SHARE
TWEET

a fortunate

sofiasari Apr 25th, 2019 209 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,245 --> 00:00:08,685
  8. NETFLIX
  9. MEMPERSEMBAHKAN
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:47,285 --> 00:00:49,565
  13. "Kami menyampaikan bahwa Anda diterima
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:49,645 --> 00:00:51,605
  17. di Perguruan Tinggi Teknologi Lanjutan."
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:08,565 --> 00:01:10,285
  21. Bapa kami yang ada di surga
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:11,765 --> 00:01:13,565
  25. semoga Engkau selalu menyertai putraku,
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:14,205 --> 00:01:17,245
  29. Peter Andreas, yang akan meninggalkan
  30. rumah masa kecilnya.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:18,645 --> 00:01:20,925
  34. Semoga dia takkan pernah melupakan
  35. beratnya hidup
  36.  
  37. 8
  38. 00:01:21,685 --> 00:01:24,045
  39. atau kewajiban kepada-Mu, Yang Maha Kuasa.
  40.  
  41. 9
  42. 00:01:25,205 --> 00:01:28,005
  43. Jangan biarkan dia tergoda
  44. oleh busuknya kota...
  45.  
  46. 10
  47. 00:01:28,885 --> 00:01:32,965
  48. dan semoga dia tidak pernah mengumpulkan
  49. harta di dunia.
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:34,285 --> 00:01:35,765
  53. Karena itu adalah kehendak-Mu,
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:37,445 --> 00:01:40,925
  57. semua yang berasal dari kegelapan
  58. akan terungkap
  59.  
  60. 13
  61. 00:01:41,965 --> 00:01:43,925
  62. dan akan dijatuhi hukuman.
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:45,565 --> 00:01:46,405
  66. Amin.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:49,605 --> 00:01:51,805
  70. Aku telah menabung sejumlah uang
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:52,765 --> 00:01:55,645
  74. yang ingin kuberikan kepadamu
  75. saat kau meninggalkan rumah.
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:57,125 --> 00:01:59,565
  79. Namun karena kau memilih
  80. jalanmu sendiri,
  81.  
  82. 18
  83. 00:02:01,685 --> 00:02:02,805
  84. kau tak mendapatkannya.
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:04,685 --> 00:02:06,805
  88. Namun, kau akan mendapatkan hadiah.
  89.  
  90. 20
  91. 00:02:14,805 --> 00:02:15,765
  92. Jam ini,
  93.  
  94. 21
  95. 00:02:17,245 --> 00:02:19,685
  96. aku dapatkan dari ayahku
  97. ketika aku meninggalkan rumah.
  98.  
  99. 22
  100. 00:02:20,525 --> 00:02:24,325
  101. Aku berikan ini dengan harapan
  102. akan melembutkan hatimu yang keras,
  103.  
  104. 23
  105. 00:02:24,805 --> 00:02:26,685
  106. dan membuka pikiran keras kepalamu.
  107.  
  108. 24
  109. 00:02:27,925 --> 00:02:31,725
  110. Bila kelak kau berpaling
  111. dari jalan kebinasaan,
  112.  
  113. 25
  114. 00:02:32,405 --> 00:02:34,845
  115. bukalah hatimu yang sesat kepada kami.
  116.  
  117. 26
  118. 00:02:36,085 --> 00:02:40,405
  119. - Dan kepada Tuhan di surga.
  120. - Kasihan sekali melihat vikaris tua
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:40,485 --> 00:02:43,445
  124. yang aku kenal sangat keras
  125. menjadi begitu sentimental.
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:43,565 --> 00:02:45,845
  129. - Kau tak boleh menolak...
  130. - Apa?
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:46,405 --> 00:02:48,485
  134. Kesalehan munafik Ayah?
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:49,125 --> 00:02:52,525
  138. - Hadiah ini?
  139. - Mintalah maaf.
  140.  
  141. 31
  142. 00:02:53,845 --> 00:02:57,005
  143. - Mintalah maaf atas ucapanmu!
  144. - Tidak akan pernah!
  145.  
  146. 32
  147. 00:03:03,765 --> 00:03:04,765
  148. Pukul aku lagi.
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:06,565 --> 00:03:07,645
  152. Pukul aku lagi...
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:07,885 --> 00:03:10,365
  156. - Hati-hati, Peter Andreas.
  157. - ...seperti biasanya.
  158.  
  159. 35
  160. 00:03:10,485 --> 00:03:11,405
  161. Hati-hati!
  162.  
  163. 36
  164. 00:03:11,605 --> 00:03:16,685
  165. Berhati-hatilah agar kau tidak berakhir
  166. dikutuk Tuhan menjadi tak kenal takut!
  167.  
  168. 37
  169. 00:03:16,925 --> 00:03:20,925
  170. Karena Ayah meramal masa depanku,
  171. Ayah seharusnya tahu di rumah ini
  172.  
  173. 38
  174. 00:03:21,005 --> 00:03:23,725
  175. aku selalu merasa asing
  176. dan tak punya rumah.
  177.  
  178. 39
  179. 00:03:25,405 --> 00:03:28,445
  180. - Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  181. - Amin!
  182.  
  183. 40
  184. 00:03:36,245 --> 00:03:38,125
  185. Peter? Peter Andreas?
  186.  
  187. 41
  188. 00:03:40,685 --> 00:03:42,845
  189. Ini sedikit bekal untuk di perjalanan.
  190.  
  191. 42
  192. 00:03:43,965 --> 00:03:49,045
  193. Dan ingat, jika kau butuh bantuan,
  194. kakakmu ada di Kopenhagen.
  195.  
  196. 43
  197. 00:03:50,205 --> 00:03:51,165
  198. Terima kasih, Ibu.
  199.  
  200. 44
  201. 00:05:04,765 --> 00:05:06,365
  202. DISEWAKAN KAMAR
  203.  
  204. 45
  205. 00:05:38,685 --> 00:05:40,325
  206. - Ini dia.
  207. - Ini lumayan.
  208.  
  209. 46
  210. 00:05:40,525 --> 00:05:42,725
  211. Uang sewanya harus dibayar
  212. setiap awal bulan.
  213.  
  214. 47
  215. 00:05:48,125 --> 00:05:53,685
  216. Dalam Hukum Darcy,
  217. ada hubungan penting dalam perbandingan
  218.  
  219. 48
  220. 00:05:54,125 --> 00:05:57,805
  221. antara aliran air di tanah
  222. dan perbedaan tinggi
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:58,085 --> 00:06:01,525
  226. di antara dua titik.
  227. Apa yang menciptakan hubungan ini?
  228.  
  229. 50
  230. 00:06:03,085 --> 00:06:03,965
  231. Ya?
  232.  
  233. 51
  234. 00:06:04,365 --> 00:06:08,285
  235. Ada hubungan eksponensial
  236. antara area tanah dan aliran air.
  237.  
  238. 52
  239. 00:06:08,605 --> 00:06:10,325
  240. Koherensi proporsional.
  241.  
  242. 53
  243. 00:06:10,525 --> 00:06:13,645
  244. Makin besar area, makin besar aliran air.
  245.  
  246. 54
  247. 00:06:16,285 --> 00:06:20,365
  248. - Apa yang kau lakukan, Tn. Sidenius?
  249. - Ini sistem kanal
  250.  
  251. 55
  252. 00:06:20,445 --> 00:06:23,605
  253. yang akan membelah Jutlandia
  254. dan menghubungkan dua lautan.
  255.  
  256. 56
  257. 00:06:23,765 --> 00:06:26,645
  258. Ini memperpendek lalu lintas kapal
  259. dan menghubungkan kota baru.
  260.  
  261. 57
  262. 00:06:26,805 --> 00:06:28,365
  263. Di tengah pelajaran?
  264.  
  265. 58
  266. 00:06:29,565 --> 00:06:31,765
  267. Bukankah aku pernah memintamu
  268. berhenti melakukan
  269.  
  270. 59
  271. 00:06:32,325 --> 00:06:34,325
  272. eksperimen bodohmu?
  273.  
  274. 60
  275. 00:06:35,165 --> 00:06:37,925
  276. Kanalnya akan bercabang ke daerah rawa
  277.  
  278. 61
  279. 00:06:38,085 --> 00:06:41,165
  280. yang bisa dikeringkan dan digarap
  281. dengan menggunakan Hukum Darcy.
  282.  
  283. 62
  284. 00:06:43,205 --> 00:06:44,285
  285. Dengar, Tn. Sidenius.
  286.  
  287. 63
  288. 00:06:45,325 --> 00:06:46,845
  289. Anak muda sepertimu,
  290.  
  291. 64
  292. 00:06:47,525 --> 00:06:50,885
  293. seharusnya tidak memiliki semangat lain
  294. selain belajar.
  295.  
  296. 65
  297. 00:06:53,605 --> 00:06:54,445
  298. Mengerti?
  299.  
  300. 66
  301. 00:06:57,445 --> 00:06:58,365
  302. Ya, Pak!
  303.  
  304. 67
  305. 00:07:20,765 --> 00:07:23,565
  306. Kau punya lowongan pekerjaan?
  307.  
  308. 68
  309. 00:07:25,845 --> 00:07:27,125
  310. Hanya untuk malam ini.
  311.  
  312. 69
  313. 00:07:27,845 --> 00:07:29,605
  314. Bagus. Terima kasih.
  315.  
  316. 70
  317. 00:08:11,605 --> 00:08:15,405
  318. Aku kuliah jurusan teknik.
  319. Aku perlu menghasilkan uang.
  320.  
  321. 71
  322. 00:08:15,685 --> 00:08:18,205
  323. Sayangnya mereka hanya membutuhkanku
  324. untuk satu malam.
  325.  
  326. 72
  327. 00:08:24,725 --> 00:08:27,165
  328. Apa kau selalu mengumpulkan barang-barang?
  329.  
  330. 73
  331. 00:08:27,325 --> 00:08:30,205
  332. Tidak, ini untuk proyekku.
  333.  
  334. 74
  335. 00:08:32,005 --> 00:08:35,925
  336. - Apa pekerjaanmu sebelumnya?
  337. - Kau sungguh penasaran.
  338.  
  339. 75
  340. 00:08:38,245 --> 00:08:39,725
  341. Dahulu aku seorang model.
  342.  
  343. 76
  344. 00:08:40,725 --> 00:08:41,645
  345. Sungguh?
  346.  
  347. 77
  348. 00:08:43,005 --> 00:08:46,165
  349. - Untuk majalah mode?
  350. - Hentikan itu, bodoh.
  351.  
  352. 78
  353. 00:08:47,005 --> 00:08:49,165
  354. Aku model di Akademi Seni Rupa.
  355.  
  356. 79
  357. 00:08:52,045 --> 00:08:53,005
  358. Seperti...
  359.  
  360. 80
  361. 00:08:53,765 --> 00:08:56,925
  362. - Maksudmu telanjang?
  363. - Tentu saja.
  364.  
  365. 81
  366. 00:08:59,805 --> 00:09:02,085
  367. - Juga untuk pria?
  368. - Tentu saja.
  369.  
  370. 82
  371. 00:09:02,245 --> 00:09:03,605
  372. Kau sungguh bodoh.
  373.  
  374. 83
  375. 00:09:04,845 --> 00:09:06,325
  376. Tidak ada yang lain selain pria.
  377.  
  378. 84
  379. 00:09:06,845 --> 00:09:07,765
  380. Itu menyenangkan.
  381.  
  382. 85
  383. 00:09:09,565 --> 00:09:12,885
  384. Aku menggoda mereka dengan memakai lipstik
  385. dan mewarnai bulu mataku.
  386.  
  387. 86
  388. 00:09:14,645 --> 00:09:15,485
  389. Sungguh?
  390.  
  391. 87
  392. 00:09:21,365 --> 00:09:23,645
  393. Venesia berubah dari kota tak berarti
  394.  
  395. 88
  396. 00:09:24,485 --> 00:09:28,365
  397. menjadi salah satu pusat perdagangan
  398. terbesar di dunia
  399.  
  400. 89
  401. 00:09:29,205 --> 00:09:32,765
  402. karena mereka membangun
  403. sistem kanal yang canggih.
  404.  
  405. 90
  406. 00:09:34,485 --> 00:09:38,205
  407. Aku memperhitungkan bagaimana mengubah
  408. Esbjerg menjadi kota laguna
  409.  
  410. 91
  411. 00:09:38,285 --> 00:09:40,325
  412. dengan toko yang tinggi.
  413.  
  414. 92
  415. 00:09:40,445 --> 00:09:43,565
  416. Bayangkan gondola listrik melintasi
  417. jalan-jalan Esbjerg,
  418.  
  419. 93
  420. 00:09:44,085 --> 00:09:48,405
  421. membawa para pelancong dan barangnya.
  422. Bebas bea tentu saja.
  423.  
  424. 94
  425. 00:09:53,485 --> 00:09:56,965
  426. Baik, bodoh.
  427. Jangan ada lagi cerita teknik.
  428.  
  429. 95
  430. 00:10:33,805 --> 00:10:35,245
  431. Dia tersenyum kepadamu!
  432.  
  433. 96
  434. 00:10:37,045 --> 00:10:39,485
  435. Sungguh aneh pria yang lebih tua
  436. tertarik kepadamu.
  437.  
  438. 97
  439. 00:10:39,605 --> 00:10:40,885
  440. Jangan berisik.
  441.  
  442. 98
  443. 00:10:43,085 --> 00:10:45,085
  444. Tapi dia bukan pasangan yang buruk.
  445.  
  446. 99
  447. 00:10:46,885 --> 00:10:50,685
  448. Pikirkan usiamu, Jakobe. Kau tak bisa
  449. hidup seperti biarawati selamanya.
  450.  
  451. 100
  452. 00:10:51,405 --> 00:10:52,885
  453. Selain itu, dia kaya.
  454.  
  455. 101
  456. 00:10:53,405 --> 00:10:58,085
  457. - Dia tidak akan memilihmu karena uang.
  458. - Diamlah, Nanny!
  459.  
  460. 102
  461. 00:11:01,005 --> 00:11:05,285
  462. Aku senang menghabiskan musim panas
  463. di Denmark bersama keluargaku.
  464.  
  465. 103
  466. 00:11:06,085 --> 00:11:10,725
  467. Ketika mulai dingin,
  468. aku ingin mencari udara segar di Swiss.
  469.  
  470. 104
  471. 00:11:11,325 --> 00:11:16,925
  472. Izinkan aku bertanya, berapa lama kau
  473. di sekolah wanita itu, Nn. Salomon?
  474.  
  475. 105
  476. 00:11:17,365 --> 00:11:20,605
  477. Lima tahun. Aku berteman
  478. dengan orang dari mancanegara.
  479.  
  480. 106
  481. 00:11:21,445 --> 00:11:22,765
  482. Jakobe menguasai enam bahasa
  483.  
  484. 107
  485. 00:11:22,885 --> 00:11:26,445
  486. dan memiliki gelar sastra dan sejarah.
  487.  
  488. 108
  489. 00:11:27,165 --> 00:11:28,085
  490. Begitu rupanya.
  491.  
  492. 109
  493. 00:11:30,405 --> 00:11:35,365
  494. Tn. Ivan,
  495. aku tahu kau mencari talenta baru.
  496.  
  497. 110
  498. 00:11:35,765 --> 00:11:37,525
  499. - Itu sangat terpuji.
  500. - Ya.
  501.  
  502. 111
  503. 00:11:38,925 --> 00:11:40,485
  504. Masa depan ada di tangan pemuda.
  505.  
  506. 112
  507. 00:11:40,565 --> 00:11:43,245
  508. Kami selalu mencari
  509. peluang investasi baru.
  510.  
  511. 113
  512. 00:11:43,325 --> 00:11:46,405
  513. Kenapa kita harus menghadapi
  514. orang genius gagal tak tahu aturan
  515.  
  516. 114
  517. 00:11:46,485 --> 00:11:47,805
  518. yang terus kau bawa pulang?
  519.  
  520. 115
  521. 00:11:48,325 --> 00:11:49,165
  522. Benar.
  523.  
  524. 116
  525. 00:11:51,365 --> 00:11:52,285
  526. Tn. Salomon...
  527.  
  528. 117
  529. 00:11:53,085 --> 00:11:58,565
  530. Dengan segala kerendahan hati,
  531. bolehkah kita berbicara empat mata?
  532.  
  533. 118
  534. 00:11:59,445 --> 00:12:02,925
  535. Tentu saja, Tn. Eybert.
  536. Mari pergi ke ruangan sebelah.
  537.  
  538. 119
  539. 00:12:08,645 --> 00:12:13,485
  540. Aku harus menjelaskan alasan kunjunganku.
  541.  
  542. 120
  543. 00:12:14,125 --> 00:12:16,205
  544. Itu tentang...
  545.  
  546. 121
  547. 00:12:17,125 --> 00:12:19,645
  548. Aku tak tahu bagaimana mengungkapkannya.
  549. Itu tentang...
  550.  
  551. 122
  552. 00:12:20,205 --> 00:12:22,245
  553. kondisi hatiku.
  554.  
  555. 123
  556. 00:12:24,925 --> 00:12:30,245
  557. Apa aku tidak sopan bila meminta
  558. segelas air atau sedikit kopi lagi?
  559.  
  560. 124
  561. 00:12:30,685 --> 00:12:34,485
  562. Agnes? Tolong tuangkan sedikit kopi lagi
  563. untuk Tn. Eybert.
  564.  
  565. 125
  566. 00:12:38,445 --> 00:12:39,405
  567. Terima kasih.
  568.  
  569. 126
  570. 00:12:45,965 --> 00:12:46,885
  571. Sampai di mana tadi?
  572.  
  573. 127
  574. 00:12:47,725 --> 00:12:50,845
  575. Ya! Kondisi hatiku.
  576.  
  577. 128
  578. 00:12:51,605 --> 00:12:53,085
  579. Aku berniat
  580.  
  581. 129
  582. 00:12:54,165 --> 00:12:57,925
  583. memberikan cintaku kepada Nn. Jakobe.
  584.  
  585. 130
  586. 00:12:58,925 --> 00:13:00,045
  587. Tn. Eybert...
  588.  
  589. 131
  590. 00:13:01,005 --> 00:13:05,485
  591. aku dan istriku memerhatikan
  592. perkembangan situasi ini.
  593.  
  594. 132
  595. 00:13:06,965 --> 00:13:11,605
  596. Kau berasal dari keluarga Yahudi yang baik
  597. dan juga teman keluarga.
  598.  
  599. 133
  600. 00:13:12,685 --> 00:13:14,525
  601. Aku akan berterus terang.
  602.  
  603. 134
  604. 00:13:14,725 --> 00:13:20,605
  605. Aku yakin kau sudah mempertimbangkan
  606. perbedaan usia yang besar dengan putriku.
  607.  
  608. 135
  609. 00:13:21,485 --> 00:13:24,325
  610. Bukankah kopinya sudah cukup diaduk?
  611.  
  612. 136
  613. 00:13:25,525 --> 00:13:26,525
  614. Benar juga.
  615.  
  616. 137
  617. 00:13:29,325 --> 00:13:31,685
  618. Aku juga berasumsi
  619. kau telah mempertimbangkan
  620.  
  621. 138
  622. 00:13:32,925 --> 00:13:35,125
  623. posisi putriku.
  624.  
  625. 139
  626. 00:13:36,405 --> 00:13:38,365
  627. Dan disposisi wasiatku
  628.  
  629. 140
  630. 00:13:39,165 --> 00:13:42,325
  631. sehubungan dengan dia.
  632.  
  633. 141
  634. 00:13:42,605 --> 00:13:45,485
  635. Kondisi keuangannya tak ada pengaruhnya.
  636.  
  637. 142
  638. 00:13:46,005 --> 00:13:46,925
  639. Seperti kataku,
  640.  
  641. 143
  642. 00:13:47,285 --> 00:13:51,445
  643. - ini tentang hatiku...
  644. - Kau tahu betapa aku menghargaimu,
  645.  
  646. 144
  647. 00:13:51,685 --> 00:13:56,045
  648. jadi, pada prinsipnya
  649. kau mendapatkan restuku.
  650.  
  651. 145
  652. 00:13:56,285 --> 00:14:01,445
  653. Namun, pada akhirnya Jakobe sendirilah
  654. yang menentukan masa depannya.
  655.  
  656. 146
  657. 00:14:59,045 --> 00:15:01,365
  658. Aku punya sesuatu
  659. yang mungkin akan menarik minatmu.
  660.  
  661. 147
  662. 00:15:01,645 --> 00:15:05,365
  663. Sebuah buku, atau tepatnya Alkitab.
  664.  
  665. 148
  666. 00:15:05,565 --> 00:15:08,005
  667. Ini pemberian vikaris
  668. yang memberiku sakramen krisma.
  669.  
  670. 149
  671. 00:15:08,925 --> 00:15:13,605
  672. - Tokoh terkemuka, Pendeta Sidenius.
  673. - Mana kutahu ini bukan curian?
  674.  
  675. 150
  676. 00:15:14,045 --> 00:15:18,405
  677. Dia menuliskannya kepadaku
  678. di halaman depan.
  679.  
  680. 151
  681. 00:15:18,765 --> 00:15:22,565
  682. "Senantiasa mematuhi
  683. hukum gereja yang ketat."
  684.  
  685. 152
  686. 00:15:23,565 --> 00:15:26,445
  687. - Lima belas øre.
  688. - Lima belas øre?
  689.  
  690. 153
  691. 00:15:27,365 --> 00:15:29,645
  692. Aku membayangkan...
  693. Aku seharusnya berpikir...
  694.  
  695. 154
  696. 00:15:57,125 --> 00:15:58,365
  697. - Permisi?
  698. - Ya?
  699.  
  700. 155
  701. 00:16:01,405 --> 00:16:05,045
  702. - Siapa pria itu?
  703. - Ivan Salomon.
  704.  
  705. 156
  706. 00:16:05,285 --> 00:16:08,085
  707. - Salomon?
  708. - Apa kau tidak tahu keluarga Salomon?
  709.  
  710. 157
  711. 00:16:08,845 --> 00:16:09,845
  712. Tidak.
  713.  
  714. 158
  715. 00:16:11,565 --> 00:16:13,925
  716. Dia punya banyak uang.
  717.  
  718. 159
  719. 00:16:19,725 --> 00:16:22,125
  720. - Tolong tagihannya.
  721. - Baik, Pak.
  722.  
  723. 160
  724. 00:16:33,565 --> 00:16:34,445
  725. Maaf, Pak?
  726.  
  727. 161
  728. 00:16:35,685 --> 00:16:38,605
  729. Boleh aku minta waktumu?
  730.  
  731. 162
  732. 00:16:41,165 --> 00:16:44,565
  733. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  734. Aku kuliah teknik.
  735.  
  736. 163
  737. 00:16:45,725 --> 00:16:50,685
  738. Aku dengar kau mencari orang-orang
  739. dengan ide bagus. Orang genius.
  740.  
  741. 164
  742. 00:16:52,005 --> 00:16:56,925
  743. Aku ingin memperlihatkan
  744. beberapa penemuanku kepadamu.
  745.  
  746. 165
  747. 00:16:57,405 --> 00:16:58,685
  748. Boleh aku duduk?
  749.  
  750. 166
  751. 00:16:59,245 --> 00:17:00,085
  752. Silakan.
  753.  
  754. 167
  755. 00:17:04,725 --> 00:17:09,085
  756. Aku memikirkan cara baru
  757. untuk memproduksi energi.
  758.  
  759. 168
  760. 00:17:10,165 --> 00:17:11,845
  761. Alih-alih memakai batu bara mahal,
  762.  
  763. 169
  764. 00:17:12,045 --> 00:17:15,605
  765. kita manfaatkan energi dari alam
  766. berupa angin dan ombak.
  767.  
  768. 170
  769. 00:17:16,125 --> 00:17:19,125
  770. Dipadukan dengan sistem kanal yang canggih
  771. dan pintu air,
  772.  
  773. 171
  774. 00:17:19,205 --> 00:17:21,805
  775. - itu akan merevolusi...
  776. - Tagihan Anda.
  777.  
  778. 172
  779. 00:17:24,005 --> 00:17:29,645
  780. Ini akan membuat Denmark
  781. menjadi negara industri modern mandiri.
  782.  
  783. 173
  784. 00:17:29,965 --> 00:17:31,645
  785. Aku telah mendengar bahwa kau...
  786.  
  787. 174
  788. 00:17:32,605 --> 00:17:35,125
  789. adalah orang yang tepat
  790. untuk proyek semacam itu.
  791.  
  792. 175
  793. 00:17:35,725 --> 00:17:37,005
  794. Apa kau sering ke sini?
  795.  
  796. 176
  797. 00:17:37,805 --> 00:17:38,765
  798. Tidak, aku...
  799.  
  800. 177
  801. 00:17:39,445 --> 00:17:41,965
  802. Kalau begitu kita bisa membicarakannya
  803. di lain waktu.
  804.  
  805. 178
  806. 00:17:42,965 --> 00:17:45,405
  807. Aku permisi dahulu. Aku harus rapat.
  808.  
  809. 179
  810. 00:17:50,525 --> 00:17:53,525
  811. Kau mungkin pikir itu bohong, Lisbeth,
  812. tapi dia ada di sana!
  813.  
  814. 180
  815. 00:17:53,605 --> 00:17:57,565
  816. Aku tak pernah melihat itu.
  817. Pakaiannya yang elegan, seluruh...
  818.  
  819. 181
  820. 00:17:58,085 --> 00:18:01,485
  821. Dia berasal dari keluarga terkaya
  822. di negeri ini. Sangat kaya.
  823.  
  824. 182
  825. 00:18:01,725 --> 00:18:03,525
  826. Ini bisa menjadi kesempatan emasku.
  827.  
  828. 183
  829. 00:18:04,685 --> 00:18:06,525
  830. Tuan Insinyur, kemarilah.
  831.  
  832. 184
  833. 00:18:10,125 --> 00:18:14,525
  834. Omong-omong, apa kau dapat meminjami aku
  835. sejumlah uang?
  836.  
  837. 185
  838. 00:18:16,045 --> 00:18:18,165
  839. Bagaimana aku tahu uangku akan kembali?
  840.  
  841. 186
  842. 00:18:20,445 --> 00:18:22,965
  843. Kau bisa percaya padaku.
  844.  
  845. 187
  846. 00:18:24,605 --> 00:18:30,085
  847. Aku harus kembali ke kafe itu
  848. jika dia muncul lagi.
  849.  
  850. 188
  851. 00:18:31,805 --> 00:18:34,165
  852. - Ini penting.
  853. - Pernahkah kau berpikir
  854.  
  855. 189
  856. 00:18:35,445 --> 00:18:37,245
  857. jika kita berdua menggabungkan kekuatan
  858.  
  859. 190
  860. 00:18:38,445 --> 00:18:41,965
  861. dan menemukan tempat tinggal,
  862. semuanya akan jauh lebih mudah.
  863.  
  864. 191
  865. 00:18:44,325 --> 00:18:46,245
  866. Ya. Itu ide yang bagus.
  867.  
  868. 192
  869. 00:18:48,245 --> 00:18:51,365
  870. - Bisakah kau meminjami aku uang?
  871. - Tentu.
  872.  
  873. 193
  874. 00:18:51,845 --> 00:18:53,765
  875. Kau bisa mendapatkan tipku malam ini.
  876.  
  877. 194
  878. 00:18:55,845 --> 00:18:57,205
  879. Terima kasih.
  880.  
  881. 195
  882. 00:19:40,245 --> 00:19:42,485
  883. - Selamat Natal.
  884. - Selamat Natal.
  885.  
  886. 196
  887. 00:19:46,565 --> 00:19:47,565
  888. Selamat Natal.
  889.  
  890. 197
  891. 00:19:52,245 --> 00:19:53,845
  892. Inilah yang bisa aku bawa.
  893.  
  894. 198
  895. 00:19:53,925 --> 00:19:58,085
  896. Para tamu makan kubis merah,
  897. tapi ada banyak babi panggang.
  898.  
  899. 199
  900. 00:19:58,605 --> 00:20:02,205
  901. Dan banyak kentang berkaramel
  902. yang bisa kau makan.
  903.  
  904. 200
  905. 00:20:05,565 --> 00:20:07,885
  906. Bila dipikir-pikir,
  907. ini Natal pertama kita bersama.
  908.  
  909. 201
  910. 00:20:10,165 --> 00:20:11,205
  911. Terima kasih.
  912.  
  913. 202
  914. 00:20:17,525 --> 00:20:20,685
  915. Aku bisa memahaminya
  916. jika kau memikirkan keluargamu.
  917.  
  918. 203
  919. 00:20:21,405 --> 00:20:26,125
  920. Tidak, sebaliknya.
  921. Aku memikirkan Ivan Salomon.
  922.  
  923. 204
  924. 00:20:27,045 --> 00:20:28,685
  925. Terkadang aku berharap aku kaya.
  926.  
  927. 205
  928. 00:20:29,125 --> 00:20:30,805
  929. Ya, tapi kau tidak kaya, Lisbeth.
  930.  
  931. 206
  932. 00:20:31,925 --> 00:20:34,405
  933. - Takkan pernah.
  934. - Tapi bagaimana jika aku kaya?
  935.  
  936. 207
  937. 00:20:35,645 --> 00:20:38,285
  938. Aku akan memberikan semua uang
  939. untuk proyekmu.
  940.  
  941. 208
  942. 00:20:39,485 --> 00:20:40,485
  943. Aku benar-benar lupa.
  944.  
  945. 209
  946. 00:20:53,485 --> 00:20:54,365
  947. Bersulang.
  948.  
  949. 210
  950. 00:20:54,965 --> 00:20:55,805
  951. Bersulang.
  952.  
  953. 211
  954. 00:20:57,125 --> 00:20:58,085
  955. Untuk kita berdua.
  956.  
  957. 212
  958. 00:21:04,445 --> 00:21:05,645
  959. Apa hanya itu?
  960.  
  961. 213
  962. 00:21:21,245 --> 00:21:23,725
  963. Tn. Sidenius. Di situ kau rupanya.
  964.  
  965. 214
  966. 00:21:25,965 --> 00:21:27,245
  967. Mari duduk.
  968.  
  969. 215
  970. 00:21:28,725 --> 00:21:32,165
  971. Aku telah menanyakan tentangmu
  972. di Perguruan Tingggi Teknologi Lanjutan.
  973.  
  974. 216
  975. 00:21:33,245 --> 00:21:35,365
  976. - Apa kau lapar?
  977. - Tidak, aku...
  978.  
  979. 217
  980. 00:21:35,445 --> 00:21:40,325
  981. - Pelayan! Aku pesan kaviar dan sampanye!
  982. - Baik, Tuan.
  983.  
  984. 218
  985. 00:21:41,405 --> 00:21:43,965
  986. Tn. Sidenius, silakan duduk.
  987.  
  988. 219
  989. 00:21:46,405 --> 00:21:47,685
  990. Duduklah.
  991.  
  992. 220
  993. 00:21:47,965 --> 00:21:50,085
  994. - Baik.
  995. - Ceritakan tentang proyekmu.
  996.  
  997. 221
  998. 00:21:53,285 --> 00:21:54,245
  999. Begini...
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:21:54,645 --> 00:21:56,885
  1003. Masyarakat membutuhkan seseorang
  1004. sepertimu.
  1005.  
  1006. 223
  1007. 00:21:57,325 --> 00:22:01,885
  1008. Seseorang yang membuktikan
  1009. bahwa unik dan inovatif itu mungkin.
  1010.  
  1011. 224
  1012. 00:22:02,045 --> 00:22:06,445
  1013. Aku menghitung jumlah air
  1014. yang diperlukan untuk suatu area.
  1015.  
  1016. 225
  1017. 00:22:06,885 --> 00:22:10,365
  1018. Cara menghubungkan anak-anak sungai
  1019. dengan danau melalui kanal.
  1020.  
  1021. 226
  1022. 00:22:10,605 --> 00:22:15,805
  1023. Kau membuat sistem irigasi untuk rawa,
  1024. dan memakai padang rumput tak digarap.
  1025.  
  1026. 227
  1027. 00:22:16,045 --> 00:22:18,805
  1028. - Pada saat bersamaan...
  1029. - Tolong berhenti.
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:22:19,725 --> 00:22:21,285
  1033. Mari makan malam di rumahku.
  1034.  
  1035. 229
  1036. 00:22:21,485 --> 00:22:23,765
  1037. Ayahku harus mendengar ide cemerlangmu.
  1038.  
  1039. 230
  1040. 00:22:24,365 --> 00:22:26,205
  1041. - Tapi...
  1042. - Mari gunakan nama depan.
  1043.  
  1044. 231
  1045. 00:22:27,085 --> 00:22:29,085
  1046. - Ivan.
  1047. - Peter Andreas.
  1048.  
  1049. 232
  1050. 00:22:29,245 --> 00:22:30,685
  1051. Proyek itu harus diserahkan
  1052.  
  1053. 233
  1054. 00:22:30,765 --> 00:22:33,685
  1055. pada Insinyur Kolonel Bjerregrav
  1056. dari Komunitas Insinyur Denmark.
  1057.  
  1058. 234
  1059. 00:22:33,765 --> 00:22:38,725
  1060. Dia bisa merekomendasikannya
  1061. ke kementerian, lalu akan disahkan.
  1062.  
  1063. 235
  1064. 00:22:41,005 --> 00:22:42,765
  1065. Kau mirip penakluk dunia.
  1066.  
  1067. 236
  1068. 00:22:44,205 --> 00:22:45,165
  1069. Kau memang
  1070.  
  1071. 237
  1072. 00:22:46,725 --> 00:22:47,885
  1073. pria beruntung.
  1074.  
  1075. 238
  1076. 00:22:51,285 --> 00:22:54,925
  1077. Maaf aku terlambat.
  1078. Aku sibuk mengamankan masa depan keluarga.
  1079.  
  1080. 239
  1081. 00:22:56,165 --> 00:22:57,325
  1082. Kau mabuk!
  1083.  
  1084. 240
  1085. 00:22:58,765 --> 00:23:02,685
  1086. Mari kuperkenalkan adikku, Nanny.
  1087. Ini Tn. Sidenius.
  1088.  
  1089. 241
  1090. 00:23:03,165 --> 00:23:06,045
  1091. Dia kuliah teknik, tapi dia sudah genius.
  1092.  
  1093. 242
  1094. 00:23:06,565 --> 00:23:10,245
  1095. Sulit kubayangkan!
  1096. Bagaimana rasanya menjadi genius?
  1097.  
  1098. 243
  1099. 00:23:17,965 --> 00:23:19,685
  1100. Apa kau hanya akan berdiri di sana?
  1101.  
  1102. 244
  1103. 00:23:20,485 --> 00:23:23,365
  1104. Berhati-hatilah agar tidak membeku
  1105. dan menjadi tiang lampu.
  1106.  
  1107. 245
  1108. 00:23:23,885 --> 00:23:25,685
  1109. Tempat tinggalku ke arah sana.
  1110.  
  1111. 246
  1112. 00:23:26,205 --> 00:23:28,565
  1113. Aku mengundang Tn. Sidenius
  1114. makan malam hari Minggu.
  1115.  
  1116. 247
  1117. 00:23:28,725 --> 00:23:29,645
  1118. Minggu ini?
  1119.  
  1120. 248
  1121. 00:23:30,365 --> 00:23:32,685
  1122. Sampai jumpa lagi, Tn. Genius.
  1123.  
  1124. 249
  1125. 00:23:32,925 --> 00:23:35,725
  1126. Ingatlah untuk memutar kakimu
  1127. jika ingin pergi ke arah lain.
  1128.  
  1129. 250
  1130. 00:23:43,245 --> 00:23:47,125
  1131. Jangan lupa menyerahkan proyeknya
  1132. ke Insinyur Kolonel! Ini penting!
  1133.  
  1134. 251
  1135. 00:23:59,405 --> 00:24:00,485
  1136. - Halo.
  1137. - Halo.
  1138.  
  1139. 252
  1140. 00:24:00,685 --> 00:24:05,365
  1141. Aku ingin menyerahkan langsung
  1142. proyek ini kepada Insinyur Kolonel.
  1143.  
  1144. 253
  1145. 00:24:05,445 --> 00:24:09,205
  1146. Beliau sedang rapat.
  1147. Tapi jika kau memberiku gambar itu,
  1148.  
  1149. 254
  1150. 00:24:09,325 --> 00:24:13,365
  1151. kami akan menghubungimu
  1152. saat Insinyur Kolonel melihatnya.
  1153.  
  1154. 255
  1155. 00:24:13,765 --> 00:24:18,405
  1156. Kau yakin? Aku pikir mungkin...
  1157.  
  1158. 256
  1159. 00:24:19,005 --> 00:24:20,245
  1160. - Ya.
  1161. - Terima kasih.
  1162.  
  1163. 257
  1164. 00:24:22,885 --> 00:24:27,125
  1165. - Dia akan melihat semua gambar itu?
  1166. - Ya.
  1167.  
  1168. 258
  1169. 00:24:28,445 --> 00:24:29,565
  1170. Terima kasih.
  1171.  
  1172. 259
  1173. 00:24:36,365 --> 00:24:37,845
  1174. Sudah.
  1175.  
  1176. 260
  1177. 00:24:39,725 --> 00:24:43,645
  1178. Jika kau mengizinkan
  1179. aku akan menarik mansetmu.
  1180.  
  1181. 261
  1182. 00:24:44,525 --> 00:24:48,085
  1183. Sudah. Yang satunya.
  1184.  
  1185. 262
  1186. 00:24:48,365 --> 00:24:52,165
  1187. Kau mungkin juga bertanya-tanya
  1188. tentang pakaianku.
  1189.  
  1190. 263
  1191. 00:24:52,485 --> 00:24:56,325
  1192. Begini, aku baru datang
  1193. setelah tinggal lama di Panama,
  1194.  
  1195. 264
  1196. 00:24:56,845 --> 00:24:59,645
  1197. di mana aku menangani
  1198. pembangunan sistem kanal besar.
  1199.  
  1200. 265
  1201. 00:24:59,725 --> 00:25:02,285
  1202. - Pasti cukup berbahaya.
  1203. - Benar.
  1204.  
  1205. 266
  1206. 00:25:02,445 --> 00:25:07,085
  1207. - Ini untukmu.
  1208. - Terima kasih.
  1209.  
  1210. 267
  1211. 00:25:07,845 --> 00:25:08,725
  1212. Begini...
  1213.  
  1214. 268
  1215. 00:25:12,005 --> 00:25:13,125
  1216. Itu tidak mungkin.
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:25:15,045 --> 00:25:18,605
  1220. Aku pasti meninggalkan dompetku di hotel.
  1221.  
  1222. 270
  1223. 00:25:21,125 --> 00:25:22,125
  1224. Maafkan aku.
  1225.  
  1226. 271
  1227. 00:25:22,965 --> 00:25:26,245
  1228. Boleh kukirim sopirku
  1229. untuk mengantar uangnya?
  1230.  
  1231. 272
  1232. 00:25:26,525 --> 00:25:29,725
  1233. Dia akan datang dalam satu jam.
  1234. Selamat siang.
  1235.  
  1236. 273
  1237. 00:25:29,885 --> 00:25:32,885
  1238. Kau tak boleh meninggalkan toko
  1239. tanpa membayar.
  1240.  
  1241. 274
  1242. 00:25:34,525 --> 00:25:39,765
  1243. Apa kau menuduhku menipu?
  1244. Apa kau tahu siapa aku?
  1245.  
  1246. 275
  1247. 00:25:48,685 --> 00:25:52,645
  1248. Halo. Namaku Peter Andreas Sidenius.
  1249. Aku punya janji.
  1250.  
  1251. 276
  1252. 00:25:53,685 --> 00:25:54,685
  1253. Selamat datang.
  1254.  
  1255. 277
  1256. 00:25:56,765 --> 00:25:58,645
  1257. - Mari kubawakan topimu.
  1258. - Terima kasih.
  1259.  
  1260. 278
  1261. 00:26:02,445 --> 00:26:03,405
  1262. Ikut aku.
  1263.  
  1264. 279
  1265. 00:26:13,685 --> 00:26:14,885
  1266. Silakan duduk di sini.
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:26:41,965 --> 00:26:44,925
  1270. Direktur Utama Delft. Aku paman di sini.
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:26:45,765 --> 00:26:49,285
  1274. - Namaku Sidenius.
  1275. - Si insinyur muda.
  1276.  
  1277. 282
  1278. 00:26:49,645 --> 00:26:51,365
  1279. Keponakanku telah bercerita tentangmu.
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:26:52,485 --> 00:26:54,885
  1283. Dia menyebutmu pria beruntung.
  1284.  
  1285. 284
  1286. 00:26:55,485 --> 00:26:59,645
  1287. Bukan nama julukan yang bagus.
  1288. Apa itu kata pepatah...
  1289.  
  1290. 285
  1291. 00:26:59,965 --> 00:27:02,325
  1292. Orang bodoh biasanya beruntung.
  1293.  
  1294. 286
  1295. 00:27:03,645 --> 00:27:06,485
  1296. - Boleh aku duduk?
  1297. - Silakan.
  1298.  
  1299. 287
  1300. 00:27:17,605 --> 00:27:20,725
  1301. Keponakanku sangat menawan,
  1302. bukankah begitu, Tn. Sidenius?
  1303.  
  1304. 288
  1305. 00:27:21,805 --> 00:27:23,485
  1306. Nn. Salomon cantik.
  1307.  
  1308. 289
  1309. 00:27:25,965 --> 00:27:26,925
  1310. Sangat cantik.
  1311.  
  1312. 290
  1313. 00:27:28,405 --> 00:27:31,845
  1314. Dia jelas bukan gadis biasa.
  1315.  
  1316. 291
  1317. 00:27:32,525 --> 00:27:36,725
  1318. Tapi percayalah,
  1319. dia juga menarik banyak pria muda.
  1320.  
  1321. 292
  1322. 00:27:38,685 --> 00:27:40,205
  1323. Kecantikan memang luar biasa!
  1324.  
  1325. 293
  1326. 00:27:42,165 --> 00:27:45,525
  1327. Selain itu, iparku,
  1328. Philip Salomon juga kaya raya.
  1329.  
  1330. 294
  1331. 00:27:47,405 --> 00:27:50,645
  1332. Karena uang adalah daya tarik,
  1333. Tn. Sidenius.
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:27:51,805 --> 00:27:56,245
  1337. Logam kecil itu membangkitkan
  1338. emosi terdalam manusia
  1339.  
  1340. 296
  1341. 00:27:56,645 --> 00:28:01,925
  1342. dan hati yang mulia. Bukankah begitu?
  1343.  
  1344. 297
  1345. 00:28:02,685 --> 00:28:05,725
  1346. Mari kita menyapa keluarga.
  1347.  
  1348. 298
  1349. 00:28:22,925 --> 00:28:23,885
  1350. Terima kasih.
  1351.  
  1352. 299
  1353. 00:28:27,445 --> 00:28:31,245
  1354. Kau datang! Kau menunggu dengan cemas.
  1355.  
  1356. 300
  1357. 00:28:34,565 --> 00:28:35,645
  1358. Ayah?
  1359.  
  1360. 301
  1361. 00:28:36,805 --> 00:28:39,085
  1362. Ini Tn. Sidenius, yang aku ceritakan.
  1363.  
  1364. 302
  1365. 00:28:40,445 --> 00:28:42,365
  1366. - Selamat datang.
  1367. - Terima kasih.
  1368.  
  1369. 303
  1370. 00:28:42,885 --> 00:28:45,765
  1371. - Ini ibuku.
  1372. - Selamat datang.
  1373.  
  1374. 304
  1375. 00:28:48,365 --> 00:28:52,445
  1376. Rumahmu sangat indah, Tn. Salomon.
  1377.  
  1378. 305
  1379. 00:28:53,205 --> 00:28:54,725
  1380. Dan anggurnya luar biasa.
  1381.  
  1382. 306
  1383. 00:28:56,165 --> 00:28:57,165
  1384. Dan para wanita...
  1385.  
  1386. 307
  1387. 00:28:58,245 --> 00:29:00,125
  1388. Kau dikelilingi wanita cantik.
  1389.  
  1390. 308
  1391. 00:29:01,045 --> 00:29:04,245
  1392. Bersulang, Tn. Salomon, dan terima kasih
  1393.  
  1394. 309
  1395. 00:29:05,085 --> 00:29:06,445
  1396. membolehkanku berkunjung.
  1397.  
  1398. 310
  1399. 00:29:11,045 --> 00:29:13,245
  1400. Ini kakak tertuaku, Jakobe.
  1401.  
  1402. 311
  1403. 00:29:17,485 --> 00:29:18,565
  1404. - Halo.
  1405. - Halo.
  1406.  
  1407. 312
  1408. 00:29:23,285 --> 00:29:26,285
  1409. Mungkin kau bisa memberi tahu sedikit
  1410. tentang proyek itu, Per?
  1411.  
  1412. 313
  1413. 00:29:26,925 --> 00:29:28,445
  1414. Ayahku sangat penasaran.
  1415.  
  1416. 314
  1417. 00:29:28,525 --> 00:29:29,365
  1418. Ya...
  1419.  
  1420. 315
  1421. 00:29:30,245 --> 00:29:32,205
  1422. Titik tolakku adalah
  1423.  
  1424. 316
  1425. 00:29:33,285 --> 00:29:36,005
  1426. seiring berkembangnya masyarakat modern,
  1427.  
  1428. 317
  1429. 00:29:36,605 --> 00:29:38,885
  1430. akses ke energi menjadi sangat penting.
  1431.  
  1432. 318
  1433. 00:29:39,605 --> 00:29:43,845
  1434. Yang menguasai pasokan energi,
  1435. juga menguasai masa depan.
  1436.  
  1437. 319
  1438. 00:29:44,605 --> 00:29:49,525
  1439. Kita harus terbebas dari batu bara
  1440. yang tak bertahan selamanya,
  1441.  
  1442. 320
  1443. 00:29:49,605 --> 00:29:54,365
  1444. dan sebagai gantinya memanfaatkan
  1445. energi besar yang ditemukan di alam.
  1446.  
  1447. 321
  1448. 00:29:56,365 --> 00:29:57,365
  1449. Ya.
  1450.  
  1451. 322
  1452. 00:29:58,565 --> 00:29:59,965
  1453. Silakan lanjutkan.
  1454.  
  1455. 323
  1456. 00:30:02,805 --> 00:30:04,005
  1457. Mari kita lihat...
  1458.  
  1459. 324
  1460. 00:30:05,325 --> 00:30:06,885
  1461. deretan ombak yang tak berujung
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:30:06,965 --> 00:30:10,285
  1465. yang melepaskan kekuatan mereka
  1466. di pantai setiap hari.
  1467.  
  1468. 326
  1469. 00:30:11,125 --> 00:30:14,485
  1470. Kenapa tidak menggunakan kekuatan itu?
  1471.  
  1472. 327
  1473. 00:30:15,805 --> 00:30:20,085
  1474. Aku ingin mengumpulkan energi itu
  1475. dan menghubungkannya dengan turbin raksasa
  1476.  
  1477. 328
  1478. 00:30:20,325 --> 00:30:23,445
  1479. agar listrik bisa dihantarkan
  1480. ke seluruh negeri menggunakan kabel.
  1481.  
  1482. 329
  1483. 00:30:23,525 --> 00:30:29,645
  1484. Hal yang sama berlaku untuk kincir angin.
  1485. Semua angin gelisah yang tak terpakai
  1486.  
  1487. 330
  1488. 00:30:30,325 --> 00:30:32,925
  1489. yang berembus di seluruh negeri
  1490. bisa dimanfaatkan
  1491.  
  1492. 331
  1493. 00:30:33,045 --> 00:30:35,165
  1494. dan menguntungkan seluruh masyarakat.
  1495.  
  1496. 332
  1497. 00:30:36,765 --> 00:30:42,045
  1498. Bayangkan, Tn. Salomon, seluruh kota
  1499. dengan rumah-rumah dan jalan panjang,
  1500.  
  1501. 333
  1502. 00:30:42,565 --> 00:30:46,365
  1503. stasiun kereta api dan pabrik
  1504. yang diterangi cahaya listrik
  1505.  
  1506. 334
  1507. 00:30:46,805 --> 00:30:49,205
  1508. yang dihasilkan dari angin dan laut.
  1509.  
  1510. 335
  1511. 00:30:50,685 --> 00:30:55,005
  1512. Kau juga menyebutkan
  1513. tentang kota pelabuhan internasional baru.
  1514.  
  1515. 336
  1516. 00:30:55,165 --> 00:30:59,245
  1517. - Bayangkan Venesia ala Denmark...
  1518. - Terima kasih. Itu bagus.
  1519.  
  1520. 337
  1521. 00:30:59,645 --> 00:31:02,285
  1522. Dan cukup mahal, bisa aku bayangkan.
  1523.  
  1524. 338
  1525. 00:31:03,365 --> 00:31:08,085
  1526. Bagaimana kau membayangkan
  1527. merealisasikan proyek ini?
  1528.  
  1529. 339
  1530. 00:31:08,485 --> 00:31:12,605
  1531. Gambar-gambar itu diserahkan
  1532. kepada Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:31:13,125 --> 00:31:14,245
  1536. Ayah kenal dia.
  1537.  
  1538. 341
  1539. 00:31:15,045 --> 00:31:16,085
  1540. Jadi mari berharap.
  1541.  
  1542. 342
  1543. 00:31:19,805 --> 00:31:20,725
  1544. Selamat malam.
  1545.  
  1546. 343
  1547. 00:31:25,685 --> 00:31:30,605
  1548. Ide temanmu sangat menarik untuk didengar,
  1549. tapi dia tampak seperti pemimpi.
  1550.  
  1551. 344
  1552. 00:31:30,885 --> 00:31:34,245
  1553. Mungkin dia belum dewasa, tapi dia cerdas.
  1554.  
  1555. 345
  1556. 00:31:35,045 --> 00:31:37,965
  1557. Aku terkesan khususnya tentang prediksinya
  1558.  
  1559. 346
  1560. 00:31:38,125 --> 00:31:43,365
  1561. bahwa orang yang menguasai energi
  1562. juga memiliki kekuasaan dan uang.
  1563.  
  1564. 347
  1565. 00:31:43,925 --> 00:31:46,885
  1566. Tapi apa kita ingin berurusan dengan dia?
  1567.  
  1568. 348
  1569. 00:31:48,245 --> 00:31:50,045
  1570. Bukankah dia tampak culas?
  1571.  
  1572. 349
  1573. 00:31:51,125 --> 00:31:53,485
  1574. Apa namanya? Linglung.
  1575.  
  1576. 350
  1577. 00:31:54,285 --> 00:31:59,405
  1578. Dia tampak tidak beradab.
  1579. Apa kau melihat seberapa banyak dia minum?
  1580.  
  1581. 351
  1582. 00:31:59,605 --> 00:32:03,365
  1583. Ya, dia tampak tidak punya tata krama.
  1584.  
  1585. 352
  1586. 00:32:03,485 --> 00:32:07,325
  1587. Harap diingat
  1588. dia tumbuh dalam kondisi miskin.
  1589.  
  1590. 353
  1591. 00:32:07,445 --> 00:32:09,005
  1592. Anak seorang pendeta.
  1593.  
  1594. 354
  1595. 00:32:09,365 --> 00:32:12,605
  1596. Sangat menyedihkan melihat kemiskinan
  1597. dapat melukai seseorang.
  1598.  
  1599. 355
  1600. 00:32:13,005 --> 00:32:15,845
  1601. Dia tak setampan ceritamu, Nanny.
  1602.  
  1603. 356
  1604. 00:32:17,125 --> 00:32:22,805
  1605. Menurutku ketampanannya unik
  1606. dan sangat menakjubkan.
  1607.  
  1608. 357
  1609. 00:32:23,245 --> 00:32:24,285
  1610. Menakjubkan?
  1611.  
  1612. 358
  1613. 00:33:09,725 --> 00:33:13,005
  1614. Insinyur Kolonel ingin menemuimu
  1615. sekarang, Tn. Sidenius.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:33:13,245 --> 00:33:14,125
  1619. Terima kasih.
  1620.  
  1621. 360
  1622. 00:33:24,365 --> 00:33:27,525
  1623. Maaf, apa kau Insinyur Sidenius?
  1624.  
  1625. 361
  1626. 00:33:28,605 --> 00:33:32,245
  1627. - Ya.
  1628. - Astaga! Kau sangat muda!
  1629.  
  1630. 362
  1631. 00:33:33,965 --> 00:33:35,885
  1632. Mari kita membicarakannya.
  1633.  
  1634. 363
  1635. 00:33:36,045 --> 00:33:40,365
  1636. Ide pembangkit listrik tenaga airmu
  1637. sangat tidak masuk akal.
  1638.  
  1639. 364
  1640. 00:33:40,565 --> 00:33:44,925
  1641. Tapi solusimu
  1642. dalam hal tenaga angin masuk akal.
  1643.  
  1644. 365
  1645. 00:33:46,085 --> 00:33:50,725
  1646. Bagaimana kau mendapat ide
  1647. membuat proyek gila ini?
  1648.  
  1649. 366
  1650. 00:33:50,965 --> 00:33:54,885
  1651. Aku mengerjakannya sepanjang tahun lalu.
  1652.  
  1653. 367
  1654. 00:33:55,205 --> 00:33:58,645
  1655. Tapi itu sesuatu yang aku pikirkan
  1656. sejak aku masih kecil.
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:33:59,285 --> 00:34:02,205
  1660. Apa ini rancanganmu? Coba kulihat.
  1661.  
  1662. 369
  1663. 00:34:02,645 --> 00:34:05,485
  1664. Aku ingin kau jelaskan sistem regulasi
  1665.  
  1666. 370
  1667. 00:34:05,605 --> 00:34:07,365
  1668. pada fyord dan kanal.
  1669.  
  1670. 371
  1671. 00:34:07,765 --> 00:34:09,285
  1672. Tolong bicara dengan jelas.
  1673.  
  1674. 372
  1675. 00:34:11,405 --> 00:34:12,845
  1676. Baik, Pak.
  1677.  
  1678. 373
  1679. 00:34:13,005 --> 00:34:18,245
  1680. Aku ingin membangun sistem regulasi
  1681. pelabuhan dan fyord di Jutlandia.
  1682.  
  1683. 374
  1684. 00:34:18,845 --> 00:34:21,005
  1685. Ini akan mempercepat
  1686. laju pengangkutan via air,
  1687.  
  1688. 375
  1689. 00:34:21,125 --> 00:34:23,925
  1690. yang dapat membuat Denmark
  1691. menjadi negara industri modern.
  1692.  
  1693. 376
  1694. 00:34:24,245 --> 00:34:27,285
  1695. Aku ingin memindahkan
  1696. lalu lintas pengiriman keluar Kopenhagen.
  1697.  
  1698. 377
  1699. 00:34:27,725 --> 00:34:31,645
  1700. Pelabuhan bebas di sini tidak akan pernah
  1701. menjadi pusat perdagangan dunia,
  1702.  
  1703. 378
  1704. 00:34:31,805 --> 00:34:36,885
  1705. karena lokasi kota menyulitkan
  1706. dalam hal akses kapal.
  1707.  
  1708. 379
  1709. 00:34:37,085 --> 00:34:39,725
  1710. Aku ingin membangun pelabuhan baru
  1711. di pantai barat
  1712.  
  1713. 380
  1714. 00:34:39,925 --> 00:34:43,685
  1715. yang akan mampu bersaing
  1716. dengan Hamburg dan Bremen.
  1717.  
  1718. 381
  1719. 00:34:44,125 --> 00:34:46,245
  1720. Ini semacam...
  1721.  
  1722. 382
  1723. 00:34:47,725 --> 00:34:49,045
  1724. Venesia dari Utara.
  1725.  
  1726. 383
  1727. 00:34:49,965 --> 00:34:52,085
  1728. Kau berada di usia yang beruntung.
  1729.  
  1730. 384
  1731. 00:34:52,365 --> 00:34:56,445
  1732. Omong-omong, Anak Muda. Jaga sikap tubuh.
  1733. Tegakkan punggungmu.
  1734.  
  1735. 385
  1736. 00:34:57,685 --> 00:34:59,205
  1737. Sampai jumpa minggu depan.
  1738.  
  1739. 386
  1740. 00:35:05,685 --> 00:35:07,085
  1741. Aku boleh pergi?
  1742.  
  1743. 387
  1744. 00:35:08,165 --> 00:35:09,165
  1745. Maaf?
  1746.  
  1747. 388
  1748. 00:35:10,405 --> 00:35:14,485
  1749. Benar-benar bodoh!
  1750. Orang berengsek yang otoriter!
  1751.  
  1752. 389
  1753. 00:35:14,765 --> 00:35:17,445
  1754. "Jaga sikap tubuh, Anak Muda!
  1755. Tegakkan punggungmu!"
  1756.  
  1757. 390
  1758. 00:35:17,965 --> 00:35:19,365
  1759. Aku tahu lagu itu.
  1760.  
  1761. 391
  1762. 00:35:20,325 --> 00:35:25,565
  1763. Bersihkan kuku, berdoalah, jangan bersiul,
  1764. makan dengan rapi. Aku sungguh muak.
  1765.  
  1766. 392
  1767. 00:35:26,805 --> 00:35:30,045
  1768. - Dia memintaku kembali minggu depan.
  1769. - Ini setengah kemenangan.
  1770.  
  1771. 393
  1772. 00:35:30,685 --> 00:35:31,685
  1773. Itu harus dirayakan.
  1774.  
  1775. 394
  1776. 00:35:32,725 --> 00:35:33,645
  1777. Sampanye?
  1778.  
  1779. 395
  1780. 00:35:34,525 --> 00:35:36,325
  1781. Dan kaviar tentu saja.
  1782.  
  1783. 396
  1784. 00:35:37,005 --> 00:35:37,845
  1785. Ya.
  1786.  
  1787. 397
  1788. 00:35:39,125 --> 00:35:40,485
  1789. Mari bergabung.
  1790.  
  1791. 398
  1792. 00:35:47,045 --> 00:35:47,965
  1793. Ada masalah apa?
  1794.  
  1795. 399
  1796. 00:35:48,645 --> 00:35:51,045
  1797. Ini salah satu restoran terbaik di kota.
  1798.  
  1799. 400
  1800. 00:35:53,565 --> 00:35:54,565
  1801. Tentu saja.
  1802.  
  1803. 401
  1804. 00:35:57,205 --> 00:36:00,685
  1805. Itu tunangan kakakku Jakobe, Eybert.
  1806.  
  1807. 402
  1808. 00:36:01,045 --> 00:36:03,605
  1809. ...sejak ibu anak-anak meninggal,
  1810. aku tak...
  1811.  
  1812. 403
  1813. 00:36:03,765 --> 00:36:07,885
  1814. Aku tidak mengerti apa yang dia lihat
  1815. dalam dirinya.
  1816.  
  1817. 404
  1818. 00:36:09,165 --> 00:36:11,405
  1819. Waktu terhenti saat dia memasuki ruangan.
  1820.  
  1821. 405
  1822. 00:36:12,965 --> 00:36:17,125
  1823. Tapi dia duda, dan anak-anaknya
  1824. pasti tertarik sifat melindungi Jakobe.
  1825.  
  1826. 406
  1827. 00:36:17,965 --> 00:36:20,165
  1828. Namun, aku mengerti
  1829. apa yang dilihat darinya.
  1830.  
  1831. 407
  1832. 00:36:21,325 --> 00:36:25,565
  1833. Dia anak perempuan tertua,
  1834. jadi, dia yang mewarisi paling banyak.
  1835.  
  1836. 408
  1837. 00:36:30,325 --> 00:36:32,605
  1838. Aku pastikan akan berhati-hati.
  1839.  
  1840. 409
  1841. 00:36:34,365 --> 00:36:35,365
  1842. Tn. Eybert.
  1843.  
  1844. 410
  1845. 00:36:36,565 --> 00:36:38,765
  1846. Halo. Peter Andreas.
  1847.  
  1848. 411
  1849. 00:36:39,125 --> 00:36:40,285
  1850. Jakobe.
  1851.  
  1852. 412
  1853. 00:36:42,445 --> 00:36:44,685
  1854. Senang bertemu denganmu lagi,
  1855. Nn. Salomon.
  1856.  
  1857. 413
  1858. 00:36:45,125 --> 00:36:46,845
  1859. Ya, itu luar biasa.
  1860.  
  1861. 414
  1862. 00:36:46,965 --> 00:36:51,885
  1863. Itulah sebabnya aku memulai bisnisku
  1864.  
  1865. 415
  1866. 00:36:52,045 --> 00:36:56,925
  1867. yang sekarang merupakan yang terbesar
  1868. di negara ini
  1869.  
  1870. 416
  1871. 00:36:57,405 --> 00:36:59,805
  1872. dalam sistem pembuangan air.
  1873.  
  1874. 417
  1875. 00:37:03,685 --> 00:37:04,885
  1876. Kami siap memesan.
  1877.  
  1878. 418
  1879. 00:37:09,765 --> 00:37:11,005
  1880. Tuan-tuan. Nyonya-nyonya.
  1881.  
  1882. 419
  1883. 00:37:11,765 --> 00:37:14,605
  1884. Kami ingin kaviar dan sampanye.
  1885. Bagaimana menurutmu?
  1886.  
  1887. 420
  1888. 00:37:14,925 --> 00:37:16,085
  1889. - Ya.
  1890. - Ya.
  1891.  
  1892. 421
  1893. 00:37:16,925 --> 00:37:18,925
  1894. Apa menunya?
  1895.  
  1896. 422
  1897. 00:37:19,285 --> 00:37:22,085
  1898. Telur ikan trout dengan telur puyuh
  1899. disajikan di atas es,
  1900.  
  1901. 423
  1902. 00:37:22,645 --> 00:37:26,845
  1903. kemudian unggas air dan asparagus,
  1904. telur dadar dan keju dengan seledri,
  1905.  
  1906. 424
  1907. 00:37:27,245 --> 00:37:30,965
  1908. - ditutup dengan buah.
  1909. - Kami pesan semuanya.
  1910.  
  1911. 425
  1912. 00:37:31,885 --> 00:37:34,445
  1913. - Tolong sajikan sampanye sekarang.
  1914. - Baik, Pak.
  1915.  
  1916. 426
  1917. 00:37:39,445 --> 00:37:41,885
  1918. Hari ini Per mengunjungi
  1919. Insinyur Kolonel Bjerregrav.
  1920.  
  1921. 427
  1922. 00:37:42,125 --> 00:37:47,365
  1923. Dia bisa dibilang menyetujui proyeknya.
  1924. Orang yang sangat suka memerintah.
  1925.  
  1926. 428
  1927. 00:37:47,725 --> 00:37:52,165
  1928. "Bicara dengan jelas. Berdiri tegak."
  1929. Tidak, kau lebih pandai menirukannya.
  1930.  
  1931. 429
  1932. 00:37:52,245 --> 00:37:57,405
  1933. - Apa katanya?
  1934. - Tidak. Aku permisi sebentar.
  1935.  
  1936. 430
  1937. 00:37:58,285 --> 00:38:01,765
  1938. Masih gugup?
  1939. Pintu terakhir di sebelah kanan.
  1940.  
  1941. 431
  1942. 00:38:05,845 --> 00:38:08,445
  1943. - Halo.
  1944. - Orang penting.
  1945.  
  1946. 432
  1947. 00:38:09,205 --> 00:38:11,045
  1948. Aku hampir tidak mengenalmu.
  1949.  
  1950. 433
  1951. 00:38:11,405 --> 00:38:15,525
  1952. Wanita yang elegan. Pemuda itu pasti Ivan?
  1953.  
  1954. 434
  1955. 00:38:15,605 --> 00:38:19,045
  1956. Benar. Bisakah kita berpura-pura
  1957. tidak saling kenal?
  1958.  
  1959. 435
  1960. 00:38:24,405 --> 00:38:27,125
  1961. - Apa aku tidak cukup elegan?
  1962. - Tentu saja.
  1963.  
  1964. 436
  1965. 00:38:27,525 --> 00:38:30,005
  1966. Tapi ini penting bagiku.
  1967.  
  1968. 437
  1969. 00:38:30,805 --> 00:38:34,645
  1970. Ini penting untuk karierku,
  1971. jika keluarganya mengetahui...
  1972.  
  1973. 438
  1974. 00:38:35,845 --> 00:38:36,925
  1975. hubungan kita...
  1976.  
  1977. 439
  1978. 00:38:38,405 --> 00:38:41,925
  1979. Tolong berpura-pura belum pernah melihatku
  1980. sebelumnya.
  1981.  
  1982. 440
  1983. 00:39:08,885 --> 00:39:13,285
  1984. Pada prinsipnya,
  1985. aku ingin memanfaatkan kekuatan alam.
  1986.  
  1987. 441
  1988. 00:39:14,845 --> 00:39:17,165
  1989. Tentu, tanpa mengeksploitasinya.
  1990.  
  1991. 442
  1992. 00:39:17,405 --> 00:39:20,805
  1993. Ini berlaku dalam sistem PLTA
  1994. dan sistem kanal,
  1995.  
  1996. 443
  1997. 00:39:20,965 --> 00:39:22,245
  1998. dengan sederhana,
  1999.  
  2000. 444
  2001. 00:39:22,885 --> 00:39:25,125
  2002. yang akan menghubungkan
  2003. bagian-bagian negara ini.
  2004.  
  2005. 445
  2006. 00:39:25,925 --> 00:39:28,925
  2007. Aku mau bertanya, Tn. Sidenius.
  2008.  
  2009. 446
  2010. 00:39:30,205 --> 00:39:33,045
  2011. - Silakan.
  2012. - Aku penasaran.
  2013.  
  2014. 447
  2015. 00:39:34,685 --> 00:39:37,965
  2016. Kau sedang kuliah teknik, bukan?
  2017.  
  2018. 448
  2019. 00:39:39,085 --> 00:39:40,005
  2020. Ya.
  2021.  
  2022. 449
  2023. 00:39:40,165 --> 00:39:45,165
  2024. Bagaimana mungkin seorang pemuda
  2025. sepertimu, yang kudengar
  2026.  
  2027. 450
  2028. 00:39:45,605 --> 00:39:49,445
  2029. berasal dari keluarga yang
  2030. selama beberapa generasi menjadi pendeta,
  2031.  
  2032. 451
  2033. 00:39:49,885 --> 00:39:52,365
  2034. memilih jalur teknologi?
  2035.  
  2036. 452
  2037. 00:39:56,925 --> 00:39:59,205
  2038. - Kau tak peduli profesiku?
  2039. - Ya.
  2040.  
  2041. 453
  2042. 00:39:59,885 --> 00:40:01,645
  2043. Sepertinya bertentangan.
  2044.  
  2045. 454
  2046. 00:40:03,525 --> 00:40:05,765
  2047. - Sains versus keyakinan.
  2048. - Benar sekali.
  2049.  
  2050. 455
  2051. 00:40:07,125 --> 00:40:08,885
  2052. Apa itu harus kontradiktif?
  2053.  
  2054. 456
  2055. 00:40:10,605 --> 00:40:15,725
  2056. Pertimbangkan pentingnya teknik
  2057. untuk kemanusiaan.
  2058.  
  2059. 457
  2060. 00:40:17,045 --> 00:40:23,645
  2061. Bagaimana itu memperpendek jarak
  2062. antara orang dengan memakai kereta api.
  2063.  
  2064. 458
  2065. 00:40:24,125 --> 00:40:25,205
  2066. Dan telegraf.
  2067.  
  2068. 459
  2069. 00:40:25,805 --> 00:40:29,645
  2070. Belum lagi jika kita mengembangkan mesin
  2071. yang bisa terbang.
  2072.  
  2073. 460
  2074. 00:40:31,205 --> 00:40:32,165
  2075. Pikirkan
  2076.  
  2077. 461
  2078. 00:40:32,925 --> 00:40:36,605
  2079. bagaimana itu dapat menghapus perbedaan
  2080. antara orang-orang
  2081.  
  2082. 462
  2083. 00:40:37,485 --> 00:40:39,205
  2084. dan menjadi langkah terakhir
  2085.  
  2086. 463
  2087. 00:40:40,245 --> 00:40:45,205
  2088. menuju impian kita
  2089. tentang pemahaman persaudaraan.
  2090.  
  2091. 464
  2092. 00:40:45,645 --> 00:40:48,645
  2093. Bukankah itu berlebihan?
  2094.  
  2095. 465
  2096. 00:40:48,885 --> 00:40:53,325
  2097. Aku yakin bahwa gerakan bebas
  2098. akan meruntuhkan prasangka
  2099.  
  2100. 466
  2101. 00:40:54,365 --> 00:40:56,525
  2102. dan menciptakan masyarakat
  2103.  
  2104. 467
  2105. 00:40:57,525 --> 00:41:00,525
  2106. yang terlahir kembali dan adil
  2107. di mana individu dapat hidup
  2108.  
  2109. 468
  2110. 00:41:01,405 --> 00:41:03,445
  2111. sebagai manusia bebas dan mandiri.
  2112.  
  2113. 469
  2114. 00:41:06,325 --> 00:41:07,325
  2115. Aku ingin tahu.
  2116.  
  2117. 470
  2118. 00:41:23,285 --> 00:41:24,325
  2119. Harus kuakui...
  2120.  
  2121. 471
  2122. 00:41:25,205 --> 00:41:30,125
  2123. aku tidak pernah memikirkan profesiku
  2124. secara berlebihan.
  2125.  
  2126. 472
  2127. 00:41:33,365 --> 00:41:35,605
  2128. Apa kau mau air lagi, Nn. Salomon?
  2129.  
  2130. 473
  2131. 00:41:36,805 --> 00:41:37,685
  2132. Terima kasih.
  2133.  
  2134. 474
  2135. 00:42:09,445 --> 00:42:13,645
  2136. Ivan, dengarkan ini.
  2137.  
  2138. 475
  2139. 00:42:14,365 --> 00:42:15,725
  2140. Silakan katakan, Dokter.
  2141.  
  2142. 476
  2143. 00:43:04,885 --> 00:43:06,325
  2144. Boleh aku bicara, Nn. Salomon?
  2145.  
  2146. 477
  2147. 00:43:07,205 --> 00:43:10,485
  2148. Andai aku memiliki kesempatan
  2149. untuk berbicara lebih awal.
  2150.  
  2151. 478
  2152. 00:43:11,325 --> 00:43:14,805
  2153. Jangan salah paham,
  2154. tapi kata-kata bijakmu sungguh memperkaya.
  2155.  
  2156. 479
  2157. 00:43:16,685 --> 00:43:18,925
  2158. Bahkan mengunjungi rumah ini
  2159.  
  2160. 480
  2161. 00:43:19,765 --> 00:43:21,725
  2162. adalah pengalaman yang berharga.
  2163.  
  2164. 481
  2165. 00:43:22,645 --> 00:43:25,165
  2166. Meskipun itu membuatku merasa sedikit
  2167.  
  2168. 482
  2169. 00:43:27,245 --> 00:43:28,165
  2170. rendah diri.
  2171.  
  2172. 483
  2173. 00:43:29,925 --> 00:43:31,845
  2174. Aku merasa asing
  2175.  
  2176. 484
  2177. 00:43:33,005 --> 00:43:35,405
  2178. dengan kehidupan keluargamu
  2179. yang terbuka dan bebas.
  2180.  
  2181. 485
  2182. 00:43:36,685 --> 00:43:37,725
  2183. Atau tepatnya...
  2184.  
  2185. 486
  2186. 00:43:39,245 --> 00:43:42,365
  2187. cara pikirmu
  2188. terhadap apa yang terjadi di dunia
  2189.  
  2190. 487
  2191. 00:43:42,645 --> 00:43:46,445
  2192. bisa membuatmu mempelajari sesuatu.
  2193. Ini sangat berbeda dengan keluargaku.
  2194.  
  2195. 488
  2196. 00:43:47,365 --> 00:43:51,045
  2197. Kami memulai dan mengakhiri hari
  2198. dengan berpaling dari dunia.
  2199.  
  2200. 489
  2201. 00:43:52,445 --> 00:43:54,525
  2202. Menyanyikan pujian dan berdoa.
  2203.  
  2204. 490
  2205. 00:43:59,525 --> 00:44:04,565
  2206. Dapatkah kau bayangkan
  2207. bahwa menjadi cantik dan berpakaian bagus,
  2208.  
  2209. 491
  2210. 00:44:05,525 --> 00:44:09,205
  2211. seperti kau, dianggap sebagai sesuatu
  2212. yang salah di mata Tuhan?
  2213.  
  2214. 492
  2215. 00:44:11,685 --> 00:44:13,685
  2216. Saat memikirkan rumah masa kecilku...
  2217.  
  2218. 493
  2219. 00:44:16,365 --> 00:44:18,045
  2220. selalu muncul rasa malu.
  2221.  
  2222. 494
  2223. 00:44:20,685 --> 00:44:21,685
  2224. Dan rasa takut.
  2225.  
  2226. 495
  2227. 00:44:25,685 --> 00:44:28,645
  2228. Aku menghargai kejujuranmu, Tn. Sidenius.
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:44:59,365 --> 00:45:01,245
  2232. Kau belum bayar uang sewa.
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:45:01,685 --> 00:45:06,325
  2236. - Kau akan dapat uangmu.
  2237. - Seorang pria menunggumu di kamar.
  2238.  
  2239. 498
  2240. 00:45:07,845 --> 00:45:10,525
  2241. - Apa dia menyebutkan nama?
  2242. - Dia terlihat tidak ramah.
  2243.  
  2244. 499
  2245. 00:45:10,965 --> 00:45:13,205
  2246. Dan jangan lupa membayar uang sewa!
  2247.  
  2248. 500
  2249. 00:45:26,365 --> 00:45:27,285
  2250. Eberhardt?
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:45:27,645 --> 00:45:31,845
  2254. Maaf, tapi si pengurus bilang
  2255. kau akan segera kembali.
  2256.  
  2257. 502
  2258. 00:45:37,005 --> 00:45:38,765
  2259. Aku pulang selama beberapa hari.
  2260.  
  2261. 503
  2262. 00:45:39,565 --> 00:45:40,445
  2263. Begitu.
  2264.  
  2265. 504
  2266. 00:45:40,565 --> 00:45:44,405
  2267. Ayah tiba-tiba jatuh sakit.
  2268.  
  2269. 505
  2270. 00:45:45,525 --> 00:45:49,485
  2271. Dokter bilang kemungkinan kanker.
  2272.  
  2273. 506
  2274. 00:45:50,685 --> 00:45:54,965
  2275. Aku pikir kau harus tahu.
  2276. Kami, yakni saudara-saudaramu...
  2277.  
  2278. 507
  2279. 00:45:56,485 --> 00:45:57,565
  2280. Kami pikir bahwa
  2281.  
  2282. 508
  2283. 00:45:59,445 --> 00:46:02,925
  2284. saat kau mendengar situasi Ayah,
  2285. kau mungkin merasa
  2286.  
  2287. 509
  2288. 00:46:03,565 --> 00:46:07,005
  2289. terdorong atau, mungkin merasa perlu
  2290.  
  2291. 510
  2292. 00:46:08,045 --> 00:46:10,365
  2293. - untuk memulihkan hubungan.
  2294. - Apa maksudmu?
  2295.  
  2296. 511
  2297. 00:46:11,165 --> 00:46:14,885
  2298. Tanpa mencampuri urusanmu,
  2299. bisakah kau terus membenarkan...
  2300.  
  2301. 512
  2302. 00:46:14,965 --> 00:46:18,365
  2303. Jangan campuri urusanku.
  2304.  
  2305. 513
  2306. 00:46:23,085 --> 00:46:27,005
  2307. Ya. Aku bisa lihat tidak ada gunanya
  2308. berbicara denganmu.
  2309.  
  2310. 514
  2311. 00:46:30,245 --> 00:46:32,765
  2312. - Terserah.
  2313. - Ada satu hal yang perlu kau tahu.
  2314.  
  2315. 515
  2316. 00:46:34,125 --> 00:46:38,285
  2317. Meskipun sifat keras kepalamu
  2318. akan menyulitkanmu memahaminya,
  2319.  
  2320. 516
  2321. 00:46:38,445 --> 00:46:41,205
  2322. Ayah paling mencemaskan dirimu.
  2323.  
  2324. 517
  2325. 00:46:42,245 --> 00:46:43,725
  2326. Dia membahasmu setiap hari.
  2327.  
  2328. 518
  2329. 00:46:45,325 --> 00:46:47,645
  2330. Mereka menyerah membujukmu.
  2331.  
  2332. 519
  2333. 00:46:49,365 --> 00:46:53,405
  2334. Sebaliknya, mereka berharap
  2335. kehidupan akan mengubah pikiranmu
  2336.  
  2337. 520
  2338. 00:46:54,405 --> 00:46:56,565
  2339. agar kau sadar
  2340. betapa kau berutang pada mereka,
  2341.  
  2342. 521
  2343. 00:46:57,925 --> 00:47:02,485
  2344. - serta bertobat dan berdamai.
  2345. - Berutang? Bertobat?
  2346.  
  2347. 522
  2348. 00:47:03,565 --> 00:47:05,365
  2349. Dosa? Aku pernah dengar itu.
  2350.  
  2351. 523
  2352. 00:47:06,325 --> 00:47:09,725
  2353. Sungguh memalukan memakai
  2354. penyakit Ayah untuk membujukku.
  2355.  
  2356. 524
  2357. 00:47:11,085 --> 00:47:14,925
  2358. Kau ingin aku mematuhimu
  2359. karena kau tidak tahan
  2360.  
  2361. 525
  2362. 00:47:15,005 --> 00:47:17,925
  2363. aku bisa baik-baik saja
  2364. di luar duniamu. Aku baik-baik saja.
  2365.  
  2366. 526
  2367. 00:47:20,365 --> 00:47:23,565
  2368. Beri tahu Ayah bahwa aku
  2369. tidak berutang apa pun padanya!
  2370.  
  2371. 527
  2372. 00:47:25,165 --> 00:47:27,205
  2373. Dia merenggut masa kecilku.
  2374. Itu sudah cukup!
  2375.  
  2376. 528
  2377. 00:47:43,285 --> 00:47:44,485
  2378. Apa yang kau lihat?
  2379.  
  2380. 529
  2381. 00:47:47,445 --> 00:47:49,085
  2382. Kau pikir kau benar, 'kan?
  2383.  
  2384. 530
  2385. 00:48:02,765 --> 00:48:06,405
  2386. Setelah dipelajari lebih cermat,
  2387. proyekmu tak ada harganya.
  2388.  
  2389. 531
  2390. 00:48:06,485 --> 00:48:10,405
  2391. Terlalu kekanakan. Kau terlalu muda
  2392. untuk merealisasikannya.
  2393.  
  2394. 532
  2395. 00:48:10,645 --> 00:48:13,005
  2396. Kau bahkan belum lulus.
  2397.  
  2398. 533
  2399. 00:48:14,485 --> 00:48:19,525
  2400. Namamu Sidenius?
  2401. Apa kau kerabat pendeta terkenal itu?
  2402.  
  2403. 534
  2404. 00:48:24,605 --> 00:48:30,285
  2405. Aku tak paham apa hubungannya.
  2406. Bisakah kau jelaskan...
  2407.  
  2408. 535
  2409. 00:48:31,085 --> 00:48:33,325
  2410. kenapa kau berubah pikiran
  2411. tentang proyekku?
  2412.  
  2413. 536
  2414. 00:48:33,725 --> 00:48:36,565
  2415. Maaf jika aku membuatmu terlalu berharap.
  2416.  
  2417. 537
  2418. 00:48:36,645 --> 00:48:40,325
  2419. Aku yakin aku membantumu dengan menolakmu.
  2420.  
  2421. 538
  2422. 00:48:41,365 --> 00:48:43,925
  2423. - Membantu?
  2424. - Teori turbin PLTA-mu,
  2425.  
  2426. 539
  2427. 00:48:44,005 --> 00:48:50,845
  2428. kincir angin dan kanal terlalu naif.
  2429. Terlalu muda.
  2430.  
  2431. 540
  2432. 00:48:54,525 --> 00:48:59,845
  2433. Satu-satunya kemungkinan
  2434. yang dapat aku pertimbangkan
  2435.  
  2436. 541
  2437. 00:49:00,165 --> 00:49:02,965
  2438. adalah jika aku secara pribadi terlibat.
  2439.  
  2440. 542
  2441. 00:49:09,805 --> 00:49:12,085
  2442. Sayangnya itu tidak mungkin.
  2443.  
  2444. 543
  2445. 00:49:17,285 --> 00:49:18,445
  2446. Benar.
  2447.  
  2448. 544
  2449. 00:49:19,485 --> 00:49:23,685
  2450. Berarti urusan ini, setahuku, berakhir.
  2451.  
  2452. 545
  2453. 00:49:26,645 --> 00:49:29,005
  2454. Terima kasih sudah datang. Sekian.
  2455.  
  2456. 546
  2457. 00:49:30,445 --> 00:49:34,565
  2458. Sebagai mantan tentara,
  2459. mungkin kau bisa memberitahuku
  2460.  
  2461. 547
  2462. 00:49:35,005 --> 00:49:39,725
  2463. seberapa penurutnya aku
  2464. sebelum kau mendukung proyekku?
  2465.  
  2466. 548
  2467. 00:49:41,125 --> 00:49:42,445
  2468. Apa kau sudah gila?
  2469.  
  2470. 549
  2471. 00:49:43,125 --> 00:49:45,525
  2472. Tolong pahami
  2473. bahwa ini penolakan terakhirku.
  2474.  
  2475. 550
  2476. 00:49:45,725 --> 00:49:47,325
  2477. Dan tolong pergi dari sini!
  2478.  
  2479. 551
  2480. 00:49:47,605 --> 00:49:49,925
  2481. - Kau akan menyesalinya.
  2482. - Apa kau mengancamku?
  2483.  
  2484. 552
  2485. 00:49:51,885 --> 00:49:57,005
  2486. Jika aku tahu betapa keras kepala
  2487. dan piciknya dirimu,
  2488.  
  2489. 553
  2490. 00:49:58,005 --> 00:50:00,565
  2491. aku tidak akan mengajukan diri
  2492. pada penghinaan ini.
  2493.  
  2494. 554
  2495. 00:50:01,485 --> 00:50:02,405
  2496. Selamat tinggal!
  2497.  
  2498. 555
  2499. 00:50:12,965 --> 00:50:15,125
  2500. Ke mana saja kau? Apa yang kau makan?
  2501.  
  2502. 556
  2503. 00:50:16,685 --> 00:50:17,565
  2504. Air got?
  2505.  
  2506. 557
  2507. 00:50:18,645 --> 00:50:19,645
  2508. Pelayan!
  2509.  
  2510. 558
  2511. 00:50:20,965 --> 00:50:25,205
  2512. - Mintalah pinjaman dari Paman Delft.
  2513. - Kau sungguh baik, Ivan...
  2514.  
  2515. 559
  2516. 00:50:26,245 --> 00:50:29,125
  2517. - tapi itu tidak penting lagi.
  2518. - Apa maksudmu?
  2519.  
  2520. 560
  2521. 00:50:30,165 --> 00:50:31,885
  2522. Bjerregrav menolak proyekku.
  2523.  
  2524. 561
  2525. 00:50:33,205 --> 00:50:36,005
  2526. Dia mengejek hasil kerja seumur hidupku.
  2527.  
  2528. 562
  2529. 00:50:37,325 --> 00:50:38,525
  2530. Kau terlalu muda, Per.
  2531.  
  2532. 563
  2533. 00:50:39,605 --> 00:50:42,565
  2534. Gagasanmu terlalu ekstrem.
  2535. Kau harus pergi keluar negeri.
  2536.  
  2537. 564
  2538. 00:50:42,845 --> 00:50:43,925
  2539. Ya, mungkin.
  2540.  
  2541. 565
  2542. 00:50:44,005 --> 00:50:47,205
  2543. Ayahku memiliki kontak
  2544. dengan perusahaan teknik di Austria
  2545.  
  2546. 566
  2547. 00:50:47,285 --> 00:50:51,005
  2548. yang bergerak dalam proyek dam
  2549. dan kanal. Profesor Pfefferkorn.
  2550.  
  2551. 567
  2552. 00:50:51,485 --> 00:50:53,685
  2553. Mereka akan senang kau bekerja
  2554. dengan mereka.
  2555.  
  2556. 568
  2557. 00:50:53,885 --> 00:50:55,245
  2558. - Ya, tapi...
  2559. - Dengarkan aku!
  2560.  
  2561. 569
  2562. 00:50:55,605 --> 00:50:58,485
  2563. Kau harus meninggalkan Denmark.
  2564.  
  2565. 570
  2566. 00:50:58,845 --> 00:51:01,845
  2567. Meninggalkan babi panggang,
  2568. semua yang biasa saja, dan Bjerregrav.
  2569.  
  2570. 571
  2571. 00:51:02,885 --> 00:51:04,205
  2572. Pergilah ke dunia.
  2573.  
  2574. 572
  2575. 00:51:05,205 --> 00:51:08,365
  2576. Carilah inspirasi, cari kesempatan
  2577. menunjukkan dirimu dan proyekmu.
  2578.  
  2579. 573
  2580. 00:51:10,525 --> 00:51:11,805
  2581. Semangatlah!
  2582.  
  2583. 574
  2584. 00:51:12,205 --> 00:51:15,245
  2585. Tunjukkan pada mereka siapa kau.
  2586. Tunjukkan kau pria beruntung.
  2587.  
  2588. 575
  2589. 00:51:16,405 --> 00:51:18,685
  2590. Kau berjanji
  2591. untuk mengunjungi kami di vila.
  2592.  
  2593. 576
  2594. 00:51:18,805 --> 00:51:22,605
  2595. - Aku tahu, tapi aku tidak bisa...
  2596. - Cukup. Itu yang kau butuhkan.
  2597.  
  2598. 577
  2599. 00:51:24,605 --> 00:51:26,125
  2600. Seluruh keluarga ada di sana.
  2601.  
  2602. 578
  2603. 00:51:27,725 --> 00:51:30,285
  2604. Kedua saudariku ada di sana. Keduanya.
  2605.  
  2606. 579
  2607. 00:51:42,485 --> 00:51:45,725
  2608. Astaga! Tn. Sidenius.
  2609.  
  2610. 580
  2611. 00:51:47,525 --> 00:51:49,765
  2612. - Nn. Nanny.
  2613. - Hentikan itu!
  2614.  
  2615. 581
  2616. 00:51:56,285 --> 00:51:58,205
  2617. - Nn. Jakobe.
  2618. - Tn. Sidenius.
  2619.  
  2620. 582
  2621. 00:52:03,285 --> 00:52:07,045
  2622. Mari kusambut si genius muda
  2623. di vila kami.
  2624.  
  2625. 583
  2626. 00:52:08,405 --> 00:52:10,485
  2627. Semoga keretanya tepat waktu.
  2628.  
  2629. 584
  2630. 00:52:11,085 --> 00:52:14,805
  2631. Ada satu masalah,
  2632. sebelum yang lain bergabung.
  2633.  
  2634. 585
  2635. 00:52:15,805 --> 00:52:16,965
  2636. Silakan duduk.
  2637.  
  2638. 586
  2639. 00:52:18,805 --> 00:52:19,925
  2640. Terima kasih, Ivan.
  2641.  
  2642. 587
  2643. 00:52:23,445 --> 00:52:26,685
  2644. Uangnya akan ditransfer
  2645. pada tanggal satu setiap bulannya.
  2646.  
  2647. 588
  2648. 00:52:27,685 --> 00:52:30,565
  2649. Dan tolong catat semua pengeluaran.
  2650.  
  2651. 589
  2652. 00:52:32,805 --> 00:52:33,685
  2653. Tentu saja.
  2654.  
  2655. 590
  2656. 00:52:38,605 --> 00:52:44,885
  2657. Kau harus tekankan pada Tn. Salomon
  2658. aku menganggap ini sebagai pinjaman.
  2659.  
  2660. 591
  2661. 00:52:46,125 --> 00:52:49,765
  2662. - Untuk laba dari penemuanku.
  2663. - Aku mengerti.
  2664.  
  2665. 592
  2666. 00:52:54,405 --> 00:52:56,765
  2667. Boleh kuajukan pertanyaan
  2668. yang agak lancang?
  2669.  
  2670. 593
  2671. 00:52:57,885 --> 00:53:02,245
  2672. Aku lihat Tn. Sidenius berubah jalur
  2673.  
  2674. 594
  2675. 00:53:02,325 --> 00:53:04,645
  2676. terhadap para putri Salomon.
  2677.  
  2678. 595
  2679. 00:53:06,285 --> 00:53:11,765
  2680. Sekarang Tn. Sidenius mendekati
  2681. keponakan tertuaku, Jakobe.
  2682.  
  2683. 596
  2684. 00:53:16,765 --> 00:53:22,485
  2685. Tidak realistis mendekati wanita
  2686. yang punya harta melimpah.
  2687.  
  2688. 597
  2689. 00:53:22,885 --> 00:53:24,605
  2690. Maksudmu uang?
  2691.  
  2692. 598
  2693. 00:53:26,005 --> 00:53:30,325
  2694. - Maaf? Tidak, tentu saja tidak.
  2695. - Tentu saja.
  2696.  
  2697. 599
  2698. 00:53:30,485 --> 00:53:34,325
  2699. Tanda tangani tanda terimanya
  2700. di garis itu.
  2701.  
  2702. 600
  2703. 00:53:50,565 --> 00:53:52,085
  2704. - Ibu?
  2705. - Ya?
  2706.  
  2707. 601
  2708. 00:53:52,725 --> 00:53:55,165
  2709. Bisakah kita mempercepat
  2710. pertunanganku dan Eybert?
  2711.  
  2712. 602
  2713. 00:53:57,085 --> 00:53:58,605
  2714. Kalau itu yang kau inginkan.
  2715.  
  2716. 603
  2717. 00:53:59,125 --> 00:54:04,045
  2718. Kita selalu menghormati Eybert.
  2719. Dia dari keluarga Yahudi baik-baik.
  2720.  
  2721. 604
  2722. 00:54:04,125 --> 00:54:06,205
  2723. Dan Ayah tahu kondisi keuangannya.
  2724.  
  2725. 605
  2726. 00:54:09,005 --> 00:54:10,565
  2727. Apa kau yakin kau mencintainya?
  2728.  
  2729. 606
  2730. 00:54:11,645 --> 00:54:13,325
  2731. Tn. Eybert membuatku merasa aman.
  2732.  
  2733. 607
  2734. 00:54:14,805 --> 00:54:16,605
  2735. Dia lawan bicara yang menyenangkan.
  2736.  
  2737. 608
  2738. 00:54:17,565 --> 00:54:20,365
  2739. Selain itu, putri-putrinya
  2740. membutuhkan wanita di dekat mereka.
  2741.  
  2742. 609
  2743. 00:54:23,085 --> 00:54:25,965
  2744. Apa menurutmu temanmu
  2745.  
  2746. 610
  2747. 00:54:26,685 --> 00:54:30,445
  2748. setuju untuk meminta maaf
  2749. kepada Tn. Bjerregrav?
  2750.  
  2751. 611
  2752. 00:54:33,005 --> 00:54:34,605
  2753. Ya. Selagi kau membahasnya,
  2754.  
  2755. 612
  2756. 00:54:35,485 --> 00:54:37,445
  2757. mintalah Tsar dari Rusia untuk mundur.
  2758.  
  2759. 613
  2760. 00:54:38,005 --> 00:54:40,805
  2761. Tanggung jawab menentukan nasib
  2762. proyek yang demikian visioner
  2763.  
  2764. 614
  2765. 00:54:40,925 --> 00:54:44,285
  2766. tak boleh diberikan
  2767. pada teknokrat sepicik Bjerregrav.
  2768.  
  2769. 615
  2770. 00:54:44,805 --> 00:54:46,765
  2771. - Aku setuju.
  2772. - Tapi tentu...
  2773.  
  2774. 616
  2775. 00:54:46,885 --> 00:54:51,085
  2776. Dari sudut pandang investasi
  2777. dan masyarakat,
  2778.  
  2779. 617
  2780. 00:54:51,365 --> 00:54:54,125
  2781. aku sangat terkesan
  2782. dengan ide-ide Tuan Muda Sidenius.
  2783.  
  2784. 618
  2785. 00:54:54,725 --> 00:54:59,565
  2786. Jika kita manfaatkan kekuatan alam,
  2787. yang kita anggap musuh...
  2788.  
  2789. 619
  2790. 00:54:59,725 --> 00:55:03,765
  2791. Tapi Bjerregrav harus menyetujui
  2792. proyek itu.
  2793.  
  2794. 620
  2795. 00:55:04,325 --> 00:55:07,285
  2796. Dia pakar teknis resmi Denmark.
  2797.  
  2798. 621
  2799. 00:55:08,125 --> 00:55:13,285
  2800. Hanya dia yang bisa merekomendasikan
  2801. suatu proyek disetujui pemerintah.
  2802.  
  2803. 622
  2804. 00:55:13,725 --> 00:55:15,445
  2805. - Ayah...
  2806. - Bjerregrav...
  2807.  
  2808. 623
  2809. 00:55:15,525 --> 00:55:17,605
  2810. Bagaimana jika kau
  2811. menghubungi Bjerregrav?
  2812.  
  2813. 624
  2814. 00:55:18,725 --> 00:55:22,325
  2815. - Apa dia akan berubah pikiran?
  2816. - Jangan buru-buru menyimpulkan.
  2817.  
  2818. 625
  2819. 00:55:22,645 --> 00:55:27,405
  2820. Biarkan Per pergi. Pergi ke Austria
  2821. untuk menemui Profesor Pfefferkorn.
  2822.  
  2823. 626
  2824. 00:55:28,085 --> 00:55:33,245
  2825. Kita dengar penilaiannya tentang Per
  2826. dan apa proyek itu dapat dipertahankan.
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:55:39,965 --> 00:55:44,045
  2830. Di lubuk hatiku
  2831.  
  2832. 628
  2833. 00:55:45,925 --> 00:55:52,365
  2834. Ia melihatku dengan hati riang
  2835.  
  2836. 629
  2837. 00:55:54,205 --> 00:55:59,565
  2838. Setiap jam
  2839.  
  2840. 630
  2841. 00:56:00,965 --> 00:56:06,805
  2842. Hatiku terus bernyanyi
  2843.  
  2844. 631
  2845. 00:56:07,165 --> 00:56:12,845
  2846. Lagu lama nan merdu
  2847.  
  2848. 632
  2849. 00:56:14,845 --> 00:56:20,285
  2850. Yang mengalun di udara
  2851.  
  2852. 633
  2853. 00:56:22,365 --> 00:56:27,565
  2854. Menarikmu dengan tergesa-gesa
  2855.  
  2856. 634
  2857. 00:56:29,605 --> 00:56:34,845
  2858. Rupamu yang menawan
  2859.  
  2860. 635
  2861. 00:56:37,245 --> 00:56:41,845
  2862. Di lubuk hatiku
  2863.  
  2864. 636
  2865. 00:56:42,485 --> 00:56:48,365
  2866. Ia menatapku dengan hati riang
  2867.  
  2868. 637
  2869. 00:56:51,285 --> 00:56:54,605
  2870. Setiap jam
  2871.  
  2872. 638
  2873. 00:56:54,845 --> 00:56:58,005
  2874. Itu tidak sopan
  2875. di tengah lagu yang emosional itu.
  2876.  
  2877. 639
  2878. 00:56:58,125 --> 00:57:00,565
  2879. Kau belum melihatku sekali pun
  2880. sejak kau tiba!
  2881.  
  2882. 640
  2883. 00:57:01,365 --> 00:57:03,485
  2884. Belum? Maafkan aku.
  2885.  
  2886. 641
  2887. 00:57:03,885 --> 00:57:06,925
  2888. Apa kau sudah tak tertarik padaku?
  2889.  
  2890. 642
  2891. 00:57:08,245 --> 00:57:10,925
  2892. Apa karena kau menganggapku
  2893. kekanak-kanakan dan sederhana?
  2894.  
  2895. 643
  2896. 00:57:12,645 --> 00:57:15,085
  2897. Kenapa aku berpikir begitu?
  2898.  
  2899. 644
  2900. 00:57:16,365 --> 00:57:18,925
  2901. Aku punya banyak pengagum asal kau tahu.
  2902.  
  2903. 645
  2904. 00:57:19,565 --> 00:57:22,525
  2905. - Aku yakin itu.
  2906. - Dari keluarga yang lebih baik.
  2907.  
  2908. 646
  2909. 00:57:24,845 --> 00:57:26,965
  2910. Dengan rencana yang jauh lebih realistis.
  2911.  
  2912. 647
  2913. 00:57:29,685 --> 00:57:32,805
  2914. Jujur saja.
  2915. Apa sudah tak tertarik padaku lagi?
  2916.  
  2917. 648
  2918. 00:57:36,125 --> 00:57:37,085
  2919. Nanny.
  2920.  
  2921. 649
  2922. 00:57:46,885 --> 00:57:47,885
  2923. Bagus.
  2924.  
  2925. 650
  2926. 00:58:26,325 --> 00:58:27,565
  2927. Apa yang kau inginkan?
  2928.  
  2929. 651
  2930. 00:58:29,165 --> 00:58:30,685
  2931. Bisakah kau tak menggangguku?
  2932.  
  2933. 652
  2934. 00:58:33,245 --> 00:58:35,845
  2935. Aku terus memikirkanmu
  2936. sejak terakhir kita bicara.
  2937.  
  2938. 653
  2939. 00:58:35,965 --> 00:58:39,405
  2940. Tidak bisakah kau mengerti
  2941. bahwa kau harus menjauh dariku?
  2942.  
  2943. 654
  2944. 00:58:40,925 --> 00:58:41,925
  2945. Tidak.
  2946.  
  2947. 655
  2948. 00:58:42,565 --> 00:58:44,605
  2949. Caramu menyentuhku begitu berkesan.
  2950.  
  2951. 656
  2952. 00:58:44,725 --> 00:58:46,165
  2953. Aku ingin tahu perasaanmu.
  2954.  
  2955. 657
  2956. 00:58:48,485 --> 00:58:49,405
  2957. Kau cantik.
  2958.  
  2959. 658
  2960. 00:58:51,805 --> 00:58:54,725
  2961. Kau cerdas dan kaya. Sedangkan aku...
  2962.  
  2963. 659
  2964. 00:58:55,445 --> 00:58:56,325
  2965. Bukan siapa-siapa.
  2966.  
  2967. 660
  2968. 00:58:56,445 --> 00:58:58,605
  2969. Kau melebih-lebihkan perasaanmu
  2970. terhadapku.
  2971.  
  2972. 661
  2973. 00:59:00,285 --> 00:59:01,925
  2974. Aku tidak perlu menjelaskan.
  2975.  
  2976. 662
  2977. 00:59:02,645 --> 00:59:04,765
  2978. Pertunanganku dan Eybert sudah ditentukan.
  2979.  
  2980. 663
  2981. 00:59:49,165 --> 00:59:51,045
  2982. Di mana anak-anak?
  2983.  
  2984. 664
  2985. 00:59:52,645 --> 00:59:54,845
  2986. Mereka bisa tinggal di rumah
  2987. dan bermain kartu.
  2988.  
  2989. 665
  2990. 00:59:55,605 --> 00:59:59,565
  2991. Di mana Nanny? Dia tahu kita akan pergi.
  2992.  
  2993. 666
  2994. 01:00:00,725 --> 01:00:03,565
  2995. Jika dia marah, biarkan saja.
  2996.  
  2997. 667
  2998. 01:00:11,605 --> 01:00:14,685
  2999. Tolong geser lagi. Baik, biar aku saja.
  3000.  
  3001. 668
  3002. 01:00:36,925 --> 01:00:38,045
  3003. Ini uangnya.
  3004.  
  3005. 669
  3006. 01:00:47,245 --> 01:00:50,725
  3007. Aku jadi teringat
  3008. kisah siswa muda Swedia dari Lund.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 01:00:50,965 --> 01:00:54,645
  3012. Dia bertaruh dia bisa menangkap rusa
  3013. dengan jalan kaki.
  3014.  
  3015. 671
  3016. 01:00:54,845 --> 01:00:58,485
  3017. Setelah satu jam lari, dia mati.
  3018. Jantungnya meledak.
  3019.  
  3020. 672
  3021. 01:01:00,005 --> 01:01:01,765
  3022. Apa kau benar-benar percaya itu?
  3023.  
  3024. 673
  3025. 01:01:02,205 --> 01:01:05,605
  3026. Aku mendengarnya saat masih kecil,
  3027. tapi aku bahkan tak percaya.
  3028.  
  3029. 674
  3030. 01:01:06,245 --> 01:01:10,445
  3031. - Kisahnya terdengar bisa dipercaya.
  3032. - Jadi, kau percaya itu?
  3033.  
  3034. 675
  3035. 01:01:11,965 --> 01:01:15,765
  3036. Seorang pria yang menghargai dirinya
  3037. akan mencapai apa yang dia mau.
  3038.  
  3039. 676
  3040. 01:01:16,085 --> 01:01:17,365
  3041. Apa pun pengorbanannya.
  3042.  
  3043. 677
  3044. 01:01:18,805 --> 01:01:25,525
  3045. Masalahnya rusa ini dilengkapi
  3046. dengan empat kaki untuk berpacu.
  3047.  
  3048. 678
  3049. 01:01:25,605 --> 01:01:29,405
  3050. Ini bukan hanya tentang kecepatan.
  3051. Ini tentang tekad dan stamina.
  3052.  
  3053. 679
  3054. 01:01:31,365 --> 01:01:34,085
  3055. Jadi, menurutmu tekad
  3056. mengalahkan hukum alam?
  3057.  
  3058. 680
  3059. 01:01:35,005 --> 01:01:38,525
  3060. Maaf jika kau kehilangan kepercayaan
  3061. akan kekuatan tekad.
  3062.  
  3063. 681
  3064. 01:01:39,605 --> 01:01:40,685
  3065. Apa maksudmu?
  3066.  
  3067. 682
  3068. 01:01:41,165 --> 01:01:44,565
  3069. Apa kepercayaanmu akan tekad
  3070. akan kembali jika kau melihat buktinya?
  3071.  
  3072. 683
  3073. 01:01:46,045 --> 01:01:49,365
  3074. Jika demikian,
  3075. aku akan melakukannya sekarang juga.
  3076.  
  3077. 684
  3078. 01:01:59,685 --> 01:02:03,165
  3079. Tn. Sidenius! Kembalilah ke dalam kereta!
  3080.  
  3081. 685
  3082. 01:02:03,245 --> 01:02:06,485
  3083. Meregangkan kaki itu menyehatkan.
  3084.  
  3085. 686
  3086. 01:02:07,685 --> 01:02:08,685
  3087. Selain itu...
  3088.  
  3089. 687
  3090. 01:02:09,165 --> 01:02:11,845
  3091. pikirkan dampaknya untuk Denmark
  3092. jika anggota Parlemen
  3093.  
  3094. 688
  3095. 01:02:12,085 --> 01:02:13,965
  3096. percaya kembali pada tekadnya.
  3097.  
  3098. 689
  3099. 01:02:17,325 --> 01:02:20,925
  3100. Aku tidak bisa membiarkanmu berlari
  3101. di samping kereta.
  3102.  
  3103. 690
  3104. 01:02:21,085 --> 01:02:22,845
  3105. Berarti aku harus berlari mendahului.
  3106.  
  3107. 691
  3108. 01:02:44,085 --> 01:02:45,205
  3109. Kau lihat...
  3110.  
  3111. 692
  3112. 01:02:46,445 --> 01:02:47,525
  3113. Aku menepati janji.
  3114.  
  3115. 693
  3116. 01:02:48,605 --> 01:02:50,445
  3117. Apa itu taruhan?
  3118.  
  3119. 694
  3120. 01:02:51,405 --> 01:02:55,245
  3121. Aku hanya sedikit pusing.
  3122. Aku tak perlu berlari sangat cepat.
  3123.  
  3124. 695
  3125. 01:03:07,485 --> 01:03:09,245
  3126. Nn. Jakobe, bungamu.
  3127.  
  3128. 696
  3129. 01:03:11,365 --> 01:03:12,245
  3130. Bungamu.
  3131.  
  3132. 697
  3133. 01:03:23,325 --> 01:03:24,805
  3134. Kau mencintaiku, atau tidak?
  3135.  
  3136. 698
  3137. 01:03:27,005 --> 01:03:28,365
  3138. Kau ingin menjadi milikku.
  3139.  
  3140. 699
  3141. 01:03:30,525 --> 01:03:32,005
  3142. Kau ingin menjadi milikku.
  3143.  
  3144. 700
  3145. 01:03:32,925 --> 01:03:33,845
  3146. Kau mencintaiku.
  3147.  
  3148. 701
  3149. 01:03:35,285 --> 01:03:36,365
  3150. Bukankah begitu?
  3151.  
  3152. 702
  3153. 01:03:37,085 --> 01:03:39,085
  3154. Kau mencintaiku
  3155. dan ingin menjadi milikku.
  3156.  
  3157. 703
  3158. 01:03:44,485 --> 01:03:45,765
  3159. Kau ingin menjadi milikku.
  3160.  
  3161. 704
  3162. 01:03:48,205 --> 01:03:49,205
  3163. Ya, bukan?
  3164.  
  3165. 705
  3166. 01:03:52,525 --> 01:03:53,365
  3167. Ya.
  3168.  
  3169. 706
  3170. 01:03:54,805 --> 01:03:55,805
  3171. Ya!
  3172.  
  3173. 707
  3174. 01:04:25,245 --> 01:04:28,285
  3175. Ketika bendungannya rampung,
  3176.  
  3177. 708
  3178. 01:04:28,365 --> 01:04:34,165
  3179. kita akan dapat menghindari banjir
  3180. jauh ke lembah.
  3181.  
  3182. 709
  3183. 01:04:34,445 --> 01:04:36,885
  3184. Itu terjadi hampir setiap tahun
  3185. saat salju meleleh.
  3186.  
  3187. 710
  3188. 01:04:37,565 --> 01:04:42,045
  3189. Saat pembangkit listrik siap,
  3190. seluruh wilayah bisa mendapatkan listrik.
  3191.  
  3192. 711
  3193. 01:04:42,405 --> 01:04:46,525
  3194. Ini membuka peluang bagi semua orang
  3195. yang tinggal di bagian negara ini.
  3196.  
  3197. 712
  3198. 01:04:46,805 --> 01:04:47,925
  3199. Tn. Sidenius...
  3200.  
  3201. 713
  3202. 01:04:50,045 --> 01:04:52,045
  3203. "Guten Tag, mein lieber Freund.
  3204.  
  3205. 714
  3206. 01:04:53,485 --> 01:04:55,885
  3207. Semoga kau sehat di Austria
  3208.  
  3209. 715
  3210. 01:04:56,245 --> 01:04:58,845
  3211. dan Profesor Pfefferkorn
  3212. menjagamu dengan baik.
  3213.  
  3214. 716
  3215. 01:05:02,125 --> 01:05:04,605
  3216. Waktunya sangat sedikit
  3217. sebelum kau pergi.
  3218.  
  3219. 717
  3220. 01:05:06,325 --> 01:05:10,725
  3221. Meski hari berlalu dengan cepat,
  3222. cinta menuntut haknya.
  3223.  
  3224. 718
  3225. 01:05:13,645 --> 01:05:15,645
  3226. Setiap saat bersamamu,
  3227.  
  3228. 719
  3229. 01:05:16,165 --> 01:05:18,685
  3230. akan kuingat sebagai momen
  3231. paling bahagia dalam hidupku.
  3232.  
  3233. 720
  3234. 01:05:21,885 --> 01:05:26,885
  3235. Per yang kucintai, sudah lama
  3236. aku tak mendengar kabar darimu.
  3237.  
  3238. 721
  3239. 01:05:28,405 --> 01:05:31,405
  3240. Hanya beberapa kata darimu
  3241. akan membuatku bahagia.
  3242.  
  3243. 722
  3244. 01:05:32,445 --> 01:05:34,885
  3245. Tapi aku yakin kau sibuk.
  3246.  
  3247. 723
  3248. 01:05:36,405 --> 01:05:38,805
  3249. Aku menunggu surat darimu
  3250. sepanjang hari kemarin.
  3251.  
  3252. 724
  3253. 01:05:39,725 --> 01:05:43,045
  3254. Aku sedih dan tidur pukul sepuluh
  3255.  
  3256. 725
  3257. 01:05:43,885 --> 01:05:45,565
  3258. dan membencimu sepenuh hati.
  3259.  
  3260. 726
  3261. 01:05:46,525 --> 01:05:47,725
  3262. Sampai pukul sebelas.
  3263.  
  3264. 727
  3265. 01:05:50,605 --> 01:05:51,725
  3266. Sayangku...
  3267.  
  3268. 728
  3269. 01:05:52,845 --> 01:05:55,245
  3270. Tidak bisakah kau melupakan teknik
  3271. untuk sesaat,
  3272.  
  3273. 729
  3274. 01:05:55,965 --> 01:05:58,725
  3275. naik kereta dan segera pulang?
  3276.  
  3277. 730
  3278. 01:05:59,765 --> 01:06:00,965
  3279. Lalu menciumku.
  3280.  
  3281. 731
  3282. 01:06:02,285 --> 01:06:03,725
  3283. Satu kecupan saja.
  3284.  
  3285. 732
  3286. 01:06:05,685 --> 01:06:07,245
  3287. Itu akan sangat indah.
  3288.  
  3289. 733
  3290. 01:06:10,045 --> 01:06:13,325
  3291. Kau tahu kau tak pernah mengatakan
  3292. kau mencintaiku?
  3293.  
  3294. 734
  3295. 01:06:16,285 --> 01:06:20,445
  3296. Sekali saja aku ingin mendengar
  3297. bagaimana kedengarannya.
  3298.  
  3299. 735
  3300. 01:06:23,485 --> 01:06:25,365
  3301. Kau dapat berlatih sampai kita bertemu.
  3302.  
  3303. 736
  3304. 01:06:26,885 --> 01:06:29,285
  3305. Maka itu akan menjadi
  3306. pengakuan bersama."
  3307.  
  3308. 737
  3309. 01:07:28,685 --> 01:07:29,805
  3310. Ada apa dengan Jakobe?
  3311.  
  3312. 738
  3313. 01:07:31,085 --> 01:07:32,725
  3314. Kau melihatnya di meja?
  3315.  
  3316. 739
  3317. 01:07:33,485 --> 01:07:37,045
  3318. Gadis malang. Dia cemburu karena dia
  3319. bukan yang pertama menikah.
  3320.  
  3321. 740
  3322. 01:07:37,205 --> 01:07:40,005
  3323. Dia sangat marah
  3324. karena dia tidak bisa menari
  3325.  
  3326. 741
  3327. 01:07:40,085 --> 01:07:41,445
  3328. tarian pengantin dengan Per.
  3329.  
  3330. 742
  3331. 01:07:42,765 --> 01:07:45,045
  3332. Katakan, Adikku sayang...
  3333.  
  3334. 743
  3335. 01:07:45,925 --> 01:07:47,685
  3336. apa karena itu
  3337. ini begitu tergesa-gesa?
  3338.  
  3339. 744
  3340. 01:07:48,925 --> 01:07:51,525
  3341. - Apa maksudmu?
  3342. - Kau ingin jadi yang pertama.
  3343.  
  3344. 745
  3345. 01:07:53,445 --> 01:07:57,485
  3346. Kau tidak pernah memaafkannya
  3347. karena menolakmu. Kau mendendam.
  3348.  
  3349. 746
  3350. 01:07:58,965 --> 01:08:00,125
  3351. Kau mabuk!
  3352.  
  3353. 747
  3354. 01:08:01,525 --> 01:08:04,285
  3355. Fokuslah menari. Kau menginjak sepatuku.
  3356.  
  3357. 748
  3358. 01:08:17,365 --> 01:08:19,645
  3359. - Apa kau bersenang-senang?
  3360. - Ya, Bu.
  3361.  
  3362. 749
  3363. 01:08:21,205 --> 01:08:22,325
  3364. Apa kau merindukannya?
  3365.  
  3366. 750
  3367. 01:08:23,165 --> 01:08:26,165
  3368. Tentu saja. Terutama malam ini.
  3369.  
  3370. 751
  3371. 01:08:28,845 --> 01:08:30,485
  3372. Ada sesuatu tentang dia...
  3373.  
  3374. 752
  3375. 01:08:31,245 --> 01:08:33,925
  3376. - Apa?
  3377. - Aku tidak tahu...
  3378.  
  3379. 753
  3380. 01:08:34,845 --> 01:08:39,765
  3381. Ada sesuatu dalam dirinya
  3382. yang meragukan,
  3383.  
  3384. 754
  3385. 01:08:40,085 --> 01:08:41,325
  3386. yang tidak kita ketahui.
  3387.  
  3388. 755
  3389. 01:08:41,965 --> 01:08:44,365
  3390. Kita bahkan belum bertemu keluarganya.
  3391.  
  3392. 756
  3393. 01:08:45,765 --> 01:08:49,805
  3394. Apa kau tahu apa mereka tahu
  3395. hubungan kalian?
  3396.  
  3397. 757
  3398. 01:08:50,565 --> 01:08:54,445
  3399. Ya. Sebelum dia pergi,
  3400. Per bertemu saudaranya di jalan
  3401.  
  3402. 758
  3403. 01:08:54,805 --> 01:08:56,605
  3404. dan memberitahunya kami bertunangan.
  3405.  
  3406. 759
  3407. 01:08:58,765 --> 01:09:02,925
  3408. Aku tak berhak ikut campur,
  3409. tapi apa kau yakin?
  3410.  
  3411. 760
  3412. 01:09:04,365 --> 01:09:07,845
  3413. - Yakin apa?
  3414. - Kau dan Per cocok?
  3415.  
  3416. 761
  3417. 01:09:09,965 --> 01:09:13,325
  3418. Apa kau yakin hubunganmu wajar?
  3419.  
  3420. 762
  3421. 01:09:14,645 --> 01:09:17,925
  3422. Status sosial kalian
  3423. tidak terlalu berbeda?
  3424.  
  3425. 763
  3426. 01:09:18,525 --> 01:09:22,245
  3427. Latar belakang Kristen bertentangan
  3428. dengan kepercayaan Yahudi kita?
  3429.  
  3430. 764
  3431. 01:09:23,045 --> 01:09:26,965
  3432. Kebenciannya yang tak tergoyahkan
  3433. pada keluarganya...
  3434.  
  3435. 765
  3436. 01:09:27,045 --> 01:09:28,565
  3437. Aku sudah membuat pilihan, Ibu.
  3438.  
  3439. 766
  3440. 01:09:29,605 --> 01:09:30,485
  3441. Aku mencintainya.
  3442.  
  3443. 767
  3444. 01:09:32,365 --> 01:09:34,365
  3445. Ya. Baiklah.
  3446.  
  3447. 768
  3448. 01:09:34,765 --> 01:09:38,285
  3449. Kami hanya ingin memastikan
  3450. kau benar-benar yakin.
  3451.  
  3452. 769
  3453. 01:09:55,165 --> 01:09:57,965
  3454. Halo. Di mana aku dapat menemukan
  3455. staf senior Sidenius?
  3456.  
  3457. 770
  3458. 01:09:59,725 --> 01:10:02,405
  3459. Lantai pertama,
  3460. pintu keempat di sebelah kanan.
  3461.  
  3462. 771
  3463. 01:10:03,085 --> 01:10:03,965
  3464. Terima kasih.
  3465.  
  3466. 772
  3467. 01:10:09,165 --> 01:10:12,205
  3468. - Itu terlihat.
  3469. - Ya, pelacur Yahudi.
  3470.  
  3471. 773
  3472. 01:10:23,325 --> 01:10:24,325
  3473. Masuk!
  3474.  
  3475. 774
  3476. 01:10:29,045 --> 01:10:29,925
  3477. Halo.
  3478.  
  3479. 775
  3480. 01:10:31,165 --> 01:10:32,845
  3481. Namaku Jakobe Salomon.
  3482.  
  3483. 776
  3484. 01:10:34,045 --> 01:10:36,645
  3485. Aku tahu saudaramu memberitahumu
  3486. tentang aku.
  3487.  
  3488. 777
  3489. 01:10:43,205 --> 01:10:48,125
  3490. Aku mencarimu untuk saling memahami.
  3491.  
  3492. 778
  3493. 01:10:48,445 --> 01:10:50,325
  3494. Saudaramu, Per,
  3495.  
  3496. 779
  3497. 01:10:50,805 --> 01:10:54,885
  3498. calon tunanganku,
  3499. merasa asing dengan keluarganya.
  3500.  
  3501. 780
  3502. 01:10:55,085 --> 01:10:58,125
  3503. Apa percakapan ini idemu?
  3504.  
  3505. 781
  3506. 01:10:59,445 --> 01:11:00,365
  3507. Ya.
  3508.  
  3509. 782
  3510. 01:11:02,365 --> 01:11:04,605
  3511. Apa saudaraku tahu kau ada di sini?
  3512.  
  3513. 783
  3514. 01:11:05,765 --> 01:11:06,765
  3515. Tidak.
  3516.  
  3517. 784
  3518. 01:11:07,765 --> 01:11:08,685
  3519. Begitu rupanya.
  3520.  
  3521. 785
  3522. 01:11:12,045 --> 01:11:16,285
  3523. Benar sekali bahwa sejak kecil
  3524.  
  3525. 786
  3526. 01:11:16,845 --> 01:11:18,965
  3527. dia telah berpisah dari keluarganya.
  3528.  
  3529. 787
  3530. 01:11:20,405 --> 01:11:23,045
  3531. Dia secara sistematis
  3532. mengeraskan dirinya sendiri.
  3533.  
  3534. 788
  3535. 01:11:24,445 --> 01:11:28,445
  3536. Dia merasakan kesenangan pahit
  3537. karena menentang kami.
  3538.  
  3539. 789
  3540. 01:11:29,525 --> 01:11:33,325
  3541. Bahkan kepada orang-orang
  3542. yang seharusnya dia hormati.
  3543.  
  3544. 790
  3545. 01:11:35,085 --> 01:11:37,605
  3546. Bahkan sekarang,
  3547. ketika ayah kami sakit parah,
  3548.  
  3549. 791
  3550. 01:11:37,805 --> 01:11:39,445
  3551. dia tak mau membuka hatinya.
  3552.  
  3553. 792
  3554. 01:11:40,965 --> 01:11:47,125
  3555. Upaya pemisahan dirinya meluas
  3556. ke nama Kristennya. Kau memanggilnya...
  3557.  
  3558. 793
  3559. 01:11:47,725 --> 01:11:48,645
  3560. Per?
  3561.  
  3562. 794
  3563. 01:11:49,605 --> 01:11:50,605
  3564. - Ya.
  3565. - Ya.
  3566.  
  3567. 795
  3568. 01:11:51,765 --> 01:11:56,925
  3569. Aku tidak ingin menyembunyikan pendapatku.
  3570. Aku berasumsi kau mencari
  3571.  
  3572. 796
  3573. 01:11:57,365 --> 01:11:59,165
  3574. pendapat jujur.
  3575.  
  3576. 797
  3577. 01:11:59,845 --> 01:12:03,325
  3578. Yakni pertunangannya denganmu
  3579.  
  3580. 798
  3581. 01:12:03,965 --> 01:12:05,965
  3582. adalah pemberontakan terhadap keluarganya.
  3583.  
  3584. 799
  3585. 01:12:07,165 --> 01:12:10,485
  3586. Aku yakin kau tahu Peter Andreas
  3587. berasal dari keluarga Kristen.
  3588.  
  3589. 800
  3590. 01:12:10,885 --> 01:12:15,365
  3591. Dia tahu bagi orang tuanya
  3592. bahwa Kekristenan sangat penting.
  3593.  
  3594. 801
  3595. 01:12:15,525 --> 01:12:21,085
  3596. Mereka tidak mengakui kebahagiaan
  3597. yang bukan berasal dari kesalehan Kristen.
  3598.  
  3599. 802
  3600. 01:12:22,005 --> 01:12:24,205
  3601. Jika itu penting bagimu,
  3602.  
  3603. 803
  3604. 01:12:25,125 --> 01:12:28,085
  3605. aku bisa katakan dengan pasti
  3606.  
  3607. 804
  3608. 01:12:28,685 --> 01:12:34,325
  3609. bahwa kau takkan mendapatkan restu
  3610. untuk hubunganmu.
  3611.  
  3612. 805
  3613. 01:12:37,405 --> 01:12:41,445
  3614. Aku datang ke sini dengan harapan
  3615. memulai rekonsiliasi.
  3616.  
  3617. 806
  3618. 01:12:44,085 --> 01:12:46,365
  3619. Sekarang aku mengerti bahwa aku naif.
  3620.  
  3621. 807
  3622. 01:12:49,525 --> 01:12:51,285
  3623. Tapi aku tak menyesal telah datang.
  3624.  
  3625. 808
  3626. 01:13:03,405 --> 01:13:04,285
  3627. Permisi?
  3628.  
  3629. 809
  3630. 01:13:05,005 --> 01:13:06,565
  3631. Apa ada surat untukku?
  3632.  
  3633. 810
  3634. 01:13:06,765 --> 01:13:09,445
  3635. Maaf, Tn. Sidenius.
  3636. Tidak ada surat hari ini.
  3637.  
  3638. 811
  3639. 01:13:09,805 --> 01:13:10,845
  3640. Terima kasih.
  3641.  
  3642. 812
  3643. 01:13:45,885 --> 01:13:47,525
  3644. Di sini tempat dia tinggal.
  3645.  
  3646. 813
  3647. 01:14:11,605 --> 01:14:13,565
  3648. - Tn. Sidenius.
  3649. - Ya?
  3650.  
  3651. 814
  3652. 01:14:13,725 --> 01:14:15,765
  3653. Ada telegram untukmu.
  3654.  
  3655. 815
  3656. 01:14:17,645 --> 01:14:18,645
  3657. Terima kasih.
  3658.  
  3659. 816
  3660. 01:14:28,485 --> 01:14:29,805
  3661. Apa sesuatu telah terjadi?
  3662.  
  3663. 817
  3664. 01:14:37,605 --> 01:14:38,845
  3665. Ini dari saudaraku.
  3666.  
  3667. 818
  3668. 01:14:42,165 --> 01:14:43,965
  3669. Ayahku meninggal malam ini.
  3670.  
  3671. 819
  3672. 01:14:44,285 --> 01:14:47,925
  3673. Aku turut berduka cita, Tn. Sidenius.
  3674.  
  3675. 820
  3676. 01:14:48,885 --> 01:14:50,965
  3677. Kau dipersilakan untuk segera pulang.
  3678.  
  3679. 821
  3680. 01:14:52,245 --> 01:14:57,525
  3681. - Tidak, terima kasih.
  3682. - Baiklah. Jika ada yang bisa kubantu...
  3683.  
  3684. 822
  3685. 01:14:57,645 --> 01:14:58,685
  3686. Terima kasih.
  3687.  
  3688. 823
  3689. 01:15:39,365 --> 01:15:44,525
  3690. - Ada wanita ingin berbicara denganmu.
  3691. - Itu pasti salah paham.
  3692.  
  3693. 824
  3694. 01:15:44,605 --> 01:15:48,005
  3695. Orang asing.
  3696. Kurasa dia datang naik kereta api.
  3697.  
  3698. 825
  3699. 01:15:48,485 --> 01:15:49,445
  3700. Naik kereta api?
  3701.  
  3702. 826
  3703. 01:16:03,565 --> 01:16:04,605
  3704. Selamat malam.
  3705.  
  3706. 827
  3707. 01:16:07,565 --> 01:16:08,565
  3708. Bagaimana...
  3709.  
  3710. 828
  3711. 01:16:10,565 --> 01:16:11,685
  3712. Apa kau terkejut?
  3713.  
  3714. 829
  3715. 01:16:13,445 --> 01:16:14,325
  3716. Silakan masuk.
  3717.  
  3718. 830
  3719. 01:16:36,285 --> 01:16:37,645
  3720. Jadi, kau merindukanku.
  3721.  
  3722. 831
  3723. 01:16:41,445 --> 01:16:42,605
  3724. Sekarang aku bersamamu.
  3725.  
  3726. 832
  3727. 01:16:44,365 --> 01:16:45,525
  3728. Per, temanku sayang.
  3729.  
  3730. 833
  3731. 01:16:47,565 --> 01:16:49,165
  3732. Temanku selamanya.
  3733.  
  3734. 834
  3735. 01:16:59,045 --> 01:17:02,805
  3736. Kenapa kau tidak mengabari akan datang?
  3737. Aku bisa mengirim kereta kuda.
  3738.  
  3739. 835
  3740. 01:17:03,365 --> 01:17:05,285
  3741. Aku tidak yakin apa aku akan datang.
  3742.  
  3743. 836
  3744. 01:17:06,845 --> 01:17:08,845
  3745. Tapi aku merasa harus mengunjungimu.
  3746.  
  3747. 837
  3748. 01:17:10,845 --> 01:17:12,725
  3749. Aku tak bisa memberi tahu orang tuaku.
  3750.  
  3751. 838
  3752. 01:17:13,965 --> 01:17:18,245
  3753. Aku bilang aku mengunjungi
  3754. teman lamaku, Rebekka di Wrocław.
  3755.  
  3756. 839
  3757. 01:17:19,845 --> 01:17:23,125
  3758. - Kau akan tinggal di sini?
  3759. - Selama dua hari.
  3760.  
  3761. 840
  3762. 01:17:24,045 --> 01:17:25,085
  3763. Kau pasti lapar.
  3764.  
  3765. 841
  3766. 01:17:25,245 --> 01:17:27,565
  3767. - Kau ingin makan?
  3768. - Ya.
  3769.  
  3770. 842
  3771. 01:17:36,565 --> 01:17:39,965
  3772. Paman Delft telah membaca
  3773. berita kematian ayahmu di koran.
  3774.  
  3775. 843
  3776. 01:17:42,965 --> 01:17:46,445
  3777. Aku turut berduka, Per.
  3778. Apa itu sulit bagimu?
  3779.  
  3780. 844
  3781. 01:17:48,365 --> 01:17:49,285
  3782. Tidak.
  3783.  
  3784. 845
  3785. 01:17:50,645 --> 01:17:54,325
  3786. Lega rasanya tidak merasakan apa-apa.
  3787. Ini seperti pembebasan.
  3788.  
  3789. 846
  3790. 01:17:55,725 --> 01:17:58,045
  3791. Kalian bisa saja berbaikan.
  3792.  
  3793. 847
  3794. 01:17:59,205 --> 01:18:02,205
  3795. Jika kau menghadapinya,
  3796. mungkin semuanya berbeda.
  3797.  
  3798. 848
  3799. 01:18:04,765 --> 01:18:07,205
  3800. Kau dan aku harus saling terbuka.
  3801.  
  3802. 849
  3803. 01:18:08,125 --> 01:18:10,365
  3804. Kita harus terbuka dalam segala hal.
  3805.  
  3806. 850
  3807. 01:18:12,285 --> 01:18:13,765
  3808. Aku punya pengakuan.
  3809.  
  3810. 851
  3811. 01:18:15,485 --> 01:18:16,685
  3812. Jangan marah padaku.
  3813.  
  3814. 852
  3815. 01:18:18,245 --> 01:18:21,005
  3816. Aku pergi ke kamarmu di Kopenhagen
  3817. sebelum aku pergi.
  3818.  
  3819. 853
  3820. 01:18:23,045 --> 01:18:26,765
  3821. Aku merindukanmu. Aku harus memiliki
  3822. sesuatu milikmu di dekatku.
  3823.  
  3824. 854
  3825. 01:18:28,645 --> 01:18:30,325
  3826. Lalu aku menulis surat kepadamu.
  3827.  
  3828. 855
  3829. 01:18:31,445 --> 01:18:32,685
  3830. Tapi tidak pernah kukirim.
  3831.  
  3832. 856
  3833. 01:18:35,005 --> 01:18:36,285
  3834. Aku membawanya bersamaku.
  3835.  
  3836. 857
  3837. 01:18:41,445 --> 01:18:42,885
  3838. "Per sayang.
  3839.  
  3840. 858
  3841. 01:18:43,565 --> 01:18:44,925
  3842. Teman baikku.
  3843.  
  3844. 859
  3845. 01:18:46,245 --> 01:18:49,325
  3846. Aku bisa menangis kegirangan
  3847. atas rasa malu yang aku rasakan
  3848.  
  3849. 860
  3850. 01:18:49,445 --> 01:18:51,885
  3851. karena aku mencemaskan dan meragukanmu.
  3852.  
  3853. 861
  3854. 01:18:53,525 --> 01:18:57,645
  3855. Baru sekarang aku mengerti
  3856. orang seperti apa kau ini.
  3857.  
  3858. 862
  3859. 01:18:58,405 --> 01:19:00,725
  3860. Terbuat dari apa kau,
  3861. apa yang membentuk dirimu.
  3862.  
  3863. 863
  3864. 01:19:04,085 --> 01:19:06,485
  3865. Kebesaranmu juga merupakan kontradiksi
  3866. dalam hal...
  3867.  
  3868. 864
  3869. 01:19:08,125 --> 01:19:11,605
  3870. yang tumbuh
  3871. di bawah tekanan kepicikan dan takhayul.
  3872.  
  3873. 865
  3874. 01:19:13,765 --> 01:19:18,645
  3875. Ini menjelaskan kerapuhanmu,
  3876. tapi juga kekuatan besarmu.
  3877.  
  3878. 866
  3879. 01:19:20,605 --> 01:19:23,685
  3880. Rasa tidak hormat
  3881. dan kekuatan keinginanmu.
  3882.  
  3883. 867
  3884. 01:19:26,165 --> 01:19:29,565
  3885. Sekarang, akhirnya aku mengerti
  3886. pentingnya keadilan sosial.
  3887.  
  3888. 868
  3889. 01:19:32,125 --> 01:19:35,245
  3890. Karena lambatnya aku memahami dirimu
  3891. dan latar belakangmu,
  3892.  
  3893. 869
  3894. 01:19:35,525 --> 01:19:41,085
  3895. aku sadar kenapa aku merasa gelap
  3896. dan enggan dengan orang-orang yang lapar,
  3897.  
  3898. 870
  3899. 01:19:41,765 --> 01:19:46,285
  3900. miskin, serta orang-orang yang berperang
  3901. demi cahaya, udara, dan martabat.
  3902.  
  3903. 871
  3904. 01:19:48,525 --> 01:19:50,725
  3905. Merekalah yang memiliki masa depan."
  3906.  
  3907. 872
  3908. 01:20:09,165 --> 01:20:10,085
  3909. Terima kasih.
  3910.  
  3911. 873
  3912. 01:20:19,085 --> 01:20:20,325
  3913. Itulah kehidupan, Jakobe.
  3914.  
  3915. 874
  3916. 01:20:21,045 --> 01:20:22,205
  3917. Kehidupan kebebasan.
  3918.  
  3919. 875
  3920. 01:20:28,325 --> 01:20:31,445
  3921. Aku tak percaya kau menempuh
  3922. perjalanan jauh hanya untuk menemuiku.
  3923.  
  3924. 876
  3925. 01:20:33,565 --> 01:20:37,485
  3926. Aku rela mengelilingi dunia tiga kali
  3927. untuk satu menit bersamamu.
  3928.  
  3929. 877
  3930. 01:20:43,165 --> 01:20:45,085
  3931. Mungkin sekarang kita harus mengatakannya.
  3932.  
  3933. 878
  3934. 01:20:46,485 --> 01:20:48,325
  3935. Ya. Mengatakan apa?
  3936.  
  3937. 879
  3938. 01:20:51,485 --> 01:20:52,365
  3939. Aku...
  3940.  
  3941. 880
  3942. 01:20:58,445 --> 01:20:59,685
  3943. - Aku...
  3944. - Aku...
  3945.  
  3946. 881
  3947. 01:21:00,565 --> 01:21:02,165
  3948. - ...mencintaimu.
  3949. - ...mencintaimu.
  3950.  
  3951. 882
  3952. 01:21:59,525 --> 01:22:00,485
  3953. Sial!
  3954.  
  3955. 883
  3956. 01:22:01,645 --> 01:22:02,645
  3957. Aku tak menyadarinya.
  3958.  
  3959. 884
  3960. 01:22:04,525 --> 01:22:09,325
  3961. - Kenapa itu ada di sini? Ayo pindah.
  3962. - Tidak, kita duduk membelakanginya.
  3963.  
  3964. 885
  3965. 01:22:09,685 --> 01:22:11,565
  3966. Nikmati saja pemandangan yang indah.
  3967.  
  3968. 886
  3969. 01:22:15,525 --> 01:22:16,645
  3970. Kau dengar itu?
  3971.  
  3972. 887
  3973. 01:22:18,205 --> 01:22:19,245
  3974. Apa?
  3975.  
  3976. 888
  3977. 01:22:21,925 --> 01:22:24,525
  3978. Tidak bisakah kau mendengarnya?
  3979. Lonceng gereja.
  3980.  
  3981. 889
  3982. 01:22:26,525 --> 01:22:29,925
  3983. Mereka terus mengusik kita!
  3984. Suaranya seolah mengikutiku!
  3985.  
  3986. 890
  3987. 01:22:30,125 --> 01:22:31,005
  3988. Per...
  3989.  
  3990. 891
  3991. 01:22:31,605 --> 01:22:36,365
  3992. - Lihat betapa kurang ajarnya dia.
  3993. - Per!
  3994.  
  3995. 892
  3996. 01:22:36,685 --> 01:22:40,925
  3997. Lihat kerendahan hatinya yang hina
  3998. dan dia menunjukkan kesengsaraannya.
  3999.  
  4000. 893
  4001. 01:22:41,165 --> 01:22:42,725
  4002. Aku membencinya!
  4003.  
  4004. 894
  4005. 01:22:44,085 --> 01:22:45,125
  4006. Hentikan itu, Per.
  4007.  
  4008. 895
  4009. 01:22:45,285 --> 01:22:47,885
  4010. Kapan ada orang yang meludahkan
  4011. rasa jijiknya di wajahmu?
  4012.  
  4013. 896
  4014. 01:22:49,405 --> 01:22:50,245
  4015. Hentikan itu!
  4016.  
  4017. 897
  4018. 01:22:51,725 --> 01:22:58,405
  4019. Hentikan sekarang juga. Per!
  4020. Kau ini kenapa? Berhenti!
  4021.  
  4022. 898
  4023. 01:22:59,765 --> 01:23:01,805
  4024. Berhenti, Per. Berhenti!
  4025.  
  4026. 899
  4027. 01:23:02,165 --> 01:23:05,605
  4028. Lihat aku. Hentikan itu!
  4029. Hentikan sekarang juga.
  4030.  
  4031. 900
  4032. 01:23:08,525 --> 01:23:09,525
  4033. Lihat aku.
  4034.  
  4035. 901
  4036. 01:23:22,005 --> 01:23:23,965
  4037. Terkadang aku merasa seperti troll gunung
  4038.  
  4039. 902
  4040. 01:23:25,045 --> 01:23:27,805
  4041. yang merangkak dari lubangnya
  4042. untuk bersama manusia.
  4043.  
  4044. 903
  4045. 01:23:31,405 --> 01:23:33,605
  4046. Dia menemukan
  4047. bahwa cahaya terlalu terang.
  4048.  
  4049. 904
  4050. 01:23:38,085 --> 01:23:40,045
  4051. Cahaya matahari terlalu terang,
  4052.  
  4053. 905
  4054. 01:23:40,485 --> 01:23:43,205
  4055. jadi, dia merangkak kembali ke guanya
  4056. dan ketakutan.
  4057.  
  4058. 906
  4059. 01:23:45,565 --> 01:23:46,725
  4060. Kembali ke dalam gelap.
  4061.  
  4062. 907
  4063. 01:23:54,685 --> 01:23:55,645
  4064. Tidurlah.
  4065.  
  4066. 908
  4067. 01:23:57,125 --> 01:23:59,445
  4068. Ini hari yang berat bagi kita berdua.
  4069.  
  4070. 909
  4071. 01:24:28,685 --> 01:24:29,845
  4072. Tn. Sidenius.
  4073.  
  4074. 910
  4075. 01:24:31,325 --> 01:24:34,845
  4076. - Apa kau senang berada di sini?
  4077. - Sangat senang.
  4078.  
  4079. 911
  4080. 01:24:35,445 --> 01:24:39,525
  4081. Dalam beberapa bulan, aku telah belajar
  4082. lebih banyak daripada di perguruan tinggi.
  4083.  
  4084. 912
  4085. 01:24:39,645 --> 01:24:40,685
  4086. Senang mendengarnya.
  4087.  
  4088. 913
  4089. 01:24:41,765 --> 01:24:46,605
  4090. Aku telah mempelajari proyekmu.
  4091.  
  4092. 914
  4093. 01:24:48,125 --> 01:24:50,805
  4094. Ada beberapa detail
  4095. yang bisa didiskusikan.
  4096.  
  4097. 915
  4098. 01:24:51,085 --> 01:24:54,565
  4099. Terutama tentang dinding pantai
  4100. dan dinding penahan.
  4101.  
  4102. 916
  4103. 01:24:55,085 --> 01:24:57,725
  4104. Juga draf untuk regulasi fyord
  4105.  
  4106. 917
  4107. 01:24:57,805 --> 01:25:02,085
  4108. - berkenaan dengan pekerjaan lateral.
  4109. - Tentu saja, Profesor.
  4110.  
  4111. 918
  4112. 01:25:02,885 --> 01:25:06,405
  4113. Tapi secara keseluruhan, Tn. Sidenius...
  4114.  
  4115. 919
  4116. 01:25:08,245 --> 01:25:09,965
  4117. aku sangat terkesan.
  4118.  
  4119. 920
  4120. 01:25:11,365 --> 01:25:15,565
  4121. Kau memiliki pemahaman baru dan jelas
  4122.  
  4123. 921
  4124. 01:25:15,685 --> 01:25:19,125
  4125. tentang kekuatan alam
  4126. dan cara memanfaatkannya.
  4127.  
  4128. 922
  4129. 01:25:19,925 --> 01:25:21,045
  4130. Terima kasih, Profesor.
  4131.  
  4132. 923
  4133. 01:25:22,085 --> 01:25:26,325
  4134. - Jika kau tahu apa artinya itu bagiku...
  4135. - Aku sungguh berharap
  4136.  
  4137. 924
  4138. 01:25:27,485 --> 01:25:31,005
  4139. bahwa Denmark tahu
  4140. bagaimana menghargai bakat besarmu.
  4141.  
  4142. 925
  4143. 01:25:35,485 --> 01:25:36,365
  4144. Terima kasih.
  4145.  
  4146. 926
  4147. 01:25:37,765 --> 01:25:38,765
  4148. Terima kasih.
  4149.  
  4150. 927
  4151. 01:25:39,845 --> 01:25:40,925
  4152. Terima kasih banyak.
  4153.  
  4154. 928
  4155. 01:25:49,405 --> 01:25:52,165
  4156. Para Sahabat dan Tamu terhormat.
  4157.  
  4158. 929
  4159. 01:25:53,125 --> 01:25:55,965
  4160. Ini adalah hari yang sangat istimewa
  4161.  
  4162. 930
  4163. 01:25:57,285 --> 01:25:59,725
  4164. serta mengharukan bagiku dan istriku.
  4165.  
  4166. 931
  4167. 01:26:00,045 --> 01:26:06,085
  4168. Kami dengan senang hati mengumumkan
  4169. pertunangan putri tertua kami, Jakobe
  4170.  
  4171. 932
  4172. 01:26:06,805 --> 01:26:08,245
  4173. dan Per Sidenius.
  4174.  
  4175. 933
  4176. 01:26:13,765 --> 01:26:19,925
  4177. Pada hari ini, aku ingin menyampaikan
  4178. beberapa patah kata kepada pasangan
  4179.  
  4180. 934
  4181. 01:26:20,165 --> 01:26:24,045
  4182. yang telah mengucapkan
  4183. ikrar pertama mereka secara resmi.
  4184.  
  4185. 935
  4186. 01:26:24,485 --> 01:26:28,005
  4187. Aku ingin mulai denganmu, Per,
  4188. calon menantuku.
  4189.  
  4190. 936
  4191. 01:26:28,605 --> 01:26:33,525
  4192. Kau mungkin orang yang paling keras kepala
  4193. yang pernah aku temui. Baik dan buruk.
  4194.  
  4195. 937
  4196. 01:26:36,045 --> 01:26:37,285
  4197. Sebagian besar baik.
  4198.  
  4199. 938
  4200. 01:26:40,285 --> 01:26:46,005
  4201. Ketika aku berpikir
  4202. tentang betapa gigihnya perjuanganmu
  4203.  
  4204. 939
  4205. 01:26:46,165 --> 01:26:47,765
  4206. untuk menjadikan Jakobe milikmu,
  4207.  
  4208. 940
  4209. 01:26:48,125 --> 01:26:51,805
  4210. dan betapa pantang menyerahnya
  4211. kau berjuang untuk proyek nasionalmu.
  4212.  
  4213. 941
  4214. 01:26:52,365 --> 01:26:56,245
  4215. Kau pergi ke Austria
  4216. untuk berguru pada Profesor Pfefferkorn.
  4217.  
  4218. 942
  4219. 01:26:56,605 --> 01:27:02,925
  4220. Dia dengan tegas telah menyetujui
  4221. gagasan Per.
  4222.  
  4223. 943
  4224. 01:27:03,205 --> 01:27:04,325
  4225. Bukankah itu luar biasa?
  4226.  
  4227. 944
  4228. 01:27:08,685 --> 01:27:13,445
  4229. Aku ingin menyampaikan
  4230. bahwa kami telah membentuk konsorsium
  4231.  
  4232. 945
  4233. 01:27:14,125 --> 01:27:19,165
  4234. orang-orang kaya yang ingin menyumbang
  4235. untuk proyekmu, Per.
  4236.  
  4237. 946
  4238. 01:27:21,325 --> 01:27:26,205
  4239. Dari sisi finansial, sepertinya
  4240.  
  4241. 947
  4242. 01:27:26,525 --> 01:27:28,725
  4243. proyek itu dapat diwujudkan.
  4244.  
  4245. 948
  4246. 01:27:33,845 --> 01:27:35,365
  4247. Kau sungguh beruntung.
  4248.  
  4249. 949
  4250. 01:27:36,845 --> 01:27:39,325
  4251. Aku pikir masa depan ada di tanganmu.
  4252.  
  4253. 950
  4254. 01:27:53,765 --> 01:27:55,805
  4255. Selamat siang atau selamat sore.
  4256.  
  4257. 951
  4258. 01:27:55,885 --> 01:27:59,925
  4259. Pria yang tidak ramah datang lagi.
  4260. Dia meninggalkan surat untukmu.
  4261.  
  4262. 952
  4263. 01:28:25,805 --> 01:28:27,965
  4264. Aku hanya bisa menawarkan air.
  4265.  
  4266. 953
  4267. 01:28:29,125 --> 01:28:30,045
  4268. Tidak, terima kasih.
  4269.  
  4270. 954
  4271. 01:28:31,205 --> 01:28:33,445
  4272. Sudah berapa lama Ibu berada
  4273. di Kopenhagen?
  4274.  
  4275. 955
  4276. 01:28:35,125 --> 01:28:38,885
  4277. Ketika ayahmu meninggal,
  4278. aku harus meninggalkan rumah pendeta.
  4279.  
  4280. 956
  4281. 01:28:40,085 --> 01:28:44,685
  4282. Aku tidak punya tempat tujuan lain,
  4283. jadi, aku ingin berada di dekat Eberhardt.
  4284.  
  4285. 957
  4286. 01:28:48,845 --> 01:28:51,365
  4287. Kau tampak sangat elegan.
  4288.  
  4289. 958
  4290. 01:28:54,925 --> 01:28:57,685
  4291. Dan kau juga memiliki tata krama.
  4292.  
  4293. 959
  4294. 01:29:00,125 --> 01:29:04,085
  4295. Kakakmu bercerita
  4296. bahwa kau telah menemukan keluarga kaya
  4297.  
  4298. 960
  4299. 01:29:04,165 --> 01:29:06,125
  4300. yang membiayai gaya hidupmu.
  4301.  
  4302. 961
  4303. 01:29:07,885 --> 01:29:12,045
  4304. Eberhardt dan aku setuju
  4305. mencegah ayahmu merasa tertekan
  4306.  
  4307. 962
  4308. 01:29:13,285 --> 01:29:19,045
  4309. karena mengetahui hubunganmu
  4310. dengan putri orang kaya Yahudi itu.
  4311.  
  4312. 963
  4313. 01:29:21,925 --> 01:29:23,285
  4314. "Pria yang beruntung"
  4315.  
  4316. 964
  4317. 01:29:24,125 --> 01:29:25,245
  4318. begitu kau disebut.
  4319.  
  4320. 965
  4321. 01:29:26,685 --> 01:29:29,445
  4322. Sikap macam apa ini?
  4323.  
  4324. 966
  4325. 01:29:36,925 --> 01:29:39,125
  4326. Apa yang ingin Ibu bicarakan denganku?
  4327.  
  4328. 967
  4329. 01:29:40,045 --> 01:29:42,365
  4330. Kau tidak datang ke pemakaman ayahmu.
  4331.  
  4332. 968
  4333. 01:29:45,205 --> 01:29:51,925
  4334. Tapi menjelang ajalnya,
  4335. dia berharap kau kembali rendah hati.
  4336.  
  4337. 969
  4338. 01:30:03,245 --> 01:30:08,005
  4339. Dia ingin aku memberimu ini
  4340. setelah kematiannya.
  4341.  
  4342. 970
  4343. 01:30:13,005 --> 01:30:15,965
  4344. Itu sebabnya aku meminta Eberhardt
  4345. untuk mencarimu.
  4346.  
  4347. 971
  4348. 01:30:17,845 --> 01:30:20,565
  4349. Arloji yang sangat berarti bagi ayahmu.
  4350.  
  4351. 972
  4352. 01:30:22,765 --> 01:30:24,885
  4353. Aku akan memberitahumu, Peter Andreas...
  4354.  
  4355. 973
  4356. 01:30:25,725 --> 01:30:29,565
  4357. kenapa dia bersikeras
  4358. memberikan itu kepadamu.
  4359.  
  4360. 974
  4361. 01:30:32,525 --> 01:30:35,845
  4362. Ketika masih muda,
  4363. ayahmu belajar di sekolah bahasa.
  4364.  
  4365. 975
  4366. 01:30:36,485 --> 01:30:40,685
  4367. Ayahnya meminta kunci kopernya
  4368. agar dia bisa melihat
  4369.  
  4370. 976
  4371. 01:30:42,885 --> 01:30:45,645
  4372. apa yang dia bawa.
  4373. Ayahmu sangat tersinggung,
  4374.  
  4375. 977
  4376. 01:30:46,885 --> 01:30:49,165
  4377. jadi dia pergi tanpa pamit.
  4378.  
  4379. 978
  4380. 01:30:51,645 --> 01:30:55,765
  4381. Ketika dia tiba di sekolah
  4382. pada sore hari, dia membuka kopernya
  4383.  
  4384. 979
  4385. 01:30:57,005 --> 01:30:59,965
  4386. dan menemukan arloji yang kau pegang itu.
  4387.  
  4388. 980
  4389. 01:31:01,325 --> 01:31:03,525
  4390. Dia sadar bahwa itu adalah hadiah.
  4391.  
  4392. 981
  4393. 01:31:05,565 --> 01:31:07,365
  4394. Seharusnya itu jadi kejutan.
  4395.  
  4396. 982
  4397. 01:31:09,645 --> 01:31:11,565
  4398. Ayahmu menangis.
  4399.  
  4400. 983
  4401. 01:31:13,125 --> 01:31:15,645
  4402. Dan dalam penyesalan
  4403. dia berjalan sepanjang malam
  4404.  
  4405. 984
  4406. 01:31:16,165 --> 01:31:19,365
  4407. sampai ke rumah, dan memeluk leher ayahnya
  4408.  
  4409. 985
  4410. 01:31:20,365 --> 01:31:21,925
  4411. dan meminta pengampunan.
  4412.  
  4413. 986
  4414. 01:31:25,005 --> 01:31:26,405
  4415. Itu adalah malam
  4416.  
  4417. 987
  4418. 01:31:27,125 --> 01:31:29,045
  4419. dia merendahkan dirinya
  4420.  
  4421. 988
  4422. 01:31:30,205 --> 01:31:33,085
  4423. di mana dia menemukan jalan pulang
  4424. ke cahaya.
  4425.  
  4426. 989
  4427. 01:31:34,325 --> 01:31:35,565
  4428. Dan kedamaian.
  4429.  
  4430. 990
  4431. 01:31:36,445 --> 01:31:38,045
  4432. Dan pada Tuhan kita di surga.
  4433.  
  4434. 991
  4435. 01:31:41,365 --> 01:31:44,405
  4436. Jangan pernah lupa apa kata ayahmu.
  4437.  
  4438. 992
  4439. 01:31:46,525 --> 01:31:50,805
  4440. Asingkan orang yang menentang Tuhan!
  4441.  
  4442. 993
  4443. 01:31:59,205 --> 01:32:01,405
  4444. Aku pikir aku ingin meminta segelas air.
  4445.  
  4446. 994
  4447. 01:32:02,045 --> 01:32:04,485
  4448. Ada dapur kecil di luar sana.
  4449.  
  4450. 995
  4451. 01:32:51,765 --> 01:32:56,125
  4452. - Kau benar-benar yakin?
  4453. - Ya. Kau hamil.
  4454.  
  4455. 996
  4456. 01:33:27,325 --> 01:33:29,885
  4457. - Kapan kau akan selesai?
  4458. - Dua menit lagi.
  4459.  
  4460. 997
  4461. 01:33:31,645 --> 01:33:34,885
  4462. Salam sayang dari Jakobe.
  4463. Dia berharap pertemuannya lancar.
  4464.  
  4465. 998
  4466. 01:33:35,045 --> 01:33:37,285
  4467. Aku sudah menunggu ini
  4468. sejak masih kecil.
  4469.  
  4470. 999
  4471. 01:33:38,525 --> 01:33:40,565
  4472. Berapa teman ayahmu yang akan datang?
  4473.  
  4474. 1000
  4475. 01:33:40,645 --> 01:33:41,925
  4476. Tujuh atau delapan.
  4477.  
  4478. 1001
  4479. 01:33:44,125 --> 01:33:48,085
  4480. - Untuk apa itu?
  4481. - Ini dikirim kemarin.
  4482.  
  4483. 1002
  4484. 01:33:49,325 --> 01:33:51,885
  4485. Aku membuatnya di Wina.
  4486. Apa itu mirip denganku?
  4487.  
  4488. 1003
  4489. 01:33:53,725 --> 01:33:54,605
  4490. Persis sekali.
  4491.  
  4492. 1004
  4493. 01:33:55,685 --> 01:33:59,565
  4494. Orang-orang tak tahu dalam beberapa jam,
  4495. kita akan membuat sejarah.
  4496.  
  4497. 1005
  4498. 01:34:00,765 --> 01:34:03,805
  4499. Kita akan memulai proyek nasional baru.
  4500.  
  4501. 1006
  4502. 01:34:05,565 --> 01:34:09,845
  4503. - Itu hal besar.
  4504. - Pukul 09.45! Cepatlah!
  4505.  
  4506. 1007
  4507. 01:34:15,805 --> 01:34:19,085
  4508. Untuk menghubungkan
  4509. seluruh penjuru Denmark
  4510.  
  4511. 1008
  4512. 01:34:19,205 --> 01:34:22,045
  4513. dan memajukan masyarakat daerah itu,
  4514. kita harus mengubah
  4515.  
  4516. 1009
  4517. 01:34:22,205 --> 01:34:27,885
  4518. pola pikir kuno
  4519. tentang memberkati babi dan mentega
  4520.  
  4521. 1010
  4522. 01:34:28,125 --> 01:34:31,645
  4523. dan menjadikan masyarakat tani
  4524. bagian dari seluruh bangsa.
  4525.  
  4526. 1011
  4527. 01:34:32,125 --> 01:34:36,565
  4528. Oleh karena itu, seperti yang aku katakan
  4529. pada pembukaan, sangat penting
  4530.  
  4531. 1012
  4532. 01:34:36,925 --> 01:34:40,685
  4533. bahwa proyek kanalku dihubungkan
  4534. dengan tenaga air dan angin.
  4535.  
  4536. 1013
  4537. 01:34:41,205 --> 01:34:45,365
  4538. Aku berjanji bahwa investasi kalian
  4539. tidak akan sia-sia.
  4540.  
  4541. 1014
  4542. 01:34:46,365 --> 01:34:51,925
  4543. Ketika Denmark menjadi mandiri
  4544. dalam energi, uang akan mengalir masuk.
  4545.  
  4546. 1015
  4547. 01:34:52,925 --> 01:34:59,765
  4548. Terima kasih telah mendengarkan
  4549. rencana proyek nasional baru Denmark.
  4550.  
  4551. 1016
  4552. 01:35:01,925 --> 01:35:02,925
  4553. Konsorsium ini,
  4554.  
  4555. 1017
  4556. 01:35:03,605 --> 01:35:07,325
  4557. yang terdiri dari investor swasta,
  4558.  
  4559. 1018
  4560. 01:35:07,885 --> 01:35:12,565
  4561. telah membuat sejumlah perhitungan,
  4562. dan kami sampai pada kesimpulan bahwa
  4563.  
  4564. 1019
  4565. 01:35:13,685 --> 01:35:17,845
  4566. proyek ini dapat terlaksana
  4567. secara finansial.
  4568.  
  4569. 1020
  4570. 01:35:19,525 --> 01:35:22,485
  4571. Tentu saja,
  4572. ini membutuhkan izin kementerian.
  4573.  
  4574. 1021
  4575. 01:35:24,245 --> 01:35:30,685
  4576. Kami tahu Tn. Sidenius melakukan kontak
  4577. dengan pejabat tinggi
  4578.  
  4579. 1022
  4580. 01:35:30,965 --> 01:35:34,125
  4581. dan pertemuan itu,
  4582. karena alasan pribadi,
  4583.  
  4584. 1023
  4585. 01:35:34,805 --> 01:35:37,125
  4586. sayangnya berakhir dengan buruk.
  4587.  
  4588. 1024
  4589. 01:35:37,845 --> 01:35:41,205
  4590. Kami telah menghubungi orang itu.
  4591.  
  4592. 1025
  4593. 01:35:41,845 --> 01:35:44,405
  4594. Dan ketika, sesaat lagi,
  4595. dia memasuki pintu itu,
  4596.  
  4597. 1026
  4598. 01:35:45,685 --> 01:35:52,325
  4599. kami minta kau mengajukan permohonan maaf
  4600. tanpa syarat yang dia harapkan.
  4601.  
  4602. 1027
  4603. 01:36:03,845 --> 01:36:04,845
  4604. Tolong, Isaac.
  4605.  
  4606. 1028
  4607. 01:36:30,765 --> 01:36:31,765
  4608. Tuan-tuan.
  4609.  
  4610. 1029
  4611. 01:36:34,005 --> 01:36:38,165
  4612. Apa kalian serius berpikir
  4613. bahwa aku harus meminta maaf?
  4614.  
  4615. 1030
  4616. 01:36:39,325 --> 01:36:40,325
  4617. Tapi untuk apa?
  4618.  
  4619. 1031
  4620. 01:36:41,685 --> 01:36:43,685
  4621. Untuk apa? Kalian pasti mengerti
  4622.  
  4623. 1032
  4624. 01:36:44,605 --> 01:36:50,085
  4625. aku tidak bisa menerima pengawasan.
  4626. Aku menyusun proyekku
  4627.  
  4628. 1033
  4629. 01:36:50,525 --> 01:36:52,205
  4630. tanpa pengawasan atau gangguan.
  4631.  
  4632. 1034
  4633. 01:36:52,285 --> 01:36:54,365
  4634. Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi
  4635. sekarang.
  4636.  
  4637. 1035
  4638. 01:36:55,125 --> 01:37:01,405
  4639. Aku kira kau menyadari tanpa persetujuan
  4640. Insinyur Kolonel Bjerregrav,
  4641.  
  4642. 1036
  4643. 01:37:01,925 --> 01:37:04,045
  4644. proyek tidak dapat dilakukan.
  4645.  
  4646. 1037
  4647. 01:37:05,405 --> 01:37:09,805
  4648. Aku ingin luruskan
  4649. bahwa beliau telah menghinaku.
  4650.  
  4651. 1038
  4652. 01:37:10,685 --> 01:37:12,845
  4653. Dia mengejek proyekku!
  4654.  
  4655. 1039
  4656. 01:37:14,245 --> 01:37:16,645
  4657. Maka dialah
  4658. yang harus meminta maaf padaku.
  4659.  
  4660. 1040
  4661. 01:37:19,805 --> 01:37:22,565
  4662. Apa kau menolak meminta maaf?
  4663.  
  4664. 1041
  4665. 01:37:28,365 --> 01:37:33,445
  4666. Ya. Aku tak suka meminta maaf
  4667. kepada tiran tua yang haus kekuasaan.
  4668.  
  4669. 1042
  4670. 01:37:33,525 --> 01:37:37,165
  4671. Pendukung aturan tanpa visi!
  4672. Maafkan aku.
  4673.  
  4674. 1043
  4675. 01:37:42,685 --> 01:37:44,685
  4676. Apa itu keputusan akhirmu?
  4677.  
  4678. 1044
  4679. 01:37:47,165 --> 01:37:48,045
  4680. Tentu saja.
  4681.  
  4682. 1045
  4683. 01:37:57,245 --> 01:38:00,845
  4684. Kita sudah selesai untuk hari ini,
  4685. Tuan-tuan.
  4686.  
  4687. 1046
  4688. 01:38:02,685 --> 01:38:05,045
  4689. Konsorsium dibubarkan.
  4690.  
  4691. 1047
  4692. 01:38:06,965 --> 01:38:10,845
  4693. Aku rasa kalian semua tidak menyesali
  4694.  
  4695. 1048
  4696. 01:38:11,645 --> 01:38:13,605
  4697. hasil pertemuan ini.
  4698.  
  4699. 1049
  4700. 01:38:44,085 --> 01:38:49,005
  4701. Bayangkan harus meminta maaf kepada pria
  4702. keras kepala dan haus kekuasaan itu.
  4703.  
  4704. 1050
  4705. 01:38:50,125 --> 01:38:52,045
  4706. Siapa yang keras kepala, Per?
  4707.  
  4708. 1051
  4709. 01:38:53,925 --> 01:38:54,845
  4710. Kau juga?
  4711.  
  4712. 1052
  4713. 01:38:54,965 --> 01:38:58,325
  4714. Apa permintaan maaf kecil penting
  4715. jika bisa menyelamatkan proyekmu?
  4716.  
  4717. 1053
  4718. 01:38:58,485 --> 01:39:02,605
  4719. Ya, di duniaku.
  4720. Aku terkejut dengan sikapmu.
  4721.  
  4722. 1054
  4723. 01:39:02,925 --> 01:39:05,245
  4724. Kau bilang lakukan apa pun
  4725. demi tercapainya tujuan.
  4726.  
  4727. 1055
  4728. 01:39:05,365 --> 01:39:11,325
  4729. Itu menegaskan hubungan busuk
  4730. antara uang dan orang yang berkuasa.
  4731.  
  4732. 1056
  4733. 01:39:12,725 --> 01:39:13,885
  4734. Dan itu rupanya
  4735.  
  4736. 1057
  4737. 01:39:14,965 --> 01:39:16,205
  4738. sesuatu yang kau dukung.
  4739.  
  4740. 1058
  4741. 01:39:19,085 --> 01:39:20,045
  4742. Apa maksudmu?
  4743.  
  4744. 1059
  4745. 01:39:20,765 --> 01:39:21,685
  4746. Jika aku
  4747.  
  4748. 1060
  4749. 01:39:22,365 --> 01:39:24,645
  4750. harus mengikuti aturanmu,
  4751.  
  4752. 1061
  4753. 01:39:26,365 --> 01:39:28,245
  4754. maka ini terakhir kalinya kita bicara.
  4755.  
  4756. 1062
  4757. 01:39:30,765 --> 01:39:31,645
  4758. Apa katamu?
  4759.  
  4760. 1063
  4761. 01:39:31,805 --> 01:39:37,565
  4762. Kau memiliki kondisi bawaan
  4763. untuk menghargai sifat yang tak kumiliki.
  4764.  
  4765. 1064
  4766. 01:39:38,005 --> 01:39:39,325
  4767. Aku tak mendengar itu.
  4768.  
  4769. 1065
  4770. 01:39:45,885 --> 01:39:48,885
  4771. Hasil pertemuan hari ini
  4772.  
  4773. 1066
  4774. 01:39:49,285 --> 01:39:52,285
  4775. sangat mengecewakan bagiku dan kolegaku.
  4776.  
  4777. 1067
  4778. 01:39:52,685 --> 01:39:57,565
  4779. Aku tak mau ditindas tiran itu.
  4780. Terutama dalam proyek yang begitu penting.
  4781.  
  4782. 1068
  4783. 01:39:57,725 --> 01:40:03,845
  4784. Di masa mendatang,
  4785. ingatlah posisi yang kau miliki
  4786.  
  4787. 1069
  4788. 01:40:03,965 --> 01:40:08,125
  4789. dalam keluargaku
  4790. dan tunjukkan sikap yang pantas.
  4791.  
  4792. 1070
  4793. 01:40:08,765 --> 01:40:10,125
  4794. Dan dengan bermartabat.
  4795.  
  4796. 1071
  4797. 01:40:12,285 --> 01:40:13,925
  4798. Jelas?
  4799.  
  4800. 1072
  4801. 01:40:19,845 --> 01:40:20,845
  4802. Ya, Pak.
  4803.  
  4804. 1073
  4805. 01:41:27,125 --> 01:41:28,085
  4806. Jakobe?
  4807.  
  4808. 1074
  4809. 01:41:29,485 --> 01:41:30,485
  4810. Kau sudah dengar?
  4811.  
  4812. 1075
  4813. 01:41:31,645 --> 01:41:32,645
  4814. Dengar apa?
  4815.  
  4816. 1076
  4817. 01:41:35,525 --> 01:41:38,445
  4818. Duduklah di sebelahku.
  4819.  
  4820. 1077
  4821. 01:41:39,165 --> 01:41:40,125
  4822. Baik.
  4823.  
  4824. 1078
  4825. 01:41:50,125 --> 01:41:51,285
  4826. Apakah nama ibumu
  4827.  
  4828. 1079
  4829. 01:41:51,885 --> 01:41:53,045
  4830. Kristine Margrethe?
  4831.  
  4832. 1080
  4833. 01:41:54,325 --> 01:41:55,245
  4834. Ya.
  4835.  
  4836. 1081
  4837. 01:41:55,965 --> 01:41:57,165
  4838. Kenapa kau bertanya?
  4839.  
  4840. 1082
  4841. 01:41:59,245 --> 01:42:00,165
  4842. Dia telah tiada.
  4843.  
  4844. 1083
  4845. 01:42:06,205 --> 01:42:09,445
  4846. - Apa maksudmu?
  4847. - Aku membaca berita kematian di koran.
  4848.  
  4849. 1084
  4850. 01:42:10,605 --> 01:42:13,565
  4851. Aku lihat dia istri mendiang pendeta.
  4852.  
  4853. 1085
  4854. 01:42:14,965 --> 01:42:18,205
  4855. "Ibu kami tercinta,
  4856. Kristine Margrethe Sidenius,
  4857.  
  4858. 1086
  4859. 01:42:18,805 --> 01:42:22,765
  4860. menemukan kedamaian abadi."
  4861. Di sini tertanda "anak-anaknya".
  4862.  
  4863. 1087
  4864. 01:42:25,645 --> 01:42:27,365
  4865. Apa kau tahu ibumu sekarat?
  4866.  
  4867. 1088
  4868. 01:42:28,365 --> 01:42:29,845
  4869. Aku tahu dia sakit.
  4870.  
  4871. 1089
  4872. 01:42:33,845 --> 01:42:35,365
  4873. Tapi aku tak tahu sakitnya parah.
  4874.  
  4875. 1090
  4876. 01:42:38,365 --> 01:42:40,125
  4877. Membayangkan kehidupannya.
  4878.  
  4879. 1091
  4880. 01:42:42,325 --> 01:42:43,405
  4881. Dengan banyak anak
  4882.  
  4883. 1092
  4884. 01:42:44,485 --> 01:42:46,485
  4885. dan suami yang merepotkan.
  4886.  
  4887. 1093
  4888. 01:42:48,445 --> 01:42:49,685
  4889. Dan kemiskinan.
  4890.  
  4891. 1094
  4892. 01:42:52,005 --> 01:42:53,365
  4893. Namun dia tak pernah mengeluh.
  4894.  
  4895. 1095
  4896. 01:42:54,325 --> 01:42:56,365
  4897. Aku ingat kau bilang dia berkata,
  4898.  
  4899. 1096
  4900. 01:42:56,565 --> 01:42:58,005
  4901. "Jangan kasihani aku.
  4902.  
  4903. 1097
  4904. 01:42:59,645 --> 01:43:02,525
  4905. Kasihanilah suamiku dan anak-anakku."
  4906.  
  4907. 1098
  4908. 01:43:07,205 --> 01:43:08,605
  4909. Yang berlalu, biarlah berlalu.
  4910.  
  4911. 1099
  4912. 01:43:12,445 --> 01:43:13,685
  4913. Mari bicarakan hal lain.
  4914.  
  4915. 1100
  4916. 01:43:15,325 --> 01:43:16,405
  4917. Mari bicara tentangmu.
  4918.  
  4919. 1101
  4920. 01:43:20,605 --> 01:43:22,205
  4921. Mari kita bepergian.
  4922.  
  4923. 1102
  4924. 01:43:24,085 --> 01:43:25,045
  4925. Segera.
  4926.  
  4927. 1103
  4928. 01:43:28,325 --> 01:43:29,245
  4929. Ke Inggris.
  4930.  
  4931. 1104
  4932. 01:43:30,565 --> 01:43:31,685
  4933. Hanya kau dan aku.
  4934.  
  4935. 1105
  4936. 01:43:33,685 --> 01:43:35,565
  4937. Kita sebut ini liburan pertunangan.
  4938.  
  4939. 1106
  4940. 01:43:38,485 --> 01:43:40,645
  4941. Di sana kita bisa hidup untuk cinta kita.
  4942.  
  4943. 1107
  4944. 01:43:42,005 --> 01:43:44,045
  4945. Dan merencanakan pernikahan kita.
  4946.  
  4947. 1108
  4948. 01:43:49,325 --> 01:43:52,285
  4949. Aku juga punya kabar penting
  4950. yang ingin aku sampaikan kepadamu.
  4951.  
  4952. 1109
  4953. 01:44:00,365 --> 01:44:04,005
  4954. Ikutlah denganku ke vilaku.
  4955. Jangan sendirian malam ini.
  4956.  
  4957. 1110
  4958. 01:44:04,405 --> 01:44:05,805
  4959. Kamar tamu telah disiapkan.
  4960.  
  4961. 1111
  4962. 01:44:06,805 --> 01:44:10,645
  4963. Kita harus memberi tahu Ibu dan Ayah
  4964. tentang kematian ibumu.
  4965.  
  4966. 1112
  4967. 01:44:10,885 --> 01:44:13,525
  4968. - Kita harus kabari mereka.
  4969. - Kita akan jadi keluarga.
  4970.  
  4971. 1113
  4972. 01:44:13,805 --> 01:44:16,725
  4973. Aku tak berutang apa pun pada mereka
  4974. selain uang.
  4975.  
  4976. 1114
  4977. 01:44:17,085 --> 01:44:20,205
  4978. Bukan itu maksudku.
  4979. Mereka tidak pernah menyebutkan uang itu.
  4980.  
  4981. 1115
  4982. 01:44:20,565 --> 01:44:23,165
  4983. Aku sudah memikirkan hal itu.
  4984.  
  4985. 1116
  4986. 01:44:23,445 --> 01:44:26,005
  4987. Aku ingin melunasi utangku
  4988. dan menjadi mandiri.
  4989.  
  4990. 1117
  4991. 01:44:27,085 --> 01:44:30,125
  4992. Bukan utangku padamu,
  4993. tapi pada keluargamu.
  4994.  
  4995. 1118
  4996. 01:44:30,565 --> 01:44:34,045
  4997. Jika uang itu bukan masalah bagi mereka,
  4998. maka begitu pula denganmu.
  4999.  
  5000. 1119
  5001. 01:44:34,125 --> 01:44:36,925
  5002. Tidak, aku tak mau berutang
  5003. kepada keluargamu.
  5004.  
  5005. 1120
  5006. 01:44:43,565 --> 01:44:46,445
  5007. Halo. Aku mencari Staf Senior Sidenius.
  5008.  
  5009. 1121
  5010. 01:44:47,005 --> 01:44:49,925
  5011. Lantai pertama,
  5012. pintu keempat di sebelah kanan.
  5013.  
  5014. 1122
  5015. 01:44:51,885 --> 01:44:52,725
  5016. Terima kasih.
  5017.  
  5018. 1123
  5019. 01:45:03,965 --> 01:45:05,165
  5020. Masuk!
  5021.  
  5022. 1124
  5023. 01:45:11,525 --> 01:45:13,165
  5024. Aku baca di koran Ibu sudah wafat.
  5025.  
  5026. 1125
  5027. 01:45:14,525 --> 01:45:15,445
  5028. Ya.
  5029.  
  5030. 1126
  5031. 01:45:16,285 --> 01:45:17,565
  5032. Kukira kau di luar negeri.
  5033.  
  5034. 1127
  5035. 01:45:18,845 --> 01:45:19,845
  5036. Bagaimana dia wafat?
  5037.  
  5038. 1128
  5039. 01:45:23,965 --> 01:45:26,205
  5040. Signe menyisir rambutnya di pagi hari.
  5041.  
  5042. 1129
  5043. 01:45:27,085 --> 01:45:31,325
  5044. Ibu tidak sabar
  5045. dan meminta Signe bergegas.
  5046.  
  5047. 1130
  5048. 01:45:33,005 --> 01:45:35,405
  5049. Lalu ibu memejamkan mata
  5050. dan wafat dalam damai.
  5051.  
  5052. 1131
  5053. 01:45:39,125 --> 01:45:41,325
  5054. Dia menulis surat perpisahan
  5055. kepada anak-anaknya.
  5056.  
  5057. 1132
  5058. 01:45:42,405 --> 01:45:43,645
  5059. Ada juga satu untukmu.
  5060.  
  5061. 1133
  5062. 01:45:48,925 --> 01:45:51,045
  5063. Beserta sebuah paket.
  5064.  
  5065. 1134
  5066. 01:45:52,045 --> 01:45:55,725
  5067. Dia tentu saja harus dimakamkan
  5068. di sebelah Ayah di Jutlandia.
  5069.  
  5070. 1135
  5071. 01:45:57,045 --> 01:46:01,165
  5072. Jasadnya akan dikirim dengan kapal
  5073. besok siang.
  5074.  
  5075. 1136
  5076. 01:46:03,365 --> 01:46:08,405
  5077. Sebelum pemakaman, kami mengadakan upacara
  5078. di sebelah peti mati.
  5079.  
  5080. 1137
  5081. 01:46:09,605 --> 01:46:13,965
  5082. Setelah tahu kau ada di sini,
  5083. kami menyesal kau melewatkannya.
  5084.  
  5085. 1138
  5086. 01:46:14,725 --> 01:46:18,565
  5087. Aku pikir sebaiknya aku menjauh
  5088. karena berbagai alasan.
  5089.  
  5090. 1139
  5091. 01:46:20,165 --> 01:46:26,365
  5092. Aku yakin tunanganku ingin datang,
  5093. tapi mungkin dia akan canggung.
  5094.  
  5095. 1140
  5096. 01:46:27,285 --> 01:46:30,325
  5097. - Atau tak disambut.
  5098. - Kau benar.
  5099.  
  5100. 1141
  5101. 01:46:33,045 --> 01:46:34,045
  5102. Peter Andreas?
  5103.  
  5104. 1142
  5105. 01:46:35,485 --> 01:46:36,805
  5106. Karena kewajiban pekerjaan,
  5107.  
  5108. 1143
  5109. 01:46:36,925 --> 01:46:40,325
  5110. aku tidak dapat datang
  5111. ke pemakaman ibuku sendiri.
  5112.  
  5113. 1144
  5114. 01:46:41,365 --> 01:46:46,685
  5115. Semoga kau dapat melupakan
  5116. sifat keras kepalamu kali ini
  5117.  
  5118. 1145
  5119. 01:46:47,445 --> 01:46:52,605
  5120. dan memberi Ibu penghormatan terakhir
  5121. dengan menemani peti matinya di laut.
  5122.  
  5123. 1146
  5124. 01:46:55,805 --> 01:46:57,125
  5125. Aku pikir kau tahu jawabanku.
  5126.  
  5127. 1147
  5128. 01:47:35,285 --> 01:47:37,325
  5129. "Kepada putraku, Peter Andreas...
  5130.  
  5131. 1148
  5132. 01:47:38,725 --> 01:47:41,205
  5133. dalam nama Tuhan Yesus Kristus.
  5134.  
  5135. 1149
  5136. 01:47:42,445 --> 01:47:44,605
  5137. Aku menulis kepadamu, anakku...
  5138.  
  5139. 1150
  5140. 01:47:45,205 --> 01:47:48,405
  5141. untuk terakhir kalinya
  5142. sebelum mataku tertutup
  5143.  
  5144. 1151
  5145. 01:47:49,005 --> 01:47:50,965
  5146. untuk berbicara dari hati ke hati.
  5147.  
  5148. 1152
  5149. 01:47:52,525 --> 01:47:55,005
  5150. Aku tahu kau tidak berada di jalan Tuhan.
  5151.  
  5152. 1153
  5153. 01:47:56,285 --> 01:48:00,925
  5154. Namun, aku dengan tulus berharap
  5155. bahwa kau akan menunjukkan
  5156.  
  5157. 1154
  5158. 01:48:01,045 --> 01:48:05,245
  5159. kerendahan hati dan cinta yang tulus."
  5160.  
  5161. 1155
  5162. 01:48:49,605 --> 01:48:52,485
  5163. Bisakah aku meminta pena dan kertas?
  5164.  
  5165. 1156
  5166. 01:48:53,445 --> 01:48:54,445
  5167. Ini.
  5168.  
  5169. 1157
  5170. 01:50:06,325 --> 01:50:08,125
  5171. Dari tanah kembali menjadi tanah...
  5172.  
  5173. 1158
  5174. 01:50:11,685 --> 01:50:13,685
  5175. abu kembali menjadi abu...
  5176.  
  5177. 1159
  5178. 01:50:17,805 --> 01:50:20,285
  5179. debu kembali menjadi debu.
  5180.  
  5181. 1160
  5182. 01:51:04,965 --> 01:51:08,085
  5183. - Kejutan yang menyenangkan.
  5184. - Aku butuh udara segar.
  5185.  
  5186. 1161
  5187. 01:51:09,005 --> 01:51:11,765
  5188. Setelah pemakaman ibuku.
  5189. Aku butuh ruang istirahat.
  5190.  
  5191. 1162
  5192. 01:51:12,325 --> 01:51:16,125
  5193. Aku tidak terpikir
  5194. tempat yang lebih indah selain di sini.
  5195.  
  5196. 1163
  5197. 01:51:16,525 --> 01:51:21,605
  5198. - Berapa lama kau akan tinggal?
  5199. - Beberapa hari, sebelum aku pulang.
  5200.  
  5201. 1164
  5202. 01:51:22,245 --> 01:51:23,685
  5203. Tugas memanggil.
  5204.  
  5205. 1165
  5206. 01:51:24,285 --> 01:51:27,605
  5207. Aku datang untuk berterima kasih
  5208. kepada pendeta atas kata-katanya.
  5209.  
  5210. 1166
  5211. 01:51:27,685 --> 01:51:28,565
  5212. Bukan masalah.
  5213.  
  5214. 1167
  5215. 01:51:29,245 --> 01:51:32,725
  5216. Ibumu adalah orang
  5217. yang rendah hati dan bertanggung jawab
  5218.  
  5219. 1168
  5220. 01:51:32,805 --> 01:51:36,685
  5221. - kepada Tuhan dan kerabatnya.
  5222. - Begitulah orang mengingatnya.
  5223.  
  5224. 1169
  5225. 01:51:37,885 --> 01:51:42,485
  5226. Aku tidak kenal akrab orang tuamu.
  5227. Aku bertemu mereka beberapa kali.
  5228.  
  5229. 1170
  5230. 01:51:43,205 --> 01:51:44,645
  5231. Kami hampir bertetangga.
  5232.  
  5233. 1171
  5234. 01:51:46,005 --> 01:51:50,525
  5235. Persepsi Pendeta Sidenius dan aku
  5236. tentang tugas gereja
  5237.  
  5238. 1172
  5239. 01:51:50,925 --> 01:51:54,365
  5240. jauh berbeda. Tapi aku menghormatinya.
  5241. Dia sosok yang taat aturan.
  5242.  
  5243. 1173
  5244. 01:51:56,365 --> 01:51:58,245
  5245. Bagaimana rasanya kembali?
  5246.  
  5247. 1174
  5248. 01:51:59,805 --> 01:52:03,445
  5249. Rasanya campur aduk.
  5250. Aku hampir melarikan diri.
  5251.  
  5252. 1175
  5253. 01:52:04,045 --> 01:52:06,565
  5254. Namun melihat lingkungan ini lagi
  5255. membuatku terkesan.
  5256.  
  5257. 1176
  5258. 01:52:07,765 --> 01:52:08,845
  5259. Ini sangat luar biasa.
  5260.  
  5261. 1177
  5262. 01:52:08,965 --> 01:52:12,405
  5263. Ada banyak pelajaran hidup
  5264. yang bisa didapat di alam.
  5265.  
  5266. 1178
  5267. 01:52:12,765 --> 01:52:18,205
  5268. Kami membaca di koran
  5269. tentang pertunanganmu di Kopenhagen.
  5270.  
  5271. 1179
  5272. 01:52:18,885 --> 01:52:21,805
  5273. - Sidenius bukan nama umum.
  5274. - Begitu.
  5275.  
  5276. 1180
  5277. 01:52:22,165 --> 01:52:26,765
  5278. Aku yakin calon ayah mertuamu
  5279. adalah pria yang kaya dan berpengaruh?
  5280.  
  5281. 1181
  5282. 01:52:27,365 --> 01:52:29,445
  5283. Kau menikah demi uang.
  5284.  
  5285. 1182
  5286. 01:52:30,125 --> 01:52:32,645
  5287. Kau berhasil lolos
  5288. dari kewajiban menghidupi istri.
  5289.  
  5290. 1183
  5291. 01:52:32,765 --> 01:52:33,765
  5292. Ayah!
  5293.  
  5294. 1184
  5295. 01:52:34,605 --> 01:52:37,325
  5296. Uang tidak menentukan hal itu.
  5297.  
  5298. 1185
  5299. 01:52:37,885 --> 01:52:41,125
  5300. Sebagai insinyur,
  5301. aku akan menghasilkan cukup uang
  5302.  
  5303. 1186
  5304. 01:52:41,245 --> 01:52:42,485
  5305. untuk menafkahi keluarga.
  5306.  
  5307. 1187
  5308. 01:52:43,645 --> 01:52:48,525
  5309. Pernikahan ini, aku bertanya
  5310. atas keingintahuan profesional murni,
  5311.  
  5312. 1188
  5313. 01:52:49,165 --> 01:52:51,925
  5314. seorang wanita Yahudi dan putra pendeta,
  5315. bagaimana kau...
  5316.  
  5317. 1189
  5318. 01:52:52,045 --> 01:52:56,605
  5319. Kau sudah melanggar batas.
  5320. Jangan tanyai lagi tamu kita.
  5321.  
  5322. 1190
  5323. 01:52:57,045 --> 01:53:00,725
  5324. Kau mau mencicipi kue buatan kami?
  5325. Inger yang membuatnya.
  5326.  
  5327. 1191
  5328. 01:53:01,845 --> 01:53:03,325
  5329. Jangan malu-malu.
  5330.  
  5331. 1192
  5332. 01:53:04,285 --> 01:53:05,845
  5333. Tidak perlu merasa malu.
  5334.  
  5335. 1193
  5336. 01:53:07,725 --> 01:53:08,685
  5337. Ambillah sendiri.
  5338.  
  5339. 1194
  5340. 01:53:09,925 --> 01:53:11,085
  5341. Baiklah...
  5342.  
  5343. 1195
  5344. 01:53:13,565 --> 01:53:14,565
  5345. Terima kasih.
  5346.  
  5347. 1196
  5348. 01:53:22,325 --> 01:53:25,845
  5349. Jakobe, apa kau tahu kapan Per kembali
  5350. dari Jutlandia?
  5351.  
  5352. 1197
  5353. 01:53:27,205 --> 01:53:30,325
  5354. Dia baru mengirim telegram pendek,
  5355. lalu dia pergi.
  5356.  
  5357. 1198
  5358. 01:53:30,645 --> 01:53:33,965
  5359. Jadi kau tidak tahu
  5360. kapan kita akan bertemu dia lagi?
  5361.  
  5362. 1199
  5363. 01:53:34,245 --> 01:53:35,765
  5364. Kurasa setelah pemakaman.
  5365.  
  5366. 1200
  5367. 01:53:35,925 --> 01:53:41,765
  5368. Kita harus membahas beberapa prinsip
  5369. dan masalah keuangan sebelum pernikahan.
  5370.  
  5371. 1201
  5372. 01:53:41,885 --> 01:53:43,005
  5373. Tentu saja, Ayah.
  5374.  
  5375. 1202
  5376. 01:53:43,325 --> 01:53:44,285
  5377. Bagus.
  5378.  
  5379. 1203
  5380. 01:53:46,685 --> 01:53:49,245
  5381. Aku sangat suka berada jauh dari kota.
  5382.  
  5383. 1204
  5384. 01:53:49,805 --> 01:53:54,445
  5385. Percayalah kalau kehidupan di sana
  5386. sangat berat.
  5387.  
  5388. 1205
  5389. 01:53:55,245 --> 01:53:56,365
  5390. Sedangkan di sini...
  5391.  
  5392. 1206
  5393. 01:53:58,325 --> 01:53:59,965
  5394. Apa kau pernah ke Kopenhagen?
  5395.  
  5396. 1207
  5397. 01:54:00,445 --> 01:54:03,565
  5398. Tidak pernah,
  5399. tapi aku ingin melihat kota besar.
  5400.  
  5401. 1208
  5402. 01:54:04,365 --> 01:54:05,325
  5403. Dan bertemu
  5404.  
  5405. 1209
  5406. 01:54:06,205 --> 01:54:07,805
  5407. orang berkelas yang kau kenal.
  5408.  
  5409. 1210
  5410. 01:54:10,565 --> 01:54:12,085
  5411. Mari kupegang sarung tanganmu.
  5412.  
  5413. 1211
  5414. 01:54:23,485 --> 01:54:27,125
  5415. Tunanganmu pasti tidak hanya kaya,
  5416. tapi juga cantik.
  5417.  
  5418. 1212
  5419. 01:55:17,805 --> 01:55:20,165
  5420. Maaf, aku membuatmu terkejut.
  5421.  
  5422. 1213
  5423. 01:55:20,965 --> 01:55:24,525
  5424. - Apa kau sudah kembali?
  5425. - Aku punya beberapa tugas. Dan...
  5426.  
  5427. 1214
  5428. 01:55:25,565 --> 01:55:30,165
  5429. aku menemukan sarung tanganmu di sakuku.
  5430.  
  5431. 1215
  5432. 01:55:30,885 --> 01:55:32,365
  5433. - Ini dia.
  5434. - Terima kasih.
  5435.  
  5436. 1216
  5437. 01:55:33,245 --> 01:55:37,445
  5438. - Aku mencarinya ke mana-mana.
  5439. - Apa kau ingin jalan-jalan?
  5440.  
  5441. 1217
  5442. 01:55:40,805 --> 01:55:41,845
  5443. Ya.
  5444.  
  5445. 1218
  5446. 01:55:45,525 --> 01:55:49,365
  5447. ...dan pintu air akan memastikan
  5448. kedalaman air yang tepat
  5449.  
  5450. 1219
  5451. 01:55:49,445 --> 01:55:52,205
  5452. agar kapal yang berlayar di laut
  5453. dapat melintas...
  5454.  
  5455. 1220
  5456. 01:55:53,205 --> 01:55:55,245
  5457. - Kau bosan.
  5458. - Tidak sama sekali.
  5459.  
  5460. 1221
  5461. 01:56:04,565 --> 01:56:06,285
  5462. Kau tiba-tiba tampak sangat serius.
  5463.  
  5464. 1222
  5465. 01:56:06,965 --> 01:56:07,925
  5466. Benarkah?
  5467.  
  5468. 1223
  5469. 01:56:10,525 --> 01:56:13,845
  5470. Semoga kau tak terlalu
  5471. merindukan tunanganmu.
  5472.  
  5473. 1224
  5474. 01:56:14,325 --> 01:56:15,845
  5475. Tidak sama sekali.
  5476.  
  5477. 1225
  5478. 01:56:17,765 --> 01:56:18,965
  5479. Itu karena aku kembali.
  5480.  
  5481. 1226
  5482. 01:56:20,565 --> 01:56:23,365
  5483. Jauh dari itu semua.
  5484. Aku hampir rindu kampung halaman.
  5485.  
  5486. 1227
  5487. 01:56:24,205 --> 01:56:27,485
  5488. - Ada rasa bahagia.
  5489. - Apa kau tidak bahagia di Kopenhagen?
  5490.  
  5491. 1228
  5492. 01:56:27,965 --> 01:56:30,965
  5493. Ya. Semua yang aku perjuangkan...
  5494.  
  5495. 1229
  5496. 01:56:32,245 --> 01:56:35,325
  5497. dan kukerjakan dengan sungguh-sungguh.
  5498. Itu...
  5499.  
  5500. 1230
  5501. 01:56:37,125 --> 01:56:38,445
  5502. menjadi kemalanganku.
  5503.  
  5504. 1231
  5505. 01:56:44,485 --> 01:56:45,485
  5506. Baiklah...
  5507.  
  5508. 1232
  5509. 01:56:46,965 --> 01:56:48,245
  5510. Sebaiknya aku kembali.
  5511.  
  5512. 1233
  5513. 01:57:58,205 --> 01:57:59,285
  5514. Tidak bisa tidur?
  5515.  
  5516. 1234
  5517. 01:58:00,885 --> 01:58:02,725
  5518. Selamat pagi. Sayangnya tidak bisa.
  5519.  
  5520. 1235
  5521. 01:58:03,125 --> 01:58:04,765
  5522. Apa itu tubuh atau jiwa?
  5523.  
  5524. 1236
  5525. 01:58:06,285 --> 01:58:07,285
  5526. Jiwaku.
  5527.  
  5528. 1237
  5529. 01:58:07,925 --> 01:58:09,485
  5530. Tertutup di luar atau di dalam?
  5531.  
  5532. 1238
  5533. 01:58:11,285 --> 01:58:12,405
  5534. Kurasa keduanya.
  5535.  
  5536. 1239
  5537. 01:58:13,525 --> 01:58:16,245
  5538. Kemarilah. Mari kita jalan-jalan.
  5539.  
  5540. 1240
  5541. 01:58:17,285 --> 01:58:18,125
  5542. Katakan padaku.
  5543.  
  5544. 1241
  5545. 01:58:21,005 --> 01:58:23,045
  5546. Aku merasa terperangkap.
  5547.  
  5548. 1242
  5549. 01:58:24,325 --> 01:58:27,085
  5550. Aku tidak bisa tidur
  5551. karena punya banyak pikiran.
  5552.  
  5553. 1243
  5554. 01:58:29,085 --> 01:58:30,085
  5555. Aku bingung.
  5556.  
  5557. 1244
  5558. 01:58:31,165 --> 01:58:32,645
  5559. Aku tegang.
  5560.  
  5561. 1245
  5562. 01:58:33,725 --> 01:58:34,965
  5563. Apa ini ujian?
  5564.  
  5565. 1246
  5566. 01:58:36,205 --> 01:58:37,805
  5567. Apa ini hukuman?
  5568.  
  5569. 1247
  5570. 01:58:38,725 --> 01:58:40,085
  5571. Hukuman seumur hidupku.
  5572.  
  5573. 1248
  5574. 01:58:42,525 --> 01:58:46,925
  5575. Apa ini penghakiman Tuhan atas hidupku?
  5576. Apa itu sebabnya aku begitu gelisah?
  5577.  
  5578. 1249
  5579. 01:58:48,245 --> 01:58:49,445
  5580. Atau ini rindu rumah?
  5581.  
  5582. 1250
  5583. 01:58:52,205 --> 01:58:55,565
  5584. Atau ini kutukan ayahku
  5585. yang membuatku begitu gelisah?
  5586.  
  5587. 1251
  5588. 01:58:55,645 --> 01:58:56,645
  5589. Tn. Sidenius...
  5590.  
  5591. 1252
  5592. 01:58:57,845 --> 01:59:00,445
  5593. jangan hancurkan dirimu
  5594. dengan pikiran yang merusak.
  5595.  
  5596. 1253
  5597. 01:59:00,765 --> 01:59:03,365
  5598. Kau adalah musuh
  5599. dan kepala penjaramu sendiri.
  5600.  
  5601. 1254
  5602. 01:59:04,085 --> 01:59:08,485
  5603. Keluarlah dari penjaramu.
  5604. Jangan takut. Tuhan besertamu.
  5605.  
  5606. 1255
  5607. 01:59:08,565 --> 01:59:09,725
  5608. Tolong berkati aku!
  5609.  
  5610. 1256
  5611. 01:59:14,165 --> 01:59:16,325
  5612. Ampuni aku
  5613. karena meninggalkan ibu dan ayahku.
  5614.  
  5615. 1257
  5616. 01:59:17,885 --> 01:59:23,645
  5617. Dan aku mengecewakan Ivan. Dan Jakobe.
  5618. Aku tidak ingin menyakiti orang lain lagi.
  5619.  
  5620. 1258
  5621. 01:59:23,725 --> 01:59:28,685
  5622. - Jangan begini. Berdirilah.
  5623. - Aku pantas dihukum.
  5624.  
  5625. 1259
  5626. 01:59:28,765 --> 01:59:33,125
  5627. Kerendahan hati adalah harga dari surga
  5628. untuk ketenangan jiwa.
  5629.  
  5630. 1260
  5631. 01:59:34,045 --> 01:59:37,605
  5632. Kau telah mengambil langkah pertama
  5633. menuju keinsafan dan kerendahan hati.
  5634.  
  5635. 1261
  5636. 01:59:39,405 --> 01:59:41,165
  5637. Tetaplah di sini sementara aku pergi.
  5638.  
  5639. 1262
  5640. 01:59:42,565 --> 01:59:44,925
  5641. Menangislah jika kau mau.
  5642.  
  5643. 1263
  5644. 01:59:47,125 --> 01:59:48,365
  5645. Aku akan meninggalkanmu.
  5646.  
  5647. 1264
  5648. 02:00:44,725 --> 02:00:46,085
  5649. Tn. Sidenius, kaukah itu?
  5650.  
  5651. 1265
  5652. 02:00:47,325 --> 02:00:50,205
  5653. Ayah dan Ibu sedang pergi,
  5654. tapi mereka akan segera kembali.
  5655.  
  5656. 1266
  5657. 02:00:51,725 --> 02:00:53,125
  5658. Apa kau mau secangkir kopi?
  5659.  
  5660. 1267
  5661. 02:01:42,565 --> 02:01:43,445
  5662. Tidak...
  5663.  
  5664. 1268
  5665. 02:01:44,565 --> 02:01:45,885
  5666. Kau sudah bertunangan.
  5667.  
  5668. 1269
  5669. 02:01:48,165 --> 02:01:49,365
  5670. Apa kau tidak mengerti?
  5671.  
  5672. 1270
  5673. 02:01:50,565 --> 02:01:51,885
  5674. Kau mau menjadi milikku.
  5675.  
  5676. 1271
  5677. 02:02:21,245 --> 02:02:26,005
  5678. Sungguh senang kau kembali dari Jutlandia.
  5679. Aku merindukanmu.
  5680.  
  5681. 1272
  5682. 02:02:26,725 --> 02:02:30,565
  5683. Aku membujuk Ibu dan Ayah
  5684. untuk segera kembali dari vila.
  5685.  
  5686. 1273
  5687. 02:02:30,765 --> 02:02:32,485
  5688. Aku ingin ada di kota saat kau tiba.
  5689.  
  5690. 1274
  5691. 02:02:33,245 --> 02:02:35,725
  5692. Tapi kau tahu Ayah senang jauh dari kota.
  5693.  
  5694. 1275
  5695. 02:02:37,005 --> 02:02:39,525
  5696. - Maukah kau ke sana bersamaku nanti?
  5697. - Ya.
  5698.  
  5699. 1276
  5700. 02:02:42,365 --> 02:02:44,325
  5701. Di sini gaun pengantinku dijahit.
  5702.  
  5703. 1277
  5704. 02:02:44,445 --> 02:02:45,365
  5705. MODE
  5706.  
  5707. 1278
  5708. 02:02:45,445 --> 02:02:50,125
  5709. Aku hanya beri tahu itu.
  5710. Modelnya sangat sederhana dan elegan.
  5711.  
  5712. 1279
  5713. 02:02:50,925 --> 02:02:52,445
  5714. Aku membeli tiket ke Inggris.
  5715.  
  5716. 1280
  5717. 02:02:53,965 --> 02:02:58,365
  5718. Pertama, kita naik kereta ke Esbjerg
  5719. lalu naik kapal ke Harwich.
  5720.  
  5721. 1281
  5722. 02:02:58,765 --> 02:03:04,645
  5723. Kemudian hanya kau dan aku.
  5724. Liburan pertunangan kita. Aku tak sabar.
  5725.  
  5726. 1282
  5727. 02:03:06,885 --> 02:03:09,805
  5728. Apa kau tak senang mendengar
  5729. kabar baikku?
  5730.  
  5731. 1283
  5732. 02:03:15,525 --> 02:03:16,925
  5733. Kau terlihat sangat serius.
  5734.  
  5735. 1284
  5736. 02:03:18,245 --> 02:03:21,165
  5737. Apa kau masih memikirkan pemakaman ibumu?
  5738.  
  5739. 1285
  5740. 02:03:21,245 --> 02:03:23,445
  5741. Ya, tentu saja, tapi Jakobe...
  5742.  
  5743. 1286
  5744. 02:03:25,405 --> 02:03:28,005
  5745. - Kita perlu membahas sesuatu.
  5746. - Jika itu soal pernikahan,
  5747.  
  5748. 1287
  5749. 02:03:28,125 --> 02:03:31,765
  5750. Ayah ingin kau segera menghubunginya.
  5751.  
  5752. 1288
  5753. 02:03:31,925 --> 02:03:34,405
  5754. Dia ingin bertemu denganmu dan pengacara.
  5755.  
  5756. 1289
  5757. 02:03:34,485 --> 02:03:35,445
  5758. Ya.
  5759.  
  5760. 1290
  5761. 02:03:40,125 --> 02:03:41,245
  5762. Terima kasih.
  5763.  
  5764. 1291
  5765. 02:03:41,605 --> 02:03:42,765
  5766. Tidak, ini...
  5767.  
  5768. 1292
  5769. 02:03:43,925 --> 02:03:44,805
  5770. lebih serius.
  5771.  
  5772. 1293
  5773. 02:03:47,165 --> 02:03:48,165
  5774. Jakobe...
  5775.  
  5776. 1294
  5777. 02:03:49,885 --> 02:03:52,365
  5778. Kau orang paling sempurna
  5779. yang pernah aku temui.
  5780.  
  5781. 1295
  5782. 02:03:54,685 --> 02:03:59,725
  5783. Kau sangat berarti bagiku.
  5784. Tidak ada yang lebih berarti bagiku.
  5785.  
  5786. 1296
  5787. 02:04:01,205 --> 02:04:03,005
  5788. Tapi kita menghadapi...
  5789.  
  5790. 1297
  5791. 02:04:04,245 --> 02:04:08,005
  5792. keputusan terbesar.
  5793. Aku baru-baru ini berpikir...
  5794.  
  5795. 1298
  5796. 02:04:09,125 --> 02:04:11,125
  5797. Aku berpikir apakah...
  5798.  
  5799. 1299
  5800. 02:04:13,205 --> 02:04:14,765
  5801. kita ditakdirkan bersama.
  5802.  
  5803. 1300
  5804. 02:04:16,845 --> 02:04:18,165
  5805. Dan apa kita milik
  5806.  
  5807. 1301
  5808. 02:04:19,085 --> 02:04:20,085
  5809. satu sama lain.
  5810.  
  5811. 1302
  5812. 02:04:21,005 --> 02:04:24,285
  5813. Mungkin semuanya hanya gagasan
  5814. dari pihakku.
  5815.  
  5816. 1303
  5817. 02:04:26,605 --> 02:04:28,325
  5818. - Pihakmu?
  5819. - Ya.
  5820.  
  5821. 1304
  5822. 02:04:29,325 --> 02:04:34,365
  5823. Ya. Mungkin itu kesalahan
  5824. karena aku terlalu bersikeras.
  5825.  
  5826. 1305
  5827. 02:04:35,645 --> 02:04:38,005
  5828. Dan belakangan ini, aku berpikir
  5829.  
  5830. 1306
  5831. 02:04:39,725 --> 02:04:41,485
  5832. bahwa kita mungkin terlalu berbeda.
  5833.  
  5834. 1307
  5835. 02:04:43,325 --> 02:04:44,325
  5836. Dan bahwa...
  5837.  
  5838. 1308
  5839. 02:04:45,965 --> 02:04:48,005
  5840. mungkin kita tak pernah bisa
  5841. bahagia bersama.
  5842.  
  5843. 1309
  5844. 02:04:48,685 --> 02:04:49,805
  5845. Dalam jangka panjang.
  5846.  
  5847. 1310
  5848. 02:04:50,885 --> 02:04:52,165
  5849. Kau pikir kita tak bisa?
  5850.  
  5851. 1311
  5852. 02:04:55,285 --> 02:04:56,285
  5853. Aku ragu.
  5854.  
  5855. 1312
  5856. 02:04:57,965 --> 02:05:01,525
  5857. Jadi mungkin sebaiknya
  5858.  
  5859. 1313
  5860. 02:05:01,725 --> 02:05:03,885
  5861. kita akhiri sekarang...
  5862.  
  5863. 1314
  5864. 02:05:05,285 --> 02:05:07,285
  5865. sebelum merugikan siapa pun.
  5866.  
  5867. 1315
  5868. 02:05:09,165 --> 02:05:10,925
  5869. Jadi kau membatalkan pertunangan?
  5870.  
  5871. 1316
  5872. 02:05:16,205 --> 02:05:18,325
  5873. Aku sungguh menyesal, Jakobe.
  5874.  
  5875. 1317
  5876. 02:05:23,565 --> 02:05:26,805
  5877. Bagaimana kau bisa membahas...
  5878.  
  5879. 1318
  5880. 02:05:28,525 --> 02:05:31,165
  5881. Membahas hubungan kita
  5882. sebagai sesuatu yang hanya ada
  5883.  
  5884. 1319
  5885. 02:05:31,485 --> 02:05:33,845
  5886. karena kau menginginkannya?
  5887.  
  5888. 1320
  5889. 02:05:36,605 --> 02:05:38,245
  5890. Seolah aku tidak pernah mencintaimu?
  5891.  
  5892. 1321
  5893. 02:05:42,325 --> 02:05:46,285
  5894. Tidakkah kau mengerti
  5895. bahwa aku hampir hancur karena cinta
  5896.  
  5897. 1322
  5898. 02:05:46,885 --> 02:05:48,325
  5899. dan kerinduan akan dirimu?
  5900.  
  5901. 1323
  5902. 02:05:52,925 --> 02:05:56,965
  5903. Mungkin kau tidak tahu apa artinya
  5904. mencintai orang lain.
  5905.  
  5906. 1324
  5907. 02:05:59,205 --> 02:06:04,165
  5908. Mungkin karena kau hanya tahu
  5909. sisi negatif dari gairah.
  5910.  
  5911. 1325
  5912. 02:06:05,445 --> 02:06:08,245
  5913. Keegoisan dan keangkuhan.
  5914.  
  5915. 1326
  5916. 02:06:09,725 --> 02:06:11,125
  5917. Begini, kita...
  5918.  
  5919. 1327
  5920. 02:06:11,925 --> 02:06:13,205
  5921. terlalu berbeda.
  5922.  
  5923. 1328
  5924. 02:06:15,365 --> 02:06:16,325
  5925. Bukankah begitu?
  5926.  
  5927. 1329
  5928. 02:06:17,005 --> 02:06:19,045
  5929. Kenapa kau tak bisa katakan saja?
  5930.  
  5931. 1330
  5932. 02:06:21,485 --> 02:06:22,525
  5933. Aku mohon padamu
  5934.  
  5935. 1331
  5936. 02:06:23,685 --> 02:06:25,445
  5937. setidaknya untuk jujur.
  5938.  
  5939. 1332
  5940. 02:06:27,485 --> 02:06:28,685
  5941. Apa ada orang lain?
  5942.  
  5943. 1333
  5944. 02:06:31,845 --> 02:06:35,005
  5945. Kau baru mengatakannya
  5946. bahwa kita terlalu berbeda.
  5947.  
  5948. 1334
  5949. 02:06:35,205 --> 02:06:36,245
  5950. Jujurlah padaku!
  5951.  
  5952. 1335
  5953. 02:06:39,525 --> 02:06:44,285
  5954. Aku akan menghormatimu
  5955. jika kau jujur kali ini.
  5956.  
  5957. 1336
  5958. 02:06:44,805 --> 02:06:47,205
  5959. Akui saja bahwa kau jatuh cinta
  5960. dengan orang lain.
  5961.  
  5962. 1337
  5963. 02:06:53,325 --> 02:06:55,405
  5964. Aku rasa itu sifat keluarga Sidenius.
  5965.  
  5966. 1338
  5967. 02:06:56,925 --> 02:07:02,565
  5968. Bahwa emosi kerdilmu
  5969. harus dianggap serius. Astaga!
  5970.  
  5971. 1339
  5972. 02:07:05,845 --> 02:07:07,245
  5973. Emosimu hanya menutupi
  5974.  
  5975. 1340
  5976. 02:07:08,125 --> 02:07:09,125
  5977. kesombonganmu.
  5978.  
  5979. 1341
  5980. 02:07:10,325 --> 02:07:11,485
  5981. Ketidakdewasaanmu.
  5982.  
  5983. 1342
  5984. 02:07:13,725 --> 02:07:15,485
  5985. Aku mengerti bila kau marah, Jakobe.
  5986.  
  5987. 1343
  5988. 02:07:16,925 --> 02:07:18,525
  5989. Aku sungguh mengerti.
  5990.  
  5991. 1344
  5992. 02:07:19,405 --> 02:07:21,565
  5993. Dan maaf, hubungan kita
  5994. berakhir seperti ini.
  5995.  
  5996. 1345
  5997. 02:07:23,925 --> 02:07:24,805
  5998. Aku menyesal.
  5999.  
  6000. 1346
  6001. 02:07:24,965 --> 02:07:27,565
  6002. Setidaknya aku tak perlu membawa
  6003. nama barbarmu.
  6004.  
  6005. 1347
  6006. 02:07:31,445 --> 02:07:37,965
  6007. Beri tahu ayahmu
  6008. bahwa aku akan mengembalikan setiap sen
  6009.  
  6010. 1348
  6011. 02:07:38,325 --> 02:07:41,325
  6012. dari uang yang ia pinjamkan kepadaku.
  6013.  
  6014. 1349
  6015. 02:07:44,445 --> 02:07:46,165
  6016. Dengan bunga berbunga.
  6017.  
  6018. 1350
  6019. 02:08:06,925 --> 02:08:08,405
  6020. - Anna?
  6021. - Ya?
  6022.  
  6023. 1351
  6024. 02:08:08,525 --> 02:08:10,885
  6025. Tolong kirim ini kepada Tn. Sidenius.
  6026.  
  6027. 1352
  6028. 02:08:11,045 --> 02:08:12,285
  6029. Ya, Nn. Salomon.
  6030.  
  6031. 1353
  6032. 02:08:18,765 --> 02:08:23,085
  6033. Tolong masukkan iklan ini
  6034. di Berlingske Gazette.
  6035.  
  6036. 1354
  6037. 02:08:23,525 --> 02:08:25,845
  6038. "Philip Salomon dan istrinya
  6039. mengumumkan pertunangan
  6040.  
  6041. 1355
  6042. 02:08:25,925 --> 02:08:27,245
  6043. putri mereka, Jakobe,
  6044.  
  6045. 1356
  6046. 02:08:28,405 --> 02:08:31,765
  6047. dengan Tn. Sidenius dibatalkan."
  6048.  
  6049. 1357
  6050. 02:08:37,245 --> 02:08:39,925
  6051. - Apa itu lelucon?
  6052. - Sayangnya bukan.
  6053.  
  6054. 1358
  6055. 02:08:40,085 --> 02:08:41,245
  6056. Kenapa aku baru tahu?
  6057.  
  6058. 1359
  6059. 02:08:41,325 --> 02:08:43,485
  6060. Kita tak pernah benar-benar...
  6061.  
  6062. 1360
  6063. 02:08:43,605 --> 02:08:44,925
  6064. Bagaimana dengan proyeknya?
  6065.  
  6066. 1361
  6067. 02:08:46,165 --> 02:08:48,765
  6068. - Investasi kita!
  6069. - Dia telah menandatangani kontrak
  6070.  
  6071. 1362
  6072. 02:08:48,845 --> 02:08:52,325
  6073. yang menjelaskan ketentuan
  6074. pembayaran kembali.
  6075.  
  6076. 1363
  6077. 02:08:52,765 --> 02:08:59,365
  6078. Sebagai jaminan pinjaman,
  6079. aku berikan paten untuk penemuanku.
  6080.  
  6081. 1364
  6082. 02:09:00,045 --> 02:09:05,445
  6083. Aku lebih suka bila uangnya bisa dicairkan
  6084. sesegera mungkin.
  6085.  
  6086. 1365
  6087. 02:09:06,925 --> 02:09:12,445
  6088. Aku tidak tahu nilai mesinmu.
  6089. Keputusanku ditentukan oleh fakta
  6090.  
  6091. 1366
  6092. 02:09:12,565 --> 02:09:16,085
  6093. yang baru kuketahui
  6094.  
  6095. 1367
  6096. 02:09:16,525 --> 02:09:19,365
  6097. bahwa pertunanganmu
  6098. dengan Nn. Salomon dibatalkan.
  6099.  
  6100. 1368
  6101. 02:09:25,565 --> 02:09:26,965
  6102. Itu sebabnya kusarankan...
  6103.  
  6104. 1369
  6105. 02:09:27,085 --> 02:09:31,885
  6106. Secara prinsip,
  6107. bisnis kami tidak pernah mau berurusan
  6108.  
  6109. 1370
  6110. 02:09:32,405 --> 02:09:35,005
  6111. jika tidak ada jaminan bank.
  6112.  
  6113. 1371
  6114. 02:09:36,645 --> 02:09:40,045
  6115. Jadi, sayangnya,
  6116. kami tidak bisa memberimu pinjaman.
  6117.  
  6118. 1372
  6119. 02:10:01,725 --> 02:10:02,565
  6120. Ibu?
  6121.  
  6122. 1373
  6123. 02:10:05,925 --> 02:10:06,925
  6124. Ya, Putriku?
  6125.  
  6126. 1374
  6127. 02:10:07,685 --> 02:10:13,445
  6128. Ingat saat kubilang ingin mengunjungi
  6129. temanku, Rebekka di Wrocław?
  6130.  
  6131. 1375
  6132. 02:10:14,045 --> 02:10:14,965
  6133. Ya.
  6134.  
  6135. 1376
  6136. 02:10:15,885 --> 02:10:17,485
  6137. Aku ingin melakukannya sekarang.
  6138.  
  6139. 1377
  6140. 02:10:19,085 --> 02:10:22,005
  6141. Tapi uangku tak cukup untuk perjalanan.
  6142. Bisa minta bantuan Ayah?
  6143.  
  6144. 1378
  6145. 02:10:23,485 --> 02:10:25,285
  6146. Kapan kau akan pergi?
  6147.  
  6148. 1379
  6149. 02:10:26,525 --> 02:10:29,285
  6150. Secepat mungkin. Mungkin besok.
  6151.  
  6152. 1380
  6153. 02:10:48,725 --> 02:10:51,845
  6154. Itulah sebabnya kau sulit dihubungi.
  6155.  
  6156. 1381
  6157. 02:10:52,285 --> 02:10:53,285
  6158. Begitukah?
  6159.  
  6160. 1382
  6161. 02:10:54,125 --> 02:10:55,045
  6162. Maafkan aku.
  6163.  
  6164. 1383
  6165. 02:10:56,605 --> 02:10:58,125
  6166. Adakah yang tahu tentang itu?
  6167.  
  6168. 1384
  6169. 02:10:59,965 --> 02:11:01,645
  6170. Baik adikmu maupun Ivan?
  6171.  
  6172. 1385
  6173. 02:11:02,845 --> 02:11:04,605
  6174. Hanya Rebekka yang tahu.
  6175.  
  6176. 1386
  6177. 02:11:06,005 --> 02:11:07,845
  6178. Dia kenal dokter yang bagus.
  6179.  
  6180. 1387
  6181. 02:11:09,605 --> 02:11:15,125
  6182. Jangan buat Ayah risau soal ini.
  6183. Aku akan berikan uangnya untuk semuanya.
  6184.  
  6185. 1388
  6186. 02:11:15,965 --> 02:11:18,005
  6187. Pastikan kau beristirahat sesudahnya.
  6188.  
  6189. 1389
  6190. 02:11:19,485 --> 02:11:20,805
  6191. Jika ada yang bertanya,
  6192.  
  6193. 1390
  6194. 02:11:21,125 --> 02:11:25,005
  6195. kami katakan kau perlu pergi
  6196. setelah Per membatalkannya.
  6197.  
  6198. 1391
  6199. 02:11:34,205 --> 02:11:39,045
  6200. Bagaimana kau akan melakukan proyeknya
  6201. sekarang? Tanpa Salomon?
  6202.  
  6203. 1392
  6204. 02:11:40,165 --> 02:11:43,245
  6205. Tanpa perbankan dan pakar manufaktur?
  6206.  
  6207. 1393
  6208. 02:11:43,925 --> 02:11:45,285
  6209. Bagaimana dengan Bjerregrav?
  6210.  
  6211. 1394
  6212. 02:11:47,365 --> 02:11:48,365
  6213. Kau sudah gila.
  6214.  
  6215. 1395
  6216. 02:11:50,325 --> 02:11:55,445
  6217. - Bagaimana dengan pinjaman kecil?
  6218. - Untuk apa itu?
  6219.  
  6220. 1396
  6221. 02:11:57,805 --> 02:12:02,205
  6222. Aku berutang kepada Salomon
  6223. dan akan menikah di Jutlandia.
  6224.  
  6225. 1397
  6226. 02:12:02,485 --> 02:12:04,165
  6227. Aku takkan meminjamkan uang padamu.
  6228.  
  6229. 1398
  6230. 02:12:06,765 --> 02:12:10,605
  6231. Saat kudengar kau bukan lagi
  6232. menantu Philip Salomon,
  6233.  
  6234. 1399
  6235. 02:12:10,805 --> 02:12:11,965
  6236. ini tidak masuk akal.
  6237.  
  6238. 1400
  6239. 02:12:12,725 --> 02:12:17,045
  6240. Bagaimana pria ambisius sepertimu
  6241. meninggalkan peluang itu?
  6242.  
  6243. 1401
  6244. 02:12:18,805 --> 02:12:21,045
  6245. Aku masih tidak bisa memahaminya.
  6246.  
  6247. 1402
  6248. 02:12:36,085 --> 02:12:37,085
  6249. Jakobe?
  6250.  
  6251. 1403
  6252. 02:12:38,925 --> 02:12:40,125
  6253. Jakobe?
  6254.  
  6255. 1404
  6256. 02:12:54,965 --> 02:12:58,805
  6257. Pertama, aku ingin memohon maaf
  6258. seperti yang seharusnya.
  6259.  
  6260. 1405
  6261. 02:12:58,965 --> 02:12:59,965
  6262. Maafkan aku, Pak.
  6263.  
  6264. 1406
  6265. 02:13:01,405 --> 02:13:02,405
  6266. Begini...
  6267.  
  6268. 1407
  6269. 02:13:03,005 --> 02:13:07,485
  6270. Saat ini aku mengalami kesulitan keuangan.
  6271.  
  6272. 1408
  6273. 02:13:08,565 --> 02:13:12,765
  6274. Aku meminta pengertianmu.
  6275.  
  6276. 1409
  6277. 02:13:13,405 --> 02:13:15,845
  6278. Aku harap kau sekali lagi
  6279.  
  6280. 1410
  6281. 02:13:16,845 --> 02:13:18,885
  6282. mempertimbangkan proyekku
  6283.  
  6284. 1411
  6285. 02:13:19,165 --> 02:13:23,845
  6286. di bawah pengawasanmu
  6287. untuk memperkenalkannya
  6288.  
  6289. 1412
  6290. 02:13:24,485 --> 02:13:27,925
  6291. kepada orang-orang yang tertarik
  6292. yang mungkin memberiku uang.
  6293.  
  6294. 1413
  6295. 02:13:29,965 --> 02:13:33,845
  6296. Rasanya sudah terlambat, Tn. Sidenius.
  6297. Terima kasih telah datang.
  6298.  
  6299. 1414
  6300. 02:13:36,605 --> 02:13:42,325
  6301. Kau mungkin mengingatku saat aku miskin.
  6302. Waktu sudah berubah.
  6303.  
  6304. 1415
  6305. 02:13:42,765 --> 02:13:48,365
  6306. Aku harus menikahi seorang bangsawan kaya
  6307. dari Jutlandia.
  6308.  
  6309. 1416
  6310. 02:13:49,565 --> 02:13:54,125
  6311. Karena aku harus meninggalkan kota,
  6312. sekalian saja aku membuang semua ini.
  6313.  
  6314. 1417
  6315. 02:13:54,325 --> 02:13:59,445
  6316. Jika kau perhatikan,
  6317. jasnya terbuat dari wol terbaik Italia.
  6318.  
  6319. 1418
  6320. 02:13:59,925 --> 02:14:01,405
  6321. Aku akan memberimu tiga krona.
  6322.  
  6323. 1419
  6324. 02:14:02,645 --> 02:14:06,285
  6325. Patung dada ini adalah bagian
  6326. dari penawaran. Ini buatan pematung...
  6327.  
  6328. 1420
  6329. 02:14:06,365 --> 02:14:07,725
  6330. Aku tak bisa menjualnya.
  6331.  
  6332. 1421
  6333. 02:14:08,565 --> 02:14:11,565
  6334. Buku-bukunya dalam bahasa Jerman.
  6335. Tak ada yang membeli buku Jerman.
  6336.  
  6337. 1422
  6338. 02:14:13,405 --> 02:14:18,645
  6339. - Kau bisa ambil gambarnya.
  6340. - Aku tidak bisa menjual kertas bekas.
  6341.  
  6342. 1423
  6343. 02:14:20,605 --> 02:14:21,525
  6344. Tidak.
  6345.  
  6346. 1424
  6347. 02:14:22,165 --> 02:14:24,285
  6348. Jalan menuju Tuhan adalah jalan pencobaan.
  6349.  
  6350. 1425
  6351. 02:14:24,805 --> 02:14:27,165
  6352. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
  6353. Tiga krona.
  6354.  
  6355. 1426
  6356. 02:14:27,285 --> 02:14:32,045
  6357. Kau tahu siapa aku? Astaga.
  6358. Kau tak tahu, aku akan memberitahumu.
  6359.  
  6360. 1427
  6361. 02:14:32,365 --> 02:14:35,325
  6362. Seorang putra Tuhan. Seorang genius!
  6363.  
  6364. 1428
  6365. 02:14:35,885 --> 02:14:39,445
  6366. Semua yang berasal dari kegelapan
  6367. akan terungkap
  6368.  
  6369. 1429
  6370. 02:14:39,525 --> 02:14:42,365
  6371. dan akan dijatuhi hukuman.
  6372. Simpan uangmu!
  6373.  
  6374. 1430
  6375. 02:14:42,645 --> 02:14:46,605
  6376. Tapi berhati-hatilah!
  6377. Berhati-hatilah dikutuk tak kenal takut!
  6378.  
  6379. 1431
  6380. 02:16:02,405 --> 02:16:04,525
  6381. Tuan Muda Sidenius?
  6382.  
  6383. 1432
  6384. 02:16:06,205 --> 02:16:07,285
  6385. Lama tak berjumpa.
  6386.  
  6387. 1433
  6388. 02:16:08,805 --> 02:16:10,325
  6389. Adakah yang bisa aku bantu?
  6390.  
  6391. 1434
  6392. 02:16:14,205 --> 02:16:16,645
  6393. Maukah kau meminta Jakobe
  6394. untuk datang ke sini.
  6395.  
  6396. 1435
  6397. 02:16:18,125 --> 02:16:19,365
  6398. Dia pergi keluar kota
  6399.  
  6400. 1436
  6401. 02:16:21,005 --> 02:16:23,245
  6402. untuk sementara waktu.
  6403.  
  6404. 1437
  6405. 02:16:25,885 --> 02:16:28,445
  6406. Lihat kondisimu!
  6407.  
  6408. 1438
  6409. 02:16:32,565 --> 02:16:34,325
  6410. Apa kau ingat percakapan pertama kita?
  6411.  
  6412. 1439
  6413. 02:16:35,005 --> 02:16:38,965
  6414. Orang bodoh biasanya beruntung
  6415. dan kesuksesan sumber penyesalan.
  6416.  
  6417. 1440
  6418. 02:16:40,445 --> 02:16:41,445
  6419. Begini...
  6420.  
  6421. 1441
  6422. 02:16:42,085 --> 02:16:43,485
  6423. yang congkak akan kena batunya.
  6424.  
  6425. 1442
  6426. 02:17:20,005 --> 02:17:21,005
  6427. Ini dia.
  6428.  
  6429. 1443
  6430. 02:17:21,765 --> 02:17:23,005
  6431. Lise.
  6432.  
  6433. 1444
  6434. 02:17:29,245 --> 02:17:30,805
  6435. Itu terlihat bagus. Hagbart?
  6436.  
  6437. 1445
  6438. 02:17:32,285 --> 02:17:33,525
  6439. Berpaling.
  6440.  
  6441. 1446
  6442. 02:17:36,605 --> 02:17:39,845
  6443. Diam. Berdiri yang tegak.
  6444.  
  6445. 1447
  6446. 02:17:41,645 --> 02:17:43,445
  6447. Bagus. Kuku!
  6448.  
  6449. 1448
  6450. 02:17:48,285 --> 02:17:49,685
  6451. Tangan satunya.
  6452.  
  6453. 1449
  6454. 02:17:53,325 --> 02:17:54,285
  6455. Bagus.
  6456.  
  6457. 1450
  6458. 02:17:54,645 --> 02:17:57,565
  6459. - Berdiri yang tegak!
  6460. - Angkat tanganmu.
  6461.  
  6462. 1451
  6463. 02:18:12,405 --> 02:18:15,525
  6464. Terimalah berkat Apostolik.
  6465.  
  6466. 1452
  6467. 02:18:15,965 --> 02:18:19,325
  6468. Semoga kasih karunia Tuhan Yesus Kristus
  6469.  
  6470. 1453
  6471. 02:18:19,645 --> 02:18:23,845
  6472. beserta kasih Bapa
  6473. dan persekutuan Roh Kudus
  6474.  
  6475. 1454
  6476. 02:18:24,125 --> 02:18:28,165
  6477. beserta kita semua. Amin.
  6478.  
  6479. 1455
  6480. 02:18:59,525 --> 02:19:01,685
  6481. - Halo, Jakobe.
  6482. - Eybert.
  6483.  
  6484. 1456
  6485. 02:19:02,845 --> 02:19:05,245
  6486. - Lama tak berjumpa.
  6487. - Benar.
  6488.  
  6489. 1457
  6490. 02:19:06,845 --> 02:19:10,125
  6491. - Kau pergi keluar kota.
  6492. - Kami membuka kantor di Jerman.
  6493.  
  6494. 1458
  6495. 02:19:10,605 --> 02:19:14,365
  6496. Kini anak-anak fasih
  6497. berbahasa Jerman. Mereka titip salam.
  6498.  
  6499. 1459
  6500. 02:19:15,325 --> 02:19:17,565
  6501. Senang mendengarnya.
  6502. Sampaikan salamku.
  6503.  
  6504. 1460
  6505. 02:19:18,205 --> 02:19:20,445
  6506. Maaf jika aku mendesakmu...
  6507.  
  6508. 1461
  6509. 02:19:21,765 --> 02:19:24,765
  6510. Tapi ketahuilah
  6511. bahwa aku melupakan semua kekecewaanku.
  6512.  
  6513. 1462
  6514. 02:19:25,765 --> 02:19:27,885
  6515. Waktu menyembuhkan semua luka
  6516. seperti pepatah.
  6517.  
  6518. 1463
  6519. 02:19:29,005 --> 02:19:30,085
  6520. Semua sudah dimaafkan.
  6521.  
  6522. 1464
  6523. 02:19:32,245 --> 02:19:36,845
  6524. Aku mau bertanya setelah semua berubah,
  6525.  
  6526. 1465
  6527. 02:19:38,285 --> 02:19:42,405
  6528. apa kau ingin,
  6529. bila kau tidak keberatan tentunya,
  6530.  
  6531. 1466
  6532. 02:19:43,285 --> 02:19:47,125
  6533. minum teh bersamaku?
  6534.  
  6535. 1467
  6536. 02:19:48,445 --> 02:19:50,285
  6537. Atau makan malam.
  6538.  
  6539. 1468
  6540. 02:19:51,125 --> 02:19:52,125
  6541. Kau dan aku.
  6542.  
  6543. 1469
  6544. 02:19:55,965 --> 02:19:56,965
  6545. Eybert sayang.
  6546.  
  6547. 1470
  6548. 02:19:58,645 --> 02:20:03,205
  6549. Kau selalu begitu baik
  6550. dan penuh perhatian padaku.
  6551.  
  6552. 1471
  6553. 02:20:04,365 --> 02:20:06,125
  6554. Tidak bisakah kita mencoba lagi?
  6555.  
  6556. 1472
  6557. 02:20:07,365 --> 02:20:11,565
  6558. Aku yakin kau akan menjadi suami
  6559. yang paling penyayang kepadaku.
  6560.  
  6561. 1473
  6562. 02:20:13,765 --> 02:20:15,605
  6563. Tapi kita tidak akan pernah bahagia.
  6564.  
  6565. 1474
  6566. 02:20:17,165 --> 02:20:18,445
  6567. Aku tidak mencintaimu.
  6568.  
  6569. 1475
  6570. 02:20:41,925 --> 02:20:43,125
  6571. Sial, lagi-lagi gangguan!
  6572.  
  6573. 1476
  6574. 02:20:47,445 --> 02:20:48,485
  6575. Pertama-tama, Per.
  6576.  
  6577. 1477
  6578. 02:20:49,885 --> 02:20:51,965
  6579. Bagaimana proyek masa depanmu?
  6580.  
  6581. 1478
  6582. 02:20:52,685 --> 02:20:57,525
  6583. Aku baru menyelesaikan proyek
  6584. untuk pelabuhan baru di Esbjerg.
  6585.  
  6586. 1479
  6587. 02:20:57,685 --> 02:20:59,325
  6588. Itu akan menjadi pusat
  6589.  
  6590. 1480
  6591. 02:20:59,845 --> 02:21:03,005
  6592. atau tempatnya persimpangan
  6593. lalu lintas pengiriman Eropa.
  6594.  
  6595. 1481
  6596. 02:21:03,165 --> 02:21:07,925
  6597. - Akan ada dermaga, galangan kapal...
  6598. - Bagaimana mewujudkannya?
  6599.  
  6600. 1482
  6601. 02:21:11,365 --> 02:21:13,685
  6602. Sekarang pihak berwenang
  6603. tidak bertindak atau...
  6604.  
  6605. 1483
  6606. 02:21:13,765 --> 02:21:15,125
  6607. Aku mengerti.
  6608.  
  6609. 1484
  6610. 02:21:16,485 --> 02:21:21,285
  6611. Apa yang kau lakukan saat kau
  6612. tidak mengerjakan visi masa depanmu?
  6613.  
  6614. 1485
  6615. 02:21:22,645 --> 02:21:24,685
  6616. Aku membantu di rumah.
  6617.  
  6618. 1486
  6619. 02:21:25,245 --> 02:21:29,045
  6620. Selain itu, aku tenggelam dalam pikiranku.
  6621.  
  6622. 1487
  6623. 02:21:29,165 --> 02:21:31,845
  6624. Masalahnya, Per,
  6625.  
  6626. 1488
  6627. 02:21:32,485 --> 02:21:35,925
  6628. sebuah rumah kecil seperti milikmu
  6629. dan Ingers dengan tiga anak
  6630.  
  6631. 1489
  6632. 02:21:36,405 --> 02:21:37,845
  6633. membutuhkan uang, bukan?
  6634.  
  6635. 1490
  6636. 02:21:38,805 --> 02:21:41,925
  6637. Tagihanmu belum dibayar.
  6638.  
  6639. 1491
  6640. 02:21:42,045 --> 02:21:42,925
  6641. Jika ayah mertua...
  6642.  
  6643. 1492
  6644. 02:21:43,085 --> 02:21:48,165
  6645. Aku menyebutkan ini
  6646. karena tak bisa membantu dengan upahku.
  6647.  
  6648. 1493
  6649. 02:21:49,365 --> 02:21:51,965
  6650. Aku datang untuk mencari solusi.
  6651.  
  6652. 1494
  6653. 02:21:52,405 --> 02:21:54,965
  6654. Kau jelas memiliki masalah keuangan.
  6655.  
  6656. 1495
  6657. 02:21:55,085 --> 02:21:59,445
  6658. Aku jelas menolak diawasi
  6659. atau diintervensi...
  6660.  
  6661. 1496
  6662. 02:21:59,565 --> 02:22:04,525
  6663. Aku meminta kau tak bicara kepadaku
  6664. dengan sikap seperti itu.
  6665.  
  6666. 1497
  6667. 02:22:04,605 --> 02:22:09,725
  6668. Aku datang untuk mencari solusi
  6669. atas kewajiban rumah tanggamu.
  6670.  
  6671. 1498
  6672. 02:22:17,525 --> 02:22:18,725
  6673. Dengar, Per.
  6674.  
  6675. 1499
  6676. 02:22:19,205 --> 02:22:22,725
  6677. Kemarin, aku bertemu
  6678. dengan tuan tanah kaya dan muda, Brück.
  6679.  
  6680. 1500
  6681. 02:22:23,165 --> 02:22:26,085
  6682. Dia mendengar tentang keahlian teknikmu.
  6683.  
  6684. 1501
  6685. 02:22:26,645 --> 02:22:31,085
  6686. Dia butuh irigasi air untuk sungai kecil
  6687. di propertinya musim semi ini.
  6688.  
  6689. 1502
  6690. 02:22:31,205 --> 02:22:33,685
  6691. Aku sarankan dia untuk menghubungimu.
  6692.  
  6693. 1503
  6694. 02:22:39,485 --> 02:22:43,045
  6695. - Selamat datang, Tn. Sidenius.
  6696. - Terima kasih.
  6697.  
  6698. 1504
  6699. 02:22:43,285 --> 02:22:45,965
  6700. Istriku Inger, kurasa kalian saling kenal.
  6701.  
  6702. 1505
  6703. 02:22:46,045 --> 02:22:49,165
  6704. Ya, sejak kecil.
  6705.  
  6706. 1506
  6707. 02:22:50,045 --> 02:22:51,685
  6708. - Selamat datang.
  6709. - Terima kasih.
  6710.  
  6711. 1507
  6712. 02:22:52,205 --> 02:22:54,045
  6713. Senang bisa kembali.
  6714.  
  6715. 1508
  6716. 02:22:54,805 --> 02:22:58,765
  6717. - Mari berjalan-jalan?
  6718. - Ya. Jika kau bisa bawakan ini.
  6719.  
  6720. 1509
  6721. 02:22:59,925 --> 02:23:05,965
  6722. Sistem drainase sederhana mungkin
  6723. tugas yang terlalu kecil
  6724.  
  6725. 1510
  6726. 02:23:06,125 --> 02:23:07,285
  6727. untuk insinyur sepertimu?
  6728.  
  6729. 1511
  6730. 02:23:07,445 --> 02:23:10,405
  6731. Sebaliknya, aku senang bisa membantu.
  6732.  
  6733. 1512
  6734. 02:23:14,125 --> 02:23:16,565
  6735. Kau melihat peluang, Tn. Sidenius?
  6736.  
  6737. 1513
  6738. 02:23:17,005 --> 02:23:20,645
  6739. Ya, tentu saja.
  6740. Dengan beberapa perubahan dasar sungai,
  6741.  
  6742. 1514
  6743. 02:23:20,805 --> 02:23:25,045
  6744. kita dapat menurunkan permukaan air tanah
  6745. agar tanah menjadi lahan yang subur.
  6746.  
  6747. 1515
  6748. 02:23:25,285 --> 02:23:27,765
  6749. Ini membutuhkan beberapa pompa yang kuat
  6750. di bendungan.
  6751.  
  6752. 1516
  6753. 02:23:28,965 --> 02:23:34,325
  6754. Ini bisa digerakkan turbin.
  6755. Satu pompa di setiap turbin.
  6756.  
  6757. 1517
  6758. 02:23:35,005 --> 02:23:37,685
  6759. Aku lupa bahwa padang rumput
  6760. membentang langsung ke danau.
  6761.  
  6762. 1518
  6763. 02:23:40,725 --> 02:23:44,085
  6764. Apa kau keberatan
  6765. jika aku membawa anak-anak ke sini?
  6766.  
  6767. 1519
  6768. 02:23:44,445 --> 02:23:50,605
  6769. Tidak, tentu saja. Mereka bisa berenang
  6770. dan memancing sesukanya.
  6771.  
  6772. 1520
  6773. 02:23:51,325 --> 02:23:54,205
  6774. Perahu dayung di sana digunakan untuk itu.
  6775.  
  6776. 1521
  6777. 02:24:27,245 --> 02:24:28,245
  6778. Halo.
  6779.  
  6780. 1522
  6781. 02:24:37,405 --> 02:24:38,885
  6782. Apa kau di sini seharian?
  6783.  
  6784. 1523
  6785. 02:24:41,165 --> 02:24:42,165
  6786. Apa kau kedinginan?
  6787.  
  6788. 1524
  6789. 02:24:46,725 --> 02:24:48,165
  6790. Aku suka kepanganmu.
  6791.  
  6792. 1525
  6793. 02:24:49,845 --> 02:24:50,925
  6794. Apa kau yang buat?
  6795.  
  6796. 1526
  6797. 02:24:59,685 --> 02:25:01,245
  6798. Ini dia. Selamat makan.
  6799.  
  6800. 1527
  6801. 02:25:02,765 --> 02:25:05,885
  6802. - Bisa kubantu?
  6803. - Ya, bagikan roti pada anak-anak.
  6804.  
  6805. 1528
  6806. 02:25:06,925 --> 02:25:08,285
  6807. Ini dia.
  6808.  
  6809. 1529
  6810. 02:25:08,605 --> 02:25:09,645
  6811. Selamat makan.
  6812.  
  6813. 1530
  6814. 02:25:13,045 --> 02:25:14,005
  6815. Ini dia.
  6816.  
  6817. 1531
  6818. 02:25:15,245 --> 02:25:16,885
  6819. Maaf, siapa kau?
  6820.  
  6821. 1532
  6822. 02:25:18,445 --> 02:25:21,965
  6823. Aku hanya lewat. Namaku Jakobe Salomon.
  6824.  
  6825. 1533
  6826. 02:25:22,085 --> 02:25:24,205
  6827. Apa kau tahu di mana kau berada?
  6828.  
  6829. 1534
  6830. 02:25:24,445 --> 02:25:27,165
  6831. - Sebenarnya tidak.
  6832. - Ini YWCA.
  6833.  
  6834. 1535
  6835. 02:25:28,445 --> 02:25:31,645
  6836. Kau mengerti kenapa kami tidak menerima
  6837. orang dari keyakinanmu di sini.
  6838.  
  6839. 1536
  6840. 02:25:31,725 --> 02:25:33,565
  6841. - Selamat makan.
  6842. - Keyakinanku?
  6843.  
  6844. 1537
  6845. 02:25:34,765 --> 02:25:38,045
  6846. YWCA adalah gerakan Kristen.
  6847.  
  6848. 1538
  6849. 02:25:39,125 --> 02:25:41,005
  6850. - Ini dia.
  6851. - Selamat makan.
  6852.  
  6853. 1539
  6854. 02:25:43,725 --> 02:25:44,685
  6855. Aku mengerti.
  6856.  
  6857. 1540
  6858. 02:25:45,365 --> 02:25:46,325
  6859. Maafkan aku.
  6860.  
  6861. 1541
  6862. 02:25:47,125 --> 02:25:48,005
  6863. Ini dia.
  6864.  
  6865. 1542
  6866. 02:25:51,885 --> 02:25:52,805
  6867. Selamat makan.
  6868.  
  6869. 1543
  6870. 02:25:57,645 --> 02:26:02,005
  6871. Ini yang membuatnya berputar
  6872. bila terkena angin.
  6873.  
  6874. 1544
  6875. 02:26:02,205 --> 02:26:07,725
  6876. Ketika angin mengenainya,
  6877. maka baling-baling berputar seperti ini.
  6878.  
  6879. 1545
  6880. 02:26:07,845 --> 02:26:12,685
  6881. Yang menghasilkan listrik
  6882. lalu menghasilkan arus listrik.
  6883.  
  6884. 1546
  6885. 02:26:13,565 --> 02:26:15,125
  6886. Apa kau mengerti?
  6887.  
  6888. 1547
  6889. 02:26:15,445 --> 02:26:16,365
  6890. Di sana.
  6891.  
  6892. 1548
  6893. 02:26:16,685 --> 02:26:17,605
  6894. Jangan!
  6895.  
  6896. 1549
  6897. 02:26:18,765 --> 02:26:24,085
  6898. Hagbart, kau merusaknya!
  6899. Turunlah! Jangan bersikap kikuk!
  6900.  
  6901. 1550
  6902. 02:26:24,325 --> 02:26:25,685
  6903. Dan minta maaf kepada Ayah.
  6904.  
  6905. 1551
  6906. 02:26:26,245 --> 02:26:27,605
  6907. Minta maaf kepada Ayah!
  6908.  
  6909. 1552
  6910. 02:26:29,685 --> 02:26:31,165
  6911. Minta maaf kepada Ayah.
  6912.  
  6913. 1553
  6914. 02:26:33,645 --> 02:26:36,965
  6915. Hagbart! Kembali dan minta maaf pada Ayah!
  6916.  
  6917. 1554
  6918. 02:27:06,165 --> 02:27:07,245
  6919. Anak-anak sudah tidur?
  6920.  
  6921. 1555
  6922. 02:27:08,045 --> 02:27:10,125
  6923. Ingeborg dan Lise langsung tidur.
  6924.  
  6925. 1556
  6926. 02:27:11,645 --> 02:27:14,525
  6927. Hagbart mengeluh sakit perut.
  6928.  
  6929. 1557
  6930. 02:27:17,045 --> 02:27:18,045
  6931. Aku yakin
  6932.  
  6933. 1558
  6934. 02:27:18,725 --> 02:27:19,725
  6935. dia segera tidur.
  6936.  
  6937. 1559
  6938. 02:27:23,565 --> 02:27:26,925
  6939. Tolong jangan bicara terlalu keras
  6940. dengannya?
  6941.  
  6942. 1560
  6943. 02:27:28,285 --> 02:27:31,125
  6944. Dia anak kecil yang sensitif.
  6945.  
  6946. 1561
  6947. 02:27:33,845 --> 02:27:34,725
  6948. Tentu.
  6949.  
  6950. 1562
  6951. 02:27:35,085 --> 02:27:37,965
  6952. Dia anak pintar yang merindukan ayahnya.
  6953.  
  6954. 1563
  6955. 02:27:42,605 --> 02:27:43,845
  6956. Apa kau akan tidur?
  6957.  
  6958. 1564
  6959. 02:27:45,005 --> 02:27:46,925
  6960. Bila aku sudah membaca koran.
  6961.  
  6962. 1565
  6963. 02:27:48,805 --> 02:27:50,805
  6964. - Selamat malam, Sayang.
  6965. - Selamat malam.
  6966.  
  6967. 1566
  6968. 02:28:00,325 --> 02:28:02,645
  6969. Aku tahu aku mengecewakanmu
  6970. dengan tidak menikah
  6971.  
  6972. 1567
  6973. 02:28:02,765 --> 02:28:04,045
  6974. dan memiliki anak.
  6975.  
  6976. 1568
  6977. 02:28:05,725 --> 02:28:08,685
  6978. Tapi sebaliknya,
  6979. sesuai dengan tradisi keluarga kita,
  6980.  
  6981. 1569
  6982. 02:28:09,645 --> 02:28:11,205
  6983. aku ingin membantu orang miskin.
  6984.  
  6985. 1570
  6986. 02:28:12,285 --> 02:28:16,965
  6987. Jadi, aku memutuskan untuk mendirikan
  6988. sekolah amal di Kopenhagen.
  6989.  
  6990. 1571
  6991. 02:28:18,725 --> 02:28:23,245
  6992. Aku tahu itu akan menghabiskan
  6993. seluruh warisanku.
  6994.  
  6995. 1572
  6996. 02:28:25,525 --> 02:28:27,925
  6997. Tapi karena tidak ada yang akan kuwarisi,
  6998.  
  6999. 1573
  7000. 02:28:28,645 --> 02:28:31,885
  7001. aku tidak terpikir cara yang lebih mulia
  7002. untuk menggunakannya.
  7003.  
  7004. 1574
  7005. 02:28:31,965 --> 02:28:37,565
  7006. - Nn. Salomon, kami siap.
  7007. - Berkumpullah, Anak-anak! Kemari.
  7008.  
  7009. 1575
  7010. 02:28:39,805 --> 02:28:42,125
  7011. Kita harus menghadap ke sana.
  7012.  
  7013. 1576
  7014. 02:28:43,125 --> 02:28:46,085
  7015. Minggir ke sana sedikit.
  7016. Kurasa kita sudah siap.
  7017.  
  7018. 1577
  7019. 02:28:46,325 --> 02:28:51,685
  7020. - Lihatlah pria tampan itu.
  7021. - Tolong lihat ke dalam kotak ini.
  7022.  
  7023. 1578
  7024. 02:28:52,245 --> 02:28:53,805
  7025. Jangan bergerak.
  7026.  
  7027. 1579
  7028. 02:28:54,445 --> 02:28:58,525
  7029. Satu kentang, dua kentang, tiga kentang.
  7030. Terima kasih.
  7031.  
  7032. 1580
  7033. 02:28:58,805 --> 02:29:03,325
  7034. Anak-anak tak pernah melihat
  7035. orang tua mereka. Mereka bekerja seharian.
  7036.  
  7037. 1581
  7038. 02:29:03,885 --> 02:29:08,965
  7039. Sekolah normal sangat buruk,
  7040. lebih mirip penjara.
  7041.  
  7042. 1582
  7043. 02:29:09,765 --> 02:29:16,045
  7044. Anak miskin diperlakukan kejam oleh polisi
  7045. yang mengirim mereka ke penampungan.
  7046.  
  7047. 1583
  7048. 02:29:17,445 --> 02:29:21,325
  7049. Orang yang bisa mengajari mereka
  7050. kebijaksanaan, si vikaris,
  7051.  
  7052. 1584
  7053. 02:29:21,645 --> 02:29:23,885
  7054. hanya membahas kiamat dan neraka.
  7055.  
  7056. 1585
  7057. 02:29:24,885 --> 02:29:27,925
  7058. Bagaimana mereka dapat belajar
  7059. mencintai tetangganya
  7060.  
  7061. 1586
  7062. 02:29:28,405 --> 02:29:29,605
  7063. dan menjadi orang baik?
  7064.  
  7065. 1587
  7066. 02:29:30,245 --> 02:29:33,885
  7067. Sedikit demi sedikit,
  7068. aku ingin mengubah sekolah
  7069.  
  7070. 1588
  7071. 02:29:33,965 --> 02:29:35,245
  7072. menjadi sekolah alternatif.
  7073.  
  7074. 1589
  7075. 02:29:35,765 --> 02:29:38,005
  7076. Sebuah suaka, tempat perlindungan.
  7077.  
  7078. 1590
  7079. 02:29:39,125 --> 02:29:43,645
  7080. Aku melihat masa kecil yang buruk
  7081. dapat melukai seseorang.
  7082.  
  7083. 1591
  7084. 02:29:45,565 --> 02:29:51,085
  7085. Aku ingin menciptakan tempat
  7086. yang bisa menghancurkan warisan sosial.
  7087.  
  7088. 1592
  7089. 02:30:01,205 --> 02:30:02,205
  7090. Masuklah, Hagbart.
  7091.  
  7092. 1593
  7093. 02:30:04,805 --> 02:30:06,805
  7094. Kata Ibu aku harus ucapkan
  7095. selamat malam.
  7096.  
  7097. 1594
  7098. 02:30:07,845 --> 02:30:09,485
  7099. Ya, masuklah.
  7100.  
  7101. 1595
  7102. 02:30:10,285 --> 02:30:13,445
  7103. Aku membuat ini
  7104. karena sudah merusak pabrik satunya.
  7105.  
  7106. 1596
  7107. 02:30:21,685 --> 02:30:22,805
  7108. Terima kasih, Nak.
  7109.  
  7110. 1597
  7111. 02:30:39,565 --> 02:30:41,045
  7112. Kau tak takut pada ayah, bukan?
  7113.  
  7114. 1598
  7115. 02:30:45,525 --> 02:30:47,445
  7116. Kita akan mencari jalan keluarnya.
  7117.  
  7118. 1599
  7119. 02:31:24,645 --> 02:31:25,925
  7120. Kau mau aku pergi?
  7121.  
  7122. 1600
  7123. 02:31:28,525 --> 02:31:29,485
  7124. Kenapa kau bertanya?
  7125.  
  7126. 1601
  7127. 02:31:31,645 --> 02:31:33,925
  7128. Kau sepertinya lebih suka sendirian.
  7129.  
  7130. 1602
  7131. 02:31:36,565 --> 02:31:41,045
  7132. Aku mengerti kau mengalami kesulitan.
  7133. Tidak bisakah kau berbicara dengan ayahku?
  7134.  
  7135. 1603
  7136. 02:31:41,165 --> 02:31:44,285
  7137. Mungkin dia dapat membantumu
  7138. mencari penghiburan dari Tuhan.
  7139.  
  7140. 1604
  7141. 02:31:45,565 --> 02:31:48,845
  7142. Di mana pun aku mencari-Nya,
  7143. aku hanya menemukan diriku sendiri.
  7144.  
  7145. 1605
  7146. 02:31:52,645 --> 02:31:55,125
  7147. Bagi yang menemukan dirinya sendiri,
  7148. Tuhan tak berguna.
  7149.  
  7150. 1606
  7151. 02:31:58,805 --> 02:32:00,125
  7152. Ada apa, Per?
  7153.  
  7154. 1607
  7155. 02:32:06,765 --> 02:32:07,885
  7156. Ada orang...
  7157.  
  7158. 1608
  7159. 02:32:09,085 --> 02:32:10,565
  7160. yang terseret menuju bencana.
  7161.  
  7162. 1609
  7163. 02:32:14,325 --> 02:32:17,885
  7164. Orang yang bisa mengalami emansipasi
  7165. hanya dalam keputusasaan dan kesepian.
  7166.  
  7167. 1610
  7168. 02:32:22,085 --> 02:32:23,325
  7169. Apa maksudmu, Per?
  7170.  
  7171. 1611
  7172. 02:32:29,485 --> 02:32:31,805
  7173. Kadang kupikir akan lebih baik
  7174. bagimu dan anak-anak
  7175.  
  7176. 1612
  7177. 02:32:31,885 --> 02:32:33,085
  7178. jika aku tidak di sini.
  7179.  
  7180. 1613
  7181. 02:32:37,845 --> 02:32:40,285
  7182. Berjanjilah kau takkan terpuruk
  7183. bersamaku, Inger.
  7184.  
  7185. 1614
  7186. 02:33:25,685 --> 02:33:30,045
  7187. - Itu dia anak yang berulang tahun.
  7188. - Kau tampan sekali.
  7189.  
  7190. 1615
  7191. 02:33:30,165 --> 02:33:35,045
  7192. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7193. - Membungkuk dan berterima kasihlah.
  7194.  
  7195. 1616
  7196. 02:33:35,165 --> 02:33:36,165
  7197. Terima kasih.
  7198.  
  7199. 1617
  7200. 02:33:36,285 --> 02:33:37,605
  7201. - Halo, Tn. Bruck.
  7202. - Halo.
  7203.  
  7204. 1618
  7205. 02:33:38,125 --> 02:33:44,325
  7206. - Selamat ulang tahun, Hagbart.
  7207. - Membungkuk dan ucapkan terima kasih.
  7208.  
  7209. 1619
  7210. 02:33:45,045 --> 02:33:49,125
  7211. - Terima kasih sudah mengundangku.
  7212. - Senang kau bisa datang.
  7213.  
  7214. 1620
  7215. 02:33:51,485 --> 02:33:52,805
  7216. Masuklah, Semuanya.
  7217.  
  7218. 1621
  7219. 02:33:53,485 --> 02:33:58,605
  7220. Cuacanya indah.
  7221.  
  7222. 1622
  7223. 02:33:58,965 --> 02:34:03,125
  7224. Pesta yang menyenangkan.
  7225.  
  7226. 1623
  7227. 02:34:03,565 --> 02:34:07,725
  7228. - Ini dia kue ulang tahunnya.
  7229. - Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7230.  
  7231. 1624
  7232. 02:34:08,445 --> 02:34:14,205
  7233. - Bisakah kau menyendoknya?
  7234. - Mungkin Bruck bisa membantumu.
  7235.  
  7236. 1625
  7237. 02:34:16,045 --> 02:34:17,925
  7238. Aku sudah siapkan perahu.
  7239.  
  7240. 1626
  7241. 02:34:19,165 --> 02:34:21,765
  7242. Mungkin kau ingin mencobanya, Hagbarth?
  7243.  
  7244. 1627
  7245. 02:34:22,805 --> 02:34:25,445
  7246. Ini akan menjadi sore yang indah.
  7247. Kopi, Ayah?
  7248.  
  7249. 1628
  7250. 02:34:26,525 --> 02:34:29,565
  7251. - Potongan besar untukmu.
  7252. - Tolong berikan piringnya.
  7253.  
  7254. 1629
  7255. 02:34:32,805 --> 02:34:37,085
  7256. Ini untuk yang ulang tahun.
  7257. Terima kasih kalian sudah datang.
  7258.  
  7259. 1630
  7260. 02:34:37,245 --> 02:34:38,805
  7261. Selamat ulang tahun, Hagbarth.
  7262.  
  7263. 1631
  7264. 02:34:52,765 --> 02:34:56,365
  7265. Dia pasti berperilaku baik sepanjang tahun
  7266. hingga mendapat cuaca cerah.
  7267.  
  7268. 1632
  7269. 02:34:57,205 --> 02:34:58,405
  7270. Tentu.
  7271.  
  7272. 1633
  7273. 02:34:58,525 --> 02:35:04,645
  7274. - Dia telah menjadi teladan.
  7275. - Aku harus pergi. Aku lupa mengatakan
  7276.  
  7277. 1634
  7278. 02:35:04,765 --> 02:35:08,685
  7279. - sesuatu pada orang di pintu air.
  7280. - Haruskah sekarang?
  7281.  
  7282. 1635
  7283. 02:35:09,165 --> 02:35:11,285
  7284. Ini ulang tahun Hagbarth.
  7285.  
  7286. 1636
  7287. 02:35:11,445 --> 02:35:12,685
  7288. Aku akan segera kembali.
  7289.  
  7290. 1637
  7291. 02:36:03,845 --> 02:36:04,965
  7292. Kau puas sekarang?
  7293.  
  7294. 1638
  7295. 02:36:07,445 --> 02:36:09,685
  7296. VIKARIS
  7297. JP SIDENIUS
  7298.  
  7299. 1639
  7300. 02:36:50,605 --> 02:36:54,205
  7301. JAKOBE SALOMON MEMBUKA
  7302. SEKOLAH AMAL DI KOPENHAGEN
  7303.  
  7304. 1640
  7305. 02:37:15,405 --> 02:37:21,005
  7306. Ini caranya mengeja "sapi".
  7307.  
  7308. 1641
  7309. 02:37:21,285 --> 02:37:22,285
  7310. Nn. Salomon?
  7311.  
  7312. 1642
  7313. 02:37:23,325 --> 02:37:24,685
  7314. Ada surat untukmu.
  7315.  
  7316. 1643
  7317. 02:37:26,245 --> 02:37:27,245
  7318. Terima kasih.
  7319.  
  7320. 1644
  7321. 02:37:27,405 --> 02:37:31,725
  7322. Ini cara mengeja "tabur".
  7323.  
  7324. 1645
  7325. 02:37:31,805 --> 02:37:36,365
  7326. Ini cara mengeja "bajak".
  7327.  
  7328. 1646
  7329. 02:38:09,405 --> 02:38:10,405
  7330. Kau datang juga.
  7331.  
  7332. 1647
  7333. 02:38:12,245 --> 02:38:13,605
  7334. Lama tak berjumpa.
  7335.  
  7336. 1648
  7337. 02:38:30,565 --> 02:38:32,045
  7338. Jadi seperti ini hidupmu.
  7339.  
  7340. 1649
  7341. 02:38:32,885 --> 02:38:34,085
  7342. Di pedalaman.
  7343.  
  7344. 1650
  7345. 02:38:36,045 --> 02:38:37,045
  7346. Aku sudah...
  7347.  
  7348. 1651
  7349. 02:38:38,485 --> 02:38:39,365
  7350. merasa...
  7351.  
  7352. 1652
  7353. 02:38:40,125 --> 02:38:41,165
  7354. asing...
  7355.  
  7356. 1653
  7357. 02:38:42,165 --> 02:38:43,165
  7358. dan tak menentu...
  7359.  
  7360. 1654
  7361. 02:38:43,845 --> 02:38:45,045
  7362. sepanjang hidupku.
  7363.  
  7364. 1655
  7365. 02:38:45,685 --> 02:38:46,885
  7366. Tapi di sini, aku...
  7367.  
  7368. 1656
  7369. 02:38:49,725 --> 02:38:51,885
  7370. akhirnya mengetahui siapa diriku.
  7371.  
  7372. 1657
  7373. 02:38:54,165 --> 02:38:55,805
  7374. Dalam kesendirian yang tak bertuhan.
  7375.  
  7376. 1658
  7377. 02:38:58,685 --> 02:39:00,765
  7378. Tanpa itu, aku akan menjadi
  7379.  
  7380. 1659
  7381. 02:39:01,525 --> 02:39:02,965
  7382. setengah manusia.
  7383.  
  7384. 1660
  7385. 02:39:04,685 --> 02:39:07,125
  7386. Selalu menjadi Sidenius.
  7387.  
  7388. 1661
  7389. 02:39:08,485 --> 02:39:10,365
  7390. Sekarang aku merasa bebas.
  7391.  
  7392. 1662
  7393. 02:39:14,085 --> 02:39:15,845
  7394. Aku mengikuti hidupmu dari jauh.
  7395.  
  7396. 1663
  7397. 02:39:16,405 --> 02:39:18,885
  7398. Aku dengar kau sakit, tapi tidak serius.
  7399.  
  7400. 1664
  7401. 02:39:19,725 --> 02:39:20,725
  7402. Itu kanker.
  7403.  
  7404. 1665
  7405. 02:39:22,125 --> 02:39:24,005
  7406. Dokter bilang umurku tidak lama lagi.
  7407.  
  7408. 1666
  7409. 02:39:26,125 --> 02:39:28,885
  7410. Kau mau kopi?
  7411.  
  7412. 1667
  7413. 02:39:46,165 --> 02:39:48,205
  7414. Ceritakan tentang Kopenhagen.
  7415.  
  7416. 1668
  7417. 02:39:52,445 --> 02:39:53,845
  7418. Kami sering membicarakanmu.
  7419.  
  7420. 1669
  7421. 02:39:57,245 --> 02:39:59,125
  7422. Terlepas dari semua keributan itu,
  7423.  
  7424. 1670
  7425. 02:40:00,405 --> 02:40:03,085
  7426. Ayah dan Ivan setuju
  7427. bahwa kau melakukan hal yang benar.
  7428.  
  7429. 1671
  7430. 02:40:04,565 --> 02:40:08,285
  7431. Aku yakin bahwa suatu hari nanti
  7432. dunia akan menyadari kebesaran
  7433.  
  7434. 1672
  7435. 02:40:08,725 --> 02:40:11,485
  7436. dan kebutuhan proyek nasionalmu.
  7437.  
  7438. 1673
  7439. 02:40:14,565 --> 02:40:17,325
  7440. Itu salah satu yang ingin aku tanyakan,
  7441.  
  7442. 1674
  7443. 02:40:20,045 --> 02:40:24,845
  7444. maukah kau memajang proyek dan modelku
  7445. di sekolahmu?
  7446.  
  7447. 1675
  7448. 02:40:26,245 --> 02:40:28,405
  7449. Sebagai inspirasi untuk anak-anak.
  7450.  
  7451. 1676
  7452. 02:40:29,525 --> 02:40:30,685
  7453. Ya, tentu saja.
  7454.  
  7455. 1677
  7456. 02:40:31,805 --> 02:40:33,405
  7457. Tentu itu harus berada di sana.
  7458.  
  7459. 1678
  7460. 02:40:34,725 --> 02:40:38,805
  7461. Alasan sebenarnya aku memintamu
  7462. untuk datang adalah...
  7463.  
  7464. 1679
  7465. 02:40:41,085 --> 02:40:42,165
  7466. untuk memberimu ini.
  7467.  
  7468. 1680
  7469. 02:40:46,605 --> 02:40:47,845
  7470. Ini surat wasiatku.
  7471.  
  7472. 1681
  7473. 02:40:48,725 --> 02:40:51,725
  7474. Sekolahmu adalah pewaris tunggalnya.
  7475.  
  7476. 1682
  7477. 02:40:53,085 --> 02:40:56,325
  7478. Ini 12.600 krona.
  7479.  
  7480. 1683
  7481. 02:40:57,165 --> 02:40:58,765
  7482. Itu tidak banyak,
  7483.  
  7484. 1684
  7485. 02:40:59,005 --> 02:41:01,885
  7486. tapi itulah yang bisa aku tabung
  7487. selama bertahun-tahun.
  7488.  
  7489. 1685
  7490. 02:41:04,085 --> 02:41:05,565
  7491. Dan aku ingin bertanya
  7492.  
  7493. 1686
  7494. 02:41:07,525 --> 02:41:10,405
  7495. apa kau dapat menerima hadiah ini.
  7496.  
  7497. 1687
  7498. 02:41:12,765 --> 02:41:14,565
  7499. Kenapa aku tidak bisa menerimanya?
  7500.  
  7501. 1688
  7502. 02:41:17,205 --> 02:41:19,125
  7503. Meskipun kita berdua sangat berbeda,
  7504.  
  7505. 1689
  7506. 02:41:22,005 --> 02:41:24,885
  7507. aku tidak yakin
  7508. aku benar-benar memahamimu.
  7509.  
  7510. 1690
  7511. 02:41:26,445 --> 02:41:29,245
  7512. Itu membuatku lebih berterima kasih
  7513. atas hadiah ini.
  7514.  
  7515. 1691
  7516. 02:41:35,725 --> 02:41:37,005
  7517. Apa aku sangat menyakitimu?
  7518.  
  7519. 1692
  7520. 02:41:44,365 --> 02:41:46,685
  7521. Aku tidak akan melakukan hal berbeda
  7522. dalam hidupku.
  7523.  
  7524. 1693
  7525. 02:41:50,405 --> 02:41:53,685
  7526. Sebaliknya, aku merasa sangat bahagia
  7527. telah mengenalmu.
  7528.  
  7529. 1694
  7530. 02:41:55,685 --> 02:41:58,525
  7531. Hanya oleh suka dan duka
  7532. yang kau sebabkan
  7533.  
  7534. 1695
  7535. 02:41:59,565 --> 02:42:01,485
  7536. hidupku menjadi bermakna.
  7537.  
  7538. 1696
  7539. 02:42:04,085 --> 02:42:05,565
  7540. Sekolah yang aku bangun
  7541.  
  7542. 1697
  7543. 02:42:07,325 --> 02:42:10,685
  7544. juga merupakan karyamu
  7545. seperti halnya karyaku.
  7546.  
  7547. 1698
  7548. 02:42:14,205 --> 02:42:16,725
  7549. Mereka telah menjadi anak-anak kita.
  7550.  
  7551. 1699
  7552. 02:42:38,165 --> 02:42:39,165
  7553. Terima kasih.
  7554.  
  7555. 1700
  7556. 02:46:56,845 --> 02:46:58,845
  7557. Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top