lordkinsaw

Indo-The Man Who Invented Christmas

Mar 3rd, 2018
101
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.22 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,838 --> 00:00:49,838
  3. <font color="#bbbdbb">Translated by <font face="Trebuchet MS" color="#00ffff">jeremivH</font>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:51,908 --> 00:00:54,476
  7. <i>Bergegaslah, Tn. Dickens.</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:54,478 --> 00:00:56,878
  11. <i>Hei, kubayar 50 sen untuk ini.</i>
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:56,880 --> 00:00:59,247
  15. <i>Ayolah, Dickens./
  16. Ayolah, Charley.</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:01,283 --> 00:01:04,284
  20. <i>Kami ingin Charles.</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:04,286 --> 00:01:06,022
  24. <i>Kuingin menemui Charles.</i>
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:07,323 --> 00:01:09,389
  28. <i>Dimana Dickens?</i>
  29.  
  30. 9
  31. 00:01:22,000 --> 00:01:31,000
  32. <font color="#ffff00">Setelah kesuksesan novel <i>Oliver Twist,</i>
  33. Charley Dickens melakukan tur ke Amerika.
  34. Penggemar di tiap kota mengadakan pesta untuk menyambut dia.</font>
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:31,147 --> 00:01:32,880
  38. <i>Temanku Forster,...</i>
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:32,882 --> 00:01:34,848
  42. <i>...bagaimana aku bisa
  43. menceritakan padamu...</i>
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:34,850 --> 00:01:36,918
  47. <i>...tentang penyambutanku di Amerika?</i>
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:36,920 --> 00:01:39,820
  51. Lima menit. Lima menit.
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:39,822 --> 00:01:43,190
  55. <i>Tentang keramaian yang masuk
  56. dan keluar sepanjang hari,...</i>
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:43,192 --> 00:01:45,794
  60. <i>...tentang orang yang berkumpul
  61. saat aku keluar.</i>
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:54,236 --> 00:01:56,004
  65. Bersiaplah.
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:56,006 --> 00:01:57,104
  69. Halo, Charley.
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:57,106 --> 00:01:59,841
  73. <i>Tentang pesta dansa, makan malam,...</i>
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:59,843 --> 00:02:03,344
  77. <i>...obrolan, pesta,
  78. pertemuan tanpa akhir.</i>
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:03,346 --> 00:02:07,248
  82. <i>Tak pernah ada Raja atau Kaisar
  83. di Bumi yang begitu bahagia.</i>
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:09,953 --> 00:02:12,887
  87. <i>Malam ini, langsung dari panggung,...</i>
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:12,889 --> 00:02:14,189
  91. Siap?
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:14,191 --> 00:02:17,424
  95. <i>...penyihir hebat di masa kita,.../</i>
  96. Siap.
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:17,426 --> 00:02:19,828
  100. <i>...yang tongkat sihirnya
  101. adalah buku.</i>
  102.  
  103. 23
  104. 00:02:19,830 --> 00:02:21,963
  105. Shakespeare untuk novel.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:21,965 --> 00:02:24,165
  109. Penulis kesukaan orang.
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:24,167 --> 00:02:27,869
  113. Boz yang hebat dan luar biasa.
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:27,871 --> 00:02:31,371
  117. Hadirin sekalian,...
  118.  
  119. 27
  120. 00:02:31,373 --> 00:02:34,475
  121. ...Tn. Charles Dickens.
  122.  
  123. 28
  124. 00:02:34,477 --> 00:02:38,015
  125. Ya, ya, ya.
  126.  
  127. 29
  128. 00:02:41,016 --> 00:02:42,616
  129. Terima kasih.
  130.  
  131. 30
  132. 00:02:42,618 --> 00:02:45,453
  133. Lihat, itu dia.
  134. Sungguh dia.
  135.  
  136. 31
  137. 00:02:50,560 --> 00:02:52,927
  138. Hei, Boz.
  139.  
  140. 32
  141. 00:02:52,929 --> 00:02:56,030
  142. Teman-teman sekalian.
  143.  
  144. 33
  145. 00:02:56,032 --> 00:03:00,067
  146. Kalian sudah menyambutku dengan
  147. tangan terbuka yang kurasa aku..
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:00,069 --> 00:03:02,002
  151. Ohh!
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:10,280 --> 00:03:13,513
  155. <i>Orang Amerika bersahabat,...</i>
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:13,515 --> 00:03:16,250
  159. <i>...tekun, ramah,...</i>
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:16,252 --> 00:03:18,521
  163. <i>...baik, jujur, pandai,...</i>
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:19,656 --> 00:03:22,155
  167. <i>...peduli, semangat,...</i>
  168.  
  169. 39
  170. 00:03:22,157 --> 00:03:24,561
  171. <i>...dan antusias.</i>
  172.  
  173. 40
  174. 00:03:26,395 --> 00:03:28,031
  175. <i>Aku tak sabar untuk pulang.</i>
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:34,000 --> 00:03:42,000
  179. <font color="#ffff00">London, Oktober 1843
  180. 16 bulan.. dan tiga kegagalan kemudian...</font>
  181.  
  182. 41
  183. 00:04:18,000 --> 00:04:26,000
  184. <font color="#ffff00"><b>PRIA YANG MENCIPTAKAN NATAL</b></font>
  185.  
  186. 41
  187. 00:04:54,184 --> 00:04:56,550
  188. Ny. Fisk, sudah kubilang
  189. berkali-kali,...
  190.  
  191. 42
  192. 00:04:56,552 --> 00:04:58,519
  193. ...untuk tak mengganggu aku
  194. saat sedang bekerja.
  195.  
  196. 43
  197. 00:05:01,690 --> 00:05:05,425
  198. Maafkan aku, Tuan.
  199. Tapi, Tn. Forster sudah datang.
  200.  
  201. 44
  202. 00:05:05,427 --> 00:05:07,060
  203. Forster.
  204. Ya, tentu saja.
  205.  
  206. 45
  207. 00:05:07,062 --> 00:05:09,230
  208. Seperti yang terlihat, Tn. Forster,...
  209.  
  210. 46
  211. 00:05:09,232 --> 00:05:11,598
  212. ...kami sudah memasang kertas
  213. dinding baru dari Prancis,...
  214.  
  215. 47
  216. 00:05:11,600 --> 00:05:13,634
  217. ...pintu dan pengetuk pintu
  218. yang baru,...
  219.  
  220. 48
  221. 00:05:13,636 --> 00:05:15,702
  222. ...tirai baru untuk jendela,...
  223.  
  224. 49
  225. 00:05:15,704 --> 00:05:20,007
  226. ...rak buku baru di perpustakaan,
  227. kandil baru,...
  228.  
  229. 50
  230. 00:05:20,009 --> 00:05:22,243
  231. ...tentu semuanya dipilih
  232. oleh Charles.
  233.  
  234. 51
  235. 00:05:22,245 --> 00:05:24,611
  236. Dan tangga akan dicat hijau.
  237.  
  238. 52
  239. 00:05:24,613 --> 00:05:27,548
  240. Meski tak terlalu hijau, Tn. Mazzini./
  241. Tentu saja.
  242.  
  243. 53
  244. 00:05:27,550 --> 00:05:29,517
  245. Kau tahu bagaimana Charles.
  246.  
  247. 54
  248. 00:05:29,519 --> 00:05:32,156
  249. Yang terbaik untuk Tn. Dickens./
  250. Benar.
  251.  
  252. 55
  253. 00:05:33,288 --> 00:05:37,257
  254. Tn. Forster, kalau boleh bertanya,...
  255.  
  256. 56
  257. 00:05:37,259 --> 00:05:39,260
  258. ...bagaimana hubunganmu
  259. dengan Nona Wigmore?
  260.  
  261. 57
  262. 00:05:39,262 --> 00:05:40,762
  263. Luar biasa, Ny. Dickens.
  264.  
  265. 58
  266. 00:05:40,764 --> 00:05:43,798
  267. Malah, aku berniat meminta dia
  268. untuk memberikan...
  269.  
  270. 59
  271. 00:05:43,800 --> 00:05:45,703
  272. ...kebahagiaan terbesar yang
  273. diketahui oleh pria.
  274.  
  275. 60
  276. 00:05:47,202 --> 00:05:49,570
  277. Untuk menikahi aku.
  278.  
  279. 61
  280. 00:05:49,572 --> 00:05:51,406
  281. Oh!
  282.  
  283. 62
  284. 00:05:51,408 --> 00:05:53,440
  285. Aku senang mendengarnya.
  286.  
  287. 63
  288. 00:05:53,442 --> 00:05:56,476
  289. Forster, Forster.
  290. Maafkan aku.
  291.  
  292. 64
  293. 00:05:56,478 --> 00:05:58,579
  294. Aku sampai lupa waktu.
  295.  
  296. 65
  297. 00:05:58,581 --> 00:06:00,048
  298. Mari?/
  299. Charles.
  300.  
  301. 66
  302. 00:06:00,050 --> 00:06:01,615
  303. Kau harus membayar Tn. Mazzini.
  304.  
  305. 67
  306. 00:06:01,617 --> 00:06:03,584
  307. Untuk kamar tamu.
  308.  
  309. 68
  310. 00:06:03,586 --> 00:06:05,752
  311. Berapa?/
  312. Tujuh puluh lima pounds.
  313.  
  314. 69
  315. 00:06:05,754 --> 00:06:09,156
  316. Tujuh puluh lima?
  317. Memangnya terbuat dari emas?
  318.  
  319. 70
  320. 00:06:09,158 --> 00:06:12,360
  321. Marmer Carrara, Tuan.
  322. Kualitas terbaik.
  323.  
  324. 71
  325. 00:06:12,362 --> 00:06:14,394
  326. Tak ada yang memberi harga murah.
  327.  
  328. 72
  329. 00:06:14,396 --> 00:06:16,630
  330. Benarkah?
  331. Mahal juga.
  332.  
  333. 73
  334. 00:06:16,632 --> 00:06:19,469
  335. Akan kuberikan uangnya saat
  336. aku kembali, Tn. Mazzini.
  337.  
  338. 74
  339. 00:06:21,071 --> 00:06:22,239
  340. Selamat siang, Ny. Dickens.
  341.  
  342. 75
  343. 00:06:23,173 --> 00:06:24,605
  344. Selamat siang, Tn. Forster.
  345.  
  346. 76
  347. 00:06:28,812 --> 00:06:32,079
  348. Masuklah.
  349.  
  350. 77
  351. 00:06:32,081 --> 00:06:34,082
  352. Selamat tinggal, anak-anak.
  353.  
  354. 78
  355. 00:06:34,084 --> 00:06:35,315
  356. Dah.
  357.  
  358. 79
  359. 00:06:35,317 --> 00:06:37,721
  360. Pamit sama Tn. Forster, anak-anak./
  361. Dah.
  362.  
  363. 80
  364. 00:06:40,189 --> 00:06:43,091
  365. Akan kupanggilkan kereta./
  366. Apa? Buang-buang uang. Kita jalan saja.
  367.  
  368. 81
  369. 00:06:43,093 --> 00:06:45,093
  370. Sangat mahal menjadi pria.
  371.  
  372. 82
  373. 00:06:45,095 --> 00:06:46,526
  374. Forster, pertemuan ini..
  375.  
  376. 83
  377. 00:06:46,528 --> 00:06:48,296
  378. Ya. Kutahu tugasku./
  379. Bagus.
  380.  
  381. 84
  382. 00:06:48,298 --> 00:06:50,565
  383. Dan uangnya?/
  384. Aku akan bicara dengan penerbit.
  385.  
  386. 85
  387. 00:06:50,567 --> 00:06:52,433
  388. Bagus.
  389.  
  390. 86
  391. 00:06:52,435 --> 00:06:54,637
  392. Pelan-pelan.
  393. Kenapa buru-buru?
  394.  
  395. 87
  396. 00:06:59,408 --> 00:07:00,875
  397. Charles Dickens, ya?
  398.  
  399. 88
  400. 00:07:00,877 --> 00:07:04,545
  401. Penulis terbaik dalam sejarah
  402. literatur Inggris.
  403.  
  404. 89
  405. 00:07:04,547 --> 00:07:08,315
  406. Tiga bukunya kalian terbitkan dalam
  407. satu setengah tahun. Tiga buku.
  408.  
  409. 90
  410. 00:07:08,317 --> 00:07:10,183
  411. Jadi, dimana uangnya?
  412.  
  413. 91
  414. 00:07:10,185 --> 00:07:13,654
  415. Tn. Forster, sama sepertimu,
  416. kami juga bingung.
  417.  
  418. 92
  419. 00:07:13,656 --> 00:07:15,723
  420. Kenapa begitu?/
  421. <i>Martin Chuzzlewit.</i>
  422.  
  423. 93
  424. 00:07:15,725 --> 00:07:19,459
  425. Mahakarya dari genre picaresque, tapi..
  426.  
  427. 94
  428. 00:07:19,461 --> 00:07:21,796
  429. <i>Barnaby Rudge.</i> Buku bagus.
  430. Pokok yang penting.
  431.  
  432. 95
  433. 00:07:21,798 --> 00:07:23,764
  434. Tapi sayang...
  435.  
  436. 96
  437. 00:07:23,766 --> 00:07:26,233
  438. ...buku perjalanan,
  439. <i>American Notes.</i>
  440.  
  441. 97
  442. 00:07:26,235 --> 00:07:28,668
  443. Mungkin terlalu jujur untuk
  444. orang Amerika.
  445.  
  446. 98
  447. 00:07:28,670 --> 00:07:31,171
  448. Benar. Kudengar mereka membakar
  449. bukunya di jalanan.
  450.  
  451. 99
  452. 00:07:32,408 --> 00:07:35,308
  453. Mereka sangat marah,
  454. orang Amerika.
  455.  
  456. 100
  457. 00:07:35,310 --> 00:07:38,613
  458. Lalu bagaimana dengan 50 pound per bulan
  459. yang kalian potong dari honornya?
  460.  
  461. 101
  462. 00:07:38,615 --> 00:07:40,581
  463. Apa penjelasannya?
  464.  
  465. 102
  466. 00:07:40,583 --> 00:07:43,885
  467. Kau mungkin ingat saat Tn. Dickens
  468. meminta untuk tur ke Amerika,...
  469.  
  470. 103
  471. 00:07:43,887 --> 00:07:46,521
  472. ...kami memberi dia pinjaman.
  473.  
  474. 104
  475. 00:07:46,523 --> 00:07:49,490
  476. Dengan syarat bahwa,
  477. saat keuntungan...
  478.  
  479. 105
  480. 00:07:49,492 --> 00:07:51,858
  481. ...tak cukup untuk membayar kembali..
  482.  
  483. 106
  484. 00:07:51,860 --> 00:07:55,396
  485. Apa? Dia gagal dua kali.
  486. Memang siapa yang tidak?
  487.  
  488. 107
  489. 00:07:55,398 --> 00:07:57,264
  490. Tempat penerbitan kalian
  491. takkan ada tanpa pria ini.
  492.  
  493. 108
  494. 00:07:57,266 --> 00:07:59,834
  495. Bagaimana dengan uang muka?
  496.  
  497. 109
  498. 00:07:59,836 --> 00:08:02,736
  499. Untuk?/
  500. Buku baru.
  501.  
  502. 110
  503. 00:08:02,738 --> 00:08:04,440
  504. Kau menulis buku baru?
  505.  
  506. 111
  507. 00:08:06,809 --> 00:08:09,343
  508. Ya. Tentu saja.
  509.  
  510. 112
  511. 00:08:09,345 --> 00:08:12,647
  512. Kalau begitu, kami bisa
  513. mempertimbangkannya.
  514.  
  515. 113
  516. 00:08:12,649 --> 00:08:15,451
  517. Mempertimbangkan?/
  518. Maksudnya, jika kami menyukainya.
  519.  
  520. 114
  521. 00:08:16,685 --> 00:08:19,322
  522. Jika?/
  523. Kuyakin kami akan suka.
  524.  
  525. 115
  526. 00:08:21,790 --> 00:08:23,591
  527. Tuan-tuan, nikmati hari kalian.
  528.  
  529. 116
  530. 00:08:23,593 --> 00:08:27,228
  531. Tn. Forster, kami tak
  532. bermaksud menyinggung.
  533.  
  534. 117
  535. 00:08:27,230 --> 00:08:28,663
  536. Dia masih semangat sekarang.
  537.  
  538. 118
  539. 00:08:28,665 --> 00:08:30,865
  540. Akan kuberikan sehari untuk
  541. dia menenangkan diri.
  542.  
  543. 119
  544. 00:08:30,867 --> 00:08:33,700
  545. Tapi ini yang paling canggung.
  546.  
  547. 120
  548. 00:08:33,702 --> 00:08:36,337
  549. Dia ke sini pekan lalu,...
  550.  
  551. 121
  552. 00:08:36,339 --> 00:08:38,238
  553. ...dalam kesulitan.
  554.  
  555. 122
  556. 00:08:38,240 --> 00:08:39,574
  557. Lagi.
  558.  
  559. 123
  560. 00:08:39,576 --> 00:08:41,876
  561. Tidak, itu mustahil.
  562. Dia ada di pedesaan.
  563.  
  564. 124
  565. 00:08:41,878 --> 00:08:44,214
  566. Dia di perintah untuk tetap disana.
  567.  
  568. 125
  569. 00:08:46,515 --> 00:08:47,750
  570. Apa kali ini?
  571.  
  572. 126
  573. 00:08:58,360 --> 00:09:00,962
  574. "Aku butuh uang segera atau
  575. terima resiko fatal,...
  576.  
  577. 127
  578. 00:09:00,964 --> 00:09:03,797
  579. ...aku memohon padamu untuk
  580. memberi yang diperlukan.."
  581.  
  582. 128
  583. 00:09:03,799 --> 00:09:07,803
  584. Dia menawarkan tanda tangan Tn. Dickens
  585. untuk di jual di surat kabar.
  586.  
  587. 129
  588. 00:09:13,308 --> 00:09:16,477
  589. Berapa yang kalian berikan?/
  590. Empat puluh lima.
  591.  
  592. 130
  593. 00:09:16,479 --> 00:09:17,479
  594. Empat puluh lima?
  595.  
  596. 131
  597. 00:09:19,749 --> 00:09:23,316
  598. Akan kuganti semuanya.
  599.  
  600. 132
  601. 00:09:23,318 --> 00:09:25,521
  602. Jangan beritahu ini pada
  603. Charles, paham?
  604.  
  605. 133
  606. 00:09:39,701 --> 00:09:41,701
  607. "Apa rahasianya?"
  608. kata mereka.
  609.  
  610. 134
  611. 00:09:41,703 --> 00:09:43,206
  612. Tak ada rahasia.
  613. Aku duduk..
  614.  
  615. 135
  616. 00:09:45,942 --> 00:09:49,910
  617. Charles, sedang apa disini?/
  618. Aku sembunyi dari Thackeray.
  619.  
  620. 136
  621. 00:09:49,912 --> 00:09:52,345
  622. Mereka pasti akan mengerumuniku.
  623.  
  624. 137
  625. 00:09:52,347 --> 00:09:54,781
  626. Dia pasti akan bersimpati padaku
  627. tentang ulasan <i>Chuzzlewit,...</i>
  628.  
  629. 138
  630. 00:09:54,783 --> 00:09:56,783
  631. ...yang akan dia kutip dengan
  632. senang hati.
  633.  
  634. 139
  635. 00:09:56,785 --> 00:09:58,287
  636. Mari.
  637.  
  638. 140
  639. 00:10:08,664 --> 00:10:12,699
  640. Aku perlu makan.
  641. Dimana Robertson?
  642.  
  643. 141
  644. 00:10:12,701 --> 00:10:14,602
  645. Kenapa kita kesini?
  646.  
  647. 142
  648. 00:10:14,604 --> 00:10:18,339
  649. Layanannya buruk. Makanannya tak bisa
  650. dimakan. Harganya semakin mahal.
  651.  
  652. 143
  653. 00:10:18,341 --> 00:10:20,344
  654. Ini penuh dengan..
  655.  
  656. 144
  657. 00:10:24,413 --> 00:10:25,945
  658. Tuan-tuan.
  659.  
  660. 145
  661. 00:10:25,947 --> 00:10:27,714
  662. Kau bukan Robertson.
  663.  
  664. 146
  665. 00:10:27,716 --> 00:10:29,586
  666. Namaku Marley, Tuan.
  667.  
  668. 147
  669. 00:10:30,886 --> 00:10:33,753
  670. Marley? Pakai huruf "E"?/
  671. Ya, Tuan.
  672.  
  673. 148
  674. 00:10:33,755 --> 00:10:35,823
  675. Hmm.
  676.  
  677. 149
  678. 00:10:35,825 --> 00:10:38,658
  679. Tak usah cemas.
  680. Dia mengumpulkan nama.
  681.  
  682. 150
  683. 00:10:38,660 --> 00:10:40,895
  684. Kami pesan tiram dan
  685. sebotol sampanye.
  686.  
  687. 151
  688. 00:10:40,897 --> 00:10:42,466
  689. Baiklah, Tuan.
  690.  
  691. 152
  692. 00:10:44,000 --> 00:10:46,633
  693. Sampanye?/
  694. Kita sedang merayakan.
  695.  
  696. 153
  697. 00:10:46,635 --> 00:10:49,369
  698. Merayakan?/
  699. Halo, Thackeray.
  700.  
  701. 154
  702. 00:10:49,371 --> 00:10:51,571
  703. Apa kabar?/
  704. Lumayan.
  705.  
  706. 155
  707. 00:10:51,573 --> 00:10:53,074
  708. Aku berterima kasih padamu.
  709.  
  710. 156
  711. 00:10:53,076 --> 00:10:55,776
  712. Charles, harus kukatakan aku
  713. lega melihatmu keluar.
  714.  
  715. 157
  716. 00:10:55,778 --> 00:10:57,777
  717. Lega?
  718.  
  719. 158
  720. 00:10:57,779 --> 00:11:00,781
  721. Tahulah, setelah hal buruk yang
  722. mereka tulis tentang <i>Chuzzlewit.</i>
  723.  
  724. 159
  725. 00:11:00,783 --> 00:11:03,584
  726. Aku bahkan takkan menyebutnya ulasan.
  727.  
  728. 160
  729. 00:11:03,586 --> 00:11:05,685
  730. Tak apa. Aku tak membacanya./
  731. Benar sekali.
  732.  
  733. 161
  734. 00:11:05,687 --> 00:11:08,457
  735. Ulasan memalukan yang boleh
  736. dicetak sekarang ini.
  737.  
  738. 162
  739. 00:11:16,532 --> 00:11:18,531
  740. Teruskan.
  741. Apa kata mereka?
  742.  
  743. 163
  744. 00:11:18,533 --> 00:11:21,901
  745. "Bodoh, hambar dan cabul.
  746.  
  747. 164
  748. 00:11:21,903 --> 00:11:26,806
  749. Tak ada satu pun karakter yang bisa
  750. menggairahkan simpati pembaca."
  751.  
  752. 165
  753. 00:11:26,808 --> 00:11:29,776
  754. Menurutku itu tak cabul.
  755.  
  756. 166
  757. 00:11:29,778 --> 00:11:32,079
  758. Lihat.
  759. Ada Macready.
  760.  
  761. 167
  762. 00:11:32,081 --> 00:11:35,583
  763. Kasihan. <i>Macbeth</i> miliknya
  764. dikritik di <i>Times.</i>
  765.  
  766. 168
  767. 00:11:35,585 --> 00:11:37,921
  768. Kuharus menyampaikan rasa simpatiku.
  769.  
  770. 169
  771. 00:11:41,657 --> 00:11:43,690
  772. Aku muak dengan London.
  773.  
  774. 170
  775. 00:11:43,692 --> 00:11:45,425
  776. Terlalu ramai, terlalu mahal..
  777.  
  778. 171
  779. 00:11:45,427 --> 00:11:47,795
  780. Kau suka kota ini./
  781. Bukan tempat untuk pria tak beruang.
  782.  
  783. 172
  784. 00:11:47,797 --> 00:11:49,930
  785. Belum lagi kabut ini.
  786.  
  787. 173
  788. 00:11:49,932 --> 00:11:52,836
  789. Tapi itu inspirasimu,
  790. apa sebutanmu.. lampu ajaibmu.
  791.  
  792. 174
  793. 00:11:59,174 --> 00:12:01,441
  794. Kuberitahu Forster,
  795. lampuku sudah mati.
  796.  
  797. 175
  798. 00:12:01,443 --> 00:12:03,511
  799. Aku kehabisan ide.
  800.  
  801. 176
  802. 00:12:03,513 --> 00:12:05,045
  803. Aku merasa sudah tua.
  804.  
  805. 177
  806. 00:12:07,517 --> 00:12:08,951
  807. Tua?
  808. Kau masih muda.
  809.  
  810. 178
  811. 00:12:11,052 --> 00:12:13,820
  812. Kau hanya kelelahan.
  813. Banyak memberi pidato.
  814.  
  815. 179
  816. 00:12:13,822 --> 00:12:16,456
  817. Ada pertemuan lain besok
  818. untuk Children's Refuge.
  819.  
  820. 180
  821. 00:12:16,458 --> 00:12:18,592
  822. Kau harus belajar menolak.
  823.  
  824. 181
  825. 00:12:18,594 --> 00:12:22,162
  826. Bagaimana aku menolak jika aku bisa berguna,
  827. jika aku bisa meringankan beban orang lain?
  828.  
  829. 182
  830. 00:12:22,164 --> 00:12:25,031
  831. Harus bisa, apalagi ada komisi
  832. baru untuk dipikirkan.
  833.  
  834. 183
  835. 00:12:25,033 --> 00:12:27,801
  836. Froster, sudah kubilang bahwa..
  837. Maaf, komisi baru?
  838.  
  839. 184
  840. 00:12:27,803 --> 00:12:30,905
  841. Itu dari Chapman dan Hall,
  842. untuk buku barumu.
  843.  
  844. 185
  845. 00:12:30,907 --> 00:12:33,473
  846. Kubilang kau akan menyelesaikan bab
  847. pertama pada akhir tahun.
  848.  
  849. 186
  850. 00:12:33,475 --> 00:12:36,109
  851. Kau suka batas waktu.
  852.  
  853. 187
  854. 00:12:36,111 --> 00:12:38,881
  855. Mau beritahu tentang apa?/
  856. Kuserahkan padamu.
  857.  
  858. 188
  859. 00:13:31,567 --> 00:13:34,734
  860. Dan saat malam Natal,
  861. mereka bilang,...
  862.  
  863. 189
  864. 00:13:34,736 --> 00:13:36,871
  865. ...gundukan peri terbuka lebar,...
  866.  
  867. 190
  868. 00:13:36,873 --> 00:13:39,839
  869. ...dan roh-roh api memenuhi malam.
  870.  
  871. 191
  872. 00:13:39,841 --> 00:13:42,675
  873. Lalu Dewa Kematian...
  874.  
  875. 192
  876. 00:13:42,677 --> 00:13:45,813
  877. ...memimpin semua roh itu untuk
  878. perburuan liar.
  879.  
  880. 193
  881. 00:13:45,815 --> 00:13:47,214
  882. Dan dia memanggil mereka..
  883.  
  884. 194
  885. 00:14:10,907 --> 00:14:13,641
  886. Kita punya pembantu baru?/
  887. Apa?
  888.  
  889. 195
  890. 00:14:13,643 --> 00:14:16,075
  891. Ya. Tara.
  892.  
  893. 196
  894. 00:14:16,077 --> 00:14:19,081
  895. Dia orang Irlandia.
  896. Charley suka dia.
  897.  
  898. 197
  899. 00:14:23,653 --> 00:14:24,921
  900. Sedang apa kau?
  901.  
  902. 198
  903. 00:14:26,688 --> 00:14:29,290
  904. Hampir habis./
  905. Masih bisa satu jam lagi.
  906.  
  907. 199
  908. 00:14:29,292 --> 00:14:32,660
  909. Yang benar saja, Charles./
  910. Jika terus begini, kita akan miskin.
  911.  
  912. 200
  913. 00:14:32,662 --> 00:14:34,328
  914. Kau lucu sekali./
  915. Aku tak bergurau.
  916.  
  917. 201
  918. 00:14:34,330 --> 00:14:36,095
  919. Charles!
  920.  
  921. 202
  922. 00:14:36,097 --> 00:14:39,233
  923. Kau memberi uang pada setiap
  924. pengemis di jalan.
  925.  
  926. 203
  927. 00:14:39,235 --> 00:14:43,036
  928. Kau bersikeras untuk pindah ke rumah besar
  929. dan memesan perabot baru,...
  930.  
  931. 204
  932. 00:14:43,038 --> 00:14:45,138
  933. ...lalu kau mengeluh mengenai
  934. lilin baru.
  935.  
  936. 205
  937. 00:14:45,140 --> 00:14:47,877
  938. Hutang ibarat Ogre, Kate.
  939. Jika tak berhati-hati, dia bisa memakanmu.
  940.  
  941. 206
  942. 00:14:50,779 --> 00:14:52,780
  943. Kita terlibat masalah?
  944.  
  945. 207
  946. 00:14:52,782 --> 00:14:55,049
  947. Tidak, tentu tidak.
  948.  
  949. 208
  950. 00:14:55,051 --> 00:14:56,686
  951. Lalu apa?
  952.  
  953. 209
  954. 00:14:57,653 --> 00:14:59,887
  955. Tak ada.
  956.  
  957. 210
  958. 00:14:59,889 --> 00:15:03,125
  959. Kuhanya muak banyak menulis
  960. demi makanan, itu saja.
  961.  
  962. 211
  963. 00:15:04,293 --> 00:15:05,993
  964. Hmm.
  965.  
  966. 212
  967. 00:15:05,995 --> 00:15:08,896
  968. Mestinya aku menjadi jurnalis./
  969. Kau membenci pers.
  970.  
  971. 213
  972. 00:15:08,898 --> 00:15:11,198
  973. Atau pengacara./
  974. "Hukum adalah omong kosong."
  975.  
  976. 214
  977. 00:15:11,200 --> 00:15:13,267
  978. Kuyakin kau menulis begitu.
  979.  
  980. 215
  981. 00:15:13,269 --> 00:15:15,905
  982. Kalau begitu, penata rambut
  983. di Burlington Arcade.
  984.  
  985. 216
  986. 00:15:17,306 --> 00:15:19,607
  987. Tahu aku ingin menjadi apa?
  988.  
  989. 217
  990. 00:15:19,609 --> 00:15:21,642
  991. Seorang penjelajah,...
  992.  
  993. 218
  994. 00:15:21,644 --> 00:15:24,877
  995. ...mengayuh sampan di suatu tempat
  996. di hutan liar Kanada,...
  997.  
  998. 219
  999. 00:15:24,879 --> 00:15:27,714
  1000. ...dengan memakai celana pendek,...
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:15:27,716 --> 00:15:29,782
  1004. ...seorang diri.
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:15:29,784 --> 00:15:31,288
  1008. Tak perlu mengganti celana.
  1009.  
  1010. 222
  1011. 00:15:37,192 --> 00:15:38,727
  1012. Omong-omong, sayang,...
  1013.  
  1014. 223
  1015. 00:15:39,861 --> 00:15:41,932
  1016. ...aku menemui dokter tadi.
  1017.  
  1018. 224
  1019. 00:15:47,736 --> 00:15:49,637
  1020. Anak lagi.
  1021.  
  1022. 225
  1023. 00:15:49,639 --> 00:15:51,738
  1024. Kau senang?
  1025.  
  1026. 226
  1027. 00:15:51,740 --> 00:15:53,706
  1028. Tentu saja.
  1029.  
  1030. 227
  1031. 00:15:56,879 --> 00:15:58,748
  1032. Itu luar biasa./
  1033. Ya.
  1034.  
  1035. 228
  1036. 00:16:11,860 --> 00:16:15,764
  1037. Aku adalah ahli nujum.
  1038.  
  1039. 229
  1040. 00:16:17,133 --> 00:16:18,868
  1041. Lihatlah.
  1042.  
  1043. 230
  1044. 00:16:35,317 --> 00:16:37,751
  1045. Dan sekarang..
  1046.  
  1047. 231
  1048. 00:16:50,331 --> 00:16:53,099
  1049. Charley.
  1050.  
  1051. 232
  1052. 00:16:53,101 --> 00:16:55,969
  1053. Charley, tak apa.
  1054.  
  1055. 233
  1056. 00:16:55,971 --> 00:16:57,905
  1057. Ayah ada disini.
  1058.  
  1059. 234
  1060. 00:17:15,223 --> 00:17:18,191
  1061. Ny. Chickenstalker.
  1062.  
  1063. 235
  1064. 00:17:18,193 --> 00:17:20,728
  1065. Ny. Chickenstalker,
  1066. apa yang terjadi dengan apronmu?
  1067.  
  1068. 236
  1069. 00:17:20,730 --> 00:17:22,729
  1070. Kau tampak seperti terperangkap
  1071. dalam angin topan.
  1072.  
  1073. 237
  1074. 00:17:22,731 --> 00:17:24,331
  1075. Itu lebih baik.
  1076.  
  1077. 238
  1078. 00:17:24,333 --> 00:17:27,137
  1079. Tuan Kopral Skittles, Pak.
  1080. Berdiri, Pak.
  1081.  
  1082. 239
  1083. 00:17:34,210 --> 00:17:37,413
  1084. Kotak Lucifer.
  1085.  
  1086. 240
  1087. 00:17:39,080 --> 00:17:41,317
  1088. Maukah kau melakukannya?
  1089.  
  1090. 241
  1091. 00:17:42,384 --> 00:17:44,117
  1092. Bagus.
  1093.  
  1094. 242
  1095. 00:17:44,119 --> 00:17:48,221
  1096. Snodgering Blee.
  1097. Akhirnya kita bertemu.
  1098.  
  1099. 243
  1100. 00:17:48,223 --> 00:17:50,056
  1101. Apa ini?
  1102.  
  1103. 244
  1104. 00:17:50,058 --> 00:17:53,026
  1105. Kau lupa membersihkan
  1106. belakang telingamu.
  1107.  
  1108. 245
  1109. 00:17:53,028 --> 00:17:55,362
  1110. Koin.
  1111.  
  1112. 246
  1113. 00:17:55,364 --> 00:17:58,201
  1114. Kau pasti..
  1115. Jangan beritahu.
  1116.  
  1117. 247
  1118. 00:17:59,367 --> 00:18:01,034
  1119. Siapa itu?/
  1120. Tara.
  1121.  
  1122. 248
  1123. 00:18:01,036 --> 00:18:03,237
  1124. Tara.
  1125. Tentu saja.
  1126.  
  1127. 249
  1128. 00:18:03,239 --> 00:18:05,439
  1129. Kulihat kau buat mereka takluk.
  1130.  
  1131. 250
  1132. 00:18:05,441 --> 00:18:07,940
  1133. Kisah hebat apa itu yang
  1134. tak sengaja kudengar,...
  1135.  
  1136. 251
  1137. 00:18:07,942 --> 00:18:11,411
  1138. ...tentang gundukan peri dan
  1139. roh-roh api?
  1140.  
  1141. 252
  1142. 00:18:11,413 --> 00:18:15,882
  1143. Itu kisah yang sering diceritakan
  1144. Nenekku saat di Irlandia, Tuan.
  1145.  
  1146. 253
  1147. 00:18:15,884 --> 00:18:17,985
  1148. Katanya saat malam Natal,...
  1149.  
  1150. 254
  1151. 00:18:17,987 --> 00:18:21,220
  1152. ...selubung antara dunia ini
  1153. dan dunia lain menipis,...
  1154.  
  1155. 255
  1156. 00:18:21,222 --> 00:18:24,894
  1157. ...dan itulah saat roh-roh menyebrang
  1158. dan berjalan di antara kita.
  1159.  
  1160. 256
  1161. 00:18:26,194 --> 00:18:27,797
  1162. Benarkah?
  1163.  
  1164. 257
  1165. 00:18:29,030 --> 00:18:31,364
  1166. Baiklah.
  1167.  
  1168. 258
  1169. 00:18:31,366 --> 00:18:33,001
  1170. Malam Natal.
  1171.  
  1172. 259
  1173. 00:18:41,442 --> 00:18:43,943
  1174. Terima kasih sudah datang.
  1175.  
  1176. 260
  1177. 00:18:43,945 --> 00:18:46,815
  1178. Itu pidato yang menarik./
  1179. Terima kasih banyak.
  1180.  
  1181. 261
  1182. 00:18:47,817 --> 00:18:50,083
  1183. Topi anda, Tuan./
  1184. Terima kasih.
  1185.  
  1186. 262
  1187. 00:18:50,085 --> 00:18:52,885
  1188. Tn. Dickens, sebuah kehormatan
  1189. bisa bertemu dengan anda.
  1190.  
  1191. 263
  1192. 00:18:52,887 --> 00:18:55,389
  1193. Kami suka buku-buku anda./
  1194. Tidak, tidak.
  1195.  
  1196. 264
  1197. 00:18:55,391 --> 00:18:59,026
  1198. Aku menyukainya./
  1199. Omong kosong. Kau hanya suka menangis.
  1200.  
  1201. 265
  1202. 00:18:59,028 --> 00:19:02,062
  1203. Apa yang membuatmu tak
  1204. suka buku-bukuku?
  1205.  
  1206. 266
  1207. 00:19:02,064 --> 00:19:05,097
  1208. Pencopet, pelacur,
  1209. bocah amal.
  1210.  
  1211. 267
  1212. 00:19:05,099 --> 00:19:07,100
  1213. Mereka tak pantas ditulis
  1214. dalam buku.
  1215.  
  1216. 268
  1217. 00:19:07,102 --> 00:19:09,135
  1218. "Mereka?"
  1219. Maksudmu, orang miskin?
  1220.  
  1221. 269
  1222. 00:19:09,137 --> 00:19:12,005
  1223. Lihat aku, Tn. Dickens.
  1224. Aku pria sukses.
  1225.  
  1226. 270
  1227. 00:19:12,007 --> 00:19:14,274
  1228. Berusaha dengan usaha sendiri.
  1229.  
  1230. 271
  1231. 00:19:14,276 --> 00:19:17,844
  1232. Tak pernah meminta apapun dari siapapun
  1233. tanpa bersedia membayar.
  1234.  
  1235. 272
  1236. 00:19:17,846 --> 00:19:20,913
  1237. Sungguh? Tak dibantu siapapun?/
  1238. Benar.
  1239.  
  1240. 273
  1241. 00:19:20,915 --> 00:19:24,788
  1242. Papa memberi pemintalan kapas
  1243. saat kami menikah.
  1244.  
  1245. 274
  1246. 00:19:27,189 --> 00:19:29,922
  1247. Apa saranmu untuk "mereka"?
  1248.  
  1249. 275
  1250. 00:19:29,924 --> 00:19:31,126
  1251. Apakah tak ada Rumah Pekerja?
  1252.  
  1253. 276
  1254. 00:19:33,863 --> 00:19:36,263
  1255. Tahu berapa banyak orang yang memilih
  1256. mati dari pada pergi kesana?
  1257.  
  1258. 277
  1259. 00:19:36,265 --> 00:19:38,065
  1260. Maka mereka sebaiknya mati,...
  1261.  
  1262. 278
  1263. 00:19:38,067 --> 00:19:40,303
  1264. ...dan mengurangi populasi berlebihan.
  1265.  
  1266. 279
  1267. 00:19:45,941 --> 00:19:47,576
  1268. Bisa minta uang, kumohon?
  1269.  
  1270. 280
  1271. 00:19:57,353 --> 00:20:00,557
  1272. Mau beli, Tuan?
  1273. Mereka pekerja keras.
  1274.  
  1275. 281
  1276. 00:20:03,659 --> 00:20:05,124
  1277. Pas dengan cerobong apapun.
  1278.  
  1279. 282
  1280. 00:20:05,126 --> 00:20:07,196
  1281. Dasar..
  1282.  
  1283. 283
  1284. 00:20:14,435 --> 00:20:16,338
  1285. Cepat. Disini.
  1286.  
  1287. 284
  1288. 00:20:19,909 --> 00:20:21,845
  1289. Lewat sini.
  1290.  
  1291. 285
  1292. 00:20:23,979 --> 00:20:25,459
  1293. Cepat./
  1294. Tidak.
  1295.  
  1296. 286
  1297. 00:20:35,190 --> 00:20:38,225
  1298. "Aku melayangkan mataku ke
  1299. gunung-gunung,...
  1300.  
  1301. 287
  1302. 00:20:38,227 --> 00:20:41,094
  1303. ...dari manakah datang pertolonganku.
  1304.  
  1305. 288
  1306. 00:20:41,096 --> 00:20:44,297
  1307. Pertolonganku ialah dari Tuhan,...
  1308.  
  1309. 289
  1310. 00:20:44,299 --> 00:20:46,533
  1311. ...yang menjadikan langit
  1312. dan bumi."
  1313.  
  1314. 290
  1315. 00:20:46,535 --> 00:20:50,437
  1316. Baiklah. Bayaranku bukan untuk sejam.
  1317. Langsung ke bagian akhir.
  1318.  
  1319. 291
  1320. 00:20:50,439 --> 00:20:53,206
  1321. Beristirahatlah. Terima dia, ya Tuhan.
  1322. Biarlah cahaya abadi bersinar atasnya.
  1323.  
  1324. 292
  1325. 00:20:53,208 --> 00:20:55,107
  1326. Amin./
  1327. Amin.
  1328.  
  1329. 293
  1330. 00:20:55,109 --> 00:20:57,009
  1331. Memalukan, bukan?
  1332.  
  1333. 294
  1334. 00:20:57,011 --> 00:21:00,247
  1335. Semua uang itu dan tak ada yang datang
  1336. berkabung kecuali Pria Tua itu.
  1337.  
  1338. 295
  1339. 00:21:00,249 --> 00:21:03,150
  1340. Siapa itu?/
  1341. Rekan bisnisnya.
  1342.  
  1343. 296
  1344. 00:21:03,152 --> 00:21:05,952
  1345. Seorang bajingan,
  1346. begitu kata mereka.
  1347.  
  1348. 297
  1349. 00:21:05,954 --> 00:21:07,890
  1350. Ya, benar.
  1351. Mari.
  1352.  
  1353. 298
  1354. 00:21:45,227 --> 00:21:48,464
  1355. Penipu.
  1356.  
  1357. 299
  1358. 00:21:58,507 --> 00:21:59,642
  1359. "Penipu?"
  1360.  
  1361. 300
  1362. 00:22:03,545 --> 00:22:06,013
  1363. "Apakah tak ada Rumah Pekera?"
  1364.  
  1365. 301
  1366. 00:22:06,015 --> 00:22:07,447
  1367. "Maka sebaiknya mereka mati,...
  1368.  
  1369. 302
  1370. 00:22:07,449 --> 00:22:09,649
  1371. ...dan mengurangi populasi berlebihan."
  1372.  
  1373. 303
  1374. 00:22:09,651 --> 00:22:13,423
  1375. "Pria Tua. Semua uang itu.
  1376. Memalukan."
  1377.  
  1378. 304
  1379. 00:22:15,423 --> 00:22:17,790
  1380. Selamat malam, Tuan.
  1381.  
  1382. 305
  1383. 00:22:17,792 --> 00:22:19,127
  1384. Ya, benar, Ny. Fisk.
  1385.  
  1386. 306
  1387. 00:22:20,528 --> 00:22:22,528
  1388. Charles?/
  1389. Penipu. Penipu.
  1390.  
  1391. 307
  1392. 00:22:22,530 --> 00:22:25,134
  1393. Penipu.
  1394.  
  1395. 308
  1396. 00:22:31,773 --> 00:22:35,074
  1397. <i>Ini tentang pebisnis.
  1398. Atau pemilik pabrik. Orang pelit.</i>
  1399.  
  1400. 309
  1401. 00:22:35,076 --> 00:22:39,179
  1402. <i>Rekannya mati. Tapi dia tak menangis.
  1403. Hanya memikirkan uang.</i>
  1404.  
  1405. 310
  1406. 00:22:39,181 --> 00:22:40,713
  1407. <i>Dan saat malam Natal..</i>
  1408.  
  1409. 311
  1410. 00:22:40,715 --> 00:22:44,351
  1411. Saat malam Natal,
  1412. dia bertemu dengan...
  1413.  
  1414. 312
  1415. 00:22:44,353 --> 00:22:48,154
  1416. ...pemandu gaib, atau mungkin roh,...
  1417.  
  1418. 313
  1419. 00:22:48,156 --> 00:22:50,257
  1420. ...yang pada suatu malam...
  1421.  
  1422. 314
  1423. 00:22:50,259 --> 00:22:53,794
  1424. ...menunjukan bahwa dia egois,
  1425. menyedihkan dan menjijikkan.
  1426.  
  1427. 315
  1428. 00:22:53,796 --> 00:22:56,065
  1429. Ini buku pendek.
  1430. Singkat dan jelas.
  1431.  
  1432. 316
  1433. 00:22:57,199 --> 00:22:58,498
  1434. Palu menghantam jantung...
  1435.  
  1436. 317
  1437. 00:22:58,500 --> 00:23:01,069
  1438. ...pria tua menyedihkan ini.
  1439.  
  1440. 318
  1441. 00:23:07,342 --> 00:23:09,375
  1442. Ini cerita komedi.
  1443.  
  1444. 319
  1445. 00:23:09,377 --> 00:23:12,312
  1446. Luar biasa.
  1447.  
  1448. 320
  1449. 00:23:12,314 --> 00:23:14,780
  1450. Ada judulnya?/
  1451. Ya.
  1452.  
  1453. 321
  1454. 00:23:14,782 --> 00:23:17,352
  1455. <i>Humbug: A Miser's Lament.</i>
  1456.  
  1457. 322
  1458. 00:23:20,689 --> 00:23:23,190
  1459. <i>A Christmas Ghost Story..
  1460. Christmas Song..</i>
  1461.  
  1462. 323
  1463. 00:23:23,192 --> 00:23:24,824
  1464. <i>Christmas Ballad.</i>
  1465. Sesuatu seperti itu.
  1466.  
  1467. 324
  1468. 00:23:24,826 --> 00:23:28,828
  1469. Sungguh menarik.
  1470. Tapi ada pertanyaan.
  1471.  
  1472. 325
  1473. 00:23:28,830 --> 00:23:30,198
  1474. Kenapa Natal?
  1475.  
  1476. 326
  1477. 00:23:32,134 --> 00:23:34,534
  1478. Kenapa tidak?/
  1479. Masih ada yang merayakannya?
  1480.  
  1481. 327
  1482. 00:23:34,536 --> 00:23:37,170
  1483. Selain dari pegawai kami, yang
  1484. tak pernah melewatkan kesempatan...
  1485.  
  1486. 328
  1487. 00:23:37,172 --> 00:23:39,639
  1488. ...untuk cuti dengan bayaran.
  1489.  
  1490. 329
  1491. 00:23:39,641 --> 00:23:43,776
  1492. Kesempatan untuk mencopet tiap
  1493. tanggal 25 Desember.
  1494.  
  1495. 330
  1496. 00:23:43,778 --> 00:23:47,213
  1497. Maksud kami, Tn. Dickens, adalah,...
  1498.  
  1499. 331
  1500. 00:23:47,215 --> 00:23:49,751
  1501. ...tak banyak pemasaran untuk
  1502. buku-buku Natal.
  1503.  
  1504. 332
  1505. 00:23:55,190 --> 00:23:59,625
  1506. Ini buku Natal karena Natal adalah,
  1507. atau seharusnya menjadi perayaan,...
  1508.  
  1509. 333
  1510. 00:23:59,627 --> 00:24:03,563
  1511. ...dimana pria dan wanita
  1512. mengungkapkan perasaan mereka,...
  1513.  
  1514. 334
  1515. 00:24:03,565 --> 00:24:07,467
  1516. ...dan menganggap orang lain
  1517. sebagai penumpang,...
  1518.  
  1519. 335
  1520. 00:24:07,469 --> 00:24:09,568
  1521. ...bukan sebagai ras makhluk lain.
  1522.  
  1523. 336
  1524. 00:24:09,570 --> 00:24:11,837
  1525. Kita sudah di pertengahan Oktober.
  1526.  
  1527. 337
  1528. 00:24:11,839 --> 00:24:15,174
  1529. Bahkan jika kau menulisnya,
  1530. kami tak bisa membuat gambar,...
  1531.  
  1532. 338
  1533. 00:24:15,176 --> 00:24:18,344
  1534. ...menyusun, mencetak dan mengikat,
  1535. mengiklankan dan membawa ke toko-toko...
  1536.  
  1537. 339
  1538. 00:24:18,346 --> 00:24:19,816
  1539. ...hanya dalam enam pekan.
  1540.  
  1541. 340
  1542. 00:24:22,483 --> 00:24:23,586
  1543. Kalau begitu,...
  1544.  
  1545. 341
  1546. 00:24:24,752 --> 00:24:26,585
  1547. ...terima kasih atas pendapatnya.
  1548.  
  1549. 342
  1550. 00:24:26,587 --> 00:24:27,690
  1551. Tn. Dickens.
  1552.  
  1553. 343
  1554. 00:24:31,593 --> 00:24:34,527
  1555. Ikat itu sekarang.
  1556. Begitu.
  1557.  
  1558. 344
  1559. 00:24:34,529 --> 00:24:38,864
  1560. Mereka berpikiran sempit.
  1561. Dasar rakus, tamak..
  1562.  
  1563. 345
  1564. 00:24:38,866 --> 00:24:41,567
  1565. Tapi Charles../
  1566. Akan kulakukan sendiri.
  1567.  
  1568. 346
  1569. 00:24:41,569 --> 00:24:44,504
  1570. Apa?/
  1571. Akan kubiayai sendiri, semuanya.
  1572.  
  1573. 347
  1574. 00:24:44,506 --> 00:24:46,672
  1575. Gambar, semuanya.
  1576. Akan kudistribusi sendiri.
  1577.  
  1578. 348
  1579. 00:24:46,674 --> 00:24:50,209
  1580. Tapi Charles, ini gila.
  1581. Pikirkan keuanganmu.
  1582.  
  1583. 349
  1584. 00:24:50,211 --> 00:24:52,379
  1585. Mari. Kita akan kembali.
  1586. Bernegosiasi ulang.
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:24:52,381 --> 00:24:54,280
  1590. Tak perlu malu.
  1591. Ini hanya bisnis.
  1592.  
  1593. 351
  1594. 00:24:54,282 --> 00:24:57,449
  1595. Kenapa menyia-nyiakan segalanya
  1596. demi perayaan biasa?
  1597.  
  1598. 352
  1599. 00:24:57,451 --> 00:25:00,353
  1600. Tidak, aku tak pernah yakin pada
  1601. apapun dalam hidupku, John.
  1602.  
  1603. 353
  1604. 00:25:00,355 --> 00:25:02,455
  1605. Kau boleh bantu atau tidak,
  1606. terserah padamu.
  1607.  
  1608. 354
  1609. 00:25:02,457 --> 00:25:04,824
  1610. Kau mau kemana?/
  1611. Mencari modal.
  1612.  
  1613. 355
  1614. 00:25:04,826 --> 00:25:06,593
  1615. Satu hal yang kupelajari
  1616. dari Ayahku,...
  1617.  
  1618. 356
  1619. 00:25:06,595 --> 00:25:08,961
  1620. ...orang akan percaya apapun
  1621. jika berpakaian pantas.
  1622.  
  1623. 357
  1624. 00:25:08,963 --> 00:25:11,698
  1625. Tn. Trabb.
  1626. Dasi terbaikmu.
  1627.  
  1628. 358
  1629. 00:25:19,607 --> 00:25:21,674
  1630. Ah.
  1631.  
  1632. 359
  1633. 00:25:21,676 --> 00:25:23,776
  1634. Tak ada yang seperti udara
  1635. di kota besar...
  1636.  
  1637. 360
  1638. 00:25:23,778 --> 00:25:26,313
  1639. ...untuk mewarnai pipi, ya?
  1640.  
  1641. 361
  1642. 00:25:37,226 --> 00:25:40,994
  1643. Ini dia, Tuan. Kualitas terbaik.
  1644. Kualitas kelas satu.
  1645.  
  1646. 362
  1647. 00:25:40,996 --> 00:25:43,263
  1648. Dan lihat dalamnya.
  1649.  
  1650. 363
  1651. 00:25:43,265 --> 00:25:45,334
  1652. Ditandatangani oleh penulisnya.
  1653.  
  1654. 364
  1655. 00:25:47,536 --> 00:25:50,539
  1656. "Untuk Papa. Sayang, Charles."
  1657.  
  1658. 365
  1659. 00:25:53,008 --> 00:25:55,644
  1660. Lima pound.
  1661.  
  1662. 366
  1663. 00:25:56,644 --> 00:26:00,546
  1664. Halo, anjing tua.
  1665.  
  1666. 367
  1667. 00:26:00,548 --> 00:26:04,017
  1668. Mungkin kita bisa mulai penawaran.
  1669.  
  1670. 368
  1671. 00:26:04,019 --> 00:26:06,923
  1672. Halo./
  1673. Baik dengan anak-anak, 'kan?
  1674.  
  1675. 369
  1676. 00:26:15,263 --> 00:26:16,565
  1677. Berlebihan?
  1678.  
  1679. 370
  1680. 00:26:18,532 --> 00:26:21,934
  1681. Tn. Dickens dan Tn. Forster.
  1682.  
  1683. 371
  1684. 00:26:21,936 --> 00:26:24,270
  1685. Apa kabar?
  1686.  
  1687. 372
  1688. 00:26:24,272 --> 00:26:26,408
  1689. Baik, terima kasih, Tn. Haddock.
  1690.  
  1691. 373
  1692. 00:26:27,476 --> 00:26:28,874
  1693. Kucing.
  1694.  
  1695. 374
  1696. 00:26:30,578 --> 00:26:33,380
  1697. Kau kucing nakal.
  1698.  
  1699. 375
  1700. 00:26:42,023 --> 00:26:44,990
  1701. Apa yang bisa kubantu?
  1702.  
  1703. 376
  1704. 00:26:44,992 --> 00:26:47,459
  1705. Tuan, ini mengenai pinjaman.
  1706.  
  1707. 377
  1708. 00:26:47,461 --> 00:26:50,398
  1709. Tadi ada yang ingin kusampaikan.
  1710. Apa itu?
  1711.  
  1712. 378
  1713. 00:26:51,799 --> 00:26:55,035
  1714. Itu kabar bagus sepertinya.
  1715.  
  1716. 379
  1717. 00:26:55,037 --> 00:26:56,670
  1718. Apa..
  1719.  
  1720. 380
  1721. 00:26:56,672 --> 00:26:57,839
  1722. Ah.
  1723.  
  1724. 381
  1725. 00:27:00,409 --> 00:27:01,674
  1726. Biskuit?
  1727.  
  1728. 382
  1729. 00:27:01,676 --> 00:27:04,713
  1730. Terima kasih.
  1731.  
  1732. 383
  1733. 00:27:08,916 --> 00:27:10,019
  1734. Mmm.
  1735.  
  1736. 384
  1737. 00:27:11,586 --> 00:27:14,988
  1738. Ya.
  1739.  
  1740. 385
  1741. 00:27:14,990 --> 00:27:17,590
  1742. Apa yang aku..
  1743. Apa..
  1744.  
  1745. 386
  1746. 00:27:17,592 --> 00:27:21,026
  1747. Katamu ada kabar bagus?
  1748.  
  1749. 387
  1750. 00:27:21,028 --> 00:27:23,063
  1751. Mungkin mengenai gugatan?
  1752.  
  1753. 388
  1754. 00:27:23,065 --> 00:27:25,731
  1755. Gugatan.
  1756.  
  1757. 389
  1758. 00:27:25,733 --> 00:27:27,901
  1759. Ya, pelanggaran hak cipta.
  1760.  
  1761. 390
  1762. 00:27:27,903 --> 00:27:30,636
  1763. <i>Oliver Twisted.</i>
  1764. "Karena mengubah cerita aslinya."
  1765.  
  1766. 391
  1767. 00:27:30,638 --> 00:27:33,038
  1768. Ya. Ada disini.
  1769.  
  1770. 392
  1771. 00:27:33,040 --> 00:27:35,644
  1772. Benar.
  1773.  
  1774. 393
  1775. 00:27:36,644 --> 00:27:39,978
  1776. Kabar bagus tentunya.
  1777. Kita menang.
  1778.  
  1779. 394
  1780. 00:27:39,980 --> 00:27:42,882
  1781. Denda sebesar £2,200.
  1782.  
  1783. 395
  1784. 00:27:42,884 --> 00:27:45,117
  1785. 2,200.
  1786.  
  1787. 396
  1788. 00:27:45,119 --> 00:27:47,720
  1789. Kabar buruknya, Jaksa Pembela
  1790. tak punya uang.
  1791.  
  1792. 397
  1793. 00:27:47,722 --> 00:27:49,625
  1794. Bankrut.
  1795.  
  1796. 398
  1797. 00:27:50,726 --> 00:27:52,728
  1798. Mengecewakan memang.
  1799.  
  1800. 399
  1801. 00:27:55,463 --> 00:27:58,030
  1802. Tapi mereka akan ditangkap,
  1803. dijebloskan ke penjara.
  1804.  
  1805. 400
  1806. 00:27:58,032 --> 00:27:59,599
  1807. Tidak, tidak.
  1808.  
  1809. 401
  1810. 00:27:59,601 --> 00:28:00,803
  1811. Tidak?
  1812.  
  1813. 402
  1814. 00:28:02,371 --> 00:28:03,806
  1815. Terserah padamu.
  1816.  
  1817. 403
  1818. 00:28:04,705 --> 00:28:06,940
  1819. Sementara itu,...
  1820.  
  1821. 404
  1822. 00:28:06,942 --> 00:28:09,077
  1823. ...jika kau berbaik hati,...
  1824.  
  1825. 405
  1826. 00:28:16,718 --> 00:28:18,321
  1827. ...ini adalah tagihanmu.
  1828.  
  1829. 406
  1830. 00:28:24,125 --> 00:28:27,427
  1831. Tak usah buru-buru.
  1832. Pekan depan bisa.
  1833.  
  1834. 407
  1835. 00:28:27,429 --> 00:28:28,995
  1836. Hmm.
  1837.  
  1838. 408
  1839. 00:28:28,997 --> 00:28:33,600
  1840. Begini saja. Bagaimana kalau
  1841. ditunda sampai Januari?
  1842.  
  1843. 409
  1844. 00:28:33,602 --> 00:28:36,469
  1845. Dan sambil menunggu, mungkin
  1846. kau bisa menambah sedikit lagi.
  1847.  
  1848. 410
  1849. 00:28:36,471 --> 00:28:38,171
  1850. Akan kumanfaatkan sebaik mungkin.
  1851.  
  1852. 411
  1853. 00:28:38,173 --> 00:28:39,674
  1854. Lagi?
  1855.  
  1856. 412
  1857. 00:28:42,176 --> 00:28:44,413
  1858. Kau ingin meminjam lagi?
  1859.  
  1860. 413
  1861. 00:28:47,048 --> 00:28:48,683
  1862. Tak banyak.
  1863. Hanya...
  1864.  
  1865. 414
  1866. 00:28:50,085 --> 00:28:53,486
  1867. ...£300, sampai Januari.
  1868.  
  1869. 415
  1870. 00:28:53,488 --> 00:28:55,889
  1871. Kurasa kita bisa menambah pinjamanmu...
  1872.  
  1873. 416
  1874. 00:28:55,891 --> 00:28:59,159
  1875. ...sampai 25 persen?
  1876.  
  1877. 417
  1878. 00:28:59,161 --> 00:29:00,696
  1879. Ya ampun.
  1880.  
  1881. 418
  1882. 00:29:02,196 --> 00:29:03,465
  1883. Terima kasih.
  1884.  
  1885. 419
  1886. 00:29:07,836 --> 00:29:09,739
  1887. Charles.
  1888. Charles.
  1889.  
  1890. 420
  1891. 00:29:10,939 --> 00:29:12,838
  1892. Kau baik saja?/
  1893. Ya.
  1894.  
  1895. 421
  1896. 00:29:12,840 --> 00:29:14,606
  1897. Tak pernah sebaik ini.
  1898.  
  1899. 422
  1900. 00:29:14,608 --> 00:29:16,745
  1901. Temukan seorang juru gambar.
  1902.  
  1903. 423
  1904. 00:29:23,117 --> 00:29:27,786
  1905. "Dia begitu pelit,
  1906. tapi pekerja keras,...
  1907.  
  1908. 424
  1909. 00:29:27,788 --> 00:29:31,557
  1910. ...Pria Tua ini."
  1911.  
  1912. 425
  1913. 00:29:33,662 --> 00:29:35,597
  1914. "Pencuri."
  1915.  
  1916. 426
  1917. 00:29:36,565 --> 00:29:37,732
  1918. "Dia adalah...
  1919.  
  1920. 427
  1921. 00:29:39,134 --> 00:29:42,137
  1922. ...orang yang tamak."
  1923.  
  1924. 428
  1925. 00:29:44,038 --> 00:29:45,604
  1926. Nama?
  1927.  
  1928. 429
  1929. 00:29:45,606 --> 00:29:47,006
  1930. Shh.
  1931.  
  1932. 430
  1933. 00:29:47,008 --> 00:29:49,642
  1934. Screwpull. Scrabbly.
  1935.  
  1936. 431
  1937. 00:29:49,644 --> 00:29:51,978
  1938. Nama.
  1939.  
  1940. 432
  1941. 00:29:51,980 --> 00:29:53,846
  1942. Masuklah.
  1943. Dia tak mengigit.
  1944.  
  1945. 433
  1946. 00:29:53,848 --> 00:29:56,149
  1947. Screwpull.
  1948.  
  1949. 434
  1950. 00:29:59,221 --> 00:30:00,689
  1951. Aah!
  1952.  
  1953. 435
  1954. 00:30:16,938 --> 00:30:17,871
  1955. Scrimple!
  1956.  
  1957. 436
  1958. 00:30:17,873 --> 00:30:19,138
  1959. Aah!
  1960.  
  1961. 437
  1962. 00:30:19,140 --> 00:30:21,274
  1963. Kau.. Sedang apa disini?
  1964.  
  1965. 438
  1966. 00:30:21,276 --> 00:30:23,575
  1967. Kuingin menyalakan api, Tuan.
  1968.  
  1969. 439
  1970. 00:30:23,577 --> 00:30:26,578
  1971. Aku tak boleh diganggu dalam
  1972. keadaan apapun. Paham?
  1973.  
  1974. 440
  1975. 00:30:26,580 --> 00:30:29,681
  1976. Maafkan aku, Tuan.
  1977. Takkan terulang lagi.
  1978.  
  1979. 441
  1980. 00:30:29,683 --> 00:30:31,619
  1981. Sebentar.
  1982. Apa itu di sakumu?
  1983.  
  1984. 442
  1985. 00:30:38,692 --> 00:30:42,094
  1986. <i>Varney the Vampire,
  1987. or The Feast of Blood.</i>
  1988.  
  1989. 443
  1990. 00:30:42,096 --> 00:30:45,998
  1991. Jangan beritahu Ny. Fisk, ya?
  1992. Dia akan mengira aku lalai bekerja.
  1993.  
  1994. 444
  1995. 00:30:46,000 --> 00:30:48,636
  1996. Dimana kau belajar membaca?/
  1997. Ibu yang mengajariku.
  1998.  
  1999. 445
  2000. 00:30:49,671 --> 00:30:51,069
  2001. Tapi dia sudah mati,...
  2002.  
  2003. 446
  2004. 00:30:51,071 --> 00:30:53,074
  2005. ...dan aku harus pergi ke Grubber.
  2006.  
  2007. 447
  2008. 00:30:54,576 --> 00:30:56,812
  2009. Rumah Pekerja?
  2010.  
  2011. 448
  2012. 00:31:00,048 --> 00:31:03,551
  2013. Ceritanya bagus?/
  2014. Ya, Tuan. Menarik.
  2015.  
  2016. 449
  2017. 00:31:05,987 --> 00:31:08,990
  2018. Begini saja.
  2019. Aku akan barter.
  2020.  
  2021. 450
  2022. 00:31:12,693 --> 00:31:15,161
  2023. <i>Varney the Vampire</i>
  2024. ditukar dengan..
  2025.  
  2026. 451
  2027. 00:31:15,163 --> 00:31:16,895
  2028. Dimana itu?
  2029.  
  2030. 452
  2031. 00:31:16,897 --> 00:31:19,567
  2032. Ah!
  2033.  
  2034. 453
  2035. 00:31:22,069 --> 00:31:24,170
  2036. <i>Aladdin and His Magic Lamp.</i>
  2037.  
  2038. 454
  2039. 00:31:24,172 --> 00:31:26,038
  2040. Ya ampun.
  2041.  
  2042. 455
  2043. 00:31:26,040 --> 00:31:28,240
  2044. Bacalah.
  2045. Nanti beritahu pendapatmu.
  2046.  
  2047. 456
  2048. 00:31:28,242 --> 00:31:30,144
  2049. Terima kasih, Tuan.
  2050.  
  2051. 457
  2052. 00:31:33,914 --> 00:31:35,283
  2053. Hmm.
  2054.  
  2055. 458
  2056. 00:31:39,788 --> 00:31:41,621
  2057. Siapa itu Scrimple?
  2058.  
  2059. 459
  2060. 00:31:41,623 --> 00:31:43,021
  2061. Scrimple?
  2062.  
  2063. 460
  2064. 00:31:43,023 --> 00:31:45,924
  2065. Saat aku masuk, kau bilang..
  2066.  
  2067. 461
  2068. 00:31:45,926 --> 00:31:49,761
  2069. Itu hanya nama untuk kisah
  2070. yang aku buat.
  2071.  
  2072. 462
  2073. 00:31:49,763 --> 00:31:53,269
  2074. Pikirkan nama yang cocok, lalu jika
  2075. beruntung, karakter akan muncul.
  2076.  
  2077. 463
  2078. 00:31:54,935 --> 00:31:56,736
  2079. Hmm.
  2080.  
  2081. 464
  2082. 00:31:56,738 --> 00:31:57,972
  2083. Dia belum disini.
  2084.  
  2085. 465
  2086. 00:31:59,974 --> 00:32:02,877
  2087. Scrantish?
  2088.  
  2089. 466
  2090. 00:32:04,945 --> 00:32:07,148
  2091. Scrarmer.
  2092.  
  2093. 467
  2094. 00:32:09,049 --> 00:32:10,382
  2095. Ayolah.
  2096.  
  2097. 468
  2098. 00:32:10,384 --> 00:32:13,686
  2099. Scrunge.
  2100.  
  2101. 469
  2102. 00:32:13,688 --> 00:32:15,622
  2103. Ayolah.
  2104.  
  2105. 470
  2106. 00:32:15,624 --> 00:32:17,026
  2107. Ayolah, sialan.
  2108.  
  2109. 471
  2110. 00:32:19,326 --> 00:32:20,996
  2111. Scrooge!
  2112.  
  2113. 472
  2114. 00:32:22,696 --> 00:32:26,132
  2115. Tutup jendelanya.
  2116. Pikirmu aku terbuat dari uang?
  2117.  
  2118. 473
  2119. 00:32:26,134 --> 00:32:28,634
  2120. Tn. Scrooge.
  2121.  
  2122. 474
  2123. 00:32:28,636 --> 00:32:32,037
  2124. Senang berjumpa denganmu, Tuan./
  2125. Aku tidak.
  2126.  
  2127. 475
  2128. 00:32:32,039 --> 00:32:34,774
  2129. Ayolah. Tak usah sombong.
  2130. Kita harus berteman.
  2131.  
  2132. 476
  2133. 00:32:34,776 --> 00:32:36,742
  2134. Aku tak punya teman.
  2135. Tak butuh mereka.
  2136.  
  2137. 477
  2138. 00:32:36,744 --> 00:32:38,878
  2139. Sudah biasa.
  2140.  
  2141. 478
  2142. 00:32:38,880 --> 00:32:40,747
  2143. Aku tahu. Mari kita bermain./
  2144. Aku tak suka bermain.
  2145.  
  2146. 479
  2147. 00:32:40,749 --> 00:32:42,748
  2148. Hibur aku.
  2149.  
  2150. 480
  2151. 00:32:42,750 --> 00:32:46,919
  2152. Apa yang kau pikir saat aku
  2153. bilang, "kegelapan"?
  2154.  
  2155. 481
  2156. 00:32:46,921 --> 00:32:48,190
  2157. Murahan.
  2158.  
  2159. 482
  2160. 00:32:49,223 --> 00:32:51,125
  2161. Cinta./
  2162. Penipuan.
  2163.  
  2164. 483
  2165. 00:32:52,794 --> 00:32:54,830
  2166. Uang./
  2167. Keamanan.
  2168.  
  2169. 484
  2170. 00:32:56,397 --> 00:32:58,965
  2171. Anak-anak./
  2172. Tak berguna.
  2173.  
  2174. 485
  2175. 00:32:58,967 --> 00:33:01,070
  2176. Rumah Pekerja./
  2177. Bermanfaat.
  2178.  
  2179. 486
  2180. 00:33:04,172 --> 00:33:05,307
  2181. Natal.
  2182.  
  2183. 487
  2184. 00:33:08,676 --> 00:33:10,111
  2185. Natal?
  2186.  
  2187. 488
  2188. 00:33:11,413 --> 00:33:12,847
  2189. Benar.
  2190.  
  2191. 489
  2192. 00:33:17,117 --> 00:33:19,786
  2193. Tolong. Singkirkan itu.
  2194.  
  2195. 490
  2196. 00:33:19,788 --> 00:33:21,754
  2197. Singkirkan.
  2198.  
  2199. 491
  2200. 00:33:23,424 --> 00:33:25,091
  2201. Apa yang terjadi?
  2202.  
  2203. 492
  2204. 00:33:25,093 --> 00:33:26,992
  2205. Singkirkan, makhluk kotor.
  2206.  
  2207. 493
  2208. 00:33:26,994 --> 00:33:29,194
  2209. Ayolah, Grip.
  2210. Kembali ke kandang.
  2211.  
  2212. 494
  2213. 00:33:29,196 --> 00:33:31,130
  2214. Ayah?/
  2215. Charles.
  2216.  
  2217. 495
  2218. 00:33:31,132 --> 00:33:32,998
  2219. Selamat siang./
  2220. Sedang apa disini?
  2221.  
  2222. 496
  2223. 00:33:33,000 --> 00:33:35,101
  2224. Kami sedang di sekitar,...
  2225.  
  2226. 497
  2227. 00:33:35,103 --> 00:33:38,203
  2228. ...dan berpikir untuk mampir dengan
  2229. hadiah untuk anak-anak.
  2230.  
  2231. 498
  2232. 00:33:38,205 --> 00:33:40,273
  2233. Namanya Grip.
  2234. Dia bisa bicara.
  2235.  
  2236. 499
  2237. 00:33:40,275 --> 00:33:42,808
  2238. Bisa kita merawat dia?/
  2239. Halo, nona.
  2240.  
  2241. 500
  2242. 00:33:42,810 --> 00:33:45,077
  2243. Ini pembawa sial, burung di rumah.
  2244. Itu artinya kematian.
  2245.  
  2246. 501
  2247. 00:33:45,079 --> 00:33:46,813
  2248. Halo./
  2249. Ayah, ikut aku.
  2250.  
  2251. 502
  2252. 00:33:46,815 --> 00:33:48,717
  2253. Tentu saja.
  2254.  
  2255. 503
  2256. 00:33:51,352 --> 00:33:54,319
  2257. Charles? Charles?
  2258.  
  2259. 504
  2260. 00:33:54,321 --> 00:33:56,988
  2261. Ayah sedang apa di London?
  2262.  
  2263. 505
  2264. 00:33:56,990 --> 00:33:59,491
  2265. Charles.
  2266.  
  2267. 506
  2268. 00:33:59,493 --> 00:34:02,394
  2269. Ayah takkan berbohong padamu
  2270. bahwa ini bukan keinginan...
  2271.  
  2272. 507
  2273. 00:34:02,396 --> 00:34:04,396
  2274. ...yang dimiliki seorang Ayah..
  2275.  
  2276. 508
  2277. 00:34:04,398 --> 00:34:07,100
  2278. Ayah mestinya ada di Devon.
  2279.  
  2280. 509
  2281. 00:34:07,102 --> 00:34:08,334
  2282. Pembuangan.
  2283.  
  2284. 510
  2285. 00:34:08,336 --> 00:34:11,503
  2286. Bermurah hatilah dan
  2287. berkata "mati,"...
  2288.  
  2289. 511
  2290. 00:34:11,505 --> 00:34:14,143
  2291. ...karena pengasingan memiliki
  2292. banyak kengerian.
  2293.  
  2294. 512
  2295. 00:34:15,342 --> 00:34:18,244
  2296. Ayah, kita sudah sepakat.
  2297.  
  2298. 513
  2299. 00:34:18,246 --> 00:34:19,945
  2300. Hmm?
  2301.  
  2302. 514
  2303. 00:34:19,947 --> 00:34:21,780
  2304. Kubelikan Ayah rumah.
  2305.  
  2306. 515
  2307. 00:34:21,782 --> 00:34:24,016
  2308. Kuberikan Ayah uang.
  2309.  
  2310. 516
  2311. 00:34:24,018 --> 00:34:26,818
  2312. Ayah bersyukur atas semua itu.
  2313.  
  2314. 517
  2315. 00:34:26,820 --> 00:34:29,889
  2316. Ayah bahagia apapun cuacanya.
  2317.  
  2318. 518
  2319. 00:34:29,891 --> 00:34:33,762
  2320. Tapi Ibumu lebih peka.
  2321.  
  2322. 519
  2323. 00:34:34,795 --> 00:34:37,963
  2324. Charles, pemandangan sapi...
  2325.  
  2326. 520
  2327. 00:34:37,965 --> 00:34:40,234
  2328. ...membuat dia sakit.
  2329.  
  2330. 521
  2331. 00:34:41,402 --> 00:34:43,436
  2332. Ayah.
  2333.  
  2334. 522
  2335. 00:34:43,438 --> 00:34:46,340
  2336. Dan Ayah harus melakukan riset
  2337. di Perpustakaan London.
  2338.  
  2339. 523
  2340. 00:34:49,010 --> 00:34:50,713
  2341. Riset?/
  2342. Ya.
  2343.  
  2344. 524
  2345. 00:34:52,045 --> 00:34:53,945
  2346. Ya.
  2347.  
  2348. 525
  2349. 00:34:53,947 --> 00:34:56,816
  2350. Ayah mendapat komisi
  2351. dari <i>The Spectator,...</i>
  2352.  
  2353. 526
  2354. 00:34:56,818 --> 00:34:59,421
  2355. ...untuk menulis roman untuk
  2356. UU Bank Carter.
  2357.  
  2358. 527
  2359. 00:35:00,454 --> 00:35:02,487
  2360. Penyunting sangat terkesan...
  2361.  
  2362. 528
  2363. 00:35:02,489 --> 00:35:05,391
  2364. ...dengan seri Asuransi AL
  2365. milik Ayah.
  2366.  
  2367. 529
  2368. 00:35:05,393 --> 00:35:09,929
  2369. Selamat, Ayah. Kuharap Ayah dan Ibu
  2370. akan tinggal bersama kami.
  2371.  
  2372. 530
  2373. 00:35:09,931 --> 00:35:13,068
  2374. Anak-anak dan aku akan senang
  2375. memiliki teman di malam hari.
  2376.  
  2377. 531
  2378. 00:35:20,108 --> 00:35:22,277
  2379. <i>The Spectator.</i>
  2380. Itu..
  2381.  
  2382. 532
  2383. 00:35:23,478 --> 00:35:25,481
  2384. Itu paling mengesankan.
  2385.  
  2386. 533
  2387. 00:35:27,414 --> 00:35:29,817
  2388. Terima kasih, Nak.
  2389.  
  2390. 534
  2391. 00:35:30,451 --> 00:35:32,150
  2392. Omong-omong,...
  2393.  
  2394. 535
  2395. 00:35:32,152 --> 00:35:34,420
  2396. ...bisa pinjamkan Ayah 10 pounds?
  2397.  
  2398. 536
  2399. 00:35:34,422 --> 00:35:37,123
  2400. Penjual sialan itu mengambil uang
  2401. terakhir Ayah untuk kandang.
  2402.  
  2403. 537
  2404. 00:35:42,429 --> 00:35:45,331
  2405. Ini ulah burung itu, Tuan.
  2406. Dia terbang ke atas.
  2407.  
  2408. 538
  2409. 00:35:45,333 --> 00:35:50,302
  2410. Akan Ayah bereskan semua.
  2411.  
  2412. 539
  2413. 00:35:50,304 --> 00:35:53,005
  2414. Bisakah kami merawatnya?
  2415.  
  2416. 540
  2417. 00:35:53,007 --> 00:35:54,842
  2418. Kakek..
  2419.  
  2420. 541
  2421. 00:35:57,512 --> 00:35:59,481
  2422. Kemari, Walter.
  2423.  
  2424. 542
  2425. 00:36:04,485 --> 00:36:07,523
  2426. "Ini bukan keinginan yang
  2427. dimiliki seorang Ayah.."
  2428.  
  2429. 543
  2430. 00:36:11,893 --> 00:36:12,994
  2431. Penipu.
  2432.  
  2433. 544
  2434. 00:36:14,161 --> 00:36:16,497
  2435. Apanya?/
  2436. Natal.
  2437.  
  2438. 545
  2439. 00:36:19,434 --> 00:36:21,032
  2440. Ada apa dengan Natal?
  2441.  
  2442. 546
  2443. 00:36:21,034 --> 00:36:23,101
  2444. Apalagi selain alasan...
  2445.  
  2446. 547
  2447. 00:36:23,103 --> 00:36:26,541
  2448. ...untuk mencopet setiap
  2449. tanggal 25 Desember?
  2450.  
  2451. 548
  2452. 00:36:28,376 --> 00:36:30,242
  2453. Ya. Teruskan.
  2454.  
  2455. 549
  2456. 00:36:30,244 --> 00:36:33,445
  2457. Waktu untuk membayar tagihan
  2458. tanpa uang.
  2459.  
  2460. 550
  2461. 00:36:33,447 --> 00:36:36,481
  2462. Waktu untuk menemukan dirimu setahun
  2463. lebih tua, bukan sejam lebih kaya.
  2464.  
  2465. 551
  2466. 00:36:38,385 --> 00:36:40,552
  2467. Jika terserah padaku,...
  2468.  
  2469. 552
  2470. 00:36:40,554 --> 00:36:43,121
  2471. ...setiap orang yang bilang,
  2472. "Selamat Natal,"...
  2473.  
  2474. 553
  2475. 00:36:43,123 --> 00:36:45,291
  2476. ...mesti direbus dalam
  2477. pudding prem,...
  2478.  
  2479. 554
  2480. 00:36:45,293 --> 00:36:49,061
  2481. ...dan dikubur dengan pancang suci
  2482. ditusuk ke jantung.
  2483.  
  2484. 555
  2485. 00:36:49,063 --> 00:36:53,999
  2486. Tn. Scrooge, kau dan aku akan
  2487. melakukan hal hebat bersama.
  2488.  
  2489. 556
  2490. 00:36:54,001 --> 00:36:58,670
  2491. Tapi dia adalah Scrooge yang
  2492. pelit dan tamak.
  2493.  
  2494. 557
  2495. 00:36:58,672 --> 00:37:01,574
  2496. Seorang penindas, penipu,...
  2497.  
  2498. 558
  2499. 00:37:01,576 --> 00:37:05,211
  2500. ...perampok, penjilat,...
  2501.  
  2502. 559
  2503. 00:37:05,213 --> 00:37:08,014
  2504. ...dan perampas.
  2505.  
  2506. 560
  2507. 00:37:10,018 --> 00:37:11,353
  2508. Charles?
  2509.  
  2510. 561
  2511. 00:37:14,588 --> 00:37:16,389
  2512. Bekerja keras?
  2513.  
  2514. 562
  2515. 00:37:16,391 --> 00:37:18,557
  2516. Apa yang bisa kubantu, Ayah?
  2517.  
  2518. 563
  2519. 00:37:18,559 --> 00:37:22,461
  2520. Ayah mau meminta lilin ekstra
  2521. untuk kamar kami.
  2522.  
  2523. 564
  2524. 00:37:22,463 --> 00:37:24,429
  2525. Tentu saja.
  2526.  
  2527. 565
  2528. 00:37:24,431 --> 00:37:27,368
  2529. Cerutu. Ya.
  2530.  
  2531. 566
  2532. 00:37:28,469 --> 00:37:30,403
  2533. Harus Ayah akui,...
  2534.  
  2535. 567
  2536. 00:37:30,405 --> 00:37:35,273
  2537. ...Ayah memiliki kebiasaan
  2538. merokok saat menulis.
  2539.  
  2540. 568
  2541. 00:37:35,275 --> 00:37:36,708
  2542. Kebiasaan buruk, Ayah tahu, tapi..
  2543.  
  2544. 569
  2545. 00:37:36,710 --> 00:37:38,613
  2546. Ya.
  2547.  
  2548. 570
  2549. 00:37:39,947 --> 00:37:41,215
  2550. Terima kasih.
  2551.  
  2552. 571
  2553. 00:37:44,952 --> 00:37:46,485
  2554. Semuanya lancar?
  2555.  
  2556. 572
  2557. 00:37:46,487 --> 00:37:48,990
  2558. Oh.
  2559.  
  2560. 573
  2561. 00:37:50,324 --> 00:37:52,326
  2562. Ayah takkan mengganggumu.
  2563.  
  2564. 574
  2565. 00:38:07,240 --> 00:38:09,508
  2566. Jangan lakukan itu.
  2567. Jangan.
  2568.  
  2569. 575
  2570. 00:38:09,510 --> 00:38:11,543
  2571. Kenapa?
  2572.  
  2573. 576
  2574. 00:38:11,545 --> 00:38:13,112
  2575. Sudah terlambat.
  2576.  
  2577. 577
  2578. 00:38:15,349 --> 00:38:16,615
  2579. Siapa itu?
  2580.  
  2581. 578
  2582. 00:38:16,617 --> 00:38:18,120
  2583. Siapa itu?
  2584.  
  2585. 579
  2586. 00:38:19,554 --> 00:38:20,987
  2587. Bunsby?
  2588.  
  2589. 580
  2590. 00:38:22,623 --> 00:38:23,692
  2591. Clennam?
  2592.  
  2593. 581
  2594. 00:38:25,693 --> 00:38:28,427
  2595. Heep? Hexam?
  2596.  
  2597. 582
  2598. 00:38:28,429 --> 00:38:30,195
  2599. Hentikan./
  2600. Magwitch?
  2601.  
  2602. 583
  2603. 00:38:30,197 --> 00:38:31,299
  2604. Tidak.
  2605.  
  2606. 584
  2607. 00:38:32,599 --> 00:38:33,701
  2608. Marley.
  2609.  
  2610. 585
  2611. 00:38:42,643 --> 00:38:45,577
  2612. Kaukah itu, Jacob?
  2613.  
  2614. 586
  2615. 00:38:45,579 --> 00:38:47,746
  2616. Kau kenal dia?/
  2617. Rekan bisnisku.
  2618.  
  2619. 587
  2620. 00:38:47,748 --> 00:38:50,516
  2621. Terakhir kulihat, dia sudah mati.
  2622.  
  2623. 588
  2624. 00:38:50,518 --> 00:38:53,219
  2625. Apa kabar, Jacob?
  2626.  
  2627. 589
  2628. 00:38:53,221 --> 00:38:55,755
  2629. Bisnis, bisnis.
  2630.  
  2631. 590
  2632. 00:38:55,757 --> 00:38:58,724
  2633. Manusia adalah bisnisku.
  2634.  
  2635. 591
  2636. 00:38:58,726 --> 00:39:01,296
  2637. Kesejahteraan adalah bisnisku.
  2638.  
  2639. 592
  2640. 00:39:02,663 --> 00:39:04,132
  2641. Amal,...
  2642.  
  2643. 593
  2644. 00:39:05,365 --> 00:39:06,568
  2645. ...belas kasih,...
  2646.  
  2647. 594
  2648. 00:39:08,235 --> 00:39:10,135
  2649. ...kesabaran dan kebajikan,...
  2650.  
  2651. 595
  2652. 00:39:10,137 --> 00:39:12,371
  2653. ...adalah bisnisku.
  2654.  
  2655. 596
  2656. 00:39:12,373 --> 00:39:15,240
  2657. Dia tak pernah memberi
  2658. jawaban langsung.
  2659.  
  2660. 597
  2661. 00:39:15,242 --> 00:39:17,309
  2662. Tapi aku tak mempraktekan semuanya.
  2663.  
  2664. 598
  2665. 00:39:17,311 --> 00:39:19,077
  2666. Masuklah.
  2667.  
  2668. 599
  2669. 00:39:19,079 --> 00:39:20,414
  2670. Silahkan masuk.
  2671.  
  2672. 600
  2673. 00:39:43,838 --> 00:39:47,175
  2674. Kau terbelenggu.
  2675. Kenapa?
  2676.  
  2677. 601
  2678. 00:39:48,643 --> 00:39:51,612
  2679. Aku memakai rantai hasil
  2680. tempaanku saat hidup.
  2681.  
  2682. 602
  2683. 00:39:54,849 --> 00:39:56,284
  2684. Aku menempanya,...
  2685.  
  2686. 603
  2687. 00:39:58,286 --> 00:39:59,653
  2688. ...rantai demi rantai,...
  2689.  
  2690. 604
  2691. 00:40:01,222 --> 00:40:03,191
  2692. ...yar demi yar.
  2693.  
  2694. 605
  2695. 00:40:04,759 --> 00:40:08,463
  2696. Dan atas kehendakku,
  2697. aku menyiapkannya untukku.
  2698.  
  2699. 606
  2700. 00:40:09,730 --> 00:40:12,530
  2701. Atas kehendakku,...
  2702.  
  2703. 607
  2704. 00:40:12,532 --> 00:40:14,432
  2705. ...aku memakainya.
  2706.  
  2707. 608
  2708. 00:40:23,710 --> 00:40:27,415
  2709. Tahu berapa berat dan panjang
  2710. rantai yang kau pikul?
  2711.  
  2712. 609
  2713. 00:40:29,550 --> 00:40:30,818
  2714. Maksudmu dia.
  2715.  
  2716. 610
  2717. 00:40:33,353 --> 00:40:35,156
  2718. Mm-mmm.
  2719.  
  2720. 611
  2721. 00:40:36,257 --> 00:40:37,659
  2722. Kau, Charley.
  2723.  
  2724. 612
  2725. 00:40:40,260 --> 00:40:43,130
  2726. Rantaimu, ada disekitarmu.
  2727.  
  2728. 613
  2729. 00:40:44,865 --> 00:40:47,335
  2730. Masa lalu dan masa sekarang,...
  2731.  
  2732. 614
  2733. 00:40:49,137 --> 00:40:50,572
  2734. ...dan masa depan.
  2735.  
  2736. 615
  2737. 00:40:55,409 --> 00:40:58,776
  2738. Sambutlah kalkun,...
  2739.  
  2740. 616
  2741. 00:40:58,778 --> 00:41:01,246
  2742. ...yang baunya...
  2743.  
  2744. 617
  2745. 00:41:01,248 --> 00:41:04,349
  2746. ...kini mengharumkan udara sekitar.
  2747.  
  2748. 618
  2749. 00:41:05,920 --> 00:41:08,720
  2750. Biarlah hari ini menjadi harum...
  2751.  
  2752. 619
  2753. 00:41:08,722 --> 00:41:12,258
  2754. ...dengan rasa sayang yang
  2755. kita miliki.
  2756.  
  2757. 620
  2758. 00:41:12,260 --> 00:41:15,360
  2759. Semoga Tuhan memberkati kita,
  2760. setiap kita.
  2761.  
  2762. 621
  2763. 00:41:15,362 --> 00:41:17,396
  2764. Setiap kita.
  2765.  
  2766. 622
  2767. 00:41:22,269 --> 00:41:24,403
  2768. Tn. John Dickens.
  2769.  
  2770. 623
  2771. 00:41:24,405 --> 00:41:27,373
  2772. Kau ditahan karena hutang
  2773. sebesar 42 pounds.
  2774.  
  2775. 624
  2776. 00:41:27,375 --> 00:41:28,606
  2777. Ayah./
  2778. Charley.
  2779.  
  2780. 625
  2781. 00:41:28,608 --> 00:41:30,744
  2782. Ayah, suruh mereka berhenti.
  2783.  
  2784. 626
  2785. 00:41:31,878 --> 00:41:33,445
  2786. Ambil semua yang berkilau.
  2787.  
  2788. 627
  2789. 00:41:33,447 --> 00:41:35,748
  2790. Tak apa, Charley.
  2791.  
  2792. 628
  2793. 00:41:35,750 --> 00:41:38,617
  2794. Suruh mereka berhenti, Ayah./
  2795. Tak apa.
  2796.  
  2797. 629
  2798. 00:41:38,619 --> 00:41:40,822
  2799. Tak usah cemas, Charley.
  2800.  
  2801. 630
  2802. 00:41:55,503 --> 00:41:57,936
  2803. Bagaimana Leech sebagai
  2804. juru gambar?
  2805.  
  2806. 631
  2807. 00:41:57,938 --> 00:41:59,637
  2808. Leech?
  2809. Dia mudah tersinggung.
  2810.  
  2811. 632
  2812. 00:41:59,639 --> 00:42:02,541
  2813. Dia yang paling murah./
  2814. Aku tak mau yang paling murah.
  2815.  
  2816. 633
  2817. 00:42:02,543 --> 00:42:05,778
  2818. Astaga, Charles, pelan-pelan.
  2819. Jalanmu cepat sekali.
  2820.  
  2821. 634
  2822. 00:42:05,780 --> 00:42:07,746
  2823. Aku tak mau yang paling murah.
  2824. Tapi yang terbaik.
  2825.  
  2826. 635
  2827. 00:42:07,748 --> 00:42:09,347
  2828. Berarti berjalan lancar?/
  2829. Apa?
  2830.  
  2831. 636
  2832. 00:42:09,349 --> 00:42:11,749
  2833. Bukunya./ Itu luar biasa.
  2834. Buku terbaik yang pernah kutulis.
  2835.  
  2836. 637
  2837. 00:42:11,751 --> 00:42:13,385
  2838. Apa, jadi kau../
  2839. Sudah ada sebelas halaman.
  2840.  
  2841. 638
  2842. 00:42:13,387 --> 00:42:15,787
  2843. Sebelas?/
  2844. Jika tak ada gangguan.
  2845.  
  2846. 639
  2847. 00:42:15,789 --> 00:42:18,990
  2848. Ayahku tinggal bersama kami.
  2849. Dia datang di saat tak tepat.
  2850.  
  2851. 640
  2852. 00:42:18,992 --> 00:42:20,492
  2853. Oh.
  2854.  
  2855. 641
  2856. 00:42:20,494 --> 00:42:21,896
  2857. Nona Wigmore.
  2858.  
  2859. 642
  2860. 00:42:24,297 --> 00:42:25,764
  2861. Ah.
  2862.  
  2863. 643
  2864. 00:42:25,766 --> 00:42:28,434
  2865. Kemari.
  2866.  
  2867. 644
  2868. 00:42:28,436 --> 00:42:29,668
  2869. Cepat.
  2870.  
  2871. 645
  2872. 00:42:34,909 --> 00:42:36,809
  2873. Siapa itu?
  2874.  
  2875. 646
  2876. 00:42:36,811 --> 00:42:38,811
  2877. Charlotte./
  2878. Siapa?
  2879.  
  2880. 647
  2881. 00:42:38,813 --> 00:42:40,778
  2882. Tunanganku.
  2883. Sudah kuberitahu.
  2884.  
  2885. 648
  2886. 00:42:40,780 --> 00:42:42,947
  2887. Tunangan?
  2888.  
  2889. 649
  2890. 00:42:42,949 --> 00:42:46,318
  2891. Dia gadis baik, bukan?/
  2892. Benar. Paling ramah.
  2893.  
  2894. 650
  2895. 00:42:46,320 --> 00:42:48,287
  2896. Ramah?
  2897.  
  2898. 651
  2899. 00:42:48,289 --> 00:42:51,257
  2900. Dia ibarat malaikat, bidadari.
  2901.  
  2902. 652
  2903. 00:42:51,259 --> 00:42:53,726
  2904. Dia ibarat dewi di..
  2905.  
  2906. 653
  2907. 00:42:53,728 --> 00:42:56,528
  2908. Ada masalah apa?
  2909.  
  2910. 654
  2911. 00:42:56,530 --> 00:42:59,597
  2912. Charlotte dan aku sudah berpisah.
  2913.  
  2914. 655
  2915. 00:42:59,599 --> 00:43:02,034
  2916. Katamu kalian bertunangan./
  2917. Tadinya.
  2918.  
  2919. 656
  2920. 00:43:02,036 --> 00:43:05,273
  2921. Tapi Ayahnya tak ingin dia menikahi
  2922. putra tukang daging.
  2923.  
  2924. 657
  2925. 00:43:07,275 --> 00:43:08,643
  2926. Ini.
  2927.  
  2928. 658
  2929. 00:43:12,780 --> 00:43:14,947
  2930. Mungkin itu yang terbaik.
  2931.  
  2932. 659
  2933. 00:43:14,949 --> 00:43:17,686
  2934. Pernikahan bukan untuk
  2935. semua orang, sobat.
  2936.  
  2937. 660
  2938. 00:43:19,387 --> 00:43:21,222
  2939. Ya. Benar sekali.
  2940.  
  2941. 661
  2942. 00:43:22,422 --> 00:43:23,824
  2943. Jadi, Leech.
  2944.  
  2945. 662
  2946. 00:43:24,791 --> 00:43:26,358
  2947. Benar sekali.
  2948.  
  2949. 663
  2950. 00:43:26,360 --> 00:43:27,825
  2951. Empat potong kayu,
  2952. empat etsa.
  2953.  
  2954. 664
  2955. 00:43:27,827 --> 00:43:29,394
  2956. Sampul berwarna merah.
  2957. Diwarnai dengan tangan.
  2958.  
  2959. 665
  2960. 00:43:29,396 --> 00:43:32,298
  2961. Judulnya ditulis kasar,
  2962. spektral.
  2963.  
  2964. 666
  2965. 00:43:32,300 --> 00:43:34,432
  2966. Ujung kertas berwarna hijau dan
  2967. ketiga tepi disepuh.
  2968.  
  2969. 667
  2970. 00:43:34,434 --> 00:43:37,536
  2971. Disepuh?
  2972. Itu akan mahal.
  2973.  
  2974. 668
  2975. 00:43:37,538 --> 00:43:40,539
  2976. Hasilnya harus indah.
  2977. Itu sebabnya kami datang padamu.
  2978.  
  2979. 669
  2980. 00:43:40,541 --> 00:43:43,976
  2981. Kau harus memjual semua buku
  2982. untuk membayarnya.
  2983.  
  2984. 670
  2985. 00:43:43,978 --> 00:43:46,345
  2986. Itu tujuanku.
  2987.  
  2988. 671
  2989. 00:43:46,347 --> 00:43:48,780
  2990. Kau membawa naskahnya?
  2991.  
  2992. 672
  2993. 00:43:48,782 --> 00:43:50,648
  2994. Akan kubawa padamu sepekan lagi.
  2995.  
  2996. 673
  2997. 00:43:50,650 --> 00:43:52,450
  2998. Sepekan?
  2999.  
  3000. 674
  3001. 00:43:52,452 --> 00:43:54,820
  3002. Itu berarti tinggal empat pekan
  3003. untuk membuat semua gambar,...
  3004.  
  3005. 675
  3006. 00:43:54,822 --> 00:43:56,891
  3007. ...dan mencetaknya sebelum Natal.
  3008.  
  3009. 676
  3010. 00:43:59,693 --> 00:44:02,927
  3011. Bisa kau lakukan?/
  3012. Tn. Dickens, aku bukan pekerja upahan.
  3013.  
  3014. 677
  3015. 00:44:02,929 --> 00:44:05,466
  3016. Aku adalah seniman.
  3017.  
  3018. 678
  3019. 00:44:06,766 --> 00:44:08,602
  3020. Yang kau minta adalah mustahil.
  3021.  
  3022. 679
  3023. 00:44:09,836 --> 00:44:12,338
  3024. Mustahil untuk pria biasa.
  3025.  
  3026. 680
  3027. 00:44:12,340 --> 00:44:14,742
  3028. Tapi kau bukan pria biasa,
  3029. Tn. Leech.
  3030.  
  3031. 681
  3032. 00:44:15,543 --> 00:44:16,878
  3033. Kau jenius.
  3034.  
  3035. 682
  3036. 00:44:20,681 --> 00:44:21,715
  3037. Lima puluh pounds.
  3038.  
  3039. 683
  3040. 00:44:22,650 --> 00:44:24,483
  3041. Dengan uang muka.
  3042.  
  3043. 684
  3044. 00:44:24,485 --> 00:44:27,021
  3045. Ditambah lagi untuk sepuhan.
  3046.  
  3047. 685
  3048. 00:44:32,659 --> 00:44:35,062
  3049. Baiklah.
  3050. Terima kasih, Tn. Leech.
  3051.  
  3052. 686
  3053. 00:44:37,731 --> 00:44:40,566
  3054. Charles, bukannya aku pesimis,...
  3055.  
  3056. 687
  3057. 00:44:40,568 --> 00:44:42,934
  3058. ...tapi sebelum kita memakai
  3059. uang untuk gambar,...
  3060.  
  3061. 688
  3062. 00:44:42,936 --> 00:44:46,373
  3063. ...kita mesti pikirkan apa yang terjadi
  3064. jika kau tak menyelesaikan tepat waktu.
  3065.  
  3066. 689
  3067. 00:44:47,141 --> 00:44:49,010
  3068. Akan aku selesaikan tepat waktu.
  3069.  
  3070. 690
  3071. 00:44:50,378 --> 00:44:51,846
  3072. Baiklah.
  3073.  
  3074. 691
  3075. 00:44:55,483 --> 00:44:58,516
  3076. Tn. Dickens, kuperbaiki kandilnya.
  3077. Lihat?
  3078.  
  3079. 692
  3080. 00:44:58,518 --> 00:45:01,487
  3081. Ya. Bagus.
  3082. Terima kasih, Tn. Mazzini.
  3083.  
  3084. 693
  3085. 00:45:01,489 --> 00:45:03,021
  3086. Tak masalah.
  3087.  
  3088. 694
  3089. 00:45:03,023 --> 00:45:06,023
  3090. Hanya tambah 12 guinea.
  3091.  
  3092. 695
  3093. 00:45:06,025 --> 00:45:08,494
  3094. Apa..
  3095.  
  3096. 696
  3097. 00:45:08,496 --> 00:45:11,829
  3098. Kukira Ayahku pergi ke
  3099. Perpustakaan Inggris.
  3100.  
  3101. 697
  3102. 00:45:11,831 --> 00:45:14,833
  3103. Kakakmu datang, Tuan.
  3104. Dari Manchester bersama putranya.
  3105.  
  3106. 698
  3107. 00:45:14,835 --> 00:45:15,936
  3108. Ah.
  3109.  
  3110. 699
  3111. 00:45:17,405 --> 00:45:19,938
  3112. Kakak tersayang./
  3113. Charley.
  3114.  
  3115. 700
  3116. 00:45:22,143 --> 00:45:23,742
  3117. Henry, apa kabar?
  3118.  
  3119. 701
  3120. 00:45:23,744 --> 00:45:25,878
  3121. Baik, puji Tuhan.
  3122.  
  3123. 702
  3124. 00:45:25,880 --> 00:45:28,914
  3125. Tak mungkin ini Master Henry.
  3126. Paman hampir tak mengenalmu.
  3127.  
  3128. 703
  3129. 00:45:28,916 --> 00:45:31,483
  3130. Berapa usiamu sekarang?/
  3131. Sembilan, Paman.
  3132.  
  3133. 704
  3134. 00:45:31,485 --> 00:45:33,918
  3135. Sembilan? Paman akan segera
  3136. kehabisan jari.
  3137.  
  3138. 705
  3139. 00:45:39,793 --> 00:45:41,693
  3140. Permisi, Tuan.
  3141.  
  3142. 706
  3143. 00:45:41,695 --> 00:45:44,829
  3144. Anak-anak sedang minum teh
  3145. di ruang makan.
  3146.  
  3147. 707
  3148. 00:45:44,831 --> 00:45:46,701
  3149. Kemarilah, anak muda.
  3150. Naik.
  3151.  
  3152. 708
  3153. 00:45:52,072 --> 00:45:53,575
  3154. Awas kepalamu.
  3155.  
  3156. 709
  3157. 00:45:54,842 --> 00:45:56,874
  3158. Putraku sekarat.
  3159.  
  3160. 710
  3161. 00:45:56,876 --> 00:45:59,010
  3162. Apa kata dokter?
  3163.  
  3164. 711
  3165. 00:45:59,012 --> 00:46:00,848
  3166. Katanya kami harus menunggu
  3167. dan melihat.
  3168.  
  3169. 712
  3170. 00:46:01,849 --> 00:46:03,715
  3171. Biarkan kami membantu.
  3172.  
  3173. 713
  3174. 00:46:03,717 --> 00:46:06,552
  3175. Kami masih mampu./
  3176. Setidaknya sampai Henry dapat pekerjaan baru.
  3177.  
  3178. 714
  3179. 00:46:06,554 --> 00:46:08,854
  3180. Sesuatu akan terjadi.
  3181. Aku yakin.
  3182.  
  3183. 715
  3184. 00:46:08,856 --> 00:46:11,190
  3185. Kau terdengar seperti Ayah.
  3186.  
  3187. 716
  3188. 00:46:11,192 --> 00:46:13,925
  3189. Bagaimana kabar Ayah?
  3190.  
  3191. 717
  3192. 00:46:13,927 --> 00:46:17,662
  3193. "Tadi pagi Ayah memiliki 25 shilling
  3194. di tangan. Kini, cari lowongan."
  3195.  
  3196. 718
  3197. 00:46:17,664 --> 00:46:19,630
  3198. Dia tak bermaksud jahat.
  3199.  
  3200. 719
  3201. 00:46:19,632 --> 00:46:23,501
  3202. Itu tak cukup. Dia bergerak seperti
  3203. gabus di permukaan kehidupan.
  3204.  
  3205. 720
  3206. 00:46:23,503 --> 00:46:25,670
  3207. Tak memikirkan masa depan./
  3208. Charley.
  3209.  
  3210. 721
  3211. 00:46:25,672 --> 00:46:28,507
  3212. Biarkan saja.
  3213.  
  3214. 722
  3215. 00:46:28,509 --> 00:46:32,478
  3216. Marilah, pasukan.
  3217. Cucu-cucu Kakek.
  3218.  
  3219. 723
  3220. 00:46:32,480 --> 00:46:36,248
  3221. Kita akan naik.
  3222.  
  3223. 724
  3224. 00:46:36,250 --> 00:46:40,586
  3225. Naiklah ke kapal Kakek.
  3226. Kita pergi. Mari berlayar.
  3227.  
  3228. 725
  3229. 00:46:40,588 --> 00:46:43,921
  3230. Tarik jangkarnya.
  3231. Kemari, Walter.
  3232.  
  3233. 726
  3234. 00:46:43,923 --> 00:46:46,825
  3235. Tarik jangkarnya./
  3236. Tak ada yang tak berguna di dunia ini..
  3237.  
  3238. 727
  3239. 00:46:46,827 --> 00:46:49,961
  3240. Yang meringankan beban orang
  3241. lain. Aku tahu.
  3242.  
  3243. 728
  3244. 00:46:49,963 --> 00:46:54,199
  3245. Karena semua kesalahannya, kau
  3246. takkan menemukan orang yang lebih baik.
  3247.  
  3248. 729
  3249. 00:46:54,201 --> 00:46:56,934
  3250. Lama sekali bagi Ayah untuk
  3251. menjadi orang baik.
  3252.  
  3253. 730
  3254. 00:47:00,173 --> 00:47:02,811
  3255. Kita mulai.
  3256. Berlayar dengan kecepatan penuh.
  3257.  
  3258. 731
  3259. 00:47:11,952 --> 00:47:13,719
  3260. Kenapa kau disini?
  3261.  
  3262. 732
  3263. 00:47:13,721 --> 00:47:17,224
  3264. Sebaiknya kau ikut dan lihat
  3265. siapa yang baru datang.
  3266.  
  3267. 733
  3268. 00:47:23,597 --> 00:47:24,932
  3269. Charles?
  3270.  
  3271. 734
  3272. 00:47:27,268 --> 00:47:29,967
  3273. Masalah pencernaan.
  3274. Kembalilah tidur.
  3275.  
  3276. 735
  3277. 00:47:29,969 --> 00:47:31,472
  3278. Mmm.
  3279.  
  3280. 736
  3281. 00:47:49,722 --> 00:47:52,124
  3282. Beritahu dia siapa dirimu.
  3283.  
  3284. 737
  3285. 00:47:52,126 --> 00:47:54,963
  3286. Aku adalah Hantu Natal Masa Lalu.
  3287.  
  3288. 738
  3289. 00:47:58,097 --> 00:47:59,831
  3290. Ikut aku.
  3291.  
  3292. 739
  3293. 00:47:59,833 --> 00:48:02,833
  3294. Jangan harap.
  3295.  
  3296. 740
  3297. 00:48:02,835 --> 00:48:06,137
  3298. Kenapa tidak?/
  3299. Melihat masa lalu? Apa tujuannya?
  3300.  
  3301. 741
  3302. 00:48:06,139 --> 00:48:07,905
  3303. Kau mungkin belajar sesuatu.
  3304.  
  3305. 742
  3306. 00:48:07,907 --> 00:48:10,775
  3307. Aku sudah tahu semua yang
  3308. perlu aku tahu.
  3309.  
  3310. 743
  3311. 00:48:10,777 --> 00:48:13,744
  3312. Bawa dia saja, ya?/
  3313. Aku?
  3314.  
  3315. 744
  3316. 00:48:13,746 --> 00:48:16,315
  3317. Ya, jika kau begitu tekun./
  3318. Ini bukan tentang aku.
  3319.  
  3320. 745
  3321. 00:48:16,317 --> 00:48:19,253
  3322. Kau penulisnya, 'kan?
  3323.  
  3324. 746
  3325. 00:48:23,657 --> 00:48:24,992
  3326. Ikut aku.
  3327.  
  3328. 747
  3329. 00:48:26,893 --> 00:48:30,996
  3330. Jangan menangis. Kami akan kembali
  3331. saat hutangnya sudah lunas.
  3332.  
  3333. 748
  3334. 00:48:30,998 --> 00:48:35,099
  3335. Kenapa aku tak bisa ikut?/
  3336. Kau sudah besar, Charley.
  3337.  
  3338. 749
  3339. 00:48:35,101 --> 00:48:37,034
  3340. Kau pencari nafkah sekarang.
  3341.  
  3342. 750
  3343. 00:48:37,036 --> 00:48:40,738
  3344. Kau akan lihat.
  3345. Itu akan menjadi petualangan.
  3346.  
  3347. 751
  3348. 00:48:40,740 --> 00:48:42,911
  3349. Kau takkan memikirkan kami.
  3350.  
  3351. 752
  3352. 00:48:44,811 --> 00:48:47,179
  3353. Saatnya pergi.
  3354.  
  3355. 753
  3356. 00:48:47,181 --> 00:48:49,213
  3357. Sudah cukup.
  3358.  
  3359. 754
  3360. 00:48:49,215 --> 00:48:51,083
  3361. Berdiri tegap.
  3362.  
  3363. 755
  3364. 00:48:51,085 --> 00:48:53,050
  3365. Beranilah,
  3366. abaikan orang lain.
  3367.  
  3368. 756
  3369. 00:48:53,052 --> 00:48:55,086
  3370. Huh?
  3371.  
  3372. 757
  3373. 00:48:55,088 --> 00:48:57,025
  3374. Dan ingat.
  3375.  
  3376. 758
  3377. 00:48:58,257 --> 00:49:00,358
  3378. Kau adalah putra John Dickens.
  3379.  
  3380. 759
  3381. 00:49:00,360 --> 00:49:02,159
  3382. Seorang pria sejati.
  3383.  
  3384. 760
  3385. 00:49:02,161 --> 00:49:04,164
  3386. Sampaikan itu pada mereka.
  3387.  
  3388. 761
  3389. 00:49:15,675 --> 00:49:16,777
  3390. Kemarilah.
  3391.  
  3392. 762
  3393. 00:49:18,846 --> 00:49:20,778
  3394. Beranilah,...
  3395.  
  3396. 763
  3397. 00:49:20,780 --> 00:49:22,182
  3398. ...abaikan orang lain.
  3399.  
  3400. 764
  3401. 00:49:29,422 --> 00:49:32,157
  3402. Selamat pagi./
  3403. Apa?
  3404.  
  3405. 765
  3406. 00:49:32,159 --> 00:49:34,392
  3407. Kau banyak bergerak semalam.
  3408.  
  3409. 766
  3410. 00:49:34,394 --> 00:49:36,130
  3411. Ya. Mimpi buruk.
  3412.  
  3413. 767
  3414. 00:49:37,030 --> 00:49:39,331
  3415. Tentang apa?
  3416.  
  3417. 768
  3418. 00:49:39,333 --> 00:49:42,202
  3419. Entahlah. Bayangan.
  3420.  
  3421. 769
  3422. 00:49:43,836 --> 00:49:45,269
  3423. Kalau begitu,...
  3424.  
  3425. 770
  3426. 00:49:45,271 --> 00:49:47,371
  3427. ...sedikit cahaya akan
  3428. membantumu.
  3429.  
  3430. 771
  3431. 00:49:47,373 --> 00:49:49,206
  3432. Sekarang, Constable,...
  3433.  
  3434. 772
  3435. 00:49:49,208 --> 00:49:52,043
  3436. ...haruskah kita menanyakan Tn. Punch
  3437. kemana Ayah si bayi pergi?
  3438.  
  3439. 773
  3440. 00:49:52,045 --> 00:49:53,845
  3441. Kurasa dia tahu.
  3442.  
  3443. 774
  3444. 00:49:53,847 --> 00:49:57,349
  3445. Kemana Ayah si bayi pergi?/
  3446. Kemana dia pergi, Tn. Punch?
  3447.  
  3448. 775
  3449. 00:49:57,351 --> 00:49:59,885
  3450. Ayah pergi ke penjara.
  3451.  
  3452. 776
  3453. 00:49:59,887 --> 00:50:02,019
  3454. Penjara? Tidak.
  3455.  
  3456. 777
  3457. 00:50:02,021 --> 00:50:05,057
  3458. Mari. Kita buang waktu.
  3459. Mari kembali bekerja.
  3460.  
  3461. 778
  3462. 00:50:05,059 --> 00:50:06,891
  3463. Aku sedang bekerja.
  3464.  
  3465. 779
  3466. 00:50:06,893 --> 00:50:09,927
  3467. Disini?/
  3468. Ya. Mengumpulkan inspirasi.
  3469.  
  3470. 780
  3471. 00:50:09,929 --> 00:50:12,097
  3472. Mengumpulkan apa?
  3473.  
  3474. 781
  3475. 00:50:12,099 --> 00:50:16,200
  3476. Apa yang kau lihat di sekitar?/
  3477. Ini adalah pasar, bodoh.
  3478.  
  3479. 782
  3480. 00:50:16,202 --> 00:50:17,969
  3481. Apa lagi?
  3482.  
  3483. 783
  3484. 00:50:17,971 --> 00:50:21,238
  3485. Pestei hangat. Pestei belut,
  3486. daging sapi dan domba.
  3487.  
  3488. 784
  3489. 00:50:21,240 --> 00:50:23,378
  3490. Pembeli dan penjual./
  3491. Apa lagi?
  3492.  
  3493. 785
  3494. 00:50:25,244 --> 00:50:27,445
  3495. Jangan bilang mati.
  3496. Coba lihat, Tuan.
  3497.  
  3498. 786
  3499. 00:50:27,447 --> 00:50:29,046
  3500. Pencuri dan bajingan.
  3501.  
  3502. 787
  3503. 00:50:29,048 --> 00:50:31,749
  3504. Pembunuhan menarik, tuan-tuan.
  3505.  
  3506. 788
  3507. 00:50:31,751 --> 00:50:34,286
  3508. Sebentar.
  3509.  
  3510. 789
  3511. 00:50:34,288 --> 00:50:36,987
  3512. Minggir.
  3513. Minggir, Nak.
  3514.  
  3515. 790
  3516. 00:50:36,989 --> 00:50:38,990
  3517. Tn. Fezziwig!
  3518.  
  3519. 791
  3520. 00:50:45,965 --> 00:50:47,798
  3521. Hidup, Tn. Scrooge.
  3522.  
  3523. 792
  3524. 00:50:47,800 --> 00:50:50,168
  3525. Ini London. Teater terhebat
  3526. di dunia.
  3527.  
  3528. 793
  3529. 00:50:50,170 --> 00:50:52,436
  3530. Semuanya disini./
  3531. Penipu.
  3532.  
  3533. 794
  3534. 00:50:52,438 --> 00:50:55,507
  3535. Aku lebih suka kenyataan,
  3536. perhitungan.
  3537.  
  3538. 795
  3539. 00:50:55,509 --> 00:50:57,943
  3540. Realita, bukan khayalan.
  3541.  
  3542. 796
  3543. 00:50:57,945 --> 00:50:59,447
  3544. Apa itu?
  3545.  
  3546. 797
  3547. 00:51:00,748 --> 00:51:02,016
  3548. Ini, Tuan.
  3549.  
  3550. 798
  3551. 00:51:11,492 --> 00:51:13,992
  3552. Aku harus pergi?/
  3553. Kemana?
  3554.  
  3555. 799
  3556. 00:51:13,994 --> 00:51:15,229
  3557. Saatnya menulis.
  3558.  
  3559. 800
  3560. 00:51:24,204 --> 00:51:26,470
  3561. Kemari./
  3562. Selamat malam, anak-anak.
  3563.  
  3564. 801
  3565. 00:51:26,472 --> 00:51:29,143
  3566. Dah. Pergilah.
  3567.  
  3568. 802
  3569. 00:51:34,782 --> 00:51:38,550
  3570. Tampaknya Charles takkan
  3571. bergabung lagi.
  3572.  
  3573. 803
  3574. 00:51:38,552 --> 00:51:40,519
  3575. Kita mulai makan saja.
  3576.  
  3577. 804
  3578. 00:51:40,521 --> 00:51:42,787
  3579. Pesta.
  3580.  
  3581. 805
  3582. 00:51:42,789 --> 00:51:44,923
  3583. Kami dulu sering melakukannya.
  3584.  
  3585. 806
  3586. 00:51:44,925 --> 00:51:47,858
  3587. Pesta dansa, makan malam, sampanye.
  3588.  
  3589. 807
  3590. 00:51:47,860 --> 00:51:50,028
  3591. Ayamnya enak, Ny. Fisk.
  3592.  
  3593. 808
  3594. 00:51:50,030 --> 00:51:52,798
  3595. Terima kasih, Tuan.
  3596. Akan kuberitahu kokinya.
  3597.  
  3598. 809
  3599. 00:51:52,800 --> 00:51:55,333
  3600. Dan kaki kursi bisa diputar,...
  3601.  
  3602. 810
  3603. 00:51:55,335 --> 00:51:58,135
  3604. ...dengan alas duduk hijau
  3605. yang cocok dengan gorden.
  3606.  
  3607. 811
  3608. 00:51:58,137 --> 00:52:00,005
  3609. Apa ceritanya, Ibu?
  3610.  
  3611. 812
  3612. 00:52:00,007 --> 00:52:04,075
  3613. Ibu beritahu Kate tentang perabot
  3614. ruang makan milik kita dulu.
  3615.  
  3616. 813
  3617. 00:52:04,077 --> 00:52:07,512
  3618. Dari Rosewood.
  3619. Kualitas terbaik.
  3620.  
  3621. 814
  3622. 00:52:07,514 --> 00:52:09,914
  3623. Maksud Ibu perabot yang
  3624. kita gadaikan?
  3625.  
  3626. 815
  3627. 00:52:09,916 --> 00:52:11,449
  3628. Oh!
  3629.  
  3630. 816
  3631. 00:52:11,451 --> 00:52:16,086
  3632. Charles.
  3633. Kau suka menyindir.
  3634.  
  3635. 817
  3636. 00:52:16,088 --> 00:52:18,255
  3637. Itu lelucon, Charles?/
  3638. Bukan lelucon lucu.
  3639.  
  3640. 818
  3641. 00:52:18,257 --> 00:52:20,025
  3642. Itu rompi baru, Ayah?
  3643.  
  3644. 819
  3645. 00:52:20,027 --> 00:52:25,229
  3646. Ya. Warna merah Persia.
  3647. Sedikit lebih mahal.
  3648.  
  3649. 820
  3650. 00:52:25,231 --> 00:52:28,532
  3651. Tapi seperti yang Ayah bilang,
  3652. orang akan percaya apapun...
  3653.  
  3654. 821
  3655. 00:52:28,534 --> 00:52:30,467
  3656. ...jika berpakaian pantas.
  3657.  
  3658. 822
  3659. 00:52:30,469 --> 00:52:33,905
  3660. Kate, bisa minta Tara membawa
  3661. makanan ke atas?
  3662.  
  3663. 823
  3664. 00:52:33,907 --> 00:52:36,842
  3665. Akan aku bawa./
  3666. Tidak. Tara saja.
  3667.  
  3668. 824
  3669. 00:52:36,844 --> 00:52:39,577
  3670. Akan kupanggil dia, Tuan.
  3671. Tara!
  3672.  
  3673. 825
  3674. 00:52:39,579 --> 00:52:42,414
  3675. Semangat bagus, Nak.
  3676.  
  3677. 826
  3678. 00:52:42,416 --> 00:52:45,983
  3679. Penundaan adalah pencuri waktu.
  3680. Bukan begitu, Charles?
  3681.  
  3682. 827
  3683. 00:52:45,985 --> 00:52:47,954
  3684. Taklukan dia.
  3685.  
  3686. 828
  3687. 00:52:52,458 --> 00:52:54,291
  3688. Kita tak boleh mengganggu penyair,...
  3689.  
  3690. 829
  3691. 00:52:54,293 --> 00:52:56,628
  3692. ...saat dia mengalami
  3693. kegilaan puitis.
  3694.  
  3695. 830
  3696. 00:52:58,632 --> 00:53:00,534
  3697. Hmm.
  3698.  
  3699. 831
  3700. 00:53:10,210 --> 00:53:12,146
  3701. "Tahu tempatnya?"
  3702.  
  3703. 832
  3704. 00:53:14,981 --> 00:53:17,018
  3705. "Apakah aku belajar disini?"
  3706.  
  3707. 833
  3708. 00:53:18,652 --> 00:53:22,519
  3709. Minggir, Nak. Minggir.
  3710. Ini malam Jumat.
  3711.  
  3712. 834
  3713. 00:53:22,521 --> 00:53:25,990
  3714. Itu Fezziwig tua.
  3715.  
  3716. 835
  3717. 00:53:37,271 --> 00:53:39,271
  3718. Siapa?
  3719.  
  3720. 836
  3721. 00:53:39,273 --> 00:53:41,309
  3722. Ini Tara, Tuan.
  3723. Membawa makananmu.
  3724.  
  3725. 837
  3726. 00:53:48,315 --> 00:53:50,050
  3727. Tara.
  3728. Masuklah.
  3729.  
  3730. 838
  3731. 00:53:51,918 --> 00:53:53,621
  3732. Tutup pintunya.
  3733.  
  3734. 839
  3735. 00:53:56,123 --> 00:53:57,988
  3736. Duduk. Kuingin membaca
  3737. sesuatu untukmu.
  3738.  
  3739. 840
  3740. 00:53:57,990 --> 00:53:59,990
  3741. Kurasa Ny. Fisk takkan..
  3742.  
  3743. 841
  3744. 00:53:59,992 --> 00:54:02,693
  3745. Abaikan Ny. Fisk.
  3746.  
  3747. 842
  3748. 00:54:02,695 --> 00:54:04,628
  3749. Mari. Duduklah.
  3750.  
  3751. 843
  3752. 00:54:07,567 --> 00:54:09,700
  3753. Karena kau suka cerita hantu,...
  3754.  
  3755. 844
  3756. 00:54:09,702 --> 00:54:12,505
  3757. ...dengar apakah ini bisa menyaingi
  3758. <i>Varney the Vampire.</i>
  3759.  
  3760. 845
  3761. 00:54:15,275 --> 00:54:17,409
  3762. <i>"Dengan apel yang berbuah,...</i>
  3763.  
  3764. 846
  3765. 00:54:17,411 --> 00:54:20,679
  3766. <i>...jeruk berair, pir lezat,...</i>
  3767.  
  3768. 847
  3769. 00:54:20,681 --> 00:54:23,715
  3770. <i>...Duabelas kue besar dan
  3771. mangkuk minuman menggelegak,...</i>
  3772.  
  3773. 848
  3774. 00:54:23,717 --> 00:54:27,184
  3775. <i>...yang membuat ruangan suram
  3776. dengan uap yang lezat.</i>
  3777.  
  3778. 849
  3779. 00:54:27,186 --> 00:54:31,322
  3780. Dalam keadaan tenang, diatas dipan,
  3781. duduklah raksasa periang."
  3782.  
  3783. 850
  3784. 00:54:31,324 --> 00:54:33,590
  3785. Hantu kedua./
  3786. Hantu kedua.
  3787.  
  3788. 851
  3789. 00:54:39,132 --> 00:54:42,032
  3790. Aku adalah Hantu Natal Masa Kini.
  3791.  
  3792. 852
  3793. 00:54:42,034 --> 00:54:46,737
  3794. Ini adalah hadiah kelimpahan,
  3795. niat baik,...
  3796.  
  3797. 853
  3798. 00:54:46,739 --> 00:54:48,405
  3799. ...dan kemurahan hati.
  3800.  
  3801. 854
  3802. 00:54:48,407 --> 00:54:50,240
  3803. Uh-huh.
  3804.  
  3805. 855
  3806. 00:54:50,242 --> 00:54:53,345
  3807. Tentu, kau takkan paham
  3808. tentang itu, bukan?
  3809.  
  3810. 856
  3811. 00:54:53,347 --> 00:54:55,082
  3812. Tak seperti orang-orang baik ini.
  3813.  
  3814. 857
  3815. 00:54:57,617 --> 00:55:00,719
  3816. Ny. Cratchit tersayang, kau sudah
  3817. berhasil tahun ini.
  3818.  
  3819. 858
  3820. 00:55:00,721 --> 00:55:03,054
  3821. Semuanya membantu.
  3822. Bahkan Tim.
  3823.  
  3824. 859
  3825. 00:55:03,056 --> 00:55:05,358
  3826. Aku yang mengatur meja makan./
  3827. Ya, benar.
  3828.  
  3829. 860
  3830. 00:55:08,027 --> 00:55:10,662
  3831. Aku tak tahu Cratchit memiliki
  3832. putra yang lumpuh.
  3833.  
  3834. 861
  3835. 00:55:10,664 --> 00:55:12,363
  3836. Tak pernah berpikir untuk bertanya?
  3837.  
  3838. 862
  3839. 00:55:12,365 --> 00:55:15,266
  3840. Selamat Natal untuk kita semua.
  3841.  
  3842. 863
  3843. 00:55:15,268 --> 00:55:18,139
  3844. Semoga Tuhan memberkati kita./
  3845. Tuhan memberkati kita, setiap kita.
  3846.  
  3847. 864
  3848. 00:55:20,039 --> 00:55:23,240
  3849. Dia pegawaiku. Aku tak menggaji dia
  3850. untuk menceritakan hidup pribadinya.
  3851.  
  3852. 865
  3853. 00:55:23,242 --> 00:55:25,642
  3854. Kau hampir tak menggaji dia./
  3855. Lima belas shilling sepekan.
  3856.  
  3857. 866
  3858. 00:55:25,644 --> 00:55:28,545
  3859. Untuk pria berkeluarga, belum
  3860. lagi anak yang sakit?
  3861.  
  3862. 867
  3863. 00:55:32,485 --> 00:55:34,454
  3864. Itu tarif pemasaran.
  3865.  
  3866. 868
  3867. 00:55:36,123 --> 00:55:39,090
  3868. Pikirmu setiap inci kehidupan,...
  3869.  
  3870. 869
  3871. 00:55:39,092 --> 00:55:41,492
  3872. ...adalah penawaran di kasir?
  3873.  
  3874. 870
  3875. 00:55:41,494 --> 00:55:43,494
  3876. Amati keluarga ini.
  3877.  
  3878. 871
  3879. 00:55:43,496 --> 00:55:48,099
  3880. Mereka tak kaya, tapi mereka bahagia,
  3881. bersyukur, puas dengan nasib mereka.
  3882.  
  3883. 872
  3884. 00:55:48,101 --> 00:55:52,237
  3885. Sedangkan kau menyedihkan dan
  3886. tak puas dengan apapun.
  3887.  
  3888. 873
  3889. 00:55:52,239 --> 00:55:54,738
  3890. Tak pernah dengar kebodohan
  3891. seperti itu.
  3892.  
  3893. 874
  3894. 00:55:58,811 --> 00:56:01,315
  3895. Ingat semua perkataanku.
  3896.  
  3897. 875
  3898. 00:56:02,416 --> 00:56:04,182
  3899. Selamat tinggal.
  3900.  
  3901. 876
  3902. 00:56:04,184 --> 00:56:06,187
  3903. Dan istirahat.
  3904.  
  3905. 877
  3906. 00:56:07,820 --> 00:56:10,789
  3907. Penampilan menarik./
  3908. Baik sekali. Terima kasih.
  3909.  
  3910. 878
  3911. 00:56:10,791 --> 00:56:13,995
  3912. Aku baru bisa sejauh itu.
  3913.  
  3914. 879
  3915. 00:56:19,365 --> 00:56:20,831
  3916. Tara.
  3917.  
  3918. 880
  3919. 00:56:22,668 --> 00:56:25,403
  3920. Bagaimana kau melakukannya, Tuan?/
  3921. Melakukan apa?
  3922.  
  3923. 881
  3924. 00:56:25,405 --> 00:56:27,572
  3925. Membuat dunia menjadi hidup.
  3926.  
  3927. 882
  3928. 00:56:27,574 --> 00:56:30,211
  3929. Aku hampir bisa melihat
  3930. dan mendengar mereka.
  3931.  
  3932. 883
  3933. 00:56:31,844 --> 00:56:34,311
  3934. Apalagi Tiny Tim.
  3935.  
  3936. 884
  3937. 00:56:34,313 --> 00:56:35,782
  3938. Bocah malang.
  3939.  
  3940. 885
  3941. 00:56:45,759 --> 00:56:48,492
  3942. Bicara sebentar.
  3943.  
  3944. 886
  3945. 00:56:48,494 --> 00:56:52,130
  3946. Tentang apa?/
  3947. Adegan itu.
  3948.  
  3949. 887
  3950. 00:56:52,132 --> 00:56:55,867
  3951. Itu sangat berat sebelah./
  3952. Apa? Berat sebelah?
  3953.  
  3954. 888
  3955. 00:56:55,869 --> 00:56:58,506
  3956. Karakterku tak bisa menjelaskan
  3957. semua dari sudut pandangnya.
  3958.  
  3959. 889
  3960. 00:57:00,773 --> 00:57:03,708
  3961. Jadi, aku menulis pidato pendek./
  3962. Tidak.
  3963.  
  3964. 890
  3965. 00:57:03,710 --> 00:57:06,778
  3966. Sesuatu tentang kepentingan diri sendiri,...
  3967.  
  3968. 891
  3969. 00:57:06,780 --> 00:57:08,780
  3970. ...dan kecenderungan alami
  3971. dari pasar bebas..
  3972.  
  3973. 892
  3974. 00:57:08,782 --> 00:57:11,318
  3975. Tidak. Tidak. Dan tidak.
  3976.  
  3977. 893
  3978. 00:57:13,286 --> 00:57:15,153
  3979. Lagipula, buku macam apa ini?
  3980.  
  3981. 894
  3982. 00:57:16,489 --> 00:57:19,624
  3983. Tidak. Itu terlalu..
  3984. Terlalu suram.
  3985.  
  3986. 895
  3987. 00:57:19,626 --> 00:57:21,793
  3988. Hantu Natal Masa Kini
  3989. mestinya indah.
  3990.  
  3991. 896
  3992. 00:57:21,795 --> 00:57:23,862
  3993. Hangat, riang.
  3994.  
  3995. 897
  3996. 00:57:23,864 --> 00:57:25,796
  3997. Riang?/
  3998. Ya.
  3999.  
  4000. 898
  4001. 00:57:25,798 --> 00:57:27,632
  4002. Hantu riang?
  4003.  
  4004. 899
  4005. 00:57:27,634 --> 00:57:29,135
  4006. Benar.
  4007.  
  4008. 900
  4009. 00:57:39,846 --> 00:57:42,313
  4010. Apa ini?/
  4011. Cari seniman lain.
  4012.  
  4013. 901
  4014. 00:57:42,315 --> 00:57:44,315
  4015. Kami tak ingin seniman lain.
  4016.  
  4017. 902
  4018. 00:57:44,317 --> 00:57:48,586
  4019. Hantu Natal riang?
  4020. Apa maksudnya?
  4021.  
  4022. 903
  4023. 00:57:48,588 --> 00:57:52,490
  4024. Aku tak bisa menggambar apa
  4025. yang tak bisa kupahami.
  4026.  
  4027. 904
  4028. 00:57:52,492 --> 00:57:56,360
  4029. Itu semua yang terbaik
  4030. tentang Natal.
  4031.  
  4032. 905
  4033. 00:57:56,362 --> 00:58:01,167
  4034. Dia adalah jiwa kebaikan
  4035. dan kemurahan mati. Dia..
  4036.  
  4037. 906
  4038. 00:58:02,434 --> 00:58:04,369
  4039. Dia adalah Forster.
  4040.  
  4041. 907
  4042. 00:58:04,371 --> 00:58:05,936
  4043. Apa?
  4044.  
  4045. 908
  4046. 00:58:05,938 --> 00:58:08,208
  4047. Dengan janggut.
  4048.  
  4049. 909
  4050. 00:58:12,512 --> 00:58:13,847
  4051. Ayolah. Riang.
  4052.  
  4053. 909
  4054. 00:58:22,000 --> 00:58:42,000
  4055. <font color="#bbbdbb">Instagram & Twitter:
  4056. <font color="#00ff80" face="Trebuchet MS">@jeremivh.mr</font>
  4057.  
  4058. 910
  4059. 00:58:55,922 --> 00:58:58,856
  4060. Menjual saat Natal?
  4061.  
  4062. 911
  4063. 00:58:58,858 --> 00:59:00,657
  4064. Itu adalah keajaiban.
  4065.  
  4066. 912
  4067. 00:59:00,659 --> 00:59:02,594
  4068. Pergilah.
  4069.  
  4070. 913
  4071. 00:59:02,596 --> 00:59:06,766
  4072. Tiga kali gagal berturut-turut.
  4073. Banyak hutang.
  4074.  
  4075. 914
  4076. 00:59:08,268 --> 00:59:10,534
  4077. Kukira kau akan senang
  4078. mendapat saran.
  4079.  
  4080. 915
  4081. 00:59:10,536 --> 00:59:13,237
  4082. Kau mengalami kegagalan.
  4083. Memangnya kenapa?
  4084.  
  4085. 916
  4086. 00:59:13,239 --> 00:59:16,340
  4087. Kau masih muda.
  4088. Kau bukan orang tua.
  4089.  
  4090. 917
  4091. 00:59:16,342 --> 00:59:18,378
  4092. Kau masih ada banyak waktu untuk..
  4093.  
  4094. 918
  4095. 00:59:45,405 --> 00:59:48,539
  4096. Kita didatangi Hantu Natal Masa Depan?
  4097.  
  4098. 919
  4099. 00:59:51,411 --> 00:59:53,280
  4100. Kenapa dia tak bicara?
  4101.  
  4102. 920
  4103. 00:59:57,583 --> 01:00:01,985
  4104. Kau disini untuk menunjukan
  4105. hal yang belum terjadi,...
  4106.  
  4107. 921
  4108. 01:00:01,987 --> 01:00:04,389
  4109. ...tapi akan terjadi,
  4110. di masa depan.
  4111.  
  4112. 922
  4113. 01:00:04,391 --> 01:00:05,693
  4114. Bukan begitu?
  4115.  
  4116. 923
  4117. 01:00:17,603 --> 01:00:19,336
  4118. Dia ingin kita kemana?
  4119.  
  4120. 924
  4121. 01:00:19,338 --> 01:00:21,241
  4122. Kurasa aku tahu.
  4123.  
  4124. 925
  4125. 01:00:25,311 --> 01:00:27,981
  4126. Firasatku buruk tentang ini.
  4127.  
  4128. 926
  4129. 01:00:34,788 --> 01:00:38,389
  4130. "Lalu mereka memasuki rumah
  4131. Bob Cratchit yang miskin,...
  4132.  
  4133. 927
  4134. 01:00:38,391 --> 01:00:40,791
  4135. ...dan menemukan Ibu dan anak-anak
  4136. di sekitar perapian."
  4137.  
  4138. 928
  4139. 01:00:45,532 --> 01:00:46,831
  4140. Tak apa.
  4141. Tak apa.
  4142.  
  4143. 929
  4144. 01:00:46,833 --> 01:00:48,735
  4145. "Lalu datanglah Bob."
  4146.  
  4147. 930
  4148. 01:00:57,110 --> 01:00:58,809
  4149. Kau pergi tadi, Robert?
  4150.  
  4151. 931
  4152. 01:00:58,811 --> 01:01:01,047
  4153. Ke makam?
  4154.  
  4155. 932
  4156. 01:01:02,414 --> 01:01:04,449
  4157. Ya, sayang.
  4158.  
  4159. 933
  4160. 01:01:04,451 --> 01:01:09,820
  4161. Kuharap kau bisa pergi dan melihat
  4162. betapa hijau tempat itu.
  4163.  
  4164. 934
  4165. 01:01:09,822 --> 01:01:11,988
  4166. Tapi kau akan sering melihatnya.
  4167.  
  4168. 935
  4169. 01:01:11,990 --> 01:01:16,764
  4170. Aku janji padanya bahwa aku akan
  4171. berjalan ke sana hari Minggu.
  4172.  
  4173. 936
  4174. 01:01:22,469 --> 01:01:24,371
  4175. Anakku.
  4176.  
  4177. 937
  4178. 01:01:28,474 --> 01:01:30,007
  4179. Anakku sayang./
  4180. "Anakku sayang."
  4181.  
  4182. 938
  4183. 01:01:30,009 --> 01:01:32,008
  4184. Tidak./
  4185. Tak sopan.
  4186.  
  4187. 939
  4188. 01:01:32,010 --> 01:01:34,748
  4189. Apakah Tiny Tim mati?/
  4190. Tentu saja, bodoh.
  4191.  
  4192. 940
  4193. 01:01:36,583 --> 01:01:38,115
  4194. Dia sakit parah.
  4195.  
  4196. 941
  4197. 01:01:38,117 --> 01:01:39,883
  4198. Kau tak bisa menyelamatkan
  4199. setiap anak di London.
  4200.  
  4201. 942
  4202. 01:01:39,885 --> 01:01:42,519
  4203. Dan keluarganya tak punya
  4204. uang untuk membayar dokter.
  4205.  
  4206. 943
  4207. 01:01:42,521 --> 01:01:44,554
  4208. Berarti Scrooge harus menyelamatkan dia.
  4209.  
  4210. 944
  4211. 01:01:44,556 --> 01:01:45,591
  4212. Aku?
  4213.  
  4214. 945
  4215. 01:01:47,059 --> 01:01:48,793
  4216. Tapi dia takkan../
  4217. Kenapa?
  4218.  
  4219. 946
  4220. 01:01:48,795 --> 01:01:51,461
  4221. Dia terlalu egois./
  4222. Dia bisa berubah.
  4223.  
  4224. 947
  4225. 01:01:51,463 --> 01:01:53,530
  4226. Ada kebaikan dalam dirinya.
  4227. Kutahu itu.
  4228.  
  4229. 948
  4230. 01:01:53,532 --> 01:01:55,768
  4231. Orang tak berubah.
  4232.  
  4233. 949
  4234. 01:01:57,737 --> 01:02:00,104
  4235. Dia sudah lama seperti ini.
  4236.  
  4237. 950
  4238. 01:02:00,106 --> 01:02:02,407
  4239. Aku tak yakin dia bisa berubah.
  4240.  
  4241. 951
  4242. 01:02:02,409 --> 01:02:05,112
  4243. Tentu saja bisa.
  4244. Dia bukan monster.
  4245.  
  4246. 952
  4247. 01:02:07,012 --> 01:02:09,479
  4248. Kupikir ini cerita hantu,
  4249. bukan dongeng.
  4250.  
  4251. 953
  4252. 01:02:09,481 --> 01:02:13,016
  4253. Dia takkan membiarkan Tiny Tim mati,
  4254. Tn. Dickens.
  4255.  
  4256. 954
  4257. 01:02:13,018 --> 01:02:15,853
  4258. Dia memiliki hati, 'kan?
  4259.  
  4260. 955
  4261. 01:02:15,855 --> 01:02:18,057
  4262. Itu akan terlalu jahat,...
  4263.  
  4264. 956
  4265. 01:02:20,025 --> 01:02:21,961
  4266. ...bahkan untuk dia.
  4267.  
  4268. 957
  4269. 01:03:05,170 --> 01:03:09,740
  4270. Ini adalah waktu penyihir berkeliaran,...
  4271.  
  4272. 958
  4273. 01:03:09,742 --> 01:03:10,941
  4274. Diam.
  4275.  
  4276. 959
  4277. 01:03:10,943 --> 01:03:13,144
  4278. ...saat pekuburan menganga
  4279. dan neraka..
  4280.  
  4281. 960
  4282. 01:03:13,146 --> 01:03:15,947
  4283. Aha, Shakespeare.
  4284.  
  4285. 961
  4286. 01:03:15,949 --> 01:03:18,081
  4287. Ini pria yang bisa menulis.
  4288.  
  4289. 962
  4290. 01:03:18,083 --> 01:03:21,651
  4291. Kuragu dia pernah mengalami halangan.
  4292.  
  4293. 963
  4294. 01:03:21,653 --> 01:03:24,722
  4295. Menjaga diri sendiri,
  4296. hukum alam pertama.
  4297.  
  4298. 964
  4299. 01:03:24,724 --> 01:03:26,026
  4300. Dan itu adalah fakta.
  4301.  
  4302. 965
  4303. 01:03:28,927 --> 01:03:30,728
  4304. Diamlah.
  4305.  
  4306. 966
  4307. 01:03:30,730 --> 01:03:33,164
  4308. Charles.
  4309. Selamat malam.
  4310.  
  4311. 967
  4312. 01:03:33,166 --> 01:03:35,199
  4313. Kami akan membawa dia langsung
  4314. ke kamar, Charles.
  4315.  
  4316. 968
  4317. 01:03:35,201 --> 01:03:39,036
  4318. Kami sedang menuju ke Kew, dan Ayah
  4319. pikir mungkin itu melelahkan.
  4320.  
  4321. 969
  4322. 01:03:39,038 --> 01:03:42,005
  4323. Kew./
  4324. Kew?
  4325.  
  4326. 970
  4327. 01:03:42,007 --> 01:03:44,608
  4328. Bagaimana dengan artikel surat kabar?/
  4329. Artikel?
  4330.  
  4331. 971
  4332. 01:03:44,610 --> 01:03:47,177
  4333. Ya, yang Ayah tulis.
  4334. Ini sudah sebulan lebih.
  4335.  
  4336. 972
  4337. 01:03:47,179 --> 01:03:49,579
  4338. Oh!
  4339.  
  4340. 973
  4341. 01:03:49,581 --> 01:03:51,516
  4342. Oh, ho! Oh!
  4343.  
  4344. 974
  4345. 01:03:51,518 --> 01:03:53,818
  4346. Tidak.
  4347.  
  4348. 975
  4349. 01:03:53,820 --> 01:03:58,588
  4350. Penyunting merasa bahwa akibat
  4351. masalah keuangan...
  4352.  
  4353. 976
  4354. 01:03:58,590 --> 01:04:00,791
  4355. ...yang paling parah,...
  4356.  
  4357. 977
  4358. 01:04:00,793 --> 01:04:03,793
  4359. ...dia tak bisa bekerja
  4360. dengan komisi itu.
  4361.  
  4362. 978
  4363. 01:04:03,795 --> 01:04:05,595
  4364. Jadi, tak ada artikel surat kabar.
  4365.  
  4366. 979
  4367. 01:04:05,597 --> 01:04:09,233
  4368. Ya. Tapi, Ayah senang,...
  4369.  
  4370. 980
  4371. 01:04:09,235 --> 01:04:12,637
  4372. ...dan berharap sesuatu
  4373. akan terjadi.
  4374.  
  4375. 981
  4376. 01:04:12,639 --> 01:04:15,541
  4377. Kurasa sudah saatnya Ayah
  4378. kembali ke Devon.
  4379.  
  4380. 982
  4381. 01:04:16,876 --> 01:04:19,213
  4382. Tentu./
  4383. Sesegera mungkin.
  4384.  
  4385. 983
  4386. 01:04:23,181 --> 01:04:25,749
  4387. Tentu saja, Nak.
  4388.  
  4389. 984
  4390. 01:04:25,751 --> 01:04:28,188
  4391. Kami akan naik kereta api
  4392. siang besok.
  4393.  
  4394. 985
  4395. 01:04:31,791 --> 01:04:33,624
  4396. Tak usah, sayang.
  4397.  
  4398. 986
  4399. 01:04:33,626 --> 01:04:35,496
  4400. Aku bisa sendiri.
  4401.  
  4402. 987
  4403. 01:04:36,329 --> 01:04:37,865
  4404. Terima kasih.
  4405.  
  4406. 988
  4407. 01:04:39,231 --> 01:04:41,201
  4408. Selamat malam, Charles.
  4409.  
  4410. 989
  4411. 01:04:44,804 --> 01:04:48,204
  4412. Menunggangi...
  4413.  
  4414. 990
  4415. 01:04:48,206 --> 01:04:50,575
  4416. ...semua rintangan,...
  4417.  
  4418. 991
  4419. 01:04:50,577 --> 01:04:52,842
  4420. ...dan memenangkan pertandingan.
  4421.  
  4422. 992
  4423. 01:04:52,844 --> 01:04:55,211
  4424. Tak usah kasar, Charley.
  4425.  
  4426. 993
  4427. 01:04:55,213 --> 01:04:57,280
  4428. Kau tak tahu apa yang sudah
  4429. dia alami.
  4430.  
  4431. 994
  4432. 01:04:57,282 --> 01:05:00,184
  4433. Dia merasakan semuanya.
  4434.  
  4435. 995
  4436. 01:05:00,186 --> 01:05:04,124
  4437. Dia takkan beritahu padamu,
  4438. tapi dia merasakan semua.
  4439.  
  4440. 996
  4441. 01:05:23,742 --> 01:05:28,179
  4442. Itu dia. Beranilah,
  4443. abaikan orang lain.
  4444.  
  4445. 997
  4446. 01:05:28,181 --> 01:05:30,717
  4447. Mungkin kini kita bisa
  4448. menyelesaikan buku ini.
  4449.  
  4450. 998
  4451. 01:05:35,855 --> 01:05:39,289
  4452. "Apakah ini adalah bayangan
  4453. tentang hal yang akan terjadi,...
  4454.  
  4455. 999
  4456. 01:05:39,291 --> 01:05:42,328
  4457. ...atau bayangan tentang hal
  4458. yang mungkin akan terjadi?"
  4459.  
  4460. 1000
  4461. 01:05:46,032 --> 01:05:47,901
  4462. Aku sudah sejauh itu.
  4463.  
  4464. 1001
  4465. 01:05:49,702 --> 01:05:52,003
  4466. Itu bagus sekali.
  4467.  
  4468. 1002
  4469. 01:05:52,005 --> 01:05:54,738
  4470. Kau mengejek aku?/
  4471. Tidak, tentu tidak.
  4472.  
  4473. 1003
  4474. 01:05:54,740 --> 01:05:58,177
  4475. Itu bagus.
  4476.  
  4477. 1004
  4478. 01:06:00,179 --> 01:06:02,880
  4479. Satu kritik dariku.
  4480.  
  4481. 1005
  4482. 01:06:02,882 --> 01:06:04,414
  4483. Ya?
  4484.  
  4485. 1006
  4486. 01:06:04,416 --> 01:06:07,150
  4487. Tiny Tim./
  4488. Teruskan.
  4489.  
  4490. 1007
  4491. 01:06:07,152 --> 01:06:10,021
  4492. Kau sungguh membiarkan dia mati?/
  4493. Jangan kau lagi.
  4494.  
  4495. 1008
  4496. 01:06:10,023 --> 01:06:13,190
  4497. Ini buku Natal.
  4498. Bukankah mesti penuh harapan?
  4499.  
  4500. 1009
  4501. 01:06:13,192 --> 01:06:15,325
  4502. Bukankah itulah Natal?
  4503.  
  4504. 1010
  4505. 01:06:15,327 --> 01:06:19,429
  4506. Harapan bahwa pada akhirnya,
  4507. sifat baik kita akan menang?
  4508.  
  4509. 1011
  4510. 01:06:19,431 --> 01:06:22,133
  4511. Kau yang membujuk aku untuk
  4512. membunuh Little Nell.
  4513.  
  4514. 1012
  4515. 01:06:22,135 --> 01:06:23,767
  4516. Ya. Aku masih setuju dengan
  4517. keputusan itu.
  4518.  
  4519. 1013
  4520. 01:06:23,769 --> 01:06:25,369
  4521. John, para pembacaku memohon..
  4522.  
  4523. 1014
  4524. 01:06:25,371 --> 01:06:29,242
  4525. Tapi ini berbeda. Jika Tiny Tim
  4526. mati, lalu apa tujuannya?
  4527.  
  4528. 1015
  4529. 01:06:31,210 --> 01:06:32,842
  4530. Terima kasih, John./
  4531. Sama-sama.
  4532.  
  4533. 1016
  4534. 01:06:32,844 --> 01:06:35,679
  4535. Sudah mengingatkan kenapa aku tak pernah
  4536. meminta pendapatmu dalam pekerjaanku.
  4537.  
  4538. 1017
  4539. 01:06:35,681 --> 01:06:38,014
  4540. Layananmu tak lagi dibutuhkan.
  4541.  
  4542. 1018
  4543. 01:06:38,016 --> 01:06:39,950
  4544. Kau tak bisa memecatku./
  4545. Kenapa tidak?
  4546.  
  4547. 1019
  4548. 01:06:39,952 --> 01:06:43,019
  4549. Karena aku tak bekerja untukmu.
  4550. Kulakukan semuanya sebagai teman.
  4551.  
  4552. 1020
  4553. 01:06:44,824 --> 01:06:47,124
  4554. John, silahkan pergi.
  4555.  
  4556. 1021
  4557. 01:06:47,126 --> 01:06:50,760
  4558. Sampai jumpa hari Jumat.
  4559.  
  4560. 1022
  4561. 01:06:50,762 --> 01:06:53,366
  4562. Batas bab terakhir di percetakan.
  4563.  
  4564. 1023
  4565. 01:07:03,009 --> 01:07:05,976
  4566. Baiklah. Mari ulangi dari adegan
  4567. dengan peminjam dari Scrooge.
  4568.  
  4569. 1024
  4570. 01:07:05,978 --> 01:07:07,878
  4571. Apa tujuannya?/
  4572. Tujuannya?
  4573.  
  4574. 1025
  4575. 01:07:07,880 --> 01:07:09,713
  4576. Kita terus berhenti di tempat
  4577. yang sama.
  4578.  
  4579. 1026
  4580. 01:07:09,715 --> 01:07:12,182
  4581. Ya, karena aku sedang memikirkan
  4582. kisah akhirnya.
  4583.  
  4584. 1027
  4585. 01:07:12,184 --> 01:07:14,851
  4586. Akui saja, kau terhalang./
  4587. Aku tak terhalang.
  4588.  
  4589. 1028
  4590. 01:07:14,853 --> 01:07:16,122
  4591. Jika kau terima saranku..
  4592.  
  4593. 1029
  4594. 01:07:17,824 --> 01:07:19,990
  4595. Aku penulis disini./
  4596. Kata orang.
  4597.  
  4598. 1030
  4599. 01:07:22,494 --> 01:07:24,197
  4600. Aku akan keluar.
  4601.  
  4602. 1031
  4603. 01:07:27,500 --> 01:07:30,103
  4604. Sendiri.
  4605.  
  4606. 1032
  4607. 01:07:38,911 --> 01:07:40,744
  4608. Forster.
  4609. Aku butuh bantuanmu.
  4610.  
  4611. 1033
  4612. 01:07:40,746 --> 01:07:43,416
  4613. Apa itu? Anak-anak?/
  4614. Tidak. Anak-anak baik saja.
  4615.  
  4616. 1034
  4617. 01:07:44,449 --> 01:07:46,249
  4618. Apa ini?
  4619.  
  4620. 1035
  4621. 01:07:46,251 --> 01:07:50,186
  4622. "Lilin-skandal, rayuan-menyakitkan,
  4623. Charlotte-hati terluka."
  4624.  
  4625. 1036
  4626. 01:07:50,188 --> 01:07:53,025
  4627. Ini puisi? Ini tak sopan.
  4628. Apa yang merasukimu?
  4629.  
  4630. 1037
  4631. 01:07:54,827 --> 01:07:57,327
  4632. Kau tampak berantakan.
  4633. Ada apa?
  4634.  
  4635. 1038
  4636. 01:07:57,329 --> 01:07:59,829
  4637. Bukunya. Aku kesulitan dengan
  4638. salah satu karakter.
  4639.  
  4640. 1039
  4641. 01:07:59,831 --> 01:08:02,768
  4642. Whoo-hoo! Ah!
  4643.  
  4644. 1040
  4645. 01:08:06,873 --> 01:08:09,773
  4646. Beberapa karakter, sebenarnya./
  4647. Apa masalahnya?
  4648.  
  4649. 1041
  4650. 01:08:09,775 --> 01:08:15,146
  4651. Masalahnya, bisakah pria sekejam
  4652. dan sejahat Scrooge..
  4653.  
  4654. 1042
  4655. 01:08:15,148 --> 01:08:18,348
  4656. Bisakah dia menjadi orang
  4657. berbeda dalam semalam?
  4658.  
  4659. 1043
  4660. 01:08:18,350 --> 01:08:21,152
  4661. Apa yang begitu jahat darinya?
  4662.  
  4663. 1044
  4664. 01:08:21,154 --> 01:08:23,254
  4665. Dia pelit./
  4666. Bukan berarti dia jahat.
  4667.  
  4668. 1045
  4669. 01:08:23,256 --> 01:08:25,790
  4670. Dia hanya rendah./
  4671. Dia memuja uang.
  4672.  
  4673. 1046
  4674. 01:08:25,792 --> 01:08:27,894
  4675. Hanya itu yang penting untuknya./
  4676. Kenapa?
  4677.  
  4678. 1047
  4679. 01:08:30,328 --> 01:08:32,897
  4680. Dia tak memiliki hal lain.
  4681.  
  4682. 1048
  4683. 01:08:32,899 --> 01:08:34,801
  4684. Tak ada teman?
  4685. Tak ada keluarga?
  4686.  
  4687. 1049
  4688. 01:08:37,837 --> 01:08:39,870
  4689. Tak ada yang bisa dia percaya.
  4690.  
  4691. 1050
  4692. 01:08:39,872 --> 01:08:41,472
  4693. Kenapa?
  4694.  
  4695. 1051
  4696. 01:08:41,474 --> 01:08:44,211
  4697. Karena dia takut.
  4698.  
  4699. 1052
  4700. 01:08:45,511 --> 01:08:47,010
  4701. Akan?
  4702.  
  4703. 1053
  4704. 01:08:51,384 --> 01:08:53,217
  4705. Saat ketahuan.
  4706.  
  4707. 1054
  4708. 01:08:53,219 --> 01:08:57,254
  4709. Halo, kalian./
  4710. Thackeray.
  4711.  
  4712. 1055
  4713. 01:08:57,256 --> 01:09:01,357
  4714. Charles, aku sudah lama tak
  4715. melihat bukumu.
  4716.  
  4717. 1056
  4718. 01:09:01,359 --> 01:09:03,593
  4719. Jangan bilang kalau kau
  4720. mengalami halangan.
  4721.  
  4722. 1057
  4723. 01:09:03,595 --> 01:09:06,996
  4724. Tidak juga. Aku sedang menulis
  4725. buku Natal.
  4726.  
  4727. 1058
  4728. 01:09:06,998 --> 01:09:10,968
  4729. Apa-apaan itu?/
  4730. Kisah tentang Natal.
  4731.  
  4732. 1059
  4733. 01:09:10,970 --> 01:09:12,570
  4734. Untuk Natal.
  4735.  
  4736. 1060
  4737. 01:09:12,572 --> 01:09:15,873
  4738. Kisah tentang..?
  4739.  
  4740. 1061
  4741. 01:09:15,875 --> 01:09:18,008
  4742. Menghibur sekali.
  4743.  
  4744. 1062
  4745. 01:09:18,010 --> 01:09:20,343
  4746. Semoga berhasil.
  4747.  
  4748. 1063
  4749. 01:09:20,345 --> 01:09:25,148
  4750. Buku terakhirku sudah dicetak
  4751. dalam edisi Railway.
  4752.  
  4753. 1064
  4754. 01:09:25,150 --> 01:09:27,483
  4755. Terjual 10.000 kopi,
  4756. dalam sepekan.
  4757.  
  4758. 1065
  4759. 01:09:27,485 --> 01:09:30,019
  4760. "Ada emas di bukit sana,"...
  4761.  
  4762. 1066
  4763. 01:09:30,021 --> 01:09:31,524
  4764. ...seperti yang akan dikatakan
  4765. teman-teman Amerikamu.
  4766.  
  4767. 1067
  4768. 01:09:36,362 --> 01:09:39,865
  4769. Mari kita pergi ke tempat lain,
  4770. untuk minum.
  4771.  
  4772. 1068
  4773. 01:09:48,006 --> 01:09:52,409
  4774. Dia sudah dewasa dan cantik,
  4775. dan suka birnya.
  4776.  
  4777. 1069
  4778. 01:09:52,411 --> 01:09:57,647
  4779. Kupanggil dia Cushie Butterfield,
  4780. dan kuharap dia disini.
  4781.  
  4782. 1070
  4783. 01:09:57,649 --> 01:09:59,950
  4784. Bahasa apa itu?
  4785.  
  4786. 1071
  4787. 01:09:59,952 --> 01:10:02,055
  4788. Bahasa Geordie, bung.
  4789. Kami adalah dewa.
  4790.  
  4791. 1072
  4792. 01:10:05,091 --> 01:10:07,391
  4793. Dimana kita?/
  4794. Hungerford Stairs.
  4795.  
  4796. 1073
  4797. 01:10:07,393 --> 01:10:08,895
  4798. Kucium bau sungai.
  4799.  
  4800. 1074
  4801. 01:10:12,899 --> 01:10:14,932
  4802. Apa itu?
  4803.  
  4804. 1075
  4805. 01:10:14,934 --> 01:10:16,599
  4806. Pekuburan.
  4807.  
  4808. 1076
  4809. 01:10:16,601 --> 01:10:20,336
  4810. Itu Pabrik Warren yang lama.
  4811. Mereka sudah lama pindah.
  4812.  
  4813. 1077
  4814. 01:10:20,338 --> 01:10:22,339
  4815. Entah kenapa mereka belum
  4816. meruntuhkan gedungnya.
  4817.  
  4818. 1078
  4819. 01:10:22,341 --> 01:10:25,142
  4820. Ya. Atau membakarnya.
  4821.  
  4822. 1079
  4823. 01:10:25,144 --> 01:10:27,111
  4824. Mungkin aku akan melakukannya.
  4825.  
  4826. 1080
  4827. 01:10:27,113 --> 01:10:29,382
  4828. Kenapa? Kenapa kau tak
  4829. suka semir sepatu?
  4830.  
  4831. 1081
  4832. 01:10:30,115 --> 01:10:31,451
  4833. Charles.
  4834.  
  4835. 1082
  4836. 01:10:32,284 --> 01:10:33,586
  4837. Ada apa?
  4838.  
  4839. 1083
  4840. 01:10:35,154 --> 01:10:37,588
  4841. Aku mengalami mimpi buruk
  4842. ini berulang kali.
  4843.  
  4844. 1084
  4845. 01:10:37,590 --> 01:10:40,089
  4846. Mimpi buruk, ya.
  4847.  
  4848. 1085
  4849. 01:10:40,091 --> 01:10:42,660
  4850. Aku pernah mimpi dimana aku
  4851. dikejar oleh bakul raksasa.
  4852.  
  4853. 1086
  4854. 01:10:45,430 --> 01:10:46,932
  4855. Apa mimpimu?
  4856.  
  4857. 1087
  4858. 01:10:49,601 --> 01:10:52,001
  4859. Tak usah dipikirkan.
  4860.  
  4861. 1088
  4862. 01:10:52,003 --> 01:10:54,338
  4863. Mari.
  4864. Sudah saatnya pulang.
  4865.  
  4866. 1089
  4867. 01:10:54,340 --> 01:10:56,540
  4868. Sampai jumpa di percetakan.
  4869. Jumat pagi, pukul sembilan.
  4870.  
  4871. 1090
  4872. 01:10:56,542 --> 01:10:58,411
  4873. Aku tak bisa./
  4874. Kenapa tidak?
  4875.  
  4876. 1091
  4877. 01:11:00,947 --> 01:11:04,214
  4878. Bukunya.
  4879.  
  4880. 1092
  4881. 01:11:04,216 --> 01:11:07,253
  4882. Karakter tak mau melakukan
  4883. apa yang aku inginkan.
  4884.  
  4885. 1093
  4886. 01:11:11,056 --> 01:11:12,690
  4887. Dan aku takut.
  4888.  
  4889. 1094
  4890. 01:11:12,692 --> 01:11:15,159
  4891. Akan apa?
  4892.  
  4893. 1095
  4894. 01:11:15,161 --> 01:11:18,361
  4895. Jika aku tak bisa menyelesaikannya,
  4896. aku takkan pernah menulis lagi.
  4897.  
  4898. 1096
  4899. 01:11:18,363 --> 01:11:21,598
  4900. Ayolah, bung.
  4901. Tidurlah dulu.
  4902.  
  4903. 1097
  4904. 01:11:21,600 --> 01:11:23,136
  4905. Tak bisa.
  4906.  
  4907. 1098
  4908. 01:11:24,670 --> 01:11:28,272
  4909. Pikiranku sedang kacau.
  4910.  
  4911. 1099
  4912. 01:11:28,274 --> 01:11:31,040
  4913. Jangan bodoh. Ayolah.
  4914. Istrimu akan cemas.
  4915.  
  4916. 1100
  4917. 01:11:31,042 --> 01:11:32,977
  4918. Siapa? Kate?
  4919. Dia tak memahami aku.
  4920.  
  4921. 1101
  4922. 01:11:32,979 --> 01:11:36,245
  4923. Aku ada kabar untukmu, Charles.
  4924. Tak ada yang memahamimu.
  4925.  
  4926. 1102
  4927. 01:11:36,247 --> 01:11:38,549
  4928. Kau aneh.
  4929.  
  4930. 1103
  4931. 01:11:38,551 --> 01:11:41,652
  4932. Aku lelah menghabiskan dua
  4933. jam untuk menemanimu.
  4934.  
  4935. 1104
  4936. 01:11:41,654 --> 01:11:44,220
  4937. Cepat, pulanglah.
  4938. Malam ini dingin.
  4939.  
  4940. 1105
  4941. 01:11:44,222 --> 01:11:47,057
  4942. Sampai jumpa hari Jumat.
  4943.  
  4944. 1106
  4945. 01:11:47,059 --> 01:11:50,760
  4946. <i>Dia sudah dewasa dan cantik,
  4947. dan suka birnya.</i>
  4948.  
  4949. 1107
  4950. 01:12:03,175 --> 01:12:05,278
  4951. Ini. Dah.
  4952.  
  4953. 1108
  4954. 01:12:12,551 --> 01:12:14,454
  4955. Taruh itu disana.
  4956.  
  4957. 1109
  4958. 01:12:21,092 --> 01:12:23,160
  4959. Anak-anak.
  4960.  
  4961. 1110
  4962. 01:12:23,162 --> 01:12:26,562
  4963. Ini adalah Charley Dickens.
  4964.  
  4965. 1111
  4966. 01:12:26,564 --> 01:12:29,201
  4967. Apa katamu tadi, Nak?
  4968. Tentang Ayahmu?
  4969.  
  4970. 1112
  4971. 01:12:36,341 --> 01:12:38,107
  4972. Ayahku adalah pria sejati.
  4973.  
  4974. 1113
  4975. 01:12:38,109 --> 01:12:41,178
  4976. Lalu dimana dia?
  4977.  
  4978. 1114
  4979. 01:12:41,180 --> 01:12:44,380
  4980. Makan bersama Ratu?/
  4981. Kudengar dia masuk penjara.
  4982.  
  4983. 1115
  4984. 01:12:44,382 --> 01:12:46,383
  4985. Diam.
  4986. Kembali bekerja.
  4987.  
  4988. 1116
  4989. 01:12:46,385 --> 01:12:47,385
  4990. Tuan Dickens.
  4991.  
  4992. 1117
  4993. 01:12:48,820 --> 01:12:50,756
  4994. Tak boleh lalai disini.
  4995.  
  4996. 1118
  4997. 01:12:54,159 --> 01:12:57,229
  4998. Kau tak lebih baik dari kami, bodoh.
  4999. Sebaiknya kau ingat itu.
  5000.  
  5001. 1119
  5002. 01:13:31,162 --> 01:13:33,563
  5003. Kau.
  5004. Sedang apa kau?
  5005.  
  5006. 1120
  5007. 01:13:33,565 --> 01:13:35,799
  5008. Halo, Charley.
  5009.  
  5010. 1121
  5011. 01:13:35,801 --> 01:13:38,201
  5012. Ayah?
  5013. Sedang apa disini?
  5014.  
  5015. 1122
  5016. 01:13:38,203 --> 01:13:41,871
  5017. Ayah ada bisnis yang harus dihadiri,
  5018. jadi Ayah pikir..
  5019.  
  5020. 1123
  5021. 01:13:41,873 --> 01:13:44,741
  5022. Ayah baru meninggalkan kota.
  5023. Bisnis apa?
  5024.  
  5025. 1124
  5026. 01:13:44,743 --> 01:13:46,579
  5027. Ayah../
  5028. Apa itu?
  5029.  
  5030. 1125
  5031. 01:13:49,614 --> 01:13:51,117
  5032. Ayah akan menjual ini?
  5033.  
  5034. 1126
  5035. 01:13:52,451 --> 01:13:54,518
  5036. Ini tak berguna untukmu, 'kan?
  5037.  
  5038. 1127
  5039. 01:13:54,520 --> 01:13:56,820
  5040. Itukah yang Ayah lakukan?
  5041.  
  5042. 1128
  5043. 01:13:56,822 --> 01:13:59,755
  5044. Mengais sampah seperti gelandangan,
  5045. menjual kertas milikku.
  5046.  
  5047. 1129
  5048. 01:13:59,757 --> 01:14:02,692
  5049. Ini bisnis Ayah?
  5050.  
  5051. 1130
  5052. 01:14:02,694 --> 01:14:06,196
  5053. Tidakkah Ayah malu?/
  5054. Apa?
  5055.  
  5056. 1131
  5057. 01:14:06,198 --> 01:14:09,732
  5058. Kubelikan Ayah rumah.
  5059. Kuberikan Ayah uang.
  5060.  
  5061. 1132
  5062. 01:14:09,734 --> 01:14:11,835
  5063. Apa lagi yang Ayah butuh?
  5064.  
  5065. 1133
  5066. 01:14:11,837 --> 01:14:16,240
  5067. Butuh?
  5068. Tak usah pikirkan kebutuhan.
  5069.  
  5070. 1134
  5071. 01:14:16,242 --> 01:14:19,175
  5072. Kau lihat aku disini?/
  5073. Tidak. Diam.
  5074.  
  5075. 1135
  5076. 01:14:19,177 --> 01:14:21,711
  5077. Pria tua yang malang./
  5078. Tidak. Diam. Hentikan.
  5079.  
  5080. 1136
  5081. 01:14:21,713 --> 01:14:27,617
  5082. Charley, kau tak tahu rasanya menjadi
  5083. miskin, tak memiliki apapun.
  5084.  
  5085. 1137
  5086. 01:14:27,619 --> 01:14:30,320
  5087. Saat berusia 11 tahun,
  5088. aku dipaksa merasakannya.
  5089.  
  5090. 1138
  5091. 01:14:30,322 --> 01:14:32,889
  5092. Bekerja 12 jam sehari,...
  5093.  
  5094. 1139
  5095. 01:14:32,891 --> 01:14:37,427
  5096. ...kelaparan, kesepian,
  5097. dan ketakutan,...
  5098.  
  5099. 1140
  5100. 01:14:37,429 --> 01:14:40,464
  5101. ...karena Ayahku, yang mestinya
  5102. menjaga diriku,...
  5103.  
  5104. 1141
  5105. 01:14:40,466 --> 01:14:42,532
  5106. ...begitu boros.
  5107.  
  5108. 1142
  5109. 01:14:42,534 --> 01:14:44,634
  5110. Tidak.
  5111. Ayah mohon.
  5112.  
  5113. 1143
  5114. 01:14:44,636 --> 01:14:46,702
  5115. Tidak, Ayah bukan korban disini.
  5116.  
  5117. 1144
  5118. 01:14:46,704 --> 01:14:48,738
  5119. Ini tentang aku dan keluarga
  5120. Ayah dan kita semua...
  5121.  
  5122. 1145
  5123. 01:14:48,740 --> 01:14:52,209
  5124. ...yang menjalani hidup kita dalam
  5125. bayangan kecerobohan Ayah.
  5126.  
  5127. 1146
  5128. 01:14:52,211 --> 01:14:55,312
  5129. Charley.
  5130.  
  5131. 1147
  5132. 01:14:55,314 --> 01:14:59,549
  5133. Pergilah. Aku sudah muak
  5134. melihat Ayah.
  5135.  
  5136. 1148
  5137. 01:14:59,551 --> 01:15:03,219
  5138. Ayah hanyalah pengganggu dan
  5139. beban dalam hidupku.
  5140.  
  5141. 1149
  5142. 01:15:03,221 --> 01:15:05,589
  5143. Aku tak berhutang apapun pada Ayah.
  5144. Pergi sana.
  5145.  
  5146. 1150
  5147. 01:15:05,591 --> 01:15:06,893
  5148. Charley.
  5149.  
  5150. 1151
  5151. 01:15:36,689 --> 01:15:38,455
  5152. Lalu siapa itu?/
  5153. Bukan siapa-siapa.
  5154.  
  5155. 1152
  5156. 01:15:38,457 --> 01:15:40,257
  5157. Si penulis.
  5158.  
  5159. 1153
  5160. 01:15:40,259 --> 01:15:42,261
  5161. Tak heran dia tampak stres.
  5162.  
  5163. 1154
  5164. 01:15:47,699 --> 01:15:49,900
  5165. Baiklah. Sudah cukup.
  5166. Kembali bekerja.
  5167.  
  5168. 1155
  5169. 01:15:49,902 --> 01:15:52,001
  5170. Tuhan memberkati kita,
  5171. setiap kita.
  5172.  
  5173. 1156
  5174. 01:15:52,003 --> 01:15:54,338
  5175. Kenapa kau begitu menyedihkan?
  5176.  
  5177. 1157
  5178. 01:15:54,340 --> 01:15:57,273
  5179. Aku bisa apa lagi, saat aku tinggal
  5180. di dunia orang bodoh seperti ini?
  5181.  
  5182. 1158
  5183. 01:15:57,275 --> 01:15:59,543
  5184. Dasar kejam, sinis../
  5185. Benarkah?
  5186.  
  5187. 1159
  5188. 01:15:59,545 --> 01:16:01,544
  5189. Berkacalah sesekali.
  5190.  
  5191. 1160
  5192. 01:16:01,546 --> 01:16:03,379
  5193. "Itu lilin baru, Kate?"
  5194.  
  5195. 1161
  5196. 01:16:03,381 --> 01:16:05,415
  5197. "Layananmu tak lagi dibutuhkan."
  5198.  
  5199. 1162
  5200. 01:16:05,417 --> 01:16:08,684
  5201. Munafik.
  5202.  
  5203. 1163
  5204. 01:16:10,622 --> 01:16:12,421
  5205. Apa?/
  5206. Maafkan aku, Tuan.
  5207.  
  5208. 1164
  5209. 01:16:12,423 --> 01:16:14,391
  5210. Ny. Dickens ingin tahu../
  5211. Ini tak bisa dibiarkan.
  5212.  
  5213. 1165
  5214. 01:16:14,393 --> 01:16:18,894
  5215. Ny. Fisk. Ny. Fisk./
  5216. Ya, Tuan?
  5217.  
  5218. 1166
  5219. 01:16:18,896 --> 01:16:22,734
  5220. Singkirkan anak ini dan pastikan dia takkan
  5221. menggangguku lagi. Paham?
  5222.  
  5223. 1167
  5224. 01:16:23,969 --> 01:16:26,471
  5225. Baik, Tuan.
  5226. Ikut aku, Nak.
  5227.  
  5228. 1168
  5229. 01:16:27,905 --> 01:16:30,906
  5230. Ya. Singkirkan dia.
  5231. Singkirkan mereka semua.
  5232.  
  5233. 1169
  5234. 01:16:30,908 --> 01:16:33,643
  5235. Diam./
  5236. Dermawan hebat manusia.
  5237.  
  5238. 1170
  5239. 01:16:33,645 --> 01:16:35,379
  5240. Penipu./
  5241. Diam.
  5242.  
  5243. 1171
  5244. 01:16:35,381 --> 01:16:37,848
  5245. Atau akan kujadikan kau botak,
  5246. dengan gigi tonggos.
  5247.  
  5248. 1172
  5249. 01:16:37,850 --> 01:16:40,616
  5250. Ya, silahkan.
  5251. Itu takkan mengubah apapun.
  5252.  
  5253. 1173
  5254. 01:16:40,618 --> 01:16:42,688
  5255. Kau masih takkan mendapatkan
  5256. kisah akhir.
  5257.  
  5258. 1174
  5259. 01:16:48,426 --> 01:16:50,693
  5260. Ini konyol.
  5261.  
  5262. 1175
  5263. 01:16:50,695 --> 01:16:52,966
  5264. Kalian semua konyol.
  5265.  
  5266. 1176
  5267. 01:17:00,506 --> 01:17:03,973
  5268. <i>Jika kau berani?</i>
  5269.  
  5270. 1177
  5271. 01:17:03,975 --> 01:17:06,677
  5272. <i>Kemari kalau begitu, pengecut.</i>
  5273.  
  5274. 1178
  5275. 01:17:06,679 --> 01:17:08,512
  5276. <i>Lawan aku.</i>
  5277.  
  5278. 1179
  5279. 01:17:08,514 --> 01:17:10,714
  5280. <i>Dasar pria tua menyedihkan.</i>
  5281.  
  5282. 1180
  5283. 01:17:10,716 --> 01:17:13,620
  5284. <i>Lawan aku. Ayo.</i>
  5285.  
  5286. 1181
  5287. 01:18:01,699 --> 01:18:03,099
  5288. Tara.
  5289.  
  5290. 1182
  5291. 01:18:03,101 --> 01:18:05,305
  5292. Tara!
  5293.  
  5294. 1183
  5295. 01:18:07,939 --> 01:18:09,805
  5296. Ada yang lihat Tara?
  5297.  
  5298. 1184
  5299. 01:18:09,807 --> 01:18:12,808
  5300. Dia sudah pergi./
  5301. Kau suruh Ny. Fisk untuk menyingkirkan dia.
  5302.  
  5303. 1185
  5304. 01:18:12,810 --> 01:18:15,911
  5305. Pergi dan cari dia.
  5306. Temukan dia.
  5307.  
  5308. 1186
  5309. 01:18:15,913 --> 01:18:18,482
  5310. Pekerjakan dia lagi.
  5311.  
  5312. 1187
  5313. 01:18:18,484 --> 01:18:23,786
  5314. Anak yatim Irlandia di London? Itu akan
  5315. seperti mencari jarum dalam jerami.
  5316.  
  5317. 1188
  5318. 01:18:23,788 --> 01:18:27,523
  5319. Mari keluar, anak-anak.
  5320.  
  5321. 1189
  5322. 01:18:27,525 --> 01:18:29,561
  5323. Cepatlah.
  5324. Begitu.
  5325.  
  5326. 1190
  5327. 01:18:31,462 --> 01:18:33,129
  5328. Kenapa kau tak hentikan dia?
  5329.  
  5330. 1191
  5331. 01:18:33,131 --> 01:18:35,766
  5332. Bagaimana aku tahu kau tak serius?
  5333. Kau bilang..
  5334.  
  5335. 1192
  5336. 01:18:35,768 --> 01:18:39,402
  5337. Aku bilang banyak hal tak masuk
  5338. akal saat bekerja.
  5339.  
  5340. 1193
  5341. 01:18:39,404 --> 01:18:43,173
  5342. Charles./
  5343. Kau tahu bagaimana ide merasukiku.
  5344.  
  5345. 1194
  5346. 01:18:43,175 --> 01:18:47,579
  5347. Kau tahu bagaimana aku saat menikahiku./
  5348. Ya. Aku tahu.
  5349.  
  5350. 1195
  5351. 01:18:49,480 --> 01:18:52,818
  5352. Tapi kau tak tahu seperti apa
  5353. rasanya tinggal bersamamu.
  5354.  
  5355. 1196
  5356. 01:18:54,118 --> 01:18:55,951
  5357. Harus selalu berhati-hati,...
  5358.  
  5359. 1197
  5360. 01:18:55,953 --> 01:18:57,853
  5361. ...mencoba menebak suasana hatimu,...
  5362.  
  5363. 1198
  5364. 01:18:57,855 --> 01:19:00,859
  5365. ...untuk tahu mana perintahmu yang
  5366. serius dan mana yang tidak.
  5367.  
  5368. 1199
  5369. 01:19:02,860 --> 01:19:04,730
  5370. Kau tahu, terkadang aku..
  5371.  
  5372. 1200
  5373. 01:19:06,564 --> 01:19:09,598
  5374. Aku merasa karakter bukumu
  5375. lebih penting padamu...
  5376.  
  5377. 1201
  5378. 01:19:09,600 --> 01:19:11,703
  5379. ...dibandingkan darah dagingmu.
  5380.  
  5381. 1202
  5382. 01:19:19,778 --> 01:19:21,114
  5383. Inilah diriku.
  5384.  
  5385. 1203
  5386. 01:19:23,047 --> 01:19:25,581
  5387. Dan siapa itu?
  5388.  
  5389. 1204
  5390. 01:19:25,583 --> 01:19:28,018
  5391. Seolah dirimu ada dua.
  5392.  
  5393. 1205
  5394. 01:19:28,020 --> 01:19:30,920
  5395. Kau yang baik dan ramah,...
  5396.  
  5397. 1206
  5398. 01:19:30,922 --> 01:19:33,190
  5399. ...dan dirimu yang tersembunyi,...
  5400.  
  5401. 1207
  5402. 01:19:33,192 --> 01:19:35,927
  5403. ...yang tak boleh diketahui
  5404. atau dipertanyakan orang lain.
  5405.  
  5406. 1208
  5407. 01:20:56,041 --> 01:20:58,141
  5408. <i>Ini adalah Charley Dickens.</i>
  5409.  
  5410. 1209
  5411. 01:20:58,143 --> 01:21:01,680
  5412. <i>Apa katamu tadi, Nak?
  5413. Tentang Ayahmu?</i>
  5414.  
  5415. 1210
  5416. 01:21:03,681 --> 01:21:06,016
  5417. <i>Ayahku adalah pria sejati.</i>
  5418.  
  5419. 1211
  5420. 01:21:07,920 --> 01:21:10,620
  5421. <i>Lalu dimana dia?
  5422. Makan bersama Ratu?</i>
  5423.  
  5424. 1212
  5425. 01:21:10,622 --> 01:21:12,621
  5426. <i>Kudengar dia masuk penjara.</i>
  5427.  
  5428. 1213
  5429. 01:21:12,623 --> 01:21:15,825
  5430. <i>Diam. Jaga sikap kalian.
  5431. Kembali bekerja.</i>
  5432.  
  5433. 1214
  5434. 01:21:15,827 --> 01:21:17,760
  5435. <i>Tuan Dickens.</i>
  5436.  
  5437. 1215
  5438. 01:21:17,762 --> 01:21:20,229
  5439. <i>Ada hadiah untuk pria muda,...</i>
  5440.  
  5441. 1216
  5442. 01:21:20,231 --> 01:21:22,935
  5443. <i>...mengingat ini adalah Natal.</i>
  5444.  
  5445. 1217
  5446. 01:21:33,145 --> 01:21:35,678
  5447. Beranilah,
  5448. abaikan orang lain.
  5449.  
  5450. 1218
  5451. 01:21:35,680 --> 01:21:37,282
  5452. <i>Kau tak lebih baik dari kami, bodoh.</i>
  5453.  
  5454. 1219
  5455. 01:21:44,221 --> 01:21:46,889
  5456. Halo, Charley.
  5457.  
  5458. 1220
  5459. 01:21:46,891 --> 01:21:51,061
  5460. Jadi, ini rahasia menyedihkanmu.
  5461.  
  5462. 1221
  5463. 01:21:51,063 --> 01:21:55,365
  5464. Penulis terkenal, Charles Dickens
  5465. yang tak tertandingi,...
  5466.  
  5467. 1222
  5468. 01:21:55,367 --> 01:21:59,969
  5469. ...dulunya adalah bocah pabrik.
  5470.  
  5471. 1223
  5472. 01:21:59,971 --> 01:22:01,705
  5473. Tinggalkan aku.
  5474.  
  5475. 1224
  5476. 01:22:01,707 --> 01:22:05,642
  5477. Bocah gembel.
  5478.  
  5479. 1225
  5480. 01:22:05,644 --> 01:22:08,247
  5481. Tak berguna bagi siapapun.
  5482.  
  5483. 1226
  5484. 01:22:20,024 --> 01:22:23,893
  5485. Lihat sendiri.
  5486. Apa yang kau lihat?
  5487.  
  5488. 1227
  5489. 01:22:23,895 --> 01:22:27,964
  5490. Bukan siapa-siapa.
  5491. Putra penghutang.
  5492.  
  5493. 1228
  5494. 01:22:27,966 --> 01:22:30,202
  5495. Siapa yang bisa peduli padamu?
  5496.  
  5497. 1229
  5498. 01:22:32,871 --> 01:22:36,805
  5499. Tentu bukan Ayahmu.
  5500. Dia membuangmu.
  5501.  
  5502. 1230
  5503. 01:22:36,807 --> 01:22:39,776
  5504. Sudah cukup.
  5505. Berdiri tegap.
  5506.  
  5507. 1231
  5508. 01:22:39,778 --> 01:22:41,314
  5509. Beranilah,
  5510. abaikan orang lain.
  5511.  
  5512. 1232
  5513. 01:22:42,847 --> 01:22:44,750
  5514. Dia mengecewakanmu berulang kali.
  5515.  
  5516. 1233
  5517. 01:22:47,019 --> 01:22:48,019
  5518. Oh!
  5519.  
  5520. 1234
  5521. 01:22:51,055 --> 01:22:52,888
  5522. Kau sendiri yang bilang.
  5523.  
  5524. 1235
  5525. 01:22:52,890 --> 01:22:56,795
  5526. Hanyalah pengganggu dan beban
  5527. dalam hidupmu.
  5528.  
  5529. 1236
  5530. 01:22:58,162 --> 01:22:59,764
  5531. Siapa kau?
  5532.  
  5533. 1237
  5534. 01:23:01,800 --> 01:23:03,336
  5535. Kau kenal aku, Charley.
  5536.  
  5537. 1238
  5538. 01:23:04,770 --> 01:23:08,838
  5539. Aku adalah rasa lapar.
  5540. Aku adalah kedinginan.
  5541.  
  5542. 1239
  5543. 01:23:08,840 --> 01:23:10,775
  5544. Aku adalah kegelapan.
  5545.  
  5546. 1240
  5547. 01:23:12,444 --> 01:23:17,350
  5548. Aku adalah bayangan pikiranmu,
  5549. celah dalam hatimu,...
  5550.  
  5551. 1241
  5552. 01:23:18,850 --> 01:23:22,154
  5553. ...dan noda di atas jiwamu.
  5554.  
  5555. 1242
  5556. 01:23:23,755 --> 01:23:26,891
  5557. Aku takkan pernah meninggalkanmu.
  5558.  
  5559. 1243
  5560. 01:23:29,293 --> 01:23:30,860
  5561. Pergilah.
  5562.  
  5563. 1244
  5564. 01:23:30,862 --> 01:23:32,965
  5565. Kenapa?
  5566. Kita sedang bersenang-senang.
  5567.  
  5568. 1245
  5569. 01:23:33,998 --> 01:23:35,831
  5570. Orang tak berubah, Charley.
  5571.  
  5572. 1246
  5573. 01:23:35,833 --> 01:23:40,035
  5574. Lihat sekelilingmu.
  5575. Kau masih bocah menyedihkan.
  5576.  
  5577. 1247
  5578. 01:23:40,037 --> 01:23:42,707
  5579. Tak berguna, sama seperti Ayahmu.
  5580.  
  5581. 1248
  5582. 01:23:45,342 --> 01:23:46,878
  5583. Tidak.
  5584.  
  5585. 1249
  5586. 01:23:49,146 --> 01:23:52,851
  5587. "Tak ada yang tak berguna di dunia ini
  5588. yang mengurangi beban orang lain."
  5589.  
  5590. 1250
  5591. 01:23:54,786 --> 01:23:57,155
  5592. Ayahku yang mengajari itu.
  5593.  
  5594. 1251
  5595. 01:24:08,265 --> 01:24:10,135
  5596. Makam siapa itu?
  5597.  
  5598. 1252
  5599. 01:24:12,970 --> 01:24:15,273
  5600. Tak ada nama diatasnya./
  5601. Kenapa mesti ada nama?
  5602.  
  5603. 1253
  5604. 01:24:17,175 --> 01:24:19,308
  5605. Pria pemilik makam ini...
  5606.  
  5607. 1254
  5608. 01:24:19,310 --> 01:24:21,279
  5609. ...tak pernah berguna pada orang
  5610. lain selain dirinya sendiri.
  5611.  
  5612. 1255
  5613. 01:24:22,747 --> 01:24:24,513
  5614. Tak ada teman.
  5615.  
  5616. 1256
  5617. 01:24:24,515 --> 01:24:26,051
  5618. Tak ada keluarga.
  5619.  
  5620. 1257
  5621. 01:24:27,752 --> 01:24:30,689
  5622. Tak pernah merasakan cinta
  5623. atau kebahagiaan.
  5624.  
  5625. 1258
  5626. 01:24:32,224 --> 01:24:34,694
  5627. Tak pernah bersenang-senang
  5628. dalam hidup.
  5629.  
  5630. 1259
  5631. 01:24:43,033 --> 01:24:45,304
  5632. Kini semuanya sudah terlambat.
  5633.  
  5634. 1260
  5635. 01:24:46,771 --> 01:24:49,207
  5636. Sudah saatnya, Tn. Scrooge.
  5637.  
  5638. 1261
  5639. 01:24:50,307 --> 01:24:52,310
  5640. Kita sudah sampai di akhir kisah.
  5641.  
  5642. 1262
  5643. 01:25:20,372 --> 01:25:23,109
  5644. Aku tak ingin mati.
  5645.  
  5646. 1263
  5647. 01:25:24,376 --> 01:25:26,375
  5648. Tidak seperti ini,...
  5649.  
  5650. 1264
  5651. 01:25:26,377 --> 01:25:29,178
  5652. ...sendirian,...
  5653.  
  5654. 1265
  5655. 01:25:29,180 --> 01:25:31,082
  5656. ...tak dicintai, dilupakan.
  5657.  
  5658. 1266
  5659. 01:25:32,050 --> 01:25:34,349
  5660. Sudah terlambat.
  5661.  
  5662. 1267
  5663. 01:25:34,351 --> 01:25:36,419
  5664. Tidak, tak pernah terlambat.
  5665.  
  5666. 1268
  5667. 01:25:36,421 --> 01:25:39,291
  5668. Ini tak pernah terlambat.
  5669.  
  5670. 1269
  5671. 01:25:46,264 --> 01:25:49,464
  5672. Aku akan mengingat Natal
  5673. dalam hatiku,...
  5674.  
  5675. 1270
  5676. 01:25:49,466 --> 01:25:51,934
  5677. ...dan mencoba merayakannya
  5678. sepanjang tahun.
  5679.  
  5680. 1271
  5681. 01:25:51,936 --> 01:25:55,205
  5682. Aku akan menjalani masa lalu,
  5683. masa kini dan masa depan.
  5684.  
  5685. 1272
  5686. 01:25:55,207 --> 01:25:58,974
  5687. Roh ketiganya akan berjuang
  5688. dalam diriku.
  5689.  
  5690. 1273
  5691. 01:25:58,976 --> 01:26:03,248
  5692. Aku takkan mengabaikan apa
  5693. yang mereka ajarkan.
  5694.  
  5695. 1274
  5696. 01:26:04,882 --> 01:26:07,485
  5697. Tolong.
  5698. Kumohon padamu.
  5699.  
  5700. 1275
  5701. 01:26:10,855 --> 01:26:13,958
  5702. Izinkan aku melakukan kebaikan,...
  5703.  
  5704. 1276
  5705. 01:26:15,961 --> 01:26:18,361
  5706. ...sebelum aku mati.
  5707.  
  5708. 1277
  5709. 01:26:24,402 --> 01:26:26,538
  5710. Jadi, kita sudah sampai
  5711. ke bab terakhir.
  5712.  
  5713. 1278
  5714. 01:26:30,942 --> 01:26:33,912
  5715. Sudah kubilang kita akan melakukan
  5716. hal hebat bersama, Tn. Scrooge.
  5717.  
  5718. 1279
  5719. 01:26:59,970 --> 01:27:02,006
  5720. <i>Bab Lima.</i>
  5721.  
  5722. 1280
  5723. 01:27:03,408 --> 01:27:05,211
  5724. <i>"Akhir dari semuanya."</i>
  5725.  
  5726. 1281
  5727. 01:27:08,212 --> 01:27:10,679
  5728. <i>Ya. Dan tiang ranjang
  5729. adalah miliknya,...</i>
  5730.  
  5731. 1282
  5732. 01:27:10,681 --> 01:27:15,117
  5733. <i>...ranjang adalah miliknya,
  5734. kamar adalah miliknya.</i>
  5735.  
  5736. 1283
  5737. 01:27:15,119 --> 01:27:18,858
  5738. <i>Yang terbaik dari semua, waktu didepannya
  5739. adalah miliknya untuk menebus kesalahannya.</i>
  5740.  
  5741. 1284
  5742. 01:27:20,926 --> 01:27:22,558
  5743. <i>Scrooge menjadi lebih baik
  5744. dari perkataannya.</i>
  5745.  
  5746. 1285
  5747. 01:27:22,560 --> 01:27:25,294
  5748. <i>Dia melakukan semuanya.</i>
  5749.  
  5750. 1286
  5751. 01:27:25,296 --> 01:27:28,263
  5752. <i>Dan bagi Tiny Tim,
  5753. yang tak mati,...</i>
  5754.  
  5755. 1287
  5756. 01:27:28,265 --> 01:27:30,666
  5757. <i>...dia adalah Ayah kedua.</i>
  5758.  
  5759. 1288
  5760. 01:27:30,668 --> 01:27:33,436
  5761. <i>Dan, seperti kata Tiny Tim,...</i>
  5762.  
  5763. 1289
  5764. 01:27:33,438 --> 01:27:36,208
  5765. <i>..."Tuhan memberkati kita,
  5766. setiap kita."</i>
  5767.  
  5768. 1290
  5769. 01:27:39,411 --> 01:27:40,945
  5770. <i>Tamat.</i>
  5771.  
  5772. 1291
  5773. 01:27:43,480 --> 01:27:44,617
  5774. Tamat.
  5775.  
  5776. 1292
  5777. 01:27:52,524 --> 01:27:54,389
  5778. Charles?/
  5779. Apa?
  5780.  
  5781. 1293
  5782. 01:27:54,391 --> 01:27:56,558
  5783. Ada yang ingin menemuimu./
  5784. Jangan sekarang, Kate.
  5785.  
  5786. 1294
  5787. 01:27:56,560 --> 01:27:59,230
  5788. Kuharus membawa ini ke bagian
  5789. percetakan pukul sembilan.
  5790.  
  5791. 1295
  5792. 01:28:07,706 --> 01:28:09,240
  5793. Tara.
  5794.  
  5795. 1296
  5796. 01:28:10,274 --> 01:28:11,643
  5797. Terima kasih atas pinjaman bukunya.
  5798.  
  5799. 1297
  5800. 01:28:15,180 --> 01:28:16,548
  5801. Terima kasih.
  5802.  
  5803. 1298
  5804. 01:28:18,716 --> 01:28:20,184
  5805. Bukunya bagus, 'kan?
  5806.  
  5807. 1299
  5808. 01:28:22,052 --> 01:28:26,522
  5809. Ya, Tuan.
  5810. Menarik sekali.
  5811.  
  5812. 1300
  5813. 01:28:26,524 --> 01:28:29,662
  5814. Menarik?
  5815. Menyenangkan sekali.
  5816.  
  5817. 1301
  5818. 01:28:32,262 --> 01:28:33,631
  5819. Tara.
  5820.  
  5821. 1302
  5822. 01:28:36,667 --> 01:28:39,535
  5823. Maaf aku menyingkirkanmu.
  5824. Itu salah.
  5825.  
  5826. 1303
  5827. 01:28:39,537 --> 01:28:41,106
  5828. Dan aku..
  5829.  
  5830. 1304
  5831. 01:28:44,309 --> 01:28:46,209
  5832. Kau benar tentang Tiny Tim.
  5833.  
  5834. 1305
  5835. 01:28:46,211 --> 01:28:48,076
  5836. Dia tak mati.
  5837.  
  5838. 1306
  5839. 01:28:48,078 --> 01:28:50,679
  5840. Scrooge membantu dia untuk sembuh.
  5841.  
  5842. 1307
  5843. 01:28:50,681 --> 01:28:53,318
  5844. Apakah dia membantu Scrooge
  5845. untuk menjadi baik juga?
  5846.  
  5847. 1308
  5848. 01:28:56,453 --> 01:28:58,620
  5849. Ya.
  5850.  
  5851. 1309
  5852. 01:28:58,622 --> 01:29:01,326
  5853. Ya, benar.
  5854.  
  5855. 1310
  5856. 01:29:06,030 --> 01:29:08,563
  5857. Dari mana benda itu?/
  5858. Hadiah.
  5859.  
  5860. 1311
  5861. 01:29:08,565 --> 01:29:11,701
  5862. Untuk anak-anak.
  5863. Dari Ayahmu.
  5864.  
  5865. 1312
  5866. 01:29:11,703 --> 01:29:13,635
  5867. Ayah tadi kesini?
  5868.  
  5869. 1313
  5870. 01:29:13,637 --> 01:29:17,173
  5871. Kau masih bisa mengejar dia, jika..
  5872.  
  5873. 1314
  5874. 01:29:17,175 --> 01:29:18,510
  5875. Oh!
  5876.  
  5877. 1315
  5878. 01:29:21,345 --> 01:29:23,147
  5879. Kate.
  5880.  
  5881. 1316
  5882. 01:29:26,384 --> 01:29:28,683
  5883. Aku tahu.
  5884. Kau tak pantas untukku.
  5885.  
  5886. 1317
  5887. 01:29:28,685 --> 01:29:31,055
  5888. Pergilah.
  5889.  
  5890. 1318
  5891. 01:29:36,261 --> 01:29:38,197
  5892. Kereta.
  5893.  
  5894. 1319
  5895. 01:29:39,663 --> 01:29:41,630
  5896. Stasiun Paddington./
  5897. Baiklah.
  5898.  
  5899. 1320
  5900. 01:29:41,632 --> 01:29:44,002
  5901. Secepat mungkin.
  5902.  
  5903. 1321
  5904. 01:29:48,105 --> 01:29:49,504
  5905. Whoa!
  5906.  
  5907. 1322
  5908. 01:29:49,506 --> 01:29:52,375
  5909. Berputar.
  5910. Dan tunggu aku disini.
  5911.  
  5912. 1323
  5913. 01:29:52,377 --> 01:29:54,343
  5914. Hei, berhenti.
  5915.  
  5916. 1324
  5917. 01:29:54,345 --> 01:29:56,144
  5918. Hei./
  5919. Berhenti. Polisi.
  5920.  
  5921. 1325
  5922. 01:29:56,146 --> 01:29:58,080
  5923. Tunggu.
  5924.  
  5925. 1326
  5926. 01:29:58,082 --> 01:30:00,482
  5927. Tunggu, kumohon.
  5928. Kalian mau kemana?
  5929.  
  5930. 1327
  5931. 01:30:00,484 --> 01:30:02,652
  5932. Apa?/
  5933. Ibu mohon, sayang.
  5934.  
  5935. 1328
  5936. 01:30:02,654 --> 01:30:06,822
  5937. Jangan buat keributan. Kami akan pergi./
  5938. Tidak, jangan. Kumohon.
  5939.  
  5940. 1329
  5941. 01:30:06,824 --> 01:30:09,692
  5942. Polisi. Minggir.
  5943. Aku mau lewat.
  5944.  
  5945. 1330
  5946. 01:30:09,694 --> 01:30:12,160
  5947. Apa yang Ayah sudah lakukan?
  5948.  
  5949. 1331
  5950. 01:30:12,162 --> 01:30:14,597
  5951. Bukan, tapi apa yang belum
  5952. Ayah lakukan.
  5953.  
  5954. 1332
  5955. 01:30:14,599 --> 01:30:18,701
  5956. Apa maksudmu?/
  5957. Siapa yang akan memotong kalkun?
  5958.  
  5959. 1333
  5960. 01:30:18,703 --> 01:30:21,403
  5961. Dan siapa yang akan membuat
  5962. puding Natal?
  5963.  
  5964. 1334
  5965. 01:30:21,405 --> 01:30:23,438
  5966. Itu takkan sama tanpa kalian.
  5967.  
  5968. 1335
  5969. 01:30:23,440 --> 01:30:27,643
  5970. Puding. Rahasianya adalah
  5971. menghangatkan sirup lebih dulu.
  5972.  
  5973. 1336
  5974. 01:30:27,645 --> 01:30:29,812
  5975. Itu dia.
  5976. Kau lihat, sayang?
  5977.  
  5978. 1337
  5979. 01:30:29,814 --> 01:30:32,581
  5980. Sudah kubilang sesuatu
  5981. akan terjadi.
  5982.  
  5983. 1338
  5984. 01:30:32,583 --> 01:30:35,119
  5985. Putraku.
  5986.  
  5987. 1339
  5988. 01:30:36,453 --> 01:30:37,789
  5989. Tertangkap kau.
  5990.  
  5991. 1340
  5992. 01:30:39,323 --> 01:30:41,257
  5993. Kau Charles Dickens, ya?
  5994.  
  5995. 1341
  5996. 01:30:41,259 --> 01:30:42,458
  5997. Benar.
  5998.  
  5999. 1342
  6000. 01:30:42,460 --> 01:30:45,160
  6001. Buku yang terakhir.
  6002. <i>Chuzzlewit.</i>
  6003.  
  6004. 1343
  6005. 01:30:45,162 --> 01:30:47,796
  6006. Aku sampai menangis.
  6007.  
  6008. 1344
  6009. 01:30:47,798 --> 01:30:50,433
  6010. Itu baik sekali.
  6011. Siapa namamu, Polisi?
  6012.  
  6013. 1345
  6014. 01:30:50,435 --> 01:30:52,805
  6015. Namaku? Copperfield, Tuan.
  6016.  
  6017. 1346
  6018. 01:30:53,837 --> 01:30:55,737
  6019. Copperfield.
  6020.  
  6021. 1347
  6022. 01:30:55,739 --> 01:30:57,807
  6023. Ada buku baru lagi segera?
  6024.  
  6025. 1348
  6026. 01:30:57,809 --> 01:30:59,677
  6027. Buku baru. Buku baru.
  6028.  
  6029. 1349
  6030. 01:31:00,878 --> 01:31:03,812
  6031. Sebentar.
  6032. Buku baru.
  6033.  
  6034. 1350
  6035. 01:31:03,814 --> 01:31:05,317
  6036. Selamat Natal.
  6037.  
  6038. 1351
  6039. 01:31:06,751 --> 01:31:09,188
  6040. Aku Ayahnya.
  6041.  
  6042. 1352
  6043. 01:31:10,622 --> 01:31:12,354
  6044. Dijual lonceng santa.
  6045.  
  6046. 1353
  6047. 01:31:12,356 --> 01:31:15,327
  6048. Shoe Lane.
  6049. Secepat mungkin.
  6050.  
  6051. 1354
  6052. 01:31:22,533 --> 01:31:24,634
  6053. Charles, dari mana saja kau?/
  6054. Tak apa. Sudah selesai.
  6055.  
  6056. 1355
  6057. 01:31:24,636 --> 01:31:28,403
  6058. Tn. Grub. Kami datang.
  6059.  
  6060. 1356
  6061. 01:31:28,405 --> 01:31:31,810
  6062. Bab akhir sudah siap.
  6063. Kau bisa mencetaknya sekarang.
  6064.  
  6065. 1357
  6066. 01:31:33,444 --> 01:31:35,577
  6067. Sudah terlambat./
  6068. Apa?
  6069.  
  6070. 1358
  6071. 01:31:35,579 --> 01:31:38,748
  6072. Ayolah. Kau sudah mencetak empat bab lain,
  6073. dan tinggal satu bab lagi.
  6074.  
  6075. 1359
  6076. 01:31:38,750 --> 01:31:41,185
  6077. Selesaikan bukunya hari ini.
  6078.  
  6079. 1360
  6080. 01:31:46,256 --> 01:31:49,491
  6081. Aku tak menjamin apapun./
  6082. Terima kasih, Tn. Grub.
  6083.  
  6084. 1361
  6085. 01:31:49,493 --> 01:31:51,295
  6086. Terima kasih.
  6087.  
  6088. 1362
  6089. 01:31:52,462 --> 01:31:54,233
  6090. Aku tak bilang bisa melakukannya.
  6091.  
  6092. 1363
  6093. 01:32:08,246 --> 01:32:10,582
  6094. Akan aku usahakan.
  6095.  
  6096. 1364
  6097. 01:32:21,359 --> 01:32:23,629
  6098. Ayolah, bung.
  6099. Tak usah menunggu lama.
  6100.  
  6101. 1365
  6102. 01:33:13,011 --> 01:33:14,713
  6103. Ini persis seperti yang kubayangkan.
  6104.  
  6105. 1366
  6106. 01:33:20,417 --> 01:33:23,652
  6107. Halo, tuan-tuan.
  6108. Cuaca yang bagus, ya?
  6109.  
  6110. 1367
  6111. 01:33:23,654 --> 01:33:25,588
  6112. Tampak seperti salju.
  6113.  
  6114. 1368
  6115. 01:33:25,590 --> 01:33:28,958
  6116. Halo, Thackeray./
  6117. Apa ini yang kupegang?
  6118.  
  6119. 1369
  6120. 01:33:28,960 --> 01:33:31,861
  6121. Ya. Ini bukti salinan dari
  6122. buku barumu.
  6123.  
  6124. 1370
  6125. 01:33:31,863 --> 01:33:35,498
  6126. Aku akan mengulasnya untuk
  6127. <i>The Spectator.</i>
  6128.  
  6129. 1371
  6130. 01:33:35,500 --> 01:33:38,834
  6131. Katanya kau menulisnya hanya
  6132. dalam enam pekan, Charles.
  6133.  
  6134. 1372
  6135. 01:33:38,836 --> 01:33:40,838
  6136. Kau ajaib sekali.
  6137.  
  6138. 1373
  6139. 01:33:46,377 --> 01:33:48,643
  6140. Kau bawa itu dari Italia?
  6141.  
  6142. 1374
  6143. 01:33:48,645 --> 01:33:49,981
  6144. Ya. Venice.
  6145.  
  6146. 1375
  6147. 01:33:51,048 --> 01:33:52,947
  6148. Dan sekarang..
  6149.  
  6150. 1376
  6151. 01:33:52,949 --> 01:33:58,086
  6152. Putri duyung yang cantik
  6153. berenang sepanjang lautan.
  6154.  
  6155. 1377
  6156. 01:33:58,088 --> 01:34:01,859
  6157. Wooo!
  6158.  
  6159. 1378
  6160. 01:34:11,469 --> 01:34:13,639
  6161. Halo, gadis tua.
  6162.  
  6163. 1379
  6164. 01:34:15,372 --> 01:34:17,940
  6165. Ya ampun.
  6166. Itu indah sekali.
  6167.  
  6168. 1380
  6169. 01:34:17,942 --> 01:34:20,576
  6170. Benar, 'kan? Orang Jerman
  6171. menyebutnya Tannenbaum.
  6172.  
  6173. 1381
  6174. 01:34:20,578 --> 01:34:23,446
  6175. Pohon untuk Natal.
  6176. Kurasa, pohon Natal.
  6177.  
  6178. 1382
  6179. 01:34:23,448 --> 01:34:26,081
  6180. Keluarga kerajaan sudah memilikinya,
  6181. semua ini akan hebat.
  6182.  
  6183. 1383
  6184. 01:34:28,953 --> 01:34:31,387
  6185. Halo./
  6186. Nona Wigmore.
  6187.  
  6188. 1384
  6189. 01:34:31,389 --> 01:34:32,990
  6190. Papa berubah pikiran.
  6191.  
  6192. 1385
  6193. 01:34:34,591 --> 01:34:37,893
  6194. Benar. Aku senang sekali.
  6195. Selamat.
  6196.  
  6197. 1386
  6198. 01:34:37,895 --> 01:34:40,396
  6199. Charles, kurasa kau ingin
  6200. mendengar ini.
  6201.  
  6202. 1387
  6203. 01:34:40,398 --> 01:34:41,897
  6204. Ulasan oleh Thackeray./
  6205. Jangan sekarang.
  6206.  
  6207. 1388
  6208. 01:34:41,899 --> 01:34:44,036
  6209. Tidak.
  6210. Semuanya, berkumpul.
  6211.  
  6212. 1389
  6213. 01:34:53,677 --> 01:34:56,010
  6214. "Sungguh menginspirasi...
  6215.  
  6216. 1390
  6217. 01:34:56,012 --> 01:35:00,915
  6218. ...buku yang ditulis oleh
  6219. Charles Dickens.
  6220.  
  6221. 1391
  6222. 01:35:00,917 --> 01:35:04,387
  6223. Inspirasi bahagia untuk hati,...
  6224.  
  6225. 1392
  6226. 01:35:04,389 --> 01:35:07,889
  6227. ...yang mengharukan tiap halaman.
  6228.  
  6229. 1393
  6230. 01:35:07,891 --> 01:35:13,728
  6231. Mustahil untuk membacanya tanpa
  6232. bersemangat dan tersenyum,...
  6233.  
  6234. 1394
  6235. 01:35:13,730 --> 01:35:18,701
  6236. ...antara cinta dan rasa malu."
  6237.  
  6238. 1395
  6239. 01:35:18,703 --> 01:35:20,463
  6240. Kerja bagus, Charles.
  6241.  
  6242. 1396
  6243. 01:35:23,841 --> 01:35:25,775
  6244. Kalau begitu..
  6245.  
  6246. 1397
  6247. 01:35:25,777 --> 01:35:29,081
  6248. Tuan dan Nyonya, anak-anak.
  6249.  
  6250. 1398
  6251. 01:35:31,716 --> 01:35:33,952
  6252. Dan anak dalam kandungan.
  6253.  
  6254. 1399
  6255. 01:35:35,752 --> 01:35:37,553
  6256. Bersulang.
  6257.  
  6258. 1400
  6259. 01:35:37,555 --> 01:35:42,525
  6260. Semoga kalian merayakan banyak
  6261. Natal yang bahagia,...
  6262.  
  6263. 1401
  6264. 01:35:42,527 --> 01:35:47,862
  6265. ...dan pertemanan, serta banyak
  6266. kenangan bahagia,...
  6267.  
  6268. 1402
  6269. 01:35:47,864 --> 01:35:50,499
  6270. ...dan keberuntungan untuk
  6271. kita semua.
  6272.  
  6273. 1403
  6274. 01:35:50,501 --> 01:35:54,573
  6275. Dalam musim pengharapan,
  6276. kita takkan mengabaikan siapapun,...
  6277.  
  6278. 1404
  6279. 01:35:55,640 --> 01:35:57,843
  6280. ...dan semua orang akan diterima.
  6281.  
  6282. 1405
  6283. 01:36:06,451 --> 01:36:10,154
  6284. <i>Menerima apa yang sudah
  6285. dan sedang terjadi,...</i>
  6286.  
  6287. 1406
  6288. 01:36:11,756 --> 01:36:13,923
  6289. <i>...dan apa yang kita harapkan terjadi,...</i>
  6290.  
  6291. 1407
  6292. 01:36:13,925 --> 01:36:15,924
  6293. <i>...untuk naungan kita.</i>
  6294.  
  6295. 1408
  6296. 01:36:22,934 --> 01:36:26,235
  6297. Selamat Natal untuk kita semua.
  6298.  
  6299. 1409
  6300. 01:36:26,237 --> 01:36:28,739
  6301. Selamat Natal.
  6302.  
  6303. 1410
  6304. 01:36:57,268 --> 01:36:58,804
  6305. Terima kasih.
  6306.  
  6307. 1410
  6308. 01:37:28,000 --> 01:37:38,000
  6309. <font color="#ffff00">Charles Dickens menerbitkan <i>A Christmas Carol</i> pada 19 Desember 1843.
  6310. Saat Malam Natal, semua kopi terjual.
  6311. Dalam semalam, dermawan meningkat.</font>
  6312.  
  6313. 1410
  6314. 01:37:42,000 --> 01:37:52,000
  6315. <font color="#ffff00">Itu menjadi salah satu buku terlaris sepanjang masa,
  6316. mengubah cara kita merayakan Natal, mengingatkan kita
  6317. kebahagiaan bisa ditemukan dalam pertemanan, kebaikan dan kemurahan hati.</font>
  6318.  
  6319. 1411
  6320. 01:37:54,246 --> 01:44:28,246
  6321. <font color="#bbbdbb">Translated by <font face="Trebuchet MS" color="#00ffff">jeremivH</font>
Add Comment
Please, Sign In to add comment