Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:18,000 --> 00:00:28,000
- >>>Robbinsan
- 2
- 00:00:32,024 --> 00:00:35,024
- Sedikit info:
- Magang = calon pegawai (belum diangkat secara tetap),
- 3
- 00:00:35,025 --> 00:00:38,025
- Vendor = Produsen/penjual,
- 4
- 00:00:38,026 --> 00:00:41,026
- Floater = Pekerjaannya berubah-
- ubah menyesuaikan keadaan,
- 5
- 00:00:41,027 --> 00:00:44,027
- akumenang.com
- 6
- 00:00:44,028 --> 00:00:49,028
- V.P. = Wakil Direktur,
- V.C.S (Vendor Communications System).
- 7
- 00:00:49,029 --> 00:00:51,529
- Customer Service = Layanan Pelanggan.
- 8
- 00:00:51,590 --> 00:00:58,590
- --------Selamat Menikmati--------
- 9
- 00:01:04,140 --> 00:01:08,140
- "Si Magang"
- 10
- 00:01:11,418 --> 00:01:14,886
- Freud berkata, "Cinta dan kerja.
- Kerja dan cinta.
- 11
- 00:01:14,887 --> 00:01:16,522
- Itu saja adanya."
- 12
- 00:01:16,523 --> 00:01:19,492
- Aku pensiun,
- dan istriku meninggal.
- 13
- 00:01:19,493 --> 00:01:23,663
- Seperti yang kau bayangkan,
- itu memberiku cukup waktu di tanganku.
- 14
- 00:01:23,664 --> 00:01:25,798
- Istriku telah pergi selama 3,5 tahun.
- 15
- 00:01:25,799 --> 00:01:28,000
- Aku merindukannya dalam segala hal.
- Dan setelah pensiun?
- 16
- 00:01:28,001 --> 00:01:31,103
- Itu sedang berlangsung,
- usaha tak kenal lelah dalam kreatifitas.
- 17
- 00:01:31,104 --> 00:01:33,872
- Awalnya, aku akui
- aku menikmati kegiatan baruku.
- 18
- 00:01:33,873 --> 00:01:35,508
- Terasa seperti bebas dari tugas.
- 19
- 00:01:35,509 --> 00:01:39,212
- Aku gunakan semua simpananku
- dan berkeliling dunia.
- 20
- 00:01:39,213 --> 00:01:41,646
- Masalahnya adalah kemanapun aku pergi,
- secepat pula aku sampai rumah,
- 21
- 00:01:41,647 --> 00:01:44,383
- bahwa rasa bosan itu
- lama-lama membunuhku.
- 22
- 00:01:44,384 --> 00:01:47,553
- Aku menyadari kunci dari semua ini adalah
- harus terus bergerak.
- 23
- 00:01:47,554 --> 00:01:50,523
- Bangun, pergi dari rumah,
- dan pergi ke suatu tempat.
- 24
- 00:01:50,524 --> 00:01:52,491
- Kemanapun.
- 25
- 00:01:52,492 --> 00:01:55,896
- Walaupun hujan atau panas,
- aku selalu ada di Starbucks pukul 07:15.
- 26
- 00:01:56,863 --> 00:01:58,797
- Permisi,
- keberatan jika aku bergabung denganmu?
- 27
- 00:01:58,798 --> 00:02:00,399
- Tidak./ Hai. Bagaimana kabarmu?
- 28
- 00:02:00,400 --> 00:02:04,036
- Tak bisa dijelaskan, tapi aku
- merasa bagian dari sesuatu.
- 29
- 00:02:04,037 --> 00:02:05,904
- Yang datang hari ini,
- jumlahnya sangat banyak.
- 30
- 00:02:05,905 --> 00:02:07,172
- Jangan dihitung.
- 31
- 00:02:07,173 --> 00:02:08,541
- Bagaimana aku habiskan sisa hariku?
- 32
- 00:02:08,542 --> 00:02:12,512
- Kau sebutkan saja.
- Golf, buku, film, bermain kartu,
- 33
- 00:02:12,513 --> 00:02:13,946
- coba yoga, belajar memasak,
- 34
- 00:02:13,947 --> 00:02:16,282
- beli beberapa tanaman,
- ikut kelas bahasa Mandarin.
- 35
- 00:02:16,283 --> 00:02:19,051
- Xiang xin wo,
- wo shen me dou shiguo le.
- 36
- 00:02:19,052 --> 00:02:21,654
- Terjemahannya : "percayalah padaku,
- aku sudah coba semuanya."
- 37
- 00:02:21,655 --> 00:02:26,126
- Selanjutnya, tentu saja,
- ada pemakaman.
- 38
- 00:02:28,928 --> 00:02:32,231
- Jauh lebih banyak
- dari yang ku perkirakan.
- 39
- 00:02:32,232 --> 00:02:34,399
- Satu-satunya perjalanan yang ku lakukan
- akhir-akhir ini...
- 40
- 00:02:34,400 --> 00:02:38,037
- ...adalah pergi ke San Diego
- untuk mengunjungi putraku dan keluarganya.
- 41
- 00:02:38,038 --> 00:02:40,572
- Mereka hebat.
- Aku sangat menyayangi mereka.
- 42
- 00:02:40,573 --> 00:02:42,908
- Tapi jujur saja, ku rasa aku mungkin
- mengandalkan mereka...
- 43
- 00:02:42,909 --> 00:02:44,643
- ...jauh lebih dari yang seharusnya.
- 44
- 00:02:44,644 --> 00:02:47,479
- Jangan salahkan aku,
- aku bukan orang yang bahagia.
- 45
- 00:02:47,480 --> 00:02:48,981
- Justru sebaliknya.
- 46
- 00:02:48,982 --> 00:02:53,853
- Yang ku tahu hanya ada lubang dalam
- hidupku, dan aku perlu mengisinya.
- 47
- 00:02:53,854 --> 00:02:55,821
- Segera.
- 48
- 00:02:57,657 --> 00:02:59,658
- Yang membawaku sampai hari ini
- saat aku meninggalkan pasar...
- 49
- 00:02:59,659 --> 00:03:03,529
- ...dan aku menangkap pamfletmu
- terbang ke sudut mataku.
- 50
- 00:03:03,530 --> 00:03:05,132
- Hmm.
- 51
- 00:03:07,534 --> 00:03:09,035
- "Para Senior, bermaganglah."
- 52
- 00:03:09,036 --> 00:03:11,170
- Ben, ternyata itu kamu.
- 53
- 00:03:11,171 --> 00:03:12,171
- Hai.
- 54
- 00:03:12,171 --> 00:03:12,905
- Hai.
- 55
- 00:03:12,906 --> 00:03:14,540
- Apa yang kau temukan?
- 56
- 00:03:14,541 --> 00:03:17,409
- Ku rasa tempat Internet
- sedang mencari magang senior.
- 57
- 00:03:17,410 --> 00:03:19,378
- Apa aku membaca ini dengan benar?/
- Biar aku lihat.
- 58
- 00:03:19,379 --> 00:03:22,581
- "Para pelamar umurnya harus lebih dari
- 65 tahun,
- 59
- 00:03:22,582 --> 00:03:26,084
- punya kemampuan berorganisasi, sangat
- tertarik dalam perdagangan elektronik,"
- 60
- 00:03:26,085 --> 00:03:27,353
- entah apa itu...
- 61
- 00:03:27,354 --> 00:03:29,354
- "...dan pekerja keras."
- 62
- 00:03:29,355 --> 00:03:32,425
- aboutthefit.com, bukankah itu
- pakaian yang...
- 63
- 00:03:32,426 --> 00:03:33,592
- Ya, ya, ya.
- 64
- 00:03:33,593 --> 00:03:35,761
- Mereka membelinya dari pabrik
- tua di Red Hook.
- 65
- 00:03:35,762 --> 00:03:38,430
- Putriku bilang mereka
- menjual pakaian di Internet.
- 66
- 00:03:38,431 --> 00:03:40,566
- Bagaimana cara kerjanya,
- aku tak tahu.
- 67
- 00:03:40,567 --> 00:03:43,135
- Kau harus unggah lamarannya.
- 68
- 00:03:43,136 --> 00:03:45,204
- Cukup menantang.
- Dengarkan ini,
- 69
- 00:03:45,205 --> 00:03:47,339
- "sudah bukan eranya lamaran
- menggunakan surat.
- 70
- 00:03:47,340 --> 00:03:49,742
- Tunjukkan pada kami siapa kau sesungguhnya
- dengan video lamaran kerja.
- 71
- 00:03:49,743 --> 00:03:53,212
- Unggah videomu ke Youtube
- atau Vimeo menggunakan...
- 72
- 00:03:53,213 --> 00:03:57,149
- ...format file .MOV, .AVI,
- atau .MPG.
- 73
- 00:03:57,150 --> 00:03:59,218
- Kami berharap bertemu denganmu."
- 74
- 00:03:59,219 --> 00:04:00,619
- Ku rasa mereka akan menemuiku.
- 75
- 00:04:00,620 --> 00:04:03,955
- Aku bersumpah aku bahkan tak tahu
- bahasa apa itu tadi.
- 76
- 00:04:03,956 --> 00:04:06,125
- Apa rencanamu malam ini, Ben?
- 77
- 00:04:06,126 --> 00:04:08,327
- Lasagna beku?
- 78
- 00:04:08,328 --> 00:04:11,463
- Aku bisa membuat sedikit salad,
- menjadikan itu untuk dua porsi makan malam,
- 79
- 00:04:11,464 --> 00:04:14,600
- seperti yang kita lakukan waktu itu
- dan tak pernah lakukan lagi.
- 80
- 00:04:14,601 --> 00:04:16,602
- Kau tahu itu sudah lebih dari
- lima bulan lalu?
- 81
- 00:04:16,603 --> 00:04:19,271
- Ya. Tidak, tidak, kita harus lakukan
- itu lagi, tapi untuk memastikan...
- 82
- 00:04:19,272 --> 00:04:21,273
- ...apa tak apa
- jika kita tunda dulu?
- 83
- 00:04:21,274 --> 00:04:22,975
- Kau sangat manis,
- kau tahu itu?
- 84
- 00:04:22,976 --> 00:04:25,010
- - Tidak, aku tak tahu.
- - Itu benar, kau.
- 85
- 00:04:25,011 --> 00:04:26,680
- Jadi sampai jumpa.
- 86
- 00:04:29,349 --> 00:04:30,983
- Jangan terlalu lama, boneka.
- 87
- 00:04:30,984 --> 00:04:33,018
- Kau takkan semakin muda.
- 88
- 00:04:33,019 --> 00:04:36,021
- - Aku tahu, aku tahu.
- - Baiklah.
- 89
- 00:04:57,177 --> 00:05:00,613
- Jadi di sinilah aku, melamar untuk jadi
- salah satu magangmu...
- 90
- 00:05:00,614 --> 00:05:02,414
- ...karena semakin lama
- aku memikirkan ide ini,
- 91
- 00:05:02,415 --> 00:05:04,416
- semakin dahsyat pula kurasa ini.
- 92
- 00:05:04,417 --> 00:05:07,119
- Aku suka ide punya sebuah tempat
- yang bisa ku kunjungi tiap hari.
- 93
- 00:05:07,120 --> 00:05:09,154
- Aku ingin hubungannya, gairahnya,
- 94
- 00:05:09,155 --> 00:05:10,456
- aku ingin jadi tertantang,
- 95
- 00:05:10,457 --> 00:05:12,825
- dan kurasa mungkin
- ku ingin dibutuhkan.
- 96
- 00:05:12,826 --> 00:05:15,261
- Teknologi mungkin memakan sedikit waktu
- untuk memahaminya.
- 97
- 00:05:15,262 --> 00:05:16,995
- Aku harus hubungi
- cucuku yang 9 tahun...
- 98
- 00:05:16,996 --> 00:05:19,532
- ...hanya untuk mencari tahu
- apa itu kabel USB.
- 99
- 00:05:19,533 --> 00:05:21,466
- Tapi aku akan tahu.
- Ingin sekali untuk belajar.
- 100
- 00:05:21,467 --> 00:05:24,736
- Juga, aku ingin kau tahu aku telah
- jadi orang perusahaan sepanjang hidupku.
- 101
- 00:05:24,737 --> 00:05:27,839
- Aku setia, aku dapat dipercaya,
- dan aku pandai dalam krisis.
- 102
- 00:05:27,840 --> 00:05:29,608
- Dan aku suka kau ada di sini, di Brooklyn.
- 103
- 00:05:29,609 --> 00:05:31,543
- Aku tinggal di sini seumur hidupku,
- dan belakangan ini ku merasa...
- 104
- 00:05:31,544 --> 00:05:33,378
- ...mungkin aku tak cukup modern
- untuk tinggal di Brooklyn,
- 105
- 00:05:33,379 --> 00:05:35,648
- jadi ini bisa juga untuk membantu.
- 106
- 00:05:35,649 --> 00:05:37,883
- Ku pernah membaca,
- musisi tidak pensiun.
- 107
- 00:05:37,884 --> 00:05:40,119
- Mereka berhenti saat
- tak ada lagi musik dalam diri mereka.
- 108
- 00:05:40,120 --> 00:05:44,456
- Aku masih punya musik dalam diriku,
- sepenuhnya positif mengenai itu.
- 109
- 00:05:48,361 --> 00:05:50,062
- ⪠This is a world premiere âª
- 110
- 00:05:50,063 --> 00:05:51,197
- ⪠This is a world premiere âª
- 111
- 00:05:51,198 --> 00:05:53,098
- ⪠This is a world premiere âª
- 112
- 00:05:53,099 --> 00:05:54,333
- ⪠As I look around me âª
- 113
- 00:05:54,334 --> 00:05:56,135
- ⪠So many, many
- want to down me âª
- 114
- 00:05:56,136 --> 00:05:57,736
- ⪠But ain't no...
- Never drown me âª
- 115
- 00:05:57,737 --> 00:05:59,472
- ⪠In front of a dirty
- double-mirror they found me âª
- 116
- 00:05:59,473 --> 00:06:01,107
- ⪠And I love myself âª
- 117
- 00:06:01,108 --> 00:06:03,842
- ⪠The world is a ghetto
- with guns and picket signs âª
- 118
- 00:06:03,843 --> 00:06:05,444
- ⪠I love myself âª
- 119
- 00:06:05,445 --> 00:06:07,079
- ⪠But they can do what they want
- whenever they want âª
- 120
- 00:06:07,080 --> 00:06:09,015
- - ⪠I don't mind âª
- - ⪠I love myself âª
- 121
- 00:06:09,018 --> 00:06:10,148
- ⪠He said I got to get up âª
- 122
- 00:06:10,149 --> 00:06:11,383
- ⪠Life is more than suicide âª
- 123
- 00:06:11,384 --> 00:06:13,119
- ⪠I love myself âª
- 124
- 00:06:13,120 --> 00:06:14,453
- ⪠One day at a time âª
- 125
- 00:06:14,454 --> 00:06:16,321
- Berita bagus,
- aku menemukan ukuran 8 di Navy.
- 126
- 00:06:16,322 --> 00:06:19,258
- Tidak, kau benar. Paket itu
- seharusnya sudah datang sekarang.
- 127
- 00:06:19,259 --> 00:06:20,626
- Biarkan aku melacaknya untukmu.
- 128
- 00:06:20,627 --> 00:06:22,794
- Ya, celana ini menakjubkan
- jika kau punya pinggul yang...
- 129
- 00:06:22,795 --> 00:06:24,096
- ...sangat ramping.
- 130
- 00:06:24,097 --> 00:06:26,231
- Oke, biar aku
- luruskan ini denganmu...
- 131
- 00:06:26,232 --> 00:06:27,967
- ...kau punya enam pendamping wanita.
- Kau memesan enam...
- 132
- 00:06:27,968 --> 00:06:30,135
- ...gaun Antoinette dari sutra Chiffon
- berwarna pink.
- 133
- 00:06:30,136 --> 00:06:31,703
- Pernikahannya tiga hari lagi,
- 134
- 00:06:31,704 --> 00:06:35,573
- dan semua gaun baru datang,
- semuanya bewarna abu-abu arang.
- 135
- 00:06:35,574 --> 00:06:39,344
- Kami bahkan tak menjualnya,
- jadi itu sedikit misteri.
- 136
- 00:06:39,345 --> 00:06:41,079
- Oke, inilah yang
- akan kami lakukan.
- 137
- 00:06:41,080 --> 00:06:43,482
- Aku akan hubungi vendornya
- untuk memperbaiki itu hari ini.
- 138
- 00:06:43,483 --> 00:06:45,951
- Aku sendiri yang akan lihat gaunnya
- sebelum gaunnya dikirim.
- 139
- 00:06:45,952 --> 00:06:48,120
- Dan aku berjanji gaunnya akan
- ada di depan pintumu...
- 140
- 00:06:48,121 --> 00:06:50,055
- ...pada hari Jumat jam 09:00. Oke?
- 141
- 00:06:50,056 --> 00:06:51,890
- Biar ku berikan
- nomerku, hanya berjaga-jaga...
- 142
- 00:06:51,891 --> 00:06:54,826
- ...718-555-0199.
- 143
- 00:06:54,827 --> 00:06:56,861
- Terima kasih banyak atas kesabaranmu.
- 144
- 00:06:56,862 --> 00:06:59,231
- Dan aku akan mengembalikan semua uangmu.
- 145
- 00:06:59,232 --> 00:07:00,299
- Itu...
- 146
- 00:07:00,300 --> 00:07:02,835
- ...Ya. Tidak...
- 147
- 00:07:03,036 --> 00:07:06,238
- Hei, kau centang yang satu ini
- dari daftarmu, oke?
- 148
- 00:07:06,239 --> 00:07:07,472
- Ini sudah beres.
- 149
- 00:07:07,473 --> 00:07:10,609
- Dan, Rachel,
- semoga pernikahanmu lancar.
- 150
- 00:07:10,610 --> 00:07:12,744
- Ya Tuhan,
- bagaimana bisa itu terjadi?
- 151
- 00:07:12,745 --> 00:07:13,813
- Jules?
- 152
- 00:07:13,814 --> 00:07:15,280
- Aku tahu, aku terlambat untuk sesuatu.
- 153
- 00:07:15,281 --> 00:07:16,582
- Ya, semuanya.
- 154
- 00:07:16,583 --> 00:07:18,184
- Kau tahu kenapa aku terima
- panggilan customer service?
- 155
- 00:07:18,185 --> 00:07:19,685
- Maksudku, ini sangat bagus.
- Kau belajar banyak.
- 156
- 00:07:19,686 --> 00:07:21,453
- Oke, Ada apa?
- Apa yang akan ku kerjakan?
- 157
- 00:07:21,454 --> 00:07:23,321
- Cameron telah menunggumu
- tapi punya rapat lain.
- 158
- 00:07:23,322 --> 00:07:25,090
- Dia bilang akan kembali jam 14:00.
- 159
- 00:07:25,091 --> 00:07:27,693
- Semua orang ingin kau menyetujui
- halaman utama web besok. / Baiklah.
- 160
- 00:07:27,696 --> 00:07:29,562
- Dan jam 11:00
- di ruangan besar konferensi.
- 161
- 00:07:29,563 --> 00:07:31,830
- Jadi jam 11:10, keuangan memerlukanmu,
- 162
- 00:07:31,831 --> 00:07:33,431
- dan ku rasa kau telah meng-email
- sekelompok orang...
- 163
- 00:07:33,432 --> 00:07:34,633
- ...jam 16:00. tentang sesuatu?
- 164
- 00:07:34,634 --> 00:07:36,402
- Oh bagus, aku lupa dengan itu.
- 165
- 00:07:36,403 --> 00:07:38,370
- Aku ingin cari cara agar
- teman belanja online bersama,
- 166
- 00:07:38,371 --> 00:07:39,904
- mengurangi hal yang bersifat sendirian.
- 167
- 00:07:39,905 --> 00:07:42,242
- - Email aku ide itu, bisa?
- - Ya, aku suka itu.
- 168
- 00:07:42,243 --> 00:07:43,975
- Apa sekarang waktu yang tepat
- untuk menghubungi balik ibumu?
- 169
- 00:07:43,976 --> 00:07:45,110
- Sis, aku sedang bersepeda.
- 170
- 00:07:45,111 --> 00:07:47,446
- Selamat ulang tahun!
- 171
- 00:07:47,447 --> 00:07:48,847
- Kemarilah.
- 172
- 00:07:48,848 --> 00:07:51,450
- Oh.
- 173
- 00:07:51,451 --> 00:07:54,120
- Oh, berantakan sekali.
- Ini di tengah-tengah kantor.
- 174
- 00:07:54,121 --> 00:07:55,754
- Jangan, jangan,
- jangan taruh itu...
- 175
- 00:07:57,823 --> 00:08:00,359
- ⪠Because you know
- I'm all about that bass âª
- 176
- 00:08:00,360 --> 00:08:02,394
- ⪠'Bout that bass, no treble âª
- 177
- 00:08:02,395 --> 00:08:03,862
- ⪠I'm all about that bass âª
- 178
- 00:08:03,863 --> 00:08:05,330
- - Halo.
- - Hai.
- 179
- 00:08:05,331 --> 00:08:06,598
- Aku Ben Whittaker.
- 180
- 00:08:06,599 --> 00:08:08,334
- Aku menerima sebuah email
- mengenai wawancara...
- 181
- 00:08:08,335 --> 00:08:10,069
- ...untuk program magang senior.
- 182
- 00:08:10,070 --> 00:08:11,336
- Hai, Ben.
- Bagaimana kabarmu?
- 183
- 00:08:11,337 --> 00:08:12,804
- Baik, sangat baik.
- Terima kasih.
- 184
- 00:08:12,805 --> 00:08:14,573
- Bagus. Duduklah di pojok sana,
- 185
- 00:08:14,574 --> 00:08:16,741
- dan seseorang dari penerimaan
- bakat akan menemuimu.
- 186
- 00:08:16,742 --> 00:08:18,977
- Terima kasih.
- 187
- 00:08:18,978 --> 00:08:20,579
- "Penerimaan bakat"?
- 188
- 00:08:20,580 --> 00:08:22,214
- ⪠I'm all about that bass âª
- 189
- 00:08:22,215 --> 00:08:24,049
- ⪠'Bout that bass, no treble âª
- 190
- 00:08:24,050 --> 00:08:29,054
- ⪠I'm all about that bass,
- 'bout that bass âª
- 191
- 00:08:31,091 --> 00:08:32,424
- Oke, kalian harus ingat,
- 192
- 00:08:32,425 --> 00:08:33,992
- Halaman utama web
- harus dibaca sekilas.
- 193
- 00:08:33,993 --> 00:08:35,861
- Baik./ Juga, kau harus kembali
- seperti ini...
- 194
- 00:08:35,862 --> 00:08:38,430
- ...jika kau ingin lihat seperti apa
- penampilanmu diatas umur 35.
- 195
- 00:08:38,431 --> 00:08:40,866
- Oke, jadi aku tak bisa baca apapun,
- 196
- 00:08:40,867 --> 00:08:43,001
- tapi jika aku bisa,
- apa yang ingin kau aku lihat?
- 197
- 00:08:43,002 --> 00:08:45,638
- Tulisan "5 girls, one shirt"
- atau "check out the fit"?
- 198
- 00:08:45,639 --> 00:08:47,539
- Keduanya, tapi yang
- sangat ku ingin kau lihat...
- 199
- 00:08:47,540 --> 00:08:49,641
- ...yaitu baju dipakai oleh
- lima tipe tubuh yang berbeda.
- 200
- 00:08:49,642 --> 00:08:51,510
- Oke, kau harus membuatku melihat itu.
- 201
- 00:08:51,511 --> 00:08:53,712
- Coba buat foto-fotonya
- lebih besar.
- 202
- 00:08:53,713 --> 00:08:56,014
- Aku suka angka 5-nya.
- Bisa kita buat itu lebih grafis?
- 203
- 00:08:56,015 --> 00:08:59,300
- Ya, itu keren. Mungkin gambar utamanya
- diganti dengan gadis berbaju merah.
- 204
- 00:08:59,352 --> 00:09:00,618
- Jules.../ Itu warna merah yang bagus.
- 205
- 00:09:00,619 --> 00:09:02,354
- Ini akan jadi tenar di luar sana.
- 206
- 00:09:02,355 --> 00:09:04,690
- Aku ingin kau menyetujui ini, sekitar
- dua jam yang lalu.
- 207
- 00:09:04,691 --> 00:09:06,524
- Aku tahu, aku tahu,
- tapi bisa kau coba?
- 208
- 00:09:06,525 --> 00:09:07,593
- Ya.
- 209
- 00:09:07,594 --> 00:09:09,328
- Mia? Ceritakan padaku hal itu lagi.
- 210
- 00:09:09,329 --> 00:09:12,464
- 40% pengunjung kita hanya
- mengunjungi halaman utama web...
- 211
- 00:09:12,465 --> 00:09:14,433
- ...yang sebenarnya tak terlalu buruk.
- 212
- 00:09:14,434 --> 00:09:15,968
- Ya,
- tapi kita harus perbaiki itu.
- 213
- 00:09:15,969 --> 00:09:17,636
- Oke, ini dia.
- 214
- 00:09:17,637 --> 00:09:18,571
- Aku suka.
- 215
- 00:09:18,572 --> 00:09:20,005
- Bagus, dan ini selesai.
- 216
- 00:09:20,006 --> 00:09:21,540
- Oke.
- Terimakasih, semuanya.
- 217
- 00:09:21,541 --> 00:09:24,109
- - Terimakasih
- - Terima kasih.
- 218
- 00:09:24,110 --> 00:09:26,812
- Mari lupakan pidato hari Jumat.
- 219
- 00:09:26,813 --> 00:09:28,479
- Oke, jadi...
- 220
- 00:09:28,480 --> 00:09:29,681
- ...gaun Antoinette,
- 221
- 00:09:29,682 --> 00:09:31,383
- kekacauan besar disebabkan
- oleh para vendor.
- 222
- 00:09:31,384 --> 00:09:33,685
- Akan ada beberapa wawancara
- hari ini, Ben.
- 223
- 00:09:33,686 --> 00:09:36,588
- Kami ingin memastikan bahwa kami semua
- menemukan orang yang tepat.
- 224
- 00:09:36,589 --> 00:09:38,557
- Bisnis seperti biasanya
- bukan motto kami,
- 225
- 00:09:38,558 --> 00:09:40,525
- jadi kami harap
- kau bersenang-senang di sini.
- 226
- 00:09:40,526 --> 00:09:43,228
- Ini pertama kalinya kami
- mempekerjakan magang senior,
- 227
- 00:09:43,229 --> 00:09:44,462
- jadi beberapa pertanyaan kami...
- 228
- 00:09:44,463 --> 00:09:46,232
- ...mungkin tak persis cocok dengan
- profilmu,
- 229
- 00:09:46,233 --> 00:09:48,166
- tapi lagipula kita akan melanjutkan
- itu, benar?
- 230
- 00:09:48,167 --> 00:09:49,268
- Baiklah.
- 231
- 00:09:49,269 --> 00:09:50,335
- Oke, bagus.
- 232
- 00:09:50,336 --> 00:09:51,870
- Dimana dulu kau kuliah?
- 233
- 00:09:51,871 --> 00:09:52,971
- Aku kuliah di Northwestern.
- 234
- 00:09:52,972 --> 00:09:55,140
- Hei, adikku kuliah di Northwestern.
- 235
- 00:09:55,141 --> 00:09:56,642
- Mungkin tak bersamaan.
- 236
- 00:09:56,643 --> 00:09:59,210
- Mungkin tidak. Dia lulus tahun 2009.
- 237
- 00:09:59,211 --> 00:10:01,014
- Angkatan '65.
- 238
- 00:10:01,017 --> 00:10:03,014
- Wow, apa jurusanmu?
- 239
- 00:10:03,015 --> 00:10:04,751
- Apa kau ingat?
- 240
- 00:10:05,819 --> 00:10:08,787
- Dan setelah Northwestern
- kau melanjutkan ke...?
- 241
- 00:10:08,788 --> 00:10:10,355
- Aku bekerja
- untuk Dex one.
- 242
- 00:10:10,356 --> 00:10:11,608
- Oke, dan mereka membuat...?
- 243
- 00:10:11,609 --> 00:10:12,858
- Buku telpon.
- 244
- 00:10:12,859 --> 00:10:14,392
- Aku bertanggung jawab mengawasi...
- 245
- 00:10:14,393 --> 00:10:15,894
- ...pencetakan dari bentuk
- fisik buku telpon.
- 246
- 00:10:15,895 --> 00:10:17,730
- Aku lakukan itu selama lebih 20 tahun,
- dan sebelum itu,
- 247
- 00:10:17,731 --> 00:10:19,698
- aku V.P. dari penjualan
- dan pemasaran mereka.
- 248
- 00:10:19,699 --> 00:10:21,900
- Jadi, apa mereka masih
- membuat buku telpon?
- 249
- 00:10:21,901 --> 00:10:24,168
- Maksudku, bukankah semua orang
- cukup meng-google nomer?
- 250
- 00:10:24,169 --> 00:10:26,438
- Aku percaya itu, tapi sebelum
- Google, begitulah caramu mendapat nomer.
- 251
- 00:10:26,439 --> 00:10:28,440
- Oh, tidak, tidak.
- Ya, aku mengerti.
- 252
- 00:10:28,441 --> 00:10:30,142
- Jadi 40 tahun
- di perusahaan buku telpon?
- 253
- 00:10:30,143 --> 00:10:32,177
- Itu luar biasa, sungguh.
- 254
- 00:10:32,178 --> 00:10:33,645
- Oke, Benjamin.
- 255
- 00:10:33,646 --> 00:10:35,714
- Sekarang, aku akan bertanya padamu satu
- dari banyak pertanyaan kami...
- 256
- 00:10:35,715 --> 00:10:37,482
- ...untuk semua magang,
- jadi aku ingin kau seolah-olah...
- 257
- 00:10:37,483 --> 00:10:39,184
- ...ini satu-satunya untuk dipikirkan, oke?
- 258
- 00:10:39,185 --> 00:10:40,852
- Dan gunakan waktumu.
- 259
- 00:10:40,853 --> 00:10:43,023
- Dimana kau lihat dirimu
- dalam 10 tahun ke depan?
- 260
- 00:10:44,457 --> 00:10:45,991
- Saat aku umur 80?
- 261
- 00:10:45,992 --> 00:10:47,892
- Ya, tentu.
- 262
- 00:10:47,893 --> 00:10:48,894
- Ya, terserah.
- 263
- 00:10:48,895 --> 00:10:50,496
- Em...
- 264
- 00:10:50,497 --> 00:10:52,264
- Sebentar. Tak sadar umurmu sudah 70.
- 265
- 00:10:52,265 --> 00:10:54,966
- Pertanyaan itu
- tak cocok untukmu, bukan?
- 266
- 00:10:54,967 --> 00:10:56,868
- Bisa kita hapus yang satu itu
- dan lanjut berikutnya?
- 267
- 00:10:56,869 --> 00:10:59,337
- - Itu terserah kau, Justin.
- - Oke, yang satu itu hilang.
- 268
- 00:10:59,338 --> 00:11:00,739
- Omong-omong kau kelihatan hebat.
- Sangat hebat.
- 269
- 00:11:00,740 --> 00:11:02,708
- Dan kau jelas lebih dari memenuhi
- syarat untuk pekerjaan ini.
- 270
- 00:11:02,709 --> 00:11:04,208
- Kau sebenarnya, melebihi syarat.
- 271
- 00:11:04,209 --> 00:11:05,376
- Dan kami sungguh terkesan.
- 272
- 00:11:05,377 --> 00:11:07,378
- Kau punya wawancara yang hebat,
- video yang hebat.
- 273
- 00:11:07,379 --> 00:11:09,348
- Kau menaklukan itu, Ben.
- Selamat.
- 274
- 00:11:09,349 --> 00:11:10,916
- Kau seorang magang.
- 275
- 00:11:10,917 --> 00:11:12,017
- - Hai.
- - Hai.
- 276
- 00:11:12,018 --> 00:11:13,585
- Aku perlu kau dua menit,
- tak boleh diganggu.
- 277
- 00:11:13,586 --> 00:11:14,886
- - Oke.
- - Ingat beberapa minggu lalu,
- 278
- 00:11:14,887 --> 00:11:16,554
- kita bicara tentang
- program magang senior?
- 279
- 00:11:16,555 --> 00:11:18,123
- - Tidak.
- - Sungguh? Kita punya...
- 280
- 00:11:18,124 --> 00:11:20,225
- ...kita punya semua
- percakapan penting tentang itu.
- 281
- 00:11:20,226 --> 00:11:21,593
- Kita? Oke, ingatkan aku lagi.
- 282
- 00:11:21,594 --> 00:11:23,061
- Senior dalam sekolah (SMA)
- atau kuliah?
- 283
- 00:11:23,062 --> 00:11:24,163
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 284
- 00:11:24,164 --> 00:11:26,398
- Senior dalam hidup.
- Orang yang lebih tua.
- 285
- 00:11:26,399 --> 00:11:27,899
- Tunggu, apa?
- 286
- 00:11:27,900 --> 00:11:30,068
- Aku bilang kurasa sepertinya kita perlu
- melakukan program di luar jangkauan.
- 287
- 00:11:30,069 --> 00:11:31,970
- Kau jelas kelihatan
- menyukai ide itu,
- 288
- 00:11:31,971 --> 00:11:34,005
- jadi aku melakukannya.
- Itu akan jadi hebat.
- 289
- 00:11:34,006 --> 00:11:35,373
- Tahan dulu.
- 290
- 00:11:35,374 --> 00:11:37,575
- Kau mempekerjakan
- magang senior warga kota?
- 291
- 00:11:37,576 --> 00:11:39,078
- Sudah ada banyak riset untuk ini,
- 292
- 00:11:39,079 --> 00:11:41,813
- dan hasilnya sungguh luar biasa.
- 293
- 00:11:41,814 --> 00:11:44,649
- Bayangkan punya seorang magang
- dengan pengalaman seumur hidup,
- 294
- 00:11:44,650 --> 00:11:46,051
- sebagai bentuk perlawanan terhadap
- orang yang menghabiskan...
- 295
- 00:11:46,052 --> 00:11:47,886
- ...empat tahun terakhir dari hidup
- mereka bermain bir pong.
- 296
- 00:11:47,887 --> 00:11:49,654
- Apa mereka akhirnya ingin bekerja di sini?
- 297
- 00:11:49,655 --> 00:11:51,523
- Tidak, sayang,
- mereka semua sudah pensiun.
- 298
- 00:11:51,524 --> 00:11:53,525
- Mereka hanya ingin pengalaman.
- 299
- 00:11:53,526 --> 00:11:56,461
- Dan aku ingin seseorang
- bekerja langsung denganmu.
- 300
- 00:11:56,462 --> 00:11:58,597
- Tunggu, Cameron, tidak.
- 301
- 00:11:58,598 --> 00:12:00,799
- Perlu dicatat, aku tak pandai
- dengan orang tua.
- 302
- 00:12:00,800 --> 00:12:02,634
- Kau tahu bagaimana hubunganku
- dengan orang tuaku.
- 303
- 00:12:02,635 --> 00:12:04,403
- Ini bisa jadi...
- 304
- 00:12:04,404 --> 00:12:05,637
- Mengapa aku harus punya satu?
- 305
- 00:12:05,638 --> 00:12:07,138
- Karena kau harus mengatur ritme.
- 306
- 00:12:07,139 --> 00:12:09,641
- Sekarang, apa kau lebih
- suka pria atau wanita?
- 307
- 00:12:09,642 --> 00:12:11,743
- Ada seorang wanita tua hebat
- umur 72, sangat manis.
- 308
- 00:12:11,744 --> 00:12:13,412
- Itu sama dengan umur Ibuku.
- 309
- 00:12:13,413 --> 00:12:14,813
- - Itu terlalu aneh.
- - Tak masalah.
- 310
- 00:12:14,814 --> 00:12:16,715
- Ada seorang pria semua orang menyukainya.
- Dia nampak luar biasa.
- 311
- 00:12:16,716 --> 00:12:18,583
- Aku telah nonton videonya
- dengan semua anggota grup.
- 312
- 00:12:18,584 --> 00:12:21,053
- Mereka menangis.
- 313
- 00:12:21,054 --> 00:12:23,388
- Oke, ini takkan berhasil,
- menurut pendapatku.
- 314
- 00:12:23,389 --> 00:12:25,457
- Tapi berapa lama aku harus melakukan ini?
- 315
- 00:12:25,458 --> 00:12:28,426
- - Minimal?
- - Enam minggu atau kita dituntut.
- 316
- 00:12:28,427 --> 00:12:30,829
- Aku tahu kita belum pernah
- membicarakan ini.
- 317
- 00:12:30,830 --> 00:12:32,731
- Ya, kita sudah. Serius.
- 318
- 00:12:32,732 --> 00:12:34,533
- Dia mulai besok.
- 319
- 00:12:48,380 --> 00:12:50,083
- Mm.
- 320
- 00:12:57,623 --> 00:12:59,591
- Kembali bekerja.
- 321
- 00:12:59,592 --> 00:13:02,026
- Terima kasih Tuhan.
- 322
- 00:13:02,027 --> 00:13:04,763
- Magang baru, selamat datang di ATF.
- 323
- 00:13:04,764 --> 00:13:07,065
- Kita semua bekerja
- dalam satu lantai, karena...
- 324
- 00:13:07,066 --> 00:13:10,402
- ...kita semua perlu komunikasi
- dan kerjasama tim.
- 325
- 00:13:10,403 --> 00:13:11,770
- Tak ada yang punya kantor pribadi,
- 326
- 00:13:11,771 --> 00:13:14,105
- bahkan Pendiri dan CEO kita,
- Jules Ostin,
- 327
- 00:13:14,106 --> 00:13:17,308
- yang sebenarnya tepat di sebelah sana.
- 328
- 00:13:17,309 --> 00:13:19,878
- Dia suka mengendarai sepedanya
- mengelilingi kantor.
- 329
- 00:13:19,879 --> 00:13:21,880
- Wanita itu tak suka membuang waktu.
- 330
- 00:13:21,881 --> 00:13:24,048
- Ditambah, dia menghitung
- itu sebagai latihan.
- 331
- 00:13:24,049 --> 00:13:25,616
- Itu mengagumkan.
- 332
- 00:13:25,617 --> 00:13:27,485
- Ya. Mm-hmm.
- 333
- 00:13:27,486 --> 00:13:29,654
- Bagaimana kabarmu?
- Aku Davis.
- 334
- 00:13:29,655 --> 00:13:30,955
- Hai, Davis.
- Ben Whittaker.
- 335
- 00:13:30,956 --> 00:13:32,991
- - Tempat menarik, huh?
- - Oh, Tuhan.
- 336
- 00:13:32,992 --> 00:13:35,727
- Mereka punya pembukaan pertama untuk
- magang berumur, jangan tersinggung.
- 337
- 00:13:35,728 --> 00:13:37,863
- Aku mendapatkannya.
- Aku sangat gembira.
- 338
- 00:13:37,864 --> 00:13:39,063
- Aku cukup gembira
- untuk diriku sendiri.
- 339
- 00:13:39,064 --> 00:13:40,966
- Baiklah,
- beberapa kata tentang Jules.
- 340
- 00:13:40,967 --> 00:13:43,101
- Dia memulai aboutthefit
- hanya 18 bulan yang lalu.
- 341
- 00:13:43,102 --> 00:13:45,303
- Semua ide ini direncanakan
- di meja dapur Jules...
- 342
- 00:13:45,304 --> 00:13:46,572
- ...tepat di sini di Brooklyn.
- 343
- 00:13:46,573 --> 00:13:48,173
- Jules mencoba segalanya pada
- apa yang dia jual,
- 344
- 00:13:48,174 --> 00:13:49,240
- menggambarkan pakaiannya sendirian,
- 345
- 00:13:49,241 --> 00:13:51,809
- dan rupanya itu berhasil.
- 346
- 00:13:51,810 --> 00:13:54,246
- Dia dulu online
- dalam empat bulan pertama.
- 347
- 00:13:54,247 --> 00:13:56,448
- Dia memulai dengan 25 karyawan.
- 348
- 00:13:56,449 --> 00:13:58,150
- Sekarang mencapai 216.
- 349
- 00:13:58,151 --> 00:13:59,951
- Dengan kalian 4, jadi 220.
- 350
- 00:13:59,952 --> 00:14:01,185
- Wow.
- 351
- 00:14:01,186 --> 00:14:03,254
- Hey, Ben, apa kau akan memakai
- jas setiap hari?
- 352
- 00:14:03,255 --> 00:14:05,356
- - Tentu.
- - Percaya diri.
- 353
- 00:14:05,357 --> 00:14:06,624
- Aku suka bagaimana kau berperan.
- 354
- 00:14:06,625 --> 00:14:08,627
- Aku sangat suka itu.
- 355
- 00:14:10,429 --> 00:14:14,799
- Kita baru saja sukses memecahkan rekor
- 2.500 like di Instagram.
- 356
- 00:14:14,800 --> 00:14:15,918
- Ya!
- 357
- 00:14:19,338 --> 00:14:20,672
- Dan itulah yang kami lakukan...
- 358
- 00:14:20,673 --> 00:14:22,440
- ...saat hal yang baik
- terjadi di sekitar sini.
- 359
- 00:14:22,441 --> 00:14:23,841
- Magang baru, silahkan duduk...
- 360
- 00:14:23,842 --> 00:14:25,477
- ...pada salah satu meja
- magang sebelah sana.
- 361
- 00:14:25,478 --> 00:14:27,779
- Periksa email kalian. Kalian mungkin
- menemukan bahwa kalian telah diangkat...
- 362
- 00:14:27,780 --> 00:14:30,648
- ...untuk orang yang khusus
- atau tim yang khusus.
- 363
- 00:14:30,649 --> 00:14:32,117
- Atau mungkin hanya jadi
- floater.
- 364
- 00:14:32,118 --> 00:14:33,485
- Itu semua bagus.
- 365
- 00:14:33,486 --> 00:14:36,154
- Oke, biarkan aku kirim ini ke Instagram.
- 366
- 00:14:36,155 --> 00:14:37,622
- Inilah momennya.
- 367
- 00:14:37,623 --> 00:14:39,758
- Abu-abu adalah hijau yang baru.
- 368
- 00:14:39,759 --> 00:14:41,026
- Silahkan duduk.
- 369
- 00:15:27,606 --> 00:15:29,908
- Terima kasih.
- 370
- 00:15:32,077 --> 00:15:34,479
- Dapat satu.
- 371
- 00:15:34,480 --> 00:15:37,249
- "Selamat datang Ben!
- kerja magangmu akan disampaikan...
- 372
- 00:15:37,250 --> 00:15:39,851
- ...langsung oleh pendiri kita,
- Jules Ostin."
- 373
- 00:15:39,852 --> 00:15:42,587
- Oh,
- aku ditempatkan di studio foto.
- 374
- 00:15:42,588 --> 00:15:44,623
- Floater.
- Suka!
- 375
- 00:15:44,624 --> 00:15:46,024
- Hei Ben, apa yang kau dapat?
- 376
- 00:15:46,025 --> 00:15:48,192
- Sepertinya aku akan jadi magang pribadi.
- 377
- 00:15:48,193 --> 00:15:49,594
- Bagus. Untuk?
- 378
- 00:15:49,595 --> 00:15:50,796
- Jules Ostin.
- 379
- 00:15:50,797 --> 00:15:52,932
- Sayang sekali.
- 380
- 00:15:54,233 --> 00:15:55,434
- Bertahanlah.
- 381
- 00:15:59,538 --> 00:16:01,506
- Hai Ben, aku sudah buatkan janji...
- 382
- 00:16:01,507 --> 00:16:04,408
- ...untukmu untuk bertemu dengan
- Jules Ostin hari ini pukul 15:55.
- 383
- 00:16:04,409 --> 00:16:08,146
- Tolong tepat waktu karena Jules punya
- rapat lain pukul 16:00.
- 384
- 00:16:08,147 --> 00:16:11,182
- Hmm.
- 385
- 00:16:11,183 --> 00:16:14,318
- Baiklah, aku akan mengepak barang.
- 386
- 00:16:14,319 --> 00:16:15,722
- Bagus.
- 387
- 00:16:31,637 --> 00:16:33,238
- Itu bagus.
- 388
- 00:16:33,239 --> 00:16:35,306
- Ya, akan kucoba buatkan janji
- dengannya pukul 17:00.
- 389
- 00:16:35,307 --> 00:16:36,807
- Tidak, tunggu.
- 390
- 00:16:36,808 --> 00:16:38,643
- Aku jadwalkan dia bersama
- vendor pukul 17:15.
- 391
- 00:16:38,644 --> 00:16:40,478
- Maafkan aku.
- 392
- 00:16:40,479 --> 00:16:42,314
- Akan ku hubungi kau lagi.
- 393
- 00:16:42,315 --> 00:16:43,581
- Ya, halo?
- 394
- 00:16:43,582 --> 00:16:44,950
- Hai. Aku Ben Whittaker.
- 395
- 00:16:44,951 --> 00:16:47,452
- Aku punya janji 15:55 dengan Ibu Ostin.
- 396
- 00:16:47,453 --> 00:16:48,854
- 15:55?
- 397
- 00:16:48,855 --> 00:16:50,688
- Aku pikir dia rapat dengan magang barunya.
- 398
- 00:16:50,689 --> 00:16:52,457
- Itu aku.
- 399
- 00:16:52,458 --> 00:16:54,326
- Bagaimana kabarmu?
- 400
- 00:16:54,327 --> 00:16:56,695
- Maafkan aku,
- bagaimana bisa kau seorang magang?
- 401
- 00:16:56,696 --> 00:16:59,330
- Ini program baru magang senior.
- 402
- 00:16:59,331 --> 00:17:01,233
- Baru mulai hari ini.
- 403
- 00:17:01,234 --> 00:17:02,434
- Ya Tuhan.
- 404
- 00:17:04,203 --> 00:17:05,303
- Berapa umurmu?
- 405
- 00:17:05,304 --> 00:17:07,238
- 70. Kau?
- 406
- 00:17:07,239 --> 00:17:08,440
- Aku 24.
- 407
- 00:17:08,441 --> 00:17:09,507
- Aku tahu, aku nampak lebih tua.
- 408
- 00:17:09,508 --> 00:17:10,609
- Ini pekerjaan. Itu mengumurimu,
- 409
- 00:17:10,610 --> 00:17:12,611
- yang mana tak bagus
- pada kasusmu.
- 410
- 00:17:12,612 --> 00:17:13,912
- Maaf.
- 411
- 00:17:13,913 --> 00:17:15,713
- Aku sebenarnya berpikir
- kau nampak lebih muda.
- 412
- 00:17:15,714 --> 00:17:17,648
- Ya, benar.
- 413
- 00:17:17,649 --> 00:17:20,787
- Ada saran sebelum aku masuk?
- 414
- 00:17:21,854 --> 00:17:23,855
- Cukup bicaralah cepat.
- Dia benci orang yang bicara lambat.
- 415
- 00:17:23,856 --> 00:17:25,691
- Mungkin itu saja
- saat aku bicara lambat.
- 416
- 00:17:25,692 --> 00:17:27,626
- Jangan buang-buang waktu.
- Cukup terus saja.
- 417
- 00:17:27,627 --> 00:17:29,927
- Dan jangan lupa untuk berkedip.
- 418
- 00:17:29,928 --> 00:17:31,362
- - Kedip?
- - Ya.
- 419
- 00:17:31,363 --> 00:17:33,398
- Dia benci saat orang tak berkedip.
- Itu membuatnya aneh.
- 420
- 00:17:33,399 --> 00:17:35,199
- Sekarang 15:57.
- Rapat yang dia hadiri...
- 421
- 00:17:35,200 --> 00:17:37,802
- hanya butuh seperti dua dari...
- mereka keluar. Cepat. Cepat.
- 422
- 00:17:37,803 --> 00:17:39,704
- - Pergi. Ya.
- - Oke, terima kasih.
- 423
- 00:17:39,705 --> 00:17:40,738
- Apa?
- 424
- 00:17:40,739 --> 00:17:42,140
- Ya, aku di sini.
- 425
- 00:17:42,141 --> 00:17:44,542
- Hai, Jules?
- 426
- 00:17:44,543 --> 00:17:46,845
- Aku Ben, magangmu yang baru.
- 427
- 00:17:46,846 --> 00:17:48,946
- Aku senang kau juga
- melihat lelucon di sini.
- 428
- 00:17:48,947 --> 00:17:51,349
- Susah untuk tidak.
- 429
- 00:17:51,350 --> 00:17:53,551
- Jadi, Ben...
- 430
- 00:17:53,552 --> 00:17:56,121
- Aku tadinya mau bilang
- apa yang dilakukan orang baik...
- 431
- 00:17:56,122 --> 00:17:57,288
- ...sepertimu di tempat seperti ini?
- 432
- 00:17:57,289 --> 00:17:59,090
- Tapi Cameron
- memberiku nasihat,
- 433
- 00:17:59,091 --> 00:18:00,558
- jadi bisakah aku jujur saja denganmu?
- 434
- 00:18:00,559 --> 00:18:01,793
- Silahkan.
- 435
- 00:18:01,794 --> 00:18:03,628
- Ku takkan punya banyak hal untuk
- kau kerjakan.
- 436
- 00:18:03,629 --> 00:18:04,962
- Itu kenyataan.
- 437
- 00:18:04,963 --> 00:18:07,465
- Dan kau diangkat untukku
- adalah hanya...
- 438
- 00:18:07,466 --> 00:18:10,235
- ...untuk memberi contoh
- bagi anggota tim yang lain.
- 439
- 00:18:10,236 --> 00:18:13,237
- Jika kau bertanya padaku, ku rasa
- kau lebih baik...
- 440
- 00:18:13,238 --> 00:18:14,773
- ...bekerja di bidang kreatifitas
- atau pemasaran.
- 441
- 00:18:14,774 --> 00:18:16,040
- Itu langkah yang sedikit pelan,
- 442
- 00:18:16,041 --> 00:18:17,508
- mungkin sedikit lebih mudah dimengerti.
- 443
- 00:18:17,509 --> 00:18:19,844
- Jika kau meminta untuk dipindah,
- kami bisa membuatnya terjadi.
- 444
- 00:18:19,845 --> 00:18:21,512
- Jika itu yang lebih kau suka.
- 445
- 00:18:21,513 --> 00:18:25,483
- Kau akan lebih bahagia, percaya padaku. Aku tak
- terlalu menyenangkan untuk diajak bekerja.
- 446
- 00:18:25,484 --> 00:18:28,486
- Itulah apa yang ku kumpulkan, tapi
- aku bisa menyesuaikan diri dengan siapapun,
- 447
- 00:18:28,487 --> 00:18:30,555
- dan aku di sini untuk
- mempelajari tentang duniamu,
- 448
- 00:18:30,556 --> 00:18:32,223
- memberi bantuan dimana aku bisa, jadi...
- 449
- 00:18:32,224 --> 00:18:34,692
- Jadi, kau tak ingin dipindah?
- 450
- 00:18:34,693 --> 00:18:35,893
- Tidak juga, pak.
- 451
- 00:18:35,894 --> 00:18:38,229
- Aku sungguh minta maaf.
- 452
- 00:18:38,230 --> 00:18:39,597
- Maaf.
- 453
- 00:18:39,598 --> 00:18:40,866
- Oke.
- 454
- 00:18:40,867 --> 00:18:42,667
- Baiklah, nampaknya kau terjebak denganku.
- 455
- 00:18:42,668 --> 00:18:44,302
- Bagus, aku bersemangat.
- 456
- 00:18:44,303 --> 00:18:48,206
- Aku akan meng-emailmu saat
- aku punya sesuatu untuk kau kerjakan.
- 457
- 00:18:48,207 --> 00:18:51,042
- Atau aku bisa mampir
- beberapa kali sehari, memeriksa...?
- 458
- 00:18:51,043 --> 00:18:52,410
- Aku akan email kamu.
- 459
- 00:18:52,411 --> 00:18:54,846
- Juga, jangan kau merasa seperti
- harus berdandan.
- 460
- 00:18:54,847 --> 00:18:56,247
- Maksudku,
- kami sangat sederhana di sini.
- 461
- 00:18:56,248 --> 00:18:59,450
- Aku nyaman dalam setelan jas,
- jika itu tak masalah.
- 462
- 00:18:59,451 --> 00:19:01,253
- Tidak, tak masalah.
- 463
- 00:19:01,254 --> 00:19:02,287
- Gaya lama.
- 464
- 00:19:02,288 --> 00:19:03,354
- Tepat sekali.
- 465
- 00:19:03,355 --> 00:19:04,989
- Setidaknya aku masih bertahan.
- 466
- 00:19:04,990 --> 00:19:07,225
- Aku pikir kau tak perlu setelan
- jas untuk bekerja.
- 467
- 00:19:07,226 --> 00:19:09,193
- Benar.
- 468
- 00:19:09,194 --> 00:19:12,630
- Aku rasa kita telah melakukan ini
- kurang dari dua menit.
- 469
- 00:19:12,631 --> 00:19:14,532
- Aku akan tunggu kabar darimu.
- 470
- 00:19:14,533 --> 00:19:15,968
- Oke.
- 471
- 00:19:18,237 --> 00:19:20,471
- Ingin pintunya dibuka atau ditutup?
- 472
- 00:19:20,472 --> 00:19:21,841
- Tak penting.
- 473
- 00:19:23,008 --> 00:19:25,178
- Buka, sebenarnya.
- 474
- 00:19:27,480 --> 00:19:29,447
- Kau akan terbiasa denganku.
- 475
- 00:19:29,448 --> 00:19:31,216
- Tak sabar menantinya.
- 476
- 00:19:42,794 --> 00:19:45,296
- Hai.
- 477
- 00:19:45,297 --> 00:19:47,099
- Hai.
- 478
- 00:19:47,699 --> 00:19:48,866
- Hai.
- 479
- 00:19:48,867 --> 00:19:50,502
- Hai.
- 480
- 00:19:50,503 --> 00:19:52,103
- Bagaimana kabar.
- 481
- 00:19:52,104 --> 00:19:53,538
- Apa yang kau butuhkan?
- 482
- 00:19:54,606 --> 00:19:55,842
- Tidak.
- 483
- 00:20:01,347 --> 00:20:03,915
- Apa kabar, Ben?
- Apa kau baik- baik saja?
- 484
- 00:20:03,916 --> 00:20:05,583
- Istimewa.
- 485
- 00:20:05,584 --> 00:20:07,152
- Oke.
- 486
- 00:20:15,060 --> 00:20:16,594
- Si V-Neck kembali main golf?
- 487
- 00:20:16,595 --> 00:20:17,662
- Ini Holly.
- 488
- 00:20:17,663 --> 00:20:18,930
- Bisa kau jelaskan pada mereka?
- 489
- 00:20:18,931 --> 00:20:20,799
- Ya, tidak, kita menyukai
- seluruh baris, tandai.
- 490
- 00:20:20,800 --> 00:20:22,200
- Oke, jadi kau bisa zoom out.
- 491
- 00:20:22,201 --> 00:20:23,902
- - Seperti itu.
- - Aku akan pergi rapat.
- 492
- 00:20:23,903 --> 00:20:25,470
- Aku akan kembali satu jam lagi.
- Kita bicara nanti?
- 493
- 00:20:25,471 --> 00:20:27,539
- Lalu kau cukup
- klik disini untuk membeli itu.
- 494
- 00:20:27,540 --> 00:20:29,807
- Keren, ya.
- 495
- 00:20:40,486 --> 00:20:41,686
- Halo?
- 496
- 00:20:41,687 --> 00:20:43,087
- Hai, ya.
- 497
- 00:20:43,088 --> 00:20:44,856
- Baiklah.
- 498
- 00:20:44,857 --> 00:20:46,391
- Kau tinggal?
- 499
- 00:20:46,392 --> 00:20:48,326
- Tak bisa pergi sebelum bos pergi, Davis.
- 500
- 00:20:48,327 --> 00:20:50,094
- Nampaknya kau harus di sini
- untuk sementara.
- 501
- 00:20:50,095 --> 00:20:52,564
- Baiklah.
- Sampai jumpa besok pagi, Ben.
- 502
- 00:20:52,565 --> 00:20:54,031
- Semoga malammu menyenangkan.
- 503
- 00:20:54,032 --> 00:20:56,235
- Kau juga.
- 504
- 00:21:06,244 --> 00:21:08,447
- Ayo wujudkan.
- 505
- 00:21:09,915 --> 00:21:11,183
- Terima kasih.
- 506
- 00:21:16,455 --> 00:21:19,791
- Bagaimana jika aku dorong, kau
- menyampaikan? / Terima kasih.
- 507
- 00:21:19,792 --> 00:21:22,660
- Aku suka ada empat favorit
- daripada tiga,
- 508
- 00:21:22,661 --> 00:21:24,929
- tapi bisakah aku lihat satu
- yang tanpa jaket hanya untuk...
- 509
- 00:21:24,930 --> 00:21:25,963
- Tentu.
- 510
- 00:21:25,964 --> 00:21:27,300
- Hai.
- 511
- 00:21:29,167 --> 00:21:30,401
- Oke, jadi ATF ingin tahu
- 512
- 00:21:30,402 --> 00:21:33,438
- apa yang pelanggan beli yang tak kembali lagi
- agar ATF bisa tahu apa yang salah, benar?
- 513
- 00:21:33,439 --> 00:21:34,806
- Ya, tapi
- aku tak mengerti bagaimana...
- 514
- 00:21:34,807 --> 00:21:36,340
- baiklah, inilah yang
- harusnya kita lakukan.
- 515
- 00:21:36,341 --> 00:21:37,542
- - Ben!
- - Kita harus cari...
- 516
- 00:21:37,543 --> 00:21:39,410
- Ben! Hei, lihat. Dia datang.
- 517
- 00:21:39,411 --> 00:21:40,779
- Perhatikan bagaimana
- dia bahkan tak...
- 518
- 00:21:40,780 --> 00:21:41,879
- Hai, Beck. Apa kabar?
- 519
- 00:21:41,880 --> 00:21:44,517
- Kau kelihatan
- sangat cantik untuk...
- 520
- 00:21:45,550 --> 00:21:47,652
- Berapa lama wanita bisa
- marah padamu?
- 521
- 00:21:47,653 --> 00:21:49,620
- Itu tergantung
- apa yang telah kau perbuat.
- 522
- 00:21:49,621 --> 00:21:52,190
- Awalnya,
- tak ada maksud apapun.
- 523
- 00:21:52,191 --> 00:21:53,591
- Kami jalan beberapa kali.
- 524
- 00:21:53,592 --> 00:21:56,294
- Ku rasa dia keren.
- Aku sangat suka padanya.
- 525
- 00:21:56,295 --> 00:21:59,431
- Tapi kemudian aku
- tak sengaja...
- 526
- 00:21:59,432 --> 00:22:01,466
- - ...tidur dengan teman sekamar Becky.
- - Itu tak membantu.
- 527
- 00:22:01,467 --> 00:22:02,734
- Aku tak tahu dia teman sekamar Becky.
- 528
- 00:22:02,735 --> 00:22:04,435
- Aku bertemu dengannya di luar.
- Bagaimana mungkin aku tahu itu?
- 529
- 00:22:04,436 --> 00:22:06,837
- Hai, Nikki. / Ben, beritahu aku.
- 530
- 00:22:06,838 --> 00:22:07,972
- Aku tak mengerti hal macam ini.
- 531
- 00:22:07,973 --> 00:22:09,307
- Kau lebih tua.
- 532
- 00:22:09,308 --> 00:22:10,841
- Kau sudah mengalami banyak hal.
- 533
- 00:22:10,842 --> 00:22:13,812
- Maksudku, kau punya banyak pengalaman.
- 534
- 00:22:13,813 --> 00:22:15,613
- Menurutmu berapa
- lama dia akan marah padamu?
- 535
- 00:22:15,614 --> 00:22:17,449
- Jay, aku tak punya pengalaman
- dengan wanita,
- 536
- 00:22:17,450 --> 00:22:19,551
- yang bisa ku katakan, tak ada kata
- kembali dari yang satu itu.
- 537
- 00:22:19,552 --> 00:22:21,652
- Aku berasumsi kau sudah bicara
- dengannya, meminta maaf,
- 538
- 00:22:21,653 --> 00:22:23,655
- bilang padanya
- seberapa besar dia berarti bagimu.
- 539
- 00:22:23,656 --> 00:22:25,890
- Kau tahu...
- 540
- 00:22:25,891 --> 00:22:27,158
- Kau belum bicara dengannya?
- 541
- 00:22:27,159 --> 00:22:28,693
- Apa yang sudah kau lakukan,
- men-tweet dia?
- 542
- 00:22:28,694 --> 00:22:29,761
- Tidak, tentu tidak.
- 543
- 00:22:29,762 --> 00:22:32,497
- Aku suka SMS dia milyaran kali.
- 544
- 00:22:32,498 --> 00:22:35,432
- Dia tak menjawab, lalu aku email dia.
- 545
- 00:22:35,433 --> 00:22:37,102
- Tapi itu seperti, email yang bagus.
- 546
- 00:22:37,103 --> 00:22:38,737
- Email yang panjang, ide bagus muncul.
- 547
- 00:22:38,738 --> 00:22:40,805
- Subyeknya aku tulis,
- "Aku minta maaaaf,"
- 548
- 00:22:40,806 --> 00:22:42,172
- dengan banyak huruf a.
- 549
- 00:22:42,173 --> 00:22:43,741
- Jadi itu seperti,
- "Aku minta maaaaaf,"
- 550
- 00:22:43,742 --> 00:22:47,545
- dengan emoticon sedih yang menangis...
- 551
- 00:22:47,546 --> 00:22:50,315
- ...di sisi pipinya yang kecil.
- 552
- 00:22:50,316 --> 00:22:53,117
- Aku mungkin harus
- bicara dengannya, huh?
- 553
- 00:22:53,118 --> 00:22:54,318
- Sudah jelas.
- 554
- 00:22:54,319 --> 00:22:56,454
- Tak bisa bayangkan betapa sakitnya itu.
- 555
- 00:22:56,455 --> 00:22:58,556
- Apa angka penjualan kemarin muncul?
- 556
- 00:22:58,557 --> 00:23:00,191
- Ya.
- 557
- 00:23:00,192 --> 00:23:01,593
- Kita bisa lakukan ini dengan cara itu juga.
- 558
- 00:23:01,594 --> 00:23:03,861
- Aku perhatikan magangku
- tetap menyibukan diri.
- 559
- 00:23:03,862 --> 00:23:05,129
- Tuan menyesuaikan diri.
- 560
- 00:23:05,130 --> 00:23:06,564
- Dia sukses besar.
- 561
- 00:23:06,565 --> 00:23:07,598
- Semua orang mencintainya.
- 562
- 00:23:07,599 --> 00:23:09,366
- Oke, jangan lihat ke meja itu.
- 563
- 00:23:09,367 --> 00:23:10,568
- Seperti laci sampah kantor.
- 564
- 00:23:10,569 --> 00:23:12,971
- Hanya akan membuatmu gila.
- 565
- 00:23:12,972 --> 00:23:14,238
- Kau terus melakukannya.
- 566
- 00:23:14,239 --> 00:23:16,040
- Apa? Kau mempersiapkan operasi?
- 567
- 00:23:16,041 --> 00:23:19,210
- Oke, serius?
- 568
- 00:23:19,211 --> 00:23:22,181
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 569
- 00:23:30,956 --> 00:23:32,256
- Tidak, aku bisa mengaturnya.
- 570
- 00:23:32,257 --> 00:23:33,657
- Dia hanya sedang rapat.
- 571
- 00:23:33,658 --> 00:23:35,326
- Hai. Apa aku bisa bantu sesuatu?
- 572
- 00:23:35,327 --> 00:23:37,328
- Ya, Jules menumpahkan saus kecap
- di jaket Saint Laurent miliknya.
- 573
- 00:23:37,329 --> 00:23:38,662
- Bisa kau bawa itu ke studio foto?
- 574
- 00:23:38,663 --> 00:23:40,231
- Ada banyak pembersih dan
- sejenisnya di sana.
- 575
- 00:23:40,232 --> 00:23:41,232
- Tentu. Dimana jaketnya?
- 576
- 00:23:41,233 --> 00:23:42,633
- Dia memakainya.
- 577
- 00:23:42,634 --> 00:23:47,972
- Para investor ingin kita
- mempertimbangkan kemungkinan...
- 578
- 00:23:47,973 --> 00:23:49,374
- Oke.
- 579
- 00:23:49,375 --> 00:23:54,478
- ...dari pertemuan dengan
- beberapa CEO berpotensi.
- 580
- 00:23:54,479 --> 00:23:56,047
- Wow.
- 581
- 00:23:56,048 --> 00:23:59,917
- Aku tak menyangka ini terjadi.
- 582
- 00:23:59,918 --> 00:24:03,221
- Mengapa?
- 583
- 00:24:03,222 --> 00:24:05,156
- Apa aku kurang pengalaman
- menjalankan bisnis?
- 584
- 00:24:05,157 --> 00:24:06,524
- Aku tak kuliah di Harvard?
- 585
- 00:24:06,525 --> 00:24:09,394
- Metodeku tidak seperti di buku?
- 586
- 00:24:09,395 --> 00:24:12,997
- Maksudku, bukankah itu
- bagaimana kita bisa sampai sini?
- 587
- 00:24:12,998 --> 00:24:14,498
- Sungguh?
- 588
- 00:24:14,499 --> 00:24:16,433
- Aku perlu pengawasan orang dewasa?
- 589
- 00:24:16,434 --> 00:24:18,836
- Bisakah kita melakukan yang lebih baik?
- 590
- 00:24:18,837 --> 00:24:21,806
- Kita sukses di lima tahun tujuan kita
- dalam sembilan bulan.
- 591
- 00:24:21,807 --> 00:24:23,174
- Iya benar.
- 592
- 00:24:23,175 --> 00:24:25,176
- Jules, kita tak bisa terus menjaga
- kesuksesan kita.
- 593
- 00:24:25,177 --> 00:24:26,711
- Kau tahu itu.
- 594
- 00:24:26,712 --> 00:24:29,214
- Kau orang yang suka terlambat
- di setiap rapat.
- 595
- 00:24:29,215 --> 00:24:31,449
- Kita punya nama untuk itu.
- Standar Waktu Jules.
- 596
- 00:24:31,450 --> 00:24:34,184
- Aku mengerti. Sehari itu hanya
- ada berapa jam saja.
- 597
- 00:24:34,185 --> 00:24:35,753
- Kita terus dikejar oleh waktu.
- 598
- 00:24:35,754 --> 00:24:38,556
- Teknisi kita bekerja sampai
- jam 02:00 atau 03:00 dini hari.
- 599
- 00:24:38,557 --> 00:24:40,591
- Customer Service sangat sibuk.
- 600
- 00:24:40,592 --> 00:24:41,993
- Kita kehabisan inventaris.
- 601
- 00:24:41,994 --> 00:24:44,895
- Kita punya masalah pengiriman
- dan masalah pemrograman.
- 602
- 00:24:44,896 --> 00:24:46,164
- Dan semakin besar kita dapat,
- 603
- 00:24:46,165 --> 00:24:47,698
- semakin besar pula kesulitan
- yang akan didapat.
- 604
- 00:24:47,699 --> 00:24:49,867
- Tapi bukankah ini apa
- yang disebut permulaan?
- 605
- 00:24:49,868 --> 00:24:51,903
- Apa?
- 606
- 00:24:51,904 --> 00:24:54,104
- Katakan. Apa yang setiap orang khawatirkan?
- 607
- 00:24:54,105 --> 00:24:57,408
- Ini berjalan begitu cepat,
- dan bisa menjauh dari kita.
- 608
- 00:24:57,409 --> 00:25:00,544
- Para investor kita hanya berpikir
- bahwa seorang CEO berpengalaman...
- 609
- 00:25:00,545 --> 00:25:02,513
- ...bisa mengambil bagian dari tugasmu.
- 610
- 00:25:02,514 --> 00:25:05,283
- Itu saja. Cukup bebaskan dirimu untuk
- melakukan apa yang menurutmu bagus.
- 611
- 00:25:05,284 --> 00:25:06,651
- Kau muncul dengan banyak ide,
- 612
- 00:25:06,652 --> 00:25:08,486
- dan biarkan orang lain
- yang mengerjakannya.
- 613
- 00:25:08,487 --> 00:25:09,988
- Tapi Cameron, orang baru ini,
- 614
- 00:25:09,989 --> 00:25:12,156
- mereka ingin melakukan banyak
- hal dengan cara mereka sendiri.
- 615
- 00:25:12,157 --> 00:25:13,690
- Secara teknis jadi bosku.
- 616
- 00:25:13,691 --> 00:25:16,294
- Bagaimana bisa aku
- melakukan apa yang ku kerjakan...
- 617
- 00:25:16,295 --> 00:25:18,196
- ...jika aku harus melapor ke orang lain,
- 618
- 00:25:18,197 --> 00:25:20,365
- memberikan setiap ide yang ku punya
- pada orang ini?
- 619
- 00:25:20,366 --> 00:25:21,732
- Bisakah kau melihat itu berjalan?
- 620
- 00:25:21,733 --> 00:25:24,001
- Grup bermutu tinggi dibawa ke dalam CEO.
- 621
- 00:25:24,002 --> 00:25:25,771
- Bagaimana dengan itu?
- 622
- 00:25:27,739 --> 00:25:30,741
- Maksudku, berikan aku
- pelajaran CEO, kau tahu?
- 623
- 00:25:32,444 --> 00:25:35,013
- Permisi.
- 624
- 00:25:35,014 --> 00:25:36,780
- Aku minta maaf,
- 625
- 00:25:36,781 --> 00:25:39,783
- tapi Becky bilang kau perlu
- sesuatu untuk diurus...
- 626
- 00:25:39,784 --> 00:25:41,685
- ...di jaketmu.
- 627
- 00:25:41,686 --> 00:25:43,722
- Oh, benar.
- 628
- 00:25:53,898 --> 00:25:54,999
- Terima kasih, Ben.
- 629
- 00:25:55,000 --> 00:25:56,669
- Tentu.
- 630
- 00:25:58,637 --> 00:26:02,407
- V.C.S membuat daftar
- dari CEO yang berpotensi.
- 631
- 00:26:02,408 --> 00:26:04,275
- Mari kita lihat dulu daftarnya.
- 632
- 00:26:04,276 --> 00:26:07,011
- Selidiki dulu, lalu baru putuskan.
- 633
- 00:26:07,012 --> 00:26:08,747
- Seperti langkah bayi.
- 634
- 00:26:13,017 --> 00:26:14,285
- Ben.
- 635
- 00:26:14,286 --> 00:26:15,953
- Sesuatu yang besar sedang
- terjadi di sana?
- 636
- 00:26:15,954 --> 00:26:17,255
- Aku tak tahu.
- 637
- 00:26:17,256 --> 00:26:18,956
- Kau di sana
- untuk waktu yang cukup lama.
- 638
- 00:26:18,957 --> 00:26:20,725
- Aku tak bisa dengar apapun.
- 639
- 00:26:20,726 --> 00:26:22,660
- Psst!
- 640
- 00:26:22,661 --> 00:26:24,528
- Katakan sesuatu tentang aku padanya.
- 641
- 00:26:24,529 --> 00:26:27,266
- Tidak, kau yang harus melakukannya.
- 642
- 00:26:29,868 --> 00:26:31,935
- Sedang dikerjakan, bos.
- 643
- 00:26:31,936 --> 00:26:33,304
- Hmm. Bos.
- 644
- 00:26:49,421 --> 00:26:50,822
- Hei, Ben. Ben.
- 645
- 00:26:50,823 --> 00:26:52,423
- Seberapa tua tas koper itu?
- 646
- 00:26:52,424 --> 00:26:55,526
- Ini buatan khusus Ashburn tahun 1973.
- 647
- 00:26:55,527 --> 00:26:57,194
- Mereka tak membuat ini lagi.
- 648
- 00:26:57,195 --> 00:26:58,696
- Aku agak tertarik dengan itu.
- 649
- 00:26:58,697 --> 00:27:01,000
- Ini klasik, Lewis.
- Tak ada yang menyaingi.
- 650
- 00:27:03,969 --> 00:27:05,569
- Selamat malam.
- 651
- 00:27:05,570 --> 00:27:06,905
- Dah.
- 652
- 00:27:27,192 --> 00:27:30,594
- Ya Tuhan.
- Seseorang telah membersihkan meja itu.
- 653
- 00:27:30,595 --> 00:27:35,032
- Aku bersumpah, aku tadinya ingin
- lembur dan membersihkan itu sendiri.
- 654
- 00:27:35,033 --> 00:27:36,667
- Bukan aku.
- 655
- 00:27:36,668 --> 00:27:39,103
- Ben datang jam 07:00 pagi ini
- dan membersihkan itu.
- 656
- 00:27:39,104 --> 00:27:40,637
- Siapa?
- 657
- 00:27:40,638 --> 00:27:41,706
- Ben.
- 658
- 00:27:41,707 --> 00:27:43,474
- Magangmu.
- 659
- 00:27:43,475 --> 00:27:45,676
- Ben Whittaker.
- 660
- 00:27:45,677 --> 00:27:48,413
- Seseorang sangat senang.
- 661
- 00:27:48,414 --> 00:27:50,615
- Brillian. Terima kasih.
- 662
- 00:27:50,616 --> 00:27:52,918
- Hal terbaik yang pernah terjadi
- dalam sepekan ini.
- 663
- 00:28:02,327 --> 00:28:04,430
- Terima kasih.
- 664
- 00:28:09,000 --> 00:28:11,768
- Ini hadiahmu untuk
- bekerja dengan baik.
- 665
- 00:28:11,769 --> 00:28:15,405
- Aku Fiona, pemijat kantor.
- 666
- 00:28:15,406 --> 00:28:16,941
- Hai, Fiona.
- 667
- 00:28:16,942 --> 00:28:17,843
- Ben.
- 668
- 00:28:17,844 --> 00:28:19,410
- Hai. Apa terasa enak?
- 669
- 00:28:19,411 --> 00:28:20,878
- Ini sangat nikmat, terimakasih.
- 670
- 00:28:20,879 --> 00:28:23,047
- Oke. Kau sedikit tegang, Ben.
- 671
- 00:28:23,048 --> 00:28:24,648
- Aku belum duduk di sini
- untuk sebentar.
- 672
- 00:28:24,649 --> 00:28:26,917
- - Tubuhku belum terbiasa untuk itu.
- - Aku mengerti.
- 673
- 00:28:26,918 --> 00:28:30,220
- Ditambah, kata mereka
- duduk adalah merokok yang baru.
- 674
- 00:28:30,221 --> 00:28:31,789
- Biar ku lihat
- apa yang bisa ku lakukan.
- 675
- 00:28:31,790 --> 00:28:34,291
- Aku mengintipmu
- di ruang makan.
- 676
- 00:28:34,292 --> 00:28:35,560
- Penasaran siapa kau ini.
- 677
- 00:28:35,561 --> 00:28:36,828
- - Kau? Oh.
- - Ya.
- 678
- 00:28:36,829 --> 00:28:38,796
- Lalu ada yang bilang padaku
- kau seorang magang.
- 679
- 00:28:38,797 --> 00:28:40,797
- Itu cukup keren
- untuk melakukan ini.
- 680
- 00:28:40,798 --> 00:28:42,700
- Ini dunia baru yang menantang.
- Berpikir untuk terjun di dalamnya.
- 681
- 00:28:42,701 --> 00:28:43,834
- Melihat ini semua tentang apa.
- 682
- 00:28:43,835 --> 00:28:46,637
- Ya, Aku tahu.
- Tentu saja.
- 683
- 00:28:46,638 --> 00:28:49,640
- Aku terus menerus takjub
- pada apa yang mereka lakukan di sini.
- 684
- 00:28:49,641 --> 00:28:51,341
- Suka jadi bagian dari ini.
- 685
- 00:28:51,342 --> 00:28:52,776
- Oh.
- 686
- 00:28:52,777 --> 00:28:54,545
- - Ya Tuhan.
- - Ya.
- 687
- 00:28:54,546 --> 00:28:57,447
- Ya.
- Sebelah sini.
- 688
- 00:28:57,448 --> 00:28:59,449
- Bagaimana, Ben?
- 689
- 00:28:59,450 --> 00:29:02,086
- Ini, oh, ampun.
- 690
- 00:29:02,087 --> 00:29:03,521
- Bagus.
- 691
- 00:29:03,522 --> 00:29:05,856
- Jason.
- 692
- 00:29:05,857 --> 00:29:08,560
- Oke, bagus.
- 693
- 00:29:10,328 --> 00:29:12,029
- Di sini, bagus.
- 694
- 00:29:12,030 --> 00:29:14,265
- Ini dia.
- 695
- 00:29:14,266 --> 00:29:16,166
- Sedikit tegang
- sebelah sini.
- 696
- 00:29:16,167 --> 00:29:17,334
- Apa ini lebih baik?
- 697
- 00:29:17,335 --> 00:29:19,403
- - Oh, ampun, ampun.
- - Oh, bagaimana?
- 698
- 00:29:19,404 --> 00:29:21,772
- Oh, ampun.
- 699
- 00:29:21,773 --> 00:29:24,007
- Senang bertemu denganmu, Ben.
- 700
- 00:29:24,008 --> 00:29:26,644
- Senang bahwa ada orang tua lain
- tapi ganteng di sini.
- 701
- 00:29:26,645 --> 00:29:28,279
- Senang berjumpa denganmu.
- 702
- 00:29:28,280 --> 00:29:29,313
- Sampai jumpa lagi?
- 703
- 00:29:29,314 --> 00:29:30,347
- Sangat ingin.
- 704
- 00:29:30,348 --> 00:29:31,917
- Aku juga.
- 705
- 00:29:37,589 --> 00:29:39,356
- Kau tidak setua yang ku pikirkan.
- 706
- 00:29:39,357 --> 00:29:40,859
- Ooh!
- 707
- 00:29:42,160 --> 00:29:45,196
- Tunggu, jadi kau bilang
- kau bercukur setiap hari?
- 708
- 00:29:45,197 --> 00:29:46,630
- - Ya.
- - Bahkan hari Minggu?
- 709
- 00:29:46,631 --> 00:29:49,166
- - Setiap hari.
- - Oke, bahkan jika kau tahu...
- 710
- 00:29:49,167 --> 00:29:50,834
- ...takkan bertemu
- orang yang tak kau kenal?
- 711
- 00:29:50,835 --> 00:29:53,304
- - Ya.
- - Bagaimana ini mungkin?
- 712
- 00:29:53,305 --> 00:29:54,839
- Aku di
- akumenang.com
- 713
- 00:29:54,840 --> 00:29:57,441
- dan sebenarnya aku tak mampu
- menyewa sebuah apartemen...
- 714
- 00:29:57,442 --> 00:29:58,876
- ...di seluruh Brooklyn.
- 715
- 00:29:58,877 --> 00:30:01,678
- Orang tuaku memberikan waktu 2 minggu
- untuk mencari sebuah tempat,
- 716
- 00:30:01,679 --> 00:30:03,681
- dan itu takkan terjadi begitu saja.
- 717
- 00:30:03,682 --> 00:30:04,949
- Merasa diusir?
- 718
- 00:30:04,950 --> 00:30:07,584
- Hei, aku tak terburu-buru,
- tapi rupanya mereka.
- 719
- 00:30:07,585 --> 00:30:10,988
- Baiklah, sini.
- Berikan ponselmu.
- 720
- 00:30:10,989 --> 00:30:13,524
- akumenang.com
- Sudah coba Craigslist?
- 721
- 00:30:13,525 --> 00:30:16,795
- - Ya.
- - Oke. Lalu aku kehabisan ide.
- 722
- 00:30:24,269 --> 00:30:27,004
- Jules. Hai.
- Apa kabarmu?
- 723
- 00:30:27,005 --> 00:30:28,774
- Hai. Apa kabarmu?
- 724
- 00:30:36,614 --> 00:30:37,681
- - Hai.
- - Hai.
- 725
- 00:30:37,682 --> 00:30:39,417
- - Bagaimana kabarnya?
- - Baik.
- 726
- 00:30:39,418 --> 00:30:41,585
- - Mike, bukan?
- - Ya.
- 727
- 00:30:41,586 --> 00:30:43,320
- Ya, aku Ben.
- Aku bekerja untuk Jules.
- 728
- 00:30:43,321 --> 00:30:45,090
- - Ya, dia akan turun sebentar lagi.
- - Aku tahu.
- 729
- 00:30:45,091 --> 00:30:46,891
- Aku tak ingin membuatmu
- merasa tak nyaman,
- 730
- 00:30:46,892 --> 00:30:48,826
- tapi aku baru saja melihat keluar jendela,
- 731
- 00:30:48,827 --> 00:30:50,428
- dan kelihatannya
- kau tadi meminum sesuatu...
- 732
- 00:30:50,429 --> 00:30:52,163
- ...dari kantong saku.
- 733
- 00:30:52,164 --> 00:30:54,533
- Aku tak tahu apa yang
- kau bicarakan, bung.
- 734
- 00:30:55,801 --> 00:30:57,834
- Mengapa kau tak katakan padanya
- kau tak bisa menyetir hari ini,
- 735
- 00:30:57,835 --> 00:30:59,738
- atau aku yang harus.
- 736
- 00:31:03,408 --> 00:31:05,009
- Kita siap?
- 737
- 00:31:05,010 --> 00:31:06,545
- Ya.
- 738
- 00:31:15,653 --> 00:31:18,022
- Jules, maaf harus lakukan ini,
- 739
- 00:31:18,023 --> 00:31:20,657
- tapi aku sebenarnya merasa tak sehat.
- 740
- 00:31:20,658 --> 00:31:21,926
- Tidak yakin aku harus menyetir.
- 741
- 00:31:21,927 --> 00:31:24,228
- - Aku takkan bisa membantumu apapun.
- - Oh, tentu.
- 742
- 00:31:24,229 --> 00:31:25,595
- Ya, kau seharusnya ambil cuti...
- 743
- 00:31:25,596 --> 00:31:26,997
- ...dan merasa lebih sehat, oke?
- 744
- 00:31:26,998 --> 00:31:28,700
- Terima kasih.
- 745
- 00:31:31,136 --> 00:31:33,137
- Aku senang untuk menggantikan Mike.
- 746
- 00:31:33,138 --> 00:31:35,172
- Tak apa. Becky bisa mengantarku.
- 747
- 00:31:35,173 --> 00:31:37,543
- Sungguh? Kau masih ingin
- memberinya pekerjaan lagi?
- 748
- 00:31:42,114 --> 00:31:44,347
- Aku harap kau tak keberatan
- jika aku tak duduk di depan.
- 749
- 00:31:44,348 --> 00:31:46,851
- Bukan bermaksud tak sopan.
- Aku hanya berpikir lebih baik di belakang.
- 750
- 00:31:46,852 --> 00:31:47,985
- Aku bisa duduk
- di depan, tapi...
- 751
- 00:31:47,986 --> 00:31:50,120
- Tidak, tidak. Ini sudah bagus.
- 752
- 00:31:50,121 --> 00:31:51,221
- Ya.
- 753
- 00:31:54,292 --> 00:31:56,894
- Dan apapun yang kau dengar di mobil
- bersifat rahasia,
- 754
- 00:31:56,895 --> 00:31:58,796
- - Oke?
- - Siap tanpa kata.
- 755
- 00:31:58,797 --> 00:32:00,831
- Hai, Ibu. / Oh, aku menemukanmu.
- 756
- 00:32:00,832 --> 00:32:03,266
- Ya. Jadi, ada apa?
- Bagaimana semuanya?
- 757
- 00:32:03,267 --> 00:32:05,202
- Ayahmu dan Ibu
- akhirnya bersama-sama memberikan...
- 758
- 00:32:05,203 --> 00:32:07,037
- ...semua riset kami
- di rumah sakit.
- 759
- 00:32:07,038 --> 00:32:08,273
- Itu bagus.
- 760
- 00:32:08,276 --> 00:32:10,607
- Aku dengar kau mengetik.
- 761
- 00:32:10,608 --> 00:32:11,942
- Itu lebih baik.
- 762
- 00:32:11,943 --> 00:32:13,744
- Jadi, kami telah mempelajari
- wanita dibawah umur 40...
- 763
- 00:32:13,745 --> 00:32:15,746
- ...yang tidur kurang dari enam jam semalam.
- 764
- 00:32:15,747 --> 00:32:18,048
- Dan apa yang ibu ketahui?
- / Ini sangat menarik.
- 765
- 00:32:18,049 --> 00:32:20,117
- Sepertinya mereka 38% lebih menyukai...
- 766
- 00:32:20,118 --> 00:32:21,852
- ...untuk mendapatkan berat badan lebih...
- 767
- 00:32:21,853 --> 00:32:24,288
- ...dibanding wanita yang tidur
- 7 jam semalam.
- 768
- 00:32:24,289 --> 00:32:25,622
- Apa ibu bercanda?
- 769
- 00:32:25,623 --> 00:32:27,191
- Ibu tahu aku belum tidur selama dua tahun.
- 770
- 00:32:27,192 --> 00:32:29,426
- Ibu tak bisa mengubah fakta, sayang.
- 771
- 00:32:29,427 --> 00:32:32,496
- Ibu, aku buru-buru menuju kota
- untuk rapat dan aku perlu persiapan,
- 772
- 00:32:32,497 --> 00:32:34,397
- bisa aku hubungi lagi
- saat tiba di rumah?
- 773
- 00:32:34,398 --> 00:32:36,199
- Oh, kau tak perlu.
- 774
- 00:32:36,200 --> 00:32:37,968
- Oke. Aku sayang ibu.
- 775
- 00:32:37,969 --> 00:32:39,838
- Terima kasih.
- 776
- 00:32:43,909 --> 00:32:45,209
- Hei, bagaimana kabar kita?
- 777
- 00:32:45,210 --> 00:32:47,344
- Apa kau sudah lihat
- materi di Atwood?
- 778
- 00:32:47,345 --> 00:32:48,779
- Ya, sudah.
- 779
- 00:32:48,780 --> 00:32:51,448
- Dia punya langkah besar untuk
- Travelocity dan Citigroup...
- 780
- 00:32:51,449 --> 00:32:52,883
- ...dan aku mengerti.
- Dia memenuhi syarat.
- 781
- 00:32:52,884 --> 00:32:54,951
- Memang. Dan yang paling hebat dari dia
- adalah...
- 782
- 00:32:54,952 --> 00:32:57,722
- ...dia telah mengawasi kita,
- dan dia menyukai apa yang kita kerjakan.
- 783
- 00:32:57,723 --> 00:32:59,056
- Tapi dia bukan satu-satunya
- nama dalam daftar.
- 784
- 00:32:59,057 --> 00:33:00,824
- Jadi jika kau tak suka dia,
- kita lanjutkan.
- 785
- 00:33:00,825 --> 00:33:03,694
- Tapi, Jules,
- cobalah terbuka.
- 786
- 00:33:03,695 --> 00:33:04,861
- Dia seharusnya brilian.
- 787
- 00:33:04,862 --> 00:33:07,031
- Dan V.C.S menyukai dia. Sangat.
- 788
- 00:33:07,032 --> 00:33:09,233
- Mark Zuckerberg
- tak pernah dibawa ke CEO,
- 789
- 00:33:09,234 --> 00:33:10,834
- dan dia remaja.
- 790
- 00:33:10,835 --> 00:33:12,436
- Hubungi aku setelahnya.
- 791
- 00:33:12,437 --> 00:33:14,640
- Oke.
- 792
- 00:33:15,940 --> 00:33:17,875
- Oh, terimakasih,
- tapi kau tak perlu.
- 793
- 00:33:17,876 --> 00:33:19,476
- - Aku bisa membuka pintu.
- - Tentu.
- 794
- 00:33:19,477 --> 00:33:21,979
- Oke, ini tak seharusnya memakan
- waktu lebih dari satu jam.
- 795
- 00:33:21,980 --> 00:33:23,280
- Tapi jika kau tak bisa tinggal,
- 796
- 00:33:23,281 --> 00:33:25,082
- akan ku hubungi Becky
- lalu dia bisa menjemputmu.
- 797
- 00:33:25,083 --> 00:33:26,383
- Lalu kau bisa pergi...
- 798
- 00:33:26,384 --> 00:33:28,586
- Tak usah khawatir.
- Aku tunggu di sini.
- 799
- 00:33:28,587 --> 00:33:30,988
- Ku rasa aku lupa makan hari ini.
- 800
- 00:33:30,989 --> 00:33:32,956
- Haruskah aku membelikanmu sushi?
- 801
- 00:33:32,957 --> 00:33:35,126
- Tidak, aku terlalu banyak makan mercury.
- 802
- 00:33:35,127 --> 00:33:36,827
- Aku akan baik saja. Aku baik.
- 803
- 00:33:36,828 --> 00:33:38,662
- Sebenarnya aku merasa muak, jadi...
- 804
- 00:34:11,629 --> 00:34:12,896
- Itu cepat.
- 805
- 00:34:12,897 --> 00:34:14,365
- Tidak cukup cepat.
- 806
- 00:34:14,366 --> 00:34:17,234
- Aku membelikanmu sup
- dari tempat yang kutahu.
- 807
- 00:34:17,235 --> 00:34:18,268
- Terima kasih.
- 808
- 00:34:18,269 --> 00:34:21,572
- Kau sungguh tak harus...
- untuk...
- 809
- 00:34:21,573 --> 00:34:23,540
- Ya Tuhan, aromanya sangat sedap.
- 810
- 00:34:23,541 --> 00:34:24,876
- Bagus.
- 811
- 00:34:28,046 --> 00:34:30,347
- Dunia berputar begitu cepat.
- 812
- 00:34:30,348 --> 00:34:31,548
- Rapat cukup singkat.
- 813
- 00:34:31,549 --> 00:34:33,684
- - Ya. Aku benci dia.
- - Sungguh? Apa yang terjadi?
- 814
- 00:34:33,685 --> 00:34:36,787
- Aku kira dia tahu segalanya
- dan rendah diri,
- 815
- 00:34:36,788 --> 00:34:38,955
- tapi ternyata tak mengerti
- sama sekali apa yang kita lakukan.
- 816
- 00:34:38,956 --> 00:34:41,291
- Dan jujur saja, ku rasa dia akan
- menjalankan bisnis kita...
- 817
- 00:34:41,292 --> 00:34:43,460
- ...dengan cara tak sehat
- yang akan menghilangkan...
- 818
- 00:34:43,461 --> 00:34:46,297
- ...semua para pelanggan kita
- yang kita dapatkan susah payah.
- 819
- 00:34:46,298 --> 00:34:48,332
- Dan kurasa dia akan
- mencari pengganti kita...
- 820
- 00:34:48,333 --> 00:34:49,866
- ...secepat dia dapat kesempatan.
- 821
- 00:34:49,867 --> 00:34:51,068
- Dan...
- 822
- 00:34:51,069 --> 00:34:54,071
- ..orang itu tak pernah berkedip.
- 823
- 00:34:54,072 --> 00:34:56,307
- Atlet olimpiade untuk tak berkedip.
- 824
- 00:34:56,308 --> 00:34:58,175
- Oke, baiklah.
- 825
- 00:34:58,176 --> 00:34:59,442
- Ya.
- 826
- 00:34:59,443 --> 00:35:01,611
- Sampai jumpa besok pagi?
- 827
- 00:35:01,612 --> 00:35:04,548
- Semua orang akan ke sana.
- 828
- 00:35:04,549 --> 00:35:05,916
- Maafkan aku.
- 829
- 00:35:05,917 --> 00:35:08,152
- Hei, tak perlu.
- 830
- 00:35:30,775 --> 00:35:33,410
- Aku hanya ingin bilang terima kasih
- telah membantuku soal Mike hari ini...
- 831
- 00:35:33,411 --> 00:35:35,112
- ...dan telah membelikanku sup ayam.
- 832
- 00:35:35,113 --> 00:35:38,582
- Dan telah membersihkan meja.
- Itu menakjubkan.
- 833
- 00:35:38,583 --> 00:35:39,883
- Serius.
- 834
- 00:35:39,884 --> 00:35:41,853
- Terima kasih kembali.
- 835
- 00:35:44,022 --> 00:35:46,590
- Tak apa. Aku takkan menggigit.
- 836
- 00:35:46,591 --> 00:35:50,327
- Kau memulai bisnis ini semuanya
- sendirian satu setengah tahun lalu,
- 837
- 00:35:50,328 --> 00:35:52,796
- dan sekarang kau punya staf 220 orang.
- 838
- 00:35:52,797 --> 00:35:54,597
- Ingat siapa yang melakukannya.
- 839
- 00:35:54,598 --> 00:35:55,766
- Siapa?
- 840
- 00:35:57,068 --> 00:35:59,936
- Terima kasih.
- 841
- 00:35:59,937 --> 00:36:03,141
- Dan aku benci mengatakan ini,
- cobalah untuk tidur sejenak.
- 842
- 00:36:06,043 --> 00:36:07,878
- - Ibu.
- - Hei!
- 843
- 00:36:07,879 --> 00:36:08,979
- Hai.
- 844
- 00:36:08,980 --> 00:36:11,515
- - Hai.
- - Inilah gadis favoritku.
- 845
- 00:36:11,516 --> 00:36:14,518
- Hei, sayang.
- 846
- 00:36:14,519 --> 00:36:16,054
- - Hai, sayang.
- - Hai.
- 847
- 00:36:17,355 --> 00:36:19,224
- Melalui saat-saat kritis.
- 848
- 00:36:21,525 --> 00:36:22,759
- Jadi, bagaimana dengan harimu?
- 849
- 00:36:22,760 --> 00:36:24,394
- Semacam baik.
- Tapi ibu tahu apa?
- 850
- 00:36:24,395 --> 00:36:27,364
- Maddie bilang dia tak ingin
- menjadi temanku lagi.
- 851
- 00:36:27,365 --> 00:36:28,532
- Oh.
- 852
- 00:36:28,533 --> 00:36:30,267
- Ibu rasa dia tak bermaksud begitu.
- 853
- 00:36:30,268 --> 00:36:32,135
- Dia sangat merindukanmu.
- 854
- 00:36:32,136 --> 00:36:35,972
- Aku mulai berpikir
- bahwa Maddie itu bipolar.
- 855
- 00:36:35,973 --> 00:36:38,375
- Kita akan lalui ini setiap harinya.
- 856
- 00:36:38,376 --> 00:36:39,476
- Benar kita.
- 857
- 00:36:39,477 --> 00:36:41,912
- Bagaimana dengan rapatmu?
- Itu hari ini, bukan?
- 858
- 00:36:41,913 --> 00:36:43,580
- Ya, baru saja.
- 859
- 00:36:43,581 --> 00:36:45,949
- Ibu, kurasa aku menang. Lihat!
- 860
- 00:36:45,950 --> 00:36:47,918
- Oh, itu sangat keren.
- 861
- 00:36:47,919 --> 00:36:50,221
- Ya, itu permainan tantangan roti doh
- (mainan seperti tanah liat)
- 862
- 00:36:50,222 --> 00:36:51,888
- Kami takkan selesai sampai besok,
- 863
- 00:36:51,889 --> 00:36:54,124
- jadi tolong tahan semua penilaian.
- 864
- 00:36:54,125 --> 00:36:56,560
- Tak menyebutkan kami telah
- mengalami kecelakaan dengan milikku...
- 865
- 00:36:56,561 --> 00:37:00,130
- ...saat seseorang, tak disebutkan namanya,
- menyenggol ini dengan siku.
- 866
- 00:37:00,131 --> 00:37:02,298
- - Apa?
- - Itu sebuah kecelakaan.
- 867
- 00:37:02,299 --> 00:37:05,235
- Ibu harus katakan,
- Ibu sangat suka yang warna pink.
- 868
- 00:37:05,236 --> 00:37:07,537
- Itu punyaku.
- Apa ibu bahagia padaku?
- 869
- 00:37:07,538 --> 00:37:11,074
- Ibu sangat bahagia padamu.
- Ibu lebih bahagia padamu.
- 870
- 00:37:11,075 --> 00:37:13,076
- Ayah membantuku
- dengan pembekuan.
- 871
- 00:37:13,077 --> 00:37:14,578
- Kerja bagus, kalian.
- 872
- 00:37:14,579 --> 00:37:16,346
- Jadi, bagaimana kalau
- ibu memandikanmu, oke?
- 873
- 00:37:16,347 --> 00:37:17,847
- Sebentar, aku tadi menunggu panggilanmu.
- 874
- 00:37:17,848 --> 00:37:19,916
- Jadi kau tak suka pria itu?
- 875
- 00:37:19,917 --> 00:37:22,252
- Dia tak cukup cocok untukku.
- 876
- 00:37:22,253 --> 00:37:25,622
- Tapi masih banyak nama
- lain dalam daftar, jadi...
- 877
- 00:37:25,623 --> 00:37:26,757
- Ya.
- 878
- 00:37:26,758 --> 00:37:28,592
- Ibu akan mengalahkanmu di atas.
- 879
- 00:37:28,593 --> 00:37:32,095
- ⪠Do I want you? âª
- 880
- 00:37:32,096 --> 00:37:35,399
- ⪠Oh, my, do I? âª
- 881
- 00:37:36,768 --> 00:37:38,936
- Ben, aku belum melihatmu beberapa hari.
- 882
- 00:37:38,937 --> 00:37:41,071
- Itu benar, sobat.
- Ben dapat pekerjaan.
- 883
- 00:37:41,072 --> 00:37:43,106
- Kau tak pernah di rumah.
- 884
- 00:37:43,107 --> 00:37:46,410
- Apa yang kau...
- lupakan saja. Ini Patty.
- 885
- 00:37:48,179 --> 00:37:52,115
- ⪠Oh, my, and I do I? âª
- 886
- 00:37:52,116 --> 00:37:55,585
- ⪠You know, honey âª
- 887
- 00:37:55,586 --> 00:37:57,955
- ⪠'Deed I do âª
- 888
- 00:38:01,292 --> 00:38:03,827
- ⪠I'm glad that I'm the one âª
- 889
- 00:38:03,828 --> 00:38:04,928
- Halo?
- 890
- 00:38:04,929 --> 00:38:06,596
- Hai, Fiona.
- 891
- 00:38:06,597 --> 00:38:09,066
- Ini Ben Whittaker
- dari aboutthefit.
- 892
- 00:38:09,067 --> 00:38:11,835
- Hai. Senang mendengar suaramu.
- 893
- 00:38:11,836 --> 00:38:13,437
- Senang juga mendengar suaramu.
- 894
- 00:38:13,438 --> 00:38:15,639
- Luar biasa bertemu denganmu hari ini.
- 895
- 00:38:15,640 --> 00:38:18,108
- Aku menghubungimu lebih cepat
- dari yang kau perkirakan.
- 896
- 00:38:18,109 --> 00:38:20,145
- Aku senang kau melakukannya.
- 897
- 00:38:30,055 --> 00:38:31,755
- Jules.
- 898
- 00:38:31,756 --> 00:38:34,691
- Shh. Biarkan ibu tidur, Ayah.
- 899
- 00:38:34,692 --> 00:38:36,760
- Oke.
- 900
- 00:38:36,761 --> 00:38:39,531
- Oke.
- 901
- 00:39:07,758 --> 00:39:09,493
- Aku coba tetap terbangun.
- 902
- 00:39:09,494 --> 00:39:11,128
- Aku tahu.
- 903
- 00:39:11,129 --> 00:39:14,164
- Maaf aku tertidur di sana,
- terjadi begitu saja.
- 904
- 00:39:14,165 --> 00:39:17,333
- Aku tahu kita punya rencana untuk
- obrolan orang dewasa.
- 905
- 00:39:17,334 --> 00:39:20,338
- Kau ingin
- Netflix (stasiun tv) yang lain?
- 906
- 00:39:26,877 --> 00:39:28,344
- Hm?
- 907
- 00:39:28,345 --> 00:39:30,980
- Maafkan aku.
- Aku tertidur sebentar.
- 908
- 00:39:30,981 --> 00:39:33,216
- Tak apa.
- 909
- 00:39:33,217 --> 00:39:35,786
- Paige belajar mengatakan
- "sangat besar" hari ini.
- 910
- 00:39:35,787 --> 00:39:36,953
- Sungguh?
- 911
- 00:39:36,954 --> 00:39:38,388
- Membuatku terkejut.
- 912
- 00:39:38,389 --> 00:39:40,424
- Dia menatapku,
- dia bilang,
- 913
- 00:39:40,425 --> 00:39:43,960
- "Ayah seorang ayah
- yang sangat sangat besar, Yah."
- 914
- 00:39:43,961 --> 00:39:44,961
- Oh.
- 915
- 00:39:46,864 --> 00:39:50,834
- Ya Tuhan. Kau tahu aku benci
- bersuara seperti ibu-ibu yang lain.
- 916
- 00:39:50,835 --> 00:39:53,703
- Tapi aku mulai merasa sepertinya
- kuperlu sedikit waktu untuk diriku.
- 917
- 00:39:53,704 --> 00:39:56,474
- Aku tahu.
- 918
- 00:40:03,515 --> 00:40:05,050
- Selamat malam.
- 919
- 00:40:11,856 --> 00:40:14,090
- Ada orang di rumah?
- 920
- 00:40:14,091 --> 00:40:17,093
- Aku sangat mengantuk,
- Jules.
- 921
- 00:40:17,094 --> 00:40:18,696
- Kita lakukan itu besok,
- oke?
- 922
- 00:40:33,210 --> 00:40:35,313
- Bisa kau matikan lampumu?
- 923
- 00:40:52,697 --> 00:40:53,598
- Halo?
- 924
- 00:40:53,599 --> 00:40:55,198
- Hai, Ben. Ini Becky.
- 925
- 00:40:55,199 --> 00:40:56,567
- Dari kantornya Jules?
- 926
- 00:40:56,568 --> 00:40:58,034
- Ya, hai. Ada apa?
- 927
- 00:40:58,035 --> 00:40:59,269
- Supir Jules adalah MIA.
- 928
- 00:40:59,270 --> 00:41:00,504
- Dia tak menjawab pesanku sama sekali.
- 929
- 00:41:00,505 --> 00:41:02,272
- Aku tahu kau mengantar Jules kemarin,
- 930
- 00:41:02,273 --> 00:41:03,640
- dan aku tak mendengar keluhan apapun.
- 931
- 00:41:03,641 --> 00:41:05,175
- Jadi bisa kau menjemputnya pagi ini?
- 932
- 00:41:05,176 --> 00:41:07,311
- - Tentu.
- - Kau tahu dimana dia tinggal?
- 933
- 00:41:07,312 --> 00:41:10,147
- - Aku di sana kemarin.
- - Oke, jadi kau ingat.
- 934
- 00:41:10,148 --> 00:41:11,948
- - Ya.
- - Dan kau mendengarkan aku, bukan?
- 935
- 00:41:11,949 --> 00:41:13,550
- Jelas dan keras, bos.
- 936
- 00:41:13,551 --> 00:41:15,985
- Oke, jadi kau ke sana jam 07:45,
- bunyikan bel, dan pergi.
- 937
- 00:41:15,986 --> 00:41:17,087
- Dia akan tahu itu kamu.
- 938
- 00:41:17,088 --> 00:41:18,756
- Bunyikan bel, pergi. Mengerti.
- 939
- 00:41:24,061 --> 00:41:26,464
- Oh, pergi.
- 940
- 00:41:27,265 --> 00:41:29,466
- Tunggu. Aku datang.
- 941
- 00:41:29,467 --> 00:41:30,834
- Hai. Disini untuk Jules?
- 942
- 00:41:30,835 --> 00:41:32,536
- Ya, hai, maaf.
- Aku akan tunggu dalam mobil.
- 943
- 00:41:32,537 --> 00:41:34,971
- Dia sedang telpon.
- Apa kau ingin masuk?
- 944
- 00:41:34,972 --> 00:41:36,339
- Aku baru membuat kopi.
- 945
- 00:41:36,340 --> 00:41:37,674
- Bisa saja lama.
- 946
- 00:41:37,675 --> 00:41:38,843
- Aku Matt.
- 947
- 00:41:40,645 --> 00:41:43,313
- - Ben Whittaker.
- - Senang berjumpa denganmu. Masuklah.
- 948
- 00:41:43,314 --> 00:41:45,816
- Lego dimana-mana,
- jadi hati-hati dengan langkahmu.
- 949
- 00:41:45,817 --> 00:41:47,050
- Tentu.
- 950
- 00:41:47,051 --> 00:41:49,820
- Mungkin gabungan beberapa
- blogger di halaman utama?
- 951
- 00:41:49,821 --> 00:41:51,522
- Silahkan duduk, Ben.
- 952
- 00:41:51,523 --> 00:41:53,456
- Hei, Paige, ini Ben.
- Dia bekerja dengan Ibu.
- 953
- 00:41:53,457 --> 00:41:54,691
- - Hai.
- - Hai.
- 954
- 00:41:54,692 --> 00:41:56,526
- Aku sedang main permainan
- Princess Memory.
- 955
- 00:41:56,527 --> 00:41:59,229
- Oh. Kelihatannya kau hampir menang.
- 956
- 00:41:59,230 --> 00:42:00,664
- Jadi, kau supir barunya Jules?
- 957
- 00:42:00,665 --> 00:42:02,966
- Bukan, sebenarnya aku magang dia.
- 958
- 00:42:02,967 --> 00:42:05,201
- Itu histeris.
- 959
- 00:42:05,202 --> 00:42:07,272
- - Kau tahu apa arti magang itu?
- - Tidak.
- 960
- 00:42:07,273 --> 00:42:09,106
- Tak apa.
- Setiap orang berpikir ini histeris.
- 961
- 00:42:09,107 --> 00:42:11,908
- Hei, Matt, apa...
- 962
- 00:42:11,909 --> 00:42:13,710
- Pagi.
- 963
- 00:42:13,711 --> 00:42:16,212
- Pagi.
- 964
- 00:42:16,213 --> 00:42:18,348
- Apa itu semua cucian kering?
- 965
- 00:42:18,349 --> 00:42:20,584
- Ketiganya iya.
- Yang dua ini sudah dicuci.
- 966
- 00:42:20,585 --> 00:42:23,119
- Dan kancing ini...
- kancing ini hilang.
- 967
- 00:42:23,120 --> 00:42:24,587
- Maksudku, itu lepas, jadi...
- 968
- 00:42:24,588 --> 00:42:25,622
- - Oke.
- - Jika itu bisa...
- 969
- 00:42:25,623 --> 00:42:26,923
- - Siap.
- - Terima kasih.
- 970
- 00:42:26,924 --> 00:42:28,358
- Hei, sayang,
- sebelum kau pergi,
- 971
- 00:42:28,359 --> 00:42:29,693
- coba periksa beberapa hal dulu.
- 972
- 00:42:29,694 --> 00:42:30,760
- Oke.
- 973
- 00:42:30,761 --> 00:42:33,230
- - Lihat siapa yang ibu temukan.
- - Yay!
- 974
- 00:42:33,231 --> 00:42:35,532
- - Dia ada di keranjangmu.
- - Terima kasih.
- 975
- 00:42:35,533 --> 00:42:37,266
- Matty,
- apa kotak ATF sudah datang untukku?
- 976
- 00:42:37,267 --> 00:42:38,668
- Di atas meja.
- 977
- 00:42:38,669 --> 00:42:40,670
- Ku rasa aku akan tunggu... di luar...
- 978
- 00:42:40,671 --> 00:42:44,007
- Ben. Apa kau ingin kismis?
- 979
- 00:42:44,008 --> 00:42:45,676
- Terima kasih.
- 980
- 00:42:45,677 --> 00:42:48,478
- Oke, malam ini,
- kau bekerja...
- 981
- 00:42:48,479 --> 00:42:50,580
- ...apa kau mendengarkan,
- atau kau tak menghiraukanku?
- 982
- 00:42:50,581 --> 00:42:51,648
- Ben,
- apa dia mendengarkan?
- 983
- 00:42:51,649 --> 00:42:53,116
- Aku sangat mendengarkan.
- 984
- 00:42:53,117 --> 00:42:55,485
- Aku pesan beberapa barang untuk
- diperiksa kondisinya saat datang.
- 985
- 00:42:55,486 --> 00:42:57,487
- Omong-omong, tidak bagus.
- 986
- 00:42:57,488 --> 00:42:58,688
- Lanjutkan. Malam ini?
- 987
- 00:42:58,689 --> 00:43:00,490
- Ya, kau bekerja,
- 988
- 00:43:00,491 --> 00:43:03,327
- jadi Paige dan aku akan pergi
- ke rumah Ibuku untuk makan malam.
- 989
- 00:43:03,328 --> 00:43:05,362
- Sepulang sekolah
- ada pesta ulang tahunnya Ruby.
- 990
- 00:43:05,363 --> 00:43:07,063
- Dan, bagaimana dengan hari Senin besok?
- 991
- 00:43:07,064 --> 00:43:09,199
- Apa kau sudah tahu jika kita bisa pergi
- makan malam bersama Robbie and Annie?
- 992
- 00:43:09,200 --> 00:43:11,803
- Oh, aku sangat sibuk minggu depan.
- 993
- 00:43:12,903 --> 00:43:15,305
- Maafkan aku. Jika kau ingin pergi,
- akan ku usahakan.
- 994
- 00:43:15,306 --> 00:43:18,009
- - Kapan itu tadi?
- - Ya Tuhan. Senin.
- 995
- 00:43:19,543 --> 00:43:22,179
- Oke, Maaf. Aku terpaku
- pada bingkisan ini.
- 996
- 00:43:22,180 --> 00:43:23,580
- Aku akan datang.
- 997
- 00:43:23,581 --> 00:43:24,947
- Oke.
- 998
- 00:43:24,948 --> 00:43:28,084
- Terima kasih atas kopinya.
- Terima kasih mengijinkanku ikut bermain.
- 999
- 00:43:28,085 --> 00:43:29,218
- Oh! Maaf.
- 1000
- 00:43:29,219 --> 00:43:30,520
- Aku akan menemuimu di mobil.
- 1001
- 00:43:30,521 --> 00:43:32,755
- Sebenarnya, aku harus pergi.
- Ayolah, sayang.
- 1002
- 00:43:32,756 --> 00:43:34,224
- Ben, kita akan antarkan Paige
- ke sekolah, oke?
- 1003
- 00:43:34,225 --> 00:43:35,625
- - Ini dia.
- - Ayo pergi.
- 1004
- 00:43:35,626 --> 00:43:38,595
- Cium jauh ayah.
- Mwah!
- 1005
- 00:43:38,596 --> 00:43:41,965
- Hei, tunggu.
- Kau lupa bonekamu.
- 1006
- 00:43:45,870 --> 00:43:47,771
- Matt kelihatannya seperti pria yang hebat.
- 1007
- 00:43:47,772 --> 00:43:49,157
- Hmm?
- 1008
- 00:43:49,158 --> 00:43:50,540
- Maaf, tak bermaksud mengganggu.
- 1009
- 00:43:50,541 --> 00:43:53,209
- Tak apa-apa. Aku setuju. Memang.
- 1010
- 00:43:53,210 --> 00:43:54,711
- Siapa? Sang Ayah?
- 1011
- 00:43:54,712 --> 00:43:56,813
- Itu sebutan anak-anak yang
- lain saat memanggil Matt...
- 1012
- 00:43:56,814 --> 00:43:59,649
- ...karena dia satu-satunya Ayah
- di lautan para Ibu.
- 1013
- 00:43:59,650 --> 00:44:01,117
- Aku pernah baca tentang
- bapak rumah tangga ini.
- 1014
- 00:44:01,118 --> 00:44:03,019
- Itu menarik bagaimana
- semua ini bisa berjalan sekarang.
- 1015
- 00:44:03,020 --> 00:44:06,356
- Mereka sebenarnya lebih suka dipanggil
- ayah yang tinggal di rumah.
- 1016
- 00:44:06,357 --> 00:44:08,324
- Oh, maaf. Tidak tahu itu.
- 1017
- 00:44:08,325 --> 00:44:10,293
- Dia sungguh mengagumkan.
- 1018
- 00:44:10,294 --> 00:44:12,262
- Dia ayah abad 21 sejati.
- 1019
- 00:44:12,263 --> 00:44:13,563
- Dia.
- 1020
- 00:44:13,564 --> 00:44:15,498
- Dia sebenarnya punya pekerjaan
- bagus di bidang pemasaran,
- 1021
- 00:44:15,499 --> 00:44:17,534
- tapi,
- saat ATF berdiri,
- 1022
- 00:44:17,535 --> 00:44:20,203
- dia putuskan menjadi ayah sepanjang waktu.
- 1023
- 00:44:20,204 --> 00:44:22,807
- Sungguh menyelamatkan hidup kami.
- 1024
- 00:44:29,831 --> 00:44:33,831
- C- Senang jika kau bersedia memindah
- Ben ke tim yang lain, Oke?
- 1025
- 00:44:35,553 --> 00:44:37,486
- Oh, kita sampai, nak.
- 1026
- 00:44:37,487 --> 00:44:39,889
- Aku lakukan ini di kantin...
- 1027
- 00:44:39,890 --> 00:44:43,226
- ...selama makan siang bersama teman
- saat mereka tak melihatku.
- 1028
- 00:44:43,227 --> 00:44:44,828
- - Kau lakukan itu?
- - Hei, Jules.
- 1029
- 00:44:44,829 --> 00:44:46,929
- Hai. Senang melihatmu di sini.
- 1030
- 00:44:46,930 --> 00:44:48,532
- Tak yakin jika kau menerima email kami,
- 1031
- 00:44:48,533 --> 00:44:50,233
- tapi kita akan adakan pesta makan siang
- Jumat depan,
- 1032
- 00:44:50,234 --> 00:44:52,202
- dan kami pikir
- kau bisa membawa guacamole.
- 1033
- 00:44:52,203 --> 00:44:55,405
- Kau mungkin tak punya waktu untuk
- membuat itu, jadi kau bisa membelinya.
- 1034
- 00:44:55,406 --> 00:44:57,173
- Yang mana itu tak masalah.
- 1035
- 00:44:57,174 --> 00:44:59,042
- Cukup untuk 18 porsi.
- 1036
- 00:44:59,043 --> 00:45:00,776
- Tidak, aku bisa membuatnya.
- Itu bukan masalah.
- 1037
- 00:45:00,777 --> 00:45:02,879
- Bagus.
- Matt bisa membawakannya.
- 1038
- 00:45:02,880 --> 00:45:03,913
- Tentu.
- 1039
- 00:45:03,914 --> 00:45:05,748
- Dah.
- 1040
- 00:45:05,749 --> 00:45:08,585
- Baiklah. Semoga harimu
- menyenangkan, sayang.
- 1041
- 00:45:08,586 --> 00:45:10,053
- Bersenang-senanglah di pestanya Ruby, oke?
- 1042
- 00:45:10,054 --> 00:45:13,456
- Ibu? Apa ibu tahu cara membuat guacamole?
- 1043
- 00:45:13,457 --> 00:45:15,024
- Ya, ibu tahu.
- Sangat tahu, faktanya.
- 1044
- 00:45:15,025 --> 00:45:16,826
- Kita akan membuatnya bersama.
- 1045
- 00:45:16,827 --> 00:45:19,067
- Dan setelah itu,
- kita pesta dansa ibu dan anak?
- 1046
- 00:45:21,298 --> 00:45:23,434
- Hai, Maddie.
- Apa kabar?
- 1047
- 00:45:26,103 --> 00:45:28,071
- Bipolar.
- 1048
- 00:45:28,072 --> 00:45:29,539
- Ya Tuhan.
- 1049
- 00:45:29,540 --> 00:45:30,774
- Kemarilah.
- 1050
- 00:45:30,775 --> 00:45:32,208
- Oh, ibu menyayangimu, nak.
- 1051
- 00:45:32,209 --> 00:45:33,843
- Aku juga sayang ibu.
- 1052
- 00:45:33,844 --> 00:45:36,345
- Ya Tuhan.
- 1053
- 00:45:36,346 --> 00:45:38,682
- Menempuh jalan raya sangat melelahkan.
- 1054
- 00:45:38,683 --> 00:45:40,551
- Ini tahun 2015.
- 1055
- 00:45:40,554 --> 00:45:42,619
- Apa kita sungguh masih mengkritik
- Ibu yang bekerja?
- 1056
- 00:45:42,620 --> 00:45:45,321
- Serius? Masih?
- 1057
- 00:45:45,322 --> 00:45:48,658
- Maafkan aku.
- Itu tadi semua retoris.
- 1058
- 00:45:48,659 --> 00:45:50,226
- Tak perlu direspon.
- 1059
- 00:45:50,227 --> 00:45:51,661
- Tidak berencana.
- 1060
- 00:45:54,685 --> 00:45:57,185
- Memindah Ben? Sungguh? Kenapa?
- 1061
- 00:46:04,160 --> 00:46:06,660
- Entahlah. Terlalu suka memperhatikan.
- 1062
- 00:46:08,913 --> 00:46:10,280
- Oh, Ben.
- 1063
- 00:46:10,281 --> 00:46:11,681
- Aku ingin mampir ke gudang.
- 1064
- 00:46:11,682 --> 00:46:13,349
- 480 Greenpoint.
- 1065
- 00:46:13,350 --> 00:46:14,685
- Tentu.
- 1066
- 00:46:15,886 --> 00:46:18,020
- Tidak, tidak, tidak.
- Kau harusnya ambil kanan.
- 1067
- 00:46:18,021 --> 00:46:19,956
- 9th ke Hamilton
- menuju jalan raya.
- 1068
- 00:46:19,957 --> 00:46:23,159
- Ku rasa kita harus ambil
- 4th ke Flatbush. Lebih cepat.
- 1069
- 00:46:23,160 --> 00:46:25,695
- Tak mungkin.
- 1070
- 00:46:25,696 --> 00:46:27,897
- Setidaknya 12 menit.
- 1071
- 00:46:27,898 --> 00:46:29,133
- Boleh ku coba?
- 1072
- 00:46:32,036 --> 00:46:33,303
- Aku minta maaf.
- 1073
- 00:46:33,304 --> 00:46:35,038
- Tak perlu.
- 1074
- 00:46:35,039 --> 00:46:39,276
- Coba untuk membuat garis titik di atas
- yang terbaik yang bisa kau lakukan.
- 1075
- 00:46:39,277 --> 00:46:41,044
- Kemudian...
- 1076
- 00:46:41,045 --> 00:46:42,212
- Oke.
- 1077
- 00:46:42,213 --> 00:46:45,281
- Jika kau bisa, coba tarik ini ke arahmu,
- tahan itu di sisi terluar.
- 1078
- 00:46:46,350 --> 00:46:48,686
- Senang bertemu denganmu.
- 1079
- 00:46:53,424 --> 00:46:54,991
- Oke, kemudian
- letakkan itu pelan-pelan.
- 1080
- 00:46:54,992 --> 00:46:57,128
- Letakkan ini dengan dua sisi.
- Amankan ini.
- 1081
- 00:47:00,030 --> 00:47:01,598
- Paket kita harus terasa seperti...
- 1082
- 00:47:01,599 --> 00:47:03,835
- ...hadiah kecil yang mereka beli
- untuk mereka sendiri.
- 1083
- 00:47:06,003 --> 00:47:09,272
- ⪠Tall and tan
- and young and lovely âª
- 1084
- 00:47:09,273 --> 00:47:10,973
- ⪠The girl from Ipanema
- goes walking âª
- 1085
- 00:47:12,727 --> 00:47:14,477
- Tidak dikunci.
- 1086
- 00:47:14,478 --> 00:47:15,545
- Ben.
- 1087
- 00:47:15,546 --> 00:47:17,047
- - Wow.
- - Masuklah.
- 1088
- 00:47:17,048 --> 00:47:19,049
- - Tidak menyangka ini.
- - Ya.
- 1089
- 00:47:19,050 --> 00:47:21,718
- Aku suka memikirkan ini sebagai
- surga kecil.
- 1090
- 00:47:21,719 --> 00:47:24,288
- Bisa aku tawarkan gosokan
- di punggung? / Oh, tidak, terima kasih.
- 1091
- 00:47:24,291 --> 00:47:26,922
- Aku mampir karena aku baru
- tahu aku harus berkerja sampai larut.
- 1092
- 00:47:26,923 --> 00:47:28,892
- Oh. Lalu tak ada makan malam.
- 1093
- 00:47:28,893 --> 00:47:31,761
- Maaf. Aku sungguh mengharapkan itu.
- 1094
- 00:47:31,762 --> 00:47:33,362
- Tapi aku harap kita bisa
- pilih malam yang lain.
- 1095
- 00:47:33,363 --> 00:47:35,398
- Tentu saja.
- Ayo duduklah.
- 1096
- 00:47:35,399 --> 00:47:37,066
- Biar aku lepaskan jaketmu.
- 1097
- 00:47:37,067 --> 00:47:38,567
- - Oh.
- - Sebentar saja.
- 1098
- 00:47:38,568 --> 00:47:40,503
- Ayolah. Santai saja.
- 1099
- 00:47:40,504 --> 00:47:43,239
- Oke,
- bagaimana kalau pijatan kaki?
- 1100
- 00:47:43,240 --> 00:47:44,607
- Selama jam kerja?
- 1101
- 00:47:44,608 --> 00:47:46,843
- Ya, itulah intinya.
- 1102
- 00:47:46,844 --> 00:47:49,512
- - Boleh aku?
- - Ya...
- 1103
- 00:47:49,513 --> 00:47:51,682
- Oke.
- 1104
- 00:47:54,218 --> 00:47:55,518
- Ini sudah terasa enak.
- 1105
- 00:47:55,519 --> 00:47:57,486
- Yang kulakukan hanya melepaskan
- kaos kakimu.
- 1106
- 00:47:57,487 --> 00:47:59,622
- Tak ada yang pernah melakukan
- yang lebih baik.
- 1107
- 00:47:59,623 --> 00:48:01,290
- Santai saja.
- 1108
- 00:48:01,291 --> 00:48:02,525
- Tutup matamu.
- 1109
- 00:48:02,526 --> 00:48:04,260
- Sandarkan kepalamu ke belakang.
- 1110
- 00:48:04,261 --> 00:48:05,695
- Oh.
- 1111
- 00:48:05,696 --> 00:48:07,697
- Jadi, kapan kau ingin menjadwal ulang?
- 1112
- 00:48:07,698 --> 00:48:09,132
- Besok?
- 1113
- 00:48:09,133 --> 00:48:11,401
- Tak bisa besok.
- Bagaimana kalau Sabtu?
- 1114
- 00:48:11,402 --> 00:48:12,635
- Bagus.
- 1115
- 00:48:12,636 --> 00:48:15,405
- Ya Tuhan.
- Ini kepuasan yang sangat besar.
- 1116
- 00:48:15,406 --> 00:48:16,672
- Jam berapa ku harus
- menjemputmu?
- 1117
- 00:48:16,673 --> 00:48:18,841
- Siang hari?
- Aku suka kencan siang hari.
- 1118
- 00:48:18,842 --> 00:48:20,843
- Makan siang, sempurna.
- Itu lebih cepat.
- 1119
- 00:48:20,844 --> 00:48:23,212
- Jadi, bagaimana itu?
- Bagaimana Jules?
- 1120
- 00:48:23,213 --> 00:48:25,782
- Dia bekerja dalam
- lingkaran sepanjang waktu.
- 1121
- 00:48:25,783 --> 00:48:28,885
- Tak berhenti, tak tidur,
- tak pernah melihatnya makan.
- 1122
- 00:48:28,886 --> 00:48:31,354
- Mungkin itu bagus aku di sini,
- kau tahu?
- 1123
- 00:48:31,355 --> 00:48:33,156
- Aku harap aku bisa membantu dia.
- 1124
- 00:48:33,157 --> 00:48:36,292
- Aku tahu kau akan jadi pria yang baik.
- 1125
- 00:48:36,293 --> 00:48:37,762
- Aku tahu itu.
- 1126
- 00:48:39,262 --> 00:48:41,030
- Cobalah untuk santai.
- 1127
- 00:48:41,031 --> 00:48:42,464
- Oh.
- 1128
- 00:48:42,465 --> 00:48:44,000
- Oh.
- 1129
- 00:48:44,001 --> 00:48:45,067
- Oh.
- 1130
- 00:48:45,068 --> 00:48:46,469
- Ooh.
- 1131
- 00:48:50,607 --> 00:48:53,311
- Oh. Wow.
- 1132
- 00:48:54,678 --> 00:48:56,012
- Ya Tuhan.
- 1133
- 00:48:56,013 --> 00:48:57,580
- Maaf! Aku pergi!
- Aku pergi!
- 1134
- 00:48:57,581 --> 00:48:59,616
- Maaf! Jangan berhenti!
- Aku pergi!
- 1135
- 00:48:59,617 --> 00:49:01,017
- Oh, sepatuku.
- 1136
- 00:49:01,018 --> 00:49:02,153
- Maaf.
- 1137
- 00:49:06,690 --> 00:49:08,091
- - Jadi?
- - Entahlah, nak.
- 1138
- 00:49:08,092 --> 00:49:09,659
- Kontrak ini
- tak terlalu menarik bagiku.
- 1139
- 00:49:09,660 --> 00:49:12,428
- Tiga bulan simpanan Deposito.
- Kau harus sangat menyukai tempat ini.
- 1140
- 00:49:12,429 --> 00:49:13,897
- Tidak, itu mengerikan.
- 1141
- 00:49:13,898 --> 00:49:16,332
- Tapi aku bisa masuk minggu ini.
- 1142
- 00:49:16,333 --> 00:49:18,734
- Jika aku jadi kau,
- aku akan terus cari.
- 1143
- 00:49:18,735 --> 00:49:20,036
- - Oke.
- - Hei, Lewis.
- 1144
- 00:49:20,037 --> 00:49:22,204
- Ada apa? Aku tak pernah
- melihatmu sebugar ini.
- 1145
- 00:49:22,205 --> 00:49:25,174
- Aku baru saja menanyakan kiriman
- pesanan besar ini ke Tribeca,
- 1146
- 00:49:25,175 --> 00:49:26,942
- dan kupikir
- ini untuk apartemennya Jay Z.
- 1147
- 00:49:26,943 --> 00:49:28,577
- Serius. Lihat, ini tertulis, "S. Carter."
- 1148
- 00:49:28,578 --> 00:49:30,880
- - Aku sedikit panik.
- - Aku tak tahu siapa itu,
- 1149
- 00:49:30,881 --> 00:49:32,548
- tapi apa ini seseorang
- yang ingin kau buat kesan?
- 1150
- 00:49:32,549 --> 00:49:34,217
- Ini jenius, Ben.
- 1151
- 00:49:34,218 --> 00:49:35,753
- Bagaimana jika Beyoncé
- yang buka pintu?
- 1152
- 00:49:35,754 --> 00:49:37,286
- Ya Tuhan.
- 1153
- 00:49:37,287 --> 00:49:39,021
- Oke, sekarang aku tahu siapa
- yang kau bicarakan.
- 1154
- 00:49:39,022 --> 00:49:41,624
- Mungkin kau harus memakai
- baju yang pantas dengan kerah.
- 1155
- 00:49:41,625 --> 00:49:43,393
- Kerah? Ini orang hip-hop.
- 1156
- 00:49:43,394 --> 00:49:45,862
- Berpakaian untuk kesan, Lewis.
- Pergi ke rak.
- 1157
- 00:49:45,863 --> 00:49:47,429
- Cari baju cowok yang pas.
- 1158
- 00:49:47,430 --> 00:49:50,066
- Rapikan rambutmu jika bisa.
- Masukkan bajunya.
- 1159
- 00:49:50,067 --> 00:49:51,901
- Mengapa tak ada lagi orang
- memasukkan apapun?
- 1160
- 00:49:51,902 --> 00:49:53,369
- Oh, aku bertanya padamu.
- 1161
- 00:49:53,370 --> 00:49:54,437
- Oke, oke.
- 1162
- 00:49:54,438 --> 00:49:56,639
- Benjamin...
- 1163
- 00:49:56,640 --> 00:49:58,174
- Kami membuat kemajuan.
- 1164
- 00:49:58,175 --> 00:49:59,909
- Hari yang sangat besar
- untuk tim magang.
- 1165
- 00:49:59,910 --> 00:50:01,043
- Itu bagus.
- 1166
- 00:50:01,044 --> 00:50:02,278
- Maksudku, dia meneriaki ku,
- tapi...
- 1167
- 00:50:02,279 --> 00:50:03,679
- Dia juga meneriakiku sepanjang waktu.
- 1168
- 00:50:03,680 --> 00:50:04,880
- Benar? Itu komunikasi.
- 1169
- 00:50:04,881 --> 00:50:06,182
- - Ya.
- - Itu pemecahan.
- 1170
- 00:50:06,183 --> 00:50:07,216
- Ya.
- 1171
- 00:50:07,217 --> 00:50:08,985
- Whoo!
- Oh, kau mau juga?
- 1172
- 00:50:08,986 --> 00:50:10,486
- - Ya.
- - Oke.
- 1173
- 00:50:10,487 --> 00:50:13,289
- Oke, kawan. Aku mungkin
- bertemu Jay Z dan/atau Beyoncé,
- 1174
- 00:50:13,290 --> 00:50:14,323
- dan aku mengenakan blus.
- 1175
- 00:50:14,324 --> 00:50:16,659
- Pakai itu, bung.
- Itu peningkatan.
- 1176
- 00:50:16,660 --> 00:50:17,660
- Tak benar.
- 1177
- 00:50:17,661 --> 00:50:19,095
- Benar sekali.
- 1178
- 00:50:53,196 --> 00:50:55,965
- - Aku benci makan sendirian.
- - Begitu juga aku.
- 1179
- 00:50:55,966 --> 00:50:57,900
- Kau tak perlu
- terus malakukan itu.
- 1180
- 00:50:57,901 --> 00:51:00,169
- Sudah kebiasaan.
- 1181
- 00:51:00,170 --> 00:51:02,337
- Ini untukmu. Mencuri ini dari
- kulkas teknisi.
- 1182
- 00:51:02,372 --> 00:51:03,740
- Oh, bagus.
- 1183
- 00:51:03,741 --> 00:51:05,541
- Kau mau sepotong?
- 1184
- 00:51:05,542 --> 00:51:07,445
- Tentu, terima kasih.
- 1185
- 00:51:09,680 --> 00:51:10,813
- Bersulang.
- 1186
- 00:51:10,814 --> 00:51:12,183
- Bersulang.
- 1187
- 00:51:17,754 --> 00:51:19,855
- Aku memperhatikan
- beberapa jam yang lalu,
- 1188
- 00:51:19,856 --> 00:51:22,225
- kau punya rapat
- dengan orang yang mungkin CEO.
- 1189
- 00:51:22,226 --> 00:51:24,660
- Aku lihat dia datang.
- Bagaimana dengan itu?
- 1190
- 00:51:24,661 --> 00:51:26,562
- Itu berjalan lancar...
- 1191
- 00:51:26,563 --> 00:51:27,997
- ...sampai dia memanggil kita...
- 1192
- 00:51:27,998 --> 00:51:30,834
- ...aku yakin istilah yang dia
- gunakan adalah "situs cewek."
- 1193
- 00:51:30,835 --> 00:51:34,370
- Dan aku tak mendengar apapun
- yang dia katakan setelah itu.
- 1194
- 00:51:34,371 --> 00:51:37,306
- Rupanya, menjual pakaian membuat
- kita jadi "situs berbau pornografi."
- 1195
- 00:51:37,307 --> 00:51:38,440
- Maksudku, sungguh?
- 1196
- 00:51:38,441 --> 00:51:39,842
- Bagaimana mungkin ini tak sah?
- 1197
- 00:51:39,843 --> 00:51:42,645
- Aku tak sanggup setuju lagi.
- Aku menemukan kejanggalan.
- 1198
- 00:51:42,646 --> 00:51:45,149
- Sungguh?
- Keseksian dalam bisnis?
- 1199
- 00:51:47,351 --> 00:51:49,051
- Jadi...
- 1200
- 00:51:49,052 --> 00:51:51,487
- ...apa pekerjaanmu, Ben,
- sebelum kau pensiun?
- 1201
- 00:51:51,488 --> 00:51:53,890
- Aku dulu seorang V.P.
- untuk Dex one.
- 1202
- 00:51:53,891 --> 00:51:55,024
- Buku telpon?
- 1203
- 00:51:55,025 --> 00:51:57,093
- Ya. Aku bertanggung jawab atas percetakan,
- 1204
- 00:51:57,094 --> 00:51:59,562
- dan sebelum itu aku menjalankan
- bagian penjualan dan periklanan.
- 1205
- 00:51:59,563 --> 00:52:01,365
- Pekerjaan besar.
- 1206
- 00:52:03,333 --> 00:52:05,970
- Bukankah kantor ini dulu digunakan
- untuk membuat buku telpon?
- 1207
- 00:52:10,807 --> 00:52:11,874
- Tidak. Apa?
- 1208
- 00:52:11,875 --> 00:52:13,910
- - Ya.
- - Apa?
- 1209
- 00:52:13,911 --> 00:52:16,779
- Di sini dulu tempat kau bekerja?
- 1210
- 00:52:16,780 --> 00:52:19,150
- Hampir selama 40 tahun.
- 1211
- 00:52:21,618 --> 00:52:22,986
- Ya.
- 1212
- 00:52:22,987 --> 00:52:25,755
- Selama 20 sekian tahun
- Aku duduk tepat dekat jendela.
- 1213
- 00:52:25,756 --> 00:52:27,857
- Itulah kantorku.
- 1214
- 00:52:27,858 --> 00:52:31,026
- Itu agak sedikit ke belakang.
- 1215
- 00:52:31,027 --> 00:52:33,796
- Kami merancang isi seluruh perusahaan.
- 1216
- 00:52:33,797 --> 00:52:35,331
- Mesin cetak kami dulu
- di sudut itu.
- 1217
- 00:52:35,332 --> 00:52:37,466
- Itulah mengapa lantainya sedikit turun
- di belakang sana.
- 1218
- 00:52:37,467 --> 00:52:38,968
- Tak mungkin.
- 1219
- 00:52:38,969 --> 00:52:40,770
- Aku tahu segalanya tentang bangunan ini.
- 1220
- 00:52:40,771 --> 00:52:42,271
- Atau dulunya.
- 1221
- 00:52:42,272 --> 00:52:44,240
- Kau tahu pohon sycamore
- di sebelah bangunan ini?
- 1222
- 00:52:44,241 --> 00:52:45,374
- - Ya.
- - Yang besar itu?
- 1223
- 00:52:45,375 --> 00:52:46,909
- Ya. Yang besar.
- Aku suka itu.
- 1224
- 00:52:46,910 --> 00:52:49,346
- Ya. Aku mengingat
- hari saat mereka menanamnya.
- 1225
- 00:52:51,949 --> 00:52:54,584
- Apa terasa sangat aneh
- kembali lagi ke sini?
- 1226
- 00:52:54,585 --> 00:52:56,118
- Ini terasa seperti rumah.
- 1227
- 00:52:56,119 --> 00:53:00,156
- Ini... rombakan, tapi...
- 1228
- 00:53:00,157 --> 00:53:01,392
- ...rumah.
- 1229
- 00:53:06,229 --> 00:53:08,131
- Jadi kau di Facebook, huh?
- 1230
- 00:53:08,132 --> 00:53:11,101
- Aku mencoba cari tahu. Aku bergabung
- sekitar 10 menit yang lalu
- 1231
- 00:53:11,101 --> 00:53:13,536
- Lebih baik terlambat daripada tidak.
- 1232
- 00:53:13,537 --> 00:53:14,870
- Kau ingin bantuan?
- 1233
- 00:53:14,871 --> 00:53:17,940
- Aku ingin, tapi, kau punya banyak
- hal yang lebih baik dikerjakan.
- 1234
- 00:53:17,941 --> 00:53:20,411
- Tidak, aku perlu pengalihan.
- 1235
- 00:53:21,978 --> 00:53:23,313
- Kau punya foto dirimu?
- 1236
- 00:53:23,314 --> 00:53:25,514
- - Tidak. Aku perlu?
- - Jika kau ingin mencari semua...
- 1237
- 00:53:25,515 --> 00:53:27,817
- ...gadis seksi dari SMA, kau perlu.
- 1238
- 00:53:27,818 --> 00:53:29,085
- Katakan cheese.
- 1239
- 00:53:29,086 --> 00:53:30,353
- Cheese.
- 1240
- 00:53:32,322 --> 00:53:33,388
- Itu manis.
- 1241
- 00:53:33,389 --> 00:53:36,594
- Oke, aku perlu mengirim ini padamu.
- 1242
- 00:53:37,594 --> 00:53:39,161
- Baiklah.
- 1243
- 00:53:39,162 --> 00:53:40,997
- Di sini ada banyak
- pertanyaan untuk profilmu,
- 1244
- 00:53:40,998 --> 00:53:42,965
- yang bisa kau jawab
- jika kau mau atau tidak.
- 1245
- 00:53:42,966 --> 00:53:46,702
- Seperti pandangan agama,
- pandangan politik,
- 1246
- 00:53:46,703 --> 00:53:48,738
- orang yang menginspirasimu...
- 1247
- 00:53:48,739 --> 00:53:51,040
- Jules Ostin.
- 1248
- 00:53:51,041 --> 00:53:52,374
- Aku tak mencoba menjilatmu,
- 1249
- 00:53:52,375 --> 00:53:54,276
- tapi aku sudah sangat lama di dunia bisnis,
- 1250
- 00:53:54,277 --> 00:53:57,180
- dan aku tak pernah menemukan
- seseorang sepertimu.
- 1251
- 00:53:57,181 --> 00:53:58,547
- Kau sangat menginspirasi, Jules.
- 1252
- 00:53:58,548 --> 00:54:00,049
- Yang ku tahu hanya,
- di penghujung hari,
- 1253
- 00:54:00,050 --> 00:54:01,551
- seorang wanita dengan
- segelas anggur...
- 1254
- 00:54:01,552 --> 00:54:04,020
- ...dan sebuah laptop,
- punya potensi sejati berbelanja.
- 1255
- 00:54:04,021 --> 00:54:06,823
- Dan jika kau bisa
- berjanji padanya, segala hal akan cocok...
- 1256
- 00:54:06,824 --> 00:54:07,924
- Lihat? Itulah yang ku maksud.
- 1257
- 00:54:07,925 --> 00:54:09,491
- Oke.
- 1258
- 00:54:09,492 --> 00:54:11,961
- Kau punya kutipan favorit?
- 1259
- 00:54:11,962 --> 00:54:13,395
- Aku punya.
- 1260
- 00:54:13,396 --> 00:54:15,431
- "Kau takkan pernah salah
- untuk melakukan hal yang benar."
- 1261
- 00:54:15,432 --> 00:54:17,533
- - Siapa yang bilang itu, kau?
- - Ya.
- 1262
- 00:54:17,534 --> 00:54:20,836
- Tapi aku sangat yakin
- Mark Twain mengatakannya lebih dulu.
- 1263
- 00:54:22,939 --> 00:54:24,307
- Oke, musik favorit?
- 1264
- 00:54:24,308 --> 00:54:27,443
- Sam Cooke, salah satu
- favoritku sepanjang masa.
- 1265
- 00:54:27,444 --> 00:54:29,912
- Suka Miles Davis,
- Billie Holiday.
- 1266
- 00:54:29,913 --> 00:54:31,581
- Dia hebat, kan?
- 1267
- 00:54:31,582 --> 00:54:33,750
- Maksudku,
- dia bisa saja, seperti...
- 1268
- 00:54:33,751 --> 00:54:35,920
- - Mengangkutmu.
- - Oh, ya.
- 1269
- 00:54:36,887 --> 00:54:39,221
- Oke, buku?
- 1270
- 00:54:39,222 --> 00:54:41,891
- Suka Clancy, Ludlum.
- 1271
- 00:54:41,892 --> 00:54:43,526
- Tergila-gila dengan
- Harry Potter.
- 1272
- 00:54:43,527 --> 00:54:45,761
- - Matt juga suka Harry Potter.
- - Oh, ya?
- 1273
- 00:54:45,762 --> 00:54:47,563
- Ya, membaca itu sepanjang
- minggu sejak bukunya rilis.
- 1274
- 00:54:47,564 --> 00:54:51,100
- Wow. Aku juga.
- 1275
- 00:54:51,101 --> 00:54:53,602
- Apa status hubunganmu?
- 1276
- 00:54:53,603 --> 00:54:55,905
- Apa kau menikah?
- 1277
- 00:54:55,906 --> 00:54:57,406
- Single (lajang/sendirian)?
- 1278
- 00:54:57,407 --> 00:54:59,975
- Duda.
- 1279
- 00:54:59,976 --> 00:55:02,046
- Maafkan aku.
- 1280
- 00:55:04,681 --> 00:55:07,750
- Ku rasa kita bisa katakan saja
- single?
- 1281
- 00:55:07,751 --> 00:55:10,386
- Ya.
- 1282
- 00:55:10,387 --> 00:55:13,790
- Oke, apa kau tahu apa yang
- kau perlukan sekarang?
- 1283
- 00:55:13,791 --> 00:55:15,959
- Kau butuh seseorang untuk jadi teman.
- 1284
- 00:55:15,960 --> 00:55:17,760
- Aku akan berteman dengan
- magang yang lain.
- 1285
- 00:55:17,761 --> 00:55:19,562
- Mereka akan menunjukkanku bagaimana
- cara melakukannya besok pagi.
- 1286
- 00:55:19,563 --> 00:55:21,930
- Kau bisa berteman denganku.
- 1287
- 00:55:21,931 --> 00:55:23,532
- Oke, terima kasih.
- 1288
- 00:55:23,533 --> 00:55:24,601
- Oke.
- 1289
- 00:55:28,004 --> 00:55:29,705
- Oke. Selamat.
- 1290
- 00:55:29,706 --> 00:55:32,407
- Kau sekarang resmi bagian dari
- generasi Facebook.
- 1291
- 00:55:32,408 --> 00:55:35,278
- Kesepakatan bagus.
- 1292
- 00:55:35,279 --> 00:55:37,346
- - Kau sudah selesai?
- - Ya, terima kasih.
- 1293
- 00:55:37,347 --> 00:55:38,580
- Oke.
- 1294
- 00:55:38,581 --> 00:55:41,517
- Aku punya,
- beberapa jam lagi untuk kerja.
- 1295
- 00:55:41,518 --> 00:55:43,185
- Kau tak masalah dengan itu?
- 1296
- 00:55:43,186 --> 00:55:44,722
- Tentu.
- 1297
- 00:55:45,956 --> 00:55:47,623
- Ini tadi menyenangkan, Jules.
- 1298
- 00:55:47,624 --> 00:55:49,391
- Ya.
- 1299
- 00:55:49,392 --> 00:55:54,163
- Menyenangkan melakukan obrolan
- dewasa dengan orang dewasa,
- 1300
- 00:55:54,164 --> 00:55:57,466
- kau tahu yang ku maksud?
- Seperti, bukan soal kerjaan.
- 1301
- 00:55:57,467 --> 00:55:59,802
- Bukan soal...
- 1302
- 00:55:59,803 --> 00:56:01,837
- Aku tahu yang kau maksud.
- 1303
- 00:56:29,265 --> 00:56:31,434
- Oh, kita sudah sampai?
- 1304
- 00:56:31,435 --> 00:56:32,535
- Ya.
- 1305
- 00:56:32,536 --> 00:56:33,470
- Apa aku mendengkur?
- 1306
- 00:56:33,471 --> 00:56:35,571
- Tidak, tidak.
- Hanya tidur.
- 1307
- 00:56:35,572 --> 00:56:37,507
- Maaf.
- 1308
- 00:56:37,510 --> 00:56:39,408
- Orang tuaku
- peneliti orang tidur,
- 1309
- 00:56:39,409 --> 00:56:41,310
- dan mereka telah mempelajari tidurku
- seumur hidupku.
- 1310
- 00:56:41,311 --> 00:56:44,013
- Rupanya, aku tukang tidur klasik berisik.
- 1311
- 00:56:44,014 --> 00:56:45,514
- Senang mulai mengenalku, huh?
- 1312
- 00:56:45,515 --> 00:56:47,551
- Iya.
- 1313
- 00:56:49,786 --> 00:56:54,290
- Aku belum pernah tertidur di dalam mobil,
- jadi tadi itu sungguh menakjubkan.
- 1314
- 00:56:54,291 --> 00:56:55,724
- Maaf untuk keributan tadi.
- 1315
- 00:56:55,725 --> 00:56:57,560
- Baru ketahuan.
- 1316
- 00:56:57,561 --> 00:57:00,696
- Aku pura-pura
- percaya padamu.
- 1317
- 00:57:02,299 --> 00:57:04,433
- Aku cinta rumah ini.
- 1318
- 00:57:04,434 --> 00:57:06,635
- Terlihat bahagia untukku.
- 1319
- 00:57:06,636 --> 00:57:08,504
- Seperti, jika itu sebuah buku anak,
- 1320
- 00:57:08,505 --> 00:57:12,040
- itu akan membuatmu merasa nyaman saat
- kau membalik halaman dan melihatnya.
- 1321
- 00:57:12,041 --> 00:57:13,476
- Kau tahu yang ku maksud?
- 1322
- 00:57:13,477 --> 00:57:15,911
- Ya, aku tahu.
- 1323
- 00:57:15,912 --> 00:57:17,648
- Jadi...
- 1324
- 00:57:20,984 --> 00:57:22,618
- Sayonara.
- 1325
- 00:57:22,619 --> 00:57:24,655
- Sayonara.
- 1326
- 00:57:35,299 --> 00:57:38,901
- Aku tak dengar kau masuk.
- 1327
- 00:57:38,902 --> 00:57:40,936
- Kau tahu...
- 1328
- 00:57:40,937 --> 00:57:44,106
- ...aku berpikir...
- 1329
- 00:57:44,107 --> 00:57:46,877
- ...kita perlu
- waktu terjaga bersama.
- 1330
- 00:57:58,388 --> 00:58:01,590
- Ya, itu juga.
- 1331
- 00:58:26,716 --> 00:58:27,651
- Pagi.
- 1332
- 00:58:27,652 --> 00:58:29,684
- Selamat pagi.
- Aku Doris.
- 1333
- 00:58:29,685 --> 00:58:31,286
- Mereka memintaku untuk
- mengantarmu hari ini.
- 1334
- 00:58:31,287 --> 00:58:32,421
- Apa kau nyaman di belakang sana?
- 1335
- 00:58:32,422 --> 00:58:33,889
- Sabuk pengamanmu terpasang?
- 1336
- 00:58:33,890 --> 00:58:35,392
- Apa yang terjadi pada Ben?
- 1337
- 00:58:35,395 --> 00:58:38,961
- Seseorang bilang bahwa
- dia dipindahkan.
- 1338
- 00:58:38,962 --> 00:58:43,165
- Kau tahu jalan terbaik
- untuk kembali ke kantor?
- 1339
- 00:58:44,434 --> 00:58:45,634
- - Oh!
- - Oh!
- 1340
- 00:58:45,635 --> 00:58:47,137
- Oh, apa...
- 1341
- 00:58:47,140 --> 00:58:50,407
- - Ayolah!
- - Tahan kudamu, orang gila!
- 1342
- 00:58:51,607 --> 00:58:53,876
- Jalan yang mana, sayang?
- 1343
- 00:58:53,877 --> 00:58:55,310
- - Aku sudah putar balik sini.
- - Doris.
- 1344
- 00:58:55,311 --> 00:58:56,779
- - Doris! Doris!
- - Apa? Apa?!
- 1345
- 00:58:56,780 --> 00:58:58,914
- Kau bilang padaku
- untuk memindah dia.
- 1346
- 00:58:58,915 --> 00:59:01,683
- Itu dua hari yang lalu.
- Mengapa kau tidak melapor padaku?
- 1347
- 00:59:01,684 --> 00:59:04,020
- Perlu dicatat, itu kemarin.
- 1348
- 00:59:04,021 --> 00:59:06,622
- Dimana dia? Apa kau tahu?
- 1349
- 00:59:11,194 --> 00:59:12,829
- Terima kasih.
- 1350
- 00:59:17,533 --> 00:59:20,202
- Kau pasti berpikir
- aku orang gila.
- 1351
- 00:59:20,203 --> 00:59:21,536
- Bukan kata yang akan ku gunakan,
- 1352
- 00:59:21,537 --> 00:59:23,839
- tapi aku sedikit terkejut
- saat aku dapat panggilan.
- 1353
- 00:59:23,840 --> 00:59:27,009
- Jules, aku minta maaf jika aku
- melewati batas dalam beberapa cara.
- 1354
- 00:59:27,010 --> 00:59:29,211
- Tidak. Tidak, tidak.
- Tolong jangan minta maaf.
- 1355
- 00:59:29,212 --> 00:59:30,879
- Kau tak melakukan kesalahan apapun.
- 1356
- 00:59:30,880 --> 00:59:34,750
- Aku punya banyak masalah,
- dan aku orang yang tak suka bergaul.
- 1357
- 00:59:34,751 --> 00:59:36,319
- Awalnya, entahlah,
- aku pikir...
- 1358
- 00:59:36,320 --> 00:59:38,421
- ...mungkin ini takkan berhasil,
- tapi aku salah.
- 1359
- 00:59:38,422 --> 00:59:39,989
- Biar aku bawa salah satu.
- 1360
- 00:59:39,990 --> 00:59:41,257
- - Tidak, tidak, tidak.
- - Tidak.
- 1361
- 00:59:41,258 --> 00:59:42,958
- Jules, tak perlu penjelasan. Tolong.
- 1362
- 00:59:42,959 --> 00:59:47,095
- Tidak, sebenarnya ada satu, karena
- aku biasanya lebih baik dari ini.
- 1363
- 00:59:48,865 --> 00:59:51,600
- Kebenarannya adalah...
- 1364
- 00:59:51,601 --> 00:59:53,034
- ...sesuatu darimu
- membuatku merasa tenang...
- 1365
- 00:59:53,035 --> 00:59:57,139
- ...atau lebih fokus atau yang lain,
- dan aku bisa gunakan itu.
- 1366
- 00:59:57,140 --> 00:59:59,608
- Sudah jelas.
- 1367
- 00:59:59,609 --> 01:00:03,345
- Aku harap kau menerima permintaan maafku
- dan kembali bekerja untukku.
- 1368
- 01:00:03,346 --> 01:00:05,047
- Jika kau mau.
- 1369
- 01:00:05,048 --> 01:00:07,482
- Dan aku tak berkata seperti ini
- hanya karena aku kacau pagi ini.
- 1370
- 01:00:07,483 --> 01:00:09,418
- Tapi aku berpikir bahwa...
- 1371
- 01:00:09,419 --> 01:00:12,121
- ...aku ingin membawamu ke areaku,
- sebelah Becky.
- 1372
- 01:00:12,122 --> 01:00:15,858
- Aku tahu kau bisa menangani kerjaan lebih.
- Jika kau suka lebih. Aku...
- 1373
- 01:00:15,859 --> 01:00:17,727
- Ya Tuhan, aku tak bisa bilang
- betapa aku benci...
- 1374
- 01:00:17,728 --> 01:00:19,095
- ...karena terlalu ceroboh
- dan membuatmu merasa...
- 1375
- 01:00:19,096 --> 01:00:21,730
- Aku akan kembali.
- Aku senang untuk kembali.
- 1376
- 01:00:21,731 --> 01:00:23,532
- Bagus.
- 1377
- 01:00:23,533 --> 01:00:25,568
- Bisa aku berikanmu tumpangan
- kembali ke kantor?
- 1378
- 01:00:25,569 --> 01:00:27,002
- Tentu, terimakasih.
- Bisa ku ambil ini?
- 1379
- 01:00:27,003 --> 01:00:28,804
- Tidak.
- 1380
- 01:00:30,340 --> 01:00:31,874
- Sebenarnya,
- kau tak keberatan menyetir?
- 1381
- 01:00:31,875 --> 01:00:34,478
- Secara teknis aku tak punya SIM. / Tentu
- 1382
- 01:00:39,448 --> 01:00:40,883
- Ini gila, Ben.
- 1383
- 01:00:40,884 --> 01:00:42,351
- Dua meja takkan muat di sini.
- 1384
- 01:00:42,352 --> 01:00:43,819
- Aku janji takkan
- menghalangi jalanmu.
- 1385
- 01:00:43,820 --> 01:00:46,021
- Tapi ini mustahil karena
- sekarang aku tak punya ruang untuk...
- 1386
- 01:00:46,022 --> 01:00:47,189
- - Hai.
- - Hai.
- 1387
- 01:00:47,190 --> 01:00:48,457
- Ini bagus, kan?
- 1388
- 01:00:48,458 --> 01:00:49,958
- Aku suka susunan ini.
- 1389
- 01:00:49,959 --> 01:00:52,427
- Becky, aku ingin kau mengijinkan Ben
- untuk membantumu, oke?
- 1390
- 01:00:52,428 --> 01:00:53,796
- Dan CC dia
- di semua emailku?
- 1391
- 01:00:53,797 --> 01:00:55,297
- Apa kita terima
- angka penjualan kemarin?
- 1392
- 01:00:55,298 --> 01:00:58,935
- Ya, kita terima.
- Aku melihatnya di sini...
- 1393
- 01:01:01,404 --> 01:01:03,072
- - Ini dia.
- - Terima kasih.
- 1394
- 01:01:03,073 --> 01:01:05,373
- Dan aku perlu memberikan data ke
- pola pembelian pelanggan.
- 1395
- 01:01:05,374 --> 01:01:06,775
- Biarkan Ben melihatnya juga.
- 1396
- 01:01:06,776 --> 01:01:08,878
- Sebenarnya, biarkan Ben
- melihatnya duluan.
- 1397
- 01:01:08,879 --> 01:01:09,911
- Oke.
- 1398
- 01:01:09,912 --> 01:01:11,880
- Tak usah khawatir, Becky.
- Pelapis itu bagus.
- 1399
- 01:01:11,881 --> 01:01:13,750
- Beritahu aku
- saat Cameron masuk?
- 1400
- 01:01:29,832 --> 01:01:31,435
- Hei.
- 1401
- 01:01:32,936 --> 01:01:34,203
- Becky?
- 1402
- 01:01:34,204 --> 01:01:36,605
- Aku di sini sudah sembilan bulan, Ben,
- dan dia tak pernah memintaku...
- 1403
- 01:01:36,606 --> 01:01:39,775
- ...untuk melihat apapun untuk dia, oke?
- 1404
- 01:01:39,776 --> 01:01:41,510
- Aku mengerti. Itu tertekan.
- 1405
- 01:01:41,511 --> 01:01:43,645
- Maksudku, jelas.
- Aku lulusan dari Penn.
- 1406
- 01:01:43,646 --> 01:01:45,080
- Aku sarjana bisnis.
- 1407
- 01:01:45,081 --> 01:01:47,782
- Tapi aku tak pernah terlihat melakukan
- sesuatu dengan benar sekitar sini.
- 1408
- 01:01:47,783 --> 01:01:51,787
- Dan kau seperti 50 tahun lebih tua dariku
- dan kau tuli.
- 1409
- 01:01:51,788 --> 01:01:54,825
- Aku kebetulan berpikir kau melakukan
- banyak hal dengan benar.
- 1410
- 01:01:55,458 --> 01:01:59,028
- Kau mengerjakan sangat banyak.
- 1411
- 01:01:59,029 --> 01:02:01,129
- Aku tahu.
- Aku tahu itu.
- 1412
- 01:02:01,130 --> 01:02:02,565
- - Mm-hmm.
- - Tapi dia tidak.
- 1413
- 01:02:02,566 --> 01:02:06,568
- Maksudku, aku membanting tulang untuk dia
- 14 jam sehari,
- 1414
- 01:02:06,569 --> 01:02:08,603
- dan dia tak pernah memperhatikan.
- 1415
- 01:02:08,604 --> 01:02:10,839
- Oh. Ya Tuhan.
- 1416
- 01:02:10,840 --> 01:02:13,943
- Aku benci wanita yang menangis saat kerja.
- 1417
- 01:02:13,944 --> 01:02:16,211
- Bagaimana jika kau,
- hanya bereksperimen,
- 1418
- 01:02:16,212 --> 01:02:17,513
- mencoba membiarkanku membantumu.
- 1419
- 01:02:17,514 --> 01:02:19,014
- Banyak dari tekananmu
- akan terangkat...
- 1420
- 01:02:19,015 --> 01:02:20,949
- ...sekali kau bebas dari kekhawatiran.
- 1421
- 01:02:20,950 --> 01:02:23,485
- Mungkin kau harusnya mempertimbangkan
- pulang pada jam normal...
- 1422
- 01:02:23,486 --> 01:02:24,687
- ...sekali dalam beberapa waktu.
- 1423
- 01:02:24,688 --> 01:02:26,155
- Pergi dengan temanmu.
- Sedikit bersenang-senang.
- 1424
- 01:02:26,156 --> 01:02:29,725
- Mm-hmm. Aku bisa menawarkan
- asistenku ke area ini.
- 1425
- 01:02:29,726 --> 01:02:33,295
- Aku bersedia,
- sebenarnya.
- 1426
- 01:02:33,296 --> 01:02:37,499
- Aku hanya tak ingin dia berpikir
- bahwa aku tak bisa kerja...
- 1427
- 01:02:37,500 --> 01:02:39,234
- ...dan butuh seorang magang
- untuk membantuku.
- 1428
- 01:02:39,235 --> 01:02:41,337
- Oke, kau takkan ingin mendengar ini,
- 1429
- 01:02:41,338 --> 01:02:44,639
- tapi aku dengar wanita yang tidur kurang
- dari 7 jam semalam...
- 1430
- 01:02:44,640 --> 01:02:46,208
- ...bertambah 38% lebih gemuk...
- 1431
- 01:02:46,209 --> 01:02:48,978
- ...daripada wanita yang tidur
- lebih dari 7 jam semalam.
- 1432
- 01:02:48,979 --> 01:02:50,579
- Apa?
- 1433
- 01:02:50,580 --> 01:02:52,214
- Aku pulang dari sini jam 23.00
- kembali lagi jam 07:00.
- 1434
- 01:02:52,215 --> 01:02:56,217
- Aku tidur sekitar 5 jam semalam,
- dan sekarang aku akan gendut?
- 1435
- 01:02:56,218 --> 01:02:58,520
- Mari kita lalui hal ini.
- Mari lakukan ini bersama-sama.
- 1436
- 01:02:58,521 --> 01:03:00,122
- Mari bersihkan daftar ini.
- 1437
- 01:03:00,123 --> 01:03:01,290
- Mari lakukan saja.
- 1438
- 01:03:01,291 --> 01:03:03,325
- - Ya!
- - Sangat bagus, St. Louis.
- 1439
- 01:03:03,326 --> 01:03:05,928
- Jaket kulit di D.C./ Aku tak percaya
- betapa hebatnya sweater itu bekerja.
- 1440
- 01:03:05,929 --> 01:03:07,262
- Aku sangat senang.
- 1441
- 01:03:07,263 --> 01:03:09,965
- - Bagus, Miami! Terima kasih.
- - Oh! Lihatlah Chicago!
- 1442
- 01:03:09,966 --> 01:03:11,934
- Dia menaruh sepatu yang sama di
- keretanya sebagai wanita dari Houston.
- 1443
- 01:03:11,935 --> 01:03:13,836
- Oke, mari lihat
- apa yang dia lakukan di percobaan.
- 1444
- 01:03:15,338 --> 01:03:17,138
- Dia tidak membeli itu juga.
- 1445
- 01:03:17,139 --> 01:03:19,174
- Oke, mungkin periksa harga
- pengiriman sepatu itu?
- 1446
- 01:03:19,175 --> 01:03:20,175
- Mm-hmm.
- 1447
- 01:03:21,411 --> 01:03:22,844
- - Tok-tok.
- - Hei.
- 1448
- 01:03:22,845 --> 01:03:25,347
- Hai. Aku sudah melihat data
- pola pembelian.
- 1449
- 01:03:25,348 --> 01:03:26,982
- Haruskah aku kembali nanti?
- 1450
- 01:03:26,983 --> 01:03:28,884
- Tidak, tidak, masuklah.
- Itu cepat.
- 1451
- 01:03:28,885 --> 01:03:30,719
- Aku mendapat bantuan Becky.
- 1452
- 01:03:30,720 --> 01:03:33,455
- Ini nampaknya tempat termahal
- yang kau pasangi iklan...
- 1453
- 01:03:33,456 --> 01:03:36,558
- ...yang sebenarnya membawamu pada
- pelanggan yang belanja paling sedikit.
- 1454
- 01:03:36,559 --> 01:03:38,627
- Dan stasiun TV yang kau
- investasikan sedikit...
- 1455
- 01:03:38,628 --> 01:03:41,930
- ..menambah nilai yang sangat besar di bagian
- yang sekarang muncul untuk menurunkan nilai...
- 1456
- 01:03:41,931 --> 01:03:44,966
- ...tapi sebenarnya potensi yang paling
- besar untuk berbelanja.
- 1457
- 01:03:44,967 --> 01:03:48,269
- Itu saja yang bisa ku katakan sejauh ini.
- 1458
- 01:03:48,270 --> 01:03:50,806
- Ben. Bisa kau membuat itu sepakat untukku?
- 1459
- 01:03:50,807 --> 01:03:51,973
- Mungkin muncul dengan
- rencana yang lebih baik?
- 1460
- 01:03:51,974 --> 01:03:53,542
- Maksudku, jika kau punya waktu?
- 1461
- 01:03:53,543 --> 01:03:55,078
- Senang melakukannya.
- 1462
- 01:03:56,045 --> 01:03:58,246
- Orang itu menghabiskan 40 tahun
- di dunia bisnis.
- 1463
- 01:03:58,247 --> 01:03:59,481
- Ya, aku mengerti.
- 1464
- 01:03:59,482 --> 01:04:01,249
- Jules, Becky membantu
- sangat banyak dengan ini.
- 1465
- 01:04:01,250 --> 01:04:03,318
- Kau tahu dia
- sarjana bisnis dari PENN?
- 1466
- 01:04:03,319 --> 01:04:04,719
- Aku tahu.
- 1467
- 01:04:04,720 --> 01:04:07,524
- Maksudku, aku lupa,
- tapi aku tahu.
- 1468
- 01:04:11,661 --> 01:04:13,762
- Akan ku katakan sesuatu untuknya.
- 1469
- 01:04:13,763 --> 01:04:15,297
- Itu akan jadi sangat bagus.
- 1470
- 01:04:15,298 --> 01:04:17,967
- Hei. Bagaimana keadaan di sini?
- 1471
- 01:04:17,968 --> 01:04:20,402
- Sibuk. Aku lihat kau
- menemukan sebuah apartemen.
- 1472
- 01:04:20,403 --> 01:04:21,503
- Tidak.
- 1473
- 01:04:21,504 --> 01:04:22,705
- Dua mingguku sudah lewat.
- 1474
- 01:04:22,706 --> 01:04:24,172
- Aku pindah ke rumah sepupuku.
- 1475
- 01:04:24,173 --> 01:04:25,141
- Bagus.
- 1476
- 01:04:25,142 --> 01:04:26,574
- Di Philadelphia.
- 1477
- 01:04:26,575 --> 01:04:27,809
- - Davis.
- - Apa?
- 1478
- 01:04:27,810 --> 01:04:29,745
- Aku sampai di sana jam 23:00,
- berangkat jam 05:00.
- 1479
- 01:04:29,746 --> 01:04:31,279
- Itu keren.
- Aku bisa mengatasinya.
- 1480
- 01:04:31,280 --> 01:04:34,416
- Kau tahu, aku merasa seperti
- pamannya semua orang di sini.
- 1481
- 01:04:34,417 --> 01:04:35,617
- Ya, mengapa begitu?
- 1482
- 01:04:35,618 --> 01:04:36,886
- Karena
- aku akan membantumu,
- 1483
- 01:04:36,887 --> 01:04:38,954
- dan aku akan membawamu ke rumahku
- untuk beberapa minggu.
- 1484
- 01:04:38,955 --> 01:04:39,755
- Sudah jelas.
- 1485
- 01:04:39,756 --> 01:04:41,156
- Ben, terima kasih.
- 1486
- 01:04:41,157 --> 01:04:42,858
- Mwah!
- Terima kasih, terima kasih!
- 1487
- 01:04:42,859 --> 01:04:44,961
- Oke. Oke.
- Santai, bung.
- 1488
- 01:04:48,131 --> 01:04:50,399
- Aku suka cara kau menyusun bantal.
- 1489
- 01:04:50,400 --> 01:04:52,601
- Aku dulu menikah
- untuk waktu yang sangat lama.
- 1490
- 01:04:52,602 --> 01:04:54,669
- Mm.
- 1491
- 01:04:54,670 --> 01:04:57,705
- Whoa. Apa ini lemari pakaianmu?
- 1492
- 01:04:57,706 --> 01:05:00,609
- Orang sibuk dari kota.
- 1493
- 01:05:00,610 --> 01:05:02,177
- Apa yang ada di dalam laci-laci ini?
- 1494
- 01:05:02,178 --> 01:05:05,213
- Celana dalam, t-shirt,
- celana kotak, saputangan.
- 1495
- 01:05:05,214 --> 01:05:07,149
- Oke, apa pentingnya saputangan?
- 1496
- 01:05:07,150 --> 01:05:08,750
- Yang itu, aku tak mengerti sama sekali.
- 1497
- 01:05:08,751 --> 01:05:10,119
- Itu barang-barang yang diperlukan,
- 1498
- 01:05:10,120 --> 01:05:12,420
- sebuah kejahatan jika generasimu
- tak tahu itu.
- 1499
- 01:05:12,421 --> 01:05:15,390
- Alasan terbaik membawa
- saputangan adalah untuk meminjamkannya.
- 1500
- 01:05:15,391 --> 01:05:17,192
- Tanya Jason tentang ini.
- 1501
- 01:05:17,193 --> 01:05:18,494
- Wanita menangis, Davis.
- 1502
- 01:05:18,495 --> 01:05:19,828
- Kita membawa itu untuk mereka.
- 1503
- 01:05:19,829 --> 01:05:22,263
- Satu dari bekas peninggalan
- dari Chivalrous Gent.
- 1504
- 01:05:22,264 --> 01:05:24,132
- Oh. Lalu
- ini berbeda dengan...
- 1505
- 01:05:24,133 --> 01:05:25,701
- Aku tahu kau ingin lanjut,
- tapi...
- 1506
- 01:05:25,702 --> 01:05:28,169
- ...aku harus tidur, nak. Aku letih.
- 1507
- 01:05:28,170 --> 01:05:29,339
- Selamat malam, Ben.
- 1508
- 01:05:30,639 --> 01:05:32,208
- Terima kasih lagi.
- 1509
- 01:05:34,043 --> 01:05:36,945
- Maukah kau membangunkanku besok pagi
- atau ini terlalu banyak permintaan?
- 1510
- 01:05:36,946 --> 01:05:38,814
- - Orang tuaku selalu...
- - Terlalu banyak
- 1511
- 01:05:38,815 --> 01:05:41,350
- Aku paham. Aku akan
- memasang alarm di ponselku.
- 1512
- 01:05:41,351 --> 01:05:44,086
- Berharap aku dengar.
- Aku orang yang tertidur pulas.
- 1513
- 01:05:44,087 --> 01:05:46,087
- Ya Tuhan.
- Akan ku bangunkan.
- 1514
- 01:05:46,088 --> 01:05:47,389
- Terima kasih!
- 1515
- 01:05:47,390 --> 01:05:49,724
- Sayang kamu!
- Beneran!
- 1516
- 01:05:49,725 --> 01:05:52,594
- Aku juga menyayangimu.
- Sekarang pergilah tidur.
- 1517
- 01:05:52,595 --> 01:05:54,663
- Ini lebih banyak buah berry, kawan.
- 1518
- 01:05:54,664 --> 01:05:57,399
- Ben, bisa kau
- menuangkanku sirup lagi, tolong?
- 1519
- 01:05:57,400 --> 01:05:58,733
- Tentu bisa.
- 1520
- 01:05:58,734 --> 01:06:00,602
- Ini dia.
- 1521
- 01:06:00,603 --> 01:06:02,071
- Sempurna.
- Kerja bagus.
- 1522
- 01:06:02,072 --> 01:06:03,472
- Terima kasih.
- 1523
- 01:06:03,473 --> 01:06:07,876
- Oke. Jadi, ada CEO yang sangat penting
- namanya Townsend,
- 1524
- 01:06:07,877 --> 01:06:09,277
- yang semua orang bilang
- dia takkan pernah tertarik dengan kita...
- 1525
- 01:06:09,278 --> 01:06:10,879
- ...karena kita tak cukup
- besar untuknya?
- 1526
- 01:06:10,880 --> 01:06:12,247
- - Ya?
- - Ya?
- 1527
- 01:06:13,816 --> 01:06:16,418
- Kami seperti kakakmu perempuan.
- 1528
- 01:06:16,419 --> 01:06:19,554
- Kita harus cari cara agar
- dia lebih tertarik.
- 1529
- 01:06:19,555 --> 01:06:21,290
- Menarik.
- 1530
- 01:06:21,291 --> 01:06:23,125
- Ya.
- 1531
- 01:06:23,126 --> 01:06:24,192
- Mungkin.
- 1532
- 01:06:24,193 --> 01:06:25,794
- Semua orang menyerah dengan itu,
- 1533
- 01:06:25,795 --> 01:06:27,830
- tapi kau tahu
- aku masih dalam kondisi terbaikku.
- 1534
- 01:06:27,831 --> 01:06:29,198
- Lagipula, satu-satunya cara adalah...
- 1535
- 01:06:29,199 --> 01:06:30,799
- ...aku harus pergi ke San Francisco
- untuk menemuinya.
- 1536
- 01:06:30,800 --> 01:06:33,134
- - Dia tak bisa datang ke sini.
- - Kapan kau harus pergi?
- 1537
- 01:06:33,135 --> 01:06:35,637
- Hari yang hanya bisa bertemu dengannya
- adalah Kamis besok.
- 1538
- 01:06:35,638 --> 01:06:37,005
- Kau mau ikut?
- 1539
- 01:06:37,006 --> 01:06:38,707
- Mungkin kita bisa tinggal di akhir pekan?
- 1540
- 01:06:38,708 --> 01:06:41,944
- Oh, terdengar menyenangkan.
- Mmm...
- 1541
- 01:06:41,945 --> 01:06:44,513
- Oh, Kamis aku tak bisa.
- 1542
- 01:06:44,514 --> 01:06:46,148
- Paige itu pemimpin makan di sekolah,
- 1543
- 01:06:46,149 --> 01:06:47,815
- dan aku seharusnya
- di kelas bersama dia.
- 1544
- 01:06:47,816 --> 01:06:49,651
- - Ini cukup penting.
- - Benar.
- 1545
- 01:06:49,652 --> 01:06:51,419
- Ya,
- Itu sangat penting.
- 1546
- 01:06:51,420 --> 01:06:53,255
- Ibu tahu, sayang.
- Maaf. Ibu lupa.
- 1547
- 01:06:53,256 --> 01:06:56,158
- Mungkin Ben bisa pergi bersamamu.
- 1548
- 01:06:56,159 --> 01:06:59,060
- Ya,
- itu ide yang bagus.
- 1549
- 01:06:59,061 --> 01:07:00,962
- Ben punya kehidupan.
- 1550
- 01:07:00,963 --> 01:07:02,330
- Tidak juga.
- 1551
- 01:07:02,331 --> 01:07:04,099
- Tidak untuk membawaku ke
- San Francisco.
- 1552
- 01:07:04,100 --> 01:07:06,435
- Jika kau ingin ditemani,
- aku bersedia.
- 1553
- 01:07:06,436 --> 01:07:07,503
- Sungguh?
- 1554
- 01:07:07,504 --> 01:07:09,772
- Pasti.
- 1555
- 01:07:09,773 --> 01:07:11,073
- - Coba tebak, Ben?
- - Ya?
- 1556
- 01:07:11,074 --> 01:07:13,275
- Hari ini,
- ayahku akan jadi Ariel.
- 1557
- 01:07:13,276 --> 01:07:14,376
- Itu giiliran beliau.
- 1558
- 01:07:14,377 --> 01:07:17,112
- - Oh, itu bagus, kan?
- - Sangat bagus.
- 1559
- 01:07:17,113 --> 01:07:19,214
- Kalian pikir mencari CEO
- adalah yang paling penting?
- 1560
- 01:07:19,215 --> 01:07:22,284
- Di sini, negosiasi paling penting
- adalah siapa yang dapat peran jadi Ariel...
- 1561
- 01:07:22,285 --> 01:07:24,352
- ...saat kami memainkan
- "Little Mermaid."
- 1562
- 01:07:24,353 --> 01:07:26,521
- Dan untuk diingat,
- itu belum pernah jadi giliranku.
- 1563
- 01:07:26,522 --> 01:07:27,656
- Mnh-mnh.
- 1564
- 01:07:27,657 --> 01:07:29,257
- Jadi ini sangat penting untukku.
- Aku bersemangat.
- 1565
- 01:07:29,258 --> 01:07:31,895
- Aku akan menyisir rambutku dengan garpu...
- 1566
- 01:07:31,898 --> 01:07:34,196
- ...bermain dengan Gadget
- dan Gizmos banyak sekali.
- 1567
- 01:07:34,197 --> 01:07:35,931
- Ayah!
- 1568
- 01:07:35,932 --> 01:07:37,298
- Ini Jules.
- 1569
- 01:07:37,299 --> 01:07:39,101
- Jadi, berapa lama kita bisa memperbaikinya?
- 1570
- 01:07:39,102 --> 01:07:41,670
- Jika kau tak bisa zoom in,
- kau kemungkinan tak mau beli.
- 1571
- 01:07:41,671 --> 01:07:44,539
- Ya, beberapa jam pertama sudah turun 23%.
- 1572
- 01:07:44,540 --> 01:07:45,908
- - Ya ampun.
- - Oke.
- 1573
- 01:07:45,909 --> 01:07:47,743
- - Aku akan sampai sana sekitar...
- - Dua menit.
- 1574
- 01:07:47,744 --> 01:07:49,912
- - ...dua menit.
- - Kami sedang kerjakan.
- 1575
- 01:07:49,913 --> 01:07:52,314
- Ben, apa kau punya info
- dengan teman-teman belanja bersama?
- 1576
- 01:07:53,116 --> 01:07:55,049
- - Ya.
- - Terima kasih.
- 1577
- 01:07:55,050 --> 01:07:57,185
- - Ini Jules.
- - Ada apa?
- 1578
- 01:07:57,186 --> 01:07:58,319
- Oh Ibu, hai.
- 1579
- 01:07:58,320 --> 01:08:00,021
- Aku baru tahu
- bahwa zoom link...
- 1580
- 01:08:00,022 --> 01:08:02,190
- ...tombol yang ibu klik
- untuk zoom in sebuah foto,
- 1581
- 01:08:02,191 --> 01:08:04,893
- - tak berfungsi.
- - Tak terdengar hal yang terlalu penting.
- 1582
- 01:08:04,894 --> 01:08:06,528
- Sebenarnya, itu penting.
- 1583
- 01:08:06,529 --> 01:08:10,365
- Itu yang orang gunakan untuk
- melihat lebih dekat pada apa...
- 1584
- 01:08:10,366 --> 01:08:11,733
- ...semua orang meng-zoom in.
- 1585
- 01:08:11,734 --> 01:08:14,302
- Ibu rasa ibu tak cukup hanya mengunjungi
- websitemu untuk tahu hal itu.
- 1586
- 01:08:20,009 --> 01:08:21,910
- Oh, mengetik dan berbunyi.
- 1587
- 01:08:21,911 --> 01:08:23,445
- Ya, maaf.
- Oh, ini dari gudang.
- 1588
- 01:08:23,446 --> 01:08:24,913
- Bu, maafkan aku.
- Bisa aku hubungi ibu lagi?
- 1589
- 01:08:24,914 --> 01:08:26,614
- - Tak perlu.
- - Oke, sayang ibu.
- 1590
- 01:08:26,615 --> 01:08:27,782
- Yup.
- 1591
- 01:08:27,783 --> 01:08:30,618
- Siapa yang menjawab "yup"
- untuk "aku sayang kamu"?
- 1592
- 01:08:30,622 --> 01:08:34,422
- Matt - Tanya. Mengapa ibuku selalu
- seperti orang menyebalkan? Dia sungguh brengsek. Bagaimana
- bisa aku berubah jadi orang sangat normal?
- 1593
- 01:08:35,592 --> 01:08:36,858
- Hai, Alonzo.
- 1594
- 01:08:36,859 --> 01:08:37,859
- Hai, Jules.
- 1595
- 01:08:37,860 --> 01:08:39,127
- Bukan berita bagus.
- 1596
- 01:08:39,128 --> 01:08:40,729
- Apa? Oke.
- Ceritakan padaku.
- 1597
- 01:08:40,730 --> 01:08:43,431
- Dalam pemeriksaan rutin
- oleh departemen kebersihan,
- 1598
- 01:08:43,432 --> 01:08:44,799
- mereka menemukan satu kutu pakaian.
- 1599
- 01:08:44,800 --> 01:08:47,035
- - Tidak.
- - Sayang sekali, ya.
- 1600
- 01:08:47,036 --> 01:08:49,204
- Kita mengirim 4.800 kotak
- kemarin.
- 1601
- 01:08:49,205 --> 01:08:51,406
- Kita harus dapatkan semuanya kembali,
- tutup gudangnya...
- 1602
- 01:08:51,407 --> 01:08:52,941
- ...semprot kutu-kutunya,
- 1603
- 01:08:52,942 --> 01:08:54,776
- lalu kita bisa mulai kembali pengirimannya.
- 1604
- 01:08:54,777 --> 01:08:55,944
- - Mimpi buruk.
- - Mimpi buruk.
- 1605
- 01:08:55,945 --> 01:08:57,111
- Oke, kita sudah sampai.
- 1606
- 01:08:57,112 --> 01:08:59,149
- Oke,
- biarkan aku selesaikan email ini dulu.
- 1607
- 01:08:59,173 --> 01:09:03,573
- .....berubah jadi orang normal?
- 1608
- 01:09:17,666 --> 01:09:19,300
- Tidak!
- 1609
- 01:09:19,301 --> 01:09:20,435
- Tidak.
- 1610
- 01:09:22,490 --> 01:09:24,490
- Terkirim untuk : Ibu.
- dari: Jules
- 1611
- 01:09:29,211 --> 01:09:31,246
- Hai, teman-teman.
- Terima kasih sudah datang.
- 1612
- 01:09:31,247 --> 01:09:32,580
- Aku tahu zoomnya rusak,
- 1613
- 01:09:32,581 --> 01:09:34,048
- dan aku tak bermaksud untuk
- menyalahkan siapapun,
- 1614
- 01:09:34,049 --> 01:09:35,717
- tapi aku perlu bantuan.
- 1615
- 01:09:35,718 --> 01:09:37,885
- Aku tak sengaja mengirim email
- ke orang yang salah,
- 1616
- 01:09:37,886 --> 01:09:39,621
- dan dia sekarang di tempat kerja.
- 1617
- 01:09:39,622 --> 01:09:41,222
- Dan aku tahu dia tak
- memeriksa email pribadinya...
- 1618
- 01:09:41,223 --> 01:09:42,757
- ...sampai dia tiba di rumah
- pukul 17:30.
- 1619
- 01:09:42,758 --> 01:09:44,626
- Jadi sebelum tiba waktunya
- aku harus cari cara untuk hapus itu.
- 1620
- 01:09:44,627 --> 01:09:47,529
- Karena jika orang ini melihat
- email ini, akan jadi mengerikan.
- 1621
- 01:09:47,530 --> 01:09:50,098
- dan yang paling buruk,
- dia punya gangguan jantung.
- 1622
- 01:09:50,099 --> 01:09:52,133
- Ku rasa ada kemungkinan
- sesuatu yang lebih buruk terjadi.
- 1623
- 01:09:52,134 --> 01:09:55,904
- Jadi aku memperhitungkan
- kebaikan dan kepintaran kalian...
- 1624
- 01:09:55,905 --> 01:09:58,006
- ...untuk mencari cara menyelamatkanku.
- 1625
- 01:09:58,007 --> 01:09:59,740
- Jujur, Jules,
- Itu cukup mustahil...
- 1626
- 01:09:59,741 --> 01:10:01,109
- ...untuk meretas masuk ke dalam server.
- 1627
- 01:10:01,110 --> 01:10:02,844
- Dan kau tak tahu password dia?
- 1628
- 01:10:02,845 --> 01:10:04,245
- Tak tahu.
- 1629
- 01:10:04,246 --> 01:10:06,414
- Jules, ku rasa ada satu-satunya
- cara yang bisa kita lakukan.
- 1630
- 01:10:06,415 --> 01:10:07,982
- Apa? Katakan padaku.
- Aku sekarat.
- 1631
- 01:10:07,983 --> 01:10:09,484
- Aku dan anak-anak pergi,
- 1632
- 01:10:09,485 --> 01:10:12,353
- kami membobol masuk ke rumah ibumu,
- dan mencuri komputernya.
- 1633
- 01:10:12,354 --> 01:10:14,889
- Membobol masuk ke rumahnya
- dan mencuri komputer?
- 1634
- 01:10:14,890 --> 01:10:16,359
- Apa kau bercanda?
- 1635
- 01:10:17,660 --> 01:10:19,394
- Itu sungguh jenius.
- 1636
- 01:10:19,395 --> 01:10:22,664
- Kau akan sampai pada tujuanmu...
- 1637
- 01:10:22,665 --> 01:10:24,632
- ...dalam 300 yard.
- 1638
- 01:10:24,633 --> 01:10:28,570
- Perempuan GPS tahu
- dia kaki tangan untuk kejahatan.
- 1639
- 01:10:28,571 --> 01:10:30,705
- Wanita yang punya penyakit jantung.
- Berpikirlah ini perbuatan baik.
- 1640
- 01:10:30,706 --> 01:10:33,341
- Aku tak menyangka kau akan
- jadi pengaruh buruk untukku, Whittaker.
- 1641
- 01:10:33,342 --> 01:10:35,910
- Santai, kawan. Ini hanya hal sepele.
- 1642
- 01:10:35,911 --> 01:10:37,245
- Kuncinya ada di bawah pot bunga.
- 1643
- 01:10:37,246 --> 01:10:39,280
- Kita masuk, kita hapus,
- kita menghilang.
- 1644
- 01:10:39,281 --> 01:10:40,582
- Dia tak punya alarm rumah, kan?
- 1645
- 01:10:40,583 --> 01:10:41,783
- Tidak. Dia tak punya.
- 1646
- 01:10:41,784 --> 01:10:43,918
- Bagaimana jika ada, seperti
- password pada email? Hmm?
- 1647
- 01:10:43,919 --> 01:10:45,420
- Maka
- kita ambil komputernya
- 1648
- 01:10:45,421 --> 01:10:48,222
- Jules bilang dialah yang membelikan
- untuk ibunya, jadi tak ada yang rugi.
- 1649
- 01:10:48,223 --> 01:10:51,459
- Kau akan sampai pada tujuanmu
- dalam 100 yard.
- 1650
- 01:10:51,460 --> 01:10:52,961
- Ini seperti
- film "Oceans".
- 1651
- 01:10:52,962 --> 01:10:54,962
- Ben adalah orang tua
- yang memakai kacamata besar.
- 1652
- 01:10:54,963 --> 01:10:56,431
- Namanya Elliott Gould.
- 1653
- 01:10:56,432 --> 01:10:58,634
- - Ya, dan Jason, kau Clooney.
- - Terima kasih.
- 1654
- 01:10:58,635 --> 01:11:00,769
- Dan aku jadi Matt Damon
- karena semacam orang luar.
- 1655
- 01:11:00,770 --> 01:11:02,070
- Ya, pasti. Siapa aku?
- 1656
- 01:11:02,071 --> 01:11:03,738
- Kau itu adiknya Ben Affleck.
- 1657
- 01:11:03,739 --> 01:11:05,274
- Mengapa bukan aku yang jadi Brad Pitt?
- 1658
- 01:11:05,275 --> 01:11:08,276
- Ku rasa ini semacam
- menjelaskan karakter diri.
- 1659
- 01:11:17,953 --> 01:11:19,254
- - Oke, Clooney.
- - Terima kasih.
- 1660
- 01:11:19,255 --> 01:11:20,655
- Kau yang menyetir.
- 1661
- 01:11:20,656 --> 01:11:21,924
- Parkir di jalan.
- 1662
- 01:11:21,925 --> 01:11:23,658
- Biarkan mesinnya tetap menyala,
- matamu terbuka.
- 1663
- 01:11:23,659 --> 01:11:26,360
- Damon, adiknya Affleck,
- kalian bersamaku.
- 1664
- 01:11:26,361 --> 01:11:27,931
- Baiklah,
- ayo lakukan ini.
- 1665
- 01:11:29,299 --> 01:11:32,135
- Ingat, kuncinya di bawah pot bunga.
- 1666
- 01:11:49,685 --> 01:11:50,919
- Oh, tidak.
- 1667
- 01:11:50,920 --> 01:11:53,321
- Oh, rencana bagus sejauh ini.
- Ya Tuhan.
- 1668
- 01:11:53,322 --> 01:11:55,290
- - Lewis, hubungi Becky.
- - Jika kita tak tahu kodenya,
- 1669
- 01:11:55,291 --> 01:11:56,991
- ini akan berubah jadi bunyi alarm
- dalam 60 detik.
- 1670
- 01:11:56,992 --> 01:11:58,593
- Becky, berikan ke Jules.
- 1671
- 01:11:58,594 --> 01:12:00,362
- Dia menggantung telponku.
- Apa yang salah dengan gadis itu?
- 1672
- 01:12:00,363 --> 01:12:03,031
- Ini tidak bagus.
- Apa yang harus kita lakukan, Ben?
- 1673
- 01:12:03,032 --> 01:12:04,198
- - Apa yang harus...
- - Berhenti makan!
- 1674
- 01:12:04,199 --> 01:12:05,333
- - Uh-huh!
- - Pergi cari komputer!
- 1675
- 01:12:05,334 --> 01:12:06,935
- Sekarang!
- Ayo! Ayo! Ayo!
- 1676
- 01:12:06,936 --> 01:12:08,369
- Tidak! Terpisah! Terpisah!
- 1677
- 01:12:08,370 --> 01:12:10,038
- Ben. Ben, kau di sana?
- 1678
- 01:12:10,039 --> 01:12:12,174
- Becky, jangan bikin kacau.
- Berikan ke Jules. Ini darurat.
- 1679
- 01:12:12,175 --> 01:12:14,609
- - Dia sedang rapat.
- - Ganggu dia.
- 1680
- 01:12:14,610 --> 01:12:15,578
- Ben, ada apa?
- 1681
- 01:12:15,579 --> 01:12:17,278
- Jules, ibumu punya alarm.
- 1682
- 01:12:17,279 --> 01:12:18,914
- - Tidak, dia tidak.
- - Ya, dia punya.
- 1683
- 01:12:18,915 --> 01:12:20,949
- Aku di dapurnya. Ini tentang mematikan.
- Apa kodenya?
- 1684
- 01:12:20,950 --> 01:12:22,817
- Aku tak tahu.
- Ben, dengarkan aku.
- 1685
- 01:12:22,818 --> 01:12:24,085
- Aku tahu wanita ini.
- 1686
- 01:12:24,086 --> 01:12:25,420
- Itu alarm palsu
- yang dia beli...
- 1687
- 01:12:25,421 --> 01:12:26,654
- ...dari iklan TV
- atau semacamnya, oke?
- 1688
- 01:12:26,655 --> 01:12:28,189
- Itu tak sungguhan.
- Itu tak tersambung.
- 1689
- 01:12:28,190 --> 01:12:29,658
- Itu hanya untuk menakuti pencuri.
- 1690
- 01:12:29,659 --> 01:12:31,393
- Dia bilang ini palsu.
- Ini hanya untuk menakuti pencuri.
- 1691
- 01:12:31,394 --> 01:12:33,227
- Oh, alat ini melakukan tugasnya
- dengan baik.
- 1692
- 01:12:33,228 --> 01:12:35,364
- Dengar, orang tuaku takkan pernah
- membayar untuk sebuah alarm, oke?
- 1693
- 01:12:35,365 --> 01:12:36,831
- Mereka orang paling murah
- di Amerika.
- 1694
- 01:12:36,832 --> 01:12:38,967
- Oke, ini belum berubah jadi alarm.
- 1695
- 01:12:38,968 --> 01:12:41,169
- - Ini masih bunyi.
- - Karena itu palsu.
- 1696
- 01:12:41,170 --> 01:12:42,804
- Percayalah padaku.
- Sudah kau temukan komputernya?
- 1697
- 01:12:42,805 --> 01:12:44,105
- Tidak di bawah sini.
- 1698
- 01:12:48,711 --> 01:12:50,713
- Lewis, pergi ke sana.
- Davis, ke situ.
- 1699
- 01:12:53,315 --> 01:12:55,616
- - Ketemu!
- - Ketemu! Apa?
- 1700
- 01:12:55,617 --> 01:12:57,585
- Ada dua. Yang mana punya ibumu?
- Yang putih atau yang perak?
- 1701
- 01:12:57,586 --> 01:12:59,320
- Yang putih atau yang perak?
- 1702
- 01:12:59,321 --> 01:13:00,588
- Yang putih atau yang perak.
- Yang putih atau yang perak?
- 1703
- 01:13:00,589 --> 01:13:02,057
- - Komputer ibumu?
- - Ya.
- 1704
- 01:13:02,058 --> 01:13:03,258
- Itu putih.
- Aku pernah memperbaiki itu sekali.
- 1705
- 01:13:03,259 --> 01:13:04,826
- - Aku yakin.
- - Yang putih!
- 1706
- 01:13:04,827 --> 01:13:06,362
- Putih.
- 1707
- 01:13:09,999 --> 01:13:11,732
- Ya Tuhan.
- 1708
- 01:13:11,733 --> 01:13:14,302
- Aku tahu tak ada yang namanya
- alarm palsu!
- 1709
- 01:13:14,303 --> 01:13:16,037
- Kita akan ditangkap!
- Aku tahu itu!
- 1710
- 01:13:16,038 --> 01:13:17,372
- Cukup! Kita habis!
- 1711
- 01:13:17,373 --> 01:13:19,273
- Sidik jari kita
- ada dimana-mana!
- 1712
- 01:13:19,274 --> 01:13:20,642
- Ben,
- apa kau lihat emailnya?
- 1713
- 01:13:20,643 --> 01:13:22,777
- - Belum.
- - Buat cepat, bung.
- 1714
- 01:13:22,778 --> 01:13:25,079
- Sini, biar aku.
- 1715
- 01:13:25,080 --> 01:13:26,448
- Ketemu!
- 1716
- 01:13:26,449 --> 01:13:28,450
- "Mengapa ibuku selalu seperti
- orang yang menyebalkan?"
- 1717
- 01:13:28,451 --> 01:13:30,351
- Subyek...
- "dia seorang teroris."
- 1718
- 01:13:30,352 --> 01:13:31,820
- Ya! Hapus itu!
- 1719
- 01:13:31,821 --> 01:13:32,920
- Hilang.
- 1720
- 01:13:32,921 --> 01:13:34,290
- Sekarang dari tempat sampah!
- 1721
- 01:13:36,091 --> 01:13:37,158
- Sudah.
- 1722
- 01:13:39,028 --> 01:13:40,128
- Davis, dimana kau menemukan ini?
- 1723
- 01:13:40,129 --> 01:13:41,229
- Di bawah kasur, sebelah kanan.
- 1724
- 01:13:41,230 --> 01:13:42,663
- Yang mana sebelah kanan?
- 1725
- 01:13:42,664 --> 01:13:44,799
- Sebelah kanan menghadap kasur!
- Ya Tuhan! Hidupku selesai!
- 1726
- 01:13:44,800 --> 01:13:47,335
- Aku akan jadi penjahat dan
- aku tak berbuat kejahatan!
- 1727
- 01:13:47,336 --> 01:13:48,603
- Davis.
- Davis, tenangkan dirimu.
- 1728
- 01:13:48,604 --> 01:13:50,305
- Tak bisakah kau dengar
- seberapa jauh bunyi ini?
- 1729
- 01:13:50,306 --> 01:13:51,906
- Kita punya kurang dari 30 detik
- sampai polisi datang.
- 1730
- 01:13:51,907 --> 01:13:53,608
- Bagaimana aku jelaskan ke
- kedua orang tuaku?
- 1731
- 01:13:53,609 --> 01:13:55,009
- Ya Tuhan.
- bicaraku pelat lagi!
- 1732
- 01:13:55,010 --> 01:13:56,678
- - 20 detik.
- - Oh!
- 1733
- 01:13:56,679 --> 01:13:58,414
- Lari saja! lari!
- 1734
- 01:14:00,549 --> 01:14:02,250
- ⪠Give it away now âª
- 1735
- 01:14:02,251 --> 01:14:03,818
- ⪠Just give it away âª
- 1736
- 01:14:03,819 --> 01:14:05,120
- ⪠Yeah, here we go now âª
- 1737
- 01:14:05,121 --> 01:14:06,588
- ⪠Tell me wat'chu
- really want to do âª
- 1738
- 01:14:06,589 --> 01:14:07,989
- ⪠Come here, ma,
- talk with me, talk with me âª
- 1739
- 01:14:07,990 --> 01:14:09,457
- ⪠Look like you're real good âª
- 1740
- 01:14:09,458 --> 01:14:10,925
- ⪠Talk and ya really
- want to walk for me âª
- 1741
- 01:14:10,926 --> 01:14:12,494
- ⪠The way you really
- try to put it on, dawg âª
- 1742
- 01:14:12,495 --> 01:14:14,028
- ⪠Dance like ya never did
- before for me âª
- 1743
- 01:14:14,029 --> 01:14:15,864
- ⪠Want to break yo' back,
- gonna break yo' neck âª
- 1744
- 01:14:15,865 --> 01:14:17,498
- ⪠And the way you try to put it
- on the floor for me âª
- 1745
- 01:14:17,499 --> 01:14:20,001
- ⪠Come on! Come on! Come on!
- Oh, yeah âª
- 1746
- 01:14:20,002 --> 01:14:22,670
- Jason!
- 1747
- 01:14:22,671 --> 01:14:23,671
- Buka pintu!
- 1748
- 01:14:23,672 --> 01:14:25,373
- ⪠Every time
- I come through âª
- 1749
- 01:14:25,374 --> 01:14:26,908
- ⪠This motherfreaker
- is always in the ride âª
- 1750
- 01:14:26,909 --> 01:14:30,277
- Jason! Buka pintu!
- 1751
- 01:14:30,278 --> 01:14:32,313
- Buka pintu!
- 1752
- 01:14:32,314 --> 01:14:33,882
- Whoa!
- Whoa, oke!
- 1753
- 01:14:33,883 --> 01:14:35,284
- Oke!
- 1754
- 01:14:36,622 --> 01:14:39,020
- Tunggu! Aku belum masuk!
- Aku belum masuk!
- 1755
- 01:14:39,021 --> 01:14:40,556
- Aku masuk.
- 1756
- 01:14:41,791 --> 01:14:43,090
- ⪠Here she comes âª
- 1757
- 01:14:43,091 --> 01:14:44,326
- - Bersulang!
- - Bersulang!
- 1758
- 01:14:44,327 --> 01:14:46,761
- ⪠Walkin' down the street âª
- 1759
- 01:14:46,762 --> 01:14:49,330
- Kau sungguh gila.
- Kau tahu itu, kan?
- 1760
- 01:14:49,331 --> 01:14:50,799
- Sebenarnya tidak.
- 1761
- 01:14:50,800 --> 01:14:52,633
- Aku yakin tekanan darahku naik.
- 1762
- 01:14:52,634 --> 01:14:54,535
- Tapi itu sepadan.
- Menyenangkan!
- 1763
- 01:14:55,622 --> 01:14:56,705
- Kawan, aku tak bisa...
- 1764
- 01:14:56,706 --> 01:14:59,674
- Sungguh tak cukup aku mengucapkan terima
- kasih atas apa yang kalian lakukan.
- 1765
- 01:14:59,675 --> 01:15:03,711
- Itu sangat lebih dari
- berani dan setia.
- 1766
- 01:15:03,712 --> 01:15:05,413
- Aku berhutang budi pada kalian
- selamanya.
- 1767
- 01:15:05,414 --> 01:15:06,815
- - Tidak, kau tidak.
- - Terima kasih kembali.
- 1768
- 01:15:06,816 --> 01:15:07,982
- Kau tahu...
- 1769
- 01:15:07,983 --> 01:15:10,752
- ...itu butuh tim,
- tapi sudah selesai.
- 1770
- 01:15:10,753 --> 01:15:13,588
- - Semua sudah beres.
- - Oke.
- 1771
- 01:15:13,589 --> 01:15:15,590
- Aku akan tambah lagi.
- Ada yang mau?
- 1772
- 01:15:15,591 --> 01:15:16,924
- - Aku mau.
- - Ya, ayo kita lakukan.
- 1773
- 01:15:16,925 --> 01:15:19,827
- Ya. Tapi bisakah aku dapat setengah saja?
- 1774
- 01:15:19,828 --> 01:15:20,929
- Aku ambil setengahnya.
- 1775
- 01:15:20,930 --> 01:15:22,431
- Kita semua ambil dobel.
- 1776
- 01:15:23,832 --> 01:15:26,501
- Tak apa-apa. Aku bisa minum.
- Sudah biasa.
- 1777
- 01:15:26,502 --> 01:15:27,802
- Siapa tadi namamu, lagi?
- 1778
- 01:15:27,803 --> 01:15:29,270
- Aku ingin mengenalmu.
- 1779
- 01:15:29,271 --> 01:15:30,639
- Aku Jason.
- 1780
- 01:15:30,640 --> 01:15:32,740
- Aku sudah bekerja untukmu
- sekitar satu tahun.
- 1781
- 01:15:32,741 --> 01:15:34,642
- Aku mengantarkan barang
- ke rumahmu.
- 1782
- 01:15:34,643 --> 01:15:35,944
- Aku bertemu Matt
- beberapa kali.
- 1783
- 01:15:35,945 --> 01:15:37,912
- Aku mengikat sepatu putrimu
- sebelumnya.
- 1784
- 01:15:37,913 --> 01:15:40,048
- Aku tahu siapa kau.
- Aku hanya payah dengan nama.
- 1785
- 01:15:40,049 --> 01:15:41,783
- Tak apa. Ini Jason.
- 1786
- 01:15:41,784 --> 01:15:42,817
- Kau baru, kan?
- 1787
- 01:15:42,818 --> 01:15:44,118
- Ya. Aku Davis.
- 1788
- 01:15:44,119 --> 01:15:45,720
- Aku mulai bekerja di hari
- yang sama dengan Ben.
- 1789
- 01:15:45,721 --> 01:15:47,855
- Kami cukup dekat,
- dan aku muridnya.
- 1790
- 01:15:47,856 --> 01:15:50,059
- - Oh.
- - Dia memberiku dasi ini, sebagai contoh.
- 1791
- 01:15:50,062 --> 01:15:51,559
- Ini miliknya. Ini antik.
- 1792
- 01:15:51,560 --> 01:15:53,427
- - "Antik."
- - Aku suka itu.
- 1793
- 01:15:53,428 --> 01:15:54,763
- Aku suka pria berdasi.
- 1794
- 01:15:54,764 --> 01:15:56,664
- - Dan kau Lewis.
- - Ya.
- 1795
- 01:15:56,665 --> 01:15:58,366
- Ya, aku bisa dengar sedikit dari telepon.
- 1796
- 01:15:58,367 --> 01:15:59,834
- Kau sangat keren dibawah tekanan.
- 1797
- 01:15:59,835 --> 01:16:02,236
- Itu pencurian pertamaku.
- Aku berusaha tetap tenang.
- 1798
- 01:16:02,237 --> 01:16:03,337
- Terima kasih sudah memperhatikan.
- 1799
- 01:16:03,338 --> 01:16:05,140
- Salut.
- 1800
- 01:16:05,141 --> 01:16:06,274
- - Mm!
- - Whoo!
- 1801
- 01:16:06,275 --> 01:16:08,876
- Cowok-cowok, apa yang bisa ku katakan...
- (masih anak/remaja)
- 1802
- 01:16:08,877 --> 01:16:09,911
- Maafkan aku.
- 1803
- 01:16:09,912 --> 01:16:11,646
- Aku tak bermaksud memanggil kalian cowok-cowok.
- 1804
- 01:16:11,647 --> 01:16:13,481
- Tak ada lagi yang memanggil pria dengan lelaki.
- (sudah dewasa)
- 1805
- 01:16:13,482 --> 01:16:14,749
- Apa kau menyadari?
- 1806
- 01:16:14,750 --> 01:16:16,350
- Wanita berawal dari gadis
- ke perempuan.
- 1807
- 01:16:16,351 --> 01:16:17,785
- Apa pria berawal dari lelaki ke cowok?
- 1808
- 01:16:17,786 --> 01:16:20,288
- Ini masalah
- dalam gambaran yang luas.
- 1809
- 01:16:20,289 --> 01:16:22,490
- - Kalian tahu yang ku maksud?
- - Ya.
- 1810
- 01:16:22,491 --> 01:16:24,025
- Aku akan tambah lagi.
- 1811
- 01:16:24,026 --> 01:16:25,426
- Lagi? Kau yakin itu?
- 1812
- 01:16:25,427 --> 01:16:27,996
- Yup. Oke,
- Inilah teoriku mengenai ini.
- 1813
- 01:16:27,997 --> 01:16:30,765
- Kami wanita dibesarkan pada era
- "emansipasi wanita", kan?
- 1814
- 01:16:30,766 --> 01:16:32,133
- Mm-hmm.
- 1815
- 01:16:32,134 --> 01:16:35,436
- Jadi kami selalu diberitahu bahwa kami bisa
- jadi siapapun, melakukan apapun.
- 1816
- 01:16:35,437 --> 01:16:38,339
- Ku rasa pria juga,
- mungkin tak ketinggalan,
- 1817
- 01:16:38,340 --> 01:16:40,040
- tapi seperti tak cukup dididik,
- kalian tahu?
- 1818
- 01:16:40,041 --> 01:16:43,244
- Maksudku, kami generasi dari "you go girl."
- (Ucapan yang diberikan untuk memberi
- semangat/pujian oleh sesama wanita)
- 1819
- 01:16:43,245 --> 01:16:45,046
- Kami punya Oprah.
- 1820
- 01:16:45,047 --> 01:16:48,383
- Dan aku terkadang penasaran
- bagaimana para pria menyesuaikan?
- 1821
- 01:16:48,384 --> 01:16:49,918
- Mereka masih nampak seperti
- mencoba untuk mencari tahu.
- 1822
- 01:16:49,919 --> 01:16:51,652
- Mereka masih berdandan
- seperti cowok.
- 1823
- 01:16:51,653 --> 01:16:53,287
- Mereka masih bermain
- video games.
- 1824
- 01:16:53,288 --> 01:16:55,089
- Mereka jadi hebat, jadi...
- 1825
- 01:16:55,090 --> 01:16:56,958
- Aku suka video games.
- 1826
- 01:16:56,959 --> 01:16:58,459
- Ya ampun.
- 1827
- 01:16:58,460 --> 01:17:00,695
- Bagaimana dalam satu generasi,
- punya lelaki yang berawal dari...
- 1828
- 01:17:00,696 --> 01:17:04,700
- ...pria seperti Jack Nicholson
- dan Harrison Ford sampai...
- 1829
- 01:17:08,270 --> 01:17:10,071
- ...misal Ben, di sini.
- 1830
- 01:17:10,072 --> 01:17:12,040
- Jenis yang terancam punah.
- Kau tahu?
- 1831
- 01:17:12,041 --> 01:17:13,441
- Lihat dan pelajari, cowok-cowok,
- 1832
- 01:17:13,442 --> 01:17:15,776
- karena jika kau tanya padaku,
- inilah apa yang disebut keren.
- 1833
- 01:17:15,777 --> 01:17:18,246
- Oh, terima kasih As. Kau takkan
- minum lagi, kan?
- 1834
- 01:17:18,247 --> 01:17:20,381
- Memanggilku As (Kartu As)?
- 1835
- 01:17:20,382 --> 01:17:22,083
- Itu sangat keren, kan?
- 1836
- 01:17:22,084 --> 01:17:23,384
- - Pasti.
- - Sangat keren.
- 1837
- 01:17:23,385 --> 01:17:26,187
- Oke. Aku resmi sedikit pusing.
- 1838
- 01:17:26,188 --> 01:17:28,022
- Aku minta maaf untuk ocehannya.
- 1839
- 01:17:28,023 --> 01:17:30,558
- Aku akan pergi.
- 1840
- 01:17:30,559 --> 01:17:34,829
- Tapi aku selamanya dalam
- hutang budi kalian, tuan-tuan.
- 1841
- 01:17:34,830 --> 01:17:37,398
- Kata yang lain
- yang tak pernah ku gunakan lagi.
- 1842
- 01:17:37,399 --> 01:17:39,300
- Mari lupakan saja, bisa?
- 1843
- 01:17:39,301 --> 01:17:42,871
- - Ya.
- - Ben, aku akan pulang ke rumah.
- 1844
- 01:17:42,872 --> 01:17:44,372
- - Terima kasih lagi.
- - Whoa! Whoa!
- 1845
- 01:17:44,373 --> 01:17:45,406
- Oke.
- 1846
- 01:17:45,407 --> 01:17:47,842
- Maafkan aku.
- 1847
- 01:17:47,843 --> 01:17:49,376
- Tak usah khawatir.
- 1848
- 01:17:49,377 --> 01:17:52,113
- Aku baikan sekarang.
- 1849
- 01:17:52,114 --> 01:17:53,916
- Oke.
- 1850
- 01:17:53,919 --> 01:17:55,349
- Tak apa, tak apa-apa.
- 1851
- 01:17:57,953 --> 01:18:00,923
- Oh, aku belum lakukan itu lagi
- sejak kuliah.
- 1852
- 01:18:04,526 --> 01:18:06,728
- Terima kasih.
- 1853
- 01:18:06,729 --> 01:18:09,430
- Ya ampun.
- 1854
- 01:18:09,431 --> 01:18:12,200
- Sungguh maaf
- kau harus melihat itu.
- 1855
- 01:18:12,201 --> 01:18:13,434
- Memalukan.
- 1856
- 01:18:13,435 --> 01:18:14,669
- Tak masalah.
- 1857
- 01:18:14,670 --> 01:18:16,704
- Kau merasa lebih baik?
- 1858
- 01:18:16,705 --> 01:18:18,072
- Ya.
- 1859
- 01:18:18,073 --> 01:18:21,777
- Ya, aku lupa kau harus makan sebelum minum.
- 1860
- 01:18:23,779 --> 01:18:25,045
- Aku baik saja sekarang.
- 1861
- 01:18:25,046 --> 01:18:27,516
- Terima kasih.
- 1862
- 01:18:35,591 --> 01:18:38,192
- Aku akan pergi sebentar lagi.
- 1863
- 01:18:38,193 --> 01:18:41,762
- Hanya berusaha memperbaiki karena telah
- membuat hari yang paling buruk untukmu.
- 1864
- 01:18:41,763 --> 01:18:44,667
- Tidak sama sekali.
- Kau punya hari yang berat.
- 1865
- 01:18:48,937 --> 01:18:53,040
- Bagaimana caranya kau selalu
- mengatur untuk mengatakan hal yang benar,
- 1866
- 01:18:53,041 --> 01:18:56,277
- melakukan hal yang benar,
- jadi hal yang benar?
- 1867
- 01:18:56,278 --> 01:18:58,546
- Itu ajaib.
- 1868
- 01:18:58,547 --> 01:19:00,248
- Kau istirahatlah.
- 1869
- 01:19:00,249 --> 01:19:01,548
- Iya.
- 1870
- 01:19:01,549 --> 01:19:03,452
- Terima kasih untuk semuanya.
- 1871
- 01:19:08,056 --> 01:19:10,558
- Oh, dan...
- 1872
- 01:19:10,559 --> 01:19:13,127
- Sayonara.
- 1873
- 01:19:13,128 --> 01:19:15,830
- Benar sekali.
- 1874
- 01:19:29,077 --> 01:19:30,845
- Sungguh baik sekali kau mau melakukan ini.
- 1875
- 01:19:30,846 --> 01:19:32,613
- Kebanyakan wanita hanya
- ingin menjadwal ulang.
- 1876
- 01:19:32,614 --> 01:19:35,450
- Oh, tak usah khawatir.
- Aku mengerti.
- 1877
- 01:19:35,451 --> 01:19:37,818
- Ini tak disangka.
- 1878
- 01:19:37,819 --> 01:19:39,286
- - Terima kasih.
- - Terima kasih.
- 1879
- 01:19:39,287 --> 01:19:40,723
- Sama-sama.
- 1880
- 01:19:48,163 --> 01:19:50,364
- - Hai.
- - Kemarilah.
- 1881
- 01:19:50,365 --> 01:19:52,701
- Tidak, kamu dulu. Silahkan.
- 1882
- 01:19:55,104 --> 01:19:58,606
- Benji, kau membawa kencan
- ke pemakaman. Tak dipercaya.
- 1883
- 01:19:58,607 --> 01:20:00,775
- Kami punya rencana.
- Siapa tahu ini akan terjadi?
- 1884
- 01:20:00,776 --> 01:20:02,910
- Bagaimana kabarmu?
- Aku Miles.
- 1885
- 01:20:02,911 --> 01:20:04,212
- Halo. Fiona.
- 1886
- 01:20:04,213 --> 01:20:05,579
- Aku turut berduka cita
- atas kehilanganmu.
- 1887
- 01:20:05,580 --> 01:20:08,583
- Terima kasih, sayang.
- 1888
- 01:20:08,584 --> 01:20:10,318
- Wowza!
- 1889
- 01:20:45,154 --> 01:20:47,488
- Aku belum pernah pergi
- ke Shiva sebelumnya.
- 1890
- 01:20:47,489 --> 01:20:48,956
- The Laughter(jenis kue) sangat enak.
- 1891
- 01:20:48,957 --> 01:20:50,725
- Aku tak pikir sanggup makan lagi.
- 1892
- 01:20:50,726 --> 01:20:53,461
- Aku bahkan tak yakin bagaimana bisa
- aku pergi dengan sekotak kue.
- 1893
- 01:20:53,462 --> 01:20:55,028
- Kau tadi sukses besar.
- 1894
- 01:20:55,029 --> 01:20:57,831
- Memberi seorang janda pijatan
- punggung... langkah kemenangan.
- 1895
- 01:20:57,832 --> 01:20:59,900
- Ya. Dia memerlukannya.
- 1896
- 01:20:59,901 --> 01:21:01,469
- Aku pasti berpikir
- ini ide bagus...
- 1897
- 01:21:01,470 --> 01:21:03,571
- ...untuk membawa semua kencan pertama
- ke pemakaman.
- 1898
- 01:21:03,572 --> 01:21:05,940
- Ya. Pereda ketegangan,
- bukankah begitu?
- 1899
- 01:21:06,942 --> 01:21:08,643
- Aku tahu kau bercanda tapi jujur...
- 1900
- 01:21:08,644 --> 01:21:10,744
- ...siapa yang perlu rayuan
- dari kencan makan malam?
- 1901
- 01:21:10,745 --> 01:21:12,914
- Dan percakapan "mengapa kau
- belum menikah?"
- 1902
- 01:21:12,915 --> 01:21:16,784
- Di usia kita, bukan hal yang mungkin
- untuk saling mengenal lagi.
- 1903
- 01:21:16,785 --> 01:21:19,955
- Aku bisa lakukan itu padaku dalam
- 10 detik.
- 1904
- 01:21:21,223 --> 01:21:22,825
- - Kau siap?
- - Ya.
- 1905
- 01:21:22,828 --> 01:21:25,627
- Duda, satu putra, dua cucu.
- 1906
- 01:21:25,628 --> 01:21:27,762
- Menghabiskan hidupku
- di pabrik buku telpon,
- 1907
- 01:21:27,763 --> 01:21:29,196
- yang tak lagi
- melayani pesanan.
- 1908
- 01:21:30,199 --> 01:21:32,033
- Aku baru-baru ini bekerja
- sebagai magang,
- 1909
- 01:21:32,034 --> 01:21:33,934
- punya keberanian.
- 1910
- 01:21:33,935 --> 01:21:37,938
- Dan berita paling bagus, aku jatuh cinta
- pada wanita yang ku temui di tempat kerja.
- 1911
- 01:21:37,939 --> 01:21:41,242
- Aku turut berduka kau kehilangan istrimu.
- 1912
- 01:21:41,243 --> 01:21:42,276
- Oke.
- 1913
- 01:21:42,277 --> 01:21:43,644
- Bercerai.
- 1914
- 01:21:43,645 --> 01:21:45,145
- Tiga putri yang cantik.
- 1915
- 01:21:45,146 --> 01:21:48,115
- Satu cucu, laki-laki,
- sebentar lagi.
- 1916
- 01:21:48,116 --> 01:21:50,885
- Aku sempat sakit beberapa tahun belakang.
- Sekarang tidak lagi.
- 1917
- 01:21:50,886 --> 01:21:53,421
- Aku seorang pemijat dari
- rumah dagang elektronik.
- 1918
- 01:21:53,422 --> 01:21:54,922
- Cinta pekerjaanku.
- 1919
- 01:21:54,923 --> 01:21:59,627
- Dan aku akhrinya bertemu dengan pria
- yang sebenarnya ku ingin ajak jalan.
- 1920
- 01:21:59,628 --> 01:22:01,063
- Beruntungnya aku.
- 1921
- 01:22:17,679 --> 01:22:18,880
- Pagi.
- 1922
- 01:22:18,881 --> 01:22:20,681
- Hei, kawan.
- Kau tak kelihatan sehat.
- 1923
- 01:22:20,682 --> 01:22:22,317
- Ya, aku tahu.
- 1924
- 01:22:22,318 --> 01:22:25,754
- Tapi percayalah, aku kelihatan lebih baik
- daripada yang ku rasakan.
- 1925
- 01:22:25,755 --> 01:22:26,987
- Apa kau nonton
- Yankees semalam?
- 1926
- 01:22:26,988 --> 01:22:29,356
- - Oh, mereka sedang bagus.
- - Oh, bung.
- 1927
- 01:22:29,357 --> 01:22:31,458
- Harus masuk sesuatu dalam perutmu.
- 1928
- 01:22:31,459 --> 01:22:32,893
- Sayang, sayang, sayang.
- 1929
- 01:22:32,894 --> 01:22:34,929
- Cukup satu gigit saja sebelum
- sekolah, Ibu mohon?
- 1930
- 01:22:34,930 --> 01:22:36,330
- Tolong?
- Cukup satu gigit?
- 1931
- 01:22:36,331 --> 01:22:38,966
- Hei, kenapa menangis, gadis kecil?
- 1932
- 01:22:38,967 --> 01:22:40,234
- Aku baru bilang padanya bahwa
- pengasuhnya yang akan...
- 1933
- 01:22:40,235 --> 01:22:41,702
- ...mengantarnya ke
- pesta ulang tahun Maddie...
- 1934
- 01:22:41,703 --> 01:22:42,970
- ...karena Matt merasa sakit.
- 1935
- 01:22:42,971 --> 01:22:46,941
- Tapi aku tak mau pergi dengan pengasuh.
- 1936
- 01:22:46,942 --> 01:22:48,076
- Ben?
- 1937
- 01:22:48,077 --> 01:22:50,411
- Bisa kau antar aku?
- 1938
- 01:22:50,412 --> 01:22:52,146
- Ku mohon?
- 1939
- 01:22:52,147 --> 01:22:53,447
- Oh, sayang.
- 1940
- 01:22:53,448 --> 01:22:57,117
- Maafkan ibu, tapi Ben
- harus bekerja hari ini.
- 1941
- 01:22:59,688 --> 01:23:01,555
- Jules. Ayolah.
- Ini hanya butuh waktu sejam.
- 1942
- 01:23:01,556 --> 01:23:03,392
- Biar kuantar dia.
- 1943
- 01:23:06,095 --> 01:23:08,129
- Aku tak percaya
- kita masih melalui ini.
- 1944
- 01:23:08,130 --> 01:23:11,032
- Aku akan lakukan dengan cara yang
- benar. Tolong percaya sedikit padaku.
- 1945
- 01:23:11,033 --> 01:23:13,200
- Tapi taman
- dimana pesta itu...
- 1946
- 01:23:13,201 --> 01:23:14,902
- ...maaf, Ben.
- 1947
- 01:23:14,903 --> 01:23:17,804
- Sebenarnya, itu di sini.
- 1948
- 01:23:17,805 --> 01:23:19,873
- Kau seperti kembarannya.
- 1949
- 01:23:19,874 --> 01:23:22,877
- Ya ampun. Ini nampak seperti
- pesta yang bagus.
- 1950
- 01:23:22,878 --> 01:23:24,979
- Ya, ini.
- 1951
- 01:23:24,980 --> 01:23:26,547
- Jadi mana yang namanya Maddie?
- 1952
- 01:23:26,548 --> 01:23:28,749
- Yang berbaju pink.
- 1953
- 01:23:28,750 --> 01:23:31,253
- Oke. Yang pakai baju pink.
- 1954
- 01:23:32,921 --> 01:23:35,456
- Kau bisa duduk dengan
- Ibu-ibu yang lain, oke?
- 1955
- 01:23:35,457 --> 01:23:37,724
- Oke. Kau ingin memberi Maddie kadonya?
- 1956
- 01:23:37,725 --> 01:23:38,760
- Ya.
- 1957
- 01:23:38,761 --> 01:23:39,793
- Oke.
- 1958
- 01:23:39,794 --> 01:23:42,231
- Bersenang-senanglah.
- 1959
- 01:23:44,199 --> 01:23:45,300
- Ibu-ibu yang lain.
- 1960
- 01:23:46,568 --> 01:23:48,002
- Frep... Freprino
- atau apalah.
- 1961
- 01:23:48,003 --> 01:23:49,637
- Ya, aku tahu.
- Aku tak kenal salah satu.
- 1962
- 01:23:49,638 --> 01:23:51,405
- Hai. Aku Ben.
- 1963
- 01:23:51,406 --> 01:23:52,473
- - Hai. Jane.
- - Jane.
- 1964
- 01:23:52,474 --> 01:23:53,908
- - Dan Emily.
- - Hai, Emily.
- 1965
- 01:23:53,909 --> 01:23:55,509
- Aku membantu Matt dan Jules hari ini.
- 1966
- 01:23:55,510 --> 01:23:56,878
- Apa kau ayahnya Matt?
- 1967
- 01:23:56,879 --> 01:23:59,113
- Tidak, bukan.
- Aku bekerja untuk Jules.
- 1968
- 01:23:59,114 --> 01:24:00,347
- Oh.
- 1969
- 01:24:00,348 --> 01:24:01,916
- Tak masalah?
- 1970
- 01:24:01,917 --> 01:24:05,419
- Aku hanya dengar dia, kau tahulah,
- orangnya sulit.
- 1971
- 01:24:05,420 --> 01:24:08,055
- Sulit? Jules? Tentu.
- Dia sangat keras kepala.
- 1972
- 01:24:08,056 --> 01:24:10,858
- Itulah mengapa dia jadi
- sensasi di Internet.
- 1973
- 01:24:10,859 --> 01:24:12,727
- Pasti membuat kalian bangga, huh?
- 1974
- 01:24:12,728 --> 01:24:14,128
- Satu dari jenis kalian di luar sana
- setiap hari,
- 1975
- 01:24:14,129 --> 01:24:16,264
- menghancurkan langit-langit kaca dari dunia teknologi.
- (Bentuk diskriminasi terhadap wanita dalam berkarir)
- 1976
- 01:24:16,265 --> 01:24:19,567
- Jadi, bravo, bagus untuknya. Benar?
- 1977
- 01:24:19,568 --> 01:24:21,568
- Ya. Tidak, untuk yakin.
- 1978
- 01:24:23,005 --> 01:24:24,438
- Ada apa, nak?
- 1979
- 01:24:24,439 --> 01:24:25,807
- Aku merasa tidak enak.
- 1980
- 01:24:25,808 --> 01:24:28,642
- Kau? Kau mau duduk di pangkuanku?
- 1981
- 01:24:28,643 --> 01:24:32,012
- Jika dia sakit
- dia mungkin seharusnya tidak di sini.
- 1982
- 01:24:32,013 --> 01:24:34,982
- Kelompok yang sulit, Paigey.
- Kau ingin menabrak jalanan?
- 1983
- 01:24:34,983 --> 01:24:36,517
- Apa itu artinya pergi?
- 1984
- 01:24:36,518 --> 01:24:37,920
- Takutnya iya.
- 1985
- 01:24:39,587 --> 01:24:45,326
- Aku melihat dengan mata kecilku sesuatu
- yang... Biru!
- 1986
- 01:24:45,327 --> 01:24:47,461
- Apa itu mobil di sebelah kita?
- 1987
- 01:24:47,462 --> 01:24:48,763
- Bukan.
- 1988
- 01:24:48,764 --> 01:24:51,498
- Apa itu,
- tali pengikat anjing?
- 1989
- 01:24:51,499 --> 01:24:53,067
- Bukan.
- 1990
- 01:24:53,068 --> 01:24:54,935
- Apa itu langit?
- 1991
- 01:24:54,936 --> 01:24:56,703
- Ya! Kau benar.
- 1992
- 01:24:56,704 --> 01:24:58,072
- Giliranmu, Ben.
- 1993
- 01:24:58,073 --> 01:24:59,639
- Oke.
- 1994
- 01:24:59,640 --> 01:25:01,142
- Oh, aku punya yang bagus.
- 1995
- 01:25:01,143 --> 01:25:04,678
- Aku melihat dengan mata kecilku sesuatu
- yang hijau.
- 1996
- 01:25:04,679 --> 01:25:06,380
- Apa itu pohon?
- 1997
- 01:25:06,381 --> 01:25:07,648
- Bukan.
- 1998
- 01:25:07,649 --> 01:25:09,583
- Apa itu pintu depan?
- 1999
- 01:25:09,584 --> 01:25:11,954
- Itu semacam hijau.
- 2000
- 01:25:27,402 --> 01:25:29,070
- Apa itu, Ben?
- 2001
- 01:25:29,071 --> 01:25:31,440
- Apa itu pintu depan?
- 2002
- 01:25:33,975 --> 01:25:36,812
- Ya, sayang.
- Gadis pintar.
- 2003
- 01:26:13,660 --> 01:26:15,660
- Bagaimana dengan pestanya, Ben?
- Terima kasih
- 2004
- 01:26:21,400 --> 01:26:25,400
- Semuanya oke.
- 2005
- 01:26:49,851 --> 01:26:52,087
- Terima kasih banyak, Ben.
- 2006
- 01:27:07,936 --> 01:27:09,369
- Hei, masuklah ke dapur.
- 2007
- 01:27:09,370 --> 01:27:11,171
- Mau aku ambilkan sesuatu sebelum kau pergi?
- 2008
- 01:27:11,172 --> 01:27:13,908
- Ingin secangkir kopi
- atau makan?
- 2009
- 01:27:13,909 --> 01:27:15,442
- Tak usah, terima kasih.
- 2010
- 01:27:15,443 --> 01:27:18,145
- Oke. Bagaimana dengan Paige?
- Dia memberimu masalah?
- 2011
- 01:27:18,146 --> 01:27:19,679
- Dia sempurna.
- 2012
- 01:27:19,680 --> 01:27:21,848
- Dia merasa kurang sehat
- di pesta, jadi kami pergi lebih awal,
- 2013
- 01:27:21,849 --> 01:27:25,920
- dan dia tertidur di dalam mobil,
- jadi aku biarkan tidur siang.
- 2014
- 01:27:25,921 --> 01:27:27,588
- Kau baik sekali. Terima kasih.
- 2015
- 01:27:28,824 --> 01:27:30,125
- Maaf.
- 2016
- 01:27:34,262 --> 01:27:36,263
- Nampaknya kau merasa lebih sehat.
- 2017
- 01:27:36,264 --> 01:27:38,098
- Oh, ya. Ya.
- Mmm...
- 2018
- 01:27:38,099 --> 01:27:40,101
- Ku rasa aku hanya perlu waktu sedikit.
- 2019
- 01:27:40,102 --> 01:27:44,038
- Atau mungkin aku
- bahkan tak sakit, entahlah.
- 2020
- 01:27:44,039 --> 01:27:46,707
- Hei, Ben, aku ingin bertanya sesuatu.
- 2021
- 01:27:46,708 --> 01:27:49,609
- Bagaimana menurutmu tentang hal CEO ini?
- 2022
- 01:27:49,610 --> 01:27:52,413
- Maksudku, kau lebih banyak
- di dalam daripada aku.
- 2023
- 01:27:52,414 --> 01:27:55,582
- Aku tahu Jules mencoba untuk
- melakukan hal benar untuk semua orang...
- 2024
- 01:27:55,583 --> 01:27:57,384
- ...para investor,
- 2025
- 01:27:57,385 --> 01:27:58,718
- perusahaan,
- 2026
- 01:27:58,719 --> 01:27:59,719
- kau.
- 2027
- 01:28:01,322 --> 01:28:02,856
- Dia menanggung semua itu di pundaknya.
- 2028
- 01:28:02,857 --> 01:28:05,093
- Tekanannya sungguh luar biasa.
- 2029
- 01:28:07,396 --> 01:28:12,099
- Apa aku salah bahwa aku ingin itu terjadi?
- 2030
- 01:28:12,100 --> 01:28:14,268
- Maksudku, aku ingin apa yang dia inginkan,
- 2031
- 01:28:14,269 --> 01:28:17,071
- tapi kau tahu seperti apa keadaan
- sekitar sini.
- 2032
- 01:28:17,072 --> 01:28:20,041
- Kami tak sering cukup bertemu,
- dan mungkin ini bisa memperbaiki itu.
- 2033
- 01:28:20,042 --> 01:28:23,345
- CEO-nya akan memperbaiki
- apa yang terjadi di sini, Matt?
- 2034
- 01:28:26,481 --> 01:28:30,150
- Apapun yang dia putuskan, aku hanya...
- aku ingin itu jadi baik untuk dirinya.
- 2035
- 01:28:30,151 --> 01:28:32,721
- Aku ingin dia jadi bahagia.
- 2036
- 01:28:34,555 --> 01:28:35,956
- Tentu.
- 2037
- 01:28:35,957 --> 01:28:38,660
- Dia berhak mendapatkan itu.
- 2038
- 01:28:39,727 --> 01:28:43,332
- Ya, dia berhak mendapatkannya.
- 2039
- 01:28:50,805 --> 01:28:52,741
- Hai, Amy.
- 2040
- 01:28:58,479 --> 01:29:00,681
- Benjamin, bagaimana menurutmu?
- 2041
- 01:29:00,682 --> 01:29:01,915
- Menemukan ini di ebay.
- 2042
- 01:29:01,916 --> 01:29:03,317
- Kau benar. Sangat klasik.
- 2043
- 01:29:03,318 --> 01:29:04,351
- Itu keren, nak.
- 2044
- 01:29:04,352 --> 01:29:06,853
- ⪠And many more âª
- 2045
- 01:29:31,246 --> 01:29:32,612
- Jadi, bagaimana dengan itu?
- 2046
- 01:29:32,613 --> 01:29:34,781
- Kau punya anak yang hebat,
- Jules.
- 2047
- 01:29:34,782 --> 01:29:36,183
- Dia menawan.
- 2048
- 01:29:36,184 --> 01:29:39,019
- Terima kasih banyak sudah melakukannya.
- 2049
- 01:29:39,020 --> 01:29:41,723
- Jadi, kau bersemangat untuk perjalanan
- kita ke San Francisco besok?
- 2050
- 01:29:43,125 --> 01:29:45,660
- - Apa kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 2051
- 01:29:46,794 --> 01:29:49,096
- Aku harap kau tak sakit seperti Matt.
- 2052
- 01:29:49,097 --> 01:29:50,097
- Aku tidak.
- 2053
- 01:29:50,098 --> 01:29:51,098
- Kau yakin?
- 2054
- 01:29:51,099 --> 01:29:52,367
- Positif.
- 2055
- 01:29:54,068 --> 01:29:55,235
- Apa itu?
- 2056
- 01:29:55,236 --> 01:29:56,236
- Obat tekanan darah.
- 2057
- 01:29:56,237 --> 01:29:58,238
- Aku meminumnya setiap hari.
- 2058
- 01:29:58,239 --> 01:29:59,474
- Kau yakin kau baik-baik saja?
- 2059
- 01:29:59,475 --> 01:30:00,707
- Ya.
- 2060
- 01:30:00,708 --> 01:30:03,110
- Kau nampak seperti bukan dirimu.
- Kau nampak pucat.
- 2061
- 01:30:03,111 --> 01:30:05,045
- Mengapa tak kau temui Fiona,
- si pemijat,
- 2062
- 01:30:05,046 --> 01:30:06,746
- dan istirahatlah sebentar.
- 2063
- 01:30:06,747 --> 01:30:07,747
- Ada apa?
- 2064
- 01:30:07,748 --> 01:30:09,483
- Whoa, Ben, kau baik saja?
- 2065
- 01:30:09,484 --> 01:30:12,319
- Kau nampak sedikit tak berfungsi.
- 2066
- 01:30:12,320 --> 01:30:14,722
- Becky. Apa dia terlihat baik saja bagimu?
- 2067
- 01:30:14,723 --> 01:30:16,390
- Oke. Terima kasih.
- 2068
- 01:30:16,391 --> 01:30:17,824
- Ku rasa kita baik saja di sini.
- 2069
- 01:30:17,825 --> 01:30:19,159
- Banyak pekerjaan yang
- harus dilakukan.
- 2070
- 01:30:19,160 --> 01:30:20,927
- Ini tak apa-apa.
- 2071
- 01:30:20,928 --> 01:30:23,063
- Apa ini warnanya?
- 2072
- 01:30:23,064 --> 01:30:24,164
- Ya Tuhan, kalian semua gila.
- 2073
- 01:30:24,165 --> 01:30:25,732
- Aku sehat 100%.
- Lanjutkan, nak.
- 2074
- 01:30:25,733 --> 01:30:27,568
- Hari besar. Banyak untuk dikerjakan.
- 2075
- 01:30:27,569 --> 01:30:29,837
- Oke. Ben...
- 2076
- 01:30:29,838 --> 01:30:32,206
- ...jika aku memberimu terlalu banyak
- kerjaan atau mempekerjakanmu terlalu berat,
- 2077
- 01:30:32,207 --> 01:30:34,775
- tolong jangan merasa kau
- harus pergi bersamaku ke San Francisco.
- 2078
- 01:30:34,776 --> 01:30:37,044
- Jules, orang di usiaku
- terkadang jadi lelah.
- 2079
- 01:30:37,045 --> 01:30:38,512
- Itu saja.
- 2080
- 01:30:38,513 --> 01:30:39,980
- Kau lelah?
- 2081
- 01:30:39,981 --> 01:30:42,501
- Itu mengapa kau tak menatapku
- sejak aku tiba di sini?
- 2082
- 01:30:43,918 --> 01:30:45,454
- Aku menatapmu.
- 2083
- 01:30:48,089 --> 01:30:50,558
- Jules. Cameron di saluran telpon.
- 2084
- 01:30:50,559 --> 01:30:51,892
- Oke.
- 2085
- 01:30:51,893 --> 01:30:54,929
- Jika kau merasa tak lebih baik
- malam ini atau...
- 2086
- 01:30:54,930 --> 01:30:57,531
- ...aku hanya bilang
- aku bisa pergi sendiri, oke?
- 2087
- 01:30:57,532 --> 01:31:00,335
- Aku gadis dewasa.
- Aku akan baik-baik saja.
- 2088
- 01:31:09,410 --> 01:31:11,678
- Oke, serius?
- 2089
- 01:31:11,679 --> 01:31:13,247
- Ben, ada apa ini?
- 2090
- 01:31:13,248 --> 01:31:15,649
- Kau tahu,
- aku pria yang lembut.
- 2091
- 01:31:15,650 --> 01:31:17,051
- Orang tak berpikir begitu.
- 2092
- 01:31:17,052 --> 01:31:18,452
- Aku tak nampak seperti itu, tapi iya.
- 2093
- 01:31:18,453 --> 01:31:20,688
- Semua hal mengenai pria
- yang kau sangat kagumi...
- 2094
- 01:31:20,689 --> 01:31:22,291
- Mm-hmm.
- 2095
- 01:31:22,292 --> 01:31:23,891
- ...aku hanya
- semangkuk besar bubur.
- 2096
- 01:31:23,892 --> 01:31:25,826
- Aku tahu itu.
- 2097
- 01:31:25,827 --> 01:31:27,429
- Oke.
- 2098
- 01:31:29,030 --> 01:31:30,564
- Itu saja?
- 2099
- 01:31:30,565 --> 01:31:33,166
- Itulah apa yang akan terjadi
- 24 jam ke depan?
- 2100
- 01:31:33,167 --> 01:31:35,569
- Bahwa kau
- semangkuk besar bubur yang lembut?
- 2101
- 01:31:35,570 --> 01:31:38,738
- Jules.
- 2102
- 01:31:38,739 --> 01:31:40,509
- Ben.
- 2103
- 01:31:42,376 --> 01:31:44,411
- Jules,
- apa yang kita lakukan di sini?
- 2104
- 01:31:44,412 --> 01:31:46,413
- Kita ambil cuti.
- Kita jalan-jalan di kelas pertama.
- 2105
- 01:31:46,414 --> 01:31:48,048
- Mari setidaknya
- bersenang-senang sedikit.
- 2106
- 01:31:48,049 --> 01:31:50,784
- Sekarang, itu bisa ku lakukan.
- 2107
- 01:32:17,645 --> 01:32:20,514
- Para penumpang,
- berhubung kita mulai turun,
- 2108
- 01:32:20,515 --> 01:32:22,716
- tolong pastikan sandaran
- duduk dan meja lipat...
- 2109
- 01:32:22,717 --> 01:32:24,384
- ...ada di posisi semula,
- posisi tegak lurus
- 2110
- 01:32:24,385 --> 01:32:26,620
- dan semua barang bawaan
- disimpan
- 2111
- 01:32:26,621 --> 01:32:28,655
- dibawah tempat duduk di depanmu.
- 2112
- 01:32:28,656 --> 01:32:29,857
- Kau baik saja?
- 2113
- 01:32:29,858 --> 01:32:30,891
- Ya.
- 2114
- 01:32:30,892 --> 01:32:32,626
- Hanya berpikir besok aku bertemu pria...
- 2115
- 01:32:32,627 --> 01:32:34,528
- ...yang mungkin jadi
- bosku, atau semacamnya.
- 2116
- 01:32:34,529 --> 01:32:36,530
- Maksudku banyak orang punya
- bos, bukan?
- 2117
- 01:32:36,531 --> 01:32:39,033
- - Semua orang punya Bos.
- - Jules, ini mudah.
- 2118
- 01:32:39,034 --> 01:32:41,001
- Jika kau pikir Townsend
- akan jadi bagus untukmu...
- 2119
- 01:32:41,002 --> 01:32:42,802
- ...dan bagus untuk perusahaan,
- maka lakukan itu.
- 2120
- 01:32:42,803 --> 01:32:43,804
- Dan jika tidak...
- 2121
- 01:32:43,805 --> 01:32:44,739
- Benar sekali.
- 2122
- 01:32:44,740 --> 01:32:46,606
- Hanya karena
- aku jauh-jauh datang ke sini...
- 2123
- 01:32:46,607 --> 01:32:48,709
- Benar.
- Tak berarti apapun.
- 2124
- 01:32:48,710 --> 01:32:50,312
- Aku setuju.
- 2125
- 01:32:52,113 --> 01:32:53,547
- Apa menurutmu aku harus minum Xanax...
- 2126
- 01:32:53,548 --> 01:32:55,749
- ...jika aku tadi minum 2 gelas
- anggur sejam yang lalu?
- 2127
- 01:32:55,750 --> 01:32:58,320
- Aku akan tunggu beberapa jam lagi.
- 2128
- 01:33:03,491 --> 01:33:07,094
- Ini yang ku lakukan sebelum aku mendarat.
- Kita baik saja sekarang.
- 2129
- 01:33:18,439 --> 01:33:19,840
- - Jules?
- - Ya.
- 2130
- 01:33:19,841 --> 01:33:21,875
- Kau dengar itu?/ Hh-huh.
- Aku dengar itu. Aku bangun.
- 2131
- 01:33:39,694 --> 01:33:40,494
- Kau baik-baik saja?
- 2132
- 01:33:40,495 --> 01:33:41,728
- Alarmnya berbunyi...
- 2133
- 01:33:41,729 --> 01:33:43,464
- ...ini bukan pertanda baik
- tentang pria ini.
- 2134
- 01:33:43,465 --> 01:33:45,665
- - Ini pertanda, Ben.
- - Oh, aku cukup yakin ini bukan.
- 2135
- 01:33:45,666 --> 01:33:47,367
- Jadi kau belum minum Xanax?
- 2136
- 01:33:47,368 --> 01:33:49,669
- Kau bilang untuk tunggu beberapa jam.
- 2137
- 01:33:49,670 --> 01:33:51,605
- Kau bepergian
- dengan jubah mandimu sendiri?
- 2138
- 01:33:51,606 --> 01:33:53,307
- Ya.
- 2139
- 01:33:53,308 --> 01:33:54,675
- Para hadirin,
- 2140
- 01:33:54,676 --> 01:33:56,843
- alarm kebakaran berbunyi di
- salah satu kamar,
- 2141
- 01:33:56,844 --> 01:33:58,912
- tapi masalahnya
- sudah diurus.
- 2142
- 01:33:58,913 --> 01:33:59,880
- Permintaan maaf tulus dari kami.
- 2143
- 01:33:59,881 --> 01:34:01,982
- Oh, ya.
- 100 orang, 2 lift.
- 2144
- 01:34:01,983 --> 01:34:04,386
- Pasti sebuah pertanda.
- 2145
- 01:34:06,587 --> 01:34:08,255
- Terima kasih untuk mengantarku kembali.
- 2146
- 01:34:08,256 --> 01:34:09,591
- Mm-hmm.
- 2147
- 01:34:13,094 --> 01:34:15,228
- Kau ingin lihat kamarku?
- 2148
- 01:34:15,229 --> 01:34:16,530
- Oh, bagus.
- 2149
- 01:34:16,531 --> 01:34:19,066
- Maksudku, apa kau sungguh ingin masuk?
- 2150
- 01:34:19,067 --> 01:34:22,769
- Aku punya ceret teh.
- Kita bisa minum teh atau...
- 2151
- 01:34:24,806 --> 01:34:27,575
- Aku sungguh gugup
- untuk besok.
- 2152
- 01:34:32,046 --> 01:34:33,380
- Kau bisa berbaring.
- 2153
- 01:34:33,381 --> 01:34:35,517
- Aku tahu kau lelah.
- Aku akan duduk di kursi.
- 2154
- 01:34:47,161 --> 01:34:48,596
- Ini punyamu.
- 2155
- 01:34:52,600 --> 01:34:54,201
- Ku pikir kau akan duduk di kursi?
- 2156
- 01:34:54,202 --> 01:34:58,373
- Tolong biarkan aku di sini.
- Aku perlu berbaring juga.
- 2157
- 01:34:59,641 --> 01:35:01,708
- Kita tak harus berbicara tentang kerjaan
- atau apapun.
- 2158
- 01:35:01,709 --> 01:35:05,478
- Baiklah. Apa yang harus kita bicarakan?
- 2159
- 01:35:05,479 --> 01:35:07,782
- Pernikahan?
- 2160
- 01:35:10,385 --> 01:35:13,252
- Maukah kau ceritakan padaku
- tentang istrimu?
- 2161
- 01:35:13,253 --> 01:35:14,921
- Dia hebat, bukan?
- 2162
- 01:35:14,922 --> 01:35:16,723
- Dia hebat.
- 2163
- 01:35:16,724 --> 01:35:19,459
- Molly namanya.
- 2164
- 01:35:19,460 --> 01:35:22,129
- Dia seorang kepala sekolah SMP.
- 2165
- 01:35:22,130 --> 01:35:23,330
- Dicintai.
- 2166
- 01:35:23,331 --> 01:35:25,165
- Sangat sempurna.
- 2167
- 01:35:25,166 --> 01:35:27,634
- Pernikahannya lama?
- 2168
- 01:35:27,635 --> 01:35:29,302
- Tidak cukup lama.
- 2169
- 01:35:29,303 --> 01:35:30,671
- 42 tahun.
- 2170
- 01:35:30,672 --> 01:35:33,307
- Wow. Seperti apa rasanya?
- 2171
- 01:35:33,308 --> 01:35:35,942
- Ketika orang bilang
- mereka ingin tumbuh tua bersama?
- 2172
- 01:35:35,943 --> 01:35:38,979
- - Mm-hmm.
- - Kami melakukannya.
- 2173
- 01:35:38,980 --> 01:35:40,280
- Kami bertemu saat kami umur 20.
- 2174
- 01:35:40,281 --> 01:35:42,916
- Aku umur 20.
- Dia umur 19.
- 2175
- 01:35:42,917 --> 01:35:46,553
- Dan yang luar biasa adalah
- dia tak pernah benar-benar berubah.
- 2176
- 01:35:46,554 --> 01:35:49,122
- Itu hal yang susah untuk dilakukan.
- 2177
- 01:35:49,123 --> 01:35:51,491
- Dia menjalani hidup
- seperti dibuat mudah.
- 2178
- 01:35:51,492 --> 01:35:53,359
- Selalu.
- 2179
- 01:35:53,360 --> 01:35:56,398
- Bahkan jika itu tak mudah.
- 2180
- 01:35:57,498 --> 01:35:59,434
- Tuhan, aku iri itu.
- 2181
- 01:36:02,169 --> 01:36:03,438
- Kau lapar?
- 2182
- 01:36:05,506 --> 01:36:07,507
- Kita punya, em...
- 2183
- 01:36:07,508 --> 01:36:10,910
- Gummy bears, chocolate chips,
- pringles.
- 2184
- 01:36:10,911 --> 01:36:11,945
- Yup.
- 2185
- 01:36:11,946 --> 01:36:14,481
- Aku akan bawa semuanya.
- 2186
- 01:36:14,482 --> 01:36:17,551
- Kau tahu ini semua
- masing-masing harganya sekitar $15?
- 2187
- 01:36:17,552 --> 01:36:20,286
- Benjamin, aku menjalankan
- perusahaan Internet sangat besar.
- 2188
- 01:36:20,287 --> 01:36:22,956
- Mari menggila.
- 2189
- 01:36:22,957 --> 01:36:25,158
- Oke.
- 2190
- 01:36:25,159 --> 01:36:26,661
- Jadi...
- 2191
- 01:36:28,463 --> 01:36:30,797
- Jadi...
- 2192
- 01:36:30,798 --> 01:36:32,834
- Ya, jadi...
- 2193
- 01:36:34,769 --> 01:36:37,605
- Aku punya yang aneh untukmu,
- 2194
- 01:36:40,308 --> 01:36:42,544
- Matt berselingkuh dariku.
- 2195
- 01:36:44,078 --> 01:36:46,412
- Tunggu sebentar.
- Kau tahu ini?
- 2196
- 01:36:46,413 --> 01:36:48,481
- Apa itu maksudnya?
- 2197
- 01:36:48,482 --> 01:36:50,118
- Tunggu, kau tahu ini?
- 2198
- 01:36:51,685 --> 01:36:53,620
- Aku melihat mereka bersama.
- 2199
- 01:36:53,621 --> 01:36:55,655
- Ya Tuhan. Kapan?
- 2200
- 01:36:55,656 --> 01:36:58,458
- Kemarin.
- 2201
- 01:36:58,459 --> 01:36:59,892
- Maafkan aku.
- 2202
- 01:36:59,893 --> 01:37:03,196
- Maksudku, itu sebuah kecelakaan aku
- melihat mereka, tapi ya.
- 2203
- 01:37:03,197 --> 01:37:05,732
- Kemarin.
- 2204
- 01:37:05,733 --> 01:37:08,036
- Dan itu masih berlanjut.
- 2205
- 01:37:09,703 --> 01:37:11,538
- Sudah berapa lama kau tahu?
- 2206
- 01:37:11,539 --> 01:37:14,374
- Sekitar 18 hari.
- 2207
- 01:37:14,375 --> 01:37:16,244
- Dia seorang ibu
- di sekolahnya Paige.
- 2208
- 01:37:17,545 --> 01:37:18,978
- Masih terlalu sulit
- bagiku untuk menerima.
- 2209
- 01:37:18,979 --> 01:37:21,347
- Aku di dapur
- membuat roti lapis,
- 2210
- 01:37:21,348 --> 01:37:22,849
- dan ponsel Matt ada di sana.
- 2211
- 01:37:22,850 --> 01:37:24,117
- Dia di atas
- dengan Paige,
- 2212
- 01:37:24,118 --> 01:37:25,919
- dan dia menerima semua pesan itu.
- 2213
- 01:37:25,920 --> 01:37:28,054
- Dan entah mengapa,
- tapi aku membaca itu semua.
- 2214
- 01:37:28,055 --> 01:37:30,824
- Itu tak bagus.
- 2215
- 01:37:30,825 --> 01:37:32,525
- Apa dia tahu kau tahu itu?
- 2216
- 01:37:32,526 --> 01:37:33,894
- Tidak.
- 2217
- 01:37:33,895 --> 01:37:36,596
- Karena, jujur, aku...
- aku belum siap...
- 2218
- 01:37:36,597 --> 01:37:37,998
- ...untuk mengadapi itu.
- 2219
- 01:37:37,999 --> 01:37:40,233
- Aku tak ingin hancur lebur,
- 2220
- 01:37:40,234 --> 01:37:41,803
- jika itu mungkin.
- 2221
- 01:37:42,904 --> 01:37:45,104
- Ini klasik juga, bukan?
- 2222
- 01:37:45,105 --> 01:37:46,373
- Istri yang sukses.
- 2223
- 01:37:46,374 --> 01:37:48,307
- Suami yang merasa
- kejantanannya terancam,
- 2224
- 01:37:48,308 --> 01:37:50,043
- sehingga dia bertindak.
- 2225
- 01:37:50,044 --> 01:37:53,747
- Punya pacar, ku pikir
- membuat dia merasa lebih jantan.
- 2226
- 01:37:53,748 --> 01:37:57,084
- Terkadang aku tak yakin
- tahu bagaimana cara melakukannya.
- 2227
- 01:37:57,085 --> 01:37:58,985
- Tunggu. Tunggu sebentar.
- 2228
- 01:37:58,986 --> 01:38:01,455
- Kau sebenarnya merasa tak
- bersalah atas semua ini, bukan?
- 2229
- 01:38:01,456 --> 01:38:03,657
- Tidak! tidak, tidak.
- 2230
- 01:38:03,658 --> 01:38:05,125
- Dia yang salah.
- 2231
- 01:38:05,126 --> 01:38:06,159
- Aku paham.
- 2232
- 01:38:06,160 --> 01:38:07,927
- Nakal sekali-kali aku tak masalah.
- 2233
- 01:38:07,928 --> 01:38:11,131
- Aku menunggu sebentar...
- 2234
- 01:38:11,132 --> 01:38:14,333
- ...dan aku berharap suamiku hanya khilaf...
- 2235
- 01:38:14,334 --> 01:38:15,768
- ...dan bukannya cinta.
- 2236
- 01:38:15,769 --> 01:38:19,005
- Dan setelah dia selesai ini,
- 2237
- 01:38:19,006 --> 01:38:21,841
- kami akhirnya akan
- bersama lagi.
- 2238
- 01:38:21,842 --> 01:38:23,711
- Bagaimana menurutmu?
- 2239
- 01:38:25,246 --> 01:38:27,714
- Jelas kau tak berpikir itu
- hal yang mungkin.
- 2240
- 01:38:27,715 --> 01:38:30,217
- - Itu tidak lazim.
- - Aku mengerti.
- 2241
- 01:38:30,218 --> 01:38:34,354
- Aku mengerti tak semua orang
- bisa melakukan itu, tapi...
- 2242
- 01:38:34,355 --> 01:38:36,790
- ...kami bukan semua orang.
- 2243
- 01:38:36,791 --> 01:38:39,692
- Aku yakin dengan ikatan yang kami punya
- karena...
- 2244
- 01:38:39,693 --> 01:38:41,628
- ...aku percaya dia masih cinta padaku.
- 2245
- 01:38:41,629 --> 01:38:45,833
- Dan kami sudah melewati sangat banyak hal.
- 2246
- 01:38:47,368 --> 01:38:50,003
- Tuhan, aku harap ekspresimu
- tak mudah dibaca.
- 2247
- 01:38:50,004 --> 01:38:53,273
- Beberapa pasangan mampu bertahan.
- 2248
- 01:38:53,274 --> 01:38:55,341
- Aku meng-google "tetap
- bersama setelah hubungan gelap."
- 2249
- 01:38:55,342 --> 01:38:57,878
- Dan banyak pasangan,
- maksudku, banyak yang tetap bersama.
- 2250
- 01:38:57,879 --> 01:38:59,713
- Lagipula, ada sesuatu
- yang biasa dikatakan...
- 2251
- 01:38:59,714 --> 01:39:01,047
- ...tentang melewati
- peristiwa seperti ini...
- 2252
- 01:39:01,048 --> 01:39:04,551
- ...dan fokus pada hubungan kami
- bukan pada hubungan gelap.
- 2253
- 01:39:04,552 --> 01:39:07,286
- Aku tak mau menyerah padanya.
- 2254
- 01:39:07,287 --> 01:39:10,291
- Aku kenal dia,
- dan aku tahu dia tahu yang lebih baik.
- 2255
- 01:39:11,625 --> 01:39:13,460
- Aku hanya manusia biasa,
- 2256
- 01:39:13,461 --> 01:39:16,965
- dan aku sangat marah padanya.
- 2257
- 01:39:18,265 --> 01:39:20,334
- Sangat banyak
- yang terjadi pada kami berlangsung cepat.
- 2258
- 01:39:20,335 --> 01:39:22,568
- Ku rasa...
- 2259
- 01:39:22,569 --> 01:39:24,003
- ...sebagian diriku
- sudah menduga ini.
- 2260
- 01:39:24,004 --> 01:39:26,039
- Kau tahu, dia yang lebih sukses...
- 2261
- 01:39:26,040 --> 01:39:28,008
- - ...saat kami menikah.
- - Tidak, aku tak tahu.
- 2262
- 01:39:28,009 --> 01:39:30,210
- Ya, dia. Dialah dulu bintangnya.
- 2263
- 01:39:30,211 --> 01:39:32,345
- Dan dia mengalah
- agar aku bisa bekerja.
- 2264
- 01:39:32,346 --> 01:39:34,514
- Dia luar biasa.
- 2265
- 01:39:34,515 --> 01:39:36,284
- Ini semua ide dia.
- 2266
- 01:39:37,352 --> 01:39:38,951
- Aku yakin itulah mengapa
- aku mempertimbangkan...
- 2267
- 01:39:38,952 --> 01:39:40,220
- ...semua hal CEO ini,
- 2268
- 01:39:40,221 --> 01:39:43,623
- berpikir mungkin
- orang lain datang...
- 2269
- 01:39:43,624 --> 01:39:45,425
- ...membantu mengembalikan
- hidupku ke jalan yang benar.
- 2270
- 01:39:45,426 --> 01:39:46,859
- Oke, itu cukup.
- 2271
- 01:39:46,860 --> 01:39:48,929
- Aku benci jadi paling feminim di sini,
- antara kita berdua,
- 2272
- 01:39:48,930 --> 01:39:51,564
- tapi kau harusnya bisa punya
- karir bagus dan jadi dirimu sendiri...
- 2273
- 01:39:51,565 --> 01:39:54,300
- ...tanpa harus menerima bahwa
- suamimu melakukan hubungan gelap...
- 2274
- 01:39:54,301 --> 01:39:55,501
- ...sebagai semacam pembalasan.
- 2275
- 01:39:55,502 --> 01:39:56,669
- Setuju.
- 2276
- 01:39:56,670 --> 01:39:57,670
- Aku serius.
- 2277
- 01:39:57,671 --> 01:39:59,706
- Aku juga.
- 2278
- 01:39:59,707 --> 01:40:01,040
- Tapi inilah hidup, temanku.
- 2279
- 01:40:01,041 --> 01:40:02,409
- Bukan. Tidak selalu.
- 2280
- 01:40:02,410 --> 01:40:04,377
- Dan aku sangat tak yakin
- begitu mudah memaafkan.
- 2281
- 01:40:04,378 --> 01:40:05,879
- Aku sangat tidak mudah memaafkan.
- 2282
- 01:40:05,880 --> 01:40:07,881
- Yang aku bilang itu aku mungkin
- bisa memaafkan.
- 2283
- 01:40:07,882 --> 01:40:10,583
- Tapi jangan berpikir bahwa aku
- tak merasakan apa yang terjadi.
- 2284
- 01:40:10,584 --> 01:40:12,619
- Ini begitu menghancurkan.
- 2285
- 01:40:12,620 --> 01:40:14,854
- Saat aku berpikir tentang Paige...
- 2286
- 01:40:14,855 --> 01:40:16,857
- Oh, jangan.
- 2287
- 01:40:16,858 --> 01:40:20,927
- ...juga, jika kami bercerai,
- dia menikah lagi.
- 2288
- 01:40:20,928 --> 01:40:23,965
- Mungkin bukan wanita ini,
- tapi seseorang.
- 2289
- 01:40:26,667 --> 01:40:29,070
- Dan kita berdua tahu aku
- bukan orang yang mudah.
- 2290
- 01:40:30,404 --> 01:40:33,906
- Jadi aku bisa jadi single
- selamanya, yang artinya bahwa...
- 2291
- 01:40:33,907 --> 01:40:36,276
- Maafkan aku, tapi ini terus membuatku...
- 2292
- 01:40:36,277 --> 01:40:39,145
- ...tetap terjaga
- di tengah malam.
- 2293
- 01:40:39,146 --> 01:40:40,246
- Oh.
- 2294
- 01:40:40,247 --> 01:40:41,648
- Apa?
- 2295
- 01:40:41,649 --> 01:40:44,183
- Bahwa aku tak ingin dikubur sendirian.
- 2296
- 01:40:44,184 --> 01:40:45,585
- Paige akan bersama suaminya,
- 2297
- 01:40:45,586 --> 01:40:46,886
- Matt akan bersama keluarganya yang baru,
- 2298
- 01:40:46,887 --> 01:40:48,522
- dan aku akan dikubur bersama
- orang asing.
- 2299
- 01:40:48,523 --> 01:40:52,392
- Aku akan dikubur di bagian
- orang asing yang single dari kuburan.
- 2300
- 01:40:52,393 --> 01:40:55,796
- Walaupun itu bukanlah
- alasan untuk tetap bersama.
- 2301
- 01:40:55,797 --> 01:40:59,099
- Tapi ini hanya,
- efek samping yang menyeramkan.
- 2302
- 01:40:59,100 --> 01:41:02,035
- Mari singkirkan yang satu itu
- dari masalahmu sekarang juga.
- 2303
- 01:41:02,036 --> 01:41:03,937
- Kau bisa dikubur bersamaku dan Molly.
- 2304
- 01:41:03,938 --> 01:41:06,205
- Aku kebetulan punya tempat, oke?
- 2305
- 01:41:06,206 --> 01:41:08,741
- Oh.
- 2306
- 01:41:08,742 --> 01:41:12,245
- Terima kasih banyak.
- Itu...
- 2307
- 01:41:12,246 --> 01:41:14,748
- Dan aku berpikir
- ingin mempekerjakanmu.
- 2308
- 01:41:14,749 --> 01:41:17,016
- Waktu saat
- aku tak bawa saputanganku.
- 2309
- 01:41:23,958 --> 01:41:27,460
- Kau ingin...
- 2310
- 01:41:27,461 --> 01:41:29,762
- ...nonton TV?
- 2311
- 01:41:29,763 --> 01:41:31,597
- Hanya untuk beberapa menit?
- 2312
- 01:41:31,598 --> 01:41:33,301
- Ya, tentu, aku mau.
- 2313
- 01:41:37,571 --> 01:41:39,472
- Walaupun
- rencana penggabungan...
- 2314
- 01:41:41,308 --> 01:41:47,482
- ⪠...Were meant for me âª
- 2315
- 01:41:48,883 --> 01:41:55,490
- ⪠And I was meant
- for you âª
- 2316
- 01:41:57,057 --> 01:42:00,893
- ⪠Nature patterned you âª
- 2317
- 01:42:00,894 --> 01:42:04,998
- ⪠And when she was done âª
- 2318
- 01:42:04,999 --> 01:42:09,569
- ⪠You were
- all the sweet things âª
- 2319
- 01:42:09,570 --> 01:42:13,073
- ⪠Rolled up in one âª
- 2320
- 01:42:13,074 --> 01:42:15,008
- ⪠You're like âª
- 2321
- 01:42:15,009 --> 01:42:22,749
- ⪠A plaintive melody âª
- 2322
- 01:42:22,750 --> 01:42:30,750
- ⪠That never lets me free âª
- 2323
- 01:42:31,258 --> 01:42:35,261
- ⪠But I'm content âª
- 2324
- 01:42:35,262 --> 01:42:39,999
- ⪠The angels
- must have sent you âª
- 2325
- 01:42:40,000 --> 01:42:44,871
- ⪠And they meant you âª
- 2326
- 01:42:44,872 --> 01:42:48,775
- ⪠Just for me âª
- 2327
- 01:43:28,115 --> 01:43:29,617
- Bandara, tolong.
- 2328
- 01:43:40,827 --> 01:43:43,395
- Jadi, apa kita menyukai dia?
- 2329
- 01:43:43,396 --> 01:43:46,332
- Dia mengatakan semua hal yang benar.
- 2330
- 01:43:46,333 --> 01:43:49,635
- Dia bilang bahwa tak ada orang yang tahu
- aboutthefit seperti aku.
- 2331
- 01:43:49,636 --> 01:43:53,406
- Bahwa dia tak ingin menghilangkan
- jiwa dari perusahaan.
- 2332
- 01:43:53,407 --> 01:43:55,375
- Dia bilang bahwa
- dia tak punya rencana.
- 2333
- 01:43:55,376 --> 01:43:58,411
- Dia ingin melihat kita
- dan lihat bagaimana kerjanya.
- 2334
- 01:43:58,412 --> 01:44:02,884
- Dia sopan dan penuh hormat
- dan super pintar.
- 2335
- 01:44:03,950 --> 01:44:05,620
- Dan aku mempekerjakannya.
- 2336
- 01:44:07,454 --> 01:44:08,621
- Serius?
- 2337
- 01:44:08,622 --> 01:44:10,123
- Ya.
- 2338
- 01:44:10,124 --> 01:44:11,624
- Kau melakukannya tepat di ruangan itu?
- 2339
- 01:44:11,625 --> 01:44:14,160
- Dia bilang padaku untuk menundanya dulu
- dan kita bicarakan besok,
- 2340
- 01:44:14,161 --> 01:44:17,162
- tapi aku bilang
- pekerjaan ini ialah miliknya.
- 2341
- 01:44:17,163 --> 01:44:19,832
- Kami sepakat.
- 2342
- 01:44:19,833 --> 01:44:24,938
- Kau tahu jika kami tak sepakat,
- dia yang meminta tiebreak?
- 2343
- 01:44:24,939 --> 01:44:27,540
- Tentu. Dia CEO nya.
- 2344
- 01:44:27,541 --> 01:44:30,511
- Ya. Duh.
- 2345
- 01:44:46,560 --> 01:44:47,660
- Hai.
- 2346
- 01:44:47,661 --> 01:44:49,397
- Hei!
- 2347
- 01:44:54,234 --> 01:44:55,634
- Kau berbau mint.
- 2348
- 01:44:55,635 --> 01:44:57,570
- Aku baru saja membuat teh mint.
- 2349
- 01:44:57,571 --> 01:45:00,340
- Jadi...
- 2350
- 01:45:00,341 --> 01:45:02,410
- ...ya? Tidak?
- 2351
- 01:45:03,777 --> 01:45:05,077
- Aku berhasil.
- 2352
- 01:45:05,078 --> 01:45:06,913
- Aku menyukainya. Sangat.
- 2353
- 01:45:06,914 --> 01:45:09,849
- Dan, aku menawarinya pekerjaan.
- 2354
- 01:45:09,850 --> 01:45:11,951
- Wow. Sungguh?
- 2355
- 01:45:11,952 --> 01:45:13,986
- Ya.
- 2356
- 01:45:13,987 --> 01:45:16,456
- Dan kau tak masalah dengan itu?
- 2357
- 01:45:16,457 --> 01:45:18,391
- Ya.
- 2358
- 01:45:18,392 --> 01:45:20,995
- Aku rasa ini akan jadi baik untuk kita.
- 2359
- 01:45:28,635 --> 01:45:33,640
- Apa kita punya semacam
- alkohol, seperti vodka atau yang lain?
- 2360
- 01:45:33,641 --> 01:45:35,109
- Ya.
- 2361
- 01:45:44,385 --> 01:45:47,920
- Apa "baik untuk kita"
- maksudnya...
- 2362
- 01:45:47,921 --> 01:45:49,756
- ...aboutthefit...
- 2363
- 01:45:49,757 --> 01:45:53,025
- atau kita berdua?
- 2364
- 01:45:53,026 --> 01:45:55,262
- Kau dan aku - kita.
- 2365
- 01:45:58,065 --> 01:46:00,900
- Aku membayangkan jika orang lain bisa
- menggantikan posisiku,
- 2366
- 01:46:00,901 --> 01:46:02,735
- maka mungkin...
- 2367
- 01:46:02,736 --> 01:46:05,539
- ...kita bisa kembali ke saat sebelum
- 18 bulan yang lalu.
- 2368
- 01:46:06,840 --> 01:46:09,174
- Mereka bilang kau tak bisa
- memasukkan kembali jin ke dalam botol,
- 2369
- 01:46:09,175 --> 01:46:11,412
- tapi kita bisa coba, kan?
- 2370
- 01:47:28,054 --> 01:47:29,488
- Hei!
- 2371
- 01:47:29,489 --> 01:47:30,756
- Hai.
- 2372
- 01:47:30,757 --> 01:47:32,025
- Tunggu, kau tinggal di sini?
- 2373
- 01:47:32,026 --> 01:47:34,460
- Ya, Ben mengajakku tinggal sampai
- aku bisa menemukan tempat tinggal.
- 2374
- 01:47:34,461 --> 01:47:36,262
- Oh, haruskah aku
- memberitahunya kau ke sini?
- 2375
- 01:47:36,263 --> 01:47:37,797
- Tak usah.
- Aku bunyikan bel.
- 2376
- 01:47:37,798 --> 01:47:39,366
- Oke.
- 2377
- 01:47:44,972 --> 01:47:46,239
- Fiona?
- 2378
- 01:47:46,240 --> 01:47:47,807
- Jules!
- 2379
- 01:47:47,808 --> 01:47:49,176
- Masuklah.
- 2380
- 01:47:52,346 --> 01:47:54,713
- Aku hanya sedang di jalan
- menuju tempat kerja.
- 2381
- 01:47:54,714 --> 01:47:56,617
- Ben ada di sini.
- 2382
- 01:48:03,289 --> 01:48:05,292
- Aku persilahkan kalian ngobrol.
- 2383
- 01:48:08,062 --> 01:48:09,628
- - Sampai ketemu.
- - Mm-hmm.
- 2384
- 01:48:09,629 --> 01:48:11,463
- Hai.
- 2385
- 01:48:11,464 --> 01:48:12,631
- Wow.
- 2386
- 01:48:12,632 --> 01:48:14,801
- Kau dan Fiona, huh?
- Siapa sangka.
- 2387
- 01:48:14,802 --> 01:48:16,369
- Dia wanita hebat.
- 2388
- 01:48:16,370 --> 01:48:19,905
- Dia mengejutkanku semalam.
- Dia membawa ini saat makan malam.
- 2389
- 01:48:19,906 --> 01:48:21,474
- Ini merk terbaru.
- 2390
- 01:48:21,475 --> 01:48:24,744
- Selamat.
- Aku suka dia.
- 2391
- 01:48:24,745 --> 01:48:26,614
- Ya.
- 2392
- 01:48:31,918 --> 01:48:34,954
- Jadi, aku semacam bangun kepagian hari ini,
- sejak pukul 04:00,
- 2393
- 01:48:34,955 --> 01:48:37,423
- Matt dan Paige berangkat satu jam yang lalu
- untuk piknik.
- 2394
- 01:48:37,424 --> 01:48:39,492
- Jadi kupikir aku bisa mampir.
- Aku harap ini tak masalah.
- 2395
- 01:48:39,493 --> 01:48:41,060
- Ya.
- 2396
- 01:48:43,197 --> 01:48:46,098
- Aku hanya ingin bilang...
- 2397
- 01:48:46,099 --> 01:48:48,601
- ...aku tak menundanya.
- 2398
- 01:48:48,602 --> 01:48:51,537
- Aku belum menghubungi Townsend,
- tapi...
- 2399
- 01:48:51,538 --> 01:48:54,742
- ...aku masih merasa
- ini hal yang benar untuk dilakukan.
- 2400
- 01:48:57,244 --> 01:48:59,679
- Ya...
- 2401
- 01:48:59,680 --> 01:49:02,781
- Aku tidur tidak cukup nyenyak.
- 2402
- 01:49:02,782 --> 01:49:04,317
- Karena ini?
- 2403
- 01:49:04,318 --> 01:49:06,452
- Kau ingat hari saat
- aku mengantarmu ke gudang?
- 2404
- 01:49:06,453 --> 01:49:08,454
- Kau memberiku arah yang salah
- dan semua itu?
- 2405
- 01:49:08,455 --> 01:49:09,823
- Ya. Aku ingat.
- 2406
- 01:49:11,124 --> 01:49:12,558
- Oke, aku berdiri di belakang,
- 2407
- 01:49:12,559 --> 01:49:14,093
- dan melihat kau
- mengajari para pekerja...
- 2408
- 01:49:14,094 --> 01:49:16,328
- ...bagaimana cara melipat
- dan mengemas pakaian.
- 2409
- 01:49:16,329 --> 01:49:19,631
- Aku langsung tahu bahwa
- itulah mengapa ATF jadi sukses.
- 2410
- 01:49:19,632 --> 01:49:20,966
- Tak ada orang lain
- yang pernah memiliki...
- 2411
- 01:49:20,967 --> 01:49:24,237
- ...komitmen untuk perusahaanmu, Jules.
- 2412
- 01:49:24,238 --> 01:49:26,739
- Bagiku, itu cukup mudah.
- 2413
- 01:49:26,740 --> 01:49:29,275
- ATF memerlukanmu,
- dan jika kau tak keberatan aku katakan,
- 2414
- 01:49:29,276 --> 01:49:30,709
- kau memerlukan itu.
- 2415
- 01:49:30,710 --> 01:49:32,945
- Seseorang mungkin datang
- dengan pengalaman lebih banyak darimu,
- 2416
- 01:49:32,946 --> 01:49:35,915
- tapi mereka tak pernah
- tahu apa yang kau tahu.
- 2417
- 01:49:35,916 --> 01:49:38,250
- Aku belum pernah punya
- sesuatu seperti ini dalam hidupku.
- 2418
- 01:49:38,251 --> 01:49:40,019
- Tak banyak orang melakukannya.
- 2419
- 01:49:40,020 --> 01:49:43,990
- Sesuatu yang besar, indah,
- menggembirakan yang telah kau ciptakan.
- 2420
- 01:49:43,991 --> 01:49:46,358
- Itulah mimpi,
- bukan?
- 2421
- 01:49:46,359 --> 01:49:47,860
- Dan kau akan menyerahkan itu...
- 2422
- 01:49:47,861 --> 01:49:51,330
- ...pada harapan bahwa suamimu
- akan berhenti berselingkuh?
- 2423
- 01:49:51,331 --> 01:49:53,899
- Itu takkan berhasil.
- 2424
- 01:49:53,900 --> 01:49:57,002
- Kau harusnya merasa bangga
- terhadap apa yang sudah kau lakukan.
- 2425
- 01:49:57,003 --> 01:50:00,674
- Dan aku benci melihatmu membiarkan
- seseorang mengambilnya jauh darimu.
- 2426
- 01:50:06,380 --> 01:50:07,647
- Aku rasa kau datang kemari...
- 2427
- 01:50:07,648 --> 01:50:10,616
- ...karena kau ingin mendengar ini.
- 2428
- 01:50:10,617 --> 01:50:12,217
- Ya.
- 2429
- 01:50:12,218 --> 01:50:14,920
- Dan mungkin juga
- karena kau...
- 2430
- 01:50:14,921 --> 01:50:16,323
- Magangmu.
- 2431
- 01:50:17,691 --> 01:50:22,396
- Aku tadinya mau bilang
- magang/sahabat.
- 2432
- 01:50:23,630 --> 01:50:25,965
- Tapi tak perlu jadi sentimentil
- mengenai ini...
- 2433
- 01:50:25,966 --> 01:50:28,734
- ...walaupun kita bisa berpotensi
- dikubur bersama.
- 2434
- 01:50:28,735 --> 01:50:30,769
- Tak bisa lebih dekat dari itu.
- 2435
- 01:50:34,508 --> 01:50:35,841
- Ini momen seperti saat kau butuh...
- 2436
- 01:50:35,842 --> 01:50:37,876
- ...seseorang yang kau tahu
- bisa diandalkan.
- 2437
- 01:50:37,877 --> 01:50:39,346
- Jadi terima kasih.
- 2438
- 01:50:42,316 --> 01:50:44,817
- Omong-omong aku sangat suka rumahmu.
- 2439
- 01:50:44,818 --> 01:50:46,654
- Terima kasih.
- 2440
- 01:50:51,091 --> 01:50:52,893
- Jadi?
- 2441
- 01:51:08,041 --> 01:51:09,875
- Mari?
- 2442
- 01:51:09,876 --> 01:51:11,612
- Oke.
- 2443
- 01:51:17,317 --> 01:51:19,552
- Selamat datang kembali,
- kalian berdua.
- 2444
- 01:51:19,553 --> 01:51:21,253
- Jules, aku punya sesuatu
- yang keren untukmu.
- 2445
- 01:51:21,254 --> 01:51:23,155
- Apa kau ingat menjawab
- panggilan costumer service...
- 2446
- 01:51:23,156 --> 01:51:25,958
- ...tentang pengantin yang gaun
- pendamping wanitanya berwarna abu-abu,
- 2447
- 01:51:25,959 --> 01:51:27,426
- dan kita punya vendor harus
- memperbaiki itu semalam...
- 2448
- 01:51:27,427 --> 01:51:28,628
- ...dan mengirimnya lewat pesawat?
- 2449
- 01:51:28,629 --> 01:51:30,429
- Ya. Ya. Rachel.
- 2450
- 01:51:30,430 --> 01:51:32,165
- Lihat ini.
- 2451
- 01:51:33,934 --> 01:51:36,101
- Gaun Antoinette dari sutra Chiffon.
- 2452
- 01:51:36,102 --> 01:51:38,504
- Mereka terlihat cantik.
- 2453
- 01:51:38,505 --> 01:51:41,608
- Dan ini baru datang
- dari Mark Townsend.
- 2454
- 01:51:43,911 --> 01:51:45,446
- - Ini.
- - Terima kasih.
- 2455
- 01:51:55,755 --> 01:51:57,890
- Becky? Berikan aku
- nomernya Townsend, bisa?
- 2456
- 01:51:57,891 --> 01:51:59,658
- Oke.
- 2457
- 01:52:01,962 --> 01:52:03,362
- Ini Jules.
- 2458
- 01:52:03,363 --> 01:52:05,464
- Hei, Alonzo, ada apa?
- 2459
- 01:52:05,465 --> 01:52:07,065
- Uh-huh. Oke.
- 2460
- 01:52:07,066 --> 01:52:09,703
- Apa kita perlu sebanyak itu?
- 2461
- 01:52:15,342 --> 01:52:17,343
- Aku harap aku belum terlambat.
- 2462
- 01:52:17,344 --> 01:52:19,145
- Jangan lakukan ini demi aku, Jules.
- 2463
- 01:52:19,146 --> 01:52:20,279
- Ku mohon?
- 2464
- 01:52:20,280 --> 01:52:22,248
- Cukup lakukan apa yang terasa benar bagimu.
- 2465
- 01:52:22,249 --> 01:52:24,151
- Ya Tuhan.
- 2466
- 01:52:26,719 --> 01:52:29,722
- Aku ingin tetap menjalankan
- perusahaanku, Matt.
- 2467
- 01:52:29,723 --> 01:52:31,156
- Kau harus tahu itu.
- 2468
- 01:52:31,157 --> 01:52:34,159
- Maka lakukanlah.
- Aku tak ingin kau jadi tak bahagia.
- 2469
- 01:52:34,160 --> 01:52:36,764
- Aku sudah tak bahagia.
- 2470
- 01:52:39,299 --> 01:52:40,866
- Aku perlu mengatakan sesuatu padamu.
- 2471
- 01:52:40,867 --> 01:52:42,569
- Aku tahu.
- 2472
- 01:52:43,503 --> 01:52:45,571
- Katakan padaku,
- apa itu sudah hampir berakhir?
- 2473
- 01:52:45,572 --> 01:52:47,506
- Aku tak tahu
- berapa lama aku bisa...
- 2474
- 01:52:47,507 --> 01:52:49,741
- Sudah berakhir.
- 2475
- 01:52:49,742 --> 01:52:54,780
- Aku hanya bisa katakan betapa
- menyesal dan malunya aku.
- 2476
- 01:52:54,781 --> 01:52:57,716
- Ku pikir aku bisa lakukan ini.
- 2477
- 01:52:57,717 --> 01:52:59,986
- Ku pikir aku bisa jadi
- pria yang aku katakan padamu...
- 2478
- 01:52:59,987 --> 01:53:02,020
- ...yang seharusnya itu aku.
- 2479
- 01:53:02,021 --> 01:53:05,592
- Kemudian
- suatu tempat jauh dari sini...
- 2480
- 01:53:07,427 --> 01:53:09,430
- ...kupikir aku telah kehilanganmu.
- 2481
- 01:53:11,498 --> 01:53:15,034
- Tapi sebenarnya itu aku.
- 2482
- 01:53:15,035 --> 01:53:16,802
- Aku tersesat.
- 2483
- 01:53:16,803 --> 01:53:18,738
- Dunia membingungkan di luar sana...
- 2484
- 01:53:18,739 --> 01:53:21,541
- ...dan siapa aku
- yang mengacaukan ini.
- 2485
- 01:53:21,542 --> 01:53:27,580
- Dan sekarang aku lihat kau siap
- memberikan semua ini demi aku.
- 2486
- 01:53:27,581 --> 01:53:30,850
- Aku takkan membiarkan itu terjadi.
- 2487
- 01:53:30,851 --> 01:53:35,988
- Aku mencintaimu, dan aku akan melakukan
- jauh lebih baik jika kau mengijinkanku.
- 2488
- 01:53:41,561 --> 01:53:43,495
- Tolong, Jules.
- 2489
- 01:53:43,496 --> 01:53:47,067
- Ijinkan aku membuatnya benar lagi.
- 2490
- 01:53:56,743 --> 01:53:58,912
- Kau tahu apa yang bagus?
- 2491
- 01:54:00,380 --> 01:54:02,616
- Jika kau membawa sebuah saputangan.
- 2492
- 01:54:16,896 --> 01:54:19,498
- Sudahkah kau hubungi Townsend?
- 2493
- 01:54:19,499 --> 01:54:22,335
- Karena jika aku pernah bertemu
- seseorang yang tak perlu bos,
- 2494
- 01:54:22,336 --> 01:54:24,004
- itu adalah kamu.
- 2495
- 01:54:25,538 --> 01:54:29,009
- Aku baru mau menghubunginya
- dan bilang padanya aku berubah pikiran.
- 2496
- 01:54:30,543 --> 01:54:32,511
- Maksudku,
- kita baik saja di sini.
- 2497
- 01:54:32,512 --> 01:54:34,747
- Kita akan berhasil.
- 2498
- 01:54:34,748 --> 01:54:36,315
- Aku akan memastikan bahwa
- kita berhasil.
- 2499
- 01:54:36,316 --> 01:54:38,050
- Bagus.
- 2500
- 01:55:00,674 --> 01:55:02,207
- Becky.
- 2501
- 01:55:02,208 --> 01:55:03,642
- Dimana Ben?
- 2502
- 01:55:03,643 --> 01:55:07,080
- Tak yakin. Dia bilang dia ambil cuti.
- 2503
- 01:55:11,985 --> 01:55:13,719
- Fiona.
- 2504
- 01:55:13,720 --> 01:55:15,454
- Kau tahu dimana Ben?
- 2505
- 01:55:48,321 --> 01:55:49,722
- Aku sungguh minta maaf
- untuk menganggu.
- 2506
- 01:55:49,723 --> 01:55:52,157
- Tak apa.
- 2507
- 01:55:52,158 --> 01:55:55,227
- Lipat tangan kirimu,
- Jules.
- 2508
- 01:55:55,228 --> 01:55:57,863
- Kaki kiri diangkat...
- 2509
- 01:55:57,864 --> 01:56:01,901
- ...bernafaslah dan santai
- untuk keseimbangan pusat.
- 2510
- 01:56:01,902 --> 01:56:04,670
- - Apa aku melakukannya benar?
- - Hampir.
- 2511
- 01:56:04,671 --> 01:56:06,105
- Punya sesuatu yang bagus
- untuk ku katakan.
- 2512
- 01:56:06,106 --> 01:56:08,175
- Bagus. Katakan saat kita sudah selesai.
- 2513
- 01:56:11,778 --> 01:56:14,715
- Tarik nafas dalam-dalam, Jules.
- 2514
- 01:56:19,653 --> 01:56:21,787
- Bagus.
- 2515
- 01:56:21,788 --> 01:56:24,223
- Ini diangkat.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement