Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- Dukungan DENGAN INDOXXI
- seperti & berbagi :)
- 1
- 00:00:14,491 --> 00:00:19,491
- Teks oleh explosiveskull
- 2
- 00:00:21,909 --> 00:00:25,078
- [KEYS berderak, Jingling]
- 3
- 00:00:25,080 --> 00:00:27,115
- [DOOR LOCK BALIK]
- 4
- 00:00:39,927 --> 00:00:41,262
- - kamu membeli
- ini? - Ya.
- 5
- 00:00:42,129 --> 00:00:45,066
- - Dan itu kita sekarang. Kami
- sudah memiliki ini. - Mm-hmm.
- 6
- 00:00:48,002 --> 00:00:49,770
- [Kicau]
- 7
- 00:00:50,604 --> 00:00:52,439
- - Aku menyukainya.
- - Benar?
- 8
- 00:00:52,441 --> 00:00:55,674
- Apa yang aku katakan? Perapian,
- built-in di sini.
- 9
- 00:00:55,676 --> 00:00:57,744
- Apakah kamu yakin ingin memberikan
- ini untuk adik kamu?
- 10
- 00:00:57,746 --> 00:00:59,879
- Babe, kita akan membuat 100K off
- skamul ini sepanjang hari.
- 11
- 00:00:59,881 --> 00:01:01,847
- - Mencoba untuk membuat
- ... - [MAN] Ini dia?
- 12
- 00:01:01,849 --> 00:01:06,618
- - Hei, yeah. Datang -. Kalian membuat aku bertanya
- satu jam lebih awal untuk melihat dump ini?
- 13
- 00:01:06,620 --> 00:01:10,622
- - Kita semua berbau ini, kan? - Ya, baunya
- seperti aku bernapas kencing.
- 14
- 00:01:10,624 --> 00:01:12,325
- Baik. Tidak cocok. Jadi
- kami hanya akan pergi.
- 15
- 00:01:12,327 --> 00:01:14,394
- - [Whispers] Ayo. - Ayolah.
- Memiliki visi kecil.
- 16
- 00:01:14,396 --> 00:01:15,728
- pintu Prancis ke kebun.
- 17
- 00:01:15,730 --> 00:01:18,298
- Kami bergerak tangga, mengambil
- dinding-dinding bawah,
- 18
- 00:01:18,300 --> 00:01:20,532
- membuat konsep terbuka
- melalui dapur.
- 19
- 00:01:20,534 --> 00:01:24,003
- Ada kaca patri cantik di sini, di sudut.
- Tulang-tulang yang benar-benar baik.
- 20
- 00:01:24,005 --> 00:01:27,606
- Kapan bagian kita batuk naik 12 besar untuk
- memperbaiki fondasi membusuk-out?
- 21
- 00:01:27,608 --> 00:01:30,477
- Jelas, itu bukan untuk mereka. Mari
- kita hanya flip satu ini, El.
- 22
- 00:01:30,479 --> 00:01:32,044
- Ada sebuah taman di
- seberang jalan.
- 23
- 00:01:32,046 --> 00:01:34,780
- Dan sekolah-sekolah di sini fantastis
- jika kamu memiliki bayi.
- 24
- 00:01:34,782 --> 00:01:36,815
- Kapan. Maafkan aku.
- Maaf, Kimmy.
- 25
- 00:01:36,817 --> 00:01:38,451
- Kapan. Bila kamu
- memiliki bayi.
- 26
- 00:01:38,453 --> 00:01:41,121
- Kami memiliki bayi.
- Kami memiliki bayi.
- 27
- 00:01:41,123 --> 00:01:43,622
- Kamu melihatnya? Itulah yang disebut
- mewujudkan alam semesta.
- 28
- 00:01:43,624 --> 00:01:48,060
- Kadang-kadang alam semesta menganggap itu lucu
- jika aku drop $ 26.000 pada in vitro pertama.
- 29
- 00:01:48,062 --> 00:01:50,195
- - Oh! kamu seorang kontol.
- - Aku berckamu.
- 30
- 00:01:50,197 --> 00:01:53,866
- Jika tempat ini begitu besar, kenapa
- tidak kalian pindah ke sini?
- 31
- 00:01:53,868 --> 00:01:56,268
- Apa yang mereka akan lakukan dengan
- lima kamar tidur dan sebuah taman?
- 32
- 00:01:56,270 --> 00:01:58,270
- Mereka jelas tidak pernah
- memiliki anak.
- 33
- 00:01:58,272 --> 00:01:59,905
- Lihatlah 'em. Mereka tidak memiliki
- lubang emosional untuk mengisi.
- 34
- 00:01:59,907 --> 00:02:01,807
- Bukan berarti kita melakukannya
- untuk mengisi ...
- 35
- 00:02:01,809 --> 00:02:03,542
- - Diam, Russ.
- - Baiklah.
- 36
- 00:02:03,544 --> 00:02:05,544
- - Apa yang terlihat?
- - Apa yang terlihat?
- 37
- 00:02:05,546 --> 00:02:09,949
- Dia hanya mengatakan kalian yang pernah akan punya
- anak. Kemudian kamu melakukan tampilan yang pasti.
- 38
- 00:02:09,951 --> 00:02:13,718
- Ya, apa tampilan untuk? kamu melihat kembali pada
- aku untuk memasukkan aku dalam tampilan kamu.
- 39
- 00:02:13,720 --> 00:02:15,421
- - Aku tidak melakukan lihat. -
- Benar-benar melakukan lihat.
- 40
- 00:02:15,423 --> 00:02:17,056
- - Itu tidak lihat. - aku pikir kami
- baru saja mulai beberapa masalah.
- 41
- 00:02:17,058 --> 00:02:18,924
- - Tidak ada masalah. - Mungkin
- bahkan perkelahian.
- 42
- 00:02:18,926 --> 00:02:21,393
- - Tidak ada pertarungan. Tidak ada masalah.
- - Mari kita pergi dari sini.
- 43
- 00:02:21,395 --> 00:02:24,330
- Ya Tuhan. Kalian akan memiliki
- anak-anak sekarang, bukan?
- 44
- 00:02:24,332 --> 00:02:26,499
- Tidak apa? Kimmy. aku
- tidak tahu. Apa?
- 45
- 00:02:26,501 --> 00:02:28,567
- Tentu saja kamu berada, karena kamu
- harus menang dalam segala hal.
- 46
- 00:02:28,569 --> 00:02:30,736
- Maka kamu akan membuang uterus yang
- sempurna kamu di wajah aku juga.
- 47
- 00:02:30,738 --> 00:02:33,605
- Bagaimana kamu tahu rahim aku sempurna? Kami
- belum pernah mencoba untuk punya anak.
- 48
- 00:02:33,607 --> 00:02:35,175
- aku tidak tahu apakah
- aku bisa hamil.
- 49
- 00:02:35,177 --> 00:02:38,243
- Tentu saja itu sempurna.
- Itu adalah milik kamu.
- 50
- 00:02:38,245 --> 00:02:41,180
- - Kimmy. - Ini mungkin memiliki
- interior kulit.
- 51
- 00:02:41,182 --> 00:02:43,649
- Silakan, Kimmy. kamu hanya
- sampai di sini.
- 52
- 00:02:43,651 --> 00:02:45,518
- Maaf, Petey. Selamat
- berjuang.
- 53
- 00:02:45,520 --> 00:02:46,821
- [PETE] Lihat
- nanti, Russ.
- 54
- 00:02:49,256 --> 00:02:51,824
- - Aku tidak melakukan lihat. -
- kamu melakukan lihat sekarang.
- 55
- 00:02:51,826 --> 00:02:54,227
- Tidak ada tampilan. kamu
- melakukan lihat.
- 56
- 00:02:54,229 --> 00:02:55,796
- [Mendesah]
- 57
- 00:02:59,600 --> 00:03:01,467
- Baiklah, mungkin aku tidak
- melakukan lihat.
- 58
- 00:03:01,469 --> 00:03:04,903
- Tetapi hanya mendengar dia mengatakan itu
- LOUD: "Kami tidak pernah memiliki anak"
- 59
- 00:03:04,905 --> 00:03:07,072
- Maksudku, apakah itu benar?
- 60
- 00:03:07,074 --> 00:03:10,776
- Aku berhenti membawa itu karena setiap kali aku lakukan,
- kamu akan mengatakan itu bukan waktu yang tepat.
- 61
- 00:03:10,778 --> 00:03:12,811
- Aku tahu, tapi kami selalu
- begitu pecah.
- 62
- 00:03:12,813 --> 00:03:15,814
- Dan kemudian kami akan gila mencoba
- untuk mendapatkan bisnis dimulai.
- 63
- 00:03:15,816 --> 00:03:20,020
- Kami telah membalik lima rumah tahun ini,
- dan aku mulai menolak pekerjaan desain.
- 64
- 00:03:21,021 --> 00:03:23,223
- aku selalu berpikir bahwa aku akan menjadi
- seorang ibu suatu hari nanti.
- 65
- 00:03:23,225 --> 00:03:25,457
- - aku pikir aku siap. - Besar.
- Sekarang kamu siap.
- 66
- 00:03:25,459 --> 00:03:28,093
- Dan pada saat anak itu 16, aku akan
- menjadi salah satu orang ayah tua,
- 67
- 00:03:28,095 --> 00:03:29,930
- seperti ayah Brian Hendrickson ini.
- 68
- 00:03:34,568 --> 00:03:36,569
- - Hai ayah.
- - apa, Son?
- 69
- 00:03:36,571 --> 00:03:38,772
- Hei, Mr Hendrickson,
- pergi lama!
- 70
- 00:03:41,510 --> 00:03:44,178
- [RINTIHAN]
- 71
- 00:03:45,447 --> 00:03:46,579
- Ayah?
- 72
- 00:03:46,581 --> 00:03:48,012
- Kau membunuh ayah aku!
- 73
- 00:03:48,014 --> 00:03:50,582
- Hei. Hai ayah. Bangun
- bangun. Bangun!
- 74
- 00:03:50,584 --> 00:03:52,920
- kamu tidak membunuh
- Mr. Hendrickson.
- 75
- 00:03:54,121 --> 00:03:55,653
- Dan kau tidak
- lama.
- 76
- 00:03:55,655 --> 00:03:57,756
- Berikut ini adalah ide. Bagaimana
- jika kita mengadopsi lima tahun?
- 77
- 00:03:57,758 --> 00:04:01,862
- Ini akan menjadi seperti aku retak
- ketika aku masih 36. Bagaimana?
- 78
- 00:04:08,035 --> 00:04:09,835
- Menjaga akhir lurus,
- akan kamu?
- 79
- 00:04:09,837 --> 00:04:12,937
- Lihat, kamu overthinking itu, bro. Tak satu
- pun dari anak-anak aku direncanakan.
- 80
- 00:04:12,939 --> 00:04:15,040
- Kid muncul, kamu mengetahuinya.
- Mudah-Peasy.
- 81
- 00:04:15,042 --> 00:04:18,310
- - Berapa banyak anak-anak kamu punya sekarang,
- Stu? - Nomor empat dalam oven sekarang.
- 82
- 00:04:18,312 --> 00:04:21,480
- - Wow. - Tidak ada yang sulit tentang
- anak-anak. [Mendengus]
- 83
- 00:04:21,482 --> 00:04:23,649
- Selama kamu menghabiskan waktu
- dengan mereka, mereka keren.
- 84
- 00:04:23,651 --> 00:04:26,787
- Yang paling penting, pastikan
- ibu semua akur.
- 85
- 00:04:32,561 --> 00:04:35,628
- - [BARKING] - Bakso.
- Hei! Hey sobat!
- 86
- 00:04:35,630 --> 00:04:37,329
- Hei. Kamu merindukanku?
- 87
- 00:04:37,331 --> 00:04:39,964
- Oh! Itu anakku. Kau merindukanku,
- huh? aku merindukanmu juga.
- 88
- 00:04:39,966 --> 00:04:41,766
- Ya. Kau seperti anak yang baik.
- 89
- 00:04:41,768 --> 00:04:45,172
- Hei, El. aku mendapat sampel handuk
- yang kamu inginkan untuk dapur.
- 90
- 00:04:46,840 --> 00:04:48,075
- El, kamu baik-baik saja?
- 91
- 00:04:50,911 --> 00:04:53,011
- Hei, ada apa?
- 92
- 00:04:53,013 --> 00:04:57,417
- Tidak ada. Aku hanya berpikir tentang apa yang
- kamu katakan tentang mengadopsi lima tahun.
- 93
- 00:04:57,419 --> 00:04:58,850
- - aku mengatakan
- bahwa? - Ya.
- 94
- 00:04:58,852 --> 00:05:01,085
- - aku benar-benar ... aku sedang berckamu.
- - Aku tahu. Ini semacam gila.
- 95
- 00:05:01,087 --> 00:05:04,189
- Tapi itu hanya membuat aku berpikir.
- Dan ada begitu banyak anak-anak asuh.
- 96
- 00:05:04,191 --> 00:05:07,659
- Dan mereka bergerak dari satu tempat ke tempat,
- dan mereka tidak memiliki siapa pun,
- 97
- 00:05:07,661 --> 00:05:09,794
- dan itu seperti hal yang paling menyedihkan
- yang pernah aku lihat.
- 98
- 00:05:09,796 --> 00:05:12,831
- aku menemukan agen adopsi ini. Mereka
- memiliki orientasi minggu depan.
- 99
- 00:05:12,833 --> 00:05:15,767
- Tidak, tidak menunjukkan itu. aku tidak
- ingin melihat wajah-wajah kecil.
- 100
- 00:05:15,769 --> 00:05:18,303
- kamu mencoba untuk menghancurkan hatiku?
- Aku baru pulang dari kerja.
- 101
- 00:05:18,305 --> 00:05:21,073
- Ellie, orang-orang yang mengambil dalam anak-anak
- asuh yang benar-benar istimewa.
- 102
- 00:05:21,075 --> 00:05:23,941
- Ini adalah jenis orang yang secara sukarela
- ketika itu bahkan tidak libur.
- 103
- 00:05:23,943 --> 00:05:26,210
- Kita bahkan tidak relawan
- pada hari libur.
- 104
- 00:05:26,212 --> 00:05:28,746
- Bagaimana jika ada,
- seperti, bencana?
- 105
- 00:05:28,748 --> 00:05:30,315
- - Apa, seperti bom
- kotor? - Terserah.
- 106
- 00:05:30,317 --> 00:05:32,950
- Dan ada anak kecil yang berakhir
- di depan rumah kami.
- 107
- 00:05:32,952 --> 00:05:36,321
- Apakah kita akan berbalik pergi karena
- kita tidak cukup istimewa?
- 108
- 00:05:36,323 --> 00:05:39,324
- Itu akan tergantung. Ada banyak
- faktor yang masuk ke dalamnya.
- 109
- 00:05:39,326 --> 00:05:42,563
- Maksudku, jatah makanan
- kita, radius ledakan.
- 110
- 00:05:43,598 --> 00:05:46,431
- El, kamu tidak dapat mengambil beberapa
- komentar kurang sopan aku membuat
- 111
- 00:05:46,433 --> 00:05:48,600
- dan mengubahnya menjadi keputusan
- kehidupan gila.
- 112
- 00:05:48,602 --> 00:05:50,036
- Itu adalah lelucon.
- 113
- 00:05:51,170 --> 00:05:52,205
- Ya.
- 114
- 00:05:53,072 --> 00:05:55,340
- Aku tahu. Aku hanya ...
- 115
- 00:05:55,342 --> 00:05:58,543
- Kamu benar. kamu tidak harus didorong
- ke sesuatu yang tidak kamu inginkan.
- 116
- 00:05:58,545 --> 00:06:00,780
- Itu hanya pikiran yang bagus.
- 117
- 00:06:03,384 --> 00:06:04,518
- Selamat malam.
- 118
- 00:06:05,486 --> 00:06:08,255
- Baiklah, aku tidak akan membuat
- lebih lelucon seperti itu.
- 119
- 00:06:08,889 --> 00:06:10,124
- Baiklah?
- 120
- 00:06:11,526 --> 00:06:12,660
- [Hembuskan]
- 121
- 00:06:13,460 --> 00:06:15,862
- kamu ingin menonton
- sedikit Fixer Atas?
- 122
- 00:06:16,963 --> 00:06:19,400
- - Oke, aku mencintaimu.
- - Aku cinta kamu.
- 123
- 00:06:20,867 --> 00:06:22,601
- [Duduk di sofa]
- 124
- 00:06:22,603 --> 00:06:24,503
- - [CLICK] - [WANITA ON TV] Itu mengisi-up
- panjang, teman aku.
- 125
- 00:06:24,505 --> 00:06:26,638
- [MAN] Nah, itu karena aku
- ingin kau datang ke sini.
- 126
- 00:06:26,640 --> 00:06:29,241
- Kita akan memiliki kontes karate menendang.
- Me vs kamu, lurus ke atas.
- 127
- 00:06:29,243 --> 00:06:30,277
- [TV OFF]
- 128
- 00:06:37,551 --> 00:06:40,953
- [Bel berdering]
- 129
- 00:06:46,593 --> 00:06:49,430
- [POP LAGU PLAYING]
- 130
- 00:06:50,297 --> 00:06:52,166
- Ya Tuhan.
- 131
- 00:06:57,739 --> 00:07:00,037
- ♪ Seseorang knockin'
- Di pintu ♪
- 132
- 00:07:00,039 --> 00:07:02,541
- ♪ Seseorang ringin' bel ♪
- 133
- 00:07:02,543 --> 00:07:05,276
- ♪ Seseorang knockin'
- Di pintu ♪
- 134
- 00:07:05,278 --> 00:07:08,247
- ♪ Seseorang ringin' a ♪ bel
- 135
- 00:07:08,881 --> 00:07:10,881
- ♪ Tolong aku ♪
- 136
- 00:07:10,883 --> 00:07:12,883
- ♪ Buka pintu ♪
- 137
- 00:07:12,885 --> 00:07:15,721
- ♪ Dan biarkan mereka di ♪
- 138
- 00:07:15,723 --> 00:07:17,257
- ♪ Ooh, ya ♪
- 139
- 00:07:19,560 --> 00:07:22,327
- ♪ Seseorang knockin'
- Di pintu ♪
- 140
- 00:07:22,329 --> 00:07:24,862
- ♪ Seseorang ringin' a ♪ bel
- 141
- 00:07:24,864 --> 00:07:27,699
- ♪ Seseorang knockin'
- Di pintu ♪
- 142
- 00:07:27,701 --> 00:07:29,967
- ♪ Seseorang ringin' a ♪ bel
- 143
- 00:07:29,969 --> 00:07:32,704
- - [mendesah] -
- ♪ Tolong aku ♪
- 144
- 00:07:32,706 --> 00:07:34,740
- ♪ Buka pintu ♪
- 145
- 00:07:34,742 --> 00:07:37,376
- ♪ Dan biarkan mereka di ♪
- 146
- 00:07:37,378 --> 00:07:39,077
- - [engsel berderit]
- - ♪ Ya-eah-eah ♪
- 147
- 00:07:39,079 --> 00:07:40,245
- [Mendesah] ♪ Biarkan
- mereka di ♪
- 148
- 00:07:40,247 --> 00:07:43,083
- Tidak adil. Bukan
- itu...
- 149
- 00:07:44,818 --> 00:07:46,685
- Hei.
- 150
- 00:07:46,687 --> 00:07:49,320
- kamu tidak dapat membeli chip pita
- ini lagi. Mereka terlalu pedas.
- 151
- 00:07:49,322 --> 00:07:51,090
- aku mendapatkan hidung
- berair dan ...
- 152
- 00:07:55,629 --> 00:07:59,297
- Lebih dari setengah juta anak-anak
- saat ini anak asuh.
- 153
- 00:07:59,299 --> 00:08:02,167
- Sistem ini kelebihan
- beban, oke?
- 154
- 00:08:02,169 --> 00:08:03,934
- Tidak perlu lagi
- anak-anak.
- 155
- 00:08:03,936 --> 00:08:07,172
- Jadi bagi seorang anak untuk dihapus,
- kondisi harus cukup suram,
- 156
- 00:08:07,174 --> 00:08:10,475
- biasanya melibatkan penyalahgunaan
- atau kelalaian ekstrim.
- 157
- 00:08:10,477 --> 00:08:13,611
- Dan beberapa anak-anak ini sering
- dapat merana dalam sistem,
- 158
- 00:08:13,613 --> 00:08:17,448
- kecuali keluarga yang luar biasa seperti
- kamu langkah untuk mereka.
- 159
- 00:08:17,450 --> 00:08:19,851
- Kami akan melangkah. Kami akan
- mengambil satu segera.
- 160
- 00:08:19,853 --> 00:08:22,487
- Sempurna. Biarkan aku pergi memeriksa kembali,
- melihat apa yang kita miliki dalam saham.
- 161
- 00:08:22,489 --> 00:08:25,956
- - [SEMUA TERTAWA] - Dia
- berckamu, tentu saja.
- 162
- 00:08:25,958 --> 00:08:28,693
- Kami tidak saham.
- 163
- 00:08:28,695 --> 00:08:30,595
- Dan kau tahu itu.
- 164
- 00:08:30,597 --> 00:08:34,299
- Tapi kita bisa membawa kamu melalui
- delapan minggu saja asuh orangtua,
- 165
- 00:08:34,301 --> 00:08:35,933
- dan kamu bisa mendapatkan
- sertifikasi kamu.
- 166
- 00:08:35,935 --> 00:08:38,969
- Dan kemudian kita bisa pasangan kamu dengan beberapa
- anak-anak yang dapat kamu menumbuhkan
- 167
- 00:08:38,971 --> 00:08:40,571
- sampai mereka menjadi adoptable.
- 168
- 00:08:40,573 --> 00:08:42,973
- Tapi itu tidak akan
- mudah, orang-orang.
- 169
- 00:08:42,975 --> 00:08:45,976
- Anak-anak ini akan menguji
- kemauan kamu,
- 170
- 00:08:45,978 --> 00:08:48,513
- meletakkan beban pada
- hubungan kamu,
- 171
- 00:08:48,515 --> 00:08:50,882
- dan menekan tombol kamu bahkan
- tidak tahu kau punya.
- 172
- 00:08:50,884 --> 00:08:54,786
- aku bisa mengatakan dengan melihat kamu bahwa
- tidak semua kalian yang akan membuatnya.
- 173
- 00:08:54,788 --> 00:08:59,990
- [Terkekeh] Aku benar-benar berpikir kelompok ini telah mendapat
- grit untuk menghadapi beberapa menyenangkan ...
- 174
- 00:08:59,992 --> 00:09:02,928
- - Permisi. - Y-Kalian
- menuju keluar?
- 175
- 00:09:02,930 --> 00:09:05,629
- - Ya. - Baik. Baiklah terima
- kasih. Sampai jumpa.
- 176
- 00:09:05,631 --> 00:09:08,532
- - Baiklah, satu yang pada aku.
- - Ini benar-benar adalah.
- 177
- 00:09:08,534 --> 00:09:10,434
- - Kami telah pergi selama ini
- sebelumnya. - Kita punya.
- 178
- 00:09:10,436 --> 00:09:12,236
- - Ini adalah sebuah masalah.
- - Ini masalah.
- 179
- 00:09:12,238 --> 00:09:14,539
- Oke, semua orang, mengapa tidak
- kita belajar nama kamu
- 180
- 00:09:14,541 --> 00:09:16,875
- dan apa jenis anak-anak
- kamu cari.
- 181
- 00:09:16,877 --> 00:09:18,410
- Oh, hai.
- 182
- 00:09:18,412 --> 00:09:21,279
- Kami Dana dan
- Dirk McCann.
- 183
- 00:09:21,281 --> 00:09:23,215
- Dan Tuhan telah membimbing
- kami di sini
- 184
- 00:09:23,217 --> 00:09:26,417
- untuk mengadopsi bayi laki-laki
- ... atau perempuan.
- 185
- 00:09:26,419 --> 00:09:29,253
- - Ya, orang besar, dia memberkati kita
- dengan begitu banyak. - Mm-hmm.
- 186
- 00:09:29,255 --> 00:09:32,289
- - Kami hanya ingin berbagi dengan anak
- yang membutuhkan rumah. - Ya.
- 187
- 00:09:32,291 --> 00:09:34,492
- - [Tepuk Tangan] -
- Bagaimana di sini?
- 188
- 00:09:34,494 --> 00:09:37,094
- aku David, dan ini
- istri aku, Jessie.
- 189
- 00:09:37,096 --> 00:09:40,297
- Dan kami sudah berusaha untuk memiliki
- bayi selama tiga tahun sekarang.
- 190
- 00:09:40,299 --> 00:09:43,770
- Tapi tak peduli apa yang kita lakukan,
- aku ... aku tidak bisa ...
- 191
- 00:09:44,705 --> 00:09:47,438
- - Maafkan aku. Bisa orang lain
- pergi? - Tidak masalah.
- 192
- 00:09:47,440 --> 00:09:51,108
- Tidak masalah. Yah, aku Kit
- dan ini adalah Michael.
- 193
- 00:09:51,110 --> 00:09:53,277
- Kami juga telah berusaha
- untuk hamil sekarang.
- 194
- 00:09:53,279 --> 00:09:56,514
- - Cukup banyak sejak malam pertama kami
- bertemu, kan? - [SEMUA TERTAWA]
- 195
- 00:09:56,516 --> 00:09:59,183
- Itu betul. Kami hanya tidak
- memiliki keberuntungan.
- 196
- 00:09:59,185 --> 00:10:03,524
- Kami sedang mencari anak dari setiap jenis kelamin
- atau etnis hingga berusia sembilan tahun.
- 197
- 00:10:04,825 --> 00:10:07,392
- Halo. Nama aku Oktober
- Ross Jennings.
- 198
- 00:10:07,394 --> 00:10:12,796
- Dan aku ingin menjadi ibu tunggal dari seorang
- anak laki-laki remaja atletis berbakat
- 199
- 00:10:12,798 --> 00:10:17,167
- yang aku dapat membantu untuk mencapai
- Divisi Satu potensi penuh beasiswa.
- 200
- 00:10:17,169 --> 00:10:18,636
- Lebih disukai Afrika-Amerika.
- 201
- 00:10:18,638 --> 00:10:21,940
- - Mm-hmm. - [Ellie
- Tertawa] Right?
- 202
- 00:10:21,942 --> 00:10:25,175
- Seperti The Blind Side. Seperti
- film. Kanan? Itu keren.
- 203
- 00:10:25,177 --> 00:10:27,478
- akung, dia tidak
- berckamu.
- 204
- 00:10:27,480 --> 00:10:30,782
- A-Apakah kamu jo ... Kau tidak berckamu?
- Tuhanku. aku minta maaf.
- 205
- 00:10:30,784 --> 00:10:34,786
- aku hanya berpikir 'penyebab orang-orang
- gay' hamil lelucon bahwa kami ...
- 206
- 00:10:34,788 --> 00:10:37,221
- Maksudku, itu adalah plot
- The Blind Side, jadi ...
- 207
- 00:10:37,223 --> 00:10:42,092
- Aku belum pernah melihatnya. Jadi, tolong, giliran
- kamu. Hanya saja jangan bicara padaku lagi.
- 208
- 00:10:42,094 --> 00:10:44,628
- - [PETE Whispers] Ya, dia
- kacang. - [semua tertawa]
- 209
- 00:10:44,630 --> 00:10:48,065
- aku minta maaf. Aku merasa
- tidak enak. Aku, uh ...
- 210
- 00:10:48,067 --> 00:10:52,503
- Jadi, nama aku Ellie. Hai. Ini
- adalah suami aku, Pete.
- 211
- 00:10:52,505 --> 00:10:54,439
- Uh, yeah, maksudku, aku tidak terlalu
- yakin tentang semua ini.
- 212
- 00:10:54,441 --> 00:10:57,909
- Maksudku, aku mendapatkannya. Kami mengadopsi Bakso anjing
- kami, dan kami mencintainya seperti gila, tapi ...
- 213
- 00:10:57,911 --> 00:11:00,143
- - Jangan membandingkan anak-anak
- untuk anjing. - Aku tidak.
- 214
- 00:11:00,145 --> 00:11:03,113
- Aku hanya mengatakan dulu ada stigma tentang
- mendapatkan anjing dari pound,
- 215
- 00:11:03,115 --> 00:11:05,149
- tapi sekarang mereka disebut anjing penyelamat
- dan semua orang ingin satu.
- 216
- 00:11:05,151 --> 00:11:08,019
- Jangan katakan "pound," jangan
- katakan "anjing." Hanya tidak.
- 217
- 00:11:08,021 --> 00:11:09,587
- Oke, tidak, itu tidak ...
- 218
- 00:11:09,589 --> 00:11:11,655
- Hanya saja semua ini sedikit
- menakutkan, bukan?
- 219
- 00:11:11,657 --> 00:11:13,959
- - Tapi mungkin jika kamu memanggil mereka
- penyelamatan anak-anak ... - Oh, Tuhan.
- 220
- 00:11:13,961 --> 00:11:16,126
- ... bukan anak-anak asuh, lebih
- banyak orang akan ke dalamnya
- 221
- 00:11:16,128 --> 00:11:18,563
- dan orang-orang tidak akan berjalan keluar
- di tengah-tengah seminar kamu
- 222
- 00:11:18,565 --> 00:11:21,399
- - dan itu akan baik untuk program
- kamu. - Pete! Pete!
- 223
- 00:11:21,401 --> 00:11:22,801
- - Aku hanya mengatakan ...
- - Hanya menghentikannya!
- 224
- 00:11:22,803 --> 00:11:25,234
- Oh, semua orang, kami
- pembicara tamu hari,
- 225
- 00:11:25,236 --> 00:11:27,271
- Brenda Fernandez dan
- orang tuanya.
- 226
- 00:11:27,273 --> 00:11:29,673
- Mari kita membuat mereka
- merasa diterima.
- 227
- 00:11:29,675 --> 00:11:30,474
- [Ellie]
- Whoo!
- 228
- 00:11:30,476 --> 00:11:32,478
- [BRENDA] Hei,
- terima kasih.
- 229
- 00:11:35,114 --> 00:11:37,648
- Hai.
- [Terkekeh]
- 230
- 00:11:37,650 --> 00:11:40,417
- Jadi, ketika aku berusia
- delapan tahun,
- 231
- 00:11:40,419 --> 00:11:43,287
- ibuku dan pacarnya memutuskan
- akan menjadi ide yang baik
- 232
- 00:11:43,289 --> 00:11:45,890
- untuk membangun sebuah laboratorium
- meth di garasi kami.
- 233
- 00:11:45,892 --> 00:11:48,191
- Mereka membuat aku memberikan
- obat untuk mereka.
- 234
- 00:11:48,193 --> 00:11:52,463
- Mereka melecehkan aku secara fisik, dan beberapa
- pelanggan mereka melecehkan aku secara seksual.
- 235
- 00:11:52,465 --> 00:11:55,666
- Eh, ketika aku masih 11,
- garasi kami meledak,
- 236
- 00:11:55,668 --> 00:11:57,701
- dan aku dimasukkan
- ke dalam sistem,
- 237
- 00:11:57,703 --> 00:12:00,137
- terpental sekitar dari penempatan
- untuk penempatan.
- 238
- 00:12:00,139 --> 00:12:02,139
- Segera aku 14.
- 239
- 00:12:02,141 --> 00:12:06,645
- Tak seorang pun ingin remaja, jadi aku
- akan penuaan dalam beberapa tahun.
- 240
- 00:12:06,647 --> 00:12:09,948
- Masalahnya, lebih dari setengah anak-anak
- yang usia dari anak asuh
- 241
- 00:12:09,950 --> 00:12:14,654
- berakhir tunawisma, kecanduan, dipenjara,
- atau mati dalam waktu dua tahun.
- 242
- 00:12:15,621 --> 00:12:19,256
- Yang akan menjadi aku, mencoba untuk
- memulai kehidupan dewasa aku,
- 243
- 00:12:19,258 --> 00:12:22,027
- tapi tanpa keluarga untuk membantu
- aku memilih perguruan tinggi,
- 244
- 00:12:22,029 --> 00:12:24,129
- tidak ada yang datang ke
- rumah untuk di liburan
- 245
- 00:12:24,131 --> 00:12:27,968
- atau menangis ketika pacar pertama aku
- mencampakkanku untuk Missy Howard.
- 246
- 00:12:29,201 --> 00:12:33,738
- Tapi kemudian kedua ... orang
- yang sangat istimewa datang.
- 247
- 00:12:33,740 --> 00:12:36,241
- Dan aku tidak membuatnya
- mudah pada mereka.
- 248
- 00:12:37,943 --> 00:12:41,045
- Tapi tidak peduli seberapa keras
- aku pukul mereka mundur,
- 249
- 00:12:41,047 --> 00:12:45,785
- mereka selalu ada dengan makan
- siang karung dan tumpangan.
- 250
- 00:12:49,755 --> 00:12:51,590
- Terima kasih, kalian.
- 251
- 00:12:54,193 --> 00:12:57,194
- Datang ke sini, Ayah.
- kamu juga, Mama.
- 252
- 00:12:57,196 --> 00:12:59,397
- [Tertawa]
- 253
- 00:13:01,667 --> 00:13:04,770
- - Itu bagus.
- - [LAUGHS]
- 254
- 00:13:14,480 --> 00:13:17,115
- aku sangat menyesal tentang
- Side komentar Blind.
- 255
- 00:13:17,117 --> 00:13:18,649
- aku suka film.
- 256
- 00:13:18,651 --> 00:13:21,920
- Bye, Brenda. Kerja bagus. Menakjubkan.
- Baiklah, Kit, bye.
- 257
- 00:13:21,922 --> 00:13:25,055
- Beladau. Kita akan melihat kamu di
- kelas, buddy. Bye, guys. Hei.
- 258
- 00:13:25,057 --> 00:13:27,958
- - Jadi sekarang kamu berpikir kita
- cukup istimewa? - Mungkin kita.
- 259
- 00:13:27,960 --> 00:13:29,626
- Maksud aku, ini adalah apa yang kita lakukan.
- 260
- 00:13:29,628 --> 00:13:32,463
- Kami melihat potensi dalam hal-hal, kita memperbaiki
- 'em up. Seperti yang mereka lakukan.
- 261
- 00:13:32,465 --> 00:13:34,498
- Mereka menemukan anak ini
- dalam keadaan rusak,
- 262
- 00:13:34,500 --> 00:13:37,102
- mereka memberinya lapisan cat baru, mengikis
- langit-langit popcorn emosional,
- 263
- 00:13:37,104 --> 00:13:40,504
- menginstal beberapa countertops dalam bentuk
- cinta atau harga diri, apa pun.
- 264
- 00:13:40,506 --> 00:13:43,674
- aku tidak mengatakan dia rumah seperti cara
- aku mengatakan hal anjing di sana,
- 265
- 00:13:43,676 --> 00:13:45,642
- tapi aku pikir kami
- sempurna untuk ini.
- 266
- 00:13:45,644 --> 00:13:48,011
- Tapi dia benar-benar ...
- dia bukan rumah, Pete.
- 267
- 00:13:48,013 --> 00:13:50,881
- - Aku hanya mengatakan dia bukan rumah. Apakah
- kamu mendengarkan aku? - Baik. Tidak, aku.
- 268
- 00:13:50,883 --> 00:13:53,484
- Aku sangat exci ... Apakah
- kamu bersemangat?
- 269
- 00:13:53,486 --> 00:13:55,284
- aku hanya khawatir
- 270
- 00:13:55,286 --> 00:13:59,356
- yang kamu pikir hal-hal yang akan lebih
- mudah daripada yang sebenarnya.
- 271
- 00:13:59,358 --> 00:14:01,358
- - Apa? aku tidak.
- - kamu lakukan.
- 272
- 00:14:01,360 --> 00:14:04,062
- Semua ini adalah ide kamu. Sekarang aku dipompa
- tentang hal itu, dan kamu tidak?
- 273
- 00:14:04,064 --> 00:14:06,197
- - Tidak, tidak, aku dipompa. - Nah,
- kamu tidak terlihat dipompa.
- 274
- 00:14:06,199 --> 00:14:09,266
- Sebuah besar, mengubah hidup saat seperti
- ini, kamu harus mendapatkan dipompa.
- 275
- 00:14:09,268 --> 00:14:10,634
- Kami akan melakukan
- sesuatu yang gila.
- 276
- 00:14:10,636 --> 00:14:12,202
- - Apakah kamu mendengar dia
- berbicara? - Iya nih.
- 277
- 00:14:12,204 --> 00:14:13,971
- - Ini adalah hal terbesar yang pernah
- aku dengar. - Aku tahu.
- 278
- 00:14:13,973 --> 00:14:16,106
- - Ayo, cowgirl, biarkan aku mendapatkan
- "yee-haw." - Yee-haw.
- 279
- 00:14:16,108 --> 00:14:18,274
- - Tidak, banteng. Beri aku satu.
- Yee-haw! - [ENGINE MULAI]
- 280
- 00:14:18,276 --> 00:14:22,112
- Louder. Gila. Ayolah. Ayolah!
- Kau akan menjadi seorang ibu!
- 281
- 00:14:22,114 --> 00:14:23,814
- [Ellie]
- Yaaa-hoo!
- 282
- 00:14:23,816 --> 00:14:26,251
- - [WANITA Menyanyi POP LAGU]
- - Tambahkan balon, El.
- 283
- 00:14:26,253 --> 00:14:27,851
- Oke, memiliki kursi.
- 284
- 00:14:27,853 --> 00:14:29,955
- - [berceloteh]
- - Waktu habis.
- 285
- 00:14:32,591 --> 00:14:35,324
- Ini adalah anak-anak
- fantasi kamu.
- 286
- 00:14:35,326 --> 00:14:37,027
- Mereka bukan anak-anak kamu
- yang sesungguhnya.
- 287
- 00:14:37,029 --> 00:14:38,929
- ♪ Jangan berpikir tentang itu
- semua Terlalu banyak ♪
- 288
- 00:14:38,931 --> 00:14:41,466
- ♪ cinta aku akan menjadi cukup ♪
- 289
- 00:14:42,268 --> 00:14:44,400
- Ayo, Jessie. kamu
- kehilangan dia.
- 290
- 00:14:44,402 --> 00:14:46,436
- Pete. Pete, Pete! Tiktok,
- pria otot.
- 291
- 00:14:46,438 --> 00:14:49,473
- Itu tidak akan membawanya kembali dari yang sandwich
- selai kacang kamu memberinya makan.
- 292
- 00:14:49,475 --> 00:14:52,776
- Anak-anak kamu yang sesungguhnya akan sangat
- berbeda. tidak bisa menghapus 'em.
- 293
- 00:14:52,778 --> 00:14:56,380
- ♪ Kau harus memberiku Hanya sedikit
- Of cinta kamu, bayi ♪
- 294
- 00:14:56,382 --> 00:14:58,216
- Good job, Michael.
- 295
- 00:14:58,218 --> 00:15:00,449
- Baiklah, Oktober.
- 296
- 00:15:00,451 --> 00:15:02,318
- Aku menyebutnya.
- kamu sudah mati.
- 297
- 00:15:02,320 --> 00:15:05,521
- ♪ Jangan tidak merasa seperti malam
- itu Apakah dari mimpi? ♪
- 298
- 00:15:05,523 --> 00:15:08,457
- - [CADANGAN SINGERS bersuara] - ♪ Aku tidak
- pernah merasakan apa-apa Seperti yang ♪
- 299
- 00:15:08,459 --> 00:15:10,727
- ♪ Melihat kamu Mencari
- segera kembali ♪
- 300
- 00:15:10,729 --> 00:15:14,364
- - ♪ kamu mengatakan tidak ada yang pernah
- Sebaik tampaknya ♪ - Semua ada?
- 301
- 00:15:14,366 --> 00:15:18,135
- Waktu untuk menghapus
- cita-cita sekarang.
- 302
- 00:15:18,137 --> 00:15:19,204
- Hampir selesai.
- 303
- 00:15:19,206 --> 00:15:22,106
- - Hampir selesai.
- - Baik. Baik.
- 304
- 00:15:22,108 --> 00:15:24,107
- Terima kasih.
- Terima kasih.
- 305
- 00:15:24,109 --> 00:15:25,341
- Terima kasih.
- 306
- 00:15:25,343 --> 00:15:27,343
- ♪ Jadi jangan biarkan aku turun ♪
- 307
- 00:15:27,345 --> 00:15:30,047
- ♪ Beri aku hanya sedikit
- Of cinta kamu, bayi ♪
- 308
- 00:15:30,049 --> 00:15:32,115
- - ♪ Dan aku akan mencoba
- ♪ - [LAGU memudar]
- 309
- 00:15:32,117 --> 00:15:36,453
- Baiklah, semua orang, aku ingin
- kamu semua untuk membayangkan
- 310
- 00:15:36,455 --> 00:15:38,922
- kamu punya pekerjaan baru mewah ini.
- 311
- 00:15:38,924 --> 00:15:41,058
- Mereka memberi kamu kantor
- besar yang bagus.
- 312
- 00:15:41,060 --> 00:15:44,595
- Ada gym dan mesin yoghurt beku
- di sana di ruang istirahat.
- 313
- 00:15:44,597 --> 00:15:46,029
- aku suka yoghurt beku.
- 314
- 00:15:46,031 --> 00:15:49,935
- Tapi dalam hati, kamu tahu kamu
- tidak memenuhi syarat.
- 315
- 00:15:51,703 --> 00:15:54,271
- Dalam hati kamu dari hati,
- 316
- 00:15:54,273 --> 00:15:59,243
- kamu tahu bahwa kamu tidak cukup
- baik dan kamu akan dipecat.
- 317
- 00:15:59,245 --> 00:16:00,844
- Hmm?
- 318
- 00:16:00,846 --> 00:16:03,213
- Cara yang sama kamu dipecat dari
- tiga pekerjaan terakhir kamu.
- 319
- 00:16:03,215 --> 00:16:07,651
- Dan kamu mungkin berhenti hanya untuk
- mendapatkan beberapa kontrol kembali.
- 320
- 00:16:07,653 --> 00:16:10,654
- Neraka, kamu bahkan mungkin ujung
- atas bahwa mesin yoghurt sialan
- 321
- 00:16:10,656 --> 00:16:12,922
- dan berjalan pantat kamu tepat
- di keluar dari sana.
- 322
- 00:16:12,924 --> 00:16:14,191
- Hanya untuk mengklarifikasi,
- 323
- 00:16:14,193 --> 00:16:18,230
- Karen tidak menganjurkan vkamulisme
- di tempat kerja.
- 324
- 00:16:19,031 --> 00:16:22,032
- Intinya adalah, bahwa
- itu sama ...
- 325
- 00:16:22,034 --> 00:16:25,202
- - [GUNTING snip] - untuk
- anak pengungsi ...
- 326
- 00:16:25,204 --> 00:16:26,536
- [POTONGAN]
- 327
- 00:16:26,538 --> 00:16:29,308
- siapa tahu ... bahwa kamu
- tidak ingin dia.
- 328
- 00:16:29,975 --> 00:16:32,778
- Kecuali bukan
- berduka ...
- 329
- 00:16:33,280 --> 00:16:35,345
- kehilangan pekerjaan,
- 330
- 00:16:35,347 --> 00:16:38,915
- dia kehilangan koneksi nya
- 331
- 00:16:38,917 --> 00:16:41,954
- dengan segala sesuatu
- dan semua orang.
- 332
- 00:16:42,453 --> 00:16:44,388
- Tapi satu koneksi
- 333
- 00:16:44,390 --> 00:16:46,290
- yang dapat tetap
- 334
- 00:16:46,292 --> 00:16:48,225
- adalah antara saudara kandung.
- 335
- 00:16:48,227 --> 00:16:51,328
- Kadang-kadang lebih mudah untuk saudara
- kandung untuk menyesuaikan
- 336
- 00:16:51,330 --> 00:16:54,031
- karena mereka tidak akan melalui
- semua itu sendirian.
- 337
- 00:16:54,033 --> 00:16:58,702
- kamu mungkin ingin mempertimbangkan
- untuk mengupgrade ke set saudara.
- 338
- 00:16:58,704 --> 00:17:02,605
- Beladau? Apakah kamu mempertimbangkan
- saudara?
- 339
- 00:17:02,607 --> 00:17:04,408
- Orang besar mungkin
- tersenyum pada itu.
- 340
- 00:17:04,410 --> 00:17:05,675
- [Terkekeh]
- 341
- 00:17:05,677 --> 00:17:08,511
- [Gagap] Um, w-kami
- harus ...
- 342
- 00:17:08,513 --> 00:17:10,446
- - Kami akan berdoa itu.
- - Benar, madu. Ya.
- 343
- 00:17:10,448 --> 00:17:14,017
- - Berdoa di atasnya. - Orang besar tidak akan memberikan
- kamu lebih dari yang kamu dapat menangani.
- 344
- 00:17:14,019 --> 00:17:16,320
- aku mohon untuk berbeda.
- 345
- 00:17:16,322 --> 00:17:18,989
- - [berceloteh, TERTAWA] - ♪ kamu hanya
- punya Beberapa mil untuk pergi ♪
- 346
- 00:17:18,991 --> 00:17:21,558
- ♪ Jika kamu mencoba untuk
- membuatku gila ♪
- 347
- 00:17:21,560 --> 00:17:25,194
- ♪ Aku melihatmu memecahkan senyum
- Sekitar seminggu yang lalu ♪
- 348
- 00:17:25,196 --> 00:17:28,464
- ♪ Di tengah Of
- hujan lebat ♪
- 349
- 00:17:28,466 --> 00:17:31,401
- - Pete. Ellie.
- - Hey.
- 350
- 00:17:31,403 --> 00:17:32,702
- - Kau berhasil.
- - [Ellie] Hi.
- 351
- 00:17:32,704 --> 00:17:36,239
- Cukup masuk, dan mengambil
- formulir ini dengan kamu
- 352
- 00:17:36,241 --> 00:17:39,076
- dan menuliskan nama setiap anak kamu
- bertemu kamu mungkin akan tertarik.
- 353
- 00:17:39,078 --> 00:17:41,078
- Sangat? Itulah bagaimana
- ini bekerja?
- 354
- 00:17:41,080 --> 00:17:43,947
- Ya, itu bisa merasa sedikit seperti
- belanja untuk anak-anak.
- 355
- 00:17:43,949 --> 00:17:46,116
- Ini kacau, aku tahu, tapi county
- menempatkan ini pada
- 356
- 00:17:46,118 --> 00:17:49,051
- karena mereka dapat mencocokkan banyak
- anak-anak dan orang tua dengan cepat.
- 357
- 00:17:49,053 --> 00:17:52,422
- Tuhan, melihat anak-anak
- besar di sana.
- 358
- 00:17:52,424 --> 00:17:53,990
- Menghancurkan hati aku.
- 359
- 00:17:53,992 --> 00:17:56,525
- Kebanyakan orang tidak mau
- berurusan dengan remaja.
- 360
- 00:17:56,527 --> 00:18:00,097
- Tentu saja, jika kamu dua pikir kamu bisa membuat
- ruang untuk anak yang lebih tua ...
- 361
- 00:18:00,099 --> 00:18:03,200
- - Um, maksudku ...
- - I ... Oh, Tuhan.
- 362
- 00:18:03,202 --> 00:18:06,470
- Aku sangat sor ... Kami ... Kami orang-orang
- yang mengerikan. Maafkan aku.
- 363
- 00:18:06,472 --> 00:18:10,609
- kamu tidak mengerikan. Sekarang di sana dan
- menemukan kamu keluarga. Berlangsung.
- 364
- 00:18:11,477 --> 00:18:13,676
- Tuhan, itu sangat aneh.
- 365
- 00:18:13,678 --> 00:18:16,912
- Biasanya, kamu pergi keluar dan mengobrol dengan beberapa
- anak acak di taman dan kau akan ditangkap.
- 366
- 00:18:16,914 --> 00:18:18,681
- - Sekarang kita hanya
- harus? - Aku tahu.
- 367
- 00:18:18,683 --> 00:18:22,152
- Pria kecil ini semua sendiri.
- kamu ingin pergi menyapa?
- 368
- 00:18:22,154 --> 00:18:24,820
- Ya. Baik.
- 369
- 00:18:24,822 --> 00:18:27,290
- - Permisi. Maaf. Sangat menyesal.
- Sibuk. - Hey! Maaf.
- 370
- 00:18:27,292 --> 00:18:29,159
- Sibuk! Maaf!
- 371
- 00:18:29,161 --> 00:18:32,462
- Kami hanya pergi untuk mendapatkan memperlakukan.
- Jadi, ya, hanya kembali ke atas. Baik?
- 372
- 00:18:32,464 --> 00:18:36,832
- - Hei, lihat, kita punya beberapa makanan
- ringan. - Ayo, Lucas, tepat di sini.
- 373
- 00:18:36,834 --> 00:18:39,070
- [Oktober] Hey. Permisi!
- Perhatian!
- 374
- 00:18:39,670 --> 00:18:40,805
- Baik.
- 375
- 00:18:41,273 --> 00:18:42,874
- Sudahlah. Terima kasih.
- 376
- 00:18:43,541 --> 00:18:45,175
- ♪ Bersinar pada aku ♪
- 377
- 00:18:45,177 --> 00:18:48,045
- kamu hanya mengambil dan mencoba
- membuangnya ke dalam mulutnya.
- 378
- 00:18:48,047 --> 00:18:50,848
- Sangat. kamu ingin
- memiliki pergi?
- 379
- 00:18:51,950 --> 00:18:53,784
- Oh.
- 380
- 00:18:53,786 --> 00:18:55,254
- Senang bertemu denganmu.
- 381
- 00:18:55,988 --> 00:18:57,854
- - Mendapatkan? - Oh
- ya. Membawanya di!
- 382
- 00:18:57,856 --> 00:18:59,555
- Ya ... Whoa! Oh!
- 383
- 00:18:59,557 --> 00:19:02,558
- - Hey. kamu harus menunggu giliran kamu,
- sobat. - [BERTERIAK, berdebat]
- 384
- 00:19:02,560 --> 00:19:05,828
- - Maafkan aku. - Mari ... Mari
- kita pergi. Ayo pergi saja.
- 385
- 00:19:05,830 --> 00:19:08,099
- ♪ Bersinar pada aku ♪
- 386
- 00:19:08,966 --> 00:19:11,334
- ♪ Bersinar pada aku ♪
- 387
- 00:19:11,336 --> 00:19:12,701
- Pete. Ellie.
- 388
- 00:19:12,703 --> 00:19:14,171
- - Bagaimana kabarmu?
- - Hey.
- 389
- 00:19:14,173 --> 00:19:16,440
- Yeah, well ... itu
- sedikit aneh.
- 390
- 00:19:16,442 --> 00:19:18,574
- Ya, hal ini dapat menjadi
- agak canggung.
- 391
- 00:19:18,576 --> 00:19:22,279
- Tapi apakah kamu memenuhi anak-anak
- bahwa kamu ingin tahu tentang?
- 392
- 00:19:22,281 --> 00:19:25,748
- Kami bertemu seorang gadis kecil
- yang duduk seorang diri.
- 393
- 00:19:25,750 --> 00:19:28,784
- Sangat manis, sedikit dijaga. Jenis memiliki
- dinding kecil di sekelilingnya.
- 394
- 00:19:28,786 --> 00:19:33,122
- Benar-benar kecil untuk usianya juga. Mungkin
- hal alkohol janin atau sesuatu.
- 395
- 00:19:33,124 --> 00:19:34,723
- Aku melihatnya ...
- Oh, di sana.
- 396
- 00:19:34,725 --> 00:19:36,493
- Kecil sedih melihat
- satu dengan kuncir
- 397
- 00:19:36,495 --> 00:19:38,727
- yang tampaknya seperti dia sudah dirantai
- ke radiator setengah hidupnya.
- 398
- 00:19:38,729 --> 00:19:41,298
- - Eh, itu anak aku.
- - Radiator anak?
- 399
- 00:19:41,300 --> 00:19:42,933
- [Terkekeh]
- Apa?
- 400
- 00:19:42,935 --> 00:19:45,235
- Ya. Itu anak
- aku.
- 401
- 00:19:45,237 --> 00:19:46,803
- aku minta maaf.
- 402
- 00:19:46,805 --> 00:19:48,838
- kamu tidak perlu minta maaf. Aku
- benar-benar bangga padanya.
- 403
- 00:19:48,840 --> 00:19:53,375
- Alasan dia duduk jauh dari orang lain
- karena dia memiliki keluarga,
- 404
- 00:19:53,377 --> 00:19:55,311
- keluarga yang sangat bahagia.
- 405
- 00:19:55,313 --> 00:19:59,181
- Dan aku tidak minum setetes ketika aku hamil.
- aku juga tidak memiliki radiator.
- 406
- 00:19:59,183 --> 00:20:02,086
- - Tentu saja. kamu harus benar-benar
- bangga. - aku.
- 407
- 00:20:05,124 --> 00:20:07,491
- [Berceloteh]
- 408
- 00:20:07,493 --> 00:20:10,826
- Aku muak melihat itu. Persetan
- dengan itu. Aku akan ke sana.
- 409
- 00:20:10,828 --> 00:20:12,430
- Pete. Hei, Pete.
- 410
- 00:20:13,531 --> 00:20:15,998
- - Pete, apa yang kamu lakukan?
- - Lihatlah mereka di sana.
- 411
- 00:20:16,000 --> 00:20:19,869
- Semua orang menghindari mereka seperti mereka dicelupkan
- ke dalam kotoran. Aku hanya akan pergi menyapa.
- 412
- 00:20:19,871 --> 00:20:21,571
- Ya, oke ... Hei, Pete,
- Pete, tunggu saja.
- 413
- 00:20:21,573 --> 00:20:24,608
- Aku tahu. aku pikir itu mengerikan.
- Tapi mereka remaja, oke?
- 414
- 00:20:24,610 --> 00:20:26,476
- Mereka menggunakan obat-obatan, dan
- mereka melakukan masturbasi,
- 415
- 00:20:26,478 --> 00:20:28,545
- dan mereka menonton orang bermain
- video game di YouTube.
- 416
- 00:20:28,547 --> 00:20:30,746
- - Kami tidak dilengkapi untuk itu. - Apa
- yang kita harus dilengkapi untuk?
- 417
- 00:20:30,748 --> 00:20:32,983
- Aku hanya akan untuk menyapa. Aku tahu. aku
- tidak berpikir kita harus melakukan itu.
- 418
- 00:20:32,985 --> 00:20:35,584
- - Permisi? Hai.
- - Hey. Hai.
- 419
- 00:20:35,586 --> 00:20:36,886
- Hai!
- 420
- 00:20:36,888 --> 00:20:39,054
- Untuk diketahui, kita semua
- bisa mendengar kamu.
- 421
- 00:20:39,056 --> 00:20:41,292
- - Hmm? - "dicelup
- dalam kotoran."
- 422
- 00:20:41,826 --> 00:20:43,759
- "Masturbasi," sebagainya.
- 423
- 00:20:43,761 --> 00:20:48,331
- Uh, kami menghargai perhatian, tapi ada
- tidak perlu pergi semua akung gila.
- 424
- 00:20:48,333 --> 00:20:49,698
- Kita tahu bagaimana ini bekerja.
- 425
- 00:20:49,700 --> 00:20:51,535
- Jadi hanya pergi. Tidak masalah.
- 426
- 00:20:51,537 --> 00:20:54,870
- Pergi berbaur dengan kiddies dan tidak
- memberikan pemikiran lain, oke?
- 427
- 00:20:54,872 --> 00:20:57,943
- Memiliki hari yang baik, orang-orang.
- Terima kasih. Sampai jumpa.
- 428
- 00:20:59,911 --> 00:21:02,046
- [TERTAWA]
- 429
- 00:21:13,458 --> 00:21:17,793
- Jadi, kalian berdua pergi keluar dan menemukan
- diri kamu seorang remaja setelah semua, ya?
- 430
- 00:21:17,795 --> 00:21:20,763
- - Kami hanya bertemu untuk kedua. -
- Tapi dia membuat kesan yang nyata.
- 431
- 00:21:20,765 --> 00:21:22,830
- Oh ya. seperti anak yang
- hebat Lizzy ini.
- 432
- 00:21:22,832 --> 00:21:26,202
- Dia melakukan dengan sangat baik
- di sekolah. Ayo kembali.
- 433
- 00:21:26,204 --> 00:21:29,071
- Dia datang ke perawatan empat
- tahun lalu ketika dia 11.
- 434
- 00:21:29,073 --> 00:21:32,841
- Mengambil banyak untuk meyakinkan dia untuk
- menerima penempatan di rumah angkat.
- 435
- 00:21:32,843 --> 00:21:36,011
- - Ibunya ... - Mengatur rumah terbakar,
- pingsan dengan pipa retak.
- 436
- 00:21:36,013 --> 00:21:38,615
- - Apa yang aku akan mengatakan ... - Sebelum
- aku mengatakan seperti itu adalah?
- 437
- 00:21:38,617 --> 00:21:40,483
- Sebelum kamu melompat
- di sana,
- 438
- 00:21:40,485 --> 00:21:44,019
- adalah bahwa ibunya membuat banyak
- janji-janji selama bertahun-tahun
- 439
- 00:21:44,021 --> 00:21:45,955
- dan sepertinya tidak pernah menindaklanjuti
- dengan mereka.
- 440
- 00:21:45,957 --> 00:21:47,523
- Di mana ibunya sekarang?
- 441
- 00:21:47,525 --> 00:21:49,891
- Mungkin dalam jual jeruk jumpsuit
- merokok di halaman.
- 442
- 00:21:49,893 --> 00:21:52,061
- [SHARON] aku yakin
- itu tidak akurat.
- 443
- 00:21:52,063 --> 00:21:57,967
- Hah. Ternyata ibu Lizzy ini sedang menyelesaikan
- hukuman di county penjara.
- 444
- 00:21:57,969 --> 00:22:00,002
- Siapa yang menelepon itu,
- ya? Siapa bilang?
- 445
- 00:22:00,004 --> 00:22:01,403
- - kamu lakukan.
- - Ya.
- 446
- 00:22:01,405 --> 00:22:04,240
- Sepertinya dia tidak pernah
- dikejar reunifikasi
- 447
- 00:22:04,242 --> 00:22:06,175
- atau menghubungi anak-anaknya
- di lebih dari dua tahun,
- 448
- 00:22:06,177 --> 00:22:08,345
- jadi, ya, dia cukup
- banyak nonissue a.
- 449
- 00:22:08,347 --> 00:22:11,347
- Itu buruk. Bagaimana
- ayah?
- 450
- 00:22:11,349 --> 00:22:14,250
- [TERTAWA]
- 451
- 00:22:14,252 --> 00:22:16,952
- Apa yang kamu bicarakan,
- "ayah"?
- 452
- 00:22:16,954 --> 00:22:19,588
- Apa, yang kamu lakukan komedi
- bagi kita sekarang, Pete?
- 453
- 00:22:19,590 --> 00:22:23,158
- Karen, kami sudah banyak ayah
- yang telah ditingkatkan,
- 454
- 00:22:23,160 --> 00:22:26,663
- tetapi dalam kasus ini, tidak ada
- ID yang ada di setiap ayah lahir.
- 455
- 00:22:26,665 --> 00:22:29,031
- Lihatlah, ibu Lizzy adalah
- produk dari sistem
- 456
- 00:22:29,033 --> 00:22:33,202
- dan dia tidak pernah belajar untuk merawat
- dirinya sendiri, apalagi tiga anak.
- 457
- 00:22:33,204 --> 00:22:34,670
- - Tiga? Tiga anak?
- - Oh. Apa?
- 458
- 00:22:34,672 --> 00:22:35,704
- Ya, tiga.
- 459
- 00:22:35,706 --> 00:22:37,539
- - Ya, Lizzy ...
- - Sekaligus?
- 460
- 00:22:37,541 --> 00:22:41,877
- Ya, Lizzy hadir dengan dua
- adik, Juan dan Lita.
- 461
- 00:22:41,879 --> 00:22:44,546
- Tunggu tunggu. Jadi kita akan
- memiliki ... tiga anak?
- 462
- 00:22:44,548 --> 00:22:47,149
- Nomor Dua, mungkin, tapi tidak ada
- cara yang bisa kita lakukan tiga.
- 463
- 00:22:47,151 --> 00:22:50,352
- Maksudku, kami ingin bertemu
- ... Oh, gosh aku.
- 464
- 00:22:50,354 --> 00:22:52,589
- - Mengapa kamu akan menunjukkan kepada
- kita bahwa? - Kau bajingan.
- 465
- 00:22:52,591 --> 00:22:56,158
- Mengapa kamu bahkan menunjukkan bahwa?
- Mereka sangat imut. Itu salah.
- 466
- 00:22:56,160 --> 00:22:58,261
- Dengar, kita tidak akan
- menutup-nutupi, oke?
- 467
- 00:22:58,263 --> 00:23:01,230
- Lita adalah ... liar,
- gaduh anak,
- 468
- 00:23:01,232 --> 00:23:04,333
- dan Juan bisa menjadi rapuh
- dan sedikit emosional,
- 469
- 00:23:04,335 --> 00:23:08,404
- dan Lizzy adalah berkemauan keras dan
- dia tidak akan percaya dengan mudah.
- 470
- 00:23:08,406 --> 00:23:10,639
- - Tuhan, dapat kamu menyalahkan dia?
- - [KAREN] Nah, tapi mendengarkan.
- 471
- 00:23:10,641 --> 00:23:13,677
- Kami tidak akan merekomendasikan pertandingan
- ini jika kita tidak percaya
- 472
- 00:23:13,679 --> 00:23:15,944
- bahwa dengan beberapa
- struktur dan cinta
- 473
- 00:23:15,946 --> 00:23:18,782
- ini ... anak-anak ini
- bisa berkembang, kan?
- 474
- 00:23:18,784 --> 00:23:21,917
- Ya, dan kami berharap untuk mendapatkan mereka
- keluar dari penempatan asuh mereka saat ini.
- 475
- 00:23:21,919 --> 00:23:25,887
- - [menggerutu] The Muskies mungkin kehilangan
- makan tiket. - Karen, silakan.
- 476
- 00:23:25,889 --> 00:23:30,726
- Sebagian besar orang tua asuh kami benar-benar
- hebat, peduli orang-orang.
- 477
- 00:23:30,728 --> 00:23:34,129
- Dan, ya, ada orang yang melakukannya
- hanya untuk gaji.
- 478
- 00:23:34,131 --> 00:23:37,266
- Tapi Muskies tidak
- kasar atau jahat.
- 479
- 00:23:37,268 --> 00:23:39,201
- - Hanya mungkin sedikit
- ... - Inbrida.
- 480
- 00:23:39,203 --> 00:23:42,004
- - Karen, tidak ada bukti untuk
- ... - kamu pernah melihat 'em.
- 481
- 00:23:42,006 --> 00:23:44,708
- Aku bersumpah mereka terlihat seperti kakak
- dan adik. Aku tidak bisa membedakan mereka.
- 482
- 00:23:44,710 --> 00:23:47,842
- Dalam hal apapun, aku ingin
- mengatur kunjungan seorang,
- 483
- 00:23:47,844 --> 00:23:49,877
- kecuali jika kamu memiliki
- masalah lain.
- 484
- 00:23:49,879 --> 00:23:52,247
- Ini hanya kunjungan
- a. Begitu...
- 485
- 00:23:52,249 --> 00:23:54,249
- II-Hanya saja ... Apakah
- itu masalah ...
- 486
- 00:23:54,251 --> 00:23:57,019
- Kau tahu, hal penyelamat
- putih seluruh?
- 487
- 00:23:57,021 --> 00:23:58,887
- - Seperti hal Avatar.
- - Avatar?
- 488
- 00:23:58,889 --> 00:24:01,290
- kamu tahu bagaimana orang-orang biru tidak
- bisa melawan orang-orang unobtanium
- 489
- 00:24:01,292 --> 00:24:03,760
- sampai orang kulit putih muncul dan
- berpura-pura menjadi orang biru?
- 490
- 00:24:03,762 --> 00:24:08,130
- Yang aku katakan adalah, beberapa putih roti
- mengambil pada anak-anak Latin kecil.
- 491
- 00:24:08,132 --> 00:24:10,032
- Apakah orang-orang akan berpikir
- kita tidak harus melakukan itu?
- 492
- 00:24:10,034 --> 00:24:13,535
- Kamu tahu apa? Kami akan pergi ke depan dan melemparkan
- anak-anak ini kembali ke dalam sistem
- 493
- 00:24:13,537 --> 00:24:15,704
- dan aku hanya akan menuliskan kamu
- ke bawah untuk "kulit putih saja."
- 494
- 00:24:15,706 --> 00:24:18,540
- - Ayolah. Aku tidak bermaksud ...
- - Hey! Tidak, itu tidak ...
- 495
- 00:24:18,542 --> 00:24:22,244
- - Jangan menulis "kulit putih saja." Bukan itu maksudnya.
- - Itu tidak sama sekali apa yang aku maksudkan.
- 496
- 00:24:22,246 --> 00:24:24,780
- Pete, aku menghargai
- kepekaan budaya kamu,
- 497
- 00:24:24,782 --> 00:24:28,150
- tapi kami memiliki setiap
- warna anak dalam sistem.
- 498
- 00:24:28,152 --> 00:24:30,787
- Dan kami memiliki setiap
- warna tua. Setiap warna.
- 499
- 00:24:30,789 --> 00:24:33,857
- - Hanya tidak cukup. - Tidak
- cukup hampir orang tua.
- 500
- 00:24:33,859 --> 00:24:35,223
- - Mm-mmm. - Dan
- dengarkan.
- 501
- 00:24:35,225 --> 00:24:36,558
- Kau akan mendapatkan beberapa
- lucu terlihat.
- 502
- 00:24:36,560 --> 00:24:39,795
- Dan orang-orang akan mengatakan
- beberapa kotoran bodoh.
- 503
- 00:24:39,797 --> 00:24:43,131
- Tapi jika kamu bersedia untuk mencintai anak-anak
- ini yang membutuhkan ibu dan ayah,
- 504
- 00:24:43,133 --> 00:24:44,867
- dan seseorang memiliki
- masalah dengan itu,
- 505
- 00:24:44,869 --> 00:24:47,669
- kamu hanya meminta 'em berapa banyak anak-anak
- sialan mereka sudah diadopsi.
- 506
- 00:24:47,671 --> 00:24:49,571
- - Tepat. -
- Neraka.
- 507
- 00:24:49,573 --> 00:24:51,273
- Menembak.
- 508
- 00:24:51,275 --> 00:24:53,909
- Aku hanya ingin memiliki Avatar bicara. Sekarang
- yang kita lakukan, jadi aku baik.
- 509
- 00:24:53,911 --> 00:24:55,210
- Oh, fantastis.
- 510
- 00:24:55,212 --> 00:24:56,979
- - kamu siap untuk memenuhi tiga
- anak? - Tiga anak-anak?
- 511
- 00:24:56,981 --> 00:24:59,949
- - Ya. - Baiklah. Kami
- akan mengaturnya.
- 512
- 00:25:03,854 --> 00:25:06,321
- Hei. Bagaimana
- kabarmu?
- 513
- 00:25:06,323 --> 00:25:08,490
- Uh, baik. Ini akan
- benar-benar baik.
- 514
- 00:25:08,492 --> 00:25:11,928
- - Pete dan Ellie. - Ya,
- kita tahu. Masuklah.
- 515
- 00:25:12,430 --> 00:25:13,697
- [Mencemooh]
- 516
- 00:25:17,601 --> 00:25:20,369
- Good luck dengan yang satu. Dia pikir
- dia lebih baik dari semua orang.
- 517
- 00:25:20,371 --> 00:25:23,337
- Ya. Dua lainnya jackassing
- sekitar belakang.
- 518
- 00:25:23,339 --> 00:25:25,074
- Kami akan toko.
- 519
- 00:25:28,712 --> 00:25:30,044
- - Hey.
- - Hi.
- 520
- 00:25:30,046 --> 00:25:32,281
- - Hei, eh, Mr dan Mrs
- Wagner. - Apa kabar?
- 521
- 00:25:32,283 --> 00:25:34,015
- Oh, eh, Ellie dan Pete.
- 522
- 00:25:34,017 --> 00:25:36,852
- - kamu tidak perlu memanggil kita Wagners.
- - Tidak, silakan. Baik untuk ...
- 523
- 00:25:36,854 --> 00:25:40,456
- - Um, maaf tentang mereka.
- Mereka ... - Oh, silakan.
- 524
- 00:25:40,458 --> 00:25:43,025
- - Mereka hanya tampak sedikit
- ... - Seperti kakak dan adik?
- 525
- 00:25:43,027 --> 00:25:45,994
- [NYONYA. Muskie] Pipa bawah dengan omong
- kosong. Kami tidak sialan terkait.
- 526
- 00:25:45,996 --> 00:25:47,962
- [BAPAK. Muskie] Friggin'
- terkait.
- 527
- 00:25:47,964 --> 00:25:50,097
- Aku benar-benar akan
- merindukan mereka.
- 528
- 00:25:50,099 --> 00:25:52,868
- - Artinya, jika kamu ...
- - No. Silakan. Ya Tuhan.
- 529
- 00:25:52,870 --> 00:25:55,036
- kamu membuat kesan yang baik seperti
- pada kita ketika kita bertemu kamu,
- 530
- 00:25:55,038 --> 00:25:56,971
- kami ingin mengenal
- kamu sedikit lebih.
- 531
- 00:25:56,973 --> 00:25:58,774
- - Iya nih! - Temui
- kakakmu dan adik.
- 532
- 00:25:58,776 --> 00:26:02,077
- - Mereka tepat di luar, jika kalian ingin
- mengikuti aku. - Iya nih! Iya nih.
- 533
- 00:26:02,079 --> 00:26:03,380
- Baik.
- 534
- 00:26:06,550 --> 00:26:09,451
- Juan. Lita.
- 535
- 00:26:09,453 --> 00:26:12,888
- Aku ingin kalian bertemu
- Pete dan Ellie.
- 536
- 00:26:12,890 --> 00:26:14,355
- - Hi. - Hai
- teman-teman.
- 537
- 00:26:14,357 --> 00:26:16,692
- - Apakah kita akan pergi tinggal
- di rumah kamu sekarang? - Um ...
- 538
- 00:26:16,694 --> 00:26:20,061
- Nah, kami bertemu adik kamu,
- dan dia begitu mengagumkan.
- 539
- 00:26:20,063 --> 00:26:22,331
- - Ya, dia benar-benar keren. - Dia
- mengatakan kami tentang kalian.
- 540
- 00:26:22,333 --> 00:26:24,766
- Ingin bermain restoran
- dengan aku?
- 541
- 00:26:24,768 --> 00:26:26,133
- Ya, aku akan senang untuk.
- 542
- 00:26:26,135 --> 00:26:27,903
- - Di mana restoran kamu?
- - Di sebelah sana.
- 543
- 00:26:27,905 --> 00:26:30,506
- - Dan apa nama boneka kamu?
- - Namanya Potato Chips.
- 544
- 00:26:30,508 --> 00:26:34,345
- - aku suka keripik kentang. - Keripik
- kentang adalah favorit aku.
- 545
- 00:26:34,845 --> 00:26:36,410
- Nice one.
- 546
- 00:26:36,412 --> 00:26:38,747
- - Bisakah kita menjadi Clippers? -
- aku lebih dari penggemar Lakers.
- 547
- 00:26:38,749 --> 00:26:42,450
- - Oh, eh, maaf. - kamu tidak perlu
- minta maaf. Tidak apa-apa.
- 548
- 00:26:42,452 --> 00:26:44,018
- - Kita bisa menjadi
- Clippers. - O-Oke.
- 549
- 00:26:44,020 --> 00:26:46,690
- - Aku akan menembak, kamu
- crash papan. - Ya. Yakin.
- 550
- 00:26:48,926 --> 00:26:50,191
- Oh tidak!
- 551
- 00:26:50,193 --> 00:26:51,593
- Oh sial!
- 552
- 00:26:51,595 --> 00:26:53,595
- - kamu melakukannya dengan
- sengaja! - Apa?
- 553
- 00:26:53,597 --> 00:26:55,797
- kamu memukul aku karena
- aku suka Clippers.
- 554
- 00:26:55,799 --> 00:26:58,066
- - The Clippers mengagumkan. - Kami mencintai
- Clippers. Apakah kamu berckamu?
- 555
- 00:26:58,068 --> 00:27:01,068
- Itu sangat pintar untuk menyingkirkan Blake Griffin.
- Itu adalah perdagangan besar bagi mereka.
- 556
- 00:27:01,070 --> 00:27:04,105
- Kami terobsesi dengan Clippers. Aku tidak
- bisa mendapatkan cukup dari mereka.
- 557
- 00:27:04,107 --> 00:27:06,407
- - Mereka menakjubkan.
- - Baik.
- 558
- 00:27:06,409 --> 00:27:09,410
- - Bisakah kita bermain petak umpet? - Kamu
- yakin? kamu kehilangan banyak darah.
- 559
- 00:27:09,412 --> 00:27:12,146
- - aku suka petak umpet. - Oke, tapi
- hanya kami. Tidak ada gadis-gadis.
- 560
- 00:27:12,148 --> 00:27:14,449
- Oh. Yakin.
- 561
- 00:27:14,451 --> 00:27:16,385
- Ini bukan yang progresif,
- tapi tidak ada masalah.
- 562
- 00:27:16,387 --> 00:27:18,587
- - Lita, kita harus pergi
- restoran bermain? - Ya.
- 563
- 00:27:18,589 --> 00:27:20,789
- Kau itu. Aku akan menyembunyikan
- dan kamu menghitung. Baik?
- 564
- 00:27:20,791 --> 00:27:22,423
- - kamu yakin kau baik-baik
- saja? - Ya.
- 565
- 00:27:22,425 --> 00:27:24,692
- - Ayo, menghitung. Hitung sampai
- 20. - Baiklah, sobat.
- 566
- 00:27:24,694 --> 00:27:25,861
- Ya Tuhan.
- 567
- 00:27:25,863 --> 00:27:28,730
- kamu lebih baik tidak mempermalukan
- aku di restoran.
- 568
- 00:27:28,732 --> 00:27:32,670
- Keripik Kentang telah buruk
- hari ini. bad girl!
- 569
- 00:27:33,037 --> 00:27:34,402
- Buruk buruk buruk!
- 570
- 00:27:34,404 --> 00:27:36,905
- Jangan bicara kembali,
- kamu sedikit beaner!
- 571
- 00:27:36,907 --> 00:27:40,576
- Oh! Uh ... aku tidak
- berpikir itu ...
- 572
- 00:27:40,578 --> 00:27:43,445
- Kamu tahu apa? Dia mengambil
- bahwa hal off TV.
- 573
- 00:27:43,447 --> 00:27:46,916
- - [BAPAK. Muskie] Ya. - Oh, tidak
- memberi aku tampilan.
- 574
- 00:27:48,117 --> 00:27:52,320
- - Jangan sebut nama buruknya. - Jangan bilang
- bagaimana memperlakukan anak aku!
- 575
- 00:27:52,322 --> 00:27:54,825
- Kau pikir kau lebih
- baik dari aku, ya?
- 576
- 00:27:55,726 --> 00:27:57,759
- Pete, jika kamu tidak
- ingin anak-anak,
- 577
- 00:27:57,761 --> 00:27:59,697
- Aku tidak akan mendorong
- kamu ke dalamnya.
- 578
- 00:28:00,163 --> 00:28:01,699
- Baiklah, lihat.
- 579
- 00:28:02,633 --> 00:28:05,701
- [Mendesah] Aku akan jujur
- ​​dengan kamu, oke?
- 580
- 00:28:05,703 --> 00:28:08,670
- aku tidak tahu, aku hanya berpikir
- ketika kita bertemu anak-anak kita
- 581
- 00:28:08,672 --> 00:28:11,172
- bahwa itu akan menjadi seperti
- koneksi kosmik ini, kamu tahu?
- 582
- 00:28:11,174 --> 00:28:14,642
- Seperti hanya mengambil satu melihat mereka dan hanya
- tahu, seperti ketika kamu dan aku bertemu.
- 583
- 00:28:14,644 --> 00:28:17,478
- Ya. Sama sekali.
- 584
- 00:28:17,480 --> 00:28:20,181
- Whoa. Whoa, whoa, whoa. Apa,
- kamu tidak hanya tahu?
- 585
- 00:28:20,183 --> 00:28:22,516
- - Hmm? - Ya
- ampun.
- 586
- 00:28:22,518 --> 00:28:24,452
- - Apa? - kamu mendengar apa yang aku
- katakan. kamu tidak hanya tahu?
- 587
- 00:28:24,454 --> 00:28:27,923
- Tidak, aku tertarik, tapi, kau tahu,
- aku lebih berhati-hati daripada kamu.
- 588
- 00:28:27,925 --> 00:28:30,459
- Sangat? Wow. Berapa lama
- sebelum kamu hanya tahu?
- 589
- 00:28:30,461 --> 00:28:32,661
- [Mencemooh] Beberapa
- bulan.
- 590
- 00:28:32,663 --> 00:28:34,631
- Beberapa bulan?
- Berapa bulan?
- 591
- 00:28:35,131 --> 00:28:37,031
- Seperti, empat ...
- 592
- 00:28:37,033 --> 00:28:38,000
- - Empat? - ...
- remaja.
- 593
- 00:28:38,002 --> 00:28:39,834
- Empat belas? Ya Tuhan!
- 594
- 00:28:39,836 --> 00:28:42,004
- - Aku tahu sebelum kami menikah,
- oke? - Itulah intinya.
- 595
- 00:28:42,006 --> 00:28:44,039
- Kami tidak memiliki keterlibatan
- selama setahun pada hal ini.
- 596
- 00:28:44,041 --> 00:28:46,474
- Jika kita mengatakan "ya," mereka
- di rumah kami minggu depan.
- 597
- 00:28:46,476 --> 00:28:48,877
- Apakah kamu merasa
- koneksi kosmik?
- 598
- 00:28:48,879 --> 00:28:51,013
- Tidak, aku tidak merasa
- koneksi kosmik.
- 599
- 00:28:51,015 --> 00:28:54,616
- Aku merasa seperti aku ... aku merasa seperti
- aku sedang menjaga anak-anak orang lain.
- 600
- 00:28:54,618 --> 00:28:55,450
- aku setuju.
- 601
- 00:28:55,452 --> 00:28:57,486
- - Dengan apa?
- - Denganmu.
- 602
- 00:28:57,488 --> 00:28:59,954
- Dengan aku ingin anak-anak
- atau tidak ingin anak-anak?
- 603
- 00:28:59,956 --> 00:29:02,124
- - Apapun yang kamu mau.
- - Itu bukan jawaban.
- 604
- 00:29:02,126 --> 00:29:05,662
- Kemudian hanya memberi aku 14 bulan untuk berpikir
- tentang hal itu. Bagaimana kalau itu? Ayolah.
- 605
- 00:29:06,329 --> 00:29:07,795
- - [DOOR BUKA] -
- [WANITA] Hi!
- 606
- 00:29:07,797 --> 00:29:09,831
- - [PETE] Ini bukan seadanya.
- - [pintu tertutup]
- 607
- 00:29:09,833 --> 00:29:11,769
- [Berceloteh]
- 608
- 00:29:13,771 --> 00:29:15,003
- Semua righty.
- 609
- 00:29:15,005 --> 00:29:18,106
- Madu, menempatkan orang turun
- bagi aku. Terima kasih.
- 610
- 00:29:18,108 --> 00:29:20,509
- Baiklah, ayo,
- semua orang.
- 611
- 00:29:20,511 --> 00:29:23,176
- akung, ayolah. [Terkekeh]
- Astaga.
- 612
- 00:29:23,178 --> 00:29:26,113
- Baiklah, semua
- orang, tangan.
- 613
- 00:29:26,115 --> 00:29:29,383
- Tangan, tangan, tangan.
- Terima kasih.
- 614
- 00:29:29,385 --> 00:29:31,521
- Mata tertutup.
- 615
- 00:29:32,588 --> 00:29:36,624
- Aku bersyukur untuk cucu-cucu
- aku yang indah,
- 616
- 00:29:36,626 --> 00:29:39,326
- termasuk ... anak-anak
- sangat beruntung
- 617
- 00:29:39,328 --> 00:29:44,166
- yang akan segera diadopsi oleh
- dua orang tua yang indah.
- 618
- 00:29:44,168 --> 00:29:45,667
- Aku benar-benar bersyukur
- untuk itu juga.
- 619
- 00:29:45,669 --> 00:29:48,602
- Itu adalah hal yang benar-benar inspiratif, kalian.
- Sudah selesai dilakukan dengan baik.
- 620
- 00:29:48,604 --> 00:29:50,905
- Ya, tentang itu. Sebenarnya,
- kami ...
- 621
- 00:29:50,907 --> 00:29:55,309
- Ya, kami telah memutuskan bersama-sama untuk
- tidak bergerak maju dengan hal asuh.
- 622
- 00:29:55,311 --> 00:29:59,346
- Ya, kami baru sadar kami tidak berpikir
- melalui dengan baik, jadi ...
- 623
- 00:29:59,348 --> 00:30:02,184
- Ya! Yesus Kristus. Ini
- adalah berita besar.
- 624
- 00:30:02,186 --> 00:30:04,820
- Maksudku, kami semua menjadi mendukung
- untuk wajah kamu, tapi ...
- 625
- 00:30:04,822 --> 00:30:06,922
- Ya. Kami semua berpikir kamu
- berada di luar pikiran kamu.
- 626
- 00:30:06,924 --> 00:30:11,125
- Aku tidak pernah mengatakan apa-apa,
- tapi aku bersyukur mendengar ini.
- 627
- 00:30:11,127 --> 00:30:12,927
- Apa? Mengapa?
- 628
- 00:30:12,929 --> 00:30:15,062
- - Ellie, mari kita tidak. Kami berpegangan
- tangan. - Tidak tidak tidak tidak.
- 629
- 00:30:15,064 --> 00:30:18,065
- aku akan berterima kasih untuk mengetahui mengapa
- kamu semua memiliki masalah dengan ini.
- 630
- 00:30:18,067 --> 00:30:20,568
- - Hey, aku tidak pernah punya masalah
- dengan itu. - aku pikir itu pintar.
- 631
- 00:30:20,570 --> 00:30:25,439
- Memiliki beberapa anak-anak tanpa kehamilan
- dan hormon dan ... kemarahan.
- 632
- 00:30:25,441 --> 00:30:27,341
- - Berhenti berbicara.
- - [IBU] Ellie.
- 633
- 00:30:27,343 --> 00:30:29,945
- Yang aku katakan adalah
- bahwa kita bersyukur
- 634
- 00:30:29,947 --> 00:30:33,014
- bahwa kamu dan Peter adalah
- akan pengalaman
- 635
- 00:30:33,016 --> 00:30:37,017
- memiliki cinta anak-anak yang indah
- kamu sendiri daripada ...
- 636
- 00:30:37,019 --> 00:30:39,754
- - Daripada apa, Jan? Hanya meludahkannya.
- - Neraka, aku akan mengatakannya.
- 637
- 00:30:39,756 --> 00:30:41,422
- Daripada hanya
- memutar dadu
- 638
- 00:30:41,424 --> 00:30:43,290
- dengan keturunan beberapa
- pidana atau pecandu obat.
- 639
- 00:30:43,292 --> 00:30:46,228
- Jujur, kami khawatir tentang keselamatan
- anak-anak kita yang sebenarnya ...
- 640
- 00:30:46,230 --> 00:30:50,264
- - Apa? - ... adalah mereka untuk bergaul
- dengan anak-anak kamu, jika mereka ...
- 641
- 00:30:50,266 --> 00:30:52,100
- Barang rusak?
- 642
- 00:30:52,102 --> 00:30:54,936
- Ketika aku tumbuh dewasa, banyak orang
- mengira aku rusak barang juga.
- 643
- 00:30:54,938 --> 00:30:57,072
- Pete, kita tidak berbicara
- tentang kamu, man.
- 644
- 00:30:57,074 --> 00:31:00,541
- Kita bicara tentang bayi retak dan anak-anak
- yang telah dilecehkan secara seksual.
- 645
- 00:31:00,543 --> 00:31:04,078
- "Seksual dilecehkan"? Maksud kamu apa? Orang
- tua mereka membuat komentar cabul?
- 646
- 00:31:04,080 --> 00:31:07,650
- - Kau tahu apa yang aku maksud, tukang
- cari. - Buka mata bodoh kamu.
- 647
- 00:31:09,852 --> 00:31:12,686
- - Berapa lama mata semua orang telah terbuka?
- - Kimmy, kamu dari semua orang.
- 648
- 00:31:12,688 --> 00:31:16,124
- - Bagaimana jika kamu tidak dapat memiliki bayi? - Jangan
- menempatkan bahwa keluar ke alam semesta, silakan.
- 649
- 00:31:16,126 --> 00:31:18,692
- Bagaimana jika kamu tidak bisa?
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 650
- 00:31:18,694 --> 00:31:20,729
- Jika kamu tidak berhenti menjadi begitu
- gila tentang hal bayi ini,
- 651
- 00:31:20,731 --> 00:31:24,965
- Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan hamil
- lagi sore ini hanya untuk meskipun kamu.
- 652
- 00:31:24,967 --> 00:31:27,168
- - Dan kau tahu aku bisa melakukannya.
- - Benarkah?
- 653
- 00:31:27,170 --> 00:31:28,936
- - No -
- Oh.
- 654
- 00:31:28,938 --> 00:31:30,805
- Maaf kalau kita tidak benar secara
- politis sebagai kalian,
- 655
- 00:31:30,807 --> 00:31:33,208
- tetapi bayi kami harus
- darah kita.
- 656
- 00:31:33,210 --> 00:31:36,278
- - [Kimmy] Ya! Benar! - [Ellie]
- Oh, Tuhan. "Kami darah."
- 657
- 00:31:36,280 --> 00:31:39,247
- - Darah ini? darah ini di
- sini? - Maksudnya apa?
- 658
- 00:31:39,249 --> 00:31:42,050
- - Jerry, bagaimana menurutmu? - Aku akan
- bersyukur jika kita bisa makan, Russ.
- 659
- 00:31:42,052 --> 00:31:45,020
- kamu hanya menghabiskan 30 menit berbicara
- tentang keadaan yang mendalam.
- 660
- 00:31:45,022 --> 00:31:46,754
- kamu tidak memiliki pendapat
- atas keluarga kamu sendiri?
- 661
- 00:31:46,756 --> 00:31:48,255
- - Bukan urusanku. - [Ellie]
- Terima kasih, Ayah.
- 662
- 00:31:48,257 --> 00:31:50,423
- aku ingin kamu semua tahu
- bahwa ribuan anak-anak
- 663
- 00:31:50,425 --> 00:31:52,827
- menghabiskan Thanksgiving tanpa
- keluarga sama sekali.
- 664
- 00:31:52,829 --> 00:31:55,963
- Dan sekarang aku agak iri pada mereka.
- Tapi aku tahu kalian mencintaiku.
- 665
- 00:31:55,965 --> 00:31:58,899
- aku tahu bahwa aku memiliki tempat untuk
- pergi untuk makan kalkun dan bersyukur.
- 666
- 00:31:58,901 --> 00:32:00,801
- Tapi banyak anak-anak
- tidak memiliki itu.
- 667
- 00:32:00,803 --> 00:32:03,804
- Dan itu bukan kesalahan mereka! Dan
- mereka tidak barang yang rusak!
- 668
- 00:32:03,806 --> 00:32:06,674
- Jadi lupa apa yang aku katakan
- sebelumnya. Hal ini kembali!
- 669
- 00:32:06,676 --> 00:32:08,342
- - Jika tidak apa-apa dengan kamu,
- madu. - Yee-haw, bayi.
- 670
- 00:32:08,344 --> 00:32:10,643
- Yee-haw. Kami gonna mengadopsi
- seluruh shitwhack anak-anak.
- 671
- 00:32:10,645 --> 00:32:14,281
- Dan aku bersyukur bahwa siapa pun yang memiliki
- masalah dengan itu bisa bercinta off tepat!
- 672
- 00:32:14,283 --> 00:32:16,183
- [Terengah-engah]
- 673
- 00:32:16,185 --> 00:32:17,687
- [Cekikikan]
- 674
- 00:32:18,754 --> 00:32:21,055
- - Amen.
- - Amen.
- 675
- 00:32:21,057 --> 00:32:24,425
- - [Terengah-engah] - [JAN] Nah,
- ada pergi Thanksgiving lain.
- 676
- 00:32:24,427 --> 00:32:26,360
- [Whispers]
- Kau gila.
- 677
- 00:32:26,362 --> 00:32:28,196
- [GONGGONGAN]
- 678
- 00:32:28,198 --> 00:32:30,598
- Hai akung. Di
- sini kita.
- 679
- 00:32:30,600 --> 00:32:31,900
- Datang, melihat-lihat.
- 680
- 00:32:31,902 --> 00:32:34,268
- - Ini adalah bakso.
- - [Terengah-engah]
- 681
- 00:32:34,270 --> 00:32:36,569
- Sebuah pohon Natal?
- 682
- 00:32:36,571 --> 00:32:39,173
- Apakah itu berarti Santa
- datang ke sini?
- 683
- 00:32:39,175 --> 00:32:40,975
- - Ya, setiap tahun.
- - Yay!
- 684
- 00:32:40,977 --> 00:32:44,311
- - Jadi, kalian kaya.
- - Apa? Ri ... No.
- 685
- 00:32:44,313 --> 00:32:47,114
- - [LAUGHS] - Kami tidak kaya. Maksudku,
- kita baik-baik saja.
- 686
- 00:32:47,116 --> 00:32:49,217
- Yah ... Ketika kami tiba di
- rumah ini, itu adalah dump.
- 687
- 00:32:49,219 --> 00:32:51,886
- Itulah yang kami lakukan. Kami merenovasi rumah.
- Ellie melakukan semua pekerjaan desain.
- 688
- 00:32:51,888 --> 00:32:54,722
- Sebenarnya, semuanya dari swap
- bertemu dan pasar loak,
- 689
- 00:32:54,724 --> 00:32:56,790
- dan itu tidak mahal
- sama sekali.
- 690
- 00:32:56,792 --> 00:33:00,160
- - Itu kristal! Maaf. Ya Tuhan.
- - Maaf, aku minta maaf.
- 691
- 00:33:00,162 --> 00:33:04,497
- aku minta maaf. Eh, aku
- tidak harus pergi ini.
- 692
- 00:33:04,499 --> 00:33:08,571
- Kalian ingin melihat kamar kamu? Ayolah.
- Mari kita pergi memeriksa kamar kamu.
- 693
- 00:33:09,404 --> 00:33:10,804
- [Terengah-engah]
- 694
- 00:33:10,806 --> 00:33:14,108
- - Lihat itu! Sebuah tempat tidur dan
- kelinci! - Apa yang kamu pikirkan?
- 695
- 00:33:14,110 --> 00:33:16,177
- aku suka kelinci karena
- dia memiliki rok.
- 696
- 00:33:16,179 --> 00:33:19,180
- - siapa mainan ini? - [Ellie]
- Mereka milikmu untuk berbagi.
- 697
- 00:33:19,182 --> 00:33:20,181
- [PETE]
- Ya.
- 698
- 00:33:20,183 --> 00:33:22,882
- [Terengah-engah] Lego!
- 699
- 00:33:22,884 --> 00:33:24,550
- Dapatkah aku menempatkan
- beruang aku di sana?
- 700
- 00:33:24,552 --> 00:33:25,821
- - Yakin. - Tentu
- saja.
- 701
- 00:33:27,023 --> 00:33:30,090
- - Wow, kamu memiliki banyak boneka beruang.
- - Ini hanya pengadilan beruang.
- 702
- 00:33:30,092 --> 00:33:32,662
- Mereka mendapatkan satu setiap kali
- kita pergi ke pengadilan keluarga.
- 703
- 00:33:33,562 --> 00:33:35,429
- - [LITA] Dapatkah kamu membantu
- aku? - [JUAN] Ya.
- 704
- 00:33:35,431 --> 00:33:38,501
- - Whoa! Whoa! Whoa!
- - Lihat ini, Lita.
- 705
- 00:33:39,602 --> 00:33:41,568
- Lizzy, ingin aku menunjukkan
- kamar kamu?
- 706
- 00:33:41,570 --> 00:33:43,338
- - Baik. Ya. - Ini
- hanya di sini.
- 707
- 00:33:43,340 --> 00:33:46,572
- Aku sangat menyesal kamu harus membawa semua
- barang-barang kamu di ini tas mengerikan.
- 708
- 00:33:46,574 --> 00:33:48,875
- - Jika kita tahu ... - Tidak,
- tidak, itu keren.
- 709
- 00:33:48,877 --> 00:33:52,712
- FUN FAKTA: itu sebenarnya bagaimana
- kamu bisa melihat anak asuh.
- 710
- 00:33:52,714 --> 00:33:55,685
- Anak membawa seluruh hidupnya
- di tas besar dan kuat.
- 711
- 00:33:56,686 --> 00:33:58,252
- Ini lelucon asuh.
- 712
- 00:33:58,254 --> 00:33:59,954
- Nah, membuatnya sendiri
- di rumah.
- 713
- 00:33:59,956 --> 00:34:02,222
- Ya, ini adalah tempat kamu. kamu dapat melakukan
- apapun yang kamu inginkan dengan itu.
- 714
- 00:34:02,224 --> 00:34:04,124
- Apakah kamu ingin menempatkan
- poster di dinding, cat itu?
- 715
- 00:34:04,126 --> 00:34:07,494
- Ya. Ini adalah apa yang kita lakukan. Kita
- bisa mengetuk bahwa dalam 20 menit.
- 716
- 00:34:07,496 --> 00:34:10,463
- Jalankan ke toko hardware, memilih warna
- yang kamu suka. Apa yang kamu katakan?
- 717
- 00:34:10,465 --> 00:34:12,066
- - Warna apapun. - Hanya
- memilih warna.
- 718
- 00:34:12,068 --> 00:34:14,068
- - Warna apa yang kamu suka? Apa pun
- yang kamu inginkan. - Warna apapun.
- 719
- 00:34:14,070 --> 00:34:17,940
- - kamu memilih warna, kita melakukannya. -
- kamu akan tampak hebat dalam warna hijau.
- 720
- 00:34:20,943 --> 00:34:22,710
- Ya.
- 721
- 00:34:22,712 --> 00:34:23,980
- Apa yang kamu pikirkan?
- 722
- 00:34:25,114 --> 00:34:30,017
- Wow, eh, itu, ya, paling
- gelap dari nada hitam.
- 723
- 00:34:30,019 --> 00:34:32,920
- - Ya, itulah yang ia mengambil.
- - Dark Kettle Hitam, ya?
- 724
- 00:34:32,922 --> 00:34:36,192
- aku suka itu. Ini benar-benar
- ... obat bius.
- 725
- 00:34:37,826 --> 00:34:40,461
- - [Mendesah] Aku akan mendapatkan
- makan malam dimulai. - Baik.
- 726
- 00:34:40,463 --> 00:34:43,464
- - Dia tidak suka itu. - aku
- pikir dia menyukainya.
- 727
- 00:34:43,466 --> 00:34:45,901
- Nah, kamu tahu dia lebih
- baik daripada aku.
- 728
- 00:34:49,171 --> 00:34:51,071
- - Hey. - Hei, kamu semua
- dilakukan di sana?
- 729
- 00:34:51,073 --> 00:34:54,274
- Oh ya. Dan ... dia
- menyukainya.
- 730
- 00:34:54,276 --> 00:34:57,245
- Oh bagus. aku sangat senang bahwa
- dia mencintai kamar hitamnya.
- 731
- 00:34:57,247 --> 00:35:01,081
- Jadi, aku akan mendaftar Juan dan
- Lita di Harding di pagi hari.
- 732
- 00:35:01,083 --> 00:35:03,350
- Dan kemudian kamu dapat mengambil
- Lizzy ke sekolah tinggi.
- 733
- 00:35:03,352 --> 00:35:06,552
- Apakah kamu melihat sepatu mereka? Kita mungkin
- ingin membawa mereka ke mal besok.
- 734
- 00:35:06,554 --> 00:35:08,455
- Hei, anak-anak, makan malam!
- 735
- 00:35:08,457 --> 00:35:11,091
- Apa? Kedengarannya gila yang
- keluar dari mulut kamu.
- 736
- 00:35:11,093 --> 00:35:13,127
- - Apakah kita punya anak?
- - Ya, tiga dari mereka.
- 737
- 00:35:13,129 --> 00:35:15,396
- Itu gila! aku tidak
- percaya itu!
- 738
- 00:35:15,398 --> 00:35:18,799
- Kau tidak tahu itu? Karena mereka
- benar-benar di sini.
- 739
- 00:35:18,801 --> 00:35:21,469
- - Sialan. Sialan.
- - Ya. Ya.
- 740
- 00:35:21,471 --> 00:35:23,636
- - Mereka disini. -
- Aku cinta kamu.
- 741
- 00:35:23,638 --> 00:35:26,973
- - Eeeww! -
- [TERTAWA]
- 742
- 00:35:26,975 --> 00:35:29,476
- - Apa? - Ciuman lagi!
- Mencium lagi!
- 743
- 00:35:29,478 --> 00:35:31,512
- Allah.
- Mmm!
- 744
- 00:35:31,514 --> 00:35:33,180
- - eeew!
- - eeew!
- 745
- 00:35:33,182 --> 00:35:34,381
- Mwah!
- 746
- 00:35:34,383 --> 00:35:36,717
- - Bagaimana itu? - Ciuman
- lagi! Mencium lagi!
- 747
- 00:35:36,719 --> 00:35:39,053
- Ini akan menjadi panjang
- dan aneh.
- 748
- 00:35:39,055 --> 00:35:40,421
- - Mmm! -
- Eeeew!
- 749
- 00:35:40,423 --> 00:35:41,722
- Mwah!
- 750
- 00:35:41,724 --> 00:35:43,357
- - Bagaimana kalau itu?
- - Bagaimana kalau itu?
- 751
- 00:35:43,359 --> 00:35:45,759
- - Ayo, cekikikan. Duduk. -
- Aku akan menggeser piring.
- 752
- 00:35:45,761 --> 00:35:49,796
- - Besar. Kami memiliki segalanya. Kami memiliki Burger dan
- pasta dan ... - Bisakah kita memiliki keripik kentang?
- 753
- 00:35:49,798 --> 00:35:52,232
- Mari kita bersiap-siap
- untuk bak mandi.
- 754
- 00:35:52,234 --> 00:35:55,202
- Eh, kalian berdua, ayolah.
- Siapa yang ingin ...
- 755
- 00:35:55,204 --> 00:35:56,869
- - Hey! - ♪ Jadi kamu
- ingin pesta? ♪
- 756
- 00:35:56,871 --> 00:35:58,906
- ♪ Jadi kamu ingin menari? ♪
- 757
- 00:35:58,908 --> 00:36:02,009
- ♪ kamu lebih tahu seseorang yang menyukai
- salah satu Tentang France ♪
- 758
- 00:36:02,011 --> 00:36:03,677
- Itu tidak benar-benar
- mainan mandi.
- 759
- 00:36:03,679 --> 00:36:05,412
- - aku tidak ingin ini.
- - [LAGU TERUS]
- 760
- 00:36:05,414 --> 00:36:08,918
- - Oh tidak! - Itu akan
- ... Apa? Hei! Hei!
- 761
- 00:36:10,218 --> 00:36:12,954
- Aku akan mendapatkan menghambat
- waktu berikutnya.
- 762
- 00:36:13,688 --> 00:36:15,824
- - Hei, waktu berikutnya
- ... - [LAGU TERUS]
- 763
- 00:36:17,326 --> 00:36:19,393
- - kamu perlu ...?
- - Lihat itu!
- 764
- 00:36:19,395 --> 00:36:20,793
- [Terengah-engah]
- 765
- 00:36:20,795 --> 00:36:23,864
- Ambil ... Tahan. Tetap di
- atas wastafel, silakan.
- 766
- 00:36:23,866 --> 00:36:26,500
- ♪ Karena aku panas
- Dan aku menari ♪
- 767
- 00:36:26,502 --> 00:36:28,634
- ♪ ini ♪ darurat
- 768
- 00:36:28,636 --> 00:36:30,104
- ♪ Ya, whoo-hoo ♪
- 769
- 00:36:30,106 --> 00:36:31,772
- ♪ Panggil ambulans datang
- menyelamatkan aku ♪
- 770
- 00:36:31,774 --> 00:36:34,006
- ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪
- 771
- 00:36:34,008 --> 00:36:36,008
- ♪ Semua orang di jalang ini ♪
- 772
- 00:36:36,010 --> 00:36:38,211
- ♪ Whoo-hoo-hoo-ooh ♪
- 773
- 00:36:38,213 --> 00:36:40,146
- - ♪ Jika kamu ingin mendapatkan up Dapatkan bawah
- seperti ♪ ini - Apakah kamu flush, akung?
- 774
- 00:36:40,148 --> 00:36:42,915
- - [TOILET AIR RUNNING]
- - [Terengah-engah]
- 775
- 00:36:42,917 --> 00:36:44,884
- - Selamat malam, Nak.
- - Selamat malam.
- 776
- 00:36:44,886 --> 00:36:46,188
- [LITA] malam
- yang baik!
- 777
- 00:36:47,456 --> 00:36:50,656
- - Haruskah kita memberi mereka ciuman
- malam yang baik? - Aku tidak tahu.
- 778
- 00:36:50,658 --> 00:36:53,093
- - Mungkin kamu harus bertanya, atau kita
- harus menunggu? - Haruskah aku bertanya?
- 779
- 00:36:53,095 --> 00:36:55,629
- Aku akan bertanya. Kalian
- overthinking ini.
- 780
- 00:36:55,631 --> 00:36:57,666
- - Maaf, guys. -
- Maaf. [LAUGHS]
- 781
- 00:36:58,399 --> 00:37:00,366
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 782
- 00:37:00,368 --> 00:37:01,703
- [LITA] malam
- yang baik!
- 783
- 00:37:05,241 --> 00:37:07,574
- Haruskah kita mencium Lizzy
- malam yang baik?
- 784
- 00:37:07,576 --> 00:37:10,712
- - aku baik. Selamat malam.
- - Oh. Malam, Nak.
- 785
- 00:37:11,447 --> 00:37:12,946
- Baiklah. Selamat malam.
- 786
- 00:37:12,948 --> 00:37:15,815
- [DANA] Kami berusaha keras
- untuk terlibat dengan dia,
- 787
- 00:37:15,817 --> 00:37:19,286
- tetapi tidak peduli apa yang kita lakukan,
- Jake hanya ingin nongkrong di kamarnya,
- 788
- 00:37:19,288 --> 00:37:23,456
- berbicara di telepon, sumpah, mengambil
- nama Tuhan dengan sia-sia,
- 789
- 00:37:23,458 --> 00:37:27,760
- dan cranking musik eksplisit
- sampai semua jam.
- 790
- 00:37:27,762 --> 00:37:29,630
- Dan dia masuk ke bertengkar
- lagi di sekolah.
- 791
- 00:37:29,632 --> 00:37:31,998
- Terima surga dia tidak terluka serius
- salah satu anak TK lainnya.
- 792
- 00:37:32,000 --> 00:37:37,037
- aku pikir mungkin tidak apa-apa untuk berusia
- lima tahun untuk memiliki ponsel.
- 793
- 00:37:37,039 --> 00:37:39,039
- Tapi apakah ia memiliki
- banyak kontak?
- 794
- 00:37:39,041 --> 00:37:41,375
- Kami mencoba untuk mengambilnya, tapi
- ibu kandungnya memberikannya,
- 795
- 00:37:41,377 --> 00:37:43,043
- - dan jika kita menyentuhnya,
- itu hanya ... - Mmm.
- 796
- 00:37:43,045 --> 00:37:46,712
- aku minta maaf. Kamu
- sangat benar.
- 797
- 00:37:46,714 --> 00:37:48,981
- Dia tidak membutuhkan
- telepon. [Terisak]
- 798
- 00:37:48,983 --> 00:37:51,250
- - Kita akan coba lagi. -
- [SHARON] Pasti mencoba.
- 799
- 00:37:51,252 --> 00:37:56,088
- Oke, dan Pete dan Ellie mengambil dalam
- tiga anak sepuluh hari yang lalu,
- 800
- 00:37:56,090 --> 00:37:58,258
- salah satunya adalah
- remaja.
- 801
- 00:37:58,260 --> 00:38:00,360
- Ya, itu akan cukup bagus.
- 802
- 00:38:00,362 --> 00:38:02,695
- aku pikir anak-anak kita membuat kita menyadari
- apa kebiasaan kami berada di sebelumnya.
- 803
- 00:38:02,697 --> 00:38:06,266
- Tidak benar-benar liang. Hanya rutinitas
- lama yang sama. Kamu tahu?
- 804
- 00:38:06,268 --> 00:38:10,269
- Kerja, pergi ke gym, meraih
- makan malam, minuman, film.
- 805
- 00:38:10,271 --> 00:38:12,471
- - Kamu tahu apa maksudku.
- - Tidak, kami tidak tahu.
- 806
- 00:38:12,473 --> 00:38:14,207
- [SEMUA TERTAWA]
- 807
- 00:38:14,209 --> 00:38:17,310
- aku pikir dia hanya mencoba untuk mengatakan
- bahwa kami membutuhkan tantangan baru,
- 808
- 00:38:17,312 --> 00:38:19,580
- mungkin sesuatu untuk memecahkan
- suasana yang membosankan.
- 809
- 00:38:19,582 --> 00:38:22,618
- - Itu bukan satu-satunya hal yang mereka
- akan istirahat. - [SEMUA TERTAWA]
- 810
- 00:38:23,851 --> 00:38:26,786
- Aku tahu kedengarannya ... Aku tahu semua
- orang akan melalui hal-hal yang sulit.
- 811
- 00:38:26,788 --> 00:38:29,623
- Tapi anak-anak ini, aku pikir mereka
- benar-benar baik. Kami beruntung.
- 812
- 00:38:29,625 --> 00:38:31,925
- - Mereka beruntung. - Ya, kamu
- memukul jackpot, wanita.
- 813
- 00:38:31,927 --> 00:38:34,560
- - Pria. - [SEMUA
- TERTAWA]
- 814
- 00:38:34,562 --> 00:38:36,362
- Mengapa ini lucu?
- 815
- 00:38:36,364 --> 00:38:39,432
- aku pikir mereka mungkin mengakui
- sedikit masa bulan madu.
- 816
- 00:38:39,434 --> 00:38:42,669
- Tidak, kami pikir itu. Tapi itu
- tidak merasa seperti periode.
- 817
- 00:38:42,671 --> 00:38:45,505
- - [SEMUA TERTAWA] - Nah, maksudku,
- itu tidak sempurna.
- 818
- 00:38:45,507 --> 00:38:48,040
- Lita tidak akan makan apa-apa
- tapi keripik kentang.
- 819
- 00:38:48,042 --> 00:38:51,911
- Tapi kami punya rencana untuk bekerja pada itu juga.
- aku tidak mengatakan kami orang tua yang sempurna.
- 820
- 00:38:51,913 --> 00:38:54,416
- Apakah kamu yakin?
- 821
- 00:38:55,817 --> 00:38:58,351
- Dan aku pikir aku mungkin
- mengakui sedikit cemburu.
- 822
- 00:38:58,353 --> 00:39:00,820
- Ini bukan sifat yang
- baik, orang-orang.
- 823
- 00:39:00,822 --> 00:39:04,290
- - ♪ Deck aula Dengan dahan holly
- ♪ - ♪ Fa-la-la-la-la ♪
- 824
- 00:39:04,292 --> 00:39:07,028
- [Ellie] Oke, apa yang
- kita miliki di sini?
- 825
- 00:39:07,663 --> 00:39:09,630
- - Huh? - Hari
- Natal!
- 826
- 00:39:09,632 --> 00:39:14,000
- [Ellie] Apa itu? Ini adalah mesin
- jahit! Apa yang kamu pikirkan?
- 827
- 00:39:14,002 --> 00:39:16,236
- Tidak? Dia tidak menyukainya?
- Kenapa tidak?
- 828
- 00:39:16,238 --> 00:39:20,173
- - Sepertinya robot, buddy! - Lita,
- melihat kotak besar ini!
- 829
- 00:39:20,175 --> 00:39:22,708
- - Dude, itu berjalan dan berbicara.
- - Ini bisa menjadi helm aku!
- 830
- 00:39:22,710 --> 00:39:25,077
- - Bagaimana dengan hadiah? - Aku akan
- pergi gila jika aku punya robot.
- 831
- 00:39:25,079 --> 00:39:27,947
- - aku bermain dengan robot itu. - Dan ini
- bisa menjadi pesawat ruang angkasa.
- 832
- 00:39:27,949 --> 00:39:29,616
- - Dapatkah aku masuk
- ke dalam? - Yakin.
- 833
- 00:39:29,618 --> 00:39:32,118
- Hai teman-teman. Wow, kamu benar-benar
- seperti kotak kardus, ya?
- 834
- 00:39:32,120 --> 00:39:36,625
- Apakah ada yang tertarik bermain dengan boneka
- raksasa butuh waktu tiga jam untuk merakit?
- 835
- 00:39:37,258 --> 00:39:39,461
- Apakah itu datang dalam sebuah kotak besar?
- 836
- 00:39:40,262 --> 00:39:42,696
- Ya, itu. Itu datang dalam
- besar $ 200 kotak.
- 837
- 00:39:42,698 --> 00:39:43,896
- Ayo pergi!
- Ayo pergi!
- 838
- 00:39:43,898 --> 00:39:45,265
- - Ayolah. - Mari kita pergi
- mendapatkan kotak.
- 839
- 00:39:45,267 --> 00:39:46,798
- - Natal adalah kotak.
- - Iya nih.
- 840
- 00:39:46,800 --> 00:39:49,070
- [LITA]
- Yay!
- 841
- 00:39:50,171 --> 00:39:53,172
- Hei, Lizzy, yang satu
- ini untuk kamu juga.
- 842
- 00:39:53,174 --> 00:39:55,074
- - Selamat Natal.
- - Oh.
- 843
- 00:39:55,076 --> 00:39:56,710
- - Yang lainnya.
- - Ya.
- 844
- 00:39:56,712 --> 00:39:59,280
- Terima kasih. Selamat
- ... Selamat Natal.
- 845
- 00:39:59,782 --> 00:40:01,381
- aku...
- 846
- 00:40:01,383 --> 00:40:04,050
- kamu tidak harus mendapatkan
- semua hal ini untuk kita.
- 847
- 00:40:04,052 --> 00:40:05,951
- Aku tahu, aku tahu,
- tapi kami ingin.
- 848
- 00:40:05,953 --> 00:40:08,322
- Kami bersemangat. Apakah
- kita pergi ke laut?
- 849
- 00:40:08,324 --> 00:40:10,589
- Tidak tidak Tidak! Um,
- aku minta maaf.
- 850
- 00:40:10,591 --> 00:40:12,692
- aku senang. aku.
- aku...
- 851
- 00:40:12,694 --> 00:40:15,494
- Ini bagus untuk melihat Lita
- dan Juan mendapatkan hadiah
- 852
- 00:40:15,496 --> 00:40:18,597
- yang tidak disumbangkan dari
- orang asing, jadi ...
- 853
- 00:40:18,599 --> 00:40:21,534
- Hei, Lizzy, jika kamu pernah ingin
- berbicara tentang apa pun ...
- 854
- 00:40:21,536 --> 00:40:24,904
- Aku tahu itu Natal dan kamu mungkin
- memiliki kenangan dan hal-hal.
- 855
- 00:40:24,906 --> 00:40:27,407
- Oh, tidak, tidak, tidak.
- Aku ... aku ...
- 856
- 00:40:27,409 --> 00:40:29,443
- aku baik. aku...
- 857
- 00:40:29,445 --> 00:40:32,279
- Kamu tahu apa? Aku hanya tidak
- punya kopi pagi aku belum.
- 858
- 00:40:32,281 --> 00:40:33,978
- Jadi aku akan mendapatkan itu.
- 859
- 00:40:33,980 --> 00:40:35,980
- - Apakah kamu ingin
- kopi? - Yakin.
- 860
- 00:40:35,982 --> 00:40:37,383
- Baik.
- 861
- 00:40:37,385 --> 00:40:40,286
- [WANITA] ♪ Untuk
- liburan ♪
- 862
- 00:40:40,288 --> 00:40:45,026
- ♪ kamu tidak bisa mengalahkan
- Home, sweet home ♪
- 863
- 00:40:49,464 --> 00:40:52,264
- [PETE] Kami ingin berterima kasih kepada Tuhan
- untuk Natal pertama kami bersama-sama.
- 864
- 00:40:52,266 --> 00:40:57,703
- Dan kami ingin memberikan terima kasih untuk
- makanan ini indah dan juga ini, um,
- 865
- 00:40:57,705 --> 00:41:00,972
- karunia super menyenangkan
- kardus.
- 866
- 00:41:00,974 --> 00:41:02,408
- - Amen.
- - Amen.
- 867
- 00:41:02,410 --> 00:41:04,310
- Baik. Diselipkan
- di, semua orang.
- 868
- 00:41:04,312 --> 00:41:05,845
- Di mana keripik kentang aku?
- 869
- 00:41:05,847 --> 00:41:08,447
- Kami tidak memiliki chip malam
- ini, munchkin. Maaf.
- 870
- 00:41:08,449 --> 00:41:10,383
- - aku ingin chip aku.
- - [Lizzy] Lita!
- 871
- 00:41:10,385 --> 00:41:12,686
- Lizzy. Pete dan aku bekerja
- sangat keras pada malam ini.
- 872
- 00:41:12,688 --> 00:41:14,387
- Ada banyak makanan lezat
- bagi kamu untuk makan.
- 873
- 00:41:14,389 --> 00:41:16,021
- - Tidak! - Hey,
- hey, hey.
- 874
- 00:41:16,023 --> 00:41:18,425
- [BERTERIAK DI SPANYOL]
- 875
- 00:41:18,427 --> 00:41:21,861
- Hei! Lizzy, Lizzy, silakan! Lizzy,
- tidak ada, oke? Aku punya ini.
- 876
- 00:41:21,863 --> 00:41:24,896
- - Mengapa kamu berteriak pada aku? Aku hanya berusaha
- untuk membantu kamu. - Aku tidak berteriak pada ...
- 877
- 00:41:24,898 --> 00:41:27,500
- Aku sor ... aku. Hanya kemudian
- aku. Tapi itu ... Look.
- 878
- 00:41:27,502 --> 00:41:31,437
- Lita, tidak melakukan apa yang dikatakan Lizzy. Apa
- katamu? C uatro? "Pergi ke kamar tidur kamu"?
- 879
- 00:41:31,439 --> 00:41:33,874
- Tidak, cuatro berarti "liter."
- liter seperti susu.
- 880
- 00:41:33,876 --> 00:41:37,209
- Dia berkata, "Kau tidak akan memiliki chip
- kentang, tetapi kamu akan minum susu itu."
- 881
- 00:41:37,211 --> 00:41:39,813
- Dalam kasus apapun, kami memiliki
- ini. Tidak apa-apa.
- 882
- 00:41:39,815 --> 00:41:42,114
- - Baik. Baik.
- - Baik.
- 883
- 00:41:42,116 --> 00:41:44,418
- Mari kita coba beberapa
- daging roti ini, oke?
- 884
- 00:41:44,420 --> 00:41:47,185
- - Tidak! aku ingin chip aku!
- - kamu tidak memiliki chip!
- 885
- 00:41:47,187 --> 00:41:50,156
- aku tidak berpikir dia mendapatkan
- di papan dengan rencana, madu.
- 886
- 00:41:50,158 --> 00:41:52,191
- - aku tidak ingin
- ini! - Hey!
- 887
- 00:41:52,193 --> 00:41:55,628
- - kamu yakin kamu tidak ingin memberikan chip-nya?
- - Tidak, kita tidak memberikan chip-nya.
- 888
- 00:41:55,630 --> 00:41:59,467
- [Bernada tinggi SCREAM]
- 889
- 00:42:00,067 --> 00:42:01,402
- Lita, tinggal di sana!
- 890
- 00:42:02,370 --> 00:42:04,303
- Oh, Tuhan, aku minta maaf.
- aku minta maaf.
- 891
- 00:42:04,305 --> 00:42:06,573
- Tidak apa-apa. Jangan
- menangis. Bersantai.
- 892
- 00:42:06,575 --> 00:42:08,107
- - Perhatikan kaki kamu,
- oke? - kaki Dibesarkan!
- 893
- 00:42:08,109 --> 00:42:10,108
- aku tidak bermaksud.
- aku minta maaf.
- 894
- 00:42:10,110 --> 00:42:11,410
- kamu memberi mereka kepada aku.
- 895
- 00:42:11,412 --> 00:42:12,912
- - Ow! Ow. - [PETE] Tenang.
- Jangan menangis.
- 896
- 00:42:12,914 --> 00:42:14,213
- aku ingin chip aku!
- 897
- 00:42:14,215 --> 00:42:16,080
- - Hanya tinggal di sana,
- Juan. - [Jeritan]
- 898
- 00:42:16,082 --> 00:42:19,253
- Ini benar-benar, kentang
- benar-benar baik.
- 899
- 00:42:21,189 --> 00:42:23,656
- [Erangan]
- Allah!
- 900
- 00:42:23,658 --> 00:42:26,594
- - [Ellie] Oh, Tuhan. Apakah kamu baik-baik
- saja? - [PETE] Oh, Tuhan. Tahan.
- 901
- 00:42:27,128 --> 00:42:28,728
- Lita, bebek!
- 902
- 00:42:28,730 --> 00:42:31,430
- - Apa yang sedang kamu lakukan? - Lihat,
- aku berusaha untuk memadamkannya!
- 903
- 00:42:31,432 --> 00:42:33,401
- - Dengan saus tomat?
- - Padamkan!
- 904
- 00:42:35,837 --> 00:42:37,135
- - Baiklah.
- - Lita?
- 905
- 00:42:37,137 --> 00:42:38,771
- [Menggeram]
- 906
- 00:42:38,773 --> 00:42:42,141
- - [PETE] Tunggu, wh-suara apa
- itu? - [menggeram TERUS]
- 907
- 00:42:42,143 --> 00:42:45,513
- Kenapa dia menggeram? Yang tidak di
- kelas. Aku punya apa-apa untuk itu.
- 908
- 00:42:46,814 --> 00:42:48,414
- Dia punya pisau.
- 909
- 00:42:48,416 --> 00:42:49,916
- - Ini hanya pisau SpongeBob.
- - Ini masih pisau.
- 910
- 00:42:49,918 --> 00:42:51,217
- Hanya menempatkan
- pisau itu, madu.
- 911
- 00:42:51,219 --> 00:42:52,853
- Lihat, anak, hanya meletakkan
- senjata, oke?
- 912
- 00:42:52,855 --> 00:42:54,987
- Kalian ingin aku untuk menangani hal ini,
- atau apakah kamu masih punya itu?
- 913
- 00:42:54,989 --> 00:42:58,724
- - Apakah kamu ingin membiarkan dia melompat di sini
- sekarang, please? - Baiklah baiklah. Baik. Baik!
- 914
- 00:42:58,726 --> 00:43:01,995
- - Lita. -
- [SPANYOL]
- 915
- 00:43:05,600 --> 00:43:07,168
- Gracias.
- 916
- 00:43:09,737 --> 00:43:11,904
- Ellie, kamu harus belajar
- beberapa Spanyol.
- 917
- 00:43:11,906 --> 00:43:15,374
- - Mengapa kamu akan memberikan susu anak di cangkir
- kaca? - Maafkan aku. aku tidak ...
- 918
- 00:43:15,376 --> 00:43:18,112
- [LITA] Mengapa dia melakukan
- itu? Aku benci dia!
- 919
- 00:43:19,580 --> 00:43:22,380
- Itu tidak butuh waktu lama.
- Mereka membenci kita sudah.
- 920
- 00:43:22,382 --> 00:43:25,453
- Yah, secara teknis, dia bilang
- dia membenci kamu.
- 921
- 00:43:28,523 --> 00:43:29,722
- - [LITA jeritan] -
- [Terengah-engah]
- 922
- 00:43:29,724 --> 00:43:33,359
- - Oke oke oke! - aku
- ingin Barbie!
- 923
- 00:43:33,361 --> 00:43:35,094
- Ini bukan bahkan
- Barbie nyata.
- 924
- 00:43:35,096 --> 00:43:36,997
- kamu punya Barbie nyata yang Santa memberi
- kamu beberapa minggu yang lalu.
- 925
- 00:43:36,999 --> 00:43:39,798
- Santa punya aku Barbie lemak!
- aku ingin Barbie kurus!
- 926
- 00:43:39,800 --> 00:43:41,801
- Dia tidak gemuk. Dia
- tubuh yang positif.
- 927
- 00:43:41,803 --> 00:43:44,537
- Jika kamu menempatkan boneka itu kembali, aku
- akan mendapatkan es krim sundae raksasa.
- 928
- 00:43:44,539 --> 00:43:46,471
- Jadi kamu menghadiahi
- perilaku ini?
- 929
- 00:43:46,473 --> 00:43:48,574
- - Apa yang kamu pikirkan?
- - kamu menanganinya.
- 930
- 00:43:48,576 --> 00:43:52,110
- - Juan, keluar dari sana. Silahkan? - Jangan pukul
- aku! Jangan memukul aku! Maafkan aku!
- 931
- 00:43:52,112 --> 00:43:54,680
- - [PELANGGAN bergumam] - aku tidak memukul
- dia, oke? aku tidak pernah memukulnya.
- 932
- 00:43:54,682 --> 00:43:57,249
- - Aku tidak akan pernah memukul anak-anak.
- - [Screaming] aku ingin Barbie!
- 933
- 00:43:57,251 --> 00:43:59,585
- Berhenti sekarang, atau kamu tidak mendapatkan
- makan siang atau makan malam.
- 934
- 00:43:59,587 --> 00:44:02,588
- Kami tidak kelaparan orang di sini, oke?
- aku memiliki ini di bawah kontrol.
- 935
- 00:44:02,590 --> 00:44:05,057
- Ya, Lizzy, kamu pelacur
- tubuh-positif!
- 936
- 00:44:05,059 --> 00:44:09,661
- Oke, kamu sudah selesai. Berikan aku itu. Berikan
- padaku. Hanya memberi aku bahwa sekarang!
- 937
- 00:44:09,663 --> 00:44:12,330
- Oh ya? Ya, itu benar-benar terlihat
- seperti kamu punya itu.
- 938
- 00:44:12,332 --> 00:44:15,834
- - Scan itu! Cepat! - Tidak!
- Kami tidak melakukan ini!
- 939
- 00:44:15,836 --> 00:44:18,037
- [PELANGGAN terengah-engah,
- bergumam]
- 940
- 00:44:18,039 --> 00:44:21,640
- - Seseorang rekaman video ini? -
- Pete, di mana kau? Di mana Pete?
- 941
- 00:44:21,642 --> 00:44:25,513
- Kamu sudah selesai. Oh bagus. kamu
- di luar sana? Terima kasih banyak.
- 942
- 00:44:26,247 --> 00:44:27,813
- Hai manis. aku
- membawa mobil.
- 943
- 00:44:27,815 --> 00:44:30,082
- - Disimpan kamu waktu berjalan sedikit.
- - Kami memiliki ruang depan.
- 944
- 00:44:30,084 --> 00:44:31,517
- Nah, itu masih lebih dekat.
- 945
- 00:44:31,519 --> 00:44:34,385
- - Hei, Pete, melihat boneka cantik
- yang baru aku. - Wow.
- 946
- 00:44:34,387 --> 00:44:36,588
- - Jadi kamu menyerah, ya?
- - Tidak, aku tidak gua.
- 947
- 00:44:36,590 --> 00:44:38,657
- aku membelinya untuk dirinya.
- Itu hanya empat dolar.
- 948
- 00:44:38,659 --> 00:44:41,462
- [Ellie] Bisakah kita keluar
- dari sini, kau pengecut?
- 949
- 00:44:43,397 --> 00:44:45,866
- [Mendengus, BERTERIAK]
- 950
- 00:44:49,203 --> 00:44:51,806
- [Cekikikan, BERTERIAK]
- 951
- 00:44:54,308 --> 00:44:57,077
- Sialan. Mereka
- disana.
- 952
- 00:44:57,079 --> 00:45:00,246
- Hei, Jan, Jerry.
- Mereka disini.
- 953
- 00:45:03,216 --> 00:45:05,149
- Oh man! Kid berbunyi
- Porsche.
- 954
- 00:45:05,151 --> 00:45:07,586
- - Dude, apa yang kamu lakukan?
- - Maaf, aku minta maaf!
- 955
- 00:45:07,588 --> 00:45:09,187
- Baiklah. Hanya saja, jangan
- menangis, oke?
- 956
- 00:45:09,189 --> 00:45:10,823
- Dia akan harus meninggalkan
- catatan.
- 957
- 00:45:10,825 --> 00:45:13,325
- - Hanya membantu mendapatkan barang-barang
- keluar dari belakang. - Lita! Lita! Madu.
- 958
- 00:45:13,327 --> 00:45:16,295
- Ellie terlihat dehidrasi.
- Dia terlihat buruk.
- 959
- 00:45:16,297 --> 00:45:19,331
- - Kami punya pizza! - Juan, whoa,
- whoa. Apa yang kau lakukan, bud?
- 960
- 00:45:19,333 --> 00:45:20,633
- Oh maaf! Oh,
- Kristus.
- 961
- 00:45:20,635 --> 00:45:22,868
- - Ini begitu hangat. - Hei,
- menempatkan pizza ke bawah.
- 962
- 00:45:22,870 --> 00:45:25,169
- - kamu tidak bisa menahannya
- seperti itu. - Hi, Mom.
- 963
- 00:45:25,171 --> 00:45:26,304
- Hai ayah.
- 964
- 00:45:26,306 --> 00:45:28,907
- [Terengah-engah] kamu
- harus Lizzy.
- 965
- 00:45:28,909 --> 00:45:34,113
- Ya, hi. aku Lizzy. Um, ini
- adalah Lita dan Juan.
- 966
- 00:45:34,115 --> 00:45:36,382
- Halo, Lita.
- 967
- 00:45:36,384 --> 00:45:38,917
- Halo, Juan.
- 968
- 00:45:38,919 --> 00:45:42,588
- aku Grammy "Hw-an" dan ini
- adalah Kakek "Hw-erry."
- 969
- 00:45:42,590 --> 00:45:44,790
- Ibu, dapat kamu hanya berbicara
- seperti orang normal?
- 970
- 00:45:44,792 --> 00:45:46,925
- aku suka cara dia
- mengatakan nya J.
- 971
- 00:45:46,927 --> 00:45:49,061
- - Dapatkah kamu?
- - Ini canggih.
- 972
- 00:45:49,063 --> 00:45:50,730
- Di sini kamu pergi, saudara.
- Terima kasih sobat.
- 973
- 00:45:53,100 --> 00:45:56,401
- Aku tidak bisa mendapatkan lebih dari itu.
- Mereka tampak seperti anak-anak normal.
- 974
- 00:45:56,403 --> 00:45:59,303
- Apa yang kamu pikir mereka akan terlihat
- seperti? bajak laut kecil?
- 975
- 00:45:59,305 --> 00:46:02,074
- aku tidak tahu. Mereka
- hanya begitu lucu.
- 976
- 00:46:02,076 --> 00:46:03,909
- Bagaimana sekolah baru?
- 977
- 00:46:03,911 --> 00:46:06,945
- Ini baik. Ini seperti ...
- itu, um ... itu sekolah.
- 978
- 00:46:06,947 --> 00:46:08,647
- - Ya. -
- Awesome.
- 979
- 00:46:08,649 --> 00:46:11,315
- Dan apa situasi anak?
- Sesuatu yang menarik?
- 980
- 00:46:11,317 --> 00:46:13,152
- Tidak tidak. Hey, hey, meninggalkannya
- sendirian.
- 981
- 00:46:13,154 --> 00:46:17,557
- Dia tidak suka berbicara tentang hal
- semacam itu, jadi hanya pergi mudah.
- 982
- 00:46:18,558 --> 00:46:20,191
- Apa? kamu tidak.
- 983
- 00:46:20,193 --> 00:46:23,929
- - Sebenarnya, ada orang
- ini satu, Jacob. - Ya?
- 984
- 00:46:23,931 --> 00:46:27,132
- Wow, itu nama yang lucu. Yakub.
- aku suka ... Seperti Jake.
- 985
- 00:46:27,134 --> 00:46:29,268
- Tidak, akung, itu "Hway-tongkol."
- 986
- 00:46:29,270 --> 00:46:31,303
- Kanan? Kanan?
- "Hway-tongkol."
- 987
- 00:46:31,305 --> 00:46:33,139
- Tidak, tidak, itu hanya Jacob.
- 988
- 00:46:33,141 --> 00:46:34,405
- Yakub.
- J ...
- 989
- 00:46:34,407 --> 00:46:36,108
- J ... acob.
- 990
- 00:46:36,110 --> 00:46:37,909
- Ya, dan dia tidak lucu.
- 991
- 00:46:37,911 --> 00:46:41,345
- Dia lebih seperti jenis
- jiwa berseni, tua.
- 992
- 00:46:41,347 --> 00:46:42,580
- - Yeah!
- - Ya.
- 993
- 00:46:42,582 --> 00:46:44,282
- aku tidak pernah ke
- yang lucu baik.
- 994
- 00:46:44,284 --> 00:46:46,284
- Nah. Lucu yang berlebihan.
- 995
- 00:46:46,286 --> 00:46:49,220
- Kanan? Aku tidak baik. Aku tidak pernah
- punya pacar panas, pernah.
- 996
- 00:46:49,222 --> 00:46:50,823
- Diam!
- 997
- 00:46:50,825 --> 00:46:54,393
- ♪ kamu terlihat seperti monyet ♪
- 998
- 00:46:54,395 --> 00:46:57,528
- ♪ Dan kamu bau seperti satu juga ♪
- 999
- 00:46:57,530 --> 00:47:00,600
- - Yeah! -
- [bersorak]
- 1000
- 00:47:04,304 --> 00:47:08,306
- Lizzy, dapat kita meletakkan telepon sementara kami
- berada di meja, seperti yang kita bicarakan?
- 1001
- 00:47:08,308 --> 00:47:10,541
- - Lizzy, silakan. - [PETE]
- Beri dia telepon.
- 1002
- 00:47:10,543 --> 00:47:14,345
- - Hei, guys, check it out. Ada beberapa
- kotoran turun. - Lizzy, telepon.
- 1003
- 00:47:14,347 --> 00:47:16,450
- - Sekarang. -
- [Mendesah]
- 1004
- 00:47:17,818 --> 00:47:20,819
- Adalah bahwa dia ibu kandungku?
- Ya, itu langkah yang keras.
- 1005
- 00:47:20,821 --> 00:47:23,421
- Sebenarnya, jika kamu membaca
- regs asuh orang tua,
- 1006
- 00:47:23,423 --> 00:47:27,427
- kamu tahu kamu tidak diperbolehkan untuk mengambil
- salah satu dari properti pribadi aku, jadi ...
- 1007
- 00:47:28,561 --> 00:47:31,596
- Ini tampilan. Dia melakukan tampilan.
- Aku harus mendapatkan beberapa kecap.
- 1008
- 00:47:31,598 --> 00:47:35,868
- [Ellie] Pete, kamu akan bilang, kamu akan mengatakan sesuatu
- untuk waktu berikutnya dia bertindak semua judes.
- 1009
- 00:47:35,870 --> 00:47:38,070
- Aku tidak pernah mengatakan kata "judes."
- Itu kata dia, bukan milikku.
- 1010
- 00:47:38,072 --> 00:47:40,539
- aku selalu orang jahat karena
- kamu tidak pernah ada.
- 1011
- 00:47:40,541 --> 00:47:42,674
- Aku tidak akan meminta
- maaf untuk bekerja.
- 1012
- 00:47:42,676 --> 00:47:45,043
- Seseorang kesepakatan Harus dengan itu dump
- rumah kamu membeli sebelum bangkrut kita.
- 1013
- 00:47:45,045 --> 00:47:47,311
- aku beli? kamu menyukainya juga.
- Dan itu bahkan tidak titik.
- 1014
- 00:47:47,313 --> 00:47:49,614
- Intinya adalah, ketika kamu berada di sana, kamu
- membiarkan mereka pergi dengan pembunuhan.
- 1015
- 00:47:49,616 --> 00:47:52,383
- Aku di Lizzy hanya malam lalu ketika dia tidak
- akan membersihkan setelah makan malam!
- 1016
- 00:47:52,385 --> 00:47:54,352
- - Sempurna orangtua,
- ya? - [LAUGHS]
- 1017
- 00:47:54,354 --> 00:47:58,056
- - Apakah ini lucu, Kit? - aku pikir kita
- semua menikmati ini sedikit, Pete.
- 1018
- 00:47:58,058 --> 00:48:00,058
- [SEMUA TERTAWA]
- 1019
- 00:48:00,060 --> 00:48:01,461
- - [mendesah]
- - Oke.
- 1020
- 00:48:02,163 --> 00:48:04,029
- - Maafkan aku. Maafkan
- aku. - Tidak masalah.
- 1021
- 00:48:04,031 --> 00:48:07,032
- Aku tidak pernah bosan menonton
- orang kulit putih melawan.
- 1022
- 00:48:07,034 --> 00:48:08,200
- Aku juga tidak.
- 1023
- 00:48:08,202 --> 00:48:10,168
- Tapi kenapa tidak
- kamu tenang
- 1024
- 00:48:10,170 --> 00:48:14,206
- dan memberitahu kami, tanpa menyalahkan satu
- sama lain, apa masalah utama adalah.
- 1025
- 00:48:14,208 --> 00:48:15,706
- Nah, Lita hanya terus-menerus
- ...
- 1026
- 00:48:15,708 --> 00:48:17,341
- - aku ingin ... -
- aku tidak ingin!
- 1027
- 00:48:17,343 --> 00:48:18,609
- [Jeritan]
- 1028
- 00:48:18,611 --> 00:48:20,411
- Dan Juan hanya tidak menggunakan
- kepalanya.
- 1029
- 00:48:20,413 --> 00:48:22,649
- [VIDEO GAME suara]
- 1030
- 00:48:23,851 --> 00:48:26,350
- - Membuka jendela! - Dan jika aku mengatakan
- apa-apa tentang hal itu ...
- 1031
- 00:48:26,352 --> 00:48:28,486
- [Merengek] Aku sangat menyesal.
- Itu bukan salahku.
- 1032
- 00:48:28,488 --> 00:48:31,322
- - hobi favorit Lizzy adalah hanya
- ... - Tinggalkan aku sendiri!
- 1033
- 00:48:31,324 --> 00:48:32,356
- Terima kasih untuk membuat
- aku terlambat.
- 1034
- 00:48:32,358 --> 00:48:34,625
- kamu seorang bajingan.
- 1035
- 00:48:34,627 --> 00:48:38,129
- Allah melarang kita benar-benar mencoba untuk orang
- tua anak-anak kecil. Tidak, tidak, itu wilayahnya.
- 1036
- 00:48:38,131 --> 00:48:41,966
- Jangan lupa, ketika Lizzy adalah sepuluh ibunya akan
- menghilang selama berminggu-minggu pada suatu waktu,
- 1037
- 00:48:41,968 --> 00:48:45,003
- meninggalkan Lizzy untuk orang tua Juan
- dan Lita semua oleh dirinya sendiri.
- 1038
- 00:48:45,005 --> 00:48:48,339
- [SHARON] Ya, dia tidak hanya akan langkah samping
- dan membiarkan kamu mengambil alih dua.
- 1039
- 00:48:48,341 --> 00:48:51,877
- - Apakah kamu mengatakan bahwa kita harus membiarkan orang
- tuanya anak-anak? - Apakah kamu membayar perhatian?
- 1040
- 00:48:51,879 --> 00:48:55,479
- Dia 15. Dia orang tua yang mengerikan.
- Dia perlu menjadi anak-anak.
- 1041
- 00:48:55,481 --> 00:48:58,115
- Sekarang, kamu harus step
- up dan menjadi orang tua.
- 1042
- 00:48:58,117 --> 00:49:01,018
- - Tapi kamu hanya mengatakan dia tidak akan
- membiarkan kita. - Tidak, dia tidak akan.
- 1043
- 00:49:01,020 --> 00:49:03,387
- Kau tahu, Karen, kamu sudah anugerah
- melalui sebagian besar ini,
- 1044
- 00:49:03,389 --> 00:49:05,224
- tapi kau hanya akan
- membuatku kesal!
- 1045
- 00:49:05,226 --> 00:49:09,127
- kamu tidak akan mendapatkan di mana saja dengan dia
- sampai kamu dua mendapatkan pada halaman yang sama.
- 1046
- 00:49:09,129 --> 00:49:10,928
- - Benar?
- - Betul.
- 1047
- 00:49:10,930 --> 00:49:14,732
- Jika dia bermusuhan dengan kamu lagi,
- mungkin mencoba menggunakan tiga R.
- 1048
- 00:49:14,734 --> 00:49:17,903
- Baik? Nomor satu: mengatur.
- 1049
- 00:49:17,905 --> 00:49:21,572
- "Lizzy, kenapa tidak kamu mengambil beberapa
- napas dalam-dalam, hitung sampai sepuluh."
- 1050
- 00:49:21,574 --> 00:49:23,507
- NOMOR DUA: berhubungan.
- 1051
- 00:49:23,509 --> 00:49:27,111
- "aku mengerti bahwa kamu marah. Tidak
- ada yang suka merasa seperti ini."
- 1052
- 00:49:27,113 --> 00:49:30,349
- - [Whispers] Itu bagus.
- - NOMOR TIGA: alasan.
- 1053
- 00:49:30,351 --> 00:49:32,750
- "Lizzy, tidak apa-apa
- untuk marah.
- 1054
- 00:49:32,752 --> 00:49:36,387
- Apa tidak apa-apa adalah untuk mengancam
- untuk memangkas leher kita
- 1055
- 00:49:36,389 --> 00:49:38,623
- di tengah malam ketika
- kami sedang tidur."
- 1056
- 00:49:38,625 --> 00:49:40,058
- - Hmm?
- - Apa?
- 1057
- 00:49:40,060 --> 00:49:41,492
- Maaf, aku ...?
- 1058
- 00:49:41,494 --> 00:49:43,228
- Itu benar-benar kita.
- Cerita kita.
- 1059
- 00:49:43,230 --> 00:49:44,763
- - Ya. - Sesi
- terakhir.
- 1060
- 00:49:44,765 --> 00:49:47,700
- Si kecil tidak mengikuti melalui
- dengan itu sekalipun.
- 1061
- 00:49:48,668 --> 00:49:50,468
- - Nah, belum!
- - Belum.
- 1062
- 00:49:50,470 --> 00:49:53,437
- - [SEMUA TERTAWA] - Maaf, tapi
- kami tidak boleh tertawa.
- 1063
- 00:49:53,439 --> 00:49:57,575
- Tidak, itu sebenarnya penting untuk memiliki
- rasa humor tentang hal semacam ini.
- 1064
- 00:49:57,577 --> 00:50:01,046
- Kanan. kamu harus tertawa atau kamu tidak
- akan pernah membuatnya melalui ini.
- 1065
- 00:50:01,048 --> 00:50:02,513
- Itu benar.
- 1066
- 00:50:02,515 --> 00:50:05,250
- Omong-omong, berikutnya
- kami telah Oktober,
- 1067
- 00:50:05,252 --> 00:50:07,953
- yang masih belum diimbangi
- dengan seorang anak.
- 1068
- 00:50:07,955 --> 00:50:09,687
- Nah, ada beberapa
- kabar baik.
- 1069
- 00:50:09,689 --> 00:50:12,356
- - [SEMUA TERTAWA]
- - Ha-ha-ha.
- 1070
- 00:50:12,358 --> 00:50:15,927
- Jadi, bersama-sama kita semua akan memutuskan
- mana tugas kami ingin lakukan
- 1071
- 00:50:15,929 --> 00:50:17,929
- dan kemudian setiap minggu
- kami akan mencampurnya.
- 1072
- 00:50:17,931 --> 00:50:20,131
- - Dapatkah aku melakukan
- "Pakan Bakso"? - Iya nih!
- 1073
- 00:50:20,133 --> 00:50:23,467
- - aku ingin makan bakso! - kamu dapat
- memberinya makan minggu depan.
- 1074
- 00:50:23,469 --> 00:50:25,569
- Pete, aku berharap dia tidak
- serius tentang semua ini.
- 1075
- 00:50:25,571 --> 00:50:28,606
- Ini bukan hanya dia, itu kita. Dan
- kami adalah. Sangat serius.
- 1076
- 00:50:28,608 --> 00:50:31,709
- - Oke, jadi jangan kamu ingin kami untuk
- mencuci kaki kamu juga? - Oh, Lizzy.
- 1077
- 00:50:31,711 --> 00:50:33,811
- - Ini omong kosong! - Lizzy!
- Hei, hei, tunggu, tunggu!
- 1078
- 00:50:33,813 --> 00:50:37,148
- Lizzy. Mari kita ... mari ... mari
- kita mencoba sesuatu yang lain.
- 1079
- 00:50:37,150 --> 00:50:41,385
- Bisakah kita luangkan waktu, tenang,
- dan mengambil beberapa napas?
- 1080
- 00:50:41,387 --> 00:50:43,521
- - Silahkan? - [menghirup,
- hembuskan]
- 1081
- 00:50:43,523 --> 00:50:45,256
- [PETE] Coba.
- 1082
- 00:50:45,258 --> 00:50:48,161
- [Menghirup, hembuskan]
- 1083
- 00:50:49,829 --> 00:50:53,131
- Bagus! Bagus. Dan kami mendengar kamu
- bahwa kamu frustrasi dengan grafik.
- 1084
- 00:50:53,133 --> 00:50:55,133
- Yah begitulah. Ya,
- aku frustrasi.
- 1085
- 00:50:55,135 --> 00:50:58,468
- Iya nih! Dan tidak apa-apa untuk menjadi
- frustrasi! Kita semua frustrasi.
- 1086
- 00:50:58,470 --> 00:51:01,739
- Jadi mari kita berpikir tentang waktu berikutnya bagaimana
- kita bisa mengekspresikan diri lebih baik.
- 1087
- 00:51:01,741 --> 00:51:03,910
- Baik. Baik. Baik...
- 1088
- 00:51:04,777 --> 00:51:08,247
- aku tidak tahu, mungkin
- lain kali kalian ...
- 1089
- 00:51:08,948 --> 00:51:11,283
- mencoba dan menggunakan
- tiga R pada aku.
- 1090
- 00:51:11,285 --> 00:51:13,851
- Aku bisa muntah di seluruh tanah
- karena begitu memuakkan!
- 1091
- 00:51:13,853 --> 00:51:15,686
- Aku tahu itu tidak akan
- bekerja dengan dia.
- 1092
- 00:51:15,688 --> 00:51:18,522
- Oh bagus! Kau
- rumah!
- 1093
- 00:51:18,524 --> 00:51:19,724
- Hai!
- 1094
- 00:51:19,726 --> 00:51:22,093
- Mom, aku bilang ke teks
- atau menelepon.
- 1095
- 00:51:22,095 --> 00:51:24,261
- kamu mengatakan kepada aku untuk memberikan
- beberapa minggu untuk menetap di.
- 1096
- 00:51:24,263 --> 00:51:27,597
- Nah, sudah beberapa minggu, dan aku ingin
- bertemu cucu-cucu aku yang baru.
- 1097
- 00:51:27,599 --> 00:51:29,300
- kamu harus Lizzy.
- Kemari!
- 1098
- 00:51:29,302 --> 00:51:31,702
- - Tidak, dia tidak suka kalau
- kamu ... - Datang ke sini!
- 1099
- 00:51:31,704 --> 00:51:34,205
- Oh! aku kamu Nenek Sandy.
- 1100
- 00:51:34,207 --> 00:51:37,476
- Siapa pun yang pernah dimulai kotoran dengan salah satu
- dari kamu, mereka harus berurusan dengan aku.
- 1101
- 00:51:37,478 --> 00:51:40,144
- Kami keluarga sekarang, dan aku kembali
- kamu selamanya. kamu mendengar aku?
- 1102
- 00:51:40,146 --> 00:51:42,947
- - Ibu, hanya mengambil mudah.
- Silahkan. - Ya Tuhan!
- 1103
- 00:51:42,949 --> 00:51:44,449
- kamu akan melihat mereka!
- 1104
- 00:51:44,451 --> 00:51:47,385
- Juan, Lita, ini adalah Sandy.
- Ini adalah ibu Pete.
- 1105
- 00:51:47,387 --> 00:51:48,953
- - Hi!
- - Hi!
- 1106
- 00:51:48,955 --> 00:51:52,423
- Aku bisa hanya makan kamu dua sampai!
- Dan bagaimana bayi laki-laki?
- 1107
- 00:51:52,425 --> 00:51:54,392
- Ohh!
- 1108
- 00:51:54,394 --> 00:51:56,193
- [Terkekeh]
- 1109
- 00:51:56,195 --> 00:51:58,497
- - [CLEARS TENGGOROKAN]
- Halo, akung. - Hi.
- 1110
- 00:51:58,499 --> 00:52:00,865
- Mom, memberi kita beberapa menit. Kami hanya
- di tengah-tengah pertemuan keluarga.
- 1111
- 00:52:00,867 --> 00:52:03,768
- Sempurna, karena aku
- anggota keluarga.
- 1112
- 00:52:03,770 --> 00:52:06,138
- Nenek Sandy memiliki pengumuman
- untuk membuat.
- 1113
- 00:52:06,140 --> 00:52:09,240
- aku mendapat tiket seluruh
- keluarga untuk Six Flags!
- 1114
- 00:52:09,242 --> 00:52:10,307
- - Yay!
- - Yay!
- 1115
- 00:52:10,309 --> 00:52:12,910
- - [LAUGHS] - Apa
- Six Flags?
- 1116
- 00:52:12,912 --> 00:52:15,813
- - "Apa Six Flags?" - Ibu, itu
- seperti tawaran yang bagus.
- 1117
- 00:52:15,815 --> 00:52:19,750
- Tapi hal-hal telah sedikit kacau di sini,
- dan kita perlu hal-hal menjadi normal.
- 1118
- 00:52:19,752 --> 00:52:24,857
- Aku akan memberitahu kamu apa yang tidak normal, adalah
- anak-anak kamu tidak tahu apa Six Flags adalah.
- 1119
- 00:52:25,658 --> 00:52:27,193
- Anak-anakmu.
- 1120
- 00:52:28,694 --> 00:52:31,662
- Ma, itu hanya bukan waktu yang baik. Jadi
- kita tidak melakukan hal ini, oke?
- 1121
- 00:52:31,664 --> 00:52:34,731
- Kami tidak melakukan ini, kan? Kita berada
- di halaman yang sama karena hal struktur?
- 1122
- 00:52:34,733 --> 00:52:36,169
- Ya, ya.
- 1123
- 00:52:36,735 --> 00:52:38,802
- Madu? Benar, El?
- 1124
- 00:52:38,804 --> 00:52:41,307
- [TERIAKAN]
- 1125
- 00:52:43,709 --> 00:52:46,110
- - Aku tidak gua. -
- Oh, kamu menyerah.
- 1126
- 00:52:46,112 --> 00:52:48,312
- Lizzy memberi kamu tampilan
- dan kamu menyerah.
- 1127
- 00:52:48,314 --> 00:52:52,517
- Mungkin aku hanya ingin menjadi menyenangkan orangtua
- untuk sekali bukan menjadi orang jahat.
- 1128
- 00:52:52,519 --> 00:52:56,053
- - aku mencoba menjadi orang jahat. kamu tidak akan
- membiarkan aku. - Oke, baiklah. Maafkan aku.
- 1129
- 00:52:56,055 --> 00:52:58,122
- Tapi lihat betapa menyenangkan
- semua orang memiliki.
- 1130
- 00:52:58,124 --> 00:53:01,358
- Dan Lizzy, dia benar-benar
- tersenyum. Ini gila.
- 1131
- 00:53:01,360 --> 00:53:03,027
- Hei! Apakah kamu bersenang-senang?
- 1132
- 00:53:03,029 --> 00:53:04,862
- kamu tidak harus pergi
- pada kiddie rides.
- 1133
- 00:53:04,864 --> 00:53:06,864
- aku suka naik besar. kamu
- ingin pergi pada ...
- 1134
- 00:53:06,866 --> 00:53:10,935
- - Hei, Lizzy! -
- Hai apa kabar?
- 1135
- 00:53:10,937 --> 00:53:13,139
- - Senang melihatmu! - Baik
- untuk melihat kamu juga!
- 1136
- 00:53:14,508 --> 00:53:16,874
- Hei, hei. Ada apa?
- 1137
- 00:53:16,876 --> 00:53:20,113
- Uh, Kylie, Savanna, ini
- adalah aku, um ...
- 1138
- 00:53:20,780 --> 00:53:21,978
- memupuk.
- 1139
- 00:53:21,980 --> 00:53:24,047
- - Ya, ya. - Kami adalah
- menumbuhkan!
- 1140
- 00:53:24,049 --> 00:53:27,650
- - Aku akan melihat kalian nanti. - Sebenarnya,
- kami hanya akan pergi pada naik air.
- 1141
- 00:53:27,652 --> 00:53:29,619
- Biarkan dia pergi dengan
- teman-temannya.
- 1142
- 00:53:29,621 --> 00:53:32,590
- Mereka tidak ingin terjebak di sini dengan sekelompok
- kentut tua seperti kalian berdua.
- 1143
- 00:53:32,592 --> 00:53:35,893
- Mereka ingin naik hal-hal besar dan
- memeriksa anak laki-laki panas.
- 1144
- 00:53:35,895 --> 00:53:38,095
- - [Terkekeh] - Berikut
- seratus.
- 1145
- 00:53:38,097 --> 00:53:40,297
- Membeli sendiri beberapa
- souvenir dan junk food.
- 1146
- 00:53:40,299 --> 00:53:43,801
- - Uh huh. - Terima kasih, Nenek
- Sandy. Terima kasih!
- 1147
- 00:53:43,803 --> 00:53:45,503
- Baiklah, keren.
- 1148
- 00:53:45,505 --> 00:53:49,306
- Eh, bertemu kalian di ... Apa waktu
- kita akan kembali ke rumah kamu?
- 1149
- 00:53:49,308 --> 00:53:54,145
- Kita akan kembali ke rumah kami, di
- mana kita semua hidup, pada 7:00!
- 1150
- 00:53:54,147 --> 00:53:56,180
- Oke, aku akan melihat
- kamu kemudian. Bye!
- 1151
- 00:53:56,182 --> 00:53:58,949
- - Ibu, apa yang kamu lakukan? kamu
- tidak bisa ... - Oh, tidak!
- 1152
- 00:53:58,951 --> 00:54:01,719
- upchucking sedikit Juanny
- di tempat sampah!
- 1153
- 00:54:01,721 --> 00:54:03,821
- kamu semua benar, kacang?
- 1154
- 00:54:03,823 --> 00:54:06,657
- Apakah itu semua saluran
- kue yang kita makan?
- 1155
- 00:54:06,659 --> 00:54:09,227
- - Oh. Oh, oh.
- - [mengerang]
- 1156
- 00:54:10,829 --> 00:54:12,964
- [MENGKLIK]
- 1157
- 00:54:18,404 --> 00:54:22,008
- [Ellie] Aku tahu dia mendapatkan teks-teks
- ini. Aku bisa melihat titik-titik.
- 1158
- 00:54:22,975 --> 00:54:25,309
- Mungkin dia lari. Mungkin
- sesuatu terjadi padanya.
- 1159
- 00:54:25,311 --> 00:54:28,579
- Tidak, dia tidak. Dia hanya memperlakukan
- kami seperti set menumbuhkan.
- 1160
- 00:54:28,581 --> 00:54:30,114
- - [SPEAKERS: LOUD HIP-HOP PLAYING]
- - [Tertawa, berceloteh]
- 1161
- 00:54:30,116 --> 00:54:32,316
- [Lizzy] Baiklah,
- bye.
- 1162
- 00:54:32,318 --> 00:54:34,117
- Terima kasih tumpangannya.
- Aku cinta kamu!
- 1163
- 00:54:34,119 --> 00:54:36,988
- - aku orang jahat. Menonton
- ini. - Bye.
- 1164
- 00:54:37,456 --> 00:54:39,456
- - Bye!
- - Hey!
- 1165
- 00:54:39,458 --> 00:54:42,226
- - Di mana kau? - Kami
- pergi ke bioskop.
- 1166
- 00:54:42,228 --> 00:54:44,495
- Dan itu berlari sedikit kemudian.
- Itu bukan masalah besar.
- 1167
- 00:54:44,497 --> 00:54:48,432
- kamu tidak bisa mengambil lima detik untuk memberitahu
- kami tahu tidak ada yang dibunuh kamu?
- 1168
- 00:54:48,434 --> 00:54:50,668
- Nah, coba tebak?
- kamu membumi.
- 1169
- 00:54:50,670 --> 00:54:53,771
- - aku beralasan? - Ya. kamu membumi.
- Karena aku hanya membumi kamu.
- 1170
- 00:54:53,773 --> 00:54:55,839
- Sebelum kamu tidak membumi,
- kamu tidak apa-apa,
- 1171
- 00:54:55,841 --> 00:54:58,107
- dan kemudian aku hanya mengatakan hal yang yang
- aku katakan, dan sekarang kau beralasan!
- 1172
- 00:54:58,109 --> 00:55:01,378
- - Kami sudah menunggu satu jam untuk
- kamu! - aku orang jahat. Tenang.
- 1173
- 00:55:01,380 --> 00:55:03,046
- - Dia orang jahat. - Kau
- tidak akan berhasil.
- 1174
- 00:55:03,048 --> 00:55:04,515
- - Kamu sudah selesai!
- - Selesai!
- 1175
- 00:55:04,517 --> 00:55:06,082
- - Tidak ingin mendengarnya!
- - Kamu tahu apa?
- 1176
- 00:55:06,084 --> 00:55:07,984
- Ketika aku masih sembilan aku
- tinggal di sebuah rumah retak.
- 1177
- 00:55:07,986 --> 00:55:11,355
- Jadi aku cukup yakin multipleks
- adalah lingkungan relatif aman.
- 1178
- 00:55:11,357 --> 00:55:15,092
- Oh tidak. No kamu tidak bermain kartu
- masalah lulus dengan kami.
- 1179
- 00:55:15,094 --> 00:55:17,194
- pantat kamu di selempang,
- missy!
- 1180
- 00:55:17,196 --> 00:55:19,363
- - Oh, Nenek Sandy,
- aku lupa. - Apa?
- 1181
- 00:55:19,365 --> 00:55:21,366
- Aku punya kamu, um ...
- 1182
- 00:55:22,367 --> 00:55:23,667
- Oh, Yesus manis.
- 1183
- 00:55:23,669 --> 00:55:27,003
- Akan kamu melihat ini? Aku akan
- memakainya setiap hari.
- 1184
- 00:55:27,005 --> 00:55:29,207
- Oh, datang ke sini.
- 1185
- 00:55:30,041 --> 00:55:31,874
- Kau tahu, ini mengingatkan
- aku
- 1186
- 00:55:31,876 --> 00:55:35,079
- ketika Pete dan teman merosot nya
- mencuri sebuah truk pizza.
- 1187
- 00:55:35,081 --> 00:55:37,747
- - Dia baik. Dia baik.
- - Ya Tuhan.
- 1188
- 00:55:37,749 --> 00:55:39,450
- Apakah kalian berdua akan berdiri
- di sana sepanjang malam,
- 1189
- 00:55:39,452 --> 00:55:42,686
- atau kita akan mencoba untuk mendapatkan
- anak-anak ini tidur pada jam layak?
- 1190
- 00:55:42,688 --> 00:55:45,154
- kamu ingat aku berkata bahwa kami
- tidak cukup khusus untuk ini?
- 1191
- 00:55:45,156 --> 00:55:47,423
- - Kami baik-baik saja. - kamu mengatakan
- bahwa kami berada di liang.
- 1192
- 00:55:47,425 --> 00:55:49,627
- Mungkin kita dimanjakan dan tidak
- menghargai kebiasaan tersebut.
- 1193
- 00:55:49,629 --> 00:55:52,663
- liang itu mudah dan tenang. Kau tahu, aku rindu kebiasaan
- tersebut. Tapi kamu harus menjadi ibu.
- 1194
- 00:55:52,665 --> 00:55:55,031
- Ide siapa itu untuk pergi dan
- berbicara dengan remaja?
- 1195
- 00:55:55,033 --> 00:55:57,735
- Kita bisa punya balita yang tidak memiliki
- pendapat dan pakaian thong.
- 1196
- 00:55:57,737 --> 00:56:00,304
- - Apa? - kamu mendorong kami ke dalam
- beberapa tingkat berikutnya sialan!
- 1197
- 00:56:00,306 --> 00:56:02,406
- Dengar, kita tidak bisa mulai menyalakan
- satu sama lain di sini.
- 1198
- 00:56:02,408 --> 00:56:04,975
- Jika kita hanya tetap tenang
- dan kami bekerja sama,
- 1199
- 00:56:04,977 --> 00:56:08,347
- kita dapat menemukan cara untuk mendapatkan ini
- bajingan sedikit keluar dari rumah kami!
- 1200
- 00:56:09,147 --> 00:56:10,580
- Sekarang kita bicara!
- 1201
- 00:56:10,582 --> 00:56:12,549
- - Itulah apa yang aku
- pikirkan. - Hello!
- 1202
- 00:56:12,551 --> 00:56:15,452
- - Aku sangat membenci mereka. - aku
- juga. Mereka yang terburuk.
- 1203
- 00:56:15,454 --> 00:56:17,987
- Mereka begitu tidak tahu berterima kasih.
- Kami melakukan segalanya untuk mereka.
- 1204
- 00:56:17,989 --> 00:56:19,889
- - Dan mereka bisa memberikan
- dua rasa seram. - Benar?
- 1205
- 00:56:19,891 --> 00:56:22,660
- Tapi coba tebak? Mereka
- tidak diadopsi belum.
- 1206
- 00:56:22,662 --> 00:56:25,329
- Tidak, mereka tidak.
- 1207
- 00:56:25,331 --> 00:56:26,565
- Kami bisa saja ...
- 1208
- 00:56:27,733 --> 00:56:29,733
- menempatkan mereka kembali.
- 1209
- 00:56:29,735 --> 00:56:32,369
- Maksudku, ya, kita akan terlihat seperti
- orang-orang terburuk di dunia, tapi ...
- 1210
- 00:56:32,371 --> 00:56:34,772
- Ya, kami akan. Dan sekarang semua orang
- berpikir kami orang-orang kudus.
- 1211
- 00:56:34,774 --> 00:56:38,510
- Aku tahu. aku suka bagian itu. aku suka bagian
- itu. Itulah satu-satunya bagian yang baik.
- 1212
- 00:56:39,844 --> 00:56:41,445
- Hanya sebuah ide.
- 1213
- 00:56:41,447 --> 00:56:43,880
- Bagaimana jika kita mengatakan
- bahwa beberapa kerabat maju?
- 1214
- 00:56:43,882 --> 00:56:46,483
- Pengadilan mengambil 'em. Tidak
- ada yang bisa kami lakukan.
- 1215
- 00:56:46,485 --> 00:56:49,787
- Kanan? Kami menyemprotkan beberapa air mata,
- kita bertindak yang super hancur.
- 1216
- 00:56:49,789 --> 00:56:51,789
- Itu bagus. Itu bagus.
- Itu sangat baik.
- 1217
- 00:56:51,791 --> 00:56:54,925
- Dan kami mendapatkan rumah yang bersih
- dan malam tanggal kembali.
- 1218
- 00:56:54,927 --> 00:56:57,994
- Dan semua orang merasa
- kasihan kita.
- 1219
- 00:56:57,996 --> 00:56:59,095
- - Iya nih!
- - Benar?
- 1220
- 00:56:59,097 --> 00:57:00,731
- Dapatkan beberapa hadiah mungkin.
- 1221
- 00:57:00,733 --> 00:57:02,167
- [KEDUA tertawa]
- 1222
- 00:57:05,937 --> 00:57:08,505
- Kita tidak pernah akan
- melakukan itu.
- 1223
- 00:57:08,507 --> 00:57:09,841
- Tidak.
- 1224
- 00:57:11,644 --> 00:57:13,646
- Itu pikiran yang bagus,
- tapi kami ...
- 1225
- 00:57:14,780 --> 00:57:17,880
- - Kami terjebak, bukan?
- - Ya, kita.
- 1226
- 00:57:17,882 --> 00:57:21,150
- kamu tahu, kita harus hanya menerima
- bahwa kita membuat kesalahan besar
- 1227
- 00:57:21,152 --> 00:57:23,821
- dan hidup kita sebagian besar
- akan menyedot sekarang.
- 1228
- 00:57:23,823 --> 00:57:26,191
- - Selamat malam akung.
- - [Terkekeh]
- 1229
- 00:57:29,494 --> 00:57:31,229
- [Hembuskan]
- 1230
- 00:57:44,243 --> 00:57:47,276
- Baiklah, satu paku di setiap
- sisi serpihan tersebut.
- 1231
- 00:57:47,278 --> 00:57:49,747
- - Baik. - Pada kedua
- ujung. Baik?
- 1232
- 00:57:49,749 --> 00:57:51,948
- - "Lihatlah." - Ya,
- sangat baik.
- 1233
- 00:57:51,950 --> 00:57:53,449
- [BAKSO RENGEKAN]
- 1234
- 00:57:53,451 --> 00:57:56,085
- Oke, terus berjalan. Dapatkan
- kata-kata untuk aku.
- 1235
- 00:57:56,087 --> 00:57:59,956
- Apa yang sedang kamu lakukan? kamu ingin
- masuk? kamu ingin say hi ke Lizzy?
- 1236
- 00:57:59,958 --> 00:58:01,627
- [Lizzy berceloteh]
- 1237
- 00:58:02,762 --> 00:58:04,294
- Berbicara dari setan.
- 1238
- 00:58:04,296 --> 00:58:06,196
- - [MEMILIH ON STRINGS] - Apa
- yang mereka lakukan di sini?
- 1239
- 00:58:06,198 --> 00:58:08,065
- kamu tidak pernah mengatakan aku
- tidak bisa memiliki orang lebih.
- 1240
- 00:58:08,067 --> 00:58:11,167
- Semua orang tahu kamu tidak dapat memiliki
- orang-orang lebih ketika kamu membumi.
- 1241
- 00:58:11,169 --> 00:58:15,238
- kamu tahu itu juga, karena mereka
- jelas masuk melalui jendela.
- 1242
- 00:58:15,240 --> 00:58:16,774
- Tempat ini menjijikkan,
- by the way.
- 1243
- 00:58:16,776 --> 00:58:19,909
- - Tuhan, apa Nazi jalang. - Apa
- yang kamu menelepon aku?
- 1244
- 00:58:19,911 --> 00:58:22,044
- aku tidak tahu. kamu hanya
- tampak seperti jalang Nazi.
- 1245
- 00:58:22,046 --> 00:58:23,980
- Keluar. Sekarang.
- 1246
- 00:58:23,982 --> 00:58:27,216
- - Out. kamu berdua, keluar. Pergi! Sekarang!
- - Tidak, kamu keluar dari kamar aku.
- 1247
- 00:58:27,218 --> 00:58:30,554
- Tidak, tidak, aku tinggal di kamar
- hitam kamu. Orang-orang ini pergi.
- 1248
- 00:58:30,556 --> 00:58:32,921
- Tidak, keluar jendela, Pussy
- Riot! Cara kamu datang di!
- 1249
- 00:58:32,923 --> 00:58:34,424
- - Keluar sekarang!
- - Sialan!
- 1250
- 00:58:34,426 --> 00:58:35,558
- Di luar! Di luar!
- 1251
- 00:58:35,560 --> 00:58:37,760
- - Oh! - [Lizzy] kamu
- benar gila!
- 1252
- 00:58:37,762 --> 00:58:41,631
- - [Ellie] Kau membuatku gila! - Ya Tuhan.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1253
- 00:58:41,633 --> 00:58:44,735
- - Kau bertingkah seperti kau seorang
- psikopat. - Mulai mobil.
- 1254
- 00:58:44,737 --> 00:58:47,704
- - Apa yang terjadi di sana? - Lizzy, silakan,
- aku mengatakan kamu membumi.
- 1255
- 00:58:47,706 --> 00:58:50,407
- - Kemana kamu pergi? - aku menelepon
- petugas sosial aku.
- 1256
- 00:58:50,409 --> 00:58:52,376
- Itu ide yang bagus, ya?
- 1257
- 00:58:52,378 --> 00:58:54,745
- Dapatkan CPS untuk datang, membuat adik dan
- kakak berkemas beruang pengadilan mereka
- 1258
- 00:58:54,747 --> 00:58:57,380
- dan kantong sampah di tengah malam dan
- memindahkan mereka kembali ke Muskies?
- 1259
- 00:58:57,382 --> 00:58:59,615
- - Itu akan benar-benar baik bagi mereka.
- - Lebih baik daripada kamu.
- 1260
- 00:58:59,617 --> 00:59:02,952
- Tidak! Tidak lebih baik dari aku! aku tidak bisa dengan
- kamu. Bisakah kamu berurusan dengan dia, Pete?
- 1261
- 00:59:02,954 --> 00:59:05,621
- - Hei, Lizzy, kau akan ... - Kami
- orang-orang benar-benar baik!
- 1262
- 00:59:05,623 --> 00:59:08,391
- Kami hanya ingin membuat rumah yang
- bagus untuk kamu. Apakah itu salah?
- 1263
- 00:59:08,393 --> 00:59:11,294
- Kau hanya lain wanita kulit putih yang
- ingin mengadopsi anak yatim amal kecil
- 1264
- 00:59:11,296 --> 00:59:12,863
- untuk membuat kamu merasa
- baik tentang diri kamu.
- 1265
- 00:59:12,865 --> 00:59:15,398
- Pete, kamu menceritakan apa kebangsaan
- aku! Beri tahu dia!
- 1266
- 00:59:15,400 --> 00:59:17,099
- Nah, sebenarnya
- darah dia ...
- 1267
- 00:59:17,101 --> 00:59:19,903
- aku seperdelapan Comanche,
- oke? Jadi aku tidak putih!
- 1268
- 00:59:19,905 --> 00:59:22,137
- Dan aku terlihat seperti aku merasa
- baik tentang diri aku sekarang?
- 1269
- 00:59:22,139 --> 00:59:23,840
- Oke, kemudian memberitahu aku!
- Tolong beritahu aku!
- 1270
- 00:59:23,842 --> 00:59:26,644
- Mengapa kamu tiba-tiba merasakan dorongan
- untuk mendapatkan anak-anak asuh?
- 1271
- 00:59:27,512 --> 00:59:30,279
- Karena kami ... Itu ...
- Maksudku, aku ...
- 1272
- 00:59:30,281 --> 00:59:32,515
- - "? Pete, silakan"
- Persis. - No I...
- 1273
- 00:59:32,517 --> 00:59:34,584
- Hei, kau tidak akan berhasil.
- Berhenti di sana!
- 1274
- 00:59:34,586 --> 00:59:36,352
- aku sungguh-sungguh. Jangan
- membuka pintu itu.
- 1275
- 00:59:36,354 --> 00:59:38,757
- Hei! Jangan masuk ke dalam mobil
- itu. kamu mendengar aku?
- 1276
- 00:59:40,091 --> 00:59:41,658
- Jangan menutup pintu itu.
- aku sungguh-sungguh!
- 1277
- 00:59:41,660 --> 00:59:44,394
- Baik. Sekarang bisa kita hanya masuk ke dalam
- sehingga kita bisa bicara tentang ini?
- 1278
- 00:59:44,396 --> 00:59:46,464
- Juan, menjatuhkannya sekarang!
- 1279
- 00:59:50,768 --> 00:59:53,371
- [KUKU GUN TUNAS]
- 1280
- 00:59:55,106 --> 00:59:57,509
- [NO DIALOG AUDIBLE]
- 1281
- 01:00:03,214 --> 01:00:05,849
- [JUAN terengah-engah]
- 1282
- 01:00:05,851 --> 01:00:09,184
- - [PETE chatters] - Apa yang kamu
- lakukan? Membawanya keluar!
- 1283
- 01:00:09,186 --> 01:00:12,889
- - Tidak, lebih baik untuk meninggalkannya di sampai kita
- ke rumah sakit. - kamu baik-baik saja, buddy. Di sini.
- 1284
- 01:00:12,891 --> 01:00:14,390
- Di sini. Kamu baik-baik
- saja.
- 1285
- 01:00:14,392 --> 01:00:16,292
- Diam. Aku harus
- membungkusnya.
- 1286
- 01:00:16,294 --> 01:00:18,996
- Bersantai. Kami akan membuat kamu di
- sana dalam satu detik, oke? kamu ...
- 1287
- 01:00:18,998 --> 01:00:21,230
- - Oh, madu, Juan adalah akan
- baik-baik saja. - Ayolah.
- 1288
- 01:00:21,232 --> 01:00:23,535
- [RINTIHAN]
- 1289
- 01:00:25,771 --> 01:00:28,504
- Kamu tahu apa? Memberitahu anak-anak
- kita perlu mobil mereka. Sekarang!
- 1290
- 01:00:28,506 --> 01:00:30,943
- Keluar! Pindahkan pantat
- kamu! Ayolah!
- 1291
- 01:00:32,043 --> 01:00:35,378
- - Aku punya kamu, sobat. Aku mendapatkanmu.
- - Masuk, masuk, masuk.
- 1292
- 01:00:35,380 --> 01:00:37,280
- [Ellie] Sabuk pengaman pada, semua
- orang! sabuk pengaman di.
- 1293
- 01:00:37,282 --> 01:00:40,182
- kamu seorang anak pemberani, kau dengar?
- Lihat aku. Kau begitu berani. Ya?
- 1294
- 01:00:40,184 --> 01:00:43,152
- kamu melakukan pekerjaan yang
- baik, buddy. Kita di sini.
- 1295
- 01:00:43,154 --> 01:00:45,588
- Halo! Hei, membantu,
- silakan.
- 1296
- 01:00:45,590 --> 01:00:47,456
- - Apa yang terjadi? - Dia
- punya paku di kakinya.
- 1297
- 01:00:47,458 --> 01:00:49,292
- aku tidak ingin membawanya
- keluar, hanya dalam kasus.
- 1298
- 01:00:49,294 --> 01:00:51,060
- Itu sangat cerdas. Masukkan
- dia tepat di brankar ini.
- 1299
- 01:00:51,062 --> 01:00:54,096
- - Hey sobat. - Ini semua
- benar, sobat. Di sini.
- 1300
- 01:00:54,098 --> 01:00:56,599
- - Apakah kamu ibu? - Iya nih.
- Oh, aku ibu angkatnya.
- 1301
- 01:00:56,601 --> 01:00:58,467
- - Baik. - Hak cara
- ini, Ayah.
- 1302
- 01:00:58,469 --> 01:01:00,201
- Hei, sobat, siapa
- namamu?
- 1303
- 01:01:00,203 --> 01:01:02,872
- Juan, kita gonna bersih ini off,
- memberikan anestesi sedikit,
- 1304
- 01:01:02,874 --> 01:01:04,941
- dan kemudian mengambil kuku ini.
- 1305
- 01:01:04,943 --> 01:01:07,677
- Pegang tanganku. Akan menjadi
- sejumput kecil. Lihat aku.
- 1306
- 01:01:07,679 --> 01:01:10,746
- - Pegang tanganku, memegang tangan
- aku. - [DOKTER] Sedikit sengatan.
- 1307
- 01:01:10,748 --> 01:01:13,016
- - [JUAN terengah] Stop! Berhenti!
- - [PETE] Ini hampir berakhir.
- 1308
- 01:01:13,018 --> 01:01:15,685
- - [DOKTER] Itu saja. - Selesai!
- Selesai. Selesai.
- 1309
- 01:01:15,687 --> 01:01:18,387
- aku pikir kita harus mengambil
- Lita ke lobi.
- 1310
- 01:01:18,389 --> 01:01:21,057
- kamu ingin pergi dengan dia atau
- tinggal di sini dengan Juan?
- 1311
- 01:01:21,059 --> 01:01:23,761
- - [MENANGIS] - kamu
- membawanya.
- 1312
- 01:01:30,835 --> 01:01:32,868
- - [PETE] Datang ke sini.
- - Hei, aku di sini.
- 1313
- 01:01:32,870 --> 01:01:36,405
- - Dia baik-baik saja.
- - Kau begitu berani.
- 1314
- 01:01:36,407 --> 01:01:39,243
- kamu melakukannya
- baik, buddy.
- 1315
- 01:01:41,346 --> 01:01:44,714
- Jadi dia tidak harus mengenakan gips
- atau apa? Itu hanya jahitan?
- 1316
- 01:01:44,716 --> 01:01:46,281
- - Ya. - Nah, itu
- kabar baik.
- 1317
- 01:01:46,283 --> 01:01:49,752
- - Ya. - Dan bagaimana
- ini terjadi?
- 1318
- 01:01:49,754 --> 01:01:52,388
- Ini kesalahanku. Aku berjalan pergi,
- dan aku meninggalkan pistol di sana.
- 1319
- 01:01:52,390 --> 01:01:56,124
- - Juan hanya mengangkatnya. - Tidak Itu
- bukan kesalahan mereka. Itu milikku.
- 1320
- 01:01:56,126 --> 01:01:58,628
- Aku mencoba untuk meninggalkan di dalam
- mobil dan aku tidak seharusnya,
- 1321
- 01:01:58,630 --> 01:02:01,263
- dan kemudian mereka mendapat terganggu,
- dan kemudian aku berteriak Juan,
- 1322
- 01:02:01,265 --> 01:02:03,066
- dan ia menjatuhkan hal
- pada kakinya ...
- 1323
- 01:02:03,068 --> 01:02:05,167
- Jangan konyol. aku seharusnya tidak pernah
- meninggalkan pistol paku di sana.
- 1324
- 01:02:05,169 --> 01:02:08,403
- Pete, tutup mulut! Ini adalah jenis hal yang
- mereka bergerak anak-anak untuk, oke?
- 1325
- 01:02:08,405 --> 01:02:10,472
- Itu bukan kesalahan mereka. Mereka
- tidak melakukan apa-apa.
- 1326
- 01:02:10,474 --> 01:02:13,009
- - Aku harus menjadi orang terlibat dalam
- kesulitan sekarang. - Tidak masalah.
- 1327
- 01:02:13,011 --> 01:02:14,877
- Mengapa kamu tidak datang
- di atas di sini? Permisi.
- 1328
- 01:02:14,879 --> 01:02:18,449
- Dan, uh, mari kita bicara
- tentang apa yang terjadi.
- 1329
- 01:02:21,753 --> 01:02:23,187
- [Mengucapkan KATA]
- 1330
- 01:02:23,821 --> 01:02:26,858
- Jadi, eh, tidak ada
- yang dipindahkan.
- 1331
- 01:02:36,100 --> 01:02:38,100
- Hei. Apa yang salah?
- 1332
- 01:02:38,102 --> 01:02:42,071
- Eh, aku tidak tahu. Aku baru
- saja bangun pagi ini dan ...
- 1333
- 01:02:42,073 --> 01:02:43,539
- Sial.
- [LAUGHS]
- 1334
- 01:02:43,541 --> 01:02:45,777
- Kamu tahu apa? aku pikir
- aku dapat membantu.
- 1335
- 01:02:48,379 --> 01:02:50,147
- aku memiliki ...
- 1336
- 01:02:50,149 --> 01:02:52,884
- aku memiliki detangler benar-benar hebat
- ini. Kamu menginginkan aku untuk...?
- 1337
- 01:02:54,686 --> 01:02:56,919
- - Tentu, yeah. Ya,
- apa pun, ya. - Ya?
- 1338
- 01:02:56,921 --> 01:02:58,756
- Oke, di sini.
- 1339
- 01:02:59,456 --> 01:03:03,258
- Memiliki kursi, dan
- aku akan ... Ya.
- 1340
- 01:03:03,260 --> 01:03:04,727
- - Baik. -
- [Terkekeh]
- 1341
- 01:03:04,729 --> 01:03:07,630
- - Wow. Bagaimana ini terjadi?
- - Aku tidak tahu.
- 1342
- 01:03:07,632 --> 01:03:10,535
- Ya. Biarkan aku tahu apakah
- itu menarik, oke?
- 1343
- 01:03:18,476 --> 01:03:21,242
- Baik. Itu bagus.
- 1344
- 01:03:21,244 --> 01:03:24,279
- - Lebih baik, ya? - Oh
- wow. Ya. Terima kasih.
- 1345
- 01:03:24,281 --> 01:03:26,550
- Mari aku hanya halus
- itu untuk kamu.
- 1346
- 01:03:57,014 --> 01:03:58,649
- Terima kasih.
- 1347
- 01:03:59,817 --> 01:04:02,453
- Tidak masalah. Itu
- semua hilang.
- 1348
- 01:04:18,301 --> 01:04:20,368
- - kamu siap?
- - Yep.
- 1349
- 01:04:20,370 --> 01:04:23,306
- - Hei, terima kasih untuk makan
- siang. - Tidak masalah.
- 1350
- 01:04:25,610 --> 01:04:27,510
- Oh, adalah bahwa
- anak itu Yakub?
- 1351
- 01:04:27,512 --> 01:04:29,912
- Salah satu yang hanya mengambil
- yang sedikit sampah?
- 1352
- 01:04:29,914 --> 01:04:33,481
- - Jangan panik tentang hal itu. - Tidak!
- Mengapa aku panik tentang hal itu?
- 1353
- 01:04:33,483 --> 01:04:35,717
- Dia tampak seperti tipe artistik,
- seperti yang kamu katakan.
- 1354
- 01:04:35,719 --> 01:04:37,752
- - Kau pikir begitu?
- - Pastinya!
- 1355
- 01:04:37,754 --> 01:04:39,287
- - Lihatlah wajah
- itu. - Ya.
- 1356
- 01:04:39,289 --> 01:04:41,656
- Teliti. Mengambil
- sampah.
- 1357
- 01:04:41,658 --> 01:04:44,559
- Ya. Ya, dia. Ya.
- 1358
- 01:04:44,561 --> 01:04:48,063
- - Nah, memiliki hari yang baik.
- - Terima kasih. Kamu juga.
- 1359
- 01:04:48,065 --> 01:04:49,632
- - Baik. -
- Baiklah.
- 1360
- 01:04:49,634 --> 01:04:52,368
- Hati-hati dengan kaki kamu,
- Juan. Bye, Lita.
- 1361
- 01:04:52,370 --> 01:04:53,803
- Nah, apakah kamu melihat itu?
- 1362
- 01:04:53,805 --> 01:04:56,205
- Pasti mulai membenci aku
- sedikit kurang, kan?
- 1363
- 01:04:56,207 --> 01:04:58,608
- Mungkin.
- 1364
- 01:05:00,211 --> 01:05:02,612
- - Hi, Lizzy. -
- Hei, Charlie.
- 1365
- 01:05:04,015 --> 01:05:05,649
- Hi, Jacob.
- 1366
- 01:05:06,716 --> 01:05:09,151
- - Wassup, bayi perempuan?
- - Tidak ada.
- 1367
- 01:05:09,153 --> 01:05:12,788
- - Apa kabar? - aku baik. Membersihkan
- kekacauan kamu.
- 1368
- 01:05:12,790 --> 01:05:14,592
- [Terkekeh]
- 1369
- 01:05:15,760 --> 01:05:18,627
- Mengapa kamu tidak masuk ke sekolah sebelum
- kamu mendapatkan aku dalam kesulitan.
- 1370
- 01:05:18,629 --> 01:05:20,528
- Baiklah, baik.
- 1371
- 01:05:20,530 --> 01:05:22,365
- - SMS aku.
- - Baik.
- 1372
- 01:05:29,439 --> 01:05:30,940
- [Erangan]
- 1373
- 01:05:30,942 --> 01:05:33,108
- [PELUIT BERBUNYI]
- 1374
- 01:05:33,110 --> 01:05:34,475
- - Hei, akung.
- - Hey.
- 1375
- 01:05:34,477 --> 01:05:36,645
- - Hi. Bagaimana kabarnya?
- - Dia baik.
- 1376
- 01:05:36,647 --> 01:05:38,547
- Oh. Ya. Dan memeriksa ini.
- 1377
- 01:05:38,549 --> 01:05:43,352
- Aku sampai di sini awal, Lizzy melihat aku,
- dan dia datang dan hanya mulai berbicara.
- 1378
- 01:05:43,354 --> 01:05:45,221
- - Kepadamu?
- - Yeah!
- 1379
- 01:05:45,223 --> 01:05:48,022
- Tidak, seperti, gadis penuh pada pembicaraan,
- tapi tidak mendiamkan biasa baik.
- 1380
- 01:05:48,024 --> 01:05:50,059
- Dia menceritakan kepada aku
- tentang anak itu Yakub,
- 1381
- 01:05:50,061 --> 01:05:52,928
- dan bagaimana ia tidak banyak bicara sehingga dia
- tidak bisa mengatakan jika ia menyukainya.
- 1382
- 01:05:52,930 --> 01:05:55,563
- Hal berikutnya yang aku tahu aku dalam mode
- ibu penuh, memberikan nasihatnya, seperti,
- 1383
- 01:05:55,565 --> 01:05:58,801
- "Yah, kadang-kadang dengan jenis tenang
- kamu harus membuat langkah pertama."
- 1384
- 01:05:58,803 --> 01:06:02,338
- kamu mengatakan "bergerak"? kamu mengatakan
- padanya untuk bergerak pada anak laki-laki?
- 1385
- 01:06:02,340 --> 01:06:04,240
- Anak ini tidak berbahaya, bayi.
- Percayalah kepadaku.
- 1386
- 01:06:04,242 --> 01:06:07,309
- aku senang dia bahkan suka padanya. Aku benar-benar
- dipatok dia untuk anak laki-laki yang buruk.
- 1387
- 01:06:07,311 --> 01:06:09,177
- [LITA MENANGIS]
- 1388
- 01:06:09,179 --> 01:06:11,779
- - Apa yang terjadi? - Juan
- pecah Potato Chips.
- 1389
- 01:06:11,781 --> 01:06:15,084
- Tenang. Aku akan memperbaiki nya,
- oke? Di sini kamu pergi. Lihat?
- 1390
- 01:06:15,086 --> 01:06:16,553
- Terima kasih, Daddy.
- 1391
- 01:06:18,722 --> 01:06:21,422
- Apakah kamu mendengar bahwa? Aku
- baru saja aku pertama "Daddy"!
- 1392
- 01:06:21,424 --> 01:06:23,558
- Itu ... kamu mengisap!
- 1393
- 01:06:23,560 --> 01:06:25,928
- Tidak adil! aku ingin beberapa
- yang. Hei akung.
- 1394
- 01:06:25,930 --> 01:06:28,797
- - Lita, aku bisa membantu kamu
- dengan apa pun? - Tidak!
- 1395
- 01:06:28,799 --> 01:06:31,433
- Tidak, apa? Apakah kamu bicara
- dengan ku? Siapa aku?
- 1396
- 01:06:31,435 --> 01:06:34,504
- - Ellie. - Juan. Buddy,
- datang ke sini!
- 1397
- 01:06:35,171 --> 01:06:36,771
- Datang ke sini, Son.
- 1398
- 01:06:36,773 --> 01:06:39,341
- Bagaimana kaki kamu? kamu baik-baik saja? kamu
- baik-baik saja jika aku memanggilmu "Anak"?
- 1399
- 01:06:39,343 --> 01:06:41,976
- - Yakin. -
- [Mendesah]
- 1400
- 01:06:41,978 --> 01:06:43,745
- - Di mana Lizzy? - Disana.
- Lihatlah dia?
- 1401
- 01:06:43,747 --> 01:06:46,117
- Oh, ya, dia ada
- di sana.
- 1402
- 01:07:30,593 --> 01:07:32,094
- [Membanting laci]
- 1403
- 01:07:32,096 --> 01:07:34,229
- Dia hanya datang di sini, ia mengambil
- semua hal ini keluar,
- 1404
- 01:07:34,231 --> 01:07:37,099
- dan dia tidak bisa repot-repot
- dengan satu kedua dibutuhkan
- 1405
- 01:07:37,101 --> 01:07:39,168
- untuk menutup pintu bodoh atau menempatkan
- sesuatu di wastafel.
- 1406
- 01:07:39,170 --> 01:07:43,005
- - Apa yang terjadi? - aku menemukan sikat
- rambut aku di toilet pagi ini.
- 1407
- 01:07:43,007 --> 01:07:45,006
- - Apa? - aku bilang
- itu bukan aku!
- 1408
- 01:07:45,008 --> 01:07:47,642
- Tentu saja itu kamu. Aku meninggalkannya
- di kamar mandi untuk kamu.
- 1409
- 01:07:47,644 --> 01:07:51,879
- - Juan dan Lita bahkan tidak sampai belum.
- - Aku sekarang, Miss berisik Pants.
- 1410
- 01:07:51,881 --> 01:07:54,416
- Maafkan aku, akung. aku pikir
- kami benar-benar menghubungkan.
- 1411
- 01:07:54,418 --> 01:07:57,852
- Aku meninggalkannya di sana untuknya dengan sedikit
- catatan bagus, dengan hati di atasnya dan hal-hal.
- 1412
- 01:07:57,854 --> 01:07:59,554
- - [PETE] Oh, Tuhan. - Aku
- tidak melakukannya.
- 1413
- 01:07:59,556 --> 01:08:01,123
- - Wow. Halo.
- - Apa itu?
- 1414
- 01:08:01,125 --> 01:08:02,925
- kamu mengenakan itu? Apakah kamu
- akan sebuah klub strip?
- 1415
- 01:08:02,927 --> 01:08:05,294
- Maaf aku tidak berpakaian seperti
- douche tegang seperti kamu.
- 1416
- 01:08:05,296 --> 01:08:08,262
- - kamu tidak berbicara dengan istri aku seperti
- itu! - Ini adalah dari Ann Taylor. Loteng!
- 1417
- 01:08:08,264 --> 01:08:10,565
- Kamu tahu apa? Pergi menaruh
- pakaian, banyak dari mereka.
- 1418
- 01:08:10,567 --> 01:08:13,868
- - Kemudian mendapatkan di truk. Aku mengemudi
- kamu pagi ini. - Ya Tuhan!
- 1419
- 01:08:13,870 --> 01:08:15,536
- Kalian begitu menjengkelkan!
- 1420
- 01:08:15,538 --> 01:08:18,106
- - Mengubah pakaian. - Ini tidak
- begitu besar dari kesepakatan.
- 1421
- 01:08:18,108 --> 01:08:20,108
- - Hey. - Apakah aku berpakaian
- seperti douche a?
- 1422
- 01:08:20,110 --> 01:08:23,078
- - No. Pastikan dia keluar
- ke truk. - Bye, Daddy.
- 1423
- 01:08:23,080 --> 01:08:25,149
- Bye, akung.
- 1424
- 01:08:28,419 --> 01:08:30,955
- [Terengah-engah] Oh!
- 1425
- 01:08:31,856 --> 01:08:34,758
- Ya Tuhan. Oh.
- 1426
- 01:08:36,826 --> 01:08:39,660
- - Hei, apa itu? Oh!
- - [KACA KERIPIK]
- 1427
- 01:08:39,662 --> 01:08:43,600
- Ow! Oh!
- 1428
- 01:08:45,436 --> 01:08:47,369
- kamu baik-baik saja?
- 1429
- 01:08:47,371 --> 01:08:48,972
- Itu memalukan.
- 1430
- 01:08:56,980 --> 01:09:00,281
- - Apa yang kita lakukan
- di sini? - Ayo pergi.
- 1431
- 01:09:00,283 --> 01:09:03,019
- Aku akan terlambat ke
- sekolah, kau tahu.
- 1432
- 01:09:04,554 --> 01:09:06,455
- [DRILL mendesing]
- 1433
- 01:09:06,457 --> 01:09:07,989
- Ayolah.
- 1434
- 01:09:07,991 --> 01:09:10,292
- Baik. Jadi kamu menghukum aku
- dengan tenaga kerja manual.
- 1435
- 01:09:10,294 --> 01:09:13,761
- - Aku telah bekerja lebih keras dari yang pernah
- kamu ... - Yeah, aku tahu, kau badass.
- 1436
- 01:09:13,763 --> 01:09:16,098
- - Ini bukan hukuman,
- oke? - Hey!
- 1437
- 01:09:16,100 --> 01:09:20,001
- aku Stewart. kamu mungkin
- ... kamu ... apa?
- 1438
- 01:09:20,003 --> 01:09:22,437
- Stewart. Jangan pernah berbicara
- dengannya lagi, oke?
- 1439
- 01:09:22,439 --> 01:09:25,675
- - Sebagai soal fakta, pergi
- makan siang. - Ini 08:15.
- 1440
- 01:09:27,410 --> 01:09:29,977
- Baik. Siang itu.
- 1441
- 01:09:29,979 --> 01:09:31,214
- Ayolah.
- 1442
- 01:09:33,917 --> 01:09:35,783
- - Masukan ini
- pada. - Apa?
- 1443
- 01:09:35,785 --> 01:09:37,219
- Hanya menempatkan mereka di.
- 1444
- 01:09:37,221 --> 01:09:39,354
- Lizzy, Aku tahu
- kau marah.
- 1445
- 01:09:39,356 --> 01:09:42,757
- Pada kami, di dunia. Mungkin
- pada diri kamu sedikit.
- 1446
- 01:09:42,759 --> 01:09:44,825
- aku tidak tahu, dan kamu
- tidak berbicara.
- 1447
- 01:09:44,827 --> 01:09:47,562
- Kebenaran adalah, ketika aku marah, aku tidak
- suka berbicara tentang hal itu baik.
- 1448
- 01:09:47,564 --> 01:09:50,531
- Tapi kau tahu apa yang
- aku ingin lakukan?
- 1449
- 01:09:50,533 --> 01:09:52,633
- - Oh! - aku suka melanggar
- kotoran.
- 1450
- 01:09:52,635 --> 01:09:54,170
- R ... Benarkah?
- 1451
- 01:09:55,004 --> 01:09:56,773
- Apa pun di ruangan ini.
- 1452
- 01:09:57,541 --> 01:09:59,742
- - Ayunan pergi.
- - Baik.
- 1453
- 01:10:03,146 --> 01:10:05,913
- - Huh? Bagaimana rasanya?
- - Rasanya yang baik!
- 1454
- 01:10:05,915 --> 01:10:07,848
- - Merasa baik, ya? Aku
- sudah bilang. - Ya.
- 1455
- 01:10:07,850 --> 01:10:13,488
- Sekarang ... Whoa, whoa! Jangan sia-siakan,
- oke? Aku ingin kau membantu aku.
- 1456
- 01:10:13,490 --> 01:10:16,491
- Aku ingin kau berpikir tentang sesuatu
- yang benar-benar bikin kamu keluar.
- 1457
- 01:10:16,493 --> 01:10:17,892
- - kamu mendapatkannya?
- - aku mendapatkannya.
- 1458
- 01:10:17,894 --> 01:10:19,627
- - Apakah kamu yakin? -
- aku mendapatkannya.
- 1459
- 01:10:19,629 --> 01:10:21,530
- Mari kita lihat itu. Payudara
- omong kosong up.
- 1460
- 01:10:21,532 --> 01:10:22,997
- Iya nih!
- 1461
- 01:10:22,999 --> 01:10:25,400
- - Ini dia. kamu seperti
- itu? - Ya, itu bagus.
- 1462
- 01:10:25,402 --> 01:10:27,103
- Baiklah, ayo.
- 1463
- 01:10:27,605 --> 01:10:29,804
- Ya! [LAUGHS]
- 1464
- 01:10:29,806 --> 01:10:31,672
- - Whoo! - Di sana kami
- pergi. Iya nih!
- 1465
- 01:10:31,674 --> 01:10:33,942
- [Lizzy TERTAWA]
- 1466
- 01:10:47,757 --> 01:10:50,293
- Ho-ho! Gkamu shot!
- 1467
- 01:10:51,328 --> 01:10:53,997
- Whoo!
- [Cekikikan]
- 1468
- 01:10:54,431 --> 01:10:56,965
- Whoa! Ooh!
- 1469
- 01:10:59,735 --> 01:11:01,905
- kamu seperti itu?
- 1470
- 01:11:03,273 --> 01:11:05,375
- Itu keren.
- 1471
- 01:11:13,517 --> 01:11:15,517
- Jadi tidak sekolah hari ini, ya?
- 1472
- 01:11:15,519 --> 01:11:17,452
- - Pete membawa aku ke rumah
- kamu membalik. - Hmm.
- 1473
- 01:11:17,454 --> 01:11:20,655
- - Kami melakukan beberapa demo
- pekerjaan. - Itu keren.
- 1474
- 01:11:20,657 --> 01:11:22,824
- Um, hey, hey, ayolah.
- 1475
- 01:11:24,994 --> 01:11:27,363
- Tentang sikat rambut itu?
- 1476
- 01:11:28,531 --> 01:11:30,298
- Um ...
- 1477
- 01:11:30,300 --> 01:11:33,903
- ibuku digunakan untuk menyikat
- rambut aku ...
- 1478
- 01:11:34,704 --> 01:11:36,605
- dan aku tidak tahu,
- aku minta maaf.
- 1479
- 01:11:36,607 --> 01:11:38,706
- Tidak masalah. aku
- juga minta maaf.
- 1480
- 01:11:38,708 --> 01:11:42,479
- - Tidak, kamu tidak punya alasan untuk menyesal.
- - Tidak, aku benar-benar menyesal.
- 1481
- 01:11:50,019 --> 01:11:51,918
- - Baiklah.
- - [LAUGHS]
- 1482
- 01:11:51,920 --> 01:11:54,855
- - Aku akan pergi membersihkan. - Hairbrush adalah
- di toilet, jika kamu membutuhkannya.
- 1483
- 01:11:54,857 --> 01:11:58,228
- [Tertawa] Baik
- satu.
- 1484
- 01:11:59,896 --> 01:12:01,462
- [Pintu tertutup]
- 1485
- 01:12:01,464 --> 01:12:03,800
- [Terkekeh] Terima
- kasih.
- 1486
- 01:12:06,670 --> 01:12:09,805
- [KEDUA] Ew!
- 1487
- 01:12:11,840 --> 01:12:14,110
- [Bersorak]
- 1488
- 01:12:15,877 --> 01:12:17,981
- [MAN] ♪ Apa yang aku rasakan ♪
- 1489
- 01:12:18,780 --> 01:12:20,481
- kamu ingin memutar
- seperti ini, oke?
- 1490
- 01:12:20,483 --> 01:12:21,983
- - ♪ aku tidak bisa mengatakan
- ♪ - Yeah.
- 1491
- 01:12:21,985 --> 01:12:24,018
- Juan memukul aku!
- 1492
- 01:12:24,020 --> 01:12:28,422
- ♪ cinta aku adalah ada untuk
- kamu Setiap waktu hari ♪
- 1493
- 01:12:28,424 --> 01:12:30,126
- Oh tidak. Ya Tuhan!
- 1494
- 01:12:31,227 --> 01:12:33,793
- ♪ Jika itu bukan cinta
- yang kamu butuhkan ♪
- 1495
- 01:12:33,795 --> 01:12:37,165
- Hei, nomor tiga,
- di mana ibumu?
- 1496
- 01:12:37,667 --> 01:12:40,134
- - aku baik-baik
- saja. - Baik.
- 1497
- 01:12:40,136 --> 01:12:41,369
- aku tidak memukulnya!
- 1498
- 01:12:41,371 --> 01:12:43,271
- Juan, di mana kamu meletakkan
- ponsel aku?
- 1499
- 01:12:43,273 --> 01:12:45,039
- aku tidak mengambil telepon
- kamu! Tidak, aku tidak!
- 1500
- 01:12:45,041 --> 01:12:48,976
- - ♪ Katakan padaku, apa yang
- ♪ hidup aku - [bersorak]
- 1501
- 01:12:48,978 --> 01:12:51,381
- ♪ Tanpa cinta kamu? ♪
- 1502
- 01:12:52,215 --> 01:12:56,316
- ♪ Katakan padaku, siapa aku ♪
- 1503
- 01:12:56,318 --> 01:12:58,354
- ♪ Tanpa kamu ♪
- 1504
- 01:12:59,955 --> 01:13:03,823
- ♪ Dengan sisi aku? ♪
- 1505
- 01:13:03,825 --> 01:13:06,260
- ♪ Yang aku tahu ♪
- 1506
- 01:13:06,262 --> 01:13:10,898
- - [Ellie berceloteh] -
- ♪ Bahwa kamu perlu ♪
- 1507
- 01:13:10,900 --> 01:13:13,934
- ♪ Lalu aku akan mencoba yang terbaik
- Untuk membuat segalanya berhasil ♪
- 1508
- 01:13:13,936 --> 01:13:17,240
- - Baiklah! Percobaan
- pertama! - [TERTAWA]
- 1509
- 01:13:18,174 --> 01:13:21,875
- ♪ Katakan padaku, apa yang ♪ hidup aku
- 1510
- 01:13:21,877 --> 01:13:25,211
- ♪ Tanpa cinta kamu? ♪
- 1511
- 01:13:25,213 --> 01:13:29,216
- - [Lizzy memekik] - ♪ Katakan
- padaku, siapa aku ♪
- 1512
- 01:13:29,218 --> 01:13:32,386
- ♪ Tanpa kamu ♪
- 1513
- 01:13:32,388 --> 01:13:35,224
- ♪ Dengan sisi aku? ♪
- 1514
- 01:13:37,760 --> 01:13:39,226
- - [Lizzy] Tres.
- - [PETE] Tres.
- 1515
- 01:13:39,228 --> 01:13:41,562
- - [Lizzy BERBICARA SPANYOL]
- - [PETE mengulangi SPANISH]
- 1516
- 01:13:41,564 --> 01:13:43,830
- [BERBICARA BAHASA SPANYOL]
- 1517
- 01:13:43,832 --> 01:13:45,766
- Ini dia. Ayah,
- Ayah, Ayah!
- 1518
- 01:13:45,768 --> 01:13:47,802
- [TERTAWA]
- 1519
- 01:13:47,804 --> 01:13:49,439
- Di sana kamu pergi, Juan.
- 1520
- 01:13:50,373 --> 01:13:52,839
- - Oh! [Terengah]
- - Oh, gosh.
- 1521
- 01:13:52,841 --> 01:13:55,041
- Katakan saja, meludahkannya!
- 1522
- 01:13:55,043 --> 01:13:56,811
- - Di sini, air! - Tidak,
- kami membutuhkan es!
- 1523
- 01:13:56,813 --> 01:13:58,880
- - Air, air. Sini.
- - Ya ampun.
- 1524
- 01:14:02,018 --> 01:14:05,321
- [JUAN MENANGIS]
- 1525
- 01:14:08,725 --> 01:14:12,325
- [MENANGIS TERUS]
- 1526
- 01:14:12,327 --> 01:14:14,462
- Hei.
- 1527
- 01:14:14,464 --> 01:14:16,098
- Hey sobat.
- 1528
- 01:14:17,132 --> 01:14:19,700
- - Hey, hey, hey.
- - [terengah]
- 1529
- 01:14:19,702 --> 01:14:23,070
- Hei. Tidak apa-apa, akung. Apakah
- kamu memiliki mimpi buruk?
- 1530
- 01:14:23,072 --> 01:14:24,638
- - Ya.
- - Ya?
- 1531
- 01:14:24,640 --> 01:14:26,873
- Kamu baik-baik saja. kamu aman dan
- sehat di tempat tidur kamu.
- 1532
- 01:14:26,875 --> 01:14:28,478
- Kamu baik.
- 1533
- 01:14:33,215 --> 01:14:35,050
- Selamat malam, sobat.
- 1534
- 01:14:38,788 --> 01:14:40,423
- Selamat malam, Mommy.
- 1535
- 01:14:44,327 --> 01:14:45,961
- Apa?
- 1536
- 01:14:46,796 --> 01:14:49,196
- Apa katamu?
- 1537
- 01:14:49,198 --> 01:14:51,399
- Juan, apa yang kau katakan?
- 1538
- 01:14:51,401 --> 01:14:54,168
- Apakah kamu mengatakan sesuatu, Juan?
- 1539
- 01:14:54,170 --> 01:14:55,935
- Hei, Juan, apa yang
- kau katakan?
- 1540
- 01:14:55,937 --> 01:14:57,539
- Juan!
- 1541
- 01:14:58,373 --> 01:15:01,040
- Juan! Apakah kamu mengatakan
- sesuatu? Juan!
- 1542
- 01:15:01,042 --> 01:15:03,443
- Juan, apa yang kau katakan?
- 1543
- 01:15:03,445 --> 01:15:05,147
- Juan!
- 1544
- 01:15:07,884 --> 01:15:11,220
- Ya Tuhan.
- [Terkekeh]
- 1545
- 01:15:13,054 --> 01:15:14,624
- Selamat malam, sobat.
- 1546
- 01:15:30,440 --> 01:15:32,540
- - Hey.
- - Hey!
- 1547
- 01:15:32,542 --> 01:15:34,775
- - Wow, itu terlihat baik.
- - Huh? Kamu menyukainya?
- 1548
- 01:15:34,777 --> 01:15:38,514
- Coba lihat. Aku meletakkan penyimpanan di
- ujung pulau, seperti kamu disarankan.
- 1549
- 01:15:39,115 --> 01:15:40,714
- Oh, hey, yeah,
- yeah, yeah.
- 1550
- 01:15:40,716 --> 01:15:42,983
- - Ide bagus, by the way.
- - Itu mengagumkan.
- 1551
- 01:15:42,985 --> 01:15:46,419
- - Mengapa kamu tidak datang membantu kami
- menggantung beberapa genteng? - Ya.
- 1552
- 01:15:46,421 --> 01:15:48,056
- Tidak, aku, uh ...
- 1553
- 01:15:48,891 --> 01:15:50,492
- Jadi, ada, um ...
- 1554
- 01:15:51,326 --> 01:15:52,860
- Ada sesuatu yang aku
- ingin lakukan,
- 1555
- 01:15:52,862 --> 01:15:55,395
- dan aku berharap aku bisa menyiapkannya
- bantuan kamu.
- 1556
- 01:15:55,397 --> 01:15:58,532
- - Yakin. Apa yang kita menyiapkan?
- - Tentu saja. Apa pun.
- 1557
- 01:15:58,534 --> 01:16:02,770
- Jadi aku sedang berbicara dengan
- Karen dan Sharon, dan mereka ...
- 1558
- 01:16:02,772 --> 01:16:06,707
- Uh, ibuku keluar beberapa
- bulan yang lalu, jadi ...
- 1559
- 01:16:06,709 --> 01:16:10,880
- Dan aku belum melihatnya. Aku
- berharap aku bisa melihatnya.
- 1560
- 01:16:11,613 --> 01:16:13,279
- - Ya, tentu. -
- Ya tentu saja.
- 1561
- 01:16:13,281 --> 01:16:15,515
- - Tentu saja. Maksudku,
- itu ... - Yeah.
- 1562
- 01:16:15,517 --> 01:16:17,183
- Keren. Terima kasih.
- 1563
- 01:16:17,185 --> 01:16:19,753
- - Ya. - Itu keren.
- Besar.
- 1564
- 01:16:19,755 --> 01:16:21,822
- Baik. Terima
- kasih.
- 1565
- 01:16:21,824 --> 01:16:24,760
- kamu, uh ...
- 1566
- 01:16:26,094 --> 01:16:28,829
- Aku hanya akan menunggu
- di luar. Baik.
- 1567
- 01:16:28,831 --> 01:16:31,566
- [BEBEK kwek]
- 1568
- 01:16:40,108 --> 01:16:41,343
- Mom!
- 1569
- 01:16:47,583 --> 01:16:48,949
- Hai.
- 1570
- 01:16:48,951 --> 01:16:51,487
- - Hi, Mom. - [BERBICARA
- BAHASA SPANYOL]
- 1571
- 01:16:54,891 --> 01:16:56,923
- Juan, Lita.
- 1572
- 01:16:56,925 --> 01:16:59,194
- Hei, Juan, Lita,
- ayolah!
- 1573
- 01:17:00,428 --> 01:17:01,962
- Ayolah.
- 1574
- 01:17:01,964 --> 01:17:06,199
- - Apa yang salah? Ayolah. - aku
- ingin tinggal dengan Ibu.
- 1575
- 01:17:06,201 --> 01:17:07,968
- mommy kamu di sana.
- 1576
- 01:17:07,970 --> 01:17:10,004
- - [PETE] Tidak apa-apa, akung. -
- [Ellie] Tidak apa-apa, akung.
- 1577
- 01:17:10,006 --> 01:17:12,038
- - Kita akan pergi dengan
- kamu. - Kami di sini.
- 1578
- 01:17:12,040 --> 01:17:14,710
- - Kami akan berjalan bersama-sama.
- - Ayolah.
- 1579
- 01:17:17,813 --> 01:17:19,679
- Pelan - pelan.
- 1580
- 01:17:19,681 --> 01:17:20,580
- [TERTAWA]
- 1581
- 01:17:20,582 --> 01:17:23,449
- Oh, bayi aku, kamu
- punya begitu besar!
- 1582
- 01:17:23,451 --> 01:17:26,352
- Ayo, mi amor. [BERBICARA
- BAHASA SPANYOL]
- 1583
- 01:17:26,354 --> 01:17:28,621
- [WANITA] Hi, aku Sue. aku
- Petugas sosial Carla.
- 1584
- 01:17:28,623 --> 01:17:31,459
- - kamu harus Pete dan Ellie?
- - Yeah, aku Pete. Hai.
- 1585
- 01:17:33,029 --> 01:17:34,828
- Hei. Aku Ellie.
- 1586
- 01:17:34,830 --> 01:17:37,600
- - Ini adalah Carla. Dia
- ... - Ibu mereka.
- 1587
- 01:17:39,167 --> 01:17:41,303
- Hai. Aku Ellie. Senang
- bertemu denganmu.
- 1588
- 01:17:42,805 --> 01:17:44,406
- aku Pete.
- 1589
- 01:17:46,174 --> 01:17:50,410
- Hei, aku ingin mengucapkan terima kasih untuk
- menonton mereka sementara aku berada ...
- 1590
- 01:17:50,412 --> 01:17:52,312
- Tidak masalah. Mereka
- sudah bagus.
- 1591
- 01:17:52,314 --> 01:17:54,949
- Juan mulai bermain piano.
- Benar, sobat?
- 1592
- 01:17:54,951 --> 01:17:57,183
- Dan Lita hanya mendapat 100
- pada tes ejaan terakhirnya.
- 1593
- 01:17:57,185 --> 01:17:58,886
- Dan tim sepak bola Lizzy
- adalah terkalahkan.
- 1594
- 01:17:58,888 --> 01:18:02,357
- Baiklah, jadi kalian akan
- menjemput kami di 4:00?
- 1595
- 01:18:03,325 --> 01:18:05,726
- Baik. Kita akan melihat
- kamu dalam sedikit.
- 1596
- 01:18:05,728 --> 01:18:07,894
- - Ya, kami akan kembali. -
- Kami akan segera kembali.
- 1597
- 01:18:07,896 --> 01:18:09,698
- Bye, guys. Senang
- bertemu denganmu.
- 1598
- 01:18:12,167 --> 01:18:14,070
- [Mendesah]
- 1599
- 01:18:20,609 --> 01:18:22,575
- kamu baik-baik saja?
- 1600
- 01:18:22,577 --> 01:18:26,379
- "Terima kasih untuk menonton mereka"? Seperti kami
- baru saja fricking menjaga anak selama lima bulan?
- 1601
- 01:18:26,381 --> 01:18:29,115
- [Ellie] Dia hanya tidak apa yang
- aku membayangkan sama sekali.
- 1602
- 01:18:29,117 --> 01:18:32,250
- Dia ... dia jenis
- terlihat normal.
- 1603
- 01:18:32,252 --> 01:18:35,722
- aku merasa buruk, seperti
- kita putus keluarga.
- 1604
- 01:18:35,724 --> 01:18:38,191
- Kami tidak mengambil
- anak-anaknya, Ellie.
- 1605
- 01:18:38,193 --> 01:18:39,892
- Pengadilan lakukan. Dan
- jangan lupa mengapa.
- 1606
- 01:18:39,894 --> 01:18:42,629
- Anak-anak yang hidup seperti kucing
- liar di sebuah rumah retak.
- 1607
- 01:18:42,631 --> 01:18:46,834
- Aku tahu, aku tahu, tapi dia jenis
- ... Dia tampak baik-baik saja.
- 1608
- 01:18:46,836 --> 01:18:49,402
- Maksudku, Sharon mengatakan dia sudah
- bersih selama empat bulan.
- 1609
- 01:18:49,404 --> 01:18:52,474
- Ya, dia mendapat bersih karena
- dia di penjara, Ellie.
- 1610
- 01:18:54,477 --> 01:18:56,611
- Lihatlah cara Lizzy
- menatapnya.
- 1611
- 01:18:59,014 --> 01:19:00,747
- Dia masih ibunya.
- 1612
- 01:19:00,749 --> 01:19:03,251
- - [ENGINE MULAI] - Kami tidak mengambil
- anak-anaknya, Ellie.
- 1613
- 01:19:05,720 --> 01:19:07,820
- [KIT] Jadi aku berkata,
- "Nona,
- 1614
- 01:19:07,822 --> 01:19:10,657
- kita mendengar tentang kamu melemparkan
- makanan di kantin sekali lagi,
- 1615
- 01:19:10,659 --> 01:19:14,293
- - dan kau harus beberapa tanggal
- siang "-. [SEMUA TERTAWA]
- 1616
- 01:19:14,295 --> 01:19:16,630
- Hari berikutnya,
- perilaku terus.
- 1617
- 01:19:16,632 --> 01:19:19,699
- Jadi kami pergi ke sekolah dan
- bergabung dengannya di kantin.
- 1618
- 01:19:19,701 --> 01:19:23,335
- - [Tertawa] - Chattin' semua
- BFFs sekolah menengah nya.
- 1619
- 01:19:23,337 --> 01:19:27,073
- Aku berjalan mereka melalui beberapa cerita
- aku lebih baik bird-watching.
- 1620
- 01:19:27,075 --> 01:19:28,775
- Mereka benar-benar
- tertarik.
- 1621
- 01:19:28,777 --> 01:19:31,978
- - [Tertawa] - Tapi itu melempar
- makanan telah berhenti!
- 1622
- 01:19:31,980 --> 01:19:34,180
- - [bersorak] -
- Baik. Baik.
- 1623
- 01:19:34,182 --> 01:19:35,682
- Apakah kamu ingin berbagi
- berita kamu?
- 1624
- 01:19:35,684 --> 01:19:41,521
- - Tentang api sofa? - No. Tentang
- 0,26 pendengaran kamu.
- 1625
- 01:19:41,523 --> 01:19:43,692
- Iya nih.
- 1626
- 01:19:44,491 --> 01:19:47,394
- Pengadilan telah secara hukum
- dibersihkan kami ...
- 1627
- 01:19:50,031 --> 01:19:51,731
- mengadopsi.
- 1628
- 01:19:51,733 --> 01:19:52,932
- [WANITA]
- Aw!
- 1629
- 01:19:52,934 --> 01:19:55,668
- Untuk mengadopsi Tina dan Ryan!
- 1630
- 01:19:55,670 --> 01:19:58,571
- - Yay! - Bahwa
- begitu besar.
- 1631
- 01:19:58,573 --> 01:20:01,576
- Selamat, guys. aku turut
- berbahagia untuk kamu.
- 1632
- 01:20:02,577 --> 01:20:06,479
- Itu adalah berita besar tersebut. aku
- sangat senang untuk kamu berdua.
- 1633
- 01:20:06,481 --> 01:20:08,950
- Dan berikutnya kita harus
- Pete dan Ellie.
- 1634
- 01:20:11,586 --> 01:20:14,587
- Nah, kamu tahu, anak-anak
- kita miliki, apa,
- 1635
- 01:20:14,589 --> 01:20:17,390
- sekarang telah empat kali dengan
- ibu kelahiran mereka?
- 1636
- 01:20:17,392 --> 01:20:19,025
- - [Ellie] Ya. - Dan setiap
- kali mereka lakukan,
- 1637
- 01:20:19,027 --> 01:20:20,893
- mereka hanya gila selama
- beberapa hari setelah.
- 1638
- 01:20:20,895 --> 01:20:23,596
- - [BERTERIAK] - [BERMAIN
- "sumpit"]
- 1639
- 01:20:23,598 --> 01:20:25,598
- - [LITA melengking]
- - Kudus ...
- 1640
- 01:20:25,600 --> 01:20:30,403
- Dan ketika hal-hal akhirnya mulai merasa normal
- kembali, mereka memiliki kunjungan lagi.
- 1641
- 01:20:30,405 --> 01:20:33,706
- Ya, kami hanya merasa
- begitu ditolak.
- 1642
- 01:20:33,708 --> 01:20:37,744
- Dan aku tahu ini mungkin membuat aku
- orang yang benar-benar buruk,
- 1643
- 01:20:37,746 --> 01:20:41,514
- tapi aku hanya terus berharap bahwa
- ibu mereka akan kembali ke penjara.
- 1644
- 01:20:41,516 --> 01:20:43,182
- [KAREN] kamu bukan
- orang jahat.
- 1645
- 01:20:43,184 --> 01:20:45,918
- Ketika seseorang melakukan hal-hal buruk
- kepada anak-anak yang kita cintai,
- 1646
- 01:20:45,920 --> 01:20:48,254
- itu tidak mudah untuk menemukan
- empati untuk mereka.
- 1647
- 01:20:48,256 --> 01:20:50,656
- Tapi kami harus
- mencoba, orang.
- 1648
- 01:20:50,658 --> 01:20:54,527
- Apapun yang terjadi, waktu yang anak-anak
- kamu menghabiskan waktu dengan kamu
- 1649
- 01:20:54,529 --> 01:20:56,829
- - membuat perbedaan besar dalam
- hidup mereka. - Mm-hmm.
- 1650
- 01:20:56,831 --> 01:20:59,901
- Ya, aku tahu, tapi kemudian
- kami hanya seharusnya ...
- 1651
- 01:21:00,969 --> 01:21:04,670
- - Tunggu. Apakah kamu mengatakan "membuat"
- perbedaan? - Ya, dia lakukan.
- 1652
- 01:21:04,672 --> 01:21:06,506
- Kami-We'LL berbicara setelah.
- 1653
- 01:21:06,508 --> 01:21:09,275
- Tidak Dia berkata "dibuat."
- Itu lampau. Ada perbedaan.
- 1654
- 01:21:09,277 --> 01:21:10,945
- Aku ingin tahu apa yang
- terjadi, Karen.
- 1655
- 01:21:12,148 --> 01:21:13,715
- Baik...
- 1656
- 01:21:14,949 --> 01:21:18,384
- Sejak ibu Lizzy telah menjaga dengan
- langkah reunifikasi dia,
- 1657
- 01:21:18,386 --> 01:21:23,756
- hakim berubah 0,26 pendengaran kamu
- ke Perubahan Keadaan pendengaran
- 1658
- 01:21:23,758 --> 01:21:28,027
- di mana ia akan memutuskan apakah anak-anak
- siap untuk bersatu kembali.
- 1659
- 01:21:28,029 --> 01:21:29,829
- Bagus.
- 1660
- 01:21:29,831 --> 01:21:31,864
- Sangat bagus.
- 1661
- 01:21:31,866 --> 01:21:34,033
- Tidak, ini ...
- 1662
- 01:21:34,035 --> 01:21:35,902
- kamu tidak akan berbagi
- bahwa dengan kita?
- 1663
- 01:21:35,904 --> 01:21:38,504
- Kita sudah berhadapan dengan
- semua omong kosong ini!
- 1664
- 01:21:38,506 --> 01:21:41,108
- Maksudku, amukan,
- messes, sikap.
- 1665
- 01:21:41,110 --> 01:21:43,943
- aku telah memainkan 150 pertandingan
- dari Candy Land dengan Lita.
- 1666
- 01:21:43,945 --> 01:21:45,744
- kamu pernah bermain fricking
- Candy Land?
- 1667
- 01:21:45,746 --> 01:21:47,646
- - Ini brutal! - Ini
- sangat membosankan.
- 1668
- 01:21:47,648 --> 01:21:51,316
- Kami membuat koneksi. Baik? Aku hanya
- diajarkan Lita bagaimana naik sepeda.
- 1669
- 01:21:51,318 --> 01:21:53,686
- Juan dan aku terikat
- atas Rocky III.
- 1670
- 01:21:53,688 --> 01:21:55,955
- Dan sekarang Ibu siap untuk
- bersatu kembali?
- 1671
- 01:21:55,957 --> 01:21:59,492
- Pete, Ellie, aku mengerti
- frustrasi kamu.
- 1672
- 01:21:59,494 --> 01:22:04,664
- Tapi kita semua perlu diingat bahwa
- sampai anak-anak yang diadopsi,
- 1673
- 01:22:04,666 --> 01:22:09,603
- tujuan utama dari sistem ini
- adalah pelestarian keluarga.
- 1674
- 01:22:10,537 --> 01:22:13,272
- - Dan bagaimana melestarikan
- keluarga kami? - Ya.
- 1675
- 01:22:13,274 --> 01:22:15,977
- Tidak ada yang telah
- diputuskan belum.
- 1676
- 01:22:19,446 --> 01:22:22,347
- Baiklah, Oktober, yang
- membuat kamu.
- 1677
- 01:22:22,349 --> 01:22:25,218
- Nah, aku mendapatkan
- penempatan.
- 1678
- 01:22:25,220 --> 01:22:30,456
- - Oh. - Dia adalah 14 dan tidak
- memainkan JV basket.
- 1679
- 01:22:30,458 --> 01:22:32,390
- Tapi dia 5'2."
- 1680
- 01:22:32,392 --> 01:22:35,393
- Dan putih, dengan rambut merah.
- 1681
- 01:22:35,395 --> 01:22:39,031
- Benar-benar tidak fundamental
- apapun.
- 1682
- 01:22:39,033 --> 01:22:41,868
- Oh, aku mendapatkannya. masalah
- aku tampak bodoh sekarang.
- 1683
- 01:22:41,870 --> 01:22:44,706
- - Mengapa aku selalu harus
- pergi bertahan? - [TERTAWA]
- 1684
- 01:22:45,640 --> 01:22:47,740
- - Berhenti. - Baik.
- Aku tahu. Nya...
- 1685
- 01:22:47,742 --> 01:22:50,376
- [CLEARS TENGGOROKAN] Ini sangat
- tidak profesional.
- 1686
- 01:22:50,378 --> 01:22:52,013
- Mm-hmm.
- 1687
- 01:23:00,821 --> 01:23:03,289
- Ini adalah kebalikan dari
- kelompok pendukung.
- 1688
- 01:23:03,291 --> 01:23:04,724
- [TERTAWA TERUS]
- 1689
- 01:23:04,726 --> 01:23:06,792
- Apa yang aku akan
- terlihat seperti?
- 1690
- 01:23:06,794 --> 01:23:09,962
- - Kau akan terlihat seperti
- seorang putri cantik. - Oh!
- 1691
- 01:23:09,964 --> 01:23:12,698
- - [DOOR BUKA] - Apakah aku
- terlihat seperti bunga?
- 1692
- 01:23:12,700 --> 01:23:15,234
- Hei. Hey, hey, buddy.
- 1693
- 01:23:15,236 --> 01:23:17,970
- - Ibu. Hei, anak-anak.
- - Oh! Hai akung!
- 1694
- 01:23:17,972 --> 01:23:19,971
- Hei. Mom!
- 1695
- 01:23:19,973 --> 01:23:22,108
- Tidak tidak Tidak. Ini
- benar-benar dicuci.
- 1696
- 01:23:22,110 --> 01:23:24,444
- - Ini, um ... -
- Itu Sharpie.
- 1697
- 01:23:25,213 --> 01:23:27,380
- Oh ya. Oh akung.
- 1698
- 01:23:27,382 --> 01:23:29,282
- Mom.
- 1699
- 01:23:29,284 --> 01:23:31,583
- Bisakah kamu mendapatkan dari
- meja, akung? Itu berbahaya.
- 1700
- 01:23:31,585 --> 01:23:33,920
- - Bagaimana grup perawatan?
- - Sangat menyenangkan.
- 1701
- 01:23:33,922 --> 01:23:36,522
- Hey, hey, hey. Kami
- punya berita.
- 1702
- 01:23:36,524 --> 01:23:38,758
- - kamu sedang hamil?
- - Ya Tuhan!
- 1703
- 01:23:38,760 --> 01:23:40,626
- - Kenapa kau melakukan ini padaku?
- - Maafkan aku. Tidak?
- 1704
- 01:23:40,628 --> 01:23:43,161
- Tidak masalah. Tidak Hanya
- memberitahu mereka.
- 1705
- 01:23:43,163 --> 01:23:44,162
- - Ya? -
- Uh huh.
- 1706
- 01:23:44,164 --> 01:23:45,864
- Baiklah baiklah.
- 1707
- 01:23:45,866 --> 01:23:48,800
- Kita akan mengadopsi melalui
- asuh, seperti kalian!
- 1708
- 01:23:48,802 --> 01:23:51,137
- Maksudku, kami tidak mendapatkan
- itu pada awalnya,
- 1709
- 01:23:51,139 --> 01:23:55,107
- dan kemudian kami bertemu kamu dan melihat
- apa pilihan yang indah itu.
- 1710
- 01:23:55,109 --> 01:23:57,509
- Neraka banyak lebih murah
- daripada in vitro juga.
- 1711
- 01:23:57,511 --> 01:24:01,446
- Yang bukan alasan, tapi itu alasan,
- jika kamu menimbang faktor.
- 1712
- 01:24:01,448 --> 01:24:03,416
- Dan kita mulai kelas
- minggu depan!
- 1713
- 01:24:03,418 --> 01:24:05,484
- [LAUGHS] Apa yang
- kalian pikirkan?
- 1714
- 01:24:05,486 --> 01:24:09,589
- [PAKSA TERTAWA] aku
- pikir, eh ...
- 1715
- 01:24:10,358 --> 01:24:13,491
- aku pikir aku harus mengambil
- omong kosong.
- 1716
- 01:24:13,493 --> 01:24:17,063
- - Itu bukan reaksi yang kita
- cari itu. - Dia cemburu!
- 1717
- 01:24:17,065 --> 01:24:19,298
- - [Lizzy] Oh! - [Ellie] Hey! Ya Tuhan!
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 1718
- 01:24:19,300 --> 01:24:22,168
- - Apa yang sedang terjadi? - Harap
- memberikan ini kepada aku. Lizzy!
- 1719
- 01:24:22,170 --> 01:24:24,070
- - kamu tidak diizinkan untuk mengambil
- ponsel aku! - Apa yang dia lakukan?
- 1720
- 01:24:24,072 --> 01:24:26,272
- Allah! Dia mengambil foto narsis
- telanjang di kamar mandi!
- 1721
- 01:24:26,274 --> 01:24:28,941
- - Dia mengambil foto narsis telanjang dirinya?
- - Apa yang kamu lakukan untuk ponsel aku?
- 1722
- 01:24:28,943 --> 01:24:31,977
- aku menghapus semuanya di sini!
- Menghapus, menghapus, menghapus.
- 1723
- 01:24:31,979 --> 01:24:33,878
- Berapa banyak foto yang kamu ambil?
- Apa yang salah denganmu?
- 1724
- 01:24:33,880 --> 01:24:37,082
- - Semua orang melakukannya! Ini bukan masalah besar!
- - Ini adalah besar, besar, kesepakatan raksasa!
- 1725
- 01:24:37,084 --> 01:24:39,318
- gadis lima belas tahun tidak
- boleh telanjang, pernah!
- 1726
- 01:24:39,320 --> 01:24:43,322
- - Bisakah kamu mengambil pintu? - Jangan
- membaca teks aku! Buka pintunya!
- 1727
- 01:24:43,324 --> 01:24:45,958
- "Jika kamu tidak menunjukkan sesuatu segera,
- aku mungkin kehilangan minat."
- 1728
- 01:24:45,960 --> 01:24:48,660
- - Apa? Siapakah orang ini,
- Lizzy? - Buka pintunya!
- 1729
- 01:24:48,662 --> 01:24:52,465
- Oh tidak. Tidak tidak. Dick
- pic! Ada kontol pic!
- 1730
- 01:24:52,467 --> 01:24:55,133
- Ayo, anak-anak, kita
- akan di ruang tamu.
- 1731
- 01:24:55,135 --> 01:24:57,168
- Apakah ini bahwa anak
- Yakub kamu bicarakan?
- 1732
- 01:24:57,170 --> 01:24:59,871
- Bahwa anak manis dari sekolah mengirimkan
- foto-foto lilin lebah nya?
- 1733
- 01:24:59,873 --> 01:25:02,174
- Yesus, yang
- trout!
- 1734
- 01:25:02,176 --> 01:25:03,209
- Keluar dari sini!
- 1735
- 01:25:03,211 --> 01:25:05,746
- - Lizzy! - [PETE] Dapatkan
- di sini sekarang!
- 1736
- 01:25:07,614 --> 01:25:10,449
- Beri aku telepon!
- Berangkat!
- 1737
- 01:25:10,451 --> 01:25:14,552
- - Ini bukan keren, Lizzy! - aku tidak perlu
- mendengarkan kamu lagi, Berpura-pura Mom!
- 1738
- 01:25:14,554 --> 01:25:17,025
- - Ini bukan ... -
- [DOOR membanting]
- 1739
- 01:25:28,602 --> 01:25:30,668
- Masih berpikir itu pilihan
- yang indah?
- 1740
- 01:25:30,670 --> 01:25:33,272
- Anak-anak asuh kami tidak akan bertindak
- seperti itu. Itu pada kalian.
- 1741
- 01:25:33,274 --> 01:25:37,443
- - [pukulan RASPBERRY] - Apa sebenarnya
- adalah kontol pic?
- 1742
- 01:25:37,445 --> 01:25:41,783
- Apa yang kamu pikirkan, Mom?
- Tebakan asal. Dick. Pic.
- 1743
- 01:25:42,750 --> 01:25:46,851
- Kau tahu, madu, ketika aku
- punya ... kali seperti ini,
- 1744
- 01:25:46,853 --> 01:25:49,254
- Aku harus mencari sendiri
- 1745
- 01:25:49,256 --> 01:25:51,259
- dan ingatlah...
- 1746
- 01:25:52,159 --> 01:25:55,794
- mengapa aku menjadi seorang
- ibu di tempat pertama.
- 1747
- 01:25:55,796 --> 01:25:58,598
- Dan itu sangat membantu.
- 1748
- 01:26:01,269 --> 01:26:04,804
- Apakah ini bahwa anak rumah Yakub? Adalah
- bahwa di mana kita akan pergi?
- 1749
- 01:26:04,806 --> 01:26:08,573
- - Hanya tenang, oke? - Tolong beritahu aku di
- mana kita berada. aku tidak ingin ditangkap.
- 1750
- 01:26:08,575 --> 01:26:10,811
- Apakah kamu hanya percaya
- padaku? Ayolah.
- 1751
- 01:26:18,286 --> 01:26:19,684
- Oh.
- Hai.
- 1752
- 01:26:19,686 --> 01:26:21,753
- Hei. aku tidak tahu apakah
- kalian ingat kita.
- 1753
- 01:26:21,755 --> 01:26:23,922
- Pete dan Ellie dari
- orientasi asuh?
- 1754
- 01:26:23,924 --> 01:26:26,525
- - Oh ya. - Hi.
- Apa kabar?
- 1755
- 01:26:26,527 --> 01:26:29,161
- Uh, apa yang bisa kita
- lakukan untuk kamu?
- 1756
- 01:26:29,163 --> 01:26:31,863
- [PETE] Jadi sekarang dia ingin kembali
- dan menjadi Mommy lagi.
- 1757
- 01:26:31,865 --> 01:26:33,598
- Dan sepertinya dia punya
- tembakan yang nyata.
- 1758
- 01:26:33,600 --> 01:26:36,034
- Lizzy, dia memperlakukan
- kami seperti kami musuh.
- 1759
- 01:26:36,036 --> 01:26:38,236
- Sekarang kita tidak tahu apa
- sih yang harus dilakukan.
- 1760
- 01:26:38,238 --> 01:26:40,473
- Jadi aku hanya berpikir, maksud aku,
- putri kamu ternyata begitu besar.
- 1761
- 01:26:40,475 --> 01:26:43,641
- Apakah dia di sana belajar? Hei,
- Brenda, kamu akan turun?
- 1762
- 01:26:43,643 --> 01:26:47,580
- aku pikir mungkin kita bisa berbicara dengan dia, dan
- dia akan mendapatkan kita dipompa seperti sebelumnya.
- 1763
- 01:26:47,582 --> 01:26:51,050
- - Apakah itu kemungkinan? - Ya, itu akan
- menjadi besar. Dia sangat mengagumkan.
- 1764
- 01:26:51,052 --> 01:26:52,952
- Kita bisa menggunakan
- basi sekarang.
- 1765
- 01:26:52,954 --> 01:26:57,555
- Um, Brenda adalah, um ...
- kembali rehabilitasi.
- 1766
- 01:26:57,557 --> 01:27:00,758
- - Permisi, apa? - Kami menangkap dia menggunakan
- beberapa bulan yang lalu.
- 1767
- 01:27:00,760 --> 01:27:02,894
- Apakah kamu buang hajat
- aku sekarang?
- 1768
- 01:27:02,896 --> 01:27:05,498
- inspiratif, pidato menghangatkan
- hati sialan nya
- 1769
- 01:27:05,500 --> 01:27:08,833
- adalah alasan kami mendaftar untuk ini
- kotoran-show di tempat pertama!
- 1770
- 01:27:08,835 --> 01:27:10,902
- Sekarang kau bilang
- dia kembali ... Ow!
- 1771
- 01:27:10,904 --> 01:27:12,804
- kamu mendengarkan aku,
- wanita gila!
- 1772
- 01:27:12,806 --> 01:27:14,706
- Brenda telah berjuang dengan
- penyalahgunaan zat
- 1773
- 01:27:14,708 --> 01:27:17,742
- sejak pacar ibunya mulai memberinya
- met ketika dia 11.
- 1774
- 01:27:17,744 --> 01:27:20,345
- Kadang-kadang dia tersandung. Tapi
- dia adalah anak yang baik.
- 1775
- 01:27:20,347 --> 01:27:23,414
- Dan dia di sana melakukan pekerjaan,
- mendapatkan dirinya bersih.
- 1776
- 01:27:23,416 --> 01:27:25,517
- Jadi kamu tidak tahu apa
- yang akan terjadi.
- 1777
- 01:27:25,519 --> 01:27:29,457
- Dan ini telah kamu merasa apa? Frustrasi?
- Takut? Kalah? Itu saja?
- 1778
- 01:27:30,857 --> 01:27:35,394
- Iya nih! aku sedikit takut untuk mengatakan apa-apa,
- tapi ya, itu pada dasarnya bagaimana kita merasa.
- 1779
- 01:27:35,396 --> 01:27:39,131
- Begitulah cara anak-anak kamu merasa
- setiap hari dalam hidup mereka.
- 1780
- 01:27:39,133 --> 01:27:42,034
- Ketika kamu mengambil ini, kamu
- merasa baik tentang diri kamu
- 1781
- 01:27:42,036 --> 01:27:45,403
- karena kamu tahu bahwa
- itu penting, kan?
- 1782
- 01:27:45,405 --> 01:27:47,105
- Nah, coba tebak.
- 1783
- 01:27:47,107 --> 01:27:50,542
- Hal-hal penting yang sulit.
- 1784
- 01:27:50,544 --> 01:27:54,513
- Sekarang aku tahu di mana Brenda mendapat
- hal pidato inspiratif-nya.
- 1785
- 01:27:54,515 --> 01:27:57,215
- [MAN] Dengar, guys, sekarang,
- kamu semua yang mereka punya.
- 1786
- 01:27:57,217 --> 01:28:01,487
- Jadi tugas kamu adalah untuk menjaga mereka tetap
- aman, apakah mereka ingin kamu atau tidak.
- 1787
- 01:28:01,489 --> 01:28:02,921
- Wow.
- 1788
- 01:28:02,923 --> 01:28:04,490
- Dia punya juga.
- 1789
- 01:28:04,492 --> 01:28:08,560
- ...banyak. Yang luar
- biasa. Terima kasih.
- 1790
- 01:28:08,562 --> 01:28:13,431
- - Aku sangat menyesal bahwa aku meledak
- pada kamu. - Maaf aku menampar kamu!
- 1791
- 01:28:13,433 --> 01:28:17,435
- - Aku tahu! Itu gila! - Aku
- tahu. aku minta maaf.
- 1792
- 01:28:17,437 --> 01:28:20,639
- Itu bagus. Aku membutuhkannya. aku belum
- ditampar untuk waktu yang lama.
- 1793
- 01:28:20,641 --> 01:28:23,375
- Itu sedikit agresif. Itu sedikit
- keluar dari barisan.
- 1794
- 01:28:23,377 --> 01:28:25,109
- Yah, kau, akung.
- kamu.
- 1795
- 01:28:25,111 --> 01:28:27,179
- Baiklah, madu, kita
- harus pergi.
- 1796
- 01:28:27,181 --> 01:28:29,448
- - Kita harus pergi.
- - Hati hati.
- 1797
- 01:28:29,450 --> 01:28:31,082
- Terima kasih.
- 1798
- 01:28:31,084 --> 01:28:33,784
- kamu di Facebook, kan? Aku
- akan menemukan kamu. Baik!
- 1799
- 01:28:33,786 --> 01:28:36,387
- Bye! Bye! Terima kasih!
- 1800
- 01:28:36,389 --> 01:28:37,655
- Bye.
- 1801
- 01:28:37,657 --> 01:28:40,293
- Mari kita di rumah segera,
- benar-benar cepat.
- 1802
- 01:28:42,697 --> 01:28:44,931
- [Berceloteh]
- 1803
- 01:28:51,239 --> 01:28:53,871
- - [Ellie] Oke, kamu sudah
- siap. - Bye, Lizzy.
- 1804
- 01:28:53,873 --> 01:28:56,142
- - Bye, Lizzy. - Semoga
- hari mu menyenangkan.
- 1805
- 01:28:57,110 --> 01:28:59,310
- [PETE] Baiklah, lihat, kamu
- menjatuhkan mereka.
- 1806
- 01:28:59,312 --> 01:29:01,879
- Aku akan menemukan anak Yakub ini dan
- sampai ke bagian bawah ini, oke?
- 1807
- 01:29:01,881 --> 01:29:03,047
- - Baik. -
- Baiklah.
- 1808
- 01:29:03,049 --> 01:29:04,882
- - Tunggu, Pete,
- itu dia! - Apa?
- 1809
- 01:29:04,884 --> 01:29:08,152
- Dia? Itu si rambut merah anak di sana?
- Anak dengan sup kaleng untuk ...?
- 1810
- 01:29:08,154 --> 01:29:10,188
- Ayolah. aku mendapatkan
- dia.
- 1811
- 01:29:10,190 --> 01:29:12,957
- Kamu! Dick pic!
- Hei! Hei!
- 1812
- 01:29:12,959 --> 01:29:16,662
- - Hey! Permisi. - Ada apa? Ingin
- menangkap memudar, ya?
- 1813
- 01:29:16,664 --> 01:29:18,330
- - Dick pic! - Pikirkan
- apa-apa?
- 1814
- 01:29:18,332 --> 01:29:20,632
- Mengirim gambar tombol untuk
- seorang gadis 15 tahun?
- 1815
- 01:29:20,634 --> 01:29:23,134
- kamu beruntung aku tidak mengakhiri
- hidup kamu sekarang, wortel atas.
- 1816
- 01:29:23,136 --> 01:29:26,204
- aku SAW APA YANG kamu MENULIS UNTUK DIA: "Jika kamu tidak
- menunjukkan sesuatu, aku akan kehilangan minat"
- 1817
- 01:29:26,206 --> 01:29:28,706
- Itu sebenarnya kekerasan seksual,
- anak muda. Itu menjijikkan!
- 1818
- 01:29:28,708 --> 01:29:31,876
- [MOCK merintih] Tidak seperti pria besar
- sekarang, kan? Ayo, cambuk itu!
- 1819
- 01:29:31,878 --> 01:29:34,279
- Tampilkan semua mereka plum dicukur
- besar kau begitu bangga!
- 1820
- 01:29:34,281 --> 01:29:36,948
- Kita akan memanggil ibumu, memberitahu kepala
- sekolah, bahkan mungkin menelepon polisi.
- 1821
- 01:29:36,950 --> 01:29:39,851
- - Apa yang kamu pikirkan itu, Yakub?
- - Nama aku tidak Yakub!
- 1822
- 01:29:39,853 --> 01:29:42,488
- - Apa? - Nama
- aku Charlie.
- 1823
- 01:29:42,490 --> 01:29:43,721
- [BOY] Itu Charlie.
- 1824
- 01:29:43,723 --> 01:29:46,090
- - aku pikir kamu mengatakan
- namanya Yakub. - Benarkah?
- 1825
- 01:29:46,092 --> 01:29:47,924
- Dan plum aku tidak dicukur.
- 1826
- 01:29:47,926 --> 01:29:49,429
- - [KIDS TERTAWA]
- - Atau besar.
- 1827
- 01:29:51,131 --> 01:29:54,032
- aku minta maaf. Ya Tuhan.
- Aku sangat menyesal, madu.
- 1828
- 01:29:54,034 --> 01:29:56,968
- Ayo, teman, mengisap itu.
- Ini snafu kecil, oke?
- 1829
- 01:29:56,970 --> 01:29:58,803
- Ayolah. Beri aku pelukan,
- Charlie.
- 1830
- 01:29:58,805 --> 01:30:00,471
- Baiklah, lihat aku.
- 1831
- 01:30:00,473 --> 01:30:02,508
- Apakah kamu kebetulan tahu
- siapa saja bernama Jacob
- 1832
- 01:30:02,510 --> 01:30:04,878
- yang mungkin berkeliaran dengan
- putri kami, Lizzy VIARA?
- 1833
- 01:30:06,246 --> 01:30:08,646
- Petugas kebersihan? Petugas
- kebersihan dewasa-ass?
- 1834
- 01:30:08,648 --> 01:30:10,615
- - Ya Tuhan. - Ayo, mari kita
- petugas kebersihan.
- 1835
- 01:30:10,617 --> 01:30:12,617
- - Hei, aku sangat menyesal tentang
- hal ini. - Ellie, ayolah!
- 1836
- 01:30:12,619 --> 01:30:14,619
- Terima kasih banyak! Dia tidak
- melakukan semua itu.
- 1837
- 01:30:14,621 --> 01:30:16,521
- - Ayo, Ellie. - Dia tidak
- melakukan semua itu!
- 1838
- 01:30:16,523 --> 01:30:19,023
- - Percepat! - Aku sangat
- menyesal, Charlie!
- 1839
- 01:30:19,025 --> 01:30:22,028
- aku pikir kita akan terlambat
- ke sekolah.
- 1840
- 01:30:29,737 --> 01:30:31,371
- Ellie.
- 1841
- 01:30:32,171 --> 01:30:34,938
- Dia pada Zamboni.
- Ayolah!
- 1842
- 01:30:34,940 --> 01:30:37,642
- ♪ Ada adegan Ada Blues
- Ada sepatu ♪
- 1843
- 01:30:37,644 --> 01:30:40,044
- ♪ Ada sepatu Ada Turki
- Ada orang bodoh ♪
- 1844
- 01:30:40,046 --> 01:30:42,447
- ♪ Mereka berada di loker Mereka berada
- di sekolah Mereka berada di kamu ♪
- 1845
- 01:30:42,449 --> 01:30:44,417
- ♪ Lalu ada kamu ♪
- 1846
- 01:30:45,852 --> 01:30:48,119
- Hei! Hei kau!
- 1847
- 01:30:48,121 --> 01:30:49,655
- Permisi. aku berbicara
- kepada kamu.
- 1848
- 01:30:49,657 --> 01:30:51,690
- - Berapa usia kamu, Jump Street?
- - Mengapa kamu ingin tahu?
- 1849
- 01:30:51,692 --> 01:30:53,559
- - Hey, wanita, beri itu. Yang
- bukan milik kamu. - Dia 22!
- 1850
- 01:30:53,561 --> 01:30:56,159
- - Dia 22. - Yeah,
- aku 22. Jadi apa?
- 1851
- 01:30:56,161 --> 01:30:58,331
- Jadi ini tidak akan pelecehan
- anak. Pete!
- 1852
- 01:31:00,400 --> 01:31:04,268
- Hei, kau pernah menyentuh, teks, atau
- berpikir tentang putri kami lagi,
- 1853
- 01:31:04,270 --> 01:31:05,869
- dan kau akan mati.
- 1854
- 01:31:05,871 --> 01:31:07,905
- Aku akan menuntut kamu, man! kamu
- bahkan tidak orang tuanya!
- 1855
- 01:31:07,907 --> 01:31:10,508
- - Bukankah-nya-orang tua melakukan
- hal ini? - [terengah]
- 1856
- 01:31:10,510 --> 01:31:13,244
- Sh ... Nona Peppers!
- 1857
- 01:31:13,246 --> 01:31:15,012
- Whoa. Whoa. Apa yang sedang
- terjadi disini?
- 1858
- 01:31:15,014 --> 01:31:18,216
- Pria ini telah mengirimkan komentar
- cabul dan foto untuk putri kami.
- 1859
- 01:31:18,218 --> 01:31:21,151
- - kamu akan ke penjara hari ini, Jacob!
- - kamu keberatan memanggil polisi?
- 1860
- 01:31:21,153 --> 01:31:23,656
- Benar! Nona
- Peppers!
- 1861
- 01:31:24,724 --> 01:31:25,790
- Ibu...
- 1862
- 01:31:25,792 --> 01:31:27,126
- Baiklah. Kami menghargai
- itu.
- 1863
- 01:31:29,562 --> 01:31:31,863
- Man, aku bahkan tidak
- menyentuh gadis itu.
- 1864
- 01:31:31,865 --> 01:31:34,031
- [POLISI RADIO CHATTER]
- 1865
- 01:31:34,033 --> 01:31:36,100
- - Bye-bye, bajingan.
- - kotor pedofil.
- 1866
- 01:31:36,102 --> 01:31:38,936
- Ya. Menikmati hidup kamu
- sebagai pelanggar seks.
- 1867
- 01:31:38,938 --> 01:31:40,873
- Pedofil.
- 1868
- 01:31:40,875 --> 01:31:43,373
- kamu menangkap kami? orang itu mengirim
- gambar dari tombol untuk umur.
- 1869
- 01:31:43,375 --> 01:31:46,912
- - Mengapa kamu menangkap kami? - Sangat bagus.
- pekerjaan yang baik, orang-orang.
- 1870
- 01:31:52,719 --> 01:31:56,320
- Untuk apa itu layak, aku mendengar
- apa yang kalian lakukan di sana.
- 1871
- 01:31:56,322 --> 01:31:58,990
- kamu orang tua yang baik, melihat
- keluar untuk anak-anak kamu.
- 1872
- 01:31:58,992 --> 01:32:02,861
- - Jika aku punya kesempatan untuk melakukan
- hal yang sama ... - Anak-anak! Ya Tuhan!
- 1873
- 01:32:02,863 --> 01:32:07,332
- - Juan, Lita! Oh, Tuhan, aku
- sangat menyesal! - Guys!
- 1874
- 01:32:11,471 --> 01:32:15,140
- - [BARKING] - Hey.
- Halo akung.
- 1875
- 01:32:17,744 --> 01:32:19,143
- Tuhan, itu begitu
- bersih.
- 1876
- 01:32:19,145 --> 01:32:21,379
- Nah, ada gangster
- kecil aku.
- 1877
- 01:32:21,381 --> 01:32:24,615
- Posting jaminan untuk
- Petey aku.
- 1878
- 01:32:24,617 --> 01:32:26,717
- Benar-benar membawa aku kembali
- ke hari-hari tua yang baik.
- 1879
- 01:32:26,719 --> 01:32:28,887
- - Terima kasih, by the way.
- - Dimana anak-anak?
- 1880
- 01:32:28,889 --> 01:32:31,689
- Karen harus membawa mereka ke penempatan
- sementara untuk malam.
- 1881
- 01:32:31,691 --> 01:32:33,858
- Dia mengatakan itu adalah pertama
- kalinya dia mendengar tentang CPS
- 1882
- 01:32:33,860 --> 01:32:36,894
- menghapus anak-anak dari rumah angkat mereka
- malam sebelumnya pendengaran mereka.
- 1883
- 01:32:36,896 --> 01:32:42,900
- Omong-omong, aku menemukan pernyataan
- kamu kepada hakim pada printer kamu.
- 1884
- 01:32:42,902 --> 01:32:44,535
- Butuh beberapa pekerjaan.
- 1885
- 01:32:44,537 --> 01:32:46,704
- Mom, sudah terlambat. Kami
- mengajukan minggu lalu.
- 1886
- 01:32:46,706 --> 01:32:49,207
- Nah, kirimkan kembali!
- Yesus!
- 1887
- 01:32:49,209 --> 01:32:51,776
- "Kami ingin apapun yang terbaik
- untuk anak-anak,
- 1888
- 01:32:51,778 --> 01:32:55,011
- apakah itu berarti tinggal dengan kami
- atau kembali ke ibu kelahiran mereka."
- 1889
- 01:32:55,013 --> 01:32:58,248
- Bagaimana jika hakim membaca
- omong kosong di depan Lizzy?
- 1890
- 01:32:58,250 --> 01:33:00,183
- Itulah mengapa kami menulis
- seperti itu, Mom.
- 1891
- 01:33:00,185 --> 01:33:02,687
- Jika dia berpikir pernyataan kami alasan
- ibunya tidak mendapatkan hak asuh,
- 1892
- 01:33:02,689 --> 01:33:04,789
- dia akan membenci kita lebih dari
- yang dia lakukan sekarang.
- 1893
- 01:33:04,791 --> 01:33:07,658
- Dia tidak membencimu. Dia hanya berpikir
- kamu tidak mencintainya.
- 1894
- 01:33:07,660 --> 01:33:10,196
- Dan pernyataan bahwa
- tidak akan membantu.
- 1895
- 01:33:14,267 --> 01:33:16,935
- - Apakah Lizzy memberitahu kamu
- bahwa? - Oh, ayolah, Ellie.
- 1896
- 01:33:16,937 --> 01:33:18,903
- aku tumbuh banyak
- seperti anak itu.
- 1897
- 01:33:18,905 --> 01:33:21,839
- kamu mendapatkan mengingatkan apa karung
- kotoran kamu lima kali sehari,
- 1898
- 01:33:21,841 --> 01:33:26,311
- setelah beberapa saat, kamu tidak percaya
- siapa pun yang bisa mencintaimu.
- 1899
- 01:33:30,148 --> 01:33:33,451
- kamu tahu bahwa kami
- mengasihi kamu, kan?
- 1900
- 01:33:33,453 --> 01:33:35,151
- Tidak.
- 1901
- 01:33:35,153 --> 01:33:39,058
- Tapi itu bukan kamu, ini aku. aku pikir
- aku hanya menutupi semua itu.
- 1902
- 01:33:44,864 --> 01:33:47,065
- Tapi aku mencintai kalian berdua.
- 1903
- 01:33:47,834 --> 01:33:49,499
- Tidur, anak-anak.
- 1904
- 01:33:49,501 --> 01:33:53,471
- Setelah kamu memperbaiki pernyataan
- dewa-mengerikan.
- 1905
- 01:33:53,473 --> 01:33:54,805
- Wow.
- 1906
- 01:33:54,807 --> 01:33:56,676
- [Pintu tertutup]
- 1907
- 01:34:00,246 --> 01:34:02,615
- Ini sangat bersih dan
- tenang di sini.
- 1908
- 01:34:03,783 --> 01:34:05,285
- Aku tahu.
- 1909
- 01:34:07,052 --> 01:34:08,687
- aku membencinya.
- 1910
- 01:34:09,655 --> 01:34:12,190
- aku juga.
- 1911
- 01:34:21,133 --> 01:34:22,900
- - [PETE] Hey.
- - Hey.
- 1912
- 01:34:22,902 --> 01:34:24,035
- - Pria. - Kami sangat
- menyesal.
- 1913
- 01:34:24,037 --> 01:34:26,337
- Kami sangat menyesal. Apakah
- kamu baik-baik saja?
- 1914
- 01:34:26,339 --> 01:34:29,407
- Tebak apa? Kami mendapat tumpangan
- di mobil polisi.
- 1915
- 01:34:29,409 --> 01:34:31,775
- kamu lakukan? Apakah itu menyenangkan?
- 1916
- 01:34:31,777 --> 01:34:35,445
- - Apakah kalian masuk penjara? -
- No. Kami ... hanya di penjara.
- 1917
- 01:34:35,447 --> 01:34:38,114
- Juan. Lita. Ayolah.
- 1918
- 01:34:38,116 --> 01:34:39,585
- - Ibu di sini.
- - Baik.
- 1919
- 01:34:50,997 --> 01:34:55,899
- Oke, orang-orang, pendengaran kita .26 sekarang
- menjadi Perubahan Keadaan pendengaran
- 1920
- 01:34:55,901 --> 01:34:58,435
- untuk Miss Carla VIARA.
- 1921
- 01:34:58,437 --> 01:35:01,137
- - Dan kamu Nona VIARA, ya?
- - Dia adalah, Yang Mulia.
- 1922
- 01:35:01,139 --> 01:35:05,009
- Dan juga dengan kami saat ini adalah
- Juan, Lita, dan Elizabeth VIARA?
- 1923
- 01:35:05,011 --> 01:35:06,677
- - Berikut.
- - Berikut!
- 1924
- 01:35:06,679 --> 01:35:08,679
- Dan kau dua masing-masing mendapatkan
- boneka beruang?
- 1925
- 01:35:08,681 --> 01:35:12,349
- - Iya nih! - Oh, mereka adalah
- orang-orang yang baik.
- 1926
- 01:35:12,351 --> 01:35:14,952
- - Dan kamu Elizabeth?
- - Ini Lizzy, Pak.
- 1927
- 01:35:14,954 --> 01:35:16,754
- Maksudku, Yang Mulia.
- 1928
- 01:35:16,756 --> 01:35:19,524
- Dan, Lizzy, aku memahami bahwa kamu
- telah mengirimkan sebuah pernyataan.
- 1929
- 01:35:21,094 --> 01:35:25,328
- Dan orang tua asuh, Mr dan Mrs
- Wagner, mereka hadir juga?
- 1930
- 01:35:25,330 --> 01:35:27,031
- Ya, Yang Mulia.
- 1931
- 01:35:27,033 --> 01:35:29,000
- Dan, Mr dan Mrs Wagner,
- 1932
- 01:35:29,002 --> 01:35:31,736
- itu akurat bahwa kamu meninggalkan Juan
- dan Lita sendirian di mobil kamu
- 1933
- 01:35:31,738 --> 01:35:34,572
- saat kamu sedang ditahan
- karena penyerangan?
- 1934
- 01:35:34,574 --> 01:35:37,008
- - Nah, yang ... - Ya, Yang Mulia,
- tetapi dalam pertahanan kami ...
- 1935
- 01:35:37,010 --> 01:35:40,044
- Pak, semua aku perlu tahu adalah apakah
- atau tidak Lizzy berbohong.
- 1936
- 01:35:40,046 --> 01:35:41,946
- Tidak, dia tidak berbohong.
- 1937
- 01:35:41,948 --> 01:35:44,314
- Dan sebelum serangan itu,
- 1938
- 01:35:44,316 --> 01:35:47,951
- kau menyapa seorang mahasiswa kehormatan
- 14 tahun di halaman sekolah yang sama
- 1939
- 01:35:47,953 --> 01:35:53,525
- dan mendorong dia "untuk mencabut
- besar, plum dicukur"?
- 1940
- 01:35:55,061 --> 01:35:57,028
- aku mengatakan bahwa, Yang
- Mulia, tapi sekali lagi,
- 1941
- 01:35:57,030 --> 01:35:59,496
- aku pikir itu adalah orang
- yang mengirimnya yang ...
- 1942
- 01:35:59,498 --> 01:36:03,601
- Mrs. Wagner, apakah kamu pada satu waktu kekuatan
- teman Lizzy untuk meninggalkan rumah kamu
- 1943
- 01:36:03,603 --> 01:36:05,069
- dengan cara jendela kamar tidur?
- 1944
- 01:36:05,071 --> 01:36:08,438
- - Ini adalah jendela lantai dasar.
- - Baik. Poin untuk kamu.
- 1945
- 01:36:08,440 --> 01:36:13,777
- Dan pada saat itu kesempatan yang sama, kau katakan Lizzy untuk
- memanggil CPS dan untuk datang dan mengambil anak-anak?
- 1946
- 01:36:13,779 --> 01:36:16,113
- - Dia tidak berarti bahwa. -
- Aku tidak bermaksud begitu.
- 1947
- 01:36:16,115 --> 01:36:17,814
- Itu dalam panas
- argumen.
- 1948
- 01:36:17,816 --> 01:36:20,918
- - Yang Mulia, aku memiliki pernyataan. -
- Ya, aku sudah membacanya, terima kasih.
- 1949
- 01:36:20,920 --> 01:36:24,354
- - Kami benar-benar menulis yang baru.
- - Mbak, maaf, tapi aku harus kamu ...
- 1950
- 01:36:24,356 --> 01:36:27,625
- Silakan, Yang Mulia, kami terlambat bekerja di
- atasnya. aku bisa membacanya sangat cepat.
- 1951
- 01:36:27,627 --> 01:36:30,727
- [CLEARS TENGGOROKAN] "Lizzy pernah meminta
- kami mengapa kami membawa mereka di.
- 1952
- 01:36:30,729 --> 01:36:32,929
- Dan pada saat itu, kami tidak
- bisa menjawabnya."
- 1953
- 01:36:32,931 --> 01:36:37,834
- - Bu, silahkan duduk. - Silakan, Yang Mulia,
- kamu dapat aku katakan jawabannya?
- 1954
- 01:36:37,836 --> 01:36:39,469
- Tidak Duduk.
- 1955
- 01:36:39,471 --> 01:36:41,404
- pendengaran ini bukan
- tentang kamu.
- 1956
- 01:36:41,406 --> 01:36:44,842
- Dilihat oleh pernyataan Lizzy, kamu mungkin
- akan kembali di pengadilan segera,
- 1957
- 01:36:44,844 --> 01:36:47,847
- jadi mari kita simpan itu pidato menghangatkan
- hati untuk kesempatan itu.
- 1958
- 01:36:48,981 --> 01:36:52,149
- Baik. Sekarang, Miss VIARA,
- 1959
- 01:36:52,151 --> 01:36:55,819
- aku melihat bahwa kamu telah menjaga
- dengan kunjungan kamu. Itu bagus.
- 1960
- 01:36:55,821 --> 01:36:58,955
- aku juga memahami bahwa kamu sudah
- mabuk selama lima bulan terakhir.
- 1961
- 01:36:58,957 --> 01:37:01,391
- Apakah itu masih terjadi?
- 1962
- 01:37:01,393 --> 01:37:04,894
- - Iya nih. - Itu berita
- yang sangat baik.
- 1963
- 01:37:04,896 --> 01:37:08,933
- Dan jika aku harus menempatkan
- anak-anak dalam perawatan kamu,
- 1964
- 01:37:08,935 --> 01:37:11,971
- tempat tinggal kamu saat ini
- bisa menampung mereka?
- 1965
- 01:37:13,472 --> 01:37:14,905
- Aku pikir begitu.
- 1966
- 01:37:14,907 --> 01:37:18,808
- Itu kecil, tetapi bekerja
- ... Yang Mulia.
- 1967
- 01:37:18,810 --> 01:37:23,713
- Dan, Miss VIARA, apakah kamu merasa
- mampu bertanggung jawab merawat
- 1968
- 01:37:23,715 --> 01:37:27,319
- untuk Juan, Lita, dan
- Lizzy saat ini?
- 1969
- 01:37:33,492 --> 01:37:34,927
- Nona VIARA.
- 1970
- 01:37:37,130 --> 01:37:39,364
- Mama.
- 1971
- 01:37:41,500 --> 01:37:44,870
- Ya, Yang Mulia. aku
- mampu sekarang.
- 1972
- 01:37:57,984 --> 01:37:59,718
- [Mendesah]
- 1973
- 01:38:09,828 --> 01:38:12,697
- Semua orang bersiap-siap
- untuk makan malam.
- 1974
- 01:38:21,274 --> 01:38:23,540
- Di sini kamu pergi.
- 1975
- 01:38:23,542 --> 01:38:26,210
- Bagaimana jika ketika kita pergi
- tinggal dengan ibu kami,
- 1976
- 01:38:26,212 --> 01:38:29,412
- dia tidak tahu bagaimana membuat mie aku
- cara aku ingin memiliki mereka?
- 1977
- 01:38:29,414 --> 01:38:32,347
- Jangan khawatir, sobat. Lizzy akan menunjukkan
- padanya cara kita lakukan keju untuk kamu
- 1978
- 01:38:32,349 --> 01:38:34,617
- sehingga ibu kamu bisa membuatnya untuk
- kamu hanya seperti yang kamu suka.
- 1979
- 01:38:34,619 --> 01:38:37,520
- - [Ellie] Ya. -
- Baik. [Pilek]
- 1980
- 01:38:37,522 --> 01:38:41,925
- Ayolah teman-teman. Jangan sedih
- pada malam terakhir kami.
- 1981
- 01:38:41,927 --> 01:38:46,629
- Kamu tahu apa? aku pikir kita harus memberitahu
- Pete dan Ellie terima kasih,
- 1982
- 01:38:46,631 --> 01:38:49,133
- kamu tahu, untuk segala sesuatu yang
- telah mereka lakukan untuk kita, ya?
- 1983
- 01:38:49,135 --> 01:38:52,402
- - Terima kasih. - Nah,
- terima kasih, sobat.
- 1984
- 01:38:52,404 --> 01:38:54,004
- Ya, terima kasih, guys.
- 1985
- 01:38:54,006 --> 01:38:57,073
- - Lita? - aku tidak ingin
- mengatakan apa-apa.
- 1986
- 01:38:57,075 --> 01:38:58,710
- Oh akung.
- 1987
- 01:39:01,279 --> 01:39:03,847
- [MENANGIS]
- 1988
- 01:39:03,849 --> 01:39:07,383
- Aku hanya akan pergi
- memeriksa Lita.
- 1989
- 01:39:07,385 --> 01:39:11,255
- Maksudku, kecuali jika kamu ingin.
- 1990
- 01:39:11,257 --> 01:39:14,659
- Ya, aku akan, sebenarnya.
- Terima kasih.
- 1991
- 01:39:17,897 --> 01:39:20,662
- Ayo, sobat. kamu belum
- menyentuh pasta kamu.
- 1992
- 01:39:20,664 --> 01:39:23,068
- Kau ingin aku Panaskan
- itu untuk kamu?
- 1993
- 01:39:28,607 --> 01:39:30,206
- Tidak apa-apa, sobat.
- 1994
- 01:39:30,208 --> 01:39:33,078
- Tidak apa-apa, sobat.
- 1995
- 01:39:39,018 --> 01:39:41,851
- [WANITA] ♪ Ini tidak penting
- untuk matahari ♪
- 1996
- 01:39:41,853 --> 01:39:44,555
- - Selamat malam, sobat.
- - Selamat malam.
- 1997
- 01:39:46,557 --> 01:39:49,424
- - ♪ Jika kamu pergi atau jika kamu tinggal
- ♪ - Sweetie, baik malam. Aku cinta kamu.
- 1998
- 01:39:49,426 --> 01:39:51,162
- aku juga mencintaimu.
- 1999
- 01:39:53,531 --> 01:39:56,900
- ♪ ada, matahari akan
- meningkat ♪
- 2000
- 01:39:56,902 --> 01:40:00,737
- ♪ Akan kenaikan ♪
- 2001
- 01:40:00,739 --> 01:40:03,608
- ♪ Bersinar turun
- Pada hari lain ♪
- 2002
- 01:40:07,845 --> 01:40:12,650
- ♪ Akan ada besok ♪
- 2003
- 01:40:15,053 --> 01:40:19,090
- ♪ Bahkan jika kamu memilih
- untuk meninggalkan ♪
- 2004
- 01:40:22,060 --> 01:40:27,999
- ♪ 'Penyebab itu tidak penting Untuk
- matahari, tidak, tidak ♪
- 2005
- 01:40:29,534 --> 01:40:32,936
- ♪ Tapi itu penting bagi aku ♪
- 2006
- 01:40:32,938 --> 01:40:39,510
- ♪ Itu tidak penting ke
- bulan Tidak, tidak ♪
- 2007
- 01:40:40,912 --> 01:40:47,652
- ♪ Tapi itu penting bagi aku ♪
- 2008
- 01:40:49,587 --> 01:40:53,958
- Oke, semua beruang pengadilan kamu
- berada di sini, yang baru juga.
- 2009
- 01:40:54,858 --> 01:40:58,127
- Berbicara tentang pengadilan, um,
- 2010
- 01:40:58,129 --> 01:40:59,461
- [CLEARS TENGGOROKAN]
- 2011
- 01:40:59,463 --> 01:41:03,433
- Aku hanya ingin meminta maaf atas
- apa yang aku tulis untuk hakim.
- 2012
- 01:41:03,435 --> 01:41:05,802
- Itu semua benar.
- 2013
- 01:41:05,804 --> 01:41:08,504
- Itu adalah keluar sedikit dari konteks mungkin,
- tapi tidak ada perasaan keras.
- 2014
- 01:41:08,506 --> 01:41:10,940
- Sebenarnya, aku ingin memberikan
- pernyataan kami menulis
- 2015
- 01:41:10,942 --> 01:41:14,177
- bahwa kita tidak bisa membaca di pengadilan,
- hanya agar kamu memilikinya.
- 2016
- 01:41:14,179 --> 01:41:16,413
- Ya.
- 2017
- 01:41:16,415 --> 01:41:18,214
- [CAR PENDEKATAN]
- 2018
- 01:41:18,216 --> 01:41:19,550
- Guys, Ibu di sini.
- 2019
- 01:41:20,651 --> 01:41:22,786
- Baiklah. Bangun! Ayolah.
- Ayo pergi.
- 2020
- 01:41:23,487 --> 01:41:25,421
- Lita, ayolah, mendapatkan barang-barang kamu.
- 2021
- 01:41:25,423 --> 01:41:26,925
- Bye, Bakso.
- 2022
- 01:41:30,494 --> 01:41:34,733
- Hei. Aku punya kursi mobil untuk Lita
- jika kamu tidak memiliki satu.
- 2023
- 01:41:37,535 --> 01:41:41,504
- Kalian menjemput kami?
- Di mana ibu?
- 2024
- 01:41:41,506 --> 01:41:44,307
- Dia seharusnya menemui kami
- di kantor pagi ini
- 2025
- 01:41:44,309 --> 01:41:45,540
- dan dia tidak menunjukkan.
- 2026
- 01:41:45,542 --> 01:41:47,043
- Oh tidak.
- 2027
- 01:41:47,045 --> 01:41:48,910
- Dia tidak menjawab teleponnya.
- 2028
- 01:41:48,912 --> 01:41:51,948
- Apakah kamu pergi ke rumahnya? Bagaimana
- jika sesuatu terjadi padanya?
- 2029
- 01:41:51,950 --> 01:41:54,717
- Ya, kami pergi untuk melihatnya.
- Dia sangat malu.
- 2030
- 01:41:54,719 --> 01:41:57,020
- Dia mengatakan ... dia tidak
- bisa melakukannya.
- 2031
- 01:41:57,022 --> 01:42:01,224
- Tidak, dia tidak. Karena mengapa
- dia, um, mengisi semua formulir
- 2032
- 01:42:01,226 --> 01:42:03,826
- dan hal-hal pengadilan dan hal-hal
- reunifikasi jika dia tidak ...
- 2033
- 01:42:03,828 --> 01:42:08,197
- - Lizzy, ibu kamu mengatakan kamu mengisi semua
- bentuk-bentuk. - Aku membantu, tapi jadi apa?
- 2034
- 01:42:08,199 --> 01:42:12,235
- Dia merasa dia sedang didorong ke
- sesuatu yang dia tidak siap.
- 2035
- 01:42:12,237 --> 01:42:15,405
- Tidak, aku tidak mendorongnya.
- Dia siap!
- 2036
- 01:42:15,407 --> 01:42:17,507
- Biarkan aku berbicara
- dengannya, silakan,
- 2037
- 01:42:17,509 --> 01:42:20,009
- dan kemudian kita bisa
- mengetahui sesuatu.
- 2038
- 01:42:20,011 --> 01:42:22,111
- - Madu. - Dan dia bisa
- membawaku pulang.
- 2039
- 01:42:22,113 --> 01:42:25,715
- akung, ketika kita melihatnya,
- itu jelas.
- 2040
- 01:42:25,717 --> 01:42:27,717
- Dia menggunakan lagi.
- 2041
- 01:42:27,719 --> 01:42:29,554
- Dia tidak datang, bayi.
- 2042
- 01:42:30,888 --> 01:42:34,325
- akung, kami sangat menyesal.
- 2043
- 01:42:35,626 --> 01:42:36,960
- [TERSEDU]
- Lizzy.
- 2044
- 01:42:38,463 --> 01:42:39,728
- Lizzy.
- 2045
- 01:42:39,730 --> 01:42:41,898
- Aku akan pergi mendapatkan dia.
- kamu menonton anak-anak.
- 2046
- 01:42:41,900 --> 01:42:45,034
- - Tunggu saja di sana,
- oke? - Lizzy!
- 2047
- 01:42:45,036 --> 01:42:46,971
- Lizzy!
- 2048
- 01:42:56,481 --> 01:42:58,182
- Lizzy!
- 2049
- 01:42:59,616 --> 01:43:01,618
- - Lizzy?
- - Lizzy!
- 2050
- 01:43:07,292 --> 01:43:11,094
- - Lizzy. - Silahkan saja pergi.
- kamu tidak orang tua aku.
- 2051
- 01:43:11,096 --> 01:43:13,396
- Tidak, kita tidak. Tapi kau tahu
- apa yang kita? Di sini.
- 2052
- 01:43:13,398 --> 01:43:15,798
- Itu benar, kami di sini
- dan kami mencintaimu.
- 2053
- 01:43:15,800 --> 01:43:19,267
- Apa? Tidak, kamu tidak. kamu
- bahkan tidak mengenal aku.
- 2054
- 01:43:19,269 --> 01:43:21,770
- Hei, apa yang sedang
- terjadi di sini?
- 2055
- 01:43:21,772 --> 01:43:24,741
- Bisakah kamu hanya memberi kita
- beberapa menit, please?
- 2056
- 01:43:25,443 --> 01:43:27,744
- Oh baiklah. Maaf.
- 2057
- 01:43:28,580 --> 01:43:31,746
- Lizzy, madu, kita
- tahu kamu.
- 2058
- 01:43:31,748 --> 01:43:35,118
- Kami ... Kami tahu bahwa
- kamu benci keju,
- 2059
- 01:43:35,120 --> 01:43:37,520
- tetapi kamu benar-benar
- mencintai burger keju.
- 2060
- 01:43:37,522 --> 01:43:40,289
- Dan kita tahu bahwa ketika kamu
- merasa baik di pagi hari,
- 2061
- 01:43:40,291 --> 01:43:43,391
- kamu memakai makeup kurang sedikit dari yang
- kamu lakukan pada hari-hari yang buruk.
- 2062
- 01:43:43,393 --> 01:43:46,128
- Persis. Dan kita tahu bahwa hal yang
- paling penting di dunia untuk kamu
- 2063
- 01:43:46,130 --> 01:43:49,164
- adalah untuk melindungi Juan dan Lita dari hal-hal
- tak seorang pun melindungi kamu dari.
- 2064
- 01:43:49,166 --> 01:43:51,200
- - Kita tahu bahwa tentang
- kamu, kan? - Ya akung.
- 2065
- 01:43:51,202 --> 01:43:53,169
- [Whispers] Kalian
- berbuat baik.
- 2066
- 01:43:53,171 --> 01:43:55,804
- - Maafkan aku. - Kita tahu ada
- begitu banyak kita tidak tahu.
- 2067
- 01:43:55,806 --> 01:44:00,376
- Tapi jika kamu takut kami tidak bisa menangani mengetahui
- hal-hal buruk, atau hal-hal menakutkan,
- 2068
- 01:44:00,378 --> 01:44:01,911
- kita bisa, aku janji.
- 2069
- 01:44:01,913 --> 01:44:04,447
- Ya, membawanya. Apa pun yang kamu
- punya, kita menginginkannya.
- 2070
- 01:44:04,449 --> 01:44:06,448
- Karena kami mencintaimu,
- Lizzy.
- 2071
- 01:44:06,450 --> 01:44:10,721
- Berhenti mengatakan itu. Silahkan
- saja pergi, silakan.
- 2072
- 01:44:12,357 --> 01:44:14,325
- Silahkan.
- 2073
- 01:44:34,077 --> 01:44:38,079
- - Apakah Lizzy oke? - Dia sedikit
- marah sekarang, buddy.
- 2074
- 01:44:38,081 --> 01:44:39,681
- - Apakah kamu baik-baik
- saja? - Ya aku baik.
- 2075
- 01:44:39,683 --> 01:44:41,952
- Ini dia.
- 2076
- 01:44:47,559 --> 01:44:49,160
- Begitu...
- 2077
- 01:44:49,860 --> 01:44:53,429
- um, inilah yang aku
- anggap terbaik.
- 2078
- 01:44:53,431 --> 01:44:58,634
- Aku tahu Juan dan Lita lebih seperti apa yang
- ada dalam pikiran ketika kamu masuk ke ini.
- 2079
- 01:44:58,636 --> 01:45:00,335
- Ayolah akung.
- 2080
- 01:45:00,337 --> 01:45:04,172
- Jadi aku pikir yang terbaik bagi
- kamu untuk mengadopsi mereka.
- 2081
- 01:45:04,174 --> 01:45:09,911
- Dan ... dan aku hanya akan meminta Karen
- untuk, um, penempatan yang berbeda.
- 2082
- 01:45:09,913 --> 01:45:11,080
- - Jadi ... -
- [Ellie] No.
- 2083
- 01:45:11,082 --> 01:45:12,814
- - Tidak, itu akan menjadi
- baik. - Tidak, akung.
- 2084
- 01:45:12,816 --> 01:45:14,350
- Kami membutuhkan bantuan kamu
- dengan Juan dan Lita.
- 2085
- 01:45:14,352 --> 01:45:16,519
- Kami tidak melakukan
- ini tanpa kamu.
- 2086
- 01:45:16,521 --> 01:45:19,788
- aku akan mengunjungi sepanjang waktu dan kamu dapat menghubungi
- aku jika kamu membutuhkan bantuan untuk apa pun.
- 2087
- 01:45:19,790 --> 01:45:23,391
- - No - Pete, aku benar-benar tidak ingin
- berdebat tentang ini sekarang.
- 2088
- 01:45:23,393 --> 01:45:27,028
- aku tidak peduli. Aku berkata
- tidak. Itu tidak terjadi, oke?
- 2089
- 01:45:27,030 --> 01:45:28,564
- - kamu dengan kami
- sekarang. - Ya.
- 2090
- 01:45:28,566 --> 01:45:30,633
- Dan kamu tahu mengapa? Kami
- punya koneksi kosmik.
- 2091
- 01:45:30,635 --> 01:45:32,734
- Itu benar, kami punya
- koneksi kosmik.
- 2092
- 01:45:32,736 --> 01:45:35,638
- Aku tahu kau merasa kasihan padaku sekarang,
- tapi kamu benar-benar tidak perlu ...
- 2093
- 01:45:35,640 --> 01:45:37,607
- Ini tidak ada hubungannya dengan
- apa yang baru saja terjadi.
- 2094
- 01:45:37,609 --> 01:45:40,445
- Di mana pernyataan pengadilan
- Ellie memberi kamu?
- 2095
- 01:45:41,546 --> 01:45:43,780
- [Mendesah]
- 2096
- 01:45:45,682 --> 01:45:47,818
- Lihat ini? Baca itu.
- 2097
- 01:45:51,255 --> 01:45:55,223
- "Lizzy pernah bertanya mengapa kita melakukan
- ini, mengapa kita membawa mereka di.
- 2098
- 01:45:55,225 --> 01:45:58,261
- Kita tidak bisa memberikan
- jawaban pada saat itu.
- 2099
- 01:45:58,263 --> 01:46:03,434
- Kami melakukannya karena sesuatu yang hilang dalam
- hidup kita, tetapi kita tidak tahu apa itu.
- 2100
- 01:46:04,302 --> 01:46:08,403
- Itu Juan, Lita,
- dan Lizzy."
- 2101
- 01:46:08,405 --> 01:46:09,771
- Kamu melihat?
- 2102
- 01:46:09,773 --> 01:46:12,540
- kamu adalah apa yang
- hilang, Lizzy.
- 2103
- 01:46:12,542 --> 01:46:15,711
- Tapi sekarang kau di sini dan
- kamu terjebak dengan kami.
- 2104
- 01:46:15,713 --> 01:46:18,280
- - Betul. - Kita akan berada di setiap
- pertandingan sepak bola.
- 2105
- 01:46:18,282 --> 01:46:20,716
- Kita akan menjadi seluruh pantat
- kamu tentang nilai kamu.
- 2106
- 01:46:20,718 --> 01:46:22,718
- Kita akan membeli kamu gaun
- prom pertama kamu.
- 2107
- 01:46:22,720 --> 01:46:27,022
- Ini akan menjadi benar-benar cantik. Tapi tidak
- terlalu mengungkapkan. Sangat manis.
- 2108
- 01:46:27,024 --> 01:46:28,957
- Kau tahu, tidak terlalu seksi.
- 2109
- 01:46:28,959 --> 01:46:31,859
- Sama seperti ... benar-benar,
- bahwa cantik sweet spot.
- 2110
- 01:46:31,861 --> 01:46:33,428
- Ya. Dan ketika kamu
- lulus SMA,
- 2111
- 01:46:33,430 --> 01:46:35,864
- kita akan berada di barisan
- depan memalukan kamu.
- 2112
- 01:46:35,866 --> 01:46:39,000
- Kita akan berada di barisan depan lagi ketika kamu
- lulus kuliah, atau bahkan jika kamu tidak.
- 2113
- 01:46:39,002 --> 01:46:41,936
- kamu akan lulus kuliah, karena itu sangat
- penting dan kau begitu pintar.
- 2114
- 01:46:41,938 --> 01:46:45,641
- aku tidak bermaksud untuk mendorong, tapi
- itu hanya membuka lebih banyak peluang.
- 2115
- 01:46:45,643 --> 01:46:48,277
- Namun demikian baik, kita akan
- berada di sana untuk kamu.
- 2116
- 01:46:48,279 --> 01:46:50,413
- Dan suatu hari nanti aku akan memberimu
- jauh di pernikahan kamu.
- 2117
- 01:46:50,415 --> 01:46:54,215
- Bahkan jika aku pikir orang ini pissant dan
- dia tidak cukup baik untuk gadis kecil.
- 2118
- 01:46:54,217 --> 01:46:55,949
- Betul. Suatu hari
- di masa depan.
- 2119
- 01:46:55,951 --> 01:47:00,891
- Suatu hari di jalan, cara, cara off, dalam,
- jauh, jauh di masa depan dalam.
- 2120
- 01:47:01,725 --> 01:47:04,094
- Lizzy, bisa kita
- pulang sekarang?
- 2121
- 01:47:08,965 --> 01:47:10,466
- Ya, aku kira kita bisa.
- 2122
- 01:47:10,468 --> 01:47:12,102
- [Terkekeh]
- 2123
- 01:47:15,740 --> 01:47:17,473
- Aku tahu kau tidak suka ini,
- 2124
- 01:47:17,475 --> 01:47:20,874
- tapi kau akan harus terbiasa untuk
- itu sekali-sekali, oke?
- 2125
- 01:47:20,876 --> 01:47:25,080
- Bisakah aku mendapatkan satu? aku belum mendapat pelukan
- tunggal dari kamu karena aku sudah tahu kamu.
- 2126
- 01:47:25,082 --> 01:47:27,117
- - [LAUGHS]
- - Harap?
- 2127
- 01:47:31,622 --> 01:47:35,624
- Hai. aku tidak tahu seluruh
- konteks segalanya.
- 2128
- 01:47:35,626 --> 01:47:39,829
- Tapi aku hanya ingin tahu apakah aku bisa
- masuk pada pelukan yang sedikit.
- 2129
- 01:47:39,831 --> 01:47:42,597
- Kami baik! Terima kasih banyak.
- Kita baik, terima kasih.
- 2130
- 01:47:42,599 --> 01:47:46,801
- Maaf. Itu hanya salah. Ya, aku hanya
- melakukan itu. Kalian memeluk.
- 2131
- 01:47:46,803 --> 01:47:48,570
- Aku menyeberangi
- batas di sana.
- 2132
- 01:47:48,572 --> 01:47:50,840
- Semuanya akan bekerja
- keluar besar juga.
- 2133
- 01:47:50,842 --> 01:47:53,343
- aku dapat memberitahu. [Terengah-engah]
- 2134
- 01:47:55,579 --> 01:47:56,812
- Hai!
- 2135
- 01:47:56,814 --> 01:48:00,417
- Oh! Oh terima kasih!
- 2136
- 01:48:00,951 --> 01:48:03,654
- - Bye.
- - Bye!
- 2137
- 01:48:08,458 --> 01:48:11,659
- Apakah kamu dengan mereka? Apakah
- kamu tahu orang-orang?
- 2138
- 01:48:11,661 --> 01:48:13,762
- Ya. Mengapa?
- 2139
- 01:48:13,764 --> 01:48:15,230
- Apakah kalian
- ingin masuk?
- 2140
- 01:48:15,232 --> 01:48:17,800
- - Uh ... - II
- membuat kue.
- 2141
- 01:48:17,802 --> 01:48:19,267
- - Tidak terima kasih.
- - Iya nih!
- 2142
- 01:48:19,269 --> 01:48:21,469
- - Karen! - Ini pie. Kau
- tahu aku suka kue.
- 2143
- 01:48:21,471 --> 01:48:26,276
- Besar. Ya, aku hanya ... Aku
- punya begitu banyak perasaan.
- 2144
- 01:48:27,110 --> 01:48:28,977
- [MAN] ♪ bawah
- permukaan ♪
- 2145
- 01:48:28,979 --> 01:48:32,614
- ♪ kamu tidak tahu apa yang
- kamu akan menemukan ♪
- 2146
- 01:48:32,616 --> 01:48:37,152
- ♪ Mmm, sampai saatnya kamu ♪
- 2147
- 01:48:37,154 --> 01:48:39,354
- ♪ ada kesempatan kedua ♪
- 2148
- 01:48:39,356 --> 01:48:42,991
- ♪ Tapi semua bisa kita lakukan adalah mencoba ♪
- 2149
- 01:48:42,993 --> 01:48:46,630
- ♪ Mmm, aku membuat pikiran ♪ aku
- 2150
- 01:48:47,431 --> 01:48:50,031
- ♪ Aku tidak bisa melihat kamu ♪
- 2151
- 01:48:50,033 --> 01:48:52,501
- ♪ Tapi aku mendengar panggilan kamu ♪
- 2152
- 01:48:52,503 --> 01:48:56,304
- ♪ Bayi, berpegang pada sekarang ♪
- 2153
- 01:48:56,306 --> 01:48:58,475
- ♪ Kami akan pulang ♪
- 2154
- 01:48:59,576 --> 01:49:01,309
- ♪ Jika kita membuat atau kita tidak ♪
- 2155
- 01:49:01,311 --> 01:49:02,811
- ♪ Kami tidak akan sendirian ♪
- 2156
- 01:49:02,813 --> 01:49:05,713
- Pergi ke toilet, memakai sepatu
- kamu. Kami akan pergi, oke?
- 2157
- 01:49:05,715 --> 01:49:07,182
- Baik!
- 2158
- 01:49:07,184 --> 01:49:08,683
- [PETE] Whoa, Juan. Apa yang
- kau lakukan, sobat?
- 2159
- 01:49:08,685 --> 01:49:10,318
- kamu tidak bisa memakai sepatu kets.
- Kita harus terlihat baik hari ini.
- 2160
- 01:49:10,320 --> 01:49:12,788
- Ibu, kau sudah melihat
- ponsel aku?
- 2161
- 01:49:12,790 --> 01:49:16,792
- Eh, tidak. Tunggu, kamu berarti
- satu di tangan kamu?
- 2162
- 01:49:16,794 --> 01:49:19,026
- Lita, madu, apakah kamu
- pergi ke toilet?
- 2163
- 01:49:19,028 --> 01:49:20,628
- - Aku pergi potty! - Oke,
- pekerjaan yang baik.
- 2164
- 01:49:20,630 --> 01:49:22,630
- - Semua orang pergi ke toilet!
- - Ya, aku pergi potty.
- 2165
- 01:49:22,632 --> 01:49:25,132
- - Punya bahwa paket kami seharusnya
- membawa? - Ya, aku siap.
- 2166
- 01:49:25,134 --> 01:49:27,537
- - Mari kita pergi, orang-orang.
- - Ayo pergi.
- 2167
- 01:49:31,775 --> 01:49:33,174
- Aku akan mengalahkan kamu!
- 2168
- 01:49:33,176 --> 01:49:34,542
- [Lizzy BERBICARA SPANYOL]
- 2169
- 01:49:34,544 --> 01:49:37,512
- [PETE BERBICARA BROKEN SPANISH]
- Tidak, tidak, tidak.
- 2170
- 01:49:37,514 --> 01:49:41,049
- [SPANYOL] Tidak ada mengemudi
- terganggu, oke?
- 2171
- 01:49:41,051 --> 01:49:42,584
- - Baiklah.
- - Baiklah?
- 2172
- 01:49:42,586 --> 01:49:44,419
- - Dia akan drive.
- - Oh ya?
- 2173
- 01:49:44,421 --> 01:49:46,788
- Ya, tapi aku punya telepon dan
- aku akan duduk di depan
- 2174
- 01:49:46,790 --> 01:49:50,694
- dalam kasus aku harus ambil roda
- atau mematikan listrik, oke?
- 2175
- 01:49:52,929 --> 01:49:54,731
- [RENGEKAN]
- 2176
- 01:49:55,398 --> 01:49:57,634
- Sandy, ayolah,
- itu mulai!
- 2177
- 01:49:58,368 --> 01:50:00,170
- - Apakah aku membuatnya?
- - Ya ya ya.
- 2178
- 01:50:01,204 --> 01:50:02,838
- Apa itu?
- 2179
- 01:50:02,840 --> 01:50:05,373
- - [terengah] - Lizzy dibuat untuk aku.
- kamu tidak mendapatkan satu?
- 2180
- 01:50:05,375 --> 01:50:09,176
- kamu punya T-shirt?
- kamu punya T-shirt?
- 2181
- 01:50:09,178 --> 01:50:11,414
- kamu mungkin semua duduk.
- 2182
- 01:50:13,015 --> 01:50:14,883
- Selamat pagi, orang-orang.
- 2183
- 01:50:14,885 --> 01:50:16,618
- kamu tahu, pengadilan
- keluarga penting ...
- 2184
- 01:50:16,620 --> 01:50:20,522
- Tunggu. Tunggu! Tunggu!
- [Mendesah] Tunggu.
- 2185
- 01:50:20,524 --> 01:50:24,359
- Nenek Sandy di rumah.
- Kita bisa mulai.
- 2186
- 01:50:24,361 --> 01:50:26,962
- Bilang kami akan membuatnya.
- Hentikan!
- 2187
- 01:50:26,964 --> 01:50:29,197
- - Kursi ini disimpan. - Ya,
- mereka disimpan untuk aku.
- 2188
- 01:50:29,199 --> 01:50:31,768
- - Pindah. -
- Hentikan!
- 2189
- 01:50:32,903 --> 01:50:36,038
- - Pergi ke depan, Hakim. -
- Terima kasih, Nenek Sandy.
- 2190
- 01:50:37,007 --> 01:50:38,673
- Dia mendapat T-shirt.
- 2191
- 01:50:38,675 --> 01:50:42,176
- kamu tahu, pengadilan keluarga
- adalah pekerjaan penting.
- 2192
- 01:50:42,178 --> 01:50:43,912
- Tapi itu pekerjaan yang sulit.
- 2193
- 01:50:43,914 --> 01:50:47,081
- Kami menghabiskan hari demi hari
- berurusan dengan hal-hal
- 2194
- 01:50:47,083 --> 01:50:50,251
- bahwa kita merasa tidak ada keluarga
- harus harus melalui.
- 2195
- 01:50:50,253 --> 01:50:53,757
- Jadi pada hari-hari yang jarang terjadi ketika
- kita mendapatkan tersenyum di tempat kerja,
- 2196
- 01:50:54,791 --> 01:50:56,958
- hari ini berarti banyak
- bagi kita semua.
- 2197
- 01:50:56,960 --> 01:51:01,128
- Dan aku tidak mungkin terlihat,
- tapi aku cornball besar
- 2198
- 01:51:01,130 --> 01:51:03,565
- dan aku hidup untuk ini.
- 2199
- 01:51:03,567 --> 01:51:05,234
- Ronit?
- 2200
- 01:51:05,769 --> 01:51:08,672
- [POP LAGU INTRO]
- 2201
- 01:51:09,639 --> 01:51:12,041
- - Yeah! - [ORANG
- TERTAWA]
- 2202
- 01:51:12,043 --> 01:51:13,641
- aku suka lagu ini.
- 2203
- 01:51:13,643 --> 01:51:17,544
- Kami di sini hari ini untuk secara resmi
- membuat sebuah keluarga baru.
- 2204
- 01:51:17,546 --> 01:51:19,646
- Peter dan Elinore Wagner,
- 2205
- 01:51:19,648 --> 01:51:24,719
- kamu ingin mengadopsi Juan, Lita, dan Lizzy
- ke dalam keluarga kamu hari ini?
- 2206
- 01:51:24,721 --> 01:51:27,154
- - Ya, Yang Mulia.
- - Ya, Yang Mulia.
- 2207
- 01:51:27,156 --> 01:51:31,126
- Hanya saja lagu yang membuat
- aku sedikit emosional.
- 2208
- 01:51:31,828 --> 01:51:33,828
- Juan, Lita, dan Lizzy,
- 2209
- 01:51:33,830 --> 01:51:37,198
- kamu ingin Peter dan Elinore
- untuk menjadi ibu dan ayah?
- 2210
- 01:51:37,200 --> 01:51:38,768
- Yakin.
- 2211
- 01:51:39,436 --> 01:51:41,836
- - Ya silahkan.
- - Iya nih!
- 2212
- 01:51:41,838 --> 01:51:44,104
- - [Tertawa] - Nah,
- kemudian,
- 2213
- 01:51:44,106 --> 01:51:47,174
- oleh wewenang yang diberikan pada aku
- oleh negara bagian California,
- 2214
- 01:51:47,176 --> 01:51:50,478
- aku mengucapkan kamu keluarga.
- 2215
- 01:51:50,480 --> 01:51:53,081
- ♪ Kami bisa membangun
- mimpi ini Together ♪
- 2216
- 01:51:53,083 --> 01:51:54,716
- ♪ Berdiri kuat selamanya ♪
- 2217
- 01:51:54,718 --> 01:51:58,886
- - [bersorak] - ♪ Tidak ada yang akan
- menghentikan kita sekarang ♪
- 2218
- 01:51:58,888 --> 01:52:02,624
- ♪ Dan jika dunia ini Berjalan
- keluar dari pecinta ♪
- 2219
- 01:52:02,626 --> 01:52:05,226
- ♪ Kami masih harus saling ♪
- 2220
- 01:52:05,228 --> 01:52:07,227
- ♪ Tidak ada yang akan menghentikan kita ♪
- 2221
- 01:52:07,229 --> 01:52:09,329
- - Di sini kamu pergi.
- - Terima kasih.
- 2222
- 01:52:09,331 --> 01:52:11,899
- - Apakah kamu ingin mengambil gambar dengan
- hakim? - Ya, tentu. Terima kasih.
- 2223
- 01:52:11,901 --> 01:52:14,002
- Ya, mari kita lakukan.
- 2224
- 01:52:14,004 --> 01:52:16,471
- Itu akan menjadi kami segera.
- 2225
- 01:52:16,473 --> 01:52:19,974
- Oh, aku bagian dari
- keluarga ini juga.
- 2226
- 01:52:19,976 --> 01:52:22,910
- - Oke terima kasih.
- - Tunggu, aku juga!
- 2227
- 01:52:22,912 --> 01:52:26,280
- - aku ingin menjadi dalam gambar.
- - Apakah kamu yakin? Tidak...
- 2228
- 01:52:26,282 --> 01:52:28,950
- Kita semua harus pergi. aku pikir
- mereka akan seperti itu.
- 2229
- 01:52:28,952 --> 01:52:30,717
- Baik. Baik.
- Ya.
- 2230
- 01:52:30,719 --> 01:52:34,789
- ♪ Selamanya dan pernah ♪
- 2231
- 01:52:34,791 --> 01:52:37,559
- Hei!
- 2232
- 01:52:39,129 --> 01:52:40,828
- Whoo.
- 2233
- 01:52:40,830 --> 01:52:43,196
- Baik! Baik.
- 2234
- 01:52:43,198 --> 01:52:44,832
- Orang lain?
- 2235
- 01:52:44,834 --> 01:52:47,904
- - Ya, kamu juga. Ayolah!
- - [TERTAWA]
- 2236
- 01:52:49,606 --> 01:52:52,006
- Oke, aku pikir itu
- semua orang.
- 2237
- 01:52:52,008 --> 01:52:55,375
- - Katakan "keluarga."
- - Keluarga!
- 2238
- 01:52:55,377 --> 01:52:57,611
- ♪ Kami bisa membangun
- mimpi ini Together ♪
- 2239
- 01:52:57,613 --> 01:53:00,280
- ♪ Berdiri kuat selamanya ♪
- 2240
- 01:53:00,282 --> 01:53:03,885
- ♪ Tidak ada yang akan menghentikan kita sekarang ♪
- 2241
- 01:53:03,887 --> 01:53:07,689
- ♪ Dan jika dunia ini Berjalan
- keluar dari pecinta ♪
- 2242
- 01:53:07,691 --> 01:53:10,290
- ♪ Kami masih harus saling ♪
- 2243
- 01:53:10,292 --> 01:53:12,860
- ♪ Tidak ada yang akan menghentikan kita ♪
- 2244
- 01:53:12,862 --> 01:53:15,096
- ♪ Tidak ada yang akan menghentikan kita ♪
- 2245
- 01:53:15,098 --> 01:53:17,397
- ♪ Kami bisa membangun
- mimpi ini Together ♪
- 2246
- 01:53:17,399 --> 01:53:20,500
- - ♪ Berdiri kuat selamanya
- ♪ - ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
- 2247
- 01:53:20,502 --> 01:53:23,971
- ♪ Tidak ada yang akan menghentikan kita sekarang ♪
- 2248
- 01:53:23,973 --> 01:53:30,210
- ♪ Tidak ada yang akan menghentikan kita sekarang ♪
- 2249
- 01:53:30,212 --> 01:53:34,882
- - ♪ Tidak ada yang akan menghentikan
- kita ♪ - ♪ Oh, tidak ♪
- 2250
- 01:53:34,884 --> 01:53:37,652
- ♪ Kami bisa membangun
- mimpi ini Together ♪
- 2251
- 01:53:37,654 --> 01:53:40,922
- - ♪ Berdiri kuat selamanya
- ♪ - ♪ Aku tahu ♪
- 2252
- 01:53:40,924 --> 01:53:42,558
- [NEW LAGU MULAI]
- 2253
- 01:53:49,866 --> 01:53:55,036
- ♪ kaki aku adalah sakit Dari
- berjalan sepanjang malam ♪
- 2254
- 01:53:55,038 --> 01:54:00,174
- ♪ ada arah Ketika ada
- tempat untuk pergi ♪
- 2255
- 01:54:00,176 --> 01:54:05,178
- ♪ bingkai foto Kosong Of
- waktu yang lama hilang ♪
- 2256
- 01:54:05,180 --> 01:54:09,616
- ♪ gema Kesepian Dari cerita
- yang kita diberitahu ♪
- 2257
- 01:54:09,618 --> 01:54:13,221
- ♪ Jika kamu memakai sepatu aku ♪
- 2258
- 01:54:13,223 --> 01:54:15,455
- ♪ Berjalan satu mil atau dua ♪
- 2259
- 01:54:15,457 --> 01:54:19,794
- ♪ Hingga mata kamu terbuka
- lebar Than ... ♪
- 2260
- 01:54:19,796 --> 01:54:23,430
- ♪ Lalu aku akan bertemu kamu di sana ♪
- 2261
- 01:54:23,432 --> 01:54:25,800
- ♪ Dimana udara jelas ♪
- 2262
- 01:54:25,802 --> 01:54:28,870
- ♪ Pinky bersumpah aku akan
- menemuimu di sana ♪
- 2263
- 01:54:28,872 --> 01:54:34,007
- ♪ Dan aku akan tinggal dengan
- kamu Dan melihat warna baru ♪
- 2264
- 01:54:34,009 --> 01:54:39,046
- ♪ Dan aku akan katakan hari
- ini Sampai selamanya ♪
- 2265
- 01:54:39,048 --> 01:54:43,985
- ♪ Dan aku akan tinggal dengan
- kamu Dan melihat warna baru ♪
- 2266
- 01:54:43,987 --> 01:54:46,621
- ♪ Mataku terbuka lebar ♪
- 2267
- 01:54:46,623 --> 01:54:49,257
- ♪ Hari ini sampai selamanya ♪
- 2268
- 01:54:49,259 --> 01:54:51,159
- ♪ Aku akan tinggal dengan kamu ♪
- 2269
- 01:54:51,161 --> 01:54:56,196
- ♪ Wajah-wajah Seperti
- kita mengejar bulan ♪
- 2270
- 01:54:56,198 --> 01:55:01,334
- ♪ Aku akan jatuh cinta Dan aku akan
- datang menangis Untuk kamu ♪
- 2271
- 01:55:01,336 --> 01:55:07,041
- ♪ Melalui perubahan Dan
- pertempuran jantung ♪
- 2272
- 01:55:07,043 --> 01:55:10,812
- ♪ Aku akan berbaring tulang
- bermasalah aku Pada kamu ♪
- 2273
- 01:55:10,814 --> 01:55:14,414
- ♪ Jika kamu memakai sepatu aku ♪
- 2274
- 01:55:14,416 --> 01:55:16,851
- ♪ Berjalan satu mil atau dua ♪
- 2275
- 01:55:16,853 --> 01:55:21,021
- ♪ Hingga mata kamu terbuka lebar daripada
- mereka digunakan untuk ♪
- 2276
- 01:55:21,023 --> 01:55:24,558
- ♪ Lalu aku akan bertemu kamu di sana ♪
- 2277
- 01:55:24,560 --> 01:55:27,061
- ♪ Dimana udara jelas ♪
- 2278
- 01:55:27,063 --> 01:55:30,164
- ♪ Pinky bersumpah aku akan
- menemuimu di sana ♪
- 2279
- 01:55:30,166 --> 01:55:35,136
- ♪ Dan aku akan tinggal dengan
- kamu Dan melihat warna baru ♪
- 2280
- 01:55:35,138 --> 01:55:40,241
- ♪ Dan aku akan tetap hari
- ini Sampai selamanya ♪
- 2281
- 01:55:40,243 --> 01:55:45,245
- ♪ Dan aku akan tinggal dengan
- kamu Dan melihat warna baru ♪
- 2282
- 01:55:45,247 --> 01:55:50,483
- ♪ Mataku terbuka lebar Hari
- ini sampai selamanya ♪
- 2283
- 01:55:50,485 --> 01:55:52,320
- ♪ Aku akan tinggal dengan kamu ♪
- 2284
- 01:55:52,322 --> 01:55:56,558
- [CHORUS bersuara]
- 2285
- 01:56:00,730 --> 01:56:02,966
- ♪ Aku akan tinggal dengan kamu ♪
- 2286
- 01:56:11,006 --> 01:56:16,042
- ♪ Dan aku akan tinggal dengan
- kamu Dan melihat warna baru ♪
- 2287
- 01:56:16,044 --> 01:56:21,082
- ♪ Dan aku akan tetap hari
- ini Sampai selamanya ♪
- 2288
- 01:56:21,084 --> 01:56:26,053
- ♪ Dan aku akan tinggal dengan
- kamu Dan melihat warna baru ♪
- 2289
- 01:56:26,055 --> 01:56:32,060
- ♪ Mataku terbuka lebar Hari
- ini sampai selamanya ♪
- 2290
- 01:56:33,161 --> 01:56:36,732
- [CHORUS bersuara]
- 2291
- 01:56:41,536 --> 01:56:44,105
- ♪ Aku akan tinggal dengan kamu ♪
- 2292
- 01:56:44,107 --> 01:56:46,539
- ♪ Oh-whoa, whoa, whoa ♪
- 2293
- 01:56:46,541 --> 01:56:50,013
- ♪ Mataku terbuka lebar ♪
- 2294
- 01:56:50,780 --> 01:56:53,380
- ♪ Dan aku ♪
- 2295
- 01:56:53,382 --> 01:56:56,415
- ♪ Dan aku akan terus kamu terlalu ♪
- 2296
- 01:56:56,417 --> 01:56:58,852
- ♪ Dan aku bisa menyanyi untuk kamu ♪
- 2297
- 01:56:58,854 --> 01:57:01,554
- ♪ Tutup mata kamu, menghafal ♪
- 2298
- 01:57:01,556 --> 01:57:03,792
- ♪ Bagaimana aku digunakan untuk ♪
- 2299
- 01:57:03,794 --> 01:57:08,794
- Teks oleh explosiveskull
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement