Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:40,852 --> 00:00:45,852
- Alih bahasa: NerdIan
- 2
- 00:00:59,081 --> 00:01:01,783
- Baik.
- / Terima kasih banyak.
- 3
- 00:01:07,222 --> 00:01:08,490
- Kau seksi.
- 4
- 00:01:09,557 --> 00:01:13,561
- Terima kasih.
- / Diam. Tetaplah seksi.
- 5
- 00:01:15,097 --> 00:01:17,563
- Aku punya nomormu.
- 6
- 00:01:17,565 --> 00:01:19,035
- Hati-hati.
- 7
- 00:02:24,632 --> 00:02:25,500
- Bu?
- 8
- 00:02:42,984 --> 00:02:43,818
- Ayah?
- 9
- 00:04:38,932 --> 00:04:39,933
- Ayah, kumohon.
- 10
- 00:04:41,335 --> 00:04:43,068
- Kumohon.
- 11
- 00:04:43,070 --> 00:04:44,037
- Kumohon, jangan.
- 12
- 00:04:44,061 --> 00:04:49,061
- akumenang.com
- SAHABAT-ARENA.BIZ
- 13
- 00:05:42,863 --> 00:05:45,464
- Tertulis kau sekolah
- hukum di New York.
- 14
- 00:05:45,466 --> 00:05:47,433
- Long Island.
- 15
- 00:05:47,435 --> 00:05:49,236
- Aku tahu tempatnya.
- 16
- 00:05:51,371 --> 00:05:53,238
- Lulus musim semi lalu.
- 17
- 00:05:53,240 --> 00:05:54,439
- Benar.
- 18
- 00:05:54,441 --> 00:05:55,407
- Akhirnya.
- 19
- 00:05:55,409 --> 00:05:56,376
- Berkat Tuhan.
- 20
- 00:05:57,945 --> 00:06:01,081
- Aku ragu Tuhan ada
- hubungannya dengan itu.
- 21
- 00:06:02,950 --> 00:06:05,083
- Apa kerjamu sejak itu?
- 22
- 00:06:05,085 --> 00:06:06,385
- Menerima kasus.
- 23
- 00:06:06,387 --> 00:06:08,387
- Cari pengalaman bagus.
- 24
- 00:06:08,389 --> 00:06:13,023
- Kerja sambilan sambil
- tunggu kerja impianku.
- 25
- 00:06:13,025 --> 00:06:13,893
- 26
- 00:06:15,529 --> 00:06:18,398
- Langsung saja.
- 27
- 00:06:20,601 --> 00:06:22,634
- Kau bisa masuk
- sekolah hukum.
- 28
- 00:06:22,636 --> 00:06:25,136
- Kau lulus.
- Prestasimu bagus.
- 29
- 00:06:25,138 --> 00:06:28,006
- Aku pekerja keras.
- 30
- 00:06:28,008 --> 00:06:32,312
- Begitu juga lulusan
- Harvard, Princeton, Yale.
- 31
- 00:06:33,914 --> 00:06:37,783
- Nona Sacks,
- aku sangat sadar.
- 32
- 00:06:37,883 --> 00:06:41,219
- Aku bukan lulusan
- universitas masyhur.
- 33
- 00:07:44,000 --> 00:06:46,791
- Tapi ini janjiku.
- 34
- 00:06:46,893 --> 00:06:50,462
- Aku pekerja keras
- dan sangat gigih
- 35
- 00:06:50,464 --> 00:06:51,963
- yang membawa
- energi dan gairah
- 36
- 00:06:51,965 --> 00:06:54,366
- juga tekad dan inspirasi
- menuju kesuksesan.
- 37
- 00:06:54,368 --> 00:06:55,400
- Aku suka pekerjaan ini.
- 38
- 00:06:55,402 --> 00:06:58,473
- Kuhirup.
- Kujadikan sarapan.
- 39
- 00:06:59,905 --> 00:07:05,109
- Dan aku mengerti
- persepsimu tentangku.
- 40
- 00:07:05,945 --> 00:07:08,546
- Muncul sejak aku masuk.
- 41
- 00:07:08,548 --> 00:07:12,183
- Maka sudah tugasku
- yakinkan kau sebaliknya.
- 42
- 00:07:12,185 --> 00:07:14,519
- Itu kemampuanku.
- Itu keahlianku.
- 43
- 00:07:14,521 --> 00:07:18,792
- Itu takdirku di bumi.
- 44
- 00:07:20,060 --> 00:07:21,061
- Maaf.
- 45
- 00:07:29,201 --> 00:07:31,137
- Aku mengerti.
- 46
- 00:07:33,005 --> 00:07:34,006
- Silahkan.
- 47
- 00:07:39,413 --> 00:07:41,148
- Terima kasih.
- 48
- 00:07:44,418 --> 00:07:46,153
- Berikutnya.
- 49
- 00:07:46,177 --> 00:07:51,177
- akumenang.com
- SAHABAT-ARENA.BIZ
- 50
- 00:08:04,237 --> 00:08:05,572
- Sial.
- 51
- 00:08:09,242 --> 00:08:10,308
- Apa-apaan?
- 52
- 00:08:10,310 --> 00:08:13,243
- Bukan kuncinya.
- 53
- 00:08:13,245 --> 00:08:14,646
- Ini ulahmu?
- 54
- 00:08:14,648 --> 00:08:15,981
- Bukan aku, tapi kau.
- 55
- 00:08:17,116 --> 00:08:18,750
- Tidak.
- 56
- 00:08:18,752 --> 00:08:20,150
- Biarkan aku masuk.
- 57
- 00:08:20,152 --> 00:08:22,487
- Biar kutebak. Kasus
- besarmu akan menang?
- 58
- 00:08:22,489 --> 00:08:24,154
- Benar.
- 59
- 00:08:24,156 --> 00:08:25,290
- Setelah menang,
- kau akan bayar
- 60
- 00:08:25,292 --> 00:08:29,627
- uang sewa $ 3.000
- dua bulan terakhir?
- 61
- 00:08:30,930 --> 00:08:31,963
- Itu yang kau mau, ya?
- 62
- 00:08:31,965 --> 00:08:34,666
- Datang bawa uang
- sewa untuk akhir bulan.
- 63
- 00:08:34,668 --> 00:08:37,301
- Atau barangmu di buang
- atau disumbangkan.
- 64
- 00:08:37,303 --> 00:08:38,635
- Jangan lakukan ini.
- 65
- 00:08:38,637 --> 00:08:41,238
- 30 hari pemberitahuan.
- Itu aturannya.
- 66
- 00:08:41,240 --> 00:08:44,542
- Kau pengacara payah.
- 67
- 00:08:44,544 --> 00:08:47,146
- Kuberi pemberitahuan
- sejak sebulan yang lalu.
- 68
- 00:09:15,742 --> 00:09:16,474
- Lisa.
- 69
- 00:09:16,476 --> 00:09:18,309
- Pulanglah.
- 70
- 00:09:18,311 --> 00:09:20,378
- Senang bicara.
- 71
- 00:09:20,380 --> 00:09:22,915
- Aaron, dengar.
- 72
- 00:09:24,583 --> 00:09:26,585
- Lisa.
- / Ayahmu wafat.
- 73
- 00:09:37,764 --> 00:09:39,196
- Aaron?
- 74
- 00:09:43,202 --> 00:09:44,302
- Aaron?
- 75
- 00:09:51,000 --> 00:09:56,000
- akumenang.com
- SAHABAT-ARENA.BIZ
- 76
- 00:10:28,180 --> 00:10:29,747
- Paddington.
- 77
- 00:10:29,749 --> 00:10:31,116
- Kemarilah.
- 78
- 00:10:36,689 --> 00:10:38,522
- Kau tidak pernah
- melatih anjingmu.
- 79
- 00:10:38,524 --> 00:10:40,457
- Tenang.
- 80
- 00:10:40,459 --> 00:10:43,594
- Aku hanya bantu Ibumu
- setelah kematian Ayahmu.
- 81
- 00:10:43,596 --> 00:10:46,263
- Tak apa, Yates.
- Asal jaga anjingmu.
- 82
- 00:10:48,902 --> 00:10:52,402
- Kau mungkin orang hebat,
- pengacara kota besar.
- 83
- 00:10:52,404 --> 00:10:55,840
- Jangan lupa asalmu.
- 84
- 00:10:55,842 --> 00:10:57,543
- Mana aku lupa?
- 85
- 00:11:07,786 --> 00:11:08,654
- Bu?
- 86
- 00:11:16,295 --> 00:11:17,162
- Apa-apaan?
- 87
- 00:12:07,346 --> 00:12:08,213
- Halo?
- 88
- 00:12:16,287 --> 00:12:17,155
- Hai, Ibu.
- 89
- 00:12:22,861 --> 00:12:24,195
- Kau di sini.
- 90
- 00:12:25,497 --> 00:12:27,431
- Tentu aku di sini.
- 91
- 00:12:27,433 --> 00:12:29,702
- Senang kau datang.
- 92
- 00:12:36,407 --> 00:12:37,542
- Kau kurusan.
- 93
- 00:12:42,246 --> 00:12:44,617
- Ibu siapkan makanan.
- 94
- 00:12:55,828 --> 00:12:59,263
- Maaf tanpa susu.
- 95
- 00:13:02,700 --> 00:13:05,601
- Tidak ada waktu
- berbelanja minggu ini.
- 96
- 00:13:05,603 --> 00:13:09,742
- Lisa sering antar Ibu.
- Karena Ayahmu wafat...
- 97
- 00:13:10,843 --> 00:13:12,976
- Bu, tidak apa-apa.
- 98
- 00:13:12,978 --> 00:13:16,013
- Ini sudah cukup.
- Terima kasih.
- 99
- 00:13:16,015 --> 00:13:20,817
- Ibu sering masak makan
- malam untuk Ayahmu.
- 100
- 00:13:20,819 --> 00:13:22,421
- Dia suka.
- 101
- 00:13:23,521 --> 00:13:25,054
- Aku bisa bawa kembali.
- 102
- 00:13:25,056 --> 00:13:27,023
- Mungkin kita bisa
- pergi ke toko nanti
- 103
- 00:13:27,025 --> 00:13:29,425
- dan memanjakan
- aku seperti Ayah?
- 104
- 00:13:29,427 --> 00:13:30,896
- Tidak lucu.
- 105
- 00:13:32,031 --> 00:13:33,529
- Bu, mau bicara?
- 106
- 00:13:33,531 --> 00:13:34,563
- Tidak.
- 107
- 00:13:34,565 --> 00:13:35,832
- Tidak perlu.
- 108
- 00:13:35,834 --> 00:13:38,068
- Kau sudah tahu
- yang seperlunya.
- 109
- 00:13:38,070 --> 00:13:38,937
- Dia wafat.
- 110
- 00:13:55,820 --> 00:13:57,921
- Dia bangga padamu.
- 111
- 00:13:57,923 --> 00:13:59,858
- Pengacara muda
- yang mulai dewasa.
- 112
- 00:14:01,392 --> 00:14:05,831
- Di minggu terakhir,
- dia bicarakan kau.
- 113
- 00:14:07,099 --> 00:14:11,201
- Saat kau masih muda,
- kau cari benda antik.
- 114
- 00:14:12,804 --> 00:14:17,606
- Kau temukan benda
- indah dan dijual di toko.
- 115
- 00:14:19,510 --> 00:14:24,547
- Kau juga sering
- kena masalah.
- 116
- 00:14:24,549 --> 00:14:28,754
- Sampai perban habis.
- 117
- 00:14:38,596 --> 00:14:41,399
- Bu, maafkan aku
- tak hadir saat itu.
- 118
- 00:14:44,635 --> 00:14:48,639
- Hidup selalu halangi
- jalan hidup, bukan?
- 119
- 00:14:52,777 --> 00:14:55,646
- Harusnya Ibu menelpon.
- 120
- 00:14:56,915 --> 00:14:57,783
- Sudah.
- 121
- 00:15:05,523 --> 00:15:07,925
- Sudah makannya?
- 122
- 00:15:16,667 --> 00:15:18,734
- Komponen utamanya
- adalah kenyamanan.
- 123
- 00:15:18,736 --> 00:15:19,936
- Aku menikmati...
- / Ada kamar.
- 124
- 00:15:19,938 --> 00:15:24,140
- Ruang kaki di belakang
- dan kau bisa tidur di...
- 125
- 00:15:59,076 --> 00:16:01,043
- Maaf, bukan maksudku
- menakut-nakutimu.
- 126
- 00:16:08,086 --> 00:16:11,153
- Semua barang ini
- dari toko Ayahku.
- 127
- 00:16:11,155 --> 00:16:14,857
- Aku tahu.
- Aku yang bawa kemari.
- 128
- 00:16:14,859 --> 00:16:19,596
- Aku tahu. Harusnya
- aku sering kemari.
- 129
- 00:16:20,731 --> 00:16:23,098
- Kami tahu kau sibuk.
- 130
- 00:16:23,100 --> 00:16:24,465
- Tetap saja.
- / Tapi benar juga.
- 131
- 00:16:24,467 --> 00:16:29,138
- Kau terlalu sibuk
- untuk semua orang.
- 132
- 00:16:37,982 --> 00:16:40,883
- Bu, maaf.
- 133
- 00:16:40,885 --> 00:16:42,750
- Semua menanyakan
- Ibu di lantai bawah.
- 134
- 00:16:42,752 --> 00:16:44,519
- Mereka ingin bertemu.
- 135
- 00:16:44,521 --> 00:16:45,655
- Ibu tidak bisa.
- 136
- 00:16:46,824 --> 00:16:48,523
- Jangan cemas.
- Biar aku saja.
- 137
- 00:16:48,525 --> 00:16:51,493
- Aku saja.
- 138
- 00:16:51,495 --> 00:16:56,400
- Terima kasih.
- 139
- 00:17:41,712 --> 00:17:42,579
- 140
- 00:17:58,329 --> 00:18:00,029
- Hari besar, ya?
- 141
- 00:18:00,031 --> 00:18:02,664
- Bagaimana kau tahu?
- 142
- 00:18:02,666 --> 00:18:04,668
- Iklan yang efektif.
- 143
- 00:18:05,300 --> 00:18:07,000
- PENJUALAN, SABTU, 15 JUNI
- JAM 09:00 - 14:00
- 144
- 00:18:07,004 --> 00:18:09,672
- Asal mereka tertarik, 'kan?
- 145
- 00:18:09,674 --> 00:18:11,141
- Di mana Ibumu?
- 146
- 00:18:12,175 --> 00:18:13,176
- Jangan tanya.
- 147
- 00:18:14,311 --> 00:18:17,011
- Beri dia waktu.
- 148
- 00:18:17,013 --> 00:18:19,047
- Di mana pasanganmu?
- 149
- 00:18:19,049 --> 00:18:20,984
- Kau sudah dengar?
- 150
- 00:18:22,018 --> 00:18:24,454
- Aku tak dengar apa-apa.
- 151
- 00:18:25,655 --> 00:18:27,622
- Kau tak tahan lama
- sendirian.
- 152
- 00:18:27,624 --> 00:18:28,858
- Dia bekerja.
- 153
- 00:18:29,994 --> 00:18:30,727
- Derek.
- 154
- 00:18:32,729 --> 00:18:34,363
- Derek bajingan itu?
- 155
- 00:18:34,365 --> 00:18:35,797
- Dia sudah berubah.
- 156
- 00:18:35,799 --> 00:18:38,032
- Dia Sheriff sekarang.
- 157
- 00:18:38,034 --> 00:18:40,134
- Anak yang hilang kembali.
- 158
- 00:18:40,136 --> 00:18:43,773
- Bahagialah untukku.
- / Apa kabar, Ty?
- 159
- 00:18:53,250 --> 00:18:55,850
- Aku harus pergi.
- 160
- 00:18:55,852 --> 00:18:57,989
- Kau tidak mau beli?
- / Tidak.
- 161
- 00:19:03,626 --> 00:19:04,759
- Ada apa?
- 162
- 00:19:04,761 --> 00:19:07,328
- Kekasihnya dan aku
- punya sedikit sejarah.
- 163
- 00:19:07,330 --> 00:19:10,098
- Sejarah apa?
- 164
- 00:19:10,100 --> 00:19:11,199
- Tak seperti itu.
- 165
- 00:19:11,201 --> 00:19:13,868
- Aku bebas alkohol
- selama tiga tahun.
- 166
- 00:19:13,870 --> 00:19:14,738
- 167
- 00:19:16,106 --> 00:19:17,306
- Kau tahu gosip
- di kota kecil ini.
- 168
- 00:19:17,308 --> 00:19:18,107
- Kau kembali?
- 169
- 00:19:18,109 --> 00:19:22,177
- Tidak lama. Hanya
- membantu Ibu bangkit.
- 170
- 00:19:22,179 --> 00:19:23,610
- Dia butuh kau.
- 171
- 00:19:23,612 --> 00:19:26,881
- Katanya kau coba
- menjadi mitra di Firma.
- 172
- 00:19:32,922 --> 00:19:34,124
- Aaron?
- 173
- 00:19:42,999 --> 00:19:46,000
- Apa yang kau lakukan?
- 174
- 00:19:46,002 --> 00:19:48,668
- Sial.
- 175
- 00:19:48,670 --> 00:19:51,072
- Carilah alasan bagus.
- 176
- 00:19:51,074 --> 00:19:53,441
- Sampai nanti.
- 177
- 00:19:53,443 --> 00:19:55,343
- Baik.
- / Baik.
- 178
- 00:19:55,345 --> 00:19:56,377
- Ada apa ini?
- 179
- 00:19:56,379 --> 00:19:58,279
- Letakkan itu.
- 180
- 00:19:58,281 --> 00:19:59,380
- Bu.
- / Letakkan itu.
- 181
- 00:19:59,382 --> 00:20:00,748
- Bu, kemari.
- / Letakkan itu.
- 182
- 00:20:00,750 --> 00:20:02,683
- Kemari.
- 183
- 00:20:02,685 --> 00:20:04,052
- Aku hanya bereskan
- barang berantakan.
- 184
- 00:20:04,054 --> 00:20:05,555
- Hanya itu.
- 185
- 00:20:06,756 --> 00:20:08,357
- Ini karya Ayahmu.
- 186
- 00:20:08,359 --> 00:20:11,125
- Dia hargai semua.
- 187
- 00:20:11,127 --> 00:20:12,389
- Aku tahu, tapi...
- 188
- 00:20:12,414 --> 00:20:15,063
- Tapi apa?
- / Ayolah, Ayah...
- 189
- 00:20:15,065 --> 00:20:17,365
- Jangan coba-coba
- mengatakannya.
- 190
- 00:20:17,367 --> 00:20:18,765
- Jangan coba-coba.
- 191
- 00:20:18,767 --> 00:20:20,170
- Maaf.
- 192
- 00:20:22,072 --> 00:20:23,871
- Kupikir...
- / Tidak.
- 193
- 00:20:23,873 --> 00:20:26,074
- Masalahnya kau tak berpikir.
- 194
- 00:20:26,076 --> 00:20:30,344
- Jika kau berpikir,
- kau takkan kemari
- 195
- 00:20:30,346 --> 00:20:32,481
- dan mulai menjual
- barang-barang Ayahmu.
- 196
- 00:20:32,483 --> 00:20:34,215
- Bu, itu tak adil.
- 197
- 00:20:34,217 --> 00:20:37,684
- Aku hanya membantu.
- / Mau membantu?
- 198
- 00:20:37,686 --> 00:20:40,954
- Baik sekali.
- 199
- 00:20:40,956 --> 00:20:43,757
- Kau pergi berbulan-bulan
- tanpa memeriksa kami.
- 200
- 00:20:43,759 --> 00:20:45,594
- Menelpon saja tidak.
- 201
- 00:20:46,963 --> 00:20:48,963
- Kau tak mau kemari
- 202
- 00:20:48,965 --> 00:20:53,870
- di akhir pekan menemani
- Ayahmu saat sekarat.
- 203
- 00:20:54,771 --> 00:20:59,407
- Terkutuk jika kau jual
- kenangan terakhirnya.
- 204
- 00:20:59,409 --> 00:21:01,174
- Beraninya kau?
- 205
- 00:21:01,176 --> 00:21:04,178
- Kembalikan ke rumah.
- Sekarang!
- 206
- 00:21:04,180 --> 00:21:06,316
- Persis ditempatnya.
- 207
- 00:21:07,417 --> 00:21:09,618
- Apa lihat-lihat?
- 208
- 00:21:11,421 --> 00:21:12,355
- Lihat aku.
- 209
- 00:21:15,358 --> 00:21:17,026
- Kau kekacauan.
- 210
- 00:21:18,428 --> 00:21:22,298
- Ibu bisa tersandung
- jika kau berada di sini.
- 211
- 00:21:28,471 --> 00:21:29,339
- Sial.
- 212
- 00:22:02,205 --> 00:22:03,339
- Apa-apaan ini?
- 213
- 00:22:07,243 --> 00:22:08,211
- Sialan.
- 214
- 00:22:10,213 --> 00:22:13,015
- $3.000.
- Aku hanya butuh itu.
- 215
- 00:22:22,991 --> 00:22:23,859
- Halo?
- 216
- 00:22:40,876 --> 00:22:42,042
- Hei, Jeremy.
- 217
- 00:22:42,044 --> 00:22:45,113
- Kau datang dan
- tidak menelepon.
- 218
- 00:22:45,138 --> 00:22:48,181
- Tak mengirim pesan.
- 219
- 00:22:48,183 --> 00:22:51,151
- Terlalu keren bagi
- sahabatmu? Baik.
- 220
- 00:22:51,153 --> 00:22:52,153
- Aku memang brengsek.
- 221
- 00:22:52,155 --> 00:22:54,790
- Katakan.
- / Kau brengsek.
- 222
- 00:22:56,125 --> 00:22:58,992
- Aku hanya bercanda.
- 223
- 00:22:58,994 --> 00:23:00,493
- Senang melihatmu, Kawan.
- 224
- 00:23:00,495 --> 00:23:03,230
- Aku merindukanmu.
- 225
- 00:23:03,232 --> 00:23:06,368
- Banyak hal yang
- harus kuceritakan.
- 226
- 00:23:12,107 --> 00:23:14,375
- Begini.
- 227
- 00:23:14,377 --> 00:23:16,477
- 228
- 00:23:16,479 --> 00:23:21,182
- Rumor kesuksesanku
- sedikit dilebih-lebihkan.
- 229
- 00:23:21,184 --> 00:23:24,919
- Maksudmu?
- 230
- 00:23:27,022 --> 00:23:30,290
- Saat ini aku bekerja
- di sebuah kedai kopi.
- 231
- 00:23:30,292 --> 00:23:31,391
- Astaga.
- 232
- 00:23:31,393 --> 00:23:34,527
- Itu mengejutkan.
- Aku turut prihatin.
- 233
- 00:23:34,529 --> 00:23:38,031
- Aku tidak dapat firma bagus
- dengan sekolah hukum jelek.
- 234
- 00:23:38,033 --> 00:23:42,269
- Tapi persetan semua
- orang kaya itu, Kawan.
- 235
- 00:23:42,271 --> 00:23:43,437
- Kau lebih baik dari mereka.
- 236
- 00:23:43,439 --> 00:23:45,907
- Tersenyumlah
- dengan bibir kakumu itu
- 237
- 00:23:48,943 --> 00:23:52,012
- Sial. Maaf, kawan.
- 238
- 00:23:52,014 --> 00:23:56,418
- Kenapa guci jelek di sana?
- 239
- 00:23:57,352 --> 00:23:59,919
- Merusak mata.
- 240
- 00:23:59,921 --> 00:24:02,922
- Mirip diskotek.
- 241
- 00:24:02,924 --> 00:24:05,025
- Milik Ayahku.
- 242
- 00:24:05,027 --> 00:24:06,259
- Agak menyeramkan.
- 243
- 00:24:06,261 --> 00:24:08,063
- Kau tahu itu, 'kan?
- 244
- 00:24:10,433 --> 00:24:12,232
- Ada getaran aneh.
- 245
- 00:24:18,407 --> 00:24:23,412
- Diam, ayo minum.
- 246
- 00:24:24,613 --> 00:24:28,348
- Ayo pergi.
- / Ayo.
- 247
- 00:24:49,271 --> 00:24:51,239
- Ini dua birnya.
- 248
- 00:24:54,042 --> 00:24:56,409
- Sudah ketemu Lisa?
- 249
- 00:24:56,411 --> 00:24:59,044
- Beberapa kali.
- 250
- 00:24:59,046 --> 00:25:00,112
- Beberapa kali.
- Astaga.
- 251
- 00:25:00,114 --> 00:25:04,149
- Tidak seperti itu.
- 252
- 00:25:04,151 --> 00:25:05,853
- Kami hanya teman.
- 253
- 00:25:06,621 --> 00:25:07,886
- Bisa di bilang begitu.
- 254
- 00:25:07,888 --> 00:25:12,425
- Aku tak ingin
- panaskan suasana.
- 255
- 00:25:12,427 --> 00:25:15,729
- Tapi Derek itu
- bukan orang baik.
- 256
- 00:25:15,731 --> 00:25:18,598
- Dia buruk baginya.
- 257
- 00:25:18,600 --> 00:25:19,666
- Jika kau tahu maksudku.
- 258
- 00:25:19,668 --> 00:25:21,067
- Apa maksudmu?
- 259
- 00:25:21,069 --> 00:25:25,137
- Lisa memakai banyak
- riasan akhir-akhir ini.
- 260
- 00:25:25,139 --> 00:25:26,541
- Dia memukulnya?
- 261
- 00:25:30,545 --> 00:25:31,711
- Bajingan itu.
- 262
- 00:25:31,713 --> 00:25:35,417
- Dia Polisi.
- Bisa lolos begitu saja.
- 263
- 00:25:40,088 --> 00:25:42,021
- Aku mau buang air.
- 264
- 00:25:48,429 --> 00:25:49,596
- Bisa kubantu?
- 265
- 00:25:49,598 --> 00:25:50,697
- Bungkus satu kopi.
- 266
- 00:25:50,699 --> 00:25:51,664
- Baik.
- 267
- 00:26:06,648 --> 00:26:09,682
- Elang telah mendarat.
- 268
- 00:26:09,684 --> 00:26:12,920
- Kursi sudah diambil.
- / Tidak ada siapapun.
- 269
- 00:26:14,121 --> 00:26:15,722
- Selalu begini, Derek?
- 270
- 00:26:15,724 --> 00:26:17,824
- Aku lihat Lisa.
- 271
- 00:26:17,826 --> 00:26:20,426
- Di mana-mana.
- 272
- 00:26:20,428 --> 00:26:23,730
- Malam ini saat
- dia sangat nyaman
- 273
- 00:26:23,732 --> 00:26:28,936
- duduki kumisku minta
- kutebak berat badannya.
- 274
- 00:26:29,604 --> 00:26:31,339
- Nanti kusampaikan salammu.
- 275
- 00:26:32,741 --> 00:26:37,209
- Harus kuakui,
- seragammu cocok.
- 276
- 00:26:37,211 --> 00:26:38,577
- Seperti Ayahmu.
- 277
- 00:26:38,579 --> 00:26:41,180
- Ayahmu Polisi juga, 'kan?
- 278
- 00:26:41,182 --> 00:26:44,818
- Terima kasih.
- Mengalir di darah kami.
- 279
- 00:26:44,820 --> 00:26:46,151
- Aku hanya berharap
- kau tidak mewarisi
- 280
- 00:26:46,153 --> 00:26:50,492
- mabuknya dan suka
- menghajar istrimu.
- 281
- 00:27:04,104 --> 00:27:07,975
- Kau tidak pantas
- kulawan di SMU.
- 282
- 00:27:09,243 --> 00:27:12,513
- Sekarang pun begitu.
- 283
- 00:27:16,718 --> 00:27:18,118
- Kopinya.
- 284
- 00:27:26,594 --> 00:27:28,329
- Obrolan bagus.
- 285
- 00:27:33,434 --> 00:27:34,500
- Selamat datang.
- 286
- 00:27:36,270 --> 00:27:37,469
- Ceknya.
- 287
- 00:27:59,760 --> 00:28:01,794
- Salju kian tebal.
- 288
- 00:28:01,796 --> 00:28:02,663
- 289
- 00:28:05,466 --> 00:28:09,036
- Di Chicago bisa
- lebih buruk dari ini.
- 290
- 00:28:10,638 --> 00:28:13,106
- Lotere juga.
- 291
- 00:28:17,444 --> 00:28:18,477
- Berapa?
- 292
- 00:28:18,479 --> 00:28:19,480
- $ 14,95.
- 293
- 00:28:21,582 --> 00:28:24,416
- Ini dia.
- / Terima kasih.
- 294
- 00:28:32,459 --> 00:28:34,927
- Semoga lain kali
- lebih beruntung.
- 295
- 00:28:34,929 --> 00:28:36,628
- Baik, terima kasih.
- 296
- 00:28:36,630 --> 00:28:40,701
- Astaga.
- 297
- 00:28:44,738 --> 00:28:46,204
- Rokoknya.
- 298
- 00:28:59,485 --> 00:29:00,852
- Begini saja.
- 299
- 00:29:00,854 --> 00:29:03,457
- Persetan. Coba lagi.
- 300
- 00:29:05,224 --> 00:29:06,493
- Baik, terima kasih.
- 301
- 00:29:16,938 --> 00:29:18,604
- Kawan.
- 302
- 00:29:18,606 --> 00:29:22,506
- Kau menang $ 5.000.
- 303
- 00:29:22,508 --> 00:29:23,509
- Astaga.
- 304
- 00:29:35,789 --> 00:29:36,790
- Aaron?
- 305
- 00:29:39,727 --> 00:29:43,330
- Aaron, sebentar.
- / Ya?
- 306
- 00:29:48,468 --> 00:29:50,203
- Ibu minta maaf.
- 307
- 00:29:51,772 --> 00:29:57,611
- Bukan maksud Ibu marah.
- Tapi situasi ini sulit.
- 308
- 00:29:58,646 --> 00:30:00,581
- Ibu rindu Ayahmu.
- 309
- 00:30:02,016 --> 00:30:04,716
- Dan kini Ibu akan
- kehilanganmu lagi.
- 310
- 00:30:04,718 --> 00:30:06,718
- Bu, ayolah.
- Ibu tak kehilanganku.
- 311
- 00:30:06,720 --> 00:30:07,853
- Aku harus kembali ke Chicago.
- 312
- 00:30:07,855 --> 00:30:09,488
- Di situ aku tinggal,
- Di situ hidupku.
- 313
- 00:30:09,490 --> 00:30:11,623
- Aaron, tinggallah
- 314
- 00:30:12,993 --> 00:30:15,261
- Beberapa hari lagi.
- 315
- 00:30:16,462 --> 00:30:18,732
- Itu sangat berarti.
- 316
- 00:30:19,700 --> 00:30:20,566
- Tolong.
- 317
- 00:30:22,803 --> 00:30:26,337
- Baik.
- 318
- 00:30:26,339 --> 00:30:28,840
- Beberapa hari saja, Bu.
- 319
- 00:30:28,842 --> 00:30:31,710
- Hanya itu yang
- bisa aku lakukan.
- 320
- 00:30:31,712 --> 00:30:33,578
- Baik.
- 321
- 00:30:33,580 --> 00:30:35,415
- Baik.
- / Terima kasih.
- 322
- 00:31:18,559 --> 00:31:19,426
- Ayolah.
- 323
- 00:31:25,364 --> 00:31:29,335
- Paddington,
- kuharap kau diam.
- 324
- 00:32:05,072 --> 00:32:06,872
- Sebentar.
- 325
- 00:32:06,874 --> 00:32:08,008
- Apa-apaan ini?
- 326
- 00:32:10,977 --> 00:32:14,411
- Apalagi masalahnya?
- 327
- 00:32:14,413 --> 00:32:16,413
- Kau tahu betul
- apa masalahnya.
- 328
- 00:32:16,415 --> 00:32:17,681
- Aku tidak tahu.
- 329
- 00:32:17,683 --> 00:32:18,851
- Ayo keluar.
- 330
- 00:32:23,689 --> 00:32:25,090
- Ayo.
- 331
- 00:32:25,092 --> 00:32:26,994
- Ayo, Yates.
- 332
- 00:32:51,218 --> 00:32:53,484
- Teganya kau lakukan ini.
- 333
- 00:32:53,486 --> 00:32:55,220
- Kau pikir ini ulahku?
- 334
- 00:32:55,222 --> 00:32:56,855
- Jangan bohong.
- 335
- 00:32:56,857 --> 00:32:59,223
- Kau selalu membencinya.
- 336
- 00:32:59,225 --> 00:33:00,059
- Tidak.
- 337
- 00:33:04,997 --> 00:33:06,933
- Ini belum berakhir, Nak.
- 338
- 00:33:08,601 --> 00:33:11,869
- Maaf.
- Ini bukan ulahku.
- 339
- 00:33:11,871 --> 00:33:13,606
- Lalu siapa?
- 340
- 00:33:15,474 --> 00:33:16,274
- Sial.
- 341
- 00:33:36,028 --> 00:33:37,628
- Aku tak akan pernah
- membunuh anjing.
- 342
- 00:33:37,630 --> 00:33:38,762
- Itu gila.
- 343
- 00:33:38,764 --> 00:33:40,967
- Aku tidak tahu
- apa yang terjadi.
- 344
- 00:33:43,237 --> 00:33:45,669
- Aku bertemu
- Derek malam itu.
- 345
- 00:33:45,671 --> 00:33:48,504
- Dia semenarik dulu.
- 346
- 00:33:48,506 --> 00:33:49,974
- Aaron, dia baik padaku.
- 347
- 00:33:49,976 --> 00:33:51,141
- Sungguh?
- 348
- 00:33:51,143 --> 00:33:53,143
- Benarkah? Bukan
- itu yang aku dengar.
- 349
- 00:33:53,145 --> 00:33:54,011
- Dari siapa?
- 350
- 00:33:54,013 --> 00:33:54,881
- Tyrone?
- 351
- 00:33:56,215 --> 00:33:57,848
- Apa itu penting?
- 352
- 00:33:57,850 --> 00:33:58,718
- Ya.
- 353
- 00:33:59,952 --> 00:34:02,753
- Aku tahu mungkin
- bukan urusanku.
- 354
- 00:34:02,755 --> 00:34:09,059
- Tapi Lisa yang kukenal
- tak sudi di sakiti begitu.
- 355
- 00:34:09,061 --> 00:34:10,127
- Kau benar.
- 356
- 00:34:10,129 --> 00:34:13,197
- Itu bukan urusanmu.
- 357
- 00:34:13,199 --> 00:34:14,100
- Aku mengerti.
- 358
- 00:34:16,568 --> 00:34:19,203
- Aku pergi, kau pikir
- kau naik jenjang.
- 359
- 00:34:19,205 --> 00:34:20,804
- Quarterback SMU.
- 360
- 00:34:20,806 --> 00:34:21,939
- Pria tertampan
- di buku alumni.
- 361
- 00:34:21,941 --> 00:34:23,240
- Mungkin selama ini
- kau ingin bersamanya.
- 362
- 00:34:23,242 --> 00:34:24,942
- Tapi dia masih brengsek.
- 363
- 00:34:24,944 --> 00:34:26,176
- Semua orang tahu itu.
- 364
- 00:34:26,178 --> 00:34:28,112
- Sudah selesai?
- 365
- 00:34:28,114 --> 00:34:30,147
- Kau pikir aku
- tak impikan itu?
- 366
- 00:34:30,149 --> 00:34:33,584
- Jadi primadona
- semua gadis kota ini
- 367
- 00:34:33,586 --> 00:34:35,952
- untuk alasan yang
- tidak bisa kupahami.
- 368
- 00:34:35,954 --> 00:34:37,754
- Ketidaknyamanan
- dan kecemburuan.
- 369
- 00:34:37,756 --> 00:34:40,190
- Singkatnya itu.
- 370
- 00:34:40,192 --> 00:34:42,692
- Aku harus bawa
- belanjaan ini ke Ibumu.
- 371
- 00:34:42,694 --> 00:34:46,498
- Jika sikapmu brengsek,
- kau jalan saja.
- 372
- 00:34:52,038 --> 00:34:53,904
- Hati-hati.
- 373
- 00:34:53,906 --> 00:34:55,107
- Terima kasih.
- 374
- 00:35:09,721 --> 00:35:12,124
- Kuharap aku lebih tampan.
- 375
- 00:35:21,367 --> 00:35:22,732
- 550 dan terus naik.
- 376
- 00:35:22,734 --> 00:35:26,869
- 2,924 dengan keyakinan
- konsumen yang sarankan
- 377
- 00:35:26,871 --> 00:35:29,806
- kepercayaan umum
- soal keadaan ekonomi.
- 378
- 00:35:29,808 --> 00:35:32,276
- Kabar baik bagi
- pemerintahan Wythe.
- 379
- 00:35:32,278 --> 00:35:34,011
- Yang tertekan karena
- telah mengumbar
- 380
- 00:35:34,013 --> 00:35:36,880
- janji kampanye dengan
- keuntungan penuh 20%
- 381
- 00:35:36,882 --> 00:35:38,748
- dalam perekonomian
- di 12 bulan pertama.
- 382
- 00:36:26,664 --> 00:36:27,932
- Apa yang terjadi?
- 383
- 00:36:29,402 --> 00:36:31,301
- Kau beruntung.
- 384
- 00:36:31,303 --> 00:36:33,905
- Bisa jauh lebih buruk.
- 385
- 00:36:38,710 --> 00:36:43,379
- Kami harus lakukan
- rekonstruksi wajah.
- 386
- 00:36:43,381 --> 00:36:45,948
- Apa? / Terlepas dari
- keseriusan kecelakaan.
- 387
- 00:36:45,950 --> 00:36:49,754
- Pelan-pelan.
- / Kau akan terkejut.
- 388
- 00:37:22,387 --> 00:37:23,587
- Maaf.
- 389
- 00:37:26,391 --> 00:37:27,256
- Maafkan aku.
- 390
- 00:37:30,361 --> 00:37:33,164
- Aku tidak bisa melihat.
- 391
- 00:37:43,808 --> 00:37:45,807
- Itu bukan salahmu.
- 392
- 00:37:45,809 --> 00:37:47,278
- Itu kecelakaan.
- 393
- 00:37:51,416 --> 00:37:54,317
- Aku perlu dengar itu.
- 394
- 00:37:54,319 --> 00:37:55,920
- Terima kasih banyak.
- 395
- 00:37:58,523 --> 00:37:59,889
- Sial.
- 396
- 00:37:59,891 --> 00:38:03,159
- Tak ada masalah
- / Itu masalah.
- 397
- 00:38:03,161 --> 00:38:05,462
- Derek menangkapku malam itu.
- 398
- 00:38:05,464 --> 00:38:07,997
- Melapor aku menyetir
- mabuk. Tapi aku sadar.
- 399
- 00:38:07,999 --> 00:38:09,965
- Katanya hasil tiupanku 0,3.
- 400
- 00:38:09,967 --> 00:38:12,033
- Kau tahu dia yang buat
- aku dipecat kepolisian?
- 401
- 00:38:12,035 --> 00:38:15,271
- Karena minum di kantor.
- Aku sudah mengakuinya.
- 402
- 00:38:15,273 --> 00:38:17,440
- Faktanya dia sangat
- dendam padaku
- 403
- 00:38:17,442 --> 00:38:19,475
- sejak aku kencani
- Lisa beberapa kali.
- 404
- 00:38:19,477 --> 00:38:21,144
- 405
- 00:38:21,146 --> 00:38:23,246
- Tidak ada yang terjadi.
- 406
- 00:38:23,248 --> 00:38:26,184
- Dia hanya butuh
- teman bicara.
- 407
- 00:38:28,386 --> 00:38:30,722
- Hati-hati dengan Derek.
- 408
- 00:38:31,990 --> 00:38:33,889
- Entah dia bisa apa.
- 409
- 00:38:46,803 --> 00:38:50,308
- Bisa pelan sedikit, Sayang?
- 410
- 00:38:52,877 --> 00:38:55,413
- Baik.
- 411
- 00:38:56,582 --> 00:39:01,350
- Kumaafkan kau
- dengan dua syarat.
- 412
- 00:39:01,352 --> 00:39:05,856
- Jangan pukul aku lagi
- dan jangan ceritakan.
- 413
- 00:39:21,972 --> 00:39:23,606
- Kupegang janji itu.
- 414
- 00:39:23,608 --> 00:39:25,307
- Lalu bagaimana
- Aaron bisa tahu?
- 415
- 00:39:33,518 --> 00:39:36,519
- Bajingan itu.
- 416
- 00:39:36,521 --> 00:39:37,819
- Itu yang dia
- bicarakan malam itu.
- 417
- 00:39:37,821 --> 00:39:39,522
- Kau bicara dengannya?
- 418
- 00:39:39,524 --> 00:39:41,524
- Bukan tentang kita.
- 419
- 00:39:41,526 --> 00:39:44,093
- Aku belum cerita
- kepada siapapun.
- 420
- 00:39:44,095 --> 00:39:47,429
- Aku bisa kehilangan
- pekerjaanku, Lisa.
- 421
- 00:39:47,431 --> 00:39:48,430
- Kau bagaimana?
- 422
- 00:39:48,432 --> 00:39:51,435
- Mungkin saat kau
- kencani Tyrone?
- 423
- 00:39:54,037 --> 00:39:55,904
- Aku kesal saat itu.
- 424
- 00:39:55,906 --> 00:39:59,109
- Dia janji takkan cerita.
- 425
- 00:40:01,279 --> 00:40:03,979
- Kau lebih percaya
- dengan si mabuk itu?
- 426
- 00:40:03,981 --> 00:40:06,415
- Kau brengsek.
- 427
- 00:40:06,417 --> 00:40:08,884
- Aku mau tidur.
- / Kau lebih percaya dia?
- 428
- 00:40:08,886 --> 00:40:09,622
- Semoga malammu indah.
- 429
- 00:40:09,647 --> 00:40:15,292
- Curhatlah lewat SMS
- ke orang soal ini.
- 430
- 00:40:18,395 --> 00:40:19,263
- Sialan.
- 431
- 00:40:37,514 --> 00:40:39,180
- Keluar secepat ini?
- 432
- 00:40:41,686 --> 00:40:43,987
- Ini kejutan .
- 433
- 00:40:44,921 --> 00:40:47,291
- Kupikir kau perlu tumpangan.
- 434
- 00:40:48,459 --> 00:40:50,225
- Di mana Ibuku?
- 435
- 00:40:50,227 --> 00:40:52,162
- Istirahat di rumah.
- 436
- 00:40:53,698 --> 00:40:57,168
- Bagaimana Sheriff-mu?
- 437
- 00:40:58,101 --> 00:40:59,234
- Hei, Pak Hammond.
- 438
- 00:40:59,236 --> 00:41:03,173
- Sebelum pergi,
- mari lepas perbanmu.
- 439
- 00:41:05,475 --> 00:41:06,608
- Baiklah, ayo.
- 440
- 00:41:06,610 --> 00:41:09,346
- Aku duduk di sini
- sepanjang pekan.
- 441
- 00:41:24,628 --> 00:41:25,727
- Apa?
- 442
- 00:41:25,729 --> 00:41:27,130
- Seburuk itukah?
- 443
- 00:41:34,604 --> 00:41:35,439
- 444
- 00:41:37,709 --> 00:41:39,142
- Ya Tuhan.
- 445
- 00:41:47,517 --> 00:41:48,418
- Ya Tuhan.
- 446
- 00:41:55,992 --> 00:41:57,127
- Ibu di rumah?
- 447
- 00:41:59,629 --> 00:42:00,497
- Bu?
- 448
- 00:42:06,604 --> 00:42:11,406
- Bu, jangan duduk sendiri
- di ruangan gelap seharian.
- 449
- 00:42:11,408 --> 00:42:15,109
- Ayah tak inginkan ini.
- 450
- 00:42:15,111 --> 00:42:17,345
- Dia ingin Ibu bahagia.
- 451
- 00:42:17,347 --> 00:42:18,215
- Benar?
- 452
- 00:42:20,150 --> 00:42:24,888
- Ibu tidak tahu lagi
- cara berbahagia.
- 453
- 00:42:30,394 --> 00:42:32,329
- Bu, lihat aku.
- 454
- 00:42:48,512 --> 00:42:49,346
- Ya.
- 455
- 00:42:55,820 --> 00:42:57,087
- Ya Tuhan.
- 456
- 00:43:01,357 --> 00:43:02,559
- Kau sempurna.
- 457
- 00:43:04,326 --> 00:43:05,562
- Kau sempurna.
- 458
- 00:43:08,698 --> 00:43:11,601
- Bagaimana jika kau
- tinggal beberapa hari?
- 459
- 00:43:14,838 --> 00:43:17,172
- Mungkin jauh lebih lama.
- 460
- 00:43:17,174 --> 00:43:18,041
- 461
- 00:43:29,118 --> 00:43:29,985
- 462
- 00:43:32,522 --> 00:43:34,324
- Anak tampanku.
- 463
- 00:43:36,726 --> 00:43:39,529
- Andai Ayahmu melihatmu.
- 464
- 00:43:41,465 --> 00:43:42,599
- Aku juga harapkan itu, Bu.
- 465
- 00:43:44,468 --> 00:43:48,504
- Aku berharap bisa
- buat Ibu bahagia lagi.
- 466
- 00:45:23,766 --> 00:45:25,198
- Bu?
- 467
- 00:45:25,200 --> 00:45:26,067
- Halo.
- 468
- 00:45:27,836 --> 00:45:28,737
- Ibu baik-baik saja?
- 469
- 00:45:29,872 --> 00:45:31,073
- Tentu.
- 470
- 00:45:33,542 --> 00:45:36,345
- Ibu yakin?
- / Tentu saja.
- 471
- 00:45:39,214 --> 00:45:40,549
- Tapi kau benar.
- 472
- 00:45:41,952 --> 00:45:44,153
- Ibu harus
- mengubur masa lalu.
- 473
- 00:45:45,788 --> 00:45:50,824
- Ibu perlu fokus
- masa kini dan depan.
- 474
- 00:45:53,362 --> 00:45:55,596
- Itu Bobby Darin.
- 475
- 00:45:55,598 --> 00:45:57,364
- Ya Tuhan.
- 476
- 00:45:57,366 --> 00:45:58,233
- Bobby D.
- 477
- 00:45:59,234 --> 00:46:00,767
- Dia favorit Ibu.
- 478
- 00:46:00,769 --> 00:46:02,569
- Dengarkan dia.
- 479
- 00:46:02,571 --> 00:46:04,173
- Dengarkan dia.
- 480
- 00:46:05,775 --> 00:46:06,874
- Dengarkan dia.
- 481
- 00:46:06,876 --> 00:46:08,876
- Kau tidak dengar Ibu!
- 482
- 00:46:08,878 --> 00:46:10,777
- Kenapa tidak!
- 483
- 00:46:10,779 --> 00:46:12,481
- Kau tidak pernah
- dengarkan Ibu!
- 484
- 00:46:16,619 --> 00:46:18,418
- Mau menari?
- 485
- 00:46:20,556 --> 00:46:25,561
- 486
- 00:46:26,695 --> 00:46:28,896
- Ayo.
- 487
- 00:46:28,898 --> 00:46:29,831
- Ayo.
- / Baik.
- 488
- 00:46:42,277 --> 00:46:44,546
- Aku tidak bermaksud
- mengganggu.
- 489
- 00:46:45,681 --> 00:46:48,915
- Hanya ingin pastikan
- kalian baik-baik saja.
- 490
- 00:46:48,917 --> 00:46:50,919
- Kami baik saja.
- Kami menari.
- 491
- 00:47:01,597 --> 00:47:02,596
- Pergilah.
- 492
- 00:47:02,598 --> 00:47:03,964
- Selamat sarapan.
- 493
- 00:47:03,966 --> 00:47:06,635
- Protein membuat
- kalian hidup sehat.
- 494
- 00:47:07,736 --> 00:47:11,938
- Ibumu sepertinya bahagia.
- 495
- 00:47:11,940 --> 00:47:16,645
- Aku tahu itu aneh.
- 496
- 00:47:27,522 --> 00:47:31,794
- Aku suka terus begini.
- 497
- 00:47:35,698 --> 00:47:36,598
- Lisa.
- 498
- 00:47:39,902 --> 00:47:42,969
- Aku tidak bilang
- aku pantas untukmu.
- 499
- 00:47:42,971 --> 00:47:43,706
- Tidak.
- 500
- 00:47:45,873 --> 00:47:48,374
- Tapi nilaimu lebih dari ini.
- 501
- 00:47:48,376 --> 00:47:50,712
- Derek tak pantas untukmu.
- 502
- 00:47:53,782 --> 00:47:55,784
- Kau pantas bahagia.
- 503
- 00:48:22,845 --> 00:48:27,781
- Lihat dirimu. Menuruni
- lubang kelinci, Pecinta?
- 504
- 00:48:27,783 --> 00:48:31,918
- Dunia memihakmu.
- 505
- 00:48:31,920 --> 00:48:35,888
- Apapun yang kau
- lakukan, lanjutkan.
- 506
- 00:48:35,890 --> 00:48:37,656
- Itu berhasil.
- 507
- 00:48:37,658 --> 00:48:39,993
- Persetan. Kau benar.
- 508
- 00:48:39,995 --> 00:48:43,397
- Pertama kali dalam
- setelah sekian tahun,
- 509
- 00:48:45,500 --> 00:48:48,534
- semuanya memihakku.
- 510
- 00:48:48,536 --> 00:48:51,638
- Kuberitahu kau yang
- harusnya menyenangkan.
- 511
- 00:48:51,640 --> 00:48:55,175
- Andai kau kunjungi
- aku di rumah sakit.
- 512
- 00:48:55,177 --> 00:48:56,845
- Aku benci rumah sakit.
- 513
- 00:49:05,154 --> 00:49:09,022
- Aku berpikir.
- 514
- 00:49:09,024 --> 00:49:13,026
- Gucimu. Boleh kubeli?
- 515
- 00:49:13,028 --> 00:49:15,996
- Aku butuh keberuntungan.
- 516
- 00:49:15,998 --> 00:49:17,931
- Untuk apa?
- 517
- 00:49:19,768 --> 00:49:20,903
- Kau dengar itu?
- 518
- 00:49:22,236 --> 00:49:24,870
- Seperti orang sedang
- mengamuk di gudang.
- 519
- 00:49:32,047 --> 00:49:33,013
- Aku segera kembali.
- 520
- 00:50:06,081 --> 00:50:08,083
- Aaron, ini keajaiban.
- 521
- 00:50:09,549 --> 00:50:11,085
- Ayahmu pulang.
- 522
- 00:50:37,178 --> 00:50:38,045
- 523
- 00:50:39,881 --> 00:50:40,715
- 524
- 00:50:43,985 --> 00:50:44,619
- 525
- 00:50:47,289 --> 00:50:48,923
- Bu?
- 526
- 00:50:51,592 --> 00:50:52,460
- Bu?
- 527
- 00:50:54,062 --> 00:50:55,295
- Halo.
- 528
- 00:50:55,297 --> 00:50:56,695
- Di mana itu?
- 529
- 00:50:56,697 --> 00:50:57,662
- Di mana makhluk itu?
- 530
- 00:50:57,664 --> 00:50:58,831
- Jangan bicara
- seperti itu pada Ibu!
- 531
- 00:50:58,833 --> 00:51:01,566
- Jangan bicara soal
- Ayahmu seperti itu.
- 532
- 00:51:01,568 --> 00:51:03,601
- Itu bukan Ayah.
- Itu Iblis, Bu.
- 533
- 00:51:03,603 --> 00:51:05,806
- Itu Iblis.
- 534
- 00:51:06,874 --> 00:51:08,207
- Itu monster.
- 535
- 00:51:08,209 --> 00:51:09,208
- Kau ini kenapa?
- 536
- 00:51:09,210 --> 00:51:11,677
- Sedang apa kau?
- 537
- 00:51:11,679 --> 00:51:12,945
- Itu Ayahmu.
- 538
- 00:51:12,947 --> 00:51:14,813
- Itu Ayah.
- 539
- 00:51:14,815 --> 00:51:16,548
- Dan dia kembali.
- 540
- 00:51:18,019 --> 00:51:18,886
- 541
- 00:51:23,958 --> 00:51:25,425
- Pergi ke kamarmu!
- 542
- 00:51:59,994 --> 00:52:00,661
- Aaron.
- 543
- 00:52:03,097 --> 00:52:07,099
- NY. McKee, maaf
- kuganggu selarut ini.
- 544
- 00:52:07,101 --> 00:52:09,002
- Ya Tuhan.
- Lama tak jumpa.
- 545
- 00:52:11,138 --> 00:52:12,237
- Ada apa?
- 546
- 00:52:12,239 --> 00:52:15,207
- Jeremy ada?
- 547
- 00:52:15,209 --> 00:52:18,145
- Aku perlu bicara.
- 548
- 00:52:19,313 --> 00:52:21,080
- Maaf?
- 549
- 00:52:21,082 --> 00:52:23,916
- Dia masih tinggal di sini?
- 550
- 00:52:23,918 --> 00:52:28,854
- Ini agak mendesak.
- Aku perlu bicara.
- 551
- 00:52:28,856 --> 00:52:31,323
- Apa ini lelucon?
- 552
- 00:52:31,325 --> 00:52:31,993
- Tidak.
- 553
- 00:52:34,328 --> 00:52:36,995
- Jeremy meninggal
- setahun yang lalu.
- 554
- 00:52:36,997 --> 00:52:38,598
- Kecelakaan mobil.
- 555
- 00:52:48,641 --> 00:52:50,242
- Sudah kuberitahu Ibumu.
- 556
- 00:52:50,244 --> 00:52:52,244
- Mungkin dia disibukkan
- sakitnya Ayahmu.
- 557
- 00:52:52,246 --> 00:52:56,783
- Dia tidak sempat
- memberitahumu.
- 558
- 00:52:59,387 --> 00:53:02,655
- Itu tidak mungkin.
- 559
- 00:53:04,258 --> 00:53:06,127
- Aku bersamanya.
- 560
- 00:53:07,128 --> 00:53:08,928
- Aku bersamanya hari ini.
- 561
- 00:53:13,367 --> 00:53:16,569
- Kau bersama
- anakku hari ini.
- 562
- 00:53:17,938 --> 00:53:22,542
- Entah apa ini.
- 563
- 00:53:23,143 --> 00:53:24,675
- Tapi pergilah.
- 564
- 00:53:24,677 --> 00:53:25,743
- Pergi?
- 565
- 00:53:25,745 --> 00:53:30,550
- Pergilah.
- / Aku bingung.
- 566
- 00:53:32,085 --> 00:53:33,287
- Aku tidak peduli.
- 567
- 00:54:17,997 --> 00:54:19,099
- Hei, Sobat.
- 568
- 00:54:21,402 --> 00:54:23,768
- Siapa kau?
- 569
- 00:54:23,770 --> 00:54:26,003
- Sahabatmu, Jeremy.
- 570
- 00:54:26,005 --> 00:54:27,172
- Jeremy sudah mati.
- 571
- 00:54:27,174 --> 00:54:28,242
- Ketahuan.
- 572
- 00:54:29,376 --> 00:54:30,641
- Kau benar.
- 573
- 00:54:30,643 --> 00:54:35,248
- Tapi kematian itu
- hanyalah perpindahan.
- 574
- 00:54:36,216 --> 00:54:38,818
- Tanya Ayahmu.
- 575
- 00:54:39,752 --> 00:54:43,287
- Ayahku sudah mati.
- Aku ingin dia tetap begitu.
- 576
- 00:54:43,289 --> 00:54:45,089
- Harapanmu perintahku.
- 577
- 00:54:45,091 --> 00:54:48,759
- Siapa kau?
- 578
- 00:55:28,568 --> 00:55:33,873
- Kau harap aku percaya
- guci tua penyebabnya?
- 579
- 00:55:36,176 --> 00:55:40,945
- Kedengarannya gila.
- Tapi begitulah.
- 580
- 00:55:40,947 --> 00:55:42,146
- Pikirkan yang terjadi.
- 581
- 00:55:42,148 --> 00:55:44,550
- Anjing itu.
- 582
- 00:55:44,552 --> 00:55:46,116
- Loterenya.
- 583
- 00:55:46,118 --> 00:55:47,485
- Wajahku, Ibuku.
- 584
- 00:55:47,487 --> 00:55:49,988
- Semua kebetulan.
- 585
- 00:55:51,157 --> 00:55:54,225
- Bagaimana dengan
- mendiang Ayahku?
- 586
- 00:55:54,227 --> 00:55:57,895
- Katamu kau teler.
- 587
- 00:55:57,897 --> 00:56:02,402
- Aku bersama
- Jeremy seminggu ini.
- 588
- 00:56:04,370 --> 00:56:06,871
- Baiklah. Mana gucinya?
- Ayo kita lihat.
- 589
- 00:56:06,873 --> 00:56:08,141
- Sebentar.
- 590
- 00:56:10,943 --> 00:56:11,810
- Terima kasih.
- 591
- 00:56:13,246 --> 00:56:14,112
- Ini.
- 592
- 00:56:21,988 --> 00:56:23,356
- Aku punya ide.
- 593
- 00:57:00,058 --> 00:57:01,059
- Colin, ini Lisa.
- 594
- 00:57:05,230 --> 00:57:06,098
- Maaf.
- 595
- 00:57:07,467 --> 00:57:12,236
- Aaron, masuklah
- dan kita bisa bicara.
- 596
- 00:57:12,238 --> 00:57:13,905
- Terima kasih.
- 597
- 00:57:20,113 --> 00:57:23,982
- Maaf, aku tak hadiri
- memorial Ayahmu.
- 598
- 00:57:25,350 --> 00:57:29,354
- Aku ikut lelang barang
- antik di London.
- 599
- 00:57:33,058 --> 00:57:35,058
- Dia pria baik.
- 600
- 00:57:35,060 --> 00:57:36,529
- Aku merindukannya.
- 601
- 00:57:39,132 --> 00:57:41,365
- Apa yang bisa kubantu?
- 602
- 00:57:41,367 --> 00:57:44,237
- Kami ingin tunjukkan ini.
- 603
- 00:57:48,440 --> 00:57:49,472
- Ya Tuhan.
- 604
- 00:58:02,288 --> 00:58:06,092
- Kami beli ini sebelum
- Ayahmu jatuh sakit.
- 605
- 00:58:09,094 --> 00:58:11,661
- Tak sempat dia buka.
- 606
- 00:58:11,663 --> 00:58:13,463
- Kau ingat asalnya?
- 607
- 00:58:13,465 --> 00:58:16,533
- Dari lelang kota.
- 608
- 00:58:16,535 --> 00:58:20,504
- Dari arkeolog bernama
- Andrew Williams.
- 609
- 00:58:20,506 --> 00:58:24,542
- Konon dia temukan
- di ekspedisi di Irak.
- 610
- 00:58:24,544 --> 00:58:26,042
- Kau tahu apa itu?
- 611
- 00:58:26,044 --> 00:58:35,452
- Mirip artefak berasal dari
- wilayah Mesopotamia kuno.
- 612
- 00:58:35,454 --> 00:58:37,189
- Tapi ukirannya.
- 613
- 00:58:40,727 --> 00:58:43,226
- Gilanya di situ.
- 614
- 00:58:43,228 --> 00:58:46,496
- Benda kuno ini aslinya
- 615
- 00:58:46,498 --> 00:58:50,436
- dari Badui Timur Tengah
- ribuan tahun lalu.
- 616
- 00:58:53,071 --> 00:58:56,874
- Entah berapa umur
- wadah ini sebenarnya.
- 617
- 00:58:58,710 --> 00:59:01,678
- Wadah untuk apa?
- 618
- 00:59:01,680 --> 00:59:04,516
- Menurut sejarah kuno,
- 619
- 00:59:06,017 --> 00:59:08,418
- ini bagian ritual
- dari orang purba.
- 620
- 00:59:08,420 --> 00:59:11,154
- Untuk mengikat
- dan mengusir setan.
- 621
- 00:59:15,026 --> 00:59:19,064
- Dalam Alkitab mereka
- disebut arwah gelap.
- 622
- 00:59:21,031 --> 00:59:23,901
- Dalam Alquran
- mereka disebut Jin.
- 623
- 00:59:29,141 --> 00:59:33,811
- Pedesaan Irak
- dipenuhi artefak ini.
- 624
- 00:59:33,813 --> 00:59:39,617
- Tak ada yang sentuh
- karena takut dikutuk.
- 625
- 00:59:39,619 --> 00:59:41,384
- Ini abad 21.
- 626
- 00:59:41,386 --> 00:59:43,388
- Apa maksudmu dikutuk?
- 627
- 00:59:46,056 --> 00:59:49,091
- Begini.
- 628
- 00:59:49,093 --> 00:59:55,100
- Saat Williams kembali bawa
- guci setelah beberapa bulan,...
- 629
- 00:59:59,438 --> 01:00:00,603
- dia menjadi gila.
- 630
- 01:00:04,609 --> 01:00:05,944
- Ayah, kumohon.
- 631
- 01:00:07,245 --> 01:00:11,614
- Dia bunuh istrinya
- dan potong lidahnya.
- 632
- 01:00:14,218 --> 01:00:17,754
- Putrinya menemukannya
- sebelum dia mati.
- 633
- 01:00:17,756 --> 01:00:19,756
- Williams selamat?
- 634
- 01:00:19,758 --> 01:00:21,224
- Di mana dia?
- 635
- 01:00:25,831 --> 01:00:29,334
- Aku punya nomor putrinya.
- 636
- 01:00:36,575 --> 01:00:38,140
- Kau beruntung.
- 637
- 01:00:38,142 --> 01:00:39,478
- Terima kasih, Denise.
- 638
- 01:00:46,384 --> 01:00:48,253
- Namanya Lynette.
- 639
- 01:00:55,260 --> 01:00:56,261
- Terima kasih.
- 640
- 01:00:59,363 --> 01:01:01,999
- Alam semesta
- menuntut keseimbangan.
- 641
- 01:01:03,902 --> 01:01:07,135
- Ada Yin, ada Yang.
- 642
- 01:01:07,137 --> 01:01:09,739
- Ada kebaikan,
- pasti ada kejahatan.
- 643
- 01:01:09,741 --> 01:01:13,345
- Ada kehidupan,
- harus ada kematian.
- 644
- 01:02:08,966 --> 01:02:11,333
- Apa yang terjadi?
- 645
- 01:02:11,335 --> 01:02:12,536
- Aku tidak tahu.
- 646
- 01:02:13,804 --> 01:02:15,704
- Ibumu baik-baik saja?
- 647
- 01:02:15,706 --> 01:02:17,339
- Aku tidak dengar.
- 648
- 01:02:30,288 --> 01:02:33,755
- Yates!
- 649
- 01:02:59,783 --> 01:03:01,251
- Aaron, tidak.
- 650
- 01:03:51,802 --> 01:03:54,171
- Maaf berantakan.
- 651
- 01:04:01,478 --> 01:04:04,715
- Kami bangkrut
- karena persidangan.
- 652
- 01:04:05,850 --> 01:04:08,886
- Aku tidak bisa menjualnya.
- 653
- 01:04:16,627 --> 01:04:18,595
- Lynette, aku turut prihatin.
- 654
- 01:04:20,030 --> 01:04:21,396
- Atas semua yang
- telah kau lalui.
- 655
- 01:04:21,398 --> 01:04:22,866
- Kau membawanya?
- 656
- 01:04:23,967 --> 01:04:25,801
- Bawa apa?
- 657
- 01:04:25,803 --> 01:04:26,868
- Guci.
- 658
- 01:04:29,707 --> 01:04:30,605
- Tidak.
- 659
- 01:04:30,607 --> 01:04:32,339
- Aku perlu melihatnya.
- 660
- 01:04:32,341 --> 01:04:33,209
- Tolong.
- 661
- 01:04:34,712 --> 01:04:36,980
- Kau tahu kutukannya?
- 662
- 01:04:39,883 --> 01:04:41,552
- Awalnya tidak.
- 663
- 01:04:44,822 --> 01:04:50,728
- Kata Ayahku harapannya
- terwujud. Dia eksentrik.
- 664
- 01:04:53,497 --> 01:04:56,998
- Kupikir hanya kebetulan.
- 665
- 01:04:57,000 --> 01:05:00,236
- Tapi suatu hari
- dia buat permintaan.
- 666
- 01:05:03,774 --> 01:05:05,241
- Dia mencintai Ibuku.
- 667
- 01:05:07,044 --> 01:05:08,879
- Tapi Ibuku sibuk kerja.
- 668
- 01:05:10,047 --> 01:05:13,951
- Dia minta Ibuku jadi dua
- agar lebih sering melihatnya.
- 669
- 01:05:27,396 --> 01:05:29,931
- Aku tidak peduli jika
- kalian tak percaya.
- 670
- 01:05:31,902 --> 01:05:34,002
- Jin juga tidak.
- 671
- 01:05:34,004 --> 01:05:36,406
- Sekaligus harapanmu.
- 672
- 01:05:42,946 --> 01:05:44,680
- Kau buat harapan?
- 673
- 01:05:50,653 --> 01:05:53,922
- Ia semakin kuat
- di setiap harapan.
- 674
- 01:05:53,924 --> 01:05:55,726
- Ia bisa berbentuk apapun.
- 675
- 01:05:56,960 --> 01:05:58,494
- Ia bisa siapa saja.
- 676
- 01:06:03,133 --> 01:06:04,001
- Jeremy.
- 677
- 01:06:05,636 --> 01:06:06,570
- Jin.
- 678
- 01:06:07,871 --> 01:06:09,939
- Lynette, aku percaya.
- 679
- 01:06:14,178 --> 01:06:15,645
- Bisa membantuku?
- 680
- 01:06:18,781 --> 01:06:19,649
- Tolong.
- 681
- 01:06:21,584 --> 01:06:24,988
- Aku butuh bantuanmu
- sebelum orang lain mati.
- 682
- 01:06:28,091 --> 01:06:30,994
- Ayahku pasti tahu
- harus bagaimana.
- 683
- 01:07:08,932 --> 01:07:11,001
- 20 menit.
- 684
- 01:07:19,042 --> 01:07:19,909
- Ayah?
- 685
- 01:07:22,845 --> 01:07:23,713
- Ayah?
- 686
- 01:07:31,554 --> 01:07:33,923
- Pak, aku perlu bicara.
- 687
- 01:07:37,760 --> 01:07:39,995
- Pria ini punya guci.
- 688
- 01:07:49,071 --> 01:07:50,573
- Sudah buat harapan.
- 689
- 01:08:00,683 --> 01:08:03,952
- Tolong lepas tangannya.
- 690
- 01:08:03,954 --> 01:08:05,554
- Dia perlu menulis.
- 691
- 01:08:24,840 --> 01:08:28,143
- Berapa banyak harapan
- yang telah kau buat?
- 692
- 01:08:28,145 --> 01:08:29,112
- Empat.
- 693
- 01:08:34,283 --> 01:08:35,851
- Empat, 'kan?
- 694
- 01:08:36,919 --> 01:08:37,985
- Ya.
- 695
- 01:08:37,987 --> 01:08:40,556
- Paddington,
- Lotere, Wajah, Ibu.
- 696
- 01:08:41,991 --> 01:08:43,592
- Empat.
- 697
- 01:08:51,867 --> 01:08:52,935
- Yakin?
- 698
- 01:08:55,205 --> 01:08:56,236
- Sial.
- 699
- 01:08:56,238 --> 01:08:59,108
- Kurasa lima.
- 700
- 01:09:00,276 --> 01:09:01,442
- Lima?
- 701
- 01:09:01,444 --> 01:09:05,480
- Kuhidupkan lagi Ayahku.
- 702
- 01:09:06,615 --> 01:09:09,819
- Kuminta dia pergi.
- 703
- 01:09:21,297 --> 01:09:26,168
- Katanya jangan
- buat harapan ketujuh.
- 704
- 01:09:27,303 --> 01:09:29,403
- Apa akibatnya?
- 705
- 01:09:30,572 --> 01:09:33,407
- Pak, apa akibatnya?
- 706
- 01:09:36,078 --> 01:09:37,680
- Pak, apa akibatnya?
- 707
- 01:10:12,214 --> 01:10:13,380
- Apa rencananya?
- 708
- 01:10:17,752 --> 01:10:20,753
- Bawa Ibuku ke Chicago.
- 709
- 01:10:20,755 --> 01:10:22,688
- Hanya seperti itu?
- 710
- 01:10:22,690 --> 01:10:23,959
- Malam ini.
- 711
- 01:10:25,294 --> 01:10:29,997
- Jika Lynette benar,
- kau tidak bisa lari.
- 712
- 01:10:29,999 --> 01:10:32,031
- Ia akan mengikutimu.
- 713
- 01:10:32,033 --> 01:10:32,867
- Aku tahu.
- 714
- 01:10:33,802 --> 01:10:35,268
- Aku tahu.
- 715
- 01:10:35,270 --> 01:10:37,572
- Aku perlu waktu berpikir.
- 716
- 01:10:39,107 --> 01:10:41,241
- Berjanjilah tidak akan
- membuat harapan lagi.
- 717
- 01:10:41,243 --> 01:10:43,143
- Tidak sesederhana itu.
- 718
- 01:10:43,145 --> 01:10:46,848
- Aku kacau dan akan
- kulakukan tanpa sengaja.
- 719
- 01:10:48,750 --> 01:10:50,986
- Dai potong lidahnya
- 720
- 01:10:55,124 --> 01:10:57,491
- agar tidak membuat
- harapan ketujuh.
- 721
- 01:11:02,130 --> 01:11:02,997
- Aku tahu.
- 722
- 01:11:53,449 --> 01:11:55,214
- Ayo pergi.
- 723
- 01:11:55,216 --> 01:11:57,016
- Ayo pergi.
- 724
- 01:11:57,018 --> 01:11:58,086
- Ayo.
- / Baik.
- 725
- 01:12:11,366 --> 01:12:13,835
- Petik dua. Bagus.
- 726
- 01:12:29,984 --> 01:12:30,852
- Bu?
- 727
- 01:12:49,070 --> 01:12:51,338
- Cari Ibu dan pergi.
- 728
- 01:12:51,340 --> 01:12:55,275
- Lampunya tidak nyala
- 729
- 01:12:55,277 --> 01:12:59,011
- Ada korek di ruang tamu.
- 730
- 01:12:59,013 --> 01:13:03,750
- Kau dengar itu?
- 731
- 01:13:42,558 --> 01:13:45,291
- Pulanglah, Lisa.
- 732
- 01:13:45,293 --> 01:13:47,495
- Panggil polisi.
- 733
- 01:14:05,648 --> 01:14:07,912
- 911.
- Apa situasi daruratmu?
- 734
- 01:14:30,938 --> 01:14:32,005
- Hei, Sobat.
- 735
- 01:14:38,312 --> 01:14:39,944
- Kau merindukanku?
- 736
- 01:14:42,216 --> 01:14:44,417
- Siap kaya dan tenar?
- 737
- 01:14:44,419 --> 01:14:45,384
- Persetan kau.
- 738
- 01:14:45,386 --> 01:14:46,953
- Itu harapan?
- 739
- 01:14:48,222 --> 01:14:49,390
- Mau bercinta?
- 740
- 01:15:02,336 --> 01:15:03,402
- Anakku.
- 741
- 01:15:08,975 --> 01:15:10,578
- Lakukan untuk Ibu.
- 742
- 01:15:13,980 --> 01:15:18,250
- Kau tinggalkan Ibu
- dan Ayah begitu lama.
- 743
- 01:15:18,252 --> 01:15:19,853
- Jadilah anak baik.
- 744
- 01:15:21,455 --> 01:15:23,254
- Jadilah anak baik.
- 745
- 01:15:23,256 --> 01:15:24,257
- Buat harapan.
- 746
- 01:15:25,258 --> 01:15:26,828
- Perbaiki semuanya.
- 747
- 01:15:29,396 --> 01:15:30,263
- Aku tidak bisa.
- 748
- 01:15:33,233 --> 01:15:34,968
- Tentu kau bisa.
- 749
- 01:15:38,639 --> 01:15:40,139
- Ini tidak nyata.
- 750
- 01:15:40,141 --> 01:15:41,242
- Semuanya.
- 751
- 01:15:43,277 --> 01:15:44,478
- Kau tinggalkan Ibu.
- 752
- 01:15:47,247 --> 01:15:51,216
- Kau curi suamiku
- setelah dia kembali.
- 753
- 01:15:51,218 --> 01:15:53,253
- Anak egois.
- 754
- 01:15:54,589 --> 01:15:56,056
- Kau selalu begitu.
- 755
- 01:15:57,558 --> 01:16:00,160
- Tunjukkan aslimu.
- 756
- 01:16:04,499 --> 01:16:05,731
- Matilah.
- 757
- 01:16:05,733 --> 01:16:07,099
- Tunjukkan, pengecut!
- 758
- 01:16:57,149 --> 01:16:58,017
- Sial!
- 759
- 01:17:15,168 --> 01:17:24,511
- Aaron, kupikir kau
- sebaiknya jauhi Lisa.
- 760
- 01:17:27,214 --> 01:17:33,384
- Derek, aku tidak mau
- bertengkar malam ini.
- 761
- 01:17:33,386 --> 01:17:34,619
- Jangan menoleh.
- 762
- 01:17:34,621 --> 01:17:39,324
- Dengar, brengsek!
- / Kenapa memaksaku?
- 763
- 01:17:39,326 --> 01:17:43,530
- Terpaksa Lisa kukasari
- malam ini. Itu salahmu.
- 764
- 01:17:47,132 --> 01:17:48,433
- Hei!
- 765
- 01:17:56,676 --> 01:17:57,544
- Aku berharap,
- 766
- 01:18:01,748 --> 01:18:04,417
- kau takkan pernah
- menyakiti Lisa lagi.
- 767
- 01:18:18,532 --> 01:18:23,136
- Kau sudah berharap.
- 768
- 01:18:28,943 --> 01:18:29,810
- Tidak.
- 769
- 01:18:30,978 --> 01:18:32,476
- Dasar keras kepala.
- 770
- 01:18:44,724 --> 01:18:47,727
- Kita perlu bicara soal Derek.
- 771
- 01:18:52,399 --> 01:18:54,900
- Mau minum?
- 772
- 01:18:54,902 --> 01:18:56,602
- Tidak, terima kasih.
- 773
- 01:19:07,747 --> 01:19:09,214
- Ada apa?
- 774
- 01:19:10,550 --> 01:19:13,985
- Aku bisa dapat masalah
- karena memberitahumu.
- 775
- 01:19:13,987 --> 01:19:18,358
- Dia ke hakim besok pagi
- untuk cabut jaminanmu.
- 776
- 01:19:19,892 --> 01:19:22,428
- Bajingan itu.
- 777
- 01:19:29,468 --> 01:19:32,570
- Kenapa kau cerita?
- 778
- 01:21:09,468 --> 01:21:10,602
- Di mana?
- 779
- 01:21:20,679 --> 01:21:22,344
- Kenapa kemari, Tyrone?
- 780
- 01:21:22,346 --> 01:21:23,113
- Aku tidak akan
- bertanya lagi.
- 781
- 01:21:23,115 --> 01:21:24,246
- Di mana?
- 782
- 01:21:24,248 --> 01:21:27,684
- Keluar dari rumahku.
- 783
- 01:21:30,723 --> 01:21:32,624
- Mencari ini?
- 784
- 01:21:36,628 --> 01:21:39,629
- Ini sudah keterlaluan.
- 785
- 01:21:39,631 --> 01:21:40,998
- Aku keterlaluan?
- 786
- 01:21:41,000 --> 01:21:44,433
- Lucu karena aku tahu
- rencanamu besok.
- 787
- 01:21:44,435 --> 01:21:47,571
- Kau ingin minta hakim
- mencabut jaminanku.
- 788
- 01:21:47,573 --> 01:21:49,773
- Apa maksudmu?
- Kau mabuk?
- 789
- 01:21:49,775 --> 01:21:52,709
- Tyrone, letakkan pistol.
- 790
- 01:21:52,711 --> 01:21:54,711
- Besok ikutlah pertemuan.
- 791
- 01:21:54,713 --> 01:21:57,115
- Jangan berkilah.
- 792
- 01:21:57,117 --> 01:21:58,815
- Aku tahu semua.
- 793
- 01:21:58,817 --> 01:22:00,118
- Lisa memberitahuku.
- 794
- 01:22:00,120 --> 01:22:04,922
- Dia juga bilang akan
- meninggalkanmu.
- 795
- 01:22:04,924 --> 01:22:08,557
- Dia bilang akan
- pergi demi Aaron.
- 796
- 01:22:08,559 --> 01:22:11,762
- Atau dia akan
- pergi demi kau?
- 797
- 01:22:11,764 --> 01:22:16,533
- Seingatku dia tinggalkan
- kalian berdua demi aku.
- 798
- 01:22:16,535 --> 01:22:18,502
- Kalian berdua tak bisa
- melupakannya.
- 799
- 01:22:18,504 --> 01:22:19,803
- Persetan kau.
- 800
- 01:23:06,118 --> 01:23:08,018
- Kau ini kenapa?
- 801
- 01:23:08,020 --> 01:23:09,152
- Bukti.
- 802
- 01:23:09,154 --> 01:23:10,921
- Bukti apa?
- 803
- 01:23:10,923 --> 01:23:12,622
- Bukti yang Derek pakai
- menyudutkanku besok.
- 804
- 01:23:14,526 --> 01:23:15,527
- Di mana?
- 805
- 01:23:18,630 --> 01:23:20,565
- Tyrone, pulanglah/
- 806
- 01:23:22,034 --> 01:23:26,504
- Pulanglah sebelum
- dapat masalah lagi.
- 807
- 01:23:33,477 --> 01:23:34,746
- Keparat.
- 808
- 01:23:41,153 --> 01:23:42,385
- Tidak!
- 809
- 01:23:59,204 --> 01:24:00,570
- Apa yang telah kau lakukan?
- 810
- 01:24:00,572 --> 01:24:02,040
- Apa yang telah kau lakukan?
- 811
- 01:24:07,211 --> 01:24:11,147
- Dia mengejarku dan
- aku tak punya pilihan.
- 812
- 01:24:11,149 --> 01:24:14,783
- Katamu ada bukti yang
- bisa menyengsarakanku.
- 813
- 01:24:14,785 --> 01:24:17,921
- Tyrone, sudah lama
- aku tak melihatmu.
- 814
- 01:24:21,760 --> 01:24:24,629
- Lisa, kubuat harapan.
- 815
- 01:24:27,065 --> 01:24:28,265
- Kubuat harapan, maaf.
- 816
- 01:24:28,267 --> 01:24:29,666
- Apa yang telah kau lakukan?
- 817
- 01:24:29,668 --> 01:24:33,804
- Kubuat, sial.
- 818
- 01:24:35,740 --> 01:24:36,972
- Aku tidak harapkan ini.
- 819
- 01:24:36,974 --> 01:24:38,040
- Aku hanya berharap dia
- tidak menyakitimu lagi.
- 820
- 01:24:38,042 --> 01:24:40,776
- Jelaskan ada apa.
- 821
- 01:24:40,778 --> 01:24:42,112
- Jin sialan itu.
- 822
- 01:24:42,114 --> 01:24:44,281
- Bicara yang masuk akal.
- / Jangan sentuh.
- 823
- 01:24:48,987 --> 01:24:50,987
- Persetan kau.
- 824
- 01:24:50,989 --> 01:24:52,824
- Apa-apaan, Tyrone?
- 825
- 01:25:00,298 --> 01:25:03,899
- Aku tidak bermaksud.
- Maaf.
- 826
- 01:25:03,901 --> 01:25:05,668
- Lisa.
- 827
- 01:25:05,670 --> 01:25:07,203
- Kau bilang akan
- tinggal bersamaku.
- 828
- 01:25:07,205 --> 01:25:09,139
- Tolong.
- 829
- 01:25:17,716 --> 01:25:19,116
- Ini semua salahku.
- 830
- 01:25:22,853 --> 01:25:27,525
- Ini semua salahku.
- 831
- 01:25:28,726 --> 01:25:30,592
- Ini semua salahku.
- 832
- 01:26:19,210 --> 01:26:21,645
- Aku berharap mati hari itu.
- 833
- 01:26:23,814 --> 01:26:25,848
- Hari Tyrone tabrak
- aku dengan mobilnya.
- 834
- 01:26:31,188 --> 01:26:32,921
- Untuk keadaan ekonomi.
- 835
- 01:26:32,923 --> 01:26:35,324
- Ini kabar baik bagi
- pemerintahan Wythe.
- 836
- 01:26:35,326 --> 01:26:38,327
- Yang tertekan penuhi
- janji kampanyenya
- 837
- 01:26:38,329 --> 01:26:41,932
- dari keuntungan 20%
- dalam perekonomian.
- 838
- 01:28:05,416 --> 01:28:09,750
- Ini masih berfungsi.
- Dan berat, hati-hati.
- 839
- 01:28:09,752 --> 01:28:11,085
- Terima kasih banyak.
- 840
- 01:28:11,087 --> 01:28:11,821
- Nikmatilah.
- 841
- 01:28:14,090 --> 01:28:16,759
- Pelanggan terakhir hari ini.
- 842
- 01:28:18,028 --> 01:28:19,729
- Hasilnya bagus.
- 843
- 01:28:21,198 --> 01:28:23,332
- Aku akan merindukanmu.
- 844
- 01:28:23,334 --> 01:28:28,205
- Aku juga.
- 845
- 01:28:29,773 --> 01:28:33,141
- Tak mengapa.
- Kita buat awal baru.
- 846
- 01:28:33,143 --> 01:28:36,043
- Kau akan kunjungi
- aku di Chicago, 'kan?
- 847
- 01:28:36,045 --> 01:28:38,313
- Tidak.
- 848
- 01:28:38,315 --> 01:28:41,450
- Terlalu berangin. Ramai.
- 849
- 01:28:41,452 --> 01:28:43,985
- Tapi kau bisa kunjungi
- aku di Santa Fe.
- 850
- 01:28:43,987 --> 01:28:46,155
- Aku sangat ingin.
- 851
- 01:28:46,157 --> 01:28:48,190
- Sudah ada pekerjaan?
- 852
- 01:28:48,192 --> 01:28:51,160
- Nanti kucari di sana.
- 853
- 01:28:51,162 --> 01:28:54,163
- Kau mirip Aaron.
- 854
- 01:28:54,165 --> 01:28:56,464
- Serba mendadak.
- 855
- 01:28:56,466 --> 01:28:58,933
- Tak heran kalian
- berdua saling cinta.
- 856
- 01:28:58,935 --> 01:29:00,336
- Seperti Aaron.
- 857
- 01:29:04,341 --> 01:29:07,209
- Ada sesuatu untukmu.
- 858
- 01:29:07,211 --> 01:29:08,343
- Benarkah?
- 859
- 01:29:08,345 --> 01:29:09,213
- 860
- 01:29:11,814 --> 01:29:14,118
- Dari kamar Aaron.
- 861
- 01:29:15,319 --> 01:29:16,151
- Bawalah.
- 862
- 01:29:16,153 --> 01:29:18,120
- Mungkin bisa memberimu
- keberuntungan.
- 863
- 01:29:18,122 --> 01:29:19,987
- Terima kasih.
- / Sama sama.
- 864
- 01:29:19,989 --> 01:29:21,991
- Aku butuh keberuntungan.
- 865
- 01:29:22,926 --> 01:29:23,791
- Kita semua butuh.
- 866
- 01:33:22,199 --> 01:33:27,199
- Iklan dan Rekues Subtitle
- Via WA : 0897-5504-856
Add Comment
Please, Sign In to add comment