Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- msgid "О программе"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Программа предназначена для снятия скриншотов с экрана и быстрой публикации изображений в интернете\n"
- "\nАвтор: Раевский Михаил (KiberInfinity)\n"
- "Поддержать автора:"
- msgstr ""
- msgid "Форум"
- msgstr ""
- msgid "Вконтакте"
- msgstr ""
- msgid "Яндекс.Деньги "
- msgstr ""
- msgid "Справка"
- msgstr ""
- msgid "OK"
- msgstr ""
- msgid "Отмена"
- msgstr ""
- msgid "Ссылки"
- msgstr ""
- msgid "Прямая ссылка на изображение:"
- msgstr ""
- msgid "Копировать"
- msgstr ""
- msgid "Ссылка для форумов (c миниатюрой):"
- msgstr ""
- msgid "Ссылка для форумов:"
- msgstr ""
- msgid "Поиск изображения в Google"
- msgstr ""
- msgid "Действие после загрузки на сервер."
- msgstr ""
- msgid "Загрузить на выбранный сервер (Ctrl+U)"
- msgstr ""
- msgid "Сохранение изображения на диск (Ctrl+S)"
- msgstr ""
- msgid "Скопировать изображение в буфер обмена (Ctrl+C)"
- msgstr ""
- msgid "Печать"
- msgstr ""
- msgid "Выберите сервер для загрузки"
- msgstr ""
- msgid "Выберите формат файла для загрузки"
- msgstr ""
- msgid "Подогнать под размеры окна / Вернуть (Z)"
- msgstr ""
- msgid "Карандаш (P)||0"
- msgstr ""
- msgid "Стёрка (M)||0"
- msgstr ""
- msgid "Прямоугольник (R)||0"
- msgstr ""
- msgid "Овал (E)||0"
- msgstr ""
- msgid "Стрелка (A)||0"
- msgstr ""
- msgid "Текст (T)"
- msgstr ""
- msgid "Размытие (S)||0"
- msgstr ""
- msgid "Обрезка (C)"
- msgstr ""
- msgid "Отменить"
- msgstr ""
- msgid "Вернуть"
- msgstr ""
- msgid "Линия (L)||0"
- msgstr ""
- msgid "Фломастер (H)||1"
- msgstr ""
- msgid "Диалоговый пузырь (B)||1"
- msgstr ""
- msgid "Изображение"
- msgstr ""
- msgid "Выбрать цвет"
- msgstr ""
- msgid "No Color"
- msgstr ""
- msgid "Автоматически"
- msgstr ""
- msgid "Другие цвета..."
- msgstr ""
- msgid "Color Window"
- msgstr ""
- msgid "Drag to float"
- msgstr ""
- msgid "Текст:"
- msgstr ""
- msgid "Размер шрифта:"
- msgstr ""
- msgid "Выбрать цвет обводки текста"
- msgstr ""
- msgid "Обводка текста"
- msgstr ""
- msgid "Обводка"
- msgstr ""
- msgid "Толщина обводки"
- msgstr ""
- msgid "Толщина линии:"
- msgstr ""
- msgid "Сглаживать"
- msgstr ""
- msgid "Заливка"
- msgstr ""
- msgid "Степень размытия:"
- msgstr ""
- msgid "Инверсия"
- msgstr ""
- msgid "Формат копируемой ссылки:"
- msgstr ""
- msgid "Обычная ссылка"
- msgstr ""
- msgid "Свой формат:"
- msgstr ""
- msgid "Автоматически копировать ссылку после загрузки"
- msgstr ""
- msgid "Толщина стёрки:"
- msgstr ""
- msgid "Толщина фломастера:"
- msgstr ""
- msgid "Интенсивность:"
- msgstr ""
- msgid "Непрозрачность"
- msgstr ""
- msgid "Размытие"
- msgstr ""
- msgid "Automatic"
- msgstr ""
- msgid "Применить"
- msgstr ""
- msgid "Положение"
- msgstr ""
- msgid "Опции:"
- msgstr ""
- msgid "Отступ от края:"
- msgstr ""
- msgid "Штамп:"
- msgstr ""
- msgid "Из файла:"
- msgstr ""
- msgid "Прозрачность:"
- msgstr ""
- msgid "Снимок у&частка"
- msgstr ""
- msgid "Снимок э&крана"
- msgstr ""
- msgid "Из буфера"
- msgstr ""
- msgid "&Последние загрузки"
- msgstr ""
- msgid "Настройки"
- msgstr ""
- msgid "Обновить до beta-версии"
- msgstr ""
- msgid "Доступно обновление"
- msgstr ""
- msgid "Помощь"
- msgstr ""
- msgid "Выход"
- msgstr ""
- msgid "После загрузки:"
- msgstr ""
- msgid "Автоматически копировать URL в буфер обмена"
- msgstr ""
- msgid "Выдавать варианты ссылок (ссылка, BB-коды)"
- msgstr ""
- msgid "Порвать края"
- msgstr ""
- msgid "Порвать некоторые стороны"
- msgstr ""
- msgid "Левая"
- msgstr ""
- msgid "Правая"
- msgstr ""
- msgid "Верхняя"
- msgstr ""
- msgid "Нижняя"
- msgstr ""
- msgid "Обводка от руки"
- msgstr ""
- msgid "Отразить по горизонтали"
- msgstr ""
- msgid "Отразить по вертикали"
- msgstr ""
- msgid "Убрать фон по первому пикселю"
- msgstr ""
- msgid "Убрать прозрачность"
- msgstr ""
- msgid "Pick a color..."
- msgstr ""
- msgid "Основные"
- msgstr ""
- msgid "Горячие клавиши"
- msgstr ""
- msgid "Действие"
- msgstr ""
- msgid "Комбинация"
- msgstr ""
- msgid "Качество сохраняемого JPEG:"
- msgstr ""
- msgid "Поместить в автозапуск."
- msgstr ""
- msgid "Автоматически копировать URL изображения"
- msgstr ""
- msgid "Очищать буфер перед загрузкой изображения"
- msgstr ""
- msgid "Подтверждение при закрытии редактора"
- msgstr ""
- msgid "Загружать немедленно (пропускать редактор)"
- msgstr ""
- msgid "Делать снимок экрана с курсором"
- msgstr ""
- msgid "Подтверждать замену изображения в редакторе"
- msgstr ""
- msgid "Настройки FTP-аккуанта"
- msgstr ""
- msgid "Сервер:"
- msgstr ""
- msgid "Логин:"
- msgstr ""
- msgid "Порт:"
- msgstr ""
- msgid "Пароль:"
- msgstr ""
- msgid "Папка на сервере:"
- msgstr ""
- msgid "Базовый URL:"
- msgstr ""
- msgid "Пассивный режим"
- msgstr ""
- msgid "Желательно заранее создать эту папку на сервере."
- msgstr ""
- msgid "Сохранение на диск:"
- msgstr ""
- msgid "Папка:"
- msgstr ""
- msgid "Формат:"
- msgstr ""
- msgid "Путь сохранения - \"Выбранная_папка\\uploaded\\\""
- msgstr ""
- msgid "Сохранять загружаемые изображения на диск "
- msgstr ""
- msgid "Расширенные"
- msgstr ""
- msgid "Подключение"
- msgstr ""
- msgid "Прямое подключение к Интернету"
- msgstr ""
- msgid "Указать настройки HTTP-прокси вручную"
- msgstr ""
- msgid "Автоматическое определение настроек прокси"
- msgstr ""
- msgid "Прокси"
- msgstr ""
- msgid "Адрес:"
- msgstr ""
- msgid "Аутентификация (опционально)"
- msgstr ""
- msgid "Список форматов копируемой ссылки"
- msgstr ""
- msgid "Разное"
- msgstr ""
- msgid "Имя сохраняемого файла (по умолчанию):"
- msgstr ""
- msgid "Короткое имя файла при загрузке на FTP и iPic.su"
- msgstr ""
- msgid "Звук после завершения загрузки "
- msgstr ""
- msgid "Уведомление о запуске программы"
- msgstr ""
- msgid "Хранить историю загрузок"
- msgstr ""
- msgid "Другое"
- msgstr ""
- msgid "Портативность"
- msgstr ""
- msgid ""
- "Вы можете перенести настройки программы и историю загруженных скринов в папку с программой.\n"
- "В дальнейшем настройки и история будут сохраняться в папке с программой."
- msgstr ""
- msgid "Пути сохранения данных в обычном режиме:"
- msgstr ""
- msgid "Перенести данные"
- msgstr ""
- msgid "Просмотр увеличенного участка под курсором при выделении области экрана"
- msgstr ""
- msgid "Отображать перекрестье при выделении области экрана"
- msgstr ""
- msgid "Отсылать анонимную статистику использования сервисов"
- msgstr ""
- msgid "Передотвращать повторные срабатывания горячих клавиш"
- msgstr ""
- msgid "Файл списка архивов истории повреждён и будет пересоздан."
- msgstr ""
- msgid "Ошибка"
- msgstr ""
- msgid "Текущий архив истории повреждён и будет проигнорирован."
- msgstr ""
- msgid "Обнаружена новая версия программы %s"
- msgstr ""
- msgid "Обновиться до новой версии v%s?"
- msgstr ""
- msgid "Невозможно открыть файл, либо он не является изображением."
- msgstr ""
- msgid " [прозрачный]"
- msgstr ""
- msgid "Вы хотите вставить выделенный участок в редактор?"
- msgstr ""
- msgid "В случае отказа, откроется редактирование выбранного участка."
- msgstr ""
- msgid "Нажмите \"Отмена\" для предотвращения изменения открытого изображения."
- msgstr ""
- msgid "Выбор действия"
- msgstr ""
- msgid "Вы хотите вставить скрин окна в редактор?"
- msgstr ""
- msgid "В случае отказа, откроется редактирование скрина окна."
- msgstr ""
- msgid "Невозможно сделать снимок активного окна. Возможно оно не активно."
- msgstr ""
- msgid "Вы хотите вставить полноэкранный скрин в редактор?"
- msgstr ""
- msgid "В случае отказа, откроется редактирование полноэкранного скрина."
- msgstr ""
- msgid "Не найдена папка для сохранения. Проверьте настройки."
- msgstr ""
- msgid "Скриншот сохранён в JPEG файл."
- msgstr ""
- msgid "Ошибка. Скриншот не сохранён."
- msgstr ""
- msgid "Скриншот сохранён в PNG файл."
- msgstr ""
- msgid "Скриншот сохранён в BMP файл."
- msgstr ""
- msgid "В буфере обмена не найдено подходящего формата изображения."
- msgstr ""
- msgid "Вы хотите вставить изображение из буфера в редактор?"
- msgstr ""
- msgid "В случае отказа, откроется редактирование изображения из буфера."
- msgstr ""
- msgid "Печать JPEG файла."
- msgstr ""
- msgid "Печать PNG файла."
- msgstr ""
- msgid "Сохранено в файл"
- msgstr ""
- msgid "Ошибка при сохранении в файл"
- msgstr ""
- msgid "Проверьте настройки FTP"
- msgstr ""
- msgid "#0. Ошибка загрузки на сервер"
- msgstr ""
- msgid "#1. Ошибка загрузки на сервер"
- msgstr ""
- msgid "Ссылка на изображение скопирована в буфер обмена"
- msgstr ""
- msgid "Изображение не было загружено на сервер."
- msgstr ""
- msgid "Вы действительно хотите закрыть окно?"
- msgstr ""
- msgid "Внимание"
- msgstr ""
- msgid "Запущен"
- msgstr ""
- msgid "Изображение сохранено как JPEG-файл"
- msgstr ""
- msgid "Изображение сохранено как PNG-файл"
- msgstr ""
- msgid "Изображение сохранено как BMP-файл"
- msgstr ""
- msgid "Поврежден файл истории %s"
- msgstr ""
- msgid "Были обнаружены проблемы. Часть истории могла быть утеряна."
- msgstr ""
- msgid "#0. Ошибка загрузки в Google"
- msgstr ""
- msgid "#1. Ошибка поиска через Google"
- msgstr ""
- msgid "Изображение было скопировано в буфер обмена"
- msgstr ""
- msgid "Обновить"
- msgstr ""
- msgid "Подробнее"
- msgstr ""
- msgid "Обновление завершено"
- msgstr ""
- msgid "Обновление"
- msgstr ""
- msgid "Запуск..."
- msgstr ""
- msgid "Загружаем обновление..."
- msgstr ""
- msgid "Ошибка загрузки обновления."
- msgstr ""
- msgid "Проверьте настройки подключения."
- msgstr ""
- msgid "Чтение архива..."
- msgstr ""
- msgid "Распаковка..."
- msgstr ""
- msgid "Распаковано"
- msgstr ""
- msgid "Вы действительно хотите отменить обновление?"
- msgstr ""
- msgid "Подтверждение"
- msgstr ""
- msgid "Загрузка... %s/%s"
- msgstr ""
- msgid " (Возможно сочетание клавиш занято другой программой)"
- msgstr ""
- msgid "Перенос данных в папку с программой завершён"
- msgstr ""
- msgid "Сообщение"
- msgstr ""
- msgid "Для использования портативного режима программы в текущей папке (или при текущих системных настройках) необходимо запустить программу с правами администратора и повторить попытку переноса настроек."
- msgstr ""
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment