Advertisement
sofiasari

the flash4 eps 20

Dec 9th, 2018
85
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 56.39 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,043 --> 00:00:03,520
  8. Sebelumnya dalam The Flash...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,544 --> 00:00:06,565
  12. Bersama, kau dan Cynthia
  13. bisa menjadi duet tak terhentikan.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:06,589 --> 00:00:07,816
  17. Kau ingin menjadi Breacher yang baru?
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:07,840 --> 00:00:10,402
  21. Topi Berpikirmu dan materi gelap
  22. yang menyebabkan ini.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:10,426 --> 00:00:11,320
  26. Aku tahu!
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:11,344 --> 00:00:13,405
  30. Berapa lama sebelum
  31. semua yang aku tahu hilang?
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:13,429 --> 00:00:15,657
  35. DeVoe telah menghabisi
  36. semua orang yang menghalanginya.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:15,681 --> 00:00:18,744
  40. Dia menciptakan 12 Manusia Meta,
  41. agar dia bisa mencuri kekuatan mereka.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:18,768 --> 00:00:20,370
  45. Kenapa dia butuh kekuatan mereka?
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:20,394 --> 00:00:23,916
  49. Api yang membakar Tim Flash...
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:23,940 --> 00:00:27,443
  53. ...juga akan menerangi jalan
  54. menuju Pencerahan.
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:28,110 --> 00:00:29,963
  58. Sejak Abad Pencerahan,...
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:29,987 --> 00:00:33,675
  62. ...ketika alasan, perdebatan,
  63. dan pencarian kebenaran berkembang,...
  64.  
  65. 14
  66. 00:00:33,699 --> 00:00:35,886
  67. ...dunia telah meningkat
  68. dalam hampir setiap ukuran...
  69.  
  70. 15
  71. 00:00:35,910 --> 00:00:38,514
  72. ...dalam peningkatan manusia,
  73. dan terus melakukannya.
  74.  
  75. 16
  76. 00:00:38,538 --> 00:00:40,182
  77. Tidak ada keraguan dalam benakku...
  78.  
  79. 17
  80. 00:00:40,206 --> 00:00:45,461
  81. ...saat teknologi terus berkembang,
  82. begitu pula seluruh umat manusia.
  83.  
  84. 18
  85. 00:00:46,546 --> 00:00:48,482
  86. Profesor DeVoe?
  87.  
  88. 19
  89. 00:00:48,506 --> 00:00:49,900
  90. Kau tak setuju?
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:49,924 --> 00:00:52,110
  94. Ya, aku rasa.
  95.  
  96. 21
  97. 00:00:52,134 --> 00:00:55,030
  98. Hanya saja, aku memiliki
  99. pandangan yang lebih realistis...
  100.  
  101. 22
  102. 00:00:55,054 --> 00:00:57,783
  103. ...terhadap kemanusiaan
  104. setiap kali teknologi dikaitkan.
  105.  
  106. 23
  107. 00:00:57,807 --> 00:01:01,036
  108. - Apa maksudmu?
  109. - Kau berbicara tentang Pencerahan.
  110.  
  111. 24
  112. 00:01:01,060 --> 00:01:03,205
  113. Kita hanya perlu melihat sejarah
  114. untuk menemukan jawabannya.
  115.  
  116. 25
  117. 00:01:03,229 --> 00:01:04,540
  118. Baiklah, ayo.
  119.  
  120. 26
  121. 00:01:04,564 --> 00:01:08,168
  122. Harapan hidup selama dua abad terakhir
  123. telah meningkat...
  124.  
  125. 27
  126. 00:01:08,192 --> 00:01:10,420
  127. ...dari 30 tahun
  128. hingga hampir 70 tahun.
  129.  
  130. 28
  131. 00:01:10,444 --> 00:01:13,215
  132. Kita harus menganggap
  133. itu hal yang baik?
  134.  
  135. 29
  136. 00:01:13,239 --> 00:01:16,093
  137. Setiap hari, kita harus berbagi
  138. sumber daya yang sangat terbatas...
  139.  
  140. 30
  141. 00:01:16,117 --> 00:01:19,012
  142. ...dengan apa pun hingga 200.000 bayi
  143. yang baru lahir,...
  144.  
  145. 31
  146. 00:01:19,036 --> 00:01:20,848
  147. ...sebagian besar dari mereka
  148. akan hidup...
  149.  
  150. 32
  151. 00:01:20,872 --> 00:01:22,891
  152. ...dalam kemiskinan dan kelaparan.
  153.  
  154. 33
  155. 00:01:22,915 --> 00:01:25,894
  156. Terima kasih banyak,
  157. Profesor Binasa dan Pesimis.
  158.  
  159. 34
  160. 00:01:25,918 --> 00:01:29,296
  161. Ingatkan aku untuk jangan pernah
  162. ikut kelas sejarahmu.
  163.  
  164. 35
  165. 00:01:30,423 --> 00:01:33,342
  166. Mungkin kau harus ikut.
  167. Aku bisa mengajarimu banyak hal.
  168.  
  169. 36
  170. 00:01:36,012 --> 00:01:40,200
  171. Para penganut Tao, mengejar keabadian,
  172. menemukan bubuk mesiu.
  173.  
  174. 37
  175. 00:01:40,224 --> 00:01:42,744
  176. Alfred Nobel menciptakan
  177. Hadiah Nobel,...
  178.  
  179. 38
  180. 00:01:42,768 --> 00:01:45,998
  181. ...jadi, dia takkan dikenang
  182. sebagai pria yang menciptakan dinamit.
  183.  
  184. 39
  185. 00:01:46,022 --> 00:01:48,959
  186. Sejarah telah menunjukkan
  187. berkali-kali...
  188.  
  189. 40
  190. 00:01:48,983 --> 00:01:51,920
  191. ...bahwa setiap kali
  192. kemajuan teknologi dapat digunakan...
  193.  
  194. 41
  195. 00:01:51,944 --> 00:01:54,923
  196. ...untuk menyakiti manusia,
  197. itu akan terwujud.
  198.  
  199. 42
  200. 00:01:54,947 --> 00:01:56,383
  201. Kau tak bisa menyalahkan teknologi
  202. untuk cara...
  203.  
  204. 43
  205. 00:01:56,407 --> 00:01:57,801
  206. ...orang memilih
  207. untuk menggunakannya. Profesor.
  208.  
  209. 44
  210. 00:01:57,825 --> 00:01:59,928
  211. Kau tak bisa mengabaikan
  212. bahwa ide terbaik...
  213.  
  214. 45
  215. 00:01:59,952 --> 00:02:01,597
  216. ...dari orang tercerdas...
  217.  
  218. 46
  219. 00:02:01,621 --> 00:02:04,957
  220. ...seringkali cenderung
  221. untuk mudah menjadi rusak.
  222.  
  223. 47
  224. 00:02:11,464 --> 00:02:14,234
  225. Kau telah menemukan
  226. semua yang kita butuhkan.
  227.  
  228. 48
  229. 00:02:14,258 --> 00:02:16,278
  230. Sekarang waktunya telah datang
  231. untuk mengambilnya...
  232.  
  233. 49
  234. 00:02:16,302 --> 00:02:21,682
  235. ...agar kita akhirnya
  236. bisa dapat mencerahkan dunia.
  237.  
  238. 50
  239. 00:02:45,581 --> 00:02:46,725
  240. Hei, Sayang.
  241.  
  242. 51
  243. 00:02:46,749 --> 00:02:49,353
  244. Ini aku. Hanya memeriksa.
  245.  
  246. 52
  247. 00:02:49,377 --> 00:02:50,521
  248. Untuk ayahku.
  249.  
  250. 53
  251. 00:02:50,545 --> 00:02:54,566
  252. Dia sungguh ingin tahu jawabanmu
  253. tentang mengambil pekerjaan Breacher.
  254.  
  255. 54
  256. 00:02:54,590 --> 00:02:56,109
  257. Kupikir kata-katanya
  258. yang tepat adalah,...
  259.  
  260. 55
  261. 00:02:56,133 --> 00:02:58,278
  262. "Anak keparat itu
  263. sebaiknya memberitahuku,...
  264.  
  265. 56
  266. 00:02:58,302 --> 00:02:59,947
  267. ...atau mereka takkan pernah
  268. menemukan mayatnya."
  269.  
  270. 57
  271. 00:02:59,971 --> 00:03:02,991
  272. Ya. Namun, kau tahu?
  273. Dia pensiun. Dia bisa menunggu.
  274.  
  275. 58
  276. 00:03:03,015 --> 00:03:04,827
  277. Jadi, ambil waktu
  278. sebanyak yang kau butuhkan.
  279.  
  280. 59
  281. 00:03:04,851 --> 00:03:06,745
  282. - Paham? Itu...
  283. - Jangan bilang tak apa-apa.
  284.  
  285. 60
  286. 00:03:06,769 --> 00:03:08,497
  287. - Kau tahu.
  288. - Jangan bilang tak apa-apa.
  289.  
  290. 61
  291. 00:03:08,521 --> 00:03:09,748
  292. - Tak apa-apa.
  293. - Ya, Tuhan.
  294.  
  295. 62
  296. 00:03:09,772 --> 00:03:11,458
  297. - Baiklah.
  298. - Baiklah.
  299.  
  300. 63
  301. 00:03:11,482 --> 00:03:14,127
  302. Jadi, menerawanglah kepadaku.
  303. Kapan pun kau sempat.
  304.  
  305. 64
  306. 00:03:14,151 --> 00:03:15,254
  307. Baiklah. Sampai jumpa.
  308.  
  309. 65
  310. 00:03:15,278 --> 00:03:18,090
  311. Ramon, Lab Kecepatan. Sekarang.
  312.  
  313. 66
  314. 00:03:18,114 --> 00:03:20,175
  315. Bagus! Bagus...
  316.  
  317. 67
  318. 00:03:20,199 --> 00:03:21,969
  319. Bagus...
  320.  
  321. 68
  322. 00:03:21,993 --> 00:03:24,304
  323. Hal yang akan kita lakukan
  324. untuk membuat Killer Frost Muncul,...
  325.  
  326. 69
  327. 00:03:24,328 --> 00:03:26,598
  328. ...mendapatkan lonjakan besar
  329. dalam produksi adrenalin...
  330.  
  331. 70
  332. 00:03:26,622 --> 00:03:28,600
  333. ...yang kita butuhkan,
  334. adalah Ramon akan menggunakan...
  335.  
  336. 71
  337. 00:03:28,624 --> 00:03:31,228
  338. ...kekuatan vibe-nya
  339. untuk mengguncangmu di tingkat sel,...
  340.  
  341. 72
  342. 00:03:31,252 --> 00:03:32,354
  343. ...dan mari kita lihat apakah kita
  344. tak bisa membuat teman lamamu,...
  345.  
  346. 73
  347. 00:03:32,378 --> 00:03:34,356
  348. ...Killer Frost, untuk keluar.
  349.  
  350. 74
  351. 00:03:34,380 --> 00:03:35,858
  352. Kau yakin ini akan berhasil?
  353.  
  354. 75
  355. 00:03:35,882 --> 00:03:37,484
  356. Maksudku,
  357. seperti hipotesis apa pun,...
  358.  
  359. 76
  360. 00:03:37,508 --> 00:03:38,819
  361. ...kau harus mengujinya
  362. untuk mendapatkan jawaban.
  363.  
  364. 77
  365. 00:03:38,843 --> 00:03:40,571
  366. Itu yang kita semua lakukan
  367. sejak kelas empat,...
  368.  
  369. 78
  370. 00:03:40,595 --> 00:03:42,030
  371. ...yang dikenal sebagai...
  372.  
  373. 79
  374. 00:03:42,054 --> 00:03:43,198
  375. Metode ilmiah?
  376.  
  377. 80
  378. 00:03:43,222 --> 00:03:44,992
  379. Kau benar, Allen!
  380.  
  381. 81
  382. 00:03:45,016 --> 00:03:46,743
  383. Tentu. Ini dia.
  384.  
  385. 82
  386. 00:03:46,767 --> 00:03:49,204
  387. Baiklah, bagus. Jadi, bersiaplah.
  388.  
  389. 83
  390. 00:03:49,228 --> 00:03:52,064
  391. Jangan khawatir, aku menurunkan
  392. penguat pada benda ini.
  393.  
  394. 84
  395. 00:03:52,106 --> 00:03:53,292
  396. Ramon, kau siap?
  397.  
  398. 85
  399. 00:03:53,316 --> 00:03:54,835
  400. Ya.
  401.  
  402. 86
  403. 00:03:54,859 --> 00:03:57,337
  404. - Snow, kau siap?
  405. - Aku siap.
  406.  
  407. 87
  408. 00:03:57,361 --> 00:04:00,572
  409. Tiga, dua, satu, dan...
  410.  
  411. 88
  412. 00:04:03,534 --> 00:04:04,428
  413. Tak ada apa-apa.
  414.  
  415. 89
  416. 00:04:04,452 --> 00:04:06,829
  417. Baiklah. Ramon, kekuatan lebih besar.
  418.  
  419. 90
  420. 00:04:07,788 --> 00:04:10,541
  421. Siap? Tiga, dua, satu...
  422.  
  423. 91
  424. 00:04:12,877 --> 00:04:15,314
  425. Baiklah, ini tak berhasil.
  426. Kau tahu, Ramon? Kekuatan penuh.
  427.  
  428. 92
  429. 00:04:15,338 --> 00:04:17,274
  430. Tunggu.
  431. Apa maksudmu kekuatan penuh?
  432.  
  433. 93
  434. 00:04:17,298 --> 00:04:19,443
  435. Kita tak ingin melontarkan Caitlin
  436. hingga ke seberang Lab Kecepatan.
  437.  
  438. 94
  439. 00:04:19,467 --> 00:04:20,944
  440. Kau harus mendapatkan lonjakan
  441. dalam adrenalinnya.
  442.  
  443. 95
  444. 00:04:20,968 --> 00:04:22,613
  445. - Harry, dia bisa terluka.
  446. - Ya.
  447.  
  448. 96
  449. 00:04:22,637 --> 00:04:25,782
  450. Astaga, dengar, ini akan berhasil.
  451. Tak ada yang berubah.
  452.  
  453. 97
  454. 00:04:25,806 --> 00:04:29,870
  455. Baiklah? Tes DNA Snow,
  456. itu mengkonfirmasinya.
  457.  
  458. 98
  459. 00:04:29,894 --> 00:04:32,080
  460. DNA Metanya tak tergabung
  461. oleh kekuatan Noah.
  462.  
  463. 99
  464. 00:04:32,104 --> 00:04:33,749
  465. Maksudmu kekuatan Melting Point.
  466.  
  467. 100
  468. 00:04:33,773 --> 00:04:35,667
  469. Benar, itu yang kukatakan.
  470. Kekuatan Melting Point.
  471.  
  472. 101
  473. 00:04:35,691 --> 00:04:37,294
  474. - Tidak, kau tak mengatakannya.
  475. - Aku memang mengatakan itu.
  476.  
  477. 102
  478. 00:04:37,318 --> 00:04:40,130
  479. Namun, Harry, tak ada materi gelap
  480. dalam tubuhnya pula.
  481.  
  482. 103
  483. 00:04:40,154 --> 00:04:41,340
  484. Kita hanya mencoba menaikkan
  485. detak jantungnya.
  486.  
  487. 104
  488. 00:04:41,364 --> 00:04:43,741
  489. Apa maksudmu tak ada materi gelap?
  490.  
  491. 105
  492. 00:04:43,741 --> 00:04:45,219
  493. Harry, kau tahu itu.
  494.  
  495. 106
  496. 00:04:45,243 --> 00:04:46,428
  497. Kita semua begitu.
  498.  
  499. 107
  500. 00:04:46,452 --> 00:04:49,097
  501. Kita tahu? Kita tahu. Tidak, aku tahu.
  502.  
  503. 108
  504. 00:04:49,121 --> 00:04:51,683
  505. Aku hanya, kurasa aku hanya,
  506. kau tahu, melupakannya.
  507.  
  508. 109
  509. 00:04:51,707 --> 00:04:53,769
  510. - Aku lupa.
  511. - Kau lupa?
  512.  
  513. 110
  514. 00:04:53,793 --> 00:04:55,753
  515. Harry, apa kau baik saja?
  516.  
  517. 111
  518. 00:04:58,923 --> 00:05:02,009
  519. Tidak. Kondisinya tak baik-baik saja.
  520.  
  521. 112
  522. 00:05:04,387 --> 00:05:05,739
  523. Harry, kau...
  524.  
  525. 113
  526. 00:05:05,763 --> 00:05:08,575
  527. Kehilangan kecerdasanku? Ya.
  528.  
  529. 114
  530. 00:05:08,599 --> 00:05:10,619
  531. Suntikan materi gelap
  532. dari Topi Berpikirku...
  533.  
  534. 115
  535. 00:05:10,643 --> 00:05:12,412
  536. ...tampaknya membuat
  537. sinapsisku kewalahan.
  538.  
  539. 116
  540. 00:05:12,436 --> 00:05:15,939
  541. Alih-alih membuat otakku
  542. lebih cepat,...
  543.  
  544. 117
  545. 00:05:16,691 --> 00:05:18,901
  546. ...itu memperlambatnya.
  547.  
  548. 118
  549. 00:05:20,027 --> 00:05:22,654
  550. Kenapa kau tak memberi tahu kami
  551. lebih awal?
  552.  
  553. 119
  554. 00:05:24,490 --> 00:05:25,926
  555. Berapa lama sampai...
  556.  
  557. 120
  558. 00:05:25,950 --> 00:05:27,886
  559. Aku tak tahu.
  560.  
  561. 121
  562. 00:05:27,910 --> 00:05:29,304
  563. Maksudku. Ada waktu
  564. aku bisa berpikir jernih...
  565.  
  566. 122
  567. 00:05:29,328 --> 00:05:31,455
  568. ...dan ada waktu lain....
  569.  
  570. 123
  571. 00:05:32,123 --> 00:05:33,623
  572. ...aku tak bisa begitu.
  573.  
  574. 124
  575. 00:05:35,585 --> 00:05:38,522
  576. Kabar baiknya
  577. adalah dari apa yang bisa kulihat,...
  578.  
  579. 125
  580. 00:05:38,546 --> 00:05:41,275
  581. ...kemunduran kecerdasannya
  582. tampaknya bisa diubah.
  583.  
  584. 126
  585. 00:05:41,299 --> 00:05:43,318
  586. Baiklah, bagus. Aku akan mulai
  587. mengerjakannya purnawaktu.
  588.  
  589. 127
  590. 00:05:43,342 --> 00:05:44,570
  591. Tidak, kau tak usah melakukannya.
  592.  
  593. 128
  594. 00:05:44,594 --> 00:05:45,737
  595. Aku melakukan ini
  596. pada diriku sendiri,...
  597.  
  598. 129
  599. 00:05:45,761 --> 00:05:47,573
  600. ...dan aku berpikir, "Kau tahu?"
  601.  
  602. 130
  603. 00:05:47,597 --> 00:05:49,408
  604. "Gunakan Topi Berpikir itu,
  605. lalu aku bisa mengalahkan DeVoe,...
  606.  
  607. 131
  608. 00:05:49,432 --> 00:05:51,392
  609. ...lalu mengalahkan DeVoe."
  610.  
  611. 132
  612. 00:05:52,560 --> 00:05:54,746
  613. Aku salah. Sekarang kita di sini.
  614.  
  615. 133
  616. 00:05:54,770 --> 00:05:56,456
  617. Baiklah, kita akan memperbaiki ini.
  618.  
  619. 134
  620. 00:05:56,480 --> 00:05:59,942
  621. Kau dan aku sama-sama tahu
  622. ada jam berdetak...
  623.  
  624. 135
  625. 00:06:01,319 --> 00:06:02,880
  626. ...dan aku tak bisa membantu
  627. siapa pun seperti ini.
  628.  
  629. 136
  630. 00:06:02,904 --> 00:06:06,198
  631. - Ya, kau bisa.
  632. - Bagaimana?
  633.  
  634. 137
  635. 00:06:11,537 --> 00:06:13,182
  636. Dengar, Kawan-Kawan.
  637.  
  638. 138
  639. 00:06:13,206 --> 00:06:17,060
  640. Ralph. Kekuatan Caitlyn, sekarang ini.
  641.  
  642. 139
  643. 00:06:17,084 --> 00:06:20,230
  644. DeVoe tahu
  645. cara memisahkan kita, tapi...
  646.  
  647. 140
  648. 00:06:20,254 --> 00:06:22,274
  649. Maksudku, kita semua masih di sini.
  650.  
  651. 141
  652. 00:06:22,298 --> 00:06:23,942
  653. Kita keluarga.
  654.  
  655. 142
  656. 00:06:23,966 --> 00:06:26,218
  657. Itu cara kita mengalahkan DeVoe.
  658.  
  659. 143
  660. 00:06:27,136 --> 00:06:29,179
  661. Baiklah, Allen.
  662.  
  663. 144
  664. 00:06:29,889 --> 00:06:31,598
  665. Baiklah.
  666.  
  667. 145
  668. 00:06:36,562 --> 00:06:38,373
  669. Vandermeer Steel.
  670.  
  671. 146
  672. 00:06:38,397 --> 00:06:40,774
  673. Lebih kecil dari yang kubayangkan.
  674.  
  675. 147
  676. 00:06:42,151 --> 00:06:46,822
  677. Langkah pertama menuju Pencerahan
  678. adalah semudah...
  679.  
  680. 148
  681. 00:06:49,659 --> 00:06:52,786
  682. ...membuka pintu.
  683.  
  684. 149
  685. 00:07:02,922 --> 00:07:05,818
  686. Logam campuran 1771.
  687.  
  688. 150
  689. 00:07:05,842 --> 00:07:11,532
  690. Sekarang, substrat gallium antimonide
  691. di dalam ini semua...
  692.  
  693. 151
  694. 00:07:11,556 --> 00:07:16,185
  695. ...dapat memanfaatkan kekuatan
  696. dengan efisiensi 400 persen.
  697.  
  698. 152
  699. 00:07:18,604 --> 00:07:21,690
  700. Menurut perhitunganku,
  701. itu jumlah yang tepat.
  702.  
  703. 153
  704. 00:07:26,904 --> 00:07:28,864
  705. Kau bisa mengambilnya.
  706.  
  707. 154
  708. 00:07:29,282 --> 00:07:31,700
  709. Berhenti!
  710.  
  711. 155
  712. 00:07:32,451 --> 00:07:35,931
  713. - Kau harus membiarkan kami pergi.
  714. - Aku tak bisa melakukan itu.
  715.  
  716. 156
  717. 00:07:35,955 --> 00:07:37,748
  718. Ya, kau bisa.
  719.  
  720. 157
  721. 00:07:39,542 --> 00:07:41,627
  722. Bagaimana kau...
  723.  
  724. 158
  725. 00:07:47,300 --> 00:07:49,635
  726. Kita punya yang kita butuhkan.
  727.  
  728. 159
  729. 00:07:51,137 --> 00:07:53,722
  730. Kurasa begitu.
  731.  
  732. 160
  733. 00:07:55,808 --> 00:07:57,559
  734. Kode merah!
  735.  
  736. 161
  737. 00:08:00,730 --> 00:08:03,458
  738. Clifford. Ini tak perlu.
  739.  
  740. 162
  741. 00:08:03,482 --> 00:08:07,129
  742. Kau tahu akan ada korban
  743. saat kita memulainya.
  744.  
  745. 163
  746. 00:08:07,153 --> 00:08:09,339
  747. Ini karena perbuatannya sendiri.
  748.  
  749. 164
  750. 00:08:09,363 --> 00:08:11,323
  751. Ya, Sayang.
  752.  
  753. 165
  754. 00:08:23,460 --> 00:08:24,645
  755. Apa yang kita hadapi?
  756.  
  757. 166
  758. 00:08:24,669 --> 00:08:27,148
  759. Pertama, kami mencoba menentukan
  760. apa yang ada di lemari besi itu.
  761.  
  762. 167
  763. 00:08:27,172 --> 00:08:28,816
  764. Perhatikan langkahmu di sini.
  765.  
  766. 168
  767. 00:08:28,840 --> 00:08:31,986
  768. Tidak ada pengeboran,
  769. tidak ada kunci yang dibobol.
  770.  
  771. 169
  772. 00:08:32,010 --> 00:08:33,488
  773. Satu-satunya hal yang akan dikatakan
  774. semua orang kepada kami...
  775.  
  776. 170
  777. 00:08:33,512 --> 00:08:34,405
  778. ...tentang apa yang ada
  779. di lemari besi...
  780.  
  781. 171
  782. 00:08:34,429 --> 00:08:37,116
  783. ...adalah bahwa itu
  784. semacam teknologi rahasia.
  785.  
  786. 172
  787. 00:08:37,140 --> 00:08:39,494
  788. Juga, penjaga keamanan
  789. di sini berusia 24 tahun,...
  790.  
  791. 173
  792. 00:08:39,518 --> 00:08:40,953
  793. ...rupanya menembak dirinya sendiri.
  794.  
  795. 174
  796. 00:08:40,977 --> 00:08:43,581
  797. - Tunggu, perampokan dan bunuh diri?
  798. - Dia baru menikah.
  799.  
  800. 175
  801. 00:08:43,605 --> 00:08:46,167
  802. Dia memiliki bayi di rumah.
  803.  
  804. 176
  805. 00:08:46,191 --> 00:08:48,085
  806. Menurutku ini ulah Manusia Meta.
  807.  
  808. 177
  809. 00:08:48,109 --> 00:08:50,630
  810. Siapa lagi yang bisa membobol
  811. pemindaian retina seperti Kilgore,...
  812.  
  813. 178
  814. 00:08:50,654 --> 00:08:52,548
  815. ...dan mengakali kunci lemari besi
  816. seperti Dibny?
  817.  
  818. 179
  819. 00:08:52,572 --> 00:08:54,217
  820. Baiklah, aku akan mewawancarai
  821. beberapa orang,...
  822.  
  823. 180
  824. 00:08:54,241 --> 00:08:55,301
  825. ...melihat apa yang bisa kutemukan.
  826.  
  827. 181
  828. 00:08:55,325 --> 00:08:57,887
  829. Baiklah, Cisco dan aku
  830. akan mencari tahu apa yang dia curi.
  831.  
  832. 182
  833. 00:08:57,911 --> 00:08:59,722
  834. Baiklah. Aku akan ke sini.
  835.  
  836. 183
  837. 00:08:59,746 --> 00:09:02,016
  838. Baiklah, jadi, kita mulai dari mana?
  839.  
  840. 184
  841. 00:09:02,040 --> 00:09:05,501
  842. Aku berpikir,
  843. jika kita bisa mendapatkan...
  844.  
  845. 185
  846. 00:09:07,963 --> 00:09:09,440
  847. ...ke berkas mereka...
  848.  
  849. 186
  850. 00:09:09,464 --> 00:09:11,400
  851. Logam campuran 1771?
  852.  
  853. 187
  854. 00:09:11,424 --> 00:09:13,611
  855. Itu satu-satunya barang yang hilang
  856. dari berkas inventaris.
  857.  
  858. 188
  859. 00:09:13,635 --> 00:09:16,322
  860. Mungkin aku bisa berdiri di sini
  861. dan terlihat cantik.
  862.  
  863. 189
  864. 00:09:16,346 --> 00:09:17,573
  865. Hei, kau tahu
  866. apa yang bisa kau lakukan?
  867.  
  868. 190
  869. 00:09:17,597 --> 00:09:18,741
  870. Kau bisa menerawang pistolnya.
  871.  
  872. 191
  873. 00:09:18,765 --> 00:09:21,077
  874. File tak mengatakan apa maksudnya
  875. logam campuran 1771 itu.
  876.  
  877. 192
  878. 00:09:21,101 --> 00:09:22,286
  879. Jadi, kita perlu cara lain
  880. untuk mengetahui...
  881.  
  882. 193
  883. 00:09:22,310 --> 00:09:23,746
  884. ...mengapa DeVoe menginginkannya.
  885.  
  886. 194
  887. 00:09:23,770 --> 00:09:25,790
  888. Menerawang dan DeVoe
  889. tak cocok, ingat?
  890.  
  891. 195
  892. 00:09:25,814 --> 00:09:26,958
  893. Ya, aku tahu, Kawan.
  894. Namun, maksudku,...
  895.  
  896. 196
  897. 00:09:26,982 --> 00:09:28,376
  898. ...apa yang harus kita lakukan?
  899. Hanya itu caranya.
  900.  
  901. 197
  902. 00:09:28,400 --> 00:09:31,295
  903. Barry, aku tak ingin
  904. terlempar ke dinding sekarang.
  905.  
  906. 198
  907. 00:09:31,319 --> 00:09:34,590
  908. Pasti ada cara lain
  909. kita bisa mencari tahu apa ini...
  910.  
  911. 199
  912. 00:09:34,614 --> 00:09:36,384
  913. ...yang tak mengharuskan aku
  914. terkena migrain.
  915.  
  916. 200
  917. 00:09:36,408 --> 00:09:38,094
  918. Itu panel surya.
  919.  
  920. 201
  921. 00:09:38,118 --> 00:09:40,096
  922. Terbuat dari logam yang menyerap...
  923.  
  924. 202
  925. 00:09:40,120 --> 00:09:43,516
  926. ...dan mengalikan energi matahari
  927. dengan efisiensi 400 persen.
  928.  
  929. 203
  930. 00:09:43,540 --> 00:09:46,352
  931. Apa yang akan dilakukan DeVoe
  932. dengan panel surya?
  933.  
  934. 204
  935. 00:09:46,376 --> 00:09:47,478
  936. Tidak, jika sendiri.
  937.  
  938. 205
  939. 00:09:47,502 --> 00:09:48,855
  940. Dia pasti sedang membangun sesuatu.
  941.  
  942. 206
  943. 00:09:48,879 --> 00:09:51,547
  944. Dengar, kau harus menerawang
  945. senjatanya.
  946.  
  947. 207
  948. 00:09:51,631 --> 00:09:53,568
  949. Mungkin aku harus menempatkan ini
  950. dalam istilah film untukmu.
  951.  
  952. 208
  953. 00:09:53,592 --> 00:09:56,529
  954. Semua yang berkaitan dengan DeVoe
  955. seperti rumah Home Alone.
  956.  
  957. 209
  958. 00:09:56,553 --> 00:09:58,364
  959. Paham? Itu penuh jebakan.
  960.  
  961. 210
  962. 00:09:58,388 --> 00:10:00,283
  963. Aku harus menggandakan kekuatanku...
  964.  
  965. 211
  966. 00:10:00,307 --> 00:10:02,285
  967. ...hanya untuk mencoba
  968. menerawang senjatanya.
  969.  
  970. 212
  971. 00:10:02,309 --> 00:10:05,121
  972. Baik, tunggu. Maksudku, bisa...
  973. Bisakah Gypsy menggandakan kekuatanmu?
  974.  
  975. 213
  976. 00:10:05,145 --> 00:10:07,456
  977. - Itu ide bagus.
  978. - Tidak, tidak.
  979.  
  980. 214
  981. 00:10:07,480 --> 00:10:08,708
  982. Bukan apa?
  983.  
  984. 215
  985. 00:10:08,732 --> 00:10:11,419
  986. Gypsy sibuk.
  987. Ayahnya baru pensiun.
  988.  
  989. 216
  990. 00:10:11,443 --> 00:10:13,129
  991. Dia harus melakukan dua kali lipat
  992. dari pekerjaannya.
  993.  
  994. 217
  995. 00:10:13,153 --> 00:10:15,006
  996. Bumi 19 sedang kacau sekarang.
  997. Dia sibuk.
  998.  
  999. 218
  1000. 00:10:15,030 --> 00:10:16,465
  1001. Cisco.
  1002.  
  1003. 219
  1004. 00:10:16,489 --> 00:10:18,759
  1005. Menggabungkan kekuatanmu
  1006. bisa membuat kita tahu...
  1007.  
  1008. 220
  1009. 00:10:18,783 --> 00:10:20,618
  1010. ...langkah DeVoe selanjutnya.
  1011.  
  1012. 221
  1013. 00:10:23,121 --> 00:10:24,348
  1014. Terima kasih sudah menemuiku.
  1015.  
  1016. 222
  1017. 00:10:24,372 --> 00:10:26,267
  1018. - Aku butuh bantuan.
  1019. - Baiklah.
  1020.  
  1021. 223
  1022. 00:10:26,291 --> 00:10:30,146
  1023. Aku ingin kau mengalihkan
  1024. perhatian Cecile sebentar.
  1025.  
  1026. 224
  1027. 00:10:30,170 --> 00:10:31,314
  1028. Untuk apa?
  1029.  
  1030. 225
  1031. 00:10:31,338 --> 00:10:32,273
  1032. Itu masalahnya.
  1033.  
  1034. 226
  1035. 00:10:32,297 --> 00:10:34,025
  1036. Aku tak bisa memberitahumu,
  1037. karena jika kulakukan,...
  1038.  
  1039. 227
  1040. 00:10:34,049 --> 00:10:35,985
  1041. ...dia akan membaca pikiranmu
  1042. dan mencari tahu.
  1043.  
  1044. 228
  1045. 00:10:36,009 --> 00:10:37,361
  1046. Kenapa iris tak bisa melakukannya?
  1047.  
  1048. 229
  1049. 00:10:37,385 --> 00:10:39,238
  1050. Karena Iris tahu persis
  1051. kenapa aku berusaha...
  1052.  
  1053. 230
  1054. 00:10:39,262 --> 00:10:40,948
  1055. ...mengalihkan perhatian Cecile.
  1056.  
  1057. 231
  1058. 00:10:40,972 --> 00:10:42,241
  1059. Maka Barry tahu.
  1060.  
  1061. 232
  1062. 00:10:42,265 --> 00:10:44,327
  1063. Yang berarti Cisco tahu,
  1064. anak itu tahu.
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:10:44,351 --> 00:10:45,912
  1068. - Apapun yang kau perlukan.
  1069. - Sungguh?
  1070.  
  1071. 234
  1072. 00:10:45,936 --> 00:10:46,954
  1073. - Ya.
  1074. - Terima kasih.
  1075.  
  1076. 235
  1077. 00:10:46,978 --> 00:10:49,123
  1078. Sama-sama. Baiklah.
  1079.  
  1080. 236
  1081. 00:10:49,147 --> 00:10:51,751
  1082. Kehilangan kemampuan berpikirku,
  1083. menjadi pengasuh.
  1084.  
  1085. 237
  1086. 00:10:51,775 --> 00:10:53,252
  1087. Ayolah.
  1088.  
  1089. 238
  1090. 00:10:53,276 --> 00:10:57,215
  1091. Dengar. jika ada yang bisa
  1092. membatalkan apa yang terjadi.
  1093.  
  1094. 239
  1095. 00:10:57,239 --> 00:10:59,091
  1096. Itu adalah anak-anak di Lab STAR.
  1097.  
  1098. 240
  1099. 00:10:59,115 --> 00:11:00,927
  1100. Maksudku, mereka mencintaimu, Harry.
  1101.  
  1102. 241
  1103. 00:11:00,951 --> 00:11:03,804
  1104. Mereka tak akan pernah berhenti
  1105. mencoba membantumu.
  1106.  
  1107. 242
  1108. 00:11:03,828 --> 00:11:06,581
  1109. - Jadi, jangan kehilangan harapan.
  1110. - Baiklah.
  1111.  
  1112. 243
  1113. 00:11:10,126 --> 00:11:12,688
  1114. Itulah caraku memecahkan
  1115. perkenalanku atas perpindahan panas...
  1116.  
  1117. 244
  1118. 00:11:12,712 --> 00:11:14,857
  1119. ...pada tahun pertamaku
  1120. di universitas.
  1121.  
  1122. 245
  1123. 00:11:14,881 --> 00:11:16,025
  1124. Hebat.
  1125.  
  1126. 246
  1127. 00:11:16,049 --> 00:11:17,842
  1128. Berhasil lari dari masalah.
  1129.  
  1130. 247
  1131. 00:11:18,468 --> 00:11:20,321
  1132. Aku merindukan masa itu.
  1133.  
  1134. 248
  1135. 00:11:20,345 --> 00:11:23,241
  1136. Aku masih muda, bodoh, dan berani.
  1137.  
  1138. 249
  1139. 00:11:23,265 --> 00:11:24,784
  1140. Sekarang kau hanya bodoh.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:11:24,808 --> 00:11:26,327
  1144. Setuju untuk berkencan
  1145. dengan seseorang...
  1146.  
  1147. 251
  1148. 00:11:26,351 --> 00:11:28,830
  1149. ...yang pertama kali aku temui
  1150. mereka yang dengan kasar...
  1151.  
  1152. 252
  1153. 00:11:28,854 --> 00:11:31,773
  1154. ...tak setuju
  1155. dengan pendapat profesionalku.
  1156.  
  1157. 253
  1158. 00:11:31,773 --> 00:11:34,067
  1159. Bodoh, mungkin.
  1160.  
  1161. 254
  1162. 00:11:35,151 --> 00:11:37,695
  1163. Ya, tak ada yang pernah
  1164. menantangku seperti itu.
  1165.  
  1166. 255
  1167. 00:11:39,197 --> 00:11:41,491
  1168. Itu melegakan.
  1169.  
  1170. 256
  1171. 00:11:44,411 --> 00:11:47,807
  1172. Mungkin kau benar tentang teknologi
  1173. yang mengganggu kita.
  1174.  
  1175. 257
  1176. 00:11:47,831 --> 00:11:49,809
  1177. Ini jelas bisa menghancurkan momen.
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:11:49,833 --> 00:11:56,506
  1181. Meskipun, terkadang teknologi
  1182. dapat menciptakan momen juga.
  1183.  
  1184. 259
  1185. 00:12:25,911 --> 00:12:27,722
  1186. Terima kasih sudah datang
  1187. membantu kami, Gypsy.
  1188.  
  1189. 260
  1190. 00:12:27,746 --> 00:12:29,098
  1191. Kalian berdua siap.
  1192.  
  1193. 261
  1194. 00:12:29,122 --> 00:12:31,726
  1195. Jadi, bagaimana cara kita
  1196. melakukan ini?
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:12:31,750 --> 00:12:33,269
  1200. Baik, jadi, untuk melakukan
  1201. penerawangan bersama,...
  1202.  
  1203. 263
  1204. 00:12:33,293 --> 00:12:35,354
  1205. ...kita harus benar-benar sinkron.
  1206.  
  1207. 264
  1208. 00:12:35,378 --> 00:12:37,899
  1209. Paham? Pikiran kita harus
  1210. benar-benar sama.
  1211.  
  1212. 265
  1213. 00:12:37,923 --> 00:12:39,400
  1214. Sama seperti biasanya.
  1215.  
  1216. 266
  1217. 00:12:39,424 --> 00:12:41,050
  1218. Ya.
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:12:49,309 --> 00:12:50,369
  1222. Jadi, itu aneh.
  1223.  
  1224. 268
  1225. 00:12:50,393 --> 00:12:51,829
  1226. Kenapa? Apa yang kau lihat?
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:12:51,853 --> 00:12:53,789
  1230. Aku tak tahu, dermaga?
  1231.  
  1232. 270
  1233. 00:12:53,813 --> 00:12:56,375
  1234. - Tampak seperti kontainer pengiriman.
  1235. - Nomor 16.
  1236.  
  1237. 271
  1238. 00:12:56,399 --> 00:12:58,711
  1239. Itu pasti yang akan dicuri DeVoe
  1240. selanjutnya.
  1241.  
  1242. 272
  1243. 00:12:58,735 --> 00:13:01,154
  1244. Dia harus mencurinya dari kita.
  1245.  
  1246. 273
  1247. 00:13:05,867 --> 00:13:06,969
  1248. Baiklah.
  1249.  
  1250. 274
  1251. 00:13:06,993 --> 00:13:08,763
  1252. Sepertinya kita berhasil tepat waktu.
  1253.  
  1254. 275
  1255. 00:13:08,787 --> 00:13:10,431
  1256. Apa pun yang ada
  1257. di dalam kontainer ini,...
  1258.  
  1259. 276
  1260. 00:13:10,455 --> 00:13:11,766
  1261. ...kita tak bisa membiarkan
  1262. DeVoe memilikinya.
  1263.  
  1264. 277
  1265. 00:13:11,790 --> 00:13:16,437
  1266. Sebenarnya, apa yang ada
  1267. di kontainer ini...
  1268.  
  1269. 278
  1270. 00:13:16,461 --> 00:13:18,755
  1271. ...yang tak bisa kau biarkan
  1272. aku miliki.
  1273.  
  1274. 279
  1275. 00:13:20,924 --> 00:13:23,468
  1276. Tadinya ada di kontainer ini.
  1277.  
  1278. 280
  1279. 00:13:30,684 --> 00:13:32,643
  1280. Serang dia!
  1281.  
  1282. 281
  1283. 00:13:36,439 --> 00:13:41,402
  1284. Terima kasih untuk olahraganya,
  1285. singkat seperti dulu.
  1286.  
  1287. 282
  1288. 00:13:41,570 --> 00:13:43,237
  1289. Sampai nanti.
  1290.  
  1291. 283
  1292. 00:13:48,368 --> 00:13:51,264
  1293. Sial. Sial!
  1294.  
  1295. 284
  1296. 00:13:51,288 --> 00:13:53,850
  1297. Kenapa kita tak melihat
  1298. nomor wadah yang tepat?
  1299.  
  1300. 285
  1301. 00:13:53,874 --> 00:13:56,959
  1302. Penerawangan seseorang
  1303. tak cukup jelas, Cisco.
  1304.  
  1305. 286
  1306. 00:13:57,294 --> 00:13:59,337
  1307. Apa kau menyalahkanku?
  1308.  
  1309. 287
  1310. 00:13:59,796 --> 00:14:01,816
  1311. Kau kehilangan fokus,
  1312. apa yang bisa kukatakan?
  1313.  
  1314. 288
  1315. 00:14:01,840 --> 00:14:04,777
  1316. Ya, terhantam dinding kontainer besi
  1317. bisa menyebabkan itu.
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:14:04,801 --> 00:14:07,071
  1321. Kau tahu, aku juga terhantam
  1322. ke dinding itu. Aku sangat fokus.
  1323.  
  1324. 290
  1325. 00:14:07,095 --> 00:14:09,448
  1326. Jika kau begitu fokus,
  1327. kenapa kau membiarkannya pergi?
  1328.  
  1329. 291
  1330. 00:14:09,472 --> 00:14:10,658
  1331. Jangan coba menyalahkanku.
  1332.  
  1333. 292
  1334. 00:14:10,682 --> 00:14:13,119
  1335. Maaf, aku tak menyalahkanmu.
  1336. Kau sendiri yang melakukannya.
  1337.  
  1338. 293
  1339. 00:14:13,143 --> 00:14:15,580
  1340. Aku akan meninju wajahmu,
  1341. itu yang akan aku...
  1342.  
  1343. 294
  1344. 00:14:15,604 --> 00:14:17,415
  1345. Begitukah kita akan bekerja sama
  1346. jika aku mengambil pekerjaan itu?
  1347.  
  1348. 295
  1349. 00:14:17,439 --> 00:14:19,107
  1350. Kawan-Kawan.
  1351.  
  1352. 296
  1353. 00:14:19,357 --> 00:14:21,275
  1354. Pekerjaan apa?
  1355.  
  1356. 297
  1357. 00:14:25,771 --> 00:14:28,083
  1358. Aku membawa bagian besi itu
  1359. dari kontainer pengiriman,...
  1360.  
  1361. 298
  1362. 00:14:28,107 --> 00:14:29,834
  1363. ...andai jika kami ingin mencoba
  1364. menerawang bersama nanti,...
  1365.  
  1366. 299
  1367. 00:14:29,858 --> 00:14:34,905
  1368. ...tapi kita melihat
  1369. itu menyebabkan apa, jadi...
  1370.  
  1371. 300
  1372. 00:14:35,072 --> 00:14:38,950
  1373. Jadi, kau bilang Breacher pensiun.
  1374.  
  1375. 301
  1376. 00:14:38,992 --> 00:14:42,495
  1377. Dia menawarkanmu pekerjaan di Bumi 19
  1378. untuk menggantikannya, bukan?
  1379.  
  1380. 302
  1381. 00:14:42,913 --> 00:14:44,265
  1382. Kau tahu, aku coba menebak lagi,....
  1383.  
  1384. 303
  1385. 00:14:44,289 --> 00:14:48,251
  1386. ...tapi kau belum benar-benar memberi
  1387. Breacher atau Gypsy jawaban.
  1388.  
  1389. 304
  1390. 00:14:48,961 --> 00:14:50,647
  1391. Kau cenderung memilih yang mana?
  1392.  
  1393. 305
  1394. 00:14:50,671 --> 00:14:52,857
  1395. Aku sangat ingin bersama Gypsy.
  1396.  
  1397. 306
  1398. 00:14:52,881 --> 00:14:54,943
  1399. Ini rumit.
  1400.  
  1401. 307
  1402. 00:14:54,967 --> 00:14:56,927
  1403. Hei, tidak, Kawan, aku mengerti.
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:14:59,138 --> 00:15:04,828
  1407. Namun, begini, mungkin jika kalian
  1408. membicarakan ini bersama-sama,...
  1409.  
  1410. 309
  1411. 00:15:04,852 --> 00:15:07,872
  1412. ...kalian berdua
  1413. akan lebih mudah memutuskannya.
  1414.  
  1415. 310
  1416. 00:15:07,896 --> 00:15:10,717
  1417. Bagaimana jika dia tak menginginkan
  1418. hal yang sama denganku?
  1419.  
  1420. 311
  1421. 00:15:10,733 --> 00:15:13,353
  1422. Maksudku, kau takkan pernah tahu
  1423. kecuali kau bertanya.
  1424.  
  1425. 312
  1426. 00:15:13,861 --> 00:15:18,448
  1427. Dengar, Cisco, maksudku, kita tak bisa
  1428. mengalahkan DeVoe tanpa dirimu.
  1429.  
  1430. 313
  1431. 00:15:18,949 --> 00:15:21,117
  1432. Kau senjata rahasia kami.
  1433.  
  1434. 314
  1435. 00:15:21,160 --> 00:15:22,804
  1436. Kau dan Gypsy hanya perlu
  1437. saling membantu...
  1438.  
  1439. 315
  1440. 00:15:22,828 --> 00:15:23,722
  1441. ...agar senjata itu bekerja.
  1442.  
  1443. 316
  1444. 00:15:23,746 --> 00:15:26,224
  1445. Ya, dan aku tak tahu apa kami bisa.
  1446.  
  1447. 317
  1448. 00:15:26,248 --> 00:15:30,770
  1449. Baiklah, biarkan aku membantu.
  1450.  
  1451. 318
  1452. 00:15:30,794 --> 00:15:33,213
  1453. - Barry.
  1454. - Tidak, aku... Tunggu.
  1455.  
  1456. 319
  1457. 00:15:35,007 --> 00:15:36,818
  1458. Jadi, itu akan berakhir dengan baik.
  1459.  
  1460. 320
  1461. 00:15:36,842 --> 00:15:38,802
  1462. Terakhir.
  1463.  
  1464. 321
  1465. 00:15:39,970 --> 00:15:43,616
  1466. Baiklah, kita butuh makanan.
  1467.  
  1468. 322
  1469. 00:15:43,640 --> 00:15:45,368
  1470. Kita butuh anggur.
  1471.  
  1472. 323
  1473. 00:15:45,392 --> 00:15:46,828
  1474. Yang banyak. Pergilah.
  1475.  
  1476. 324
  1477. 00:15:46,852 --> 00:15:48,163
  1478. Aku akan membongkar barang-barangku.
  1479.  
  1480. 325
  1481. 00:15:48,187 --> 00:15:49,729
  1482. Clifford!
  1483.  
  1484. 326
  1485. 00:15:53,233 --> 00:15:54,335
  1486. Pergilah. Cepat pulang.
  1487.  
  1488. 327
  1489. 00:15:54,359 --> 00:15:55,378
  1490. - Aku bisa tinggal.
  1491. - Tidak.
  1492.  
  1493. 328
  1494. 00:15:55,402 --> 00:15:56,463
  1495. - Kau yakin?
  1496. - Ya.
  1497.  
  1498. 329
  1499. 00:15:56,487 --> 00:15:59,406
  1500. Aku sungguh harus tinggal.
  1501. Kesempatan terakhir.
  1502.  
  1503. 330
  1504. 00:16:04,745 --> 00:16:06,913
  1505. (Sejarah Konflik Periode Asuka)
  1506.  
  1507. 331
  1508. 00:16:22,429 --> 00:16:28,059
  1509. (Pengumuman Masa Depan Kita)
  1510.  
  1511. 332
  1512. 00:16:34,149 --> 00:16:35,835
  1513. Aku, pemburu!
  1514.  
  1515. 333
  1516. 00:16:35,859 --> 00:16:38,421
  1517. Aku memburu makanan untuk ratuku!
  1518.  
  1519. 334
  1520. 00:16:38,445 --> 00:16:41,781
  1521. Kau tak percaya hal-hal
  1522. yang kau tulis di jurnal ini, 'kan?
  1523.  
  1524. 335
  1525. 00:16:42,199 --> 00:16:45,410
  1526. Ini seperti manifesto radikal,
  1527. Clifford.
  1528.  
  1529. 336
  1530. 00:16:50,624 --> 00:16:53,627
  1531. Itu adalah kebangkitan realis.
  1532.  
  1533. 337
  1534. 00:16:54,002 --> 00:16:57,941
  1535. Kau menyatakan perang
  1536. melawan semua penyumbang teknologi.
  1537.  
  1538. 338
  1539. 00:16:57,965 --> 00:17:00,735
  1540. Manusia.
  1541.  
  1542. 339
  1543. 00:17:00,759 --> 00:17:04,072
  1544. Mendorong kita ke ambang kiamat
  1545. dengan penemuan mereka.
  1546.  
  1547. 340
  1548. 00:17:04,096 --> 00:17:06,825
  1549. Tidak. mereka ingin
  1550. umat manusia yang lebih baik.
  1551.  
  1552. 341
  1553. 00:17:06,849 --> 00:17:09,684
  1554. Jangan naif, Marlize.
  1555.  
  1556. 342
  1557. 00:17:11,186 --> 00:17:16,543
  1558. Kejatuhan besar masyarakat kita
  1559. membutuhkan ide-ide ekstrem...
  1560.  
  1561. 343
  1562. 00:17:16,567 --> 00:17:21,297
  1563. ...jika kita mau memulihkan
  1564. keseimbangan yang sekecil apa pun.
  1565.  
  1566. 344
  1567. 00:17:21,321 --> 00:17:24,884
  1568. "Teknologi telah menjadi sel kanker
  1569. dalam biologi sosial kita."
  1570.  
  1571. 345
  1572. 00:17:24,908 --> 00:17:28,221
  1573. "Mewujudkannya akan membutuhkan
  1574. pembersihan total,...
  1575.  
  1576. 346
  1577. 00:17:28,245 --> 00:17:32,582
  1578. ...bukan hanya dalam dunia material,
  1579. tapi juga kesadaran manusia"?
  1580.  
  1581. 347
  1582. 00:17:32,833 --> 00:17:33,852
  1583. Ini bukan keseimbangan!
  1584.  
  1585. 348
  1586. 00:17:33,876 --> 00:17:35,395
  1587. Ini merubah pandangan orang
  1588. secara besar-besaran!
  1589.  
  1590. 349
  1591. 00:17:35,419 --> 00:17:38,356
  1592. Itu mengatur ulang otak masyarakat...
  1593.  
  1594. 350
  1595. 00:17:38,380 --> 00:17:40,775
  1596. ...agar mereka melupakan
  1597. ketergantungan mereka akan teknologi!
  1598.  
  1599. 351
  1600. 00:17:40,799 --> 00:17:42,986
  1601. Mereka bagaikan bayi dengan dot!
  1602.  
  1603. 352
  1604. 00:17:43,010 --> 00:17:44,654
  1605. Lalu, siapa yang akan mengajarkan
  1606. mereka?
  1607.  
  1608. 353
  1609. 00:17:44,678 --> 00:17:45,822
  1610. Kau, Profesor?
  1611.  
  1612. 354
  1613. 00:17:45,846 --> 00:17:48,616
  1614. Bagaimana semua ini
  1615. bisa membantu umat manusia?
  1616.  
  1617. 355
  1618. 00:17:48,640 --> 00:17:51,184
  1619. Kau tak melihat, Marlize?
  1620.  
  1621. 356
  1622. 00:17:52,519 --> 00:17:55,480
  1623. Teknologi kita membunuh kita.
  1624.  
  1625. 357
  1626. 00:17:55,647 --> 00:17:57,941
  1627. Kita bisa memperbaiki ini.
  1628.  
  1629. 358
  1630. 00:17:58,025 --> 00:17:59,818
  1631. Bersama-sama.
  1632.  
  1633. 359
  1634. 00:18:00,819 --> 00:18:02,213
  1635. Sebagai rekan.
  1636.  
  1637. 360
  1638. 00:18:02,237 --> 00:18:05,508
  1639. Kita bisa memimpin mereka,
  1640. masyarakat, umat manusia,...
  1641.  
  1642. 361
  1643. 00:18:05,532 --> 00:18:08,201
  1644. ...ke jalan yang benar
  1645. menuju Pencerahan.
  1646.  
  1647. 362
  1648. 00:18:14,750 --> 00:18:16,250
  1649. Hei, Harry.
  1650.  
  1651. 363
  1652. 00:18:16,835 --> 00:18:19,022
  1653. Jaksa Negeri Cecil Horton.
  1654.  
  1655. 364
  1656. 00:18:19,046 --> 00:18:22,340
  1657. Joe bilang kau perlu mengatur
  1658. penghambat aktivitas mentalku.
  1659.  
  1660. 365
  1661. 00:18:22,800 --> 00:18:24,486
  1662. Ya. Joe, ya.
  1663.  
  1664. 366
  1665. 00:18:24,510 --> 00:18:27,614
  1666. Aku harus melakukan itu.
  1667. Itu bukan masalah besar.
  1668.  
  1669. 367
  1670. 00:18:27,638 --> 00:18:29,931
  1671. Ini prosedur standar.
  1672.  
  1673. 368
  1674. 00:18:31,767 --> 00:18:32,744
  1675. Itu...
  1676.  
  1677. 369
  1678. 00:18:32,768 --> 00:18:34,996
  1679. Itu, ya. Baiklah.
  1680.  
  1681. 370
  1682. 00:18:35,020 --> 00:18:37,165
  1683. Baiklah. Aku siap.
  1684.  
  1685. 371
  1686. 00:18:37,189 --> 00:18:39,751
  1687. Sedang menginstal.
  1688.  
  1689. 372
  1690. 00:18:39,775 --> 00:18:43,361
  1691. Jadi, sekarang kau duduk saja.
  1692.  
  1693. 373
  1694. 00:18:44,196 --> 00:18:45,173
  1695. Tunggu.
  1696.  
  1697. 374
  1698. 00:18:45,197 --> 00:18:47,782
  1699. Untuk waktu yang lama.
  1700.  
  1701. 375
  1702. 00:18:50,703 --> 00:18:54,831
  1703. Baiklah. Apa yang sedang kau pikirkan?
  1704.  
  1705. 376
  1706. 00:18:55,457 --> 00:18:57,644
  1707. Sedang aku.. Baiklah.
  1708.  
  1709. 377
  1710. 00:18:57,668 --> 00:19:00,355
  1711. Jadi, ada insiden
  1712. dengan materi gelap...
  1713.  
  1714. 378
  1715. 00:19:00,379 --> 00:19:02,065
  1716. Ya, aku tahu,
  1717. Joe sudah memberitahuku tentang itu.
  1718.  
  1719. 379
  1720. 00:19:02,089 --> 00:19:03,108
  1721. Bukan itu maksudku.
  1722.  
  1723. 380
  1724. 00:19:03,132 --> 00:19:04,067
  1725. Apa maksudmu?
  1726.  
  1727. 381
  1728. 00:19:04,091 --> 00:19:06,986
  1729. Pikiranmu berteriak kepadaku.
  1730.  
  1731. 382
  1732. 00:19:07,010 --> 00:19:09,030
  1733. Itu seperti mulai terbentuk.
  1734.  
  1735. 383
  1736. 00:19:09,054 --> 00:19:12,992
  1737. Lalu, seolah-olah
  1738. makin banyak ide yang muncul...
  1739.  
  1740. 384
  1741. 00:19:13,016 --> 00:19:15,495
  1742. - Makin banyak ide yang menghilang.
  1743. - Tepat sekali.
  1744.  
  1745. 385
  1746. 00:19:15,519 --> 00:19:17,872
  1747. Itu menjelaskan hari
  1748. saat aku "tak bisa" berpikir.
  1749.  
  1750. 386
  1751. 00:19:17,896 --> 00:19:19,791
  1752. Apa artinya itu, Harry?
  1753.  
  1754. 387
  1755. 00:19:19,815 --> 00:19:23,837
  1756. Itu berarti,
  1757. Jaksa Negeri Cecile Horton,...
  1758.  
  1759. 388
  1760. 00:19:23,861 --> 00:19:27,090
  1761. ...makin aku berusaha
  1762. menggunakan otakku,...
  1763.  
  1764. 389
  1765. 00:19:27,114 --> 00:19:29,616
  1766. ...makin cepat aku akan kehilangannya.
  1767.  
  1768. 390
  1769. 00:19:31,702 --> 00:19:34,222
  1770. Barista. Satu lagi, tolong.
  1771.  
  1772. 391
  1773. 00:19:34,246 --> 00:19:35,390
  1774. Buatkan dobel.
  1775.  
  1776. 392
  1777. 00:19:35,414 --> 00:19:37,040
  1778. Terima kasih.
  1779.  
  1780. 393
  1781. 00:19:37,249 --> 00:19:39,185
  1782. - Ini dia.
  1783. - Terima kasih.
  1784.  
  1785. 394
  1786. 00:19:39,209 --> 00:19:41,688
  1787. Aku sudah mencarimu ke mana-mana.
  1788.  
  1789. 395
  1790. 00:19:41,712 --> 00:19:45,483
  1791. Tidak bisakah seorang wanita
  1792. meminum kafeina dengan damai di sini?
  1793.  
  1794. 396
  1795. 00:19:45,507 --> 00:19:47,527
  1796. Hei. Dengar. Hei!
  1797.  
  1798. 397
  1799. 00:19:47,551 --> 00:19:49,904
  1800. Aku tahu kenapa kau kesal,
  1801. tapi semua baik-baik saja.
  1802.  
  1803. 398
  1804. 00:19:49,928 --> 00:19:51,156
  1805. - Sungguh?
  1806. - Ya. Dengar.
  1807.  
  1808. 399
  1809. 00:19:51,180 --> 00:19:53,491
  1810. Cisco hanya berpikir
  1811. jika dia mengambil pekerjaan itu,...
  1812.  
  1813. 400
  1814. 00:19:53,515 --> 00:19:55,035
  1815. ...dia akan mengecewakan kami.
  1816.  
  1817. 401
  1818. 00:19:55,059 --> 00:19:56,786
  1819. Namun, dia hanya perlu mengikuti
  1820. hatinya sendiri,...
  1821.  
  1822. 402
  1823. 00:19:56,810 --> 00:19:57,662
  1824. ...melakukan apa
  1825. yang harus dia lakukan,...
  1826.  
  1827. 403
  1828. 00:19:57,686 --> 00:20:00,146
  1829. ...tidak mencemaskan kami.
  1830. Dia mengetahui hal itu.
  1831.  
  1832. 404
  1833. 00:20:02,274 --> 00:20:03,668
  1834. Itu sebenarnya sangat hebat.
  1835.  
  1836. 405
  1837. 00:20:03,692 --> 00:20:07,672
  1838. Jadi, sekarang, kalian hanya perlu
  1839. berbicara satu sama lain.
  1840.  
  1841. 406
  1842. 00:20:07,696 --> 00:20:10,675
  1843. Ya. Bagian itu tak mudah...
  1844.  
  1845. 407
  1846. 00:20:10,699 --> 00:20:13,053
  1847. Ya, itu mudah.
  1848.  
  1849. 408
  1850. 00:20:13,077 --> 00:20:13,928
  1851. - Apa yang kau lakukan?
  1852. - Apa?
  1853.  
  1854. 409
  1855. 00:20:13,952 --> 00:20:14,929
  1856. Jangan pernah berpikir tentang...
  1857.  
  1858. 410
  1859. 00:20:14,953 --> 00:20:16,222
  1860. Tidak!
  1861.  
  1862. 411
  1863. 00:20:16,246 --> 00:20:17,098
  1864. Baiklah.
  1865.  
  1866. 412
  1867. 00:20:17,122 --> 00:20:18,683
  1868. Jangan pernah melakukan itu lagi
  1869. kepadaku, paham?
  1870.  
  1871. 413
  1872. 00:20:18,707 --> 00:20:20,685
  1873. Baiklah, maafkan aku. Cisco.
  1874.  
  1875. 414
  1876. 00:20:20,709 --> 00:20:22,103
  1877. Apa yang terjadi?
  1878.  
  1879. 415
  1880. 00:20:22,127 --> 00:20:24,230
  1881. Hanya membuat mereka kembali berdamai.
  1882.  
  1883. 416
  1884. 00:20:24,254 --> 00:20:26,399
  1885. Cisco, Gypsy marah,
  1886. karena, terus terang saja,...
  1887.  
  1888. 417
  1889. 00:20:26,423 --> 00:20:29,652
  1890. ...kau terlalu lama untuk menerima
  1891. tawaran pekerjaan Breacher.
  1892.  
  1893. 418
  1894. 00:20:29,676 --> 00:20:33,281
  1895. Gypsy, Cisco hanya khawatir
  1896. tentang meninggalkan timnya.
  1897.  
  1898. 419
  1899. 00:20:33,305 --> 00:20:35,241
  1900. Maksudku, bukan berarti dia
  1901. tidak menginginkan pekerjaan itu.
  1902.  
  1903. 420
  1904. 00:20:35,265 --> 00:20:37,827
  1905. Benar? Baiklah,...
  1906.  
  1907. 421
  1908. 00:20:37,851 --> 00:20:40,330
  1909. ...sekarang, kalian berdua tahu, 'kan?
  1910.  
  1911. 422
  1912. 00:20:40,354 --> 00:20:43,041
  1913. Kalian bisa memulai
  1914. dan menyelesaikan hal ini.
  1915.  
  1916. 423
  1917. 00:20:43,065 --> 00:20:44,858
  1918. Mari berbicara tentang hal ini.
  1919.  
  1920. 424
  1921. 00:20:50,406 --> 00:20:52,342
  1922. CCPD melaporkan dua perampokan lagi...
  1923.  
  1924. 425
  1925. 00:20:52,366 --> 00:20:55,261
  1926. ...di pabrik teknologi,
  1927. Lab Boeing dan Institusi Jamison.
  1928.  
  1929. 426
  1930. 00:20:55,285 --> 00:20:56,471
  1931. Lebih banyak perangkat keras
  1932. yang dicuri.
  1933.  
  1934. 427
  1935. 00:20:56,495 --> 00:20:58,264
  1936. - DeVoe.
  1937. - Apa ada yang terluka?
  1938.  
  1939. 428
  1940. 00:20:58,288 --> 00:20:59,808
  1941. Tiga korban jiwa,
  1942. semuanya petugas keamanan...
  1943.  
  1944. 429
  1945. 00:20:59,832 --> 00:21:02,060
  1946. ...di area izin tingkat tinggi,
  1947. sama seperti di Vandermeer.
  1948.  
  1949. 430
  1950. 00:21:02,084 --> 00:21:03,061
  1951. Dia mengambil apa pun yang dia mau,...
  1952.  
  1953. 431
  1954. 00:21:03,085 --> 00:21:05,712
  1955. ...membunuh siapa pun
  1956. yang menghalanginya.
  1957.  
  1958. 432
  1959. 00:21:05,838 --> 00:21:07,023
  1960. Teman-Teman, maaf,...
  1961.  
  1962. 433
  1963. 00:21:07,047 --> 00:21:10,467
  1964. ...tapi kita harus mencari tahu
  1965. mesin apa yang dia bangun sekarang.
  1966.  
  1967. 434
  1968. 00:21:11,593 --> 00:21:13,553
  1969. Dengar, kita harus mencoba.
  1970.  
  1971. 435
  1972. 00:21:20,477 --> 00:21:22,771
  1973. - Kau baik-baik saja?
  1974. - Ya.
  1975.  
  1976. 436
  1977. 00:21:24,273 --> 00:21:26,853
  1978. - Astaga, kau baik-baik saja?
  1979. - Aku sudah menduganya.
  1980.  
  1981. 437
  1982. 00:21:27,276 --> 00:21:31,029
  1983. - Kau baik-baik saja?
  1984. - Aku baik-baik saja. Terima kasih.
  1985.  
  1986. 438
  1987. 00:21:40,529 --> 00:21:41,423
  1988. Mereka baik-baik saja?
  1989.  
  1990. 439
  1991. 00:21:41,447 --> 00:21:43,759
  1992. Tes menunjukkan,
  1993. secara fisik, mereka baik-baik saja.
  1994.  
  1995. 440
  1996. 00:21:43,783 --> 00:21:46,785
  1997. Sebagai pasangan, tidak terlalu baik.
  1998.  
  1999. 441
  2000. 00:21:48,746 --> 00:21:50,057
  2001. Kau mau ke mana?
  2002.  
  2003. 442
  2004. 00:21:50,081 --> 00:21:51,391
  2005. Aku harus membuat mereka
  2006. kembali sinkron.
  2007.  
  2008. 443
  2009. 00:21:51,415 --> 00:21:53,769
  2010. Maksudku, kita harus membuat kemajuan
  2011. dalam hal ini.
  2012.  
  2013. 444
  2014. 00:21:53,793 --> 00:21:54,937
  2015. Tenang, Koboi.
  2016.  
  2017. 445
  2018. 00:21:54,961 --> 00:21:55,938
  2019. Apa maksudmu? Kenapa?
  2020.  
  2021. 446
  2022. 00:21:55,962 --> 00:21:59,233
  2023. Mungkin kau sudah cukup
  2024. dalam melakukannya, paham?
  2025.  
  2026. 447
  2027. 00:21:59,257 --> 00:22:02,027
  2028. Cisco dan Gypsy
  2029. jelas mengalami sesuatu,...
  2030.  
  2031. 448
  2032. 00:22:02,051 --> 00:22:05,322
  2033. ...dan kau tahu, bukan kita yang bisa
  2034. menasihati mereka melaluinya.
  2035.  
  2036. 449
  2037. 00:22:05,346 --> 00:22:06,365
  2038. Lalu, siapa yang bisa
  2039. melakukannya, Iris?
  2040.  
  2041. 450
  2042. 00:22:06,389 --> 00:22:08,617
  2043. - Berhentilah sebentar.
  2044. - Kita tak bisa berhenti.
  2045.  
  2046. 451
  2047. 00:22:08,641 --> 00:22:10,869
  2048. Begitu kita berhenti,
  2049. semua orang bisa hancur.
  2050.  
  2051. 452
  2052. 00:22:10,893 --> 00:22:12,204
  2053. Tim ini dalam situasi yang berisiko.
  2054.  
  2055. 453
  2056. 00:22:12,228 --> 00:22:14,623
  2057. - Namun, kita bertahan, Barry.
  2058. - Untuk berapa lama?
  2059.  
  2060. 454
  2061. 00:22:14,647 --> 00:22:15,874
  2062. Lihat apa yang terjadi.
  2063.  
  2064. 455
  2065. 00:22:15,898 --> 00:22:18,001
  2066. DeVoe membunuh orang tak bersalah.
  2067.  
  2068. 456
  2069. 00:22:18,025 --> 00:22:21,463
  2070. Dia mencuri beberapa teknologi,
  2071. entah apa alasannya.
  2072.  
  2073. 457
  2074. 00:22:21,487 --> 00:22:23,715
  2075. Hanya berusaha mengimbanginya
  2076. akan membuat kita hancur.
  2077.  
  2078. 458
  2079. 00:22:23,739 --> 00:22:28,577
  2080. Sayang, kau tak bisa berusaha sendiri
  2081. untuk menyatukan semua orang.
  2082.  
  2083. 459
  2084. 00:22:34,917 --> 00:22:37,086
  2085. Cisco adalah keluarga.
  2086.  
  2087. 460
  2088. 00:22:37,670 --> 00:22:39,064
  2089. Saat keluarga terluka,
  2090. kita semua terluka.
  2091.  
  2092. 461
  2093. 00:22:39,088 --> 00:22:40,714
  2094. Aku mengerti.
  2095.  
  2096. 462
  2097. 00:22:41,465 --> 00:22:43,860
  2098. Namun, terkadang kau tak bisa menjawab
  2099. pertanyaan mereka untuk diri mereka.
  2100.  
  2101. 463
  2102. 00:22:43,884 --> 00:22:45,404
  2103. Terkadang, kau hanya harus
  2104. mendukung mereka,...
  2105.  
  2106. 464
  2107. 00:22:45,428 --> 00:22:46,363
  2108. ...sementara mereka menemukan
  2109. jawabannya sendiri,...
  2110.  
  2111. 465
  2112. 00:22:46,387 --> 00:22:49,056
  2113. ...entah mereka bersama atau terpisah.
  2114.  
  2115. 466
  2116. 00:22:52,852 --> 00:22:53,870
  2117. Apa?
  2118.  
  2119. 467
  2120. 00:22:53,894 --> 00:22:55,646
  2121. Itu dia.
  2122.  
  2123. 468
  2124. 00:22:55,938 --> 00:22:58,667
  2125. Potongan-potongan teknologi itu
  2126. tidak cocok disatukan...
  2127.  
  2128. 469
  2129. 00:22:58,691 --> 00:23:00,776
  2130. ...karena memang tidak seharusnya.
  2131.  
  2132. 470
  2133. 00:23:01,068 --> 00:23:04,696
  2134. Dia tidak membangun satu hal,
  2135. dia membangun beberapa hal.
  2136.  
  2137. 471
  2138. 00:23:08,910 --> 00:23:11,745
  2139. Harry, aku tahu ini sulit.
  2140.  
  2141. 472
  2142. 00:23:14,415 --> 00:23:16,894
  2143. Itu memang sulit,
  2144. Jaksa Negeri Cecile Horton....
  2145.  
  2146. 473
  2147. 00:23:16,918 --> 00:23:18,729
  2148. ...karena otakku, satu hal
  2149. yang telah mendefinisikan diriku...
  2150.  
  2151. 474
  2152. 00:23:18,753 --> 00:23:22,214
  2153. ...untuk hampir seluruh hidupku...
  2154.  
  2155. 475
  2156. 00:23:23,007 --> 00:23:25,694
  2157. ...akan menghilang,
  2158. lalu aku akan menjadi siapa?
  2159.  
  2160. 476
  2161. 00:23:25,718 --> 00:23:28,405
  2162. Kau akan menjadi orang yang sama
  2163. seperti biasanya.
  2164.  
  2165. 477
  2166. 00:23:28,429 --> 00:23:30,490
  2167. Ya, tapi bodoh.
  2168.  
  2169. 478
  2170. 00:23:30,514 --> 00:23:33,535
  2171. Pria yang sama, tapi tidak cerdas.
  2172.  
  2173. 479
  2174. 00:23:33,559 --> 00:23:35,037
  2175. Harry.
  2176.  
  2177. 480
  2178. 00:23:35,061 --> 00:23:37,539
  2179. Ada banyak cara untuk menjadi cerdas.
  2180.  
  2181. 481
  2182. 00:23:37,563 --> 00:23:40,023
  2183. Tidak hanya menggunakan kepalamu.
  2184.  
  2185. 482
  2186. 00:23:40,983 --> 00:23:42,943
  2187. Baiklah.
  2188.  
  2189. 483
  2190. 00:23:45,947 --> 00:23:48,282
  2191. (Analisis Struktural
  2192. Logam Campuran 1771)
  2193.  
  2194. 484
  2195. 00:23:49,784 --> 00:23:51,285
  2196. Tunggu.
  2197.  
  2198. 485
  2199. 00:23:51,535 --> 00:23:53,639
  2200. Lakukan lagi. Harry!
  2201.  
  2202. 486
  2203. 00:23:53,663 --> 00:23:55,956
  2204. - Lakukan apa?
  2205. - Lakukan lagi!
  2206.  
  2207. 487
  2208. 00:24:01,671 --> 00:24:03,190
  2209. - Benar?
  2210. - Bagaimana kau melakukannya?
  2211.  
  2212. 488
  2213. 00:24:03,214 --> 00:24:06,109
  2214. Aku melihatnya! Di dalam pikiranmu,
  2215. sebelum menghilang.
  2216.  
  2217. 489
  2218. 00:24:06,133 --> 00:24:07,569
  2219. Di dalam...
  2220.  
  2221. 490
  2222. 00:24:07,593 --> 00:24:08,612
  2223. Tunggu.
  2224.  
  2225. 491
  2226. 00:24:08,636 --> 00:24:10,239
  2227. - Jadi, kau bisa...
  2228. - Menuliskan apa yang kau pikirkan.
  2229.  
  2230. 492
  2231. 00:24:10,263 --> 00:24:11,930
  2232. - Sebelum...
  2233. - Menghilang.
  2234.  
  2235. 493
  2236. 00:24:12,515 --> 00:24:13,659
  2237. - Astaga.
  2238. - Ya.
  2239.  
  2240. 494
  2241. 00:24:13,683 --> 00:24:16,977
  2242. Marlize? Aku membawakan sampelnya.
  2243.  
  2244. 495
  2245. 00:24:17,520 --> 00:24:19,605
  2246. - Hei.
  2247. - Hei!
  2248.  
  2249. 496
  2250. 00:24:20,815 --> 00:24:22,524
  2251. Baiklah.
  2252.  
  2253. 497
  2254. 00:24:24,277 --> 00:24:25,944
  2255. Baiklah.
  2256.  
  2257. 498
  2258. 00:24:27,697 --> 00:24:29,800
  2259. - Mari berdoa.
  2260. - Ya.
  2261.  
  2262. 499
  2263. 00:24:29,824 --> 00:24:31,450
  2264. Ini dia.
  2265.  
  2266. 500
  2267. 00:24:37,707 --> 00:24:39,458
  2268. Bersulang.
  2269.  
  2270. 501
  2271. 00:24:41,544 --> 00:24:43,272
  2272. - Ya.
  2273. - Ya?
  2274.  
  2275. 502
  2276. 00:24:43,296 --> 00:24:45,547
  2277. - Tunjukkan yang lainnya.
  2278. - Aku mengerti.
  2279.  
  2280. 503
  2281. 00:24:52,263 --> 00:24:54,056
  2282. Halo?
  2283.  
  2284. 504
  2285. 00:24:54,765 --> 00:24:56,034
  2286. Marlize.
  2287.  
  2288. 505
  2289. 00:24:56,058 --> 00:24:58,060
  2290. Ini aku.
  2291.  
  2292. 506
  2293. 00:24:59,770 --> 00:25:01,270
  2294. Clifford.
  2295.  
  2296. 507
  2297. 00:25:01,314 --> 00:25:03,524
  2298. Aku ingin kau pulang.
  2299.  
  2300. 508
  2301. 00:25:03,691 --> 00:25:05,544
  2302. Aku tak bisa.
  2303.  
  2304. 509
  2305. 00:25:05,568 --> 00:25:06,712
  2306. Aku akan membuat perbedaan di sini.
  2307.  
  2308. 510
  2309. 00:25:06,736 --> 00:25:08,088
  2310. Aku akan mengubah kehidupan
  2311. untuk menjadi lebih baik.
  2312.  
  2313. 511
  2314. 00:25:08,112 --> 00:25:09,882
  2315. Orang-orang ini membutuhkanku.
  2316.  
  2317. 512
  2318. 00:25:09,906 --> 00:25:11,740
  2319. Aku membutuhkanmu.
  2320.  
  2321. 513
  2322. 00:25:13,743 --> 00:25:15,554
  2323. Maaf.
  2324.  
  2325. 514
  2326. 00:25:15,578 --> 00:25:17,055
  2327. Aku tidak bisa bersama seseorang
  2328. yang berpikir...
  2329.  
  2330. 515
  2331. 00:25:17,079 --> 00:25:19,391
  2332. ...bahwa masyarakat adalah penyakit,
  2333. yang percaya...
  2334.  
  2335. 516
  2336. 00:25:19,415 --> 00:25:22,811
  2337. ...bahwa dunia kita diganggu
  2338. oleh teknologi.
  2339.  
  2340. 517
  2341. 00:25:22,835 --> 00:25:24,962
  2342. Aku bukan apa-apa tanpamu.
  2343.  
  2344. 518
  2345. 00:25:25,379 --> 00:25:28,275
  2346. Kau pria cerdas dengan masa depan
  2347. yang hebat di depanmu.
  2348.  
  2349. 519
  2350. 00:25:28,299 --> 00:25:31,862
  2351. Masa depan seperti apa yang aku miliki
  2352. jika kau tak ada di sisiku?
  2353.  
  2354. 520
  2355. 00:25:31,886 --> 00:25:34,281
  2356. Aku hanya berharap
  2357. kau bisa menunjukkan...
  2358.  
  2359. 521
  2360. 00:25:34,305 --> 00:25:36,533
  2361. ...belas kasih yang sama
  2362. untuk seluruh umat manusia...
  2363.  
  2364. 522
  2365. 00:25:36,557 --> 00:25:38,535
  2366. ...seperti yang kau lakukan untukku.
  2367.  
  2368. 523
  2369. 00:25:38,559 --> 00:25:41,437
  2370. Dengarkan aku, Marlize, aku...
  2371.  
  2372. 524
  2373. 00:25:42,396 --> 00:25:44,541
  2374. Pikiranku, aku tak bisa...
  2375.  
  2376. 525
  2377. 00:25:44,565 --> 00:25:48,777
  2378. Aku hanya tidak berpikir bahwa...
  2379.  
  2380. 526
  2381. 00:25:53,783 --> 00:25:55,283
  2382. Marlize?
  2383.  
  2384. 527
  2385. 00:25:56,202 --> 00:25:57,702
  2386. Marlize?
  2387.  
  2388. 528
  2389. 00:25:58,496 --> 00:26:00,289
  2390. Marlize!
  2391.  
  2392. 529
  2393. 00:26:05,378 --> 00:26:08,482
  2394. Jadi, apa yang akan kau katakan tadi?
  2395.  
  2396. 530
  2397. 00:26:08,506 --> 00:26:11,800
  2398. Sebelum pembicaraan kita diganggu.
  2399.  
  2400. 531
  2401. 00:26:15,554 --> 00:26:17,514
  2402. Dengar, aku hanya...
  2403.  
  2404. 532
  2405. 00:26:21,060 --> 00:26:24,188
  2406. - Cisco, jangan menerimanya.
  2407. - Aku tak mau menerima pekerjaan itu.
  2408.  
  2409. 533
  2410. 00:26:27,692 --> 00:26:30,319
  2411. Itu sangat melegakan.
  2412.  
  2413. 534
  2414. 00:26:30,319 --> 00:26:33,363
  2415. Karena aku tak mau ada yang berubah.
  2416.  
  2417. 535
  2418. 00:26:41,372 --> 00:26:44,643
  2419. Kita tak hanya memiliki pemikiran
  2420. yang berbeda,...
  2421.  
  2422. 536
  2423. 00:26:44,667 --> 00:26:47,020
  2424. ...kita bahkan tak berada
  2425. di planet yang sama.
  2426.  
  2427. 537
  2428. 00:26:47,044 --> 00:26:48,647
  2429. Secara harfiah.
  2430.  
  2431. 538
  2432. 00:26:48,671 --> 00:26:51,984
  2433. Kita telah melakukan ini berulang kali
  2434. selama hampir satu tahun.
  2435.  
  2436. 539
  2437. 00:26:52,008 --> 00:26:54,236
  2438. Bernegosiasi siapa yang bisa pergi
  2439. ke bumi siapa...
  2440.  
  2441. 540
  2442. 00:26:54,260 --> 00:26:55,487
  2443. ...dan kapan,
  2444. hanya untuk saling bertemu.
  2445.  
  2446. 541
  2447. 00:26:55,511 --> 00:26:57,739
  2448. Lalu, saat ada kesempatan
  2449. kita saling bertemu,...
  2450.  
  2451. 542
  2452. 00:26:57,763 --> 00:27:00,534
  2453. ...ada hitungan mundur
  2454. sampai satu dari kita harus pergi.
  2455.  
  2456. 543
  2457. 00:27:00,558 --> 00:27:02,119
  2458. Aku lelah dengan itu!
  2459.  
  2460. 544
  2461. 00:27:02,143 --> 00:27:04,913
  2462. Aku tak ingin menerawang
  2463. untuk melihat wanita yang kucintai.
  2464.  
  2465. 545
  2466. 00:27:04,937 --> 00:27:07,147
  2467. Aku ingin bangun di sampingnya.
  2468.  
  2469. 546
  2470. 00:27:07,481 --> 00:27:09,024
  2471. Setiap pagi.
  2472.  
  2473. 547
  2474. 00:27:09,609 --> 00:27:11,318
  2475. Jadi, apa maksudmu?
  2476.  
  2477. 548
  2478. 00:27:12,820 --> 00:27:14,863
  2479. Maksudku, aku ingin lebih.
  2480.  
  2481. 549
  2482. 00:27:15,156 --> 00:27:17,301
  2483. Maksudku, aku tak menginginkan
  2484. pekerjaan Breacher,...
  2485.  
  2486. 550
  2487. 00:27:17,325 --> 00:27:18,552
  2488. ...tapi aku menginginkanmu.
  2489.  
  2490. 551
  2491. 00:27:18,576 --> 00:27:20,429
  2492. Aku juga menginginkanmu.
  2493.  
  2494. 552
  2495. 00:27:20,453 --> 00:27:22,014
  2496. Apa yang harus kulakukan?
  2497.  
  2498. 553
  2499. 00:27:22,038 --> 00:27:24,266
  2500. Menyerahkan seluruh hidupku, semuanya?
  2501.  
  2502. 554
  2503. 00:27:24,290 --> 00:27:25,726
  2504. Melupakan pekerjaanku
  2505. dan tanggung jawabku?
  2506.  
  2507. 555
  2508. 00:27:25,750 --> 00:27:27,311
  2509. - Tidak.
  2510. - Pindah ke sini?
  2511.  
  2512. 556
  2513. 00:27:27,335 --> 00:27:29,104
  2514. Bukan itu yang aku minta kau lakukan.
  2515.  
  2516. 557
  2517. 00:27:29,128 --> 00:27:30,772
  2518. Aku takkan pernah memintamu
  2519. untuk meninggalkan Agensi.
  2520.  
  2521. 558
  2522. 00:27:30,796 --> 00:27:33,257
  2523. Aku tahu betapa pentingnya itu bagimu.
  2524.  
  2525. 559
  2526. 00:27:33,758 --> 00:27:37,237
  2527. Namun, katakan sejujurnya,...
  2528.  
  2529. 560
  2530. 00:27:37,261 --> 00:27:39,805
  2531. ...apa yang kita punya saat ini,...
  2532.  
  2533. 561
  2534. 00:27:40,848 --> 00:27:42,933
  2535. ...apa ini cukup untukmu?
  2536.  
  2537. 562
  2538. 00:27:45,311 --> 00:27:47,146
  2539. Ya.
  2540.  
  2541. 563
  2542. 00:27:47,897 --> 00:27:49,815
  2543. Cukup.
  2544.  
  2545. 564
  2546. 00:27:54,570 --> 00:27:56,405
  2547. Ini tak cukup untukku.
  2548.  
  2549. 565
  2550. 00:27:58,241 --> 00:28:00,886
  2551. Hei, Teman-Teman?
  2552. Aku butuh kalian berdua di Cortex.
  2553.  
  2554. 566
  2555. 00:28:00,910 --> 00:28:02,054
  2556. - Kenapa?
  2557. - Kenapa?
  2558.  
  2559. 567
  2560. 00:28:02,078 --> 00:28:04,723
  2561. Aku tahu apa yang dia lakukan.
  2562. Itu bukan satu mesin.
  2563.  
  2564. 568
  2565. 00:28:04,747 --> 00:28:05,724
  2566. Itu mesin-mesin.
  2567.  
  2568. 569
  2569. 00:28:05,748 --> 00:28:07,893
  2570. Mesin yang bekerja bersama,
  2571. tapi masih terpisah.
  2572.  
  2573. 570
  2574. 00:28:07,917 --> 00:28:09,668
  2575. Satelit.
  2576.  
  2577. 571
  2578. 00:28:09,794 --> 00:28:13,172
  2579. Satelit terpisah bekerja sama
  2580. untuk satu tujuan?
  2581.  
  2582. 572
  2583. 00:28:13,464 --> 00:28:15,234
  2584. Jadi, orang ini sungguh penjahat Bond.
  2585.  
  2586. 573
  2587. 00:28:15,258 --> 00:28:17,444
  2588. DeVoe membutuhkan sejumlah besar
  2589. kekuatan komputasional...
  2590.  
  2591. 574
  2592. 00:28:17,468 --> 00:28:19,154
  2593. ...bagi mereka untuk bisa berbicara
  2594. satu sama lain.
  2595.  
  2596. 575
  2597. 00:28:19,178 --> 00:28:22,157
  2598. Sesuatu untuk melacak navigasi
  2599. di antara setiap satelit.
  2600.  
  2601. 576
  2602. 00:28:22,181 --> 00:28:24,433
  2603. Jadi, seperti sebuah komputer kuantum?
  2604.  
  2605. 577
  2606. 00:28:25,142 --> 00:28:27,120
  2607. Mercury Labs hanya menempatkan
  2608. seluruh sistem...
  2609.  
  2610. 578
  2611. 00:28:27,144 --> 00:28:29,081
  2612. ...dari komputer kuantum secara daring
  2613. di markas mereka.
  2614.  
  2615. 579
  2616. 00:28:29,105 --> 00:28:30,582
  2617. - Itulah tujuannya.
  2618. - Baiklah, bagus.
  2619.  
  2620. 580
  2621. 00:28:30,606 --> 00:28:33,108
  2622. Kali ini, kita tangkap DeVoe
  2623. dengan kejutan.
  2624.  
  2625. 581
  2626. 00:28:38,197 --> 00:28:39,948
  2627. Lihatlah.
  2628.  
  2629. 582
  2630. 00:28:40,032 --> 00:28:44,286
  2631. Kunci untuk mengomunikasikan
  2632. pesan kita tentang Pencerahan.
  2633.  
  2634. 583
  2635. 00:28:45,830 --> 00:28:47,891
  2636. Komputasi waktu polinomial.
  2637.  
  2638. 584
  2639. 00:28:47,915 --> 00:28:52,544
  2640. Lalu, mimpi akan segera
  2641. menjadi kenyataan.
  2642.  
  2643. 585
  2644. 00:29:21,064 --> 00:29:22,564
  2645. Clifford!
  2646.  
  2647. 586
  2648. 00:29:25,360 --> 00:29:26,545
  2649. - Jangan bergerak.
  2650. - Barry!
  2651.  
  2652. 587
  2653. 00:29:26,569 --> 00:29:27,630
  2654. Jatuhkan dia, lalu borgol dia!
  2655.  
  2656. 588
  2657. 00:29:27,654 --> 00:29:29,155
  2658. Aku akan melakukannya!
  2659.  
  2660. 589
  2661. 00:29:36,496 --> 00:29:38,122
  2662. Gypsy, sekarang!
  2663.  
  2664. 590
  2665. 00:29:41,209 --> 00:29:43,461
  2666. Hentikan, kau akan membunuhnya!
  2667.  
  2668. 591
  2669. 00:29:48,842 --> 00:29:50,384
  2670. Cisco, awas!
  2671.  
  2672. 592
  2673. 00:29:53,263 --> 00:29:54,847
  2674. Barry, serang lagi!
  2675.  
  2676. 593
  2677. 00:29:55,223 --> 00:29:57,266
  2678. Cukup!
  2679.  
  2680. 594
  2681. 00:30:01,563 --> 00:30:03,147
  2682. Caitlin.
  2683.  
  2684. 595
  2685. 00:30:05,942 --> 00:30:07,211
  2686. Caitlin, apa yang kau lakukan?
  2687.  
  2688. 596
  2689. 00:30:07,235 --> 00:30:09,153
  2690. Menghidupkannya kembali.
  2691.  
  2692. 597
  2693. 00:30:12,615 --> 00:30:14,009
  2694. DeVoe menciptakan denyut sonik.
  2695.  
  2696. 598
  2697. 00:30:14,033 --> 00:30:16,094
  2698. Kalian harus keluar
  2699. dari sana sebelum...
  2700.  
  2701. 599
  2702. 00:30:24,335 --> 00:30:25,688
  2703. Aku mengerti.
  2704.  
  2705. 600
  2706. 00:30:25,712 --> 00:30:29,692
  2707. Kau ingin aku menakutimu
  2708. agar menjadi dirimu yang satunya.
  2709.  
  2710. 601
  2711. 00:30:29,716 --> 00:30:31,300
  2712. Dengan senang hati.
  2713.  
  2714. 602
  2715. 00:30:32,802 --> 00:30:34,428
  2716. DeVoe!
  2717.  
  2718. 603
  2719. 00:30:36,097 --> 00:30:38,659
  2720. Anak-anak seharusnya dilihat,
  2721. bukan didengar.
  2722.  
  2723. 604
  2724. 00:30:38,683 --> 00:30:40,995
  2725. Aku sangat yakin
  2726. melihat sahabatmu mati...
  2727.  
  2728. 605
  2729. 00:30:41,019 --> 00:30:44,814
  2730. ...akan cukup menakutkan,
  2731. tapi aku tak bisa membunuh Flash.
  2732.  
  2733. 606
  2734. 00:30:44,939 --> 00:30:46,000
  2735. Belum.
  2736.  
  2737. 607
  2738. 00:30:46,024 --> 00:30:50,337
  2739. Rencanaku untuk Pencerahan
  2740. membutuhkan partisipasinya lebih jauh.
  2741.  
  2742. 608
  2743. 00:30:50,361 --> 00:30:54,091
  2744. Namun, kau tak beruntung.
  2745.  
  2746. 609
  2747. 00:30:54,115 --> 00:30:55,908
  2748. Barry, dia akan membunuh Gypsy!
  2749.  
  2750. 610
  2751. 00:30:59,496 --> 00:31:01,474
  2752. Sekarang, kau merasakan itu?
  2753.  
  2754. 611
  2755. 00:31:01,498 --> 00:31:03,100
  2756. Di sekitar lehermu?
  2757.  
  2758. 612
  2759. 00:31:03,124 --> 00:31:05,603
  2760. Itulah gravitasi yang setara...
  2761.  
  2762. 613
  2763. 00:31:05,627 --> 00:31:08,921
  2764. ...dengan sepatu botku
  2765. yang menghancurkan tenggorokanmu.
  2766.  
  2767. 614
  2768. 00:31:09,964 --> 00:31:12,258
  2769. Dia tidak bersalah. Tinggalkan dia!
  2770.  
  2771. 615
  2772. 00:31:12,425 --> 00:31:14,302
  2773. Clifford.
  2774.  
  2775. 616
  2776. 00:31:14,761 --> 00:31:17,430
  2777. Ini bukan bagian dari rencana kita.
  2778.  
  2779. 617
  2780. 00:31:17,597 --> 00:31:19,890
  2781. Cisco, bangun! Bangunlah!
  2782.  
  2783. 618
  2784. 00:31:20,975 --> 00:31:22,745
  2785. Rencana kita
  2786. adalah menyelamatkan mereka.
  2787.  
  2788. 619
  2789. 00:31:22,769 --> 00:31:25,563
  2790. Kau tak bisa menyelamatkan
  2791. semua orang, Sayang.
  2792.  
  2793. 620
  2794. 00:31:25,980 --> 00:31:27,523
  2795. DeVoe!
  2796.  
  2797. 621
  2798. 00:31:27,941 --> 00:31:29,126
  2799. Mungkin.
  2800.  
  2801. 622
  2802. 00:31:29,150 --> 00:31:33,070
  2803. Namun, aku takkan melihatmu
  2804. membunuh orang tak bersalah lagi.
  2805.  
  2806. 623
  2807. 00:31:42,122 --> 00:31:44,123
  2808. Ya, kau akan melihatnya.
  2809.  
  2810. 624
  2811. 00:31:46,918 --> 00:31:49,378
  2812. Tolong. Clifford.
  2813.  
  2814. 625
  2815. 00:31:50,755 --> 00:31:53,299
  2816. Ingatlah siapa dirimu.
  2817.  
  2818. 626
  2819. 00:31:53,716 --> 00:31:57,637
  2820. Apakah ini benar-benar pelajaran
  2821. yang ingin kau berikan hari ini?
  2822.  
  2823. 627
  2824. 00:32:12,902 --> 00:32:14,445
  2825. Ambil kopernya.
  2826.  
  2827. 628
  2828. 00:32:27,292 --> 00:32:28,792
  2829. Cynthia!
  2830.  
  2831. 629
  2832. 00:32:28,918 --> 00:32:30,354
  2833. - Hei.
  2834. - Apa yang terjadi?
  2835.  
  2836. 630
  2837. 00:32:30,378 --> 00:32:32,273
  2838. Ayolah, tak apa-apa.
  2839.  
  2840. 631
  2841. 00:32:32,297 --> 00:32:34,037
  2842. Apa yang dia lakukan kepadanya?
  2843.  
  2844. 632
  2845. 00:32:34,591 --> 00:32:37,927
  2846. Hei, bicaralah kepadaku.
  2847. Ayolah, tak apa-apa.
  2848.  
  2849. 633
  2850. 00:32:46,978 --> 00:32:50,481
  2851. Kau baik-baik saja.
  2852.  
  2853. 634
  2854. 00:32:53,942 --> 00:32:56,152
  2855. (Hasil, Lima Unit)
  2856.  
  2857. 635
  2858. 00:32:57,404 --> 00:32:59,841
  2859. Tidak ada pencurian yang dilaporkan
  2860. dalam 12 jam terakhir.
  2861.  
  2862. 636
  2863. 00:32:59,865 --> 00:33:02,719
  2864. Jadi, DeVoe berhasil mendapatkan
  2865. semua yang dia butuhkan.
  2866.  
  2867. 637
  2868. 00:33:02,743 --> 00:33:06,788
  2869. Kita masih tidak tahu
  2870. apa langkah berikutnya.
  2871.  
  2872. 638
  2873. 00:33:07,289 --> 00:33:10,792
  2874. Kau tahu, dia mengatakan sesuatu
  2875. tentang Pencerahan.
  2876.  
  2877. 639
  2878. 00:33:11,084 --> 00:33:12,228
  2879. Apa maksudnya itu?
  2880.  
  2881. 640
  2882. 00:33:12,252 --> 00:33:13,980
  2883. Aku tahu apa yang dia pikirkan.
  2884.  
  2885. 641
  2886. 00:33:14,004 --> 00:33:15,523
  2887. Aku tahu apa yang dia rencanakan.
  2888.  
  2889. 642
  2890. 00:33:15,547 --> 00:33:17,317
  2891. - Kami tahu apa yang dia rencanakan.
  2892. - Harry.
  2893.  
  2894. 643
  2895. 00:33:17,341 --> 00:33:18,276
  2896. - Tunggu.
  2897. - Apa?
  2898.  
  2899. 644
  2900. 00:33:18,300 --> 00:33:19,527
  2901. Aku bisa memberi mereka
  2902. versi CliffsNotes.
  2903.  
  2904. 645
  2905. 00:33:19,551 --> 00:33:20,653
  2906. Tidak.
  2907.  
  2908. 646
  2909. 00:33:20,677 --> 00:33:23,782
  2910. Bagian komponen yang dicuri
  2911. untuk membuat setiap satelit...
  2912.  
  2913. 647
  2914. 00:33:23,806 --> 00:33:27,202
  2915. ...akan memiliki
  2916. 13,71 meter sistem kuantum,...
  2917.  
  2918. 648
  2919. 00:33:27,226 --> 00:33:29,913
  2920. ...dan setiap sistem mampu...
  2921.  
  2922. 649
  2923. 00:33:29,937 --> 00:33:32,499
  2924. Setiap sistem mampu mengarahkan...
  2925.  
  2926. 650
  2927. 00:33:32,523 --> 00:33:34,167
  2928. ...materi gelap terkonsentrasi
  2929. kembali ke bumi...
  2930.  
  2931. 651
  2932. 00:33:34,191 --> 00:33:36,002
  2933. ...dalam ledakan 10 juta megawatt.
  2934.  
  2935. 652
  2936. 00:33:36,026 --> 00:33:38,630
  2937. Tingkat yang cukup beracun
  2938. untuk memengaruhi...
  2939.  
  2940. 653
  2941. 00:33:38,654 --> 00:33:41,591
  2942. ...setiap otak manusia
  2943. di planet ini...
  2944.  
  2945. 654
  2946. 00:33:41,615 --> 00:33:43,676
  2947. ...dan menyalakan ulang mereka
  2948. kembali ke...
  2949.  
  2950. 655
  2951. 00:33:43,700 --> 00:33:45,261
  2952. Menyalakan ulang otak mereka...
  2953.  
  2954. 656
  2955. 00:33:45,285 --> 00:33:47,388
  2956. ...kembali ke keadaan
  2957. yang disederhanakan.
  2958.  
  2959. 657
  2960. 00:33:47,412 --> 00:33:49,372
  2961. Seperti milikku.
  2962.  
  2963. 658
  2964. 00:33:50,249 --> 00:33:53,061
  2965. DeVoe ingin menghapus
  2966. kecerdasan semua orang di bumi?
  2967.  
  2968. 659
  2969. 00:33:53,085 --> 00:33:54,604
  2970. Ya.
  2971.  
  2972. 660
  2973. 00:33:54,628 --> 00:33:57,797
  2974. Tepat, Barry. Tepat sekali.
  2975.  
  2976. 661
  2977. 00:33:58,132 --> 00:34:00,967
  2978. (Bumi 19, Markas Agensi Kolektor)
  2979.  
  2980. 662
  2981. 00:34:24,783 --> 00:34:27,118
  2982. Aku benar-benar akan melakukan ini.
  2983.  
  2984. 663
  2985. 00:34:27,244 --> 00:34:29,537
  2986. Kau memperlakukanku...
  2987.  
  2988. 664
  2989. 00:34:29,913 --> 00:34:32,016
  2990. ...seolah-olah hanya aku wanita
  2991. di multisemesta,...
  2992.  
  2993. 665
  2994. 00:34:32,040 --> 00:34:34,125
  2995. ...dan aku menginginkan lebih.
  2996.  
  2997. 666
  2998. 00:34:34,585 --> 00:34:37,045
  2999. Ada apa denganku?
  3000.  
  3001. 667
  3002. 00:34:37,546 --> 00:34:39,839
  3003. Aku tak tahu apa yang salah denganku.
  3004.  
  3005. 668
  3006. 00:34:42,593 --> 00:34:44,386
  3007. Maaf.
  3008.  
  3009. 669
  3010. 00:34:44,761 --> 00:34:46,261
  3011. Tak ada yang salah.
  3012.  
  3013. 670
  3014. 00:34:47,681 --> 00:34:49,766
  3015. Tidak ada sama sekali.
  3016.  
  3017. 671
  3018. 00:34:55,981 --> 00:35:01,045
  3019. Aku rasa terkadang, satu tambah satu
  3020. hanyalah berjumlah dua, kau tahu?
  3021.  
  3022. 672
  3023. 00:35:01,069 --> 00:35:02,988
  3024. Apa yang akan kau lakukan?
  3025.  
  3026. 673
  3027. 00:35:23,759 --> 00:35:25,259
  3028. Tunggu.
  3029.  
  3030. 674
  3031. 00:35:48,534 --> 00:35:50,619
  3032. Selamat tinggal, Cynthia.
  3033.  
  3034. 675
  3035. 00:35:51,370 --> 00:35:53,538
  3036. Selamat tinggal, Cisco.
  3037.  
  3038. 676
  3039. 00:36:09,888 --> 00:36:10,865
  3040. - Kejutan!
  3041. - Kejutan!
  3042.  
  3043. 677
  3044. 00:36:10,889 --> 00:36:12,617
  3045. Apa ini?
  3046.  
  3047. 678
  3048. 00:36:12,641 --> 00:36:15,453
  3049. Ini syukuran kehamilanmu, Sayang!
  3050.  
  3051. 679
  3052. 00:36:15,477 --> 00:36:16,496
  3053. Ini sebabnya kau menyanyikan...
  3054.  
  3055. 680
  3056. 00:36:16,520 --> 00:36:18,832
  3057. ... "The Girl From Ipanema"
  3058. di kepalamu sepanjang hari.
  3059.  
  3060. 681
  3061. 00:36:18,856 --> 00:36:20,500
  3062. Dia sudah merencanakan ini
  3063. berhari-hari.
  3064.  
  3065. 682
  3066. 00:36:20,524 --> 00:36:22,752
  3067. Ini baik sekali!
  3068.  
  3069. 683
  3070. 00:36:22,776 --> 00:36:24,587
  3071. Aku merasa sangat bersalah
  3072. meminta waktu semua orang...
  3073.  
  3074. 684
  3075. 00:36:24,611 --> 00:36:26,423
  3076. - ...pada saat seperti ini, tapi...
  3077. - Ini waktu tepat untuk merayakan.
  3078.  
  3079. 685
  3080. 00:36:26,447 --> 00:36:28,174
  3081. Dikelilingi oleh keluarga.
  3082.  
  3083. 686
  3084. 00:36:28,198 --> 00:36:29,217
  3085. Kalian.
  3086.  
  3087. 687
  3088. 00:36:29,241 --> 00:36:32,661
  3089. Bayi ini akan sangat dicintai.
  3090.  
  3091. 688
  3092. 00:36:36,290 --> 00:36:38,583
  3093. - Terima kasih.
  3094. - Sama-sama.
  3095.  
  3096. 689
  3097. 00:36:44,256 --> 00:36:46,091
  3098. Pergilah berbicara dengannya.
  3099.  
  3100. 690
  3101. 00:36:53,348 --> 00:36:56,017
  3102. Hei, Bung. Kau baik-baik saja?
  3103.  
  3104. 691
  3105. 00:36:57,436 --> 00:36:59,354
  3106. Tidak juga, tidak.
  3107.  
  3108. 692
  3109. 00:37:01,815 --> 00:37:03,668
  3110. Apa kau mau menyendiri atau...
  3111.  
  3112. 693
  3113. 00:37:03,692 --> 00:37:06,278
  3114. Sebenarnya, aku punya
  3115. banyak hal itu sekarang.
  3116.  
  3117. 694
  3118. 00:37:12,326 --> 00:37:14,869
  3119. Maaf aku memaksa kalian berdua.
  3120.  
  3121. 695
  3122. 00:37:17,122 --> 00:37:19,874
  3123. Namun, kurasa kalian melakukan
  3124. hal yang benar.
  3125.  
  3126. 696
  3127. 00:37:23,921 --> 00:37:26,047
  3128. Lalu, kenapa sakit sekali?
  3129.  
  3130. 697
  3131. 00:37:34,515 --> 00:37:36,266
  3132. Caitlin.
  3133.  
  3134. 698
  3135. 00:37:36,308 --> 00:37:38,453
  3136. Dengar. aku pikir kau sebaiknya
  3137. tak melakukan itu lagi.
  3138.  
  3139. 699
  3140. 00:37:38,477 --> 00:37:40,437
  3141. Kau bisa saja terbunuh.
  3142.  
  3143. 700
  3144. 00:37:41,522 --> 00:37:43,342
  3145. Aku harus mendapatkannya kembali.
  3146.  
  3147. 701
  3148. 00:37:43,690 --> 00:37:47,152
  3149. - Kita akan mendapatkannya.
  3150. - Tidak. Aku yang akan melakukannya.
  3151.  
  3152. 702
  3153. 00:37:51,073 --> 00:37:52,175
  3154. Clifford.
  3155.  
  3156. 703
  3157. 00:37:52,199 --> 00:37:53,825
  3158. Clifford.
  3159.  
  3160. 704
  3161. 00:37:54,868 --> 00:37:56,411
  3162. Tak apa-apa.
  3163.  
  3164. 705
  3165. 00:37:56,954 --> 00:37:58,496
  3166. Tak apa-apa.
  3167.  
  3168. 706
  3169. 00:38:03,752 --> 00:38:06,379
  3170. Ketika sambunganya terputus.
  3171. aku datang.
  3172.  
  3173. 707
  3174. 00:38:06,505 --> 00:38:08,005
  3175. Segera.
  3176.  
  3177. 708
  3178. 00:38:10,551 --> 00:38:12,469
  3179. Kupikir aku kehilanganmu.
  3180.  
  3181. 709
  3182. 00:38:13,804 --> 00:38:16,097
  3183. Kau takkan pernah kehilangan aku.
  3184.  
  3185. 710
  3186. 00:38:16,974 --> 00:38:18,475
  3187. Kau benar.
  3188.  
  3189. 711
  3190. 00:38:19,101 --> 00:38:20,995
  3191. Teknologi telah menjadi kanker.
  3192.  
  3193. 712
  3194. 00:38:21,019 --> 00:38:24,773
  3195. Mendorong peradaban
  3196. sehingga mengonsumsi dirinya sendiri.
  3197.  
  3198. 713
  3199. 00:38:25,816 --> 00:38:29,653
  3200. Sebuah kelompok milisi mengetahui
  3201. tentang pemurni air ciptaanku.
  3202.  
  3203. 714
  3204. 00:38:30,863 --> 00:38:36,409
  3205. Lalu, mereka membunuh puluhan orang
  3206. untuk merebutnya.
  3207.  
  3208. 715
  3209. 00:38:37,870 --> 00:38:40,181
  3210. Perempuan dan anak-anak dibantai...
  3211.  
  3212. 716
  3213. 00:38:40,205 --> 00:38:42,666
  3214. ...untuk sebuah teknologi sederhana.
  3215.  
  3216. 717
  3217. 00:38:46,336 --> 00:38:48,213
  3218. Jurnalmu...
  3219.  
  3220. 718
  3221. 00:38:48,714 --> 00:38:51,401
  3222. ...menulis tentang dunia
  3223. yang di dalamnya manusia lupa...
  3224.  
  3225. 719
  3226. 00:38:51,425 --> 00:38:54,928
  3227. ...bahwa ancaman teknologi ini
  3228. bisa terwujud.
  3229.  
  3230. 720
  3231. 00:38:56,013 --> 00:38:57,973
  3232. Namun, yang tak kukatakan...
  3233.  
  3234. 721
  3235. 00:39:00,058 --> 00:39:02,879
  3236. ...adalah aku merasa hal itu
  3237. ada benarnya, bahkan saat itu.
  3238.  
  3239. 722
  3240. 00:39:03,061 --> 00:39:04,896
  3241. Itu membuatku takut.
  3242.  
  3243. 723
  3244. 00:39:06,940 --> 00:39:08,984
  3245. Itu sebabnya aku pergi.
  3246.  
  3247. 724
  3248. 00:39:12,196 --> 00:39:14,364
  3249. Aku tidak takut lagi.
  3250.  
  3251. 725
  3252. 00:39:14,782 --> 00:39:16,468
  3253. Kau memercayainya.
  3254.  
  3255. 726
  3256. 00:39:16,492 --> 00:39:18,535
  3257. Aku percaya kepadamu.
  3258.  
  3259. 727
  3260. 00:39:19,870 --> 00:39:21,830
  3261. Sinari mereka, Clifford.
  3262.  
  3263. 728
  3264. 00:39:22,289 --> 00:39:24,624
  3265. Hanya kau yang bisa.
  3266.  
  3267. 729
  3268. 00:39:31,465 --> 00:39:33,383
  3269. Aku bukan apa-apa tanpamu.
  3270.  
  3271. 730
  3272. 00:39:46,939 --> 00:39:50,358
  3273. Kursinya akan meremajakan
  3274. fraktur skafoidmu.
  3275.  
  3276. 731
  3277. 00:39:51,985 --> 00:39:54,362
  3278. Siapkan satelitnya untuk penataan.
  3279.  
  3280. 732
  3281. 00:40:00,410 --> 00:40:02,621
  3282. - Kubilang, siapkan...
  3283. - Tidak!
  3284.  
  3285. 733
  3286. 00:40:05,082 --> 00:40:08,001
  3287. Awalnya, kita hendak menyinari dunia.
  3288.  
  3289. 734
  3290. 00:40:08,669 --> 00:40:11,129
  3291. Sekarang, kau ingin menguasainya.
  3292.  
  3293. 735
  3294. 00:40:12,965 --> 00:40:15,258
  3295. Aku akan meninggalkanmu, Clifford.
  3296.  
  3297. 736
  3298. 00:40:21,056 --> 00:40:23,516
  3299. Tak ada yang bisa masuk atau keluar.
  3300.  
  3301. 737
  3302. 00:40:23,892 --> 00:40:26,454
  3303. Kau berani hendak pergi...
  3304.  
  3305. 738
  3306. 00:40:26,478 --> 00:40:29,773
  3307. ...pada ambang
  3308. hari pembalasan terbesar manusia?
  3309.  
  3310. 739
  3311. 00:40:30,232 --> 00:40:31,501
  3312. Kau sudah bersumpah.
  3313.  
  3314. 740
  3315. 00:40:31,525 --> 00:40:33,360
  3316. Kepada suamiku!
  3317.  
  3318. 741
  3319. 00:40:34,695 --> 00:40:36,821
  3320. Namun, suamiku sudah mati.
  3321.  
  3322. 742
  3323. 00:40:37,656 --> 00:40:39,658
  3324. Korban pertama Thinker.
  3325.  
  3326. 743
  3327. 00:40:40,576 --> 00:40:44,579
  3328. Pencerahan akan datang
  3329. kepadamu juga, Marlize.
  3330.  
  3331. 744
  3332. 00:40:45,164 --> 00:40:47,642
  3333. Hanya aku yang akan tersisa.
  3334.  
  3335. 745
  3336. 00:40:47,666 --> 00:40:49,584
  3337. Clifford.
  3338.  
  3339. 746
  3340. 00:40:51,044 --> 00:40:53,505
  3341. Kau bukan apa-apa tanpa aku.
  3342.  
  3343. 747
  3344. 00:41:07,519 --> 00:41:09,122
  3345. Kiriman khusus!
  3346.  
  3347. 748
  3348. 00:41:09,146 --> 00:41:11,332
  3349. Kau hamil besar!
  3350.  
  3351. 749
  3352. 00:41:11,356 --> 00:41:14,669
  3353. Sepertinya kau akan melahirkan
  3354. sekitar 21 hari dari malam ini.
  3355.  
  3356. 750
  3357. 00:41:14,693 --> 00:41:15,837
  3358. Tebakanku.
  3359.  
  3360. 751
  3361. 00:41:15,861 --> 00:41:17,046
  3362. Sayang, siapa itu?
  3363.  
  3364. 752
  3365. 00:41:17,070 --> 00:41:19,906
  3366. Seseorang mengirimi kita tas popok.
  3367.  
  3368. 753
  3369. 00:41:20,282 --> 00:41:21,885
  3370. Sepertinya itu hadiah
  3371. dari seseorang...
  3372.  
  3373. 754
  3374. 00:41:21,909 --> 00:41:24,137
  3375. ...yang ingin kalian berdua tahu
  3376. betapa istimewanya kalian.
  3377.  
  3378. 755
  3379. 00:41:24,161 --> 00:41:26,431
  3380. Seseorang yang mengerti
  3381. bahwa waktu itu berharga,...
  3382.  
  3383. 756
  3384. 00:41:26,455 --> 00:41:29,332
  3385. ...dan kita hanya punya masa kini.
  3386.  
  3387. 757
  3388. 00:41:30,083 --> 00:41:31,561
  3389. Maksudku, secara relatif.
  3390.  
  3391. 758
  3392. 00:41:31,585 --> 00:41:34,212
  3393. - Ayah?
  3394. - Hei, lihat yang kami dapat.
  3395.  
  3396. 759
  3397. 00:41:35,130 --> 00:41:36,274
  3398. Siapa yang mengirimkan itu? Wally?
  3399.  
  3400. 760
  3401. 00:41:36,298 --> 00:41:37,942
  3402. Wally sudah mengirimi kami
  3403. sebuah buaian,...
  3404.  
  3405. 761
  3406. 00:41:37,966 --> 00:41:41,219
  3407. ...yang tampaknya milik Moses.
  3408.  
  3409. 762
  3410. 00:41:41,804 --> 00:41:43,513
  3411. Apa ada pesan?
  3412.  
  3413. 763
  3414. 00:41:45,224 --> 00:41:46,534
  3415. Siapa itu?
  3416.  
  3417. 764
  3418. 00:41:46,558 --> 00:41:48,351
  3419. Kurir wanita.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement