340
- 00:27:46,984 --> 00:27:49,570
- Aku mungkin membakar ini.
- 341
- 00:27:50,064 --> 00:27:52,514
- Sampaikan salamku pada Tracy./
- Ya, akan kulakukan.
- 342
- 00:27:52,539 --> 00:27:54,093
- Ya.
- 343
- 00:27:54,700 --> 00:27:57,036
- Aku menyayangimu, Frank./
- Baiklah, kawan. Aku juga.
- 344
- 00:27:57,119 --> 00:27:59,872
- Selamat bersenang-senang./
- Pasti.
- 345
- 00:27:59,956 --> 00:28:02,135
- Sampai bertemu lagi.
- 346
- 00:28:05,878 --> 00:28:07,913
- Sampai jumpa./
- Sampai jumpa.
- 347
- 00:28:11,425 --> 00:28:17,680
- Hal yang melekat padaku tentang
- toko utama di ceritaku, Tony,
- 348
- 00:28:17,705 --> 00:28:21,051
- Yaitu jika dia dipaksa menilai,
- untuk dibesarkan,
- 349
- 00:28:21,076 --> 00:28:26,969
- Dan menerima dengan
- pergelutan terbesar...
- 350
- 00:28:26,994 --> 00:28:29,390
- ...yang keluarganya alami
- pada waktu itu,
- 351
- 00:28:29,415 --> 00:28:32,951
- Dan juga seluruh teman-temannya
- di sekolah.
- 352
- 00:28:32,976 --> 00:28:37,217
- Dan ini sangat kejam,
- 353
- 00:28:37,242 --> 00:28:41,956
- Sangat kasar, kau tahu...
- 354
- 00:28:42,039 --> 00:28:45,574
- Maaf, aku tak menjelaskannya
- dengan sangat baik.
- 355
- 00:28:46,085 --> 00:28:48,404
- Kau tahu, dipaksa untuk menerima...
- 356
- 00:28:48,429 --> 00:28:52,085
- ...sesuatu yang begitu berat untuk
- seseorang yang masih begitu muda.
- 357
- 00:28:52,184 --> 00:28:53,759
- Sangat rentan./
- Benar.
- 358
- 00:28:53,843 --> 00:28:58,032
- Meski begitu, kau ingin
- membuat film tentang...
- 359
- 00:28:58,057 --> 00:29:00,899
- ...pengalaman yang sangat
- berbeda dari pengalamanmu.
- 360
- 00:29:00,924 --> 00:29:05,779
- Kau bisa yakin itu akan jauh
- lebih baik untukmu bekerja...
- 361
- 00:29:05,804 --> 00:29:08,941
- ...dari pengalamanmu sendiri,
- khususnya pada tahapan awal.
- 362
- 00:29:09,025 --> 00:29:14,843
- Apa yang membuatmu ingin tinggalkan
- pengalaman pribadimu secara radikal,
- 363
- 00:29:14,868 --> 00:29:16,922
- Lalu memasuki dunia yang
- sangat berbeda ini?
- 364
- 00:29:16,947 --> 00:29:22,164
- Itu menunjukkan kau hampir memiliki
- semacam moral, semacam tujuan politik?
- 365
- 00:29:22,189 --> 00:29:24,477
- Apa mungkin kau bisa.../
- Sangat moral, bagiku.
- 366
- 00:29:24,502 --> 00:29:27,001
- ...bicara soal itu untuk saat ini/
- Ya...
- 367
- 00:29:27,084 --> 00:29:32,275
- Aku merasa tak ingin
- menjalani seumur hidupku...
- 368
- 00:29:32,300 --> 00:29:37,178
- ...di belahan dunia yang sangat
- istimewa tempatku berasal,
- 369
- 00:29:37,261 --> 00:29:39,138
- bagian dari negeri.
- 370
- 00:29:39,221 --> 00:29:45,227
- Aku ingin sepenuhnya menyadari tentang
- apa yang terjadi di sekitarku,
- 371
- 00:29:45,311 --> 00:29:50,983
- Dengan masyarakat, komunitas,
- dan juga secara politik.
- 372
- 00:29:51,067 --> 00:29:55,161
- Aku tak ingin berada di gelembung
- itu sepanjang hidupku.
- 373
- 00:30:03,454 --> 00:30:07,291
- Di mana dindingnya?/
- Dindingnya...
- 374
- 00:30:07,374 --> 00:30:10,711
- Dindingnya sudah tak ada lagi.
- 375
- 00:30:10,795 --> 00:30:13,547
- Kami merobohkannya.
- 376
- 00:30:13,631 --> 00:30:15,773
- Ada upacara secara lengkap.
- Kau melewatkannya.
- 377
- 00:30:15,800 --> 00:30:19,720
- Maaf aku melewatkan itu./
- Kami semua merasa sangat sedih.
- 378
- 00:30:20,721 --> 00:30:23,766
- Apa ini untukku?
- 379
- 00:30:23,849 --> 00:30:26,440
- Terima kasih./
- Dari Paris.
- 380
- 00:30:29,508 --> 00:30:31,043
- Kenakanlah.
- 381
- 00:31:55,649 --> 00:31:58,630
- Kau adalah kuda hitam, Julie.
- 382
- 00:32:05,705 --> 00:32:07,778
- Aku suka kulit pucat.
- 383
- 00:32:09,622 --> 00:32:12,060
- Kenapa? Kenapa?
- 384
- 00:32:12,085 --> 00:32:15,419
- Karena semua orang menggelapkan
- kulitnya akhir-akhir ini.
- 385
- 00:32:15,502 --> 00:32:18,559
- Tapi aku luka bakar matahari./
- Bagus.
- 386
- 00:32:20,270 --> 00:32:22,991
- Kita akan jauhkan kau
- dari matahari.
- 387
- 00:32:25,220 --> 00:32:27,175
- Aku suka bintik-bintik.
- 388
- 00:32:46,825 --> 00:32:51,028
- Apa kau melukai dirimu sendiri?/
- Tidak. Aku tak tahu apa itu.
- 389
- 00:32:52,456 --> 00:32:55,907
- Itu terlihat perih./
- Itu memang sedikit perih.
- 390
- 00:32:57,546 --> 00:33:01,042
- Oke./
- Menurutmu apa yang harus aku lakukan?
- 391
- 00:33:01,100 --> 00:33:03,140
- Menurutku kau sebaiknya...
- 392
- 00:33:04,718 --> 00:33:09,934
- ...tidak mengganggunya dan
- membiarkannya menghilang.
- 393
- 00:34:07,613 --> 00:34:10,477
- Aku akan keluar./
- Oke.
- 394
- 00:34:10,539 --> 00:34:12,369
- Aku akan kembali nanti.
- 395
- 00:34:12,453 --> 00:34:14,402
- Sampai nanti./
- Apa?
- 396
- 00:34:14,427 --> 00:34:16,048
- Sampai nanti.
- 397
- 00:34:24,548 --> 00:34:27,051
- Bisa kau pinjamkan aku uang?
- 398
- 00:34:27,134 --> 00:34:30,206
- Ya, tentu./
- Terima kasih.
- 399
- 00:34:32,347 --> 00:34:34,162
- Berapa?
- 400
- 00:34:36,685 --> 00:34:38,393
- 6 paun.
- 401
- 00:34:38,418 --> 00:34:40,157
- Kau punya 10?
- Berikan aku 10 paun.
- 402
- 00:34:40,189 --> 00:34:44,998
- Aku tak butuh 10 paun,
- tapi, untuk berjaga-jaga.
- 403
- 00:34:53,464 --> 00:34:55,791
- Dah./
- Dah.
- 404
- 00:35:21,355 --> 00:35:25,846
- Ibu pikir bisa tempatkan Anthony
- di ujung. Agar lebih nyaman.
- 405
- 00:35:25,961 --> 00:35:29,016
- Lagi pula ini bukan
- hubungan seperti itu, benar?
- 406
- 00:35:31,409 --> 00:35:34,052
- Dia punya kamar mandinya sendiri,
- dan...
- 407
- 00:35:35,869 --> 00:35:39,516
- Dia akan sangat nyaman di sana.
- 408
- 00:35:40,788 --> 00:35:43,499
- Ya. Itu terasa bagus.
- 409
- 00:35:45,317 --> 00:35:47,965
- Rosie.
- 410
- 00:35:48,048 --> 00:35:52,807
- Ibu, boleh aku meminjam uang, tolong?
- 411
- 00:35:52,832 --> 00:35:55,416
- Uang lagi?/
- Ya.
- 412
- 00:35:55,521 --> 00:35:57,719
- Ini hanya... Ini untuk kuliah,
- 413
- 00:35:57,744 --> 00:36:00,282
- Ini untuk kamera dan.../
- Ini belum lama sejak yang terakhir.
- 414
- 00:36:00,352 --> 00:36:01,974
- Aku tahu.
- 415
- 00:36:02,027 --> 00:36:03,789
- Dan aku tahu belum
- mengganti yang sebelumnya.
- 416
- 00:36:03,814 --> 00:36:07,822
- Kali ini berapa banyak?/
- 200 paun.
- 417
- 00:36:07,884 --> 00:36:09,990
- Lagi?
- 418
- 00:36:11,406 --> 00:36:14,366
- Baiklah./
- Ini untuk peralatan.
- 419
- 00:36:14,449 --> 00:36:17,077
- Untuk sekolah film.
- 420
- 00:36:17,161 --> 00:36:20,224
- Kau menyimpan kuintansinya?/
- Ya, tentu saja.
- 421
- 00:36:20,249 --> 00:36:23,375
- Baiklah. Baiklah.
- 422
- 00:36:23,458 --> 00:36:26,033
- Aku akan menggantinya./
- Ya. Baiklah. Baiklah.
- 423
- 00:36:33,193 --> 00:36:35,372
- Rosie! Rose!
- 424
- 00:36:35,512 --> 00:36:38,432
- Kami jarang ke King's, tapi...
- 425
- 00:36:38,515 --> 00:36:41,612
- Aku rasa seluruh perguruan tinggi
- menyimpan itu untuk dirinya sendiri.
- 426
- 00:36:41,637 --> 00:36:43,004
- Pada masaku.
- Mereka mungkin tidak...
- 427
- 00:36:43,028 --> 00:36:45,918
- Tidak saat kau berada di sana./
- Ya, tidak, tidak. Tentu saja.
- 428
- 00:36:46,190 --> 00:36:49,484
- Aku belajar sejarah seni,
- lalu melanjutkan ke Courtauld.
- 429
- 00:36:49,568 --> 00:36:53,238
- Itu masa yang tak biasa,
- karena itu setelah perang, jadi...
- 430
- 00:36:53,322 --> 00:36:55,897
- Aku rasa itu sangat berbeda
- dari masam...
- 431
- 00:36:56,236 --> 00:36:58,845
- Aku tidak tahu./
- Kurasa kita siap.
- 432
- 00:36:58,869 --> 00:37:00,555
- Kita siap untuk makan siang.
- Sebelah sini.
- 433
- 00:37:00,580 --> 00:37:02,623
- Baiklah./
- Silakan lewat sini.
- 434
- 00:37:02,706 --> 00:37:05,954
- Julie, sayang, bisa bantu aku?/
- Ya.
- 435
- 00:37:06,986 --> 00:37:09,054
- Kurasa dimulai dengan anggur.
- 436
- 00:37:09,729 --> 00:37:13,845
- Semoga. Ya, kurasa kami punya
- botol anggur terbaik di sana
- 437
- 00:37:14,885 --> 00:37:17,095
- Lewat sini?/
- Tidak, lurus. Lurus terus.
- 438
- 00:37:17,179 --> 00:37:18,972
- Langkahi pagar pembatasnya.
- 439
- 00:37:19,056 --> 00:37:21,683
- Itu tradisi aneh yang
- kami miliki di rumah ini.
- 440
- 00:37:21,767 --> 00:37:25,053
- Itu untuk menjauhkan anjing,
- tapi sebenarnya ditujukan untuk orang.
- 441
- 00:37:32,110 --> 00:37:34,925
- Aku rasa kebanyakan dari
- mereka pemuda...
- 442
- 00:37:34,950 --> 00:37:39,849
- ...yang diseret dari ranjang mereka
- saat fajar,
- 443
- 00:37:39,874 --> 00:37:44,520
- Dengan sedikit, atau tanpa bukti kuat
- yang mengatakan mereka...
- 444
- 00:37:44,607 --> 00:37:50,795
- ...seperti apa yang kita
- anggap kriminal.
- 445
- 00:37:51,630 --> 00:37:58,296
- Menurutku memberikan orang-orang ini
- status politik bukan masalah besar.
- 446
- 00:37:58,321 --> 00:38:03,873
- Kita tidak tahu jika mereka
- sepenuhnya berkaitan...
- 447
- 00:38:03,898 --> 00:38:09,438
- ...dengan organisasi serupa yang
- meletakkan bom di bawah mobil...
- 448
- 00:38:09,463 --> 00:38:14,174
- ...dan menembak sipir penjara selagi
- mereka menjalani kehidupan hariannya.
- 449
- 00:38:14,191 --> 00:38:17,030
- Itu sangat rumit.
- 450
- 00:38:17,114 --> 00:38:20,867
- Rumit? Tapi kita harus melindungi
- masyarakat, bukan begitu?
- 451
- 00:38:20,951 --> 00:38:24,646
- Tapi mereka juga bagian dari
- masyarakat seperti orang lainnya,
- 452
- 00:38:24,671 --> 00:38:26,039
- Itu yang mereka katakan.
- 453
- 00:38:26,123 --> 00:38:27,624
- Dan, apa kau...
- 454
- 00:38:27,708 --> 00:38:30,252
- Aku tidak menyulut bom
- akhir-akhir ini. Kau?
- 455
- 00:38:30,335 --> 00:38:32,902
- Tidak, tapi kau tak seharusnya
- merasa itu diperlukan,
- 456
- 00:38:32,927 --> 00:38:36,431
- Karena kau merasa bahwa kau
- memiliki suara politik.
- 457
- 00:38:38,328 --> 00:38:42,339
- Atau aku salah soal itu?
- 458
- 00:38:42,359 --> 00:38:45,517
- Menurutku kau salah, jika kau tak
- keberatan aku mengatakan itu.
- 459
- 00:38:45,600 --> 00:38:49,485
- Kurasa aku takjub mendengarmu
- mengatakan ini, tapi...
- 460
- 00:38:49,699 --> 00:38:52,252
- Itu menyegarkan mendengarkan ini./
- Aku sangat yakin...
- 461
- 00:38:52,278 --> 00:38:55,235
- ...mereka tak sepenuhnya bersalah
- seperti yang dituduhkan
- 462
- 00:38:55,319 --> 00:38:58,864
- Tapi aku yakin kebanyakan
- dari mereka bersalah.
- 463
- 00:38:58,947 --> 00:39:01,944
- Beberapa dari mereka terbukti
- bersalah, beberapa tidak.
- 464
- 00:39:04,266 --> 00:39:07,873
- Tapi kita tak bisa ambil resiko
- menemukan bom, bom pipa,
- 465
- 00:39:07,956 --> 00:39:12,127
- Seluruh kekacauan yang terjadi
- di seluruh Irlandia Utara.
- 466
- 00:39:12,210 --> 00:39:13,799
- Bisa kita membiarkan itu?
- 467
- 00:39:13,824 --> 00:39:15,397
- Aku bukan seorang pembela./
- Sayang.
- 468
- 00:39:15,422 --> 00:39:17,548
- Dan jika kita mengurung beberapa
- orang tak bersalah dalam prosesnya,
- 469
- 00:39:17,572 --> 00:39:19,554
- Itu adalah bagian dari proses.
- 470
- 00:39:19,611 --> 00:39:22,226
- Aku tidak membela.../
- Tidak, terima kasih, sayang.
- 471
- 00:39:23,388 --> 00:39:26,863
- ...atas kekerasan pada kedua pihak.
- 472
- 00:39:29,060 --> 00:39:31,146
- Dan itu berlaku bagi keduanya.
- 473
- 00:39:32,147 --> 00:39:34,894
- Apa, itu sudut pandang
- departemen luar negeri,
- 474
- 00:39:34,895 --> 00:39:36,493
- Atau itu sudut pandangmu?
- 475
- 00:39:36,517 --> 00:39:38,194
- Mungkin tidak.
- Itu sudut pandangku.
- 476
- 00:39:38,195 --> 00:39:40,298
- Itu mirip seperti topiku
- yang kau pakai.
- 477
- 00:39:40,322 --> 00:39:42,178
- Ini memang topimu.
- 478
- 00:39:42,243 --> 00:39:44,242
- Sudah kuduga./
- Kurasa ini lebih cocok denganku.
- 479
- 00:39:44,326 --> 00:39:46,992
- Ya. Aku mau itu kembali./
- Kau mungkin hilangkan itu.
- 480
- 00:39:52,042 --> 00:39:53,803
- Anjing-anjing terlihat senang.
- 481
- 00:40:29,955 --> 00:40:32,901
- Rosie! Kemari!
- 482
- 00:40:33,458 --> 00:40:35,519
- Dora!/
- Dora!
- 483
- 00:40:36,169 --> 00:40:38,448
- Rosie! Kemari!
- 484
- 00:40:44,678 --> 00:40:47,238
- Ayah baptisku berikan ini untukku./
- Burung layang-layang kecil.
- 485
- 00:40:47,305 --> 00:40:49,063
- Ya./
- Itu menawan.
- 486
- 00:40:49,088 --> 00:40:52,185
- Terima kasih.
- Aku tak pernah memakainya.
- 487
- 00:40:52,561 --> 00:40:58,108
- Tapi ini waktunya untuk...
- Ini penerbangan pertamanya.
- 488
- 00:41:05,198 --> 00:41:08,618
- Ya, itu terlihat bagus di sana./
- Oke.
- 489
- 00:41:15,709 --> 00:41:20,047
- Itu bentuk tertinggi,
- karena itu sinema maksimal.
- 490
- 00:41:20,072 --> 00:41:24,640
- Itu pergerakan, musik,
- energi, warna.
- 491
- 00:41:24,725 --> 00:41:27,721
- Semuanya selayaknya film semestinya.
- 492
- 00:41:27,804 --> 00:41:32,017
- Dan kurasa tak pernah ada musikal
- bagus yang dibuat di Inggris Raya.
- 493
- 00:41:32,100 --> 00:41:35,853
- Maksudku, ada beberapa
- karya Cliff Richard.
- 494
- 00:41:35,927 --> 00:41:38,857
- "Knees Up Mother Brown,"
- apapun itu, tapi, kau tahu,
- 495
- 00:41:38,940 --> 00:41:42,777
- Untuk negara yang memiliki
- The Stones, The Kinks, Small Faces,
- 496
- 00:41:42,861 --> 00:41:47,324
- Tapi tak memiliki acara musikal
- bagus di sini, itu seperti...
- 497
- 00:41:47,407 --> 00:41:49,220
- Itu hampir mengesankan./
- Aku setuju.
- 498
- 00:41:49,993 --> 00:41:53,497
- Julie bertemu teman lamamu
- Raynham kapan hari.
- 499
- 00:41:55,248 --> 00:41:58,084
- Terdengar seperti sekumpulan
- orang tanpa rasa humor.
- 500
- 00:41:58,168 --> 00:42:00,670
- Aku tak tahu jika kau mengenal
- salah satu dari mereka.
- 501
- 00:42:00,754 --> 00:42:02,267
- Kau ingat nama-nama mereka?
- 502
- 00:42:03,882 --> 00:42:05,926
- Aku tidak ingat.
- Aku terlalu gugup.
- 503
- 00:42:06,009 --> 00:42:12,324
- Itu tidak masalah,
- karena semua itu penipuan.
- 504
- 00:42:13,531 --> 00:42:16,937
- Mereka penipu terbesar yang
- berada di sekolah film.
- 505
- 00:42:17,020 --> 00:42:21,983
- Aku hanya gunakan itu sebagai
- pusat persediaan, sebenarnya.
- 506
- 00:42:22,067 --> 00:42:23,902
- Apa kau senang melakukannya?
- 507
- 00:42:23,985 --> 00:42:28,786
- Itu tempat penyewaan kamera
- termurah di dunia.
- 508
- 00:42:28,811 --> 00:42:30,484
- Mereka tidak mengunci
- lemari penyimpanan.
- 509
- 00:42:30,509 --> 00:42:34,062
- Kau bisa masuk ke sana,
- mengambil kameranya,
- 510
- 00:42:34,109 --> 00:42:38,378
- Lalu, kau tahu,
- aku membuat dua film fitur...
- 511
- 00:42:38,403 --> 00:42:42,003
- ...selagi aku di sana,
- tanpa pendanaan sedikit pun.
- 512
- 00:42:42,087 --> 00:42:44,141
- Mereka tidak memeriksa stok.
- 513
- 00:42:45,131 --> 00:42:47,738
- Beberapa penyuntingan.
- Maksudku, itu sangat bagus.
- 514
- 00:42:47,763 --> 00:42:51,215
- Kau harus dengarkan orang
- yang pikir mereka tahu soal film...
- 515
- 00:42:51,992 --> 00:42:53,807
- Memberitahumu cara membuat film.
- 516
- 00:42:53,832 --> 00:42:58,598
- Itu seperti beritahu seseorang
- cara bernapas, berpikir, atau...
- 517
- 00:42:58,634 --> 00:43:00,605
- Ya./
- Itu konyol.
- 518
- 00:43:00,689 --> 00:43:02,774
- Dan tak ada peraturan.
- 519
- 00:43:02,857 --> 00:43:05,692
- Maksudku, kau tahu definisi
- Tolstoy tentang seni.
- 520
- 00:43:08,453 --> 00:43:10,907
- Kau hanya memiliki perasaan,
- 521
- 00:43:10,991 --> 00:43:14,365
- Dan lewat makna tanda-tanda tambahan,
- kau komunikasikan itu dengan orang lain.
- 522
- 00:43:15,734 --> 00:43:17,789
- Itu saja.
- 523
- 00:43:17,872 --> 00:43:20,667
- Jadi tak ada alasan untuk
- merasa terintimidasi?
- 524
- 00:43:20,750 --> 00:43:24,546
- Maksudku, kecuali kau tak punya perasaan,
- maka itu takkan menjadi masalah.
- 525
- 00:43:24,629 --> 00:43:28,587
- Aku tak melihat alasan
- kau harus merasa terintimidasi.
- 526
- 00:43:28,660 --> 00:43:32,093
- Orang bisa merasa terintimidasi.
- Menurutku itu bukan...
- 527
- 00:43:32,220 --> 00:43:33,776
- Ya, maksudku,
- itu bisa terjadi, tapi...
- 528
- 00:43:33,801 --> 00:43:36,975
- Sepenuhnya normal./
- Bukan orang yang mengajari.
- 529
- 00:43:37,058 --> 00:43:39,498
- Ini sudah menjadi hangat.
- Aku akan menggantinya.
- 530
- 00:43:39,561 --> 00:43:41,104
- "Mereka yang tak bisa."
- 531
- 00:43:41,187 --> 00:43:44,367
- Bisa kau menukar anggur yang
- hangat dengan ini?
- 532
- 00:43:44,392 --> 00:43:46,914
- Diamlah./
- Terima kasih.
- 533
- 00:43:47,068 --> 00:43:51,489
- Terima kasih untuk saranmu.
- Itu sangat membantu.
- 534
- 00:43:51,573 --> 00:43:54,743
- Kau tidak dalam pengaruh obat bagiku./
- Tidak, aku tak memakai obat.
- 535
- 00:43:54,826 --> 00:43:56,244
- Menarik.
- 536
- 00:43:56,328 --> 00:44:00,705
- Aku berusaha memikirkan...
- 537
- 00:44:01,666 --> 00:44:05,838
- Mengingat kalian berdua
- tinggal di sini.
- 538
- 00:44:09,423 --> 00:44:15,156
- Aku tak pandai dengan euferisme./
- Maaf, aku tak mengerti.
- 539
- 00:44:15,472 --> 00:44:19,643
- Baiklah, jadi pengguna heroin biasa,
- 540
- 00:44:19,726 --> 00:44:22,062
- Peserta pelatihan Rotarian...
- 541
- 00:44:23,187 --> 00:44:27,011
- Dan itu berpenampilan bagus.
- Maksudku itu rapi.
- 542
- 00:44:28,318 --> 00:44:32,601
- Bagaimana? Apa?
- Mengapa? Kapan?
- 543
- 00:44:38,455 --> 00:44:40,528
- Maaf, aku tidak...
- 544
- 00:44:42,032 --> 00:44:43,781
- Kau tidak iseng mencobanya?
- 545
- 00:44:43,806 --> 00:44:47,286
- Tidak./
- Oke. Maksudku, aku juga tidak.
- 546
- 00:44:47,337 --> 00:44:50,892
- Menurutku itu perilaku sangat umum.
- Aku sudah bilang padanya...
- 547
- 00:44:52,682 --> 00:44:55,075
- Itu umum.
- 548
- 00:44:56,283 --> 00:44:58,285
- Aku sebenarnya berpikir, kau tahu...
- 549
- 00:44:59,224 --> 00:45:02,148
- Maksudku, itu tak masalah
- saat tahun '40-an, tapi...
- 550
- 00:45:02,477 --> 00:45:04,938
- Semua baik-baik saja?/
- Sangat baik.
- 551
- 00:45:05,021 --> 00:45:08,149
- Kami sangat bersenang-senang.
- 552
- 00:45:08,233 --> 00:45:10,919
- Bagus./
- Menurutku...
- 553
- 00:45:12,033 --> 00:45:14,183
- Jika kau bisa menambah
- buah zaitun ini,
- 554
- 00:45:14,208 --> 00:45:17,587
- Aku rasa kami mampu untuk
- menghabiskan sisa makanan.
- 555
- 00:45:51,317 --> 00:45:55,702
- Ini adalah bagian...
- Bagian latihan.
- 556
- 00:45:55,727 --> 00:45:59,868
- Ini adalah latihan pertamanya bersama
- sekumpulan musisi muda ini,
- 557
- 00:45:59,951 --> 00:46:05,107
- Yang ingin dia ikut sertakan
- dengan proyek band barunya.
- 558
- 00:46:06,833 --> 00:46:10,910
- Itu dia. Dia cukup tua.
- 559
- 00:46:10,935 --> 00:46:14,528
- Kau bisa lihat mereka terlihat
- sedikit gugup. Sama sepertimu.
- 560
- 00:46:16,301 --> 00:46:21,014
- Mendengarkan sang maestro
- beritahu mereka fakta kehidupan.
- 561
- 00:46:21,826 --> 00:46:24,482
- Dan juga berkata...
- 562
- 00:46:25,393 --> 00:46:30,001
- Betapa bermusik sangat
- penting baginya.
- 563
- 00:46:30,064 --> 00:46:33,798
- Jadi di pikiranku,
- itu sangat serupa,
- 564
- 00:46:33,822 --> 00:46:37,396
- Dengan apa yang kau mulai
- alami saat ini.
- 565
- 00:47:05,099 --> 00:47:07,370
- Putra mereka akan menikah,
- 566
- 00:47:08,478 --> 00:47:13,238
- Dan mereka tak bisa putuskan
- ingin anak perempuan atau tidak.
- 567
- 00:47:15,026 --> 00:47:18,780
- Dan putranya seorang dokter.
- 568
- 00:47:18,863 --> 00:47:21,070
- Karena dia memiliki
- tangan yang bagus.
- 569
- 00:47:26,663 --> 00:47:29,844
- Wanita itu guru sekolah.
- 570
- 00:47:32,752 --> 00:47:35,046
- Apa wanita itu punya rahasia?
- 571
- 00:47:35,129 --> 00:47:38,077
- Tentu saja dia punya rahasia./
- Tentu saja.
- 572
- 00:47:39,259 --> 00:47:41,809
- Pria itu?
- 573
- 00:47:41,858 --> 00:47:43,395
- Tidak.
- 574
- 00:47:54,657 --> 00:47:57,326
- Bagaimana perasaanmu
- tentang pergi ke Venesia?
- 575
- 00:47:57,394 --> 00:48:00,049
- Venesia?
- 576
- 00:48:00,152 --> 00:48:01,698
- Dengan senang hati.
- 577
- 00:48:01,781 --> 00:48:03,783
- Aku akan sangat suka itu./
- Bagus.
- 578
- 00:48:03,867 --> 00:48:06,317
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 579
- 00:48:09,455 --> 00:48:11,165
- Kau pernah ke sana?
- 580
- 00:48:11,249 --> 00:48:13,209
- Ya. Tiga kali.
- 581
- 00:48:13,293 --> 00:48:15,211
- Tiga kali?/
- Sekali saat musim panas.
- 582
- 00:48:15,295 --> 00:48:17,748
- Dua kali saat musim dingin.
- 583
- 00:48:18,304 --> 00:48:21,426
- Kenapa kau ke sana?
- Apa kau pergi sendirian?
- 584
- 00:48:21,509 --> 00:48:26,481
- Tidak, aku pergi bersama, Desiree.
- 585
- 00:48:28,016 --> 00:48:31,218
- Dia menjadi gila karena cemburu
- lalu melompat ke sungai.
- 586
- 00:48:33,646 --> 00:48:35,819
- Tak pernah melihatnya lagi.
- 587
- 00:48:35,857 --> 00:48:39,419
- Setidaknya, itu yang tersirat
- di surat bunuh dirinya.
- 588
- 00:48:39,493 --> 00:48:42,093
- Kurasa dia kabar bersama
- pendayung gondola.
- 589
- 00:48:43,107 --> 00:48:45,079
- Tak mengherankan.
- 590
- 00:48:49,704 --> 00:48:52,347
- Jadi, tiga kekasih.
- 591
- 00:48:52,397 --> 00:48:55,199
- Benar, semua bernama Desiree.
- 592
- 00:48:55,253 --> 00:48:57,150
- Itu aneh.
- 593
- 00:48:59,861 --> 00:49:01,705
- Siapa nama-nama mereka?
- 594
- 00:49:01,757 --> 00:49:03,414
- Miriam.
- 595
- 00:49:05,094 --> 00:49:07,249
- Caroline.
- 596
- 00:49:07,274 --> 00:49:08,932
- Dan Angela.
- 597
- 00:49:09,015 --> 00:49:11,407
- Angela.
- 598
- 00:49:12,310 --> 00:49:16,506
- Angela bernyanyi jazz./
- Itu terdengar buruk.
- 599
- 00:49:20,109 --> 00:49:23,223
- Kurasa mereka sangat cantik,
- 600
- 00:49:23,247 --> 00:49:25,898
- Penuh kesenangan dan
- suka menunggangi kuda.
- 601
- 00:49:26,186 --> 00:49:28,326
- Jika kau tak mau tahu...
- 602
- 00:49:28,409 --> 00:49:32,080
- Aku ingin tahu./
- Maka jangan bertanya.
- 603
- 00:49:32,163 --> 00:49:34,618
- Apa Miriam bermain celo?
- 604
- 00:49:35,333 --> 00:49:37,489
- Tidak.
- 605
- 00:49:37,543 --> 00:49:41,772
- Biola./Tidak, dia sama sekali
- tak bisa main musik.
- 606
- 00:49:44,050 --> 00:49:46,427
- Dia bahkan tidak cantik.
- 607
- 00:49:46,511 --> 00:49:48,812
- Itu tidak benar.
- 608
- 00:49:48,837 --> 00:49:50,873
- Dia memiliki keunggulan lainnya.
- 609
- 00:49:53,351 --> 00:49:55,649
- Contohnya?
- 610
- 00:49:55,747 --> 00:49:57,522
- Sayang, aku tak bisa
- memberitahumu di sini.
- 611
- 00:49:57,605 --> 00:49:59,323
- Terima kasih.
- 612
- 00:50:00,079 --> 00:50:02,648
- Permisi?
- 613
- 00:50:02,777 --> 00:50:05,288
- Aku hanya bercanda, Julie.
- 614
- 00:50:06,489 --> 00:50:08,297
- Berhenti menyiksa dirimu sendiri.
- 615
- 00:50:08,322 --> 00:50:11,603
- Aku tidak menyiksa.../Berhenti
- mengundangku untuk menyiksamu.
- 616
- 00:50:17,200 --> 00:50:20,565
- Itu yang aku rasakan ketika
- kau membuatku merasa seperti ini.
- 617
- 00:50:23,493 --> 00:50:25,256
- Terima kasih.
- 618
- 00:51:04,964 --> 00:51:07,550
- Itu sangat indah.
- 619
- 00:51:36,838 --> 00:51:38,331
- Aku tidak mau mencoba itu.
- 620
- 00:51:38,414 --> 00:51:41,965
- Tidak, itu terlalu...
- Itu terlalu bertualang.
- 621
- 00:51:49,467 --> 00:51:51,269
- Kau sudah berkemas?
- 622
- 00:51:52,470 --> 00:51:54,144
- Tentu saja.
- 623
- 00:51:58,601 --> 00:52:02,367
- Hati? Aku tidak memakan...
- Aku tidak...
- 624
- 00:52:03,290 --> 00:52:05,509
- Tidak, aku tidak tertarik.
- 625
- 00:52:10,197 --> 00:52:12,615
- Tidak. Tidak, tidak.
- Aku tetap dengan pasta.
- 626
- 00:52:12,698 --> 00:52:15,431
- Pasta biasa yang enak.
- 627
- 00:52:15,996 --> 00:52:18,159
- Tentu saja.
- 628
- 00:52:18,629 --> 00:52:23,476
- Oke. Ya, sampai nanti.
- 629
- 00:52:23,543 --> 00:52:25,420
- Aku... Ya, aku tak sabar.
- 630
- 00:52:25,700 --> 00:52:28,256
- Hitchcock tahu ini.
- Maksudku, dia mengubah taktiknya.
- 631
- 00:52:28,339 --> 00:52:30,233
- Maksudku, jika "Psycho,"
- 632
- 00:52:30,257 --> 00:52:32,940
- Kau tahu, adegan di "Psycho"
- saat di kamar mandi,
- 633
- 00:52:32,965 --> 00:52:35,758
- Begitu banyak potongan...
- Begitu banyak penahanan.
- 634
- 00:52:35,783 --> 00:52:38,015
- Tapi di tempat lain,
- dia sangat konvensional.
- 635
- 00:52:38,099 --> 00:52:41,018
- Dia tahu kapan harus
- membuat penyesuaian itu.
- 636
- 00:52:41,102 --> 00:52:43,815
- Karena itu sebuah proses,
- pertumbuhan,
- 637
- 00:52:43,840 --> 00:52:48,067
- Pembangunan kepekaan dan
- persepsi kita,
- 638
- 00:52:48,151 --> 00:52:50,248
- Dan kita harus sadar jika terkadang...
- 639
- 00:52:50,273 --> 00:52:54,031
- ...kita harus mengubah pendekatan
- saat perjalanan sedang terjadi.
- 640
- 00:52:54,115 --> 00:52:57,702
- Adegan ini bisa berkaitan dengan
- adegan itu di "Psycho."
- 641
- 00:52:57,785 --> 00:53:01,635
- Jadi kau tak melihat luka tusukan.
- Kau tak melihat rasa sakit.
- 642
- 00:53:01,749 --> 00:53:03,378
- Kau hanya mendengarnya.
- 643
- 00:53:03,403 --> 00:53:06,300
- Kau mendengar teriakan wanita.
- Kau mendengar konflik.
- 644
- 00:53:06,325 --> 00:53:07,841
- Jadi ini bisa mirip seperti itu.
- 645
- 00:53:07,899 --> 00:53:10,691
- Benar, dan, tentu saja,
- kita hanya tahu dari buku-buku,
- 646
- 00:53:10,715 --> 00:53:11,984
- Kita tak pernah melihat langsung...
- 647
- 00:53:12,008 --> 00:53:13,652
- ...dalam adegan kamar mandi itu./
- Tidak, kau tak melihatnya.
- 648
- 00:53:13,676 --> 00:53:15,265
- Meski kita semua memiliki semua...
- 649
- 00:53:15,344 --> 00:53:18,849
- Apa yang tampaknya menjadi seluruh
- bagian yang kita butuhkan atas pembunuhan,
- 650
- 00:53:18,874 --> 00:53:20,102
- Tapi kemudian tak ada
- yang pernah terjadi,
- 651
- 00:53:20,126 --> 00:53:21,476
- Yang kita lihat adalah pisau./
- Tak ada darah.
- 652
- 00:53:21,500 --> 00:53:24,584
- Kau hanya melihat pisau./
- Pisau dan pipa pancuran.
- 653
- 00:53:24,609 --> 00:53:27,303
- Dan dalam kasus ini,
- kemungkinan, konfliknya,
- 654
- 00:53:27,327 --> 00:53:29,133
- Titik perdebatannya
- adalah senjata.
- 655
- 00:53:29,158 --> 00:53:31,581
- Benar./
- Kau melihat hasil akhirnya,
- 656
- 00:53:31,606 --> 00:53:34,739
- Dan mungkin di "Psycho,"
- yaitu mayat wanita itu,
- 657
- 00:53:34,822 --> 00:53:39,690
- Kemudian, di kasus ini, dia saudara
- yang hancur di bagian akhir.
- 658
- 00:54:00,598 --> 00:54:02,844
- Mereka mengambil semuanya.
- 659
- 00:54:53,067 --> 00:54:55,611
- Aku akan panggil polisi.
- 660
- 00:55:18,203 --> 00:55:19,833
- Ya Tuhan.
- 661
- 00:55:21,246 --> 00:55:22,806
- Bajingan!
- 662
- 00:55:28,728 --> 00:55:31,436
- Aku seharusnya tidak
- melakukan itu.
- 663
- 00:56:05,410 --> 00:56:09,430
- Betapa Venesia bisa menyedihkan
- 664
- 00:56:09,693 --> 00:56:13,386
- Ketika kau sendirian
- 665
- 00:56:14,222 --> 00:56:17,963
- Betapa Venesia bisa menyedihkan
- 666
- 00:56:17,987 --> 00:56:21,281
- Ketika kau sendirian
- 667
- 00:56:58,692 --> 00:57:01,300
- Terima kasih./
- Terima kasih kembali.
- 668
- 00:57:19,755 --> 00:57:21,555
- Terima kasih.
- 669
- 00:58:26,197 --> 00:58:28,805
- Tolong bilang padaku apa salahku?
- 670
- 00:58:32,328 --> 00:58:34,347
- Aku mohon, karena...
- 671
- 00:58:37,249 --> 00:58:41,043
- Ini adalah hukuman...
- 672
- 00:58:41,189 --> 00:58:44,215
- ...melihatmu seperti ini dan
- tidak tahu alasannya.
- 673
- 00:58:48,141 --> 00:58:51,641
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 674
- 00:58:51,665 --> 00:58:55,165
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 675
- 00:58:55,189 --> 00:58:58,689
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 676
- 01:00:26,869 --> 01:00:30,964
- Aku tak bisa melakukan semua ini.
- Itu darurat.
- 677
- 01:00:34,783 --> 01:00:37,814
- Apa yang darurat?/
- Jika aku tak melakukannya hari itu,
- 678
- 01:00:37,839 --> 01:00:40,211
- Aku takkan berada
- di sini sekarang. Aku...
- 679
- 01:00:40,236 --> 01:00:43,917
- Hanya itu yang bisa kukatakan padamu./
- Apa maksudnya itu?
- 680
- 01:00:44,001 --> 01:00:46,432
- Kau tak bisa mengatakan
- sesuatu seperti itu, lalu tidak...
- 681
- 01:00:46,457 --> 01:00:49,048
- Aku menghargai beberapa hal
- yang tak bisa kau katakan padaku.
- 682
- 01:00:49,131 --> 01:00:53,748
- Aku tahu ada hal-hal tentang diriku
- yang tak bisa kau terima.
- 683
- 01:00:53,773 --> 01:00:55,893
- Ada hal-hal tentangmu
- yang tak bisa aku terima.
- 684
- 01:00:55,927 --> 01:00:58,555
- Ada hal-hal tentang percakapan ini
- yang tak bisa aku terima.
- 685
- 01:00:58,580 --> 01:01:00,755
- Faktanya kau seorang pencuri./
- Kita harus sepakati sesuatu.
- 686
- 01:01:00,779 --> 01:01:04,796
- Anthony, kau mencuri barangku.
- Kau mencuri barang-barangku.
- 687
- 01:01:05,184 --> 01:01:08,154
- Apa kau mengerti?
- Apa kau mengerti itu?
- 688
- 01:01:08,207 --> 01:01:10,181
- Apa kau mengerti
- bagaimana itu membuatku merasa?
- 689
- 01:01:10,206 --> 01:01:11,737
- Kupikir kau takkan...
- 690
- 01:01:12,146 --> 01:01:15,753
- Kau pikir aku tidak...
- Kau pikir aku tak keberatan?
- 691
- 01:01:15,778 --> 01:01:18,133
- Begitu maksudmu?/
- Tidak. Tidak.
- 692
- 01:01:20,412 --> 01:01:23,471
- Aku tahu kau akan keberatan.
- Itu sebabnya aku tak memberitahumu.
- 693
- 01:01:24,938 --> 01:01:26,815
- Aku melakukan
- apa yang aku lakukan,
- 694
- 01:01:26,839 --> 01:01:29,081
- Agar kau bisa memiliki
- kehidupan seperti sekarang,
- 695
- 01:01:29,097 --> 01:01:30,923
- Tidur yang nyaman saat malam,
- 696
- 01:01:31,006 --> 01:01:36,538
- Dan tak ada bom mobil
- di King's Road.
- 697
- 01:01:38,055 --> 01:01:40,687
- Mari menertawakan soal itu.
- Kenapa tidak?
- 698
- 01:01:41,985 --> 01:01:45,703
- Aku tak bisa mempercayaimu.
- 699
- 01:01:47,439 --> 01:01:50,130
- Jika kau tak bisa percaya aku,
- 700
- 01:01:50,155 --> 01:01:54,160
- Kenapa kau tak ambil waktu
- untuk mencernanya?
- 701
- 01:01:54,185 --> 01:01:56,042
- Karena tak ada lagi yang bisa
- kuberitahukan kepadamu,
- 702
- 01:01:56,066 --> 01:01:58,104
- Tak ada lagi yang bisa kujelaskan,
- 703
- 01:01:58,129 --> 01:02:00,547
- Dan tak ada lagi yang
- bisa aku tawarkan.
- 704
- 01:02:13,546 --> 01:02:15,873
- Maafkan aku. Aku...
- 705
- 01:02:17,511 --> 01:02:20,764
- Aku mengerti.
- Aku paham kau tidak...
- 706
- 01:02:21,368 --> 01:02:26,201
- Ada beberapa hal yang harus kau...
- 707
- 01:02:27,131 --> 01:02:30,155
- Kau harus tak beritahukan padaku,
- dan aku mengerti itu.
- 708
- 01:02:30,441 --> 01:02:32,568
- Terima kasih./
- Aku minta maaf.
- 709
- 01:02:32,651 --> 01:02:36,426
- Aku tak ingin memberimu kesulitan.
- Maafkan aku. Maafkan aku.
- 710
- 01:02:41,357 --> 01:02:45,372
- Pada pengepungan Kedutaan Libya
- di West End, London,
- 711
- 01:02:45,456 --> 01:02:47,916
- Ratusan polisi bersenjata
- telah siaga sepanjang malam,
- 712
- 01:02:48,000 --> 01:02:51,086
- Dengan penembak jitu mengelilingi
- Alun-Alun St. James's.
- 713
- 01:02:51,170 --> 01:02:53,718
- Petugas polisi lain telah
- memasang perlengkapan...
- 714
- 01:02:53,743 --> 01:02:56,071
- ...untuk memantau pergerakan
- di dalam biro...
- 715
- 01:02:56,096 --> 01:02:59,010
- ...dan melakukan kontak dengan
- orang yang berada didalam.
- 716
- 01:02:59,035 --> 01:03:02,222
- Seluruh area di sekitar
- alun-alun telah ditutup.
- 717
- 01:03:02,306 --> 01:03:06,268
- Dari sini mereka terlihat berencana
- mengenali gedung kedutaan.
- 718
- 01:03:06,351 --> 01:03:08,770
- Dalam jam-jam pertama dari
- pengepungan menakutkan ini,
- 719
- 01:03:08,795 --> 01:03:10,707
- Pembicaraan telah berlangsung
- untuk berusaha mengakhirinya.
- 720
- 01:03:10,731 --> 01:03:13,409
- Dan di atap gedung-gedung
- di atasku,
- 721
- 01:03:13,434 --> 01:03:15,878
- Penembak jitu terlatih kepolisian
- sudah bersiap di kedutaan.
- 722
- 01:03:34,922 --> 01:03:38,100
- Ini untuk pekerjaan?/
- Ya, ini untuk kerja.
- 723
- 01:03:45,599 --> 01:03:48,620
- Kau membaca pemberitahuan
- yang kupasang kemarin...
- 724
- 01:03:48,645 --> 01:03:51,498
- ...tentang serikat musisi...
- Kesepakatan yang kita capai?
- 725
- 01:03:51,522 --> 01:03:54,410
- Tidak, belum./
- Kau harus membacanya.
- 726
- 01:03:54,435 --> 01:03:57,653
- Itu penting. Maksudku, itu bagus
- untuk kita mencapai kesepakatan.
- 727
- 01:03:57,736 --> 01:04:00,614
- Mereka orang-orang yang rumit.
- Tapi, kau tahu, kita berhasil,
- 728
- 01:04:00,697 --> 01:04:04,602
- 25 paunsterling per musisi...
- 729
- 01:04:04,627 --> 01:04:06,342
- Untuk sesi tiga jam.
- 730
- 01:04:06,453 --> 01:04:07,932
- Jika kau menggunakan orkestra,
- 731
- 01:04:07,957 --> 01:04:10,673
- Kau harus segera memeriksa
- anggaranmu.
- 732
- 01:04:10,698 --> 01:04:12,265
- Kita akan bicara tentang anggaran.
- 733
- 01:04:12,290 --> 01:04:15,136
- Kita harus pikirkan tentang
- anggara di sekolah ini.
- 734
- 01:04:15,161 --> 01:04:20,178
- Kita tak hanya pinjamkan peralatan
- secara cuma-cuma.
- 735
- 01:04:23,554 --> 01:04:24,985
- Itu sangat tidak biasa,
- 736
- 01:04:25,009 --> 01:04:27,101
- Untuk datang lalu berbicara tentang
- proyek dan perlengkapan...
- 737
- 01:04:27,125 --> 01:04:28,753
- ...sementara kau bahkan belum
- pikirkan tentang anggaran,
- 738
- 01:04:28,777 --> 01:04:31,430
- Tapi kurasa kau tak benar-benar
- harus pikirkan soal anggaran...
- 739
- 01:04:31,455 --> 01:04:33,369
- ...untuk Knightsbridge, 'kan?
- 740
- 01:04:33,940 --> 01:04:35,839
- Bagaimana keadaanmu?
- 741
- 01:04:37,557 --> 01:04:39,510
- Aku keluar 1-2 jam.
- 742
- 01:04:39,535 --> 01:04:42,331
- Bisa kau pinjamkan aku £10?/
- Ya.
- 743
- 01:04:49,141 --> 01:04:50,831
- Kau tetap di sini?
- 744
- 01:04:50,914 --> 01:04:52,649
- Sampai nanti.
- 745
- 01:05:21,686 --> 01:05:24,677
- Apa semua ini masuk akal?
- 746
- 01:05:25,849 --> 01:05:27,301
- Ya.
- 747
- 01:05:27,326 --> 01:05:31,632
- Tak ada yang terlihat tidak jelas?/
- Kurasa tidak.
- 748
- 01:05:40,839 --> 01:05:43,162
- Menurutku kau harus benar-benar
- pastikan dia melakukan itu.
- 749
- 01:05:43,187 --> 01:05:46,329
- Buat dia terikat jika perlu.
- 750
- 01:05:46,400 --> 01:05:48,263
- Oke.
- 751
- 01:05:48,347 --> 01:05:51,124
- Kau tak ingin itu terlihat
- dibuat-buat...
- 752
- 01:05:51,149 --> 01:05:58,023
- Karena semuanya sudah
- sengaja dibuat-buat.
- 753
- 01:06:02,694 --> 01:06:08,773
- Kau memakai obat hari ini?/
- Tidak. Jangan tanyakan itu padaku.
- 754
- 01:06:08,909 --> 01:06:10,901
- Tidak.
- 755
- 01:06:11,828 --> 01:06:15,707
- Karena aku merasa kau dalam
- pengaruh sesuatu sekarang.
- 756
- 01:06:17,981 --> 01:06:20,087
- Aku tak dalam pengaruh obat.
- 757
- 01:06:20,170 --> 01:06:21,616
- Menurutku kau begitu.
- 758
- 01:06:21,641 --> 01:06:24,172
- Tidak./
- Karena kau bukan dirimu sendiri.
- 759
- 01:06:30,806 --> 01:06:32,975
- Apa?
- 760
- 01:06:33,058 --> 01:06:37,542
- Maksudku.../
- Jangan... Jangan bohong, Anthony.
- 761
- 01:06:37,567 --> 01:06:40,252
- Aku tahu jika kau.../
- Aku tahu kau telah menerima...
- 762
- 01:06:40,277 --> 01:06:44,569
- ...versi siapa aku seharusnya
- pada suatu waktu.
- 763
- 01:06:44,653 --> 01:06:47,447
- Aku tidak... Itu bukan.../
- Tapi tak ada yang...
- 764
- 01:06:47,531 --> 01:06:50,019
- Kau tahu, aku punya...
- 765
- 01:06:50,432 --> 01:06:52,906
- Kau dari semua orang
- harusnya lebih mengerti...
- 766
- 01:06:52,931 --> 01:06:55,555
- ...jika orang mengalami
- perasaan berbeda...
- 767
- 01:06:55,579 --> 01:06:56,789
- ...pada waktu yang berbeda
- dalam satu hari,
- 768
- 01:06:56,790 --> 01:06:59,835
- Merasakan hal-hal berbeda,
- dan bersikap dengan cara berbeda.
- 769
- 01:06:59,918 --> 01:07:01,911
- Aku tahu itu,
- tapi aku mengenalmu,
- 770
- 01:07:01,936 --> 01:07:05,673
- Dan aku tahu kau terkadang
- tidak seperti ini.
- 771
- 01:07:05,692 --> 01:07:09,243
- Menurutku kau gugup, dan menurutku
- kau berusaha alihkan fokusmu...
- 772
- 01:07:09,268 --> 01:07:13,428
- ...dari ketakutanmu terhadap
- tugas yang menantimu,
- 773
- 01:07:13,453 --> 01:07:18,413
- Menurutku kau perlu rileks dan
- pastikan dirimu siap...
- 774
- 01:07:18,438 --> 01:07:22,847
- Aku siap. Ini adalah persiapan.
- 775
- 01:07:22,872 --> 01:07:26,020
- Julie, apa yang aku lakukan
- dengan ini?
- 776
- 01:07:26,094 --> 01:07:29,364
- Cukup lakukan semacam...
- 777
- 01:07:29,448 --> 01:07:32,016
- Kau tak apa?/
- Ya, ya.
- 778
- 01:07:32,868 --> 01:07:34,512
- Maksudku, itu tak masuk
- ke dalam pengambilan gambar.
- 779
- 01:07:34,536 --> 01:07:36,336
- Kenapa dia harus melakukan
- sesuatu dengan itu?
- 780
- 01:07:36,371 --> 01:07:39,728
- Kita mengambil gambar rambutnya./
- Ya, oke.
- 781
- 01:07:39,750 --> 01:07:43,406
- Ya, kita letakkan itu di meja
- agar kau tak perlu memegangnya.
- 782
- 01:07:43,431 --> 01:07:44,724
- Benar.
- 783
- 01:07:46,620 --> 01:07:49,084
- Baiklah, rapikan ini sedikit,
- 784
- 01:07:49,109 --> 01:07:51,031
- Agar itu lebih sedikit
- sesuai profil. Maaf?
- 785
- 01:07:51,056 --> 01:07:53,283
- Tak bisa ditarik lebih jauh lagi./
- Bukan, arah satunya.
- 786
- 01:07:53,308 --> 01:07:55,287
- Ke kiri. Lampu kiri.
- 787
- 01:07:56,975 --> 01:07:59,253
- Aku akan pasang klip ini
- untuk menahannya.
- 788
- 01:07:59,278 --> 01:08:00,785
- Sempurna. Sempurna, ya, ya.
- 789
- 01:08:00,810 --> 01:08:04,029
- Semoga saat kita siap ke sana,
- aku bisa berharap...
- 790
- 01:08:04,054 --> 01:08:07,123
- Ya./
- Dan memiliki ikal yang lebih rapat.
- 791
- 01:08:07,190 --> 01:08:09,863
- Oke./
- Sebentar.
- 792
- 01:08:14,409 --> 01:08:17,892
- Ini cukup bagus.
- 793
- 01:08:17,917 --> 01:08:19,495
- Tidak, itu luar biasa.
- 794
- 01:08:20,938 --> 01:08:22,872
- Maaf./
- Astaga.
- 795
- 01:08:22,897 --> 01:08:24,433
- Maaf, maaf.
- 796
- 01:08:26,004 --> 01:08:27,647
- Hati-hati.
- 797
- 01:08:27,690 --> 01:08:30,801
- Tak masalah untuk
- mengambil beberapa gambar lagi.
- 798
- 01:08:30,884 --> 01:08:35,596
- Ya, ya, kita hanya punya
- satu atau dua minggu lagi.
- 799
- 01:08:35,621 --> 01:08:39,320
- Menurutmu? Berapa banyak proses
- syuting yang kita butuhkan?
- 800
- 01:08:39,390 --> 01:08:41,162
- Berapa panjang sehelai benang?
- 801
- 01:08:41,186 --> 01:08:43,639
- Kita syuting hingga mendapatkannya./
- Baiklah, ya.
- 802
- 01:08:43,671 --> 01:08:46,173
- Tapi kita harus mengulangi kembali
- jika itu masalahnya.
- 803
- 01:08:46,198 --> 01:08:49,059
- Ya, oke, kita akan pastikan
- itu akan tetap sama.
- 804
- 01:08:49,084 --> 01:08:50,974
- Ya./
- Kau tahu.
- 805
- 01:08:52,030 --> 01:08:53,593
- Kau baik-baik saja?
- 806
- 01:08:56,048 --> 01:08:58,620
- Tidak, aku hanya...
- 807
- 01:08:58,703 --> 01:09:00,455
- Aku sangat ingin pulang ke rumah.
- 808
- 01:09:11,822 --> 01:09:14,123
- Kau mau aku kembali?
- 809
- 01:09:22,477 --> 01:09:25,515
- Oke. Sampai nanti.
- 810
- 01:09:26,773 --> 01:09:28,422
- Baiklah, sampai jumpa.
- 811
- 01:10:37,886 --> 01:10:39,330
- Julie-ku tersayang.
- 812
- 01:10:39,346 --> 01:10:43,463
- Makhluk buas mengenali dirinya,
- dan dia menderita dengan itu.
- 813
- 01:10:43,725 --> 01:10:46,519
- Kau yang memiliki kekuatan
- melebihi makhluk buas.
- 814
- 01:10:46,603 --> 01:10:52,237
- Untuk bersorak, mendorong,
- menegur, memaafkan.
- 815
- 01:10:53,032 --> 01:10:56,947
- Dia begitu menyayangimu, dan kau
- diberikan dengan kekuatan terbesar.
- 816
- 01:10:57,030 --> 01:10:59,882
- Gunakan itu dengan bijak
- dan dengan belas kasih.
- 817
- 01:11:00,992 --> 01:11:03,483
- Kata-katamu sangat
- berarti untuknya,
- 818
- 01:11:03,507 --> 01:11:06,250
- Maka itu secara bertahap
- menjadi jelas untukmu.
- 819
- 01:11:07,165 --> 01:11:10,076
- Dia tak pernah
- membuka diri sebelumnya,
- 820
- 01:11:10,100 --> 01:11:12,542
- Dan dia bisa mencintaimu
- hanya untuk itu saja.
- 821
- 01:11:13,922 --> 01:11:18,551
- Yakin pada dirimu sendiri dan
- cobalah melihat dengan jelas,
- 822
- 01:11:18,635 --> 01:11:22,129
- Dan awal kecil yang berlalu takkan
- terlihat pada kebohongan yang lainnya.
- 823
- 01:11:22,905 --> 01:11:26,015
- Tak ada yang bisa aku lakukan.
- 824
- 01:11:26,056 --> 01:11:29,643
- Aku berakhir koma,
- mengalami kejang-kejang,
- 825
- 01:11:29,668 --> 01:11:31,857
- Aku mengalami overdosis.
- 826
- 01:11:31,917 --> 01:11:34,234
- Aku anak tunggal,
- dan orang tuaku,
- 827
- 01:11:34,317 --> 01:11:36,675
- Entah seperti apa
- rasanya bagi mereka...
- 828
- 01:11:36,775 --> 01:11:40,573
- Meski begitu mereka tak pernah
- menyerah terhadapku.
- 829
- 01:11:40,657 --> 01:11:45,203
- Bahkan, ayahku memerasku.
- 830
- 01:11:45,287 --> 01:11:48,308
- Dia pernah bilang padaku,
- 831
- 01:11:48,355 --> 01:11:52,127
- "Ayah beri kau Physeptone ini,
- jika kau hubungi nomor ini."
- 832
- 01:11:52,210 --> 01:11:54,286
- Dan itu sambungan telepon
- pencarian pertolongan.
- 833
- 01:11:54,317 --> 01:11:57,929
- Dan tentu saja,
- aku menghubunginya.
- 834
- 01:11:57,992 --> 01:12:02,141
- Lalu aku mendatangi pertemuan,
- tapi akhirnya kumat lagi...
- 835
- 01:12:04,082 --> 01:12:07,142
- Hingga akhirnya aku merasa jenuh,
- 836
- 01:12:07,225 --> 01:12:09,102
- Aku benar-benar jenuh.
- 837
- 01:12:09,185 --> 01:12:11,627
- Tubuhku sudah tak kuat lagi.
- 838
- 01:12:12,022 --> 01:12:15,398
- Lalu aku berakhir
- di kantor polisi,
- 839
- 01:12:15,449 --> 01:12:19,226
- Di sel, di rumah sakit jiwa,
- 840
- 01:12:19,311 --> 01:12:24,055
- Jaket pengekang, berteriak, psikosis.
- 841
- 01:12:24,684 --> 01:12:29,362
- Tak ada yang bagus. Semuanya
- karena sakau akan obat-obatan,
- 842
- 01:12:29,414 --> 01:12:31,445
- Bahkan terkadang saat pemulihan,
- 843
- 01:12:31,469 --> 01:12:32,750
- Aku mendapatkan perasaan itu,
- 844
- 01:12:32,751 --> 01:12:36,002
- Dan aku berpikir,
- "Tuhan, aku butuh obat."
- 845
- 01:12:36,463 --> 01:12:40,224
- "Tidak untuk hari ini.
- Hanya untuk hari ini."
- 846
- 01:15:02,400 --> 01:15:03,711
- Polisi habiskan semalaman...
- 847
- 01:15:03,735 --> 01:15:06,863
- ...melakukan pencarian
- di lokasi ledakan,
- 848
- 01:15:06,946 --> 01:15:09,157
- Khawatir ada peledak lainnya.
- 849
- 01:15:09,240 --> 01:15:11,738
- Pagi ini, area masih ditutup rapat.
- 850
- 01:15:11,822 --> 01:15:14,533
- 10 hingga 15 pound peledak...
- 851
- 01:15:14,557 --> 01:15:17,222
- ...diletakkan pada sebuah
- mobil di luar toko.
- 852
- 01:16:04,212 --> 01:16:05,876
- Baiklah, aku akan periksa monitor.
- 853
- 01:16:05,908 --> 01:16:07,758
- Ya, tentu saja.
- 854
- 01:16:09,237 --> 01:16:10,956
- Kawan.
- 855
- 01:16:11,943 --> 01:16:15,780
- Kau baik-baik saja?
- Kau mau jaket?
- 856
- 01:16:15,805 --> 01:16:18,323
- Aku tak apa. Terima kasih./
- Apa yang terjadi?
- 857
- 01:16:18,348 --> 01:16:21,885
- Entahlah. Kurasa aku terkena flu.
- 858
- 01:16:21,953 --> 01:16:23,726
- Apa kau pengar?
- 859
- 01:16:23,787 --> 01:16:25,441
- Tidak./
- Kau terlihat pengar.
- 860
- 01:16:25,525 --> 01:16:28,149
- Kau terlihat seperti habis
- banyak minum.
- 861
- 01:16:29,108 --> 01:16:31,656
- Aku tak tahu apa yang terjadi.
- 862
- 01:16:31,739 --> 01:16:33,700
- Tapi aku baik saja. Aku tak apa./
- Itu tidak benar.
- 863
- 01:16:33,725 --> 01:16:35,254
- Aku mengawasimu
- sepanjang proses syuting.
- 864
- 01:16:35,278 --> 01:16:36,595
- Kau terlihat seperti akan pingsan.
- 865
- 01:16:36,619 --> 01:16:40,007
- Tidak, aku tak apa. Aku baik.
- Aku hanya melakukan itu.
- 866
- 01:16:40,032 --> 01:16:43,636
- Jangan menahan-nahan.
- Jika kau tak sehat, pulanglah.
- 867
- 01:16:43,661 --> 01:16:46,649
- Kau paham maksudku?/
- Aku baik. Aku tak apa.
- 868
- 01:16:48,276 --> 01:16:49,872
- Anthony?
- 869
- 01:16:50,419 --> 01:16:52,264
- Halo?/
- Halo?
- 870
- 01:16:52,330 --> 01:16:54,522
- Maafkan aku, sayang./
- Kau siapa?
- 871
- 01:16:54,554 --> 01:16:57,105
- Kau pasti pacarnya Anthony.../
- Maaf, kau sebaiknya pergi.
- 872
- 01:16:57,171 --> 01:16:59,100
- Maaf, kau harus pergi.
- Tolong pergi.
- 873
- 01:16:59,183 --> 01:17:00,494
- Tidak, tolong...
- 874
- 01:17:00,518 --> 01:17:02,549
- Tidak, aku takkan melukaimu.
- Hanya saja Anthony...
- 875
- 01:17:02,574 --> 01:17:04,664
- Tolong, tolong pergi.
- Tidak, kau harus pergi.
- 876
- 01:17:04,689 --> 01:17:05,958
- Kau harus pergi sekarang./
- Aku minta maaf.
- 877
- 01:17:05,982 --> 01:17:08,608
- Tidak. Kau harus pergi.
- Maaf, maaf, maaf.
- 878
- 01:17:08,644 --> 01:17:10,764
- Oke./
- Tak apa. Maaf.
- 879
- 01:17:17,036 --> 01:17:19,273
- Jaketku ketinggalan.
- 880
- 01:17:21,484 --> 01:17:23,557
- Halo?
- 881
- 01:17:26,427 --> 01:17:28,373
- Maaf.
- 882
- 01:17:32,590 --> 01:17:36,512
- Bagaimana aku tahu? Saat aku
- ada uang, aku akan menggantinya.
- 883
- 01:17:36,596 --> 01:17:38,931
- Tapi aku...
- 884
- 01:17:39,015 --> 01:17:43,920
- Kau tahu aku takkan meminta
- kecuali aku benar-benar butuh.
- 885
- 01:17:49,942 --> 01:17:52,606
- Tidak, aku tidak berfoya-foya.
- Aku menggunakan...
- 886
- 01:17:52,654 --> 01:17:55,096
- Aku butuh peralatan ini
- untuk sekolah.
- 887
- 01:17:57,033 --> 01:17:59,331
- Kamera, rol film dan...
- 888
- 01:18:04,749 --> 01:18:06,668
- Aku akan membayarmu kembali.
- 889
- 01:18:14,592 --> 01:18:17,679
- Kau jelas tertular infeksi
- dari orang lain.
- 890
- 01:18:17,762 --> 01:18:19,170
- Saat orang bernapas,
- 891
- 01:18:19,218 --> 01:18:22,140
- Mereka bisa mengeluarkan
- partikel infeksi,
- 892
- 01:18:22,141 --> 01:18:25,217
- Tapi kadang kau juga bisa terkena
- infeksi dengan cara lainnya.
- 893
- 01:18:25,242 --> 01:18:30,515
- Contohnya, dengan kontak personal.
- 894
- 01:18:30,597 --> 01:18:32,797
- Ada yang ingin kau beritahu padaku
- yang belum kau beritahukan...
- 895
- 01:18:32,805 --> 01:18:34,696
- ...tentang apa yang terjadi
- sejauh ini?
- 896
- 01:18:39,011 --> 01:18:41,035
- Tidak, kurasa aku...
- 897
- 01:18:41,119 --> 01:18:44,438
- Kurasa aku merasa lebih baik
- sekarang setelah menemuimu.
- 898
- 01:18:45,248 --> 01:18:48,599
- Baik, senang melihatmu lagi./
- Terima kasih. Kau juga.
- 899
- 01:18:48,624 --> 01:18:52,422
- Oke, aku sebaiknya pergi.
- Dan kuharap kau lekas membaik.
- 900
- 01:18:52,505 --> 01:18:54,964
- Baiklah. Sampai jumpa./
- Terima kasih.
- 901
- 01:20:01,824 --> 01:20:04,660
- Halo?
- 902
- 01:20:04,744 --> 01:20:06,823
- Hai, Barbara.
- Bagaimana kabarmu?
- 903
- 01:20:09,916 --> 01:20:13,377
- Aku baik, terima kasih.
- Kau baik?
- 904
- 01:20:27,517 --> 01:20:31,563
- Tidak, tak apa.
- Terima kasih sudah menelepon.
- 905
- 01:20:31,999 --> 01:20:34,685
- Kenapa dia ditahan?
- 906
- 01:21:29,370 --> 01:21:31,919
- Tolong pergilah.
- 907
- 01:21:56,898 --> 01:22:00,526
- Kurasa aku hanya belum temukan
- suara tertentu.
- 908
- 01:22:00,610 --> 01:22:02,612
- Kau paham maksudku?
- Aku tak tahu bagaimana untuk...
- 909
- 01:22:02,695 --> 01:22:04,614
- Aku tak tahu bagaimana
- untuk menyampaikan...
- 910
- 01:22:04,697 --> 01:22:08,290
- ...apa yang belum aku ciptakan, kurasa.
- 911
- 01:22:09,319 --> 01:22:11,486
- Boleh aku bertanya padamu?
- 912
- 01:22:13,164 --> 01:22:15,625
- Baiklah, ini sedikit tak biasa.
- 913
- 01:22:15,708 --> 01:22:19,962
- Tapi enam bulan terakhir,
- 914
- 01:22:20,046 --> 01:22:24,989
- Aku jarang melihatmu di kampus.
- 915
- 01:22:26,093 --> 01:22:30,001
- Boleh aku tanya alasannya?
- 916
- 01:22:33,684 --> 01:22:35,639
- Aku...
- 917
- 01:22:37,949 --> 01:22:43,444
- Aku didalam hubungan rumit
- dengan seseorang...
- 918
- 01:22:43,897 --> 01:22:50,577
- Dan aku kesulitan membagi waktu
- antara itu dan sekolah film.
- 919
- 01:22:50,657 --> 01:22:57,786
- Dan itu tak menyisakanku banyak
- waktu untuk diriku dan ketertarikanku,
- 920
- 01:22:57,811 --> 01:23:00,169
- Jadi aku benar-benar tidak...
- 921
- 01:23:00,252 --> 01:23:02,838
- ...punya waktu. Tapi.../
- Baiklah.
- 922
- 01:23:02,922 --> 01:23:05,219
- Aku lebih baik sekarang, jadi...
- 923
- 01:23:05,244 --> 01:23:06,688
- Ya?/
- Tentu saja.
- 924
- 01:23:07,266 --> 01:23:11,681
- Kau banyak berubah sejak terakhir
- kemari terhadap tujuanmu, benar?
- 925
- 01:23:11,764 --> 01:23:14,016
- Dan itu tidak masalah.
- 926
- 01:23:14,100 --> 01:23:18,688
- Maksudku, orang harus menjadi
- dewasa dalam proses ini.
- 927
- 01:23:18,771 --> 01:23:21,454
- Tapi bagaimana itu berjalan untukmu?
- 928
- 01:23:23,632 --> 01:23:30,908
- Itu sangat-sangat rumit, dan...
- 929
- 01:23:30,992 --> 01:23:34,009
- ...terkadang sulit, tapi itu...
- 930
- 01:23:35,041 --> 01:23:38,435
- Kau tahu, itu naik-turun.
- 931
- 01:23:38,450 --> 01:23:40,616
- Tapi itu berhasil?/
- Ya.
- 932
- 01:23:40,668 --> 01:23:42,362
- Sungguh?
- 933
- 01:23:42,430 --> 01:23:45,194
- Bagus, karena, maksudku...
- 934
- 01:23:45,260 --> 01:23:49,885
- Kurasa aku pernah mengatakan ini
- saat kau datang,
- 935
- 01:23:49,969 --> 01:23:53,180
- Dan aku yakin orang lain
- mengatakan hal yang sama.
- 936
- 01:23:53,264 --> 01:23:57,322
- Bahwa hal terpenting...
- 937
- 01:23:57,347 --> 01:24:02,184
- ...tentang belajar dalam situasi ini,
- 938
- 01:24:02,209 --> 01:24:07,620
- Yaitu jika entah bagaimana kau membuat
- keterkaitan antara pengalamanmu...
- 939
- 01:24:07,645 --> 01:24:10,063
- ...dan pengalaman yang
- kau coba jadikan film.
- 940
- 01:25:20,514 --> 01:25:23,119
- Ini bukan kasmir asli./
- Ayolah, Jules.
- 941
- 01:25:23,144 --> 01:25:24,414
- Aku dapatkan itu dari Harrods.
- Apa maksudmu?
- 942
- 01:25:24,438 --> 01:25:26,708
- Ini bagus, tapi bukan kasmir./
- Dia dapat itu dari Harold.
- 943
- 01:25:26,732 --> 01:25:28,938
- Harrods./
- Jual itu di pasar.
- 944
- 01:25:28,984 --> 01:25:30,680
- Toko hijau, benar?/
- Benar.
- 945
- 01:25:30,703 --> 01:25:33,215
- Di mana orang berkelas dengan
- martabat tinggi pergi.
- 946
- 01:25:33,239 --> 01:25:35,592
- Terlihat cocok denganmu,
- tapi kau harus diam soal itu.
- 947
- 01:25:35,616 --> 01:25:37,167
- Dengar, bung, dengar.
- 948
- 01:25:37,272 --> 01:25:38,720
- Pembenci akan membenci.
- Paham maksudku?
- 949
- 01:25:38,744 --> 01:25:40,305
- Orang tak ingin melihatku menang.
- Tidak masalah.
- 950
- 01:25:40,329 --> 01:25:42,805
- Ini bagus./
- Ini lumayan... Kau tahu?
- 951
- 01:25:42,857 --> 01:25:44,935
- Aku mendapat sedikit rintangan,
- bergerak menaiki dunia...
- 952
- 01:25:44,959 --> 01:25:46,879
- ...dan semua orang tak suka
- gaya berbusanaku.
- 953
- 01:25:46,961 --> 01:25:49,463
- Kau tahu, itu tak masalah.
- Tak masalah.
- 954
- 01:25:51,090 --> 01:25:54,051
- Aku ingin tahu
- jika kau melihat Anthony?
- 955
- 01:25:54,135 --> 01:25:55,970
- Tidak, aku lama tak melihat dia.
- 956
- 01:25:56,053 --> 01:25:59,181
- Kami sangat khawatir dengannya.
- 957
- 01:25:59,265 --> 01:26:03,180
- Maafkan aku./
- Maaf aku mengganggumu...
- 958
- 01:26:04,937 --> 01:26:09,036
- Tidak, tidak, tak apa.
- Kau bisa hubungi aku kapan pun.
- 959
- 01:26:09,047 --> 01:26:13,005
- Kami tak tahu lagi
- di mana dia berada.
- 960
- 01:26:13,121 --> 01:26:15,645
- Kau satu-satunya orang
- yang bisa kami hubungi.
- 961
- 01:26:15,687 --> 01:26:17,825
- Jika kau melihat dia,
- bisa kau beritahu kami?
- 962
- 01:26:17,908 --> 01:26:19,201
- Ya, tentu saja.
- 963
- 01:26:19,285 --> 01:26:22,121
- Dan kau hubungi aku jika...
- Saat kau melihat dia, oke?
- 964
- 01:26:22,204 --> 01:26:24,389
- Tentu saja. Terima kasih...
- 965
- 01:26:24,427 --> 01:26:27,751
- Terima kasih sudah
- menghubungi, Barbara.
- 966
- 01:26:27,835 --> 01:26:29,670
- Maaf aku tak bisa membantu.
- 967
- 01:26:29,753 --> 01:26:31,837
- Terima kasih banyak, sayang...
- 968
- 01:26:32,715 --> 01:26:35,053
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 969
- 01:27:10,252 --> 01:27:12,172
- Apa dia menyukai mempelai pria?
- 970
- 01:27:14,340 --> 01:27:15,761
- Ya
- 971
- 01:27:18,487 --> 01:27:20,979
- Mungkin dia memperkenalkan mereka.
- 972
- 01:27:29,605 --> 01:27:32,039
- Bicara dengan mereka soal uang.
- 973
- 01:27:34,032 --> 01:27:36,864
- Tentang perencanaan kedepan.
- 974
- 01:27:36,889 --> 01:27:40,762
- Investasi./
- Benar.
- 975
- 01:27:40,830 --> 01:27:43,263
- Dan penghematan.
- 976
- 01:28:02,346 --> 01:28:07,393
- Aku selalu sengaja gunakan garpu
- yang salah untuk salad.
- 977
- 01:28:07,476 --> 01:28:09,832
- Kedua garpuku ukurannya sama.
- 978
- 01:29:24,219 --> 01:29:26,055
- Apa kau masih mencintaiku?
- 979
- 01:29:29,080 --> 01:29:30,514
- Ya.
- 980
- 01:29:32,353 --> 01:29:35,079
- Ya?/
- Ya.
- 981
- 01:29:42,112 --> 01:29:45,388
- Apa yang membuatmu
- berpikir aku tak mencintaimu?
- 982
- 01:29:45,445 --> 01:29:48,560
- Aku kadang tidak bersikap
- baik denganmu.
- 983
- 01:29:52,081 --> 01:29:54,391
- Aku kejam kepadamu./
- Kau tidak kejam.
- 984
- 01:29:54,430 --> 01:29:57,836
- Aku yang kejam./
- Tidak, aku yang kejam.
- 985
- 01:29:57,909 --> 01:30:02,453
- Kita berbagi kekejaman./
- Itu akan bagus, sebenarnya.
- 986
- 01:30:05,719 --> 01:30:09,246
- Ada banyak yang terjadi
- sebelum ini.
- 987
- 01:30:11,266 --> 01:30:13,765
- Para sandera orang Libya.
- 988
- 01:30:15,384 --> 01:30:17,706
- Masih berlangsung sekarang.
- 989
- 01:30:17,739 --> 01:30:21,235
- Apa kau harus berurusan
- dengan itu di kantor?
- 990
- 01:30:21,318 --> 01:30:24,667
- Ya./
- Aku tidak tahu.
- 991
- 01:32:12,596 --> 01:32:16,187
- Siang berubah menjadi malam,
- berubah menjadi siang.
- 992
- 01:32:17,309 --> 01:32:21,039
- Siang dan malam merayap bersama
- menuju kelabu kehampaan,
- 993
- 01:32:21,063 --> 01:32:23,190
- Dan tanpa pemikiran.
- 994
- 01:32:23,257 --> 01:32:25,903
- Hanya setiap menitnya
- takut akan yang berikutnya.
- 995
- 01:32:27,361 --> 01:32:30,981
- Begitu lelah setelah enam hari
- tanpa kesempatan beristirahat.
- 996
- 01:32:31,041 --> 01:32:34,806
- Dan begitu lelah melalui
- jam-jam malam yang sepi.
- 997
- 01:32:35,806 --> 01:32:40,269
- Aku kehilangan kesadaran akan keinginan,
- lalu kemudian lenyap sepenuhnya.
- 998
- 01:32:40,357 --> 01:32:42,125
- Kelabu kehampaan.
- 999
- 01:32:43,335 --> 01:32:46,672
- Aku bahkan tak punya waktu
- untuk mengukur rasa sakit,
- 1000
- 01:32:46,755 --> 01:32:49,274
- Saat ini tak ada waktu
- tanpa rasa sakit,
- 1001
- 01:32:49,298 --> 01:32:51,656
- Hingga rasa sakit
- menghilang selamanya.
- 1002
- 01:32:53,178 --> 01:32:54,791
- Sama sekali tak ada apapun,
- 1003
- 01:32:54,815 --> 01:32:57,972
- Dan aku berjalan di jalur kematian.
- 1004
- 01:32:58,748 --> 01:33:02,521
- Tapi kemudian musim gugur berdarah,
- seperti mansetku,
- 1005
- 01:33:02,604 --> 01:33:04,439
- Rasa sakit yang membara,
- 1006
- 01:33:04,523 --> 01:33:07,621
- Dan aku bisa melihat
- pemandangan kedua,
- 1007
- 01:33:07,711 --> 01:33:09,844
- Dan aku terlahir kembali.
- 1008
- 01:33:11,780 --> 01:33:14,839
- Janet akan meninggal
- dalam 12 jam kedepan.
- 1009
- 01:33:14,992 --> 01:33:18,007
- Kurasa kami berdua
- tak bisa terus melangkah maju.
- 1010
- 01:33:28,130 --> 01:33:31,022
- Salah satu dari mereka kabur.
- 1011
- 01:33:31,091 --> 01:33:33,594
- Mungkin Tn. Staffasack.
- 1012
- 01:33:33,677 --> 01:33:36,263
- Tuan siapa?/
- Staffasack.
- 1013
- 01:33:36,346 --> 01:33:38,974
- Dia terus kabur dari bangsal Brendan.
- 1014
- 01:33:39,057 --> 01:33:41,310
- Itu dijaga ketat.
- 1015
- 01:33:41,393 --> 01:33:44,751
- Berbahaya bagi diri sendiri
- dan orang lain.
- 1016
- 01:33:44,803 --> 01:33:47,391
- Kapan hari mereka temukan
- dia dengan sebuah kapak.
- 1017
- 01:33:49,579 --> 01:33:51,238
- Aku bercanda.
- 1018
- 01:33:56,398 --> 01:34:01,481
- Tapi beberapa orang mulai menjadi
- sangat kompetitif soal itu.
- 1019
- 01:34:02,937 --> 01:34:06,084
- Beberapa perlombaan tangga
- berakhir sangat buruk,
- 1020
- 01:34:06,168 --> 01:34:09,257
- Jadi mereka harus merobohkannya.
- 1021
- 01:34:10,039 --> 01:34:12,424
- Dia bilang memiliki tiga gambaran.
- 1022
- 01:34:14,426 --> 01:34:18,562
- Sepasang bot besar kosong,
- 1023
- 01:34:18,585 --> 01:34:23,727
- Burung hummingbird,
- dan awan hitam di atas laut.
- 1024
- 01:34:23,810 --> 01:34:26,461
- Kau bisa mendengarkan
- semuanya jika kau mau.
- 1025
- 01:34:44,039 --> 01:34:46,323
- Aku tak apa.
- 1026
- 01:34:48,377 --> 01:34:52,755
- Bagus. Aku juga.
- 1027
- 01:34:52,881 --> 01:34:55,964
- Aku tak ingin terus merasa
- aku perlu...
- 1028
- 01:34:58,512 --> 01:35:01,824
- ...menjelaskan jika aku baik-baik saja.
- 1029
- 01:35:04,854 --> 01:35:07,271
- Itu tidak perlu.
- 1030
- 01:35:08,772 --> 01:35:15,615
- Kau tak harus menutupi apapun
- lagi denganku selamanya.
- 1031
- 01:35:15,904 --> 01:35:19,216
- Bagus, karena aku baik-baik saja.
- 1032
- 01:35:19,241 --> 01:35:22,111
- Aku mungkin tak terlihat begitu,
- tapi aku baik-baik saja.
- 1033
- 01:35:24,162 --> 01:35:27,440
- Apa kau khawatir denganku sekarang?/
- Tidak.
- 1034
- 01:35:29,668 --> 01:35:32,255
- Tidak, kali ini aku tidak khawatir.
- 1035
- 01:35:39,710 --> 01:35:45,551
- Selamat ulang tahun...
- 1036
- 01:35:45,575 --> 01:35:51,070
- Selamat ulang tahun...
- 1037
- 01:35:51,094 --> 01:35:58,017
- Selamat ulang tahun Julie tersayang...
- 1038
- 01:35:58,041 --> 01:36:03,603
- Selamat ulang tahun...
- 1039
- 01:36:03,628 --> 01:36:04,940
- Terima kasih banyak.
- 1040
- 01:36:04,995 --> 01:36:07,498
- Terdengar sesulit saat
- seseorang meninggal.
- 1041
- 01:36:08,012 --> 01:36:10,834
- Terus, terus, terus./
- Ayo, teruskanlah.
- 1042
- 01:36:10,917 --> 01:36:14,296
- Hore!/
- Hore. Kerja bagus. Selamat ulang tahun.
- 1043
- 01:36:14,379 --> 01:36:16,065
- Kurasa kita sebaiknya bersulang
- untuk ulang tahunmu.
- 1044
- 01:36:16,089 --> 01:36:18,193
- 25 tahun.
- 1045
- 01:36:19,050 --> 01:36:21,480
- Luar biasa./
- 25 tahun.
- 1046
- 01:36:24,055 --> 01:36:26,179
- Setengah jalan menuju 50./
- Bisa aku minta garpu?
- 1047
- 01:36:26,224 --> 01:36:28,514
- Setengah jalan menuju 50 tahun.
- Pemikiran bagus. Maaf.
- 1048
- 01:36:28,560 --> 01:36:30,360
- Itu sangat besar.
- 1049
- 01:36:30,385 --> 01:36:32,290
- Tidak, ambillah itu untukmu./
- Ini seperti setengah kuenya.
- 1050
- 01:36:32,314 --> 01:36:34,060
- Ambillah./
- Itu bagianmu.
- 1051
- 01:36:34,085 --> 01:36:36,151
- Itu konyol. Itu bagianku.
- 1052
- 01:36:36,234 --> 01:36:39,654
- Aku ingin meminta saranmu
- tentang sesuatu.
- 1053
- 01:36:41,235 --> 01:36:43,218
- Dan kau tak boleh
- menertawaiku soal ini.
- 1054
- 01:36:43,243 --> 01:36:44,761
- Kau berpura-pura tidak tahu
- apa-apa soal itu.
- 1055
- 01:36:44,785 --> 01:36:46,724
- Aku tak pernah menertawaimu.
- 1056
- 01:36:46,780 --> 01:36:52,136
- Jadi, aku berpikir untuk mengikuti
- semacam kursus khusus...
- 1057
- 01:36:52,161 --> 01:36:55,420
- ...di bidang seni, mungkin keramik,
- 1058
- 01:36:55,504 --> 01:36:59,018
- Dan aku ingin tahu jika dengan
- koneksi Courtauld-mu,
- 1059
- 01:36:59,043 --> 01:37:02,756
- Kau mungkin tahu kursus yang bisa
- menjadi hal menarik,
- 1060
- 01:37:02,781 --> 01:37:05,555
- Atau seseorang yang mungkin bisa
- menuntunku ke arah yang tepat.
- 1061
- 01:37:05,639 --> 01:37:08,119
- Aku tidak tahu, tapi aku kenal
- orang yang bisa bicara denganmu.
- 1062
- 01:37:08,183 --> 01:37:10,131
- Itu sangat bagus.../
- Ada seseorang bernama Bruce...
- 1063
- 01:37:10,155 --> 01:37:11,634
- ...yang sebenarnya membuat
- kerajinan tanah liat.
- 1064
- 01:37:11,645 --> 01:37:13,445
- Itu tepatnya yang aku ingin
- untuk kau katakan.
- 1065
- 01:37:13,522 --> 01:37:15,166
- Aku akan menghubungkan
- kalian berdua, dan...
- 1066
- 01:37:15,190 --> 01:37:17,072
- Kau bisa lakukan itu?/
- Kembali ke telurku.
- 1067
- 01:37:17,120 --> 01:37:20,739
- Kau sebaiknya mengikuti
- kursus katering.
- 1068
- 01:37:20,808 --> 01:37:24,511
- Aku tahu. Kita sudah punya
- dua anggota keluarga...
- 1069
- 01:37:24,536 --> 01:37:27,536
- ...yang sama-sama kuliah
- pada waktu bersamaan.
- 1070
- 01:37:27,619 --> 01:37:31,039
- Apa yang akan kau lakukan?/
- Aku mungkin juga bisa kembali kuliah.
- 1071
- 01:37:31,064 --> 01:37:32,249
- Mungkin.
- 1072
- 01:37:32,274 --> 01:37:35,277
- Apa, berhenti bertani begitu saja?/
- Mendapatkan pendidikan.
- 1073
- 01:37:35,781 --> 01:37:37,581
- Apa yang ingin kau pelajari?/
- Berapa lama...
- 1074
- 01:37:37,606 --> 01:37:40,448
- Apa yang akan aku pelajari?/
- Ya, apa yang ingin kau pelajari?
- 1075
- 01:37:41,238 --> 01:37:43,310
- Pertanyaan yang sangat bagus./
- Apa, saat ini?
- 1076
- 01:37:45,999 --> 01:37:47,770
- Aku mengurusi pengelolaan tanah,
- 1077
- 01:37:47,795 --> 01:37:50,851
- Jadi kurasa aku ingin melakukan
- sesuatu yang lebih menarik.
- 1078
- 01:37:50,934 --> 01:37:55,438
- Kurasa aku akan melakukan...
- Aku membaca soal sejarah.
- 1079
- 01:37:55,522 --> 01:37:57,440
- Ya.
- 1080
- 01:37:57,524 --> 01:38:00,785
- Akan tetapi, ini bukan tentangku.
- 1081
- 01:38:00,810 --> 01:38:03,572
- Ini tentang kedua mahasiswi
- yang kita miliki ini.
- 1082
- 01:38:03,655 --> 01:38:06,259
- Seperti yang kau katakan, kita bicara
- tentang menyalurkan mimpi dan...
- 1083
- 01:38:06,283 --> 01:38:08,577
- Menurutku itu sangat menarik.
- 1084
- 01:38:08,660 --> 01:38:13,156
- Tolong, tolong, tolong, sayang...
- Biarkan orang malang ini tidur.
- 1085
- 01:38:13,216 --> 01:38:15,295
- Dan kau juga tidurlah.
- 1086
- 01:38:16,835 --> 01:38:20,058
- Otak tumpul ini,
- ini juga butuh beristirahat.
- 1087
- 01:38:20,083 --> 01:38:21,840
- Otak tumpul?
- 1088
- 01:38:21,923 --> 01:38:24,133
- Kenapa ibu sekejam itu?/
- Otak tumpul.
- 1089
- 01:38:24,209 --> 01:38:26,067
- Pergilah./
- Tidak.
- 1090
- 01:38:26,092 --> 01:38:28,305
- Pergilah./
- Tidak. Aku harus...
- 1091
- 01:38:28,388 --> 01:38:30,223
- Dengarkan Anthony./
- ...selesaikan ini.
- 1092
- 01:38:30,307 --> 01:38:32,684
- Terima kasih banyak untuk
- makan malamnya yang indah.
- 1093
- 01:38:32,767 --> 01:38:35,539
- Selamat malam./
- Tidur yang nyenyak.
- 1094
- 01:38:36,479 --> 01:38:41,786
- Jangan menjadi berarti. Jadilah arogan.
- Itu jauh lebih seksi.
- 1095
- 01:38:42,352 --> 01:38:44,988
- Kau suka arogansi?/
- Menurutku itu akan membawamu jauh.
- 1096
- 01:38:45,071 --> 01:38:47,782
- Karena kau arogan./
- Aku tahu itu.
- 1097
- 01:38:47,866 --> 01:38:51,786
- Menurutmu kau seksi?/
- Ya, setiap waktu.
- 1098
- 01:38:51,870 --> 01:38:53,595
- Itu sulit bagiku untuk melewati hari...
- 1099
- 01:38:53,620 --> 01:38:57,327
- Aku percaya./...tanpa mengabaikan
- beberapa momen dan...
- 1100
- 01:38:59,169 --> 01:39:02,130
- Aku berusaha konsentrasi pada ini.
- 1101
- 01:39:02,213 --> 01:39:05,596
- Jangan alihkan fokusku
- dengan arogansimu,
- 1102
- 01:39:05,621 --> 01:39:07,911
- Keseksianmu dan.../
- Aku akan memberimu tiga menit.
- 1103
- 01:39:07,969 --> 01:39:11,248
- Bicara tentang...
- Entah apapun itu.
- 1104
- 01:39:11,273 --> 01:39:12,658
- Kau paham maksudku./
- Aku sangat...
- 1105
- 01:39:12,682 --> 01:39:14,954
- Kau memiliki gagasan yang
- sudah terbentuk sebelumnya...
- 1106
- 01:39:14,979 --> 01:39:18,740
- ...tentang versi Oxbridge
- dari seorang sutradara film,
- 1107
- 01:39:18,765 --> 01:39:19,945
- Dan itu semua omong kosong.
- 1108
- 01:39:19,970 --> 01:39:21,995
- Kau keluar sana dan mulai
- mengambil gambar.
- 1109
- 01:39:22,019 --> 01:39:24,019
- Seperti yang Patrick katakan.
- 1110
- 01:39:26,894 --> 01:39:30,536
- Aku tahu dia bajingan,
- tapi dia ada benarnya.
- 1111
- 01:39:31,117 --> 01:39:33,453
- Aku suka dia./
- Tidak, kau tidak suka dia.
- 1112
- 01:39:33,536 --> 01:39:36,541
- Itu benar. Aku tidak suka dia.
- 1113
- 01:39:36,592 --> 01:39:38,803
- Aku suka istrinya.
- 1114
- 01:39:38,828 --> 01:39:41,749
- Benarkah?/
- Sangat.
- 1115
- 01:39:43,630 --> 01:39:48,677
- Kurasa pekerjaanku masih kurang,
- jadi aku harus...
- 1116
- 01:39:48,760 --> 01:39:51,113
- Aku harus terjaga dan melakukan ini,
- tapi kau sebaiknya tidur.
- 1117
- 01:39:51,137 --> 01:39:53,545
- Aku tunggu dua menit hingga
- Ibumu tidur,
- 1118
- 01:39:53,570 --> 01:39:55,267
- Lalu aku akan turun ke bawah.
- 1119
- 01:39:58,019 --> 01:40:01,815
- Menurutmu dia curiga kau
- naik ke ranjangku?
- 1120
- 01:40:01,898 --> 01:40:03,391
- Tidak.
- 1121
- 01:40:04,345 --> 01:40:07,699
- Menurutmu dia curiga?/
- Aku tidak tahu.
- 1122
- 01:40:07,724 --> 01:40:10,266
- Jika dia curiga, itu adalah
- penampilan yang menakjubkan.
- 1123
- 01:40:12,158 --> 01:40:14,314
- Kurasa dia tidak tahu.
- 1124
- 01:40:15,662 --> 01:40:17,681
- Entahlah.
- 1125
- 01:40:17,747 --> 01:40:20,147
- Kurasa dia sudah tidur.
- 1126
- 01:40:20,552 --> 01:40:23,577
- Aku akan melepas sepatuku
- agar tidak membangunkan dia.
- 1127
- 01:40:30,116 --> 01:40:32,053
- Kemari.
- 1128
- 01:40:36,474 --> 01:40:38,059
- Ayo ke ranjang./
- Tidurlah.
- 1129
- 01:40:38,143 --> 01:40:41,603
- Tolong datanglah ke ranjangku./
- Tidak. Aku harus lakukan ini.
- 1130
- 01:40:45,358 --> 01:40:47,235
- Kau akan habiskan brandy itu?
- 1131
- 01:40:47,318 --> 01:40:50,453
- Aku takkan tinggalkan itu di sana.
- 1132
- 01:40:51,427 --> 01:40:53,369
- Tidurlah.
- 1133
- 01:41:31,571 --> 01:41:36,024
- Kemudian, Isabel, hidup suci,
- 1134
- 01:41:37,869 --> 01:41:39,807
- Dan, saudaranya, tewas.
- 1135
- 01:41:42,749 --> 01:41:45,341
- Selain dari saudara kita
- adalah kesucian.
- 1136
- 01:41:49,005 --> 01:41:51,985
- Aku belum beritahu dia
- permintaan Angelo,
- 1137
- 01:41:52,856 --> 01:41:57,589
- Dan menyiapkan pikirannya untuk mati,
- agar jiwanya beristirahat.
- 1138
- 01:42:01,322 --> 01:42:03,144
- Menakjubkan.
- 1139
- 01:42:03,228 --> 01:42:05,122
- Tidak, aku jelas mengacau./
- Itu tidak benar.
- 1140
- 01:42:05,146 --> 01:42:07,690
- Tidak, itu benar./
- Itu tidak benar.
- 1141
- 01:42:07,774 --> 01:42:09,818
- Kau mau memulai dari...
- 1142
- 01:42:11,991 --> 01:42:13,449
- Mana yang termudah?
- 1143
- 01:42:13,571 --> 01:42:15,591
- "Bahwa dia memiliki 20 kepala
- terhadap kelembutan..."
- 1144
- 01:42:15,615 --> 01:42:18,368
- Tidak, tunggu.
- Dari sana, karena itu penuh jeda.
- 1145
- 01:42:18,451 --> 01:42:21,583
- "Meski ia telah jatuh terhadap bisikan..."
- 1146
- 01:42:21,830 --> 01:42:23,581
- Aku akan mulai dari...
- 1147
- 01:42:23,665 --> 01:42:25,650
- Kau sepenuhnya benar.
- 1148
- 01:42:27,910 --> 01:42:29,546
- Tentu saja kau benar.
- 1149
- 01:42:29,629 --> 01:42:32,423
- Kami sedang istirahat,
- tapi aku sebaiknya kembali.
- 1150
- 01:42:32,507 --> 01:42:35,393
- Aku hanya ingin menelepon
- untuk bilang...
- 1151
- 01:42:35,417 --> 01:42:38,345
- ...bahwa aku tak seharusnya
- begitu khawatir.
- 1152
- 01:42:38,388 --> 01:42:40,032
- Baiklah.
- 1153
- 01:42:40,099 --> 01:42:42,684
- Baik, sampai nanti.
- 1154
- 01:42:42,767 --> 01:42:44,248
- Dah.
- 1155
- 01:43:03,376 --> 01:43:06,416
- Itu bau./
- Ya. Itu benar, itu benar.
- 1156
- 01:43:06,499 --> 01:43:08,018
- Itu bahkan akan segera
- lebih bau lagi.
- 1157
- 01:43:08,042 --> 01:43:09,458
- Ya./
- Ya.
- 1158
- 01:43:09,541 --> 01:43:10,837
- Dia datang./
- Hore!
- 1159
- 01:43:10,920 --> 01:43:12,463
- Hei, Pedro.
- 1160
- 01:43:12,547 --> 01:43:13,983
- Ayo./
- Tak perlu buru-buru.
- 1161
- 01:43:14,007 --> 01:43:16,277
- Ya, ambil waktumu./
- Jangan buru-buru.
- 1162
- 01:43:16,301 --> 01:43:18,066
- Tidak perlu tergesa-gesa.
- 1163
- 01:43:20,540 --> 01:43:22,924
- Baiklah. Terima kasih.
- 1164
- 01:43:32,692 --> 01:43:34,753
- Setelah Nouvelle Vague
- dan semuanya,
- 1165
- 01:43:34,777 --> 01:43:38,991
- Sekarang kami sadar jika kami
- bisa gunakan seluruh teknik,
- 1166
- 01:43:39,016 --> 01:43:42,653
- Dan penampilan baru dari
- jenis gambar kontemporer murni.
- 1167
- 01:43:42,678 --> 01:43:44,722
- Penampilan, itu hanya penampilan.
- Gaya di atas substansi.
- 1168
- 01:43:44,746 --> 01:43:46,280
- Tidak, tidak, aku sepenuhnya
- tidak setuju dengan itu,
- 1169
- 01:43:46,304 --> 01:43:49,000
- Karena itu jenis struktur
- yang sangat normal...
- 1170
- 01:43:49,083 --> 01:43:51,419
- ...dan itu sangat-sangat kontemporer,
- 1171
- 01:43:51,502 --> 01:43:53,908
- Dan itu membuka...
- Menurutku itu membuka pintu,
- 1172
- 01:43:53,933 --> 01:43:56,553
- Dan itu menyentuh orang
- secara lebih jauh mendalam...
- 1173
- 01:43:56,578 --> 01:43:59,584
- ...ketimbang hanya memilih
- berbincang di kafe,
- 1174
- 01:43:59,609 --> 01:44:00,929
- Seperti di filmnya Godard.
- 1175
- 01:44:01,012 --> 01:44:04,933
- Itu jauh lebih...
- Entah kenapa itu lebih sensual.
- 1176
- 01:44:05,016 --> 01:44:07,035
- Entahlah, tapi itu terasa seolah
- mereka mengubah...
- 1177
- 01:44:07,060 --> 01:44:09,566
- ...estetika komersil ketimbang
- untuk sinema, dan itu bukan sinema.
- 1178
- 01:44:09,590 --> 01:44:11,529
- Itu... Seperti yang kritikus katakan.
- 1179
- 01:44:11,554 --> 01:44:14,862
- Itu sangat bodoh karena semua
- tentang menggunakan alat ini...
- 1180
- 01:44:14,887 --> 01:44:17,779
- ...dan apa yang orang di komersil
- sebenarnya ciptakan...
- 1181
- 01:44:17,862 --> 01:44:20,657
- ...lalu menggunakan itu dalam
- bentuk seni yang paling kuat.
- 1182
- 01:44:20,740 --> 01:44:23,366
- Pikirkan tentang yang
- Rivette lakukan tahun '74, '75,
- 1183
- 01:44:23,391 --> 01:44:26,565
- Dibandingkan dengan yang Besson
- lakukan saat ini. Itu menjelaskan semua.
- 1184
- 01:44:28,844 --> 01:44:32,710
- Ada makna yang dikumpulkan.
- 1185
- 01:44:32,794 --> 01:44:34,575
- Aku ingin itu menjadi indah,
- 1186
- 01:44:34,646 --> 01:44:36,857
- Seluruh darah ini, tanah ini,
- dan permasalahan ini...
- 1187
- 01:44:36,881 --> 01:44:39,592
- Itu akan indah jika kau biarkan
- aku mengambil gambarnya...
- 1188
- 01:44:39,636 --> 01:44:41,297
- ...seperti itu, kuberitahu padamu.
- 1189
- 01:44:41,322 --> 01:44:43,283
- Itu akan terlihat menakjubkan./
- Ya.
- 1190
- 01:44:43,308 --> 01:44:47,538
- Jika kau pikirkan soal ini, aku punya
- hitam dan puti, itu adalah Diva.
- 1191
- 01:44:47,603 --> 01:44:49,328
- Kau belum melihatnya?/
- Siapa itu?
- 1192
- 01:44:49,352 --> 01:44:51,813
- Itu film terbaik.
- Jean-Jacques Beineix.
- 1193
- 01:44:51,896 --> 01:44:53,749
- Aku tidak kenal dia./
- Dia sutradara yang menakjubkan.
- 1194
- 01:44:53,773 --> 01:44:56,516
- Salah satu favoritku, kurasa./
- Apa itu yang paling baru?
- 1195
- 01:44:56,545 --> 01:44:58,921
- Tidak, itu sekitar 4 tahun lalu.
- 1196
- 01:44:58,945 --> 01:45:00,631
- Kupikir kau suka film-film Prancis.
- 1197
- 01:45:00,655 --> 01:45:02,782
- Ya, tapi bukan film-film terbaru.
- 1198
- 01:45:02,865 --> 01:45:06,053
- Aku pernah melihat "Subway",
- karyanya Besson.
- 1199
- 01:45:11,582 --> 01:45:13,101
- Ibu suka bagian itu.
- 1200
- 01:46:07,264 --> 01:46:09,436
- Ibu rasa kita sebaiknya tidur.
- 1201
- 01:46:11,021 --> 01:46:12,789
- Bukan begitu?
- 1202
- 01:46:19,480 --> 01:46:21,382
- Ibu rasa begitu.
- 1203
- 01:46:24,474 --> 01:46:25,907
- Ayo.
- 1204
- 01:46:28,198 --> 01:46:29,625
- Ayo.
- 1205
- 01:46:32,697 --> 01:46:36,279
- Ayo. Setidaknya pakailah
- baju tidurmu.
- 1206
- 01:46:38,006 --> 01:46:39,699
- Kau mau ke mana?
- 1207
- 01:46:39,724 --> 01:46:41,724
- Aku akan pasang catatan ini
- di bawah untuk Anthony.
- 1208
- 01:46:41,756 --> 01:46:44,245
- Apa, di jalanan?/
- Tidak, hanya di depan pintu.
- 1209
- 01:46:44,300 --> 01:46:45,819
- Sayang...
- Kalau begitu Ibu ikut denganmu.
- 1210
- 01:46:45,843 --> 01:46:48,012
- Tidak. Aku takkan lama.
- 1211
- 01:46:48,096 --> 01:46:51,347
- Cukup turun lalu langsung naik./
- Iya.
- 1212
- 01:46:51,408 --> 01:46:53,835
- Biarkan pintunya terbuka.
- 1213
- 01:47:37,812 --> 01:47:40,838
- Baiklah, sekarang tidurlah.
- 1214
- 01:47:47,714 --> 01:47:49,259
- Pakai selimutmu.
- 1215
- 01:47:51,774 --> 01:47:53,651
- Benar begitu.
- 1216
- 01:47:53,718 --> 01:47:58,255
- Sausage, Croc dan Piggy.
- 1217
- 01:48:00,194 --> 01:48:02,462
- Mau Ibu tutup tiraimu?/
- Tidak, aku suka itu terbuka.
- 1218
- 01:48:02,545 --> 01:48:04,345
- Sungguh?/
- Ya.
- 1219
- 01:48:11,944 --> 01:48:13,703
- Baiklah.
- 1220
- 01:48:14,015 --> 01:48:17,047
- Ibu sangat mengantuk.
- 1221
- 01:48:17,150 --> 01:48:19,166
- Selamat malam, sayangku.
- 1222
- 01:48:20,271 --> 01:48:24,118
- Aku senang Ibu di sini./
- Ibu juga senang berada di sini.
- 1223
- 01:48:24,204 --> 01:48:27,089
- Terima kasih./
- Kerja bagus untuk hari ini.
- 1224
- 01:48:28,030 --> 01:48:30,146
- Ibu bangga denganmu.
- 1225
- 01:48:30,188 --> 01:48:33,174
- Sampai bertemu besok pagi.
- Tidur yang pulas dan nyenyak.
- 1226
- 01:49:11,742 --> 01:49:14,523
- Sayang, A. Jangan ragu
- membangunkan kami.
- 1227
- 01:49:14,548 --> 01:49:18,145
- Bunyikan belnya jam berapa saja.
- Salam sayang, J.
- 1228
- 01:49:23,692 --> 01:49:25,253
- Dia di sini.
- 1229
- 01:49:28,495 --> 01:49:30,828
- Kau baik-baik saja?
- 1230
- 01:49:39,172 --> 01:49:43,426
- Barbara, jangan khawatir soal itu...
- 1231
- 01:49:43,496 --> 01:49:47,483
- Kita bicara lagi nanti.
- Terima kasih sudah menelepon.
- 1232
- 01:49:47,567 --> 01:49:49,081
- Sampai jumpa.
- 1233
- 01:50:17,096 --> 01:50:19,599
- Kabar buruk.
- 1234
- 01:51:27,808 --> 01:51:33,397
- Anthony ditemukan di toilet
- di Wallace Collection,
- 1235
- 01:51:33,422 --> 01:51:37,154
- Di mana dia mengalami overdosis.
- 1236
- 01:51:38,552 --> 01:51:41,806
- Ambulan sudah dipanggil,
- 1237
- 01:51:41,889 --> 01:51:46,300
- Dan usaha resusitasi
- untuknya dilakukan di sana.
- 1238
- 01:51:46,519 --> 01:51:51,488
- Dia di bawa ke RS Middlesex
- di Mortimer Street...
- 1239
- 01:51:52,441 --> 01:51:54,200
- ...di mana dia meninggal dunia.
- 1240
- 01:52:00,366 --> 01:52:02,220
- Dan...
- 1241
- 01:52:05,746 --> 01:52:07,384
- Ya.
- 1242
- 01:53:02,136 --> 01:53:04,638
- Saat aku mati, sayangku,
- 1243
- 01:53:08,077 --> 01:53:11,147
- Jangan nyanyikan lagu sedih untukku.
- 1244
- 01:53:13,481 --> 01:53:17,109
- Jangan tanam mawar di kepalaku,
- 1245
- 01:53:17,193 --> 01:53:19,695
- Atau pohon cemara yang teduh.
- 1246
- 01:53:24,320 --> 01:53:27,506
- Biarkan rumput hijau
- tumbuh di atasku...
- 1247
- 01:53:28,958 --> 01:53:33,050
- Dengan air hujan dan
- basah air embun.
- 1248
- 01:53:36,056 --> 01:53:40,134
- Dan jika kau layu, ingatlah,
- 1249
- 01:53:44,478 --> 01:53:47,050
- Dan jika kau layu, lupakan.
- 1250
- 01:55:27,208 --> 01:55:32,208
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1251
- 01:55:32,232 --> 01:55:37,232
- Bonus New Member 100%
- 1252
- 01:55:37,256 --> 01:55:42,256
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement