Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:10,000 --> 00:01:11,167
- Senyum senyuman.
- 2
- 00:01:17,800 --> 00:01:19,400
- Senyum.
- 3
- 00:03:07,167 --> 00:03:08,458
- Assalamualaikum.
- 4
- 00:03:12,258 --> 00:03:12,817
- Saya sayang awak.
- 5
- 00:03:15,917 --> 00:03:19,292
- Dan saya tahu bahawa anda juga mencintai saya.
- 6
- 00:03:21,958 --> 00:03:25,583
- Selama bertahun-tahun kami bersama-sama,
- dari kolej ke universiti ...
- 7
- 00:03:26,458 --> 00:03:30,417
- Setiap saat saya menghabiskan masa dengan anda
- adalah masa terbaik dalam hidup saya.
- 8
- 00:03:32,000 --> 00:03:34,208
- Saya tahu semua ini kelihatan
- terlalu banyak untuk anda sekarang ...
- 9
- 00:03:34,417 --> 00:03:37,917
- Tetapi percayalah, cintaku
- akan cukup untuk kami berdua.
- 10
- 00:03:39,333 --> 00:03:41,958
- Kehidupan saya tidak bermakna tanpa anda.
- 11
- 00:03:45,583 --> 00:03:47,417
- Dan jika anda meninggalkan saya ...
- 12
- 00:03:48,833 --> 00:03:50,875
- Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan.
- 13
- 00:03:55,708 --> 00:03:56,667
- Melihat anda...
- 14
- 00:03:58,708 --> 00:03:59,625
- Siapa awak?
- 15
- 00:03:59,750 --> 00:04:00,750
- Siapa awak?
- 16
- 00:04:02,833 --> 00:04:03,958
- Dia lelaki yang gila.
- 17
- 00:04:04,708 --> 00:04:06,625
- Kick him out of here!
- 18
- 00:04:06,833 --> 00:04:08,917
- Anda fikir anda adalah sejenis pahlawan?
- 19
- 00:04:09,027 --> 00:04:11,500
- Saya minta maaf, saya fikir di sana
- mesti ada kekeliruan.
- 20
- 00:04:11,500 --> 00:04:12,750
- Saya fikir saya berada di perkahwinan yang salah.
- 21
- 00:04:12,833 --> 00:04:14,958
- Anda telah berjaya di sini,
- tetapi tidak akan membuatnya kembali.
- 22
- 00:04:15,125 --> 00:04:18,750
- Satu minit. Lihatlah saudara,
- ini kali pertama saya berkahwin.
- 23
- 00:04:19,417 --> 00:04:21,375
- Tolong jangan merosakkannya.
- 24
- 00:04:21,500 --> 00:04:25,000
- Jika kata orang ini benar,
- maka tidak ada masalah.
- 25
- 00:04:25,417 --> 00:04:26,833
- Saya bersumpah saya mengatakan kebenaran.
- 26
- 00:04:26,917 --> 00:04:28,708
- Walaupun anda memberitahu kebenaran ...
- 27
- 00:04:28,875 --> 00:04:30,792
- anda tidak pergi ke sini seperti itu.
- 28
- 00:04:30,917 --> 00:04:32,875
- Awak tahu tak? Mari minta Mahi.
- 29
- 00:04:33,125 --> 00:04:36,250
- Jika dia berkata dia mengatakan kebenaran,
- itu akan berakhirnya.
- 30
- 00:04:36,542 --> 00:04:37,583
- Mahi?
- 31
- 00:04:37,958 --> 00:04:41,542
- Ya. Apa yang kamu katakan namanya?
- Mahi, sila.
- 32
- 00:04:41,625 --> 00:04:44,417
- - Mahi tidak perlu berkata apa-apa. Saya -
- - Dia memberitahu kebenaran.
- 33
- 00:04:54,875 --> 00:04:56,042
- Jangan pergi!
- 34
- 00:05:04,417 --> 00:05:05,667
- Apa?
- 35
- 00:05:06,833 --> 00:05:11,875
- Selama empat tahun, enam bulan dan
- walau bagaimanapun banyak detik ...
- 36
- 00:05:12,167 --> 00:05:14,333
- Saya selalu mahu awak
- dengan sepenuh hatiku.
- 37
- 00:05:15,458 --> 00:05:18,917
- Dan saya tidak mahu berbelanja
- bahkan lebih banyak lagi tanpa anda!
- 38
- 00:05:21,458 --> 00:05:22,792
- Adakah dia marah?
- 39
- 00:05:24,167 --> 00:05:25,417
- Lari!
- 40
- 00:05:36,208 --> 00:05:38,792
- Adakah awak gila? Siapa awak?
- Saya tidak tahu awak!
- 41
- 00:05:38,875 --> 00:05:40,542
- Siapa yang peduli? Jalankan atau mereka akan membunuh kami.
- 42
- 00:05:40,667 --> 00:05:43,292
- Bertahan! Mengapa saya dibunuh?
- Saya tidak tahu ...
- 43
- 00:05:47,583 --> 00:05:48,458
- Apa?
- 44
- 00:05:49,458 --> 00:05:51,292
- Adakah anda mempunyai kereta? Hello?
- 45
- 00:05:52,667 --> 00:05:53,667
- Mari pergi.
- 46
- 00:05:58,042 --> 00:05:59,125
- Di manakah dia pergi?
- 47
- 00:06:13,042 --> 00:06:14,125
- Pergi dengan cara itu.
- 48
- 00:06:19,125 --> 00:06:22,250
- Jangan biarkan mana-mana kereta keluar dari sini!
- Semak setiap satu daripada mereka!
- 49
- 00:06:23,250 --> 00:06:27,292
- Dia berada di belakang kereta ini, saya fikir.
- 50
- 00:06:29,875 --> 00:06:32,167
- Hentikan kereta yang meninggalkan!
- 51
- 00:06:42,333 --> 00:06:44,083
- Berhenti! Hei, berhenti!
- 52
- 00:06:49,500 --> 00:06:50,708
- Mari pergi.
- 53
- 00:06:51,208 --> 00:06:54,083
- Mister, adakah anda mahu pergi atau tinggal di sini?
- Mari pergi!
- 54
- 00:07:08,917 --> 00:07:10,125
- Di mana awak ambil saya?
- 55
- 00:07:10,667 --> 00:07:11,542
- Berhenti.
- 56
- 00:07:13,167 --> 00:07:14,292
- Hentikan kuda sekarang.
- 57
- 00:07:14,667 --> 00:07:15,708
- Hentikan kuda!
- 58
- 00:07:18,000 --> 00:07:20,042
- Apa yang awak buat? Aduh!
- 59
- 00:07:22,667 --> 00:07:23,875
- Kenapa awak pergi ke sana?
- 60
- 00:07:31,292 --> 00:07:33,875
- Hei, mister! Adakah anda serius?
- 61
- 00:07:35,250 --> 00:07:37,375
- - Adakah anda tahu bagaimana untuk berenang?
- - Apa?
- 62
- 00:07:37,542 --> 00:07:39,375
- Berenang? Adakah anda tahu bagaimana untuk berenang?
- 63
- 00:07:40,333 --> 00:07:42,000
- Kemudian apa yang awak buat?
- 64
- 00:07:42,167 --> 00:07:43,792
- Siapa awak? Apa awak?
- 65
- 00:07:55,083 --> 00:07:56,208
- Apa yang kamu fikirkan?
- 66
- 00:07:59,750 --> 00:08:01,875
- Jelas sekali saya berfikir
- melompat dari sini!
- 67
- 00:08:02,250 --> 00:08:03,458
- Kemudian lompat sudah.
- 68
- 00:08:08,833 --> 00:08:10,750
- Tetapi saya tidak fikir awak akan melompat.
- 69
- 00:08:11,792 --> 00:08:13,458
- Saya akan melompat jika saya mahu!
- 70
- 00:08:18,083 --> 00:08:19,333
- Apa maksud kamu, "okay"?
- 71
- 00:08:19,708 --> 00:08:20,875
- "Baiklah" bermakna baik!
- 72
- 00:08:22,792 --> 00:08:23,667
- Baiklah!
- 73
- 00:08:23,958 --> 00:08:24,833
- Baiklah!
- 74
- 00:08:25,750 --> 00:08:28,375
- - Baik! Saya akan melompat kemudian.
- - Saya menunggu.
- 75
- 00:08:37,083 --> 00:08:38,708
- Dengar! Jangan lompat sekarang.
- 76
- 00:08:40,167 --> 00:08:42,833
- Lihat, anda tidak akan mati
- jika anda melompat dari sini.
- 77
- 00:08:43,542 --> 00:08:46,583
- Dan pada masa anda lemas,
- Saya akan melompat masuk dan menyelamatkan awak.
- 78
- 00:08:47,708 --> 00:08:51,125
- Bagaimanapun, air itu benar-benar kotor
- dan ia mungkin mempunyai ular di dalamnya.
- 79
- 00:08:51,500 --> 00:08:54,667
- Jadi saya mungkin tidak menyelam untuk menyelamatkan awak.
- Mungkin anda perlu menimbang semula?
- 80
- 00:08:58,583 --> 00:09:01,042
- Apakah masalah anda?
- Apa yang anda mahu?
- 81
- 00:09:01,417 --> 00:09:02,667
- Anda telah merosakkan hidup saya!
- 82
- 00:09:03,417 --> 00:09:05,500
- Gadis yang suka saya berkahwin dengan orang lain
- 83
- 00:09:05,583 --> 00:09:07,250
- dan saya di sini bercakap dengan anda! Mengapa?
- 84
- 00:09:07,833 --> 00:09:10,708
- - Damn! Hentikan kuda!
- - Adakah saya suka kelihatan seperti lelaki stabil?
- 85
- 00:09:10,833 --> 00:09:13,250
- - Saya tidak boleh lari dalam pakaian ini!
- - Jadi, apa yang saya boleh lakukan?
- 86
- 00:09:13,375 --> 00:09:15,000
- Saya tidak tahu. Ia hilang.
- 87
- 00:09:15,083 --> 00:09:15,958
- Tuhan ...
- 88
- 00:09:18,167 --> 00:09:19,375
- Adakah anda mempunyai telefon?
- 89
- 00:09:22,875 --> 00:09:23,792
- Ya.
- 90
- 00:09:24,250 --> 00:09:25,708
- Bolehkah saya membuat panggilan telefon?
- 91
- 00:09:25,917 --> 00:09:28,917
- Sudah tentu!
- Apa lagi yang boleh saya lakukan untuk anda?
- 92
- 00:09:29,250 --> 00:09:30,333
- Tidak, tidak sekarang.
- 93
- 00:09:33,458 --> 00:09:35,083
- Anda tidak pernah memberitahu saya nama anda.
- 94
- 00:09:37,208 --> 00:09:38,125
- Bilal.
- 95
- 00:09:38,375 --> 00:09:39,333
- Bilal Malik
- 96
- 00:09:42,542 --> 00:09:43,458
- Hello, Sharmeen?
- 97
- 00:09:43,625 --> 00:09:45,000
- Mahi! Anda bodoh, di mana awak?
- 98
- 00:09:45,083 --> 00:09:47,125
- Adakah anda seorang diri?
- Tiada siapa di sekeliling anda betul?
- 99
- 00:09:47,250 --> 00:09:49,375
- Ya, ya, saya sendiri.
- Tetapi di manakah anda?
- 100
- 00:09:49,542 --> 00:09:51,583
- Lupakan itu!
- Anda ingat di mana beg itu, bukan?
- 101
- 00:09:51,667 --> 00:09:54,167
- Yeah. Sekiranya saya membawanya?
- 102
- 00:09:54,375 --> 00:09:57,292
- Ya. Dan panggil Yasmeen di Islamabad.
- Beritahu dia saya akan datang. Baik?
- 103
- 00:09:57,458 --> 00:10:00,125
- Mahi, bergerak ke luar negara!
- Saya akan datang kepada anda kemudian.
- 104
- 00:10:00,333 --> 00:10:03,000
- - Yeah, saya akan mempunyai peminat bersedia untuk anda.
- - Yeah!
- 105
- 00:10:03,167 --> 00:10:05,583
- Pergi ke stesen kereta api
- secepat mungkin. Bodoh!
- 106
- 00:10:08,542 --> 00:10:09,750
- Apa yang kita buat sekarang?
- 107
- 00:10:16,917 --> 00:10:19,042
- Di manakah anda pergi?
- 108
- 00:10:19,250 --> 00:10:22,333
- - Tidak ke stesen kereta api dengan anda.
- - Apa maksud awak awak?
- 109
- 00:10:22,458 --> 00:10:25,083
- - Anda membuat saya melepaskan perkahwinan saya dan--
- - Satu saat!
- 110
- 00:10:25,375 --> 00:10:27,208
- Saya membuat kamu melarikan diri? Atau adakah anda?
- 111
- 00:10:27,458 --> 00:10:28,417
- Ia adalah perkara yang sama.
- 112
- 00:10:28,667 --> 00:10:30,042
- Ini perkara yang sama?
- 113
- 00:10:30,417 --> 00:10:31,792
- Tolong maafkan saya!
- 114
- 00:10:37,292 --> 00:10:38,833
- Berhenti ikut saya!
- 115
- 00:10:38,917 --> 00:10:42,208
- - Sekiranya saya tinggal di sini sepanjang malam dengan saya sendiri?
- - Menginap di mana sahaja anda mahu!
- 116
- 00:10:42,417 --> 00:10:43,833
- Lelaki macam mana awak?
- 117
- 00:10:44,000 --> 00:10:46,667
- - Anda akan meninggalkan seorang wanita yang terkandas di sini?
- - Ya!
- 118
- 00:10:57,292 --> 00:10:59,125
- Berhenti! Berhenti!
- 119
- 00:11:04,917 --> 00:11:07,167
- Anda tidak seperti bodoh seperti yang anda lihat.
- 120
- 00:11:07,375 --> 00:11:10,417
- - Anda tidak melompat, kan?
- - Saya tidak tahu. Saya mendapat sangat emosi.
- 121
- 00:11:10,667 --> 00:11:14,208
- Saya mesti melakukan sesuatu yang salah
- dalam hidup saya. Tuhan, ampun maafkan saya!
- 122
- 00:11:14,500 --> 00:11:16,083
- Dengar, saya sedang menunggu di sini.
- 123
- 00:11:16,375 --> 00:11:18,333
- Cepatlah supaya saya boleh merancang dengan sewajarnya.
- 124
- 00:11:18,542 --> 00:11:23,292
- Okay, berikan saya sedikit masa untuk berfikir.
- Sekurang-kurangnya turun dari situ.
- 125
- 00:11:23,417 --> 00:11:24,292
- Tiada jalan.
- 126
- 00:11:24,375 --> 00:11:26,542
- Pertama, janjikan saya itu
- anda tidak akan meninggalkan saya di sini.
- 127
- 00:11:26,625 --> 00:11:28,042
- Ya, saya berjanji!
- 128
- 00:11:28,625 --> 00:11:30,417
- Hmm. Baik.
- 129
- 00:11:32,292 --> 00:11:34,292
- Mereka datang! Cepat! Datang sini!
- 130
- 00:11:35,583 --> 00:11:37,167
- Sembunyikan. Cepat!
- 131
- 00:11:46,250 --> 00:11:48,583
- Terima kasih! Mereka telah pergi.
- 132
- 00:11:51,750 --> 00:11:52,708
- Jadi, itu satu perjanjian?
- 133
- 00:11:58,333 --> 00:11:59,208
- Adakah kita akan pergi?
- 134
- 00:11:59,833 --> 00:12:02,208
- Pertama, hubungi keluarga anda
- dan beritahu mereka itu
- 135
- 00:12:02,292 --> 00:12:05,083
- anda dan saya tidak mempunyai sambungan apa-apa,
- dan kemudian kita akan pergi.
- 136
- 00:12:05,542 --> 00:12:06,625
- Pergi ke mana?
- 137
- 00:12:08,208 --> 00:12:10,000
- Saya akan menghubungi kawan untuk menjemput kami.
- 138
- 00:12:10,125 --> 00:12:12,125
- Mengapa anda tidak memanggil rakan anda dahulu?
- 139
- 00:12:12,333 --> 00:12:13,417
- Buat panggilan!
- 140
- 00:12:14,458 --> 00:12:15,542
- Bolehkah saya menghantarnya?
- 141
- 00:12:23,500 --> 00:12:24,708
- Di manakah anda mahu pergi?
- 142
- 00:12:28,250 --> 00:12:30,000
- - Rumah anda.
- - Baik.
- 143
- 00:12:32,250 --> 00:12:33,375
- Apa?
- 144
- 00:12:39,458 --> 00:12:41,000
- Kenapa awak berhenti kereta?
- 145
- 00:12:44,625 --> 00:12:48,500
- Tolong maafkan kami!
- Bolehkah anda melangkah keluar sedikit demi sedikit?
- 146
- 00:12:56,583 --> 00:12:58,625
- Adakah awak marah? Kami tidak pergi ke rumah saya!
- 147
- 00:12:58,708 --> 00:13:00,000
- Bagaimana pula dengan rumah ladang anda?
- 148
- 00:13:00,125 --> 00:13:02,583
- Ia hujung minggu.
- Ibu dan ayah boleh tampil pada bila-bila masa.
- 149
- 00:13:02,708 --> 00:13:04,417
- Hanya beritahu mereka untuk tidak pergi ke sana.
- 150
- 00:13:04,542 --> 00:13:05,750
- Saya tidak boleh berbuat demikian.
- 151
- 00:13:07,042 --> 00:13:08,167
- Hanya untuk seketika.
- 152
- 00:13:08,292 --> 00:13:09,833
- Saya perlu pergi.
- 153
- 00:13:09,958 --> 00:13:12,833
- Jadi, bolehkah kamu tergesa-gesa
- dan menyelesaikan perbincangan anda?
- 154
- 00:13:13,042 --> 00:13:15,667
- Masih ada masa sebelum ini
- kita perlu berada di stesen.
- 155
- 00:13:15,792 --> 00:13:18,458
- - Saya perlu pergi ke bilik mandi!
- - Di sini? Di tepi jalan?
- 156
- 00:13:21,375 --> 00:13:22,833
- Ya, ia akan menjadi agak sukar.
- 157
- 00:13:23,000 --> 00:13:25,875
- Tempat saya adalah lima minit jauhnya.
- Bolehkah anda memegangnya sehingga itu?
- 158
- 00:13:26,000 --> 00:13:28,083
- Saya boleh. Tetapi bolehkah kita pergi sekarang?
- 159
- 00:13:33,375 --> 00:13:34,917
- Bolehkah saya mendapatkan pakaian?
- 160
- 00:13:36,917 --> 00:13:38,958
- Saya tidak boleh pergi ke mana-mana berpakaian seperti ini.
- 161
- 00:13:42,625 --> 00:13:45,417
- Apa-apa sahaja akan baik-baik saja.
- Beri saya baju tee seorang budak lelaki.
- 162
- 00:13:53,917 --> 00:13:55,292
- Jadi, apakah cerita itu?
- 163
- 00:13:58,417 --> 00:14:00,167
- Saya bertanya mengenai gadis itu.
- 164
- 00:14:04,833 --> 00:14:06,000
- Dia tinggalkan saya.
- 165
- 00:14:06,958 --> 00:14:10,625
- Dia meninggalkan kamu untuk orang lain
- dan anda datang untuk merosakkan perkahwinannya?
- 166
- 00:14:12,500 --> 00:14:14,000
- Saya hanya pergi bercakap.
- 167
- 00:14:15,375 --> 00:14:17,167
- Saya fikir dia mungkin berubah fikirannya.
- 168
- 00:14:22,000 --> 00:14:24,208
- Calap miskin. Nampak seperti romantis yang tidak mempunyai harapan.
- 169
- 00:14:24,417 --> 00:14:25,417
- Boleh awak datang ke sini?
- 170
- 00:14:27,375 --> 00:14:29,292
- Saya memerlukan anda untuk mengambil pin ini.
- 171
- 00:14:35,833 --> 00:14:36,917
- Bagaimanakah saya melakukan ini?
- 172
- 00:14:37,917 --> 00:14:39,250
- Tidakkah anda tahu apa-apa?
- 173
- 00:14:39,417 --> 00:14:41,250
- Lihat, terdapat banyak pin disini.
- 174
- 00:14:47,208 --> 00:14:49,667
- Siapa yang awak lari?
- 175
- 00:14:50,167 --> 00:14:51,083
- Untuk diri saya sendiri.
- 176
- 00:14:51,917 --> 00:14:53,333
- Siapa yang berlari untuk diri mereka sendiri?
- 177
- 00:14:53,500 --> 00:14:55,917
- Aduh! Adakah anda perlu melarikan diri?
- untuk orang lain?
- 178
- 00:14:56,375 --> 00:14:58,625
- Mengapa saya tidak mahu berkahwin?
- 179
- 00:14:59,500 --> 00:15:01,167
- Saya mempunyai banyak rancangan untuk hidup saya
- 180
- 00:15:01,250 --> 00:15:03,250
- dan saya akan melakukan apa sahaja yang saya mahu.
- 181
- 00:15:06,750 --> 00:15:08,250
- - Adakah ia sakit?
- - Tidak, tidak apa-apa.
- 182
- 00:15:09,333 --> 00:15:13,250
- Yeah. Dan menggosoknya
- tidak akan menjadikannya lebih baik.
- 183
- 00:15:23,333 --> 00:15:24,958
- Tetapi mengapa hari ini?
- 184
- 00:15:26,375 --> 00:15:27,917
- Kenapa awak tidak lari sebelum ini?
- 185
- 00:15:28,167 --> 00:15:29,542
- Disebabkan awak.
- 186
- 00:15:39,458 --> 00:15:41,875
- Saya fikir saya boleh menguruskan selebihnya sendiri.
- 187
- 00:15:43,875 --> 00:15:45,750
- Saya tahu bagaimana untuk berubah, Bilal.
- 188
- 00:15:48,708 --> 00:15:50,208
- Hei, adakah Hassan mempunyai adik perempuan?
- 189
- 00:15:50,875 --> 00:15:52,042
- Tidak, mengapa?
- 190
- 00:15:52,542 --> 00:15:54,667
- Okay, beritahu dia untuk memberi saya
- shalwar ibu nya.
- 191
- 00:15:55,708 --> 00:15:56,792
- Cepatlah.
- 192
- 00:16:02,542 --> 00:16:05,333
- Apa yang sudah terjadi?
- 193
- 00:16:05,542 --> 00:16:06,417
- Tiada apa-apa.
- 194
- 00:16:07,083 --> 00:16:08,083
- Sesuatu yang berlaku.
- 195
- 00:16:08,833 --> 00:16:10,750
- Apa yang berlaku? Ia tidak berjaya?
- 196
- 00:16:12,542 --> 00:16:15,542
- Tidak, dude. Sebenarnya...
- 197
- 00:16:17,542 --> 00:16:18,583
- Saya perlukan sesuatu.
- 198
- 00:16:19,958 --> 00:16:21,000
- Apa?
- 199
- 00:16:23,417 --> 00:16:24,833
- Dude, um ...
- 200
- 00:16:26,000 --> 00:16:27,750
- Tidak apa-apa. Saya faham.
- 201
- 00:16:28,500 --> 00:16:31,458
- Saya mesti mengatakan dia benar-benar cantik.
- 202
- 00:16:31,917 --> 00:16:35,250
- Kelakuan diri anda, dude.
- Dia seorang gadis yang baik.
- 203
- 00:16:36,542 --> 00:16:39,208
- Anda baru sahaja bertemu dengannya dan
- anda sudah tahu dia dengan baik?
- 204
- 00:16:41,417 --> 00:16:44,708
- Bagaimanapun, apa yang anda perlukan adalah dalam laci.
- 205
- 00:16:45,417 --> 00:16:47,958
- - Saya tidak meminta untuk itu!
- - Anda belum membawanya lagi?
- 206
- 00:16:50,417 --> 00:16:51,375
- Apa?
- 207
- 00:16:51,875 --> 00:16:53,375
- Bilal tidak memberitahu awak?
- 208
- 00:17:00,458 --> 00:17:03,167
- - Kenapa awak berdiri di sana? Pergi dapatkannya.
- - Um ...
- 209
- 00:17:03,625 --> 00:17:04,667
- Terlalu malu untuk bertanya?
- 210
- 00:17:04,750 --> 00:17:07,625
- Dia sangat pemalu!
- Saya sudah memberitahunya di mana ia berada.
- 211
- 00:17:07,750 --> 00:17:10,917
- - Cepat! Kami tidak mempunyai banyak masa.
- - Ibu dan ayah akan berada di sini tidak lama lagi.
- 212
- 00:17:11,000 --> 00:17:13,750
- Cepat dan buat apa sahaja
- anda perlu lakukan.
- 213
- 00:17:14,000 --> 00:17:15,083
- Anda tahu bagaimana Mum itu.
- 214
- 00:17:15,667 --> 00:17:17,292
- Kami memerlukan shalwar ibu anda.
- 215
- 00:17:18,333 --> 00:17:19,208
- Mengapa?
- 216
- 00:17:23,083 --> 00:17:25,333
- Adakah ini shalwar ibunya?
- atau gajah?
- 217
- 00:17:25,500 --> 00:17:28,167
- Sila berkelakuan.
- Anda bercakap tentang ibunya.
- 218
- 00:17:28,375 --> 00:17:31,417
- Yeah. Dia harus menjalani diet!
- 219
- 00:17:31,667 --> 00:17:34,125
- Adakah makcik mempunyai berat badan?
- 220
- 00:17:35,292 --> 00:17:37,458
- Inilah ayah saya.
- 221
- 00:17:37,708 --> 00:17:39,292
- Oh maaf.
- 222
- 00:17:40,375 --> 00:17:41,458
- Bagaimana saya tahu?
- 223
- 00:17:44,625 --> 00:17:46,625
- Oh Tuhan. Itulah ayah saya. Jalankan, berlari!
- 224
- 00:17:51,250 --> 00:17:53,625
- Berhenti! Berhenti! Berhenti! Pergi! Cepat!
- 225
- 00:17:55,167 --> 00:17:57,875
- Selamatkan saya, seseorang selamatkan saya!
- 226
- 00:17:58,083 --> 00:18:00,250
- Serigala ini cuba
- untuk mengambil kesempatan daripada saya.
- 227
- 00:18:00,417 --> 00:18:05,500
- Di mana anda melarikan diri,
- pai cutie saya?
- 228
- 00:18:06,125 --> 00:18:09,417
- Ia adalah bulan penuh dan malam ...
- 229
- 00:18:09,625 --> 00:18:15,833
- tiada siapa yang dapat menyelamatkan kamu dari serigala ini.
- 230
- 00:18:16,125 --> 00:18:19,375
- Izinkan saya pergi, kamu serigala. Biar saya pergi!
- 231
- 00:18:25,833 --> 00:18:28,458
- Tidak!
- 232
- 00:18:29,292 --> 00:18:31,667
- Kenapa awak squealing?
- Datang ke sini dan berteriak lebih kuat
- 233
- 00:18:31,750 --> 00:18:34,083
- Berhenti berpusing-pusing saya, kamu syaitan!
- 234
- 00:18:34,167 --> 00:18:37,500
- Adakah anda memakai dua saris?
- 235
- 00:18:37,583 --> 00:18:39,708
- Lepaskan saya!
- 236
- 00:18:44,792 --> 00:18:47,708
- Biarkanlah saya pergi, kamu jahat.
- 237
- 00:18:48,042 --> 00:18:49,708
- Saya akan membiarkan anda pergi ...
- 238
- 00:18:50,208 --> 00:18:55,875
- tetapi mula-mula menghilangkan rasa lapar saya
- dan membuat saya haus lebih banyak.
- 239
- 00:18:58,417 --> 00:19:01,042
- Datang ke sini, cintaku.
- 240
- 00:19:01,167 --> 00:19:05,083
- Di manakah anda berlari ke?
- 241
- 00:19:11,792 --> 00:19:12,708
- Tidak!
- 242
- 00:19:18,500 --> 00:19:20,208
- Tidur lagi. Anjing berdarah!
- 243
- 00:19:26,875 --> 00:19:28,583
- Kamini ...
- 244
- 00:19:31,375 --> 00:19:33,042
- Kamini ...
- 245
- 00:19:40,375 --> 00:19:43,250
- Tidak apa-apa, lelaki.
- 246
- 00:19:44,083 --> 00:19:45,542
- Jangan risau.
- 247
- 00:19:45,833 --> 00:19:47,458
- Ia berlaku, kan?
- 248
- 00:19:47,833 --> 00:19:48,792
- Bukankah itu?
- 249
- 00:19:50,083 --> 00:19:54,542
- Tidak semestinya ... okay
- 250
- 00:19:55,458 --> 00:19:56,333
- Mahi!
- 251
- 00:19:56,417 --> 00:19:57,292
- Apa?
- 252
- 00:19:58,292 --> 00:20:00,500
- Saya hanya berkata, anda begitu bernasib baik
- 253
- 00:20:00,667 --> 00:20:02,750
- ibu bapa awak masih
- cinta antara satu sama lain.
- 254
- 00:20:03,167 --> 00:20:06,042
- Anda tidak membantu, Mahi.
- Hanya diam.
- 255
- 00:20:07,542 --> 00:20:08,667
- Tidak peduli dia, bro.
- 256
- 00:20:09,042 --> 00:20:12,333
- Hanya ambil kereta saya dan lupa
- apa yang berlaku di sini. Lupakan sahaja.
- 257
- 00:20:17,875 --> 00:20:20,792
- Tolong terima Auntie Damini untuk saya.
- 258
- 00:20:20,917 --> 00:20:23,083
- Atau adakah Bibi Kamini?
- 259
- 00:20:23,292 --> 00:20:24,417
- Apa namanya?
- 260
- 00:20:24,583 --> 00:20:27,500
- Mahi, bolehkah anda masuk ke dalam kereta?
- 261
- 00:20:52,125 --> 00:20:53,958
- - Mahi?
- - Yeah?
- 262
- 00:20:57,375 --> 00:20:59,542
- Berjalan jauh dari rumah bukan penyelesaiannya.
- 263
- 00:21:00,792 --> 00:21:02,000
- Saya tahu.
- 264
- 00:21:02,333 --> 00:21:04,542
- Tetapi saya tidak mempunyai pilihan lain.
- 265
- 00:21:07,375 --> 00:21:09,500
- Dengar, perkahwinan anda berakhir.
- 266
- 00:21:10,208 --> 00:21:12,250
- Awak sudah habis
- daripada pasangan anda juga.
- 267
- 00:21:13,208 --> 00:21:14,917
- Mengapa kamu tidak pulang ke rumah?
- 268
- 00:21:15,458 --> 00:21:18,000
- Brother, satu tiket untuk Islamabad.
- 269
- 00:21:18,167 --> 00:21:20,917
- Kelas pertama. Adakah anda mempunyai wang?
- 270
- 00:21:21,583 --> 00:21:22,708
- Ya, teruskan.
- 271
- 00:21:22,792 --> 00:21:26,125
- Kerana hari ini ia adalah Saleem,
- esok Faheem, dan Kaleem sehari selepasnya.
- 272
- 00:21:26,250 --> 00:21:28,042
- Mereka tidak akan berhenti sehingga mereka menikah saya.
- 273
- 00:21:30,542 --> 00:21:32,500
- Terima kasih. Mari pergi.
- 274
- 00:21:36,833 --> 00:21:38,583
- Mereka tidak boleh memaksa awak.
- 275
- 00:21:40,000 --> 00:21:42,833
- Mereka boleh dan mereka akan.
- 276
- 00:21:43,542 --> 00:21:46,083
- Apa yang diketahui seorang gadis
- mengenai apa yang terbaik untuknya?
- 277
- 00:21:46,458 --> 00:21:49,750
- Berkahwin, mempunyai anak,
- dan semuanya baik-baik saja.
- 278
- 00:21:50,250 --> 00:21:56,375
- Yang peduli apa yang saya mahu kerana
- Saya tidak tahu apa yang terbaik untuk saya, bukan?
- 279
- 00:22:05,917 --> 00:22:09,583
- Kenapa anda mahu belajar kejuruteraan?
- Perubatan kajian!
- 280
- 00:22:09,875 --> 00:22:12,667
- Jangan memakai seluar jeans,
- jangan pergi ke sana, jangan buat ini ...
- 281
- 00:22:12,875 --> 00:22:16,000
- Oh, dan ya, inilah lelaki itu
- anda akan berkahwin!
- 282
- 00:22:18,958 --> 00:22:20,000
- Dan saya melakukannya.
- 283
- 00:22:21,083 --> 00:22:23,042
- Saya melakukan semua yang mereka beritahu saya.
- 284
- 00:22:24,042 --> 00:22:25,833
- Sepanjang hidup saya.
- 285
- 00:22:26,958 --> 00:22:28,292
- Saya takut.
- 286
- 00:22:29,833 --> 00:22:32,375
- Saya merancang untuk melarikan diri
- dari rumah bulan yang lalu ...
- 287
- 00:22:33,708 --> 00:22:36,333
- tetapi saya tidak boleh
- mengumpulkan keberanian untuk melakukannya.
- 288
- 00:22:40,125 --> 00:22:42,958
- Dan hari ini, awak datang.
- 289
- 00:22:44,792 --> 00:22:48,583
- Disebabkan awak,
- Saya menyedari bahawa saya tidak bersendirian.
- 290
- 00:22:49,375 --> 00:22:51,583
- Dunia ini mempunyai orang gila yang lain seperti saya.
- 291
- 00:22:51,708 --> 00:22:55,333
- Siapa yang akan berbuat apa-apa
- untuk mendapatkan apa yang mereka mahu.
- 292
- 00:22:57,125 --> 00:22:58,917
- Kamu telah menyelamatkan aku, Bilal.
- 293
- 00:22:59,917 --> 00:23:01,875
- Anda telah memberi saya kehidupan yang baru.
- 294
- 00:23:06,042 --> 00:23:07,958
- Betapa anehnya kehidupan ini?
- 295
- 00:23:09,333 --> 00:23:11,958
- Dalam beberapa jam, anda kelihatan seperti seseorang
- Saya boleh menghubungi saya sendiri.
- 296
- 00:23:19,417 --> 00:23:21,042
- Anda bergetar.
- 297
- 00:23:34,833 --> 00:23:36,667
- Okay, saya akan datang. Bye.
- 298
- 00:23:40,083 --> 00:23:42,583
- Mari berjumpa dalam masa beberapa tahun.
- 299
- 00:23:43,542 --> 00:23:44,875
- Jangan sekali-kali.
- 300
- 00:23:45,875 --> 00:23:47,333
- Jangan katakan tidak pernah.
- 301
- 00:24:40,708 --> 00:24:42,667
- - Main.
- - Apa?
- 302
- 00:24:43,583 --> 00:24:46,792
- Saya tidak dapat menghentikan satu perkahwinan hari ini.
- Saya tidak membiarkan orang lain pergi ke hadapan.
- 303
- 00:24:48,250 --> 00:24:49,375
- Tetapi ...
- 304
- 00:24:54,917 --> 00:24:56,333
- Berhenti!
- 305
- 00:26:24,833 --> 00:26:26,417
- Matikan lampu parti!
- 306
- 00:26:28,833 --> 00:26:31,458
- Setiap akhbar dan saluran TV
- akan menjalankan cerita itu
- 307
- 00:26:31,917 --> 00:26:34,667
- bahawa anak perempuan IG Jahangir
- melarikan diri dari perkahwinannya sendiri.
- 308
- 00:26:35,167 --> 00:26:39,042
- Sekiranya ayahnya tidak dapat menemuinya,
- bagaimana dia akan menjumpai penjenayah?
- 309
- 00:26:40,250 --> 00:26:42,458
- Anda telah musnah
- reputasi tahun!
- 310
- 00:26:46,208 --> 00:26:47,125
- Bapa ...
- 311
- 00:26:49,292 --> 00:26:51,583
- Anda bimbang tentang reputasi kami?
- 312
- 00:26:52,250 --> 00:26:55,958
- Syukurlah bahawa seseorang
- prihatin terhadap reputasi kita.
- 313
- 00:26:57,542 --> 00:27:02,250
- Jika ia ditinggalkan, anda akan dapat
- pastikan kami tidak mempunyai reputasi lagi.
- 314
- 00:27:05,917 --> 00:27:08,708
- Ya, Salaar?
- Adakah anda mendapat rakaman CCTV?
- 315
- 00:27:10,208 --> 00:27:11,208
- Bagus!
- 316
- 00:27:13,292 --> 00:27:15,042
- Seperti yang saya katakan sebelum ...
- 317
- 00:27:16,417 --> 00:27:20,833
- air berubah warna, bukan darah.
- 318
- 00:27:22,167 --> 00:27:23,833
- Seperti ibu ...
- 319
- 00:27:25,292 --> 00:27:26,750
- seperti anak perempuan.
- 320
- 00:27:32,917 --> 00:27:36,875
- Jika Mahi tidak kembali ke sini dalam masa 24 jam ...
- 321
- 00:27:38,875 --> 00:27:42,333
- maka jangan panggil saya Chaudhary Almgir?
- 322
- 00:27:43,333 --> 00:27:47,042
- Ketua Inspektor! Ianya bukan perkara besar!
- 323
- 00:27:47,292 --> 00:27:49,250
- - Jadi, dia hanya seorang inspektor!
- - Maaf.
- 324
- 00:27:49,458 --> 00:27:50,417
- Saya akan mati.
- 325
- 00:27:52,458 --> 00:27:55,083
- - Hey. Ia akan pecah.
- - Saya rasa saya akan berehat!
- 326
- 00:27:56,833 --> 00:28:00,625
- Saya tidak akan membuatnya hidup.
- Ini adalah akhir bagi saya.
- 327
- 00:28:01,708 --> 00:28:04,125
- Hanya nasib sial saya itu
- Saya masuk ke perkahwinan anda.
- 328
- 00:28:06,375 --> 00:28:09,875
- Lihatlah, tidak ada gunanya
- dalam saya berkata maaf sekarang tetapi ...
- 329
- 00:28:11,000 --> 00:28:14,417
- kali ini
- Idea anda untuk lari, bukan saya!
- 330
- 00:28:14,625 --> 00:28:16,875
- Saya akan kembali kepada keluarga saya.
- 331
- 00:28:16,958 --> 00:28:19,458
- Awak yang berkata
- "Jangan pergi, marilah kita berlari!"
- 332
- 00:28:19,750 --> 00:28:20,625
- Betul kan?
- 333
- 00:28:23,208 --> 00:28:27,667
- Sebenarnya kita sama-sama bertanggungjawab.
- 334
- 00:28:38,042 --> 00:28:40,042
- Kami sama-sama bertanggungjawab?
- 335
- 00:28:41,167 --> 00:28:42,917
- Tidak, tidak, kesilapan itu adalah milik saya.
- 336
- 00:28:43,083 --> 00:28:44,625
- Saya bertanggungjawab sepenuhnya.
- 337
- 00:28:44,708 --> 00:28:49,000
- Saya orang bodoh yang membuat awak lari
- dari perkahwinan anda, melarikan diri dengan kuda
- 338
- 00:28:49,125 --> 00:28:51,917
- dan membawa anda ke sini
- manakala Ketua Polis adalah selepas kami!
- 339
- 00:28:52,042 --> 00:28:54,417
- - Adakah awak tidak apa-apa?
- - Adakah ia kelihatan seperti saya baik-baik saja?
- 340
- 00:28:54,583 --> 00:28:55,875
- Itulah sebabnya saya bertanya!
- 341
- 00:29:01,750 --> 00:29:02,833
- Masih ada harapan.
- 342
- 00:29:02,958 --> 00:29:06,750
- Saya akan membawa anda ke rumah dan
- anda boleh memberitahu ayah anda bahawa saya takut
- 343
- 00:29:06,833 --> 00:29:10,417
- apabila saya melihat ramai orang dan
- Itulah sebabnya saya melarikan diri dengan kamu lagi.
- 344
- 00:29:10,667 --> 00:29:13,125
- Dia akan faham, kan? Dia akan.
- 345
- 00:29:15,958 --> 00:29:18,625
- Tunggu. Mengapa saya perlu membawa awak?
- Anda memanggil mereka di sini!
- 346
- 00:29:19,917 --> 00:29:22,542
- Ya, saya rasa ini lebih baik.
- Inilah tempat terbaik.
- 347
- 00:29:22,625 --> 00:29:24,500
- Sebaik sahaja mereka tiba di sini, saya akan pergi.
- 348
- 00:29:24,583 --> 00:29:27,667
- - Sempurna! Awak dengan pelan ini?
- - Mengapa anda meminta saya melarikan diri?
- 349
- 00:29:28,292 --> 00:29:29,208
- Apa?
- 350
- 00:29:29,292 --> 00:29:31,292
- Kenapa awak memintaku melarikan diri?
- 351
- 00:29:41,417 --> 00:29:42,750
- Saya tidak tahu.
- 352
- 00:29:46,250 --> 00:29:50,333
- Pada masa itu, anda mengatakan perkara
- yang anda dengar dalam filem.
- 353
- 00:29:50,583 --> 00:29:52,833
- Bahawa saya datang ke dalam hidup anda
- pada masa yang tepat dan semua itu.
- 354
- 00:29:57,417 --> 00:29:59,292
- Seperti saya seorang pahlawan.
- 355
- 00:30:01,708 --> 00:30:04,375
- Ini bukan filem dan saya bukan seorang wira.
- 356
- 00:30:07,542 --> 00:30:08,417
- Itu Daado!
- 357
- 00:30:09,000 --> 00:30:11,417
- - Sekiranya saya menjawabnya?
- - Tidak. Berikan kepada saya!
- 358
- 00:30:14,458 --> 00:30:18,375
- Hello, Daado! Saya telah selesai di Hassan
- dan ia mendapat sedikit lewat.
- 359
- 00:30:18,625 --> 00:30:21,333
- Jadi saya akan tinggal di sini malam ini
- dan kembali pada waktu pagi.
- 360
- 00:30:21,500 --> 00:30:24,542
- Hassan adalah satu-satunya orang yang anda dapati
- untuk bermalam dengan?
- 361
- 00:30:24,667 --> 00:30:26,625
- Itulah sebabnya saya terus memberitahu anda
- berkahwin!
- 362
- 00:30:26,708 --> 00:30:30,792
- - Daado ... saya ... ya ... tetapi ...
- - Datang lagi kemudian. Saya menunggu awak.
- 363
- 00:30:31,917 --> 00:30:34,000
- Daado? Hello?
- 364
- 00:30:36,667 --> 00:30:38,792
- Dia bercakap begitu senyap, ya?
- Nenek awak?
- 365
- 00:30:39,792 --> 00:30:41,333
- Tidak, dia sedikit tuli.
- 366
- 00:30:42,500 --> 00:30:43,542
- Siapa Balu?
- 367
- 00:30:45,625 --> 00:30:46,542
- Tidak ada sesiapa.
- 368
- 00:30:46,625 --> 00:30:48,125
- Saya tidak tuli, Balu!
- 369
- 00:30:49,667 --> 00:30:51,917
- Dia memanggil saya Balu dengan penuh kasih sayang.
- 370
- 00:30:52,042 --> 00:30:54,458
- Mengapa? Adakah anda gemuk seperti beruang sebagai anak?
- 371
- 00:30:54,958 --> 00:30:57,542
- Anda tahu, saya akan
- panggil awak Balu mulai sekarang.
- 372
- 00:30:58,375 --> 00:31:01,708
- Balu! Bukan Baloo! Dan alasan yang lemah
- Jenaka tidak lucu sama sekali.
- 373
- 00:31:01,792 --> 00:31:03,042
- - Ia adalah!
- - Tidak, tidak.
- 374
- 00:31:03,875 --> 00:31:05,333
- Dia mahu awak pulang ke rumah?
- 375
- 00:31:05,542 --> 00:31:06,875
- - Yeah.
- - Jadi, mari pergi.
- 376
- 00:31:08,750 --> 00:31:11,542
- Anda akan pulang ke rumah anda.
- Hubungi mereka sekarang!
- 377
- 00:31:11,750 --> 00:31:13,250
- Nenek anda sedang menunggu.
- 378
- 00:31:13,583 --> 00:31:16,458
- Nenek saya sedang menunggu saya
- dan kamu sedang menunggu untuk kamu!
- 379
- 00:31:17,042 --> 00:31:18,250
- Saya tidak mempunyai nenek.
- 380
- 00:31:18,375 --> 00:31:20,167
- Ibu anda akan menunggu, kan?
- 381
- 00:31:21,500 --> 00:31:22,958
- Saya tidak mempunyai ibu sama ada.
- 382
- 00:31:24,417 --> 00:31:25,333
- Oh ...
- 383
- 00:31:33,000 --> 00:31:36,958
- Tidak semua orang bernasib baik kerana anda.
- 384
- 00:31:37,625 --> 00:31:40,625
- Ada yang mencintai kedua-duanya
- ibu dan nenek mereka.
- 385
- 00:31:40,792 --> 00:31:43,375
- Sesetengah orang tidak mendapatnya.
- 386
- 00:31:43,875 --> 00:31:46,000
- Mahi, jangan menangis. Saya sangat--
- 387
- 00:31:49,083 --> 00:31:50,667
- Satu saat!
- 388
- 00:31:51,875 --> 00:31:53,625
- Adakah anda memeras saya secara emosi?
- 389
- 00:31:53,833 --> 00:31:54,958
- Sedikit.
- 390
- 00:31:58,208 --> 00:32:04,625
- Dengar, Balu, inilah satu-satunya masa
- Saya ada di mana saya boleh melakukan apa sahaja yang saya mahu.
- 391
- 00:32:05,708 --> 00:32:11,708
- Saya hanya mahu bebas, percuma ...
- 392
- 00:32:12,000 --> 00:32:14,583
- untuk terbang ke puncak tertinggi.
- 393
- 00:32:21,833 --> 00:32:25,000
- Tetapi saya tahu anda tidak akan faham,
- kerana awak seorang lelaki.
- 394
- 00:32:25,583 --> 00:32:28,250
- Tiada siapa yang menghalang anda daripada berbuat apa-apa.
- 395
- 00:32:28,875 --> 00:32:31,125
- Anda boleh berbuat apa-apa, bukan?
- 396
- 00:32:33,125 --> 00:32:34,375
- Tidak, saya boleh faham.
- 397
- 00:32:39,750 --> 00:32:41,833
- Saya fikir anda boleh memahami apa yang saya maksudkan.
- 398
- 00:32:42,208 --> 00:32:44,625
- Saya fikir anda perlu berehat lebih daripada yang saya lakukan.
- 399
- 00:32:44,750 --> 00:32:47,417
- Cinta hidup anda hanya meninggalkan anda.
- 400
- 00:32:47,875 --> 00:32:48,917
- Balu ...
- 401
- 00:32:49,375 --> 00:32:52,208
- mari kita pergi ke mana sahaja
- tiada sesiapa yang dapat memberitahu kami
- 402
- 00:32:52,458 --> 00:32:55,167
- apa yang kita boleh dan tidak boleh lakukan.
- 403
- 00:33:01,208 --> 00:33:02,542
- Anda tidak akan faham.
- 404
- 00:33:05,083 --> 00:33:08,042
- Saya betul...
- 405
- 00:33:08,125 --> 00:33:09,375
- Di manakah anda mahu pergi?
- 406
- 00:33:12,000 --> 00:33:12,875
- Islamabad?
- 407
- 00:33:12,958 --> 00:33:15,750
- Tidak, mereka mesti dihubungi
- Yasmeen sekarang.
- 408
- 00:33:15,917 --> 00:33:17,083
- Faisalabad?
- 409
- 00:33:17,208 --> 00:33:19,292
- Ia terlalu dekat dengan sini. Di tempat lain.
- 410
- 00:33:19,500 --> 00:33:20,375
- Peshawar?
- 411
- 00:33:20,458 --> 00:33:22,250
- Saya mahu melarikan diri, tidak mati!
- 412
- 00:33:22,500 --> 00:33:23,500
- Karachi?
- 413
- 00:33:23,583 --> 00:33:25,333
- Mati lebih baik daripada dirompak.
- 414
- 00:33:25,708 --> 00:33:28,000
- - Bergerak.
- - Tuan, anda mahu pergi atau tidak?
- 415
- 00:33:28,125 --> 00:33:30,292
- Hei, muka yang marah! Apa yang tergesa-gesa?
- 416
- 00:33:30,375 --> 00:33:32,292
- - Tidak ada garis.
- - Tolong beri kami dua tiket.
- 417
- 00:33:32,375 --> 00:33:33,458
- Izinkan saya bercakap dengannya.
- 418
- 00:33:33,542 --> 00:33:34,583
- Saya mengendalikannya.
- 419
- 00:33:34,667 --> 00:33:37,542
- - Bas dibuka pada pukul tujuh pagi
- - Bagaimana dengan yang lebih awal?
- 420
- 00:33:37,667 --> 00:33:40,792
- Bas hanya untuk Karachi daun pada tujuh.
- Anda mahu atau tidak?
- 421
- 00:33:41,083 --> 00:33:42,292
- Tidak mengapa. Kami akan mengambilnya.
- 422
- 00:33:44,000 --> 00:33:46,583
- Tolong cepat sikit. Mari pergi.
- 423
- 00:33:58,083 --> 00:34:00,250
- - Apa yang berlaku?
- - Kita perlu pergi ke tempat lain.
- 424
- 00:34:00,417 --> 00:34:01,625
- Okay, tetapi di mana?
- 425
- 00:34:01,750 --> 00:34:04,167
- - Menginap di satu tempat bukan idea yang baik.
- - Dengar ...
- 426
- 00:34:04,292 --> 00:34:05,292
- Tidak, Terima kasih!
- 427
- 00:34:05,667 --> 00:34:08,833
- Kami akan buat seperti yang saya katakan sejak sekarang. Baik?
- 428
- 00:34:10,417 --> 00:34:11,417
- Apa?
- 429
- 00:34:11,542 --> 00:34:13,000
- Mereka mungkin mengesan telefon saya
- 430
- 00:34:16,458 --> 00:34:19,958
- Tetapi mereka boleh mengesan telefon dari
- SIM! Mereka akan mengetahui lokasi terakhir kami.
- 431
- 00:34:20,083 --> 00:34:21,542
- Jadi ...
- 432
- 00:34:24,292 --> 00:34:25,875
- Di manakah bas ini?
- 433
- 00:34:26,583 --> 00:34:27,833
- Kota berdinding.
- 434
- 00:34:27,958 --> 00:34:30,000
- Sempurna! Kami akan pergi ke sana
- dan membuang telefon.
- 435
- 00:34:30,208 --> 00:34:31,083
- Yeah.
- 436
- 00:34:31,167 --> 00:34:32,292
- Mari pergi
- 437
- 00:34:41,167 --> 00:34:43,167
- Apa yang kita lakukan selepas kita kehilangan telefon?
- 438
- 00:34:43,250 --> 00:34:46,417
- Kami akan kembali ke dalam bas, datang ke sini,
- dan tinggalkan pagi.
- 439
- 00:34:46,500 --> 00:34:48,417
- Kami juga akan tidur sedikit.
- 440
- 00:34:55,792 --> 00:34:57,417
- Itulah pelan yang cukup lumpuh.
- 441
- 00:34:57,542 --> 00:34:59,083
- Adakah anda mempunyai yang lebih baik?
- 442
- 00:34:59,250 --> 00:35:01,208
- Yeah. Mari kita tangkap filem lewat malam.
- 443
- 00:35:01,375 --> 00:35:02,917
- Saya suka filem.
- 444
- 00:35:03,042 --> 00:35:05,542
- - Mahi, ini bukan perjalanan lapangan.
- - Sekarang!
- 445
- 00:35:05,917 --> 00:35:07,125
- Tidak, tidak.
- 446
- 00:35:07,208 --> 00:35:08,625
- Ia adalah.
- 447
- 00:35:12,833 --> 00:35:14,625
- Damn! Polis!
- 448
- 00:35:20,083 --> 00:35:22,583
- Senyap! Mengapa anda melukis?
- lebih perhatian lagi kepada kita?
- 449
- 00:35:22,792 --> 00:35:25,125
- Balu! Saya seorang anak perempuan pegawai polis.
- 450
- 00:35:25,375 --> 00:35:27,667
- Saya tahu betapa berkesannya daya itu.
- 451
- 00:35:27,792 --> 00:35:31,417
- Hentikan ketakutan dan berehat!
- Mereka tidak akan mengatakan atau berbuat apa-apa kepada anda.
- 452
- 00:35:31,667 --> 00:35:32,958
- Bagaimana anda tahu?
- 453
- 00:35:36,125 --> 00:35:38,833
- Hei, apa masa?
- 454
- 00:35:38,917 --> 00:35:40,917
- - Ia 10:30.
- - Terima kasih.
- 455
- 00:35:43,125 --> 00:35:44,333
- Gembira?
- 456
- 00:35:46,125 --> 00:35:48,708
- Buka pintu! Cepat! Cepat!
- 457
- 00:35:49,750 --> 00:35:52,000
- Ke tepi! Kita perlu mencari rumah.
- 458
- 00:36:03,375 --> 00:36:04,875
- Semua orang, menurunkan senjata anda!
- 459
- 00:36:05,333 --> 00:36:09,458
- Tiada siapa yang akan menurunkan senjata mereka!
- 460
- 00:36:09,750 --> 00:36:12,583
- Siapa awak dan ini
- apa cara untuk memasuki rumah saya?
- 461
- 00:36:12,750 --> 00:36:13,875
- Di mana budak itu?
- 462
- 00:36:14,000 --> 00:36:15,083
- Budak lelaki mana?
- 463
- 00:36:15,208 --> 00:36:16,583
- Bilal anda!
- 464
- 00:36:17,167 --> 00:36:20,417
- Siapa berlari dengan cucu saya
- semasa perkahwinannya!
- 465
- 00:36:20,750 --> 00:36:22,917
- Bilal bukan lelaki macam itu.
- 466
- 00:36:23,333 --> 00:36:24,667
- Dengar, Makcik.
- 467
- 00:36:25,917 --> 00:36:29,833
- Saya tahu orang seperti anda dengan baik
- dan saya juga tahu bagaimana untuk ...
- 468
- 00:36:31,042 --> 00:36:33,042
- dapatkan sesuatu daripada orang seperti anda!
- 469
- 00:36:33,250 --> 00:36:34,375
- Bagaimana?
- 470
- 00:36:36,083 --> 00:36:38,000
- Saya ingin melihatnya.
- 471
- 00:36:38,792 --> 00:36:42,333
- Saya menghormati usia tua anda.
- Jika tidak ...
- 472
- 00:36:42,542 --> 00:36:45,208
- Anda masih berdiri di sana
- kerana saya sudah tua.
- 473
- 00:36:45,500 --> 00:36:48,458
- Jika tidak, saya akan mengalahkan anda
- dengan tangan saya sendiri!
- 474
- 00:36:48,667 --> 00:36:50,417
- Saya tidak perlukan senjata.
- 475
- 00:36:50,542 --> 00:36:54,833
- Kami boleh memberitahu anda
- membesarkan orang jahat itu.
- 476
- 00:36:55,125 --> 00:37:00,292
- Dan saya dapat melihat bahawa tiada siapa yang membawa anda,
- dan kamu tinggal di alam liar!
- 477
- 00:37:02,208 --> 00:37:06,542
- - Tuan! Tiada siapa di sini!
- - Ayah! Izinkan saya bercakap dengannya.
- 478
- 00:37:06,917 --> 00:37:10,250
- Apa gunanya
- bercakap dengan kes ini?
- 479
- 00:37:10,667 --> 00:37:12,833
- Biarkan saya bercakap dengannya selama dua minit.
- 480
- 00:37:15,667 --> 00:37:20,333
- Ibu saya, pertama sekali, saya memohon maaf
- untuk cara kami memasuki rumah anda.
- 481
- 00:37:20,917 --> 00:37:25,208
- Tetapi anak anda berlari dengan
- anak perempuan saya di hadapan semua orang.
- 482
- 00:37:25,458 --> 00:37:28,333
- Anak lelaki, mesti ada salah faham.
- 483
- 00:37:28,542 --> 00:37:30,458
- Bilal saya bukan lelaki macam itu!
- 484
- 00:37:31,292 --> 00:37:33,083
- Adakah ini Bilal anda?
- 485
- 00:37:33,208 --> 00:37:36,333
- Penglihatan saya tidak baik
- seperti dahulu. Bawa ia lebih dekat!
- 486
- 00:37:46,083 --> 00:37:47,792
- Ya, Bilal saya.
- 487
- 00:37:47,958 --> 00:37:52,917
- Hassan! Apa semua omong kosong ini?
- 488
- 00:37:53,417 --> 00:37:56,250
- Segala-galanya akan baik-baik saja, Daadi.
- Saya akan menerangkan semuanya.
- 489
- 00:37:57,000 --> 00:37:59,625
- Paman, Balu tidak tahu Mahi!
- 490
- 00:38:00,042 --> 00:38:03,208
- Dia suka Ayesha, yang telah
- berkahwin di dewan sebelah.
- 491
- 00:38:03,333 --> 00:38:05,875
- Dia masuk ke dalam dewan anda dengan tidak sengaja.
- 492
- 00:38:11,417 --> 00:38:16,917
- Jika demikian, kenapa mereka lari
- dari stesen kereta api lagi?
- 493
- 00:38:17,167 --> 00:38:20,667
- Sekali lagi? Hanya Balu yang boleh memberitahu anda itu.
- 494
- 00:38:20,958 --> 00:38:23,292
- Tetapi saya pasti ada sebab yang sah.
- 495
- 00:38:23,542 --> 00:38:26,167
- Saya bercakap dengannya
- telefon sebentar tadi.
- 496
- 00:38:27,375 --> 00:38:28,583
- Dia pulang ke rumah.
- 497
- 00:38:28,875 --> 00:38:31,000
- Sila hubungi dia lagi dan beritahu dia
- 498
- 00:38:31,083 --> 00:38:34,583
- untuk membawa anak perempuan saya dan
- maka semuanya akan baik-baik saja.
- 499
- 00:38:38,833 --> 00:38:40,083
- Apa yang awak buat?
- 500
- 00:38:40,167 --> 00:38:41,167
- Ditching telefon.
- 501
- 00:38:41,583 --> 00:38:43,292
- Bagaimana jika kita memerlukan telefon kemudian?
- 502
- 00:38:43,542 --> 00:38:45,000
- Tetapi ia akan dikesan.
- 503
- 00:38:45,125 --> 00:38:47,583
- Bagaimana mereka akan melakukannya
- jika telefon dimatikan?
- 504
- 00:38:47,667 --> 00:38:51,167
- - Tidak telefon dikesan melalui SIM?
- - Hanya jika SIM mendapat sebarang kuasa.
- 505
- 00:38:51,333 --> 00:38:54,542
- Mereka akan mengesan telefon
- ke lokasi terakhir ia aktif.
- 506
- 00:38:54,833 --> 00:38:56,042
- Itulah tempat letak kereta.
- 507
- 00:38:56,125 --> 00:38:57,208
- Hidupkan kemudian!
- 508
- 00:38:58,833 --> 00:39:00,542
- Mengapa kamu tidak memberitahu saya ini lebih awal?
- 509
- 00:39:00,708 --> 00:39:02,208
- Anda tidak pernah meminta saya.
- 510
- 00:39:03,667 --> 00:39:05,583
- Apa yang saya katakan di luar stesen bas?
- 511
- 00:39:05,833 --> 00:39:08,750
- Anda bercakap dengan diri sendiri.
- Bagaimana saya tahu apa yang anda katakan?
- 512
- 00:39:08,833 --> 00:39:10,458
- Selain itu, saya suka rancangan anda.
- 513
- 00:39:10,708 --> 00:39:12,750
- - Apa rancangannya?
- - Ini! Berjalan di sekitar bandar.
- 514
- 00:39:13,208 --> 00:39:14,583
- Saya tidak membuat rancangan sedemikian!
- 515
- 00:39:15,125 --> 00:39:17,583
- Mahi! Di manakah anda pergi?
- 516
- 00:39:17,833 --> 00:39:18,708
- Bersiar-siar!
- 517
- 00:39:19,292 --> 00:39:20,542
- Adakah anda kehilangan fikiran anda?
- 518
- 00:39:20,750 --> 00:39:23,208
- Kita berada dalam bahaya, bukan bercuti.
- 519
- 00:39:23,333 --> 00:39:25,875
- Saya pergi!
- Jika anda mahu datang, datanglah.
- 520
- 00:39:27,417 --> 00:39:30,125
- Baiklah, kami akan pergi menonton filem!
- 521
- 00:39:31,042 --> 00:39:34,333
- Ada masa untuk segala-galanya dan
- kini bukan masa untuk bersiar-siar
- 522
- 00:39:46,208 --> 00:39:48,625
- Hassan? Apa yang kamu lakukan di rumah saya?
- 523
- 00:39:49,000 --> 00:39:51,042
- Balu, saya bukan satu-satunya di sini.
- 524
- 00:39:51,208 --> 00:39:54,375
- Keluarga Mahi juga ada di sini,
- dan mereka tidak mahu masalah.
- 525
- 00:39:54,583 --> 00:39:57,250
- Hanya bawa Mahi kembali dengan awak.
- 526
- 00:39:59,292 --> 00:40:03,042
- Beritahu dia bahawa saya sangat marah.
- 527
- 00:40:03,583 --> 00:40:05,875
- Bro! Daadi juga tidak berpuas hati dengan anda.
- 528
- 00:40:06,250 --> 00:40:07,958
- Jadi, berapa lama anda boleh kembali?
- 529
- 00:40:08,042 --> 00:40:10,875
- Beritahu dia bahawa saya akan memberitahu ayahnya juga.
- 530
- 00:40:11,083 --> 00:40:14,208
- - Tidakkah kamu diam?
- - Jangan campur tangan dalam urusan saya, lelaki tua.
- 531
- 00:40:14,292 --> 00:40:17,292
- Sebenarnya, beritahu kami di mana anda berada,
- dan kami akan pergi ke sana.
- 532
- 00:40:25,417 --> 00:40:27,833
- Paman, saya tahu yang anda mahukan
- untuk membunuh saya sekarang
- 533
- 00:40:27,958 --> 00:40:30,375
- tetapi tolong dengar aku,
- biar saya jelaskan.
- 534
- 00:40:30,458 --> 00:40:32,000
- Dengar kepada saya, budak lelaki.
- 535
- 00:40:32,792 --> 00:40:34,792
- Jika anda tidak membawa Mahi kembali sekarang ...
- 536
- 00:40:35,250 --> 00:40:37,875
- anda tidak akan menjelaskan
- apa-apa kepada sesiapa pun lagi.
- 537
- 00:40:38,125 --> 00:40:40,333
- Paman, Daado, saya bersumpah bukan salah saya.
- 538
- 00:40:40,708 --> 00:40:43,917
- Saya tahu. Anak perempuannya pergi
- untuk menjadi seperti dia.
- 539
- 00:40:44,042 --> 00:40:44,917
- Apa yang awak kata?
- 540
- 00:40:45,000 --> 00:40:46,500
- Biar saya bercakap selama dua minit.
- 541
- 00:40:46,583 --> 00:40:47,792
- Ayah, tolong!
- 542
- 00:40:49,458 --> 00:40:53,292
- Mahi tidak mahu berkahwin dan ...
- dia tidak mahu pulang ke rumah sekarang.
- 543
- 00:40:53,375 --> 00:40:54,667
- Dimana dia?
- 544
- 00:40:55,167 --> 00:40:57,333
- Dia fikir awak akan cuba
- untuk berkahwin dengannya lagi.
- 545
- 00:40:57,500 --> 00:41:00,125
- Itu bukan keprihatinan anda. Di mana awak?
- 546
- 00:41:00,333 --> 00:41:03,083
- Saya tahu ia bukan keprihatinan saya,
- tetapi harap percayalah, Paman.
- 547
- 00:41:03,208 --> 00:41:07,083
- Untuk neraka dengan kepercayaan! Di mana awak?
- 548
- 00:41:08,542 --> 00:41:10,250
- Mahi akan melompat jambatan.
- 549
- 00:41:15,708 --> 00:41:19,708
- Jika anda cuba memaksa dia sekarang,
- dia boleh melakukan apa sahaja.
- 550
- 00:41:20,917 --> 00:41:23,792
- Saya tahu apa yang saya akan tanya sekarang
- tidak akan masuk akal.
- 551
- 00:41:23,958 --> 00:41:26,750
- Tetapi, tolong, beri saya sedikit masa.
- 552
- 00:41:27,375 --> 00:41:30,750
- - Saya boleh meyakinkannya untuk pulang ke rumah.
- - Berapa banyak masa yang anda mahukan?
- 553
- 00:41:33,250 --> 00:41:36,917
- Satu atau dua jam.
- Saya akan menghubungi anda untuk memberitahu anda ke mana hendak pergi.
- 554
- 00:41:37,333 --> 00:41:40,500
- Baiklah. Kami akan menunggu.
- 555
- 00:42:23,542 --> 00:42:26,542
- - Bagaimana jika anda telah hilang?
- - Lihat, mereka sedang menangkap sesuatu.
- 556
- 00:42:33,000 --> 00:42:35,833
- Apa yang anda maksudkan tidak kami lakukan
- mempunyai lelaki dan perempuan?
- 557
- 00:42:35,958 --> 00:42:37,542
- Jangan risau, bos,
- Saya mengaturnya sekarang.
- 558
- 00:42:37,625 --> 00:42:40,042
- Jangan risau?
- Kami sudah empat jam di belakang!
- 559
- 00:42:40,250 --> 00:42:41,417
- Saya akan buat sekarang.
- 560
- 00:42:41,500 --> 00:42:43,292
- Anda mempunyai dua minit untuk mencari mereka.
- 561
- 00:42:43,375 --> 00:42:44,500
- Atau jika anda dipecat!
- 562
- 00:42:45,125 --> 00:42:46,208
- Baik...
- 563
- 00:42:53,417 --> 00:42:55,125
- - Adakah anda tahu bagaimana untuk menari?
- - Apa?
- 564
- 00:42:55,208 --> 00:42:57,417
- - Anda tahu bagaimana menari?
- - Menari semua yang saya tahu!
- 565
- 00:42:57,500 --> 00:42:58,542
- Baik. Kemudian bergegas.
- 566
- 00:42:58,875 --> 00:42:59,750
- Mari pergi!
- 567
- 00:42:59,833 --> 00:43:00,792
- Kemana kita akan pergi?
- 568
- 00:43:00,917 --> 00:43:02,625
- Kami akan membayar anda 25,000 selama dua jam.
- 569
- 00:43:02,750 --> 00:43:05,042
- Hush! Tiada orang lain yang akan
- beri kami banyak wang ini.
- 570
- 00:43:05,167 --> 00:43:06,042
- Ayuh.
- 571
- 00:43:06,125 --> 00:43:07,833
- Tetapi apa yang akan mereka buat?
- 572
- 00:43:07,917 --> 00:43:09,583
- Jangan risau. Mari pergi
- 573
- 00:43:13,917 --> 00:43:16,333
- Jika jugni tidak kembali malam ini ...
- 574
- 00:43:16,750 --> 00:43:18,792
- Saya akan pastikan anda tidak melihat hari lain.
- 575
- 00:43:36,375 --> 00:43:39,833
- Lantai licin di bawah kakiku
- 576
- 00:43:40,250 --> 00:43:43,667
- Mengapa saya tergelincir apabila saya mengikuti anda?
- 577
- 00:43:43,792 --> 00:43:45,250
- Cinta saya
- 578
- 00:43:45,458 --> 00:43:50,875
- Kenapa hatiku melompat tajam
- Apabila saya mempunyai anda sebelah saya?
- 579
- 00:43:50,958 --> 00:43:54,625
- Beri saya tangan anda dan lihat ke mataku
- 580
- 00:43:54,708 --> 00:43:58,083
- Ambillah nyawa aku
- 581
- 00:43:58,417 --> 00:44:01,792
- Sinkronkan hati anda dengan saya!
- 582
- 00:44:02,000 --> 00:44:07,250
- Twirl ke tangan saya! Biarkan rambut anda longgar!
- 583
- 00:44:09,083 --> 00:44:11,208
- Mari pergi! Cool, cool, cool, oh my hottie!
- 584
- 00:44:11,458 --> 00:44:13,125
- Lakukan sesuatu yang nakal, pendek!
- 585
- 00:44:13,208 --> 00:44:14,875
- Bum ba bum bum Balu Mahi!
- 586
- 00:44:14,958 --> 00:44:16,708
- Angkat pesta!
- 587
- 00:44:16,792 --> 00:44:18,500
- Cool, cool, cool, oh my hottie!
- 588
- 00:44:18,583 --> 00:44:20,083
- Lakukan sesuatu yang nakal, pendek!
- 589
- 00:44:20,167 --> 00:44:21,875
- Bum ba bum bum Balu Mahi!
- 590
- 00:44:21,958 --> 00:44:23,833
- Angkat pesta!
- 591
- 00:44:34,750 --> 00:44:36,500
- - Di manakah kuda saya, jugni?
- - Apa?
- 592
- 00:44:36,583 --> 00:44:38,458
- Yang anda berada semasa anda melarikan diri.
- 593
- 00:44:38,542 --> 00:44:41,500
- Oh, potong! Siapa lelaki ini?
- 594
- 00:44:42,292 --> 00:44:46,000
- Adakah anda Romeo atau kekasih biasa?
- 595
- 00:44:46,208 --> 00:44:49,208
- Jangan cuba menarik perhatian saya
- 596
- 00:44:49,292 --> 00:44:53,250
- Saya bukan merpati cinta, atau anak patung Barbie
- 597
- 00:44:53,375 --> 00:44:56,500
- Tetapi saya masih mahu anda merosakkan saya!
- 598
- 00:44:56,583 --> 00:45:00,583
- Anda sangat dialu-alukan, kata kacak anda
- 599
- 00:45:00,792 --> 00:45:03,833
- Teruskan dan senarai tuntutan anda!
- 600
- 00:45:04,000 --> 00:45:05,667
- Anda adalah model utama saya
- 601
- 00:45:05,917 --> 00:45:10,833
- Skandal kami akan menjadi super duper
- Saya boleh meletakkannya secara bertulis
- 602
- 00:45:10,917 --> 00:45:14,458
- Hati saya tidak lagi mendengarkan saya
- 603
- 00:45:14,667 --> 00:45:18,167
- Saya mahu menjadi milik saya
- Tetapi ia menegaskan untuk menjadi milik anda
- 604
- 00:45:18,333 --> 00:45:21,750
- Gendang gendang di telinga anda
- Keringat menetes dengan manis
- 605
- 00:45:21,958 --> 00:45:28,500
- Biarkan rambut anda longgar
- 606
- 00:45:44,208 --> 00:45:46,042
- Cool, cool, cool, oh my hottie!
- 607
- 00:45:46,167 --> 00:45:47,583
- Lakukan sesuatu yang nakal, pendek!
- 608
- 00:45:47,667 --> 00:45:49,250
- Bum ba bum bum Balu Mahi!
- 609
- 00:45:49,333 --> 00:45:51,125
- Angkat pesta!
- 610
- 00:45:51,208 --> 00:45:53,083
- Cool, cool, cool, oh my hottie!
- 611
- 00:45:53,167 --> 00:45:54,583
- Lakukan sesuatu yang nakal, pendek!
- 612
- 00:45:54,667 --> 00:45:56,333
- Bum ba bum bum Balu Mahi!
- 613
- 00:45:56,417 --> 00:45:58,917
- Angkat pesta!
- 614
- 00:45:59,042 --> 00:46:00,333
- Hey!
- 615
- 00:46:01,792 --> 00:46:02,708
- Dengar.
- 616
- 00:46:03,125 --> 00:46:04,583
- Datang sini.
- 617
- 00:46:09,083 --> 00:46:09,958
- Mana dia pergi?
- 618
- 00:46:18,542 --> 00:46:19,417
- Teruskan.
- 619
- 00:46:19,583 --> 00:46:20,458
- Mari pergi.
- 620
- 00:46:22,458 --> 00:46:23,542
- Cepat.
- 621
- 00:46:40,042 --> 00:46:42,083
- Dia akan melakukannya. Mari pergi
- 622
- 00:46:47,500 --> 00:46:49,042
- Adakah kita akan berkeliaran di sekitar Lahore?
- 623
- 00:48:28,708 --> 00:48:30,167
- Apa yang kita lakukan di sini, Mahi?
- 624
- 00:48:30,333 --> 00:48:33,000
- Lihat! Anda boleh melihat begitu banyak
- dari bandar dari sini.
- 625
- 00:48:33,625 --> 00:48:36,750
- Ya, anda boleh lihat banyak dari sini,
- tetapi bolehkah kita pergi?
- 626
- 00:48:37,208 --> 00:48:38,667
- Awak tidak pernah berehat?
- 627
- 00:48:39,917 --> 00:48:42,458
- Tidak semuanya dalam hidup
- mesti mempunyai tujuan.
- 628
- 00:48:43,333 --> 00:48:45,042
- Nikmatilah pemandangan dari sini.
- 629
- 00:48:47,208 --> 00:48:49,958
- - Apa yang kamu buat? Seseorang akan melihat kita.
- - Biarkan mereka melihat!
- 630
- 00:48:55,083 --> 00:48:56,458
- Ia semakin sejuk, ya?
- 631
- 00:49:00,208 --> 00:49:02,375
- Kenapa awak berdiri di sana
- menatap saya?
- 632
- 00:49:02,500 --> 00:49:04,375
- Beri saya beberapa selendang itu.
- 633
- 00:49:12,375 --> 00:49:15,250
- - Anda agak kasar, walaupun.
- - Anda membawa yang terbaik dalam diri saya.
- 634
- 00:49:15,458 --> 00:49:18,333
- Sentiasa cemas.
- Tidak hairanlah dia tidak menikahi anda.
- 635
- 00:49:19,417 --> 00:49:20,708
- Apa namanya lagi?
- 636
- 00:49:24,292 --> 00:49:25,750
- Setidaknya beritahu saya namanya.
- 637
- 00:49:30,667 --> 00:49:31,583
- Ayesha.
- 638
- 00:49:33,625 --> 00:49:35,750
- Bayangkan jika perkara itu berbeza ...
- 639
- 00:49:37,042 --> 00:49:39,208
- dan anda telah berakhir di perkahwinan yang betul.
- 640
- 00:49:40,417 --> 00:49:43,750
- Awak sudah
- berdiri di sini dengan Ayesha.
- 641
- 00:49:45,250 --> 00:49:46,125
- Dan bagaimana pula?
- 642
- 00:49:47,792 --> 00:49:49,375
- Kami tidak akan pernah berdiri di sini.
- 643
- 00:49:49,542 --> 00:49:50,583
- Kenapa tidak?
- 644
- 00:49:52,708 --> 00:49:54,250
- Dia tidak suka awak.
- 645
- 00:49:54,333 --> 00:49:55,708
- Saya faham.
- 646
- 00:49:55,833 --> 00:49:57,125
- Jadi, apakah jenisnya?
- 647
- 00:49:57,583 --> 00:49:59,208
- Apakah perbualan macam ini?
- 648
- 00:49:59,417 --> 00:50:00,583
- Jenis nakal.
- 649
- 00:50:04,958 --> 00:50:07,292
- Jika anda selesai menikmati pemandangan,
- bolehkah kita pergi?
- 650
- 00:50:08,583 --> 00:50:09,792
- Kenapa dia meninggalkan kamu?
- 651
- 00:50:12,333 --> 00:50:15,625
- Anda perlu membincangkannya.
- Mungkin juga melakukannya sekarang.
- 652
- 00:50:24,958 --> 00:50:26,792
- Ayesha dan saya adalah kekasih kolej.
- 653
- 00:50:37,792 --> 00:50:39,625
- Jam tangan ini adalah hadiah ulang tahun ketiga kami.
- 654
- 00:50:39,750 --> 00:50:42,417
- Oh Tuhan! Adakah saya perlu
- dengarkan seluruh biografinya?
- 655
- 00:50:46,667 --> 00:50:48,333
- Ayesha sentiasa seorang gadis praktikal.
- 656
- 00:50:48,875 --> 00:50:51,042
- Pada semester ketiga,
- Saya sebut perkahwinan ...
- 657
- 00:50:51,125 --> 00:50:52,750
- dan dia meletakkan beberapa syarat.
- 658
- 00:51:00,917 --> 00:51:05,542
- Saya bertemu dengan semua keadaannya, malah pergi
- ke London untuk menyelesaikan Master saya.
- 659
- 00:51:08,667 --> 00:51:09,667
- Dan?
- 660
- 00:51:14,625 --> 00:51:16,833
- Banyak berubah
- beberapa tahun akan datang.
- 661
- 00:51:19,042 --> 00:51:20,333
- Ia bukan pun salahnya.
- 662
- 00:51:26,875 --> 00:51:30,500
- Saya mula merasakan tidak kira
- Apa yang saya lakukan, itu tidak cukup baik untuknya.
- 663
- 00:51:33,708 --> 00:51:36,250
- Kemudian suatu hari, dia berhenti bercakap dengan saya
- 664
- 00:51:36,375 --> 00:51:39,250
- dan saya terpaksa mendapatkan pekerjaan
- sebelum kita boleh berfikir ke hadapan.
- 665
- 00:51:42,250 --> 00:51:44,917
- Ia mengambil masa empat bulan
- untuk akhirnya mencari pekerjaan dan ...
- 666
- 00:51:46,292 --> 00:51:48,750
- perkara pertama yang saya buat
- telah datang ke Pakistan.
- 667
- 00:51:56,458 --> 00:51:59,125
- Apabila saya mendarat, saya dapati
- dia berkahwin dengan orang lain.
- 668
- 00:52:02,583 --> 00:52:03,750
- Seorang bank pelaburan.
- 669
- 00:52:07,208 --> 00:52:08,958
- Tidak peduli betapa saya menyalahgunakannya ...
- 670
- 00:52:09,042 --> 00:52:11,250
- ... ia kurang ... jalang, wanita celaka ...
- 671
- 00:52:16,417 --> 00:52:17,708
- Dia adalah yang dia ...
- 672
- 00:52:19,250 --> 00:52:21,458
- tetapi saya selalu menyukainya
- dengan sepenuh hatiku.
- 673
- 00:52:43,625 --> 00:52:45,083
- Jika anda benar-benar mencintai seseorang ...
- 674
- 00:52:47,583 --> 00:52:50,042
- anda tidak meninggalkan mereka.
- 675
- 00:52:54,000 --> 00:52:55,458
- Tolong, izinkan dia pergi.
- 676
- 00:53:30,375 --> 00:53:33,000
- Hello! Apa yang kamu lakukan di sini?
- 677
- 00:53:33,250 --> 00:53:35,417
- Lihatlah mereka!
- Lihat juga apa yang mereka lakukan juga.
- 678
- 00:53:55,208 --> 00:53:56,250
- Di manakah anda pergi?
- 679
- 00:53:56,333 --> 00:53:59,000
- Tidak tahu tentang awak
- tetapi saya berasa sangat lapar apabila sejuk.
- 680
- 00:53:59,083 --> 00:54:00,125
- Mari pergi.
- 681
- 00:54:32,417 --> 00:54:33,292
- Seperti ini.
- 682
- 00:54:33,833 --> 00:54:34,958
- Maafkan saya Encik.
- 683
- 00:54:40,083 --> 00:54:42,167
- Lassi selesai! Satu lagi kaca.
- 684
- 00:54:45,000 --> 00:54:46,208
- Saya berjanji ia adalah yang terakhir.
- 685
- 00:54:49,917 --> 00:54:52,792
- Seseorang harus tidur
- Selepas makan begitu banyak, walaupun.
- 686
- 00:54:54,708 --> 00:54:55,958
- Saya tidak dapat mencari dompet saya.
- 687
- 00:54:56,833 --> 00:54:57,708
- Apa maksud awak?
- 688
- 00:54:57,792 --> 00:55:00,375
- Apa lagi maksudnya?
- Saya fikir ia jatuh di suatu tempat.
- 689
- 00:55:00,583 --> 00:55:01,792
- Apa yang akan kita lakukan sekarang?
- 690
- 00:55:02,875 --> 00:55:04,042
- Satu saat.
- 691
- 00:55:05,625 --> 00:55:07,083
- Saya hanya mempunyai banyak perubahan.
- 692
- 00:55:07,208 --> 00:55:09,792
- Ini tidak akan menutupi lassi!
- Tidakkah anda mempunyai wang?
- 693
- 00:55:09,875 --> 00:55:10,917
- Kenapa perlu saya?
- 694
- 00:55:11,458 --> 00:55:12,708
- Apabila anda melarikan diri
- 695
- 00:55:12,833 --> 00:55:14,833
- anda sepatutnya dicuri
- beberapa sampul hadiah wang tunai.
- 696
- 00:55:34,292 --> 00:55:35,417
- Lari!
- 697
- 00:55:42,125 --> 00:55:43,917
- Hey! Mereka telah lari tanpa membayar!
- 698
- 00:56:10,375 --> 00:56:12,583
- Nah, yang membantu mencerna semua makanan!
- 699
- 00:56:16,417 --> 00:56:19,250
- Balu, teruskan. Cuba! Awak boleh lakukannya!
- 700
- 00:56:19,333 --> 00:56:22,042
- Kenapa anda perlu lari?
- Kita boleh menjelaskan situasi ini.
- 701
- 00:56:22,125 --> 00:56:23,792
- Oh, budak lelaki. Ini bukan London.
- 702
- 00:56:23,917 --> 00:56:25,750
- Di sini, mereka bercakap kurang dan menendang lebih banyak.
- 703
- 00:56:25,875 --> 00:56:27,917
- Kami akan menjadi
- basuh pinggan mangkuk sekarang!
- 704
- 00:56:28,000 --> 00:56:29,875
- Lebih baik mencuci pinggan daripada mencuri.
- 705
- 00:56:30,000 --> 00:56:32,792
- Jadi kenapa awak berlari?
- Anda boleh tinggal di sana!
- 706
- 00:56:32,917 --> 00:56:35,375
- Anda memegang tangan saya.
- Bolehkah anda melepaskan sekarang?
- 707
- 00:56:35,792 --> 00:56:36,917
- Oh maaf...
- 708
- 00:56:39,917 --> 00:56:41,375
- Saya hanya memegangnya.
- 709
- 00:56:41,500 --> 00:56:43,125
- Ia berlaku dalam situasi yang teruk.
- 710
- 00:56:43,375 --> 00:56:46,042
- Kanak lelaki biasa. Sentiasa membuat perjanjian besar.
- 711
- 00:56:46,583 --> 00:56:49,125
- - Saya tidak bermaksud seperti itu.
- - Pasti! Sudah tentu awak tidak.
- 712
- 00:56:49,250 --> 00:56:51,500
- Anda seperti budak Barat
- yang akan memegang tangan sesiapa pun!
- 713
- 00:56:51,625 --> 00:56:52,542
- Apa?
- 714
- 00:56:53,250 --> 00:56:55,958
- Anda fikir saya boleh didapati
- kerana saya melarikan diri dari perkahwinan saya?
- 715
- 00:56:56,042 --> 00:56:57,833
- Di mana anda pergi dengan ini?
- 716
- 00:56:57,958 --> 00:57:00,083
- Ya, ya,
- anda hanya cuba membantu saya.
- 717
- 00:57:00,208 --> 00:57:02,917
- Allah telah menurunkan kamu sebagai seekor lembu. Tidak
- lembu dalam bahasa Inggeris tetapi satu dalam bahasa Urdu.
- 718
- 00:57:04,500 --> 00:57:06,083
- Anda sedang melantun.
- 719
- 00:57:11,708 --> 00:57:13,917
- Saya telah melakukan sebanyak mungkin.
- 720
- 00:58:45,417 --> 00:58:46,375
- Daadi?
- 721
- 00:58:51,208 --> 00:58:52,917
- Dia bimbang banyak tentang awak?
- 722
- 00:58:58,000 --> 00:59:00,500
- Dia adalah satu-satunya yang peduli. Siapa lagi?
- 723
- 00:59:01,750 --> 00:59:04,000
- Mengapa? Bagaimana dengan ibu bapa anda?
- 724
- 00:59:15,333 --> 00:59:16,833
- Sibuk dengan keluarga mereka.
- 725
- 00:59:24,542 --> 00:59:25,667
- Boleh saya katakan sesuatu?
- 726
- 00:59:29,417 --> 00:59:30,667
- Bolehkah sesiapa yang menghalang anda?
- 727
- 00:59:31,917 --> 00:59:34,458
- Gadis itu tidak layak sama sekali.
- 728
- 00:59:36,042 --> 00:59:36,917
- Kenapa begitu?
- 729
- 00:59:38,792 --> 00:59:40,000
- Adakah saya terlalu baik?
- 730
- 00:59:45,083 --> 00:59:46,208
- Anda cukup baik.
- 731
- 00:59:56,333 --> 00:59:57,417
- Ia aman.
- 732
- 01:00:00,208 --> 01:00:01,458
- Senyap...
- 733
- 01:00:03,458 --> 01:00:04,625
- dan cantik.
- 734
- 01:00:08,042 --> 01:00:09,667
- Anda menghargai perkara ini?
- 735
- 01:00:16,125 --> 01:00:17,125
- Baiklah kalau begitu.
- 736
- 01:00:18,875 --> 01:00:19,750
- Beritahu saya.
- 737
- 01:00:20,792 --> 01:00:21,792
- Memberitahu anda apa?
- 738
- 01:00:22,250 --> 01:00:23,375
- Apa sahaja.
- 739
- 01:00:25,042 --> 01:00:28,792
- Okay, beritahu saya puncak gunung itu
- anda mahu menakluk?
- 740
- 01:00:36,625 --> 01:00:38,958
- Hati saya menghendaki kebebasan.
- 741
- 01:00:40,083 --> 01:00:42,333
- Untuk melakukan apa sahaja yang dikehendaki.
- 742
- 01:00:43,333 --> 01:00:45,125
- Apabila ia mahu berkahwin, saya akan berkahwin.
- 743
- 01:00:45,667 --> 01:00:47,750
- Tetapi jika ia tidak mahu,
- maka saya tidak akan.
- 744
- 01:00:47,875 --> 01:00:50,042
- Mengapa saya perlu melakukan apa yang diharapkan oleh orang saya?
- 745
- 01:00:50,167 --> 01:00:52,333
- Dan bukan apa yang saya mahu lakukan?
- 746
- 01:00:53,458 --> 01:00:58,958
- Saya hanya mahu menunggang kuda
- ke dalam matahari terbenam.
- 747
- 01:00:59,375 --> 01:01:03,708
- Terbang dengan angin.
- Dan tiada siapa yang menghalang saya!
- 748
- 01:01:04,083 --> 01:01:07,000
- Hanya saya dan penerbangan saya.
- 749
- 01:01:13,333 --> 01:01:16,500
- Sekiranya Ibu masih hidup, saya mungkin ada
- dapat melakukan semua ini.
- 750
- 01:01:25,000 --> 01:01:27,000
- Anda benar-benar merindui ibu anda.
- 751
- 01:01:29,542 --> 01:01:30,708
- Banyak.
- 752
- 01:01:33,458 --> 01:01:35,875
- Tetapi saya tidak boleh bercakap mengenainya.
- 753
- 01:01:38,000 --> 01:01:40,292
- Saya tidak boleh bertanya tentangnya.
- 754
- 01:01:42,417 --> 01:01:45,250
- Jika saya menyebutnya, Kakek menjadi marah.
- 755
- 01:01:47,583 --> 01:01:48,792
- Mengapa?
- 756
- 01:01:50,917 --> 01:01:53,292
- Ayah saya bertemu ibu saya di Hunza.
- 757
- 01:01:54,875 --> 01:01:58,083
- Mereka berkahwin
- kehendak datuk saya.
- 758
- 01:02:01,708 --> 01:02:03,792
- Dia tidak senang ...
- 759
- 01:02:05,917 --> 01:02:07,500
- dan dia tidak gembira sekarang juga.
- 760
- 01:02:07,958 --> 01:02:09,542
- Dan ayah awak?
- 761
- 01:02:13,042 --> 01:02:17,625
- Dia tenang, seperti laut yang senyap.
- 762
- 01:02:19,792 --> 01:02:23,000
- Saya tertanya-tanya berapa banyak kepahitan
- sudah habis di dalamnya.
- 763
- 01:02:24,792 --> 01:02:26,625
- Tiada sesiapa yang tahu.
- 764
- 01:02:33,083 --> 01:02:35,375
- Adakah anda cuba bercakap dengannya?
- 765
- 01:02:38,125 --> 01:02:39,583
- Tentang apa?
- 766
- 01:02:43,833 --> 01:02:46,792
- Saya tidak boleh memintanya
- bawa saya ke makam ibu saya.
- 767
- 01:02:52,875 --> 01:02:54,625
- Ia sangat aneh ...
- 768
- 01:02:57,875 --> 01:02:59,458
- Saya tidak pernah ke kuburnya.
- 769
- 01:03:03,167 --> 01:03:06,875
- Saya tidak pernah meletakkan ...
- 770
- 01:03:09,375 --> 01:03:12,583
- satu bunga di kubur ibu saya.
- 771
- 01:03:15,208 --> 01:03:17,375
- Saya tidak dibenarkan.
- 772
- 01:03:19,042 --> 01:03:23,083
- Saya minta maaf, saya tidak tahu
- apa yang ada pada saya.
- 773
- 01:03:23,458 --> 01:03:24,583
- Saya tidak pernah menangis.
- 774
- 01:03:36,250 --> 01:03:38,792
- Okay, biarkan aku membawa awak ke suatu tempat.
- 775
- 01:03:39,750 --> 01:03:44,167
- Oh, Rasulullah SAW
- 776
- 01:03:44,250 --> 01:03:50,458
- Oh, awak adalah rahmat kepada manusia
- 777
- 01:03:56,917 --> 01:04:03,667
- Dalam motivasi cinta anda
- 778
- 01:04:05,000 --> 01:04:12,000
- Saya telah memulakan solat saya
- 779
- 01:04:13,458 --> 01:04:18,458
- Dalam setiap keadaan sujud sesudah Tuhan
- 780
- 01:04:18,917 --> 01:04:24,500
- Saya mengambil nama anda dalam kata-kata ilahi
- 781
- 01:04:33,333 --> 01:04:35,333
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- 782
- 01:04:35,417 --> 01:04:37,500
- Warna saya, O 'Master
- 783
- 01:04:38,542 --> 01:04:40,667
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- 784
- 01:04:40,750 --> 01:04:42,958
- Warna saya, O 'Master
- 785
- 01:04:43,458 --> 01:04:45,875
- Inilah nasib saya
- 786
- 01:04:45,958 --> 01:04:48,333
- Saya telah dipanggil
- 787
- 01:04:48,667 --> 01:04:51,292
- Inilah nasib saya
- 788
- 01:04:51,375 --> 01:04:53,500
- Saya telah dipanggil
- 789
- 01:04:53,792 --> 01:04:58,292
- Tuan saya, saya di sini
- 790
- 01:04:59,083 --> 01:05:03,375
- Berdiri di pintu anda
- 791
- 01:05:03,792 --> 01:05:05,792
- Saya tersentuh
- Kekosongan saya telah disentuh
- 792
- 01:05:05,917 --> 01:05:09,583
- Anda telah menusuk saya
- Warna telah mula mengambil alih saya
- 793
- 01:05:09,750 --> 01:05:13,292
- Saya akan berada dalam warna anda
- Dan menjadi pelangi
- 794
- 01:05:13,375 --> 01:05:14,667
- Tutup saya dalam warna, Guru
- 795
- 01:05:14,750 --> 01:05:19,625
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 796
- 01:05:19,708 --> 01:05:24,250
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 797
- 01:05:25,417 --> 01:05:30,375
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 798
- 01:05:30,458 --> 01:05:35,667
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 799
- 01:05:37,667 --> 01:05:39,083
- Mahi! Saya perlu memberitahu anda sesuatu ..
- 800
- 01:05:42,083 --> 01:05:44,500
- Makam dibuat
- untuk umat Allah yang baik.
- 801
- 01:05:44,958 --> 01:05:48,875
- Berdoalah supaya mereka bercakap
- bagi pihak kita yang melakukan kejahatan.
- 802
- 01:05:50,917 --> 01:05:52,375
- Saya tidak percaya pada semua ini.
- 803
- 01:05:53,167 --> 01:05:56,625
- Baiklah, anda tidak perlu berdoa.
- Saya akan ambil kes anda dengan dia sendiri.
- 804
- 01:05:57,292 --> 01:06:02,125
- Ini benang-benang doa hitam
- 805
- 01:06:02,208 --> 01:06:07,208
- O 'Guru, tolong buat mereka merah
- 806
- 01:06:07,750 --> 01:06:12,625
- Pada dahi permintaan saya
- 807
- 01:06:12,750 --> 01:06:17,208
- Sila letakkan bros anda
- 808
- 01:06:18,167 --> 01:06:21,917
- Sila letakkan bros anda
- 809
- 01:06:23,208 --> 01:06:28,333
- Saya merajut tetapi ia telah mula merobek
- 810
- 01:06:28,542 --> 01:06:33,125
- The interlace of myaves
- 811
- 01:06:33,833 --> 01:06:38,917
- Lebih daripada diriku, keadaan saya
- 812
- 01:06:39,250 --> 01:06:43,042
- Tuan saya tahu
- 813
- 01:06:43,250 --> 01:06:45,917
- Saya setia, saya dibersihkan
- 814
- 01:06:46,000 --> 01:06:48,292
- Anda kekal selama-lamanya, kekal
- 815
- 01:06:48,500 --> 01:06:51,042
- Saya setia, saya dibersihkan
- 816
- 01:06:51,167 --> 01:06:53,458
- Anda kekal selama-lamanya, kekal
- 817
- 01:06:53,833 --> 01:06:58,667
- Sekarang tiada apa-apa yang tersisa daripada saya
- 818
- 01:06:59,083 --> 01:07:03,625
- Saya telah mengabdikan diri saya kepada anda
- 819
- 01:07:03,792 --> 01:07:05,833
- Saya tersentuh
- Kekosongan saya telah disentuh
- 820
- 01:07:05,917 --> 01:07:09,542
- Anda telah menusuk saya
- Warna telah mula mengambil alih saya
- 821
- 01:07:09,875 --> 01:07:13,542
- Saya akan berada dalam warna anda
- Untuk menjadi pelangi
- 822
- 01:07:13,625 --> 01:07:14,792
- Tutup saya dalam warna, Guru
- 823
- 01:07:14,875 --> 01:07:19,750
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 824
- 01:07:19,833 --> 01:07:22,250
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- 825
- 01:07:22,375 --> 01:07:23,458
- Apa yang berlaku?
- 826
- 01:07:23,542 --> 01:07:25,042
- Warna saya O 'Master
- 827
- 01:07:25,125 --> 01:07:30,458
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 828
- 01:07:30,708 --> 01:07:36,208
- Warna selendang saya ... warna syal saya
- Warna saya O 'Master
- 829
- 01:07:40,500 --> 01:07:44,875
- Saya mahu hidup dalam mabuk awak
- Dengan kehilangan diri saya sendiri
- 830
- 01:07:45,042 --> 01:07:49,500
- Saya milik awak, saya nak tinggalkan awak
- Itulah yang saya mahukan
- 831
- 01:07:49,792 --> 01:07:51,750
- Apa pun bandar itu
- Apa sahaja saat ini
- 832
- 01:07:52,000 --> 01:07:58,500
- Apa sahaja bulan datang
- Apabila saya menutup mata, O 'Master
- 833
- 01:07:58,625 --> 01:08:00,792
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 834
- 01:08:01,083 --> 01:08:03,167
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 835
- 01:08:03,375 --> 01:08:05,292
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 836
- 01:08:05,458 --> 01:08:07,417
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 837
- 01:08:07,500 --> 01:08:09,375
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 838
- 01:08:09,583 --> 01:08:11,542
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 839
- 01:08:11,708 --> 01:08:13,625
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 840
- 01:08:13,792 --> 01:08:15,708
- Biarlah kota kudusmu datang.
- 841
- 01:08:15,875 --> 01:08:19,750
- Warna selendang saya ...
- 842
- 01:08:19,958 --> 01:08:24,167
- Warna selendang saya ...
- 843
- 01:08:24,375 --> 01:08:28,083
- Warna itu, O Colourist
- Warna selendang saya, O Colourist
- 844
- 01:08:28,250 --> 01:08:32,208
- Warna itu, O Colourist
- Warna selendang saya, O Colourist
- 845
- 01:08:32,583 --> 01:08:36,708
- Warna itu, O Colourist
- Warna selendang saya, O Colourist
- 846
- 01:08:36,958 --> 01:08:40,667
- Warna itu, O Colourist
- Warna selendang saya, O Colourist
- 847
- 01:08:40,917 --> 01:08:44,875
- Warna itu, O Colourist
- Warna selendang saya, O Colourist
- 848
- 01:08:45,083 --> 01:08:48,917
- Warna itu, O Colourist
- Warna selendang saya, O Colourist
- 849
- 01:09:42,542 --> 01:09:44,667
- - Assalamualaikum.
- - Dan selamat sejahtera kepada kamu.
- 850
- 01:09:44,958 --> 01:09:47,250
- - Saya mahu berjumpa Encik Jahangir.
- - Siapa awak?
- 851
- 01:09:48,208 --> 01:09:49,583
- Nama saya Bilal.
- 852
- 01:09:50,417 --> 01:09:54,625
- Tolong tunjukkan kepadanya kad perniagaan ini.
- 853
- 01:10:20,833 --> 01:10:24,250
- Salam sejahtera, tuan.
- Saya mahu bercakap dengan anda.
- 854
- 01:10:24,625 --> 01:10:25,500
- Bercakap.
- 855
- 01:10:29,875 --> 01:10:31,000
- Bercakap!
- 856
- 01:10:34,917 --> 01:10:40,042
- Sebenarnya, malam itu ... saya tidak ada
- masa untuk menjelaskan perkara dengan betul.
- 857
- 01:10:40,333 --> 01:10:41,708
- Masuk ke titik.
- 858
- 01:10:45,417 --> 01:10:46,333
- Um ...
- 859
- 01:10:49,083 --> 01:10:51,333
- - Saya mahu melihat Mahi.
- - Diam!
- 860
- 01:10:53,750 --> 01:10:55,042
- Pergi ke titik sudah!
- 861
- 01:10:56,875 --> 01:10:58,417
- Paman, maksudnya ...
- 862
- 01:11:00,083 --> 01:11:02,958
- tidak betul saya menyerahkan Mahi
- pada malam itu.
- 863
- 01:11:03,250 --> 01:11:05,958
- Nah, tidak salah.
- 864
- 01:11:07,542 --> 01:11:08,792
- Sama ada, ia tidak betul.
- 865
- 01:11:12,208 --> 01:11:15,292
- Saya telah datang dari London
- hanya untuk mengucapkan maaf kepada Mahi.
- 866
- 01:11:15,875 --> 01:11:18,500
- Tiada siapa tahu saya di sini,
- walaupun nenek saya.
- 867
- 01:11:19,000 --> 01:11:19,917
- Bagaimana dia?
- 868
- 01:11:22,167 --> 01:11:23,083
- Dia baik-baik saja.
- 869
- 01:11:24,708 --> 01:11:26,750
- Dia bertanya tentang anda kadang-kadang.
- 870
- 01:11:26,917 --> 01:11:28,500
- Bukan nenek anda!
- 871
- 01:11:35,083 --> 01:11:37,208
- Saya minta maaf, Paman.
- Saya tidak tahu apa yang anda maksudkan.
- 872
- 01:11:38,375 --> 01:11:39,417
- Dimana dia?
- 873
- 01:11:39,708 --> 01:11:41,208
- Beritahu saya di mana kakak saya!
- 874
- 01:11:43,167 --> 01:11:46,458
- Anda mahu wang? Saya akan memberi anda wang.
- 875
- 01:11:48,250 --> 01:11:50,583
- - Salaar, hentikan!
- - Tidak, ayah!
- 876
- 01:11:50,917 --> 01:11:53,167
- - Salaar, mari pergi.
- - Tinggal, Jahangir.
- 877
- 01:11:53,250 --> 01:11:54,917
- - Saya katakan melepaskannya.
- - Dia lelaki itu.
- 878
- 01:11:55,167 --> 01:11:56,875
- Apa lagi yang perlu anda ketahui?
- 879
- 01:12:16,458 --> 01:12:18,625
- Paman, saya bersumpah saya tidak tahu di mana Mahi.
- 880
- 01:12:19,167 --> 01:12:21,083
- Kami tidak pernah bercakap sejak malam itu.
- 881
- 01:12:21,542 --> 01:12:25,333
- Di sini, lihat tiket saya.
- Saya baru mendarat di Lahore dari London.
- 882
- 01:12:51,125 --> 01:12:54,125
- Baiklah. Anda boleh pergi.
- 883
- 01:12:54,292 --> 01:12:55,167
- Benar?
- 884
- 01:12:55,250 --> 01:12:56,125
- Datuk?
- 885
- 01:12:56,417 --> 01:12:58,458
- Jika dia tahu apa-apa, dia akan memberitahu kami.
- 886
- 01:12:59,042 --> 01:13:02,708
- Mahi telah melarikan diri dari rumah lagi
- dan sangat sedikit orang yang tahu mengenainya.
- 887
- 01:13:03,333 --> 01:13:05,750
- Uncle, saya jelas tidak akan mengatakan apa-apa,
- tapi mana--
- 888
- 01:13:05,833 --> 01:13:06,708
- Pergi!
- 889
- 01:13:16,083 --> 01:13:17,833
- - Apa yang awak buat?
- - Ya!
- 890
- 01:13:20,917 --> 01:13:25,708
- Dia akan membawa kita ke Mahi.
- 891
- 01:13:31,792 --> 01:13:33,625
- - Hmm?
- - Hey! Bangun.
- 892
- 01:13:35,125 --> 01:13:36,000
- Hassan!
- 893
- 01:13:37,500 --> 01:13:38,375
- Yeah.
- 894
- 01:13:39,542 --> 01:13:43,292
- Dude, apa lagi?
- Sudah beberapa saat, di manakah anda?
- 895
- 01:13:44,167 --> 01:13:46,625
- - Saya berdiri di luar tetingkap anda.
- - Haha, bagus.
- 896
- 01:13:52,333 --> 01:13:54,750
- Sialan, dude! Anda benar-benar di sini.
- 897
- 01:13:54,958 --> 01:13:56,375
- - Yeah.
- - Bilakah anda tiba di sini?
- 898
- 01:13:56,458 --> 01:13:58,458
- Adakah kita akan terus bercakap
- melalui tingkap?
- 899
- 01:13:58,583 --> 01:13:59,458
- Hebat!
- 900
- 01:14:00,167 --> 01:14:03,417
- Saya tidak bersuara. Tetapi apa yang berlaku.
- Mari buat ini untuk persahabatan juga.
- 901
- 01:14:03,750 --> 01:14:05,375
- Lagipun, apa kawan untuk?
- 902
- 01:14:05,458 --> 01:14:08,708
- Jika anda akan menjadi begitu sindrom,
- beritahu saya dan saya akan mengendalikannya sendiri.
- 903
- 01:14:08,792 --> 01:14:10,500
- Baiklah. Jangan jadi emosi.
- Masuk ke dalam kereta.
- 904
- 01:14:23,958 --> 01:14:25,833
- Dia mahu melawat kubur ibunya.
- 905
- 01:14:26,958 --> 01:14:28,667
- Bolehkah dia duduk di tepi kubur?
- 906
- 01:14:28,792 --> 01:14:32,167
- Itu saya tidak tahu, tetapi itu satu-satunya petunjuk
- Saya mempunyai mencari dia.
- 907
- 01:14:32,458 --> 01:14:36,042
- Keluarganya juga tahu tentang ini.
- Jadi kenapa dia belum ditangkap?
- 908
- 01:14:39,042 --> 01:14:41,958
- Baiklah, lupakan itu.
- Beritahu saya, bilakah anda tahu?
- 909
- 01:14:42,958 --> 01:14:43,833
- Tahu apa yang?
- 910
- 01:14:45,375 --> 01:14:46,542
- Bahawa kamu jatuh cinta.
- 911
- 01:15:13,500 --> 01:15:16,958
- Rasanya seolah-olah ...
- 912
- 01:15:18,125 --> 01:15:21,583
- Rasanya seperti anda
- 913
- 01:15:22,542 --> 01:15:25,958
- Apa yang saya inginkan
- 914
- 01:15:27,208 --> 01:15:30,625
- Rasanya seolah-olah ...
- 915
- 01:15:31,792 --> 01:15:38,750
- Rasanya seolah-olah dunia
- Berubah dalam sekejap
- 916
- 01:15:40,958 --> 01:15:47,917
- Saya memasuki langit
- Cinta suka menahan awak
- 917
- 01:15:50,125 --> 01:15:57,125
- Hei, sama ada anda adalah mimpi
- atau saya perlu menyentuh anda untuk mempercayainya
- 918
- 01:15:59,208 --> 01:16:06,125
- Saya sama, anda sama
- Tetapi bersama-sama kita kelihatan menakjubkan
- 919
- 01:16:08,375 --> 01:16:10,500
- Ini ketidakselesaan
- 920
- 01:16:10,667 --> 01:16:15,000
- Telah mula meningkat
- Dengan kecerahan penampilan anda
- 921
- 01:16:15,292 --> 01:16:21,417
- Kehendak hatinya sekarang mengambil alih
- 922
- 01:16:21,750 --> 01:16:24,250
- Oh, ketidakselesaan ini
- 923
- 01:16:24,333 --> 01:16:28,625
- Telah mula meningkat
- Dengan kecerahan penampilan anda
- 924
- 01:16:28,708 --> 01:16:32,833
- Ini ketidakselesaan
- 925
- 01:16:34,792 --> 01:16:36,208
- Lihatlah, saya tidak jatuh cinta.
- 926
- 01:16:36,292 --> 01:16:38,625
- Dan anda telah datang sepanjang jalan
- dari London untuk melihatnya.
- 927
- 01:16:38,708 --> 01:16:42,083
- Sekarang anda mahu mencari dia
- gunung-gunung, tidak tahu apakah dia ada di sana.
- 928
- 01:16:42,375 --> 01:16:43,583
- Apa yang akan anda lakukan seterusnya?
- 929
- 01:16:45,000 --> 01:16:46,708
- Saya akan memohon maaf dan pergi.
- 930
- 01:16:47,167 --> 01:16:48,708
- Dan Mahi? Bagaimana dengan dia?
- 931
- 01:16:49,417 --> 01:16:51,833
- Saya tidak tahu.
- Dia akan melakukan apa yang dia perlu lakukan.
- 932
- 01:16:53,208 --> 01:17:00,125
- Saya tidak tahu mengapa
- Nama anda pada lidah saya
- 933
- 01:17:00,875 --> 01:17:05,250
- Dari senja hingga subuh
- 934
- 01:17:06,667 --> 01:17:13,625
- Anda bercakap dan saya mendengar anda
- Pagi dan malam
- 935
- 01:17:14,500 --> 01:17:18,583
- Itulah satu-satunya perkara yang saya buat sekarang
- 936
- 01:17:19,250 --> 01:17:23,917
- Sekarang rasanya seperti wangian anda
- 937
- 01:17:24,042 --> 01:17:26,958
- Merebak melalui udara
- 938
- 01:17:28,375 --> 01:17:35,333
- Walaupun saya nafas, saya rasa awak memeluk saya
- 939
- 01:17:36,083 --> 01:17:40,875
- Oh, walaupun saya melihat dengan mata saya tertutup
- 940
- 01:17:41,125 --> 01:17:46,167
- Saya hanya melihat anda di mana-mana sahaja
- 941
- 01:17:46,583 --> 01:17:51,125
- Dan apabila saya membuka mata saya
- 942
- 01:17:51,250 --> 01:17:55,292
- Saya mahu anda berada di sebelah kanan saya
- 943
- 01:17:55,792 --> 01:17:57,833
- Ini ketidakselesaan
- 944
- 01:17:58,083 --> 01:18:02,333
- Telah mula meningkat
- Dengan kecerahan penampilan anda
- 945
- 01:18:02,417 --> 01:18:08,792
- Kehendak hatinya sekarang mengambil alih
- 946
- 01:18:09,375 --> 01:18:11,667
- Ketidakselesaan
- 947
- 01:18:11,792 --> 01:18:16,208
- Telah mula meningkat
- Dengan kecerahan penampilan anda
- 948
- 01:18:16,292 --> 01:18:20,417
- Ketidakselesaan
- 949
- 01:18:21,750 --> 01:18:23,917
- Anda tahu betapa bodohnya
- semua ini bunyi, bukan?
- 950
- 01:18:24,000 --> 01:18:27,958
- Ya, saya buat. Tetapi jika saya telah menyakiti seseorang
- atau melakukan sesuatu yang buruk kepada seseorang
- 951
- 01:18:28,083 --> 01:18:29,417
- Saya perlu memohon maaf untuk itu.
- 952
- 01:18:29,833 --> 01:18:32,167
- Anak lelaki! Anda jatuh cinta!
- 953
- 01:18:36,417 --> 01:18:38,792
- - Anda belajar ini dari bapa awak, huh?
- - Apa-apa sahajalah.
- 954
- 01:18:46,917 --> 01:18:48,542
- Saya akan membunuh ini -
- 955
- 01:18:49,750 --> 01:18:56,750
- Lakukan sesuatu supaya ...
- 956
- 01:18:57,667 --> 01:19:01,542
- Denyutan jantung detik ini melambatkan
- 957
- 01:19:03,458 --> 01:19:10,458
- Dalam masa yang sama
- Kami telah mula hidup ...
- 958
- 01:19:11,000 --> 01:19:15,208
- Seribu tahun
- 959
- 01:19:15,667 --> 01:19:21,333
- Rasanya seperti apa yang pernah saya bayangkan
- 960
- 01:19:21,458 --> 01:19:24,333
- Di dalam mimpi saya
- 961
- 01:19:25,000 --> 01:19:29,333
- Saya mendapat jawapannya
- 962
- 01:19:29,500 --> 01:19:33,000
- Kepada soalan-soalan daripada anda
- 963
- 01:19:34,083 --> 01:19:38,500
- Oh, rasanya seperti apa yang pernah saya bayangkan
- 964
- 01:19:38,667 --> 01:19:43,042
- Di dalam mimpi saya
- 965
- 01:19:43,250 --> 01:19:47,500
- Saya mendapat jawapannya
- 966
- 01:19:47,708 --> 01:19:51,958
- Kepada soalan-soalan daripada anda
- 967
- 01:19:52,333 --> 01:19:54,458
- Ini ketidakselesaan
- 968
- 01:19:54,542 --> 01:19:58,708
- Telah mula meningkat
- Dengan kecerahan penampilan anda
- 969
- 01:19:59,208 --> 01:20:05,125
- Ya, kehendak hati mengambil alih
- 970
- 01:20:05,417 --> 01:20:08,750
- Oh, ketidakselesaan itu
- 971
- 01:20:08,833 --> 01:20:12,125
- Telah mula meningkat
- Dengan kecerahan penampilan anda
- 972
- 01:20:12,458 --> 01:20:19,208
- Ini ketidakselesaan
- 973
- 01:20:37,792 --> 01:20:39,625
- - Apa yang anda lihat?
- - Jangan tengok!
- 974
- 01:20:40,167 --> 01:20:41,083
- Apa yang berlaku?
- 975
- 01:20:41,583 --> 01:20:42,667
- Mereka mengikuti kami.
- 976
- 01:20:46,917 --> 01:20:47,917
- Itulah Salaar!
- 977
- 01:20:48,333 --> 01:20:49,458
- Apa yang kita lakukan?
- 978
- 01:20:49,583 --> 01:20:52,000
- - Anda pasti dia?
- - Yeah. Apa yang kita buat sekarang?
- 979
- 01:20:52,125 --> 01:20:53,000
- Sekiranya saya memberitahu anda itu?
- 980
- 01:20:53,083 --> 01:20:54,875
- Adakah ada orang lain di dalam kereta ini?
- 981
- 01:20:55,208 --> 01:20:56,750
- Okay, okay ...
- 982
- 01:20:58,625 --> 01:21:00,333
- Kami akan dipukul lagi!
- 983
- 01:21:11,583 --> 01:21:14,292
- - Anda mahu maaf kepada gadis itu, bukan?
- - Yeah.
- 984
- 01:21:14,500 --> 01:21:16,750
- Anda mahu minta maaf
- walaupun ia menyebabkan anda hidup anda?
- 985
- 01:21:17,375 --> 01:21:19,833
- Tidak! Maksud saya, saya tidak akan memberi keutamaan
- ia sepanjang hidup saya.
- 986
- 01:21:19,958 --> 01:21:22,833
- - Buat minda awak, Balu!
- - Ya, saya ingin minta maaf.
- 987
- 01:21:22,958 --> 01:21:25,000
- Okay, pada giliran seterusnya,
- melompat dari tingkap.
- 988
- 01:21:25,083 --> 01:21:26,500
- Mereka akan mengikuti saya.
- 989
- 01:21:26,750 --> 01:21:28,417
- Giliran seterusnya? Apa yang anda katakan?
- 990
- 01:21:28,542 --> 01:21:30,833
- Hanya melompat keluar dari kereta goddamn, Balu!
- 991
- 01:21:30,958 --> 01:21:33,125
- Adakah awak marah?
- Saya tidak melompat keluar dari kereta!
- 992
- 01:21:33,250 --> 01:21:35,042
- Adakah anda mahu Mahi?
- 993
- 01:21:37,792 --> 01:21:39,542
- - Ya saya.
- - Adakah anda mahu Mahi?
- 994
- 01:21:40,375 --> 01:21:41,792
- - Ya, saya mahu dia!
- - Kemudian lompat!
- 995
- 01:23:53,250 --> 01:23:56,625
- - Terima kasih!
- - Adakah awak gila? Adakah anda mempunyai harapan maut?
- 996
- 01:23:56,833 --> 01:23:59,000
- Saya minta maaf. Bas saya meninggalkan saya di belakang.
- 997
- 01:23:59,375 --> 01:24:01,375
- Saya telah terkandas tanpa bagasi saya.
- 998
- 01:24:01,583 --> 01:24:04,208
- Saya mesti ke Hunza.
- Tolong bawa saya ke stesen seterusnya.
- 999
- 01:24:04,292 --> 01:24:07,833
- Ini adalah bas persendirian. Saya tidak dapat membantu anda.
- 1000
- 01:24:07,917 --> 01:24:09,417
- Tolong bantu saya, tuan.
- 1001
- 01:24:09,708 --> 01:24:10,833
- Saya datang dari London.
- 1002
- 01:24:10,958 --> 01:24:13,083
- Saya telah cuba mendapatkan perjalanan
- selama dua jam yang lepas.
- 1003
- 01:24:13,167 --> 01:24:14,083
- Biar dia.
- 1004
- 01:24:15,042 --> 01:24:16,500
- Puan? Saya perlu membiarkan dia pergi?
- 1005
- 01:24:17,083 --> 01:24:17,958
- Biarkan dia datang.
- 1006
- 01:24:39,625 --> 01:24:40,542
- Saya Sharmeen.
- 1007
- 01:24:42,042 --> 01:24:43,667
- Bilal. Bilal Malik.
- 1008
- 01:24:52,875 --> 01:24:54,750
- Di manakah di London?
- 1009
- 01:25:08,333 --> 01:25:09,375
- Datang duduk dengan saya.
- 1010
- 01:25:11,042 --> 01:25:12,667
- Tidak, saya baik-baik saja di sini.
- 1011
- 01:25:13,083 --> 01:25:14,500
- Saya tidak akan menggigit.
- 1012
- 01:25:30,167 --> 01:25:31,458
- Jadi apa yang anda lakukan?
- 1013
- 01:25:35,833 --> 01:25:38,125
- Wow! Apa itu?
- 1014
- 01:25:42,500 --> 01:25:44,000
- Anda membuat pesawat?
- 1015
- 01:25:46,083 --> 01:25:47,167
- Anda boleh mengatakannya.
- 1016
- 01:25:49,375 --> 01:25:52,833
- Saya mendapat pengalaman kerja
- dalam pengurusan acara.
- 1017
- 01:25:53,042 --> 01:25:56,458
- Itulah sebabnya kita pergi ke Shandur,
- untuk menampung acara polo.
- 1018
- 01:26:01,542 --> 01:26:04,083
- Saya selalu mahu pergi
- ke London untuk Guru saya.
- 1019
- 01:26:05,208 --> 01:26:06,208
- Tetapi saya tidak dapat pergi.
- 1020
- 01:26:06,500 --> 01:26:07,958
- Suatu hari saya akan pergi pasti.
- 1021
- 01:26:16,625 --> 01:26:18,833
- Tetapi keluarga saya berkata
- Saya patut berkahwin terlebih dahulu.
- 1022
- 01:26:23,708 --> 01:26:24,667
- Itu juga baik.
- 1023
- 01:26:25,500 --> 01:26:26,792
- Adakah anda sudah berkahwin?
- 1024
- 01:26:42,833 --> 01:26:46,125
- Tuan, mereka menuju ke Karachi.
- 1025
- 01:26:48,667 --> 01:26:49,542
- Bersumpah padanya.
- 1026
- 01:26:50,250 --> 01:26:51,167
- Saya bersumpah, tuan.
- 1027
- 01:26:51,917 --> 01:26:53,125
- Saya bukan bodoh atau buta.
- 1028
- 01:26:53,417 --> 01:26:54,833
- Saya dapat melihat tanda-tanda juga.
- 1029
- 01:26:58,375 --> 01:26:59,458
- Karachi, Dada.
- 1030
- 01:26:59,750 --> 01:27:00,792
- Baik.
- 1031
- 01:27:01,875 --> 01:27:03,125
- Ikuti dia.
- 1032
- 01:27:56,625 --> 01:27:58,083
- Adakah ini kali pertama anda di sini?
- 1033
- 01:27:58,625 --> 01:27:59,542
- Baik tuan.
- 1034
- 01:28:00,958 --> 01:28:02,167
- Bagaimana anda menyukainya?
- 1035
- 01:28:02,333 --> 01:28:03,792
- Tuan, itu sangat cantik.
- 1036
- 01:28:05,833 --> 01:28:07,292
- Kami tidak mempunyai banyak masa.
- 1037
- 01:28:07,833 --> 01:28:09,542
- Perlawanan akhir adalah dalam dua hari.
- 1038
- 01:28:10,792 --> 01:28:12,917
- Di mana dan siapakah yang pernah bermain dengan anda sebelum ini?
- 1039
- 01:28:13,500 --> 01:28:15,208
- Tuan, saya tidak memainkan apa-apa polo
- 1040
- 01:28:15,292 --> 01:28:17,708
- tetapi saya selalu menjaga
- daripada kuda-kuda di Khaariyan.
- 1041
- 01:28:17,917 --> 01:28:20,875
- Para bos kadang-kadang
- Sertakan saya dalam sesi latihan.
- 1042
- 01:28:21,583 --> 01:28:23,792
- Oh budak lelaki! Ini adalah Final Piala Shandur.
- 1043
- 01:28:24,500 --> 01:28:27,417
- - Adakah anda boleh bermain?
- - Tuan, anda boleh mengambil ujian saya.
- 1044
- 01:28:27,583 --> 01:28:29,000
- Saya bermain dengan baik.
- 1045
- 01:28:29,083 --> 01:28:30,917
- Saya akan membuktikannya kepada anda, saya berjanji.
- 1046
- 01:28:34,292 --> 01:28:37,375
- Anda hanya mempunyai dua hari untuk membuktikan diri anda.
- 1047
- 01:28:37,625 --> 01:28:38,625
- Boleh awak lakukannya?
- 1048
- 01:28:40,375 --> 01:28:41,292
- Baik tuan!
- 1049
- 01:28:41,417 --> 01:28:42,542
- - Gullu!
- - Huh?
- 1050
- 01:28:42,833 --> 01:28:44,333
- Bunty mahu ais krim!
- 1051
- 01:28:46,792 --> 01:28:49,333
- Kenapa dia mahu ais krim
- dalam cuaca sejuk?
- 1052
- 01:28:49,708 --> 01:28:52,917
- - Bagaimana dengan bagasi?
- - Simpan di sini. Kami akan membuatnya mengambilnya.
- 1053
- 01:28:55,333 --> 01:28:56,792
- Kami tidak di sini berkelah.
- 1054
- 01:28:58,208 --> 01:28:59,083
- Hei, Shorty!
- 1055
- 01:28:59,250 --> 01:29:02,333
- Bawa barang-barang kami dan sediakan kuda.
- 1056
- 01:29:05,625 --> 01:29:06,875
- Tidakkah awak boleh dengar saya?
- 1057
- 01:29:10,500 --> 01:29:11,750
- Adakah kamu bercakap dengan saya?
- 1058
- 01:29:12,417 --> 01:29:14,917
- Mengapa saya perlu membawa bagasi anda?
- Buat sendiri.
- 1059
- 01:29:22,125 --> 01:29:24,042
- Saya adalah kapten pasukan.
- 1060
- 01:29:24,500 --> 01:29:26,000
- Dan anda pemain pengganti.
- 1061
- 01:29:26,417 --> 01:29:28,458
- Lakukan seperti yang saya katakan.
- 1062
- 01:29:37,000 --> 01:29:39,208
- Dan, ya, bawa juga air.
- 1063
- 01:29:56,125 --> 01:29:59,167
- Awak tahu, saya boleh buat apa-apa.
- 1064
- 01:30:01,917 --> 01:30:05,708
- Sekiranya itu berlaku,
- Saya sangat perlu pergi ke Hunza.
- 1065
- 01:30:06,083 --> 01:30:07,375
- Apa yang anda akan buat di sana?
- 1066
- 01:30:07:55,500 --> 01:30:10,458
- Anda mempunyai Festival Shandur di sini,
- ia lebih menarik.
- 1067
- 01:30:10,583 --> 01:30:13,792
- Ya saya tahu. Saya suka tinggal,
- tetapi bagasi saya ...
- 1068
- 01:30:14,250 --> 01:30:16,208
- Jadi? Anda boleh pergi kemudian.
- 1069
- 01:30:16,750 --> 01:30:20,500
- Saya perlu pergi ke sana sendiri.
- Ia adalah bagasi yang sangat penting.
- 1070
- 01:30:20,667 --> 01:30:22,458
- Kami akan menghantar seseorang untuk mendapatkannya.
- 1071
- 01:30:22,667 --> 01:30:24,750
- Ada beberapa perkara sensitif
- dalam bagasi.
- 1072
- 01:30:27,750 --> 01:30:29,000
- Tonton ke mana anda pergi!
- 1073
- 01:30:30,625 --> 01:30:31,792
- Saya sedang bercakap dengan awak!
- 1074
- 01:30:33,333 --> 01:30:34,208
- Maaf, puan.
- 1075
- 01:30:37,750 --> 01:30:41,125
- Tidak perlu menghantar sesiapa pun.
- Saya akan ambil sendiri.
- 1076
- 01:30:48,083 --> 01:30:48,958
- Yeah...
- 1077
- 01:30:49,042 --> 01:30:50,667
- Tetapi saya perlu mengatakan "Tidak, Sharmeen."
- 1078
- 01:30:51,042 --> 01:30:53,417
- Sebenarnya, saya perlu menggunakan bilik kecil itu.
- 1079
- 01:30:56,042 --> 01:30:58,167
- - Saya boleh pergi sendiri.
- - Saya akan membawa awak.
- 1080
- 01:30:58,250 --> 01:30:59,458
- Apa ini, Sharmeen?
- 1081
- 01:31:01,625 --> 01:31:02,500
- Saya seorang dewasa.
- 1082
- 01:31:02,583 --> 01:31:06,375
- Ini bukan sesetengah hutan.
- Saya mempunyai semua yang diatur.
- 1083
- 01:31:06,750 --> 01:31:08,542
- Ya, saya dapat melihatnya.
- 1084
- 01:31:09,333 --> 01:31:11,000
- Bilik mandi bagus, kan?
- 1085
- 01:31:11,708 --> 01:31:13,042
- Ya, sangat bagus!
- 1086
- 01:31:13,250 --> 01:31:14,375
- Ia selesa dan selesa.
- 1087
- 01:31:19,417 --> 01:31:20,292
- Adakah anda selesai?
- 1088
- 01:31:21,125 --> 01:31:22,000
- Apa yang dilakukan?
- 1089
- 01:31:22,250 --> 01:31:23,792
- Apa yang anda lakukan untuk melakukannya.
- 1090
- 01:31:26,208 --> 01:31:27,500
- Tidak belum lagi.
- 1091
- 01:31:30,333 --> 01:31:32,042
- Kenapa saya tidak boleh mendengar apa-apa?
- 1092
- 01:31:33,042 --> 01:31:33,917
- Apa?
- 1093
- 01:31:37,417 --> 01:31:38,750
- Adakah semua dalam keadaan yang baik?
- 1094
- 01:31:39,042 --> 01:31:41,417
- Ya, sebenarnya ...
- 1095
- 01:31:42,250 --> 01:31:43,792
- Saya fikir saya makan sesuatu yang buruk.
- 1096
- 01:31:43,958 --> 01:31:49,167
- Oh, awak baru datang dari London.
- Perut anda mesti sensitif.
- 1097
- 01:31:51,125 --> 01:31:52,542
- Adakah anda mempunyai ubat?
- 1098
- 01:31:52,792 --> 01:31:54,583
- Sudah tentu saya mempunyai ubat dengan saya.
- 1099
- 01:31:55,375 --> 01:31:57,042
- Mengapa anda tidak memberitahu saya terlebih dahulu?
- 1100
- 01:32:01,958 --> 01:32:04,042
- Teruskan tolong! Saya akan kembali sebentar lagi.
- 1101
- 01:32:09,958 --> 01:32:11,250
- Okay, okay ...
- 1102
- 01:32:26,833 --> 01:32:28,042
- Bagaimana anda mencari saya?
- 1103
- 01:32:30,875 --> 01:32:33,458
- Beritahu saya bagaimana awak jumpa saya!
- 1104
- 01:32:35,875 --> 01:32:37,417
- Dan apa yang Sharmeen lakukan di sini?
- 1105
- 01:32:44,042 --> 01:32:46,125
- - Bantuan!
- - Diam!
- 1106
- 01:32:51,875 --> 01:32:53,875
- - Dengar, tuan, saya bersumpah kepada Tuhan -
- - Senyap!
- 1107
- 01:32:54,125 --> 01:32:56,333
- Ia bukan apa yang kelihatannya.
- 1108
- 01:32:56,750 --> 01:32:59,167
- Saya tidak tahu Sharmeen.
- Dia hanya membantu -
- 1109
- 01:33:05,500 --> 01:33:07,625
- Senyap! Jangan buat bunyi!
- 1110
- 01:33:07,708 --> 01:33:08,583
- Atau lain ...
- 1111
- 01:33:17,333 --> 01:33:18,708
- Untie saya!
- 1112
- 01:33:19,917 --> 01:33:22,625
- Supaya kamu dapat mengalahkan saya lagi? Tidak pernah!
- 1113
- 01:33:23,792 --> 01:33:25,958
- Saya tidak datang ke sini
- untuk mendapatkan anda ditangkap, Mahi.
- 1114
- 01:33:26,667 --> 01:33:29,500
- Saya baru datang untuk mengatakan maaf.
- 1115
- 01:33:31,500 --> 01:33:33,750
- Apa yang kamu lakukan kepada saya, Bilal Malik ...
- 1116
- 01:33:34,125 --> 01:33:35,792
- Saya tidak akan memaafkan anda kerana itu.
- 1117
- 01:33:37,458 --> 01:33:38,917
- Saya bersumpah saya ...
- 1118
- 01:33:49,375 --> 01:33:50,875
- Sila cepatkan dan tolak saya.
- 1119
- 01:33:54,042 --> 01:33:55,750
- Mahi! Apa yang awak buat?
- 1120
- 01:33:56,083 --> 01:33:57,000
- Mereka sudah begitu ketat!
- 1121
- 01:33:57,292 --> 01:33:59,667
- - Beri saya peluang untuk menjelaskan diri saya.
- - Cukup!
- 1122
- 01:34:12,417 --> 01:34:13,292
- Hey!
- 1123
- 01:34:14,208 --> 01:34:15,625
- Tonton di mana anda pergi!
- 1124
- 01:34:16,625 --> 01:34:19,000
- Tidak dapat mengawal diri anda
- apabila anda melihat seorang gadis cantik?
- 1125
- 01:34:19,333 --> 01:34:20,208
- Hey!
- 1126
- 01:34:20,583 --> 01:34:21,583
- Saya sedang bercakap dengan awak!
- 1127
- 01:34:33,333 --> 01:34:36,042
- Saya terpaksa meninggalkan tempat ini sekarang juga!
- Tak guna!
- 1128
- 01:34:44,208 --> 01:34:45,167
- Ghani!
- 1129
- 01:34:46,083 --> 01:34:47,208
- Di manakah anda pergi?
- 1130
- 01:34:52,792 --> 01:34:53,667
- Um ...
- 1131
- 01:34:53,833 --> 01:34:56,875
- Tinggalkan barang ini di sini dan pergi berlatih!
- 1132
- 01:34:57,333 --> 01:34:58,208
- Pergi!
- 1133
- 01:35:35,833 --> 01:35:37,417
- Di manakah tumpuan anda?
- 1134
- 01:35:37,583 --> 01:35:39,417
- Anda hilang pada kuda berdiri.
- 1135
- 01:35:39,583 --> 01:35:41,958
- Bagaimana keadaan kamu akan terkena
- pada berjalan?
- 1136
- 01:36:02,750 --> 01:36:05,000
- Anda tidak boleh bermain permainan ini!
- 1137
- 01:36:05,417 --> 01:36:06,917
- Permainan ini adalah untuk lelaki sebenar!
- 1138
- 01:36:07,208 --> 01:36:09,208
- Tiada apa-apa yang akan berlaku
- dengan tembakan yang lemah!
- 1139
- 01:36:27,250 --> 01:36:28,458
- Apa yang berlaku kepada awak?
- 1140
- 01:36:29,167 --> 01:36:30,458
- Tiada apa-apa, saya baik-baik saja.
- 1141
- 01:36:30,708 --> 01:36:32,000
- Bagaimana ini berlaku?
- 1142
- 01:36:33,625 --> 01:36:37,292
- Saya berasa lemas di bilik mandi
- 1143
- 01:36:37,458 --> 01:36:39,708
- dan kemudian perut saya terasa sakit.
- 1144
- 01:36:40,000 --> 01:36:44,375
- Saya keluar mencari awak, tapi saya fikir
- Saya pengsan dan menggulung bukit itu.
- 1145
- 01:36:44,667 --> 01:36:47,208
- Oh Tuhan! Semua ini berlaku?
- 1146
- 01:36:48,125 --> 01:36:50,458
- Ya, semuanya telah berlaku.
- 1147
- 01:36:50,833 --> 01:36:53,833
- Biarkan saya memperbaiki anda.
- Kenapa awak tidak menjaga diri?
- 1148
- 01:36:54,000 --> 01:36:55,333
- Anda tidak boleh menjadi cuai.
- 1149
- 01:36:55,542 --> 01:36:57,583
- Tidak perlu untuk itu. Saya baik.
- 1150
- 01:36:57,667 --> 01:37:00,250
- Anda tidak baik, anda sudah lebam.
- 1151
- 01:37:00,333 --> 01:37:02,750
- - Ikut aku
- - Tidak perlu -
- 1152
- 01:37:25,375 --> 01:37:26,250
- Aduh!
- 1153
- 01:37:26,583 --> 01:37:27,625
- Ia akan baik-baik saja sekarang.
- 1154
- 01:37:32,500 --> 01:37:33,500
- Anda boleh merasainya?
- 1155
- 01:37:34,583 --> 01:37:35,458
- Rasa apa?
- 1156
- 01:37:36,792 --> 01:37:37,667
- Ketenangan.
- 1157
- 01:37:40,833 --> 01:37:42,250
- Ya, terima kasih.
- 1158
- 01:37:47,042 --> 01:37:48,583
- Tidak perlu berterima kasih kepada saya.
- 1159
- 01:37:55,583 --> 01:37:57,000
- Bilakah kita pergi ke Hunza?
- 1160
- 01:37:58,125 --> 01:37:59,042
- Hunza?
- 1161
- 01:37:59,458 --> 01:38:00,958
- Untuk mendapatkan bagasi anda.
- 1162
- 01:38:03,542 --> 01:38:05,042
- Oh, barang saya.
- 1163
- 01:38:08,958 --> 01:38:11,917
- Anda berkata bahawa anda akan
- hantar seseorang untuk mendapatkannya.
- 1164
- 01:38:13,875 --> 01:38:16,000
- Saya boleh buat apa sahaja untuk awak, Bill.
- 1165
- 01:38:19,750 --> 01:38:20,750
- Apa sahaja.
- 1166
- 01:38:26,708 --> 01:38:27,625
- Dengar ...
- 1167
- 01:38:27,833 --> 01:38:28,750
- Hmm?
- 1168
- 01:38:29,292 --> 01:38:30,792
- Bolehkah saya tinggal di perkhemahan?
- 1169
- 01:38:31,250 --> 01:38:33,625
- Siapa yang ada bilik
- di kem mereka sekarang?
- 1170
- 01:38:35,792 --> 01:38:38,500
- Siapa yang akan berkongsi bilik mereka
- dengan pengawal keselamatan kami?
- 1171
- 01:38:39,958 --> 01:38:42,042
- Ini pengawal keselamatan kami!
- 1172
- 01:38:44,708 --> 01:38:46,958
- Pakai beberapa minyak wangi dan
- berjalan kaki bersama kami kadang-kadang.
- 1173
- 01:38:52,333 --> 01:38:55,500
- Ini bukan jenaka! Saya serius!
- 1174
- 01:38:55,917 --> 01:38:57,375
- Dia boleh tidur di kem saya.
- 1175
- 01:38:58,250 --> 01:38:59,250
- Anda akan menyimpannya?
- 1176
- 01:38:59,458 --> 01:39:00,958
- Ya, saya juga sendiri.
- 1177
- 01:39:01,125 --> 01:39:02,750
- Saya tidak mempunyai rakan sebilik lagi.
- 1178
- 01:39:02,917 --> 01:39:06,250
- Baiklah. Pastikan anda menjaga dia dengan baik.
- 1179
- 01:39:06,625 --> 01:39:10,042
- Ya puan.
- Saya akan mengambil penjagaan yang baik kepadanya!
- 1180
- 01:39:28,958 --> 01:39:29,833
- Di mana kereta itu?
- 1181
- 01:39:30,375 --> 01:39:31,500
- Di sana, tuan.
- 1182
- 01:39:32,750 --> 01:39:34,250
- Tidak ada seorang pun di dalam kereta!
- 1183
- 01:39:34,708 --> 01:39:36,708
- Tuan, mereka mesti pergi untuk berdoa.
- 1184
- 01:39:37,083 --> 01:39:38,833
- Berdoa? Tetapi ia bukan masa doa.
- 1185
- 01:39:39,417 --> 01:39:41,750
- Mungkin memberi penghormatan kepada mereka
- di makam.
- 1186
- 01:39:41,958 --> 01:39:42,833
- Bodoh bodoh!
- 1187
- 01:39:42,917 --> 01:39:44,875
- Kami mengikuti mereka seperti anjing dan awak katakan
- 1188
- 01:39:45,000 --> 01:39:46,917
- mereka memberi penghormatan
- di makam?
- 1189
- 01:40:03,167 --> 01:40:05,083
- Ke mana mereka pergi? Cari mereka!
- 1190
- 01:40:05,542 --> 01:40:08,083
- Atau saya akan memecahkan tulang anda!
- 1191
- 01:40:15,458 --> 01:40:17,250
- - Apa?
- - Sungguh kejutan!
- 1192
- 01:40:17,625 --> 01:40:19,458
- Tinggal di sini, saya akan kembali.
- 1193
- 01:40:45,125 --> 01:40:46,458
- Adakah ini Sharmeen yang sama?
- 1194
- 01:40:47,583 --> 01:40:49,292
- Bagaimana anda tahu saya akan berada di sini?
- 1195
- 01:40:52,125 --> 01:40:56,250
- - Saya pergi ke rumah anda.
- - Apa? Anda pergi ke rumah saya?
- 1196
- 01:40:59,625 --> 01:41:02,500
- Jelas sekali saya pergi ke rumah anda
- jika saya mahu berjumpa dengan anda.
- 1197
- 01:41:10,792 --> 01:41:12,917
- Anda betul-betul melakukan
- apa yang anda mahu lakukan.
- 1198
- 01:41:16,625 --> 01:41:17,708
- Anda berkata sendiri.
- 1199
- 01:41:18,958 --> 01:41:22,625
- Anda hanya mahu teruskan
- menunggang kuda...
- 1200
- 01:41:23,917 --> 01:41:25,375
- dengan tiada siapa yang menghalang anda.
- 1201
- 01:41:33,500 --> 01:41:35,750
- Saya masih ingat setiap perkara
- dari malam itu.
- 1202
- 01:41:38,000 --> 01:41:40,750
- Saya masih ingat setiap perkara
- dari malam itu juga.
- 1203
- 01:41:41,542 --> 01:41:42,417
- Mahi, dengar ...
- 1204
- 01:41:42,542 --> 01:41:44,833
- Diam! Berhenti mengatakan nama saya!
- 1205
- 01:42:02,667 --> 01:42:04,083
- Tidakkah anda memaafkan saya?
- 1206
- 01:42:06,125 --> 01:42:07,000
- Tidak.
- 1207
- 01:42:10,292 --> 01:42:12,000
- Pasti ada cara yang anda boleh.
- 1208
- 01:42:13,667 --> 01:42:14,917
- Pertama, biarkan tempat ini.
- 1209
- 01:42:15,125 --> 01:42:17,542
- Kemudian saya akan berfikir untuk memaafkan anda.
- 1210
- 01:42:27,042 --> 01:42:29,875
- Hanya saya tahu berapa banyak
- Saya telah menderita kerana anda.
- 1211
- 01:42:31,500 --> 01:42:36,958
- Saya telah mengutuk anda lebih daripada sejuta kali.
- 1212
- 01:42:38,833 --> 01:42:42,417
- Selagi anda berada di sini,
- ada peluang yang sangat tinggi saya akan ditangkap.
- 1213
- 01:42:42,667 --> 01:42:45,542
- Rekod prestasi anda tidak bagus
- ketika datang kepada kebebasan saya.
- 1214
- 01:42:55,292 --> 01:42:56,958
- Baiklah kau mengutuk aku.
- 1215
- 01:42:57,542 --> 01:42:58,958
- Ia memudahkan minda.
- 1216
- 01:42:59,167 --> 01:43:00,625
- Dengar, saya tahu anda terluka--
- 1217
- 01:43:00,708 --> 01:43:05,208
- Saya tidak cedera dan saya tidak peduli dengan anda.
- 1218
- 01:43:05,792 --> 01:43:07,375
- Saya marah kerana saya menderita.
- 1219
- 01:43:08,125 --> 01:43:10,167
- Sekiranya saya memberitahu anda apa yang saya alami?
- 1220
- 01:43:11,500 --> 01:43:13,375
- Mereka mengunci saya di dalam bilik saya.
- 1221
- 01:43:14,250 --> 01:43:15,917
- Dada sudah tidak suka saya
- 1222
- 01:43:16,333 --> 01:43:18,583
- tetapi saya juga tidak mahu melihat saya.
- 1223
- 01:43:19,167 --> 01:43:22,708
- Dan Salaar hanya menemui alasan terbaik
- untuk mendapatkan bahagian atas.
- 1224
- 01:43:22,958 --> 01:43:24,375
- Semua terima kasih kepada anda.
- 1225
- 01:43:26,875 --> 01:43:30,208
- Walaupun anda mati cuba memohon maaf,
- Saya tidak akan memaafkan anda!
- 1226
- 01:43:33,875 --> 01:43:36,875
- Baiklah! Saya akan lihat berapa lama
- anda pergi tanpa memaafkan saya.
- 1227
- 01:43:37,750 --> 01:43:40,375
- Saya akan terus duduk di sini
- memohon pengampunan anda.
- 1228
- 01:43:41,417 --> 01:43:44,542
- - Apakah helah murah ini?
- - Saya tidak mempunyai pilihan lain.
- 1229
- 01:43:45,458 --> 01:43:47,875
- Tolong berhenti mengikuti saya!
- 1230
- 01:43:47,958 --> 01:43:48,875
- Saya tidak akan
- 1231
- 01:43:49,958 --> 01:43:52,042
- Baiklah! Saya maafkan awak. Pergi sekarang!
- 1232
- 01:43:58,792 --> 01:44:02,167
- Bukan macam ini.
- Maafkan saya seperti yang anda maksudkan.
- 1233
- 01:44:04,000 --> 01:44:05,000
- Seperti yang saya maksudkan?
- 1234
- 01:44:05,458 --> 01:44:07,667
- Seorang pengkhianat seperti kamu? Tidak pernah!
- 1235
- 01:44:07,792 --> 01:44:09,750
- Maaf, saya tidak mempunyai hati yang besar.
- 1236
- 01:44:12,458 --> 01:44:14,500
- Pergi. Rakan anda memanggil anda.
- 1237
- 01:44:14,917 --> 01:44:17,667
- Saya tidak peduli. Biarkan dia memanggil saya.
- Dengar saya!
- 1238
- 01:44:17,875 --> 01:44:19,583
- Anda mahu saya ditangkap semula?
- 1239
- 01:44:19,917 --> 01:44:21,750
- Baiklah. Biarkan mereka menangkap saya.
- 1240
- 01:44:28,208 --> 01:44:30,417
- Rang undang-undang! Adakah anda di dalam?
- 1241
- 01:44:47,625 --> 01:44:49,875
- Anda tidak tinggal di satu tempat, adakah anda?
- 1242
- 01:44:52,750 --> 01:44:54,042
- Adakah anda suka kejutan saya?
- 1243
- 01:45:06,250 --> 01:45:09,958
- Inilah idea yang saya ada
- untuk mengalu-alukan semua pemain ...
- 1244
- 01:45:10,458 --> 01:45:13,000
- dan beberapa orang istimewa.
- 1245
- 01:45:19,542 --> 01:45:21,250
- Bagaimanakah saya melihat pakaian ini?
- 1246
- 01:45:27,708 --> 01:45:28,583
- Tunggu dulu.
- 1247
- 01:45:28,708 --> 01:45:29,583
- Apa?
- 1248
- 01:45:29,750 --> 01:45:30,625
- Tangan saya!
- 1249
- 01:45:38,917 --> 01:45:42,042
- Bayangkan seorang lelaki muda
- dan seorang wanita cantik ...
- 1250
- 01:45:42,583 --> 01:45:44,708
- langit terbuka, lembah yang indah ...
- 1251
- 01:45:44,958 --> 01:45:46,875
- Bayangkan apa yang boleh mereka lakukan.
- 1252
- 01:45:50,292 --> 01:45:52,500
- - Adakah anda perlu mengambil dump?
- - Apa?
- 1253
- 01:45:52,625 --> 01:45:54,375
- Anda mempunyai perut yang sedih.
- 1254
- 01:45:54,792 --> 01:45:57,125
- Tidak! Semuanya baik-baik saja sekarang.
- 1255
- 01:45:57,542 --> 01:45:59,417
- Dikatakan bahawa ia adalah ubat ajaib.
- 1256
- 01:46:00,167 --> 01:46:01,458
- Baiklah, saya lebih baik kembali.
- 1257
- 01:46:07,417 --> 01:46:10,458
- Jika anda memerlukan apa-apa,
- anda tahu di mana untuk mencari saya
- 1258
- 01:46:10,708 --> 01:46:12,583
- Ia agak memandang dari khemah saya.
- 1259
- 01:46:21,500 --> 01:46:22,542
- Tutup dengan cepat.
- 1260
- 01:46:27,042 --> 01:46:28,833
- Adakah seseorang meminta anda masuk?
- 1261
- 01:46:34,875 --> 01:46:36,208
- Siapa yang awak cakap?
- 1262
- 01:46:37,250 --> 01:46:38,208
- Sharmeen datang.
- 1263
- 01:46:42,208 --> 01:46:43,083
- Untuk apa?
- 1264
- 01:46:44,333 --> 01:46:46,750
- Untuk memberitahu saya dia menunggang saya ke Hunza.
- 1265
- 01:46:53,208 --> 01:46:54,167
- Itu sahaja?
- 1266
- 01:46:54,292 --> 01:46:55,167
- Yeah.
- 1267
- 01:46:55,875 --> 01:46:58,750
- Wow, dia mengatur kereta untuk anda di sini.
- 1268
- 01:46:59,292 --> 01:47:01,125
- Dia tidak dapat membawa saya beg.
- 1269
- 01:47:02,792 --> 01:47:04,500
- Mungkin dia tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
- 1270
- 01:47:06,167 --> 01:47:08,833
- Jangan pertahankan dia!
- 1271
- 01:47:49,875 --> 01:47:51,417
- Biarkan saya masuk. Seseorang mungkin melihat saya.
- 1272
- 01:47:51,542 --> 01:47:54,625
- Anda suka tidur telanjang,
- jadi tidurlah di bawah langit telanjang!
- 1273
- 01:47:55,042 --> 01:47:56,667
- Anda gusti kurus berdarah.
- 1274
- 01:48:01,917 --> 01:48:05,250
- Jadi, awak datang ke sini memakai minyak wangi?
- 1275
- 01:48:20,250 --> 01:48:22,125
- Yeah. Tolong jangan buka -
- 1276
- 01:48:29,875 --> 01:48:33,250
- Maaf, saya memerlukan bantuan kecil daripada anda.
- 1277
- 01:48:34,250 --> 01:48:36,208
- Adakah anda mempunyai beg tidur yang kosong?
- 1278
- 01:48:42,583 --> 01:48:44,917
- Ya, saya buat.
- 1279
- 01:48:47,583 --> 01:48:49,417
- Ambilnya, sila.
- 1280
- 01:48:50,458 --> 01:48:53,167
- Terima kasih banyak-banyak. Boleh saya masuk ke dalam?
- 1281
- 01:49:05,958 --> 01:49:06,833
- Di mana?
- 1282
- 01:49:08,375 --> 01:49:09,250
- Di sana!
- 1283
- 01:49:09,542 --> 01:49:11,542
- Dalam bakul? Terima kasih!
- 1284
- 01:49:19,333 --> 01:49:20,250
- Sekiranya saya membantu?
- 1285
- 01:49:21,875 --> 01:49:24,375
- Tidak, tidak sama sekali. Saya jumpainya.
- 1286
- 01:49:26,500 --> 01:49:31,583
- Dan saya sangat menyesal kerana mengganggu anda
- pada jam ini pada waktu malam.
- 1287
- 01:49:34,042 --> 01:49:38,500
- Jangan begitu minta maaf.
- Tidak ada yang tersisa untuk meminta maaf.
- 1288
- 01:49:39,083 --> 01:49:40,000
- Apa?
- 1289
- 01:49:41,917 --> 01:49:42,917
- Um ...
- 1290
- 01:49:44,542 --> 01:49:46,458
- Di manakah anda pergi? Dengar ..
- 1291
- 01:49:46,667 --> 01:49:48,792
- Kemudian. Kemudian, pasti!
- 1292
- 01:49:49,292 --> 01:49:50,208
- Kemudian ...
- 1293
- 01:49:53,250 --> 01:49:55,708
- Mahi, saya mendapat beg tidur. Biarkan saya masuk!
- 1294
- 01:49:56,625 --> 01:49:58,417
- Saya bersumpah saya akan tidur sepenuhnya berpakaian.
- 1295
- 01:49:59,333 --> 01:50:00,875
- Tutup, bodoh!
- 1296
- 01:50:01,333 --> 01:50:02,333
- Masuklah!
- 1297
- 01:50:04,625 --> 01:50:06,792
- Tidak ada! Dekat sini.
- 1298
- 01:50:08,208 --> 01:50:09,083
- Seperti yang anda mahukan.
- 1299
- 01:50:10,583 --> 01:50:11,583
- Di manakah anda mendapatkannya?
- 1300
- 01:50:12,042 --> 01:50:12,917
- Dari Sharmeen.
- 1301
- 01:50:13,583 --> 01:50:14,500
- Anda pergi begitu?
- 1302
- 01:50:15,208 --> 01:50:16,792
- Bagaimana lagi? Anda menendang saya.
- 1303
- 01:51:08,917 --> 01:51:12,917
- Oh Tuhan! Pastikan anak saya selamat
- dan di bawah perlindungan anda.
- 1304
- 01:51:13,000 --> 01:51:15,208
- Puan! Tuan telah datang.
- 1305
- 01:51:15,458 --> 01:51:16,750
- Yang mana?
- 1306
- 01:51:17,500 --> 01:51:20,125
- Salam, salam ...
- 1307
- 01:51:20,583 --> 01:51:22,292
- Hello Puan.
- 1308
- 01:51:22,375 --> 01:51:24,042
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1309
- 01:51:24,458 --> 01:51:28,708
- Di dalam rumah ini, jangan awak
- minta tetamu mempunyai kerusi?
- 1310
- 01:51:28,792 --> 01:51:31,542
- Orang yang datang tanpa
- jemputan bukan tetamu.
- 1311
- 01:51:37,542 --> 01:51:38,708
- Bashiray!
- 1312
- 01:51:39,667 --> 01:51:40,917
- Bawa air!
- 1313
- 01:51:41,667 --> 01:51:44,292
- Saya telah membawa bakul buah untuk anda.
- 1314
- 01:51:45,042 --> 01:51:48,583
- Makan ini akan menjadikan anda lebih kuat.
- 1315
- 01:51:48,833 --> 01:51:51,417
- Kemudian bawa pulang ke rumah. Anda memerlukannya lebih.
- 1316
- 01:51:51,500 --> 01:51:54,542
- Saya akan mengambil sesuatu kembali,
- tetapi bukan bakul buah.
- 1317
- 01:51:55,000 --> 01:51:57,958
- Dapatkan terus ke titik.
- Saya tidak suka teka-teki.
- 1318
- 01:51:59,125 --> 01:52:00,833
- Kemarahan awak ...
- 1319
- 01:52:01,875 --> 01:52:04,125
- mengingatkan saya kepada isteri saya.
- 1320
- 01:52:05,208 --> 01:52:09,042
- Adakah apa-apa yang pernah berlaku
- mengingatkan anda tentang ibu anda?
- 1321
- 01:52:09,250 --> 01:52:11,500
- Atau adakah anda hanya ingat isteri anda?
- 1322
- 01:52:12,667 --> 01:52:14,417
- Berikan kepada saya!
- 1323
- 01:52:21,417 --> 01:52:22,458
- Terima kasih Tuhan!
- 1324
- 01:52:29,792 --> 01:52:31,167
- Di mana saya terperangkap, Balu?
- 1325
- 01:52:31,667 --> 01:52:33,167
- Saya tidak akan melepaskan anda.
- 1326
- 01:52:41,542 --> 01:52:42,417
- Lembu Kudus!
- 1327
- 01:52:55,875 --> 01:52:57,500
- Di manakah Balu?
- 1328
- 01:52:57,917 --> 01:52:59,542
- Saya tidak melihatnya di mana-mana sahaja.
- 1329
- 01:52:59,833 --> 01:53:02,208
- Mengapa? Adakah anda mahu mengalahkannya lagi?
- 1330
- 01:53:02,292 --> 01:53:04,625
- Dia akan menuai apa yang ditaburkannya.
- 1331
- 01:53:05,917 --> 01:53:10,292
- Tonton lidah anda
- atau saya akan menendang kamu!
- 1332
- 01:53:12,292 --> 01:53:13,500
- Hello, Salaar.
- 1333
- 01:53:14,458 --> 01:53:17,542
- Apa maksud awak? Mana dia pergi?
- 1334
- 01:53:18,458 --> 01:53:19,625
- Pegang perkara ini!
- 1335
- 01:53:24,333 --> 01:53:25,708
- Di manakah Mahi?
- 1336
- 01:53:26,208 --> 01:53:27,083
- Siapa?
- 1337
- 01:53:27,708 --> 01:53:29,208
- Cucu saya.
- 1338
- 01:53:30,000 --> 01:53:31,042
- Saya tidak tahu.
- 1339
- 01:53:31,375 --> 01:53:36,000
- Saya tahu ... dia bersama cucu anda.
- 1340
- 01:53:36,458 --> 01:53:40,083
- Tonton lidah anda atau saya akan mengalahkan anda
- dan menendang kamu keluar dari rumah saya!
- 1341
- 01:53:40,292 --> 01:53:42,458
- Saya tidak cukup bodoh untuk mempercayainya!
- 1342
- 01:53:43,000 --> 01:53:45,542
- Benar? Kemudian bagaimana bodoh awak?
- 1343
- 01:53:45,667 --> 01:53:48,167
- Jangan menguji kesabaran saya!
- 1344
- 01:53:48,917 --> 01:53:53,208
- Saya telah sivil seperti yang saya boleh, tetapi sekarang
- beritahu saya di mana cucu saya!
- 1345
- 01:53:53,667 --> 01:53:57,375
- Tidakkah anda berani berdiri di rumah saya
- dan angkat suara saya!
- 1346
- 01:53:57,583 --> 01:54:00,500
- Saya akan menampar kamu dengan keras,
- muka anda akan menjadi merah.
- 1347
- 01:54:00,708 --> 01:54:02,833
- Jadi, anda tidak akan bekerjasama.
- 1348
- 01:54:03,125 --> 01:54:07,167
- Juggo dan Bugoo, pilih dia!
- 1349
- 01:54:15,375 --> 01:54:16,292
- Dia muda...
- 1350
- 01:54:16,583 --> 01:54:17,917
- tetapi dia bermain seperti seorang lelaki.
- 1351
- 01:54:19,625 --> 01:54:21,417
- Tembakan besar. Sangat bagus!
- 1352
- 01:54:25,667 --> 01:54:26,542
- Sial ...
- 1353
- 01:54:27,833 --> 01:54:28,708
- Hi.
- 1354
- 01:54:28,792 --> 01:54:33,125
- Anda datang malam yang lain,
- tetapi anda terburu-buru sedemikian.
- 1355
- 01:54:33,667 --> 01:54:35,750
- Ya, saya tergesa-gesa.
- 1356
- 01:54:35,875 --> 01:54:38,625
- Beritahu saya, adakah seseorang melihat anda
- meninggalkan khemah saya?
- 1357
- 01:54:41,583 --> 01:54:43,042
- Tidak. Tetapi mereka melihat saya datang.
- 1358
- 01:54:43,167 --> 01:54:44,417
- Siapa?
- 1359
- 01:54:54,083 --> 01:54:55,000
- Di sana! Di sana!
- 1360
- 01:54:59,417 --> 01:55:00,333
- Pergi terus!
- 1361
- 01:55:02,583 --> 01:55:03,667
- Apa yang dia buat?
- 1362
- 01:55:10,417 --> 01:55:12,125
- Bagaimana rupa saya?
- 1363
- 01:55:20,583 --> 01:55:21,750
- Adakah kita akan pergi?
- 1364
- 01:55:22,125 --> 01:55:23,125
- Di mana?
- 1365
- 01:55:23,542 --> 01:55:24,542
- Adakah anda terlupa?
- 1366
- 01:55:25,792 --> 01:55:29,292
- Terbuka langit, lembah yang indah, dan kamu.
- 1367
- 01:55:36,375 --> 01:55:38,375
- Bodoh! Pakaian saya!
- 1368
- 01:55:40,333 --> 01:55:41,250
- Apa?
- 1369
- 01:55:42,042 --> 01:55:44,833
- Dude! Tidakkah anda tahu bagaimana menunggang kuda?
- 1370
- 01:55:45,083 --> 01:55:46,833
- Oh Tuhan, saya perlu mandi lagi.
- 1371
- 01:55:47,167 --> 01:55:49,000
- Saya tidak akan meninggalkan bajingan ini!
- 1372
- 01:55:55,667 --> 01:55:56,833
- Apa yang salah dengan awak?
- 1373
- 01:55:57,458 --> 01:55:59,917
- Adakah awak buta?
- Anda tidak dapat melihat kuda besar seperti itu?
- 1374
- 01:56:00,292 --> 01:56:02,250
- Adakah saya buta? Atau adakah bajingan itu?
- 1375
- 01:56:02,500 --> 01:56:03,708
- Siapa yang anda panggil bajingan?
- 1376
- 01:56:03,917 --> 01:56:05,167
- Bukan kuda, jelas.
- 1377
- 01:56:05,292 --> 01:56:06,208
- Berhenti!
- 1378
- 01:56:06,333 --> 01:56:08,000
- Ke tepi. Saya akan menunjukkan kepadanya!
- 1379
- 01:56:08,167 --> 01:56:09,208
- Ya, ya, apa sahaja.
- 1380
- 01:56:09,375 --> 01:56:10,667
- Butt! Ia antara kita!
- 1381
- 01:56:10,750 --> 01:56:13,333
- Sila kendalikan diri sendiri,
- pasukan lain sedang menonton.
- 1382
- 01:56:13,458 --> 01:56:15,333
- Media ada di sini! Farid.
- 1383
- 01:56:16,292 --> 01:56:17,208
- Pergi.
- 1384
- 01:56:18,333 --> 01:56:19,250
- Pergi!
- 1385
- 01:56:25,833 --> 01:56:26,917
- Apa yang salah dengan awak?
- 1386
- 01:56:28,042 --> 01:56:31,917
- Fokus pada permainan
- jika anda mahu bermain esok.
- 1387
- 01:56:32,833 --> 01:56:37,667
- Jika tidak, saya akan menendang kamu keluar dari pasukan
- dengan kelajuan yang sama saya meletakkan anda di atasnya.
- 1388
- 01:56:50,042 --> 01:56:51,750
- Adakah anda pergi ke kubur ibu?
- 1389
- 01:56:55,208 --> 01:56:56,083
- Ya.
- 1390
- 01:57:11,542 --> 01:57:15,042
- Anda pergi ke tanah perkuburan,
- tetapi tidak dapat pergi ke kubur ibu anda.
- 1391
- 01:57:18,292 --> 01:57:19,167
- Mengapa?
- 1392
- 01:57:27,417 --> 01:57:29,125
- Anda tidak dapat mengumpulkan keberanian?
- 1393
- 01:57:49,375 --> 01:57:51,042
- Kenapa awak rasa tidak baik?
- 1394
- 01:57:54,208 --> 01:57:57,167
- Malah, orang-orang yang
- tidak menyokong anda harus berasa buruk
- 1395
- 01:58:16,667 --> 01:58:18,125
- Kesemuanya adalah idiot.
- 1396
- 01:58:21,667 --> 01:58:23,333
- Anda terpaksa melarikan diri.
- 1397
- 01:58:26,042 --> 01:58:27,333
- Anda tidak mempunyai pilihan lain.
- 1398
- 01:58:41,542 --> 01:58:42,542
- Datang.
- 1399
- 01:58:44,417 --> 01:58:46,542
- Saya akan membawa anda ke kubur ibu anda.
- 1400
- 01:58:55,792 --> 01:58:57,250
- Anda tidak akan bersendirian kali ini.
- 1401
- 01:59:06,167 --> 01:59:08,292
- Ibu anda benar-benar ingin melihat anda.
- 1402
- 01:59:15,750 --> 01:59:17,000
- Bagaimana anda akan membawa saya?
- 1403
- 01:59:19,833 --> 01:59:20,958
- Saya akan beritahu awak.
- 1404
- 01:59:23,917 --> 01:59:24,792
- Sekarang?
- 1405
- 01:59:27,000 --> 01:59:27,875
- Sekarang.
- 1406
- 01:59:51,500 --> 01:59:56,875
- Anda tidak tahu saya tidak boleh hidup tanpa anda
- 1407
- 01:59:56,958 --> 02:00:02,042
- Anda tidak tahu
- Saya tidak akan dapat hidup tanpa anda
- 1408
- 02:00:02,125 --> 02:00:07,333
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1409
- 02:00:07,583 --> 02:00:12,750
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1410
- 02:00:13,042 --> 02:00:18,167
- Anda tidak tahu saya tidak boleh hidup tanpa anda
- 1411
- 02:00:18,500 --> 02:00:23,625
- Anda tidak tahu
- Saya tidak akan dapat hidup tanpa anda
- 1412
- 02:00:23,958 --> 02:00:29,542
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1413
- 02:00:29,708 --> 02:00:34,792
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1414
- 02:00:34,875 --> 02:00:37,708
- Jangan pergi, jangan pergi
- 1415
- 02:00:37,792 --> 02:00:40,417
- Oh, kekuatan hatiku!
- 1416
- 02:00:40,875 --> 02:00:46,208
- Jangan berpaling!
- 1417
- 02:00:46,333 --> 02:00:49,167
- Awak milik saya
- 1418
- 02:00:49,250 --> 02:00:51,792
- Dan awak tahu
- 1419
- 02:00:51,875 --> 02:00:56,833
- Anda tidak membaiki hati untuk memecahkannya
- 1420
- 02:00:56,917 --> 02:01:02,000
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1421
- 02:01:02,083 --> 02:01:07,250
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1422
- 02:01:07,542 --> 02:01:12,625
- Anda tidak tahu saya tidak boleh hidup tanpa anda
- 1423
- 02:01:13,292 --> 02:01:16,167
- Anda tidak tahu ...
- 1424
- 02:01:51,500 --> 02:01:55,583
- Oh, beritahu saya sekarang
- 1425
- 02:01:55,917 --> 02:02:00,833
- Beritahu saya cara hidup sekarang
- 1426
- 02:02:01,375 --> 02:02:06,458
- Ajar saya untuk tidak setia, buat saya!
- 1427
- 02:02:06,917 --> 02:02:12,042
- Ingin sakit kepada saya
- 1428
- 02:02:12,208 --> 02:02:17,333
- Ingin perdamaian saya atau berikan saya racun
- 1429
- 02:02:17,750 --> 02:02:23,542
- Racun saya tetapi jangan menghukum saya dengan cara ini
- 1430
- 02:02:23,958 --> 02:02:26,875
- Oh Tuhan, datanglah dan lihatlah
- 1431
- 02:02:27,000 --> 02:02:29,667
- Dunia ini telah hilang jalannya
- 1432
- 02:02:30,000 --> 02:02:34,667
- Ia telah berpaling, meninggalkan anda di belakang.
- 1433
- 02:02:35,000 --> 02:02:40,542
- Kamu saya dan saya tahu itu
- 1434
- 02:02:40,875 --> 02:02:45,833
- Anda tidak membaiki hati untuk memecahkannya
- 1435
- 02:02:46,083 --> 02:02:51,292
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1436
- 02:02:51,500 --> 02:02:56,875
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1437
- 02:02:56,958 --> 02:03:02,208
- Anda tidak tahu saya tidak boleh hidup tanpa anda
- 1438
- 02:03:02,292 --> 02:03:05,708
- Anda tidak tahu ...
- 1439
- 02:03:46,000 --> 02:03:50,042
- Tanpa anda, saya tidak bermaya
- 1440
- 02:03:50,375 --> 02:03:55,333
- Tidak boleh dipisahkan seperti kita
- 1441
- 02:03:55,917 --> 02:04:00,833
- Dan jika kita terpisahkan
- Kemudian bolehlah jiwa ini bertolak
- 1442
- 02:04:01,417 --> 02:04:06,500
- Dan ambillah nafasku
- 1443
- 02:04:06,833 --> 02:04:12,042
- Oh kesengsaraan saya, siapa yang akan saya ceritakan tentang anda
- 1444
- 02:04:12,292 --> 02:04:18,125
- Oh kesengsaraan saya, kepingan kecil hati saya
- 1445
- 02:04:18,458 --> 02:04:21,542
- Oh, kita orang yang cantik di dunia
- 1446
- 02:04:21,708 --> 02:04:24,125
- Kami telah kehilangan, menangis dengan tangan kami terikat
- 1447
- 02:04:24,417 --> 02:04:29,125
- Meninggalkan segala-galanya
- 1448
- 02:04:29,458 --> 02:04:35,083
- Kamu saya dan saya tahu itu
- 1449
- 02:04:35,375 --> 02:04:40,208
- Anda tidak membaiki hati untuk memecahkannya
- 1450
- 02:04:40,583 --> 02:04:45,833
- Anda tidak tahu saya akan mati tanpa anda
- 1451
- 02:04:46,083 --> 02:04:51,208
- Anda tidak tahu, saya akan mati tanpa anda
- 1452
- 02:04:51,500 --> 02:04:56,667
- Anda tidak tahu saya tidak boleh hidup tanpa anda
- 1453
- 02:04:57,000 --> 02:05:01,333
- Anda tidak tahu ...
- 1454
- 02:05:32,000 --> 02:05:33,708
- Anda membawa saya untuk melihat ibu saya.
- 1455
- 02:05:35,458 --> 02:05:38,083
- Jangan risau. saya kawan awak
- 1456
- 02:05:43,833 --> 02:05:45,083
- Adakah awak?
- 1457
- 02:06:05,542 --> 02:06:06,500
- Cuba saya.
- 1458
- 02:06:17,417 --> 02:06:19,583
- Walaupun saya perlu melompat ke dalam api.
- 1459
- 02:06:29,917 --> 02:06:32,417
- - Sharmeen?
- - Pemanas saya telah pecah.
- 1460
- 02:06:32,917 --> 02:06:34,208
- Bolehkah anda membetulkannya?
- 1461
- 02:06:34,667 --> 02:06:36,500
- Pasti, mari kita pergi.
- 1462
- 02:06:51,542 --> 02:06:55,208
- Dia fikir dia seorang wira hanya kerana
- dia boleh menunggang kuda dengan cepat?
- 1463
- 02:06:56,000 --> 02:06:57,750
- Kedudukan ke hadapan saya!
- 1464
- 02:06:58,042 --> 02:06:59,708
- Ya, Farid. Semua orang tahu itu.
- 1465
- 02:06:59,875 --> 02:07:01,417
- Kemudian ingatkan semua orang.
- 1466
- 02:07:02,208 --> 02:07:05,542
- Jika sesiapa akan menjaringkan gol,
- itu wira setiap orang, Farid Khan!
- 1467
- 02:07:18,417 --> 02:07:19,750
- Pernahkah anda menemui masalah itu?
- 1468
- 02:07:20,917 --> 02:07:21,792
- Yeah.
- 1469
- 02:07:21,917 --> 02:07:25,583
- Pemanas adalah baik, tetapi juruterbang
- memerlukan arus elektrik.
- 1470
- 02:07:28,000 --> 02:07:29,292
- Saya juga memerlukan arus elektrik.
- 1471
- 02:07:32,083 --> 02:07:35,000
- Maksud saya, bagaimana caranya
- arus elektrik?
- 1472
- 02:07:35,542 --> 02:07:36,500
- Dengan bateri.
- 1473
- 02:07:40,917 --> 02:07:42,250
- Anda mempunyai bateri, bukan?
- 1474
- 02:07:43,125 --> 02:07:46,208
- Tidak, saya tidak mempunyai apa-apa.
- 1475
- 02:07:48,250 --> 02:07:50,542
- Tiada masalah, kami akan melakukannya secara manual.
- 1476
- 02:07:52,250 --> 02:07:53,625
- Secara manual.
- 1477
- 02:07:54,625 --> 02:07:59,125
- Sila balik,
- api boleh bermula pada bila-bila masa.
- 1478
- 02:07:59,542 --> 02:08:00,542
- Letakkan api!
- 1479
- 02:08:00,917 --> 02:08:02,833
- Itulah satu-satunya cara kita boleh meletakkannya.
- 1480
- 02:08:05,292 --> 02:08:06,708
- Adakah anda pernah mendengar lagu itu?
- 1481
- 02:08:06,875 --> 02:08:09,000
- Tubuh ini tidak lain ...
- 1482
- 02:08:09,875 --> 02:08:11,750
- Tidak! Saya tidak pernah mendengar lagu sedemikian.
- 1483
- 02:08:12,458 --> 02:08:13,667
- Adakah saya akan menyanyi untuk anda?
- 1484
- 02:08:13,875 --> 02:08:16,125
- Satu saat. Biarkan saya mendapat beberapa padanan.
- 1485
- 02:08:16,500 --> 02:08:19,250
- Mengapa anda memerlukan padanan?
- Api sudah terbakar.
- 1486
- 02:08:20,917 --> 02:08:22,333
- Saya fikir saya perlu pergi.
- 1487
- 02:08:22,500 --> 02:08:23,583
- Di manakah anda pergi?
- 1488
- 02:08:25,458 --> 02:08:26,375
- Serius?
- 1489
- 02:10:04,500 --> 02:10:07,250
- The Deosai Leopards dan Hunza Warriors
- 1490
- 02:10:07,417 --> 02:10:12,542
- menentang satu sama lain
- untuk catatan masa kelima.
- 1491
- 02:10:12,750 --> 02:10:15,333
- Jangan buang masa lagi
- dan dapatkan perlawanan.
- 1492
- 02:10:15,458 --> 02:10:18,833
- Tambahan baru The Warrior, Abdul Ghani,
- mengambil bola ke arah gawang.
- 1493
- 02:10:19,042 --> 02:10:21,500
- Ghani menyerahkannya kepada Farid,
- yang bergegas ke arah gawang.
- 1494
- 02:10:21,583 --> 02:10:25,917
- Peluang besar untuk lulus tetapi Farid
- mengambil hit langsung ... dan ia terlepas!
- 1495
- 02:10:26,000 --> 02:10:27,167
- Ayuh, lelaki!
- 1496
- 02:10:27,250 --> 02:10:29,583
- Ghani menunggu lulus
- yang tidak pernah berlaku.
- 1497
- 02:10:29,667 --> 02:10:31,583
- The Warriors menyia-nyiakan peluang emas.
- 1498
- 02:10:32,167 --> 02:10:36,667
- Kita perlu tunggu dan lihat apakah Warriors itu
- boleh mengatasi Leopards hari ini.
- 1499
- 02:10:37,083 --> 02:10:38,667
- Permulaan yang cepat dari Leopards.
- 1500
- 02:10:39,042 --> 02:10:40,583
- Karim melepas bola ke Faraz
- 1501
- 02:10:40,708 --> 02:10:44,750
- Faraz bergegas ke arah gawang,
- meninggalkan semua orang di belakang.
- 1502
- 02:10:45,542 --> 02:10:49,375
- Dan ia adalah satu hit yang kuat. Matlamat!
- 1503
- 02:10:49,708 --> 02:10:52,667
- Dan akhir chukka pertama,
- itu Leopards 1, Warriors 0.
- 1504
- 02:10:52,750 --> 02:10:55,417
- Adakah para Warriors
- akan dikalahkan tahun ini juga?
- 1505
- 02:10:55,583 --> 02:10:58,125
- Kita tidak boleh mengatakan pasti, tetapi masa akan memberitahu.
- 1506
- 02:11:00,750 --> 02:11:02,250
- Tiada semangat berpasukan!
- 1507
- 02:11:04,167 --> 02:11:05,917
- Bagaimana anda bermain?
- 1508
- 02:11:06,875 --> 02:11:08,833
- Apa yang saya katakan sebelum permainan?
- 1509
- 02:11:08,917 --> 02:11:10,708
- Kita perlu bermain sebagai satu!
- 1510
- 02:11:12,833 --> 02:11:15,375
- Simpan politik anda dari padang!
- 1511
- 02:11:24,083 --> 02:11:25,292
- Apa masalah kamu?
- 1512
- 02:11:25,500 --> 02:11:26,958
- Kenapa anda tidak boleh lulus bola?
- 1513
- 02:11:28,375 --> 02:11:30,208
- Anda baru sahaja berada di sini.
- 1514
- 02:11:31,208 --> 02:11:33,042
- Tidak perlu bertindak seperti seorang pahlawan.
- 1515
- 02:11:34,083 --> 02:11:37,000
- Ia kerana kami itu
- Kami sudah berada dalam tiga final terakhir.
- 1516
- 02:11:38,667 --> 02:11:40,583
- Dan anda telah kehilangan selama tiga tahun.
- 1517
- 02:11:44,250 --> 02:11:46,917
- Jangan pandai dengan saya!
- Saya akan memecahkan muka anda!
- 1518
- 02:11:47,250 --> 02:11:49,375
- Lihatlah, saya hanya menyatakan yang jelas.
- 1519
- 02:11:49,583 --> 02:11:52,333
- Sekiranya anda lulus, kami mempunyai peluang yang lebih baik
- daripada pemarkahan dan kemenangan.
- 1520
- 02:11:52,458 --> 02:11:55,458
- - Tetapi jika anda akan menjadi tegar -
- - Apa yang awak kata? Siapa yang tegar?
- 1521
- 02:11:55,583 --> 02:11:57,167
- - Saya hanya berkata -
- - Siapa yang tegar?
- 1522
- 02:11:57,375 --> 02:11:58,667
- Hentikan, lepaskan!
- 1523
- 02:11:58,750 --> 02:12:00,083
- Lepaskan!
- 1524
- 02:12:12,792 --> 02:12:14,583
- Farid? Farid!
- 1525
- 02:12:17,083 --> 02:12:19,000
- Ghani, apa yang awak buat? Adakah awak marah?
- 1526
- 02:12:19,083 --> 02:12:20,750
- - Sir, Farid memulakannya.
- - Senyap!
- 1527
- 02:12:21,792 --> 02:12:25,125
- Kami bermain perlawanan akhir
- dan anda telah mengetuk pemain utama saya?
- 1528
- 02:12:25,500 --> 02:12:27,667
- Apa yang kamu tengok saya?
- Dapatkan air!
- 1529
- 02:12:28,125 --> 02:12:29,917
- Tuan, saya hanya cuba menjelaskan -
- 1530
- 02:12:30,083 --> 02:12:31,583
- Terangkan? Adakah anda jurulatih?
- 1531
- 02:12:31,792 --> 02:12:34,083
- Anda telah bermain seberapa banyak yang anda boleh. Keluar!
- 1532
- 02:12:34,208 --> 02:12:35,458
- - Tetapi, tuan--
- - Diam!
- 1533
- 02:12:38,583 --> 02:12:40,375
- Anda pemain pengganti sekarang.
- 1534
- 02:12:56,958 --> 02:13:00,917
- Dengar saya sudah cukup
- sikap sejuk anda!
- 1535
- 02:13:01,333 --> 02:13:03,375
- - Huh?
- - Berani kamu terus menolak saya?
- 1536
- 02:13:04,125 --> 02:13:07,042
- - Awak fikir awak siapa?
- - Keluar dari jalan saya, wanita!
- 1537
- 02:13:14,125 --> 02:13:15,042
- Bagaimana sekarang?
- 1538
- 02:13:15,292 --> 02:13:17,208
- Adakah terdapat apa-apa yang tersisa untuk anda merosakkan?
- 1539
- 02:13:18,708 --> 02:13:19,708
- Bertenang.
- 1540
- 02:13:19,833 --> 02:13:22,625
- - Saya hanya cuba membantu.
- - Siapa yang meminta anda untuk membantu?
- 1541
- 02:13:23,625 --> 02:13:27,042
- Saya memberitahu anda bahawa saya akan mengendalikan diri saya sendiri.
- Tidak ada keperluan untuk anda campur tangan.
- 1542
- 02:13:27,458 --> 02:13:28,917
- Mahi, adakah anda kehilangan fikiran anda?
- 1543
- 02:13:29,083 --> 02:13:31,000
- Dia boleh membunuh awak!
- 1544
- 02:13:31,083 --> 02:13:32,542
- Anda telah kehilangan fikiran anda!
- 1545
- 02:13:34,875 --> 02:13:37,458
- Mengapa anda begitu kecewa?
- Bersantai! Ia hanya permainan.
- 1546
- 02:13:40,750 --> 02:13:42,667
- Untuk anda, mungkin, tetapi bukan untuk saya.
- 1547
- 02:13:43,292 --> 02:13:47,583
- Itu satu-satunya peluang saya ...
- untuk melakukan apa yang saya mahu lakukan.
- 1548
- 02:13:47,708 --> 02:13:50,833
- Anda tidak boleh bermain polo berpakaian sebagai lelaki
- untuk sepanjang hayat anda.
- 1549
- 02:14:02,167 --> 02:14:03,542
- Kami akan bercakap dengan Gul Zaman.
- 1550
- 02:14:10,500 --> 02:14:11,833
- Anda tidak munasabah.
- 1551
- 02:14:12,042 --> 02:14:14,083
- - Saya tidak melakukan apa-apa.
- - Kamu ada!
- 1552
- 02:14:14,667 --> 02:14:18,000
- Saya telah pun percaya kepada anda sekali
- dan ia tidak berfungsi dengan baik untuk saya.
- 1553
- 02:14:18,750 --> 02:14:20,667
- Tiada lagi! Sekarang pergi!
- 1554
- 02:14:36,083 --> 02:14:38,917
- Chukka kedua telah bermula.
- Hunza Warriors mempunyai bola.
- 1555
- 02:14:39,042 --> 02:14:41,375
- Tambahan baru, Abdul Ghani
- 1556
- 02:14:41,500 --> 02:14:43,958
- telah digantikan selepas chukka pertama.
- 1557
- 02:14:44,250 --> 02:14:46,833
- Kepala bola kembali ke Leopards 'Faraz
- dan diserahkan kepada Karim.
- 1558
- 02:14:47,125 --> 02:14:48,958
- Kedua-dua pasukan berjuang untuk bola.
- 1559
- 02:14:49,167 --> 02:14:53,458
- Farid Khan berjaya membawa bola
- dan bergegas ke arah gawang.
- 1560
- 02:14:53,750 --> 02:14:55,417
- Memimpin baik dari Faraz dan Kabir.
- 1561
- 02:14:55,542 --> 02:14:58,083
- Terlalu kuat oleh Farid dan dia merindui lagi!
- 1562
- 02:14:58,250 --> 02:15:00,500
- Chukka ini akan berakhir.
- 1563
- 02:15:00,583 --> 02:15:03,083
- Sepertinya matahari sudah ditetapkan
- pada Warriors.
- 1564
- 02:15:03,375 --> 02:15:05,375
- Leopards 1, Warriors 0.
- 1565
- 02:15:06,750 --> 02:15:10,750
- Farid Khan kelihatan sedikit hilang,
- melihat ke arah kem beliau.
- 1566
- 02:15:12,083 --> 02:15:14,208
- Ghani! Datang sini.
- 1567
- 02:15:23,583 --> 02:15:25,458
- Jika sesiapa boleh memenangi perlawanan ini ...
- 1568
- 02:15:26,833 --> 02:15:28,792
- ia adalah anda, kelajuan anda.
- 1569
- 02:15:29,458 --> 02:15:32,125
- Pergi dan ambil kemarahan anda di lapangan.
- 1570
- 02:15:36,958 --> 02:15:39,208
- Strategi berubah!
- Penggantian oleh Warriors.
- 1571
- 02:15:39,292 --> 02:15:42,375
- Farid digantikan
- oleh Pemain Nombor 2, Abdul Ghani.
- 1572
- 02:15:45,250 --> 02:15:47,083
- Terkejut percuma pada saat-saat terakhir.
- 1573
- 02:15:47,167 --> 02:15:50,375
- Mari kita lihat jika Warriors
- boleh mengalahkan Leopards hari ini.
- 1574
- 02:15:50,625 --> 02:15:54,083
- Shahbaz mengambil hit percuma
- dan mendapat bola ke bahagian yang lain.
- 1575
- 02:15:54,417 --> 02:15:56,250
- Semua orang bergegas ke arah bola
- 1576
- 02:15:56,625 --> 02:15:59,333
- tetapi Ghani memimpin semula
- menggunakan kelajuan luar biasa beliau.
- 1577
- 02:15:59,458 --> 02:16:00,875
- Dia meninggalkan semua orang di belakang.
- 1578
- 02:16:00,958 --> 02:16:02,750
- Faraz mengejar Ghani.
- 1579
- 02:16:02,875 --> 02:16:05,375
- Ia hampir ...
- dan hit yang kuat! Matlamat!
- 1580
- 02:16:05,458 --> 02:16:08,667
- - Ya! Itu semangat, Mahi!
- - Ghani, datanglah!
- 1581
- 02:16:14,083 --> 02:16:15,542
- Menangkannya, Ghani!
- 1582
- 02:16:18,333 --> 02:16:19,208
- Huh?
- 1583
- 02:16:19,333 --> 02:16:22,125
- "Lahir berbohong, bodoh berpendidikan,
- milik keluarga pengganas. "
- 1584
- 02:16:22,583 --> 02:16:26,333
- Hunza Warriors tidak mempunyai masalah sama.
- 1585
- 02:16:26,417 --> 02:16:27,500
- Oh, tenanglah!
- 1586
- 02:16:27,708 --> 02:16:30,708
- Cucu saya yang tidak bersalah ...
- 1587
- 02:16:31,167 --> 02:16:34,958
- Sekiranya ada yang tahu apa-apa, beritahu saya.
- 1588
- 02:16:36,292 --> 02:16:38,167
- Dapatkan kembali!
- 1589
- 02:16:40,625 --> 02:16:43,875
- Dia bukan anak yang tidak bersalah!
- Dia menculik cucu saya!
- 1590
- 02:16:45,250 --> 02:16:47,083
- Oh, diam, pendusta!
- 1591
- 02:16:47,167 --> 02:16:48,375
- Paman? Awak ada di sini?
- 1592
- 02:16:48,625 --> 02:16:50,750
- Sharmeen! Di mana Mahi?
- 1593
- 02:16:51,000 --> 02:16:52,292
- Saya dalam keadaan sedih.
- 1594
- 02:17:05,333 --> 02:17:09,083
- Seorang wanita yang tinggi dan cantik di burqa
- telah berjalan ke lapangan ...
- 1595
- 02:17:10,458 --> 02:17:11,583
- Apa yang awak buat?
- 1596
- 02:17:13,792 --> 02:17:16,375
- Mereka disini. Ia sudah berakhir sekarang.
- 1597
- 02:17:18,583 --> 02:17:21,167
- Anda telah bekerja keras untuk berada di sini.
- 1598
- 02:17:24,208 --> 02:17:25,875
- Hei, Mussarat.
- 1599
- 02:17:26,375 --> 02:17:29,250
- - Apa yang kamu buat?
- - Dengar, saya akan mengendalikan keluarga anda.
- 1600
- 02:17:29,583 --> 02:17:32,917
- Lari sahaja sebaik sahaja perlawanan berakhir.
- Anda mendapatnya?
- 1601
- 02:17:34,042 --> 02:17:35,292
- Mahi, adakah anda mendapatnya?
- 1602
- 02:17:39,750 --> 02:17:41,208
- Kenapa awak buat semua ini?
- 1603
- 02:17:48,708 --> 02:17:50,458
- Kerana itulah yang dilakukan rakan-rakan.
- 1604
- 02:17:54,667 --> 02:17:55,583
- Mussarat!
- 1605
- 02:18:03,458 --> 02:18:05,500
- Ia giliran anda untuk dipukul sekarang!
- 1606
- 02:18:06,208 --> 02:18:07,542
- Pergi jauh dari saya, rascal!
- 1607
- 02:18:07,708 --> 02:18:10,458
- Seseorang menyelamatkan saya dari serigala ini!
- 1608
- 02:18:10,708 --> 02:18:12,375
- Terkejut percuma pada saat-saat terakhir.
- 1609
- 02:18:12,458 --> 02:18:17,542
- Adakah para Warriors dapat membuat keputusan
- kekalahan sebelum ini kepada Leopards?
- 1610
- 02:18:22,458 --> 02:18:23,417
- Paman, lihat di sana.
- 1611
- 02:18:23,833 --> 02:18:26,125
- Itulah pemain yang selalu bersama Balu.
- 1612
- 02:18:40,667 --> 02:18:45,125
- Pada akhirnya Hunza Warriors telah selesai
- apa yang tidak dijangka daripada mereka.
- 1613
- 02:18:45,208 --> 02:18:47,000
- Mereka adalah juara baru!
- 1614
- 02:18:47,417 --> 02:18:50,750
- Ya! Itulah cara untuk melakukannya!
- Anda melakukannya, Ghani!
- 1615
- 02:18:55,750 --> 02:18:57,000
- Anda melakukannya, Ghani!
- 1616
- 02:19:01,458 --> 02:19:02,708
- Bercakap! Di mana adik saya?
- 1617
- 02:19:03,000 --> 02:19:06,208
- - Di manakah anda menyembunyikannya?
- - Walaupun saya tahu, saya tidak akan memberitahu anda.
- 1618
- 02:19:06,417 --> 02:19:08,500
- Beritahu saya di mana dia!
- 1619
- 02:19:08,625 --> 02:19:10,500
- Saya tidak akan memberitahu dia untuk menghentikan masa ini!
- 1620
- 02:19:10,583 --> 02:19:12,375
- Saya di sini, Ayah.
- 1621
- 02:19:19,583 --> 02:19:20,750
- Biarlah dia pergi.
- 1622
- 02:19:26,917 --> 02:19:30,083
- Kenapa awak kembali?
- Saya memberitahu anda untuk melarikan diri!
- 1623
- 02:19:30,500 --> 02:19:32,542
- Adakah anda meninggalkan apabila saya memberitahu anda?
- 1624
- 02:19:32,625 --> 02:19:33,917
- Apa yang telah dilakukan kepada diri sendiri?
- 1625
- 02:19:34,125 --> 02:19:35,333
- Adakah anda kehilangan fikiran anda?
- 1626
- 02:19:39,250 --> 02:19:41,375
- Jika anda menyentuhnya, saya akan memecahkan tangan anda!
- 1627
- 02:19:42,875 --> 02:19:44,000
- Balu, sila pergi!
- 1628
- 02:19:46,125 --> 02:19:50,625
- Saya memaafkan anda dari bahagian bawah hati saya.
- 1629
- 02:19:52,125 --> 02:19:54,667
- Saya tidak datang ke sini atas jemputan awak
- dan saya tidak pergi sekarang sama ada.
- 1630
- 02:19:54,917 --> 02:19:57,083
- - Tolong dengarkan saya.
- - Tidak! Anda mendengar saya!
- 1631
- 02:19:57,417 --> 02:19:59,042
- Anda selalu mengetuai saya.
- 1632
- 02:19:59,500 --> 02:20:02,250
- Saya tidak pergi. Apa yang akan mereka lakukan?
- 1633
- 02:20:02,875 --> 02:20:04,917
- Bunuh saya? Biarkan mereka membunuh saya!
- 1634
- 02:20:06,500 --> 02:20:08,500
- Biarkan mereka membunuh saya! Seperti mereka membunuh kamu.
- 1635
- 02:20:08,667 --> 02:20:10,292
- Harapan anda, aspirasi anda.
- 1636
- 02:20:11,208 --> 02:20:12,708
- Anda telah memusnahkan semangatnya.
- 1637
- 02:20:12,917 --> 02:20:14,542
- Dan jika masih ada
- apa-apa pun membunuh itu juga.
- 1638
- 02:20:15,083 --> 02:20:18,833
- Jika itu tidak memuaskan anda, berkahwin dengannya
- kepada beberapa orang yang berfikiran sempit.
- 1639
- 02:20:19,500 --> 02:20:23,125
- Dia boleh melahirkan seorang bayi perempuan
- yang sama seperti dia.
- 1640
- 02:20:23,417 --> 02:20:25,167
- Tiada lidah, tiada otak, tiada hati!
- 1641
- 02:20:26,500 --> 02:20:29,167
- - Itulah yang anda mahu, bukan?
- - Ya, itulah yang saya mahu!
- 1642
- 02:20:31,042 --> 02:20:35,375
- Dia telah membawa malu kepada nama keluarga kami!
- 1643
- 02:20:35,958 --> 02:20:38,167
- Jika terpulang kepada saya ...
- 1644
- 02:20:38,958 --> 02:20:41,417
- Saya akan mengebumikannya hidup-hidup.
- 1645
- 02:20:41,625 --> 02:20:44,917
- Ya, lakukan itu kerana itu
- betul apa yang mereka lakukan 1,400 tahun lalu!
- 1646
- 02:20:45,625 --> 02:20:46,667
- Satu-satunya perbezaan ialah ...
- 1647
- 02:20:47,000 --> 02:20:50,333
- Pada masa itu, mereka dikebumikan ketika dilahirkan,
- tidak selepas mereka dibesarkan!
- 1648
- 02:20:50,542 --> 02:20:52,583
- Senyap! Senyap!
- 1649
- 02:20:52,833 --> 02:20:55,125
- Menguburkan anak perempuan anda hidup tidak berani.
- 1650
- 02:20:58,250 --> 02:21:00,292
- Keberanian memberi kebebasan kepadanya.
- 1651
- 02:21:01,833 --> 02:21:04,458
- Menyokongnya supaya itu
- dia boleh mengejar semangatnya.
- 1652
- 02:21:07,667 --> 02:21:10,875
- Anda harus berbangga dengan cucu anda,
- tidak malu kepadanya.
- 1653
- 02:21:11,375 --> 02:21:13,208
- Balu, tolong berhenti.
- 1654
- 02:21:22,250 --> 02:21:23,542
- Anda adalah penatua kami ...
- 1655
- 02:21:24,333 --> 02:21:25,917
- jadi kami harus menghormati anda.
- 1656
- 02:21:27,292 --> 02:21:29,542
- Tetapi betul dan salah
- tiada kena mengena dengan usia.
- 1657
- 02:21:30,500 --> 02:21:32,500
- Anak perempuan anda telah melarikan diri
- dari rumah dua kali.
- 1658
- 02:21:32,625 --> 02:21:33,917
- Terdapat masalah yang jelas.
- 1659
- 02:21:36,292 --> 02:21:38,958
- Anda tidak boleh berpaling daripadanya.
- 1660
- 02:21:41,500 --> 02:21:44,625
- Dia seorang lelaki yang mampu bercakap.
- Hanya bercakap dan menjadi munasabah.
- 1661
- 02:21:49,000 --> 02:21:50,708
- Takut bercakap dengan ayah kamu sendiri?
- 1662
- 02:21:55,417 --> 02:21:57,667
- Shying away from talking
- kepada anakmu sendiri?
- 1663
- 02:22:03,375 --> 02:22:05,833
- Tolong jangan ulangi kesilapan lama anda.
- 1664
- 02:22:07,042 --> 02:22:09,833
- Jangan merawatnya
- anda merawat ibunya!
- 1665
- 02:22:09,917 --> 02:22:11,208
- Cukup!
- 1666
- 02:22:20,667 --> 02:22:22,583
- Ini adalah satu-satunya perkara yang perlu dilakukan.
- 1667
- 02:22:29,917 --> 02:22:32,333
- Salaar, bawa dia bersama.
- 1668
- 02:22:33,875 --> 02:22:35,125
- - Mari pergi!
- - Salaar!
- 1669
- 02:22:36,167 --> 02:22:37,583
- Tinggalkan dia!
- 1670
- 02:23:04,250 --> 02:23:05,208
- Di mana Daado?
- 1671
- 02:23:06,750 --> 02:23:09,250
- Dia mengambil ubatnya
- dan tertidur.
- 1672
- 02:23:28,625 --> 02:23:30,292
- Saya tidak tahu apa yang masuk ke saya.
- 1673
- 02:23:35,292 --> 02:23:36,500
- Hanya dalam satu malam ...
- 1674
- 02:23:38,625 --> 02:23:40,083
- sebenarnya, hanya beberapa jam ...
- 1675
- 02:23:42,542 --> 02:23:46,667
- Saya tidak tahu apa itu,
- tetapi saya rasa baik.
- 1676
- 02:23:55,792 --> 02:23:57,667
- Selepas bertahun-tahun, saya berasa selesa.
- 1677
- 02:24:06,167 --> 02:24:07,292
- Saya seperti bodoh.
- 1678
- 02:24:10,625 --> 02:24:12,542
- - Biar saja, Balu.
- - Ok saya akan.
- 1679
- 02:24:16,500 --> 02:24:17,958
- Saya tidak mahu bercakap mengenainya.
- 1680
- 02:24:18,042 --> 02:24:19,625
- Tidak, Balu. Ia adalah Mahi!
- 1681
- 02:24:28,875 --> 02:24:30,375
- Meninggalkan saya lagi?
- 1682
- 02:24:33,083 --> 02:24:34,042
- Tinggal.
- 1683
- 02:24:35,083 --> 02:24:35,958
- Mengapa?
- 1684
- 02:24:36,208 --> 02:24:38,833
- Anda masih mempunyai saudara
- yang mahu memukul saya?
- 1685
- 02:24:42,875 --> 02:24:44,625
- Anda memaafkan saya dengan hati yang ikhlas.
- 1686
- 02:24:45,000 --> 02:24:47,625
- - Tidak ada sebab untuk saya tinggal.
- - Terdapat.
- 1687
- 02:24:48,083 --> 02:24:48,958
- Apa?
- 1688
- 02:24:50,000 --> 02:24:50,917
- Apa?
- 1689
- 02:24:53,000 --> 02:24:54,250
- Apa yang anda katakan?
- 1690
- 02:24:54,417 --> 02:24:56,542
- Tidak boleh kita duduk di suatu tempat
- dan bercakap dengan aman?
- 1691
- 02:24:57,000 --> 02:24:59,958
- Ia telah ditubuhkan itu
- kita tidak boleh duduk dan bercakap dengan aman.
- 1692
- 02:25:02,500 --> 02:25:03,375
- Mengapa?
- 1693
- 02:25:03,500 --> 02:25:04,375
- Kerana.
- 1694
- 02:25:06,625 --> 02:25:07,667
- Berikan saya tangan awak.
- 1695
- 02:25:48,750 --> 02:25:49,708
- Tarik rantaian berdarah!
- 1696
- 02:25:49,958 --> 02:25:50,833
- Apa?
- 1697
- 02:25:50,917 --> 02:25:52,208
- Tarik rantaian berdarah!
- 1698
- 02:25:55,167 --> 02:25:56,917
- Siapa yang menarik rantai itu?
- 1699
- 02:25:57,292 --> 02:26:00,000
- - Sister, itu satu perkara cinta.
- - Untuk neraka dengan cinta.
- 1700
- 02:26:00,167 --> 02:26:01,958
- Shah Rukh Khan dari China.
- 1701
- 02:26:22,583 --> 02:26:24,875
- Adakah anda mengatakan sesuatu?
- 1702
- 02:26:25,667 --> 02:26:26,583
- Yeah.
- 1703
- 02:26:27,875 --> 02:26:28,750
- Apa?
- 1704
- 02:26:30,625 --> 02:26:33,833
- Tidak ada yang salah
- dengan berkahwin.
- 1705
- 02:26:42,980 --> 02:26:44,950
- Saya cintakan awak juga.
- 1706
- 02:26:44,958 --> 02:26:46,957
- [Sari kata oleh neoRackle]
- 1707
- 02:26:46,999 --> 02:26:50,250
- Lantai licin di bawah kakiku
- 1708
- 02:26:50,583 --> 02:26:53,917
- Mengapa saya tergelincir apabila saya mengikuti anda?
- 1709
- 02:26:54,500 --> 02:26:55,958
- Cinta saya!
- 1710
- 02:26:56,042 --> 02:26:59,083
- Kenapa hatiku melompat tajam
- 1711
- 02:26:59,208 --> 02:27:01,375
- Apabila anda di sini bersebelahan dengan saya?
- 1712
- 02:27:01,667 --> 02:27:05,125
- Beri saya tangan anda dan lihat ke mataku
- 1713
- 02:27:05,417 --> 02:27:08,792
- Ambillah nyawa aku
- 1714
- 02:27:09,000 --> 02:27:10,958
- Sinkronkan hati anda dengan saya!
- 1715
- 02:27:11,083 --> 02:27:12,583
- Twirl ke tangan saya!
- 1716
- 02:27:12,708 --> 02:27:18,667
- Biarkan rambut anda longgar!
- 1717
- 02:27:19,750 --> 02:27:22,000
- Mari pergi! Cool, cool, cool, oh my hottie!
- 1718
- 02:27:22,083 --> 02:27:23,833
- Lakukan sesuatu yang nakal, pendek!
- 1719
- 02:27:23,958 --> 02:27:25,542
- Bum ba bum bum Balu Mahi!
- 1720
- 02:27:25,750 --> 02:27:27,542
- Angkat pesta!
- 1721
- 02:27:27,833 --> 02:27:29,417
- Cool, cool, cool, oh my hottie!
- 1722
- 02:27:29,583 --> 02:27:31,167
- Lakukan sesuatu yang nakal, pendek!
- 1723
- 02:27:31,292 --> 02:27:32,917
- Bum ba bum bum Balu Mahi!
- 1724
- 02:27:33,000 --> 02:27:34,750
- Angkat pesta!
- 1725
- 02:27:45,625 --> 02:27:49,333
- Adakah anda Romeo atau kekasih biasa?
- 1726
- 02:27:49,583 --> 02:27:52,500
- Jangan cuba menarik perhatian saya
- 1727
- 02:27:52,667 --> 02:27:56,333
- Saya bukan merpati cinta, atau anak patung Barbie
- 1728
- 02:27:56,750 --> 02:27:59,917
- Tetapi saya masih mahu kamu merosakkan saya
- 1729
- 02:28:00,125 --> 02:28:03,958
- Anda sangat dialu-alukan, kata kacak anda
- 1730
- 02:28:04,250 --> 02:28:07,292
- Teruskan dan senarai tuntutan anda!
- 1731
- 02:28:07,458 --> 02:28:09,167
- Anda adalah model utama saya
- 1732
- 02:28:09,250 --> 02:28:11,208
- Skandal kami akan menjadi super duper
- 1733
- 02:28:11,375 --> 02:28:14,083
- Saya boleh meletakkannya secara bertulis
- 1734
- 02:28:14,250 --> 02:28:17,625
- Hati saya tidak lagi mendengarkan saya
- 1735
- 02:28:18,125 --> 02:28:19,958
- Saya mahu menjadi milik saya
- 1736
- 02:28:20,042 --> 02:28:21,583
- Tetapi ia menegaskan untuk menjadi milik anda
- 1737
- 02:28:21,750 --> 02:28:23,667
- Gendang gendang di telinga anda
- 1738
- 02:28:23,792 --> 02:28:25,333
- Keringat menetes dengan manis
- 1739
- 02:28:25,500 --> 02:28:30,875
- Biarkan rambut anda longgar!
- Original text
- Sweat dripping sweetly
- Contribute a better translation
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement