Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:15,829 --> 00:00:25,830
- <i>"Sarikata oleh Bishopkops" QC by MIA</i>
- <i>(MalaysiaSubbersCrew)</i>
- =
- <u><i>facebook.com/malaysiasubbers</u></i>
- 2
- 00:00:31,660 --> 00:00:34,390
- 2,400 KALI SETAHUN.
- 3
- 00:00:34,410 --> 00:00:36,410
- 44 KALI SEMINGGU.
- 4
- 00:00:36,440 --> 00:00:38,440
- 9 KALI SEHARI.
- 5
- 00:00:38,460 --> 00:00:40,460
- SETIAP 48 MINIT.
- 6
- 00:00:40,490 --> 00:00:44,600
- BANK DIROMPAK DI SINI.
- 7
- 00:00:47,210 --> 00:00:52,690
- INI ADALAH PUSAT
- ROMPAKAN BANK DI DUNIA.
- 8
- 00:01:30,080 --> 00:01:33,510
- GARDENA, LOS ANGELES SELATAN
- 5:14 PAGI
- 9
- 00:02:08,602 --> 00:02:10,668
- Tidak! Kami bukan cari kamu!
- Jangan cuba lakukan!
- 10
- 00:02:10,670 --> 00:02:12,405
- Jangan bergerak bangsat!
- 11
- 00:02:12,407 --> 00:02:14,777
- Turunkan senjata!
- Relaks!
- 12
- 00:02:17,378 --> 00:02:19,245
- 3170. Kami ditahan.
- 13
- 00:02:19,247 --> 00:02:22,281
- Senjata ini mampu
- menembusi perisai!
- 14
- 00:02:22,283 --> 00:02:25,251
- Jangan jadi bodoh
- paksa aku gunakannya.
- 15
- 00:02:25,253 --> 00:02:27,387
- Jangan tekan minyak,
- 16
- 00:02:27,389 --> 00:02:30,621
- buka kunci,
- dan keluar dari kenderaan,
- 17
- 00:02:30,623 --> 00:02:32,590
- atau kami paksa
- kau keluar!
- 18
- 00:02:32,592 --> 00:02:35,897
- Lakukannya! Sekarang!
- 19
- 00:02:36,464 --> 00:02:38,266
- Pilihan kau! Buat!
- 20
- 00:02:57,384 --> 00:02:58,952
- Apahal!
- 21
- 00:02:58,954 --> 00:03:00,986
- Dia ambil pistolnya.
- 22
- 00:03:00,988 --> 00:03:03,158
- Dia tertumpah kopi!
- 23
- 00:03:11,664 --> 00:03:12,966
- Sial.
- 24
- 00:03:12,968 --> 00:03:13,969
- Gardena, 30 saat tinggal.
- 25
- 00:03:14,769 --> 00:03:16,068
- Hantar.
- 26
- 00:03:16,070 --> 00:03:17,638
- Masa tamat.
- Bergegas!
- 27
- 00:03:21,242 --> 00:03:22,744
- - Letupkannya.
- - Sedia.
- 28
- 00:03:34,355 --> 00:03:35,454
- Ada orang!
- 29
- 00:03:40,194 --> 00:03:41,660
- Kesuntukan masa.
- 30
- 00:03:41,662 --> 00:03:43,329
- Bersedia menyerang.
- 31
- 00:03:43,331 --> 00:03:44,864
- Sebelah kanan!
- 32
- 00:03:44,866 --> 00:03:47,432
- Jarak 100. Sedia menembak.
- 33
- 00:03:59,980 --> 00:04:01,114
- Sebelah kiri!
- 34
- 00:04:02,616 --> 00:04:05,687
- Laporan, 10-97.
- LAPD di tempat kejadian.
- 35
- 00:04:19,301 --> 00:04:20,502
- Kami diserang teruk!
- 36
- 00:04:42,656 --> 00:04:43,658
- Celaka!
- 37
- 00:04:50,765 --> 00:04:51,933
- Bangsat!
- 38
- 00:05:00,741 --> 00:05:02,777
- Aku tolong.
- 39
- 00:05:19,794 --> 00:05:21,964
- Mari pergi!
- 40
- 00:05:43,150 --> 00:05:44,615
- Apahal tadi?!
- 41
- 00:05:44,617 --> 00:05:46,085
- Kau nampak dia ambil pistolnya?
- 42
- 00:05:46,087 --> 00:05:49,291
- Tak tahu.
- Hanya nampak Bosco menembak.
- 43
- 00:05:55,796 --> 00:05:58,063
- Masuk simpang kiri kedua
- ke dalam terowong.
- 44
- 00:05:58,065 --> 00:05:59,969
- Susur lapangan terbang.
- Guna terowong.
- 45
- 00:06:19,154 --> 00:06:20,651
- Belok kanan ke Doty.
- 46
- 00:06:20,653 --> 00:06:21,856
- <i>Kanan ke Doty.</i>
- 47
- 00:07:30,058 --> 00:07:31,991
- Pastikan kamu jaga
- senjata itu.
- 48
- 00:07:31,993 --> 00:07:34,063
- Aku tak nak kemalangan
- yang tak disengajakan.
- 49
- 00:07:35,596 --> 00:07:37,830
- - Kenapa kau pandang dia?
- - Ray.
- 50
- 00:07:37,832 --> 00:07:39,097
- Aku tak cakap dengannya.
- Aku cakap dengan kau.
- 51
- 00:07:39,099 --> 00:07:40,402
- Apahal tadi?
- 52
- 00:07:48,909 --> 00:07:50,275
- Apa lagi hal kau buat?
- 53
- 00:07:52,212 --> 00:07:54,116
- Pasti tiada gangguan pulang?
- 54
- 00:07:54,916 --> 00:07:56,118
- Tiada yang mengekori?
- 55
- 00:08:03,524 --> 00:08:05,260
- Di mana Marcus ditembak?
- 56
- 00:08:08,429 --> 00:08:10,597
- Paha. Dia akan mati.
- 57
- 00:08:14,234 --> 00:08:16,436
- Kita tahu risikonya.
- 58
- 00:08:16,438 --> 00:08:18,440
- Ada gangguan.
- Kita atasi. Begitulah.
- 59
- 00:08:25,712 --> 00:08:26,782
- Hei, B.
- 60
- 00:08:27,948 --> 00:08:29,948
- Kembali ke sana.
- 61
- 00:08:29,950 --> 00:08:32,084
- Tengok siapa respon.
- Mungkin LASD.
- 62
- 00:08:32,086 --> 00:08:34,618
- Mereka akan
- menggabaikan Gardena,
- 63
- 00:08:34,620 --> 00:08:37,126
- tapi jika jenayah besar,
- kita bermasalah.
- 64
- 00:08:44,466 --> 00:08:46,731
- Beres? Tiada GPS?
- 65
- 00:08:46,733 --> 00:08:48,803
- Cuma model lama.
- Kita selamat.
- 66
- 00:08:50,972 --> 00:08:52,639
- Kita perlu mendapatkannya.
- 67
- 00:08:53,241 --> 00:08:54,476
- Kita perlu bersihkan.
- 68
- 00:09:01,149 --> 00:09:02,418
- Kamu okey?
- 69
- 00:09:05,153 --> 00:09:06,822
- Kita pembunuh polis sekarang.
- 70
- 00:09:32,678 --> 00:09:34,282
- Nampak macam sakit.
- 71
- 00:09:35,949 --> 00:09:36,951
- Tak?
- 72
- 00:09:38,684 --> 00:09:40,518
- Selamat pagi, rakan sejawat.
- 73
- 00:09:40,520 --> 00:09:41,854
- - Ya.
- - Ya?
- 74
- 00:09:41,856 --> 00:09:42,955
- Ya?
- 75
- 00:09:42,957 --> 00:09:44,891
- Aku anggap dia penjahat.
- 76
- 00:09:44,893 --> 00:09:46,690
- Lelaki yang berbaju
- kalis peluru hitam,
- 77
- 00:09:46,692 --> 00:09:48,693
- senapang, dan topeng gas?
- 78
- 00:09:48,695 --> 00:09:51,297
- Itu memang kelakar.
- Dah tahu siapa dia?
- 79
- 00:09:51,299 --> 00:09:52,300
- Malam mencabar?
- 80
- 00:09:52,900 --> 00:09:54,966
- Ya. Subjek seterusnya?
- 81
- 00:09:54,968 --> 00:09:56,801
- Kau kurang bergaya
- hari ini, abang.
- 82
- 00:09:56,803 --> 00:09:58,738
- Aku rasa dia nampak hebat.
- 83
- 00:09:58,740 --> 00:10:02,173
- Elok kurangkan jus POM,
- Kita ada ujian air kencing Jumaat.
- 84
- 00:10:02,175 --> 00:10:04,042
- Khamis.
- 85
- 00:10:04,044 --> 00:10:06,244
- Apa, kamu semua minum
- jus rumput gandum sepanjang bulan?
- 86
- 00:10:06,246 --> 00:10:07,713
- Tolong.
- 87
- 00:10:07,715 --> 00:10:09,382
- Kau ada lagi?
- Aku kebulur.
- 88
- 00:10:09,384 --> 00:10:10,917
- Ya, ada yang
- tak terkena darah.
- 89
- 00:10:10,919 --> 00:10:14,652
- Aku rasa yang warna merah jambu
- ada taburan di atasnya.
- 90
- 00:10:14,654 --> 00:10:16,821
- - Donut itu memang sedap.
- - Okey, apa laporannya?
- 91
- 00:10:16,823 --> 00:10:18,356
- Memang dahsyat.
- 92
- 00:10:18,358 --> 00:10:20,759
- Empat mati,
- enam dikejarkan ke hospital.
- 93
- 00:10:20,761 --> 00:10:22,762
- - Tapi mereka okey.
- - Celaka.
- 94
- 00:10:22,764 --> 00:10:25,564
- Mereka diserang semasa
- datang beli sarapan.
- 95
- 00:10:25,566 --> 00:10:27,233
- Dikepung trak.
- 96
- 00:10:27,235 --> 00:10:29,902
- Si dungu malang ini
- cuba menjalankan tugasnya.
- 97
- 00:10:29,904 --> 00:10:33,272
- Peluru menembusi perisai
- angin dan membunuhnya.
- 98
- 00:10:33,274 --> 00:10:37,075
- Mereka rampas trak, polis Gardena terlepas
- mereka di Hawthorne Municipal.
- 99
- 00:10:37,077 --> 00:10:38,444
- Mereka tahu laluan itu.
- 100
- 00:10:38,446 --> 00:10:41,413
- Memilihnya kerana bersebelahan
- dengan Lapangan Terbang Municipal,
- 101
- 00:10:41,415 --> 00:10:44,919
- tahu ruang udara larangan,
- bermaksud helikopter tak masuk.
- 102
- 00:10:46,586 --> 00:10:49,854
- Kita berhadapan bukan
- dengan calan-calang orang.
- 103
- 00:10:49,856 --> 00:10:52,191
- Tanya syarikat trak perisai?
- Apa yang dibawa?
- 104
- 00:10:52,193 --> 00:10:54,759
- Mereka dalam perjalanan ke
- bank untuk penghantaran.
- 105
- 00:10:54,761 --> 00:10:56,121
- Tapi tiada
- apa dalam trak itu.
- 106
- 00:10:56,629 --> 00:10:57,799
- Tiada apa?
- 107
- 00:11:00,201 --> 00:11:01,803
- Mereka curi
- trak perisai kosong?
- 108
- 00:11:02,102 --> 00:11:03,402
- Ya.
- 109
- 00:11:05,273 --> 00:11:07,273
- Kenapa berlaku tembakan?
- 110
- 00:11:07,275 --> 00:11:10,396
- Seorang mangsa kata pemandu
- ambil pistol. Ketika itu berlaku serangan.
- 111
- 00:11:11,279 --> 00:11:12,611
- Bijak.
- 112
- 00:11:12,613 --> 00:11:14,613
- Okey, SUV,
- apa kita ada?
- 113
- 00:11:14,615 --> 00:11:16,382
- Itu kereta curi.
- 114
- 00:11:16,384 --> 00:11:19,584
- No. siri dipadam. Plat curi.
- Tiada cap jari.
- 115
- 00:11:19,586 --> 00:11:21,253
- Mereka meletupkannya.
- 116
- 00:11:21,255 --> 00:11:26,492
- Ya. Bawa ke SID.
- Periksa secara terperinci.
- 117
- 00:11:34,968 --> 00:11:38,269
- Celaka. Aku tak boleh
- hadam mereka ini awal pagi.
- 118
- 00:11:38,271 --> 00:11:39,971
- Sesiapa boleh uruskan?
- 119
- 00:11:39,973 --> 00:11:41,108
- Semua tugas kau.
- 120
- 00:11:42,242 --> 00:11:44,143
- Terima kasih.
- 121
- 00:11:44,145 --> 00:11:46,745
- Baiklah, saksi,
- orang kedai donut?
- 122
- 00:11:46,747 --> 00:11:48,413
- Dia nampak mereka,
- dan memandangnya,
- 123
- 00:11:48,415 --> 00:11:50,151
- tapi, entah kenapa,
- mereka tak menyerangnya.
- 124
- 00:11:53,487 --> 00:11:56,855
- Okey, periksa rakaman, baca plat.
- Buat operasi.
- 125
- 00:11:56,857 --> 00:11:58,157
- Beritahu DOT, okey?
- 126
- 00:11:58,159 --> 00:12:01,426
- Kumpul semua makumat,
- jumpa aku di pejabat.
- 127
- 00:12:01,428 --> 00:12:03,332
- Dan cari trak hilang itu.
- 128
- 00:12:06,867 --> 00:12:11,170
- Nick, polis gengster sebenar.
- 129
- 00:12:11,172 --> 00:12:13,439
- Bob si penghentam.
- 130
- 00:12:13,441 --> 00:12:15,177
- Bagaimana
- permainan tenis itu?
- 131
- 00:12:20,614 --> 00:12:22,181
- Lihatlah kau.
- 132
- 00:12:22,183 --> 00:12:24,016
- Mana kau dapat?
- Cantik baju.
- 133
- 00:12:24,018 --> 00:12:27,385
- Bukan tempat kau beli-belah.
- Aku tak mampu.
- 134
- 00:12:27,387 --> 00:12:29,821
- Macam mana syerif daerah
- 135
- 00:12:29,823 --> 00:12:32,523
- mampu beli pakaian
- berfesyen yang cantik?
- 136
- 00:12:32,525 --> 00:12:34,893
- Biar betul? Ini?
- Taklah, ini murah.
- 137
- 00:12:34,895 --> 00:12:36,128
- Lihatlah kau.
- 138
- 00:12:36,130 --> 00:12:38,163
- Pakaian ini gempak!
- 139
- 00:12:38,165 --> 00:12:41,532
- Kau mesti pilih
- pakaian bersesuaian sukan, kan?
- 140
- 00:12:41,534 --> 00:12:43,634
- Nick, tahu tak?
- Aku tak boleh.
- 141
- 00:12:43,636 --> 00:12:47,406
- Terlalu awal pagi untuk
- lawak bodoh kau.
- 142
- 00:12:47,408 --> 00:12:49,709
- Kau baru baling donut
- di tempat kejadian.
- 143
- 00:12:49,711 --> 00:12:51,476
- - Mana ada.
- - Ya, ada.
- 144
- 00:12:51,478 --> 00:12:53,545
- Yakah?
- Itu memang salah.
- 145
- 00:12:53,547 --> 00:12:55,880
- Memang. Aku tak suka kau, Nick,
- atau cara kerja kau...
- 146
- 00:12:55,882 --> 00:12:57,684
- Hei.
- Apahal?
- 147
- 00:12:58,486 --> 00:13:00,051
- Aku suka kau.
- 148
- 00:13:00,053 --> 00:13:02,220
- Melainkan kau <i>vegetarian</i>.
- 149
- 00:13:02,222 --> 00:13:04,724
- Vegan! Aku vegan.
- 150
- 00:13:04,726 --> 00:13:06,825
- - Vegetarian, makan bahan tenusu...
- - Ya, maaf.
- 151
- 00:13:06,827 --> 00:13:08,893
- Sebenarnya kau buat
- apa di sini?
- 152
- 00:13:08,895 --> 00:13:12,600
- Tiada kecurian duit.
- Ini bukan kes Persekutuan.
- 153
- 00:13:13,735 --> 00:13:14,936
- Setakat ini.
- 154
- 00:13:17,004 --> 00:13:18,673
- Berhenti sejenak
- untuk kesan dramatik?
- 155
- 00:13:22,576 --> 00:13:24,246
- Kau memang leftenan
- besar, teruk.
- 156
- 00:13:25,078 --> 00:13:27,178
- - Aku tahu.
- - Ya.
- 157
- 00:13:27,180 --> 00:13:29,917
- Boleh pergi sekarang, ayah?
- Aku lapar.
- 158
- 00:13:36,924 --> 00:13:39,457
- Jadi, polis muncul
- dan menyiasat kejadian,
- 159
- 00:13:39,459 --> 00:13:42,594
- dan kemudian badut
- ini mengendalinya.
- 160
- 00:13:42,596 --> 00:13:44,229
- Siapa mereka, LASD?
- 161
- 00:13:44,231 --> 00:13:47,099
- Ya, Syerif. Semestinya.
- Lihatlah badut ini.
- 162
- 00:13:47,101 --> 00:13:48,370
- Nampaknya dia ketuai.
- 163
- 00:14:03,317 --> 00:14:05,316
- Kau kenal dia?
- 164
- 00:14:05,318 --> 00:14:07,485
- Dia main <i>football</i> di Selatan.
- 165
- 00:14:07,487 --> 00:14:10,458
- Ingat Endo?
- Orang Filipina yang dibunuh polis?
- 166
- 00:14:10,792 --> 00:14:12,224
- Ya.
- 167
- 00:14:12,226 --> 00:14:14,225
- Itulah polis
- yang menembaknya.
- 168
- 00:14:14,227 --> 00:14:16,128
- Pengendali Jenayah Utama.
- 169
- 00:14:16,130 --> 00:14:17,966
- Kenali musuh kamu.
- 170
- 00:14:27,308 --> 00:14:29,774
- Siapa wujudkan kru ini?
- 171
- 00:14:29,776 --> 00:14:32,344
- Mungkin kerja dua,
- tiga orang, paling kurang.
- 172
- 00:14:32,346 --> 00:14:37,316
- Kenapa curi trak perisai
- yang kosong?
- 173
- 00:14:37,318 --> 00:14:39,484
- Kesilapan,
- tugas mereka mungkin gagal.
- 174
- 00:14:39,486 --> 00:14:40,952
- Kalau begitu,
- kenapa tak buangnya?
- 175
- 00:14:40,954 --> 00:14:43,122
- - Aku akan periksa tempat pembuangan.
- - Kesemuanya.
- 176
- 00:14:43,124 --> 00:14:47,359
- Bagaimana mereka tahu tentang
- pemindahan dari kasino ke Persekutuan,
- 177
- 00:14:47,361 --> 00:14:51,695
- terutama yang tak dijadualkan
- melalui pengiriman biasa? Bagaimana?
- 178
- 00:14:51,697 --> 00:14:54,200
- Ini kerja orang dalam.
- Semestinya.
- 179
- 00:14:54,202 --> 00:14:57,168
- Oh, celaka.
- Beri aku Pepto itu.
- 180
- 00:14:57,170 --> 00:14:59,839
- Okey, kerja orang dalam,
- tapi di mana?
- 181
- 00:14:59,841 --> 00:15:03,677
- Kan? Kasino, bank, Persekutuan,
- kedai donat itu? Mana satu?
- 182
- 00:15:04,846 --> 00:15:06,280
- Bagaimana dengan Merrimen?
- 183
- 00:15:09,682 --> 00:15:11,349
- Bila dia bebas dengan parol?
- 184
- 00:15:11,351 --> 00:15:14,155
- - Lapan bulan lepas.
- - Lapan bulan?
- 185
- 00:15:15,789 --> 00:15:18,690
- Kita kena cari trak itu.
- 186
- 00:15:18,692 --> 00:15:20,725
- Kita masih ekori budak
- Wilson itu?
- 187
- 00:15:20,727 --> 00:15:22,061
- Ya.
- 188
- 00:15:22,063 --> 00:15:23,061
- Yang pernah dengan Merrimen?
- 189
- 00:15:23,063 --> 00:15:24,695
- Bar mana dia bekerja?
- 190
- 00:15:24,697 --> 00:15:27,699
- - Hofbrau.
- - Ziggy Hofbrau.
- 191
- 00:15:27,702 --> 00:15:29,037
- Mari melawat dia.
- 192
- 00:15:39,413 --> 00:15:42,550
- ... Wi-Fi? Tak?
- Kami nak periksa videonya.
- 193
- 00:15:45,552 --> 00:15:46,721
- - Terima kasih.
- - Baiklah.
- 194
- 00:15:47,487 --> 00:15:49,388
- Wolfgang, cakap dengan aku.
- 195
- 00:15:49,390 --> 00:15:51,422
- - Donnie, aku kalah teruk.
- - Tiada masalah.
- 196
- 00:15:51,424 --> 00:15:53,057
- Masuk hutang, ya?
- 197
- 00:15:53,059 --> 00:15:54,658
- - Beres.
- - Terima kasih.
- 198
- 00:15:54,660 --> 00:15:55,896
- Selamat malam.
- 199
- 00:16:08,074 --> 00:16:09,173
- Kita lakukan ini?
- 200
- 00:16:09,175 --> 00:16:10,778
- Ya. Baiklah.
- 201
- 00:16:11,577 --> 00:16:13,578
- Demi duit dan wanita.
- 202
- 00:16:13,580 --> 00:16:14,783
- Yang kita tiada.
- 203
- 00:16:18,251 --> 00:16:20,618
- Bagaimana kau ingat pesanan
- semua orang?
- 204
- 00:16:20,620 --> 00:16:23,221
- Kata laluan laman
- sosial pun aku tak ingat.
- 205
- 00:16:23,223 --> 00:16:25,090
- Banyak jumpa orang.
- 206
- 00:16:25,092 --> 00:16:27,592
- Aku dah biasa persekitaran ini.
- Orang pun tak tahu.
- 207
- 00:16:29,696 --> 00:16:31,263
- - Hei, masa untuk pergi.
- - Okey.
- 208
- 00:16:31,265 --> 00:16:32,433
- Habiskannya.
- 209
- 00:16:33,768 --> 00:16:35,968
- - Sikit lagi.
- - Ya.
- 210
- 00:16:35,970 --> 00:16:38,373
- - Ziggy akan bunuh aku.
- - Sial, belum habis.
- 211
- 00:16:40,274 --> 00:16:41,443
- Hadiah.
- 212
- 00:16:42,076 --> 00:16:43,374
- Tip?
- 213
- 00:16:43,376 --> 00:16:45,109
- Hari itu kami dah bagi.
- 214
- 00:16:45,111 --> 00:16:46,611
- Oh, ya, hari itu...
- 215
- 00:16:46,613 --> 00:16:48,049
- Bukan begitu caranya.
- 216
- 00:16:51,485 --> 00:16:54,655
- Okey, yakah?
- Haiwan zoo.
- 217
- 00:17:00,126 --> 00:17:01,395
- Nak baki?
- 218
- 00:17:02,730 --> 00:17:04,132
- Untuk kau,<i> Fräulein.</i>
- 219
- 00:17:06,133 --> 00:17:07,434
- Terima kasih.
- 220
- 00:17:08,802 --> 00:17:11,635
- Polis sering ke sini?
- 221
- 00:17:11,637 --> 00:17:14,006
- Pilihan akhir rasanya.
- 222
- 00:17:14,008 --> 00:17:17,075
- Ya, ini tempat mereka.
- Minuman murah.
- 223
- 00:17:17,077 --> 00:17:19,010
- Betul.
- 224
- 00:17:19,012 --> 00:17:22,016
- Ya, ada juga
- kegiatan sebaliknya, ya?
- 225
- 00:17:23,583 --> 00:17:27,318
- Ya, itu perkara biasa, kan?
- 226
- 00:17:27,320 --> 00:17:29,656
- Macam Rick dalam filem
- <i> Casablanca.</i>
- 227
- 00:17:31,657 --> 00:17:34,360
- Kau mesti ada
- dengar cerita di tempat ini.
- 228
- 00:17:34,362 --> 00:17:37,829
- Hidangkan minuman, melayan...
- 229
- 00:17:37,831 --> 00:17:39,596
- dikelilingi wanita cantik,
- 230
- 00:17:39,598 --> 00:17:41,302
- pasti rahsia terbesar
- mereka didedahkan.
- 231
- 00:17:42,501 --> 00:17:44,004
- <i>Berlindung di sebalik telunjuk.</i>
- 232
- 00:17:44,704 --> 00:17:46,174
- Sangat tepat.
- 233
- 00:17:47,040 --> 00:17:49,277
- Kau pula?
- 234
- 00:17:51,510 --> 00:17:54,479
- Ramai dapat wanita?
- Ya?
- 235
- 00:17:54,481 --> 00:17:55,546
- Janganlah.
- 236
- 00:17:55,548 --> 00:17:57,352
- - Aku buat tugas aku.
- - Ya.
- 237
- 00:17:58,285 --> 00:17:59,653
- Aku tergoda dengan kau.
- 238
- 00:18:02,521 --> 00:18:03,791
- Bergurau.
- 239
- 00:18:08,895 --> 00:18:10,130
- Baiklah.
- 240
- 00:18:12,199 --> 00:18:13,634
- Aku selesai.
- 241
- 00:18:17,070 --> 00:18:18,871
- Jumpa lagi.
- 242
- 00:18:18,873 --> 00:18:20,241
- Ya.
- 243
- 00:18:21,641 --> 00:18:23,044
- Aku menanti.
- 244
- 00:18:50,603 --> 00:18:52,741
- -<i> Fräulein.</i>
- - Apa kau...
- 245
- 00:19:11,258 --> 00:19:13,057
- Apahal?
- 246
- 00:19:32,779 --> 00:19:34,113
- Apa khabar, gengster?
- 247
- 00:19:34,115 --> 00:19:35,213
- Oh, Peaches.
- 248
- 00:19:35,215 --> 00:19:38,584
- <i> Fräulein,</i>
- kau dah sedar.
- 249
- 00:19:40,087 --> 00:19:41,955
- Duduk.
- Duduk sana.
- 250
- 00:19:45,126 --> 00:19:46,959
- Kenapa kau jalan
- lambat sangat?
- 251
- 00:19:46,961 --> 00:19:49,463
- Aku kata duduk sana.
- Di sana.
- 252
- 00:19:52,333 --> 00:19:54,169
- - Situ ada rokok.
- - Ya.
- 253
- 00:19:56,136 --> 00:19:58,470
- Borracho!
- 254
- 00:19:58,472 --> 00:20:00,641
- Aku rasa kamu semua
- silap orang.
- 255
- 00:20:07,080 --> 00:20:08,315
- Kenapa seluar aku basah?
- 256
- 00:20:10,984 --> 00:20:13,683
- Jika kau dan Uncle Tom ke sini
- 257
- 00:20:13,685 --> 00:20:15,787
- buat kegiatan homo, aku okey.
- 258
- 00:20:15,789 --> 00:20:17,125
- Bunuh saja aku sekarang.
- 259
- 00:20:17,991 --> 00:20:19,461
- Kau kencing dalam seluar.
- 260
- 00:20:20,660 --> 00:20:22,493
- Itu yang berlaku.
- 261
- 00:20:22,495 --> 00:20:25,831
- Aku minta seorang gadis
- bersihkan, jadi kau okey.
- 262
- 00:20:25,833 --> 00:20:28,166
- Tapi kalian salah orang.
- 263
- 00:20:28,168 --> 00:20:30,500
- Kau tersilap orang.
- 264
- 00:20:30,502 --> 00:20:33,005
- Aku nak cakap,
- bukan aku orangnya.
- 265
- 00:20:33,007 --> 00:20:34,671
- Bagaimana?
- 266
- 00:20:34,673 --> 00:20:36,507
- Orang lain?
- 267
- 00:20:36,509 --> 00:20:39,512
- Tak, kami tak silap.
- Jangan tunjuk bijak.
- 268
- 00:20:41,014 --> 00:20:43,680
- Ditangkap ketika 17
- kes curi kenderaan.
- 269
- 00:20:43,682 --> 00:20:46,151
- Dihukum dan disabitkan
- penjara dewasa.
- 270
- 00:20:46,153 --> 00:20:47,517
- Kami tahu siapa kau.
- 271
- 00:20:47,519 --> 00:20:49,653
- Masuk penjara
- daerah kerana cubaan bunuh.
- 272
- 00:20:49,655 --> 00:20:52,623
- Disaman terpantas
- dalam sejarah California.
- 273
- 00:20:52,625 --> 00:20:53,791
- Menarik.
- 274
- 00:20:53,793 --> 00:20:55,863
- Kau hebat.
- Sepantas mana kau pandu?
- 275
- 00:20:59,333 --> 00:21:00,631
- 178.
- 276
- 00:21:02,001 --> 00:21:03,738
- Laju gila!
- 277
- 00:21:06,373 --> 00:21:08,039
- Apa kau cakap
- pada polis yang tangkap kau?
- 278
- 00:21:08,041 --> 00:21:09,201
- Alasan apa kau berinya?
- 279
- 00:21:10,643 --> 00:21:13,077
- Aku kata jalan baru diturap.
- 280
- 00:21:14,248 --> 00:21:15,814
- - Aku suka dia.
- - Berani.
- 281
- 00:21:15,816 --> 00:21:17,216
- Aku suka.
- 282
- 00:21:17,218 --> 00:21:19,418
- Anu kau mungkin
- kecil bagi orang kulit hitam.
- 283
- 00:21:19,420 --> 00:21:23,387
- Mungkin kau kencing malam,
- tapi kau ada gaya tersendiri.
- 284
- 00:21:23,389 --> 00:21:27,425
- Okey, cik adik,
- masa untuk pergi.
- 285
- 00:21:27,427 --> 00:21:29,760
- Ambil kasut. Jangan tinggal apa-apa.
- Mari pergi.
- 286
- 00:21:29,762 --> 00:21:31,095
- Masa untuk pulang.
- 287
- 00:21:31,097 --> 00:21:33,017
- - Terima kasih singgah.
- - Maaf.
- 288
- 00:21:40,941 --> 00:21:44,175
- Dengar sini.
- Kau ada dua kes.
- 289
- 00:21:44,177 --> 00:21:46,777
- Pandang aku
- semasa aku bercakap.
- 290
- 00:21:46,779 --> 00:21:51,415
- Satu lagi kes, sebelum
- kau diliwat tiap kali mandi.
- 291
- 00:21:51,417 --> 00:21:54,920
- Sesetengah banduan beranu besar.
- 292
- 00:21:54,922 --> 00:21:59,790
- Pada aku, perkara
- itu tak begitu menyeronokkan.
- 293
- 00:21:59,792 --> 00:22:01,762
- Kau rasa?
- Apa tanggapan kau?
- 294
- 00:22:04,097 --> 00:22:07,199
- Orang dalam gambar itu
- bukan pelanggan tetap bar aku.
- 295
- 00:22:07,201 --> 00:22:11,870
- Aku jumpanya beberapa kali,
- tapi aku tiada urusan...
- 296
- 00:22:18,611 --> 00:22:19,948
- Tahu apa maksud ini?
- 297
- 00:22:21,949 --> 00:22:24,316
- Bermaksud aku
- ahli satu kumpulan.
- 298
- 00:22:24,318 --> 00:22:26,317
- Macam sertai geng.
- 299
- 00:22:26,319 --> 00:22:29,954
- Lebih kurang geng,
- cuma kami ada lencana,
- 300
- 00:22:29,956 --> 00:22:32,826
- yang bermaksud habislah kau.
- 301
- 00:22:34,127 --> 00:22:35,329
- Dia tak tipu.
- 302
- 00:22:40,800 --> 00:22:42,300
- Aku tanya ini.
- 303
- 00:22:42,302 --> 00:22:45,503
- Okey, kami nampak
- macam nak tangkap kau?
- 304
- 00:22:45,505 --> 00:22:48,609
- Gari kau,
- heret ke balai?
- 305
- 00:22:51,110 --> 00:22:52,810
- Aku tanya soalan.
- 306
- 00:22:52,812 --> 00:22:54,845
- Tak. Tak langsung.
- 307
- 00:22:54,847 --> 00:22:57,449
- Betul, tepat.
- 308
- 00:22:57,451 --> 00:23:00,822
- Kami tembak saja kau.
- Tak payah susah-susah.
- 309
- 00:23:03,123 --> 00:23:04,459
- Jadi, beritahu aku,
- 310
- 00:23:07,660 --> 00:23:09,964
- apa kau buat
- bersama kru itu?
- 311
- 00:23:11,865 --> 00:23:13,464
- Kau pengecut.
- 312
- 00:23:13,466 --> 00:23:15,665
- Mereka jahat.
- 313
- 00:23:15,667 --> 00:23:19,770
- Pencuri hebat
- tapi selalu tertangkap.
- 314
- 00:23:19,772 --> 00:23:22,672
- Apa Merrimen buat, minum bir
- dengan orang macam kau?
- 315
- 00:23:22,674 --> 00:23:23,842
- Urusan kerja?
- 316
- 00:23:23,844 --> 00:23:25,810
- Kau nak rompak Hofbrau?
- 317
- 00:23:25,812 --> 00:23:28,880
- Merompaknya, dapat 2000,
- bahagi 5 orang?
- 318
- 00:23:28,882 --> 00:23:30,315
- Itu tujuan kau?
- Aku tolong jawabkan.
- 319
- 00:23:30,317 --> 00:23:31,986
- Memang taklah.
- 320
- 00:23:33,854 --> 00:23:36,387
- Aku tak tahu
- kru apa kau maksudkan.
- 321
- 00:23:36,389 --> 00:23:38,356
- Mereka cuma datang
- bar tempat aku bekerja...
- 322
- 00:23:38,358 --> 00:23:41,662
- Berhenti. Diam.
- 323
- 00:23:48,667 --> 00:23:50,402
- Tolonglah.
- Ini memang pelik. Cuba...
- 324
- 00:23:50,404 --> 00:23:53,305
- Kau dengar sini, sial.
- 325
- 00:23:53,307 --> 00:23:55,039
- Kami tak pedulikan kau.
- 326
- 00:23:57,845 --> 00:23:59,377
- Kau ahli kru Merrimen?
- 327
- 00:24:01,547 --> 00:24:03,680
- Kau serang stadium?
- 328
- 00:24:05,385 --> 00:24:07,184
- Nak berborak sekarang?
- 329
- 00:24:07,186 --> 00:24:08,554
- Ya, tolong.
- 330
- 00:24:14,728 --> 00:24:15,763
- Celaka!
- 331
- 00:24:23,737 --> 00:24:27,772
- Aku hanya pemandunya!
- 332
- 00:24:27,774 --> 00:24:30,574
- Mereka tak beri aku senjata.
- Aku tak buat keganasan.
- 333
- 00:24:30,576 --> 00:24:32,943
- Mereka suruh aku memandu,
- jadi itu saja tugas aku.
- 334
- 00:24:32,945 --> 00:24:35,546
- Itu saja. Sial!
- 335
- 00:24:35,548 --> 00:24:38,450
- Kenapa Merrimen rampas
- kereta perisai kosong?
- 336
- 00:24:38,452 --> 00:24:40,085
- Aku tak tahu, okey?
- 337
- 00:24:40,087 --> 00:24:41,952
- Mereka berselindung kegiatan mereka.
- 338
- 00:24:41,954 --> 00:24:43,220
- Supaya jika polis cari aku,
- 339
- 00:24:43,222 --> 00:24:45,257
- aku tak boleh cakap
- sebab aku tak tahu apa-apa.
- 340
- 00:24:45,259 --> 00:24:47,557
- Kamu semua boleh uji
- aku dengan pengesan bohong,
- 341
- 00:24:47,559 --> 00:24:49,795
- ujian poligraf, atau apa saja.
- 342
- 00:24:49,797 --> 00:24:52,864
- Memang itu saja
- maklumat aku tahu.
- 343
- 00:24:52,866 --> 00:24:54,769
- Tolong, lepaskan aku.
- 344
- 00:24:56,936 --> 00:25:00,107
- Sial.
- Lepaskan aku.
- 345
- 00:25:01,942 --> 00:25:05,110
- Aku rasa itu
- agak meyakinkan, kan?
- 346
- 00:25:05,112 --> 00:25:06,314
- Boleh tahan.
- 347
- 00:25:08,281 --> 00:25:09,561
- Bila kau jumpa dia?
- 348
- 00:25:10,451 --> 00:25:12,083
- Apa manfaat aku dapat?
- 349
- 00:25:12,085 --> 00:25:16,124
- Manfaat?
- Pertama, kebebasan kau.
- 350
- 00:25:17,458 --> 00:25:18,826
- Dua,
- 351
- 00:25:21,327 --> 00:25:22,797
- kau bukan orang jahat.
- 352
- 00:25:23,628 --> 00:25:24,799
- Kami yang jahat.
- 353
- 00:25:30,337 --> 00:25:33,603
- Beberapa bulan lalu,
- mereka datang ke bar,
- 354
- 00:25:33,605 --> 00:25:35,973
- <i>dan aku hidangkan
- mereka minuman.</i>
- 355
- 00:25:35,975 --> 00:25:37,641
- <i>Kami mula berbual.</i>
- 356
- 00:25:37,643 --> 00:25:39,478
- Ini kawan aku, Bosco.
- 357
- 00:25:39,480 --> 00:25:41,949
- Saudara sehidup semati.
- Kami berjuang bersama.
- 358
- 00:25:43,349 --> 00:25:45,118
- Hei, budak ini boleh memandu.
- 359
- 00:25:46,652 --> 00:25:48,487
- Okey.
- 360
- 00:25:48,489 --> 00:25:51,489
- Ceritakan dia
- tentang Trans Am Series.
- 361
- 00:25:51,491 --> 00:25:54,661
- Memandu untuk Trans Am Series,
- katanya, dalam semusim.
- 362
- 00:25:55,362 --> 00:25:56,831
- Apa nama mereka?
- 363
- 00:25:57,964 --> 00:25:59,665
- Orang hawai,
- 364
- 00:26:00,834 --> 00:26:02,870
- dia ada kawan,
- Bosco, orang putih.
- 365
- 00:26:04,537 --> 00:26:08,105
- Dia berkhidmat dengan tentera,
- dan bekerja untuk DWP.
- 366
- 00:26:08,107 --> 00:26:10,144
- Aku beritahu aku
- perlukan duit lebih,
- 367
- 00:26:11,043 --> 00:26:13,010
- jadi dia beri aku tugas.
- 368
- 00:26:13,012 --> 00:26:15,348
- Siapa? Merrimen?
- 369
- 00:26:16,516 --> 00:26:17,985
- Merrimen.
- 370
- 00:26:18,952 --> 00:26:20,852
- <i>Ray Merrimen.</i>
- 371
- 00:26:28,693 --> 00:26:30,495
- Jadi apa cerita budak itu?
- 372
- 00:26:30,497 --> 00:26:31,731
- Dia orang Marcus.
- 373
- 00:26:34,166 --> 00:26:36,699
- Kerja dengannya di Hofbrau.
- 374
- 00:26:36,702 --> 00:26:39,336
- Katanya pernah satu
- sel di Wayside.
- 375
- 00:26:39,338 --> 00:26:40,539
- Pernah menganggotai Marin.
- 376
- 00:26:43,542 --> 00:26:45,678
- Katanya dia boleh memandu.
- Dia bagus.
- 377
- 00:26:47,047 --> 00:26:50,751
- Baiklah, kita pastikannya.
- 378
- 00:26:51,984 --> 00:26:54,385
- <i>Memang orang yang bijak.</i>
- 379
- 00:26:54,387 --> 00:26:56,723
- <i>Yang aku tahu,
- dia baru keluar penjara.</i>
- 380
- 00:27:03,062 --> 00:27:04,397
- Sedia untuk pergi, Ray?
- 381
- 00:27:05,065 --> 00:27:06,067
- 514!
- 382
- 00:27:13,240 --> 00:27:14,775
- Cepat, gari.
- 383
- 00:27:32,925 --> 00:27:34,261
- Jumpa lagi, Ray.
- 384
- 00:27:40,599 --> 00:27:41,766
- Takkan.
- 385
- 00:27:41,768 --> 00:27:43,401
- <i> Mana kau jumpanya?</i>
- 386
- 00:27:43,403 --> 00:27:46,136
- <i>Di Carson,
- rumah orang Hawai itu.</i>
- 387
- 00:27:49,276 --> 00:27:51,442
- - Donnie, apa khabar?
- - Apa khabar?
- 388
- 00:27:51,444 --> 00:27:53,213
- - Ikut aku.
- - Ya.
- 389
- 00:27:55,915 --> 00:27:57,117
- Hei.
- 390
- 00:27:58,285 --> 00:28:00,451
- Oh, sial. Apa khabar?
- 391
- 00:28:00,453 --> 00:28:02,455
- - Donnie, bir?
- - Ya.
- 392
- 00:28:03,588 --> 00:28:04,624
- Terima kasih.
- 393
- 00:28:13,633 --> 00:28:15,501
- Jadi kau "bercuti" di Wayside?
- 394
- 00:28:16,168 --> 00:28:17,603
- Ya, seketika.
- 395
- 00:28:19,306 --> 00:28:21,475
- Apa sarapan mereka
- sediakan hari Jumaat?
- 396
- 00:28:27,013 --> 00:28:28,979
- Penkek silver dollar.
- 397
- 00:28:28,981 --> 00:28:30,151
- Satu dari tiga.
- 398
- 00:28:32,318 --> 00:28:33,320
- Kau dari mana?
- 399
- 00:28:33,787 --> 00:28:34,855
- Hawthorne.
- 400
- 00:28:36,822 --> 00:28:38,358
- Jadi kau boleh memandu?
- 401
- 00:28:40,160 --> 00:28:41,492
- Ya, boleh.
- 402
- 00:28:47,800 --> 00:28:49,533
- Pandu.
- 403
- 00:28:49,535 --> 00:28:51,504
- Mungkin kau kena pakai
- tali pinggang keledar.
- 404
- 00:29:34,881 --> 00:29:38,883
- Dia suka pemanduan aku, jadi,
- seminggu kemudian, aku buat aksi pertama.
- 405
- 00:29:38,885 --> 00:29:40,887
- <i>Kami buat kerja di stadium.</i>
- 406
- 00:30:10,951 --> 00:30:12,219
- Dapat satu.
- 407
- 00:30:33,306 --> 00:30:35,809
- Tolak pek pencelup,
- kiraannya tepat?
- 408
- 00:30:38,411 --> 00:30:39,947
- Masih mengira.
- 409
- 00:30:45,385 --> 00:30:47,951
- Banyak duit ini.
- 410
- 00:30:47,953 --> 00:30:49,953
- Kenapa kita tak
- selesaikan hari ini?
- 411
- 00:30:49,955 --> 00:30:51,823
- Yakah?
- 412
- 00:30:51,825 --> 00:30:54,258
- Kau nak 30 juta, dengan...
- 413
- 00:30:54,260 --> 00:30:57,295
- ...bimbangkan kemungkinan buruk
- sepanjang hayat,
- 414
- 00:30:57,297 --> 00:30:59,333
- atau kau lebih memilih
- 30 juta bersih?
- 415
- 00:31:00,500 --> 00:31:01,935
- Aku cuma cakap.
- 416
- 00:31:03,669 --> 00:31:05,672
- Mari selesaikan saja
- sementara berpeluang.
- 417
- 00:31:08,441 --> 00:31:09,477
- Lakukannya.
- 418
- 00:31:10,477 --> 00:31:11,779
- Kita akan teruskan.
- 419
- 00:31:15,182 --> 00:31:18,152
- Baiklah. Lantak.
- Mari lakukannya.
- 420
- 00:31:19,452 --> 00:31:21,185
- Apa berlaku dengan duit itu?
- 421
- 00:31:21,187 --> 00:31:22,521
- Aku tak tahu.
- 422
- 00:31:23,155 --> 00:31:24,624
- Mereka tak beritahu.
- 423
- 00:31:25,657 --> 00:31:27,160
- Mereka tak banyak bercerita.
- 424
- 00:31:29,662 --> 00:31:32,664
- Ya, orang berahsia
- tak banyak bercakap.
- 425
- 00:31:35,468 --> 00:31:38,873
- Jadi aku ditangkap,
- atau boleh pergi?
- 426
- 00:31:41,808 --> 00:31:44,275
- Teruskan buat kerja kau.
- 427
- 00:31:44,277 --> 00:31:45,545
- Kami akan cari kau.
- 428
- 00:32:03,029 --> 00:32:04,996
- Ya?
- 429
- 00:32:04,998 --> 00:32:08,169
- <i>Horsepower, datang 1st Central pukul 8pm.
- Jangan lambat.</i>
- 430
- 00:33:44,830 --> 00:33:47,666
- Awak buat saya terperanjat.
- Jangan begitu.
- 431
- 00:33:48,501 --> 00:33:50,170
- Apa pula awak buat?
- 432
- 00:33:55,507 --> 00:33:57,144
- Awak memadam
- panggilan terakhir?
- 433
- 00:34:00,347 --> 00:34:03,146
- Telefon saya? Maksud awak?
- 434
- 00:34:03,148 --> 00:34:05,983
- Saya buta bab ini.
- Awak pun tahu.
- 435
- 00:34:05,985 --> 00:34:08,319
- "Saya buta bab ini.
- Awak pun tahu."
- 436
- 00:34:08,321 --> 00:34:09,489
- Tolonglah.
- 437
- 00:34:11,490 --> 00:34:14,491
- Sayang, perlukah
- kita bergaduh sekarang?
- 438
- 00:34:14,493 --> 00:34:15,527
- Awak ke mana?
- 439
- 00:34:18,832 --> 00:34:21,167
- Sekarang 6:00 pagi.
- Awak ke mana?
- 440
- 00:34:22,368 --> 00:34:24,134
- Bekerja?
- 441
- 00:34:24,136 --> 00:34:28,006
- Awasi? Rompakan dadah?
- Sebab awak berbau seperti pelacur.
- 442
- 00:34:28,008 --> 00:34:29,509
- Mestilah, saya bekerja.
- 443
- 00:34:34,646 --> 00:34:35,967
- Kelakar sebab saya
- terima teks ini.
- 444
- 00:34:38,318 --> 00:34:39,686
- Jadi apa yang seksi sangat?
- 445
- 00:34:40,352 --> 00:34:41,722
- Itu teks kerja?
- 446
- 00:34:48,194 --> 00:34:50,693
- Awak mabuk.
- Terhantar teks pada saya.
- 447
- 00:34:53,565 --> 00:34:54,868
- Siapa lagi buat?
- 448
- 00:35:00,874 --> 00:35:04,042
- Itu penyamaran, sayang.
- Tak seperti awak sangka.
- 449
- 00:35:04,044 --> 00:35:05,078
- Maafkan saya.
- 450
- 00:35:06,011 --> 00:35:07,214
- Saya juga.
- 451
- 00:35:19,225 --> 00:35:21,028
- Sial.
- 452
- 00:35:22,928 --> 00:35:24,428
- Kita akan ke rumah makcik
- 453
- 00:35:24,430 --> 00:35:26,830
- sebab ayah ada
- kerja sikit di rumah.
- 454
- 00:35:26,832 --> 00:35:28,265
- Dan kita ada aktiviti lain.
- 455
- 00:35:28,267 --> 00:35:29,568
- - Jom.
- - Apahal?
- 456
- 00:35:30,536 --> 00:35:32,203
- Hei.
- 457
- 00:35:32,205 --> 00:35:34,071
- Mungkin terlalu bising
- bagi kamu, okey?
- 458
- 00:35:34,073 --> 00:35:36,406
- - Deb? Deb?
- - Boleh pakai ini?
- 459
- 00:35:36,408 --> 00:35:37,774
- - Ayah ikut?
- - Apa awak buat, Deb?
- 460
- 00:35:37,776 --> 00:35:40,044
- Apa awak buat?
- 461
- 00:35:40,046 --> 00:35:41,545
- - Nanti kamu terganggu.
- - Sayang.
- 462
- 00:35:41,547 --> 00:35:43,082
- Serius, apa awak buat?
- 463
- 00:35:44,084 --> 00:35:45,548
- Ayah ikut kita?
- 464
- 00:35:45,550 --> 00:35:47,350
- Tak, ayah tiada
- masa untuk kita sekarang.
- 465
- 00:35:47,352 --> 00:35:49,754
- - Biar betul... Baguslah.
- - Boleh pakai ini?
- 466
- 00:35:49,756 --> 00:35:51,788
- Hei, sayang.
- Mak gurau saja, okey?
- 467
- 00:35:51,790 --> 00:35:54,759
- Hei, sayang, sini.
- Mak bergurau, okey?
- 468
- 00:35:54,761 --> 00:35:58,065
- Mak bergurau, okey?
- Sayang, awak okey?
- 469
- 00:35:59,466 --> 00:36:00,797
- Ya, bagus.
- 470
- 00:36:00,799 --> 00:36:03,100
- Hei. Sini, sayang.
- 471
- 00:36:03,102 --> 00:36:04,601
- Ayah tak boleh ikut,
- 472
- 00:36:04,603 --> 00:36:06,770
- tapi nanti ayah datang, okey?
- 473
- 00:36:06,772 --> 00:36:08,272
- Baiklah. Sini.
- Peluk ayah.
- 474
- 00:36:08,274 --> 00:36:10,207
- - Masa untuk pergi sekarang.
- - Aduhai.
- 475
- 00:36:10,209 --> 00:36:11,776
- Boleh awak bertenang?
- 476
- 00:36:11,778 --> 00:36:13,143
- Bagi ayah rehat.
- Dia letih sangat.
- 477
- 00:36:13,145 --> 00:36:14,779
- - Kan, sayang?
- - Apa...
- 478
- 00:36:14,781 --> 00:36:17,985
- Deb. Tunggu kejap boleh?
- 479
- 00:36:19,118 --> 00:36:20,617
- - Kita akan bincangkan...
- - Deb.
- 480
- 00:36:20,619 --> 00:36:22,886
- Okey, jalan elok-elok.
- Macam itulah.
- 481
- 00:36:22,888 --> 00:36:24,288
- Deb, tunggu sekejap...
- 482
- 00:36:24,290 --> 00:36:26,655
- Okey. Jom.
- 483
- 00:36:26,657 --> 00:36:28,426
- Jom. Masukkan adik dulu.
- 484
- 00:36:28,428 --> 00:36:30,761
- Mari. Okey,
- sedia sayang?
- 485
- 00:36:30,763 --> 00:36:32,763
- Tak apa sayang. Okey?
- 486
- 00:36:32,765 --> 00:36:34,630
- Mari pergi.
- 487
- 00:36:34,632 --> 00:36:37,767
- Okey, masukkan beg.
- Nak tolong letak adik atas kerusi?
- 488
- 00:36:37,769 --> 00:36:38,838
- Mana beg merah jambu itu?
- 489
- 00:36:39,973 --> 00:36:42,105
- Awak dah gila?
- 490
- 00:36:42,107 --> 00:36:44,174
- Elok sangat bahasa
- depan anak saya.
- 491
- 00:36:44,176 --> 00:36:45,608
- Sifat bapa cemerlang!
- 492
- 00:36:45,610 --> 00:36:47,477
- Bagus.
- Mencarut depan anak saya.
- 493
- 00:36:47,479 --> 00:36:50,448
- - "Anak saya," ya?
- - Sifat bapa cemerlang!
- 494
- 00:36:50,450 --> 00:36:53,486
- Kena cari lelaki
- yang bernafsu pada saya.
- 495
- 00:36:54,821 --> 00:36:56,622
- Deb. Berhenti!
- 496
- 00:36:57,523 --> 00:36:58,826
- Tolong jangan begini.
- 497
- 00:37:00,659 --> 00:37:02,196
- Tolong.
- 498
- 00:37:14,807 --> 00:37:18,142
- Ini agak sukar. Awak cuma
- takut sekarang, okey? Awak keliru.
- 499
- 00:37:18,144 --> 00:37:19,145
- Okey...
- 500
- 00:37:22,214 --> 00:37:24,055
- Ke tepi, Nick.
- 501
- 00:37:26,218 --> 00:37:28,517
- Berambuslah awak!
- 502
- 00:37:28,519 --> 00:37:30,120
- Awak bangsat!
- 503
- 00:37:30,122 --> 00:37:34,225
- Berambus!
- Faham tak, bangsat?
- 504
- 00:37:35,361 --> 00:37:36,695
- - Jauhi kami!
- - Bagus.
- 505
- 00:37:37,462 --> 00:37:38,664
- Bagus.
- 506
- 00:37:45,904 --> 00:37:47,874
- Okey. Mak okey.
- 507
- 00:37:57,249 --> 00:37:58,550
- Jumpa nanti.
- 508
- 00:38:04,723 --> 00:38:06,193
- Sempurna.
- 509
- 00:38:09,695 --> 00:38:11,064
- Pagi.
- 510
- 00:38:30,883 --> 00:38:33,550
- Dah periksa cap jari di CAL-ID.
- 511
- 00:38:33,552 --> 00:38:35,953
- Sepadan dengan
- lelaki mati dari Angel City.
- 512
- 00:38:35,955 --> 00:38:39,555
- - Semak e-mel kau.
- - Baiklah.
- 513
- 00:38:39,557 --> 00:38:42,626
- Nama Marcus Rhodes,
- dari Oakland.
- 514
- 00:38:42,628 --> 00:38:45,561
- ATF mencarinya
- atas dakwaan bersenjata.
- 515
- 00:38:45,563 --> 00:38:47,765
- Dan hampir tepat
- sangkaan kau sebelum ini,
- 516
- 00:38:47,767 --> 00:38:51,534
- dia ditempatkan di Twentynine Palms
- semasa Merrimen di sana.
- 517
- 00:38:51,536 --> 00:38:53,457
- Ini bagus.
- Bagi aku rekod Merrimen.
- 518
- 00:38:57,075 --> 00:38:58,411
- Toleh ke kanan.
- 519
- 00:38:59,379 --> 00:39:00,944
- Kau tahu apa itu?
- 520
- 00:39:00,946 --> 00:39:03,480
- Itu bank untuk bank.
- 521
- 00:39:03,482 --> 00:39:06,951
- Cawangan Rizab
- Persekutuan Los Angeles.
- 522
- 00:39:06,953 --> 00:39:09,089
- Bank yang tak pernah dirompak.
- 523
- 00:39:16,828 --> 00:39:19,430
- Disekeliling dipasang
- rakaman kamera bersuara.
- 524
- 00:39:19,432 --> 00:39:22,433
- Berdiri di seberang dan
- tatap bangunan untuk dua minit,
- 525
- 00:39:22,435 --> 00:39:25,236
- pengawal akan
- datang dan suruh pergi.
- 526
- 00:39:25,238 --> 00:39:27,138
- Jika mereka nampak lagi,
- 527
- 00:39:27,140 --> 00:39:30,308
- setiap Ejen Rahsia
- di negara ini akan mencari.
- 528
- 00:39:30,310 --> 00:39:31,311
- Tempat itu bersih kes.
- 529
- 00:39:34,013 --> 00:39:37,948
- Ada 53 cubaan pecah masuk.
- 530
- 00:39:37,950 --> 00:39:39,752
- Satu pun tak lepasi lobi.
- 531
- 00:39:43,156 --> 00:39:44,791
- Sebab itu kita akan rompaknya.
- 532
- 00:39:45,490 --> 00:39:48,091
- Okey, ini dia.
- 533
- 00:39:48,093 --> 00:39:50,361
- Rompakan Laguna Niguel tahun 2006.
- 534
- 00:39:50,363 --> 00:39:53,964
- Ditangkap kerana itu,
- dihantar ke USV Victorville SHU
- 535
- 00:39:53,966 --> 00:39:56,834
- sehingga Jun 2016.
- Sekarang, bagi aku kes tak terungkai itu.
- 536
- 00:39:56,836 --> 00:39:58,868
- <i>Sebaik sahaja memasuki lobi,</i>
- 537
- 00:39:58,870 --> 00:40:01,471
- <i>komputer akan periksa
- data melalui setiap penguatkuasaan.</i>
- 538
- 00:40:01,473 --> 00:40:03,639
- Kalau kau banyak saman,
- 539
- 00:40:03,641 --> 00:40:06,508
- mereka akan tahu sebelum
- kau lepasi tahap keselamatan pertama.
- 540
- 00:40:06,510 --> 00:40:08,946
- Semua pekerja gunakan
- kad 'swipe' keselamatan
- 541
- 00:40:08,948 --> 00:40:11,181
- membenarkan mereka akses
- set pertama perangkap manusia.
- 542
- 00:40:11,183 --> 00:40:14,185
- <i>Akses sangat terhad.</i>
- 543
- 00:40:14,187 --> 00:40:16,453
- <i>Dua tingkat di bawah jalan
- adalah bilik kebal.</i>
- 544
- 00:40:16,455 --> 00:40:17,657
- Bagaimanapun,
- 545
- 00:40:18,357 --> 00:40:20,357
- sekutu dia...
- 546
- 00:40:20,359 --> 00:40:21,461
- - Levoux?
- - Levoux.
- 547
- 00:40:22,127 --> 00:40:24,060
- Dia berkhidmat bersama Merrimen?
- 548
- 00:40:24,062 --> 00:40:27,330
- Mereka juga main <i>football</i>
- di sekolah menengah di Long Beach Poly.
- 549
- 00:40:27,332 --> 00:40:29,734
- - Kau bergurau kan.
- - Tak.
- 550
- 00:40:29,736 --> 00:40:33,303
- <i>Pusat keselamatan,
- ia pusat kawalan Persekutuan.</i>
- 551
- 00:40:33,305 --> 00:40:37,207
- <i>Di sinilah kereta perisai
- masuk, hantar duit.</i>
- 552
- 00:40:37,209 --> 00:40:39,410
- <i>Duit diserahkan
- kepada pekerja Persekutuan.</i>
- 553
- 00:40:39,412 --> 00:40:45,015
- <i>Sekali penghantaran,
- sekitar 500 dan 800 bilion dolar,</i>
- 554
- 00:40:45,017 --> 00:40:48,650
- <i>setiap sudut diawasi
- kamera, sensor, dan pengesan gerakan.</i>
- 555
- 00:40:48,652 --> 00:40:50,354
- Ya. Apa kepakaran mereka?
- 556
- 00:40:50,356 --> 00:40:53,991
- Aku dapat ini dari
- HR di 29 Palms.
- 557
- 00:40:53,993 --> 00:40:57,594
- Unit Pertempuran. Kedua-duanya
- terlibat pertempuran di Timur Tengah.
- 558
- 00:40:57,596 --> 00:41:02,031
- Levoux pakar dalam letupan,
- Merrimen pakar perihal askar,
- 559
- 00:41:02,033 --> 00:41:04,901
- kedua-dua MARSOC
- anti-jenayah Marin.
- 560
- 00:41:04,903 --> 00:41:06,736
- Tapi ada masalah.
- 561
- 00:41:06,738 --> 00:41:10,040
- Nombor siri setiap duit
- dicatatkan dalam data Persekutuan.
- 562
- 00:41:10,042 --> 00:41:11,442
- <i>Jadi, jika duit itu hilang,</i>
- 563
- 00:41:11,444 --> 00:41:12,942
- <i>mereka akan tahu
- yang mana satu.</i>
- 564
- 00:41:12,944 --> 00:41:15,677
- Mereka akan tandanya.
- Jika duit itu keluar,
- 565
- 00:41:15,679 --> 00:41:18,680
- sesiapa guna duit itu,
- tak kiralah di mana pun,
- 566
- 00:41:18,682 --> 00:41:19,917
- orang itu boleh dijejaki.
- 567
- 00:41:19,919 --> 00:41:22,218
- Okey. Bosco,
- orang putih itu?
- 568
- 00:41:22,220 --> 00:41:25,388
- Dia dari Huntington
- Beach, juga MARSOC Marin.
- 569
- 00:41:25,390 --> 00:41:28,091
- Dia bahagian teknologi.
- Kerjanya mantap.
- 570
- 00:41:28,093 --> 00:41:30,227
- Tapi dia tak berkhidmat
- bersama yang lain.
- 571
- 00:41:30,229 --> 00:41:32,863
- Dia di Rep Wood di Victorville
- ketika Merrimen di sana.
- 572
- 00:41:32,865 --> 00:41:34,864
- Di situ mereka bertemu.
- 573
- 00:41:34,866 --> 00:41:38,601
- Donnie sertai Marin
- setahun setengah, kemudian keluar.
- 574
- 00:41:38,603 --> 00:41:40,303
- Jadi, perkiraan aku,
- 575
- 00:41:40,305 --> 00:41:42,071
- dari situ mereka
- akhirnya bekerjasama.
- 576
- 00:41:42,073 --> 00:41:45,308
- Dua saja kemungkinan,
- sukan dan tentera.
- 577
- 00:41:45,310 --> 00:41:48,078
- Setiap kali Persekutuan
- terima deposit dari bank,
- 578
- 00:41:48,080 --> 00:41:50,980
- <i>perkara pertama dilakukan,
- menghantar duit ke bilik kiraan.</i>
- 579
- 00:41:50,982 --> 00:41:53,317
- <i>Mereka masuk
- duit ke mesin kira.</i>
- 580
- 00:41:53,319 --> 00:41:55,084
- <i>Mereka buat
- dua perkara di sini.</i>
- 581
- 00:41:55,086 --> 00:41:57,653
- <i>Pertama, semak semula
- ketepatan deposit bank.</i>
- 582
- 00:41:57,655 --> 00:41:59,223
- <i>Jika bank ditutup,</i>
- 583
- 00:41:59,225 --> 00:42:01,058
- mereka salurkan atau
- debitkan ke akaun wajar.
- 584
- 00:42:01,060 --> 00:42:06,796
- Dua, mereka asing mata wang baru,
- duit elok dan rosak.
- 585
- 00:42:06,798 --> 00:42:09,433
- Tapi yang utama,
- mereka padamkan nombor siri
- 586
- 00:42:09,435 --> 00:42:11,734
- duit lama dari sistem Persekutuan.
- 587
- 00:42:11,736 --> 00:42:15,637
- Sejurus nombor itu dipadam,
- dari Persekutuan dan seluruh dunia,
- 588
- 00:42:15,639 --> 00:42:17,942
- duit itu sudah tak wujud.
- 589
- 00:42:17,944 --> 00:42:19,508
- Tunggu, kita tengok kes belum selesai.
- 590
- 00:42:19,510 --> 00:42:23,913
- 2004, ada rompakan
- Bank Boller National Hollywood, okey?
- 591
- 00:42:23,915 --> 00:42:25,615
- Mereka masuk
- melalui pembetung.
- 592
- 00:42:25,617 --> 00:42:29,686
- Canggih, berkemahiran,
- orang yang ada akses, tak selesai.
- 593
- 00:42:29,688 --> 00:42:33,357
- Okey, 2005, kecurian
- kereta perisai di gudang Fuerte.
- 594
- 00:42:33,359 --> 00:42:35,459
- Letupkan peti besi
- dengan bom.
- 595
- 00:42:35,461 --> 00:42:37,428
- Duit $100 dalam
- bilik kiraan sahaja,
- 596
- 00:42:37,430 --> 00:42:42,098
- puratanya $30 juta
- yang rosak setiap hari.
- 597
- 00:42:42,100 --> 00:42:43,599
- Antara 4:00 p.m.
- dan 5:00 p.m.,
- 598
- 00:42:43,601 --> 00:42:45,938
- <i>semua duit itu
- dimasuk ke mesin penghancur.</i>
- 599
- 00:42:46,605 --> 00:42:47,808
- Semua dimusnahkan.
- 600
- 00:42:49,174 --> 00:42:55,044
- $30 juta berubah
- debu dalam sekelip mata.
- 601
- 00:42:55,046 --> 00:42:57,348
- Kemudian dikutip
- syarikat pembersihan
- 602
- 00:42:57,350 --> 00:42:58,718
- dan dibawa ke pembuangan.
- 603
- 00:43:00,386 --> 00:43:02,386
- Jika kita boleh dapat
- duit rosak itu
- 604
- 00:43:02,388 --> 00:43:05,688
- sebelum masuk mesin penghancur
- dan keluar dengan bersih...
- 605
- 00:43:05,690 --> 00:43:08,459
- Kau dapat $30 juta
- tanpa sesiapa yang mencari.
- 606
- 00:43:08,461 --> 00:43:09,659
- Tepat.
- 607
- 00:43:09,661 --> 00:43:12,029
- 2006, rompakan di Laguna Niguel.
- 608
- 00:43:12,031 --> 00:43:15,697
- Perkara sama, cuma kali ini
- Merrimen malang, kerana lampu belakangnya.
- 609
- 00:43:15,699 --> 00:43:20,703
- Dipenjara sehingga 2016.
- Semasa dia dipenjara,
- 610
- 00:43:20,705 --> 00:43:23,806
- berapa banyak kes
- rompakan canggih, terancang berlaku?
- 611
- 00:43:23,808 --> 00:43:25,541
- Tiada, betul kata kau.
- Teruskan.
- 612
- 00:43:25,543 --> 00:43:29,480
- Pekerja kaunter kedai donut?
- Saksikan semuanya.
- 613
- 00:43:29,482 --> 00:43:30,549
- Tak diserang. Kenapa?
- 614
- 00:43:33,419 --> 00:43:37,020
- Kerana mereka tembak anggota,
- bukan orang awam tak bersenjata.
- 615
- 00:43:37,022 --> 00:43:38,758
- Itulah yang dilatih mereka.
- 616
- 00:43:39,657 --> 00:43:41,327
- Mereka bukan gengster.
- 617
- 00:43:42,261 --> 00:43:46,763
- Okey, ini orang kita cari.
- 618
- 00:43:46,765 --> 00:43:50,736
- Kita dapat mereka,
- semua kes ini selesai.
- 619
- 00:43:51,503 --> 00:43:53,707
- Ini kru mereka.
- 620
- 00:43:55,740 --> 00:43:58,444
- Kau belum cakap bagaimana
- untuk lepasi keselamatan itu.
- 621
- 00:43:59,946 --> 00:44:01,748
- Kita tak ikut sini.
- 622
- 00:44:04,283 --> 00:44:05,952
- Kita ikut sana.
- 623
- 00:44:15,928 --> 00:44:17,727
- Apa cerita<i> Fräulein?</i>
- 624
- 00:44:17,729 --> 00:44:19,631
- Kita boleh gunanya
- bila saja mahu.
- 625
- 00:44:21,632 --> 00:44:23,566
- - Saya bayar gaji minimum.
- - Okey.
- 626
- 00:44:23,568 --> 00:44:26,937
- Tambah $3 untuk penghantaran.
- Dan awak bahagi tip dengan saya.
- 627
- 00:44:26,939 --> 00:44:29,073
- Awak mula Rabu, 11:00.
- 628
- 00:44:29,075 --> 00:44:30,808
- Terima kasih.
- 629
- 00:44:30,810 --> 00:44:32,776
- Aku tak berapa suka makanan di
- sana, tapi aku ikut,
- 630
- 00:44:32,778 --> 00:44:34,877
- - tapi kau bayar kali ini.
- - Aku takkan bayar.
- 631
- 00:44:34,879 --> 00:44:36,312
- Apa?
- 632
- 00:44:36,314 --> 00:44:38,982
- - Asyik aku bayar.
- - Apa?
- 633
- 00:44:38,984 --> 00:44:40,317
- Gunalah duit kau.
- 634
- 00:44:40,319 --> 00:44:41,986
- Tak, aku terlupa bawa dompet,
- Maafkan aku.
- 635
- 00:44:41,988 --> 00:44:43,754
- - Lagi?
- - Ya, lagi.
- 636
- 00:44:43,756 --> 00:44:45,055
- Ada saja alasan.
- 637
- 00:44:45,057 --> 00:44:48,424
- Aku mula main blackjack dengan
- $5, dan aku dapat $160.
- 638
- 00:44:48,426 --> 00:44:50,062
- Nicholas O'Brien?
- 639
- 00:44:51,630 --> 00:44:53,096
- Ya?
- 640
- 00:44:53,098 --> 00:44:55,100
- Saya cadangkan awak ambil ini.
- 641
- 00:44:56,401 --> 00:44:57,669
- Awak diperintah ke mahkamah.
- 642
- 00:44:58,803 --> 00:45:00,136
- Awak bergurau?
- 643
- 00:45:00,138 --> 00:45:01,473
- Tidak.
- 644
- 00:45:03,675 --> 00:45:04,778
- Apa yang berlaku?
- 645
- 00:45:05,910 --> 00:45:07,977
- Kau okey?
- 646
- 00:45:07,979 --> 00:45:09,448
- Ya, rasanya aku akan bercerai.
- 647
- 00:45:10,648 --> 00:45:12,084
- Dia cakap "bercerai"?
- 648
- 00:45:16,821 --> 00:45:18,821
- Selamat datang ke kelab.
- 649
- 00:45:18,823 --> 00:45:20,658
- Sekarang, uruskan hal kau.
- 650
- 00:45:39,144 --> 00:45:41,712
- Ada pemandangan dekat.
- 651
- 00:45:41,714 --> 00:45:44,381
- Ada litar pintas
- berlaku empat hari lalu.
- 652
- 00:45:44,383 --> 00:45:46,316
- Ya, sering berlaku
- sejak beberapa bulan lalu.
- 653
- 00:45:46,318 --> 00:45:48,017
- Okey.
- 654
- 00:45:48,019 --> 00:45:50,453
- Mereka kata ada bekalan kuasa,
- sebenarnya tiada.
- 655
- 00:45:50,455 --> 00:45:53,655
- - Mereka jimatkan penggunaan tenaga.
- - Ya, untuk kegunaan utama.
- 656
- 00:45:53,657 --> 00:45:56,693
- Keutamaan, ialah peti besi itu.
- Jadi semua di dalam tak terjejas.
- 657
- 00:45:56,695 --> 00:45:59,363
- Tapi peranti persisian,
- seperti kamera di lorong,
- 658
- 00:45:59,365 --> 00:46:02,532
- mesin penghancur di bilik kiraan,
- semua dimatikan.
- 659
- 00:46:02,534 --> 00:46:06,069
- Untuk tunggu berlaku lagi litar pintas
- mungkin mustahil.
- 660
- 00:46:06,071 --> 00:46:08,872
- - Jadi kau nak buat-buat?
- - Bolehkah?
- 661
- 00:46:08,874 --> 00:46:10,908
- Pecah masuk, tunggu pemadaman
- kira-kira dua minit.
- 662
- 00:46:10,910 --> 00:46:14,078
- Aku setuju, tapi aku
- nak data untuk pastikan.
- 663
- 00:46:14,080 --> 00:46:15,644
- Bagus.
- 664
- 00:46:15,646 --> 00:46:18,047
- Sampai di bilik kiraan,
- halangan terakhir cuma kamera.
- 665
- 00:46:18,049 --> 00:46:19,883
- Ia guna bekalan
- kuasa sendiri,
- 666
- 00:46:19,885 --> 00:46:22,486
- jadi ia tak terjejas
- jika elektrik dipadamkan.
- 667
- 00:46:22,488 --> 00:46:26,089
- Penyelesaiannya, kita gunakan
- serangan elektromagnetik.
- 668
- 00:46:26,091 --> 00:46:29,525
- Ia mampu matikan kamera dan
- gerakan dalam jarak 30 kaki.
- 669
- 00:46:29,527 --> 00:46:31,563
- Mana kau dapat
- semua maklumat ini?
- 670
- 00:46:33,399 --> 00:46:35,565
- Tak perlu persoalkan itu.
- 671
- 00:46:35,567 --> 00:46:37,270
- Percaya saja kalau aku yakin.
- 672
- 00:46:38,937 --> 00:46:40,738
- Bagaimana dengan
- alat telekomunikasi?
- 673
- 00:46:40,740 --> 00:46:43,109
- Beberapa hari.
- Tak menjadi masalah.
- 674
- 00:46:45,377 --> 00:46:47,258
- <i>Berapa orang
- bantuan diperlukan?</i>
- 675
- 00:46:53,051 --> 00:46:54,491
- <i>Pintu B sekarang</i>
- 676
- 00:46:56,554 --> 00:46:59,259
- Menuju ke Rizab Persekutuan.
- 677
- 00:47:05,296 --> 00:47:07,232
- <i>Paksa untuk tinggalkan
- dok muatan B.</i>
- 678
- 00:47:20,145 --> 00:47:21,147
- ID?
- 679
- 00:47:29,388 --> 00:47:30,589
- Sila tandatangan.
- 680
- 00:47:40,899 --> 00:47:42,664
- Sentiasa bawa ini bersama.
- 681
- 00:47:42,666 --> 00:47:45,437
- Lif kedua.
- Kafeteria tingkat 2.
- 682
- 00:47:49,174 --> 00:47:50,443
- Beri dia masuk.
- Dia selamat.
- 683
- 00:47:51,977 --> 00:47:53,480
- Sedap bau.
- 684
- 00:47:54,914 --> 00:47:56,149
- Dia selamat.
- Beri dia masuk.
- 685
- 00:48:15,801 --> 00:48:18,501
- - Sharon?
- - Ya, saya.
- 686
- 00:48:18,503 --> 00:48:21,004
- - Apa khabar?
- - Baik. Awak apa khabar?
- 687
- 00:48:21,006 --> 00:48:23,443
- - Dia sihat.
- - Terima kasih.
- 688
- 00:48:24,176 --> 00:48:25,641
- Dia takkan dapat apa.
- 689
- 00:48:25,643 --> 00:48:28,044
- Diam. Biar betul?
- 690
- 00:48:28,046 --> 00:48:30,379
- Semoga hari indah.
- Saya pergi dulu.
- 691
- 00:48:30,381 --> 00:48:32,648
- - Hari kami indah.
- - Semoga hari awak indah.
- 692
- 00:48:32,650 --> 00:48:36,018
- Makan tengah hari.
- Pencuci mulut.
- 693
- 00:48:36,020 --> 00:48:37,022
- Selamat tinggal, kacak.
- 694
- 00:49:09,321 --> 00:49:10,423
- Itu pun dia.
- 695
- 00:49:21,834 --> 00:49:23,870
- Aduhai.
- 696
- 00:49:35,714 --> 00:49:36,716
- - Oh, sampai.
- - Okey.
- 697
- 00:49:45,057 --> 00:49:47,790
- Aduh, cantiknya.
- 698
- 00:49:47,792 --> 00:49:50,294
- Terima kasih.
- Awak nampak bergaya.
- 699
- 00:49:50,296 --> 00:49:52,428
- Apa khabar?
- 700
- 00:49:52,430 --> 00:49:54,263
- - Cantik.
- - Terima kasih.
- 701
- 00:49:54,265 --> 00:49:56,299
- - Ini mak saya. Ini Rolando.
- - Hai.
- 702
- 00:49:56,301 --> 00:49:58,868
- - Gembira berjumpa. Rolando.
- - Hai, saya Malia. Gembira berjumpa.
- 703
- 00:49:58,870 --> 00:50:01,270
- - Patutlah awak cantik.
- - Terima kasih.
- 704
- 00:50:03,776 --> 00:50:04,975
- Terima kasih.
- 705
- 00:50:04,977 --> 00:50:06,812
- - Boleh saya ambilnya?
- - Oh, ya.
- 706
- 00:50:08,446 --> 00:50:11,147
- Rolando, ini ayah saya.
- 707
- 00:50:11,149 --> 00:50:14,453
- Apa khabar, Encik Levoux?
- Gembira berjumpa.
- 708
- 00:50:17,289 --> 00:50:19,657
- Bagi aku cakap
- dengannya kejap.
- 709
- 00:50:21,894 --> 00:50:23,328
- Aku nak cakap dengan kau.
- 710
- 00:50:31,403 --> 00:50:34,473
- Sayang, jangan risau.
- Okey? Mereka hanya berbual.
- 711
- 00:50:42,612 --> 00:50:44,281
- Jadi beginilah.
- 712
- 00:50:44,283 --> 00:50:46,249
- Untuk 16 tahun lalu,
- 713
- 00:50:46,251 --> 00:50:48,919
- keselamatan dan perlindungan
- anak aku selama ini
- 714
- 00:50:48,921 --> 00:50:51,120
- hanya tanggungjawab aku.
- 715
- 00:50:51,122 --> 00:50:55,327
- Sekarang tiba masanya,
- aku galaskan tanggungjawab itu pada kau.
- 716
- 00:50:56,461 --> 00:50:57,794
- Jangan buat hal,
- 717
- 00:50:57,796 --> 00:50:59,495
- atau mak kau akan
- meratap kerana
- 718
- 00:50:59,497 --> 00:51:02,434
- terpaksa tolak kau atas
- kerusi roda selamanya.
- 719
- 00:51:05,203 --> 00:51:09,171
- Aku pesan begini,
- sebab aku nak kau faham.
- 720
- 00:51:09,173 --> 00:51:10,673
- Kau faham?
- 721
- 00:51:10,675 --> 00:51:13,009
- Ya, encik.
- 722
- 00:51:18,350 --> 00:51:20,317
- Tak apa.
- 723
- 00:51:20,319 --> 00:51:22,185
- Dengar.
- 724
- 00:51:22,187 --> 00:51:24,788
- Apa dia nak cakap,
- seronok kenal kau,
- 725
- 00:51:24,790 --> 00:51:26,859
- dan dia nak kau
- nikmati petang yang indah.
- 726
- 00:51:28,559 --> 00:51:30,129
- Jumpa pukul 11:30.
- 727
- 00:51:30,863 --> 00:51:32,361
- Ya.
- 728
- 00:51:32,363 --> 00:51:35,133
- - 11:30. Ya.
- - Bagus.
- 729
- 00:51:42,874 --> 00:51:44,542
- Aku rasa dia faham.
- 730
- 00:52:23,247 --> 00:52:25,015
- Bir dan sake, mari.
- 731
- 00:52:25,017 --> 00:52:27,453
- - Minumlah wain.
- - Apahal?
- 732
- 00:53:01,585 --> 00:53:02,586
- Hei.
- 733
- 00:53:03,588 --> 00:53:04,623
- Kawan.
- 734
- 00:53:06,556 --> 00:53:07,890
- Donnie, kan?
- 735
- 00:53:07,892 --> 00:53:09,792
- - Ya.
- - Ya.
- 736
- 00:53:09,794 --> 00:53:11,659
- Jumpa kau di gim hari itu, ya?
- 737
- 00:53:11,661 --> 00:53:13,263
- Ya. Apa khabar?
- 738
- 00:53:13,265 --> 00:53:14,834
- Apa khabar, kawan?
- 739
- 00:53:18,102 --> 00:53:19,570
- Kau main <i>football</i>
- di Long Beach Poly?
- 740
- 00:53:20,272 --> 00:53:21,407
- Macam pernah jumpa.
- 741
- 00:53:22,473 --> 00:53:24,077
- Tak, aku bukan dari sini.
- 742
- 00:53:27,078 --> 00:53:29,314
- Apa kau buat di sini?
- Kerja sekitar sini?
- 743
- 00:53:31,249 --> 00:53:33,415
- Makan malam.
- 744
- 00:53:33,417 --> 00:53:34,783
- - Yakah?
- - Ya.
- 745
- 00:53:34,785 --> 00:53:35,787
- Makanan di sini teruk.
- 746
- 00:53:37,356 --> 00:53:41,626
- Ya. Kami datang puaskan nafsu.
- 747
- 00:53:46,999 --> 00:53:48,501
- Jadi, jumpa di gim nanti.
- 748
- 00:53:53,104 --> 00:53:56,105
- Ya. Pasti.
- 749
- 00:53:56,107 --> 00:53:57,477
- Selamat malam.
- 750
- 00:54:04,614 --> 00:54:08,151
- Nombor 55, kan?
- Patut aku macam ingat.
- 751
- 00:54:08,153 --> 00:54:10,289
- Kita pakai nombor sama,
- 55, kan?
- 752
- 00:54:11,022 --> 00:54:12,554
- Aku ke South Torrance.
- 753
- 00:54:12,556 --> 00:54:15,457
- Ya, kami malukan
- kamu beberapa kali.
- 754
- 00:54:15,459 --> 00:54:18,127
- Kau dan si Samoa yang gemuk.
- 755
- 00:54:18,129 --> 00:54:21,530
- Ya, mereka besar, tapi,
- malas sangat.
- 756
- 00:54:21,532 --> 00:54:22,969
- Mungkin sebab makanan tin.
- 757
- 00:54:24,870 --> 00:54:26,902
- Ya, kami kalahkan kalian.
- 758
- 00:54:26,904 --> 00:54:29,908
- Kalahkan semasa aku main.
- Kalahkan semasa kau main.
- 759
- 00:54:30,709 --> 00:54:32,178
- Tetap dikalahkan.
- 760
- 00:54:34,479 --> 00:54:36,812
- Kami ada keluarga di sini.
- 761
- 00:54:36,814 --> 00:54:38,480
- Tak berapa suka cara kau.
- 762
- 00:54:38,482 --> 00:54:41,718
- Baiklah.
- Tak perlu melenting.
- 763
- 00:54:41,720 --> 00:54:44,523
- Aku biadab tadi?
- 764
- 00:54:45,923 --> 00:54:48,024
- - Apa?
- - Jom pesan makanan.
- 765
- 00:54:48,026 --> 00:54:49,859
- Hei, dengar.
- 766
- 00:54:49,861 --> 00:54:53,366
- Keluarga kau hebat.
- Semuanya baik. Minta diri dulu.
- 767
- 00:54:56,734 --> 00:54:57,903
- <i>Kampai.</i>
- 768
- 00:54:59,337 --> 00:55:00,740
- Jumpa di gim, Donnie.
- 769
- 00:55:02,107 --> 00:55:03,508
- Selamat malam, cik adik.
- 770
- 00:55:31,736 --> 00:55:32,805
- Kau polis?
- 771
- 00:55:34,572 --> 00:55:36,776
- Tak. Kau polis?
- 772
- 00:55:45,583 --> 00:55:46,651
- Keluar dari kereta.
- 773
- 00:55:55,626 --> 00:55:56,628
- Jalan!
- 774
- 00:56:16,646 --> 00:56:17,913
- - Mana perakam?
- - Janganlah.
- 775
- 00:56:17,915 --> 00:56:19,650
- Aku tak pakai perakam.
- 776
- 00:56:21,585 --> 00:56:23,752
- Aku tak pakai perakam.
- 777
- 00:56:28,693 --> 00:56:29,829
- Bangun.
- 778
- 00:56:39,337 --> 00:56:41,437
- Mana dia kenal kau?
- 779
- 00:56:41,439 --> 00:56:43,275
- Jangan kata dari gim.
- 780
- 00:56:44,876 --> 00:56:46,843
- Aku tak kenal dia.
- 781
- 00:56:46,845 --> 00:56:47,847
- Bunuh dia.
- 782
- 00:56:51,883 --> 00:56:54,650
- Cakap, bangsat.
- 783
- 00:56:54,652 --> 00:56:56,819
- Aku bukan polis, okey?
- 784
- 00:56:56,821 --> 00:56:58,721
- Dia mendekati aku.
- Dia kenal kau.
- 785
- 00:56:58,723 --> 00:57:01,690
- Kenal kamu semua.
- Aku tak cakap apa-apa.
- 786
- 00:57:01,692 --> 00:57:03,292
- Dia ugut aku.
- Lepas itu aku tak jumpanya.
- 787
- 00:57:03,294 --> 00:57:04,863
- Aku ingat dia sudah
- tak mengganggu.
- 788
- 00:57:13,037 --> 00:57:14,505
- Jadi, sejauh mana
- mereka tahu?
- 789
- 00:57:16,341 --> 00:57:17,343
- Tak ada apa.
- 790
- 00:57:18,576 --> 00:57:20,343
- Aku tak cakap apa-apa.
- 791
- 00:57:20,345 --> 00:57:22,879
- Lagipun, aku tak tahu apa-apa.
- 792
- 00:57:22,881 --> 00:57:25,718
- Dan kau tahu
- aku orang terakhir rosakkan ini.
- 793
- 00:57:27,819 --> 00:57:29,889
- Kalau kita terpaksa batalkan,
- aku faham.
- 794
- 00:57:31,022 --> 00:57:32,725
- Tapi aku tak cakap apa-apa.
- 795
- 00:57:56,348 --> 00:57:59,418
- Jumaat. Pastikan dia
- tahu ia berlaku.
- 796
- 00:58:26,912 --> 00:58:28,944
- Bagusnya.
- 797
- 00:58:28,946 --> 00:58:31,783
- Betul juga.
- 798
- 00:58:32,417 --> 00:58:33,819
- Okey.
- 799
- 00:58:34,386 --> 00:58:35,553
- Okey.
- 800
- 00:58:45,397 --> 00:58:46,830
- Apa khabar, Nick?
- 801
- 00:58:49,935 --> 00:58:51,968
- - Aku Nick.
- - Helo.
- 802
- 00:58:51,970 --> 00:58:54,140
- - Apa khabar?
- - Baik.
- 803
- 00:58:58,675 --> 00:59:00,276
- Ada apa...
- 804
- 00:59:00,278 --> 00:59:02,779
- - Ada apa makan malam?
- - Awak berbau alkohol, Nick.
- 805
- 00:59:07,650 --> 00:59:08,753
- Relaks.
- 806
- 00:59:09,652 --> 00:59:11,622
- Aku dah makan.
- 807
- 00:59:18,330 --> 00:59:20,330
- Bagi aku pen.
- 808
- 00:59:20,332 --> 00:59:22,499
- Nick, aku nak hubungi tadi.
- 809
- 00:59:22,501 --> 00:59:24,033
- Aku nak ajak
- makan malam minggu depan.
- 810
- 00:59:24,035 --> 00:59:26,038
- Bagi saja aku pen.
- 811
- 00:59:44,055 --> 00:59:45,390
- Terima kasih, Rudd.
- 812
- 00:59:47,657 --> 00:59:50,395
- - Saya akan...
- - Jangan.
- 813
- 00:59:57,301 --> 00:59:58,803
- Bagaimana wain itu?
- 814
- 01:00:01,339 --> 01:00:02,673
- Sedap?
- 815
- 01:00:06,410 --> 01:00:08,545
- Boleh tahan.
- 816
- 01:00:10,247 --> 01:00:12,047
- Jadi, rasanya aku kena...
- 817
- 01:00:12,049 --> 01:00:15,888
- Apa, tandatangan saja, ya?
- 818
- 01:00:16,554 --> 01:00:18,187
- Okey.
- 819
- 01:00:18,189 --> 01:00:21,758
- Dan aku rasa jika kau ada
- 820
- 01:00:21,760 --> 01:00:25,693
- sentuh anak aku,
- atau, cakap dengan mereka
- 821
- 01:00:25,695 --> 01:00:27,565
- ataupun, pandang mereka,
- 822
- 01:00:29,033 --> 01:00:32,234
- Aku tembak kau.
- Faham tak?
- 823
- 01:00:32,236 --> 01:00:33,736
- Tak perlu penjelasan, kan?
- 824
- 01:00:33,738 --> 01:00:36,572
- Tak perlu masuk
- dalam kontrak, kan?
- 825
- 01:00:36,574 --> 01:00:37,895
- - Tak, aku rasa.
- - Nick...
- 826
- 01:00:43,080 --> 01:00:45,383
- Boleh awak pergi, Nick?
- 827
- 01:00:46,417 --> 01:00:48,552
- - Cukuplah, Nick.
- - Ya.
- 828
- 01:00:53,556 --> 01:00:54,591
- Mari.
- 829
- 01:00:56,127 --> 01:00:58,594
- Sini. Peluk aku.
- 830
- 01:00:58,596 --> 01:01:01,100
- Sini. Kita leraikan
- masalah perselisihan.
- 831
- 01:01:06,770 --> 01:01:07,906
- Sini. Peluk aku.
- 832
- 01:01:10,075 --> 01:01:12,741
- Macam itulah, ya, si kuda?
- 833
- 01:01:12,743 --> 01:01:15,644
- Awak selalu keruhkan
- apa jua keadaan.
- 834
- 01:01:15,646 --> 01:01:17,446
- Begitulah.
- 835
- 01:01:17,448 --> 01:01:18,917
- Ya, sememangnya.
- 836
- 01:01:20,118 --> 01:01:22,653
- Baiklah, Nick.
- Aku rasa masa untuk pergi.
- 837
- 01:01:23,888 --> 01:01:25,156
- Mari pergi, Nick.
- 838
- 01:01:28,592 --> 01:01:30,792
- Hubungi polis.
- Ini yang aku cakap.
- 839
- 01:01:30,794 --> 01:01:33,296
- - Hubungi polis.
- - Maaf, tapi masa untuk pergi.
- 840
- 01:01:33,298 --> 01:01:34,630
- Hubungi polis.
- 841
- 01:01:34,632 --> 01:01:37,265
- - Maaf...
- - Jangan sentuh aku.
- 842
- 01:01:37,267 --> 01:01:39,901
- - Maaf.
- - Jangan sentuh aku.
- 843
- 01:01:39,903 --> 01:01:41,940
- - Tolonglah, Nick.
- - Tolong pergi.
- 844
- 01:01:56,153 --> 01:01:57,856
- Ambil masa kau.
- 845
- 01:02:04,928 --> 01:02:07,699
- Apa berlaku pada kau?
- 846
- 01:02:15,839 --> 01:02:17,809
- Borracho, bagaimana?
- 847
- 01:02:18,877 --> 01:02:20,843
- Apahal tadi?
- 848
- 01:02:20,845 --> 01:02:22,145
- Kau terserempak aku di gim?
- 849
- 01:02:22,147 --> 01:02:23,782
- Bertenang.
- Okey?
- 850
- 01:02:26,183 --> 01:02:27,852
- Duduk.
- 851
- 01:02:31,189 --> 01:02:33,189
- Aku beli, Freddy.
- 852
- 01:02:33,191 --> 01:02:35,461
- Sebentar, okey?
- 853
- 01:02:38,695 --> 01:02:41,531
- Mereka takkan singkir
- kau dalam keadaan ini, okey?
- 854
- 01:02:43,200 --> 01:02:44,668
- Bila ini berlaku?
- 855
- 01:02:45,136 --> 01:02:46,372
- Jumaat.
- 856
- 01:02:47,337 --> 01:02:49,138
- Di mana?
- 857
- 01:02:49,140 --> 01:02:51,343
- Tak tahu lagi.
- Yang aku tahu Jumaat.
- 858
- 01:02:52,042 --> 01:02:53,709
- TGIF, ya?
- 859
- 01:02:53,711 --> 01:02:55,480
- Kau kena lindungi aku.
- 860
- 01:02:56,080 --> 01:02:57,316
- <i>Fräulein,</i>
- 861
- 01:02:59,049 --> 01:03:00,185
- kami lindungi kau.
- 862
- 01:03:01,352 --> 01:03:03,022
- Jangan bimbang apa-apa.
- 863
- 01:03:05,556 --> 01:03:06,759
- Sial.
- 864
- 01:03:09,194 --> 01:03:11,029
- Sediakan baju kalis peluru.
- 865
- 01:03:11,895 --> 01:03:13,198
- Bersedia.
- 866
- 01:08:32,917 --> 01:08:35,718
- Z?
- 867
- 01:08:35,720 --> 01:08:38,420
- Pico Rivera Savings,
- Pusat Bandar Montebello.
- 868
- 01:08:38,422 --> 01:08:40,188
- <i> Terima, bos.
- Jumpa pukul 8.00 pagi.</i>
- 869
- 01:08:40,190 --> 01:08:41,524
- Beritahu kru.
- 870
- 01:08:46,595 --> 01:08:48,698
- Saya buat apa awak suruh.
- 871
- 01:10:55,325 --> 01:10:56,559
- McKenna!
- 872
- 01:11:04,202 --> 01:11:07,903
- Hei, sayang.
- 873
- 01:11:07,905 --> 01:11:10,973
- Apa khabar? Sihat?
- 874
- 01:11:10,975 --> 01:11:12,144
- Ayah buat apa?
- 875
- 01:11:13,343 --> 01:11:16,010
- Ayah nak pergi kerja
- 876
- 01:11:16,012 --> 01:11:19,715
- dan rasa nak singgah
- jenguk si comel ayah.
- 877
- 01:11:19,717 --> 01:11:21,583
- Boleh tak?
- 878
- 01:11:21,585 --> 01:11:23,751
- Bagaimana sekolah?
- Okey?
- 879
- 01:11:23,753 --> 01:11:25,588
- - Ya, bagus.
- - Yakah?
- 880
- 01:11:26,990 --> 01:11:29,425
- Dan rumah makcik pula?
- 881
- 01:11:29,427 --> 01:11:31,229
- Mak dan Cassady,
- mereka okey?
- 882
- 01:11:37,834 --> 01:11:39,734
- Beruang apa khabar?
- Sihat tak beruang?
- 883
- 01:11:39,736 --> 01:11:41,906
- Ya? Rindu saya?
- 884
- 01:11:46,944 --> 01:11:50,011
- Baiklah, comel,
- pergi kembali ke kelas.
- 885
- 01:11:50,013 --> 01:11:52,014
- Bila boleh jumpa ayah lagi?
- 886
- 01:11:52,016 --> 01:11:55,686
- Nanti, sayang.
- Ayah datang lagi nanti.
- 887
- 01:11:57,520 --> 01:11:59,357
- Saya nak pulang.
- 888
- 01:12:02,226 --> 01:12:03,561
- Ayah pun.
- 889
- 01:12:05,096 --> 01:12:07,799
- Baiklah, kembali ke kelas, okey?
- 890
- 01:12:08,865 --> 01:12:10,202
- Nanti ayah jumpa awak lagi.
- 891
- 01:12:11,101 --> 01:12:12,236
- Janji?
- 892
- 01:12:14,939 --> 01:12:16,574
- Ayah janji.
- 893
- 01:12:18,641 --> 01:12:20,477
- Sini.
- 894
- 01:12:23,613 --> 01:12:27,118
- Rehat tamat.
- Semua, berbaris.
- 895
- 01:12:28,319 --> 01:12:29,921
- Pergi comel.
- 896
- 01:12:30,587 --> 01:12:31,987
- Selamat tinggal, ayah.
- 897
- 01:12:31,989 --> 01:12:33,325
- Cepat, McKenna.
- 898
- 01:12:35,591 --> 01:12:37,127
- Mari, sayang.
- 899
- 01:13:52,203 --> 01:13:53,805
- Bersedia.
- 900
- 01:14:01,677 --> 01:14:03,181
- Siapkan diri.
- 901
- 01:14:06,383 --> 01:14:08,416
- Bukan Persekutuan?
- 902
- 01:14:08,418 --> 01:14:10,087
- Perubahan rancangan.
- 903
- 01:14:11,756 --> 01:14:13,822
- Beri perhatian.
- 904
- 01:14:13,824 --> 01:14:16,864
- Jauhkan jari dari picu
- sehingga nak tembak seseorang.
- 905
- 01:14:17,261 --> 01:14:20,561
- Jika itu berlaku,
- ini suis keselamatan pilihan.
- 906
- 01:14:20,563 --> 01:14:22,400
- Satu untuk semi,
- dua untuk auto.
- 907
- 01:14:41,684 --> 01:14:43,117
- Keluarkan peluru.
- 908
- 01:14:43,119 --> 01:14:45,219
- Keluar yang lama,
- masukkan yang baru.
- 909
- 01:14:45,221 --> 01:14:47,456
- Kemaskan.
- Pastikan masuk.
- 910
- 01:14:47,458 --> 01:14:50,058
- Tutup penutupnya,
- sedia untuk pusingan kedua.
- 911
- 01:14:50,060 --> 01:14:53,127
- Selain dari itu,
- sentiasa halanya ke bawah.
- 912
- 01:14:53,129 --> 01:14:54,466
- - Kau faham?
- - Ya.
- 913
- 01:14:56,199 --> 01:14:57,202
- Jaga senjata kau.
- 914
- 01:15:18,888 --> 01:15:21,292
- - Lelopak peluru, Borracho?
- - Ya.
- 915
- 01:15:52,521 --> 01:15:54,658
- - Kita beres?
- - Ya.
- 916
- 01:16:30,860 --> 01:16:32,894
- Suspek tiba di lokasi.
- 917
- 01:16:32,896 --> 01:16:35,162
- Tiada tindakan lagi.
- Mereka belum lakukan jenayah.
- 918
- 01:16:35,164 --> 01:16:37,299
- <i>Mereka rompak bank,
- kita serbu.</i>
- 919
- 01:16:37,301 --> 01:16:38,903
- - <i>Bersedia.</i>
- - Diterima.
- 920
- 01:16:49,480 --> 01:16:51,345
- Siang hari begini.
- 921
- 01:16:51,347 --> 01:16:52,548
- Persiapan mereka lengkap.
- 922
- 01:16:54,885 --> 01:16:58,521
- Sial. Tengoklah bangsat itu.
- 923
- 01:17:03,726 --> 01:17:05,894
- Tunduk!
- 924
- 01:17:05,896 --> 01:17:08,362
- Tunduk ke lantai!
- 925
- 01:17:08,364 --> 01:17:09,430
- Jangan bergerak!
- 926
- 01:17:09,432 --> 01:17:11,032
- Jangan bergerak!
- Diam!
- 927
- 01:17:11,034 --> 01:17:12,069
- Jangan bergerak!
- 928
- 01:17:12,936 --> 01:17:14,269
- Jangan bergerak!
- 929
- 01:17:14,271 --> 01:17:16,203
- - Kamu berdua! Pergi sana!
- - Ke sana!
- 930
- 01:17:16,205 --> 01:17:18,075
- Cepat!
- 931
- 01:17:19,944 --> 01:17:21,777
- Keluar, sekarang!
- 932
- 01:17:21,779 --> 01:17:25,083
- Gerak sekarang! Pergi!
- 933
- 01:17:26,249 --> 01:17:29,052
- Gerak!
- Diam! Sekarang!
- 934
- 01:17:30,287 --> 01:17:32,056
- Tunduk!
- 935
- 01:17:35,092 --> 01:17:36,724
- Dengar!
- 936
- 01:17:36,726 --> 01:17:38,859
- Semua beri perhatian!
- 937
- 01:17:38,861 --> 01:17:40,295
- Tunduk!
- 938
- 01:17:40,297 --> 01:17:42,530
- Sebab aku hanya cakap sekali!
- 939
- 01:17:42,532 --> 01:17:45,701
- Jika kamu bekerjasama,
- mengikut arahan,
- 940
- 01:17:45,703 --> 01:17:49,770
- kamu takkan dicederakan.
- Kami nak duit, bukan kamu.
- 941
- 01:17:49,772 --> 01:17:51,872
- Semua berbaris di kaunter.
- Cepat!
- 942
- 01:17:51,874 --> 01:17:53,144
- Gerak!
- 943
- 01:17:53,877 --> 01:17:55,410
- Gerak! Cepat!
- 944
- 01:17:55,412 --> 01:17:58,279
- Semua di belakang
- kaunter, keluar! Cepat!
- 945
- 01:17:58,281 --> 01:18:01,084
- Tunduk dan diam.
- 946
- 01:18:01,885 --> 01:18:03,986
- Arahan aku,
- 947
- 01:18:03,988 --> 01:18:08,090
- seluk poket kamu,
- keluarkan telefon bimbit,
- 948
- 01:18:08,092 --> 01:18:10,826
- dan angkat tangan.
- 949
- 01:18:10,828 --> 01:18:13,330
- Semua ke depan dua langkah.
- 950
- 01:18:15,065 --> 01:18:17,001
- Sekarang melutut.
- 951
- 01:18:19,903 --> 01:18:21,838
- Okey! Telefon bimbit.
- 952
- 01:18:22,239 --> 01:18:23,404
- Ikut arahan.
- 953
- 01:18:23,406 --> 01:18:24,638
- Cepat.
- Masuk dalam kotak.
- 954
- 01:18:24,640 --> 01:18:25,842
- Ikat mereka.
- 955
- 01:18:28,412 --> 01:18:30,478
- Pergi!
- 956
- 01:18:30,480 --> 01:18:32,647
- Jangan ada yang jadi wira.
- 957
- 01:18:32,649 --> 01:18:35,183
- Selesakan diri kamu.
- 958
- 01:18:35,185 --> 01:18:37,118
- Kami di sini tak lama.
- 959
- 01:18:37,120 --> 01:18:39,289
- Sesiapa nak ke tandas?
- 960
- 01:18:40,457 --> 01:18:41,993
- Kencing dalam seluar.
- 961
- 01:18:50,467 --> 01:18:51,501
- Hei.
- 962
- 01:18:58,007 --> 01:19:00,509
- Kau. Bangun.
- 963
- 01:19:01,845 --> 01:19:02,847
- Berhenti.
- 964
- 01:19:07,116 --> 01:19:08,453
- Duduk.
- 965
- 01:19:14,223 --> 01:19:15,522
- Baiklah, aku nak kau bertenang.
- 966
- 01:19:15,524 --> 01:19:17,995
- Hei! Pandang aku.
- 967
- 01:19:19,363 --> 01:19:20,365
- Tarik nafas panjang.
- 968
- 01:19:23,533 --> 01:19:25,067
- Bagus.
- 969
- 01:19:25,069 --> 01:19:27,702
- Aku tahu kau
- dah bunyikan penggera rahsia.
- 970
- 01:19:27,704 --> 01:19:29,570
- Jadi aku nak
- kau ambil telefon,
- 971
- 01:19:29,572 --> 01:19:33,540
- hubungi 911, dan jelaskannya.
- 972
- 01:19:33,542 --> 01:19:35,212
- Tuliskan ini.
- 973
- 01:19:36,980 --> 01:19:41,483
- Ada rompakan berlaku,
- dan kami ada tebusan.
- 974
- 01:19:41,485 --> 01:19:44,251
- Dalam sejam,
- mereka kena hantar $10 juta
- 975
- 01:19:44,253 --> 01:19:47,554
- duit dalam nilai kecil
- yang tidak ditanda ke bank ini
- 976
- 01:19:47,556 --> 01:19:50,590
- dengan helikopter jabatan yang
- minyaknya penuh.
- 977
- 01:19:50,592 --> 01:19:55,162
- Kami bunuh tebusan setiap
- sejam sehingga tuntutan dipenuhi.
- 978
- 01:19:55,164 --> 01:19:57,364
- Jangan ada
- penglibatan polis.
- 979
- 01:19:57,366 --> 01:20:00,567
- Dan jika perunding
- cuba hubungi kami,
- 980
- 01:20:00,569 --> 01:20:02,739
- automatik kami
- akan bunuh seorang tebusan.
- 981
- 01:20:04,107 --> 01:20:06,576
- Jelas?
- Dapat tulis semua?
- 982
- 01:20:09,679 --> 01:20:11,182
- Telefon sekarang.
- 983
- 01:20:16,787 --> 01:20:19,187
- <i>Perhatian kepada unit,
- kita ada laporan rompakan...</i>
- 984
- 01:20:19,189 --> 01:20:20,521
- Sial.
- 985
- 01:20:20,523 --> 01:20:21,688
- <i>...di Pico
- Rivera Montebello</i>
- 986
- 01:20:21,690 --> 01:20:25,093
- <i>di 2891 Wilcox Atlantic.</i>
- 987
- 01:20:25,095 --> 01:20:26,693
- - <i>Suspek bersenjata...</i>
- - Apahal?
- 988
- 01:20:26,695 --> 01:20:28,764
- <i>...menawan tebusan
- dan enggan berunding.</i>
- 989
- 01:20:28,766 --> 01:20:31,233
- Apa yang berlaku?
- Itu bukan rancangan mereka.
- 990
- 01:20:31,235 --> 01:20:34,634
- Hubungi, beritahu mereka kita
- di tempat kejadian, sedang awasi
- 991
- 01:20:34,636 --> 01:20:36,203
- dan suruh mereka berundur.
- 992
- 01:20:36,205 --> 01:20:39,474
- Ini LASD, kami awasi
- kawasan bank. Berundur.
- 993
- 01:20:39,476 --> 01:20:42,911
- Saya ulangi,
- semua unit berundur.
- 994
- 01:20:42,913 --> 01:20:44,813
- Ini mengarut.
- Aku dah dengar mereka.
- 995
- 01:20:46,083 --> 01:20:47,603
- Apa yang mereka buat?
- 996
- 01:20:53,056 --> 01:20:54,255
- Berhenti!
- 997
- 01:20:54,257 --> 01:20:55,558
- Pergi!
- 998
- 01:21:07,436 --> 01:21:09,473
- Apa yang kamu buat?
- 999
- 01:21:11,074 --> 01:21:12,407
- Bangsat!
- 1000
- 01:21:12,409 --> 01:21:14,276
- Apa yang kamu buat?
- Apa yang berlaku?
- 1001
- 01:21:14,278 --> 01:21:16,243
- Kau awasi,
- dan kau biarkan ini berlaku?
- 1002
- 01:21:16,245 --> 01:21:19,313
- Ini kes kami.
- Kami awasi mereka berminggu.
- 1003
- 01:21:19,315 --> 01:21:20,647
- Itu maksud awasi!
- 1004
- 01:21:20,649 --> 01:21:23,318
- Mereka buat jenayah,
- dan kita halang.
- 1005
- 01:21:23,320 --> 01:21:24,654
- Pergi. Pergi ke peti besi.
- 1006
- 01:21:25,520 --> 01:21:26,622
- Bukanya.
- 1007
- 01:21:41,503 --> 01:21:42,973
- Mari. Sini.
- 1008
- 01:21:46,310 --> 01:21:47,644
- Duduk.
- 1009
- 01:21:55,118 --> 01:21:57,684
- Aku akan besarkan suara.
- 1010
- 01:21:57,686 --> 01:21:59,187
- Kau jawab, tapi jangan
- sebut nama.
- 1011
- 01:21:59,189 --> 01:22:00,490
- Faham?
- 1012
- 01:22:04,227 --> 01:22:05,492
- Helo?
- 1013
- 01:22:05,494 --> 01:22:07,862
- <i>Helo, ini Jabatan
- Polis Los Angeles.</i>
- 1014
- 01:22:07,864 --> 01:22:09,629
- <i>Saya bercakap dengan siapa?</i>
- 1015
- 01:22:09,631 --> 01:22:11,032
- Ini pengurus cawangan.
- 1016
- 01:22:11,034 --> 01:22:13,033
- <i>Encik, saya perlu bercakap
- dengan pelaku.</i>
- 1017
- 01:22:13,035 --> 01:22:14,969
- Aku dengar.
- 1018
- 01:22:14,971 --> 01:22:18,172
- <i>Okey bagus. Izinkan saya kenalkan diri.
- Saya Parada...</i>
- 1019
- 01:22:18,174 --> 01:22:23,211
- Aku tak peduli siapa kau.
- Tuntutan kami dipenuhi?
- 1020
- 01:22:23,213 --> 01:22:24,345
- <i>Ini siapa?</i>
- 1021
- 01:22:24,347 --> 01:22:25,880
- Jawab soalan itu.
- 1022
- 01:22:25,882 --> 01:22:27,580
- Ia sedang diuruskan.
- 1023
- 01:22:27,582 --> 01:22:28,817
- <i>Tapi kamu perlu faham...</i>
- 1024
- 01:22:28,819 --> 01:22:30,053
- Kau baru bunuh tebusan.
- 1025
- 01:22:31,387 --> 01:22:32,890
- Tak guna!
- 1026
- 01:22:39,561 --> 01:22:42,363
- - Bangun.
- - Tidak!
- 1027
- 01:22:42,365 --> 01:22:44,064
- Cepat!
- 1028
- 01:22:44,066 --> 01:22:46,434
- Saya tak salah. Tolong.
- Apa yang kamu buat?
- 1029
- 01:22:46,436 --> 01:22:50,908
- - Cepat.
- - Tidak!
- 1030
- 01:22:55,244 --> 01:22:56,377
- Celaka!
- 1031
- 01:22:56,379 --> 01:22:58,246
- - Kau dengar?
- - Sial!
- 1032
- 01:22:58,248 --> 01:22:59,679
- Kau memang sial, O'Brien...
- 1033
- 01:22:59,681 --> 01:23:01,581
- Kau dengar tuntutan dia, bangsat!
- 1034
- 01:23:01,583 --> 01:23:04,752
- - Ya.
- - Kau berunding?
- 1035
- 01:23:04,754 --> 01:23:06,254
- - Celaka!
- - Aku celaka?
- 1036
- 01:23:06,256 --> 01:23:07,421
- Ya, celaka kau!
- 1037
- 01:23:07,423 --> 01:23:09,390
- Rambut kemas celaka,
- si bodoh.
- 1038
- 01:23:09,392 --> 01:23:10,858
- Kau tolak siapa?
- 1039
- 01:23:10,860 --> 01:23:12,227
- Kau bergurau?
- 1040
- 01:23:12,229 --> 01:23:14,362
- - Panggil SWAT sekarang!
- - Kau pengecut.
- 1041
- 01:23:14,364 --> 01:23:16,096
- Bob tengah marah!
- 1042
- 01:23:16,098 --> 01:23:18,433
- - Baiklah, bos, mari pergi.
- - Bebal!
- 1043
- 01:23:18,435 --> 01:23:20,534
- - Mari pergi.
- - Celaka!
- 1044
- 01:23:20,536 --> 01:23:22,103
- Kita dalam masalah...
- 1045
- 01:23:22,105 --> 01:23:23,140
- Sial!
- 1046
- 01:23:25,275 --> 01:23:27,111
- Apa yang kau buat, Merrimen?
- 1047
- 01:23:38,288 --> 01:23:39,754
- Ya?
- 1048
- 01:23:39,756 --> 01:23:42,256
- Ini Jabatan Polis.
- Tolong jangan letak.
- 1049
- 01:23:42,258 --> 01:23:43,959
- Nama saya Danny,
- 1050
- 01:23:43,961 --> 01:23:46,294
- saya akan jadi penghubung.
- Tiada lagi panggilan.
- 1051
- 01:23:46,296 --> 01:23:48,295
- <i>Ini yang bertanggungjawab?</i>
- 1052
- 01:23:48,297 --> 01:23:50,064
- Ini pengurus cawangan.
- 1053
- 01:23:50,066 --> 01:23:53,634
- Saya mewakilinya.
- 1054
- 01:23:53,636 --> 01:23:55,635
- <i>Apa nama awak,
- pengurus cawangan?</i>
- 1055
- 01:23:57,306 --> 01:24:00,777
- Dengar. Mereka dah bunuh tebusan.
- Seorang wanita.
- 1056
- 01:24:01,979 --> 01:24:03,978
- Mereka tak nak dengar lagi.
- 1057
- 01:24:03,980 --> 01:24:07,482
- Jika awak hubungi sebelum tuntutan
- dipenuhi, mereka akan membunuh lagi.
- 1058
- 01:24:07,484 --> 01:24:09,483
- Beri apa mereka mahu.
- 1059
- 01:24:09,485 --> 01:24:11,452
- <i>Duit dan helikopter
- dalam perjalanan,</i>
- 1060
- 01:24:11,454 --> 01:24:13,121
- <i>tapi akan ambil
- sedikit masa.</i>
- 1061
- 01:24:13,123 --> 01:24:16,360
- <i>Kamu kena beri masa
- sekurangnya 90 minit. Boleh?</i>
- 1062
- 01:24:18,627 --> 01:24:20,630
- Okey. Jangan hubungi semula.
- 1063
- 01:24:45,888 --> 01:24:47,154
- Apa kod awalan di sini?
- 1064
- 01:24:47,156 --> 01:24:48,491
- 562. Ini Long Beach.
- 1065
- 01:24:55,498 --> 01:24:57,197
- Helo?
- 1066
- 01:24:57,199 --> 01:24:58,401
- Kau memerhati?
- 1067
- 01:25:03,039 --> 01:25:04,040
- Ya.
- 1068
- 01:25:09,212 --> 01:25:11,293
- Jadi apa cara
- kau lari kali ini?
- 1069
- 01:25:12,848 --> 01:25:14,351
- Belum pasti.
- 1070
- 01:25:18,488 --> 01:25:20,690
- Kau ambil nombor
- aku dari telefon dia?
- 1071
- 01:25:27,497 --> 01:25:29,100
- Aku tak membunuh.
- 1072
- 01:25:31,699 --> 01:25:33,337
- Tak apalah.
- 1073
- 01:25:34,738 --> 01:25:37,274
- Aku pun tak bawa gari.
- 1074
- 01:25:39,008 --> 01:25:40,744
- Ya, aku nampak.
- 1075
- 01:26:01,097 --> 01:26:02,631
- Itu orang sangkaan aku?
- 1076
- 01:26:03,299 --> 01:26:04,467
- Ya.
- 1077
- 01:26:11,606 --> 01:26:13,140
- Helikopter akan turun.
- 1078
- 01:26:13,142 --> 01:26:14,903
- Helikopter itu akan
- mendarat di sana.
- 1079
- 01:26:22,918 --> 01:26:27,157
- Ada dua pintu masuk depan.
- Satu pintu masuk belakang.
- 1080
- 01:26:28,792 --> 01:26:29,794
- Letupkan!
- 1081
- 01:26:36,833 --> 01:26:38,469
- Mereka baru
- letupkan peti besi.
- 1082
- 01:26:39,136 --> 01:26:40,503
- Apahal?
- 1083
- 01:26:50,946 --> 01:26:52,313
- <i>Rizab Persekutuan,
- akaun diterima.</i>
- 1084
- 01:26:52,315 --> 01:26:54,148
- Hei, ini Al dari Alameda.
- 1085
- 01:26:54,150 --> 01:26:56,818
- Kami ada simpanan di Pico
- Rivera yang perlu jadualkan.
- 1086
- 01:26:56,820 --> 01:26:58,786
- <i>Rabu pukul 2:00, boleh?</i>
- 1087
- 01:26:58,788 --> 01:27:01,156
- <i>Boleh. Pengesahan
- pukul 2:00, 18hb.</i>
- 1088
- 01:27:01,158 --> 01:27:03,358
- <i>Bagus. Terima kasih.</i>
- 1089
- 01:27:03,360 --> 01:27:04,929
- - Kita di sini, ya?
- - Ya.
- 1090
- 01:27:06,163 --> 01:27:07,530
- Jadi apa ini?
- 1091
- 01:27:08,498 --> 01:27:10,031
- Ini saluran pembetung,
- 1092
- 01:27:10,033 --> 01:27:12,803
- dan menurut peta ini,
- semuanya disimen.
- 1093
- 01:27:33,022 --> 01:27:34,382
- Hei, apa cerita helikopter?
- 1094
- 01:27:35,191 --> 01:27:37,358
- Kami menunggu kelulusan.
- 1095
- 01:27:37,360 --> 01:27:39,359
- Relaks, mereka tak ke mana.
- 1096
- 01:27:39,361 --> 01:27:42,696
- Jahanamlah kelulusan.
- Kita kena cepat.
- 1097
- 01:27:42,698 --> 01:27:44,135
- O'Brien, hei!
- 1098
- 01:27:45,533 --> 01:27:48,202
- Dia tak makan ubat?
- 1099
- 01:27:48,204 --> 01:27:50,205
- Suruh dia berundur!
- 1100
- 01:27:50,207 --> 01:27:51,706
- Kau boleh diam tak?
- 1101
- 01:27:51,708 --> 01:27:52,877
- Oh, celaka.
- 1102
- 01:28:03,052 --> 01:28:05,585
- Baik kita bantu dia.
- 1103
- 01:28:05,587 --> 01:28:07,154
- Nick menuju ke depan.
- Kami bergerak.
- 1104
- 01:28:07,156 --> 01:28:08,159
- Mari kita.
- 1105
- 01:28:13,829 --> 01:28:15,832
- - Celaka!
- - Dia serius?
- 1106
- 01:28:39,088 --> 01:28:40,420
- Semua okey?
- 1107
- 01:28:40,422 --> 01:28:41,758
- Ya.
- 1108
- 01:28:47,595 --> 01:28:52,133
- Tolong, Tuhan,
- saya nak jumpa keluarga lagi.
- 1109
- 01:29:07,284 --> 01:29:08,484
- - Nick!
- - Jabatan Syerif.
- 1110
- 01:29:09,785 --> 01:29:10,952
- Nick!
- 1111
- 01:29:10,954 --> 01:29:11,989
- Bersih!
- 1112
- 01:29:15,257 --> 01:29:16,625
- Bersih!
- 1113
- 01:29:24,266 --> 01:29:26,470
- - Apahal?
- - Nick, lokasi kau?
- 1114
- 01:29:30,339 --> 01:29:31,640
- <i>Apa lokasi kau?</i>
- 1115
- 01:29:40,150 --> 01:29:42,317
- Hei, ini Al
- dari Alameda tadi.
- 1116
- 01:29:42,319 --> 01:29:44,852
- Saya terlupa jadualkan
- simpanan di Pico Rivera Savings.
- 1117
- 01:29:44,854 --> 01:29:46,490
- Ada kelapangan hari ini?
- 1118
- 01:29:54,030 --> 01:29:56,530
- <i> Ghetto Bird, ini Silverback.
- Dapat kepastian?</i>
- 1119
- 01:29:56,532 --> 01:30:00,003
- Beres. Jadual pukul 2:45.
- Lagi 2 minit.
- 1120
- 01:30:13,882 --> 01:30:15,151
- Pico Rivera.
- 1121
- 01:30:23,827 --> 01:30:25,692
- Horsepower dah sedia?
- 1122
- 01:30:25,694 --> 01:30:27,197
- <i> Ya, aku dah sedia.</i>
- 1123
- 01:30:41,510 --> 01:30:43,044
- Kamu pegawai baru?
- 1124
- 01:30:43,046 --> 01:30:45,912
- Ya, kami baru ditugaskan
- ke sini minggu ini.
- 1125
- 01:30:45,914 --> 01:30:49,648
- Baiklah.
- Saya periksa ID dulu.
- 1126
- 01:30:49,650 --> 01:30:52,388
- Ya. Ini dia.
- 1127
- 01:30:59,995 --> 01:31:01,397
- Baiklah.
- 1128
- 01:31:02,231 --> 01:31:03,730
- Kamu boleh masuk.
- 1129
- 01:31:03,732 --> 01:31:05,972
- - Baiklah, terima kasih.
- - Buka pagar. Bagus.
- 1130
- 01:31:47,409 --> 01:31:48,412
- Oh, celaka.
- 1131
- 01:31:58,587 --> 01:32:00,955
- Pico Rivera Savings?
- 2.2?
- 1132
- 01:32:00,957 --> 01:32:02,456
- Ya, itu kami.
- 1133
- 01:32:02,458 --> 01:32:03,825
- Bawa masuk.
- 1134
- 01:32:03,827 --> 01:32:05,796
- Baiklah, sedia.
- Satu, dua, tiga.
- 1135
- 01:32:13,101 --> 01:32:15,104
- - Tandatangan di sini.
- - Baiklah.
- 1136
- 01:32:16,439 --> 01:32:17,775
- Awak baru di sini, Mark?
- 1137
- 01:32:18,807 --> 01:32:20,010
- Ya.
- 1138
- 01:32:22,244 --> 01:32:23,677
- Kamu agak lewat.
- 1139
- 01:32:23,679 --> 01:32:26,784
- Ya, ada kesesakan, jadi...
- 1140
- 01:32:28,485 --> 01:32:30,117
- Saya tak tahu
- kamu dari mana,
- 1141
- 01:32:30,119 --> 01:32:32,420
- tapi peraturan di sini
- sangat ketat,
- 1142
- 01:32:32,422 --> 01:32:34,822
- jadi, kalau terlambat,
- maklumkan awal.
- 1143
- 01:32:34,824 --> 01:32:36,290
- Ya, tiada masalah.
- Salah saya.
- 1144
- 01:32:36,292 --> 01:32:38,661
- Hubungi saja.
- 1145
- 01:32:39,661 --> 01:32:40,798
- Ikut saya.
- 1146
- 01:33:19,667 --> 01:33:22,370
- Hei, Luigi. Alameda sampai.
- Uruskan mereka.
- 1147
- 01:33:22,372 --> 01:33:23,538
- Terima.
- 1148
- 01:33:24,039 --> 01:33:25,341
- Orang baru.
- 1149
- 01:33:26,507 --> 01:33:28,177
- Aku nak periksa sekejap.
- 1150
- 01:33:55,570 --> 01:33:56,903
- Apa khabar?
- 1151
- 01:33:56,905 --> 01:33:58,708
- - Baik. Okey.
- - Bagus.
- 1152
- 01:34:04,613 --> 01:34:05,779
- Apa khabar?
- 1153
- 01:34:05,781 --> 01:34:08,416
- - Baik, apa khabar?
- - Baik, terima kasih.
- 1154
- 01:34:08,418 --> 01:34:09,953
- Sila tandatangan.
- 1155
- 01:34:12,587 --> 01:34:14,588
- Semua seratus?
- 1156
- 01:34:14,590 --> 01:34:17,394
- Yang pertama semua seratus.
- Yang kedua campur.
- 1157
- 01:34:18,394 --> 01:34:19,859
- Kami kurang bantuan.
- 1158
- 01:34:19,861 --> 01:34:21,429
- Baiklah, buat apa yang mampu.
- 1159
- 01:34:21,431 --> 01:34:23,696
- Pergilah lepak, minum dulu, ya?
- Terima kasih.
- 1160
- 01:34:23,698 --> 01:34:24,699
- Terima kasih.
- 1161
- 01:34:35,244 --> 01:34:37,576
- Kita perlukan
- akses rakaman luaran.
- 1162
- 01:34:37,578 --> 01:34:39,279
- Boleh usahakan?
- 1163
- 01:34:39,281 --> 01:34:41,251
- - Faham.
- - Kamu perlu bantuan profesional.
- 1164
- 01:34:41,985 --> 01:34:43,117
- Sangat-sangat.
- 1165
- 01:34:43,119 --> 01:34:45,789
- Tadi salah aku.
- Uruskan tempat kejadian jenayah.
- 1166
- 01:35:12,949 --> 01:35:15,983
- Silverback, ini Horsepower.
- Aku di dalam.
- 1167
- 01:35:15,985 --> 01:35:19,521
- Greenpeace, ini Silverback.
- Horsepower di dalam.
- 1168
- 01:35:21,289 --> 01:35:23,658
- Terima, Silverback.
- Padam lampu.
- 1169
- 01:35:31,833 --> 01:35:33,369
- Okey, berlaku lagi.
- 1170
- 01:35:36,471 --> 01:35:38,839
- Johnny, tiada elektrik lagi.
- 1171
- 01:35:38,841 --> 01:35:40,944
- Kena tutup kuasa.
- Kosongkan bilik kiraan.
- 1172
- 01:35:42,044 --> 01:35:44,510
- Kita padamkan elektrik.
- 1173
- 01:35:44,512 --> 01:35:47,073
- Kita kena tutup kejap.
- Semua pasukan rehat seketika.
- 1174
- 01:35:57,126 --> 01:35:58,192
- Luigi, cepat.
- 1175
- 01:35:58,194 --> 01:36:00,563
- Ya.
- 1176
- 01:36:13,342 --> 01:36:15,212
- Mereka akan tutup.
- Mereka buat pengosongan.
- 1177
- 01:36:17,413 --> 01:36:19,214
- - Mari tutup.
- - Baiklah.
- 1178
- 01:36:24,685 --> 01:36:26,022
- Bersedia.
- 1179
- 01:36:38,600 --> 01:36:40,201
- <i>Mulakan serangan elektromagnetik.</i>
- 1180
- 01:36:46,507 --> 01:36:47,742
- Semua dah kosong.
- 1181
- 01:36:47,744 --> 01:36:48,745
- Boleh dipadamkan.
- 1182
- 01:36:51,881 --> 01:36:53,115
- Kau selamat. Pergi.
- 1183
- 01:37:01,190 --> 01:37:02,857
- Sial. Tengok sini.
- 1184
- 01:37:02,859 --> 01:37:04,425
- Kau rasa kenapa ini?
- 1185
- 01:37:04,427 --> 01:37:06,096
- Kamera di bilik duit 100?
- 1186
- 01:37:06,863 --> 01:37:08,596
- Negatif.
- 1187
- 01:37:14,137 --> 01:37:16,303
- 555-0143.
- 1188
- 01:37:16,305 --> 01:37:17,441
- Lama juga.
- 1189
- 01:37:18,473 --> 01:37:19,773
- Pesanan Lazat.
- 1190
- 01:37:19,775 --> 01:37:21,108
- <i>Ini Sharon dari Persekutuan.</i>
- 1191
- 01:37:21,110 --> 01:37:23,376
- <i>Kami dah memesan
- hampir sejam setengah.</i>
- 1192
- 01:37:23,378 --> 01:37:25,246
- <i>Sekarang, waktu rehat
- saya dah tak banyak.</i>
- 1193
- 01:37:25,248 --> 01:37:27,447
- Siap!
- Sebentar lagi!
- 1194
- 01:37:27,449 --> 01:37:29,049
- Mereka baru hubungi
- untuk makanan Cina.
- 1195
- 01:37:29,051 --> 01:37:30,153
- <i>Lekas.</i>
- 1196
- 01:37:33,587 --> 01:37:35,322
- Ada gerakan juga di sana.
- 1197
- 01:37:35,324 --> 01:37:36,625
- Ya, kita masih tiada kuasa.
- 1198
- 01:37:38,727 --> 01:37:41,295
- Kita kena batalkan.
- Hidupkan kuasa.
- 1199
- 01:37:41,297 --> 01:37:42,299
- Baiklah.
- 1200
- 01:37:44,666 --> 01:37:45,765
- Selesai.
- 1201
- 01:37:45,767 --> 01:37:47,337
- Okey. Mungkin kena kira balik.
- 1202
- 01:37:59,248 --> 01:38:01,816
- Sial, pengawal datang.
- Tunduk.
- 1203
- 01:38:01,818 --> 01:38:04,488
- Hei, kita kena periksa bilik 100.
- Ada pergerakan.
- 1204
- 01:38:12,360 --> 01:38:13,660
- Luigi...
- 1205
- 01:38:13,662 --> 01:38:15,165
- Sembunyi cepat.
- 1206
- 01:38:17,466 --> 01:38:18,598
- Ya?
- 1207
- 01:38:18,600 --> 01:38:20,033
- - Luigi.
- -<i> Ya?</i>
- 1208
- 01:38:20,035 --> 01:38:23,304
- Tak guna! Luigi,
- kau lari dari saluran!
- 1209
- 01:38:23,306 --> 01:38:24,971
- Sebut balik? Russell?
- 1210
- 01:38:24,973 --> 01:38:27,643
- Hei, dungu.
- Kau tak boleh tekan semasa bercakap.
- 1211
- 01:38:30,511 --> 01:38:32,314
- Apa yang jadi hari ini?
- 1212
- 01:38:35,818 --> 01:38:37,184
- <i>Luigi. Dia ganggu saluran.</i>
- 1213
- 01:38:37,186 --> 01:38:38,684
- <i>Isyarat dah rosak teruk.</i>
- 1214
- 01:38:38,686 --> 01:38:41,221
- Dia di kafeteria.
- Pergi jumpa dia.
- 1215
- 01:38:41,223 --> 01:38:43,193
- <i>Baiklah. Faham.
- Aku pergi.</i>
- 1216
- 01:38:51,900 --> 01:38:53,135
- Kau selamat. Pergi.
- 1217
- 01:39:01,377 --> 01:39:02,379
- Sial.
- 1218
- 01:39:39,949 --> 01:39:41,749
- Luigi, kau ganggu isyarat.
- 1219
- 01:39:41,751 --> 01:39:43,683
- Kau kena tutup butang percakapan.
- Saluran rosak.
- 1220
- 01:39:43,685 --> 01:39:45,684
- Bukan akulah.
- 1221
- 01:39:45,686 --> 01:39:48,255
- Jom kita kena semak bilik 100.
- Mari cepat. Panggil Junior.
- 1222
- 01:39:48,257 --> 01:39:49,924
- <i>Tukar ke saluran lima.</i>
- 1223
- 01:39:49,926 --> 01:39:52,167
- Kau ada lebih kurang
- dua minit. Cepat.
- 1224
- 01:40:20,622 --> 01:40:21,725
- Mereka kembali. Keluar.
- 1225
- 01:41:01,196 --> 01:41:03,263
- Luigi, kau jumpa apa-apa?
- 1226
- 01:41:03,265 --> 01:41:05,198
- Ya, okey.
- Tiada apa cuma debu.
- 1227
- 01:41:05,200 --> 01:41:07,134
- Apa yang dicari?
- 1228
- 01:41:07,136 --> 01:41:08,769
- Jangan risau.
- Aku akan kosongkan bilik, kira
- 1229
- 01:41:08,771 --> 01:41:10,771
- - <i>dan pastikan semua beres, okey?</i>
- - Diterima.
- 1230
- 01:41:11,639 --> 01:41:13,840
- Di mana kau?
- 1231
- 01:41:13,842 --> 01:41:15,711
- Ini Horsepower.
- Aku dalam lubang.
- 1232
- 01:41:22,784 --> 01:41:24,486
- Greenpeace, selesai.
- Hidupkan.
- 1233
- 01:41:27,957 --> 01:41:30,555
- Kuasa dah kembali.
- 1234
- 01:41:30,557 --> 01:41:32,729
- Semua pasukan,
- kembali ke bilik kiraan.
- 1235
- 01:41:35,196 --> 01:41:36,830
- Hubungi Pusat LAPD.
- 1236
- 01:41:36,832 --> 01:41:39,966
- Beritahu mereka kami
- jalankan pengawasan di 8th Grand.
- 1237
- 01:41:39,968 --> 01:41:43,036
- <i>Minta Kod 5.
- Kami tak mahu disedari.</i>
- 1238
- 01:41:43,038 --> 01:41:45,039
- <i> Diterima.
- Pengesahan Kod 5.</i>
- 1239
- 01:41:47,208 --> 01:41:50,010
- Aku tersilap atau
- ini penuh sebelum ini?
- 1240
- 01:41:50,012 --> 01:41:51,381
- Kita kira dulu.
- 1241
- 01:42:21,342 --> 01:42:22,412
- $712,200.
- 1242
- 01:42:24,446 --> 01:42:25,882
- $712,200.
- 1243
- 01:42:26,915 --> 01:42:29,185
- Russell, kiraan selesai.
- 1244
- 01:42:30,753 --> 01:42:33,019
- Baiklah. Pergi
- maklumkan Alameda.
- 1245
- 01:42:33,021 --> 01:42:34,423
- Keluarkan untuk Alameda.
- 1246
- 01:42:56,610 --> 01:42:58,411
- Kiraan tepat.
- 1247
- 01:42:58,413 --> 01:43:00,580
- Tapi dua-dua
- kotak kamu separuh.
- 1248
- 01:43:00,582 --> 01:43:02,249
- Maaf?
- 1249
- 01:43:02,251 --> 01:43:04,119
- Kotak kamu, separuh.
- 1250
- 01:43:05,488 --> 01:43:06,920
- Begitulah kami terima.
- 1251
- 01:43:06,922 --> 01:43:10,724
- Lain kali, masuk
- dalam karung duit.
- 1252
- 01:43:10,726 --> 01:43:12,425
- Memudahkan.
- 1253
- 01:43:12,427 --> 01:43:14,728
- Buat kerja bijak,
- bukan kerja susah.
- 1254
- 01:43:14,730 --> 01:43:16,330
- Okey.
- Terima kasih atas nasihat.
- 1255
- 01:45:04,272 --> 01:45:08,075
- Kami nak beri tip,
- tapi lambat sangat, okey?
- 1256
- 01:45:08,077 --> 01:45:10,317
- Hari ini, saya saja
- jadi penghantar. Maaf.
- 1257
- 01:45:36,604 --> 01:45:38,975
- Maaf, saya nak periksa
- pengesahan sekali lagi.
- 1258
- 01:45:40,876 --> 01:45:42,145
- - Baiklah.
- - Itu dia.
- 1259
- 01:45:58,559 --> 01:46:00,129
- Penghantar makanan Cina?
- 1260
- 01:46:00,829 --> 01:46:02,398
- Buka. Beri dia masuk.
- 1261
- 01:46:07,802 --> 01:46:08,937
- Suruh dia tunggu.
- 1262
- 01:46:12,141 --> 01:46:13,276
- 2-4-5.
- 1263
- 01:46:20,114 --> 01:46:21,450
- Ya, suruh dia masuk.
- 1264
- 01:46:24,253 --> 01:46:26,756
- Sini sekejap.
- 1265
- 01:46:29,490 --> 01:46:31,327
- Ya, saya tak jumpa
- tandatangan awak.
- 1266
- 01:46:35,263 --> 01:46:37,096
- Mana nama awak?
- 1267
- 01:46:37,098 --> 01:46:40,166
- Saya dah tandatangan
- dengan pengawal sebelum ini.
- 1268
- 01:46:40,168 --> 01:46:41,436
- Saya tak tahu
- nak cakap apa.
- 1269
- 01:46:46,307 --> 01:46:48,011
- Cerewetnya awak.
- 1270
- 01:46:49,144 --> 01:46:50,608
- - Saya nak duit balik.
- - Okey.
- 1271
- 01:46:50,610 --> 01:46:52,678
- - Saya nak duit balik.
- - Okey.
- 1272
- 01:46:52,680 --> 01:46:53,682
- Itu yang saya nak.
- 1273
- 01:46:59,053 --> 01:47:01,020
- Baiklah, boleh pergi.
- 1274
- 01:47:01,022 --> 01:47:02,554
- - Terima kasih banyak.
- - Hati-hati.
- 1275
- 01:47:02,556 --> 01:47:04,060
- - Selamat sejahtera.
- - Okey.
- 1276
- 01:47:10,732 --> 01:47:13,035
- - Pergilah.
- - Terima kasih.
- 1277
- 01:47:16,671 --> 01:47:18,473
- Ya, sambungkan pengawal di lobi.
- 1278
- 01:47:27,749 --> 01:47:28,881
- Lobi.
- 1279
- 01:47:28,883 --> 01:47:30,884
- Ya, ada nampak
- tukang penghantar?
- 1280
- 01:47:30,886 --> 01:47:33,256
- Baju merah, kulit biasa.
- Tinggi 6 kaki.
- 1281
- 01:47:34,689 --> 01:47:36,759
- - Tunggu, apa?
- - Hentikan dia.
- 1282
- 01:47:41,163 --> 01:47:44,067
- Kau perhati di sebelah 1-2?
- Kami jaga sebelah 3-4.
- 1283
- 01:47:45,066 --> 01:47:46,534
- Terima.
- 1284
- 01:47:58,881 --> 01:48:01,081
- Ditahan pengawal.
- Mana lokasi kamu?
- 1285
- 01:48:01,083 --> 01:48:03,950
- South Grand,
- tak jauh dari Vernon.
- 1286
- 01:48:03,952 --> 01:48:06,585
- <i>Belok kanan ke Gage.</i>
- 1287
- 01:48:06,587 --> 01:48:07,622
- Terima.
- 1288
- 01:48:28,877 --> 01:48:30,777
- Keluar! Cepat!
- 1289
- 01:48:30,779 --> 01:48:33,246
- - Cepat, keluar!
- - Tenang.
- 1290
- 01:48:33,248 --> 01:48:35,460
- - Turun, cepat!
- - Bertenang.
- 1291
- 01:48:35,484 --> 01:48:36,819
- Bertenang.
- 1292
- 01:48:38,552 --> 01:48:39,955
- Celaka.
- 1293
- 01:48:59,341 --> 01:49:01,107
- Itu dia.
- Baju merah. Dua blok di hadapan.
- 1294
- 01:49:01,109 --> 01:49:02,908
- Suspek ditemui.
- 1295
- 01:49:02,910 --> 01:49:07,013
- Berjalan ke timur di 9th, menghampiri
- Hill, sebelah selatan jalan.
- 1296
- 01:49:07,015 --> 01:49:09,448
- Sekat di depannya.
- 1297
- 01:49:09,450 --> 01:49:11,084
- Kita tangkap bangsat ini.
- 1298
- 01:49:11,086 --> 01:49:12,806
- Kita belasah dia dulu.
- 1299
- 01:49:15,490 --> 01:49:17,959
- Masuk kereta!
- Cepat. Masuk.
- 1300
- 01:49:19,761 --> 01:49:21,030
- Celaka.
- 1301
- 01:49:21,497 --> 01:49:22,596
- Pukul dia!
- 1302
- 01:49:31,538 --> 01:49:33,608
- Bangsat.
- 1303
- 01:49:50,292 --> 01:49:52,972
- Baiklah, mari pergi.
- Selesaikan sepantasnya.
- 1304
- 01:49:57,833 --> 01:49:59,799
- Apahal.
- 1305
- 01:49:59,801 --> 01:50:02,238
- Mana dia?
- Mana dia, bangsat?
- 1306
- 01:50:03,204 --> 01:50:04,207
- Celaka.
- 1307
- 01:50:06,874 --> 01:50:08,743
- <i>Celaka!</i>
- 1308
- 01:50:10,677 --> 01:50:13,547
- Bagi aku alat penghubung.
- Di mana dia?
- 1309
- 01:50:17,819 --> 01:50:19,986
- Pacific Horizon Salvage.
- 1310
- 01:50:19,988 --> 01:50:22,524
- Di Pintu Selatan.
- Itu titik berkumpul.
- 1311
- 01:50:31,833 --> 01:50:33,699
- Silverback, pergi.
- 1312
- 01:50:33,702 --> 01:50:35,238
- <i>Horsepower ditangkap.</i>
- 1313
- 01:50:37,204 --> 01:50:38,705
- Ulang. Aku tak dengar.
- 1314
- 01:50:38,707 --> 01:50:40,907
- Horsepower ditangkap.
- 1315
- 01:50:40,909 --> 01:50:42,544
- <i>Dia tamat.</i>
- 1316
- 01:50:43,912 --> 01:50:45,714
- Aku masih selamat.
- Aku perlu ke mana?
- 1317
- 01:51:05,299 --> 01:51:07,200
- Celaka!
- 1318
- 01:51:07,202 --> 01:51:09,135
- Mari pergi.
- Dapat semua?
- 1319
- 01:51:09,137 --> 01:51:10,769
- - Ya, semuanya.
- - Cepatlah.
- 1320
- 01:51:10,771 --> 01:51:11,774
- Bagus.
- 1321
- 01:51:13,874 --> 01:51:17,810
- Pacific Horizon Salvage.
- South Gate, Alameda Corridor.
- 1322
- 01:51:17,812 --> 01:51:19,382
- 10-4. Menuju ke sana.
- 1323
- 01:51:26,221 --> 01:51:27,701
- Apa berlaku
- kepada dua lagi?
- 1324
- 01:51:31,658 --> 01:51:33,296
- Mereka ditangkap.
- 1325
- 01:51:58,954 --> 01:52:00,319
- Suspek ditemui.
- 1326
- 01:52:00,321 --> 01:52:02,024
- Suburban hitam,
- empat pintu!
- 1327
- 01:52:07,796 --> 01:52:09,663
- Menuju ke arah selatan di Alameda.
- 1328
- 01:52:12,199 --> 01:52:16,438
- Hampir ke Slauson Avenue.
- Carikan Santa Fe.
- 1329
- 01:52:26,047 --> 01:52:27,882
- Kesesakan lalu lintas di depan.
- Apa yang berlaku?
- 1330
- 01:52:29,150 --> 01:52:30,452
- Corridor ada kesesakan.
- 1331
- 01:52:37,359 --> 01:52:40,160
- Kami baru tiba di Alameda Corridor,
- menuju ke selatan.
- 1332
- 01:52:49,471 --> 01:52:50,572
- Sial.
- 1333
- 01:52:59,646 --> 01:53:01,647
- Mengejar suspek.
- 1334
- 01:53:01,649 --> 01:53:03,049
- Sial.
- 1335
- 01:53:03,051 --> 01:53:05,218
- Lorong kanan ditutup di depan.
- 1336
- 01:53:05,220 --> 01:53:08,356
- <i>Diulangi, lorong kanan
- ditutup di depan.</i>
- 1337
- 01:53:13,195 --> 01:53:15,495
- Kamu nampak?
- 1338
- 01:53:15,497 --> 01:53:17,565
- Jauh di belakang.
- Apa itu?
- 1339
- 01:53:21,569 --> 01:53:22,838
- Itu...
- 1340
- 01:53:27,708 --> 01:53:29,744
- Okey, berhenti.
- 1341
- 01:53:31,913 --> 01:53:33,581
- Lantaklah bantuan.
- Kita kena gerak.
- 1342
- 01:53:34,449 --> 01:53:35,751
- Celaka.
- 1343
- 01:53:43,124 --> 01:53:44,225
- Ya.
- 1344
- 01:53:50,265 --> 01:53:51,597
- Itu mereka.
- 1345
- 01:53:57,305 --> 01:53:59,537
- - Beri baju kalis peluru.
- - Ya.
- 1346
- 01:53:59,539 --> 01:54:01,110
- Ya, mari kita.
- 1347
- 01:54:04,780 --> 01:54:07,279
- Okey, mereka dah sedar.
- Kita kena gerak sebelum jalan terbuka.
- 1348
- 01:54:07,281 --> 01:54:08,615
- Gari dia.
- 1349
- 01:54:18,559 --> 01:54:21,126
- Diingatkan, suspek
- memakai perisai badan.
- 1350
- 01:54:21,128 --> 01:54:23,929
- Jangan tembak badan.
- Atas, bawah dan kepala sahaja.
- 1351
- 01:54:23,931 --> 01:54:25,171
- Terima.
- Pusing di sini.
- 1352
- 01:54:29,905 --> 01:54:31,407
- Sana sesak.
- 1353
- 01:54:38,511 --> 01:54:40,514
- Sedia? Mari pergi.
- 1354
- 01:54:51,426 --> 01:54:53,326
- - Oh, sial.
- - Apa?
- 1355
- 01:54:53,328 --> 01:54:54,528
- Mereka keluar dari kereta.
- 1356
- 01:55:00,368 --> 01:55:02,001
- Z, pergi ke kanan.
- 1357
- 01:55:02,003 --> 01:55:05,004
- Gus, Borracho,
- tengah bersama aku.
- 1358
- 01:55:05,006 --> 01:55:07,609
- Murph, tunggu di kiri.
- Jangan dekat.
- 1359
- 01:55:08,509 --> 01:55:10,111
- - Hulur aku senapang.
- - Celaka.
- 1360
- 01:55:12,512 --> 01:55:14,115
- Mari pergi.
- 1361
- 01:55:15,016 --> 01:55:16,185
- Tunduk.
- 1362
- 01:55:43,577 --> 01:55:44,914
- Tunduk.
- 1363
- 01:55:49,183 --> 01:55:51,383
- - Jabatan Syerif.
- - Tunduk.
- 1364
- 01:55:58,760 --> 01:56:00,995
- - Tunduk.
- - Jabatan Syerif, tunduk.
- 1365
- 01:56:04,164 --> 01:56:06,334
- Tunduk.
- Terus tunduk.
- 1366
- 01:56:09,670 --> 01:56:11,207
- Tunduk bawah.
- 1367
- 01:56:18,747 --> 01:56:20,427
- Jabatan Syerif.
- Cik, masuk kereta.
- 1368
- 01:56:26,288 --> 01:56:27,388
- Oh, sial.
- 1369
- 01:56:30,091 --> 01:56:31,360
- Borracho!
- 1370
- 01:56:37,766 --> 01:56:38,801
- Gerak!
- 1371
- 01:56:41,436 --> 01:56:42,438
- Gerak.
- 1372
- 01:57:01,455 --> 01:57:05,291
- Gus, Murph, pintas
- dan halang mereka, okey?
- 1373
- 01:57:05,293 --> 01:57:07,730
- Tony Z, sedia?
- 1374
- 01:57:08,463 --> 01:57:09,798
- Mari pergi.
- 1375
- 01:57:32,586 --> 01:57:33,621
- Gerak!
- 1376
- 01:57:38,493 --> 01:57:39,495
- Gerak!
- 1377
- 01:57:44,698 --> 01:57:46,936
- Gerak.
- 1378
- 01:57:52,007 --> 01:57:53,375
- Ganti peluru!
- 1379
- 01:57:59,980 --> 01:58:00,982
- Gerak.
- 1380
- 01:58:05,986 --> 01:58:07,056
- Ganti peluru.
- 1381
- 01:58:19,400 --> 01:58:20,401
- Gerak!
- 1382
- 01:58:25,639 --> 01:58:26,874
- Pergi! Gerak!
- 1383
- 01:58:37,217 --> 01:58:38,350
- Tony, kau okey?
- 1384
- 01:58:38,352 --> 01:58:40,055
- - Ya, pergi!
- - Kau okey?
- 1385
- 01:58:41,021 --> 01:58:42,024
- Celaka!
- 1386
- 01:58:47,061 --> 01:58:48,062
- Pergi!
- 1387
- 01:58:56,037 --> 01:58:57,039
- Lindung!
- 1388
- 01:59:02,110 --> 01:59:03,112
- Gerak.
- 1389
- 01:59:13,221 --> 01:59:14,390
- Celaka!
- 1390
- 01:59:31,205 --> 01:59:32,637
- Lindungi diri!
- 1391
- 01:59:32,639 --> 01:59:34,109
- Belakang bangunan bata!
- 1392
- 02:01:21,882 --> 02:01:23,316
- Anak aku...
- 1393
- 02:01:24,819 --> 02:01:26,321
- Kau diambil-Nya sekarang.
- 1394
- 02:01:27,422 --> 02:01:28,723
- Kau dengar?
- 1395
- 02:02:18,306 --> 02:02:19,308
- Celaka!
- 1396
- 02:04:01,541 --> 02:04:02,744
- Jangan lakukannya.
- 1397
- 02:04:29,771 --> 02:04:31,403
- Aku dah pesan.
- 1398
- 02:04:46,586 --> 02:04:48,521
- Ya. Kau buat juga.
- 1399
- 02:05:51,785 --> 02:05:53,187
- Apahal?
- 1400
- 02:06:04,498 --> 02:06:05,698
- Kau nampak ini?
- 1401
- 02:06:06,833 --> 02:06:08,169
- Ini. Periksa sana.
- 1402
- 02:06:13,341 --> 02:06:14,342
- Oh, sial.
- 1403
- 02:06:21,015 --> 02:06:24,352
- Jadi apa?
- Mereka nak buat <i>snow globe?</i>
- 1404
- 02:06:25,519 --> 02:06:27,355
- Bilangan banyak?
- 1405
- 02:06:36,563 --> 02:06:38,464
- Kau periksa yang lain?
- 1406
- 02:06:38,466 --> 02:06:40,534
- Ya, aku akan ke hospital.
- 1407
- 02:06:45,205 --> 02:06:47,476
- Kau akan
- hubungi isteri Borracho?
- 1408
- 02:06:56,150 --> 02:06:57,252
- Ya.
- 1409
- 02:07:00,421 --> 02:07:01,890
- Baiklah.
- 1410
- 02:07:04,025 --> 02:07:05,559
- Ini takkan ke Pelabuhan.
- 1411
- 02:07:24,511 --> 02:07:26,281
- Takziah atas kematian orang kau.
- 1412
- 02:07:28,248 --> 02:07:29,447
- Terima kasih.
- 1413
- 02:07:29,449 --> 02:07:30,916
- Kau okey?
- 1414
- 02:07:30,918 --> 02:07:32,354
- Ya, aku okey.
- 1415
- 02:07:33,753 --> 02:07:35,120
- Ya.
- 1416
- 02:07:35,122 --> 02:07:38,293
- Nick, kau kena
- berhenti merokok.
- 1417
- 02:07:39,092 --> 02:07:40,095
- Nah.
- 1418
- 02:07:41,928 --> 02:07:43,297
- Ini organik.
- 1419
- 02:07:51,771 --> 02:07:54,408
- Kau tahu semua
- diserahkan pada Persekutuan, kan?
- 1420
- 02:07:56,811 --> 02:07:58,146
- Nampaknya begitulah.
- 1421
- 02:09:28,735 --> 02:09:30,204
- Hei, Donnie ada?
- 1422
- 02:09:32,138 --> 02:09:33,208
- Dia berhenti.
- 1423
- 02:09:35,709 --> 02:09:37,311
- Jadi kamu tiada jumpanya?
- 1424
- 02:09:38,645 --> 02:09:40,215
- Saya cakap dia berhenti.
- 1425
- 02:09:41,047 --> 02:09:42,249
- Dua hari lalu.
- 1426
- 02:09:57,897 --> 02:09:59,234
- Nak bir?
- 1427
- 02:09:59,999 --> 02:10:02,901
- Sangat. Besar.
- 1428
- 02:10:09,243 --> 02:10:10,945
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 1429
- 02:10:25,692 --> 02:10:28,359
- Nampak gadis baru itu?
- Punggung mantap?
- 1430
- 02:10:28,361 --> 02:10:31,132
- Gadis baru yang
- kerja di bawah?
- 1431
- 02:10:32,266 --> 02:10:34,699
- Apa khabar, tuan-tuan?
- 1432
- 02:10:34,702 --> 02:10:36,702
- - Tuan-tuan, gembira berjumpa.
- - Yo!
- 1433
- 02:10:36,704 --> 02:10:40,875
- - Gembira berjumpa.
- - Isteri kau tahu kau di mana?
- 1434
- 02:10:56,289 --> 02:10:57,655
- Mana kau dapat kerja itu?
- 1435
- 02:10:57,657 --> 02:10:58,959
- Kau boleh mengira?
- 1436
- 02:11:00,627 --> 02:11:02,795
- <i>Aku dah biasa
- persekitaran ini.</i>
- 1437
- 02:11:02,797 --> 02:11:03,897
- Orang pun tak tahu.
- 1438
- 02:11:32,860 --> 02:11:34,595
- <i> Fräulein</i> tak guna.
- 1439
- 02:11:44,171 --> 02:11:46,205
- Apa cerita?
- 1440
- 02:11:46,207 --> 02:11:47,541
- Apa khabar? Sihat?
- 1441
- 02:11:48,507 --> 02:11:49,675
- Nak bir?
- 1442
- 02:11:50,177 --> 02:11:51,710
- Hei, encik.
- 1443
- 02:11:51,712 --> 02:11:53,314
- Bir untuk kawan aku.
- 1444
- 02:11:54,280 --> 02:11:56,014
- Dan untuk kau
- 1445
- 02:11:56,016 --> 02:11:57,018
- Aku tidak.
- 1446
- 02:12:02,021 --> 02:12:03,190
- Entahlah.
- 1447
- 02:12:03,723 --> 02:12:04,726
- Kejutkan aku.
- 1448
- 02:12:07,861 --> 02:12:09,297
- Aku boleh buat itu.
- 1449
- 02:12:10,529 --> 02:12:12,199
- - Minum.
- - Minum.
- 1450
- 02:12:13,199 --> 02:12:14,733
- Jadi kenapa cari aku?
- 1451
- 02:12:14,735 --> 02:12:16,401
- Kau dahsyat.
- 1452
- 02:12:16,403 --> 02:12:17,969
- Juga, cuma kau
- mampu lakukannya.
- 1453
- 02:12:17,971 --> 02:12:19,904
- Dengar.
- 1454
- 02:12:19,906 --> 02:12:21,874
- Kita buat,
- aku akan ketuai.
- 1455
- 02:12:21,876 --> 02:12:23,577
- Kru aku, cara aku,
- bukan kau.
- 1456
- 02:12:24,577 --> 02:12:26,377
- Faham?
- 1457
- 02:12:26,379 --> 02:12:28,539
- - Sangat.
- - Macam itulah.
- 1458
- 02:12:29,717 --> 02:12:31,049
- Ini dia.
- 1459
- 02:12:31,051 --> 02:12:32,650
- Kesayangan aku.
- 1460
- 02:12:32,652 --> 02:12:33,887
- Apa yang aku ada.
- 1461
- 02:12:35,555 --> 02:12:37,389
- Mana kau dapat semua ini?
- 1462
- 02:12:37,391 --> 02:12:39,758
- Kau dapat di bar?
- 1463
- 02:12:39,760 --> 02:12:41,262
- Kumpul waktu yang lama.
- 1464
- 02:12:54,673 --> 02:12:55,776
- Tugas untuk Superman.
- 1465
- 02:13:09,123 --> 02:13:11,223
- Minum.
- 1466
- 02:13:11,225 --> 02:13:13,425
- Terima kasih. Saya suka
- awak panggil saya Puteri.
- 1467
- 02:13:14,762 --> 02:13:16,130
- Kau kerja di seberang jalan?
- 1468
- 02:13:16,797 --> 02:13:17,799
- Ya.
- 1469
- 02:13:18,464 --> 02:13:20,098
- Perdagangan berlian?
- 1470
- 02:13:20,100 --> 02:13:21,102
- Betul.
- 1471
- 02:13:24,939 --> 02:13:26,207
- Aku belanja bir.
- 1472
- 02:13:27,509 --> 02:13:40,510
- <i>"Sarikata oleh Bishopkops" QC by MIA</i>
- <i>MALAYSIA SUBBERS CREW</i>
- =
- <i>"Layari <u>malaysub.com</u> untuk sarikata lain dan like FB <u>@malaysiasubbers</u>"</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment