Guest User

Number Girl V1 Ch7

a guest
Sep 19th, 2018
58
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.43 KB | None | 0 0
  1. Instructions for Typesetters:
  2. The raw script has been replicated in this file; under each Japanese line you can find the translated line. Ignore all the smaller, curvy characters (Furigana/Ruby) that appear on top or right of the bigger, more complicated characters (Kanji).
  3. If for some reason you can't distinguish each lines correctly by the characters alone, look closely at the spacing.
  4. Please add special characters like 'hearts' to the translated lines according to the comics as I can't find a way to render them in this file. You are free to alter the lines if they happen to contain grammatical errors (as I am not a native English speaker) or when they cannot fit into their designated spaces in the comic strips, as long as the meanings stay the same.
  5. If you do alter any lines, please make a report of it in corresponding thread, and state your reasons for doing that.
  6.  
  7.  
  8. Typesetter's remark:
  9. If a line was changed, the new version is given on the line below, with the reasons for the change below that in brackets. If a line was changed merely to fit in the bubbles or for fixing up spelling/grammar, the reason is not written.
  10.  
  11.  
  12. PS. If you want to write credits, you may refer the translator as 'Wisan'.
  13.  
  14. File NG V1 Folder NG04
  15.  
  16. Page 49
  17.  
  18. 食べ物
  19. Food
  20.  
  21. クローン学生寮 食堂
  22. Clone School Dormitory, Dining Hall
  23.  
  24. 本日の朝食は 和食か洋食になります どちらかお選び下さい
  25. For today's breakfast, we have Japanese and Western food. Please choose either of them.
  26.  
  27. Japanese.
  28.  
  29. Western.
  30.  
  31. これは?
  32. What's this?
  33.  
  34. 納豆です かき混ぜて下さい
  35. Natto. Please stir it.
  36.  
  37. ...で これは?
  38. ...What's next?
  39.  
  40. 食べて 下さい
  41. Please eat it.
  42.  
  43. まじで!
  44. Are you serious?!
  45.  
  46.  
  47. Page 50, right panel column
  48.  
  49. まぜまぜ
  50. Stir Up
  51. Stir it up
  52.  
  53. 食べられるの?
  54. Is this edible?
  55.  
  56. まぜればまぜるほど 風味が増すそうです
  57. The more you stir it, the stronger its flavour becomes.
  58.  
  59. 食堂を閉鎖します 残っている生徒は すみやかに部屋に戻り 登校の準備をして下さい
  60. The dining hall is closing. For all students that are still inside the the dining hall, please return to your rooms quickly and prepare to go to school.
  61.  
  62. バカなっ!?
  63. Impossible!
  64.  
  65.  
  66. Page 50, left panel column
  67.  
  68. 朝食なし組
  69. The Group without Breakfast
  70. The group without breakfast
  71.  
  72. 今日は研究で忙しい ので この映画でも 観てて下さい
  73. I'll be busy with researches today, so please watch this film instead.
  74. I'll be busy with research today, so please watch this film instead.
  75.  
  76. 観終えたら 感想文を 書いて 帰って 結構です
  77. Once you're done, just write an essay about your opinion on the film and then go home.
  78. Once you're done, just write an essay about your opinion of the film and then go home.
  79.  
  80. 私 宅急便を 始めるわ
  81. I'll start a delivery service.
  82.  
  83. 私の自慢の料理 ニシンのパイ これを孫に届けて 
  84. The dish that I'm proud of, the Herring Pie...please take it to my grandchild.
  85. The dish that I'm proud of, the Herring Pie... please take it to my grandchild.
  86.  
  87. わかりました おばさま
  88. Understood, dear auntie.
  89.  
  90.  
  91. Page 51, right panel column
  92.  
  93. 派閥
  94. Clique
  95.  
  96. ちゃんと感想は 書いてますね
  97. So they have written the essays properly.
  98.  
  99. 感想が 割れてる!?
  100. The essays are split?
  101.  
  102. 1:ニシンのパイが おいしそうだった
  103. 1: The Herring Pie seemed delicious.
  104.  
  105. 2:面白かった
  106. 2: It was fun.
  107.  
  108. ニシンのパイと 面白いの2通りに 感想が 分かれているけど
  109. I can understand that these are two different impressions within the essay...
  110. I can understand that these are two different impressions within the essays...
  111.  
  112. 一体 なぜ...
  113. ...But why on earth is it being split...?
  114. ...But why on earth are they being split...?
  115.  
  116. Page 51, left panel column
  117.  
  118. 時間がない
  119. There's no time
  120.  
  121. 寮から?
  122. Eh, it's from the dorm?
  123.  
  124. お願い早く来て 手遅れになる!
  125. Please come quick, you'll be late!
  126.  
  127. 何があったんですか!?
  128. What happened!?
  129.  
  130. どうしたん ですか!?
  131. What's wrong!?
  132.  
  133. 注文を 受けてくれない 早くしないと 食堂が閉まる
  134. It doesn't accept our orders. If we don't do something quickly, then the dining hall will close.
  135. It doesn't accept our orders. If we don't do something fast, then the dining hall will close.
  136.  
  137. ニシンのパイ という料理は メニューに ありません
  138. We don't have this "Herring Pie" in the menu.
  139. We don't have this "Herring Pie" on the menu.
  140.  
  141. ...そんなことで 呼び出したん ですか?
  142. ...You called me for this matter?
  143. ...You called me over this matter?
  144.  
  145.  
  146. Page 52, right panel column
  147.  
  148. あの飯
  149. That Dish
  150. That dish
  151.  
  152. アニメの中の架空の メニューなんでしょう 別なものを頼みなさい
  153. It's a fictional dish in an anime, right? You have to order something different.
  154.  
  155. なんという アニメですか?
  156. What's the anime?
  157.  
  158. え?
  159. Eh?
  160.  
  161. えーと ジブ〇ので 魔女が
  162. Umm, it's done by Ghib**, about a Magical Girl...
  163.  
  164. ジブ〇めし ですね かしこまり ました
  165. Then it's a Ghib** dish. Understood.
  166.  
  167. あるんですか!? ジブリめし!!?
  168. Is that dish even available!? A Ghibli Dish!!?
  169.  
  170. Page 52, left panel column
  171.  
  172. 念願の
  173. Deeper Desire
  174. Deeper desire
  175.  
  176. まぁ... よかったです
  177. Well...all ended well.
  178. Well... all ended well.
  179.  
  180. 思ってたのと 違う
  181. It's different from what I thought.
  182.  
  183.  
  184. Page 53, right panel column
  185.  
  186. 衝撃
  187. Shock
  188.  
  189. 本日から2日間 寮の給仕ロボットが メンテナンスに入ります
  190. For today until tomorrow, the waiter robot will be sent off for maintenance.
  191. From today until tomorrow, the waiter robot will be sent off for maintenance.
  192.  
  193. 2日間食堂での 食事は出来ません
  194. You will be unable to dine in the dining hall for those two days.
  195.  
  196. 注意して
  197. Please be cautioned.
  198.  
  199. 失神するほど...
  200. They even lost their consciousness...
  201.  
  202. Page 53, left panel column
  203.  
  204. 食料調達
  205. Ration Provision
  206. Ration provision
  207.  
  208. いや外で 好きなもの 食べれば...
  209. Well, you can eat whatever you like outside...
  210.  
  211. 虫は栄養価が 高いらしい
  212. I heard that insects seem to have high nutritional value.
  213. I heard that insects have high nutritional value.
  214. (Using both "I heard" and "Seem" for らしい is redundant)
  215.  
  216. まかせて 私は犬のエサを 横取りした ことがある
  217. Leave it to me, I have successfully snatched a dog food sometime in the past.
  218. Leave it to me, I have successfully snatched dog food in the past.
  219.  
  220. まじで!?
  221. Seriously!?
  222.  
  223. 私たちの通学路にある コンビニのゴミ箱に よくお弁当が捨ててある
  224. In a convenience store close to the road to our school, there's this garbage bin where people keep dumping their lunch boxes.
  225. In a convenience store by the road to our school, there's this garbage bin where people keep dumping their lunch boxes.
  226.  
  227. なん... だと...
  228. For...real...
  229. For... real...
  230.  
  231. 食事代は カードに 入れますので
  232. We'll put some money in your cards, so
  233. We'll put some money on your cards, so
  234.  
  235. 絶対にお金を 使ってください!
  236. Please make sure to use that money!
  237.  
  238.  
  239. Page 54, right panel column
  240.  
  241. 殺到
  242. Rush
  243.  
  244. 外で食事
  245. Dining outside.
  246.  
  247. どこでそれ 注文するの?
  248. Where do you order that?
  249.  
  250. っ!? いやコンビにだけど...
  251. Hm!? It's from the convenience store...
  252.  
  253. page 54, left panel column
  254.  
  255. 晩ごはん
  256. Dinner
  257.  
  258. お湯...
  259. Hot water...
  260.  
  261. 待ってて下さい 今わかしてますから
  262. Please wait, I'm still heating the water...
  263.  
  264. 3杯目 行ってくる
  265. I'll go for my third helping.
  266.  
  267. 研究所
  268. At the lab
  269.  
  270. ええ...はい... ご迷惑おかけして 申しわけありません
  271. Yes...right...I am truly sorry for troubling you.
  272. Yes... right... I am truly sorry for troubling you.
  273.  
  274. すぐその場に行って 全員殴...指導して 帰らせますので
  275. I will go to there soon and punch...I mean guide and send them home.
  276. I will go to there soon and punch... I mean guide and send them home.
  277.  
  278.  
  279. Page 55, right panel column
  280.  
  281. そっちがいい
  282. That spot is good
  283.  
  284. みなさんの寮の最寄りの ファミリーレストランに 予約と入れました そこで食事をとって下さい
  285. I've made a reservation on a family restaurant closest to your dorm. Please dine there.
  286. I've made a reservation at the family restaurant closest to your dorm. Please dine there.
  287.  
  288. いらっしゃい ませー ご予約の 方ですね
  289. Welcome~ We have been expecting you.
  290.  
  291. こちらの席に なります
  292. Here are your seats.
  293.  
  294. ソファ
  295. Sofa
  296.  
  297. イス
  298. Chair
  299.  
  300. Page 55, left panel column
  301.  
  302. あーん
  303. Aaaahn
  304.  
  305. あ~ん
  306. Aaaahn
  307. Aaaahn~
  308.  
  309. あ~
  310. Aaaa
  311. Aaaa~
  312.  
  313. あ~ん
  314. Aaaahn
  315. Aaaahn~
  316.  
  317. えへへ
  318. Ehehe
  319.  
  320. あーーん
  321. Aaaan
  322. Aaaaaaan
  323.  
  324.  
  325. Page 56, right panel column
  326.  
  327. 主食
  328. Staple food
  329.  
  330. 食べさせて もらうと おいしく感じる
  331. If you get spoon-fed, then the food will taste better.
  332.  
  333. 続けよう
  334. Let's keep going.
  335.  
  336. SFX : もぐ もぐ もぐ
  337. Munch munch munch
  338.  
  339. SFX : コク
  340. Nod
  341.  
  342. ...米は もういい
  343. I had enough with the rice.
  344.  
  345. Page 56, left panel column
  346.  
  347. なくした
  348. Lost it
  349.  
  350. お会計5121円に なります
  351. That comes up to 5121 Yen.
  352.  
  353. 別々
  354. Pay for yourselves.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment