lisabatrem

A Private War (2018)

Feb 18th, 2019
56
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 78.52 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:03,000 --> 00:00:03,299
  8. D
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,300 --> 00:00:03,599
  12. Di
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:03,600 --> 00:00:03,899
  16. Dit
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:03,900 --> 00:00:04,199
  20. Dite
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:04,200 --> 00:00:04,499
  24. Diter
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:04,500 --> 00:00:04,799
  28. Diterj
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:04,800 --> 00:00:05,099
  32. Diterje
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:05,100 --> 00:00:05,399
  36. Diterjem
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:05,400 --> 00:00:05,699
  40. Diterjema
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:05,700 --> 00:00:05,999
  44. Diterjemah
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:06,000 --> 00:00:06,299
  48. Diterjemahk
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:06,300 --> 00:00:06,599
  52. Diterjemahka
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:06,600 --> 00:00:06,899
  56. Diterjemahkan
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:06,900 --> 00:00:07,199
  60. Diterjemahkan
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:07,200 --> 00:00:07,499
  64. Diterjemahkan o
  65.  
  66. 16
  67. 00:00:07,500 --> 00:00:07,799
  68. Diterjemahkan ol
  69.  
  70. 17
  71. 00:00:07,800 --> 00:00:08,099
  72. Diterjemahkan ole
  73.  
  74. 18
  75. 00:00:08,100 --> 00:00:08,399
  76. Diterjemahkan oleh
  77.  
  78. 19
  79. 00:00:08,400 --> 00:00:08,699
  80. Diterjemahkan oleh:
  81.  
  82. 20
  83. 00:00:08,700 --> 00:00:08,999
  84. Diterjemahkan oleh:
  85.  
  86. 21
  87. 00:00:09,000 --> 00:00:09,299
  88. Diterjemahkan oleh: W
  89.  
  90. 22
  91. 00:00:09,300 --> 00:00:09,599
  92. Diterjemahkan oleh: Wi
  93.  
  94. 23
  95. 00:00:09,600 --> 00:00:09,899
  96. Diterjemahkan oleh: Wij
  97.  
  98. 24
  99. 00:00:09,900 --> 00:00:10,199
  100. Diterjemahkan oleh: Wiji
  101.  
  102. 25
  103. 00:00:10,200 --> 00:00:10,499
  104. Diterjemahkan oleh: Wiji
  105.  
  106. 26
  107. 00:00:10,500 --> 00:00:10,799
  108. Diterjemahkan oleh: Wiji J
  109.  
  110. 27
  111. 00:00:10,800 --> 00:00:11,099
  112. Diterjemahkan oleh: Wiji Jo
  113.  
  114. 28
  115. 00:00:11,100 --> 00:00:11,399
  116. Diterjemahkan oleh: Wiji Jok
  117.  
  118. 29
  119. 00:00:11,400 --> 00:00:41,600
  120. Diterjemahkan oleh: Wiji Joko
  121.  
  122. 30
  123. 00:01:10,000 --> 00:01:11,056
  124. Pertanyaan terakhir.
  125.  
  126. 31
  127. 00:01:11,080 --> 00:01:15,437
  128. 50 tahun dari sekarang, mungkin ada yang akan
  129. melihat rekaman ini...
  130.  
  131. 32
  132. 00:01:15,520 --> 00:01:18,671
  133. ...dan mungkin berpikir menjadi wartawan itu tidak enak.
  134.  
  135. 33
  136. 00:01:20,080 --> 00:01:24,710
  137. Apa kau mau anak muda sekarang
  138. tahu tentang Marie Colvin...
  139.  
  140. 34
  141. 00:01:24,800 --> 00:01:27,872
  142. ...dan tentang menjadi wartawan perang?
  143.  
  144. 35
  145. 00:01:29,680 --> 00:01:30,776
  146. Pertanyaan sulit.
  147.  
  148. 36
  149. 00:01:30,800 --> 00:01:34,270
  150. Ini seperti menulis berita kematianmu sendiri.
  151.  
  152. 37
  153. 00:01:35,160 --> 00:01:39,278
  154. Aku kira jika kau mengingatnya, kau mungkin akan berpikir...
  155.  
  156. 38
  157. 00:01:39,360 --> 00:01:44,229
  158. ...bahwa menulis tentang perang merupakan hal baik..,..
  159.  
  160. 39
  161. 00:01:44,320 --> 00:01:49,678
  162. ...sesuatu yang akan membuat orang
  163. lain peduli tentang perang...
  164.  
  165. 40
  166. 00:01:49,760 --> 00:01:51,671
  167. ...seperti yang aku lakukan saat itu.
  168.  
  169. 41
  170. 00:01:51,760 --> 00:01:56,436
  171. Bagian terpentingnya adalah kau tidak
  172. akan bertahan di medan perang...
  173.  
  174. 42
  175. 00:01:56,520 --> 00:01:59,671
  176. ...jika kau merasa takut.
  177.  
  178. 43
  179. 00:01:59,760 --> 00:02:02,320
  180. Aku pikir ketakutan akan datang pada saat perang usai.
  181.  
  182. 44
  183. 00:02:05,950 --> 00:02:06,081
  184. F
  185.  
  186. 45
  187. 00:02:06,082 --> 00:02:06,213
  188. Fo
  189.  
  190. 46
  191. 00:02:06,214 --> 00:02:06,345
  192. Fol
  193.  
  194. 47
  195. 00:02:06,346 --> 00:02:06,477
  196. Foll
  197.  
  198. 48
  199. 00:02:06,478 --> 00:02:06,609
  200. Follo
  201.  
  202. 49
  203. 00:02:06,610 --> 00:02:06,741
  204. Follow
  205.  
  206. 50
  207. 00:02:06,742 --> 00:02:06,873
  208. Follow
  209.  
  210. 51
  211. 00:02:06,874 --> 00:02:07,005
  212. Follow m
  213.  
  214. 52
  215. 00:02:07,006 --> 00:02:07,137
  216. Follow my
  217.  
  218. 53
  219. 00:02:07,138 --> 00:02:07,269
  220. Follow my
  221.  
  222. 54
  223. 00:02:07,270 --> 00:02:07,401
  224. Follow my I
  225.  
  226. 55
  227. 00:02:07,402 --> 00:02:07,533
  228. Follow my IG
  229.  
  230. 56
  231. 00:02:07,534 --> 00:02:07,665
  232. Follow my IG:
  233.  
  234. 57
  235. 00:02:07,666 --> 00:02:07,797
  236. Follow my IG:
  237.  
  238. 58
  239. 00:02:07,798 --> 00:02:07,929
  240. Follow my IG: @
  241.  
  242. 59
  243. 00:02:07,930 --> 00:02:08,061
  244. Follow my IG: @w
  245.  
  246. 60
  247. 00:02:08,062 --> 00:02:08,193
  248. Follow my IG: @wi
  249.  
  250. 61
  251. 00:02:08,194 --> 00:02:08,325
  252. Follow my IG: @wij
  253.  
  254. 62
  255. 00:02:08,326 --> 00:02:08,457
  256. Follow my IG: @wiji
  257.  
  258. 63
  259. 00:02:08,458 --> 00:02:08,589
  260. Follow my IG: @wijij
  261.  
  262. 64
  263. 00:02:08,590 --> 00:02:08,721
  264. Follow my IG: @wijijo
  265.  
  266. 65
  267. 00:02:08,722 --> 00:02:08,853
  268. Follow my IG: @wijijok
  269.  
  270. 66
  271. 00:02:08,854 --> 00:02:08,985
  272. Follow my IG: @wijijoko
  273.  
  274. 67
  275. 00:02:08,986 --> 00:02:09,117
  276. Follow my IG: @wijijokow
  277.  
  278. 68
  279. 00:02:09,118 --> 00:02:14,150
  280. Follow my IG: @wijijokowi
  281.  
  282. 69
  283. 00:02:19,740 --> 00:02:21,740
  284. LONDON, INGGRIS. 2001
  285. (11 tahun sebelum konflik Homs)
  286.  
  287. 70
  288. 00:02:45,720 --> 00:02:47,358
  289. Pikiranmu buntu? /
  290. Ya.
  291.  
  292. 71
  293. 00:02:48,840 --> 00:02:50,273
  294. Bingung bagaimana ending nya.
  295.  
  296. 72
  297. 00:02:51,160 --> 00:02:52,991
  298. Pahlawan selalu mendapatkan sang gadis impian.
  299.  
  300. 73
  301. 00:02:55,160 --> 00:02:57,071
  302. Ini adalah buku tentang perang angkatan laut..,...
  303.  
  304. 74
  305. 00:02:57,160 --> 00:02:59,116
  306. ...tapi aku akan selalu mengingatnya.
  307.  
  308. 75
  309. 00:03:19,120 --> 00:03:20,633
  310. Kita harus menikah lagi.
  311.  
  312. 76
  313. 00:03:23,880 --> 00:03:27,270
  314. Terakhir kali itu tidak berjalan baik, kan?
  315.  
  316. 77
  317. 00:03:28,800 --> 00:03:30,233
  318. Kita bisa pergi berlayar.
  319.  
  320. 78
  321. 00:03:30,360 --> 00:03:33,511
  322. Aku melihat-lihat Antigua.
  323. Tempatnya sangat indah.
  324.  
  325. 79
  326. 00:03:36,640 --> 00:03:38,358
  327. Aku ingin punya anak lagi.
  328.  
  329. 80
  330. 00:03:41,160 --> 00:03:42,798
  331. Sepertinya bukan ide yang bagus.
  332.  
  333. 81
  334. 00:03:43,880 --> 00:03:44,949
  335. Kenapa tidak?
  336.  
  337. 82
  338. 00:03:46,960 --> 00:03:48,154
  339. Kita sudah mencobanya.
  340.  
  341. 83
  342. 00:03:50,920 --> 00:03:53,036
  343. Umurmu sudah tidak 35 tahun.
  344.  
  345. 84
  346. 00:04:01,480 --> 00:04:02,629
  347. Zoe? /
  348. Ya.
  349.  
  350. 85
  351. 00:04:02,760 --> 00:04:04,398
  352. Apa Simon di Palestina? /
  353. Tidak.
  354.  
  355. 86
  356. 00:04:04,480 --> 00:04:06,755
  357. Demi Tuhan. Telegraph nya sudah ada di sana.
  358.  
  359. 87
  360. 00:04:06,840 --> 00:04:08,280
  361. Kita akan kehilangan kesempatan
  362. mewawancarai Arafat.
  363.  
  364. 88
  365. 00:04:09,360 --> 00:04:10,554
  366. Siapa lagi yang bisa pergi?
  367.  
  368. 89
  369. 00:04:10,680 --> 00:04:11,829
  370. Sial.
  371.  
  372. 90
  373. 00:04:14,840 --> 00:04:16,068
  374. Layar biru kematian.
  375.  
  376. 91
  377. 00:04:18,120 --> 00:04:19,314
  378. Biar aku, um...
  379.  
  380. 92
  381. 00:04:19,440 --> 00:04:21,670
  382. Tekan Control terul Alt terus Delete..,...
  383.  
  384. 93
  385. 00:04:21,760 --> 00:04:24,797
  386. ...lalu tahan selama empat detik.
  387.  
  388. 94
  389. 00:04:26,160 --> 00:04:27,275
  390. Nah begitu.
  391.  
  392. 95
  393. 00:04:28,200 --> 00:04:30,350
  394. Terima kasih. Kau pegawai baru?
  395.  
  396. 96
  397. 00:04:30,440 --> 00:04:32,670
  398. Benar. Namaku Kate Richardson.
  399.  
  400. 97
  401. 00:04:32,760 --> 00:04:34,478
  402. Baru masuk kerja minggu lalu.
  403.  
  404. 98
  405. 00:04:34,560 --> 00:04:37,233
  406. Bagus. Marie Colvin. /
  407. Aku tahu siapa kau.
  408.  
  409. 99
  410. 00:04:38,680 --> 00:04:42,434
  411. Aku fansmu. Aku ingin berbagi pendapat denganmu.
  412.  
  413. 100
  414. 00:04:42,520 --> 00:04:43,555
  415. Yah...
  416.  
  417. 101
  418. 00:04:44,920 --> 00:04:46,751
  419. Nasihat pertamaku...
  420.  
  421. 102
  422. 00:04:49,360 --> 00:04:52,272
  423. Jangan lakukan apapun perintah dia.
  424.  
  425. 103
  426. 00:04:52,360 --> 00:04:53,588
  427. Siapa?
  428.  
  429. 104
  430. 00:04:53,720 --> 00:04:57,474
  431. Marie. Aku menugaskanmu di Palestina, bukan Sri Lanka.
  432.  
  433. 105
  434. 00:04:57,600 --> 00:05:00,194
  435. Sean, ada perang yang belum dilaporkan di sana.
  436.  
  437. 106
  438. 00:05:00,360 --> 00:05:02,656
  439. Karena wartawan dilarang masuk.
  440.  
  441. 107
  442. 00:05:02,680 --> 00:05:03,795
  443. Kau tidak boleh kesana.
  444.  
  445. 108
  446. 00:05:03,920 --> 00:05:05,717
  447. Ribuan anak kelaparan.
  448.  
  449. 109
  450. 00:05:05,800 --> 00:05:07,791
  451. Jika ketahuan, pemerintah akan membunuhmu.
  452.  
  453. 110
  454. 00:05:09,000 --> 00:05:11,798
  455. Aku ada janji wawancara dengan
  456. pemimpin pemberontak Tamil.
  457.  
  458. 111
  459. 00:05:11,880 --> 00:05:13,393
  460. Cari saja gantinya.
  461.  
  462. 112
  463. 00:05:14,320 --> 00:05:15,435
  464. Srilanka.
  465.  
  466. 113
  467. 00:05:57,360 --> 00:06:01,273
  468. Pemerintah menolak bantuan PBB
  469. melalui garis batas pengepungan.
  470.  
  471. 114
  472. 00:06:01,360 --> 00:06:04,193
  473. Pemerintah menyangkal adaanya larangan pada Vanni.
  474.  
  475. 115
  476. 00:06:04,880 --> 00:06:06,199
  477. Itu bohong.
  478.  
  479. 116
  480. 00:06:08,480 --> 00:06:12,473
  481. Kau dikenal sebagai wartawan jujur, Nn. Colvin.
  482.  
  483. 117
  484. 00:06:13,640 --> 00:06:15,376
  485. Orang-orang mendengarkanmu.
  486.  
  487. 118
  488. 00:06:15,400 --> 00:06:16,913
  489. Tolong beri tahu dunia bahwa...
  490.  
  491. 119
  492. 00:06:17,000 --> 00:06:20,470
  493. Tamil Tigers bersedia untuk menyelesaikan masalah politik.
  494.  
  495. 120
  496. 00:06:21,280 --> 00:06:22,918
  497. Kami hanya menuntut hak yang sama.
  498.  
  499. 121
  500. 00:06:23,040 --> 00:06:25,634
  501. Itu semua kembali ke peraturan
  502. pemerintahan kolonial Inggris.
  503.  
  504. 122
  505. 00:06:26,320 --> 00:06:29,039
  506. Aku tidak bisa membantumu. Lagian, itu bukan alasanku kemari.
  507.  
  508. 123
  509. 00:06:29,760 --> 00:06:32,672
  510. Lalu kau akan meliput apa?
  511.  
  512. 124
  513. 00:06:35,200 --> 00:06:37,634
  514. Setengah dari rakyat sini kelaparan..,...
  515.  
  516. 125
  517. 00:06:37,720 --> 00:06:39,119
  518. ...dan setengahnya lagi sakit.
  519.  
  520. 126
  521. 00:06:39,960 --> 00:06:41,598
  522. Tentu, pemerintah menolak bantuan..,...
  523.  
  524. 127
  525. 00:06:41,680 --> 00:06:45,389
  526. ...tapi bantuan yang berhasil masuk
  527. malah di curi oleh orangmu sendiri.
  528.  
  529. 128
  530. 00:06:45,480 --> 00:06:48,517
  531. Banyak rakyat yang menderita di sini
  532. dan tidak ada yang tahu.
  533.  
  534. 129
  535. 00:07:20,240 --> 00:07:22,834
  536. Di zona perang, orang tua tidur di malam hari...
  537.  
  538. 130
  539. 00:07:22,960 --> 00:07:25,428
  540. ...tanpa tahu apakah anak-anak mereka
  541. akan selamat keesokan harinya.
  542.  
  543. 131
  544. 00:07:26,880 --> 00:07:30,429
  545. Itu aladah ketakutan yang tidak akan pernah aku rasakan.
  546.  
  547. 132
  548. 00:07:33,640 --> 00:07:35,517
  549. Tetapi ketika kau meliput perang..,...
  550.  
  551. 133
  552. 00:07:35,640 --> 00:07:38,154
  553. Kau harus pergi ke medan perang
  554. di mana kau bisa terbunuh..,...
  555.  
  556. 134
  557. 00:07:38,240 --> 00:07:40,515
  558. ....atau orang- orang lain terbunuh...
  559.  
  560. 135
  561. 00:07:42,960 --> 00:07:43,960
  562. Pergilah.
  563.  
  564. 136
  565. 00:07:45,880 --> 00:07:50,829
  566. Dan letakkan satu kaki di depan,
  567. tidak peduli seberapa takutnya kau..,..
  568.  
  569. 137
  570. 00:07:50,920 --> 00:07:53,514
  571. ...untuk menjadikan penderitaan
  572. itu bagian dari sejarah.
  573.  
  574. 138
  575. 00:08:08,120 --> 00:08:10,315
  576. Amankah? Amankah untuk dilewati?
  577.  
  578. 139
  579. 00:08:10,440 --> 00:08:12,829
  580. Hanya ini jalan keluar.
  581. Hanya sisi ini.
  582.  
  583. 140
  584. 00:08:12,920 --> 00:08:14,751
  585. Ini satu-satunya jalan keluar? /
  586. Lewat sini.
  587.  
  588. 141
  589. 00:08:14,840 --> 00:08:15,840
  590. Baik.
  591.  
  592. 142
  593. 00:08:38,360 --> 00:08:39,679
  594. Marie, hati-hati.
  595.  
  596. 143
  597. 00:08:44,160 --> 00:08:45,309
  598. Merunduk.
  599.  
  600. 144
  601. 00:08:45,400 --> 00:08:46,753
  602. Aku tidak bersenjata!
  603.  
  604. 145
  605. 00:08:47,480 --> 00:08:48,993
  606. Wartawan! Amerika!
  607.  
  608. 146
  609. 00:09:06,240 --> 00:09:08,151
  610. Jangan sentuh aku.
  611. Aku tidak bisa melihat.
  612.  
  613. 147
  614. 00:09:08,920 --> 00:09:10,876
  615. Dimana aku? Aku tidak bisa melihat.
  616.  
  617. 148
  618. 00:09:12,040 --> 00:09:14,256
  619. Jangan sentuh aku. Aku tidak bisa melihat. /
  620. Tenang. Tidak apa-apa.
  621.  
  622. 149
  623. 00:09:14,280 --> 00:09:16,999
  624. Dimana aku? Aku tidak bisa melihat.
  625.  
  626. 150
  627. 00:09:42,440 --> 00:09:45,159
  628. Istirahat, Nn. Colvin. /
  629. Aku mau ambil buku catatanku.
  630.  
  631. 151
  632. 00:09:51,960 --> 00:09:53,029
  633. Ka...
  634.  
  635. 152
  636. 00:09:54,720 --> 00:09:59,430
  637. Kata-kata damai tidak mudah bagi Thamilselvan..,,,
  638.  
  639. 153
  640. 00:09:59,520 --> 00:10:02,193
  641. ...komando kedua dari Tamil Tigers.
  642.  
  643. 154
  644. 00:10:07,040 --> 00:10:09,759
  645. Tongkat yang dia bawa....
  646.  
  647. 155
  648. 00:10:09,840 --> 00:10:14,709
  649. ...adalah warisan dari tiga kali
  650. ia ditembak dalam perang...
  651.  
  652. 156
  653. 00:10:14,880 --> 00:10:18,839
  654. ...sejak awal perang merebut kemerdekaan.
  655.  
  656. 157
  657. 00:10:58,960 --> 00:11:00,916
  658. David. Pintunya.
  659.  
  660. 158
  661. 00:11:01,000 --> 00:11:02,149
  662. Baiklah.
  663.  
  664. 159
  665. 00:11:12,440 --> 00:11:15,432
  666. Dia menatapku dengan penuh kelembutan dan perhatian...
  667.  
  668. 160
  669. 00:11:15,520 --> 00:11:19,035
  670. ...dan aku tidak tahan lagi. Lalu dia bilang:
  671.  
  672. 161
  673. 00:11:19,120 --> 00:11:21,270
  674. "Kita bisa mencoba menyelamatkan matamu."
  675.  
  676. 162
  677. 00:11:21,360 --> 00:11:25,717
  678. Dan aku jawab:
  679. "Tidak sampai kau mematikan musik tidak enak itu."
  680.  
  681. 163
  682. 00:11:30,960 --> 00:11:32,188
  683. Hei. Hei. Biar aku saja.
  684.  
  685. 164
  686. 00:11:32,280 --> 00:11:34,510
  687. Jangan bantu aku. Jangan pernah membantuku.
  688.  
  689. 165
  690. 00:11:34,600 --> 00:11:37,273
  691. Ini botol terakhir kita
  692. Lakukan dengan benar.
  693.  
  694. 166
  695. 00:11:37,360 --> 00:11:39,954
  696. Disini terlalu banyak minuman anggurnya.
  697.  
  698. 167
  699. 00:11:42,720 --> 00:11:44,199
  700. Ayo. Lanjutkan.
  701.  
  702. 168
  703. 00:11:49,000 --> 00:11:50,000
  704. Ini ada lagi.
  705.  
  706. 169
  707. 00:11:50,080 --> 00:11:54,073
  708. "Segenap rakyat Tamil sangat bangga
  709. dengan keberanianmu, Marie Colvin.
  710.  
  711. 170
  712. 00:11:54,160 --> 00:11:56,549
  713. "Kami menghargai kunjungannya ke daerah Vanni"
  714.  
  715. 171
  716. 00:11:56,640 --> 00:11:58,200
  717. "Untuk membawa berita ke dunia luar..,...
  718.  
  719. 172
  720. 00:11:58,320 --> 00:11:59,878
  721. "Dan kami berharap, semoga cepat sembuh."'
  722.  
  723. 173
  724. 00:12:00,000 --> 00:12:02,878
  725. Sting dan Trudie juga berharap kau lekas sembuh..,...
  726.  
  727. 174
  728. 00:12:02,960 --> 00:12:06,999
  729. ...dan mereka bilang banyak orang terkenal
  730. yang hanya punya satu mata.
  731.  
  732. 175
  733. 00:12:07,120 --> 00:12:08,235
  734. Sammy Davis Jr.
  735.  
  736. 176
  737. 00:12:08,320 --> 00:12:09,719
  738. Personil Radiohead.
  739.  
  740. 177
  741. 00:12:10,520 --> 00:12:12,272
  742. James Joyce. Moshe Dayan.
  743.  
  744. 178
  745. 00:12:12,360 --> 00:12:14,271
  746. Moshe Dayan.
  747.  
  748. 179
  749. 00:12:14,360 --> 00:12:15,998
  750. Mereka semua memakai penutup mata.
  751.  
  752. 180
  753. 00:12:16,080 --> 00:12:17,957
  754. Penutup mata. Ide cemerlang.
  755.  
  756. 181
  757. 00:12:18,040 --> 00:12:20,076
  758. Itu ide terburuk yang pernah ku dengar.
  759.  
  760. 182
  761. 00:12:20,160 --> 00:12:22,230
  762. Aku bukan bajak laut.
  763.  
  764. 183
  765. 00:12:22,320 --> 00:12:23,435
  766. Kau akan terlihat sangar.
  767.  
  768. 184
  769. 00:12:23,520 --> 00:12:26,512
  770. Kau akan terlihat sangat seksi.
  771.  
  772. 185
  773. 00:12:27,360 --> 00:12:29,794
  774. Demi aku, sayang. /
  775. Kau harus memakai penutup mata.
  776.  
  777. 186
  778. 00:13:15,600 --> 00:13:16,749
  779. Ini dia Amy.
  780.  
  781. 187
  782. 00:13:17,560 --> 00:13:22,031
  783. Kau terlihat keren, Marie.
  784. Kau terlihat luar biasa.
  785.  
  786. 188
  787. 00:13:23,200 --> 00:13:25,794
  788. Senang berjumpa. /
  789. Kau juga.
  790.  
  791. 189
  792. 00:13:26,440 --> 00:13:28,351
  793. Selamat.
  794.  
  795. 190
  796. 00:13:28,440 --> 00:13:31,398
  797. Atas nama perusahaan surat kabar,
  798. terima kasih banyak.
  799.  
  800. 191
  801. 00:13:34,440 --> 00:13:36,271
  802. Hei. /
  803. Hai.
  804.  
  805. 192
  806. 00:13:36,360 --> 00:13:39,238
  807. Mau tambah minumnya? /
  808. Aku saja.
  809.  
  810. 193
  811. 00:13:40,320 --> 00:13:43,392
  812. Kalian ngobrollah.
  813.  
  814. 194
  815. 00:13:43,520 --> 00:13:45,192
  816. Terima kasih.
  817.  
  818. 195
  819. 00:13:45,280 --> 00:13:47,794
  820. Jangan berdiri di sana. Aku tidak bisa melihatmu Maaf.
  821.  
  822. 196
  823. 00:13:48,320 --> 00:13:49,753
  824. Mendingan? /
  825. Ya.
  826.  
  827. 197
  828. 00:13:53,720 --> 00:13:56,553
  829. Hanya itu fotoku yang kau miliki? /
  830. Ya.
  831.  
  832. 198
  833. 00:13:59,640 --> 00:14:02,677
  834. Orang-orang menyebutnya bodoh. /
  835. Fotonya?
  836.  
  837. 199
  838. 00:14:02,800 --> 00:14:04,279
  839. Tidak, menyebutku bodoh karena masuk ke wilayah perang.
  840.  
  841. 200
  842. 00:14:05,040 --> 00:14:06,871
  843. Bodoh itu ketika kau menulis kolom...
  844.  
  845. 201
  846. 00:14:07,000 --> 00:14:08,831
  847. ...tentang pengalaman pesta makan malammu.
  848.  
  849. 202
  850. 00:14:12,680 --> 00:14:15,120
  851. Penulis bebas menulis apapun. Kau tahu itu, kan?
  852.  
  853. 203
  854. 00:14:16,640 --> 00:14:17,755
  855. Apa pun?
  856.  
  857. 204
  858. 00:14:18,760 --> 00:14:22,719
  859. Ya, kau pernah menjadi karyawan terbaik kami.
  860.  
  861. 205
  862. 00:14:23,720 --> 00:14:24,789
  863. Pernah?
  864.  
  865. 206
  866. 00:14:28,720 --> 00:14:31,109
  867. Aku tidak akan pensiun, Sean.
  868.  
  869. 207
  870. 00:14:32,000 --> 00:14:35,515
  871. Bagus. Senang kau sadar.
  872.  
  873. 208
  874. 00:14:49,680 --> 00:14:53,150
  875. Hadirin sekalian, Wartawan Asing Tahun Ini..,..
  876.  
  877. 209
  878. 00:14:53,240 --> 00:14:57,631
  879. ...dikenal karena memeras tagihan telepon
  880. sat terbesar dalam sejarah Sunday Times..,...
  881.  
  882. 210
  883. 00:14:57,720 --> 00:15:00,393
  884. ...seorang legenda hidup..,...
  885.  
  886. 211
  887. 00:15:02,160 --> 00:15:03,434
  888. Marie Colvin.
  889.  
  890. 212
  891. 00:15:33,520 --> 00:15:34,748
  892. Kau pernah mimpi buruk?
  893.  
  894. 213
  895. 00:15:36,400 --> 00:15:37,549
  896. Apa? /
  897. Mimpi buruk.
  898.  
  899. 214
  900. 00:15:37,640 --> 00:15:38,914
  901. Dari medan perang.
  902.  
  903. 215
  904. 00:15:42,000 --> 00:15:43,194
  905. Ya.
  906.  
  907. 216
  908. 00:15:44,200 --> 00:15:45,269
  909. Bosnia.
  910.  
  911. 217
  912. 00:15:47,120 --> 00:15:50,908
  913. Tentara Serbia berpose dengan kepala yang dipenggal.
  914.  
  915. 218
  916. 00:15:51,760 --> 00:15:53,716
  917. Mereka tampak sangat bangga.
  918.  
  919. 219
  920. 00:15:55,320 --> 00:15:57,072
  921. Terkadang aku masih memimpikan itu.
  922.  
  923. 220
  924. 00:15:58,400 --> 00:16:00,072
  925. Kapan kau akan menghubunginya?
  926.  
  927. 221
  928. 00:16:03,440 --> 00:16:04,555
  929. Siapa?
  930.  
  931. 222
  932. 00:16:05,520 --> 00:16:06,520
  933. Gadis itu.
  934.  
  935. 223
  936. 00:16:08,800 --> 00:16:10,358
  937. Kau pasti punya nomor teleponnya.
  938.  
  939. 224
  940. 00:16:12,040 --> 00:16:13,598
  941. Terima kasih. Simpan saja.
  942.  
  943. 225
  944. 00:16:13,680 --> 00:16:16,319
  945. Ya. Aku punya nomornya.
  946.  
  947. 226
  948. 00:16:17,080 --> 00:16:19,230
  949. Aku akan menelpon nya besok.
  950.  
  951. 227
  952. 00:16:20,120 --> 00:16:22,634
  953. Atau mungkin lusa. Atau mungkin tidak. Entahlah.
  954.  
  955. 228
  956. 00:16:23,200 --> 00:16:24,256
  957. Itu adalah tingkat kehormatanmu padaku.
  958.  
  959. 229
  960. 00:16:24,280 --> 00:16:27,829
  961. Ayolah, kau selalu bepergian jauh.
  962.  
  963. 230
  964. 00:16:27,920 --> 00:16:30,798
  965. Meskipun begitu, aku selalu disisimu.
  966.  
  967. 231
  968. 00:16:30,920 --> 00:16:34,117
  969. Aku tidak pernah memintamu.
  970. Kau seharusnya tidak pergi ke Sri Lanka.
  971.  
  972. 232
  973. 00:16:35,200 --> 00:16:37,634
  974. Sudah kubilang agar pensiun dini..,...
  975.  
  976. 233
  977. 00:16:37,720 --> 00:16:40,109
  978. ...dan kau bersikeras tidak mau pensiun.
  979.  
  980. 234
  981. 00:16:40,960 --> 00:16:42,154
  982. Lihat dirimu.
  983.  
  984. 235
  985. 00:16:42,880 --> 00:16:45,030
  986. Dulu kau sangat cantik.
  987.  
  988. 236
  989. 00:16:46,320 --> 00:16:47,799
  990. Minggat sana.
  991.  
  992. 237
  993. 00:16:47,880 --> 00:16:50,952
  994. Ayo. Sana. Fokus saja ke novelmu.
  995.  
  996. 238
  997. 00:17:59,520 --> 00:18:02,796
  998. Jangan sentuh aku. Lepas.
  999.  
  1000. 239
  1001. 00:18:29,050 --> 00:18:31,050
  1002. PERBATASAN IRAQI. 2003.
  1003. (9 tahun sebelum konflik Homs)
  1004.  
  1005. 240
  1006. 00:18:31,080 --> 00:18:32,115
  1007. Nn. Mary.
  1008.  
  1009. 241
  1010. 00:18:33,160 --> 00:18:34,479
  1011. Mourad.
  1012.  
  1013. 242
  1014. 00:18:39,480 --> 00:18:41,948
  1015. Kau datang dengan truk kentang! /
  1016. Benar sekali.
  1017.  
  1018. 243
  1019. 00:18:43,240 --> 00:18:45,879
  1020. Penutup mata yang bagus. /
  1021. Terima kasih, Mourad.
  1022.  
  1023. 244
  1024. 00:18:46,000 --> 00:18:47,000
  1025. Bagaimana kabarmu?
  1026.  
  1027. 245
  1028. 00:18:47,120 --> 00:18:49,680
  1029. Sehat walafiat, terima kasih Tuhan.
  1030.  
  1031. 246
  1032. 00:18:51,200 --> 00:18:52,713
  1033. Sial. Kita akan terlambat.
  1034.  
  1035. 247
  1036. 00:18:52,800 --> 00:18:56,349
  1037. Aku ingin mengambil sesuatu di Zona Aman
  1038. sebelum kita pergi ke Fallujah.
  1039.  
  1040. 248
  1041. 00:18:56,440 --> 00:18:57,475
  1042. Baik. Yalla. Yalla.
  1043.  
  1044. 249
  1045. 00:19:03,160 --> 00:19:05,230
  1046. Senang berjumpa, Nn. Mary.
  1047.  
  1048. 250
  1049. 00:19:05,320 --> 00:19:06,878
  1050. Senang bisa bertemu.
  1051.  
  1052. 251
  1053. 00:19:30,240 --> 00:19:31,468
  1054. Sementara di sini..,...
  1055.  
  1056. 252
  1057. 00:19:31,560 --> 00:19:35,519
  1058. Kalian akan menjadi tamu dari
  1059. Otoritas Koalisi Sementara.
  1060.  
  1061. 253
  1062. 00:19:36,480 --> 00:19:41,076
  1063. Menolak mematuhi aturan seperti yang telah kami uraikan...
  1064.  
  1065. 254
  1066. 00:19:41,200 --> 00:19:42,349
  1067. ...sebagai wartawan...
  1068.  
  1069. 255
  1070. 00:19:42,440 --> 00:19:46,149
  1071. ...maka hak hak wartawan akan dicabut.
  1072.  
  1073. 256
  1074. 00:19:46,640 --> 00:19:51,191
  1075. Kalian harus tetap dengan unit itu
  1076. selama penugasan disini.
  1077.  
  1078. 257
  1079. 00:19:51,280 --> 00:19:52,918
  1080. Dulu kami bebas kemana saja.
  1081.  
  1082. 258
  1083. 00:19:53,000 --> 00:19:54,149
  1084. Hei, Norm.
  1085.  
  1086. 259
  1087. 00:19:55,000 --> 00:19:57,070
  1088. Sepertinya mereka membius para wartawan.
  1089.  
  1090. 260
  1091. 00:19:57,160 --> 00:19:59,037
  1092. Ya. Kalian akan dibebas tugaskan.
  1093.  
  1094. 261
  1095. 00:19:59,560 --> 00:20:03,269
  1096. Bagaimana kabarmu? /
  1097. Aku masih belum bisa mengukur jarak.
  1098.  
  1099. 262
  1100. 00:20:04,040 --> 00:20:06,395
  1101. Ternyata mata kiri begitu penting.
  1102.  
  1103. 263
  1104. 00:20:07,840 --> 00:20:10,912
  1105. Kapan terakhir kali kau tidur? /
  1106. Aku tidak tidur.
  1107.  
  1108. 264
  1109. 00:20:12,000 --> 00:20:13,228
  1110. Mau kemana?
  1111.  
  1112. 265
  1113. 00:20:13,320 --> 00:20:14,912
  1114. Kau harus lebih halus dari itu.
  1115.  
  1116. 266
  1117. 00:20:15,000 --> 00:20:17,719
  1118. Ayolah. Setelah semua yang aku
  1119. lakukan untuk mu di Timor Timur?
  1120.  
  1121. 267
  1122. 00:20:17,840 --> 00:20:19,656
  1123. Timor Timur kau bilang?
  1124. Tentu, aku mengingatmu.
  1125.  
  1126. 268
  1127. 00:20:19,680 --> 00:20:21,875
  1128. Berbaris menatap matahari
  1129. terbenam bersama PBB.
  1130.  
  1131. 269
  1132. 00:20:21,960 --> 00:20:23,598
  1133. Setidaknya aku memberimu ruang.
  1134.  
  1135. 270
  1136. 00:20:23,680 --> 00:20:25,238
  1137. Kau pernah ke Timor Timur? /
  1138. Ya.
  1139.  
  1140. 271
  1141. 00:20:25,320 --> 00:20:27,038
  1142. Saat masih kuliah.
  1143.  
  1144. 272
  1145. 00:20:27,160 --> 00:20:29,196
  1146. Tidak pernah kuliah.
  1147.  
  1148. 273
  1149. 00:20:29,280 --> 00:20:32,158
  1150. Aku mau pensiun saja setelah ini.
  1151.  
  1152. 274
  1153. 00:20:32,240 --> 00:20:34,515
  1154. Maka kau tidak akan punya pekerjaan.
  1155.  
  1156. 275
  1157. 00:20:34,600 --> 00:20:37,353
  1158. Dan kau tidak mungkin bisa bertahan hidup seperti itu.
  1159.  
  1160. 276
  1161. 00:20:37,480 --> 00:20:41,268
  1162. Baiklah, media elektronik di depan..,...
  1163.  
  1164. 277
  1165. 00:20:41,360 --> 00:20:43,874
  1166. ...media cetak di bagian belakang.
  1167.  
  1168. 278
  1169. 00:20:44,400 --> 00:20:46,277
  1170. Selamat datang kembali. /
  1171. Kami merindukanmu.
  1172.  
  1173. 279
  1174. 00:20:46,360 --> 00:20:47,873
  1175. Sampai jumpa di Hamra, Norm.
  1176.  
  1177. 280
  1178. 00:20:47,960 --> 00:20:50,076
  1179. Sisakan kursi nya satu untukku. /
  1180. Tentu.
  1181.  
  1182. 281
  1183. 00:20:52,920 --> 00:20:54,114
  1184. Aku tidak marah.
  1185.  
  1186. 282
  1187. 00:20:54,200 --> 00:20:55,519
  1188. Kau melarangku melakukan pekerjaanku
  1189.  
  1190. 283
  1191. 00:20:57,800 --> 00:20:59,028
  1192. Siapa namamu?
  1193.  
  1194. 284
  1195. 00:20:59,960 --> 00:21:01,518
  1196. Paul. /
  1197. Aku Marie.
  1198.  
  1199. 285
  1200. 00:21:01,920 --> 00:21:04,354
  1201. Aku tahu. /
  1202. Jadi, kau pekerja lepas?
  1203.  
  1204. 286
  1205. 00:21:04,440 --> 00:21:05,953
  1206. Selalu. Ada yang bagus?
  1207.  
  1208. 287
  1209. 00:21:07,160 --> 00:21:08,275
  1210. Terbaik.
  1211.  
  1212. 288
  1213. 00:21:10,840 --> 00:21:12,319
  1214. Ayo. /
  1215. Sekarang?
  1216.  
  1217. 289
  1218. 00:21:13,240 --> 00:21:14,753
  1219. Aku butuh fotografer.
  1220.  
  1221. 290
  1222. 00:21:14,840 --> 00:21:16,956
  1223. Aku belum menemukan yang cocok.
  1224. Jadi, kita lihat kemampuanmu.
  1225.  
  1226. 291
  1227. 00:21:17,040 --> 00:21:18,792
  1228. Sekarang? /
  1229. Ya.
  1230.  
  1231. 292
  1232. 00:21:18,920 --> 00:21:21,912
  1233. Kau tidak berpikir aku berlangganan
  1234. semua omong kosong itu, bukan?
  1235.  
  1236. 293
  1237. 00:21:23,120 --> 00:21:25,076
  1238. Mau kemana? /
  1239. Fallujah.
  1240.  
  1241. 294
  1242. 00:21:26,400 --> 00:21:29,949
  1243. Kita tidak bisa pergi ke Fallujah./
  1244. Kenapa tidak?
  1245.  
  1246. 295
  1247. 00:21:30,840 --> 00:21:32,990
  1248. Karena kita akan menjadi target. /
  1249. Kau takut?
  1250.  
  1251. 296
  1252. 00:21:34,640 --> 00:21:37,313
  1253. Tidak. /
  1254. Baguslah.
  1255.  
  1256. 297
  1257. 00:21:42,880 --> 00:21:44,711
  1258. Feras bilang dia mengantar..
  1259.  
  1260. 298
  1261. 00:21:44,800 --> 00:21:47,917
  1262. ...truk penuh mayat ke kamp gurun yang
  1263. menghadap ke Danau Habbaniyah.
  1264.  
  1265. 299
  1266. 00:21:48,040 --> 00:21:49,256
  1267. Dengarkan aku.
  1268. Dengar, Marie...
  1269.  
  1270. 300
  1271. 00:21:49,280 --> 00:21:52,431
  1272. Enam ratus orang terbunuh oleh Saddam pada tahun 1991..,...
  1273.  
  1274. 301
  1275. 00:21:52,520 --> 00:21:55,671
  1276. ...dimakamkan di parit 60 mil sebelah barat Baghdad.
  1277.  
  1278. 302
  1279. 00:21:56,480 --> 00:21:59,677
  1280. Kita tidak akan bisa ke sana jika kita
  1281. mengaku orang Amerika.
  1282.  
  1283. 303
  1284. 00:22:00,040 --> 00:22:02,110
  1285. Itu bukan pilihan. /
  1286. Jelas tidak.
  1287.  
  1288. 304
  1289. 00:22:02,200 --> 00:22:04,794
  1290. Kita akan ke Fallujah. /
  1291. Terlalu berbahaya.
  1292.  
  1293. 305
  1294. 00:22:04,880 --> 00:22:06,313
  1295. Semua tempat memang berbahaya.
  1296.  
  1297. 306
  1298. 00:22:06,400 --> 00:22:09,710
  1299. Bagaimana dengan kisah Ramadi, anak buah
  1300. Saddam yang bekerja untuk Al-Qaeda?
  1301.  
  1302. 307
  1303. 00:22:09,800 --> 00:22:13,554
  1304. Belum ada sumber tentang itu, tapi kita urus nanti.
  1305.  
  1306. 308
  1307. 00:22:14,120 --> 00:22:16,270
  1308. Banyak yang mencari berita
  1309. ini selama bertahun-tahun.
  1310.  
  1311. 309
  1312. 00:22:16,360 --> 00:22:18,351
  1313. Kalau begitu temukan bukti buktinya.
  1314.  
  1315. 310
  1316. 00:22:18,480 --> 00:22:19,879
  1317. Akan ku hubungi jika sudah ada buktinya.
  1318.  
  1319. 311
  1320. 00:22:20,960 --> 00:22:21,995
  1321. Keparat.
  1322.  
  1323. 312
  1324. 00:22:33,120 --> 00:22:34,269
  1325. Nn. Mary.
  1326.  
  1327. 313
  1328. 00:22:35,800 --> 00:22:37,028
  1329. Mereka bukan orang Amerika.
  1330.  
  1331. 314
  1332. 00:22:37,120 --> 00:22:39,839
  1333. Mereka bisa jadi polisi suruhan Saddam atau anak buahnya.
  1334.  
  1335. 315
  1336. 00:22:39,960 --> 00:22:41,757
  1337. Mereka juga tidak ingin kita ada disini.
  1338.  
  1339. 316
  1340. 00:22:57,720 --> 00:22:59,680
  1341. Dia ingin tahu dirimu.
  1342.  
  1343. 317
  1344. 00:23:03,840 --> 00:23:05,671
  1345. Pak, kami adalah tenaga relawan.
  1346.  
  1347. 318
  1348. 00:23:05,760 --> 00:23:08,593
  1349. Kami di sini untuk membantu para dokter di Danau Habbaniyah.
  1350.  
  1351. 319
  1352. 00:23:17,200 --> 00:23:19,998
  1353. Aku seorang perawat.
  1354. Ini artinya "kesehatan."
  1355.  
  1356. 320
  1357. 00:23:20,080 --> 00:23:21,080
  1358. "Kesehatan."
  1359.  
  1360. 321
  1361. 00:23:40,960 --> 00:23:42,029
  1362. Sial.
  1363.  
  1364. 322
  1365. 00:23:43,440 --> 00:23:44,714
  1366. Apa itu kartu gym mu?
  1367.  
  1368. 323
  1369. 00:23:48,400 --> 00:23:51,198
  1370. Baiklah. Ini dia.
  1371.  
  1372. 324
  1373. 00:23:54,320 --> 00:23:55,680
  1374. Ya. Ya. Ya.
  1375.  
  1376. 325
  1377. 00:24:23,120 --> 00:24:25,296
  1378. Dia ingin tahu letak
  1379. peralatan medis mu.
  1380.  
  1381. 326
  1382. 00:24:25,320 --> 00:24:26,799
  1383. Bilang padanya kalau peralatan medis ku hilang.
  1384.  
  1385. 327
  1386. 00:24:57,080 --> 00:24:58,593
  1387. Balik badan. Balik badan.
  1388.  
  1389. 328
  1390. 00:25:14,240 --> 00:25:15,434
  1391. Dia bilang apa?
  1392.  
  1393. 329
  1394. 00:25:17,360 --> 00:25:19,590
  1395. Dia bilang mereka tidak butuh dokter.
  1396.  
  1397. 330
  1398. 00:25:28,800 --> 00:25:30,313
  1399. Yalla.
  1400.  
  1401. 331
  1402. 00:25:33,880 --> 00:25:34,995
  1403. Bisa kita pergi?
  1404.  
  1405. 332
  1406. 00:25:40,720 --> 00:25:41,789
  1407. Keparat.
  1408.  
  1409. 333
  1410. 00:25:43,760 --> 00:25:44,988
  1411. Tuhan Yesus .
  1412.  
  1413. 334
  1414. 00:25:59,640 --> 00:26:00,755
  1415. Kartu gym mu.
  1416.  
  1417. 335
  1418. 00:26:00,840 --> 00:26:02,353
  1419. Kau membakarku dengan rokokmu.
  1420.  
  1421. 336
  1422. 00:26:02,440 --> 00:26:04,112
  1423. Maaf. /
  1424. Kacau.
  1425.  
  1426. 337
  1427. 00:26:11,120 --> 00:26:12,269
  1428. Dia bilang apa?
  1429.  
  1430. 338
  1431. 00:26:12,360 --> 00:26:14,271
  1432. Dia meminta maaf karena terlambat.
  1433.  
  1434. 339
  1435. 00:26:14,360 --> 00:26:17,909
  1436. Tidak masalah. Terima kasih sudah datang.
  1437.  
  1438. 340
  1439. 00:26:18,000 --> 00:26:21,436
  1440. Aku ingin mulai dari sana.
  1441. Tidak apa kan?
  1442.  
  1443. 341
  1444. 00:26:43,600 --> 00:26:45,600
  1445. Kami merasa sedih
  1446.  
  1447. 342
  1448. 00:26:46,024 --> 00:26:49,024
  1449. Saudara sesama muslim kami terkubur ditanah ini.
  1450.  
  1451. 343
  1452. 00:26:51,148 --> 00:26:53,148
  1453. Keluarga kami tewas dibunuh.
  1454.  
  1455. 344
  1456. 00:26:54,072 --> 00:26:55,872
  1457. Ini saudaraku
  1458.  
  1459. 345
  1460. 00:26:55,896 --> 00:26:58,496
  1461. Dia terkubur disini selama 12 tahun.
  1462.  
  1463. 346
  1464. 00:27:14,840 --> 00:27:16,478
  1465. Bagaimana jika kau tidak menemukan apa pun?
  1466.  
  1467. 347
  1468. 00:27:27,200 --> 00:27:29,200
  1469. Aku datang kemari.
  1470.  
  1471. 348
  1472. 00:27:29,224 --> 00:27:31,224
  1473. Kami dengar kalau disini ada kuburan masal.
  1474.  
  1475. 349
  1476. 00:27:31,248 --> 00:27:33,248
  1477. Ayahku sudah meninggal 13 tahun yang lalu.
  1478.  
  1479. 350
  1480. 00:27:34,272 --> 00:27:37,872
  1481. Kami kemari untuk melihat jasad beliau.
  1482.  
  1483. 351
  1484. 00:27:37,896 --> 00:27:39,896
  1485. Jadi kami kemari untuk mendoakan mereka...
  1486.  
  1487. 352
  1488. 00:27:39,920 --> 00:27:40,959
  1489. Dan mengubur secara layak
  1490.  
  1491. 353
  1492. 00:27:40,960 --> 00:27:43,952
  1493. Dan aku ingin mewawancarai masyarakat sekitar.
  1494.  
  1495. 354
  1496. 00:27:44,040 --> 00:27:47,032
  1497. Aku ingin menceritakan kisah mereka.
  1498. Apa dia bisa bercerita tentang ayahnya?
  1499.  
  1500. 355
  1501. 00:28:03,520 --> 00:28:05,160
  1502. Jangan sentuh aku.
  1503.  
  1504. 356
  1505. 00:28:05,680 --> 00:28:07,416
  1506. Paul, dia ingin kamera dan ingin kau berhenti.
  1507.  
  1508. 357
  1509. 00:28:07,440 --> 00:28:08,440
  1510. Tidak.
  1511.  
  1512. 358
  1513. 00:28:08,520 --> 00:28:10,096
  1514. Ada ratusan orang yang dimakamkan di sini.
  1515.  
  1516. 359
  1517. 00:28:10,120 --> 00:28:12,600
  1518. Nn. Mary, mereka akan menangkap kita jika kita tidak berhenti.
  1519.  
  1520. 360
  1521. 00:28:13,080 --> 00:28:14,672
  1522. Tanyakan padanya ada di pihak siapa dia.
  1523.  
  1524. 361
  1525. 00:28:18,120 --> 00:28:19,920
  1526. Katakan padaku dalam bahasa Arab.
  1527. Aku akan mengatakan padanya.
  1528.  
  1529. 362
  1530. 00:28:30,320 --> 00:28:33,073
  1531. Hormatilah. Hormatilah.
  1532.  
  1533. 363
  1534. 00:29:07,760 --> 00:29:10,479
  1535. Allahu akbar.
  1536.  
  1537. 364
  1538. 00:30:38,040 --> 00:30:40,873
  1539. Pasukan sekutu menargetkan lokasi-lokasi penting di Baghdad..,...
  1540.  
  1541. 365
  1542. 00:30:40,960 --> 00:30:42,598
  1543. ...daerah Mosul utara...
  1544.  
  1545. 366
  1546. 00:30:42,680 --> 00:30:45,797
  1547. ...serta Irak selatan, dekat perbatasan Irak-Kuwait.
  1548.  
  1549. 367
  1550. 00:30:46,120 --> 00:30:48,918
  1551. Perwakilan AS telah memberi tahu kami
  1552. bahwa Saddam Hussein...
  1553.  
  1554. 368
  1555. 00:30:49,000 --> 00:30:52,151
  1556. ...dan beberapa pejabat tinggi menjadi salah satu target...
  1557.  
  1558. 369
  1559. 00:31:01,480 --> 00:31:04,358
  1560. Paul, kau baik-baik saja? /
  1561. Aku tidak bisa berhenti memikirkannya.
  1562.  
  1563. 370
  1564. 00:31:09,440 --> 00:31:10,759
  1565. Minum lah lagi.
  1566.  
  1567. 371
  1568. 00:31:14,080 --> 00:31:16,230
  1569. Kau mau? /
  1570. Tidak ketika aku sedang bekerja.
  1571.  
  1572. 372
  1573. 00:31:17,920 --> 00:31:19,558
  1574. Apa kita menjual perang palsu?
  1575.  
  1576. 373
  1577. 00:31:23,040 --> 00:31:25,679
  1578. Yang kita lihat, apa itu palsu?
  1579.  
  1580. 374
  1581. 00:31:27,640 --> 00:31:28,640
  1582. Tidak.
  1583.  
  1584. 375
  1585. 00:31:30,200 --> 00:31:32,270
  1586. "Perang tidak terlalu buruk bagi pemerintah."
  1587.  
  1588. 376
  1589. 00:31:33,240 --> 00:31:37,199
  1590. "Karena mereka tidak terluka atau
  1591. terbunuh seperti orang biasa."
  1592.  
  1593. 377
  1594. 00:31:39,400 --> 00:31:41,736
  1595. Saat berpatroli hari ini dengan Brigade Ketujuh..,...
  1596.  
  1597. 378
  1598. 00:31:41,760 --> 00:31:45,719
  1599. ...ada musuh dan yang menembakki kami
  1600. dari pinggiran Baghdad.
  1601.  
  1602. 379
  1603. 00:31:46,120 --> 00:31:48,634
  1604. Sementara itu, sepertinya kita ...
  1605.  
  1606. 380
  1607. 00:31:48,760 --> 00:31:51,194
  1608. Tapi dia menyebut pasukan AS "kita."
  1609.  
  1610. 381
  1611. 00:31:52,120 --> 00:31:53,758
  1612. Tidak perlu dipikirkan. /
  1613. Kenapa tidak?
  1614.  
  1615. 382
  1616. 00:31:53,880 --> 00:31:55,313
  1617. Karena itu tidak masalah.
  1618.  
  1619. 383
  1620. 00:31:55,440 --> 00:31:58,432
  1621. Tidak masalah jenis pesawat apa
  1622. yang baru saja membom sebuah desa.
  1623.  
  1624. 384
  1625. 00:31:58,600 --> 00:32:02,275
  1626. Yang penting adalah akibat dari tindakan itu.
  1627.  
  1628. 385
  1629. 00:32:02,440 --> 00:32:05,193
  1630. Manusia saling terhubung..,...
  1631.  
  1632. 386
  1633. 00:32:05,280 --> 00:32:08,113
  1634. ...jadi kau menemukan kisah mereka,
  1635. menceritakan kisah mereka..,...
  1636.  
  1637. 387
  1638. 00:32:08,200 --> 00:32:09,633
  1639. ...lupakan hal-hal lainnya.
  1640.  
  1641. 388
  1642. 00:32:10,720 --> 00:32:12,073
  1643. Maksudmu tutup matamu?
  1644.  
  1645. 389
  1646. 00:32:12,200 --> 00:32:14,120
  1647. Matanya sudah terutup satu. /
  1648. Itu tidak lucu.
  1649.  
  1650. 390
  1651. 00:32:14,160 --> 00:32:15,673
  1652. Terima kasih.
  1653.  
  1654. 391
  1655. 00:32:15,800 --> 00:32:18,519
  1656. Ini adalah konsep sejarah yang sulit.
  1657.  
  1658. 392
  1659. 00:32:19,920 --> 00:32:22,115
  1660. Kau harus menemukan kebenarannya.
  1661.  
  1662. 393
  1663. 00:32:22,200 --> 00:32:24,316
  1664. Jika kau kehilangan itu, kau tidak membantu siapa pun di sini.
  1665.  
  1666. 394
  1667. 00:32:24,400 --> 00:32:28,188
  1668. Kau hanya membuat dirimu merasa lebih baik.
  1669.  
  1670. 395
  1671. 00:32:37,520 --> 00:32:39,033
  1672. Aku mau tidur.
  1673.  
  1674. 396
  1675. 00:32:39,120 --> 00:32:40,348
  1676. Oke. Malam, Kate.
  1677.  
  1678. 397
  1679. 00:32:42,640 --> 00:32:43,789
  1680. Tidur nyenyak.
  1681.  
  1682. 398
  1683. 00:32:44,680 --> 00:32:45,829
  1684. Enyahlah.
  1685.  
  1686. 399
  1687. 00:32:50,560 --> 00:32:51,629
  1688. Sial.
  1689.  
  1690. 400
  1691. 00:32:52,520 --> 00:32:54,988
  1692. Paul, kau tahu cara memulihkan file?
  1693.  
  1694. 401
  1695. 00:32:57,480 --> 00:32:58,754
  1696. Berikan itu.
  1697.  
  1698. 402
  1699. 00:33:05,800 --> 00:33:07,313
  1700. Aku tidak tahu mengapa aku repot repot mengurusi ini.
  1701.  
  1702. 403
  1703. 00:33:11,320 --> 00:33:13,311
  1704. Aku harus kembali menulis tangan.
  1705.  
  1706. 404
  1707. 00:33:17,520 --> 00:33:19,988
  1708. Ini aneh. /
  1709. Apa?
  1710.  
  1711. 405
  1712. 00:33:20,600 --> 00:33:25,549
  1713. Aku selalu memujamu, dan sekarang aku di sini..,...
  1714.  
  1715. 406
  1716. 00:33:25,640 --> 00:33:27,870
  1717. ..menyelamatkan pekerjaanmu
  1718. dari kebodohanmu sendiri.
  1719.  
  1720. 407
  1721. 00:33:32,160 --> 00:33:33,673
  1722. Apa kau sudah menyelamatkan pekerjaanku?
  1723.  
  1724. 408
  1725. 00:33:33,760 --> 00:33:34,795
  1726. Tunggu.
  1727.  
  1728. 409
  1729. 00:33:36,280 --> 00:33:37,872
  1730. Aku tidak suka bekerja di bawah tekanan.
  1731.  
  1732. 410
  1733. 00:33:44,040 --> 00:33:46,315
  1734. Ta-da. /
  1735. Kau jenius.
  1736.  
  1737. 411
  1738. 00:34:00,680 --> 00:34:01,680
  1739. Malam, Marie.
  1740.  
  1741. 412
  1742. 00:34:04,200 --> 00:34:05,200
  1743. Malam.
  1744.  
  1745. 413
  1746. 00:34:43,440 --> 00:34:48,673
  1747. Tulang dan jubah yang membusuk muncul
  1748. di tengah-tengah rahang mesin.
  1749.  
  1750. 414
  1751. 00:34:51,680 --> 00:34:53,477
  1752. Panggul kecil yang terlihat...
  1753.  
  1754. 415
  1755. 00:34:53,560 --> 00:34:57,109
  1756. ...nampak seperti panggul seorang remaja.
  1757.  
  1758. 416
  1759. 00:35:11,880 --> 00:35:16,192
  1760. Anggota badan terputus, tanah dan batu
  1761. dan daging bercampur menjadi satu.
  1762.  
  1763. 417
  1764. 00:35:32,400 --> 00:35:36,712
  1765. Kau akan tahu tentang kerapuhan
  1766. tubuh manusia...
  1767.  
  1768. 418
  1769. 00:35:36,800 --> 00:35:38,028
  1770. ...setelah kau melihat...
  1771.  
  1772. 419
  1773. 00:35:44,120 --> 00:35:45,314
  1774. ...Setelah kau melihat...
  1775.  
  1776. 420
  1777. 00:35:47,480 --> 00:35:51,678
  1778. ...betapa mudahnya daging bisa terpotong oleh logam.
  1779.  
  1780. 421
  1781. 00:36:04,680 --> 00:36:05,999
  1782. Setelah kau melihat...
  1783.  
  1784. 422
  1785. 00:36:19,760 --> 00:36:20,909
  1786. Sial.
  1787.  
  1788. 423
  1789. 00:36:45,480 --> 00:36:47,596
  1790. Ini Marie. Silahkan tinggalkan pesan.
  1791.  
  1792. 424
  1793. 00:36:47,680 --> 00:36:49,193
  1794. Meskipun aku tidak pernah benar-benar memeriksa pesanya.
  1795.  
  1796. 425
  1797. 00:36:52,960 --> 00:36:54,951
  1798. Jujur saja.
  1799.  
  1800. 426
  1801. 00:36:56,080 --> 00:36:57,593
  1802. Aku lemah dalam hal politik...
  1803.  
  1804. 427
  1805. 00:36:57,680 --> 00:36:59,671
  1806. ...dan kita perlu melaporkan pemulihan mata uang euro.
  1807.  
  1808. 428
  1809. 00:36:59,760 --> 00:37:01,910
  1810. Lupakan itu. Liput saja tentang kuburan massal.
  1811.  
  1812. 429
  1813. 00:37:02,000 --> 00:37:04,719
  1814. Apa kau berbicara dengannya sejak
  1815. dia kembali dari Baghdad?
  1816.  
  1817. 430
  1818. 00:37:04,800 --> 00:37:05,800
  1819. Tentu saja sudah.
  1820.  
  1821. 431
  1822. 00:37:09,440 --> 00:37:13,353
  1823. Cukup suram untuk halaman
  1824. depan koran hari Minggu.
  1825.  
  1826. 432
  1827. 00:37:14,080 --> 00:37:16,958
  1828. Apa isinya provokatif? Ya.
  1829.  
  1830. 433
  1831. 00:37:17,040 --> 00:37:18,996
  1832. Apa orang-orang akan marah..
  1833.  
  1834. 434
  1835. 00:37:19,080 --> 00:37:21,435
  1836. ...ketika mereka membacanya? Ya.
  1837.  
  1838. 435
  1839. 00:37:21,520 --> 00:37:24,717
  1840. Kita untung besar.
  1841. Persetan dengan berita euro.
  1842.  
  1843. 436
  1844. 00:37:29,720 --> 00:37:33,110
  1845. Sepertinya aku tidak akan bisa bersamamu akhir pekan ini.
  1846.  
  1847. 437
  1848. 00:37:33,200 --> 00:37:34,656
  1849. Aku ingin kau bertemu Chloe.
  1850.  
  1851. 438
  1852. 00:37:34,680 --> 00:37:36,272
  1853. Dia hampir mulai berjalan.
  1854.  
  1855. 439
  1856. 00:37:37,160 --> 00:37:40,197
  1857. Dan aku melihat gadis itu lagi.
  1858.  
  1859. 440
  1860. 00:37:40,760 --> 00:37:41,909
  1861. Siapa?
  1862.  
  1863. 441
  1864. 00:37:44,080 --> 00:37:48,278
  1865. Tubuh tak bernyawa anak itu. Tergambar jelas di pikiranku.
  1866.  
  1867. 442
  1868. 00:37:48,400 --> 00:37:52,598
  1869. Aku tidak bisa berhenti memikirkanya. /
  1870. Anak yang mana, Marie? Marie?
  1871.  
  1872. 443
  1873. 00:37:52,680 --> 00:37:55,114
  1874. Gadis yang selalu di tempat tidurku.
  1875.  
  1876. 444
  1877. 00:38:09,760 --> 00:38:12,638
  1878. Ayo, enyahlah. Ayo, enyahlah
  1879.  
  1880. 445
  1881. 00:38:12,720 --> 00:38:13,720
  1882. Oke.
  1883.  
  1884. 446
  1885. 00:38:13,800 --> 00:38:16,519
  1886. Bilang pada Sean berhenti meneleponku.
  1887.  
  1888. 447
  1889. 00:38:16,600 --> 00:38:18,955
  1890. Aku ingin sendiri. /
  1891. Baik
  1892.  
  1893. 448
  1894. 00:38:19,040 --> 00:38:20,075
  1895. Selesai.
  1896.  
  1897. 449
  1898. 00:38:21,120 --> 00:38:23,236
  1899. Marie, bisa kita bicara sekarang?
  1900.  
  1901. 450
  1902. 00:38:23,360 --> 00:38:24,918
  1903. Jika kau memegang layar perahu nya tanpa goyah.
  1904.  
  1905. 451
  1906. 00:38:25,000 --> 00:38:28,072
  1907. Kau menghindari masalah
  1908. ini selama berbulan-bulan.
  1909.  
  1910. 452
  1911. 00:38:29,960 --> 00:38:31,791
  1912. Apa kau merasa gejala..
  1913.  
  1914. 453
  1915. 00:38:32,720 --> 00:38:34,392
  1916. ...gangguan stres pasca-trauma?
  1917.  
  1918. 454
  1919. 00:38:35,240 --> 00:38:36,275
  1920. Tidak.
  1921.  
  1922. 455
  1923. 00:38:39,600 --> 00:38:41,397
  1924. Biasanya para tentara yang seperti itu.
  1925.  
  1926. 456
  1927. 00:38:41,520 --> 00:38:44,136
  1928. Kita berdua tahu kau bisa mengalaminya
  1929. hanya dengan melihat kecelakaan mobil.
  1930.  
  1931. 457
  1932. 00:38:44,160 --> 00:38:46,230
  1933. Kau harus berbicara dengan seseorang.
  1934.  
  1935. 458
  1936. 00:38:46,360 --> 00:38:49,557
  1937. Aku tidak gila, Rita. /
  1938. Bukan itu maksudku.
  1939.  
  1940. 459
  1941. 00:38:51,880 --> 00:38:53,656
  1942. Sean tidak punya nyali untuk menyuruhmu..,..
  1943.  
  1944. 460
  1945. 00:38:53,680 --> 00:38:56,558
  1946. ..karena dia hanya peduli pada penghargaan, tapi...
  1947.  
  1948. 461
  1949. 00:38:58,680 --> 00:39:00,238
  1950. Kau tidak sehat.
  1951.  
  1952. 462
  1953. 00:39:01,240 --> 00:39:02,958
  1954. Kami hanya ingin kau sehat kembali.
  1955.  
  1956. 463
  1957. 00:39:13,000 --> 00:39:14,680
  1958. Terima kasih karena memperbolehkanku berkunjung.
  1959.  
  1960. 464
  1961. 00:39:23,480 --> 00:39:26,278
  1962. Jika kau tidak gila ketika datang medan perang..,...
  1963.  
  1964. 465
  1965. 00:39:26,360 --> 00:39:27,840
  1966. Kau pasti akan menjadi gila begitu kau keluar dari sana.
  1967.  
  1968. 466
  1969. 00:39:32,080 --> 00:39:33,354
  1970. Jadi, di sinilah tempat mu lahir?
  1971.  
  1972. 467
  1973. 00:39:36,440 --> 00:39:39,000
  1974. Ya, di pantai utara Long Island.
  1975.  
  1976. 468
  1977. 00:39:39,080 --> 00:39:40,229
  1978. Teluk Oyster.
  1979.  
  1980. 469
  1981. 00:39:41,880 --> 00:39:43,108
  1982. Bukan bagian yang mewah.
  1983.  
  1984. 470
  1985. 00:39:44,720 --> 00:39:47,075
  1986. Siapa ini? Pacarmu?
  1987.  
  1988. 471
  1989. 00:39:48,320 --> 00:39:50,231
  1990. Tidak. Itu ayahku.
  1991.  
  1992. 472
  1993. 00:39:53,680 --> 00:39:54,795
  1994. Maaf.
  1995.  
  1996. 473
  1997. 00:39:59,360 --> 00:40:04,957
  1998. Marie, ketika hal buruk terjadi, otakmu akan mengalami syok.
  1999.  
  2000. 474
  2001. 00:40:06,600 --> 00:40:10,639
  2002. Kejadian itu akan mengunci trauma
  2003. di tempat yang memproses emosi..,...
  2004.  
  2005. 475
  2006. 00:40:10,760 --> 00:40:13,797
  2007. ...dan itu tidak baik bagimu.
  2008.  
  2009. 476
  2010. 00:40:14,840 --> 00:40:18,310
  2011. Itu sebabnya kau masih merasakan trauma perang.
  2012.  
  2013. 477
  2014. 00:40:20,200 --> 00:40:22,589
  2015. Itukah sebabnya kau pensiun?
  2016.  
  2017. 478
  2018. 00:40:22,680 --> 00:40:24,591
  2019. Tidak. Aku di bebas tugaskan.
  2020.  
  2021. 479
  2022. 00:40:25,720 --> 00:40:28,154
  2023. Aku sengaja memakai ganja.
  2024.  
  2025. 480
  2026. 00:40:36,880 --> 00:40:38,916
  2027. Berapa lama kau sembuh?
  2028.  
  2029. 481
  2030. 00:40:42,880 --> 00:40:44,313
  2031. Lama sekali.
  2032.  
  2033. 482
  2034. 00:40:48,440 --> 00:40:50,476
  2035. Marie, kamu sudah terlalu banyak berada di medan perang.
  2036.  
  2037. 483
  2038. 00:40:52,040 --> 00:40:54,031
  2039. Kau harus menganggapnya serius.
  2040.  
  2041. 484
  2042. 00:41:00,280 --> 00:41:01,679
  2043. Bagaimana kalau kau mengalami gangguan mental?
  2044.  
  2045. 485
  2046. 00:41:03,640 --> 00:41:05,198
  2047. Aku menyerahkanya padamu. Aku...
  2048.  
  2049. 486
  2050. 00:41:07,560 --> 00:41:09,198
  2051. Aku benar-benar mengagumi ayahku.
  2052.  
  2053. 487
  2054. 00:41:10,360 --> 00:41:11,713
  2055. Aku tersiksa ketika beliau meninggal...
  2056.  
  2057. 488
  2058. 00:41:11,800 --> 00:41:15,918
  2059. ...karena dia tidak pernah mengerti bahwa
  2060. aku punya pendapat sendiri.
  2061.  
  2062. 489
  2063. 00:41:16,800 --> 00:41:18,552
  2064. Aku mencintai Ibuku, tetapi aku sering bertengkar dengannya...
  2065.  
  2066. 490
  2067. 00:41:18,640 --> 00:41:24,237
  2068. ...karena aku tidak pernah bisa menjadi ibu rumah seperti beliau.
  2069.  
  2070. 491
  2071. 00:41:25,240 --> 00:41:28,118
  2072. Aku diet karena tidak ingin gemuk..,...
  2073.  
  2074. 492
  2075. 00:41:28,200 --> 00:41:31,237
  2076. ...tapi aku juga telah melihat begitu
  2077. banyak orang yang kelaparan..,..
  2078.  
  2079. 493
  2080. 00:41:31,320 --> 00:41:33,914
  2081. ...jadi aku... aku suka makan.
  2082.  
  2083. 494
  2084. 00:41:35,760 --> 00:41:36,829
  2085. Aku, um...
  2086.  
  2087. 495
  2088. 00:41:40,560 --> 00:41:44,155
  2089. Aku ingin menjadi seorang Ibu seperti kakaku,
  2090. tapi aku dua kali keguguran...
  2091.  
  2092. 496
  2093. 00:41:44,240 --> 00:41:47,073
  2094. ...dan aku harus menerima kenyataan kalau aku tidak akan pernah menjadi Ibu.
  2095.  
  2096. 497
  2097. 00:41:55,040 --> 00:41:56,758
  2098. Aku takut menjadi tua.
  2099.  
  2100. 498
  2101. 00:42:00,160 --> 00:42:02,151
  2102. Tapi aku juga takut mati muda.
  2103.  
  2104. 499
  2105. 00:42:11,600 --> 00:42:14,319
  2106. Aku paling suka minum
  2107. vodka martini..,...
  2108.  
  2109. 500
  2110. 00:42:14,400 --> 00:42:15,594
  2111. ...tapi aku tidak bisa...
  2112.  
  2113. 501
  2114. 00:42:18,160 --> 00:42:21,709
  2115. ...meredam suara yang ada di kepalaku...
  2116.  
  2117. 502
  2118. 00:42:23,160 --> 00:42:25,276
  2119. ...sampai aku benar-benar mabuk.
  2120.  
  2121. 503
  2122. 00:42:33,720 --> 00:42:35,551
  2123. Aku benci berada di zona perang.
  2124.  
  2125. 504
  2126. 00:42:39,760 --> 00:42:41,478
  2127. Tapi aku juga merasa ada suatu keharusan..,...
  2128.  
  2129. 505
  2130. 00:42:44,520 --> 00:42:47,239
  2131. ...terdorong untuk terjun langsung ke zona perang.
  2132.  
  2133. 506
  2134. 00:42:49,720 --> 00:42:51,199
  2135. Karena kau sudah kecanduan.
  2136.  
  2137. 507
  2138. 00:43:29,880 --> 00:43:31,108
  2139. Kau baik-baik saja.
  2140.  
  2141. 508
  2142. 00:43:34,240 --> 00:43:35,275
  2143. Hei.
  2144.  
  2145. 509
  2146. 00:43:41,800 --> 00:43:42,800
  2147. Hei.
  2148.  
  2149. 510
  2150. 00:43:45,880 --> 00:43:47,074
  2151. Kau baik-baik saja.
  2152.  
  2153. 511
  2154. 00:43:56,400 --> 00:43:58,516
  2155. Maaf.
  2156.  
  2157. 512
  2158. 00:43:58,600 --> 00:43:59,919
  2159. Semuanya baik baik saja.
  2160.  
  2161. 513
  2162. 00:44:02,360 --> 00:44:03,360
  2163. Tumpahkan semua kesedihanmu.
  2164.  
  2165. 514
  2166. 00:44:11,400 --> 00:44:13,789
  2167. Seperti apa rupa ayahmu?
  2168.  
  2169. 515
  2170. 00:44:23,800 --> 00:44:25,074
  2171. Aww.
  2172.  
  2173. 516
  2174. 00:44:37,920 --> 00:44:40,832
  2175. Bagimana? /
  2176. Cocok.
  2177.  
  2178. 517
  2179. 00:44:40,920 --> 00:44:44,196
  2180. Ya, warna hitam tiba-tiba terlihat suram.
  2181.  
  2182. 518
  2183. 00:44:45,400 --> 00:44:47,630
  2184. Kau butuh bunga lagi?
  2185.  
  2186. 519
  2187. 00:44:49,680 --> 00:44:51,432
  2188. Terima kasih banyak.
  2189.  
  2190. 520
  2191. 00:44:55,640 --> 00:44:57,756
  2192. Irak, Afghanistan, Blair, Bush.
  2193.  
  2194. 521
  2195. 00:44:57,880 --> 00:44:59,552
  2196. Sekarang, kita berjuang untuk menutupi semuanya.
  2197.  
  2198. 522
  2199. 00:45:00,880 --> 00:45:03,348
  2200. Terima kasih. /
  2201. Untuk apa?
  2202.  
  2203. 523
  2204. 00:45:04,240 --> 00:45:05,673
  2205. Karena mencoba menyanjungku.
  2206.  
  2207. 524
  2208. 00:45:06,280 --> 00:45:09,080
  2209. Aku bukan menyanjungmu. Aku hanya ingin tahu keadaanmu.
  2210.  
  2211. 525
  2212. 00:45:11,200 --> 00:45:12,519
  2213. Dan untuk, um...
  2214.  
  2215. 526
  2216. 00:45:15,480 --> 00:45:17,072
  2217. Kau boleh bicara apa saja.
  2218.  
  2219. 527
  2220. 00:45:18,840 --> 00:45:21,195
  2221. Paul dan aku menjadi cukup dekat di Irak.
  2222.  
  2223. 528
  2224. 00:45:27,680 --> 00:45:29,557
  2225. Bisakah kau tinggalkan kami, Paul?
  2226.  
  2227. 529
  2228. 00:45:32,920 --> 00:45:34,035
  2229. Tentu.
  2230.  
  2231. 530
  2232. 00:45:46,520 --> 00:45:47,520
  2233. Kau baik-baik saja?
  2234.  
  2235. 531
  2236. 00:45:55,280 --> 00:45:56,679
  2237. Kami merindukanmu, Marie.
  2238.  
  2239. 532
  2240. 00:45:57,920 --> 00:46:01,595
  2241. Kau memiliki bakat yang diberikan Tuhan
  2242. untuk membuat orang berhenti dan peduli.
  2243.  
  2244. 533
  2245. 00:46:10,520 --> 00:46:13,034
  2246. Apa bayanganmu dalam 10 tahun kedepan, Sean?
  2247.  
  2248. 534
  2249. 00:46:15,440 --> 00:46:16,998
  2250. Aku belum memikirkannya.
  2251.  
  2252. 535
  2253. 00:46:17,080 --> 00:46:18,991
  2254. Jangan berbahasa Inggris. Jujur lah.
  2255.  
  2256. 536
  2257. 00:46:20,680 --> 00:46:22,696
  2258. Kalau begitu, aku ingin menjadi pria yang paling dihormati..,..
  2259.  
  2260. 537
  2261. 00:46:22,720 --> 00:46:25,518
  2262. ...editor Fleet Street yang sukses memenangkan penghargaan.
  2263.  
  2264. 538
  2265. 00:46:26,440 --> 00:46:28,317
  2266. Kalau begitu turunkan aku ke lapangan lagi.
  2267.  
  2268. 539
  2269. 00:46:29,240 --> 00:46:30,434
  2270. Tidak bisa.
  2271.  
  2272. 540
  2273. 00:46:34,840 --> 00:46:36,273
  2274. Kau belum siap, kan?
  2275.  
  2276. 541
  2277. 00:46:38,080 --> 00:46:40,200
  2278. Kalau begitu, aku hanya perlu menemukan psikiater...
  2279.  
  2280. 542
  2281. 00:46:40,280 --> 00:46:42,111
  2282. ...untuk memeriksaku.
  2283.  
  2284. 543
  2285. 00:46:42,880 --> 00:46:46,236
  2286. Liputlah tentang hisah hidup Yasser Arafat, jadi...
  2287.  
  2288. 544
  2289. 00:46:49,040 --> 00:46:51,031
  2290. Aku sudah makan siang, tapi...
  2291.  
  2292. 545
  2293. 00:46:54,240 --> 00:46:57,073
  2294. Tenang, kau tidak akan di pecat.
  2295.  
  2296. 546
  2297. 00:47:14,550 --> 00:47:18,650
  2298. MARJAH, AFGHANISTAN. 2009
  2299. (3 Tahun sebelum Homs)
  2300.  
  2301. 547
  2302. 00:48:03,080 --> 00:48:06,789
  2303. Tidak terlihat bagus. /
  2304. Tuhanku. Tidak.
  2305.  
  2306. 548
  2307. 00:48:11,040 --> 00:48:12,996
  2308. Apa itu? IED?
  2309.  
  2310. 549
  2311. 00:48:13,160 --> 00:48:15,151
  2312. Sudah Pasti.
  2313.  
  2314. 550
  2315. 00:48:19,600 --> 00:48:21,272
  2316. Apa itu Norm? /
  2317. Ya.
  2318.  
  2319. 551
  2320. 00:48:48,240 --> 00:48:50,196
  2321. Apa ada yang membantu bocah ini?
  2322.  
  2323. 552
  2324. 00:48:50,360 --> 00:48:52,600
  2325. Bisa panggilkan tenaga medis? /
  2326. Aku akan menjaganya.
  2327.  
  2328. 553
  2329. 00:48:56,320 --> 00:48:57,753
  2330. Kau akan baik-baik saja, oke?
  2331.  
  2332. 554
  2333. 00:49:00,600 --> 00:49:05,071
  2334. Perang adalah keberanian warga sipil...
  2335.  
  2336. 555
  2337. 00:49:05,160 --> 00:49:07,754
  2338. ...yang menanggung penderitaan lebih berat daripada aku..,...
  2339.  
  2340. 556
  2341. 00:49:09,840 --> 00:49:13,389
  2342. ...dari mereka berjuang dan mereka yang berusaha bertahan hidup.
  2343.  
  2344. 557
  2345. 00:49:16,040 --> 00:49:20,352
  2346. Ibu, ayah, anak-anak..,...
  2347.  
  2348. 558
  2349. 00:49:21,560 --> 00:49:23,073
  2350. ...keluarga yang mengalami trauma..,...
  2351.  
  2352. 559
  2353. 00:49:23,840 --> 00:49:26,434
  2354. ...kehilangan dan berduka.
  2355.  
  2356. 560
  2357. 00:49:41,840 --> 00:49:44,274
  2358. Pos pemeriksaan di luar Lashkargah telah diserang.
  2359.  
  2360. 561
  2361. 00:49:44,400 --> 00:49:48,473
  2362. Taliban menembaki warga sipil.
  2363. Tampaknya berisiko.
  2364.  
  2365. 562
  2366. 00:49:48,560 --> 00:49:51,438
  2367. Itu jauh dari tempat kita.
  2368.  
  2369. 563
  2370. 00:49:51,520 --> 00:49:52,589
  2371. Apa yang harus kita lakukan?
  2372.  
  2373. 564
  2374. 00:49:55,800 --> 00:49:56,949
  2375. Kita harus pergi.
  2376.  
  2377. 565
  2378. 00:49:58,200 --> 00:50:00,998
  2379. Norma. Hei, Norm.
  2380.  
  2381. 566
  2382. 00:50:03,040 --> 00:50:07,238
  2383. Apa kami boleh ikut ke pos pemeriksaan?
  2384.  
  2385. 567
  2386. 00:50:09,240 --> 00:50:10,240
  2387. Tentu.
  2388.  
  2389. 568
  2390. 00:50:18,160 --> 00:50:22,392
  2391. Dalam meliput perang, dapatkah
  2392. kita benar-benar membuat perbedaan?
  2393.  
  2394. 569
  2395. 00:50:27,840 --> 00:50:31,310
  2396. Kesulitan sebenarnya adalah memiliki
  2397. cukup keyakinan dalam kemanusiaan...
  2398.  
  2399. 570
  2400. 00:50:32,240 --> 00:50:34,834
  2401. ...untuk percaya bahwa cukup
  2402. banyak orang akan peduli..
  2403.  
  2404. 571
  2405. 00:50:34,920 --> 00:50:36,990
  2406. ...ketika ceritamu akhirnya dibaca mereka.
  2407.  
  2408. 572
  2409. 00:50:46,800 --> 00:50:49,189
  2410. Danny boy.
  2411.  
  2412. 573
  2413. 00:50:49,280 --> 00:50:53,353
  2414. Pipa, pipa nya memanggil.
  2415.  
  2416. 574
  2417. 00:50:54,040 --> 00:50:59,990
  2418. Dari lembah ke lembah di sisi gunung
  2419.  
  2420. 575
  2421. 00:51:00,920 --> 00:51:02,876
  2422. Danny boy
  2423.  
  2424. 576
  2425. 00:51:02,960 --> 00:51:08,956
  2426. Danny boy, aku sangat mencintaimu.
  2427.  
  2428. 577
  2429. 00:51:16,400 --> 00:51:18,960
  2430. Indah. Fantastis.
  2431.  
  2432. 578
  2433. 00:51:19,040 --> 00:51:22,032
  2434. Tolong lain kali pilih lagu yang lebih sedih.
  2435.  
  2436. 579
  2437. 00:51:22,120 --> 00:51:23,314
  2438. Keparat.
  2439.  
  2440. 580
  2441. 00:51:24,160 --> 00:51:25,798
  2442. Hadirin..,...
  2443.  
  2444. 581
  2445. 00:51:25,880 --> 00:51:29,919
  2446. Aku ingin mengucapkan terima kasih
  2447. karena telah hadir...
  2448.  
  2449. 582
  2450. 00:51:30,000 --> 00:51:35,074
  2451. ....dan bergabung dalam pesta tahunan
  2452. "Akhir-Kering-Januari" keempat kami.
  2453.  
  2454. 583
  2455. 00:51:35,960 --> 00:51:39,555
  2456. 4 tahun lalu, aku dan rekanku, setelah mengalami
  2457. tahun yang baik..,...
  2458.  
  2459. 584
  2460. 00:51:39,640 --> 00:51:42,712
  2461. ...memutuskan untuk mengajak
  2462. klien pengiriman terbaik kami..,...
  2463.  
  2464. 585
  2465. 00:51:42,800 --> 00:51:45,155
  2466. ...untuk makan malam di Milan.
  2467.  
  2468. 586
  2469. 00:51:45,240 --> 00:51:48,835
  2470. Setelah minum alkohol
  2471. dan minuman lainya...
  2472.  
  2473. 587
  2474. 00:51:50,240 --> 00:51:52,629
  2475. Aku tidak tahu apa yang terjadi.
  2476.  
  2477. 588
  2478. 00:51:52,720 --> 00:51:57,555
  2479. Lalu aku memutuskan untuk meninggalkan
  2480. itu semua di bulan Januari.
  2481.  
  2482. 589
  2483. 00:51:57,640 --> 00:51:59,596
  2484. Aku sangat senang kalian mau hadir...
  2485.  
  2486. 590
  2487. 00:51:59,720 --> 00:52:01,756
  2488. ...untuk merayakan akhir
  2489. bulan yang menyedihkan itu...
  2490.  
  2491. 591
  2492. 00:52:01,840 --> 00:52:03,876
  2493. ...dan menikmati hidup.
  2494.  
  2495. 592
  2496. 00:52:03,960 --> 00:52:04,995
  2497. Menikmati hidup!
  2498.  
  2499. 593
  2500. 00:52:07,080 --> 00:52:08,399
  2501. Cheers.
  2502.  
  2503. 594
  2504. 00:52:08,520 --> 00:52:10,158
  2505. Menikmati hidup! Menikmati hidup!
  2506.  
  2507. 595
  2508. 00:52:10,240 --> 00:52:13,869
  2509. Hei, Rita. Jangan pergi. Belum saatnya pulang.
  2510.  
  2511. 596
  2512. 00:52:13,960 --> 00:52:18,033
  2513. Sekarnag jam 2:00 pagi. Aku harus bangun
  2514. pagi untuk membuat sarapan untuk Chloe.
  2515.  
  2516. 597
  2517. 00:52:18,120 --> 00:52:21,271
  2518. Nanti kuantar.
  2519.  
  2520. 598
  2521. 00:52:21,360 --> 00:52:24,591
  2522. Tidak boleh. /
  2523. Maksudnya?
  2524.  
  2525. 599
  2526. 00:52:24,680 --> 00:52:26,193
  2527. Kita tidak akan minum
  2528. vodka untuk sarapan.
  2529.  
  2530. 600
  2531. 00:52:26,280 --> 00:52:28,589
  2532. Tidak, aku baik-baik saja. Semuanya baik.
  2533.  
  2534. 601
  2535. 00:52:28,680 --> 00:52:30,557
  2536. Kapan kau menjadi sangat lembek?
  2537.  
  2538. 602
  2539. 00:52:31,480 --> 00:52:33,072
  2540. Kapan kau menjadi pecandu alkohol?
  2541.  
  2542. 603
  2543. 00:52:33,600 --> 00:52:37,195
  2544. Aku sudah minum sejak umur 15, jadi sudah lama.
  2545.  
  2546. 604
  2547. 00:52:39,480 --> 00:52:42,074
  2548. Apa yang kau dengar ketika musik berhenti?
  2549.  
  2550. 605
  2551. 00:52:44,760 --> 00:52:46,398
  2552. Aku tidak mendengar apa-apa.
  2553.  
  2554. 606
  2555. 00:52:55,440 --> 00:52:57,192
  2556. Sial.
  2557.  
  2558. 607
  2559. 00:53:00,120 --> 00:53:01,473
  2560. Jemputanku sudah datang.
  2561.  
  2562. 608
  2563. 00:53:03,520 --> 00:53:05,750
  2564. Maaf. Aku lelah.
  2565.  
  2566. 609
  2567. 00:53:06,640 --> 00:53:09,234
  2568. Bagaimana kalau minum teh bersamaku?
  2569.  
  2570. 610
  2571. 00:53:09,320 --> 00:53:11,834
  2572. Sampaikan salamku pada Chloe..
  2573.  
  2574. 611
  2575. 00:53:11,920 --> 00:53:13,478
  2576. ...dari Bibi Marie, si bajak laut.
  2577.  
  2578. 612
  2579. 00:53:15,960 --> 00:53:18,349
  2580. Jaga dirimu baik baik, oke?
  2581.  
  2582. 613
  2583. 00:53:20,600 --> 00:53:21,794
  2584. Sampai jumpa.
  2585.  
  2586. 614
  2587. 00:53:23,120 --> 00:53:24,314
  2588. Salam sayang.
  2589.  
  2590. 615
  2591. 00:53:39,640 --> 00:53:41,153
  2592. Hai. /
  2593. Hai.
  2594.  
  2595. 616
  2596. 00:53:42,200 --> 00:53:44,395
  2597. Terima kasih telah mengundang kami. /
  2598. Dengan senang hati.
  2599.  
  2600. 617
  2601. 00:53:44,480 --> 00:53:46,311
  2602. Marie. /
  2603. Tony.
  2604.  
  2605. 618
  2606. 00:53:46,400 --> 00:53:47,879
  2607. Senang berjumpa. /
  2608. Senang berjumpa.
  2609.  
  2610. 619
  2611. 00:53:47,960 --> 00:53:49,632
  2612. Bolehkan aku minta rokoknya? /
  2613. Tentu.
  2614.  
  2615. 620
  2616. 00:53:52,280 --> 00:53:55,078
  2617. Di mana kau mendapatkan
  2618. penutup mata itu, Marie?
  2619.  
  2620. 621
  2621. 00:53:55,160 --> 00:53:56,991
  2622. Pulau harta karun.
  2623.  
  2624. 622
  2625. 00:53:57,080 --> 00:53:58,080
  2626. Benarkah?
  2627.  
  2628. 623
  2629. 00:54:00,560 --> 00:54:01,788
  2630. Aku dengar...
  2631.  
  2632. 624
  2633. 00:54:01,960 --> 00:54:04,030
  2634. Aku dengar kau mendapatkannya di Sri Lanka.
  2635.  
  2636. 625
  2637. 00:54:04,800 --> 00:54:07,030
  2638. Benarkah? /
  2639. Yang kadang sulit dikatakan.
  2640.  
  2641. 626
  2642. 00:54:10,800 --> 00:54:12,028
  2643. Aku bertanya pada Amy.
  2644.  
  2645. 627
  2646. 00:54:13,560 --> 00:54:14,959
  2647. Dan kau...
  2648.  
  2649. 628
  2650. 00:54:15,040 --> 00:54:18,510
  2651. Kau memeriksa potensi cinta satu malam?
  2652.  
  2653. 629
  2654. 00:54:21,480 --> 00:54:23,038
  2655. Aku tidak memiliki hubungan cinta satu malam.
  2656.  
  2657. 630
  2658. 00:54:23,680 --> 00:54:25,432
  2659. Sungguh. Aku tidak punya.
  2660.  
  2661. 631
  2662. 00:54:25,520 --> 00:54:27,636
  2663. Aku sering berpetualang seks.
  2664.  
  2665. 632
  2666. 00:54:29,000 --> 00:54:30,399
  2667. Tapi tidak dengan cinta satu malam.
  2668.  
  2669. 633
  2670. 00:54:31,640 --> 00:54:33,437
  2671. Aku selalu berakhir dengan orang gila.
  2672.  
  2673. 634
  2674. 00:54:36,480 --> 00:54:37,480
  2675. Sempurna.
  2676.  
  2677. 635
  2678. 00:55:05,520 --> 00:55:06,589
  2679. Bagaimana kau mengambilnya?
  2680.  
  2681. 636
  2682. 00:55:07,800 --> 00:55:09,438
  2683. Hitam.
  2684.  
  2685. 637
  2686. 00:55:21,920 --> 00:55:23,990
  2687. Kau bekerja di kota? /
  2688. Ya.
  2689.  
  2690. 638
  2691. 00:55:25,320 --> 00:55:28,630
  2692. Terkadang. Tapi aku sering bepergian, jadi...
  2693.  
  2694. 639
  2695. 00:55:30,120 --> 00:55:33,351
  2696. Apartemenmu terlihat kumuh.
  2697.  
  2698. 640
  2699. 00:55:33,960 --> 00:55:34,960
  2700. Terima kasih.
  2701.  
  2702. 641
  2703. 00:55:35,040 --> 00:55:38,510
  2704. Dan kau terlihat seperti seorang
  2705. ulama yang aku temui di Teheran.
  2706.  
  2707. 642
  2708. 00:55:38,600 --> 00:55:39,794
  2709. Ya.
  2710.  
  2711. 643
  2712. 00:55:41,880 --> 00:55:43,598
  2713. Aku hanya ingin mengeringkan rambutku.
  2714.  
  2715. 644
  2716. 00:55:44,520 --> 00:55:45,520
  2717. Rambut dikepala.
  2718.  
  2719. 645
  2720. 00:55:47,440 --> 00:55:48,976
  2721. Apa kau berteriak tadi malam?
  2722.  
  2723. 646
  2724. 00:55:49,000 --> 00:55:50,256
  2725. Apa maksudmu, berteriak?
  2726.  
  2727. 647
  2728. 00:55:50,280 --> 00:55:51,872
  2729. Aku pikir kau mengalami mimpi buruk.
  2730.  
  2731. 648
  2732. 00:55:51,960 --> 00:55:52,995
  2733. Bukan aku.
  2734.  
  2735. 649
  2736. 00:55:56,560 --> 00:55:58,790
  2737. Aku tidak pernah mimpi buruk. /
  2738. Oke.
  2739.  
  2740. 650
  2741. 00:55:59,480 --> 00:56:00,480
  2742. Dengar...
  2743.  
  2744. 651
  2745. 00:56:03,240 --> 00:56:06,471
  2746. Aku ayah tunggal dan suami yang menyebalkan..,...
  2747.  
  2748. 652
  2749. 00:56:06,560 --> 00:56:08,949
  2750. ...dan ketika aku tidak bekerja keras, aku ingin...
  2751.  
  2752. 653
  2753. 00:56:09,440 --> 00:56:10,759
  2754. Hidup keras. /
  2755. Ya.
  2756.  
  2757. 654
  2758. 00:56:13,000 --> 00:56:16,231
  2759. Aku menikmati perbincangan kita tadi
  2760. malam dan aku ingin bertemu denganmu lagi.
  2761.  
  2762. 655
  2763. 00:56:26,360 --> 00:56:30,592
  2764. Arab Spring terus menyapu
  2765. Timur Tengah dan Afrika Utara..,...
  2766.  
  2767. 656
  2768. 00:56:30,680 --> 00:56:33,672
  2769. ...membuat pemberontakan di Libya meningkat,
  2770. di mana ribuan orang Libya...
  2771.  
  2772. 657
  2773. 00:56:33,760 --> 00:56:35,955
  2774. ...turun ke jalan untuk menyuarakan
  2775. ketidakpuasan...
  2776.  
  2777. 658
  2778. 00:56:36,080 --> 00:56:38,548
  2779. ...atas pemimpin mereka, Muammar Gaddafi.
  2780.  
  2781. 659
  2782. 00:56:38,680 --> 00:56:41,990
  2783. Menurut saksi, puluhan warga sipil meninggal...
  2784.  
  2785. 660
  2786. 00:56:42,080 --> 00:56:46,471
  2787. ...dalam protes yang terjadi di beberapa kota.
  2788.  
  2789. 661
  2790. 00:56:46,560 --> 00:56:47,913
  2791. Sean. /
  2792. Ya.
  2793.  
  2794. 662
  2795. 00:56:48,000 --> 00:56:50,958
  2796. Pemberontak mengerahkan seluruh Libya.
  2797. Gaddafi masih belum bergeming.
  2798.  
  2799. 663
  2800. 00:56:51,040 --> 00:56:53,156
  2801. Baik. Apa Kate berhasil masuk? /
  2802. Sedang ku periksa.
  2803.  
  2804. 664
  2805. 00:56:53,240 --> 00:56:57,313
  2806. Simon dan Marie juga berhasil masuk, yang terakhir kudengar.
  2807.  
  2808. 665
  2809. 00:56:57,400 --> 00:56:58,594
  2810. Terakhir kau dengar?
  2811.  
  2812. 666
  2813. 00:57:02,615 --> 00:57:04,615
  2814. MISRATA, LIBIA. 2011
  2815. (1 tahun sebelum Homs)
  2816.  
  2817. 667
  2818. 00:57:09,640 --> 00:57:14,668
  2819. Para petugas memperkosa gadis-gadis itu
  2820. terlebih dahulu, bahkan memainkan musik.
  2821.  
  2822. 668
  2823. 00:57:23,600 --> 00:57:27,479
  2824. Mereka memanggilku dan mereka memerintahkanku
  2825. untuk memperkosa seorang gadis.
  2826.  
  2827. 669
  2828. 00:57:27,840 --> 00:57:30,593
  2829. Dia tidak banyak bergerak
  2830. ketika aku memperkosanya.
  2831.  
  2832. 670
  2833. 00:57:34,920 --> 00:57:37,036
  2834. Dia berkata dengan suara rendah,
  2835.  
  2836. 671
  2837. 00:57:37,120 --> 00:57:39,873
  2838. "Ada Allah. Dia melihatmu."
  2839.  
  2840. 672
  2841. 00:57:45,240 --> 00:57:47,310
  2842. Aku berkata, "Khadafi adalah Allah."
  2843.  
  2844. 673
  2845. 00:57:47,800 --> 00:57:50,030
  2846. Dia berkata, "Khadafi adalah Allah"?
  2847.  
  2848. 674
  2849. 00:58:07,120 --> 00:58:08,758
  2850. Kemana kau akan membawa kami, Abdallah?
  2851.  
  2852. 675
  2853. 00:58:08,880 --> 00:58:11,633
  2854. Untuk menemukan prajurit lain yang
  2855. memperkosa gadis-gadis di Tawergha.
  2856.  
  2857. 676
  2858. 00:58:13,240 --> 00:58:15,435
  2859. Berapa banyak? /
  2860. Entah.
  2861.  
  2862. 677
  2863. 00:58:15,520 --> 00:58:17,158
  2864. Aku tahu. Abdallah, ayo.
  2865.  
  2866. 678
  2867. 00:58:17,240 --> 00:58:18,696
  2868. Aku perlu tahu apa yang kita hadapi di sini.
  2869.  
  2870. 679
  2871. 00:58:18,720 --> 00:58:20,631
  2872. Aku tidak yakin. Mungkin seribu.
  2873. Mungkin lebih.
  2874.  
  2875. 680
  2876. 00:58:20,720 --> 00:58:21,994
  2877. Seribu?
  2878.  
  2879. 681
  2880. 00:58:22,400 --> 00:58:24,391
  2881. Hukuman Gaddafi untuk pemberontakan.
  2882.  
  2883. 682
  2884. 00:58:27,600 --> 00:58:29,795
  2885. Allahu akbar!
  2886.  
  2887. 683
  2888. 00:58:52,000 --> 00:58:56,835
  2889. Aku merasa gagal jika kita
  2890. tidak menghadapi perang..,...
  2891.  
  2892. 684
  2893. 00:58:57,800 --> 00:59:01,076
  2894. ...jika kita tidak menghadapi
  2895. kengerian manusia...
  2896.  
  2897. 685
  2898. 00:59:01,160 --> 00:59:02,832
  2899. ...dan memberi tahu kejadian yang sebenarnya...
  2900.  
  2901. 686
  2902. 00:59:02,920 --> 00:59:05,514
  2903. ...ketika semua pihak mencoba
  2904. mengaburkan kebenaran.
  2905.  
  2906. 687
  2907. 00:59:05,600 --> 00:59:06,600
  2908. Merunduk.
  2909.  
  2910. 688
  2911. 00:59:08,920 --> 00:59:10,148
  2912. Yo.
  2913.  
  2914. 689
  2915. 00:59:22,800 --> 00:59:25,473
  2916. Ayo cepat. /
  2917. Tidak, tunggu!
  2918.  
  2919. 690
  2920. 00:59:32,800 --> 00:59:34,279
  2921. Merunduk. Ayo ayo.
  2922.  
  2923. 691
  2924. 00:59:40,720 --> 00:59:43,598
  2925. Lain kali tolong dengarkan aku.
  2926.  
  2927. 692
  2928. 00:59:46,360 --> 00:59:48,590
  2929. Dengarkan aku.
  2930. Dengarkan aku.
  2931.  
  2932. 693
  2933. 00:59:48,680 --> 00:59:52,719
  2934. Aku bicara dengan pemimpin pemberontak.
  2935. Dia bilang pemberontak menuju barat.
  2936.  
  2937. 694
  2938. 00:59:52,800 --> 00:59:55,200
  2939. Mereka menjepit pasukan Gaddafi. /
  2940. Marie...
  2941.  
  2942. 695
  2943. 00:59:55,240 --> 00:59:57,708
  2944. Kita akan melakukan
  2945. kejahatan perang, Sean.
  2946.  
  2947. 696
  2948. 01:00:00,240 --> 01:00:01,878
  2949. Kau mengirim Kate ke sini juga?
  2950.  
  2951. 697
  2952. 01:00:01,960 --> 01:00:03,473
  2953. Ada banyak yang harus dibahas di Libya.
  2954.  
  2955. 698
  2956. 01:00:03,560 --> 01:00:05,656
  2957. Kau khawatir aku tidak bisa memuat berita di halaman depan?
  2958.  
  2959. 699
  2960. 01:00:05,680 --> 01:00:07,736
  2961. Aku tidak akan membahas ini.
  2962. Sudah dapat SMS dariku?
  2963.  
  2964. 700
  2965. 01:00:07,760 --> 01:00:08,760
  2966. Hal berikutnya yang aku tahu..,...
  2967.  
  2968. 701
  2969. 01:00:08,840 --> 01:00:11,434
  2970. Kau akan menempatkan aku di bagian perkebunan.
  2971.  
  2972. 702
  2973. 01:00:11,520 --> 01:00:12,776
  2974. Jangan menggodaku. /
  2975. Marie
  2976.  
  2977. 703
  2978. 01:00:12,800 --> 01:00:14,518
  2979. Resi? Apa yang terjadi?
  2980.  
  2981. 704
  2982. 01:00:14,600 --> 01:00:17,034
  2983. Serangan RPG. /
  2984. Serangan RPG?
  2985.  
  2986. 705
  2987. 01:00:17,640 --> 01:00:20,950
  2988. Kau dapat SMS dariku? /
  2989. SMS apa?
  2990.  
  2991. 706
  2992. 01:01:55,740 --> 01:01:56,003
  2993. F
  2994.  
  2995. 707
  2996. 01:01:56,004 --> 01:01:56,267
  2997. Fo
  2998.  
  2999. 708
  3000. 01:01:56,268 --> 01:01:56,531
  3001. Fol
  3002.  
  3003. 709
  3004. 01:01:56,532 --> 01:01:56,795
  3005. Foll
  3006.  
  3007. 710
  3008. 01:01:56,796 --> 01:01:57,059
  3009. Follo
  3010.  
  3011. 711
  3012. 01:01:57,060 --> 01:01:57,323
  3013. Follow
  3014.  
  3015. 712
  3016. 01:01:57,324 --> 01:01:57,587
  3017. Follow
  3018.  
  3019. 713
  3020. 01:01:57,588 --> 01:01:57,851
  3021. Follow m
  3022.  
  3023. 714
  3024. 01:01:57,852 --> 01:01:58,115
  3025. Follow my
  3026.  
  3027. 715
  3028. 01:01:58,116 --> 01:01:58,379
  3029. Follow my
  3030.  
  3031. 716
  3032. 01:01:58,380 --> 01:01:58,643
  3033. Follow my I
  3034.  
  3035. 717
  3036. 01:01:58,644 --> 01:01:58,907
  3037. Follow my IG
  3038.  
  3039. 718
  3040. 01:01:58,908 --> 01:01:59,171
  3041. Follow my IG:
  3042.  
  3043. 719
  3044. 01:01:59,172 --> 01:01:59,435
  3045. Follow my IG:
  3046.  
  3047. 720
  3048. 01:01:59,436 --> 01:01:59,699
  3049. Follow my IG: @
  3050.  
  3051. 721
  3052. 01:01:59,700 --> 01:01:59,963
  3053. Follow my IG: @w
  3054.  
  3055. 722
  3056. 01:01:59,964 --> 01:02:00,227
  3057. Follow my IG: @wi
  3058.  
  3059. 723
  3060. 01:02:00,228 --> 01:02:00,491
  3061. Follow my IG: @wij
  3062.  
  3063. 724
  3064. 01:02:00,492 --> 01:02:00,755
  3065. Follow my IG: @wiji
  3066.  
  3067. 725
  3068. 01:02:00,756 --> 01:02:01,019
  3069. Follow my IG: @wijij
  3070.  
  3071. 726
  3072. 01:02:01,020 --> 01:02:01,283
  3073. Follow my IG: @wijijo
  3074.  
  3075. 727
  3076. 01:02:01,284 --> 01:02:01,547
  3077. Follow my IG: @wijijok
  3078.  
  3079. 728
  3080. 01:02:01,548 --> 01:02:01,811
  3081. Follow my IG: @wijijoko
  3082.  
  3083. 729
  3084. 01:02:01,812 --> 01:02:02,075
  3085. Follow my IG: @wijijokow
  3086.  
  3087. 730
  3088. 01:02:02,076 --> 01:02:15,240
  3089. Follow my IG: @wijijokowi
  3090.  
  3091. 731
  3092. 01:02:16,640 --> 01:02:17,755
  3093. Marie?
  3094.  
  3095. 732
  3096. 01:02:20,680 --> 01:02:22,113
  3097. Marie?
  3098.  
  3099. 733
  3100. 01:02:27,840 --> 01:02:28,989
  3101. Marie?
  3102.  
  3103. 734
  3104. 01:02:43,440 --> 01:02:44,555
  3105. Marie?
  3106.  
  3107. 735
  3108. 01:03:08,680 --> 01:03:10,671
  3109. Ayo kita kembali ke dalam.
  3110.  
  3111. 736
  3112. 01:03:17,840 --> 01:03:20,115
  3113. Paul, aku tidak dengar apa-apa.
  3114.  
  3115. 737
  3116. 01:03:29,280 --> 01:03:30,872
  3117. Aku tidak dengar apa-apa
  3118.  
  3119. 738
  3120. 01:03:35,120 --> 01:03:36,758
  3121. Ayo.
  3122.  
  3123. 739
  3124. 01:03:36,880 --> 01:03:38,871
  3125. Berhentilah bermain main.
  3126.  
  3127. 740
  3128. 01:03:59,680 --> 01:04:00,908
  3129. Marie?
  3130.  
  3131. 741
  3132. 01:04:03,360 --> 01:04:04,759
  3133. Ini.
  3134.  
  3135. 742
  3136. 01:04:14,840 --> 01:04:16,353
  3137. Kau membuatku takut.
  3138.  
  3139. 743
  3140. 01:04:16,440 --> 01:04:19,352
  3141. Kau ini pecundang, tapi pecundang tangguh.
  3142.  
  3143. 744
  3144. 01:04:25,320 --> 01:04:28,153
  3145. Di Timor Timur, Norm
  3146. membuatkanku baju.
  3147.  
  3148. 745
  3149. 01:04:28,240 --> 01:04:31,198
  3150. Bertuliskan, "Jangan tembak aku.
  3151. Aku seorang wartawan perang."
  3152.  
  3153. 746
  3154. 01:04:32,480 --> 01:04:34,914
  3155. Dia selalu yang pertama masuk, terakhir keluar.
  3156.  
  3157. 747
  3158. 01:04:37,600 --> 01:04:39,238
  3159. Dia tak terkalahkan.
  3160.  
  3161. 748
  3162. 01:04:41,040 --> 01:04:43,256
  3163. Ada wartawan senior dan ada wartawan pemberani.
  3164.  
  3165. 749
  3166. 01:04:43,280 --> 01:04:45,714
  3167. Tapi tidak ada namanya wartawan senior nan pemberani.
  3168.  
  3169. 750
  3170. 01:04:45,960 --> 01:04:47,518
  3171. Kau mengatakan itu.
  3172.  
  3173. 751
  3174. 01:04:49,160 --> 01:04:51,628
  3175. Dia punya batas dan dia melewatinya.
  3176.  
  3177. 752
  3178. 01:04:51,720 --> 01:04:53,039
  3179. Norm tahu apa yang dia lakukan.
  3180.  
  3181. 753
  3182. 01:04:54,880 --> 01:04:56,598
  3183. Ya, Aku rasa begitu.
  3184.  
  3185. 754
  3186. 01:04:59,520 --> 01:05:01,192
  3187. Bisa minta rokoknya?
  3188.  
  3189. 755
  3190. 01:05:02,120 --> 01:05:03,553
  3191. Astaga.
  3192.  
  3193. 756
  3194. 01:05:17,240 --> 01:05:19,993
  3195. Aku harus bersih-bersih.
  3196. Aku harus pergi.
  3197.  
  3198. 757
  3199. 01:05:20,120 --> 01:05:21,120
  3200. Dimana?
  3201.  
  3202. 758
  3203. 01:05:21,200 --> 01:05:24,237
  3204. Faruq ingin aku bertemu dengan seorang teman lama.
  3205.  
  3206. 759
  3207. 01:05:24,720 --> 01:05:26,438
  3208. Sekarang? /
  3209. Ya.
  3210.  
  3211. 760
  3212. 01:05:26,520 --> 01:05:28,112
  3213. Dalam dua jam.
  3214.  
  3215. 761
  3216. 01:05:30,400 --> 01:05:32,231
  3217. Bolehkan aku bertanya masalah pribadi?
  3218.  
  3219. 762
  3220. 01:05:33,000 --> 01:05:34,991
  3221. Aku tidak punya masalah pribadi.
  3222.  
  3223. 763
  3224. 01:05:37,760 --> 01:05:40,228
  3225. Kenapa kau memakai bra mewah itu?
  3226.  
  3227. 764
  3228. 01:05:40,560 --> 01:05:42,312
  3229. Kau menyebut ini bra?
  3230.  
  3231. 765
  3232. 01:05:42,440 --> 01:05:45,477
  3233. Ini bukan bra. Ini namanya La Perla.
  3234.  
  3235. 766
  3236. 01:05:45,600 --> 01:05:48,717
  3237. Kalau ada yang menarik mayatku dari parit..,..
  3238.  
  3239. 767
  3240. 01:05:48,840 --> 01:05:51,912
  3241. ...aku ingin mereka terkesan.
  3242.  
  3243. 768
  3244. 01:05:52,000 --> 01:05:54,878
  3245. Benar. Wartawan perang yang tangguh.
  3246.  
  3247. 769
  3248. 01:06:01,560 --> 01:06:02,913
  3249. Yesus Kristus.
  3250.  
  3251. 770
  3252. 01:06:06,840 --> 01:06:08,637
  3253. Kau baik-baik saja?
  3254.  
  3255. 771
  3256. 01:06:33,040 --> 01:06:35,031
  3257. Mary. /
  3258. Kolonel.
  3259.  
  3260. 772
  3261. 01:06:40,280 --> 01:06:42,999
  3262. Kau ingat pertama kali saat mewawancaraiku?
  3263.  
  3264. 773
  3265. 01:06:43,080 --> 01:06:46,470
  3266. Ingat. Kau mencoba mengambil darahku.
  3267.  
  3268. 774
  3269. 01:06:47,680 --> 01:06:48,749
  3270. Kau sangat pucat.
  3271.  
  3272. 775
  3273. 01:06:49,000 --> 01:06:51,673
  3274. Aku masih muda dan naif,
  3275. dan kau membuatku takut.
  3276.  
  3277. 776
  3278. 01:07:01,000 --> 01:07:04,072
  3279. Jika ada yang menyuruhku pergi..,..
  3280.  
  3281. 777
  3282. 01:07:06,200 --> 01:07:08,236
  3283. Aku bilang pada mereka..,...
  3284.  
  3285. 778
  3286. 01:07:08,600 --> 01:07:12,479
  3287. "Kau mungkin menghabiskan waktumu,
  3288. tapi kau akan pensiun."
  3289.  
  3290. 779
  3291. 01:07:14,040 --> 01:07:17,237
  3292. "Tapi aku akan tetap menjadi pemimpin revolusi."
  3293.  
  3294. 780
  3295. 01:07:18,280 --> 01:07:21,431
  3296. Bagaimana dengan orang-orang Libya,
  3297. yang dianiaya, disiksa, dibunuh?
  3298.  
  3299. 781
  3300. 01:07:23,280 --> 01:07:25,510
  3301. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3302.  
  3303. 782
  3304. 01:07:25,640 --> 01:07:28,136
  3305. Mereka membius para pemuda Libya
  3306. agar mereka bangkit melawanku.
  3307.  
  3308. 783
  3309. 01:07:28,160 --> 01:07:31,277
  3310. Jadi kau siap menenggelamkan
  3311. negaramu ke dalam perang saudara.
  3312.  
  3313. 784
  3314. 01:07:31,440 --> 01:07:32,793
  3315. Ribuan orang akan menjadi korban.
  3316.  
  3317. 785
  3318. 01:07:34,040 --> 01:07:37,271
  3319. Kekuatan super kali ini...
  3320.  
  3321. 786
  3322. 01:07:37,360 --> 01:07:38,918
  3323. ..tidak akan menyelamatkanmu.
  3324.  
  3325. 787
  3326. 01:07:39,040 --> 01:07:40,359
  3327. Kau hanya memiliki minyak bumi.
  3328.  
  3329. 788
  3330. 01:07:40,480 --> 01:07:42,277
  3331. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3332. Bukan anak buahku.
  3333.  
  3334. 789
  3335. 01:07:42,360 --> 01:07:44,874
  3336. Jadi, kau sengaja agar dunia melihat semua ini.
  3337.  
  3338. 790
  3339. 01:07:45,000 --> 01:07:47,833
  3340. Kau mendanai IRA, Jalan Cemerlang di Peru..,...
  3341.  
  3342. 791
  3343. 01:07:47,920 --> 01:07:49,478
  3344. Pedang Islam di Filipina.
  3345.  
  3346. 792
  3347. 01:07:49,760 --> 01:07:52,433
  3348. Semua untuk mendapatkan pengakuan internasional... /
  3349. Al-Qaeda, Al-Qaeda.
  3350.  
  3351. 793
  3352. 01:07:52,520 --> 01:07:53,919
  3353. Yang tidak akan pernah datang.
  3354.  
  3355. 794
  3356. 01:07:55,040 --> 01:07:56,837
  3357. Satu-satunya orang yang percaya padamu....
  3358.  
  3359. 795
  3360. 01:07:56,920 --> 01:07:58,717
  3361. ...berakhir di ujung roket yang salah.
  3362.  
  3363. 796
  3364. 01:08:01,120 --> 01:08:04,715
  3365. Apa Al-Qaeda yang mencuci otak rakyat Libya?
  3366.  
  3367. 797
  3368. 01:08:04,840 --> 01:08:06,831
  3369. Atau kau pelakunya?
  3370.  
  3371. 798
  3372. 01:08:17,840 --> 01:08:20,195
  3373. Dari semua wanita di dunia..,..
  3374.  
  3375. 799
  3376. 01:08:20,960 --> 01:08:23,474
  3377. Aku paling suka menghabiskan waktu bersamamu.
  3378.  
  3379. 800
  3380. 01:08:25,720 --> 01:08:27,676
  3381. Lebih dari Condi Rice.
  3382.  
  3383. 801
  3384. 01:08:29,680 --> 01:08:33,275
  3385. Meskipun dia adalah wanita kuat asal Afrika.
  3386.  
  3387. 802
  3388. 01:09:14,840 --> 01:09:17,274
  3389. Dia menyebut musuh-musuhnya tikus.
  3390.  
  3391. 803
  3392. 01:09:18,320 --> 01:09:20,788
  3393. Dia menargetkan wanita dan anak-anak.
  3394.  
  3395. 804
  3396. 01:09:22,080 --> 01:09:24,310
  3397. Tapi pada kenyataanya Kolonel Muammar Gaddafi lah...
  3398.  
  3399. 805
  3400. 01:09:24,400 --> 01:09:26,231
  3401. ...yang posisinya terpojok.
  3402.  
  3403. 806
  3404. 01:09:29,680 --> 01:09:32,717
  3405. Belum pernah berperang sampai sekarang ini..,..
  3406.  
  3407. 807
  3408. 01:09:32,800 --> 01:09:36,998
  3409. ...kediktatorannya yang kejam
  3410. berakhir dengan aib dan kematian.
  3411.  
  3412. 808
  3413. 01:09:39,240 --> 01:09:41,196
  3414. Trofi pertandingan besar...
  3415.  
  3416. 809
  3417. 01:09:42,280 --> 01:09:43,952
  3418. ...dijatuhkan di alam liar.
  3419.  
  3420. 810
  3421. 01:12:28,160 --> 01:12:29,593
  3422. Marie
  3423.  
  3424. 811
  3425. 01:13:03,240 --> 01:13:06,357
  3426. Zoe. Apa dia ada di sana? /
  3427. Ya.
  3428.  
  3429. 812
  3430. 01:13:07,600 --> 01:13:11,115
  3431. Maaf maaf. Hari ini banyak masalah.
  3432.  
  3433. 813
  3434. 01:13:11,760 --> 01:13:12,829
  3435. Bisa kita pergi?
  3436.  
  3437. 814
  3438. 01:13:13,400 --> 01:13:16,437
  3439. Aku kelaparan.
  3440.  
  3441. 815
  3442. 01:13:17,680 --> 01:13:19,432
  3443. Mau makan dimana? /
  3444. Di mana saja.
  3445.  
  3446. 816
  3447. 01:13:22,240 --> 01:13:24,390
  3448. Kau sangat pendiam akhir-akhir ini.
  3449.  
  3450. 817
  3451. 01:13:24,960 --> 01:13:26,393
  3452. Maksudnya?
  3453.  
  3454. 818
  3455. 01:13:26,680 --> 01:13:28,477
  3456. Artikel terakhirmu keluar Oktober lalu.
  3457.  
  3458. 819
  3459. 01:13:29,320 --> 01:13:31,276
  3460. Aku sudah lelah.
  3461.  
  3462. 820
  3463. 01:13:34,160 --> 01:13:35,798
  3464. Apa kau jatuh cinta lagi?
  3465.  
  3466. 821
  3467. 01:13:36,320 --> 01:13:39,630
  3468. Tony. Kami akan berlayar ke Antigua.
  3469.  
  3470. 822
  3471. 01:13:39,720 --> 01:13:40,869
  3472. Itu luar biasa.
  3473.  
  3474. 823
  3475. 01:13:41,320 --> 01:13:43,470
  3476. Tapi kau di sana dengan Martha Gellhorn.
  3477.  
  3478. 824
  3479. 01:13:43,560 --> 01:13:44,879
  3480. Semua orang khawatir...
  3481.  
  3482. 825
  3483. 01:13:44,960 --> 01:13:46,837
  3484. ...padamu mengenai Libya.
  3485.  
  3486. 826
  3487. 01:13:48,000 --> 01:13:50,070
  3488. Sean, aku mimpi buruk tiap malam.
  3489.  
  3490. 827
  3491. 01:13:50,200 --> 01:13:52,794
  3492. Aku bisa bayangkan. /
  3493. Aku berlari, mencoba untuk sampai ke rumah ini.
  3494.  
  3495. 828
  3496. 01:13:53,000 --> 01:13:55,468
  3497. Dulunya rumah yang bagus,
  3498. tapi sekarang sudah tidak ada.
  3499.  
  3500. 829
  3501. 01:13:55,560 --> 01:13:58,552
  3502. Yang tersisa sekarang hanyalah mayat-mayat
  3503. yang dimutilasi dan puing.
  3504.  
  3505. 830
  3506. 01:13:58,680 --> 01:14:01,069
  3507. Marie... /
  3508. Apa kau tidak kenal takut?
  3509.  
  3510. 831
  3511. 01:14:03,840 --> 01:14:05,637
  3512. Kau mabuk?
  3513.  
  3514. 832
  3515. 01:14:07,640 --> 01:14:09,471
  3516. Tidak.
  3517.  
  3518. 833
  3519. 01:14:16,960 --> 01:14:20,032
  3520. Bagaimana rasanya menjadi orang yang
  3521. mendorong kami di seluruh dunia...
  3522.  
  3523. 834
  3524. 01:14:20,120 --> 01:14:22,759
  3525. ...hanya demi piala penghargaan?
  3526.  
  3527. 835
  3528. 01:14:24,560 --> 01:14:26,949
  3529. Dilarang merokok di sini. /
  3530. Masa bodoh.
  3531.  
  3532. 836
  3533. 01:14:32,840 --> 01:14:36,753
  3534. Kau tahu aku meliput Libya dan
  3535. kau masih saja memberiku masalah.
  3536.  
  3537. 837
  3538. 01:14:36,880 --> 01:14:38,950
  3539. Kau mengirim Kate sebagai jaminan, bukan?
  3540.  
  3541. 838
  3542. 01:14:39,040 --> 01:14:41,235
  3543. Karena kau tidak percaya padaku
  3544.  
  3545. 839
  3546. 01:14:41,360 --> 01:14:43,476
  3547. Kau ingin aku bilang apa?
  3548.  
  3549. 840
  3550. 01:14:43,600 --> 01:14:45,875
  3551. Kalau kau salah
  3552. dan kau menyesal.
  3553.  
  3554. 841
  3555. 01:14:48,600 --> 01:14:52,115
  3556. Aku salah dan aku minta maaf. /
  3557. Bisa matikan rokoknya?
  3558.  
  3559. 842
  3560. 01:14:55,880 --> 01:14:57,393
  3561. Aku sudah selesai.
  3562.  
  3563. 843
  3564. 01:15:11,360 --> 01:15:13,874
  3565. Kenapa aku yang selalu disalahkan?
  3566.  
  3567. 844
  3568. 01:15:14,000 --> 01:15:17,470
  3569. Aku harus mengurus diri sendiri di Libya
  3570. karena kau tidak dapat diprediksi.
  3571.  
  3572. 845
  3573. 01:15:17,600 --> 01:15:19,636
  3574. Tuhan tahu semua orang mencintaimu, Marie..,..
  3575.  
  3576. 846
  3577. 01:15:19,760 --> 01:15:22,399
  3578. ...tapi kau sangat menyebalkan.
  3579.  
  3580. 847
  3581. 01:15:22,520 --> 01:15:24,511
  3582. David Blundy. /
  3583. Siapa?
  3584.  
  3585. 848
  3586. 01:15:24,600 --> 01:15:26,318
  3587. David Blundy. /
  3588. Kenapa dia?
  3589.  
  3590. 849
  3591. 01:15:26,400 --> 01:15:28,470
  3592. Dia pindah ke perusahan The Telegraph sebelum kau bergabung.
  3593.  
  3594. 850
  3595. 01:15:28,560 --> 01:15:30,118
  3596. Aku mengambil pekerjaannya. /
  3597. Apa maksudmu
  3598.  
  3599. 851
  3600. 01:15:30,240 --> 01:15:32,959
  3601. Lalu dia terbunuh dua tahun kemudian di San Salvador.
  3602.  
  3603. 852
  3604. 01:15:33,080 --> 01:15:36,197
  3605. João Silva kehilangan kedua
  3606. kakinya di Kandahar...
  3607.  
  3608. 853
  3609. 01:15:36,280 --> 01:15:37,918
  3610. ...saat bekerja untuk majalah New York Times.
  3611.  
  3612. 854
  3613. 01:15:38,000 --> 01:15:39,752
  3614. Aku bersamanya di Afghanistan.
  3615.  
  3616. 855
  3617. 01:15:39,960 --> 01:15:42,349
  3618. Safa Abu Seif. /
  3619. Dia bekerja untuk siapa?
  3620.  
  3621. 856
  3622. 01:15:42,440 --> 01:15:45,318
  3623. Dia adalah seorang gadis Palestina berusia 12 tahun...
  3624.  
  3625. 857
  3626. 01:15:45,760 --> 01:15:48,513
  3627. ...yang terbunuh oleh peluru nyasar.
  3628.  
  3629. 858
  3630. 01:15:48,640 --> 01:15:53,111
  3631. Aku melihat orang tuanya memeganginya saat dia sekarat.
  3632.  
  3633. 859
  3634. 01:15:53,600 --> 01:15:55,989
  3635. Dia memakai anting-anting mutiara.
  3636.  
  3637. 860
  3638. 01:15:56,120 --> 01:15:58,839
  3639. Dia mungkin berpikir dia terlihat cantik hari itu.
  3640.  
  3641. 861
  3642. 01:15:59,920 --> 01:16:01,069
  3643. Aku melihatnya..,...
  3644.  
  3645. 862
  3646. 01:16:02,240 --> 01:16:03,753
  3647. ...jadi kau tidak menceritakanya.
  3648.  
  3649. 863
  3650. 01:16:03,840 --> 01:16:05,360
  3651. Bagaimana dengan bagian perkebunan, Marie?
  3652.  
  3653. 864
  3654. 01:16:05,440 --> 01:16:07,112
  3655. Apa itu akan membuatmu bahagia?
  3656.  
  3657. 865
  3658. 01:16:07,520 --> 01:16:09,317
  3659. Mintalah pada Watkins agar kau dipindahkan kesana.
  3660.  
  3661. 866
  3662. 01:16:09,400 --> 01:16:10,913
  3663. Itukah yang diinginkan semua orang?
  3664.  
  3665. 867
  3666. 01:16:12,040 --> 01:16:14,679
  3667. Aku tidak tahu untuk mereka inginkan. /
  3668. Ya, kau tahu.
  3669.  
  3670. 868
  3671. 01:16:14,840 --> 01:16:16,796
  3672. Kau melihatnya sehingga kami tidak harus melihatnya, ya..,...
  3673.  
  3674. 869
  3675. 01:16:16,920 --> 01:16:20,754
  3676. ...tapi karena kau tidak bisa membayangkan seperti apa dunia.
  3677.  
  3678. 870
  3679. 01:16:21,840 --> 01:16:24,752
  3680. Tidak ada orang waras yang mau bekerja di medan perang, Marie.
  3681.  
  3682. 871
  3683. 01:16:26,680 --> 01:16:28,671
  3684. Tetapi jika kau kehilangan keyakinanmu..,...
  3685.  
  3686. 872
  3687. 01:16:28,800 --> 01:16:30,791
  3688. ...lalu harapan apa yang kami miliki?
  3689.  
  3690. 873
  3691. 01:17:15,840 --> 01:17:18,513
  3692. Mungkin aku akan menyukai kehidupan yang lebih normal.
  3693.  
  3694. 874
  3695. 01:17:20,520 --> 01:17:22,511
  3696. Mungkin aku tidak tahu caranya.
  3697.  
  3698. 875
  3699. 01:17:24,960 --> 01:17:28,873
  3700. Atau mungkin aku merasa nyaman dengan semua ini.
  3701.  
  3702. 876
  3703. 01:17:33,520 --> 01:17:35,112
  3704. Astaga.
  3705.  
  3706. 877
  3707. 01:17:57,080 --> 01:17:59,230
  3708. Paul, apa yang mereka nyanyikan?
  3709.  
  3710. 878
  3711. 01:17:59,400 --> 01:18:01,391
  3712. Lagu perayaan kedatangan kita.
  3713.  
  3714. 879
  3715. 01:18:21,240 --> 01:18:23,549
  3716. Allahu Akbar! Allahu Akbar!
  3717.  
  3718. 880
  3719. 01:18:55,240 --> 01:18:57,151
  3720. Allahu Akbar!
  3721.  
  3722. 881
  3723. 01:19:48,240 --> 01:19:49,992
  3724. Yesus Kristus, Marie.
  3725.  
  3726. 882
  3727. 01:19:50,520 --> 01:19:53,193
  3728. Jauh lebih buruk dari yang kuduga.
  3729.  
  3730. 883
  3731. 01:19:57,800 --> 01:19:59,199
  3732. Ini.
  3733.  
  3734. 884
  3735. 01:20:15,680 --> 01:20:17,591
  3736. Di mana Abu Zaida?
  3737.  
  3738. 885
  3739. 01:20:23,200 --> 01:20:26,590
  3740. Abu Zaida, MarieColvin, Sunday Times.
  3741.  
  3742. 886
  3743. 01:20:27,960 --> 01:20:31,919
  3744. Salah satu pejuang FSA bilang kalau ada 47 ledakan per menit.
  3745.  
  3746. 887
  3747. 01:20:32,000 --> 01:20:33,856
  3748. Penembakan dimulai
  3749. pukul 6:30 setiap pagi.
  3750.  
  3751. 888
  3752. 01:20:33,880 --> 01:20:35,233
  3753. Mereka mulai dengan satu lokasi..,...
  3754.  
  3755. 889
  3756. 01:20:35,440 --> 01:20:37,560
  3757. ...mereka menyisir tiap rumah..,..
  3758.  
  3759. 890
  3760. 01:20:37,800 --> 01:20:39,518
  3761. ...mortir, artileri, rudal.
  3762.  
  3763. 891
  3764. 01:20:39,600 --> 01:20:41,670
  3765. Aku dengar ada 5.000 tentara.
  3766.  
  3767. 892
  3768. 01:20:41,760 --> 01:20:43,716
  3769. Divisi Persenjataan ke-4 yang dipimpin
  3770. oleh saudara laki-laki Assad.
  3771.  
  3772. 893
  3773. 01:20:43,960 --> 01:20:46,428
  3774. Berapa banyak warga sipil? /
  3775. 28.000 terperangkap.
  3776.  
  3777. 894
  3778. 01:20:46,720 --> 01:20:49,393
  3779. Sebagian besar wanita dan anak-anak. /
  3780. Dimana?
  3781.  
  3782. 895
  3783. 01:20:49,760 --> 01:20:51,716
  3784. Dimana mereka? Katakan dimana mereka.
  3785.  
  3786. 896
  3787. 01:20:51,880 --> 01:20:53,296
  3788. Disana terlalu berbahaya.
  3789.  
  3790. 897
  3791. 01:20:53,320 --> 01:20:54,976
  3792. Serangan utama bisa dimulai kapan saja.
  3793.  
  3794. 898
  3795. 01:20:55,000 --> 01:20:56,576
  3796. Maka dari itu beritahu dimana mereka..,...
  3797.  
  3798. 899
  3799. 01:20:56,600 --> 01:20:58,511
  3800. ...supaya aku bisa ke sana sebelum seranganya dimulai.
  3801.  
  3802. 900
  3803. 01:20:59,040 --> 01:21:00,359
  3804. Untuk apa?
  3805.  
  3806. 901
  3807. 01:21:00,480 --> 01:21:03,916
  3808. Orang-orang melihat kita dibantai dan
  3809. mereka masih menyebut kita teroris.
  3810.  
  3811. 902
  3812. 01:21:06,720 --> 01:21:08,039
  3813. Kau membelot.
  3814.  
  3815. 903
  3816. 01:21:10,880 --> 01:21:13,394
  3817. Membelot siapa? /
  3818. Kau membelot pasukan Assad.
  3819.  
  3820. 904
  3821. 01:21:14,040 --> 01:21:15,393
  3822. Ya. /
  3823. Kenapa?
  3824.  
  3825. 905
  3826. 01:21:18,280 --> 01:21:19,998
  3827. Kau ingin bebas.
  3828.  
  3829. 906
  3830. 01:21:22,880 --> 01:21:24,598
  3831. Aku punya sebuah kisah.
  3832.  
  3833. 907
  3834. 01:22:02,500 --> 01:22:03,500
  3835. Apa kabar?
  3836.  
  3837. 908
  3838. 01:22:03,524 --> 01:22:04,824
  3839. Selamat datang. Apa kabar?
  3840.  
  3841. 909
  3842. 01:22:05,148 --> 01:22:06,348
  3843. Bagaimana situasinya?
  3844.  
  3845. 910
  3846. 01:22:06,372 --> 01:22:07,872
  3847. Semakin memburuk.
  3848.  
  3849. 911
  3850. 01:22:09,500 --> 01:22:11,500
  3851. Kami hidup dalam bahaya.
  3852.  
  3853. 912
  3854. 01:22:13,440 --> 01:22:15,431
  3855. Kau akan menerjemahkan untukku? /
  3856. Ya.
  3857.  
  3858. 913
  3859. 01:22:24,000 --> 01:22:26,000
  3860. Suamiku pergi mencari makanan, tapi dia tidak pernah kembali.
  3861.  
  3862. 914
  3863. 01:22:26,024 --> 01:22:28,924
  3864. Aku masih belum tahu nasib nya sekarang.
  3865.  
  3866. 915
  3867. 01:22:32,800 --> 01:22:34,800
  3868. Banyak sekali serangan dari udara dan bom.
  3869.  
  3870. 916
  3871. 01:22:34,824 --> 01:22:36,824
  3872. Aku khawatir dengan nasib anak-anak.
  3873.  
  3874. 917
  3875. 01:22:38,848 --> 01:22:40,848
  3876. Aku tidak tahu harus bagaimana lagi
  3877.  
  3878. 918
  3879. 01:22:40,872 --> 01:22:42,872
  3880. Putraku sangat ketakutan.
  3881.  
  3882. 919
  3883. 01:22:57,000 --> 01:22:59,000
  3884. Apa kau masih bisa menyusui anakmu?
  3885.  
  3886. 920
  3887. 01:22:59,924 --> 01:23:01,924
  3888. ASI ku tidak mau keluar, karena aku stress.
  3889.  
  3890. 921
  3891. 01:23:03,948 --> 01:23:07,848
  3892. Aku memberi makan anakku dengan gula dan air.
  3893.  
  3894. 922
  3895. 01:23:09,600 --> 01:23:12,068
  3896. Aku ingin orang lain
  3897. tahu ceritamu.
  3898.  
  3899. 923
  3900. 01:23:14,092 --> 01:23:16,592
  3901. Malam hari pun mereka masih menyerang.
  3902.  
  3903. 924
  3904. 01:23:17,416 --> 01:23:21,016
  3905. Karena dipicu ledakan mobil di sebelah gedung ini.
  3906.  
  3907. 925
  3908. 01:23:22,940 --> 01:23:27,040
  3909. Gedungnya runtuh menimpa kami.
  3910.  
  3911. 926
  3912. 01:23:31,400 --> 01:23:34,000
  3913. Karena ledakan itulah kami harus sembunyi diruang tanah.
  3914.  
  3915. 927
  3916. 01:23:34,824 --> 01:23:36,824
  3917. Tapi putriku yang ketiga meninggal.
  3918.  
  3919. 928
  3920. 01:23:38,048 --> 01:23:40,048
  3921. Meninggal tertimpa reruntuhan?
  3922.  
  3923. 929
  3924. 01:23:41,800 --> 01:23:43,995
  3925. Ya, dia berada di bawah reruntuhan.
  3926.  
  3927. 930
  3928. 01:23:49,720 --> 01:23:51,756
  3929. Berapa umur putrinya?
  3930.  
  3931. 931
  3932. 01:23:57,360 --> 01:23:59,112
  3933. Lima tahun.
  3934.  
  3935. 932
  3936. 01:24:02,360 --> 01:24:04,660
  3937. Kami sembunyi sampai pesawat tempur datang.
  3938.  
  3939. 933
  3940. 01:24:04,684 --> 01:24:06,684
  3941. Lalu kami mengungsi kesini.
  3942.  
  3943. 934
  3944. 01:24:08,708 --> 01:24:10,708
  3945. Aku bahkan tidak tahu tempat ini aman atau tidak.
  3946.  
  3947. 935
  3948. 01:24:11,320 --> 01:24:13,320
  3949. Aku tidak tahu apa yang akan terjadi.
  3950.  
  3951. 936
  3952. 01:24:14,044 --> 01:24:16,044
  3953. Siapa yang meninggal dan siapa yang masih hidup.
  3954.  
  3955. 937
  3956. 01:24:24,680 --> 01:24:26,680
  3957. Aku tidak ingin ceritaku ditulis.
  3958.  
  3959. 938
  3960. 01:24:27,104 --> 01:24:30,604
  3961. Aku ingin seluruh dunia tahu ceritaku dan tahu bahwa anak anak menderita
  3962.  
  3963. 939
  3964. 01:24:30,628 --> 01:24:33,428
  3965. Generasi masa depan sedang menderita.
  3966.  
  3967. 940
  3968. 01:24:33,452 --> 01:24:36,052
  3969. Menderita karena kelaparan, sakit dan kedinginan.
  3970.  
  3971. 941
  3972. 01:24:36,076 --> 01:24:38,076
  3973. Aku ingin seluruh dunia tahu itu.
  3974.  
  3975. 942
  3976. 01:24:51,280 --> 01:24:52,599
  3977. Kau terhubung sekarang.
  3978.  
  3979. 943
  3980. 01:24:55,800 --> 01:24:58,075
  3981. Kita harus menjauh dari telepon satelit.
  3982.  
  3983. 944
  3984. 01:25:00,800 --> 01:25:04,236
  3985. Drone Assad dapat menemukan sinyal
  3986. dan kita bisa menjadi target rudal.
  3987.  
  3988. 945
  3989. 01:25:08,120 --> 01:25:10,873
  3990. Meskipun siapa yang tahu apa jaringanya aman.
  3991.  
  3992. 946
  3993. 01:25:16,720 --> 01:25:17,835
  3994. Kurasa bukan ulah Israel.
  3995.  
  3996. 947
  3997. 01:25:17,920 --> 01:25:21,117
  3998. Kedutaan Israel di Georgia dan India sudah dibunuh.
  3999.  
  4000. 948
  4001. 01:25:21,200 --> 01:25:23,668
  4002. Aku mengira ini semua dari Arab Spring.
  4003.  
  4004. 949
  4005. 01:25:23,760 --> 01:25:25,796
  4006. Ikatan Muslimin di Mesir atau Suriah.
  4007.  
  4008. 950
  4009. 01:25:25,880 --> 01:25:28,110
  4010. Marie sedang mencoba... /
  4011. Dia berhasil masuk ke Homs.
  4012.  
  4013. 951
  4014. 01:29:33,520 --> 01:29:35,397
  4015. Dekorasi nya bagus.
  4016.  
  4017. 952
  4018. 01:29:35,840 --> 01:29:38,115
  4019. Tapi tempatnya terlalu berisik.
  4020.  
  4021. 953
  4022. 01:29:38,240 --> 01:29:40,356
  4023. Sudah kubilang kita seharusnya pergi ke Aleppo.
  4024.  
  4025. 954
  4026. 01:29:41,520 --> 01:29:42,936
  4027. Aku seharusnya mendengarkan.
  4028.  
  4029. 955
  4030. 01:29:42,960 --> 01:29:45,872
  4031. Terakhir kali aku memesan
  4032. liburan di Internet.
  4033.  
  4034. 956
  4035. 01:29:48,960 --> 01:29:50,393
  4036.  
  4037.  
  4038. 957
  4039. 01:30:16,040 --> 01:30:17,473
  4040. Astaga.
  4041.  
  4042. 958
  4043. 01:30:17,960 --> 01:30:20,269
  4044. Apa dia mengirim file nya? /
  4045. Dapat. Di sini.
  4046.  
  4047. 959
  4048. 01:30:20,400 --> 01:30:22,516
  4049. Sedang mencetak. /
  4050. Ambil.
  4051.  
  4052. 960
  4053. 01:30:31,960 --> 01:30:34,315
  4054. Kisah Marie adalah bantahan yang cukup kuat...
  4055.  
  4056. 961
  4057. 01:30:34,440 --> 01:30:37,159
  4058. ...dari pengakuan Assad bahwa ia membom teroris.
  4059.  
  4060. 962
  4061. 01:30:37,880 --> 01:30:39,677
  4062. Apa rencananya sekarang?
  4063.  
  4064. 963
  4065. 01:30:43,560 --> 01:30:45,994
  4066. Dia harus keluar dari sana.
  4067.  
  4068. 964
  4069. 01:30:58,240 --> 01:31:01,471
  4070. Ada serangan datang. Kita harus pergi
  4071. sekarang. Sekarang!
  4072.  
  4073. 965
  4074. 01:31:20,640 --> 01:31:22,631
  4075. Berhenti. /
  4076. Apa yang kau lakukan?
  4077.  
  4078. 966
  4079. 01:31:23,160 --> 01:31:25,913
  4080. Aku harus kembali. Ada 28.000 orang di sana.
  4081.  
  4082. 967
  4083. 01:31:26,040 --> 01:31:27,416
  4084. Kita tidak bisa meninggalkan mereka. /
  4085. Jangan. Dengarkan aku!
  4086.  
  4087. 968
  4088. 01:31:27,440 --> 01:31:28,953
  4089. Kau pintar dan pemberani..,...
  4090.  
  4091. 969
  4092. 01:31:29,080 --> 01:31:31,275
  4093. ...dan kau pandai dalam mencari berita.
  4094.  
  4095. 970
  4096. 01:31:31,400 --> 01:31:33,595
  4097. Tapi kau tidak memiliki otak militer, oke?
  4098.  
  4099. 971
  4100. 01:31:33,720 --> 01:31:34,789
  4101. Hei. Hei. Biarkan aku pergi.
  4102.  
  4103. 972
  4104. 01:31:34,880 --> 01:31:38,077
  4105. Kita akan mati jika kita kembali, paham?
  4106.  
  4107. 973
  4108. 01:31:38,200 --> 01:31:39,952
  4109. Kita akan mati. /
  4110. Aku harus kembali.
  4111.  
  4112. 974
  4113. 01:31:40,400 --> 01:31:41,515
  4114. Kau pergilah. /
  4115. Tidak.
  4116.  
  4117. 975
  4118. 01:31:41,680 --> 01:31:43,910
  4119. Sisakan kursinya satu. /
  4120. Bar yang mana?
  4121.  
  4122. 976
  4123. 01:31:44,000 --> 01:31:45,274
  4124. Dimana?
  4125.  
  4126. 977
  4127. 01:31:45,440 --> 01:31:46,759
  4128. Marie!
  4129.  
  4130. 978
  4131. 01:31:47,280 --> 01:31:48,349
  4132. Astaga!
  4133.  
  4134. 979
  4135. 01:31:48,520 --> 01:31:50,112
  4136. Ayo. Kemari.
  4137.  
  4138. 980
  4139. 01:31:53,840 --> 01:31:55,034
  4140. Sean, Marie menghubungi.
  4141.  
  4142. 981
  4143. 01:32:04,640 --> 01:32:06,358
  4144. Semuanya diam? /
  4145. Sst.
  4146.  
  4147. 982
  4148. 01:32:06,440 --> 01:32:07,839
  4149. Diam.
  4150.  
  4151. 983
  4152. 01:32:08,640 --> 01:32:09,640
  4153. Apa yang kau lakukan?
  4154.  
  4155. 984
  4156. 01:32:09,760 --> 01:32:12,354
  4157. Aku memikirkan dekorasi untuk bagian perkebunan.
  4158.  
  4159. 985
  4160. 01:32:12,640 --> 01:32:14,756
  4161. Aku akan mengalami stroke di sini.
  4162. Bisakah kau serius?
  4163.  
  4164. 986
  4165. 01:32:15,160 --> 01:32:16,878
  4166. Aku ingin siaran. Siap?
  4167.  
  4168. 987
  4169. 01:32:16,960 --> 01:32:18,136
  4170. Ya baiklah. /
  4171. Kau tidak harus melakukan ini.
  4172.  
  4173. 988
  4174. 01:32:18,160 --> 01:32:19,832
  4175. Kau telah memberi kami lebih
  4176. dari yang kami butuhkan.
  4177.  
  4178. 989
  4179. 01:32:19,960 --> 01:32:22,349
  4180. Tidak, aku ingin siaran. /
  4181. Tidak aman.
  4182.  
  4183. 990
  4184. 01:32:22,440 --> 01:32:24,376
  4185. Lalu aku ingin kembali ke rumah sakit.
  4186. Aku ingin mendapatkan lebih banyak video.
  4187.  
  4188. 991
  4189. 01:32:24,400 --> 01:32:27,597
  4190. Marie, dengar. Kau tidak harus melakukan ini.
  4191.  
  4192. 992
  4193. 01:32:27,720 --> 01:32:29,153
  4194. Oke, tapi aku...
  4195.  
  4196. 993
  4197. 01:32:29,560 --> 01:32:30,629
  4198. Sial!
  4199.  
  4200. 994
  4201. 01:32:30,760 --> 01:32:32,159
  4202. Keparat
  4203.  
  4204. 995
  4205. 01:32:36,120 --> 01:32:38,918
  4206. Sinyal nya hilang. /
  4207. Aku tahu.
  4208.  
  4209. 996
  4210. 01:32:40,920 --> 01:32:43,434
  4211. Teleponnya. Hei.
  4212.  
  4213. 997
  4214. 01:32:43,760 --> 01:32:45,256
  4215. Sudah kubilang jika kau menggunakan telepon satelit..,..
  4216.  
  4217. 998
  4218. 01:32:45,280 --> 01:32:47,032
  4219. ...mereka akan tahu lokasi kita.
  4220.  
  4221. 999
  4222. 01:32:47,120 --> 01:32:48,736
  4223. Mereka akan membunuh kita. /
  4224. Kita tidak punya waktu.
  4225.  
  4226. 1000
  4227. 01:32:48,760 --> 01:32:50,990
  4228. Biar ku perbaiki. /
  4229. Kita tidak punya waktu!
  4230.  
  4231. 1001
  4232. 01:32:51,080 --> 01:32:52,957
  4233. Tunggu. Biar ku...
  4234.  
  4235. 1002
  4236. 01:33:18,280 --> 01:33:22,034
  4237. Saluran berita 4, BBC, CNN,
  4238. semua ingin disiarkan.
  4239.  
  4240. 1003
  4241. 01:33:22,200 --> 01:33:23,428
  4242. Oke.
  4243.  
  4244. 1004
  4245. 01:33:23,800 --> 01:33:26,837
  4246. Baik, tapi kau harus segera pergi. Setuju?
  4247.  
  4248. 1005
  4249. 01:34:01,840 --> 01:34:03,717
  4250. Halo? Halo?
  4251.  
  4252. 1006
  4253. 01:34:03,840 --> 01:34:05,576
  4254. Kita tersambung ke CNN.
  4255.  
  4256. 1007
  4257. 01:34:05,600 --> 01:34:10,913
  4258. Siaran dimulai pada hitungan
  4259. lima, empat, tiga, dua...
  4260.  
  4261. 1008
  4262. 01:34:11,080 --> 01:34:12,816
  4263. Marie Colvin dari Sunday Times London.,...
  4264.  
  4265. 1009
  4266. 01:34:12,840 --> 01:34:14,796
  4267. ...yang bergabung dengan kita sekarang dari Homs.
  4268.  
  4269. 1010
  4270. 01:34:14,960 --> 01:34:17,394
  4271. Kenapa sangat penting mendapat foto foto ini?
  4272.  
  4273. 1011
  4274. 01:34:17,480 --> 01:34:19,198
  4275. Kenapa sangat penting bagimu berada di medan perang?
  4276.  
  4277. 1012
  4278. 01:34:19,320 --> 01:34:21,959
  4279. Saat ini kau mungkin satu-satunya
  4280. wartawan barat yang ada di Homs.
  4281.  
  4282. 1013
  4283. 01:34:22,040 --> 01:34:23,359
  4284. Tim kita baru saja pergi.
  4285.  
  4286. 1014
  4287. 01:34:24,880 --> 01:34:28,873
  4288. Dari zona perang yang letaknya sangat jauh..,..
  4289.  
  4290. 1015
  4291. 01:34:28,960 --> 01:34:30,313
  4292. ...inilah kenyataannya.
  4293.  
  4294. 1016
  4295. 01:34:30,440 --> 01:34:35,070
  4296. Ada 28.000 warga sipil, pria, wanita dan anak-anak..,...
  4297.  
  4298. 1017
  4299. 01:34:35,200 --> 01:34:37,873
  4300. ...sebuah kota yang dingin dan tidak ada makanan..,...
  4301.  
  4302. 1018
  4303. 01:34:38,680 --> 01:34:41,831
  4304. ...kelaparan, tak berdaya.
  4305.  
  4306. 1019
  4307. 01:34:41,960 --> 01:34:45,350
  4308. Tidak ada telepon.
  4309. Listrik padam.
  4310.  
  4311. 1020
  4312. 01:34:46,080 --> 01:34:50,949
  4313. Keluarga berbagi apa yang mereka
  4314. miliki dengan kerabat dan tetangga.
  4315.  
  4316. 1021
  4317. 01:34:53,520 --> 01:34:57,115
  4318. Aku berada bersamam ratusan...
  4319.  
  4320. 1022
  4321. 01:34:57,240 --> 01:34:59,435
  4322. ...wanita menyusui...
  4323.  
  4324. 1023
  4325. 01:34:59,560 --> 01:35:04,998
  4326. ...yang terjebak dalam kondisi
  4327. yang dingin dan brutal ini..,..
  4328.  
  4329. 1024
  4330. 01:35:06,480 --> 01:35:08,072
  4331. ...tidak bisa memberi makan anak-anak mereka...
  4332.  
  4333. 1025
  4334. 01:35:08,200 --> 01:35:12,193
  4335. ...selain gula dan air selama berminggu-minggu.
  4336.  
  4337. 1026
  4338. 01:35:13,560 --> 01:35:17,997
  4339. Bocah kecil itu adalah satu dari
  4340. dua anak yang meninggal hari ini.
  4341.  
  4342. 1027
  4343. 01:35:18,080 --> 01:35:20,833
  4344. Itulah yang terjadi setiap hari.
  4345.  
  4346. 1028
  4347. 01:35:20,960 --> 01:35:25,590
  4348. Rezim Suriah mengklaim bahwa
  4349. mereka tidak membunuh warga sipil..,...
  4350.  
  4351. 1029
  4352. 01:35:25,680 --> 01:35:28,353
  4353. ...bahwa mereka hanya mengejar geng-geng teroris.
  4354.  
  4355. 1030
  4356. 01:35:29,400 --> 01:35:31,709
  4357. Tepi setiap rumah warga sudah rata dengan tanah.
  4358.  
  4359. 1031
  4360. 01:35:31,800 --> 01:35:37,193
  4361. Lantai paling atas gedung tempatku berada benar-benar hancur.
  4362.  
  4363. 1032
  4364. 01:35:38,600 --> 01:35:41,398
  4365. Tidak ada target militer di sini.
  4366.  
  4367. 1033
  4368. 01:35:41,520 --> 01:35:44,512
  4369. Ini semua kebohongan.
  4370.  
  4371. 1034
  4372. 01:35:45,240 --> 01:35:46,856
  4373. Terima kasih telah menggunakan istilah "bohong."
  4374.  
  4375. 1035
  4376. 01:35:46,880 --> 01:35:48,598
  4377. Aku pikir banyak orang
  4378. ingin berterima kasih...
  4379.  
  4380. 1036
  4381. 01:35:48,720 --> 01:35:50,756
  4382. ...karena itu adalah kata yang
  4383. tidak sering kita dengar..,...
  4384.  
  4385. 1037
  4386. 01:35:50,880 --> 01:35:53,678
  4387. ...kata itu tidak sering digunakan, tapi
  4388. itu adalah kebenaran dalam kasus ini.
  4389.  
  4390. 1038
  4391. 01:35:53,760 --> 01:35:57,036
  4392. Rezim Suriah, perwakilan mereka, terus berbohong.
  4393.  
  4394. 1039
  4395. 01:35:57,120 --> 01:35:58,997
  4396. Mereka berbohong atas semuanya.
  4397.  
  4398. 1040
  4399. 01:35:59,560 --> 01:36:02,996
  4400. Marie, kau sudah banyak meliput masalah konflik.
  4401.  
  4402. 1041
  4403. 01:36:03,080 --> 01:36:04,149
  4404. Bagaimana dengan konflik yang sekarang ini?
  4405.  
  4406. 1042
  4407. 01:36:04,600 --> 01:36:07,512
  4408. Ini adalah konflik terburuk yang pernah aku lihat.
  4409.  
  4410. 1043
  4411. 01:36:08,400 --> 01:36:11,790
  4412. Itu terburuk karena pemberontakan diam-diam...
  4413.  
  4414. 1044
  4415. 01:36:11,880 --> 01:36:13,871
  4416. ...yang dihancurkan oleh kekerasan.
  4417.  
  4418. 1045
  4419. 01:36:14,920 --> 01:36:20,153
  4420. Presiden Assad sedang panik di Damaskus, semua...
  4421.  
  4422. 1046
  4423. 01:36:20,240 --> 01:36:24,074
  4424. ...yang dibangun Ayahnya hancur..,...
  4425.  
  4426. 1047
  4427. 01:36:24,160 --> 01:36:29,473
  4428. ...dan dia merespons dengan caranya sendiri.
  4429.  
  4430. 1048
  4431. 01:36:29,560 --> 01:36:32,870
  4432. Ketika dia masih kecil,
  4433. dia melihat ayahnya...
  4434.  
  4435. 1049
  4436. 01:36:33,320 --> 01:36:37,393
  4437. ...menghancurkan musuh dengan menembaki
  4438. kota Hama menjadi reruntuhan...
  4439.  
  4440. 1050
  4441. 01:36:37,560 --> 01:36:41,633
  4442. ...dan membunuh 10.000
  4443. warga sipil tak berdosa.
  4444.  
  4445. 1051
  4446. 01:36:42,120 --> 01:36:45,157
  4447. Dia melihat, saat kita menyaksikan..,...
  4448.  
  4449. 1052
  4450. 01:36:45,240 --> 01:36:48,152
  4451. ...seorang diktator yang membunuh tanpa dihukum.
  4452.  
  4453. 1053
  4454. 01:36:48,280 --> 01:36:51,750
  4455. Dan kata-kata di bibir semua orang di sini adalah..,...
  4456.  
  4457. 1054
  4458. 01:36:54,640 --> 01:36:56,790
  4459. "Mengapa kami ditinggalkan?"
  4460.  
  4461. 1055
  4462. 01:36:58,560 --> 01:36:59,993
  4463. "Mengapa?"
  4464.  
  4465. 1056
  4466. 01:37:02,320 --> 01:37:03,992
  4467. Aku tidak tahu mengapa.
  4468.  
  4469. 1057
  4470. 01:37:05,000 --> 01:37:10,199
  4471. Marie Colvin, aku tahu tidak apakah ini akan terus aman,
  4472. tapi tolong cobalah.
  4473.  
  4474. 1058
  4475. 01:37:10,280 --> 01:37:12,111
  4476. Terima kasih sudah berbicara dengan kami.
  4477.  
  4478. 1059
  4479. 01:38:08,400 --> 01:38:10,834
  4480. Marie, kita harus pergi sekarang.
  4481.  
  4482. 1060
  4483. 01:38:11,440 --> 01:38:13,032
  4484. Kita harus kembali ke klinik. /
  4485. Tidak.
  4486.  
  4487. 1061
  4488. 01:38:13,120 --> 01:38:15,216
  4489. Akan ada lebih banyak korban.
  4490. Ada berita yang harus kita liput.
  4491.  
  4492. 1062
  4493. 01:38:15,240 --> 01:38:17,435
  4494. Kau sudah meliputnya. Cukup. /
  4495. Kita bisa mendapatkan lebih banyak.
  4496.  
  4497. 1063
  4498. 01:38:17,960 --> 01:38:19,678
  4499. Mereka sedang mengumpulkan. /
  4500. Apa itu?
  4501.  
  4502. 1064
  4503. 01:38:19,800 --> 01:38:21,233
  4504. Mereka berusaha menemukan jangkauan mereka.
  4505.  
  4506. 1065
  4507. 01:38:21,320 --> 01:38:22,469
  4508. Mereka menemukan kita.
  4509.  
  4510. 1066
  4511. 01:38:26,240 --> 01:38:27,958
  4512. Marie, ayo pergi.
  4513.  
  4514. 1067
  4515. 01:38:53,400 --> 01:38:54,799
  4516. Paul.
  4517.  
  4518. 1068
  4519. 01:38:57,200 --> 01:38:58,519
  4520. Marie
  4521.  
  4522. 1069
  4523. 01:41:58,480 --> 01:41:59,993
  4524. Pertanyaan sulit.
  4525.  
  4526. 1070
  4527. 01:42:00,080 --> 01:42:03,197
  4528. Rasanya seperti menulis,
  4529. berita kematianmu sendiri.
  4530.  
  4531. 1071
  4532. 01:42:03,960 --> 01:42:08,033
  4533. Aku kira jika kau mengingatnya, kau mungkin akan berpikir...
  4534.  
  4535. 1072
  4536. 01:42:08,160 --> 01:42:13,029
  4537. ...bahwa menulis tentang perang merupakan hal baik..,..
  4538.  
  4539. 1073
  4540. 01:42:13,160 --> 01:42:18,553
  4541. ...sesuatu yang akan membuat orang
  4542. lain peduli tentang perang...
  4543.  
  4544. 1074
  4545. 01:42:18,680 --> 01:42:20,318
  4546. ...seperti yang aku lakukan pada saat itu.
  4547.  
  4548. 1075
  4549. 01:42:20,440 --> 01:42:25,230
  4550. Bagian terpentingnya adalah kau tidak
  4551. akan bertahan di medan perang...
  4552.  
  4553. 1076
  4554. 01:42:25,360 --> 01:42:28,397
  4555. ...jika kau merasa takut.
  4556.  
  4557. 1077
  4558. 01:42:28,520 --> 01:42:31,273
  4559. Aku pikir ketakutan akan datang pada saat perang usai.
  4560.  
  4561. 1078
  4562. 01:42:36,297 --> 01:42:41,197
  4563. Marie Colvin dan wartawan Remi Ochlik meninggal di Homs, Suria pada tanggal 22 Februari 2012.
  4564.  
  4565. 1079
  4566. 01:42:42,100 --> 01:42:47,700
  4567. Paul Corney, meskipun mendapat cedera, dia tetap melanjutkan pekerjaanya menjadi fotograper.
  4568.  
  4569. 1080
  4570. 01:42:49,724 --> 01:42:54,624
  4571. Sejak kematian Marie Colvin, ada lebih dari 500 ribu rakyat Suria yang terbunuh
  4572.  
  4573. 1081
  4574. 01:42:55,648 --> 01:43:42,248
  4575. Diterjemahkan oleh: WIJI JOKO
  4576. Follow my IG: @wijijoko
Add Comment
Please, Sign In to add comment