Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,960 --> 00:00:45,760
- Basado en una historia verdadera.
- 2
- 00:00:49,480 --> 00:00:52,240
- <i>Por el tiempo
- Stephen y yo nos graduamos en el 73.</i>
- 3
- 00:00:52,800 --> 00:00:55,520
- <i>la mitad de Sudáfrica
- estaba en llamas.</i>
- 4
- 00:00:59,120 --> 00:01:01,320
- <i>La policía estaba disparando
- a los niños negros les gustan los conejos</i>
- 5
- 00:01:02,520 --> 00:01:04,760
- <i>mientras que la otra mitad
- sorbió piña coladas</i>
- 6
- 00:01:04,800 --> 00:01:06,040
- <i> en sus playas sólo para blancos.</i>
- 7
- 00:01:10,120 --> 00:01:11,200
- <i>Crecer bajo el apartheid</i>
- 8
- 00:01:11,320 --> 00:01:14,280
- <i> significaba la segregación de la gente
- por el color de su piel.</i>
- 9
- 00:01:16,200 --> 00:01:17,800
- <i> Y mientras nuestros ojos se abrían,</i>
- 10
- 00:01:17,800 --> 00:01:20,200
- <i>la realidad desnuda del apartheid
- se paró ante nosotros.</i>
- 11
- 00:01:20,200 --> 00:01:21,840
- ¡Nací así!
- 12
- 00:01:21,840 --> 00:01:24,800
- No me avergüenzo de ser un Saffer.
- ¡Pregunta a los ojos de Dios!
- 13
- 00:01:26,440 --> 00:01:29,360
- <i>Lo que siempre habíamos aceptado,
- que ahora rechazamos.</i>
- 14
- 00:01:36,440 --> 00:01:39,000
- <i>No queríamos una vida
- construida sobre las mentiras y la indiferencia.</i>
- 15
- 00:01:39,920 --> 00:01:41,440
- <i>Queríamos unirnos
- la lucha en curso</i>
- 16
- 00:01:41,520 --> 00:01:44,160
- <para una democracia y una libertad
- Sudáfrica
- 17
- 00:01:45,040 --> 00:01:47,040
- <i>no se basa en
- discriminación racial.</i>
- 18
- 00:02:11,640 --> 00:02:13,920
- <i>Pero a menos que nos levantemos
- de nuestras privilegiadas vidas blancas</i>
- 19
- 00:02:14,000 --> 00:02:16,800
- nuestras palabras no tenían sentido.
- 20
- 00:02:20,360 --> 00:02:23,640
- <i>Lo que elegimos hacer fue
- la más radical de todas las cosas</i>
- 21
- 00:02:23,640 --> 00:02:27,080
- <i>y sin duda
- el más explosivo.</i>
- 22
- 00:03:41,360 --> 00:03:43,920
- <i>Nos unimos a los prohibidos
- El Congreso Nacional Africano...</i>
- 23
- 00:03:49,040 --> 00:03:50,800
- <i>..y corrió
- misiones anti-apartheid</i>
- 24
- 00:03:50,800 --> 00:03:53,400
- <i> junto con nuestros negros y asiáticos
- hermanos y hermanas, </i>
- 25
- 00:03:53,840 --> 00:03:56,720
- <i> difundiendo la noticia de que la libertad
- y la igualdad para todas las razas.</i>
- 26
- 00:03:56,760 --> 00:03:58,600
- <i>debería lucharse por
- a toda costa.</i>
- 27
- 00:04:00,200 --> 00:04:01,560
- - ¡Vámonos!
- - ¿No vamos a mirar?
- 28
- 00:04:01,760 --> 00:04:03,440
- No, Stephen, no lo hacemos.
- ...tener tiempo para esto, ¿de acuerdo?
- 29
- 00:04:05,000 --> 00:04:05,800
- Vamos a...
- 30
- 00:04:09,480 --> 00:04:10,560
- Se están acercando a nosotros.
- 31
- 00:04:16,840 --> 00:04:18,760
- ¡Eh, tú!
- ¡Quédese donde está!
- 32
- 00:04:23,720 --> 00:04:26,240
- <i>Y los costos fueron mayores
- de lo que cualquiera de nosotros imaginaba.</i>
- 33
- 00:04:45,720 --> 00:04:48,400
- Te he conseguido el dinero. No lo hagas.
- ...deja que te atrapen con ella.
- 34
- 00:04:48,520 --> 00:04:50,160
- Añadirán otros 12 años
- a tu vida.
- 35
- 00:04:50,440 --> 00:04:51,600
- - Asegúrate de no apelar.
- - No lo haré.
- 36
- 00:04:51,680 --> 00:04:52,840
- No estoy rogando
- algún fascista bastardo juez
- 37
- 00:04:52,920 --> 00:04:54,000
- para venir a compadecerse de nosotros.
- 38
- 00:04:54,680 --> 00:04:55,360
- Dámelo.
- 39
- 00:05:02,080 --> 00:05:04,640
- Pase lo que pase ahí dentro,
- no te rindas.
- 40
- 00:05:04,640 --> 00:05:06,000
- No lo haré.
- 41
- 00:05:09,280 --> 00:05:11,080
- Por siempre. Te quiero.
- 42
- 00:05:39,440 --> 00:05:41,040
- OK.
- 43
- 00:05:57,120 --> 00:05:58,520
- Todos de pie.
- 44
- 00:06:01,360 --> 00:06:06,320
- La República de Sudáfrica contra
- Timothy Jenkin y Stephen Lee.
- 45
- 00:06:13,840 --> 00:06:16,560
- Mi recomendación
- a la fiscalía.
- 46
- 00:06:16,560 --> 00:06:18,960
- Un caso muy bien planteado.
- 47
- 00:06:18,960 --> 00:06:22,400
- La recuperación de
- 17 dispositivos hechos a medida
- 48
- 00:06:22,400 --> 00:06:26,360
- para 26 bombardeos separados
- no es poca cosa.
- 49
- 00:06:27,960 --> 00:06:31,080
- Pero el establecimiento de...
- los aspectos más perniciosos
- 50
- 00:06:31,080 --> 00:06:34,640
- de esta ideología del CNA...
- 51
- 00:06:34,640 --> 00:06:38,440
- ...que todas las razas son iguales
- y todo este tipo de cosas
- 52
- 00:06:38,480 --> 00:06:41,480
- ha sido la parte más fuerte
- de tu caso.
- 53
- 00:06:41,520 --> 00:06:44,400
- Y si he de entenderlo
- correctamente,
- 54
- 00:06:44,400 --> 00:06:47,760
- uno de los padres de los acusados
- es un eminente farmacólogo
- 55
- 00:06:47,760 --> 00:06:51,120
- y el otro un erudito
- en las humanidades.
- 56
- 00:06:52,400 --> 00:06:54,400
- Este país te crió.
- 57
- 00:06:56,720 --> 00:06:58,400
- Te dio a luz
- 58
- 00:06:58,400 --> 00:07:02,600
- y proporcionó
- todas tus necesidades mundanas.
- 59
- 00:07:02,600 --> 00:07:06,000
- Y así es como
- ¿elegiste devolverlo?
- 60
- 00:07:08,720 --> 00:07:11,240
- El Estado de Sudáfrica
- ahora te dice
- 61
- 00:07:11,240 --> 00:07:14,960
- el precio que pagarás
- a cambio.
- 62
- 00:07:14,960 --> 00:07:16,880
- Y así,
- 63
- 00:07:16,880 --> 00:07:22,920
- el acusado número uno y el jefe
- el fabricante de bombas, Timothy Jenkin,
- 64
- 00:07:22,920 --> 00:07:25,000
- se le condena
- a la prisión
- 65
- 00:07:25,000 --> 00:07:27,440
- por un total de 12 años.
- 66
- 00:07:29,640 --> 00:07:33,360
- Y el acusado número dos,
- el cómplice, Stephen Lee,
- 67
- 00:07:33,360 --> 00:07:35,240
- se le condena
- a la prisión
- 68
- 00:07:35,240 --> 00:07:37,960
- por un total de ocho años.
- 69
- 00:07:38,960 --> 00:07:40,240
- Las sentencias deben comenzar
- 70
- 00:07:40,240 --> 00:07:43,440
- en la Prisión Política de Pretoria
- para los hombres blancos.
- 71
- 00:07:45,040 --> 00:07:47,160
- Así que... eso es todo.
- 72
- 00:07:48,840 --> 00:07:50,520
- Todos de pie.
- 73
- 00:07:59,600 --> 00:08:01,160
- ¡Siéntate ahí!
- 74
- 00:08:35,240 --> 00:08:36,960
- ¡Mierda! ¡No disparen! ¡No disparen!
- 75
- 00:08:38,160 --> 00:08:39,800
- Hablemos de esto,
- hombre, ¿de acuerdo?
- 76
- 00:08:39,800 --> 00:08:41,480
- Hablemos. Déjame esca...
- 77
- 00:08:58,080 --> 00:09:00,640
- ¡Mantén la boca cerrada ahí dentro!
- 78
- 00:09:00,640 --> 00:09:03,120
- ¡¿Está bien?!
- 79
- 00:09:03,120 --> 00:09:05,640
- - ¿Qué tal?
- - ¿Qué tal?
- 80
- 00:09:49,920 --> 00:09:52,400
- Por fin, el folleto
- los bombarderos están aquí, ¿hmm?
- 81
- 00:09:52,400 --> 00:09:53,880
- Y después de todos tus trucos de fantasía,
- 82
- 00:09:53,880 --> 00:09:56,680
- se reduce a saltar...
- de las ventanas como ratas, ¿eh?
- 83
- 00:09:56,680 --> 00:09:58,520
- ¡Eh!
- 84
- 00:09:58,520 --> 00:10:01,600
- Nadie te obligó a traicionar
- tu país y tu raza!
- 85
- 00:10:02,520 --> 00:10:04,200
- Eres el Mandela blanco.
- 86
- 00:10:06,200 --> 00:10:08,080
- Eres el más iluso
- de todos ellos.
- 87
- 00:10:11,000 --> 00:10:12,600
- ¡Van der Merwe!
- 88
- 00:10:14,040 --> 00:10:15,680
- ¡Léelo!
- 89
- 00:10:15,680 --> 00:10:18,640
- "Sin bolígrafos, sin radio,
- no hay periódicos.
- 90
- 00:10:18,640 --> 00:10:20,240
- "No hay conversación política.
- 91
- 00:10:20,240 --> 00:10:23,240
- "No hay paquetes más grandes que
- del tamaño de un sobre de 6 x 4 pulgadas.
- 92
- 00:10:23,240 --> 00:10:25,680
- "Visitantes una vez al mes,
- sujeto a la investigación de antecedentes del Estado.
- 93
- 00:10:25,680 --> 00:10:28,560
- "Y hay que ser
- ninguna actividad sexual de ningún tipo
- 94
- 00:10:28,560 --> 00:10:30,920
- "en cualquier lugar del local".
- 95
- 00:10:30,920 --> 00:10:32,680
- ¡Aquí! Párese en la línea.
- 96
- 00:10:34,800 --> 00:10:36,720
- Pase por encima de la línea.
- 97
- 00:10:36,760 --> 00:10:38,560
- Desbloquea la puerta de la reja.
- 98
- 00:10:41,960 --> 00:10:43,920
- Muévete.
- 99
- 00:10:48,240 --> 00:10:50,040
- Hasta la línea.
- 100
- 00:10:58,000 --> 00:10:59,560
- Proceda.
- 101
- 00:11:05,040 --> 00:11:06,480
- Muévete.
- 102
- 00:11:22,000 --> 00:11:23,640
- ¡Vamos, muévete!
- 103
- 00:11:30,680 --> 00:11:32,360
- Dentro.
- 104
- 00:11:43,280 --> 00:11:45,120
- 39378.
- 105
- 00:11:46,880 --> 00:11:48,360
- Dentro.
- 106
- 00:11:52,080 --> 00:11:53,720
- Gira.
- 107
- 00:11:57,560 --> 00:11:59,280
- ¡Muévete!
- 108
- 00:12:16,960 --> 00:12:18,880
- ¡Muy bien, piojos del pubis!
- 109
- 00:12:18,880 --> 00:12:21,640
- Las luces se apagan a las 11:00,
- La campana de la mañana a las 5:00,
- 110
- 00:12:21,640 --> 00:12:23,760
- el desayuno de las 7:30.
- 111
- 00:12:23,760 --> 00:12:26,120
- Me gustan mis células
- limpio como un plato.
- 112
- 00:12:26,120 --> 00:12:29,400
- Recuerda eso y vivirás
- una larga y próspera vida.
- 113
- 00:12:29,400 --> 00:12:32,680
- Ahora... ¡silencio total!
- 114
- 00:13:57,880 --> 00:13:59,480
- Aléjese de la reja.
- 115
- 00:14:13,560 --> 00:14:15,520
- El mejor maldito kip en años.
- 116
- 00:14:15,520 --> 00:14:17,080
- Podría acostumbrarme a esto.
- 117
- 00:14:17,080 --> 00:14:18,960
- ¡Rompan filas!
- 118
- 00:14:18,960 --> 00:14:21,200
- Idiota.
- 119
- 00:14:21,200 --> 00:14:23,080
- Váyanse. Camina. ¡Camina!
- 120
- 00:14:27,480 --> 00:14:29,920
- Muy bien, chicos,
- ...y se mueven a lo largo. Muévete.
- 121
- 00:14:48,480 --> 00:14:51,920
- Muy bien, cálmate.
- Bajemos la voz, chicos.
- 122
- 00:14:51,920 --> 00:14:54,000
- Camina. Camina.
- 123
- 00:14:54,000 --> 00:14:55,680
- Continúa.
- 124
- 00:14:56,880 --> 00:14:58,280
- Siéntese.
- 125
- 00:14:59,240 --> 00:15:00,840
- Gracias.
- 126
- 00:15:00,840 --> 00:15:02,160
- No te sientes ahí.
- 127
- 00:15:02,160 --> 00:15:04,000
- Estamos segregados, amigo mío.
- 128
- 00:15:04,000 --> 00:15:06,440
- Llevan camisas azules
- por una razón.
- 129
- 00:15:06,440 --> 00:15:08,720
- A menos que quieras sentarte
- junto a un asesino.
- 130
- 00:15:08,720 --> 00:15:11,120
- No. Esto es... esto es bueno.
- 131
- 00:15:15,200 --> 00:15:16,880
- Kitson.
- 132
- 00:15:22,160 --> 00:15:24,480
- Muy bien, cállate, ¿eh?
- 133
- 00:15:26,080 --> 00:15:27,920
- ¿Qué fue eso?
- 134
- 00:15:29,800 --> 00:15:31,520
- ¿Puedo unirme a ustedes, caballeros?
- 135
- 00:15:31,520 --> 00:15:33,360
- - ¿Puedo...?
- - Por favor.
- 136
- 00:15:33,360 --> 00:15:35,520
- Hemos oído hablar de ustedes dos.
- 137
- 00:15:35,520 --> 00:15:38,320
- - Hemos oído hablar de ti.
- - Sí. Es... es un honor.
- 138
- 00:15:38,320 --> 00:15:40,080
- ¿Cuántos años?
- 139
- 00:15:40,080 --> 00:15:43,200
- Ocho para mí. 12 para él.
- 140
- 00:15:43,200 --> 00:15:45,920
- Ja, pero no planeamos
- en quedarse tanto tiempo.
- 141
- 00:15:47,840 --> 00:15:49,680
- Aférrate a esa ira.
- 142
- 00:15:49,680 --> 00:15:52,960
- Te recuerda que hay
- otro mundo fuera de todo esto.
- 143
- 00:15:59,120 --> 00:16:01,040
- Nadie dijo que parara. ¡Muévete!
- 144
- 00:16:01,040 --> 00:16:03,320
- Cálmate, ahora.
- 145
- 00:16:03,320 --> 00:16:05,840
- Oh, cielos. Oh, Dios mío.
- 146
- 00:16:05,840 --> 00:16:09,720
- Señoras, vamos a llamar a
- este Potluck.
- 147
- 00:16:11,120 --> 00:16:12,880
- Uno para cada bazofia, amigo mío.
- 148
- 00:16:19,000 --> 00:16:21,480
- ¡Malditos bastardos!
- 149
- 00:16:23,200 --> 00:16:25,680
- Vamos. Ponlo por ahí.
- 150
- 00:16:26,680 --> 00:16:28,320
- Buen chico.
- 151
- 00:16:36,200 --> 00:16:38,520
- Algo te está pesando,
- Creo que...
- 152
- 00:16:38,520 --> 00:16:40,040
- ¿Estás empacando?
- 153
- 00:16:41,560 --> 00:16:43,520
- Se puede decir por la forma en que se ejecuta
- tienes al menos
- 154
- 00:16:43,520 --> 00:16:45,760
- una botella de cerveza
- y unos vasos allí arriba.
- 155
- 00:16:45,760 --> 00:16:48,960
- Tubos de puros. 360 rand.
- 156
- 00:16:50,400 --> 00:16:52,600
- Sabores caros.
- 157
- 00:16:52,600 --> 00:16:54,960
- Déjeme darle la visita guiada.
- 158
- 00:16:56,720 --> 00:16:59,920
- En caso de que te lo estés preguntando,
- es de 20 pies de alto.
- 159
- 00:16:59,920 --> 00:17:04,640
- El alambre de púas se agitó tanto
- ...que se atrapa justo debajo de tu piel.
- 160
- 00:17:04,640 --> 00:17:07,680
- Reflectores.
- Desde el atardecer hasta el amanecer.
- 161
- 00:17:07,680 --> 00:17:09,920
- Cubre cada centímetro del patio.
- 162
- 00:17:09,920 --> 00:17:13,520
- Bóers con armas
- desde el encierro hasta el amanecer.
- 163
- 00:17:13,520 --> 00:17:16,480
- No hay nada que les guste más
- que hacerte agujeros.
- 164
- 00:17:20,840 --> 00:17:24,120
- Y túneles en cualquier dirección,
- 165
- 00:17:24,120 --> 00:17:26,640
- sólo te llevan de vuelta
- en la propiedad de la prisión.
- 166
- 00:17:26,640 --> 00:17:30,040
- Aparte de esa pared.
- Se alinean en una calle pública.
- 167
- 00:17:38,160 --> 00:17:39,960
- Una vez conocí a un tipo.
- 168
- 00:17:39,960 --> 00:17:43,080
- No importa cuánto lo haya intentado,
- no pudo sacar su dinero.
- 169
- 00:17:43,080 --> 00:17:45,680
- Y todo el asunto
- se infectó.
- 170
- 00:17:45,720 --> 00:17:48,760
- Lo que quiero decir es que,
- todo el mundo viene aquí yendo
- 171
- 00:17:48,760 --> 00:17:50,800
- van a salir de aquí
- para la próxima semana.
- 172
- 00:17:52,560 --> 00:17:54,880
- Somos prisioneros de conciencia.
- 173
- 00:17:54,880 --> 00:17:56,800
- Así que es diferente para nosotros.
- 174
- 00:17:57,800 --> 00:17:59,720
- Pero somos prisioneros de guerra.
- 175
- 00:18:02,080 --> 00:18:04,880
- De todas formas,
- Tengo un escondite.
- 176
- 00:18:04,920 --> 00:18:06,400
- Lo mantendré seguro para ti.
- 177
- 00:18:06,400 --> 00:18:08,800
- Sácalo antes de que
- te pudre por dentro.
- 178
- 00:18:22,160 --> 00:18:25,280
- Vierte agua fría sobre
- cualquier pobre bastardo con un plan.
- 179
- 00:18:26,240 --> 00:18:28,400
- No hablo con él.
- 180
- 00:18:28,400 --> 00:18:30,440
- ¿Así que ha habido intentos?
- 181
- 00:18:30,440 --> 00:18:32,200
- Algunos van un poco...
- 182
- 00:18:34,360 --> 00:18:37,680
- ...un poco más,
- pero nadie sale.
- 183
- 00:18:37,680 --> 00:18:40,400
- Siempre es la primera vez.
- 184
- 00:18:40,400 --> 00:18:41,960
- Eso es lo que pienso exactamente.
- 185
- 00:18:41,960 --> 00:18:43,840
- Es un deber para nosotros.
- 186
- 00:18:43,840 --> 00:18:46,800
- No hago esto "prisionero".
- de la conciencia".
- 187
- 00:18:46,840 --> 00:18:50,120
- Si tienes un plan,
- Me uno a ti.
- 188
- 00:18:50,120 --> 00:18:51,320
- <¡Tiempo!
- 189
- 00:18:51,320 --> 00:18:52,880
- La celda es una tumba de hormigón.
- 190
- 00:18:52,920 --> 00:18:54,800
- La única salida es
- a través de la reja.
- 191
- 00:18:54,800 --> 00:18:56,360
- Dime cuando
- tienes algo.
- 192
- 00:18:56,360 --> 00:18:58,680
- <¡Vuelvan a sus celdas!
- 193
- 00:19:25,720 --> 00:19:28,120
- <i>Cada prisión tiene su decano,</i>
- 194
- 00:19:28,120 --> 00:19:31,200
- <y para nosotros los políticos
- era Denis Goldberg.
- 195
- 00:19:32,720 --> 00:19:34,560
- <i>Se le había dado
- cuatro cadenas perpetuas</i>
- 196
- 00:19:34,560 --> 00:19:36,640
- <i>para tratar de derrocar
- el gobierno del apartheid</i>
- 197
- 00:19:36,640 --> 00:19:38,280
- <i>por la revolución violenta...</i>
- 198
- 00:19:39,640 --> 00:19:42,280
- <...en el mismo juicio...
- como Mandela y Sisulu.
- 199
- 00:19:46,680 --> 00:19:48,240
- <i>Era de la realeza.</i>
- 200
- 00:20:40,720 --> 00:20:45,320
- <i>Durante muchas noches, me senté en
- mi cama y miraba fijamente la cerradura.</i>
- 201
- 00:20:48,680 --> 00:20:51,160
- <i>Intenté un centenar de ideas
- en mi mente...</i>
- 202
- 00:20:52,240 --> 00:20:55,800
- <i>..y luego intenté
- cien más.</i>
- 203
- 00:21:00,320 --> 00:21:06,320
- <i>Se sentó allí mirándome fijamente
- todas las noches.</i>
- 204
- 00:21:09,160 --> 00:21:12,120
- <Y entonces me di cuenta.
- 205
- 00:21:12,120 --> 00:21:14,120
- <i>No tienes que saber
- todo.</i>
- 206
- 00:21:15,680 --> 00:21:17,240
- <i>Sólo tienes que saber lo suficiente.</i>
- 207
- 00:21:17,240 --> 00:21:18,520
- Ahora, ¡silencio!
- 208
- 00:21:18,520 --> 00:21:22,640
- <i>Empiezas con lo que sabes
- y trabajas al revés.</i>
- 209
- 00:22:29,400 --> 00:22:31,360
- Hey. Tenemos algo.
- 210
- 00:22:33,240 --> 00:22:35,320
- No estamos haciendo nada
- que involucra la excavación.
- 211
- 00:22:35,320 --> 00:22:37,560
- No. Hacemos llaves.
- 212
- 00:22:38,200 --> 00:22:39,440
- ¿Qué?
- 213
- 00:22:39,440 --> 00:22:40,880
- Espere, espere. Escuchen.
- 214
- 00:22:40,880 --> 00:22:43,040
- Medí la cerradura con
- un lápiz y papel de dibujo...
- 215
- 00:22:43,040 --> 00:22:45,680
- ¿Quieres hacer una llave con
- lápiz y papel de dibujo?
- 216
- 00:22:45,680 --> 00:22:47,280
- No, no. De la madera.
- 217
- 00:22:47,280 --> 00:22:50,120
- Oh. Estás loco. Se rompe.
- 218
- 00:22:50,120 --> 00:22:51,520
- No se romperá
- si vas contra la corriente.
- 219
- 00:22:51,520 --> 00:22:54,000
- Hay una razón
- las llaves están hechas de metal.
- 220
- 00:22:54,000 --> 00:22:56,080
- Pensé que había una primera
- para todo.
- 221
- 00:23:00,280 --> 00:23:02,040
- OK.
- 222
- 00:23:02,040 --> 00:23:03,520
- ¿De dónde sacas la madera?
- 223
- 00:23:03,520 --> 00:23:06,320
- - Del taller.
- - Cuidado. Cuidado.
- 224
- 00:23:09,920 --> 00:23:11,640
- Tres minutos.
- 225
- 00:23:13,640 --> 00:23:15,360
- Muévanse, chicos.
- 226
- 00:23:17,240 --> 00:23:18,960
- Silencio.
- 227
- 00:23:20,840 --> 00:23:23,080
- Mira las llaves
- cuando se acerque.
- 228
- 00:23:23,080 --> 00:23:24,680
- Observa atentamente.
- 229
- 00:23:25,760 --> 00:23:28,520
- ¡No, no, no!
- ¡Has perdido la cabeza!
- 230
- 00:23:28,520 --> 00:23:29,920
- ¡¿De qué estás hablando?!
- 231
- 00:23:29,920 --> 00:23:31,680
- - ¿Qué es esto?
- - Oh, nada, Meneer.
- 232
- 00:23:31,680 --> 00:23:33,240
- No hay que pelear.
- Sólo estamos hablando.
- 233
- 00:23:33,240 --> 00:23:34,600
- No hay mucha paz y armonía
- 234
- 00:23:34,600 --> 00:23:36,560
- entre ustedes los Mandelas blancos, ¿eh?
- 235
- 00:23:36,560 --> 00:23:38,040
- No, no.
- 236
- 00:23:38,040 --> 00:23:39,400
- Trabajo de kafir.
- 237
- 00:23:41,400 --> 00:23:43,240
- Ambos están confinados
- a tu celda. ¡Ahora!
- 238
- 00:23:43,280 --> 00:23:44,920
- Es ridículo.
- 239
- 00:23:44,920 --> 00:23:46,200
- ¿Están ustedes
- ¿Vas a limpiarlo?
- 240
- 00:23:46,200 --> 00:23:48,960
- Mongo aquí va a
- cuidar de ti, ¿eh?
- 241
- 00:23:52,160 --> 00:23:53,800
- No hizo nada.
- 242
- 00:23:53,840 --> 00:23:56,360
- ¿Quieres jugar con él? ¿Ja?
- 243
- 00:23:57,240 --> 00:23:58,800
- ¡Entonces juega tranquilo!
- 244
- 00:23:58,800 --> 00:24:01,440
- ¡Comida de sobra! Coge tu negro,
- culo gordo aquí ahora!
- 245
- 00:24:03,520 --> 00:24:05,040
- ¡Aquí!
- 246
- 00:24:05,040 --> 00:24:06,920
- Muy bien, chicos,
- ...y se mueven a lo largo.
- 247
- 00:24:06,920 --> 00:24:09,160
- ¡Silencio! ¡Silencio!
- 248
- 00:24:10,040 --> 00:24:11,880
- ¡Cállate!
- 249
- 00:24:11,880 --> 00:24:13,600
- ¡Limpia eso!
- 250
- 00:24:46,320 --> 00:24:48,080
- ¡Siguiente! ¡Muévete!
- 251
- 00:24:49,960 --> 00:24:51,400
- ¡Siguiente en la línea!
- 252
- 00:24:53,000 --> 00:24:56,000
- OK, ¡siguiente prisionero!
- ¡Vamos, muévete!
- 253
- 00:24:58,000 --> 00:24:59,680
- OK, ¡siguiente!
- 254
- 00:25:35,280 --> 00:25:37,080
- ¡Despejen la zona!
- 255
- 00:26:09,320 --> 00:26:10,960
- ¡Mierda!
- 256
- 00:26:10,960 --> 00:26:12,760
- Qué idiota.
- 257
- 00:26:16,600 --> 00:26:18,000
- ¡Alto!
- 258
- 00:26:24,400 --> 00:26:26,240
- Sólo Lee.
- 259
- 00:26:26,240 --> 00:26:28,280
- Todos los demás despejen.
- 260
- 00:26:37,840 --> 00:26:39,480
- ¡Arregla!
- 261
- 00:26:46,360 --> 00:26:48,040
- ¡Aquí!
- 262
- 00:27:15,640 --> 00:27:18,160
- Ya sabes, tu mirada
- es muy intenso, Jenkin.
- 263
- 00:27:18,160 --> 00:27:19,840
- Lo siento.
- 264
- 00:27:20,760 --> 00:27:22,160
- "Lo siento, MENEER".
- 265
- 00:27:22,160 --> 00:27:23,800
- Lo siento, Meneer.
- 266
- 00:29:52,720 --> 00:29:54,600
- Oh...
- 267
- 00:30:00,520 --> 00:30:03,160
- Así que todo lo que tenemos que hacer
- es hacer una llave realmente compleja...
- 268
- 00:30:03,160 --> 00:30:04,560
- Silencio.
- 269
- 00:30:06,080 --> 00:30:07,880
- ...es hacer una llave realmente compleja,
- 270
- 00:30:07,880 --> 00:30:10,160
- y luego hacer que llegue a un ojo de cerradura
- en el otro lado
- 271
- 00:30:10,160 --> 00:30:12,240
- de un panel de acero,
- puerta de hierro de tres pulgadas de espesor
- 272
- 00:30:12,240 --> 00:30:14,080
- a la que tenemos
- sin ningún acceso?
- 273
- 00:30:16,720 --> 00:30:18,320
- Una locura total.
- 274
- 00:30:19,280 --> 00:30:20,720
- Me encanta.
- 275
- 00:31:45,200 --> 00:31:47,040
- ¡Ah, sí!
- 276
- 00:31:50,160 --> 00:31:52,440
- ¡Sí, sí!
- 277
- 00:32:05,600 --> 00:32:06,920
- ¡Oh!
- 278
- 00:32:06,920 --> 00:32:08,400
- ¡No, no! No!
- 279
- 00:32:12,120 --> 00:32:13,760
- Tim. ¡Tim, Tim, Tim, Tim!
- 280
- 00:32:13,760 --> 00:32:15,480
- Alguien viene. ¡Rápido!
- 281
- 00:32:30,880 --> 00:32:34,000
- No, no. Vamos, sal.
- Salga. Salga.
- 282
- 00:32:34,000 --> 00:32:36,120
- ¡Tim! ¡Tim!
- 283
- 00:32:40,600 --> 00:32:41,880
- Vamos...
- 284
- 00:34:57,320 --> 00:35:00,000
- Golpeé a un chico en la escuela.
- 285
- 00:35:01,640 --> 00:35:02,720
- ¿Por qué?
- 286
- 00:35:04,320 --> 00:35:06,040
- Porque me llamó bastardo
- 287
- 00:35:06,040 --> 00:35:08,720
- y dijo que no tengo un papá...
- 288
- 00:35:08,720 --> 00:35:10,240
- pero eso no es cierto.
- 289
- 00:35:13,000 --> 00:35:14,680
- Lo siento.
- 290
- 00:35:16,360 --> 00:35:17,760
- ¿Qué he hecho?
- 291
- 00:35:18,800 --> 00:35:20,840
- ¿Estás enfadado conmigo, papá?
- 292
- 00:35:20,840 --> 00:35:23,120
- No. Non.
- 293
- 00:35:23,120 --> 00:35:24,600
- No estoy enfadado en absoluto.
- 294
- 00:35:24,600 --> 00:35:26,560
- Este es mi mejor día
- 295
- 00:35:26,560 --> 00:35:28,600
- en todo el año...
- 296
- 00:35:28,600 --> 00:35:30,200
- ...verte.
- 297
- 00:35:32,360 --> 00:35:35,400
- Mamá dice que cuando te dejen ir,
- 298
- 00:35:35,400 --> 00:35:38,200
- Voy a tener una barba
- y tener 23 años.
- 299
- 00:35:38,960 --> 00:35:41,120
- ¿Es eso cierto?
- 300
- 00:35:41,120 --> 00:35:42,360
- Te prometo...
- 301
- 00:35:42,960 --> 00:35:45,840
- No estaré aquí mucho más tiempo.
- 302
- 00:35:46,920 --> 00:35:48,320
- ¡Atrás!
- 303
- 00:35:48,320 --> 00:35:50,000
- ¿Qué es lo que te pasa?
- ¡Lo estás asustando!
- 304
- 00:35:50,000 --> 00:35:52,400
- Juega tranquilo e inclínate,
- ...o cortaré a los niños.
- 305
- 00:35:52,400 --> 00:35:53,800
- ¡¿Qué pasa con ustedes?!
- 306
- 00:35:53,800 --> 00:35:56,600
- OK. Esta sesión ha terminado.
- Trae a la mujer aquí.
- 307
- 00:35:56,600 --> 00:35:58,440
- OK. Bien, estoy... Lo siento.
- 308
- 00:35:58,440 --> 00:36:00,560
- Sáquenlo de aquí.
- Esta sesión ha terminado.
- 309
- 00:36:00,560 --> 00:36:01,800
- ¡Ven Antoine!
- 310
- 00:36:01,800 --> 00:36:04,160
- Por favor. Esto es menos que
- 30 minutos. Por favor. Por favor.
- 311
- 00:36:04,160 --> 00:36:06,240
- - No, por favor. ¡Por favor!
- - Allez, viens, Antoine. Vite.
- 312
- 00:36:06,240 --> 00:36:07,880
- ¿Qué pasa con su visado?
- 313
- 00:36:07,880 --> 00:36:10,240
- Lo rechazaron de nuevo.
- Vamos a apelar.
- 314
- 00:36:10,240 --> 00:36:11,960
- - ¡Acabado! ¡Se acabó!
- - ¿Está bien?
- 315
- 00:36:11,960 --> 00:36:13,360
- ¿Está bien? ¿Cómo está ella?
- 316
- 00:36:13,360 --> 00:36:15,520
- Te desea "feliz quinto aniversario de bodas".
- 317
- 00:36:15,520 --> 00:36:18,120
- Basta de esta mierda francesa.
- ¡Salga! ¡Ahora! ¡Fuera!
- 318
- 00:36:18,120 --> 00:36:19,520
- Se va a mudar a Burdeos.
- 319
- 00:36:19,520 --> 00:36:20,880
- Lo siento.
- 320
- 00:36:20,920 --> 00:36:22,480
- - ¡Papá!
- - Lo siento, Leonard.
- 321
- 00:36:22,480 --> 00:36:23,760
- - ¡Papá!
- - Deja de gritar.
- 322
- 00:36:23,760 --> 00:36:25,560
- ¡Papá! ¡Papá!
- 323
- 00:36:27,680 --> 00:36:31,040
- ¡Toma tu...! ¡Oye! ¡Oye!
- 324
- 00:36:35,120 --> 00:36:37,440
- 17. ¡Adelante!
- 325
- 00:36:50,400 --> 00:36:52,080
- 15 segundos.
- 326
- 00:37:00,880 --> 00:37:03,000
- ¿Cómo... cómo está tu hijo?
- 327
- 00:37:14,080 --> 00:37:16,880
- OK. Vamos de nuevo.
- 328
- 00:37:18,520 --> 00:37:20,080
- ¡Adelante!
- 329
- 00:37:22,160 --> 00:37:25,000
- - Tuvo una mala visita.
- - Ja, lo he oído.
- 330
- 00:37:25,000 --> 00:37:27,920
- ¿Y tú?
- ¿Cómo está tu padre?
- 331
- 00:37:28,880 --> 00:37:30,480
- No lo sé.
- 332
- 00:37:30,480 --> 00:37:32,400
- Está enfermo.
- 333
- 00:37:33,600 --> 00:37:36,200
- Necesitamos
- para salir de aquí.
- 334
- 00:37:38,240 --> 00:37:39,920
- Creo que tengo una idea.
- 335
- 00:37:43,040 --> 00:37:44,960
- Antoine, me hizo una cometa.
- 336
- 00:37:46,320 --> 00:37:49,720
- Tiene un pequeño huso
- de fino hilo negro en él.
- 337
- 00:37:50,880 --> 00:37:54,640
- Puedo atar la llave en ambos extremos,
- ...lo cruzó.
- 338
- 00:37:58,240 --> 00:37:59,760
- Et voilà.
- 339
- 00:38:03,920 --> 00:38:06,160
- Me gustó la idea de la polea.
- 340
- 00:38:06,160 --> 00:38:08,080
- Mmm.
- 341
- 00:38:08,080 --> 00:38:09,960
- - No.
- - ¿Qué?
- 342
- 00:38:09,960 --> 00:38:15,880
- Si no puedes girarlo,
- es... totalmente inútil.
- 343
- 00:38:15,880 --> 00:38:17,760
- ¿Totalmente inútil?
- 344
- 00:38:17,760 --> 00:38:19,400
- OK.
- 345
- 00:38:20,560 --> 00:38:24,160
- Bueno, lo que puede llevarnos
- de esto a esto?
- 346
- 00:38:24,160 --> 00:38:26,920
- Que tenemos acceso a
- desde el interior de la celda.
- 347
- 00:38:26,960 --> 00:38:28,160
- Exactamente.
- 348
- 00:38:28,160 --> 00:38:29,960
- Verás, por eso
- la cuerda es inteligente.
- 349
- 00:38:30,000 --> 00:38:32,040
- Podemos mantenerlo aquí
- y nunca funcionarán...
- 350
- 00:38:32,040 --> 00:38:34,080
- Buenas tardes, señor.
- 351
- 00:38:43,440 --> 00:38:44,880
- ¿De qué hablaban?
- 352
- 00:38:44,920 --> 00:38:48,440
- Nada, Meneer.
- Sólo estábamos hablando.
- 353
- 00:38:48,440 --> 00:38:50,360
- - Sí.
- - Barriendo, ¿sí?
- 354
- 00:38:50,360 --> 00:38:52,520
- Célula limpia, corazón limpio, menaje.
- 355
- 00:38:55,400 --> 00:38:57,080
- Tal vez.
- 356
- 00:39:23,600 --> 00:39:25,520
- - Bien, se ha ido.
- - ¿Cuánto tiempo estuvo allí?
- 357
- 00:39:25,520 --> 00:39:27,440
- ¿Nos escuchó?
- ¿Escuchó algo?
- 358
- 00:39:27,440 --> 00:39:28,880
- No estábamos diciendo
- cualquier cosa incriminatoria.
- 359
- 00:39:28,880 --> 00:39:31,560
- OK. OK, si él pregunta
- cuestión de nosotros,
- 360
- 00:39:31,560 --> 00:39:34,320
- estábamos hablando de...
- hablamos de la cuerda, ¿eh?
- 361
- 00:39:34,320 --> 00:39:36,440
- Por cómo colgamos la escoba.
- ¿Eh? Eso es todo.
- 362
- 00:39:36,440 --> 00:39:38,920
- - Nos olvidamos de todo lo demás.
- - Espera, espera, espera.
- 363
- 00:39:43,280 --> 00:39:45,800
- Oh, sí, sí. Dámelo.
- 364
- 00:39:56,680 --> 00:39:58,280
- Ja.
- 365
- 00:39:59,280 --> 00:40:00,720
- Oh, sí.
- 366
- 00:40:00,720 --> 00:40:02,440
- ¡Oh!
- 367
- 00:40:02,440 --> 00:40:04,360
- Yendo...
- 368
- 00:40:04,360 --> 00:40:05,880
- ¿Lo entiendes?
- 369
- 00:40:05,880 --> 00:40:07,840
- - No del todo.
- - ¿Algo más?
- 370
- 00:42:46,480 --> 00:42:48,120
- Oh, no.
- 371
- 00:42:50,720 --> 00:42:52,400
- ¡Mierda!
- 372
- 00:43:49,520 --> 00:43:50,920
- OK. OK.
- 373
- 00:43:52,960 --> 00:43:54,640
- Sí.
- 374
- 00:44:59,920 --> 00:45:01,200
- ¿Y qué?
- 375
- 00:45:01,200 --> 00:45:02,760
- Mira.
- 376
- 00:45:02,760 --> 00:45:04,120
- No he dormido en toda la noche.
- 377
- 00:45:04,120 --> 00:45:05,360
- ¿Pero lo hiciste?
- 378
- 00:45:05,400 --> 00:45:08,480
- - Mm-hm. Ambas puertas.
- - ¿En serio?
- 379
- 00:45:09,840 --> 00:45:12,680
- En realidad abriste...
- las dos puertas?
- 380
- 00:45:12,680 --> 00:45:14,320
- Sí. De hecho lo hice.
- 381
- 00:45:17,200 --> 00:45:18,960
- Très bien.
- 382
- 00:45:27,520 --> 00:45:28,920
- ¿Basura?
- 383
- 00:45:33,840 --> 00:45:36,400
- Buen trabajo.
- 384
- 00:45:36,400 --> 00:45:38,520
- Oye, no vamos a poder
- ...para verla florecer.
- 385
- 00:45:41,160 --> 00:45:43,080
- Esa es la calle de afuera.
- 386
- 00:45:44,040 --> 00:45:46,240
- ¿Qué demonios es ese ruido?
- 387
- 00:45:49,760 --> 00:45:51,440
- Cuidado.
- 388
- 00:46:04,560 --> 00:46:06,160
- ¡Eh!
- 389
- 00:46:26,560 --> 00:46:28,280
- Mierda.
- 390
- 00:46:43,640 --> 00:46:45,160
- ¿Qué estaba haciendo aquí?
- 391
- 00:46:45,200 --> 00:46:47,440
- Uh, él estaba buscando
- mis desechos de jardín, meneer.
- 392
- 00:46:47,440 --> 00:46:50,280
- Sí, lo he visto, polla de queso.
- No está de guardia en el jardín.
- 393
- 00:46:50,280 --> 00:46:52,520
- ¿Por qué está cobrando de ti?
- ¿Por qué no él?
- 394
- 00:46:54,920 --> 00:46:56,320
- De ahora en adelante...
- 395
- 00:46:57,400 --> 00:46:59,760
- ...limpias tu propia mierda.
- 396
- 00:46:59,760 --> 00:47:01,480
- Ja, meneer.
- 397
- 00:47:12,760 --> 00:47:14,640
- El capitán ha ordenado
- ...una campaña de represión.
- 398
- 00:47:14,640 --> 00:47:18,160
- Es por eso que todos ellos
- tan asustada.
- 399
- 00:47:18,160 --> 00:47:19,960
- Así que, antes de que lo hagas
- lo que sea que estés haciendo,
- 400
- 00:47:19,960 --> 00:47:22,120
- Asegúrate de que puedes despejar...
- de esos francotiradores.
- 401
- 00:47:22,120 --> 00:47:25,040
- - Sí. Lo estamos averiguando.
- - Sí, bueno, imagínese con cuidado.
- 402
- 00:47:25,040 --> 00:47:28,080
- Si fallas, te darán 25 años
- si tienes suerte.
- 403
- 00:47:28,080 --> 00:47:30,760
- Una bala en la cabeza
- si no lo estás.
- 404
- 00:47:30,760 --> 00:47:34,240
- El francotirador de esa arma camina
- es un completo psicópata.
- 405
- 00:47:34,240 --> 00:47:36,200
- Escuché que le disparó a algunos niños
- en Joburg
- 406
- 00:47:36,240 --> 00:47:39,400
- y lo enviaron aquí
- para refrescarse.
- 407
- 00:47:39,400 --> 00:47:41,280
- Seguiré cuidando de ti.
- 408
- 00:47:41,280 --> 00:47:44,000
- Pero todo tu plan
- está condenado al fracaso.
- 409
- 00:47:44,000 --> 00:47:45,360
- Una de estas mañanas,
- 410
- 00:47:45,360 --> 00:47:47,280
- Espero que vayas a
- ...despierta y lo ves.
- 411
- 00:47:53,880 --> 00:47:55,920
- Eres joven. Y me gustas.
- 412
- 00:47:57,280 --> 00:47:59,760
- Pero eres parte de
- un movimiento ahora.
- 413
- 00:47:59,760 --> 00:48:02,000
- Lo que haces afecta a todos.
- 414
- 00:48:04,880 --> 00:48:06,440
- Ja, así que ayúdanos.
- 415
- 00:48:53,920 --> 00:48:56,040
- Pero si podemos desbloquear tres
- puertas, podemos abrir 20...
- 416
- 00:48:56,040 --> 00:48:57,800
- Ni siquiera sabes
- cuántos hay.
- 417
- 00:48:57,800 --> 00:48:59,000
- No importa si son 100.
- 418
- 00:48:59,000 --> 00:49:00,760
- Si tienen una cerradura,
- podemos hacer una llave.
- 419
- 00:49:00,760 --> 00:49:02,480
- Bueno, ¿qué hay de
- la calle de afuera?
- 420
- 00:49:02,480 --> 00:49:04,480
- Necesitamos ropa de civil.
- Otras cosas. Cuartos de baño cercanos.
- 421
- 00:49:04,480 --> 00:49:05,760
- ¿Cómo salimos
- del país?
- 422
- 00:49:05,760 --> 00:49:07,040
- Estamos trabajando en ello.
- Un paso a la vez.
- 423
- 00:49:07,040 --> 00:49:08,480
- ¡Hay demasiadas incógnitas!
- 424
- 00:49:08,480 --> 00:49:09,520
- Y los resolveremos.
- Tengan paciencia.
- 425
- 00:49:09,520 --> 00:49:11,800
- <i>Usted necesita tener paciencia
- con us.</i>
- 426
- 00:49:11,800 --> 00:49:14,120
- Tengan paciencia con los demás.
- No voy a dar.
- 427
- 00:49:14,120 --> 00:49:16,160
- ¡20 años, he estado aquí!
- 428
- 00:49:16,160 --> 00:49:19,920
- Y una vez al año,
- me dan 30 minutos.
- 429
- 00:49:19,920 --> 00:49:23,760
- 30 minutos.
- A solas con mi propio hijo.
- 430
- 00:49:25,280 --> 00:49:26,880
- Intentan quebrarnos.
- 431
- 00:49:28,120 --> 00:49:29,800
- No más paciencia.
- 432
- 00:49:29,800 --> 00:49:31,560
- ¡Nos defendemos!
- 433
- 00:49:33,920 --> 00:49:35,440
- Es errático.
- 434
- 00:49:35,440 --> 00:49:38,080
- Ha tomado una decisión.
- ¿Y qué hay de ti?
- 435
- 00:49:38,080 --> 00:49:39,920
- - ¿Estás...
- - ¡De acuerdo, escucha!
- 436
- 00:49:45,360 --> 00:49:47,600
- Estamos todos del mismo lado.
- 437
- 00:50:06,000 --> 00:50:09,720
- <i>En la cárcel,
- nada permanece igual, </i>
- 438
- 00:50:09,720 --> 00:50:13,200
- <i>y aún así nada cambia.</i>
- 439
- 00:50:15,120 --> 00:50:19,880
- <i>La rutina es la única cosa
- que le da al tiempo cualquier significado.</i>
- 440
- 00:50:19,880 --> 00:50:21,880
- <i>Así que lo usas.</i>
- 441
- 00:50:21,880 --> 00:50:24,280
- <i>Utilizas todo.</i>
- 442
- 00:50:26,440 --> 00:50:29,520
- <i>Encontraste las grietas
- en su armadura</i>
- 443
- 00:50:29,520 --> 00:50:33,040
- <i>y tú los explotas
- en toda su extensión.</i>
- 444
- 00:50:33,040 --> 00:50:35,800
- <i> día tras día tras día.</i>
- 445
- 00:51:05,920 --> 00:51:07,760
- <Y a través de esas grietas...
- 446
- 00:51:07,760 --> 00:51:11,440
- <i>en las notas a pie de página sin incidentes
- de la vida en prisión...</i>
- 447
- 00:51:13,120 --> 00:51:15,080
- <i>..la victoria está ganada.</i>
- 448
- 00:51:15,080 --> 00:51:18,000
- <i>Así es como se golpea
- los fascistas -</i>
- 449
- 00:51:18,000 --> 00:51:21,040
- <i>un acto de resistencia
- después de otro.</i>
- 450
- 00:51:23,640 --> 00:51:25,080
- - Kitson.
- - ¿Qué tal?
- 451
- 00:51:25,080 --> 00:51:27,440
- ¿Sigues estando a cargo
- del armario de las películas?
- 452
- 00:51:27,440 --> 00:51:28,960
- Voy a ir allí esta noche.
- 453
- 00:51:28,960 --> 00:51:30,720
- ¿Cuándo te dejan
- ¿tiene la llave?
- 454
- 00:52:18,440 --> 00:52:19,840
- Su pedido.
- 455
- 00:52:20,880 --> 00:52:22,480
- Oh.
- 456
- 00:52:33,680 --> 00:52:35,160
- Ja, ahora puedo ver claramente.
- 457
- 00:52:35,160 --> 00:52:36,800
- Pequeño imbécil.
- 458
- 00:52:38,080 --> 00:52:39,800
- ¡Ah! Suerte.
- 459
- 00:52:39,800 --> 00:52:42,840
- Esa pequeña rata negra
- con la que solías pasar el rato.
- 460
- 00:52:42,840 --> 00:52:45,320
- Se estiró hace tres días.
- 461
- 00:52:46,400 --> 00:52:49,160
- He oído que tuvieron que
- lo levante dos veces.
- 462
- 00:52:49,160 --> 00:52:51,440
- Se agita y echa espuma.
- en su soga.
- 463
- 00:52:51,440 --> 00:52:53,160
- Robo a mano armada,
- 464
- 00:52:53,160 --> 00:52:56,280
- y recibe una educación gratuita
- y el funeral reglamentario.
- 465
- 00:52:56,280 --> 00:52:59,520
- Más que sus despreciables nativos
- ...que podría darle, ¿eh?
- 466
- 00:53:01,520 --> 00:53:02,920
- Disfruta de tus gafas.
- 467
- 00:53:23,160 --> 00:53:24,960
- No me rendiré.
- 468
- 00:53:44,200 --> 00:53:46,920
- <i> ♪ Dies irae</i>
- 469
- 00:53:46,920 --> 00:53:49,680
- <i> ♪ Dies illa</i>
- 470
- 00:53:49,680 --> 00:53:52,600
- <i> ♪ Solvet saeclum in favilla</i>
- 471
- 00:53:52,600 --> 00:53:55,760
- <i> ♪ Teste David cum sybilla</i>
- 472
- 00:53:57,720 --> 00:54:02,160
- <i> ♪ Quantus tremor est futurus</i>
- 473
- 00:54:02,160 --> 00:54:06,400
- <i> ♪ Quando judex est venturus</i>
- 474
- 00:54:06,400 --> 00:54:11,120
- <i> ♪ Cuncta stricte discussurus</i>
- 475
- 00:54:15,600 --> 00:54:20,760
- <i> ♪ Dies irae, dies illa</i>
- 476
- 00:54:20,760 --> 00:54:23,680
- <i> ♪ Solvet saeclum in favilla</i>
- 477
- 00:54:23,680 --> 00:54:27,160
- <i> ♪ Teste David cum sybilla</i>
- 478
- 00:54:28,560 --> 00:54:33,200
- <i> ♪ Quantus tremor est futurus</i>
- 479
- 00:54:33,200 --> 00:54:37,640
- <i> ♪ Quando judex est venturus</i>
- 480
- 00:54:37,680 --> 00:54:42,960
- <i> ♪ Cuncta stricte discussurus</i>
- 481
- 00:54:46,480 --> 00:54:52,160
- <i> ♪ Dies irae, dies illa</i>
- 482
- 00:54:52,160 --> 00:54:55,280
- <i> ♪ Solvet saeclum in favilla</i>
- 483
- 00:54:55,280 --> 00:54:58,280
- <i> ♪ Teste David cum sybilla</i>
- 484
- 00:55:00,160 --> 00:55:04,560
- <i> ♪ Quantus tremor est futurus</i>
- 485
- 00:55:04,560 --> 00:55:09,200
- <i> ♪ Quando judex est venturus</i>
- 486
- 00:55:09,200 --> 00:55:14,480
- <i> ♪ Cuncta stricte discussurus</i>
- 487
- 00:55:14,480 --> 00:55:17,400
- <i> ♪ Quantus tremor est futurus</i>
- 488
- 00:55:17,400 --> 00:55:20,880
- <i> ♪ Dies irae, dies illa</i>
- 489
- 00:55:20,880 --> 00:55:23,880
- <i> ♪ Quantus tremor est futurus</i>
- 490
- 00:55:23,880 --> 00:55:26,960
- <i> ♪ Dies irae, dies illa</i>
- 491
- 00:55:26,960 --> 00:55:29,880
- <i> ♪ Quantus tremor est futurus</i>
- 492
- 00:55:29,880 --> 00:55:33,360
- <i> ♪ Temblor cuántico
- est futurus</i>
- 493
- 00:55:33,360 --> 00:55:36,360
- <i> ♪ Quando judex est venturus</i>
- 494
- 00:55:36,360 --> 00:55:40,080
- <i> ♪ Cuncta stricte discussurus</i>
- 495
- 00:55:40,080 --> 00:55:43,240
- <i> ♪ Cuncta stricte
- Cuncta stricte</i>
- 496
- 00:55:43,240 --> 00:55:46,160
- <i> ♪ Stricte discussurus</i>
- 497
- 00:55:46,160 --> 00:55:49,240
- <i> ♪ Cuncta stricte
- Cuncta stricte</i>
- 498
- 00:55:49,240 --> 00:55:52,600
- <i> ♪ Stricte discussurus.</i>
- 499
- 00:56:36,040 --> 00:56:38,440
- Vamos, vamos.
- Entra, rápido.
- 500
- 00:57:13,080 --> 00:57:15,120
- ¡No, no, no!
- 501
- 00:58:51,120 --> 00:58:52,520
- OK.
- 502
- 00:59:31,600 --> 00:59:33,840
- - Lo intentamos.
- - Ja, ja. OK, OK.
- 503
- 00:59:51,440 --> 00:59:53,280
- Cuidado que no se rompa.
- 504
- 01:00:24,240 --> 01:00:27,000
- - Es suficiente. Es suficiente.
- - Espere. ¡Espere!
- 505
- 01:00:27,000 --> 01:00:29,120
- Es suficiente.
- Vamos. Vamos.
- 506
- 01:01:07,960 --> 01:01:10,680
- ¡Oh, por el amor de Dios!
- 507
- 01:01:20,000 --> 01:01:21,800
- Déjalo. Déjalo. Vamos.
- 508
- 01:01:21,800 --> 01:01:23,720
- Vamos. ¡Vamos, vamos!
- 509
- 01:02:07,320 --> 01:02:09,160
- Hmm.
- 510
- 01:04:00,400 --> 01:04:02,160
- Párese fuera de su celda.
- 511
- 01:04:15,920 --> 01:04:17,480
- ¿Estás enfermo, Jenkin?
- 512
- 01:04:17,480 --> 01:04:18,920
- No, Capitán.
- 513
- 01:04:18,920 --> 01:04:21,560
- Tienes una especie de
- problema auditivo?
- 514
- 01:04:21,560 --> 01:04:23,200
- ¿Una infección o algo así?
- 515
- 01:04:23,200 --> 01:04:24,520
- No, Capitán.
- 516
- 01:04:24,520 --> 01:04:26,280
- OK. OK.
- 517
- 01:04:26,320 --> 01:04:28,120
- Así que la campana sonó
- y lo escuchaste.
- 518
- 01:04:28,120 --> 01:04:29,760
- ¿Por qué no te has despertado?
- 519
- 01:04:31,480 --> 01:04:33,080
- Lo siento, Capitán.
- 520
- 01:04:33,080 --> 01:04:35,760
- Oh, ¿lo sientes? Oh, bueno,
- que ha tocado mi corazón.
- 521
- 01:04:37,000 --> 01:04:38,520
- Déjame decirte algo.
- 522
- 01:04:38,520 --> 01:04:40,920
- Cuando escuchas la campana de la hora del almuerzo
- ir esta tarde
- 523
- 01:04:40,920 --> 01:04:42,800
- y escuchas la campana de la cena
- ir esta noche,
- 524
- 01:04:42,800 --> 01:04:44,000
- usted permanecerá en su celda...
- 525
- 01:04:44,000 --> 01:04:45,760
- y no voy a
- ...te daré algo de comida.
- 526
- 01:04:45,760 --> 01:04:47,200
- ¿Cómo suena eso?
- 527
- 01:04:47,200 --> 01:04:49,240
- Yo... Lo siento mucho,
- Capitán.
- 528
- 01:04:49,240 --> 01:04:52,080
- <i>Oh, terriblemente lo siento ahora, ¿verdad?</i>
- 529
- 01:04:52,080 --> 01:04:57,280
- Te uniste a una banda terrorista
- de sucios rottweilers negros
- 530
- 01:04:57,280 --> 01:04:59,840
- y te masticaron
- y te escupieron
- 531
- 01:04:59,840 --> 01:05:02,000
- y ahora estás atrapado aquí
- ¡Conmigo! ¿Hmm?
- 532
- 01:05:02,000 --> 01:05:04,720
- Y 20 años de experiencia
- en este trabajo me dice
- 533
- 01:05:04,720 --> 01:05:06,960
- dormiste en mi cama
- porque estás cansado,
- 534
- 01:05:06,960 --> 01:05:10,600
- y estás cansado porque
- no estás durmiendo, ¿eh?
- 535
- 01:05:10,600 --> 01:05:12,240
- ¿Por qué no estás durmiendo?
- 536
- 01:05:14,160 --> 01:05:15,920
- Te hice una pregunta.
- 537
- 01:05:17,160 --> 01:05:19,080
- Lo siento, Capitán.
- 538
- 01:05:19,080 --> 01:05:21,320
- Oh, "Lo siento, Capitán". Hmm.
- 539
- 01:05:21,320 --> 01:05:22,920
- "Lo siento, Capitán".
- 540
- 01:05:22,920 --> 01:05:24,800
- No, no, no, no. Puedo olerlo.
- 541
- 01:05:25,840 --> 01:05:27,200
- Lo siento, Capitán...
- 542
- 01:05:27,200 --> 01:05:30,560
- Nunca...
- dormir a través de mi campana otra vez!
- 543
- 01:05:31,600 --> 01:05:32,720
- ¿Me escuchaste?
- esa vez, Jenkin?
- 544
- 01:05:32,760 --> 01:05:34,600
- - Ja, Capitán.
- - Mmm. Eso es bueno.
- 545
- 01:05:34,600 --> 01:05:37,040
- Bien, ahora, ve y quédate afuera.
- Continúa. Continúa.
- 546
- 01:05:42,080 --> 01:05:43,240
- No, quédate ahí.
- 547
- 01:05:43,240 --> 01:05:44,960
- Mírame.
- cuando estoy hablando contigo.
- 548
- 01:05:44,960 --> 01:05:46,760
- Por favor. Es mi hijo.
- 549
- 01:05:49,280 --> 01:05:51,680
- Mírame cuando estoy
- hablando contigo! ¡Quédese ahí!
- 550
- 01:05:51,680 --> 01:05:53,040
- - Por favor...
- - ¡No te muevas!
- 551
- 01:05:53,040 --> 01:05:54,480
- Por favor. Es de mi hijo.
- 552
- 01:05:54,480 --> 01:05:56,560
- Se me permite tener una foto.
- Es de mi hijo.
- 553
- 01:05:56,560 --> 01:05:59,120
- No. No. No.
- No, no, no, no...
- 554
- 01:06:02,320 --> 01:06:03,920
- ¡No los toques!
- 555
- 01:06:05,040 --> 01:06:07,480
- - ¡No me toques!
- - ¡De rodillas, hombre!
- 556
- 01:06:07,480 --> 01:06:10,120
- - ¡No, no! No!
- - ¡Cállate!
- 557
- 01:06:10,120 --> 01:06:12,280
- ¡Son míos! ¡Son míos!
- 558
- 01:06:12,280 --> 01:06:13,880
- ¡Son míos!
- 559
- 01:06:13,880 --> 01:06:15,760
- ¡Son míos! ¡Fascistas!
- 560
- 01:06:15,760 --> 01:06:18,440
- ¡Fascistas! Son míos,
- ¡Ustedes los fascistas!
- 561
- 01:06:18,480 --> 01:06:20,440
- ¡No los toques!
- ¡Son míos!
- 562
- 01:06:20,440 --> 01:06:22,840
- ¡Son míos!
- ¡Son míos!
- 563
- 01:06:22,840 --> 01:06:26,120
- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagas! ¡Son míos!
- 564
- 01:06:26,120 --> 01:06:28,000
- - ¡Son míos!
- - ¡Cállate!
- 565
- 01:06:28,000 --> 01:06:29,360
- ¡Son míos! ¡Son míos!
- 566
- 01:06:29,360 --> 01:06:31,400
- No más de esta mierda de perro
- aquí tampoco! ¿Eh?
- 567
- 01:06:33,000 --> 01:06:35,080
- ¡Oye! ¡Jenkin! ¡Aquí!
- 568
- 01:06:35,080 --> 01:06:38,200
- ¡Son míos! ¡Son míos!
- 569
- 01:06:38,200 --> 01:06:41,360
- No más de esa mierda de perro.
- ¿Está claro?
- 570
- 01:06:41,360 --> 01:06:42,840
- Ja, Capitán.
- 571
- 01:06:49,200 --> 01:06:50,640
- ¿Hmm?
- 572
- 01:06:56,080 --> 01:06:57,880
- Nunca entenderé por qué
- ustedes se rodean
- 573
- 01:06:57,880 --> 01:07:00,000
- con estos estúpidos
- pequeñas fotos.
- 574
- 01:07:01,240 --> 01:07:04,560
- Y he oído que te perdiste una visita.
- ¿Es eso cierto?
- 575
- 01:07:04,560 --> 01:07:07,000
- Ja, Capitán. Enfermedad.
- 576
- 01:07:07,000 --> 01:07:10,600
- Oh, así que, eso es lo que
- te lo diga?
- 577
- 01:07:10,600 --> 01:07:12,200
- ¿Hmm?
- 578
- 01:07:44,240 --> 01:07:45,800
- ¿Qué es esto?
- 579
- 01:07:52,560 --> 01:07:53,760
- Es...
- 580
- 01:07:55,320 --> 01:07:58,600
- Es... es... es para...
- um, fotografías, Capitán.
- 581
- 01:08:12,720 --> 01:08:15,040
- Qué idea tan estúpida.
- 582
- 01:08:18,920 --> 01:08:21,440
- Sí, eres un pequeño
- ama de casa, ¿no? ¿Eh?
- 583
- 01:08:21,440 --> 01:08:23,040
- Suficiente.
- 584
- 01:08:27,360 --> 01:08:28,840
- Hay algo.
- 585
- 01:08:34,760 --> 01:08:36,880
- Hay algo,
- y lo encontraré.
- 586
- 01:08:39,920 --> 01:08:41,920
- Ahora, limpias
- toda esa basura.
- 587
- 01:08:45,840 --> 01:08:48,160
- ¿Eh? ¿Otro?
- 588
- 01:08:49,120 --> 01:08:50,600
- Muy bien, vamos.
- 589
- 01:09:06,520 --> 01:09:09,400
- <i>He enterrado mis nervios
- tan profundo como sea posible.</i>
- 590
- 01:09:12,280 --> 01:09:16,280
- <i>Pero lo que se queda en
- debe salir.</i>
- 591
- 01:09:16,280 --> 01:09:18,800
- <Y los ataques de pánico nocturnos...
- se volvió más vicioso
- 592
- 01:09:18,800 --> 01:09:20,320
- <i> como los días pasaron.</i>
- 593
- 01:09:25,000 --> 01:09:30,560
- <i>Y sin embargo cada obstáculo presentado
- nuevas formas de ver las cosas.</i>
- 594
- 01:09:30,560 --> 01:09:33,680
- <i>Así que toda la prisión
- se convirtió en un escondite.</i>
- 595
- 01:09:35,280 --> 01:09:36,720
- <i>Estuches de libros.</i>
- 596
- 01:09:38,720 --> 01:09:41,840
- <Grietas en la pared.
- 597
- 01:09:41,840 --> 01:09:44,240
- <i>Cubos de lavandería
- lleno de jabón en polvo.</i>
- 598
- 01:09:45,960 --> 01:09:48,840
- <i> Estos se convirtieron en agentes de la libertad.</i>
- 599
- 01:09:51,200 --> 01:09:54,440
- <i> Y cuando una puerta se cierra,</i>
- 600
- 01:09:54,440 --> 01:09:56,320
- <i>otro abierto.</i>
- 601
- 01:09:59,200 --> 01:10:01,640
- <i>Muchos de ellos con llaves
- que había hecho.</i>
- 602
- 01:10:13,040 --> 01:10:15,040
- <La libertad es una idea muy simple.
- 603
- 01:10:16,720 --> 01:10:20,160
- <i>Lo cual es quizás el motivo
- puede perderse tan fácilmente.</i>
- 604
- 01:10:27,440 --> 01:10:29,040
- Bien.
- 605
- 01:10:32,880 --> 01:10:34,280
- Hay algo de decadencia aquí.
- 606
- 01:10:34,280 --> 01:10:36,240
- ¡Arggh! Es cuando
- tocas la parte de atrás.
- 607
- 01:10:36,240 --> 01:10:39,000
- Tendrá que venir a mi
- cirugía. Necesita salir.
- 608
- 01:10:42,560 --> 01:10:44,600
- ¡Otra vez no, maldita sea!
- 609
- 01:10:48,080 --> 01:10:49,560
- ¡Quédese!
- 610
- 01:10:55,280 --> 01:10:58,080
- ¡Loggie! ¡La puerta eléctrica!
- 611
- 01:10:58,080 --> 01:11:01,280
- ¡Estamos parados aquí!
- 612
- 01:11:01,280 --> 01:11:04,880
- ¡Loggie! ¡Abre la puerta de la reja!
- ¡Presiona el botón!
- 613
- 01:11:06,360 --> 01:11:09,680
- ¡Abre la maldita puerta!
- ¡Loggie! ¡Despierta!
- 614
- 01:11:11,600 --> 01:11:13,320
- ¡Oh! ¡Bien hecho!
- 615
- 01:11:16,560 --> 01:11:18,120
- Bien.
- 616
- 01:11:19,880 --> 01:11:21,160
- ¡Muévete!
- 617
- 01:11:22,320 --> 01:11:24,560
- ¡Mierda! ¡Ponte de pie, hombre!
- 618
- 01:11:31,400 --> 01:11:34,640
- En los últimos años
- meses, hemos creado 39 claves
- 619
- 01:11:34,640 --> 01:11:37,360
- para 15 puertas separadas
- alrededor de esta prisión.
- 620
- 01:11:37,360 --> 01:11:40,080
- Nos hemos movido de nuestras células
- al corredor
- 621
- 01:11:40,080 --> 01:11:42,360
- a la planta baja
- y en la sección de administración
- 622
- 01:11:42,360 --> 01:11:45,240
- 404 días sin ser detectado.
- 623
- 01:11:45,240 --> 01:11:47,280
- Queremos compartir esto con usted.
- 624
- 01:11:48,640 --> 01:11:50,160
- ¿Por qué no vienes?
- 625
- 01:11:50,200 --> 01:11:52,520
- Tú mismo lo dijiste. Son...
- construyendo una torre de armas en el exterior.
- 626
- 01:11:52,520 --> 01:11:54,920
- <i>- Aún no está operativa.
- - Tú piensa.</i>
- 627
- 01:11:54,920 --> 01:11:57,200
- Escucha, correr por ahí
- jugando con los armarios
- 628
- 01:11:57,240 --> 01:11:59,800
- y sobreviviendo ahí fuera
- son dos cosas muy diferentes.
- 629
- 01:11:59,800 --> 01:12:01,680
- No vamos a ir contigo.
- porque no hay ningún sitio al que ir.
- 630
- 01:12:01,680 --> 01:12:04,400
- Podemos ir a Mozambique
- y de ahí a Tanzania.
- 631
- 01:12:04,400 --> 01:12:05,600
- No nos estás escuchando.
- 632
- 01:12:05,600 --> 01:12:07,280
- Ya he tenido suficiente
- de escucharte.
- 633
- 01:12:07,280 --> 01:12:08,960
- - ¡Oye! ¡Muestra algo de respeto!
- - ¿Por qué?
- 634
- 01:12:08,960 --> 01:12:10,600
- ¡Bueno, ya basta!
- Sugiero que a partir de ahora...
- 635
- 01:12:10,640 --> 01:12:12,160
- Y a ti,
- todos sabemos su decisión
- 636
- 01:12:12,160 --> 01:12:13,960
- para ondear su bandera por detrás
- ...sus rejas de la prisión.
- 637
- 01:12:13,960 --> 01:12:16,640
- <i>- No estamos de acuerdo.
- - Deberíamos dar la vuelta y seguir a tú ahora?</i>
- 638
- 01:12:16,640 --> 01:12:18,800
- - Sigue tu conciencia.
- - ¿Eres mi conciencia?
- 639
- 01:12:18,800 --> 01:12:20,480
- Sí. Si tenemos que serlo.
- 640
- 01:12:20,480 --> 01:12:22,440
- Todo lo que no sea un escape es
- un pacto con el mismísimo diablo.
- 641
- 01:12:22,440 --> 01:12:23,640
- ¡Ya lo sabes!
- 642
- 01:12:23,640 --> 01:12:25,240
- Uno por uno,
- este gobierno está hackeando
- 643
- 01:12:25,240 --> 01:12:26,440
- todo lo que representamos
- en pedazos,
- 644
- 01:12:26,440 --> 01:12:28,200
- y nuestra inactividad
- es la complicidad!
- 645
- 01:12:28,200 --> 01:12:30,400
- Todos los días nos sentamos aquí,
- justificamos este régimen.
- 646
- 01:12:30,400 --> 01:12:33,840
- Pero tal vez todos los blancos del Sur
- Los africanos son iguales, ¿eh?
- 647
- 01:12:33,840 --> 01:12:36,000
- Eres todo palabrería. No hay acción.
- 648
- 01:12:36,000 --> 01:12:38,120
- ¡Eh, está bien! ¡Está bien!
- 649
- 01:12:38,120 --> 01:12:39,640
- ¡Irrespetuoso hijo de puta!
- 650
- 01:12:39,640 --> 01:12:40,880
- Recuerda quién
- con el que estás hablando, muchacho!
- 651
- 01:12:40,880 --> 01:12:42,560
- Sé exactamente
- con quien estoy hablando.
- 652
- 01:12:42,560 --> 01:12:44,400
- - Oh, ¿es eso cierto?
- - ¡Sí, lo es!
- 653
- 01:12:44,400 --> 01:12:47,680
- ¿No hay acción? Diga eso.
- ¡Una mierda para Mandela! ¡O a Sisulu!
- 654
- 01:12:47,680 --> 01:12:51,440
- ¡O cualquiera de nosotros en Rivonia! Lo hicimos.
- todo lo que pudimos en el 64!
- 655
- 01:12:51,440 --> 01:12:55,080
- Por mi parte, estoy orgulloso de estar al lado
- mis hermanos en la Isla Robben!
- 656
- 01:12:55,080 --> 01:12:57,160
- Arrestados juntos,
- sentenciados juntos,
- 657
- 01:12:57,200 --> 01:12:59,360
- y si tenemos que hacerlo,
- moriremos juntos.
- 658
- 01:12:59,360 --> 01:13:01,040
- ¡Esto es una mierda!
- 659
- 01:13:01,040 --> 01:13:02,840
- ¡Se escaparían, todos ellos!
- 660
- 01:13:02,840 --> 01:13:06,000
- Sólo que no pueden, porque no lo hacen.
- tienen esta arma, que es lo que hacemos.
- 661
- 01:13:06,000 --> 01:13:07,880
- Lo que sí tenemos es nuestra unidad.
- 662
- 01:13:07,880 --> 01:13:09,800
- Tal como está,
- nos interrogarán,
- 663
- 01:13:09,840 --> 01:13:11,760
- tal vez nos torturen durante meses,
- 664
- 01:13:11,760 --> 01:13:14,280
- incluso años aquí
- por tu culpa.
- 665
- 01:13:14,320 --> 01:13:15,600
- Así que ven con nosotros.
- 666
- 01:13:15,600 --> 01:13:17,360
- Si quieres doblar
- tu sentencia, ve,
- 667
- 01:13:17,360 --> 01:13:19,280
- pero no vamos a ir contigo,
- no ahora.
- 668
- 01:13:19,280 --> 01:13:21,200
- Y no te atrevas a presumir
- 669
- 01:13:21,200 --> 01:13:23,120
- para venir a mi país
- ...y dime cómo son las cosas!
- 670
- 01:13:23,120 --> 01:13:26,160
- He estado en prisión desde antes.
- ¡sabías lo que era el apartheid!
- 671
- 01:13:30,960 --> 01:13:33,200
- Yo también he tenido que ver
- mis hijos crecen
- 672
- 01:13:33,200 --> 01:13:35,720
- a través de ese pequeño
- la ventana de visitas de la prisión.
- 673
- 01:13:35,720 --> 01:13:39,440
- Llevo 15 años en
- una sentencia de cuatro vidas.
- 674
- 01:13:39,440 --> 01:13:41,000
- No se hace más fácil.
- 675
- 01:13:41,000 --> 01:13:44,680
- Pero una semilla tiene que pudrirse
- en el suelo
- 676
- 01:13:44,680 --> 01:13:47,840
- antes de que puedas disfrutar
- los frutos de su árbol.
- 677
- 01:13:47,840 --> 01:13:51,040
- Ese es el precio
- tenemos que pagar, todos nosotros.
- 678
- 01:13:51,040 --> 01:13:53,840
- - En lugar de huir.
- - No estamos huyendo.
- 679
- 01:13:53,840 --> 01:13:56,840
- - Entonces quédate. Pelea.
- - Así es como luchamos.
- 680
- 01:13:58,160 --> 01:13:59,760
- Podemos ir todos esta noche.
- 681
- 01:14:00,760 --> 01:14:02,320
- ¿Y cuando te atrapen?
- 682
- 01:14:03,400 --> 01:14:05,120
- Cuando nos atrapen...
- 683
- 01:14:06,800 --> 01:14:09,080
- ...puedes volver.
- de la muerte
- 684
- 01:14:09,080 --> 01:14:12,320
- para esos hermanos
- de la que estás hablando.
- 685
- 01:14:12,320 --> 01:14:14,400
- Pero no lo harás.
- 686
- 01:14:16,120 --> 01:14:18,840
- Creo que mirarás hacia atrás
- en este momento
- 687
- 01:14:18,840 --> 01:14:23,440
- y te arrepentirás de esta decisión
- para el resto de sus vidas.
- 688
- 01:14:34,120 --> 01:14:36,240
- Vamos. Lo intentamos.
- 689
- 01:14:42,640 --> 01:14:44,160
- Feliz Navidad.
- 690
- 01:14:45,200 --> 01:14:46,760
- Y a ti.
- 691
- 01:15:34,600 --> 01:15:36,240
- Dentro.
- 692
- 01:15:46,320 --> 01:15:47,920
- ¡Mierda!
- 693
- 01:15:53,560 --> 01:15:54,960
- Creo que es demasiado tarde.
- 694
- 01:15:54,960 --> 01:15:57,240
- para detener tu vrot de dientes negros
- ...que se peleen, ¿eh?
- 695
- 01:15:59,800 --> 01:16:02,640
- O es más kak para comerciar
- con esos gorilas negros.
- 696
- 01:16:04,320 --> 01:16:06,280
- ¡Sáquenlos! ¡Ahora!
- 697
- 01:16:06,280 --> 01:16:08,320
- Muy bien, Hada de los Dientes. ¡Fuera!
- 698
- 01:16:11,720 --> 01:16:13,640
- Sal de mi celda. ¡Salga!
- 699
- 01:16:26,720 --> 01:16:28,400
- ¡Ridículo!
- 700
- 01:16:29,880 --> 01:16:32,960
- ¡Estoy perdiendo el tiempo aquí!
- ¡Chico, te lo prometo!
- 701
- 01:16:50,360 --> 01:16:52,120
- ¡Gracias a Dios!
- 702
- 01:17:07,920 --> 01:17:09,560
- ¡Ah!
- 703
- 01:17:20,160 --> 01:17:21,920
- Aha.
- 704
- 01:17:37,320 --> 01:17:39,120
- Llorando como
- una niña pequeña.
- 705
- 01:18:27,400 --> 01:18:29,360
- Buena suerte, chicos.
- 706
- 01:18:35,800 --> 01:18:37,600
- No es demasiado tarde para venir.
- 707
- 01:18:38,960 --> 01:18:42,320
- Asegúrate de que te despejen.
- ¿Me oyes?
- 708
- 01:19:21,840 --> 01:19:23,560
- Vamos,
- Vamos, vamos.
- 709
- 01:19:53,360 --> 01:19:54,800
- Mm-hm.
- 710
- 01:20:08,760 --> 01:20:10,800
- Hmm.
- 711
- 01:20:10,800 --> 01:20:13,960
- ¿Cómo pueden
- ¿Encontraste algo aquí?
- 712
- 01:20:57,400 --> 01:21:01,080
- Espere.
- 713
- 01:21:42,240 --> 01:21:43,960
- ¿Qué es esto?
- 714
- 01:21:49,160 --> 01:21:50,880
- Váyanse. Ve, ve. Váyanse.
- 715
- 01:21:52,160 --> 01:21:53,960
- ¿Dónde está el clip?
- ¿El clip?
- 716
- 01:21:53,960 --> 01:21:55,880
- - ¿Dónde está?
- - Debe estar aquí.
- 717
- 01:21:55,880 --> 01:21:58,120
- ¡Sólo tira de él!
- 718
- 01:22:39,920 --> 01:22:43,280
- ¡Meneer! ¡Meneer!
- ¡Te estoy llamando!
- 719
- 01:22:43,280 --> 01:22:45,280
- ¡Meneer! ¡Meneer!
- 720
- 01:22:46,480 --> 01:22:48,200
- ¡Meneer!
- 721
- 01:22:48,200 --> 01:22:51,120
- ¡Meneer! ¡Meneer!
- 722
- 01:23:02,000 --> 01:23:05,000
- ¡Está bien, está bien! ¡Basta!
- 723
- 01:24:08,440 --> 01:24:09,760
- - Deténgase.
- - ¿Qué?
- 724
- 01:24:09,760 --> 01:24:11,800
- Necesito volver.
- Necesito volver.
- 725
- 01:24:11,800 --> 01:24:13,200
- - ¿Por qué?
- - Para el timbre.
- 726
- 01:24:13,200 --> 01:24:15,520
- El zumbido de
- la puerta eléctrica.
- 727
- 01:24:22,600 --> 01:24:24,200
- Qué bien.
- 728
- 01:24:28,920 --> 01:24:30,160
- ¡Sí!
- 729
- 01:24:32,120 --> 01:24:33,680
- Vamos...
- 730
- 01:24:38,480 --> 01:24:39,760
- Vamos, vamos, vamos, vamos.
- 731
- 01:24:39,760 --> 01:24:40,920
- Está bien.
- 732
- 01:24:40,920 --> 01:24:42,640
- Vamos, vamos, vamos.
- 733
- 01:24:48,240 --> 01:24:50,320
- OK. Váyanse.
- 734
- 01:24:54,560 --> 01:24:56,880
- OK. Llave de taller.
- 735
- 01:25:00,320 --> 01:25:01,720
- Punta redonda.
- 736
- 01:25:01,720 --> 01:25:04,080
- Sólo la llave del taller.
- 737
- 01:25:04,080 --> 01:25:05,920
- Sala de visitas.
- Es una punta redonda.
- 738
- 01:25:05,920 --> 01:25:07,520
- No, no lo es. Eso no es...
- lo que necesitamos ahora mismo.
- 739
- 01:25:07,520 --> 01:25:11,240
- - Es una punta redonda.
- - ¡Chicos! Pruebe con los dos.
- 740
- 01:25:19,360 --> 01:25:20,880
- No.
- 741
- 01:25:20,880 --> 01:25:22,120
- ¿Veis?
- 742
- 01:25:24,040 --> 01:25:25,160
- Gracias.
- 743
- 01:25:30,600 --> 01:25:31,920
- Está bien. Vamos, vamos, vamos.
- 744
- 01:25:37,200 --> 01:25:38,560
- Salga del camino.
- 745
- 01:25:42,440 --> 01:25:44,920
- ¡Ah!
- 746
- 01:25:47,960 --> 01:25:49,880
- Vamos, vamos. Ven, ven.
- 747
- 01:25:49,880 --> 01:25:52,960
- Tienes que empujarlo
- hasta el final, mon ami.
- 748
- 01:26:09,720 --> 01:26:11,040
- Las puertas están abiertas de par en par.
- 749
- 01:26:11,040 --> 01:26:13,000
- Puedes ver la calle.
- 750
- 01:26:14,640 --> 01:26:16,320
- Oh, lo logramos.
- 751
- 01:26:20,520 --> 01:26:22,080
- Dios mío.
- 752
- 01:26:26,160 --> 01:26:28,200
- Nunca olvidaré este momento.
- 753
- 01:26:33,040 --> 01:26:35,880
- - OK.
- - OK. OK.
- 754
- 01:26:43,760 --> 01:26:45,360
- OK. Siguiente.
- 755
- 01:26:58,280 --> 01:26:59,880
- El siguiente.
- 756
- 01:27:04,600 --> 01:27:06,000
- El siguiente.
- 757
- 01:27:07,520 --> 01:27:08,920
- - ¿Lo empujas hasta el fondo?
- - ¡Sí!
- 758
- 01:27:08,920 --> 01:27:10,600
- Sí, lo estoy empujando
- hasta el final.
- 759
- 01:27:10,600 --> 01:27:12,320
- Sólo dame otra.
- 760
- 01:27:12,320 --> 01:27:13,920
- Estoy fuera.
- 761
- 01:27:15,440 --> 01:27:17,320
- Es el último que tenemos.
- 762
- 01:27:36,160 --> 01:27:39,280
- - ¿Qué vamos a hacer?
- - Bueno... tenemos que volver.
- 763
- 01:27:39,280 --> 01:27:41,080
- ¿Regresar? Prefiero que me disparen.
- 764
- 01:27:41,080 --> 01:27:42,480
- Bueno, no tenemos
- cualquier otra opción!
- 765
- 01:27:42,480 --> 01:27:44,840
- Oigan, chicos, sólo esperen. Bien, esperen.
- 766
- 01:27:53,960 --> 01:27:55,600
- Ja, tal vez.
- 767
- 01:27:58,520 --> 01:28:00,160
- - ¿Qué?
- - Cincel.
- 768
- 01:28:00,160 --> 01:28:02,160
- ¿Qué es lo que pasa?
- ¿Qué es lo que haces?
- 769
- 01:28:03,040 --> 01:28:04,360
- No!
- 770
- 01:28:04,360 --> 01:28:07,200
- ¡No! ¡No! ¡Detente! ¡Detente!
- 771
- 01:28:07,200 --> 01:28:08,680
- ¡Leonard!
- 772
- 01:28:08,720 --> 01:28:10,320
- ¡Esto va a hacer que nos atrapen!
- 773
- 01:28:11,640 --> 01:28:13,720
- Y van a saber
- que lo hicimos!
- 774
- 01:28:13,720 --> 01:28:16,040
- Destornillador.
- Necesito profundizar más.
- 775
- 01:28:27,200 --> 01:28:28,520
- Puedes oírlo.
- en el maldito pasillo!
- 776
- 01:28:28,520 --> 01:28:30,160
- Es hora de echar un vistazo.
- 777
- 01:28:30,200 --> 01:28:32,960
- ¿Veis? Ya viene.
- 778
- 01:28:35,160 --> 01:28:36,760
- Se está acercando.
- 779
- 01:28:38,840 --> 01:28:41,360
- Sí. OK, ja.
- Dame el destornillador.
- 780
- 01:28:41,360 --> 01:28:42,760
- Vamos, sigue adelante.
- 781
- 01:29:04,080 --> 01:29:05,680
- Aguanta. Aguanta. Aguanta.
- 782
- 01:29:15,280 --> 01:29:18,880
- Está bien, está bien.
- Es suficiente. Es suficiente.
- 783
- 01:29:26,160 --> 01:29:27,720
- Voilà.
- 784
- 01:29:27,720 --> 01:29:29,440
- OK. Vámonos.
- 785
- 01:29:40,200 --> 01:29:41,520
- ¿OK?
- 786
- 01:29:41,520 --> 01:29:44,320
- - Ja, ja.
- - OK.
- 787
- 01:29:44,320 --> 01:29:46,080
- OK. No, no, no. Espere, espere.
- 788
- 01:29:51,120 --> 01:29:52,880
- ¿Qué...?
- 789
- 01:29:56,320 --> 01:29:58,160
- OK. Vámonos.
- 790
- 01:29:58,160 --> 01:29:59,600
- OK. Chicos, sólo quiero
- para decirte que no hay...
- 791
- 01:29:59,600 --> 01:30:02,200
- Tim, ¡abre la maldita puerta!
- 792
- 01:30:19,040 --> 01:30:20,880
- ¡No! ¡No! ¡Espera! ¡No!
- 793
- 01:30:26,560 --> 01:30:28,160
- Bien.
- 794
- 01:30:29,080 --> 01:30:31,320
- ¿Veis?
- 795
- 01:30:31,320 --> 01:30:32,920
- - Oh, tío.
- - Déjame ver.
- 796
- 01:30:39,920 --> 01:30:41,600
- Bien, él va...
- 797
- 01:30:43,720 --> 01:30:45,280
- ...él va...
- 798
- 01:30:46,680 --> 01:30:48,360
- Vamos, Vamos, Vamos.
- 799
- 01:31:09,320 --> 01:31:11,560
- El mapa. Dame el mapa.
- 800
- 01:31:21,800 --> 01:31:23,280
- Vamos.
- 801
- 01:31:31,000 --> 01:31:32,880
- Vamos, Vamos,
- 802
- 01:32:37,120 --> 01:32:39,360
- - Está bien. Está bien.
- - Váyanse. Vamos.
- 803
- 01:33:00,320 --> 01:33:02,760
- Uh... tres a Joburg.
- 804
- 01:33:02,800 --> 01:33:04,600
- El rango de los blancos está por ahí.
- 805
- 01:33:06,920 --> 01:33:08,760
- No. Uh, este... este rango
- está bien.
- 806
- 01:33:15,280 --> 01:33:16,880
- No, está bien.
- 807
- 01:33:16,880 --> 01:33:19,160
- Vamos, vamos, vamos.
- 808
- 01:33:23,600 --> 01:33:24,880
- OK.
- 809
- 01:33:29,880 --> 01:33:31,200
- La cerradura ya no funciona.
- 810
- 01:33:31,480 --> 01:33:33,320
- Sí. Háblame de ello.
- 811
- 01:33:33,320 --> 01:33:35,160
- Vamos.
- 812
- 01:33:35,160 --> 01:33:37,240
- Sube. Entra.
- 813
- 01:33:49,040 --> 01:33:50,960
- ¡Levántense y brillen, señoras!
- 814
- 01:33:53,360 --> 01:33:55,200
- ¡Arriba, chicas!
- 815
- 01:34:10,720 --> 01:34:13,440
- - Buenos días, abuelo.
- - Buenos días, señor.
- 816
- 01:34:16,840 --> 01:34:18,800
- - ¡Arriba!
- - Buenos días, señor.
- 817
- 01:34:27,320 --> 01:34:28,920
- ¿Meneer?
- 818
- 01:34:46,400 --> 01:34:48,480
- ¡Oye! ¡Levántate!
- 819
- 01:34:48,480 --> 01:34:50,080
- ¡Eh!
- 820
- 01:34:52,640 --> 01:34:55,080
- ¡Mierda! ¡Mierda!
- 821
- 01:35:04,080 --> 01:35:05,880
- No...
- 822
- 01:35:05,880 --> 01:35:07,320
- No.
- 823
- 01:35:07,320 --> 01:35:09,520
- Suena la alarma.
- ¡Suene la alarma!
- 824
- 01:35:27,040 --> 01:35:28,680
- Oh, mi...
- 825
- 01:35:28,680 --> 01:35:30,400
- ¡Lo hicimos!
- 826
- 01:35:30,400 --> 01:35:31,880
- Lo hicimos.
- 827
- 01:35:55,800 --> 01:35:59,040
- Se produjo la mayor búsqueda humana
- en la historia de Sudáfrica.
- 828
- 01:35:59,320 --> 01:36:03,480
- Cruzaron la frontera con Mozambique,
- Tanzania y llegaron a Londres,
- 829
- 01:36:03,640 --> 01:36:05,560
- donde volvieron a unirse al
- Congreso Nacional Africano
- 830
- 01:36:05,560 --> 01:36:07,480
- y continuaron la lucha contra el Apartheid.
- 831
- 01:36:07,840 --> 01:36:12,680
- Se les consideró fugitivos
- hasta que se les indultó en 1991.
- 832
- 01:36:13,040 --> 01:36:16,200
- Tras 22 años en prisión,
- Denis Goldberg fue liberado en 1985,
- 833
- 01:36:16,200 --> 01:36:19,200
- y se reencontró con su esposa Esme
- y sus dos hijos.
- 834
- 01:36:19,400 --> 01:36:22,080
- La novia de Tim,
- Daphne, fue arrestada
- 835
- 01:36:22,120 --> 01:36:24,840
- y estuvo detenida por
- nueve días después de la fuga.
- 836
- 01:36:25,800 --> 01:36:29,160
- Tim nunca volvió a verla...
- 837
- 01:36:30,280 --> 01:36:32,800
- La lucha global contra
- la opresión y la injusticia,
- 838
- 01:36:32,800 --> 01:36:34,840
- concluyó con la caída
- del Apartheid en 1992.
- 839
- 01:36:35,480 --> 01:36:40,960
- En 1994, Nelson Mandela,
- líder del Congreso Nacional Africano,
- fue elegido Presidente de Sudáfrica.
- 840
- 01:36:41,920 --> 01:36:48,320
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
- 841
- 01:36:48,560 --> 01:36:53,360
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement