Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,979 --> 00:00:40,979
- Kakek Salto
- IDFL SubsCrew
- 2
- 00:01:29,730 --> 00:01:31,320
- Maafkan aku, Cody.
- 3
- 00:02:02,902 --> 00:02:06,322
- Before I Wake
- Sebelum Aku Bangun
- 4
- 00:02:09,610 --> 00:02:11,740
- Saya menerima kembali berkas...
- 5
- 00:02:11,740 --> 00:02:13,830
- ...yang mungkin akan cocok.
- 6
- 00:02:14,860 --> 00:02:17,330
- Cody. Usianya 8 tahun.
- 7
- 00:02:17,570 --> 00:02:19,290
- Ibu kandungnya meninggal
- saat ia 3 tahun.
- 8
- 00:02:19,350 --> 00:02:21,380
- Dan kami menempatkannya
- pada pasangan...
- 9
- 00:02:21,700 --> 00:02:24,380
- ...yang ternyata tidak cocok.
- 10
- 00:02:24,410 --> 00:02:26,840
- Orangtua angkat yang kedua
- meninggalkannya.
- 11
- 00:02:26,880 --> 00:02:29,300
- - Astaga.
- - Saya melakukan pemeriksaan tahunan...
- 12
- 00:02:29,540 --> 00:02:31,390
- ...dan menemukan dia tinggal sendiri
- di apartemen.
- 13
- 00:02:31,630 --> 00:02:33,930
- - Sendirian?
- - Selama hampir sebulan.
- 14
- 00:02:34,420 --> 00:02:37,230
- Tetangganya menelepon
- ketika dia mulai berkeliaran.
- 15
- 00:02:39,510 --> 00:02:42,360
- Saya suka anak ini.
- 16
- 00:02:43,610 --> 00:02:46,700
- Seharusnya kami tak boleh
- bilang begitu, tapi saya suka dia.
- 17
- 00:02:47,220 --> 00:02:49,950
- Dia pandai. Dia tangguh.
- 18
- 00:02:50,490 --> 00:02:52,590
- Saya tak bilang
- hal ini tidak memengaruhinya.
- 19
- 00:02:52,830 --> 00:02:55,620
- - Dia memiliki masalah tidur.
- - Tentu saja.
- 20
- 00:02:55,660 --> 00:02:57,370
- Setelah semua yang ia lalui...
- 21
- 00:02:57,370 --> 00:02:59,860
- ...dia tak menganggap dirinya korban.
- 22
- 00:03:01,170 --> 00:03:03,930
- Yang membuat saya memikirkan kalian.
- 23
- 00:03:04,970 --> 00:03:06,480
- Karena kalian telah setuju,...
- 24
- 00:03:06,510 --> 00:03:08,980
- ...saya rasa kalian akan jadi
- orangtua angkat yang baik.
- 25
- 00:03:09,220 --> 00:03:11,060
- Pertanyaan saya adalah...
- 26
- 00:03:11,810 --> 00:03:13,360
- ...apakah kalian siap?
- 27
- 00:03:24,050 --> 00:03:25,660
- Ruang keluarga.
- 28
- 00:04:03,310 --> 00:04:04,830
- Tinggalkan yang itu.
- 29
- 00:04:07,620 --> 00:04:08,590
- Kau yakin?
- 30
- 00:04:10,500 --> 00:04:11,890
- Awal yang baru.
- 31
- 00:04:13,460 --> 00:04:14,720
- Hanya yang itu.
- 32
- 00:04:19,360 --> 00:04:21,220
- Apa pun yang ia rasakan,...
- 33
- 00:04:22,680 --> 00:04:24,270
- ...mereka bilang itu cepat.
- 34
- 00:04:26,100 --> 00:04:28,190
- Dan ia tak sadar akan yang terjadi.
- 35
- 00:04:29,560 --> 00:04:35,410
- Itu tak seburuk yang kupikirkan.
- 36
- 00:04:38,860 --> 00:04:40,620
- Dan aku menemukan kenyamanan.
- 37
- 00:04:42,740 --> 00:04:44,710
- Bagus sekali, Jony.
- 38
- 00:04:45,620 --> 00:04:46,920
- Ada lagi?
- 39
- 00:04:50,080 --> 00:04:54,390
- Kami memutuskan
- membawa anak ke rumah kami besok.
- 40
- 00:04:54,400 --> 00:04:57,340
- - Itu luar biasa. Selamat.
- - Terima kasih, Peter.
- 41
- 00:04:58,210 --> 00:05:00,180
- Bagaimana perasaanmu belakangan ini?
- 42
- 00:05:05,180 --> 00:05:07,440
- Aku masih susah tidur.
- 43
- 00:05:07,540 --> 00:05:09,030
- - Kau masih meminum Ambien?
- - Ya.
- 44
- 00:05:10,270 --> 00:05:12,400
- Insomnia itu hal biasa.
- 45
- 00:05:13,910 --> 00:05:17,870
- Somnia dalam bahasa Latin
- berarti "Mimpi".
- 46
- 00:05:18,700 --> 00:05:21,800
- Insomnia berarti "Bukan Mimpi".
- 47
- 00:05:24,380 --> 00:05:28,260
- Anak merupakan mimpi kita.
- 48
- 00:05:29,210 --> 00:05:32,100
- Harapan kita, hal yang nyata.
- 49
- 00:05:34,300 --> 00:05:36,230
- Kita membahas mati rasa minggu lalu,...
- 50
- 00:05:36,230 --> 00:05:37,580
- ...yang pernah kita rasakan.
- 51
- 00:05:37,590 --> 00:05:40,430
- Entah apa aku merasa lebih baik
- setelah itu.
- 52
- 00:05:41,100 --> 00:05:43,280
- Kurasa sedikit lebih baik.
- 53
- 00:05:45,150 --> 00:05:49,120
- Tapi keadaan belum kembali normal.
- 54
- 00:05:49,650 --> 00:05:53,290
- Bagaimana Mark menghadapinya?
- Kami belum melihatnya.
- 55
- 00:05:53,950 --> 00:05:57,330
- Kita selalu berkata orang-orang
- memproses kesedihan dengan berbeda.
- 56
- 00:05:59,330 --> 00:06:03,010
- Aku dan Mark memiliki
- perbedaan pengalaman.
- 57
- 00:06:04,700 --> 00:06:07,790
- - Perasaan jauh dari pasangan hal yang..
- - Biasa. Ya.
- 58
- 00:06:10,280 --> 00:06:14,640
- Aku hanya berharap
- tahu cara memperbaiki ini.
- 59
- 00:06:15,410 --> 00:06:18,340
- Untuk dirinya, untuk kami.
- 60
- 00:06:20,230 --> 00:06:24,810
- Dan aku berharap dia terus datang
- ke grup bersamaku karena...
- 61
- 00:06:24,940 --> 00:06:27,100
- ...itulah saat aku merasa...
- 62
- 00:06:29,760 --> 00:06:30,880
- ...sadar.
- 63
- 00:09:19,090 --> 00:09:22,100
- - Kau siap?
- - Kurasa begitu.
- 64
- 00:09:27,000 --> 00:09:29,320
- - Hei.
- - Ayo berkenalan.
- 65
- 00:09:32,390 --> 00:09:34,950
- Ini Tuan dan Nyonya Hobsen.
- 66
- 00:09:36,450 --> 00:09:38,740
- - Hei.
- - Apa kabar?
- 67
- 00:09:39,550 --> 00:09:41,290
- Selamat pagi.
- 68
- 00:09:43,370 --> 00:09:45,630
- Selamat pagi. Apa kabar?
- 69
- 00:09:47,680 --> 00:09:49,460
- Boleh aku bawakan kotakmu?
- 70
- 00:09:50,810 --> 00:09:55,130
- Tidak? Baiklah.
- Terserahmu, Kawan.
- 71
- 00:10:02,150 --> 00:10:05,770
- Terima kasih. Akan kujaga ini.
- 72
- 00:10:08,430 --> 00:10:11,070
- Ayo, masuklah.
- 73
- 00:10:11,310 --> 00:10:13,030
- Ini rumahnya.
- 74
- 00:10:15,790 --> 00:10:17,350
- Kau tak perlu lakukan itu.
- 75
- 00:10:18,550 --> 00:10:20,670
- Sepatu membuat lantai kotor.
- 76
- 00:10:33,300 --> 00:10:35,860
- - Rumahmu indah.
- - Terima kasih.
- 77
- 00:10:36,040 --> 00:10:38,670
- Semua milikmu, Cody.
- Semuanya.
- 78
- 00:10:38,680 --> 00:10:42,150
- Ya, ayo,
- akan kutunjukkan Xbox-ku, atau...
- 79
- 00:10:42,320 --> 00:10:44,100
- ...kita bisa bermain Wii.
- 80
- 00:10:44,100 --> 00:10:46,780
- Entah kau main yang mana.
- Tapi kau suka main, 'kan?
- 81
- 00:10:46,850 --> 00:10:49,110
- Kurasa Mark gembira ada teman bermain.
- 82
- 00:10:49,120 --> 00:10:51,340
- Kau pernah bermain ini?
- Permainan olahraga?
- 83
- 00:10:51,340 --> 00:10:54,180
- Ada sensornya
- jadi tak perlu controller.
- 84
- 00:10:54,200 --> 00:10:56,220
- Apa pun yang kau lakukan,
- akan dilakukan permainan.
- 85
- 00:10:56,230 --> 00:10:59,540
- Kau bisa mengayun, melempar, menendang.
- 86
- 00:10:59,570 --> 00:11:03,600
- Dan orang di dalamnya akan melakukannya.
- Akan kutunjukkan.
- 87
- 00:11:04,040 --> 00:11:05,680
- Permainan ini lumayan bagus.
- 88
- 00:11:13,730 --> 00:11:15,490
- Barang-barangnya tak banyak.
- 89
- 00:11:15,640 --> 00:11:17,570
- Kami ingin kau yang mendekorasinya.
- 90
- 00:11:18,940 --> 00:11:21,170
- - Sungguh?
- - Ya.
- 91
- 00:11:25,210 --> 00:11:27,800
- Kami akan mengganti itu,
- aku akan letakkan di keranjang,...
- 92
- 00:11:27,810 --> 00:11:30,240
- ...tapi kau bisa memilih yang kau suka.
- 93
- 00:11:31,320 --> 00:11:33,250
- Cody mengoleksi kupu-kupu.
- 94
- 00:11:34,320 --> 00:11:35,920
- - Sungguh?
- - Benarkah?
- 95
- 00:11:36,160 --> 00:11:37,910
- Aku suka kamar ini.
- 96
- 00:11:45,270 --> 00:11:48,670
- Ingat, ini hanya malam pertama.
- Kita semua bersama-sama.
- 97
- 00:11:50,700 --> 00:11:51,910
- Kau baik saja?
- 98
- 00:11:52,150 --> 00:11:53,680
- Aku suka matamu.
- 99
- 00:11:56,270 --> 00:11:57,230
- Terima kasih.
- 100
- 00:11:57,520 --> 00:11:59,180
- Matamu sungguh indah.
- 101
- 00:12:02,180 --> 00:12:03,960
- Mari tidur.
- 102
- 00:12:04,590 --> 00:12:06,380
- Selamat tidur, Ny. Hobsen.
- 103
- 00:12:07,340 --> 00:12:10,620
- Selamat tidur, Cody.
- Tidur nyenyak.
- 104
- 00:12:58,490 --> 00:13:00,140
- Monarch.
- 105
- 00:13:08,540 --> 00:13:09,650
- Baiklah.
- 106
- 00:13:10,110 --> 00:13:12,110
- Ini.
- 107
- 00:13:12,120 --> 00:13:14,540
- - Apa piza kesukaanmu?
- - Nanas.
- 108
- 00:13:14,620 --> 00:13:16,880
- Ya? Kita akan makan itu malam ini.
- 109
- 00:13:16,950 --> 00:13:18,550
- Merayakan hari beranimu.
- 110
- 00:13:19,640 --> 00:13:21,260
- Ayo, kau siap?
- 111
- 00:13:24,440 --> 00:13:27,090
- Semua katakan,
- "Selamat datang, Cody".
- 112
- 00:13:27,100 --> 00:13:29,350
- Selamat datang, Cody.
- 113
- 00:13:29,500 --> 00:13:32,010
- Kau bisa duduk di sana.
- 114
- 00:13:32,820 --> 00:13:35,480
- Baik, buka buku catatan kalian.
- 115
- 00:13:36,100 --> 00:13:37,480
- Semuanya siap?
- 116
- 00:13:38,800 --> 00:13:42,100
- Kata pertama adalah..
- 117
- 00:13:50,820 --> 00:13:52,490
- Semua baik saja di dalam?
- 118
- 00:13:52,500 --> 00:13:53,750
- Aku baik saja.
- 119
- 00:13:55,040 --> 00:13:56,210
- Dia baik saja.
- 120
- 00:14:00,210 --> 00:14:02,350
- Aku hanya ingin memastikan
- aku masih mendengarnya.
- 121
- 00:14:05,580 --> 00:14:06,760
- Dia baik saja.
- 122
- 00:14:30,162 --> 00:14:32,162
- Siklus Hidup Kupu-Kupu
- 123
- 00:14:36,120 --> 00:14:38,420
- Kafein
- 124
- 00:14:42,460 --> 00:14:45,190
- - Jenis apa ini?
- - Blue Morpho.
- 125
- 00:14:45,450 --> 00:14:48,600
- Terdengar seperti pahlawan super.
- 126
- 00:14:50,620 --> 00:14:53,470
- Dan apa ini?
- Ini seperti kepompong.
- 127
- 00:14:53,660 --> 00:14:57,640
- Itu kepompong.
- Membuat mereka aman hingga dewasa.
- 128
- 00:15:00,090 --> 00:15:02,110
- Kurasa sebaiknya kita tidur.
- 129
- 00:15:02,590 --> 00:15:04,200
- Baik.
- 130
- 00:15:06,830 --> 00:15:09,050
- - Aku akan menyusul.
- - Baik, Sayang.
- 131
- 00:15:18,420 --> 00:15:19,470
- Hei.
- 132
- 00:15:20,840 --> 00:15:23,080
- Jadi, aku merapikan kamarmu,...
- 133
- 00:15:23,190 --> 00:15:26,080
- ...dan tak sengaja
- menemukan beberapa stimulanmu.
- 134
- 00:15:26,660 --> 00:15:28,230
- Stimulan?
- 135
- 00:15:28,550 --> 00:15:30,180
- Hal yang membuatmu terjaga.
- 136
- 00:15:31,630 --> 00:15:34,290
- - Aku tak suka tidur.
- - Aku tahu.
- 137
- 00:15:34,370 --> 00:15:36,120
- Tapi tak ada yang perlu
- ditakutkan di sini.
- 138
- 00:15:36,270 --> 00:15:38,370
- - Ya, ada.
- - Apa?
- 139
- 00:15:39,120 --> 00:15:40,470
- Canker Man.
- 140
- 00:15:42,850 --> 00:15:44,010
- Siapa itu?
- 141
- 00:15:44,460 --> 00:15:48,530
- Dia datang saat aku tidur.
- Dia memakan manusia.
- 142
- 00:15:49,780 --> 00:15:51,150
- Itu tak bagus.
- 143
- 00:15:52,100 --> 00:15:53,590
- Dia memakan ibuku.
- 144
- 00:15:59,500 --> 00:16:02,510
- Saat aku kecil,...
- 145
- 00:16:03,570 --> 00:16:06,560
- ...kukira ada penyihir
- yang mencakar jendelaku.
- 146
- 00:16:08,460 --> 00:16:09,970
- Tapi itu hanya pohon.
- 147
- 00:16:11,240 --> 00:16:13,520
- Rantingnya tumbuh terlalu panjang...
- 148
- 00:16:13,540 --> 00:16:15,710
- ...dan mengenai jendela
- saat angin bertiup.
- 149
- 00:16:16,910 --> 00:16:19,690
- Setelah aku tahu,
- penyihir tak pernah kembali.
- 150
- 00:16:21,760 --> 00:16:26,260
- Terkadang hal menakutkan pergi
- saat kita sedikit memahaminya.
- 151
- 00:16:28,370 --> 00:16:30,520
- Tidak bagi Canker Man.
- 152
- 00:16:31,720 --> 00:16:36,520
- Kau di rumah baru sekarang.
- Aku yakin dia tak bisa menemukanmu.
- 153
- 00:16:36,790 --> 00:16:40,020
- Dia selalu bersamaku,
- dia yang bilang.
- 154
- 00:16:44,230 --> 00:16:46,810
- Kau melakukan yang harus kau lakukan.
- 155
- 00:16:46,810 --> 00:16:49,450
- Kau tak bisa membiarkannya
- menyimpan tumpukan gula...
- 156
- 00:16:49,450 --> 00:16:52,010
- ...di bawah kasurnya.
- 157
- 00:16:52,020 --> 00:16:54,950
- Aku tahu.
- Aku masih merasa masuk tanpa izin.
- 158
- 00:16:55,630 --> 00:16:59,550
- Tidak. Kau mengasuh.
- 159
- 00:17:06,190 --> 00:17:09,160
- Saat kau masuk,
- kau berkata sesuatu tentang hantu?
- 160
- 00:17:09,160 --> 00:17:10,240
- Ada sesuatu.
- 161
- 00:17:10,630 --> 00:17:12,330
- Bagaimana wujudnya?
- 162
- 00:17:12,410 --> 00:17:16,500
- Dia mengenakan benda hitam
- yang menjulur sampai lantai.
- 163
- 00:17:16,990 --> 00:17:19,630
- Apa kau takut saat itu?
- 164
- 00:17:20,050 --> 00:17:21,260
- Ya.
- 165
- 00:17:22,240 --> 00:17:25,370
- - Tn. Loren, itu penyakit histeria.
- - Jess.
- 166
- 00:17:25,580 --> 00:17:27,930
- Lalu bagaimana kau menjelaskan
- yang terjadi pada Lance?
- 167
- 00:17:27,950 --> 00:17:29,780
- Apa itu juga histeria?
- 168
- 00:17:33,380 --> 00:17:35,640
- Sebaiknya kau memeriksakan itu.
- 169
- 00:17:35,650 --> 00:17:37,500
- Terima kasih, Dok.
- 170
- 00:17:44,460 --> 00:17:46,050
- Dari mana asalnya mereka?
- 171
- 00:17:47,390 --> 00:17:49,170
- Kau pernah melihat sebanyak ini?
- 172
- 00:17:51,230 --> 00:17:52,810
- Apa kita punya kaleng kaca?
- 173
- 00:17:57,100 --> 00:17:59,180
- Apa kupu-kupu keluar malam hari?
- 174
- 00:18:05,710 --> 00:18:09,590
- Mungkin ada ngengat yang cukup besar.
- 175
- 00:18:15,590 --> 00:18:17,370
- - Apa?
- - Dia menggigitku.
- 176
- 00:18:19,280 --> 00:18:21,810
- - Kupu-kupu menggigitmu?
- - Tidak..
- 177
- 00:18:24,890 --> 00:18:26,500
- Dari mana asalnya mereka?
- 178
- 00:18:37,120 --> 00:18:38,370
- Aku butuh penutup.
- 179
- 00:18:47,790 --> 00:18:48,910
- Apa-apaan?
- 180
- 00:18:52,160 --> 00:18:53,510
- Apa yang barusan terjadi?
- 181
- 00:21:22,160 --> 00:21:23,840
- Aku melihat sesuatu tadi malam.
- 182
- 00:21:26,150 --> 00:21:27,470
- Kurasa itu Sean.
- 183
- 00:21:30,140 --> 00:21:33,380
- Aku tahu kita semua
- memiliki mimpi itu,...
- 184
- 00:21:34,280 --> 00:21:36,800
- ...dan melihat anak kita ada di dunia.
- 185
- 00:21:40,200 --> 00:21:41,490
- Tapi yang ini berbeda.
- 186
- 00:21:43,210 --> 00:21:50,010
- Dan aku merasa begitu karena..
- 187
- 00:21:52,460 --> 00:21:53,460
- Teruskan.
- 188
- 00:21:58,400 --> 00:22:01,100
- Sean tahu tentang Cody.
- 189
- 00:22:02,710 --> 00:22:05,520
- Dan dia marah padaku.
- 190
- 00:22:07,840 --> 00:22:09,200
- Karena menggantikannya?
- 191
- 00:22:12,640 --> 00:22:13,500
- Ya.
- 192
- 00:22:14,000 --> 00:22:17,200
- Di awal kita sudah berbicara
- mengenai sesuatu seperti ini,...
- 193
- 00:22:17,290 --> 00:22:19,750
- ...ketika Mark ingin menjual rumah...
- 194
- 00:22:19,900 --> 00:22:23,050
- - ...tapi kau menolak karena..
- - Aku merasa Sean masih di sana.
- 195
- 00:22:26,110 --> 00:22:28,600
- Kau bilang terkadang kau melihatnya.
- 196
- 00:22:29,730 --> 00:22:30,830
- Ya.
- 197
- 00:22:34,600 --> 00:22:35,600
- Baik.
- 198
- 00:22:38,210 --> 00:22:40,500
- Yang harus kau pahami mengenai mimpi...
- 199
- 00:22:41,150 --> 00:22:44,610
- ...mimpi rasanya bisa sangat nyata.
- 200
- 00:22:44,610 --> 00:22:45,900
- Ini bukan mimpi.
- 201
- 00:22:46,750 --> 00:22:48,250
- - Aku terbangun.
- - Tidak penting.
- 202
- 00:22:48,510 --> 00:22:52,120
- Jika kita menekan emosi negatif seperti
- rasa bersalah atau ketakutan,...
- 203
- 00:22:52,120 --> 00:22:55,500
- ...terutama dikarenakan kurang tidur...
- 204
- 00:22:55,620 --> 00:22:58,720
- ...alam bawah sadar akan mencari cara
- untuk memproses emosi itu.
- 205
- 00:22:59,830 --> 00:23:01,150
- Meski saat kita bangun.
- 206
- 00:23:02,120 --> 00:23:06,020
- Kita dapat mencapai tidur REM
- saat terjaga.
- 207
- 00:23:06,680 --> 00:23:08,720
- Itu dinamakan "mimpi sadar".
- 208
- 00:23:09,460 --> 00:23:10,950
- Itu hal yang sangat biasa.
- 209
- 00:23:11,240 --> 00:23:12,830
- Rasanya sangat nyata.
- 210
- 00:23:14,560 --> 00:23:16,720
- Ya, aku yakin itu.
- 211
- 00:23:17,920 --> 00:23:21,130
- Tapi, mimpi sadar..
- setiap mimpi,...
- 212
- 00:23:21,700 --> 00:23:26,110
- ...adalah percakapan
- antara diri kita sendiri.
- 213
- 00:23:27,300 --> 00:23:31,120
- Setiap karakter dalam mimpi
- adalah dirimu.
- 214
- 00:23:32,170 --> 00:23:35,520
- Dan ketika kita mencoba
- mengubur emosi ketidaknyamanan,...
- 215
- 00:23:35,950 --> 00:23:39,180
- ...gagasan,
- atau kita merasa terancam,...
- 216
- 00:23:40,080 --> 00:23:44,570
- ...terkadang satu-satunya tempat
- bagi itu adalah alam bawah sadar kita.
- 217
- 00:23:47,690 --> 00:23:50,180
- Hal normal bagi kita merasa dihantui...
- 218
- 00:23:51,170 --> 00:23:55,170
- ...oleh masa lalu, kehilangan anak.
- 219
- 00:23:58,760 --> 00:24:00,250
- Tapi, Jessie, ketahuilah.
- 220
- 00:24:02,430 --> 00:24:04,780
- Sean tidak menghantui rumahmu.
- 221
- 00:24:08,590 --> 00:24:12,080
- Pertanyaannya adalah apa yang
- kau coba katakan pada dirimu?
- 222
- 00:24:13,210 --> 00:24:16,980
- Emosi apa yang berusaha keluar?
- 223
- 00:24:25,490 --> 00:24:26,820
- Itu cantik.
- 224
- 00:24:27,670 --> 00:24:29,230
- Ini kupu-kupu monarch.
- 225
- 00:24:30,260 --> 00:24:32,680
- Bukankah mereka punya..
- 226
- 00:24:36,510 --> 00:24:38,050
- Kurasa punya.
- 227
- 00:24:48,260 --> 00:24:50,610
- Syukurlah, di mana kau menemukannya?
- 228
- 00:24:50,630 --> 00:24:53,710
- Dia di gudang pemeliharaan,
- yang akan dikunci mulai sekarang.
- 229
- 00:24:54,330 --> 00:24:56,470
- Tidak. Bukan di kursimu.
- 230
- 00:24:57,010 --> 00:24:58,640
- Kau tahu di mana tempatnya.
- 231
- 00:25:12,630 --> 00:25:14,020
- Apa sudah semuanya?
- 232
- 00:25:15,060 --> 00:25:16,240
- Aku akan menyapu.
- 233
- 00:25:37,350 --> 00:25:38,500
- Hei, Kawan.
- 234
- 00:25:40,500 --> 00:25:43,680
- Bagaimana keadaanmu?
- Kau baik saja?
- 235
- 00:25:43,870 --> 00:25:45,310
- Siapa itu?
- 236
- 00:25:48,250 --> 00:25:52,550
- Itu putra kami. Namanya Sean.
- 237
- 00:25:55,430 --> 00:25:56,970
- Di mana dia?
- 238
- 00:25:59,760 --> 00:26:01,000
- Dia di surga.
- 239
- 00:26:04,310 --> 00:26:06,170
- Di sanalah ibuku berada.
- 240
- 00:26:10,300 --> 00:26:11,920
- Seperti apa ibumu?
- 241
- 00:26:13,790 --> 00:26:15,710
- Aku tak mengingatnya.
- 242
- 00:26:19,040 --> 00:26:21,230
- Bagaimana Sean bisa ke surga?
- 243
- 00:26:26,210 --> 00:26:27,820
- Kami berharap dia tak meninggal.
- 244
- 00:26:30,020 --> 00:26:32,340
- Seperti kau berharap
- ibumu tak meninggal.
- 245
- 00:26:37,560 --> 00:26:39,080
- Dia terlihat menyenangkan.
- 246
- 00:27:05,050 --> 00:27:06,800
- Apa Anda takut kehilangan mobil?
- 247
- 00:27:06,810 --> 00:27:07,850
- Terdengar familiar?
- 248
- 00:27:07,860 --> 00:27:11,140
- Jika Anda berutang
- $10 ribu pada bank atau IRS,...
- 249
- 00:27:11,150 --> 00:27:13,200
- ...maka Anda memenuhi syarat
- program penghapusan utang.
- 250
- 00:27:13,370 --> 00:27:15,430
- Hubungi kami untuk bicara
- dengan pelatih...
- 251
- 00:27:15,440 --> 00:27:16,690
- ...yang bisa membantu Anda sekarang.
- 252
- 00:27:16,700 --> 00:27:19,250
- Pelatih kami akan membantu Anda
- mengurangi tagihan bulanan...
- 253
- 00:27:19,260 --> 00:27:20,950
- ...menjadi kurang dari 25..
- 254
- 00:27:35,750 --> 00:27:39,120
- Hei, Jess.
- 255
- 00:27:39,530 --> 00:27:41,830
- Lihat siapa yang kembali.
- 256
- 00:27:48,140 --> 00:27:49,950
- Dari mana datangnya mereka?
- 257
- 00:29:24,070 --> 00:29:25,030
- Tidak.
- 258
- 00:29:25,810 --> 00:29:26,910
- Tidak.
- 259
- 00:29:36,530 --> 00:29:38,230
- Maafkan aku.
- 260
- 00:30:27,930 --> 00:30:29,520
- Dia nyata.
- 261
- 00:30:32,160 --> 00:30:33,590
- Kau melihatnya.
- 262
- 00:30:36,140 --> 00:30:37,310
- Menyentuhnya.
- 263
- 00:30:38,480 --> 00:30:41,370
- Ya, aku di sana.
- 264
- 00:30:58,190 --> 00:30:59,900
- Maafkan aku.
- 265
- 00:31:03,490 --> 00:31:04,570
- Mengapa?
- 266
- 00:31:06,080 --> 00:31:08,060
- Mimpiku.
- 267
- 00:31:11,100 --> 00:31:12,670
- Apa maksudmu, Cody?
- 268
- 00:31:13,830 --> 00:31:15,400
- Apa yang terjadi saat kau bermimpi?
- 269
- 00:31:19,480 --> 00:31:24,150
- Aku tak akan melakukannya lagi.
- Kumohon, jangan marah.
- 270
- 00:31:25,520 --> 00:31:29,210
- - Hei, Kawan, kami tidak..
- - Sayang, kami tidak marah.
- 271
- 00:31:33,530 --> 00:31:35,990
- Semoga harimu baik, Jessie.
- 272
- 00:31:36,960 --> 00:31:38,390
- Kau juga.
- 273
- 00:32:21,770 --> 00:32:23,870
- Kuharap kita bisa mendengar suaranya.
- 274
- 00:32:43,100 --> 00:32:44,900
- Baik, siapa yang ingin menyiapkan meja?
- 275
- 00:32:45,430 --> 00:32:47,670
- - Ayo, Kawan.
- - Piza!
- 276
- 00:32:49,450 --> 00:32:53,480
- - Kurasa kau harus menyelam ke air.
- - Baiklah.
- 277
- 00:32:58,020 --> 00:33:00,550
- Itu ronde terakhirmu, Kawan.
- 278
- 00:33:00,550 --> 00:33:01,600
- Hei, Cody.
- 279
- 00:33:02,210 --> 00:33:05,430
- Kemarin kau bertanya soal Sean?
- 280
- 00:33:08,750 --> 00:33:09,970
- Kau ingin melihatnya?
- 281
- 00:33:12,760 --> 00:33:14,470
- Ya.
- 282
- 00:33:24,520 --> 00:33:27,020
- Kapan terakhir kali kau merayakan Natal?
- 283
- 00:33:29,420 --> 00:33:30,970
- Entahlah.
- 284
- 00:33:33,060 --> 00:33:34,560
- Kau akan rayakan tahun ini.
- 285
- 00:33:35,480 --> 00:33:38,480
- - Dia datang.
- - Dia datang.
- 286
- 00:33:43,180 --> 00:33:45,130
- - Dia datang!
- - Itu dia.
- 287
- 00:33:45,140 --> 00:33:47,040
- Selamat Natal, Sayang!
- 288
- 00:33:49,000 --> 00:33:50,260
- Bagaimana menurutmu?
- 289
- 00:33:50,370 --> 00:33:52,760
- - Kurasa isinya kereta.
- - Apa ada bunyi peluitnya?
- 290
- 00:33:52,880 --> 00:33:55,350
- Apa Sean menulis kereta?
- Ayah tak ingat...
- 291
- 00:33:56,110 --> 00:33:58,070
- ...kau memberitahu Santa soal kereta.
- 292
- 00:34:02,170 --> 00:34:03,100
- Apa itu?
- 293
- 00:34:04,060 --> 00:34:05,210
- Ayah tak bisa melihat.
- 294
- 00:34:06,240 --> 00:34:07,590
- Bagaimana menurutmu, Sayang?
- 295
- 00:34:07,760 --> 00:34:10,060
- North Pole Express.
- Menurutmu siapa yang tinggal di sana?
- 296
- 00:34:10,070 --> 00:34:11,970
- North Pole Express.
- 297
- 00:34:12,080 --> 00:34:14,660
- - Santa tinggal di sana.
- - Ya, benar.
- 298
- 00:34:14,670 --> 00:34:16,740
- North Pole Express.
- 299
- 00:34:34,730 --> 00:34:37,420
- Astaga, ayo.
- Lawan balik, Kawan.
- 300
- 00:34:37,560 --> 00:34:38,840
- Kau bisa kabur.
- 301
- 00:34:47,770 --> 00:34:50,670
- Dia dulu memberiku ciuman Eskimo.
- 302
- 00:34:52,640 --> 00:34:53,930
- Kau lihat cara ia melakukannya?
- 303
- 00:34:58,570 --> 00:35:00,110
- Ke mana kau, Kawan?
- 304
- 00:35:04,260 --> 00:35:07,340
- Tidurmu tak nyenyak kemarin malam, 'kan?
- 305
- 00:35:08,680 --> 00:35:11,080
- Di rumah ini kau bisa santai.
- 306
- 00:35:12,490 --> 00:35:13,750
- Kau di rumah.
- 307
- 00:35:15,460 --> 00:35:17,030
- Sekarang tidurlah.
- 308
- 00:35:30,270 --> 00:35:31,790
- Aku akan membuat kopi lagi.
- 309
- 00:35:32,200 --> 00:35:34,170
- Mari tidur.
- 310
- 00:35:34,400 --> 00:35:37,570
- - Dia tangguh dan butuh tidur.
- - Aku tahu. Begitu pun kita.
- 311
- 00:35:38,950 --> 00:35:40,470
- Mari tidur.
- 312
- 00:35:41,620 --> 00:35:42,930
- Aku akan membuat kopi lagi.
- 313
- 00:35:44,300 --> 00:35:46,140
- Baiklah. Aku akan tidur.
- 314
- 00:35:57,140 --> 00:35:58,230
- Jess.
- 315
- 00:36:01,400 --> 00:36:02,780
- Jess.
- 316
- 00:36:46,520 --> 00:36:48,550
- Dia datang! Dia datang!
- 317
- 00:36:59,970 --> 00:37:02,030
- Kurasa isinya kereta!
- 318
- 00:37:04,730 --> 00:37:07,270
- Mengapa? Apa ada bunyi peluitnya?
- 319
- 00:37:44,560 --> 00:37:45,620
- Cody.
- 320
- 00:38:26,270 --> 00:38:30,480
- Aku selalu bersamamu.
- 321
- 00:39:09,530 --> 00:39:11,060
- Mari pergi tidur.
- 322
- 00:39:27,450 --> 00:39:28,900
- Apa itu?
- 323
- 00:39:33,390 --> 00:39:34,650
- Canker Man.
- 324
- 00:39:36,190 --> 00:39:40,510
- Terkadang jika aku melakukan ini
- membuatnya pergi.
- 325
- 00:39:53,720 --> 00:39:56,670
- - Kami pulang.
- - Hei.
- 326
- 00:39:56,680 --> 00:39:58,260
- Masuklah.
- 327
- 00:40:12,070 --> 00:40:15,760
- - Apa kau lapar?
- - Ya, sedikit lapar.
- 328
- 00:40:15,760 --> 00:40:17,270
- Baiklah.
- 329
- 00:40:17,280 --> 00:40:18,970
- Mengapa kau tak ke atas, cuci tangan,...
- 330
- 00:40:18,970 --> 00:40:20,720
- ...kembali dan
- menceritakan harimu padaku?
- 331
- 00:40:21,190 --> 00:40:23,010
- Paham?
- 332
- 00:40:27,100 --> 00:40:28,460
- Apa kita akan bicara soal ini?
- 333
- 00:41:01,190 --> 00:41:02,710
- Dia harus tidur.
- 334
- 00:41:04,300 --> 00:41:06,180
- Baik, dia harus tidur.
- 335
- 00:41:06,280 --> 00:41:08,370
- Ya, Cody harus tidur.
- 336
- 00:41:11,660 --> 00:41:13,660
- Tapi, Jessie,
- apa itu yang kau maksud?
- 337
- 00:41:13,870 --> 00:41:15,450
- Atau ini soal Sean?
- 338
- 00:41:20,630 --> 00:41:21,460
- Baiklah.
- 339
- 00:41:27,390 --> 00:41:28,490
- Apa yang kau lakukan?
- 340
- 00:41:29,070 --> 00:41:30,600
- Ini terasa salah, Jess.
- 341
- 00:41:31,700 --> 00:41:32,650
- Ini..
- 342
- 00:41:33,750 --> 00:41:37,050
- Aku merasa bersalah...
- 343
- 00:41:37,790 --> 00:41:41,020
- ...saat kau memainkan DVD itu.
- 344
- 00:41:41,030 --> 00:41:42,560
- Lalu...
- 345
- 00:41:43,390 --> 00:41:45,020
- ...sejak itu rasanya salah.
- 346
- 00:41:46,510 --> 00:41:48,140
- Ini terasa seperti paksaan.
- 347
- 00:41:48,820 --> 00:41:50,260
- - Paksaan?
- - Ya.
- 348
- 00:41:52,360 --> 00:41:52,940
- Paksaan?
- 349
- 00:41:52,940 --> 00:41:57,000
- Kita berjanji untuk menjaga anak itu.
- 350
- 00:41:57,980 --> 00:42:02,760
- Bukan memanfaatkannya
- seperti proyektor untuk..
- 351
- 00:42:02,770 --> 00:42:06,930
- Anak itu butuh tidur.
- 352
- 00:42:08,290 --> 00:42:11,310
- Dan jika ia bisa membantu kita sembuh..
- 353
- 00:42:11,920 --> 00:42:14,400
- Kita harus sembuh, Mark.
- 354
- 00:42:16,680 --> 00:42:19,610
- - Dia bisa membantu kita.
- - Ini bukan penyembuhan.
- 355
- 00:42:19,620 --> 00:42:21,710
- Aku melihatnya di wajahmu.
- Kau juga merasakannya.
- 356
- 00:42:22,980 --> 00:42:26,030
- Ya, tentu saja.
- 357
- 00:42:29,990 --> 00:42:32,120
- Jika kau ingin tidur,
- tidurlah.
- 358
- 00:42:33,690 --> 00:42:34,490
- Jess.
- 359
- 00:42:34,500 --> 00:42:36,590
- Aku tetap di sini dan menunggu Sean.
- 360
- 00:42:37,810 --> 00:42:41,260
- Itu bukan putra kita,
- dan itu bukan Sean,...
- 361
- 00:42:41,270 --> 00:42:44,090
- ...dan itu bukan anak kita.
- 362
- 00:42:44,430 --> 00:42:46,890
- Aku tak akan membiarkanmu
- merenggutnya dariku lagi.
- 363
- 00:42:51,200 --> 00:42:52,260
- Lagi?
- 364
- 00:42:54,390 --> 00:42:55,560
- Hei.
- 365
- 00:42:57,670 --> 00:42:58,950
- Maafkan aku.
- 366
- 00:42:59,550 --> 00:43:01,120
- - Lagi?
- - Maafkan aku.
- 367
- 00:43:06,540 --> 00:43:10,080
- Tidak. Tak adil.
- 368
- 00:43:12,350 --> 00:43:15,010
- Itu tidak adil.
- 369
- 00:43:27,290 --> 00:43:28,930
- Kau siap?
- 370
- 00:43:28,940 --> 00:43:30,570
- Pergilah.
- 371
- 00:43:54,010 --> 00:43:56,090
- Kau yang memulainya, Tate.
- 372
- 00:44:07,000 --> 00:44:09,450
- 13 ditambah 5?
- 373
- 00:44:09,460 --> 00:44:11,100
- - Hayden?
- - 18?
- 374
- 00:44:11,110 --> 00:44:12,540
- Ya.
- 375
- 00:44:14,680 --> 00:44:16,940
- 15 ditambah 4?
- 376
- 00:44:16,950 --> 00:44:18,420
- - Hunter?
- - 19.
- 377
- 00:44:18,450 --> 00:44:19,750
- Bagus.
- 378
- 00:44:22,070 --> 00:44:24,340
- 7 tambah 13?
- 379
- 00:44:26,290 --> 00:44:28,470
- - Clara?
- - 20?
- 380
- 00:44:28,640 --> 00:44:30,010
- Bagus.
- 381
- 00:44:32,250 --> 00:44:33,650
- 9 tambah 14?
- 382
- 00:44:33,680 --> 00:44:35,150
- Kali ini tak apa.
- 383
- 00:44:35,190 --> 00:44:37,010
- Tapi jika kau tak merasa sehat,...
- 384
- 00:44:37,020 --> 00:44:39,550
- ...mungkin kau harus mengunjungi
- ruang perawat.
- 385
- 00:44:46,300 --> 00:44:48,960
- Bolehkah aku tetap di sini?
- 386
- 00:44:51,520 --> 00:44:53,650
- Aku harus keluar sebentar,...
- 387
- 00:44:53,650 --> 00:44:55,750
- ...mengapa tak baringkan kepalamu
- dan istirahat?
- 388
- 00:46:49,310 --> 00:46:50,700
- Cody, apa yang terjadi?
- 389
- 00:46:50,700 --> 00:46:51,860
- Ayo pulang.
- 390
- 00:46:51,870 --> 00:46:53,100
- Apa yang terjadi?
- 391
- 00:46:53,140 --> 00:46:54,790
- Seorang anak kabur.
- 392
- 00:46:54,860 --> 00:46:56,310
- Apa?
- 393
- 00:46:56,360 --> 00:46:58,620
- Dia pernah melakukan ini.
- Dia anak yang jahat.
- 394
- 00:46:58,630 --> 00:47:00,970
- Bisakah kita pulang, kumohon?
- 395
- 00:47:02,980 --> 00:47:04,640
- Baik.
- 396
- 00:47:11,190 --> 00:47:12,570
- Kau baik saja?
- 397
- 00:47:13,610 --> 00:47:15,130
- Aku baik saja.
- 398
- 00:47:15,200 --> 00:47:18,180
- Kami rasa tidak.
- 399
- 00:47:18,490 --> 00:47:21,760
- Maaf, aku tak enak badan.
- 400
- 00:47:21,780 --> 00:47:23,740
- Tak enak badan?
- 401
- 00:47:24,280 --> 00:47:26,350
- Mari kita periksa.
- 402
- 00:47:29,570 --> 00:47:32,500
- Khawatir dengan yang terjadi
- di sekolah hari ini?
- 403
- 00:47:33,320 --> 00:47:37,810
- Kurasa akan baik-baik saja.
- Anak itu akan muncul.
- 404
- 00:47:47,420 --> 00:47:50,280
- - Selamat tidur.
- - Selamat tidur.
- 405
- 00:47:50,570 --> 00:47:53,140
- Kau..
- 406
- 00:47:53,320 --> 00:47:55,750
- Kau harus tidur juga.
- 407
- 00:47:56,100 --> 00:47:57,960
- Aku akan menyusul.
- 408
- 00:47:58,180 --> 00:47:59,780
- Baiklah.
- 409
- 00:50:26,350 --> 00:50:29,570
- Aku bangun, ini tak mungkin terjadi.
- 410
- 00:50:29,580 --> 00:50:33,520
- Aku bangun, ini tak mungkin terjadi.
- 411
- 00:50:41,450 --> 00:50:44,750
- Tidak!
- 412
- 00:50:45,050 --> 00:50:47,970
- - Aku sudah bangun.
- - Aku sudah bangun.
- 413
- 00:50:47,980 --> 00:50:51,270
- - Aku sudah bangun.
- - Aku sudah bangun.
- 414
- 00:50:51,270 --> 00:50:52,800
- Aku sudah bangun.
- 415
- 00:50:53,930 --> 00:50:55,970
- Tidak!
- 416
- 00:50:55,980 --> 00:50:58,060
- - Tidak! Aku sudah bangun!
- - Cody?
- 417
- 00:50:58,070 --> 00:50:59,900
- - Hentikan!
- - Cody, hentikan.
- 418
- 00:50:59,930 --> 00:51:04,040
- - Aku sudah bangun!
- - Aku bersamamu.
- 419
- 00:51:04,070 --> 00:51:08,570
- - Aku sudah bangun.
- - Aku bersamamu.
- 420
- 00:51:08,580 --> 00:51:13,040
- - Aku sudah bangun.
- - Tak apa-apa, Sayang.
- 421
- 00:51:15,050 --> 00:51:18,430
- Aku sakit.
- Aku tak mau sekolah.
- 422
- 00:51:18,500 --> 00:51:19,690
- Sakit, ya?
- 423
- 00:51:19,770 --> 00:51:20,930
- Ya, Pak.
- 424
- 00:51:20,940 --> 00:51:22,470
- Sayang sekali.
- 425
- 00:51:23,040 --> 00:51:26,930
- Kurasa kau tak tertarik
- berbelanja hari ini.
- 426
- 00:51:27,270 --> 00:51:29,560
- Membeli beberapa barang untuk kamarmu.
- 427
- 00:51:29,560 --> 00:51:32,330
- Kurasa aku tak berhak mendapatkannya.
- 428
- 00:51:34,740 --> 00:51:39,840
- Satu hal yang kutahu, kau berhak
- mendapat hari yang menyenangkan.
- 429
- 00:51:40,810 --> 00:51:43,570
- - Berapa lama dia belum tidur?
- - Setidaknya dua hari.
- 430
- 00:51:43,570 --> 00:51:45,580
- Tapi sudah terjadi
- sejak pertama kali dia di rumah.
- 431
- 00:51:45,580 --> 00:51:48,240
- Akan kuberi Zolpidem.
- Itu Ambien untuk anak.
- 432
- 00:51:48,260 --> 00:51:50,070
- Satu pil sebelum tidur seharusnya bisa.
- 433
- 00:51:50,080 --> 00:51:53,880
- Dr. Petrom ke ruang enam.
- 434
- 00:51:53,950 --> 00:51:55,200
- Ini untuk permulaan.
- 435
- 00:51:55,210 --> 00:51:57,400
- Kita tak bisa membiarkannya
- bangun seharian.
- 436
- 00:51:57,410 --> 00:52:00,610
- Kurang tidur di usia itu
- sangat berbahaya.
- 437
- 00:52:01,680 --> 00:52:03,490
- Terima kasih.
- 438
- 00:52:03,515 --> 00:52:11,515
- K ak e k Sa l to
- http://idfl.me/
- 439
- 00:52:16,920 --> 00:52:19,410
- - Hei.
- - Hei.
- 440
- 00:52:26,430 --> 00:52:27,790
- Ada yang bisa kubantu?
- 441
- 00:52:27,800 --> 00:52:31,920
- Saya detektif Brown.
- Ini petugas Murray.
- 442
- 00:52:32,210 --> 00:52:33,880
- Kami ingin menanyai putramu...
- 443
- 00:52:33,890 --> 00:52:36,530
- ...mengenai kejadian di sekolah.
- 444
- 00:52:37,120 --> 00:52:39,590
- Cody, kemari.
- 445
- 00:52:46,820 --> 00:52:49,420
- - Baik, sekrup.
- - Sekrup.
- 446
- 00:52:51,020 --> 00:52:54,030
- - Obeng.
- - Obeng.
- 447
- 00:53:01,600 --> 00:53:05,260
- Pastikan kau batuk saat turun, paham?
- 448
- 00:53:12,270 --> 00:53:14,270
- Hei, itu dia.
- 449
- 00:53:14,310 --> 00:53:17,080
- - Kau terlihat sembuh.
- - Aku merasa sedikit sembuh.
- 450
- 00:53:17,170 --> 00:53:21,140
- - Bagus.
- - Polisi mampir hari ini.
- 451
- 00:53:21,220 --> 00:53:23,310
- Apa mau mereka?
- 452
- 00:53:23,320 --> 00:53:24,740
- Aku merasa sangat sehat.
- 453
- 00:53:24,750 --> 00:53:26,440
- Kau ingin lihat kasur mobil balapku?
- 454
- 00:53:26,450 --> 00:53:29,220
- - Kasur mobil balap?
- - Aku baru mau membahasnya.
- 455
- 00:53:29,360 --> 00:53:32,460
- Kurasa anak ini belum muncul.
- 456
- 00:53:32,490 --> 00:53:34,030
- Jadi, mengapa mereka kemari?
- 457
- 00:53:34,100 --> 00:53:37,280
- Kurasa mereka menganggapnya penculikan.
- 458
- 00:53:37,320 --> 00:53:39,100
- Kupikir Cody melihat anak itu pergi.
- 459
- 00:53:39,130 --> 00:53:41,160
- Bagaimana Sean bisa meninggal?
- 460
- 00:53:43,730 --> 00:53:45,170
- Apa?
- 461
- 00:53:47,430 --> 00:53:49,940
- Aku penasaran.
- 462
- 00:53:56,590 --> 00:53:57,830
- Hei, Kawan.
- 463
- 00:53:57,870 --> 00:54:00,900
- Mengapa kau tak menyiapkan meja?
- 464
- 00:54:01,430 --> 00:54:03,110
- Kami akan menyusul.
- 465
- 00:54:36,050 --> 00:54:38,390
- Zolpidem
- 466
- 00:54:39,440 --> 00:54:41,110
- Bagus.
- 467
- 00:54:41,110 --> 00:54:44,550
- Seperti permainan Tic Tac Toe.
- Aku selalu memainkannya.
- 468
- 00:54:46,310 --> 00:54:48,980
- - Hei.
- - Hei.
- 469
- 00:54:50,150 --> 00:54:53,470
- - Bagaimana menurutmu?
- - Warna jingga.
- 470
- 00:54:53,910 --> 00:54:56,950
- Bukankah kau senang
- kami tak memilih warna fuchsia?
- 471
- 00:54:57,070 --> 00:55:00,390
- - Apa ini?
- - Ini punyamu.
- 472
- 00:55:02,380 --> 00:55:04,760
- Baiklah.
- 473
- 00:55:04,840 --> 00:55:08,660
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 474
- 00:55:10,360 --> 00:55:12,450
- Pakai garpu?
- 475
- 00:55:13,640 --> 00:55:15,820
- Yang ini lebih beradab.
- 476
- 00:55:33,290 --> 00:55:37,450
- - Hari ini menyenangkan.
- - Ini hari favoritku.
- 477
- 00:55:37,520 --> 00:55:40,800
- Aku juga.
- 478
- 00:55:42,290 --> 00:55:43,930
- Hei, dengar.
- 479
- 00:55:45,230 --> 00:55:48,060
- Soal pertanyaan yang kau tanyakan...
- 480
- 00:55:49,340 --> 00:55:51,110
- ...tadi.
- 481
- 00:55:53,090 --> 00:55:57,410
- Sean tenggelam.
- Itu sebuah kecelakaan.
- 482
- 00:55:58,610 --> 00:56:03,330
- Lalu, kami tahu tak bisa
- punya anak lagi, jadi..
- 483
- 00:56:03,930 --> 00:56:06,880
- Maaf aku menanyakan itu.
- 484
- 00:56:08,280 --> 00:56:10,740
- Tidak.
- 485
- 00:56:10,830 --> 00:56:13,410
- Kau berhak untuk tahu.
- 486
- 00:56:13,460 --> 00:56:16,170
- Penting untuk kau ketahui...
- 487
- 00:56:16,180 --> 00:56:19,560
- ...hal seperti itu
- tak akan menimpa dirimu.
- 488
- 00:56:43,490 --> 00:56:45,210
- Kau tak apa?
- 489
- 00:56:48,320 --> 00:56:50,300
- Kurasa tidak.
- 490
- 00:56:51,880 --> 00:56:54,320
- Kau ibu yang baik.
- 491
- 00:56:58,420 --> 00:57:00,560
- Anak itu..
- 492
- 00:57:03,180 --> 00:57:05,230
- Dia butuh ibu yang baik.
- 493
- 00:57:06,270 --> 00:57:08,990
- Kau butuh anak. Itu cocok.
- 494
- 00:57:10,440 --> 00:57:13,000
- Kita tak butuh apa pun lagi.
- 495
- 00:57:24,360 --> 00:57:27,380
- Aku tahu kau memikirkan itu.
- 496
- 00:57:27,930 --> 00:57:32,140
- Dan Tuhan tahu
- aku merasakan hal itu juga.
- 497
- 00:57:35,800 --> 00:57:37,600
- Tapi kita tak butuh apa pun.
- 498
- 00:57:48,410 --> 00:57:50,200
- Tidurlah.
- 499
- 00:57:58,590 --> 00:58:00,420
- Tidurlah.
- 500
- 00:58:02,570 --> 00:58:04,050
- Baik.
- 501
- 00:58:09,510 --> 00:58:11,430
- Ya, Sayang.
- 502
- 00:58:47,980 --> 00:58:49,830
- Sean?
- 503
- 00:59:02,330 --> 00:59:05,910
- Cody. Bangunlah.
- 504
- 00:59:14,640 --> 00:59:17,460
- - Bangun, Sayang!
- - Mark.
- 505
- 00:59:17,510 --> 00:59:19,150
- Dia tidak bangun.
- 506
- 00:59:19,220 --> 00:59:21,720
- Dia takkan bangun. Untuk sementara.
- 507
- 00:59:22,790 --> 00:59:25,600
- - Apa yang sudah kau lakukan?
- - Dia..
- 508
- 00:59:25,960 --> 00:59:27,680
- Cody!
- 509
- 00:59:28,740 --> 00:59:32,150
- Cody! Bangun!
- 510
- 00:59:32,600 --> 00:59:34,560
- Ayo, bangunlah.
- 511
- 01:00:01,710 --> 01:00:03,690
- Keluar dari sini!
- 512
- 01:00:26,370 --> 01:00:29,450
- Dia tidak mau bangun.
- 513
- 01:00:29,460 --> 01:00:30,960
- Di sini.
- 514
- 01:00:31,030 --> 01:00:34,680
- Dia sudah bangun.
- 515
- 01:00:39,670 --> 01:00:41,680
- Saya ingin mendengar
- pernyataan resmi Anda, Ny. Hobsen...
- 516
- 01:00:41,700 --> 01:00:45,140
- ...lalu merujuk Anda
- pada petugas layanan sosial.
- 517
- 01:00:45,200 --> 01:00:48,900
- - Layanan sosial?
- - Mengapa Anda membius anak itu?
- 518
- 01:00:49,220 --> 01:00:50,660
- Aku...
- 519
- 01:00:50,780 --> 01:00:56,270
- ...memberinya pil tidur.
- Dokter meresepkannya.
- 520
- 01:00:56,910 --> 01:00:58,340
- Anda tahu keberadaan suami Anda...
- 521
- 01:00:58,340 --> 01:01:00,320
- ...kemarin sekitar jam makan siang?
- 522
- 01:01:00,330 --> 01:01:01,170
- Ke mana kau membawanya?
- 523
- 01:01:01,170 --> 01:01:03,460
- Apa dia punya alasan berada
- di dekat sekolah anak Anda?
- 524
- 01:01:03,470 --> 01:01:06,400
- - Tidak.
- - Nyonya.
- 525
- 01:01:06,410 --> 01:01:07,500
- Maaf.
- 526
- 01:01:07,510 --> 01:01:10,020
- Nyonya, kami harus membawa anak Anda.
- 527
- 01:01:10,060 --> 01:01:11,680
- - Tidak, kumohon.
- - Nyonya.
- 528
- 01:01:11,690 --> 01:01:14,280
- Kau tak bisa membawanya.
- 529
- 01:01:59,100 --> 01:02:00,940
- Natalie.
- 530
- 01:02:00,950 --> 01:02:03,530
- Kau belum membalas teleponku.
- 531
- 01:02:03,750 --> 01:02:07,490
- Aku di kantor polisi semalaman.
- 532
- 01:02:08,540 --> 01:02:10,210
- Di mana dia?
- 533
- 01:02:12,670 --> 01:02:15,010
- Itu bukan urusanmu lagi.
- 534
- 01:02:15,880 --> 01:02:17,720
- Di mana suamimu?
- 535
- 01:02:18,380 --> 01:02:20,100
- Entahlah.
- 536
- 01:02:20,140 --> 01:02:21,970
- Itu sebabnya
- aku harus bicara dengan Cody.
- 537
- 01:02:21,970 --> 01:02:23,930
- Itu tak akan terjadi.
- 538
- 01:02:23,960 --> 01:02:26,430
- Aku harus mencari tahu tentangnya.
- 539
- 01:02:27,100 --> 01:02:29,000
- Mengenai mimpinya.
- 540
- 01:02:33,720 --> 01:02:35,820
- Kau pernah mendengar ini.
- 541
- 01:02:40,600 --> 01:02:42,530
- Ada beberapa kelompok dukungan...
- 542
- 01:02:42,540 --> 01:02:45,780
- ...dan terapis yang berfokus
- pada kekerasan domestik.
- 543
- 01:02:45,900 --> 01:02:48,940
- Aku ingin kau menghubungi,
- cari pertolongan untuk situasimu.
- 544
- 01:02:48,950 --> 01:02:51,480
- Dan aku tak ingin melihatmu lagi.
- 545
- 01:03:32,980 --> 01:03:35,130
- Ya, aku bisa menanganinya.
- 546
- 01:03:35,140 --> 01:03:37,180
- - Bagus. Terima kasih.
- - Ya.
- 547
- 01:03:37,350 --> 01:03:40,480
- - Hei, ada yang bisa kubantu?
- - Aku ingin menemui Whelan Young.
- 548
- 01:03:46,200 --> 01:03:48,900
- Whelan, kau punya pengunjung.
- 549
- 01:03:50,070 --> 01:03:51,780
- Terima kasih.
- 550
- 01:03:53,870 --> 01:03:55,740
- Apa yang bisa kubantu?
- 551
- 01:03:56,650 --> 01:03:59,280
- Aku ke sini
- untuk membicarakan Cody Morgan.
- 552
- 01:04:11,550 --> 01:04:15,330
- Di sini tertulis bahwa kau
- dan istrimu Katharina...
- 553
- 01:04:15,420 --> 01:04:17,810
- ...mengasuh Cody selama 15 bulan...
- 554
- 01:04:17,810 --> 01:04:22,580
- ...sebelum dia diserahkan
- kepada Peter dan Doris Clemens.
- 555
- 01:04:23,340 --> 01:04:25,360
- Aku tak kenal mereka.
- 556
- 01:04:25,910 --> 01:04:28,370
- Mereka menghilang setahun lalu.
- 557
- 01:04:28,980 --> 01:04:30,780
- Seperti istrimu.
- 558
- 01:04:32,190 --> 01:04:34,570
- Apa yang kita bicarakan, Nona?
- 559
- 01:04:35,060 --> 01:04:38,130
- Kita membahas apa yang terjadi
- saat Cody bermimpi.
- 560
- 01:04:40,000 --> 01:04:41,760
- Aku juga melihatnya.
- 561
- 01:04:42,160 --> 01:04:44,630
- Benarkah?
- 562
- 01:04:46,670 --> 01:04:51,060
- Aku melihat makhluk itu
- mengambil suamiku.
- 563
- 01:04:51,630 --> 01:04:54,240
- Aku tak akan mengatakan itu di sini.
- 564
- 01:04:54,660 --> 01:04:56,900
- Mereka akan mengganggumu.
- 565
- 01:04:57,780 --> 01:04:59,350
- Jika kau tak paham maksudku,...
- 566
- 01:04:59,360 --> 01:05:02,400
- - ...aku hanya menyia-nyiakan waktuku.
- - Hei, tunggu.
- 567
- 01:05:03,390 --> 01:05:04,600
- Maaf.
- 568
- 01:05:04,610 --> 01:05:06,560
- Aku terus dikira gila
- oleh orang lain...
- 569
- 01:05:06,570 --> 01:05:08,990
- ...sebelum kau memercayainya.
- 570
- 01:05:10,460 --> 01:05:11,870
- Kumohon.
- 571
- 01:05:18,030 --> 01:05:21,000
- Mimpi anak itu menjadi nyata.
- 572
- 01:05:23,250 --> 01:05:26,860
- Sungguhan dan nyata.
- 573
- 01:05:27,230 --> 01:05:31,930
- Mimpinya menakjubkan,
- hal yang indah.
- 574
- 01:05:32,800 --> 01:05:35,620
- Begitu pun mimpi buruknya.
- 575
- 01:05:36,430 --> 01:05:38,100
- Mimpi buruknya..
- 576
- 01:05:38,120 --> 01:05:39,750
- Berbahaya.
- 577
- 01:05:42,480 --> 01:05:44,070
- Mematikan.
- 578
- 01:05:44,840 --> 01:05:46,920
- Bisakah aku mengembalikannya?
- 579
- 01:05:47,960 --> 01:05:49,950
- Suamiku?
- 580
- 01:05:53,760 --> 01:05:55,590
- Entahlah.
- 581
- 01:05:55,660 --> 01:06:01,840
- Dari mana pun asal makhluk itu,
- dia mengambil semua orang.
- 582
- 01:06:01,990 --> 01:06:05,290
- Jika makhluk itu nyata,
- itu hanya ada di pikiran Cody.
- 583
- 01:06:05,300 --> 01:06:07,340
- Bagaimana kau bisa tahu?
- 584
- 01:06:08,280 --> 01:06:11,640
- Aku dan Katie mengasuh dua anak
- sebelum merawat Cody.
- 585
- 01:06:11,720 --> 01:06:15,150
- Ibunya meninggal,
- tak ada sanak keluarga.
- 586
- 01:06:15,360 --> 01:06:19,720
- Dia manis, mandiri.
- 587
- 01:06:19,730 --> 01:06:22,120
- Seorang seniman, kupikir.
- 588
- 01:06:23,940 --> 01:06:26,290
- Dimulai dari kupu-kupu.
- 589
- 01:06:53,140 --> 01:06:55,580
- Itu berlangsung
- selama berminggu-minggu.
- 590
- 01:06:55,600 --> 01:06:59,410
- Kami pikir itu hal yang ajaib.
- 591
- 01:07:00,320 --> 01:07:02,570
- Lalu Katie jatuh sakit.
- 592
- 01:07:03,190 --> 01:07:05,200
- Dia terkena flu berat.
- 593
- 01:07:08,010 --> 01:07:11,580
- Tampaknya hal itu membuat Cody kesal.
- 594
- 01:07:17,750 --> 01:07:19,640
- Lalu..
- 595
- 01:07:41,220 --> 01:07:44,100
- Tidak!
- 596
- 01:07:58,710 --> 01:08:00,930
- Maafkan aku.
- 597
- 01:08:36,730 --> 01:08:38,780
- Tapi itu bukan Katie.
- 598
- 01:08:40,480 --> 01:08:44,910
- Itu hanyalah bayangan Cody akan dia.
- 599
- 01:08:46,770 --> 01:08:49,370
- Hanya itu yang tertinggal.
- 600
- 01:08:52,660 --> 01:08:54,710
- Dia terlalu muda.
- 601
- 01:08:56,330 --> 01:08:58,730
- Dia terlalu muda...
- 602
- 01:08:59,660 --> 01:09:03,250
- ...untuk mengingat Katie dengan benar.
- 603
- 01:09:06,460 --> 01:09:09,160
- Dan aku membencinya atas itu.
- 604
- 01:09:10,280 --> 01:09:14,440
- Aku tahu itu tak boleh,
- tapi aku membencinya.
- 605
- 01:09:20,470 --> 01:09:22,680
- Tapi aku tak bisa membunuhnya.
- 606
- 01:09:22,810 --> 01:09:25,060
- Aku tak bisa melakukannya.
- 607
- 01:09:27,150 --> 01:09:31,200
- Jika kulakukan,
- suamimu pasti akan hidup.
- 608
- 01:09:31,570 --> 01:09:34,470
- Keluarga lainnya akan hidup.
- 609
- 01:09:35,990 --> 01:09:38,170
- Mungkin kau bisa...
- 610
- 01:09:39,950 --> 01:09:42,550
- ...menyelesaikan kegagalanku.
- 611
- 01:09:42,680 --> 01:09:44,450
- Tidak.
- 612
- 01:09:45,680 --> 01:09:46,640
- Tidak.
- 613
- 01:09:46,650 --> 01:09:47,920
- Hanya itu satu-satunya jalan.
- 614
- 01:09:47,970 --> 01:09:50,770
- Terima kasih atas waktumu.
- 615
- 01:09:51,560 --> 01:09:53,820
- Dan aku berduka atas kehilanganmu.
- 616
- 01:09:53,830 --> 01:09:55,800
- Kau ingin pertaruhkan hidupmu
- pada mimpi buruk...
- 617
- 01:09:55,810 --> 01:09:58,570
- ...anak delapan tahun?
- 618
- 01:10:01,030 --> 01:10:04,410
- - Itu bukan salahnya.
- - Itu akan menjadi ampunan.
- 619
- 01:10:04,610 --> 01:10:07,370
- Seseorang harus melakukannya.
- 620
- 01:10:07,780 --> 01:10:10,460
- Apa kau tahu mengenai ibu kandungnya?
- 621
- 01:10:11,370 --> 01:10:13,210
- Tak ada apa pun di berkas.
- 622
- 01:10:13,960 --> 01:10:16,190
- Hanya kematiannya.
- 623
- 01:10:18,820 --> 01:10:21,850
- Aku membayangkan
- bagaimana istriku meninggal.
- 624
- 01:10:23,710 --> 01:10:26,060
- Bagaimana suamimu meninggal.
- 625
- 01:10:28,390 --> 01:10:30,560
- Kau berharap menemukan apa?
- 626
- 01:11:24,849 --> 01:11:28,159
- Cody Morgan
- RSU Marion
- 627
- 01:11:31,200 --> 01:11:34,060
- Dr. Tennant berkata padaku
- jangan kembali tanpa berkas pasien.
- 628
- 01:11:34,060 --> 01:11:35,610
- Dia mencoba menelepon.
- 629
- 01:11:35,610 --> 01:11:37,740
- Kau punya identitas pasien?
- 630
- 01:11:37,800 --> 01:11:41,370
- Tidak, yang kupunya
- hanya nama akhir dan tanggal.
- 631
- 01:11:47,020 --> 01:11:49,580
- Perawat malam bilang
- dia tak tidur kemarin.
- 632
- 01:11:49,600 --> 01:11:51,660
- Itu dua hari berturut-turut.
- 633
- 01:11:52,000 --> 01:11:53,720
- Yang kita tahu.
- 634
- 01:11:53,730 --> 01:11:57,090
- Kebijakan melarang
- dia terjaga selama ini.
- 635
- 01:11:58,030 --> 01:12:02,020
- Aku akan tinggal di sini malam ini
- jika tak apa-apa.
- 636
- 01:12:07,830 --> 01:12:11,410
- Kau menandatangani berkasnya.
- Kau bisa membawanya.
- 637
- 01:12:18,140 --> 01:12:20,440
- Ada nomor barang pasien
- yang tertulis di sini.
- 638
- 01:12:20,440 --> 01:12:22,900
- Berapa lama kalian menyimpannya?
- 639
- 01:12:22,980 --> 01:12:26,430
- Jika tak ada yang mengklaim,
- kemungkinan masih ada di sana.
- 640
- 01:12:48,750 --> 01:12:51,000
- Andrea Morgan
- Onkologi (Tumor)
- 641
- 01:13:13,030 --> 01:13:14,770
- Tidak!
- 642
- 01:13:14,860 --> 01:13:16,710
- - Cody, ini untuk kebaikanmu.
- - Sayang, tak apa.
- 643
- 01:13:16,720 --> 01:13:18,790
- Aku tak ingin menyakiti siapa pun.
- 644
- 01:13:18,830 --> 01:13:21,020
- Cuma sebentar.
- 645
- 01:13:24,510 --> 01:13:26,640
- Kerja bagus, Nak.
- 646
- 01:13:26,750 --> 01:13:28,590
- Tak apa.
- 647
- 01:13:30,460 --> 01:13:32,020
- Kasusku dipindahkan,...
- 648
- 01:13:32,020 --> 01:13:34,640
- ...dan aku butuh nama fasilitasnya
- untuk dilaporkan.
- 649
- 01:13:34,680 --> 01:13:38,580
- Natalie Friedman.
- F-R-I-E-D-M-A-N.
- 650
- 01:13:38,650 --> 01:13:42,280
- Nomor penyedia, 11714.
- 651
- 01:13:44,410 --> 01:13:46,220
- Cody Morgan.
- 652
- 01:15:31,940 --> 01:15:33,930
- Di mana dia?
- 653
- 01:15:54,210 --> 01:15:55,560
- Ibu.
- 654
- 01:18:23,130 --> 01:18:24,890
- Cody?
- 655
- 01:20:06,630 --> 01:20:08,530
- Membuat mereka aman.
- 656
- 01:20:09,760 --> 01:20:11,700
- Sampai mereka dewasa.
- 657
- 01:23:20,930 --> 01:23:22,890
- Lepaskan mereka.
- 658
- 01:24:11,950 --> 01:24:13,600
- Tunggu!
- 659
- 01:24:17,250 --> 01:24:19,320
- Aku membawanya pulang.
- 660
- 01:24:53,000 --> 01:24:54,930
- Ini untukmu.
- 661
- 01:24:56,300 --> 01:24:58,280
- Ini buku harian ibumu.
- 662
- 01:25:00,850 --> 01:25:05,370
- Nama ibumu Andrea Morgan.
- 663
- 01:25:05,940 --> 01:25:08,380
- Dan bisa kutebak dari tulisannya,...
- 664
- 01:25:08,390 --> 01:25:11,860
- ...dia sangat menyayangimu.
- 665
- 01:25:14,940 --> 01:25:18,580
- Ketika kau bayi,
- dia menyadari kau spesial.
- 666
- 01:25:27,510 --> 01:25:30,460
- Hanya ada kalian berdua
- melawan dunia.
- 667
- 01:25:34,290 --> 01:25:37,850
- Dia menulis banyak tentangmu,
- dan tentang bakatmu.
- 668
- 01:25:37,920 --> 01:25:41,720
- Dan betapa cintanya
- dia melihatmu tumbuh.
- 669
- 01:25:47,860 --> 01:25:51,530
- Kurasa dia berhenti menulis
- bukan karena tidak ingin lagi.
- 670
- 01:25:51,800 --> 01:25:54,320
- Kurasa dia berhenti karena...
- 671
- 01:25:55,220 --> 01:25:57,280
- ...dia jatuh sakit.
- 672
- 01:25:59,860 --> 01:26:03,450
- Yang terkadang terjadi.
- 673
- 01:26:09,160 --> 01:26:12,560
- Ini hasil tes kesehatan ibumu.
- 674
- 01:26:14,130 --> 01:26:16,350
- Kau lihat kata di sana?
- 675
- 01:26:17,640 --> 01:26:19,230
- Canker.
- 676
- 01:26:21,310 --> 01:26:22,800
- Kurang benar.
- 677
- 01:26:22,850 --> 01:26:26,950
- Kanker Pankreas
- 678
- 01:26:28,570 --> 01:26:33,950
- Sulit untuk menjelaskan kanker
- kepada anak-anak...
- 679
- 01:26:33,950 --> 01:26:36,890
- ...agar mereka bisa mengerti.
- 680
- 01:26:39,790 --> 01:26:44,900
- Ibumu mulai terlihat berbeda
- dengan cepat.
- 681
- 01:26:48,500 --> 01:26:51,850
- Dan saat dia dirawat di ICU,...
- 682
- 01:26:51,980 --> 01:26:55,480
- ...mereka mulai mencari
- orangtua angkat untukmu.
- 683
- 01:26:56,050 --> 01:27:00,870
- Tapi mereka membawamu masuk
- untuk melihatnya terakhir kali.
- 684
- 01:27:00,950 --> 01:27:02,650
- Untuk mengucap perpisahan.
- 685
- 01:27:17,160 --> 01:27:20,000
- Suaranya menjadi sulit didengar.
- 686
- 01:27:20,230 --> 01:27:24,250
- Tapi aku tahu dia mencoba mengatakan...
- 687
- 01:27:24,290 --> 01:27:27,720
- ...satu hal
- yang ia tak ingin kau lupakan.
- 688
- 01:27:27,930 --> 01:27:29,810
- Ibu...
- 689
- 01:27:30,510 --> 01:27:36,170
- ...selalu bersamamu.
- 690
- 01:27:38,440 --> 01:27:42,840
- Setelah kau mulai tumbuh,
- kau lupa akan ini.
- 691
- 01:27:43,110 --> 01:27:47,180
- Dan kau berkata pada orang-orang
- Canker memakan ibumu.
- 692
- 01:27:48,450 --> 01:27:50,710
- Semakin waktu berlalu...
- 693
- 01:27:50,870 --> 01:27:52,710
- ...bersarang di benakmu.
- 694
- 01:27:53,200 --> 01:27:58,730
- Canker Man memakan ibuku.
- 695
- 01:28:00,310 --> 01:28:03,180
- Di dalam pikiranmu, Cody.
- 696
- 01:28:05,760 --> 01:28:10,480
- Pikiranmu yang
- luar biasa dan satu-satunya,...
- 697
- 01:28:10,510 --> 01:28:12,310
- ...membuatnya nyata.
- 698
- 01:28:14,310 --> 01:28:16,110
- Aku sangat minta maaf.
- 699
- 01:28:16,850 --> 01:28:18,650
- Aku sangat minta maaf.
- 700
- 01:28:20,310 --> 01:28:23,520
- Aku memanfaatkanmu,
- seperti aku memanfaatkan Sean.
- 701
- 01:28:27,110 --> 01:28:32,890
- Tapi aku takkan
- lakukan itu lagi, paham?
- 702
- 01:28:33,380 --> 01:28:35,190
- Takkan pernah.
- 703
- 01:28:39,280 --> 01:28:43,590
- Ini dia. Mendekat padaku.
- 704
- 01:28:44,560 --> 01:28:48,940
- Ingat, tak ada
- yang perlu dikhawatirkan, paham?
- 705
- 01:28:49,600 --> 01:28:52,660
- Aku akan di sini bersamamu semalaman.
- 706
- 01:28:53,110 --> 01:28:55,870
- Maukah kau menceritakan
- dongeng sebelum tidur?
- 707
- 01:28:58,980 --> 01:29:00,660
- Tentu.
- 708
- 01:29:06,160 --> 01:29:08,560
- Dahulu kala...
- 709
- 01:29:09,400 --> 01:29:12,510
- ...hidup seorang anak spesial...
- 710
- 01:29:13,040 --> 01:29:15,260
- ...yang butuh seorang ibu.
- 711
- 01:29:17,050 --> 01:29:22,770
- Dan ada ibu yang sedih
- yang butuh seorang anak.
- 712
- 01:29:23,160 --> 01:29:25,980
- Apa ini cerita bahagia?
- 713
- 01:29:27,060 --> 01:29:28,750
- Kurasa begitu.
- 714
- 01:29:29,980 --> 01:29:32,400
- Akhir ceritanya bahagia.
- 715
- 01:29:32,480 --> 01:29:35,530
- Sepertinya itu tidak bisa.
- 716
- 01:29:35,940 --> 01:29:41,370
- Karena orang-orang akan pergi.
- 717
- 01:29:43,010 --> 01:29:45,880
- Tak ada yang benar-benar pergi.
- 718
- 01:29:46,440 --> 01:29:48,210
- Tidak sepenuhnya.
- 719
- 01:29:49,200 --> 01:29:53,970
- Karena mereka hidup
- di pikiran dan hati kita.
- 720
- 01:29:58,710 --> 01:30:00,690
- Di dalam kisah ini...
- 721
- 01:30:01,140 --> 01:30:04,230
- ...perundung dari sekolah itu
- terbangun...
- 722
- 01:30:04,310 --> 01:30:06,610
- ...seolah tak terjadi apa-apa.
- 723
- 01:30:07,480 --> 01:30:11,910
- Dan apa pun yang membuatnya
- sedih dan jahat, telah pergi.
- 724
- 01:30:14,240 --> 01:30:17,350
- Dan wanita baik yang peduli
- pada anak itu,...
- 725
- 01:30:17,410 --> 01:30:19,840
- ...kembali kepada suaminya...
- 726
- 01:30:19,870 --> 01:30:22,900
- ...dan hidup bahagia selamanya.
- 727
- 01:30:31,250 --> 01:30:33,270
- Dan ayah..
- 728
- 01:30:37,850 --> 01:30:41,440
- Ayah mendapat hadiah terbaik.
- 729
- 01:30:53,410 --> 01:30:56,080
- Bisakah hal itu terjadi?
- 730
- 01:30:59,580 --> 01:31:02,210
- Kurasa itu tergantung padamu, Cody.
- 731
- 01:31:04,120 --> 01:31:06,770
- Kau punya bakat yang luar biasa.
- 732
- 01:31:09,750 --> 01:31:12,760
- Siapa yang tahu
- akan kemampuan bakat itu saat tumbuh?
- 733
- 01:31:13,260 --> 01:31:15,900
- Terima kasih telah membawaku pulang,...
- 734
- 01:31:18,770 --> 01:31:20,570
- ...Ibu.
- 735
- 01:31:48,550 --> 01:36:48,550
- Samarinda, 30 Juli 2016
- Kakek Salto
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement