Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:23,744 --> 00:00:43,744
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Maret 2019
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 2
- 00:00:46,985 --> 00:00:49,264
- Tolong aku!
- 3
- 00:00:49,299 --> 00:00:52,655
- Tolong keluarkan
- aku dari sini!
- 4
- 00:00:52,666 --> 00:00:53,973
- Tolong aku!
- 5
- 00:00:53,984 --> 00:00:55,502
- Keluarkan aku!
- 6
- 00:00:55,513 --> 00:00:56,886
- Tolong aku!
- 7
- 00:00:58,127 --> 00:00:59,714
- Tolong!
- 8
- 00:00:59,825 --> 00:01:01,951
- Lepaskan aku!
- 9
- 00:01:04,687 --> 00:01:08,187
- OKTOBER 1957
- 10
- 00:01:33,087 --> 00:01:35,709
- SISTERS of DIVINITY
- DAPUR UMUM
- 11
- 00:01:40,613 --> 00:01:43,110
- Kami merawat
- wanita sepertimu.
- 12
- 00:01:52,798 --> 00:01:56,460
- ST. AGATHA
- Pelayan Neraka
- 13
- 00:02:00,475 --> 00:02:03,680
- BIARA
- SISTERS of DIVINITY
- 14
- 00:02:19,729 --> 00:02:21,866
- Mary, aku cuma bisa
- antar sampai disini.
- 15
- 00:02:23,311 --> 00:02:25,182
- Sekarang itu rumahmu, ya
- 16
- 00:02:30,818 --> 00:02:34,397
- Agatha...
- 17
- 00:03:46,764 --> 00:03:47,765
- Ya?
- 18
- 00:03:47,853 --> 00:03:49,576
- Aku diberi alamat ini.
- 19
- 00:04:06,713 --> 00:04:09,181
- Selalu senang melihat
- wajah baru disini.
- 20
- 00:04:09,542 --> 00:04:10,793
- Namaku Paula.
- 21
- 00:04:10,804 --> 00:04:11,769
- Mary.
- 22
- 00:04:12,778 --> 00:04:14,809
- Yang datang ke biara ini
- harus meninggalkan...
- 23
- 00:04:14,820 --> 00:04:16,668
- ...hidup lamanya dan
- barang miliknya.
- 24
- 00:04:17,078 --> 00:04:18,420
- Jika keberatan,
- 25
- 00:04:18,477 --> 00:04:21,043
- pergilah lewat pintu
- dan kembali ke asalmu.
- 26
- 00:04:21,432 --> 00:04:22,294
- Tidak.
- 27
- 00:04:23,129 --> 00:04:25,098
- Dan jika kau
- memutuskan untuk pergi,
- 28
- 00:04:25,109 --> 00:04:27,340
- barang milikmu akan
- dikembalikan padamu.
- 29
- 00:04:28,409 --> 00:04:30,655
- Kami hidup dengan
- sumpah diam yang ketat.
- 30
- 00:04:34,377 --> 00:04:36,197
- Agar kita terbebas
- dari gangguan...
- 31
- 00:04:36,222 --> 00:04:37,853
- ...dan semakin dekat
- dengan Tuhan.
- 32
- 00:04:40,797 --> 00:04:42,254
- Kita berdoa jam 5 pagi.
- 33
- 00:04:42,265 --> 00:04:43,762
- Sarapan jam 7 pagi.
- 34
- 00:04:43,773 --> 00:04:45,441
- Bekerja sampai jam 10.
- 35
- 00:04:45,452 --> 00:04:46,817
- Kau bisa memulainya...
- 36
- 00:04:46,828 --> 00:04:48,597
- Hai, apa yang kau baca?
- 37
- 00:04:48,860 --> 00:04:50,410
- Kau tak perlu lakukan itu.
- 38
- 00:04:50,616 --> 00:04:52,246
- Merupakan hal yang
- tidak penting...
- 39
- 00:04:52,257 --> 00:04:53,879
- ...jika ada yang
- menyukaimu disini.
- 40
- 00:04:53,890 --> 00:04:55,723
- Lihat dia saat dia
- bicara padamu.
- 41
- 00:04:55,734 --> 00:04:56,965
- Mana dia?
- 42
- 00:05:05,171 --> 00:05:08,190
- Persetujuan Ibu
- adalah prioritas bagimu.
- 43
- 00:05:08,346 --> 00:05:10,530
- Terima kasih, Paula.
- 44
- 00:05:10,810 --> 00:05:12,256
- Aku rasa Sarah
- sudah bekerja.
- 45
- 00:05:12,267 --> 00:05:14,436
- Coba kau periksa apakah
- pekerjaannya bagus.
- 46
- 00:05:21,683 --> 00:05:25,370
- Sarah, gadis muda
- yang manis tapi bodoh...
- 47
- 00:05:25,381 --> 00:05:28,573
- ...yang membayar hutangnya
- dengan tinggal disini...
- 48
- 00:05:28,584 --> 00:05:30,849
- ...dan membantu sebisanya.
- 49
- 00:05:31,426 --> 00:05:33,558
- Sepertinya dia suka melihat...
- 50
- 00:05:33,569 --> 00:05:35,711
- ...lukisan para santa.
- 51
- 00:05:36,352 --> 00:05:39,254
- Aku rasa dia tidak bisa
- membaca tulisannya.
- 52
- 00:05:40,305 --> 00:05:41,666
- Namaku Mary.
- 53
- 00:05:45,064 --> 00:05:46,261
- Mary.
- 54
- 00:05:48,329 --> 00:05:49,767
- Ya, tentu saja.
- 55
- 00:05:50,787 --> 00:05:54,017
- Kami habiskan sebagian besar
- waktu dalam sehari untuk berdoa...
- 56
- 00:05:54,028 --> 00:05:55,762
- ...atau pekerjaan ilahi.
- 57
- 00:05:55,773 --> 00:05:58,655
- Kami juga menyempatkan waktu
- untuk aktifitas santai.
- 58
- 00:05:58,666 --> 00:06:01,531
- Seperti membaca bacaan suci
- di perpustakaan.
- 59
- 00:06:03,875 --> 00:06:05,586
- Mungkin butuh waktu sehari
- atau dua hari bagimu...
- 60
- 00:06:05,597 --> 00:06:07,233
- ...untuk menyesuaikan
- dengan rutinitas kami.
- 61
- 00:06:07,244 --> 00:06:08,914
- Tapi jika kau putuskan
- untuk tinggal,
- 62
- 00:06:09,219 --> 00:06:11,977
- jadwal kami akan segera
- jadi jadwal kamu.
- 63
- 00:06:12,446 --> 00:06:14,174
- Mungkin terlihat aku
- sangat waspada...
- 64
- 00:06:14,185 --> 00:06:16,183
- ...dengan palang jendela
- atau kunci pintu.
- 65
- 00:06:16,194 --> 00:06:17,864
- Karena memang
- aku waspada.
- 66
- 00:06:18,028 --> 00:06:19,721
- Biara kami
- baru saja dibobol.
- 67
- 00:06:19,732 --> 00:06:22,236
- Aku tak perlu bilang
- betapa jahatnya dunia ini.
- 68
- 00:06:30,170 --> 00:06:32,502
- Doris sudah
- 7 bulan disini.
- 69
- 00:06:32,643 --> 00:06:34,335
- Apa doamu untuk anakmu?
- 70
- 00:06:35,830 --> 00:06:38,033
- Untuk mengakhiri
- penderitaan ini, Ibu.
- 71
- 00:06:39,711 --> 00:06:40,919
- Oh, Doris.
- 72
- 00:06:45,285 --> 00:06:47,873
- Kapan kamu menyadari
- bahwa rasa sakitmu...
- 73
- 00:06:47,884 --> 00:06:50,213
- ...membuatmu lebih
- dekat pada-Nya?
- 74
- 00:06:50,556 --> 00:06:53,156
- Kau pikir Dia dengan
- egois berdoa...
- 75
- 00:06:53,167 --> 00:06:55,275
- ...untuk mengakhiri
- penderitaan-Nya?
- 76
- 00:06:55,286 --> 00:06:56,653
- Tentu saja tidak.
- 77
- 00:06:58,444 --> 00:07:01,288
- Dia berdoa untuk mengakhiri
- penderitaan orang lain.
- 78
- 00:07:03,810 --> 00:07:04,872
- Sekarang,
- 79
- 00:07:06,037 --> 00:07:07,209
- berlututlah.
- 80
- 00:07:25,444 --> 00:07:26,560
- Seperti yang kau lihat,
- 81
- 00:07:26,571 --> 00:07:29,125
- kami mengalami
- sedikit peralihan.
- 82
- 00:07:29,341 --> 00:07:33,834
- Gereja di Roma setuju untuk
- merawat orang sepertimu.
- 83
- 00:07:34,019 --> 00:07:35,975
- Tapi tidak setuju
- dengan metodeku.
- 84
- 00:07:36,161 --> 00:07:37,855
- Aturan kami ketat,
- 85
- 00:07:38,186 --> 00:07:39,528
- tapi sangat adil.
- 86
- 00:07:40,161 --> 00:07:42,686
- Jadi mereka menurunkan
- gambar Paus,
- 87
- 00:07:43,031 --> 00:07:45,327
- dan menghentikan
- aliran dana dari Vatikan.
- 88
- 00:07:45,881 --> 00:07:47,444
- Mempertahankan gaya
- hidup kami dengan...
- 89
- 00:07:47,455 --> 00:07:50,428
- ...mengandalkan sumbangan pribadi
- bisa dibilang sungguh menantang.
- 90
- 00:07:51,023 --> 00:07:54,685
- Itulah sebabnya biara
- kami terlihat apa adanya.
- 91
- 00:07:55,175 --> 00:07:57,402
- Yang aku harapkan
- sekarang darimu...
- 92
- 00:07:57,489 --> 00:07:59,545
- ...adalah kau bisa istirahat.
- 93
- 00:07:59,778 --> 00:08:02,963
- Sepertinya kau butuh
- istirahat yang layak.
- 94
- 00:08:06,345 --> 00:08:07,869
- Fokus dan kejernihan adalah...
- 95
- 00:08:07,880 --> 00:08:10,136
- ...yang paling penting
- untuk calon ibu.
- 96
- 00:08:10,784 --> 00:08:12,198
- Tidurlah dengan nyenyak.
- 97
- 00:08:20,235 --> 00:08:21,375
- Tak apa-apa.
- 98
- 00:08:21,630 --> 00:08:23,092
- Ya Tuhan.
- 99
- 00:08:24,117 --> 00:08:25,710
- Mereka akan mendengarmu.
- 100
- 00:08:26,079 --> 00:08:28,068
- Dan kau tak ingin
- mereka mendengarmu.
- 101
- 00:08:29,355 --> 00:08:30,993
- Apa hanya kita yang
- yang ada disini?
- 102
- 00:08:31,004 --> 00:08:32,443
- Kami tak ada disini.
- 103
- 00:08:32,787 --> 00:08:33,968
- Di luar sana.
- 104
- 00:08:35,155 --> 00:08:36,874
- Kadang mereka mendengarkan.
- 105
- 00:08:37,398 --> 00:08:38,498
- Kau serius?
- 106
- 00:08:38,509 --> 00:08:39,772
- Mereka yang serius.
- 107
- 00:08:39,783 --> 00:08:42,352
- Dan mereka tidak mengijinkan
- berbicara di asrama.
- 108
- 00:08:52,471 --> 00:08:54,534
- Begitulah cara mereka
- memergoki Veronica.
- 109
- 00:08:54,623 --> 00:08:55,694
- Siapa?
- 110
- 00:08:57,072 --> 00:08:59,292
- Gadis yang dulunya
- memakai ranjangmu.
- 111
- 00:09:01,608 --> 00:09:02,983
- Aku Catherine.
- 112
- 00:09:02,994 --> 00:09:04,219
- Mary.
- 113
- 00:09:05,661 --> 00:09:08,083
- Suara itu datang dan pergi.
- 114
- 00:09:08,405 --> 00:09:09,983
- Aku rasa itu tikus.
- 115
- 00:09:11,424 --> 00:09:13,668
- Kau tak akan mendengarnya
- setelah beberapa saat.
- 116
- 00:09:13,679 --> 00:09:15,649
- Tak seburuk kelihatannya.
- 117
- 00:09:17,056 --> 00:09:19,316
- Dan kau bisa bicara
- padaku sesukamu.
- 118
- 00:09:20,162 --> 00:09:21,991
- Asal jangan ketahuan.
- 119
- 00:09:43,258 --> 00:09:44,474
- Brengsek.
- 120
- 00:09:46,276 --> 00:09:47,458
- Mary Lou.
- 121
- 00:09:50,513 --> 00:09:53,383
- Ya ampun. Ternyata benar.
- Mary Louise Atchison.
- 122
- 00:09:53,394 --> 00:09:54,704
- Sedang apa kau?
- 123
- 00:09:54,715 --> 00:09:56,295
- Sedang apa kau disini?
- 124
- 00:09:57,966 --> 00:09:59,363
- Ini Ayahmu?
- 125
- 00:09:59,374 --> 00:10:00,305
- Belum.
- 126
- 00:10:00,316 --> 00:10:01,898
- Maaf, aku tak tahu
- kalian sedang main.
- 127
- 00:10:01,909 --> 00:10:03,446
- Aku tak sopan sekali.
- 128
- 00:10:03,457 --> 00:10:05,053
- Begini saja, bagikan aku kartu,
- nanti aku traktir.
- 129
- 00:10:05,064 --> 00:10:07,663
- Kalian minum? Kalian minum.
- Kita semua minum.
- 130
- 00:10:07,674 --> 00:10:08,939
- Kau bisa mengalahkannya.
- 131
- 00:10:08,950 --> 00:10:11,159
- Dia selalu habiskan uang
- untuk judi dan minuman.
- 132
- 00:10:11,264 --> 00:10:12,699
- Sepertinya tamu yang sempurna.
- 133
- 00:10:12,710 --> 00:10:13,809
- Sialan.
- 134
- 00:10:15,128 --> 00:10:16,655
- Apa kerjamu, nak?
- 135
- 00:10:16,873 --> 00:10:18,629
- Aku suka ngomong besar.
- 136
- 00:10:18,640 --> 00:10:20,318
- Jika menurutku,
- 137
- 00:10:20,635 --> 00:10:22,291
- aku lumayan jago.
- 138
- 00:10:22,637 --> 00:10:23,763
- Yah.
- 139
- 00:10:24,151 --> 00:10:26,845
- Lama tak melihatmu.
- Kau tampak cantik.
- 140
- 00:10:31,362 --> 00:10:32,470
- Kalau begitu,
- 141
- 00:10:32,894 --> 00:10:35,610
- kau taruhan besar,
- atau tak usah sama sekali.
- 142
- 00:10:35,621 --> 00:10:36,869
- Seperti yang dibilang Ibuku...
- 143
- 00:10:36,880 --> 00:10:38,349
- Oh brengsek,
- maafkan aku.
- 144
- 00:10:38,360 --> 00:10:39,938
- Ini semua salahku.
- 145
- 00:10:44,912 --> 00:10:46,089
- Sialan.
- 146
- 00:10:49,161 --> 00:10:51,154
- Kalian pikir aku bodoh.
- 147
- 00:10:51,165 --> 00:10:52,338
- Ini salahku.
- 148
- 00:10:52,349 --> 00:10:53,894
- Dia tak mau melakukannya.
- 149
- 00:10:53,905 --> 00:10:55,153
- Ambilah ini.
- 150
- 00:10:55,164 --> 00:10:56,677
- Dan kau bisa ambil punyaku.
- 151
- 00:10:56,688 --> 00:10:57,819
- Semuanya.
- 152
- 00:10:59,930 --> 00:11:01,583
- Itu sebagai awalan, kan?
- 153
- 00:11:02,343 --> 00:11:04,136
- Bukankah kau sudah menikah, Fred?
- 154
- 00:11:04,397 --> 00:11:06,159
- Bayangkan perasaannya.
- 155
- 00:11:07,541 --> 00:11:10,239
- - Jangan berani...
- - Berikan padaku, brengsek!
- 156
- 00:11:11,043 --> 00:11:12,097
- Baiklah.
- 157
- 00:11:13,031 --> 00:11:14,065
- Ini.
- 158
- 00:11:21,476 --> 00:11:23,396
- Sekarang pergi dari sini.
- 159
- 00:11:36,192 --> 00:11:37,302
- Kau terlambat.
- 160
- 00:11:37,313 --> 00:11:38,911
- Kau juga, kan?
- 161
- 00:11:39,489 --> 00:11:42,061
- Kalian sudah mulai
- sebelum aku tiba disini.
- 162
- 00:11:42,072 --> 00:11:42,980
- Oke.
- 163
- 00:11:43,005 --> 00:11:44,347
- Kita dapat berapa?
- 164
- 00:11:46,379 --> 00:11:47,544
- Hampir cukup.
- 165
- 00:11:47,555 --> 00:11:48,989
- Dengarkan aku.
- 166
- 00:11:50,855 --> 00:11:52,114
- Ya ampun.
- 167
- 00:11:52,528 --> 00:11:55,214
- Aku tak tahu kenapa kau
- tak biarkan aku bunuh Ayahmu.
- 168
- 00:11:55,225 --> 00:11:57,247
- - Jangan seperti itu.
- - Mary Lou, maafkan aku.
- 169
- 00:11:57,258 --> 00:12:00,169
- Tapi jika ada orang yang
- pukul putrinya seperti itu...
- 170
- 00:12:01,401 --> 00:12:04,127
- Lebih aku yang dipukul
- daripada William.
- 171
- 00:12:04,706 --> 00:12:06,673
- Aku sudah bicara padanya.
- 172
- 00:12:06,684 --> 00:12:08,450
- Aku sudah siapkan dia
- saat waktunya tiba.
- 173
- 00:12:08,461 --> 00:12:09,727
- - Yah?
- - Yah.
- 174
- 00:12:09,738 --> 00:12:10,864
- Dia mengerti?
- 175
- 00:12:10,875 --> 00:12:14,333
- Dia tahu kalau dia dan kakak
- perempuannya mau liburan rahasia.
- 176
- 00:12:14,344 --> 00:12:15,641
- Liburan rahasia.
- 177
- 00:12:15,652 --> 00:12:17,793
- Jauh dari Ayahmu
- yang brengsek itu.
- 178
- 00:12:27,125 --> 00:12:29,378
- Oh Veronica, aku sering
- bilang padamu...
- 179
- 00:12:29,389 --> 00:12:31,934
- ...kalau semua tindakan
- ada akibatnya.
- 180
- 00:12:37,844 --> 00:12:39,526
- Singkirkan dia
- dari hadapanku.
- 181
- 00:12:41,931 --> 00:12:43,645
- Jangan bersuara lagi!
- 182
- 00:13:42,840 --> 00:13:46,042
- Kau sadar dirimu unik
- atau istimewa disini?
- 183
- 00:13:51,312 --> 00:13:53,316
- Nikmatilah selagi kau bisa.
- 184
- 00:13:54,059 --> 00:13:55,095
- Apa?
- 185
- 00:13:55,106 --> 00:13:56,676
- Untuk kepentingannya.
- 186
- 00:13:57,275 --> 00:13:59,262
- Dia ingin bertemu kamu
- di ruangannya.
- 187
- 00:13:59,273 --> 00:14:00,967
- Bersikaplah dengan pantas.
- 188
- 00:14:07,633 --> 00:14:09,077
- Bukan urusanmu.
- 189
- 00:14:13,516 --> 00:14:16,648
- Aku cuma bilang
- sepertinya ini bukan...
- 190
- 00:14:18,726 --> 00:14:20,551
- Mary,
- kau ingat Pastor Andrew?
- 191
- 00:14:20,562 --> 00:14:22,340
- Senang bertemu kamu lagi, Mary.
- 192
- 00:14:25,325 --> 00:14:27,223
- Di koridor ada...
- 193
- 00:14:27,234 --> 00:14:28,271
- Darah?
- 194
- 00:14:28,870 --> 00:14:29,858
- Ya.
- 195
- 00:14:30,140 --> 00:14:32,116
- Kecelakaan yang buruk.
- 196
- 00:14:32,508 --> 00:14:35,241
- Orang ceroboh berbuat
- kesalahan yang ceroboh.
- 197
- 00:14:35,760 --> 00:14:37,535
- - Kami akan membersihkannya.
- - Tapi gadis itu...
- 198
- 00:14:37,546 --> 00:14:40,464
- Aturanku ketat tapi
- ada alasannya.
- 199
- 00:14:42,095 --> 00:14:45,088
- Dan aku tahu rasanya
- berada di posisimu.
- 200
- 00:14:46,562 --> 00:14:48,085
- Kau pernah hamil?
- 201
- 00:14:49,513 --> 00:14:50,894
- Dan anakmu, dimana...
- 202
- 00:14:50,905 --> 00:14:52,395
- Dia seorang senator.
- 203
- 00:14:53,839 --> 00:14:55,737
- Dia bahkan
- tak tahu aku ada.
- 204
- 00:14:55,748 --> 00:14:58,051
- Diberikan pada keluarga
- yang bisa menyediakan...
- 205
- 00:14:58,062 --> 00:15:00,130
- ...semua yang tak
- bisa aku berikan.
- 206
- 00:15:09,734 --> 00:15:10,859
- Jadi...
- 207
- 00:15:12,768 --> 00:15:14,765
- Bagaimana
- kondisi emosionalmu?
- 208
- 00:15:15,295 --> 00:15:16,371
- Aku bisa menjalaninya.
- 209
- 00:15:16,382 --> 00:15:19,020
- Penting untuk menjaga
- pikiranmu tetap ringan...
- 210
- 00:15:19,031 --> 00:15:20,662
- ...selama masa ini.
- 211
- 00:15:20,673 --> 00:15:22,296
- Itu cara terbesarmu.
- 212
- 00:15:22,307 --> 00:15:23,554
- Pikiran sehat, tubuh sehat.
- 213
- 00:15:23,565 --> 00:15:25,343
- Itu yang dibutuhkan
- bayimu sekarang.
- 214
- 00:15:25,354 --> 00:15:27,746
- Aku secara ketat mengawasi
- vitamin dan suplemen...
- 215
- 00:15:27,757 --> 00:15:29,445
- ...selama kau bersama kami.
- 216
- 00:15:29,456 --> 00:15:30,773
- Terima kasih Paula.
- 217
- 00:15:32,553 --> 00:15:33,924
- Paula yang malang.
- 218
- 00:15:34,590 --> 00:15:36,086
- Dia memang agak keras,
- 219
- 00:15:36,097 --> 00:15:39,358
- tapi jangan diambil hati
- omongan dan tindakannya.
- 220
- 00:15:42,331 --> 00:15:43,363
- Ayo.
- 221
- 00:16:01,319 --> 00:16:04,620
- Mary, sudah menjadi tugasku
- memastikan keselamatan anak itu.
- 222
- 00:16:04,631 --> 00:16:06,878
- Aku hanya ingin yang terbaik
- dan aku tahu kau juga begitu.
- 223
- 00:16:06,889 --> 00:16:08,948
- Itulah alasan kau kesini, kan?
- 224
- 00:16:17,147 --> 00:16:19,354
- Aku tanya
- pertanyaan sederhana.
- 225
- 00:16:19,606 --> 00:16:22,175
- Apa kau datang kemari
- atas kehendakmu sendiri?
- 226
- 00:16:23,514 --> 00:16:24,876
- Dengan kata lain...
- 227
- 00:16:25,441 --> 00:16:28,232
- ...dan kau harus tahu
- aku tak mau menghakimi,
- 228
- 00:16:28,755 --> 00:16:31,526
- aku ingin tahu apakah kau disini
- karena kau menyadari...
- 229
- 00:16:31,537 --> 00:16:33,557
- ...bahwa kau tidak cukup bertanggung
- jawab untuk merawat...
- 230
- 00:16:33,568 --> 00:16:35,612
- ...anak yang tumbuh
- di dalam rahimmu.
- 231
- 00:16:35,623 --> 00:16:38,768
- Aku kesini karena aku bertanggung jawab
- dan aku minta pertolongan...
- 232
- 00:16:38,995 --> 00:16:41,171
- ...untuk melahirkan
- anakku ke dunia ini.
- 233
- 00:16:42,399 --> 00:16:44,297
- Tapi aku tak akan
- menyerahkan bayiku.
- 234
- 00:16:44,316 --> 00:16:46,198
- Itu jelas keputusanmu.
- 235
- 00:16:46,380 --> 00:16:49,237
- Tapi saat kau disini,
- kau akan jadi postulan kami.
- 236
- 00:16:49,248 --> 00:16:51,125
- Kau akan hidup
- seperti kami.
- 237
- 00:16:51,136 --> 00:16:53,185
- Menyerahkan dirimu
- sepenuhnya pada Tuhan...
- 238
- 00:16:53,196 --> 00:16:55,140
- ...dalam pelayanan
- dan ketaatan.
- 239
- 00:16:55,478 --> 00:16:57,623
- Kau tahu darimana
- uang itu berasal?
- 240
- 00:16:58,626 --> 00:17:02,112
- Uang yang memberi kita makanan
- dan membuat listrik menyala.
- 241
- 00:17:02,654 --> 00:17:05,265
- - Aku tidak tahu.
- - Itu berasal dari sponsor.
- 242
- 00:17:05,672 --> 00:17:07,208
- Orang yang percaya
- seperti aku bahwa...
- 243
- 00:17:07,219 --> 00:17:09,388
- ...wanita sepertimu tidak tahu
- yang benar atau yang salah.
- 244
- 00:17:09,399 --> 00:17:11,421
- Bahwa kau tidak punya
- tanggung jawab.
- 245
- 00:17:11,446 --> 00:17:15,208
- Dan jelas tidak peduli
- pada anakmu sendiri.
- 246
- 00:17:15,232 --> 00:17:16,543
- Dan kau butuh bantuan.
- 247
- 00:17:16,569 --> 00:17:19,816
- Tolong jangan salah artikan
- rasa syukurku dengan keserakahan.
- 248
- 00:17:19,827 --> 00:17:22,416
- Lagipula kau sudah
- lihat kondisi di sekitar sini.
- 249
- 00:17:23,264 --> 00:17:25,015
- Dan gadis-gadis
- yang lain begitu...
- 250
- 00:17:25,462 --> 00:17:26,718
- ...ceroboh.
- 251
- 00:17:27,887 --> 00:17:31,618
- Aku percaya kau akan jadi
- berkah yang kami nantikan.
- 252
- 00:17:31,740 --> 00:17:34,493
- Lagipula banyak orang yang mau
- menyumbang untuk orang sepertimu.
- 253
- 00:17:34,504 --> 00:17:36,344
- Orang yang memberi
- mereka harapan.
- 254
- 00:17:36,355 --> 00:17:38,558
- - Aku merasa kurang sehat.
- - Dan Pastor Andrew...
- 255
- 00:17:38,569 --> 00:17:42,016
- ...akan jadi saksi sucimu
- atas komitmenmu pada kami.
- 256
- 00:17:42,027 --> 00:17:43,425
- Ada sesuatu.
- 257
- 00:17:50,459 --> 00:17:51,791
- Ada sesuatu yang salah.
- 258
- 00:17:51,802 --> 00:17:53,332
- Ada yang tidak beres.
- 259
- 00:17:57,059 --> 00:17:59,762
- Mary, kau tahu yang
- terjadi pada kapal layarku?
- 260
- 00:18:01,023 --> 00:18:02,184
- Tidak.
- 261
- 00:18:02,411 --> 00:18:04,398
- Tapi kita akan mencarinya
- besok pagi, oke?
- 262
- 00:18:06,386 --> 00:18:08,871
- Kau ingat liburan rahasia
- yang pernah aku ceritakan?
- 263
- 00:18:08,882 --> 00:18:10,027
- Yah.
- 264
- 00:18:10,238 --> 00:18:12,434
- Kita mungkin akan berangkat
- lebih cepat dari yang aku kira.
- 265
- 00:18:12,445 --> 00:18:15,567
- Kau, aku, Jimmy,
- akhirnya jauh dari Ayah.
- 266
- 00:18:15,685 --> 00:18:17,042
- Paham?
- Aku sayang kamu.
- 267
- 00:18:18,262 --> 00:18:19,574
- Tidurlah.
- 268
- 00:18:51,981 --> 00:18:53,598
- Aku bilang "pulang".
- 269
- 00:18:53,672 --> 00:18:55,198
- Sudah aku coba.
- 270
- 00:18:55,442 --> 00:18:57,128
- Tapi aku kangen kamu lagi.
- 271
- 00:19:09,219 --> 00:19:10,297
- Mary.
- 272
- 00:19:55,855 --> 00:19:57,445
- Selamat pagi.
- 273
- 00:19:57,456 --> 00:19:59,711
- Senang melihatmu bangun.
- 274
- 00:19:59,722 --> 00:20:02,427
- Aku kira kau akan tidur
- sepanjang musim dingin.
- 275
- 00:20:02,493 --> 00:20:04,115
- Jam berapa ini?
- 276
- 00:20:04,126 --> 00:20:08,059
- Ini saat permulaan baru yang
- menyegarkan bagi semua orang.
- 277
- 00:20:08,621 --> 00:20:11,028
- Dan Sarah akan membantumu.
- 278
- 00:20:17,610 --> 00:20:20,110
- - Sarah, hari apa ini?
- - Shh.
- 279
- 00:20:24,428 --> 00:20:25,482
- Selasa.
- 280
- 00:20:26,183 --> 00:20:27,082
- Bukan.
- 281
- 00:20:27,372 --> 00:20:28,615
- Rabu.
- 282
- 00:20:30,103 --> 00:20:31,709
- Sebenarnya aku tak tahu.
- 283
- 00:20:33,189 --> 00:20:34,662
- Campur aduk.
- 284
- 00:20:35,778 --> 00:20:38,524
- Bisakah kau duduk agar
- aku bisa menata rambutmu?
- 285
- 00:20:44,267 --> 00:20:46,204
- Kau mau anak laki-laki
- atau perempuan?
- 286
- 00:20:46,863 --> 00:20:48,356
- Aku tak yakin.
- 287
- 00:20:50,206 --> 00:20:52,717
- Aku tidak begitu yakin
- sekarang ini.
- 288
- 00:20:54,177 --> 00:20:57,202
- Katanya anak laki-laki lebih mudah
- dididik daripada anak perempuan.
- 289
- 00:20:58,962 --> 00:21:01,329
- Aku punya anak laki-laki
- saat pertama aku kesini.
- 290
- 00:21:04,809 --> 00:21:06,623
- Dia meninggal saat kelahiran.
- 291
- 00:21:08,367 --> 00:21:10,218
- Mereka menunjukkan fotonya.
- 292
- 00:21:10,802 --> 00:21:12,388
- Dia tampan sekali.
- 293
- 00:21:20,897 --> 00:21:22,461
- Aku kangen kamu Jimmy.
- 294
- 00:21:22,472 --> 00:21:23,736
- Tiap hari.
- 295
- 00:21:24,115 --> 00:21:27,664
- Aku rasa tidak berlebihan
- memintamu untuk menjauhi masalah.
- 296
- 00:21:28,148 --> 00:21:30,648
- Aku mulai bertanya-tanya
- apakah aku membuat kesalahan.
- 297
- 00:21:30,705 --> 00:21:33,992
- Tapi aku harap aku cuma butuh
- waktu untuk menyesuaikan diri.
- 298
- 00:21:34,308 --> 00:21:35,640
- Balas suratku.
- 299
- 00:21:35,956 --> 00:21:39,207
- Katakan kau cinta padaku dan kita
- berbuat yang terbaik untuk keluarga kita.
- 300
- 00:21:39,877 --> 00:21:41,334
- Dia akan membacanya.
- 301
- 00:21:47,231 --> 00:21:48,474
- Surat untuk siapa?
- 302
- 00:21:49,522 --> 00:21:50,778
- Ayah bayi ini.
- 303
- 00:21:52,392 --> 00:21:53,566
- Ingat,
- 304
- 00:21:54,709 --> 00:21:56,825
- tak ada jaminan
- dia akan mengirimkannya.
- 305
- 00:22:39,493 --> 00:22:40,821
- Duduk.
- 306
- 00:22:41,789 --> 00:22:44,236
- Aku merasa kurang sehat,
- aku mau...
- 307
- 00:22:47,100 --> 00:22:48,749
- Kau tak boleh pergi.
- 308
- 00:22:48,760 --> 00:22:50,117
- Duduk.
- 309
- 00:22:53,857 --> 00:22:54,834
- Catherine!
- 310
- 00:22:54,845 --> 00:22:56,054
- Duduk.
- 311
- 00:23:08,003 --> 00:23:09,441
- Makhluk malang.
- 312
- 00:23:09,508 --> 00:23:11,375
- Kau mau diijinkan pergi?
- 313
- 00:23:12,042 --> 00:23:12,835
- Ya.
- 314
- 00:23:12,846 --> 00:23:14,254
- Tentu saja.
- 315
- 00:23:14,880 --> 00:23:17,137
- Tapi kau harus habiskan
- makan malammu.
- 316
- 00:23:19,848 --> 00:23:21,667
- Aku sudah makan, Ibu.
- 317
- 00:23:22,376 --> 00:23:24,942
- Lalu kenapa aku melihatnya
- berantakan di atas meja?
- 318
- 00:23:29,042 --> 00:23:31,357
- Kita tak boleh buang-buang
- makanan disini.
- 319
- 00:25:04,585 --> 00:25:05,602
- Shh.
- 320
- 00:25:05,653 --> 00:25:07,418
- Ada sesuatu di atas sana.
- 321
- 00:25:07,743 --> 00:25:09,049
- Jangan Mary.
- 322
- 00:25:10,082 --> 00:25:11,502
- Mereka bisa melihat.
- 323
- 00:25:53,573 --> 00:25:55,574
- Apa yang terjadi?
- 324
- 00:25:56,004 --> 00:25:57,571
- Mary melihat sesuatu.
- 325
- 00:25:57,668 --> 00:25:59,479
- - Wajah
- - Wajah?
- 326
- 00:26:14,175 --> 00:26:15,973
- Itu cuma pipa rusak.
- 327
- 00:26:16,648 --> 00:26:19,473
- Mary, aku masih sabar padamu
- karena kau masih baru disini.
- 328
- 00:26:19,484 --> 00:26:21,082
- Sumpah, aku tidak gila.
- 329
- 00:26:21,093 --> 00:26:24,345
- Dan seingatku, bukankah kau juga
- melihat adikmu yang meninggal itu?
- 330
- 00:26:25,295 --> 00:26:26,322
- Kau bilang apa?
- 331
- 00:26:26,333 --> 00:26:28,856
- Aku bilang bukankah kau sering
- melihat adikmu yang sudah mati itu?
- 332
- 00:26:28,867 --> 00:26:30,628
- Yang kau bunuh
- di bak mandi.
- 333
- 00:26:31,597 --> 00:26:32,997
- Apa? Tidak.
- 334
- 00:26:33,181 --> 00:26:34,319
- Aku mau pergi.
- 335
- 00:26:35,685 --> 00:26:37,118
- Aku berbuat kesalahan...
- 336
- 00:26:37,269 --> 00:26:38,554
- ...dan aku mau pergi.
- 337
- 00:26:38,900 --> 00:26:40,461
- Itu pilihanmu.
- 338
- 00:26:41,678 --> 00:26:43,285
- Tapi apakah lebih
- enak di luar sana...
- 339
- 00:26:43,296 --> 00:26:45,028
- ...untuk tidur
- malam yang nyaman?
- 340
- 00:26:45,880 --> 00:26:48,400
- Kami akan memberi sesuatu
- untuk menenangkan kalian.
- 341
- 00:26:48,411 --> 00:26:50,715
- Dan semuanya bisa
- tidur dengan nyenyak.
- 342
- 00:26:54,256 --> 00:26:55,401
- Aku tak mau.
- 343
- 00:26:55,745 --> 00:26:57,059
- Saat kau masih di rumah ini,
- 344
- 00:26:57,070 --> 00:26:58,520
- kau harus tunduk
- pada aturannya.
- 345
- 00:26:58,531 --> 00:27:00,889
- Besok kau bisa kembali
- ke kehidupan dosamu.
- 346
- 00:27:00,900 --> 00:27:03,004
- Tapi malam ini,
- dan saat ini...
- 347
- 00:27:03,022 --> 00:27:04,670
- ...kau harus minum pil ini.
- 348
- 00:27:04,681 --> 00:27:08,053
- Dan hormati orang
- yang telah menolongmu.
- 349
- 00:27:56,192 --> 00:27:58,746
- - Dia sudah pulang.
- - Sialan, Ayahmu pulang lebih awal.
- 350
- 00:28:00,902 --> 00:28:02,041
- Sialan.
- 351
- 00:28:02,582 --> 00:28:03,746
- Keparat.
- 352
- 00:28:04,643 --> 00:28:05,604
- William,
- 353
- 00:28:05,824 --> 00:28:07,138
- Ayah pulang lebih awal.
- 354
- 00:28:07,163 --> 00:28:08,284
- William!
- 355
- 00:28:20,127 --> 00:28:21,120
- Keparat!
- 356
- 00:28:28,037 --> 00:28:29,058
- William?
- 357
- 00:28:29,861 --> 00:28:30,954
- William!
- 358
- 00:28:31,975 --> 00:28:33,049
- William!
- 359
- 00:28:33,711 --> 00:28:34,854
- William!
- 360
- 00:28:35,785 --> 00:28:36,807
- William!
- 361
- 00:28:42,900 --> 00:28:44,545
- William!
- Hei, William!
- 362
- 00:28:44,556 --> 00:28:46,869
- Bangun!
- Apa yang sudah kau lakukan?
- 363
- 00:28:49,286 --> 00:28:50,580
- Maafkan aku!
- 364
- 00:29:28,985 --> 00:29:30,039
- Catherine.
- 365
- 00:29:33,260 --> 00:29:34,398
- Doris.
- 366
- 00:29:37,106 --> 00:29:38,169
- Doris!
- 367
- 00:29:55,023 --> 00:29:56,062
- Jangan.
- 368
- 00:29:57,066 --> 00:29:58,124
- Jangan.
- 369
- 00:30:23,410 --> 00:30:24,714
- Bersuka citalah.
- 370
- 00:30:25,433 --> 00:30:26,380
- Kalian semua.
- 371
- 00:30:26,391 --> 00:30:29,486
- Malam ini kehidupan dosamu
- akan dibersihkan.
- 372
- 00:30:29,497 --> 00:30:33,204
- Mary akan mati malam ini
- agar kau bisa lahir kembali.
- 373
- 00:30:33,215 --> 00:30:35,556
- Tapi dosamu di masa lalu...
- 374
- 00:30:35,567 --> 00:30:38,619
- ...akan selalu menghantui
- dan menghancurkanmu...
- 375
- 00:30:38,630 --> 00:30:41,046
- ...sampai kau tunduk
- pada jalan hidup kami.
- 376
- 00:30:41,483 --> 00:30:42,808
- Dan kepadaku.
- 377
- 00:30:43,242 --> 00:30:46,144
- Kau tak pantas
- memakai nama Mary.
- 378
- 00:30:46,423 --> 00:30:47,887
- Dia wanita suci.
- 379
- 00:30:48,434 --> 00:30:50,025
- Dia tidak bernoda.
- 380
- 00:30:50,484 --> 00:30:51,821
- Dan kau...
- 381
- 00:30:52,159 --> 00:30:53,567
- ...tak bermoral.
- 382
- 00:30:53,773 --> 00:30:56,009
- Kotor dan hina.
- 383
- 00:30:56,185 --> 00:30:57,736
- Tapi aku punya kabar bagus.
- 384
- 00:30:57,747 --> 00:30:59,507
- Aku menemukan nama lain.
- 385
- 00:30:59,518 --> 00:31:01,144
- Aku ganti namamu...
- 386
- 00:31:01,741 --> 00:31:02,958
- ...Agatha.
- 387
- 00:31:03,316 --> 00:31:04,396
- Agatha.
- 388
- 00:31:21,520 --> 00:31:23,832
- Tolong aku!
- 389
- 00:31:23,851 --> 00:31:25,272
- Keluarkan aku!
- 390
- 00:31:25,283 --> 00:31:26,757
- Tolong aku!
- 391
- 00:31:39,707 --> 00:31:41,611
- Agatha...
- 392
- 00:31:44,694 --> 00:31:46,931
- Aku mohon, aku mohon...
- 393
- 00:31:48,672 --> 00:31:50,363
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 394
- 00:31:50,374 --> 00:31:52,119
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 395
- 00:31:52,196 --> 00:31:53,147
- Makan.
- 396
- 00:31:55,738 --> 00:31:56,767
- Kalian gila!
- 397
- 00:31:56,778 --> 00:31:57,972
- Tolong aku!
- 398
- 00:32:00,014 --> 00:32:01,096
- Aku mohon...
- 399
- 00:32:01,107 --> 00:32:02,926
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 400
- 00:32:03,138 --> 00:32:04,834
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 401
- 00:32:04,845 --> 00:32:06,398
- Keluarkan aku!
- 402
- 00:32:09,092 --> 00:32:10,369
- Aku mohon...
- 403
- 00:32:15,225 --> 00:32:16,650
- Hentikan.
- 404
- 00:32:17,494 --> 00:32:19,162
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 405
- 00:32:19,173 --> 00:32:21,069
- - Siapa kamu?
- - Katakan namamu.
- 406
- 00:32:21,080 --> 00:32:22,140
- Makan.
- 407
- 00:32:24,381 --> 00:32:25,463
- Makan.
- 408
- 00:32:27,255 --> 00:32:28,498
- Dia tersedak.
- 409
- 00:32:28,509 --> 00:32:29,725
- Lepaskan dia.
- 410
- 00:32:31,678 --> 00:32:32,697
- Aku bilang cukup.
- 411
- 00:32:32,708 --> 00:32:35,340
- Jika bayinya mati,
- semua ini sia-sia.
- 412
- 00:32:36,166 --> 00:32:39,026
- Kau harus tenang
- dan ingatlah bayimu.
- 413
- 00:32:39,484 --> 00:32:40,803
- Kenapa kau lakukan ini?
- 414
- 00:32:40,814 --> 00:32:43,033
- Orang harus menebus
- dosa-dosanya.
- 415
- 00:32:46,225 --> 00:32:48,019
- Kau akan makan.
- 416
- 00:32:48,397 --> 00:32:51,116
- Seperti seekor
- anak burung kecil.
- 417
- 00:32:52,589 --> 00:32:53,465
- Jangan.
- 418
- 00:32:53,476 --> 00:32:55,350
- Kumohon, jangan.
- 419
- 00:33:14,861 --> 00:33:15,998
- Hei.
- 420
- 00:33:17,251 --> 00:33:18,679
- Kau tak apa-apa?
- 421
- 00:33:20,158 --> 00:33:21,413
- Baiklah.
- 422
- 00:33:41,956 --> 00:33:43,252
- Aku mau pergi.
- 423
- 00:33:43,399 --> 00:33:45,734
- Aku tak mau
- kau dekati bayi ini.
- 424
- 00:33:46,207 --> 00:33:47,996
- Kau bilang apa tadi?
- 425
- 00:33:48,717 --> 00:33:50,000
- Lakukan.
- 426
- 00:33:51,736 --> 00:33:54,010
- Aku tak punya siapapun
- disini selain dia.
- 427
- 00:33:54,860 --> 00:33:57,229
- Aku pergi seperti
- yang dilakukan Ibu.
- 428
- 00:34:40,949 --> 00:34:42,540
- Kau masih belum tidur, ya?
- 429
- 00:34:42,629 --> 00:34:44,462
- - Aku belum lelah.
- - Aku tahu.
- 430
- 00:34:44,473 --> 00:34:46,256
- Kau harus makan sesuatu.
- 431
- 00:34:47,181 --> 00:34:48,741
- Aku tidak lapar.
- 432
- 00:34:56,191 --> 00:34:57,304
- Ingat aku?
- 433
- 00:34:57,315 --> 00:34:58,397
- Jimmy.
- 434
- 00:34:59,317 --> 00:35:00,663
- Aku ingat kamu.
- 435
- 00:35:01,062 --> 00:35:04,001
- Kalian manusia brengsek
- mengambil semua punyaku.
- 436
- 00:35:05,256 --> 00:35:06,257
- Apa yang akan kita...
- 437
- 00:35:06,276 --> 00:35:07,215
- Ohh..
- 438
- 00:35:07,226 --> 00:35:08,678
- ...kalian sedang sibuk.
- 439
- 00:35:11,069 --> 00:35:12,978
- Hentikan!
- Hentikan!
- 440
- 00:35:13,930 --> 00:35:15,082
- Hentikan!
- 441
- 00:35:17,282 --> 00:35:18,681
- - Sekarang...
- - Apa maumu?
- 442
- 00:35:18,692 --> 00:35:19,767
- Mana uangku?
- 443
- 00:35:19,778 --> 00:35:21,469
- Persetan kau!
- Sudah aku habiskan.
- 444
- 00:35:21,480 --> 00:35:22,807
- Omong kosong.
- 445
- 00:35:22,818 --> 00:35:24,110
- Hentikan!
- Uangnya disini.
- 446
- 00:35:24,121 --> 00:35:25,484
- Disini!
- 447
- 00:35:25,799 --> 00:35:26,915
- Sialan!
- 448
- 00:35:26,926 --> 00:35:28,134
- Ini.
- 449
- 00:35:28,380 --> 00:35:30,174
- Jangan, jangan!
- Mary, jangan!
- 450
- 00:35:31,035 --> 00:35:32,424
- Ambil saja.
- 451
- 00:35:34,854 --> 00:35:37,000
- - Ambil semua.
- - Itu 20. 30 kali lipa yang aku ambil.
- 452
- 00:35:37,011 --> 00:35:38,081
- Diam!
- 453
- 00:35:38,275 --> 00:35:39,172
- Pergi saja!
- 454
- 00:35:39,183 --> 00:35:41,547
- Anggap saja itu uang receh.
- 455
- 00:35:41,558 --> 00:35:42,843
- Kau paham?
- 456
- 00:35:43,373 --> 00:35:45,283
- Kau sudah dapat
- yang kau mau. Pergi!
- 457
- 00:35:46,158 --> 00:35:47,891
- Itu harga yang pantas...
- 458
- 00:35:47,902 --> 00:35:50,236
- ...agar aku tidak
- membunuh kalian bertiga.
- 459
- 00:36:01,790 --> 00:36:02,878
- Ayo.
- 460
- 00:36:05,811 --> 00:36:07,352
- Namamu...
- 461
- 00:36:32,000 --> 00:36:35,871
- Namamu adalah Agatha...
- 462
- 00:36:38,124 --> 00:36:39,909
- Katakan siapa namamu.
- 463
- 00:36:40,576 --> 00:36:43,686
- Akhiri penderitaan ini.
- 464
- 00:36:46,965 --> 00:36:48,871
- Tolong aku!
- 465
- 00:37:09,754 --> 00:37:11,105
- Siapa kamu?
- 466
- 00:37:11,426 --> 00:37:12,457
- Agatha.
- 467
- 00:37:12,540 --> 00:37:13,768
- Lebih keras!
- 468
- 00:37:16,085 --> 00:37:16,912
- Agatha.
- 469
- 00:37:16,923 --> 00:37:17,918
- Lagi!
- 470
- 00:37:18,171 --> 00:37:19,514
- Agatha!
- 471
- 00:37:20,205 --> 00:37:22,269
- Suster Helen,
- ambil pijakan kaki.
- 472
- 00:37:24,600 --> 00:37:25,764
- Anakku...
- 473
- 00:37:25,993 --> 00:37:28,744
- ...kau kesini untuk memberi
- anakmu kehidupan yang lebih baik.
- 474
- 00:37:29,052 --> 00:37:31,869
- Sekarang,
- kita bisa wujudkan itu.
- 475
- 00:37:32,379 --> 00:37:33,358
- Ayo.
- 476
- 00:37:41,182 --> 00:37:42,894
- Akhirnya.
- 477
- 00:37:44,536 --> 00:37:46,452
- Sekarang tinggal membersihkan...
- 478
- 00:37:46,463 --> 00:37:49,246
- ...yang tersisa di
- tubuhmu yang dulu.
- 479
- 00:38:50,364 --> 00:38:51,999
- Kenapa dengan punggungmu?
- 480
- 00:38:54,370 --> 00:38:55,602
- Apa itu ulahnya?
- 481
- 00:38:56,820 --> 00:38:58,673
- Dia tak mau
- kehilangan bayi ini.
- 482
- 00:39:00,065 --> 00:39:01,766
- Ini ulah suamiku.
- 483
- 00:39:02,245 --> 00:39:03,419
- Dia yang melakukannya?
- 484
- 00:39:04,567 --> 00:39:06,173
- Kecelakaan mobil.
- 485
- 00:39:09,096 --> 00:39:10,478
- Dia meninggal.
- 486
- 00:39:12,070 --> 00:39:13,485
- Aku selamat.
- 487
- 00:39:16,151 --> 00:39:18,514
- Hanya bayi ini yang
- tersisa dari dirinya.
- 488
- 00:39:19,702 --> 00:39:21,086
- Aku turut prihatin.
- 489
- 00:39:21,861 --> 00:39:23,639
- Atas perbuatannya padamu.
- Sungguh.
- 490
- 00:39:23,650 --> 00:39:24,924
- Tapi kau harus
- hindari masalah.
- 491
- 00:39:24,935 --> 00:39:26,135
- Dia menaruhku
- di peti mati.
- 492
- 00:39:26,146 --> 00:39:28,235
- Kau harus mencoba
- menuruti ucapannya.
- 493
- 00:39:29,807 --> 00:39:30,885
- Jika kau melawannya,
- 494
- 00:39:30,896 --> 00:39:33,254
- bukan peti mati lagi yang
- harus kau khawatirkan.
- 495
- 00:39:59,407 --> 00:40:01,473
- Aku membunuh adikku.
- 496
- 00:40:02,871 --> 00:40:04,899
- Seharusnya aku mengawasinya.
- 497
- 00:40:05,237 --> 00:40:07,262
- Dia tenggelam karena aku.
- 498
- 00:40:08,325 --> 00:40:10,086
- Dia menghantuiku.
- 499
- 00:40:10,270 --> 00:40:11,478
- Aku tak bisa tidur.
- 500
- 00:40:12,827 --> 00:40:14,560
- Kau tidak sehat, Agatha.
- 501
- 00:40:14,571 --> 00:40:16,642
- Bahkan kau sangat sakit.
- 502
- 00:40:17,886 --> 00:40:21,105
- Kau jelas tak layak
- untuk jadi seorang ibu.
- 503
- 00:40:21,778 --> 00:40:23,534
- Kadang aku melihat sesuatu.
- 504
- 00:40:23,545 --> 00:40:25,017
- Dan apa yang kau rasakan?
- 505
- 00:40:25,028 --> 00:40:27,185
- Lepas kendali dan tak berdaya.
- 506
- 00:40:28,036 --> 00:40:31,069
- Apa yang keluargamu
- rasakan tentang situasi itu?
- 507
- 00:40:31,687 --> 00:40:33,952
- Mereka menelantarkanku.
- 508
- 00:40:36,830 --> 00:40:38,554
- Aku bisa saja mati.
- 509
- 00:40:38,565 --> 00:40:40,394
- Tampaknya mereka tak peduli.
- 510
- 00:40:40,420 --> 00:40:42,140
- Aku ingin berbaring.
- 511
- 00:40:42,252 --> 00:40:44,600
- Aku tak tahu yang
- mana yang nyata.
- 512
- 00:40:44,618 --> 00:40:46,206
- Aku melihat banyak hal.
- 513
- 00:40:46,673 --> 00:40:48,123
- Hal seperti apa?
- 514
- 00:40:48,328 --> 00:40:49,818
- Jika aku ceritakan...
- 515
- 00:40:50,008 --> 00:40:52,100
- ...kau akan menganggapku gila.
- 516
- 00:40:53,115 --> 00:40:55,365
- - Mungkin memang aku begitu.
- - Begitu apa?
- 517
- 00:40:55,421 --> 00:40:56,787
- Gila.
- 518
- 00:41:15,930 --> 00:41:17,222
- Mimpi buruk?
- 519
- 00:41:18,172 --> 00:41:19,672
- Mungkin akibat pil itu.
- 520
- 00:41:20,440 --> 00:41:22,156
- Membuatku migren.
- 521
- 00:41:26,365 --> 00:41:27,999
- Agatha, kenapa kau?
- 522
- 00:41:31,203 --> 00:41:32,796
- Apa aku disini semalaman?
- 523
- 00:41:34,573 --> 00:41:35,402
- Ya.
- 524
- 00:41:35,732 --> 00:41:37,515
- Aku terus melihat sesuatu.
- 525
- 00:41:40,603 --> 00:41:42,332
- Kenapa kalian
- berpakaian seperti itu?
- 526
- 00:41:42,343 --> 00:41:43,915
- Sarapan donatur.
- 527
- 00:41:45,312 --> 00:41:48,410
- Kita sarapan bersama donatur
- sambil mereka menilai kita.
- 528
- 00:41:52,944 --> 00:41:54,492
- Ini salah.
- 529
- 00:41:55,083 --> 00:41:57,866
- Tak ada yang salah
- dan benar di tempat ini.
- 530
- 00:41:58,687 --> 00:42:00,881
- Kau tak bisa mengabaikannya.
- 531
- 00:42:03,591 --> 00:42:05,334
- Aku lihat semuanya.
- 532
- 00:42:06,794 --> 00:42:07,953
- Semuanya.
- 533
- 00:42:10,238 --> 00:42:11,938
- Dan itu membuatku sedih.
- 534
- 00:42:11,949 --> 00:42:13,554
- Setiap saat.
- 535
- 00:42:14,556 --> 00:42:16,048
- Berhenti bicara.
- 536
- 00:42:20,141 --> 00:42:21,923
- Jika dia bisa melihat yang
- kau rasakan tentang...
- 537
- 00:42:21,934 --> 00:42:24,665
- ...perbuatannya padamu atau
- orang yang kamu sayang,
- 538
- 00:42:24,676 --> 00:42:25,724
- Catherine.
- 539
- 00:42:27,503 --> 00:42:30,681
- Dia akan memakainya seperti pisau
- untuk menyayatmu lebih dalam.
- 540
- 00:42:33,831 --> 00:42:36,470
- Itulah sebabnya
- aku selalu diam, Agatha.
- 541
- 00:42:38,018 --> 00:42:39,572
- Seharusnya kau juga begitu.
- 542
- 00:42:41,846 --> 00:42:43,837
- Berhenti bicara.
- 543
- 00:43:01,447 --> 00:43:03,120
- Oh... dia cantik sekali.
- 544
- 00:43:03,490 --> 00:43:05,378
- Betapa manisnya dia.
- 545
- 00:43:07,711 --> 00:43:08,920
- Agatha!
- 546
- 00:43:08,931 --> 00:43:10,101
- Berhenti!
- 547
- 00:43:10,126 --> 00:43:11,884
- Siapapun, tolong!
- 548
- 00:43:11,895 --> 00:43:13,241
- Agatha!
- 549
- 00:43:13,276 --> 00:43:14,462
- Tolong!
- 550
- 00:43:14,887 --> 00:43:17,039
- Siapapun, tolong aku!
- 551
- 00:43:18,378 --> 00:43:19,518
- Agatha, berhenti!
- 552
- 00:43:19,529 --> 00:43:20,488
- Tolong!
- 553
- 00:43:23,926 --> 00:43:25,421
- Siapapun, tolong!
- 554
- 00:43:28,062 --> 00:43:30,090
- Siapapun, tolong aku!
- 555
- 00:43:30,101 --> 00:43:31,109
- Tolong!
- 556
- 00:43:32,198 --> 00:43:33,524
- Siapapun!
- 557
- 00:44:06,832 --> 00:44:08,336
- Tidak.
- Tidak mau.
- 558
- 00:44:08,347 --> 00:44:09,525
- Sup dapur umum.
- 559
- 00:44:09,536 --> 00:44:10,488
- - Kenapa?
- - Tak mau.
- 560
- 00:44:10,499 --> 00:44:11,998
- Kita tak punya apa-apa.
- 561
- 00:44:12,048 --> 00:44:13,868
- Semua yang kita punya
- sudah dicuri dari kita.
- 562
- 00:44:13,879 --> 00:44:15,857
- Aku ada konser besar
- di Kansas City.
- 563
- 00:44:15,868 --> 00:44:17,879
- Lalu aku harus bagaimana?
- 564
- 00:44:18,340 --> 00:44:20,115
- Kau ikut saja denganku.
- 565
- 00:44:20,126 --> 00:44:21,611
- Dan tinggal dimana?
- 566
- 00:44:21,622 --> 00:44:22,934
- Kau tinggal bersamaku.
- 567
- 00:44:22,945 --> 00:44:24,602
- Kau tinggal bersamaku
- dan yang lain. Pasti menyenangkan.
- 568
- 00:44:24,613 --> 00:44:26,749
- Setengah lusin orang kasar
- berkeliaran di kamar hotel.
- 569
- 00:44:26,774 --> 00:44:28,210
- Ada empat.
- 570
- 00:44:29,218 --> 00:44:30,327
- Lima.
- 571
- 00:44:32,276 --> 00:44:33,773
- Itukah yang kau mau?
- 572
- 00:44:33,784 --> 00:44:35,570
- Bukan itu yang
- aku inginkan Mary.
- 573
- 00:44:35,581 --> 00:44:37,445
- Yang aku inginkan
- tidaklah penting.
- 574
- 00:44:37,456 --> 00:44:39,917
- Aku tak bisa membiarkan Ibu
- dari calon anakku tinggal sendiri.
- 575
- 00:44:39,928 --> 00:44:41,067
- Aku tak punya
- pilihan lain.
- 576
- 00:44:41,078 --> 00:44:42,703
- Aku harus bagaimana?
- 577
- 00:44:42,714 --> 00:44:44,692
- Kau ingin meninggalkan kota
- dan menyuruhku mengikutimu...
- 578
- 00:44:44,703 --> 00:44:46,344
- ...dari kota satu
- ke kota yang lain?
- 579
- 00:44:46,355 --> 00:44:48,381
- Atau kau ingin
- pergi sendirian?
- 580
- 00:44:48,392 --> 00:44:50,219
- Apa aku ingin
- pergi sendirian?
- 581
- 00:44:50,230 --> 00:44:51,096
- Yah...
- 582
- 00:44:51,944 --> 00:44:53,882
- ...aku ingin pergi sendirian.
- 583
- 00:44:54,379 --> 00:44:56,035
- Yah.
- Nikmati makan malammu.
- 584
- 00:45:09,428 --> 00:45:11,733
- Kami merawat
- wanita sepertimu.
- 585
- 00:45:12,063 --> 00:45:14,062
- Kau akan baik-baik saja.
- 586
- 00:45:18,435 --> 00:45:20,600
- Mereka akan mengobatimu.
- 587
- 00:45:20,611 --> 00:45:21,799
- Seperti baru lagi.
- 588
- 00:45:26,082 --> 00:45:27,423
- Dimana aku?
- 589
- 00:45:30,541 --> 00:45:32,213
- Dokter sudah dipanggil...
- 590
- 00:45:32,252 --> 00:45:34,006
- ...dan dia sedang
- dalam perjalanan.
- 591
- 00:45:34,017 --> 00:45:35,104
- Terima kasih sekali lagi.
- 592
- 00:45:35,115 --> 00:45:36,911
- Paula, bisa antar
- keluarga Wright keluar?
- 593
- 00:45:36,922 --> 00:45:38,061
- Jangan pergi.
- 594
- 00:45:39,493 --> 00:45:40,908
- Jangan pergi.
- 595
- 00:45:40,919 --> 00:45:41,984
- Kembali!
- 596
- 00:45:41,995 --> 00:45:43,358
- Jangan pergi!
- 597
- 00:45:43,951 --> 00:45:45,424
- Oh Agatha.
- 598
- 00:45:50,872 --> 00:45:52,093
- Keluar!
- 599
- 00:45:52,104 --> 00:45:53,663
- Tinggalkan ranjangku!
- 600
- 00:45:53,979 --> 00:45:55,010
- Pergi!
- 601
- 00:46:24,758 --> 00:46:28,028
- Kita harus membersihkannya
- sebelum infeksi.
- 602
- 00:46:36,265 --> 00:46:37,939
- Jika kau tidak taat padaku,
- 603
- 00:46:37,950 --> 00:46:41,026
- rasanya pedih seperti
- garam di luka terbuka.
- 604
- 00:46:51,560 --> 00:46:53,364
- Angkat telponnya.
- 605
- 00:46:56,653 --> 00:46:57,684
- Sialan.
- 606
- 00:47:08,783 --> 00:47:10,365
- Operator,
- aku ada urusan mendesak.
- 607
- 00:47:10,376 --> 00:47:13,206
- Tolong berikan alamat dari nomor
- telpon yang dari tadi aku hubungi.
- 608
- 00:47:14,761 --> 00:47:16,230
- Baik. Terima kasih.
- 609
- 00:47:33,020 --> 00:47:34,716
- Aku mau pergi dari sini.
- 610
- 00:47:35,872 --> 00:47:37,520
- Aku bersumpah.
- 611
- 00:47:38,533 --> 00:47:40,630
- Lain kali aku
- ikut denganmu.
- 612
- 00:47:47,674 --> 00:47:49,138
- Bukan kalian berdua.
- 613
- 00:47:55,190 --> 00:47:58,744
- Paula bilang kalian
- sudah jadi sahabat.
- 614
- 00:47:59,757 --> 00:48:01,411
- Itu bagus sekali.
- 615
- 00:48:02,447 --> 00:48:05,083
- Apa kau menikmati
- sarapanmu pagi itu, Agatha?
- 616
- 00:48:06,731 --> 00:48:08,513
- Menurutku menyenangkan.
- 617
- 00:48:09,948 --> 00:48:14,146
- Sangat jarang kita mendapat
- kesenangan seperti itu.
- 618
- 00:48:14,157 --> 00:48:16,740
- Tapi aku rasa para
- donatur senang...
- 619
- 00:48:16,751 --> 00:48:19,404
- ...jika melihat tubuh kita
- berisi dan sehat.
- 620
- 00:48:20,212 --> 00:48:22,084
- Kau juga menikmatinya, Catherine?
- 621
- 00:48:22,095 --> 00:48:23,007
- Ya.
- 622
- 00:48:23,162 --> 00:48:24,197
- Ya.
- 623
- 00:48:26,825 --> 00:48:28,113
- Terkadang...
- 624
- 00:48:29,829 --> 00:48:33,859
- yang aku butuhkan cuma makan
- satu stroberi yang sempurna...
- 625
- 00:48:35,067 --> 00:48:37,539
- ...sebagai bukti cinta Tuhan.
- 626
- 00:48:38,295 --> 00:48:40,105
- Aku tidak ikut sarapan.
- 627
- 00:48:40,815 --> 00:48:41,988
- Kau tidak ikut?
- 628
- 00:48:43,893 --> 00:48:45,162
- Oh, benar juga.
- 629
- 00:48:45,173 --> 00:48:47,670
- Kau berlarian
- seperti orang gila.
- 630
- 00:48:47,681 --> 00:48:48,785
- Duduk!
- 631
- 00:48:49,603 --> 00:48:52,721
- Membuatku malu
- di depan para donatur.
- 632
- 00:48:53,456 --> 00:48:56,982
- Tempat ini dikelola menggunakan
- donasi mereka, Agatha.
- 633
- 00:48:56,993 --> 00:48:58,556
- Mereka ingin melihat
- wanita muda...
- 634
- 00:48:58,567 --> 00:49:00,934
- ...yang sehat, cantik,
- pintar, dan sopan.
- 635
- 00:49:00,945 --> 00:49:04,267
- Mereka tak ingin melihat
- wanita yang dirasuki iblis.
- 636
- 00:49:04,404 --> 00:49:06,478
- Mereka tak ingin
- melihat sisi gelapmu.
- 637
- 00:49:06,489 --> 00:49:07,916
- Kau paham?
- 638
- 00:49:08,761 --> 00:49:10,705
- - Apa kau paham?
- - Ya.
- 639
- 00:49:13,791 --> 00:49:16,733
- Kau cuma wanita jalang
- yang sok pintar, kan?
- 640
- 00:49:16,744 --> 00:49:19,288
- Kau tak boleh berteriak
- di rumah Tuhan.
- 641
- 00:49:19,299 --> 00:49:21,475
- Dan kau tak boleh
- berteriak kepadaku lagi.
- 642
- 00:49:21,614 --> 00:49:23,020
- Bisa dimengerti?
- 643
- 00:49:23,523 --> 00:49:24,560
- Ya.
- 644
- 00:49:25,419 --> 00:49:27,240
- - Aku tak mendengarmu.
- - Ya.
- 645
- 00:49:27,397 --> 00:49:29,357
- - Aku tak mendengarmu.
- - Ya.
- 646
- 00:49:29,482 --> 00:49:31,156
- - Sekali lagi.
- - Ya.
- 647
- 00:49:31,167 --> 00:49:32,651
- - Sekali lagi.
- - Ya.
- 648
- 00:49:32,662 --> 00:49:34,042
- Ya, ya...
- 649
- 00:49:34,598 --> 00:49:38,225
- Kau harus usir iblis itu dari
- pikiranmu dan fokus pada bayimu.
- 650
- 00:49:38,263 --> 00:49:39,621
- Sekarang keluar.
- 651
- 00:49:49,349 --> 00:49:52,474
- Seperti yang aku bilang
- uangnya tidak tersedia.
- 652
- 00:49:52,726 --> 00:49:55,037
- Tapi kalian harus tahu aku
- sudah berbuat lebih banyak...
- 653
- 00:49:55,048 --> 00:49:57,701
- ...untuk kalian dari yang
- bisa kalian impikan.
- 654
- 00:49:57,961 --> 00:49:58,990
- Sekarang,
- 655
- 00:50:00,135 --> 00:50:02,255
- harap diingat adalah
- kenyataan pahitnya...
- 656
- 00:50:02,266 --> 00:50:04,619
- ...yaitu tak ada satupun dari
- kita yang punya pilihan nyata.
- 657
- 00:50:21,601 --> 00:50:23,171
- Kita ada masalah.
- 658
- 00:50:26,863 --> 00:50:28,106
- Kau ada tamu.
- 659
- 00:50:28,117 --> 00:50:30,009
- Nanti kau akan jelaskan
- kenapa bocah ini...
- 660
- 00:50:30,020 --> 00:50:31,447
- ...sampai datang
- ke rumah ini.
- 661
- 00:50:31,458 --> 00:50:33,168
- Tapi sekarang dia
- membayakan kita semua.
- 662
- 00:50:33,295 --> 00:50:36,370
- Jadi kau akan pastikan dia datang
- sendirian dan dia mau pergi.
- 663
- 00:50:36,599 --> 00:50:38,697
- Suster Susan punya
- tembakan jitu...
- 664
- 00:50:38,708 --> 00:50:41,728
- ...dan aku pastikan dia
- tidak akan membidikmu.
- 665
- 00:50:42,167 --> 00:50:44,894
- Karena aku tak akan
- membahayakan anakku.
- 666
- 00:50:47,136 --> 00:50:48,159
- Sekarang...
- 667
- 00:50:48,170 --> 00:50:49,814
- ...sapa dia.
- 668
- 00:50:54,752 --> 00:50:56,353
- Mary Lou, ya ampun!
- 669
- 00:50:56,364 --> 00:50:58,623
- Lihat betapa besar perutmu.
- Ya Tuhan.
- 670
- 00:50:58,634 --> 00:51:00,269
- Sudahlah.
- Hentikan.
- 671
- 00:51:00,997 --> 00:51:02,735
- Aku tak mau
- ketemu kamu lagi.
- 672
- 00:51:02,746 --> 00:51:04,437
- Kau tak tahu
- yang kau bicarakan.
- 673
- 00:51:04,448 --> 00:51:07,414
- Aku datang sejauh 300 mil
- hanya untuk menemuimu.
- 674
- 00:51:08,232 --> 00:51:09,540
- Kau sendirian?
- 675
- 00:51:11,023 --> 00:51:11,966
- Yah.
- 676
- 00:51:13,272 --> 00:51:14,966
- Ada yang tahu
- kau datang kemari?
- 677
- 00:51:15,876 --> 00:51:16,895
- Tidak.
- 678
- 00:51:17,334 --> 00:51:18,755
- Tentu saja tidak.
- 679
- 00:51:18,981 --> 00:51:20,123
- Bagus.
- 680
- 00:51:20,331 --> 00:51:21,938
- Aku tak mau kamu atau
- orang dari masa laluku...
- 681
- 00:51:21,949 --> 00:51:23,627
- ...jadi bagian dari
- masa depan bayiku.
- 682
- 00:51:24,074 --> 00:51:25,654
- Masa depan bayi kita.
- Ini bayiku juga.
- 683
- 00:51:25,665 --> 00:51:27,148
- Dan apa...
- 684
- 00:51:27,489 --> 00:51:29,240
- Aku bingung.
- Apa yang terjadi?
- 685
- 00:51:29,251 --> 00:51:30,327
- Dengar.
- 686
- 00:51:31,210 --> 00:51:32,412
- Semua sudah berbeda.
- 687
- 00:51:32,422 --> 00:51:34,257
- Oke,
- semua berbeda sekarang.
- 688
- 00:51:34,268 --> 00:51:35,444
- Dengarkan aku.
- 689
- 00:51:35,455 --> 00:51:36,938
- Aku tak mau dengar lagi.
- 690
- 00:51:36,949 --> 00:51:38,282
- Kau harus pergi.
- 691
- 00:51:39,648 --> 00:51:41,670
- Jika kau cinta aku,
- kau akan pergi.
- 692
- 00:51:43,594 --> 00:51:45,320
- Aku tak mengerti.
- 693
- 00:51:46,024 --> 00:51:47,945
- Kau seperti Ayahku.
- 694
- 00:51:48,591 --> 00:51:50,892
- Kau hanya ingin
- mengendalikanku.
- 695
- 00:51:52,109 --> 00:51:53,507
- Itu omong kosong.
- 696
- 00:51:54,212 --> 00:51:55,516
- Aku tidak begitu.
- 697
- 00:51:56,049 --> 00:51:57,953
- Semua sudah usai, James.
- 698
- 00:51:59,282 --> 00:52:01,726
- Ini hidupku yang baru.
- 699
- 00:52:02,639 --> 00:52:04,037
- Orang itu mempengaruhimu, ya?
- 700
- 00:52:04,048 --> 00:52:05,451
- - Tidak.
- - Yah.
- 701
- 00:52:05,743 --> 00:52:06,654
- Tidak.
- 702
- 00:52:06,672 --> 00:52:08,701
- Mereka menunjukkan
- hal yang berarti bagiku.
- 703
- 00:52:08,712 --> 00:52:10,852
- Dan kau bukan
- bagian dari hal itu.
- 704
- 00:52:13,358 --> 00:52:14,394
- Yah.
- 705
- 00:52:14,600 --> 00:52:15,569
- Pergilah.
- 706
- 00:52:17,401 --> 00:52:18,701
- Mary, ayolah.
- 707
- 00:52:18,712 --> 00:52:20,296
- Bukan.
- Namaku Agatha.
- 708
- 00:52:24,759 --> 00:52:26,751
- Pergilah.
- Kau harus pergi.
- 709
- 00:52:27,623 --> 00:52:28,815
- Aku mohon.
- 710
- 00:52:29,006 --> 00:52:31,201
- Aku pergi
- jika kau ikut denganku.
- 711
- 00:52:31,363 --> 00:52:32,144
- Tidak.
- 712
- 00:52:32,155 --> 00:52:33,673
- Itu satu-satunya cara
- aku pergi dari sini.
- 713
- 00:52:33,698 --> 00:52:35,079
- Aku tak mau pergi
- tanpa dirimu.
- 714
- 00:52:35,113 --> 00:52:36,420
- - Aku tak akan pergi tanpamu.
- - Tidak, tidak...
- 715
- 00:52:36,453 --> 00:52:38,116
- Aku sudah datang
- sejauh ini.
- 716
- 00:52:38,133 --> 00:52:39,780
- Jangan buat aku
- masuk kesana...
- 717
- 00:52:39,791 --> 00:52:40,993
- Ini bukan bayimu.
- 718
- 00:52:41,004 --> 00:52:42,342
- Ini bukan anakmu.
- 719
- 00:52:42,353 --> 00:52:43,760
- Ini bukan anakmu.
- 720
- 00:52:45,062 --> 00:52:46,890
- - Kau bohong.
- - Tidak. Ini bukan bayimu.
- 721
- 00:52:46,901 --> 00:52:48,696
- - Kau bohong.
- - Pergi! Pergi!
- 722
- 00:52:49,610 --> 00:52:50,702
- Pergi!
- 723
- 00:52:51,222 --> 00:52:53,890
- Ini bukan anakmu!
- Pergi!
- 724
- 00:53:45,981 --> 00:53:47,786
- Ini bukan salahmu.
- 725
- 00:53:47,938 --> 00:53:49,422
- Aku mengusirnya.
- 726
- 00:53:49,433 --> 00:53:51,232
- Mereka mengancam
- akan membunuhnya.
- 727
- 00:53:51,243 --> 00:53:52,757
- Kau tak punya pilihan.
- 728
- 00:53:54,130 --> 00:53:56,310
- Setidaknya dia tahu
- keberadaanmu sekarang.
- 729
- 00:54:03,489 --> 00:54:04,840
- Kena racun.
- 730
- 00:54:05,607 --> 00:54:08,592
- Paula membasmi mereka
- sejak pertama melihatnya.
- 731
- 00:54:25,647 --> 00:54:26,904
- Angkat dagunya.
- 732
- 00:54:27,730 --> 00:54:28,960
- Senyum.
- 733
- 00:54:30,951 --> 00:54:32,083
- Sekali lagi...
- 734
- 00:54:32,554 --> 00:54:34,920
- ...aku ucapkan terima kasih
- untuk kalian semua.
- 735
- 00:54:35,234 --> 00:54:37,069
- Tak hanya untuk waktu kalian...
- 736
- 00:54:37,080 --> 00:54:39,253
- ..tapi juga untuk
- donasi berlimpah kalian...
- 737
- 00:54:39,278 --> 00:54:41,686
- ...yang bisa membantu
- para gadis kami ini...
- 738
- 00:54:41,697 --> 00:54:43,613
- ...memenuhi kebutuhan mereka.
- 739
- 00:54:44,298 --> 00:54:46,131
- Silakan gunakan waktu ini...
- 740
- 00:54:46,142 --> 00:54:48,178
- ...untuk mengenal
- mereka satu persatu.
- 741
- 00:54:48,534 --> 00:54:49,983
- Darimana kita mulai?
- 742
- 00:54:52,198 --> 00:54:54,346
- Kau merasa lebih baik, sayang?
- 743
- 00:54:54,811 --> 00:54:56,026
- Sangat baik.
- 744
- 00:54:56,308 --> 00:54:58,491
- Terima kasih untuk
- bantuannya pada hari itu.
- 745
- 00:54:58,509 --> 00:54:59,518
- Aku sedang kalut.
- 746
- 00:54:59,529 --> 00:55:01,288
- Ya, tentu saja.
- 747
- 00:55:01,299 --> 00:55:03,040
- Kita semua punya hari buruk.
- 748
- 00:55:05,100 --> 00:55:06,972
- Ada satu pertanyaan lagi.
- 749
- 00:55:11,003 --> 00:55:13,415
- Kita harus kerja sama untuk
- kabur dari sini sekarang.
- 750
- 00:55:13,426 --> 00:55:16,061
- Bukan besok,
- bukan pagi, tapi sekarang.
- 751
- 00:55:16,072 --> 00:55:17,806
- Tak bisa.
- Mereka akan mendengarmu.
- 752
- 00:55:19,183 --> 00:55:21,113
- Kau merasa aman di tempat ini?
- 753
- 00:55:21,420 --> 00:55:24,112
- Dan kau tahu akan
- melahirkan di tempat ini?
- 754
- 00:55:25,657 --> 00:55:26,640
- Kenapa?
- 755
- 00:55:29,717 --> 00:55:30,740
- Sarah?
- 756
- 00:55:31,721 --> 00:55:34,329
- Sarah jika kau tahu sesuatu,
- tolong katakan.
- 757
- 00:55:37,217 --> 00:55:39,701
- Aku rasa mereka bohong
- padaku tentang bayiku.
- 758
- 00:55:48,831 --> 00:55:50,341
- Namanya David.
- 759
- 00:55:51,604 --> 00:55:54,096
- Aku melahirkan dan
- mendengarnya menangis.
- 760
- 00:55:56,466 --> 00:55:58,512
- Aku senang mendekapnya.
- 761
- 00:55:58,652 --> 00:56:00,750
- Lalu mereka membawanya
- keluar dari kamar.
- 762
- 00:56:01,926 --> 00:56:03,909
- Dan paginya
- setelah aku bangun,
- 763
- 00:56:05,024 --> 00:56:07,223
- mereka bilang
- bayiku sudah mati.
- 764
- 00:56:09,925 --> 00:56:11,573
- Aku dalam pengaruh obat.
- 765
- 00:56:12,463 --> 00:56:15,228
- Tapi aku dengar
- dia menangis lagi.
- 766
- 00:56:16,803 --> 00:56:19,128
- Dan tak ada
- bayi lain disini.
- 767
- 00:56:22,106 --> 00:56:23,621
- Dan seorang ibu tahu...
- 768
- 00:56:24,073 --> 00:56:26,519
- ...suara tangisan bayinya.
- 769
- 00:56:33,629 --> 00:56:35,973
- Omong, omong, omong, omong...
- 770
- 00:56:35,984 --> 00:56:38,756
- omong, omong, omong..
- 771
- 00:56:41,039 --> 00:56:44,490
- Banyak omong dari wanita muda
- yang bersumpah untuk diam.
- 772
- 00:56:46,714 --> 00:56:49,425
- Kau pasti punya banyak hal
- untuk diceritakan.
- 773
- 00:56:49,490 --> 00:56:52,193
- Banyak rahasia yang akan
- kau bagikan pada Tuhan.
- 774
- 00:57:09,676 --> 00:57:11,090
- Apa ini?
- 775
- 00:57:13,381 --> 00:57:15,598
- Kau sangat tahu apa ini.
- 776
- 00:57:15,609 --> 00:57:16,817
- Barang-barangku?
- 777
- 00:57:16,921 --> 00:57:19,648
- Ya. Kau akan memerlukan ini
- saat pergi dari kami.
- 778
- 00:57:20,535 --> 00:57:22,168
- Pergi? Tidak.
- 779
- 00:57:22,855 --> 00:57:24,313
- Aku tak punya
- tempat untuk dituju.
- 780
- 00:57:24,324 --> 00:57:25,413
- Aku tahu.
- 781
- 00:57:26,275 --> 00:57:29,092
- Dan itu membuatku sedih
- karena aku menyayangimu.
- 782
- 00:57:29,370 --> 00:57:32,276
- Tapi sayangnya tempatku hanya
- untuk orang yang setia padaku.
- 783
- 00:57:32,287 --> 00:57:33,964
- Aku setia.
- Sungguh.
- 784
- 00:57:34,338 --> 00:57:35,583
- Sungguh.
- 785
- 00:57:35,833 --> 00:57:36,596
- Sungguh?
- 786
- 00:57:36,607 --> 00:57:37,928
- Ya, sungguh.
- 787
- 00:57:39,944 --> 00:57:41,630
- Sepertinya tidak.
- 788
- 00:57:42,520 --> 00:57:46,552
- Orang yang setia tak akan
- menyebarkan kebencian...
- 789
- 00:57:46,563 --> 00:57:50,187
- ...dan kebohongan pada
- orang yang peduli pada mereka.
- 790
- 00:57:50,809 --> 00:57:53,061
- Aku tak tahu harus
- bagaimana lagi.
- 791
- 00:57:53,072 --> 00:57:54,334
- Aku tahu.
- 792
- 00:57:55,302 --> 00:57:57,859
- Kau mungkin akan
- membusuk di luar sana.
- 793
- 00:57:58,072 --> 00:57:59,614
- Aku yakin itu.
- 794
- 00:57:59,867 --> 00:58:03,724
- Paula, tolong antar
- Agatha ke ruang makan.
- 795
- 00:58:14,546 --> 00:58:15,780
- Kau tahu Sarah,
- 796
- 00:58:16,501 --> 00:58:20,318
- yang akan aku lakukan ini
- jauh lebih besar daripada...
- 797
- 00:58:20,329 --> 00:58:22,694
- ...yang bisa kau
- pahami dengan...
- 798
- 00:58:23,368 --> 00:58:26,534
- ...otak kecilmu yang
- menyedihkan itu.
- 799
- 00:58:30,080 --> 00:58:31,499
- Namun...
- 800
- 00:58:33,458 --> 00:58:36,877
- ...mungkin ada cara agar
- kau bisa tetap tinggal disini...
- 801
- 00:58:37,370 --> 00:58:41,623
- ...dan menjaga lidahmu agar
- tidak menjelekkan diriku.
- 802
- 00:58:58,358 --> 00:59:00,089
- Aku beri sedikit waktu.
- 803
- 00:59:00,100 --> 00:59:02,550
- Tolong buat keputusanmu
- saat aku kembali.
- 804
- 00:59:12,771 --> 00:59:14,386
- Agatha, ada alasan...
- 805
- 00:59:14,927 --> 00:59:18,206
- ...kenapa aku perintahkan
- semua bersumpah diam.
- 806
- 00:59:18,448 --> 00:59:20,958
- Ada alasan atas
- semua tindakanku.
- 807
- 00:59:32,032 --> 00:59:34,268
- Kau terus mengganggu...
- 808
- 00:59:34,771 --> 00:59:36,724
- ...pikiran gadis-gadis muda ini...
- 809
- 00:59:36,735 --> 00:59:38,959
- ...dan membuat mereka
- dalam kesakitan.
- 810
- 01:00:02,726 --> 01:00:03,876
- Sarah?
- 811
- 01:00:04,077 --> 01:00:05,274
- Sarah,
- apa yang kau lakukan?
- 812
- 01:00:05,285 --> 01:00:07,423
- Paula, turun ke basemen
- dan panggil dokter.
- 813
- 01:00:07,434 --> 01:00:08,308
- Ya, Ibu.
- 814
- 01:00:08,319 --> 01:00:09,294
- Minggir.
- 815
- 01:00:09,305 --> 01:00:10,915
- - Kau ingin membantu, Agatha?
- - Ya!
- 816
- 01:00:10,926 --> 01:00:12,134
- Pegang dia.
- 817
- 01:00:12,145 --> 01:00:14,448
- Biar aku lihat, nak.
- Apa yang kau lakukan.
- 818
- 01:00:14,459 --> 01:00:16,452
- Oh, kau belum menyelesaikannya.
- 819
- 01:00:17,116 --> 01:00:18,406
- Kau monster!
- 820
- 01:00:18,479 --> 01:00:19,947
- Kau monster!
- 821
- 01:00:23,065 --> 01:00:24,989
- Dia memotong
- lidahnya sendiri.
- 822
- 01:00:25,442 --> 01:00:27,172
- - Mereka adalah monster!
- - Shh!
- 823
- 01:00:27,183 --> 01:00:29,550
- Diamlah sebelum mereka
- memutuskan lidahmu.
- 824
- 01:00:43,644 --> 01:00:46,486
- Sarah tak akan
- tidur disini lagi.
- 825
- 01:00:47,527 --> 01:00:49,259
- Dia dipindahkan...
- 826
- 01:00:50,132 --> 01:00:52,221
- ...di kamarnya sendiri.
- 827
- 01:00:56,843 --> 01:00:58,377
- Kau penyebabnya.
- 828
- 01:02:01,512 --> 01:02:03,204
- Catherine,
- aku tak sanggup lagi.
- 829
- 01:02:03,354 --> 01:02:05,338
- Aku tak sanggup lagi.
- 830
- 01:02:06,118 --> 01:02:07,665
- Kita bisa kabur.
- 831
- 01:02:07,920 --> 01:02:09,118
- Sekarang.
- 832
- 01:02:09,627 --> 01:02:11,629
- Bagaimana Jimmy
- tak pernah kembali?
- 833
- 01:02:12,912 --> 01:02:14,214
- Dia pasti kembali.
- 834
- 01:02:19,275 --> 01:02:22,042
- Terus cari titik kelemahan
- yang pernah kita bahas.
- 835
- 01:02:22,222 --> 01:02:23,470
- Itu dia.
- 836
- 01:02:44,531 --> 01:02:46,452
- Doris akan melahirkan.
- 837
- 01:02:47,613 --> 01:02:50,222
- Mereka datang dan membawanya
- pergi beberapa saat lalu.
- 838
- 01:03:03,105 --> 01:03:05,349
- Kita harus kabur dari sini.
- 839
- 01:03:11,992 --> 01:03:13,545
- Tolong, cepatlah!
- 840
- 01:03:13,556 --> 01:03:14,834
- Ada masalah dengan Agatha.
- 841
- 01:03:14,845 --> 01:03:15,742
- Halo!
- 842
- 01:03:16,163 --> 01:03:18,406
- - Berhenti berteriak!
- - Ada masalah.
- 843
- 01:03:18,417 --> 01:03:19,914
- - Apa?
- - Rasanya sakit.
- 844
- 01:03:20,664 --> 01:03:22,010
- - Ada apa?
- - Aku tak tahu sebabnya.
- 845
- 01:03:22,021 --> 01:03:23,219
- - Tenang.
- - Aku tak tahu.
- 846
- 01:03:23,230 --> 01:03:24,266
- Tenang.
- 847
- 01:03:24,471 --> 01:03:26,338
- - Ambil nafas dalam.
- - Tidak.
- 848
- 01:03:26,349 --> 01:03:28,213
- - Mana yang sakit?
- - Tidak. Ada masalah.
- 849
- 01:03:28,224 --> 01:03:30,463
- Jika kau tak bisa tenang,
- kau akan menyakiti bayimu.
- 850
- 01:03:30,474 --> 01:03:31,653
- Tenang.
- 851
- 01:03:32,623 --> 01:03:33,831
- Ayo, pergi.
- 852
- 01:04:20,252 --> 01:04:21,408
- Mary.
- 853
- 01:04:32,743 --> 01:04:33,907
- William.
- 854
- 01:04:44,396 --> 01:04:47,349
- Kau tahu yang terjadi
- dengan kapal layarku?
- 855
- 01:04:59,613 --> 01:05:00,894
- William!
- 856
- 01:05:09,389 --> 01:05:12,564
- Bukankah kau sering
- melihat adikmu yang mati itu?
- 857
- 01:05:12,575 --> 01:05:15,029
- Yang kau bunuh
- di bak mandi itu.
- 858
- 01:05:15,705 --> 01:05:16,865
- Tidak.
- 859
- 01:05:41,670 --> 01:05:43,585
- - Kau membunuhku.
- - Pergilah.
- 860
- 01:05:45,581 --> 01:05:47,491
- Kenapa kau membunuhku?
- 861
- 01:05:47,502 --> 01:05:49,262
- Kenapa kau membunuhku?
- 862
- 01:06:00,826 --> 01:06:01,896
- Tolong aku!
- 863
- 01:06:01,907 --> 01:06:03,481
- Siapapun, tolong aku!
- 864
- 01:06:19,569 --> 01:06:20,673
- Tidak.
- 865
- 01:06:20,866 --> 01:06:22,555
- Tidak.
- 866
- 01:06:22,879 --> 01:06:24,563
- Jimmy!
- 867
- 01:06:24,574 --> 01:06:25,615
- Tidak.
- 868
- 01:06:42,526 --> 01:06:43,603
- Kamu...
- 869
- 01:06:43,949 --> 01:06:45,942
- Dasar monster keparat!
- 870
- 01:06:45,953 --> 01:06:49,040
- Oh Agatha, kau terlihat
- sangat mengerikan.
- 871
- 01:06:49,269 --> 01:06:50,543
- Kau membunuhnya.
- 872
- 01:06:50,554 --> 01:06:52,863
- Ocehan gila lagi.
- 873
- 01:06:52,874 --> 01:06:54,105
- Membunuh siapa?
- 874
- 01:06:54,116 --> 01:06:56,528
- - Jimmy.
- - Jimmy? Dia sudah pergi.
- 875
- 01:06:56,539 --> 01:06:57,717
- Kau tak ingat?
- 876
- 01:06:57,728 --> 01:07:00,051
- Tidak. Aku mau pergi.
- Aku pergi sekarang.
- 877
- 01:07:00,230 --> 01:07:02,750
- Bukankah ini tanda tanganmu?
- 878
- 01:07:02,761 --> 01:07:03,791
- Persetan denganmu!
- 879
- 01:07:04,746 --> 01:07:06,780
- Kau bersikap anti sosial.
- 880
- 01:07:06,791 --> 01:07:08,523
- Kau tidak sehat Agatha.
- 881
- 01:07:08,534 --> 01:07:11,123
- Mary, Mary, Mary...
- Namaku Mary!
- 882
- 01:07:11,134 --> 01:07:14,339
- Ada beberapa saksi yang
- membuktikan bahwa ini tanda tanganmu.
- 883
- 01:07:14,350 --> 01:07:16,214
- Dan salah satunya
- adalah Pastor Andrew.
- 884
- 01:07:16,225 --> 01:07:17,764
- - Duduk!
- - Agatha...
- 885
- 01:07:18,103 --> 01:07:21,972
- ...apakah belum cukup kau
- habiskan waktu orang lain?
- 886
- 01:07:21,983 --> 01:07:24,261
- Berdelusi, berhalusinasi,
- 887
- 01:07:24,272 --> 01:07:27,964
- ingatan palsu,
- ide pembunuhan, susah tidur.
- 888
- 01:07:27,975 --> 01:07:30,877
- Ini kondisi yang serius, Agatha.
- 889
- 01:07:30,888 --> 01:07:34,372
- Itulah kenapa aku suruh
- kamu tanda tangan ini.
- 890
- 01:07:34,626 --> 01:07:36,110
- Surat Kuasa.
- 891
- 01:07:36,121 --> 01:07:38,336
- Karena emosimu tidak stabil...
- 892
- 01:07:38,347 --> 01:07:42,245
- ...untuk membuat
- keputusan secara hukum.
- 893
- 01:07:42,333 --> 01:07:44,344
- Aku memiliki
- dirimu dan bayimu.
- 894
- 01:07:44,355 --> 01:07:46,899
- Dan tak ada yang bisa
- kau lakukan terhadap itu.
- 895
- 01:07:46,910 --> 01:07:48,883
- Tapi jangan percaya
- begitu saja omonganku ini.
- 896
- 01:07:48,894 --> 01:07:51,172
- Mungkin kau ingin
- menelpon seseorang?
- 897
- 01:07:51,350 --> 01:07:54,352
- Aku rasa Jimmy tak ingin
- mendengar suaramu lagi.
- 898
- 01:07:54,363 --> 01:07:56,175
- Mungkin pihak berwajib.
- 899
- 01:07:56,186 --> 01:08:01,109
- Paula, tolong ambilkan
- telpon untuk Agatha.
- 900
- 01:08:04,469 --> 01:08:06,016
- Kita tunggu saja.
- 901
- 01:08:21,511 --> 01:08:22,937
- Terima kasih, Paula.
- 902
- 01:08:23,049 --> 01:08:24,322
- Silakan.
- 903
- 01:08:27,972 --> 01:08:29,375
- Terserah siapapun.
- 904
- 01:08:35,151 --> 01:08:36,093
- Ya...
- 905
- 01:08:36,321 --> 01:08:38,956
- Aku ingin melaporkan
- pembunuhan.
- 906
- 01:08:42,737 --> 01:08:43,886
- Ya, tentu saja.
- 907
- 01:08:43,897 --> 01:08:45,589
- Ini pasti bagus sekali.
- 908
- 01:08:45,600 --> 01:08:46,585
- Silakan saja.
- 909
- 01:08:46,596 --> 01:08:50,330
- Bilang kalau selama ini kau tinggal
- di biara dan tidur dalam peti mati.
- 910
- 01:08:50,634 --> 01:08:52,890
- ...dan mengikuti misa malam
- bersama suster tak berwajah.
- 911
- 01:08:52,901 --> 01:08:57,390
- Dan silakan bilang kalau kami
- memaksamu memakai nama Agatha.
- 912
- 01:08:57,572 --> 01:09:00,454
- Terdengar sedikit agak gila, kan?
- 913
- 01:09:00,866 --> 01:09:01,974
- Ya.
- 914
- 01:09:02,007 --> 01:09:03,111
- Ya.
- 915
- 01:09:03,511 --> 01:09:04,984
- Di biara.
- 916
- 01:09:08,122 --> 01:09:09,131
- Ya.
- 917
- 01:09:21,792 --> 01:09:23,220
- Semua sudah selesai.
- 918
- 01:09:23,231 --> 01:09:24,174
- Bangun!
- 919
- 01:09:24,409 --> 01:09:25,456
- Bangun!
- 920
- 01:09:30,677 --> 01:09:32,151
- Buka pintunya!
- 921
- 01:09:42,742 --> 01:09:44,286
- - Bu.
- - Pak, tolong aku.
- 922
- 01:09:44,297 --> 01:09:46,112
- Bu, di situ saja.
- 923
- 01:09:46,137 --> 01:09:47,207
- Tolong aku.
- 924
- 01:09:47,232 --> 01:09:49,914
- Wanita ini membunuh pacarku
- dan menahanku disini...
- 925
- 01:09:49,925 --> 01:09:51,414
- Maaf, Pak Polisi,
- dia agak kurang sehat.
- 926
- 01:09:51,473 --> 01:09:52,971
- Dia ada di lantai atas.
- 927
- 01:09:53,328 --> 01:09:55,336
- Bu, boleh aku masuk?
- 928
- 01:09:55,679 --> 01:09:57,781
- Aku akan kecewa
- jika kau tidak masuk.
- 929
- 01:09:58,344 --> 01:09:59,724
- Dia di lantai atas.
- 930
- 01:09:59,897 --> 01:10:01,959
- Ayo, Pak.
- Dia di lantai atas.
- 931
- 01:10:04,095 --> 01:10:05,993
- Mayatnya tadi ada disana.
- 932
- 01:10:07,516 --> 01:10:08,427
- Apa?
- 933
- 01:10:09,108 --> 01:10:10,224
- Mereka...
- 934
- 01:10:10,484 --> 01:10:12,748
- ...mereka telah
- memindahkan mayatnya.
- 935
- 01:10:15,009 --> 01:10:17,114
- Aku tak tahu mana
- yang sungguhan.
- 936
- 01:10:17,125 --> 01:10:18,922
- Aku melihat banyak hal.
- 937
- 01:10:20,240 --> 01:10:21,960
- Itu bukan aku.
- Itu bukan suaraku.
- 938
- 01:10:21,987 --> 01:10:23,329
- Aku tak tahu bagaimana dia...
- 939
- 01:10:23,340 --> 01:10:24,473
- Aku membunuh adikku.
- 940
- 01:10:24,484 --> 01:10:25,278
- Apa?
- 941
- 01:10:25,289 --> 01:10:27,986
- Aku tak pernah bilang itu.
- Aku tak akan bilang itu.
- 942
- 01:10:27,997 --> 01:10:30,128
- Aku tidak membunuhnya.
- Dia tenggelam.
- 943
- 01:10:30,139 --> 01:10:31,644
- Kenapa kau
- melihatku seperti itu?
- 944
- 01:10:31,655 --> 01:10:33,409
- - Dia tenggelam.
- - Aku tidak gila.
- 945
- 01:10:33,904 --> 01:10:34,924
- Kenapa dengan kepalanya?
- 946
- 01:10:34,935 --> 01:10:37,123
- Dia sering menyakiti
- dirinya sendiri.
- 947
- 01:10:37,134 --> 01:10:39,086
- Itu terjadi
- sebelum kau datang.
- 948
- 01:10:39,104 --> 01:10:41,097
- Kami belum
- sempat membersihkannya.
- 949
- 01:10:41,108 --> 01:10:42,792
- Dia yang
- melakukannya padaku.
- 950
- 01:10:42,803 --> 01:10:44,045
- Dia bohong.
- 951
- 01:10:44,056 --> 01:10:45,734
- Kau bisa lihat
- dia berdelusi.
- 952
- 01:10:45,745 --> 01:10:47,015
- Dia dikirim kemari.
- 953
- 01:10:47,025 --> 01:10:49,303
- Dan kau bisa lihat
- Surat Kuasa'nya.
- 954
- 01:10:49,314 --> 01:10:51,488
- Dia memberikan kami kuasa.
- 955
- 01:10:51,992 --> 01:10:53,342
- - Aku tak ingat.
- - Tetap disana!
- 956
- 01:10:53,353 --> 01:10:55,569
- Sebenarnya ini kasus
- yang menyedihkan.
- 957
- 01:10:55,680 --> 01:10:59,545
- Ayah dari bayi itu tidak
- peduli lagi dengan dirinya.
- 958
- 01:11:00,476 --> 01:11:02,981
- Paula, tolong ambilkan
- suratnya Jimmy.
- 959
- 01:11:05,490 --> 01:11:06,456
- Terima kasih.
- 960
- 01:11:06,467 --> 01:11:07,410
- Silakan dibaca.
- 961
- 01:11:07,421 --> 01:11:09,069
- Itu bukan
- tulisan tangannya!
- 962
- 01:11:09,080 --> 01:11:11,207
- Lihat, semua ini palsu.
- Mereka semua bohong.
- 963
- 01:11:11,235 --> 01:11:12,319
- Dia yang menulisnya.
- 964
- 01:11:12,330 --> 01:11:14,510
- Kau tahu apa yang
- kami hadapi, kan?
- 965
- 01:11:16,359 --> 01:11:18,481
- Earl, apa yang kau
- lakukan di luar rumah?
- 966
- 01:11:20,053 --> 01:11:21,032
- Tidak.
- 967
- 01:11:21,043 --> 01:11:22,397
- Kau tak apa-apa, Nona?
- 968
- 01:11:22,408 --> 01:11:23,614
- Wow... kepalamu.
- 969
- 01:11:23,625 --> 01:11:24,630
- Tidak.
- 970
- 01:11:25,243 --> 01:11:26,801
- Tidak.
- Dia juga terlibat.
- 971
- 01:11:28,278 --> 01:11:30,399
- Dia mengendalikan pria ini!
- 972
- 01:11:33,270 --> 01:11:34,883
- Dia terlibat dalam semua ini!
- 973
- 01:11:34,894 --> 01:11:37,479
- Dia penipu!
- Dia ini pastor!
- 974
- 01:11:37,553 --> 01:11:39,942
- Suster, kita harus membawanya
- ke rumah sakit secepatnya.
- 975
- 01:11:39,953 --> 01:11:42,571
- Sherif, kami sudah panggil dokter
- sebelum kami menelponmu.
- 976
- 01:11:42,582 --> 01:11:44,112
- Dia sedang kemari.
- 977
- 01:11:44,304 --> 01:11:45,911
- Earl, sebaiknya kau pulang.
- 978
- 01:11:45,922 --> 01:11:49,541
- Pak Polisi, aku mengurus biara dimana
- kesehatan wanita ini adalah yang utama.
- 979
- 01:11:49,552 --> 01:11:53,724
- Jadi aku mohon kamu untuk
- pulang dan semoga cepat sembuh.
- 980
- 01:11:55,354 --> 01:11:56,554
- Tentu saja.
- 981
- 01:12:02,202 --> 01:12:03,600
- Dia akan melahirkan.
- 982
- 01:12:04,054 --> 01:12:05,772
- Bawa dia ke basemen.
- 983
- 01:12:07,287 --> 01:12:09,630
- Tidak, tidak, tidak!
- 984
- 01:12:09,980 --> 01:12:12,493
- Hentikan! Jangan!
- 985
- 01:12:43,622 --> 01:12:46,183
- Namamu adalah...
- 986
- 01:12:47,920 --> 01:12:50,394
- ...Agatha.
- 987
- 01:13:11,303 --> 01:13:13,241
- Kemana kau akan
- membawanya?
- 988
- 01:13:13,690 --> 01:13:15,228
- Kemana kau akan
- membawanya?
- 989
- 01:13:15,239 --> 01:13:16,873
- Tolong, jangan bawa...
- 990
- 01:13:23,001 --> 01:13:24,607
- Tuan dan Nyonya Wright,
- 991
- 01:13:25,132 --> 01:13:27,053
- aku ada sesuatu
- untuk kalian.
- 992
- 01:13:27,379 --> 01:13:28,437
- Paula.
- 993
- 01:13:31,285 --> 01:13:33,386
- Putri kami pasti
- akan menyayanginya.
- 994
- 01:14:12,712 --> 01:14:14,743
- Dia ingin bertemu kamu.
- 995
- 01:14:21,456 --> 01:14:22,926
- Dia sudah datang.
- 996
- 01:14:24,806 --> 01:14:26,463
- Terima kasih, Suster Susan.
- 997
- 01:14:26,886 --> 01:14:27,963
- Suster...
- 998
- 01:14:28,549 --> 01:14:30,805
- ...tolong bilang Sarah untuk...
- 999
- 01:14:30,816 --> 01:14:32,815
- ...membawakanku segelas air es.
- 1000
- 01:14:33,304 --> 01:14:35,066
- Dan satu lagi untuk Agatha.
- 1001
- 01:14:35,379 --> 01:14:36,979
- Dia terlihat haus.
- 1002
- 01:14:46,506 --> 01:14:50,042
- Kebun ini penuh
- dengan tikus dan ular.
- 1003
- 01:14:51,341 --> 01:14:54,011
- Kau akan membunuhku
- setelah aku melahirkan.
- 1004
- 01:14:54,606 --> 01:14:56,051
- Aku tak perlu.
- 1005
- 01:14:57,546 --> 01:15:00,698
- Kau tak tahu berapa lama
- aku menunggu saat ini.
- 1006
- 01:15:02,140 --> 01:15:04,034
- Kau tak bisa kabur lagi.
- 1007
- 01:15:04,382 --> 01:15:07,581
- Kau tak punya akses
- ke siapapun atau apapun.
- 1008
- 01:15:07,850 --> 01:15:10,104
- Kau sudah
- hancur dan rusak.
- 1009
- 01:15:10,917 --> 01:15:12,910
- Kau pernah membunuh
- seorang anak.
- 1010
- 01:15:13,680 --> 01:15:16,956
- Hal yang bisa menahanmu hanya
- sikap keras kepala'mu yang egois itu.
- 1011
- 01:15:19,792 --> 01:15:21,995
- Tidakkah kau tahu ini
- bukan tentang dirimu?
- 1012
- 01:15:23,307 --> 01:15:25,034
- Juga bukan untukku.
- 1013
- 01:15:27,409 --> 01:15:29,400
- Kau tahu yang
- bisa aku lakukan.
- 1014
- 01:15:29,874 --> 01:15:32,073
- Kau pikir aku akan
- jadi Ibu seperti apa?
- 1015
- 01:15:32,177 --> 01:15:34,251
- Ini bukan sifat kita.
- 1016
- 01:15:34,728 --> 01:15:35,963
- Kau benar.
- 1017
- 01:15:35,974 --> 01:15:37,214
- Tentu saja aku benar.
- 1018
- 01:15:37,225 --> 01:15:40,859
- Ada keluarga harmonis
- menanti untuk merawat anakmu.
- 1019
- 01:15:41,030 --> 01:15:42,864
- Dan mereka membayarmu.
- 1020
- 01:15:45,893 --> 01:15:47,190
- Para donatur.
- 1021
- 01:15:48,173 --> 01:15:49,847
- Kau jual bayi-bayi kami.
- 1022
- 01:15:51,029 --> 01:15:53,331
- Apa mereka tahu
- ini bukan biara asli?
- 1023
- 01:15:53,342 --> 01:15:55,966
- Itu cuma soal anggapan.
- 1024
- 01:15:57,954 --> 01:16:01,026
- Mereka tak tahu bahwa
- gerejaku menentangku.
- 1025
- 01:16:01,167 --> 01:16:04,487
- Mereka tahunya aku
- meneruskan karya Tuhan.
- 1026
- 01:16:04,563 --> 01:16:07,221
- Tak butuh banyak usaha
- bagiku bisa tinggal disini.
- 1027
- 01:16:07,232 --> 01:16:09,360
- Gereja tak ingin
- puing kuno yang hancur.
- 1028
- 01:16:10,027 --> 01:16:12,581
- Jadi aku melanjutkan
- pekerjaan mereka.
- 1029
- 01:16:13,807 --> 01:16:15,941
- Cuma aku mendapat keuntungan.
- 1030
- 01:16:18,156 --> 01:16:20,314
- Susan, Helen, dan Olga...
- 1031
- 01:16:20,325 --> 01:16:22,597
- ...jadi makin serakah.
- 1032
- 01:16:24,682 --> 01:16:28,635
- Sarah terlalu bodoh dan
- cuma bisa membantu kelahiran.
- 1033
- 01:16:28,646 --> 01:16:30,213
- Dan cuma tersisa Paula.
- 1034
- 01:16:30,224 --> 01:16:32,226
- Dan aku tak tahan
- dengannya.
- 1035
- 01:16:34,234 --> 01:16:37,289
- Dan akan banyak wanita
- yang datang padaku.
- 1036
- 01:16:37,382 --> 01:16:38,891
- Aku pasti butuh bantuan.
- 1037
- 01:16:40,520 --> 01:16:41,915
- Apa aku akan dibayar?
- 1038
- 01:16:43,105 --> 01:16:44,657
- Tentu saja.
- 1039
- 01:16:45,054 --> 01:16:46,804
- Dengan jumlah
- yang banyak.
- 1040
- 01:16:47,186 --> 01:16:49,737
- Aku selalu
- merawat pegawaiku.
- 1041
- 01:16:50,054 --> 01:16:51,953
- Aku tidak menjalankan
- badan amal.
- 1042
- 01:16:55,021 --> 01:16:57,935
- Kau punya bukti bahwa anak-anak ini
- dapat keluarga yang layak?
- 1043
- 01:16:58,410 --> 01:16:59,658
- Tentu saja.
- 1044
- 01:17:04,256 --> 01:17:07,669
- Buku ini berisi
- catatan setiap anak...
- 1045
- 01:17:08,130 --> 01:17:10,155
- ...yang sudah pernah
- aku berikan.
- 1046
- 01:17:10,913 --> 01:17:13,421
- Seperti yang kau lihat,
- mereka jauh lebih baik...
- 1047
- 01:17:13,432 --> 01:17:16,272
- ...daripada bersama Ibu mereka
- yang menyedihkan itu.
- 1048
- 01:17:26,569 --> 01:17:28,438
- Kau puny waktu 24 jam
- untuk memutuskan.
- 1049
- 01:17:29,289 --> 01:17:30,390
- Paula...
- 1050
- 01:17:31,181 --> 01:17:33,304
- ...tolong siapkan makan malam
- untuk Agatha...
- 1051
- 01:17:33,387 --> 01:17:35,062
- ...dan antar dia ke kamarnya.
- 1052
- 01:17:55,318 --> 01:17:56,716
- Sepertinya aku akan...
- 1053
- 01:17:57,639 --> 01:17:58,912
- Sepertinya aku akan...
- 1054
- 01:18:04,567 --> 01:18:06,352
- Aku paham
- kau sedang bingung.
- 1055
- 01:18:06,363 --> 01:18:07,643
- Terdengar dari suaramu.
- 1056
- 01:18:07,654 --> 01:18:10,133
- Tapi kau janji aku bisa
- bayar sampai musim semi.
- 1057
- 01:18:10,144 --> 01:18:11,204
- Ibu.
- 1058
- 01:18:11,708 --> 01:18:13,524
- Ini soal Agatha.
- Sudah saatnya.
- 1059
- 01:18:19,630 --> 01:18:21,644
- Aku rasa ini
- cuma rasa sakit.
- 1060
- 01:18:21,655 --> 01:18:22,809
- Aku baik-baik saja.
- 1061
- 01:18:23,039 --> 01:18:24,813
- Ini cuma sakit biasa.
- 1062
- 01:18:24,824 --> 01:18:25,918
- Sepertinya.
- 1063
- 01:18:26,497 --> 01:18:27,847
- Maaf tentang makanan itu.
- 1064
- 01:18:27,858 --> 01:18:29,361
- Kau tak apa-apa, Agatha?
- 1065
- 01:18:29,372 --> 01:18:31,029
- - Yah.
- - Baiklah.
- 1066
- 01:18:31,929 --> 01:18:33,011
- Paula.
- 1067
- 01:18:33,481 --> 01:18:35,231
- Tolong antar Agatha
- ke kamarnya...
- 1068
- 01:18:35,242 --> 01:18:37,364
- ...dan ambilkan
- sepiring makanan lagi.
- 1069
- 01:18:40,515 --> 01:18:41,635
- Maaf.
- 1070
- 01:19:57,374 --> 01:19:58,450
- Paula,
- 1071
- 01:19:58,670 --> 01:20:00,387
- bisa datang kemari?
- 1072
- 01:20:07,048 --> 01:20:08,676
- Apa Agatha sudah tidur?
- 1073
- 01:20:08,912 --> 01:20:10,741
- Ya, Ibu.
- Dia sudah tidur.
- 1074
- 01:20:11,083 --> 01:20:13,004
- - Kau yakin?
- - Ya.
- 1075
- 01:20:13,247 --> 01:20:15,159
- Pastikan dia tetap tertidur.
- 1076
- 01:20:15,170 --> 01:20:16,610
- Ya, aku mengerti.
- 1077
- 01:20:17,012 --> 01:20:19,462
- Dia cukup mengecewakan.
- 1078
- 01:20:20,931 --> 01:20:22,933
- Pukul kepalanya jika perlu.
- 1079
- 01:20:23,025 --> 01:20:24,920
- Ya, Bu.
- Aku mengerti.
- 1080
- 01:20:25,205 --> 01:20:26,566
- Aku akan mengurusnya.
- 1081
- 01:20:47,322 --> 01:20:48,446
- Halo?
- 1082
- 01:20:49,954 --> 01:20:51,642
- Suster Susan?
- 1083
- 01:22:17,401 --> 01:22:19,231
- Boleh aku bawakan
- malam malam untuk Sarah?
- 1084
- 01:22:19,242 --> 01:22:20,263
- Jangan.
- 1085
- 01:22:20,905 --> 01:22:23,459
- Biarkan dia disitu
- selama beberapa hari.
- 1086
- 01:22:24,596 --> 01:22:26,303
- Dia perlu
- mendapat pelajaran.
- 1087
- 01:22:27,404 --> 01:22:29,615
- Ya, tentu saja.
- Aku mengerti.
- 1088
- 01:22:32,067 --> 01:22:33,655
- Kunci pintu kamarnya.
- 1089
- 01:22:34,560 --> 01:22:37,557
- Gadis bodoh itu tak
- akan tahu bedanya.
- 1090
- 01:22:38,479 --> 01:22:39,854
- Ya, aku setuju.
- 1091
- 01:22:40,668 --> 01:22:42,396
- Aku serahkan
- semuanya padamu.
- 1092
- 01:22:50,204 --> 01:22:52,495
- Aku mau kau
- mulai usaha keluar.
- 1093
- 01:22:54,101 --> 01:22:55,807
- Aku akan urus itu.
- 1094
- 01:22:56,591 --> 01:22:57,989
- Selamat malam, Ibu.
- 1095
- 01:22:59,875 --> 01:23:00,871
- Paula.
- 1096
- 01:23:01,092 --> 01:23:02,033
- Ya.
- 1097
- 01:23:02,215 --> 01:23:05,309
- Saat Agatha pergi,
- biara kita kosong.
- 1098
- 01:23:05,320 --> 01:23:07,870
- Aku mau kamu mulai
- jelajahi daerah pedesaan.
- 1099
- 01:23:07,881 --> 01:23:10,602
- Jangan yang lumpuh,
- jangan yang cacat.
- 1100
- 01:24:42,913 --> 01:24:44,458
- Aku menemukan ini.
- 1101
- 01:24:44,849 --> 01:24:46,537
- Putramu masih hidup.
- 1102
- 01:24:48,631 --> 01:24:50,630
- Selama ini mereka
- membuat kita gila.
- 1103
- 01:24:52,386 --> 01:24:54,076
- Aku butuh
- bantuanmu sekarang.
- 1104
- 01:25:04,513 --> 01:25:06,615
- Pemasukan agak
- sedikit bulan ini.
- 1105
- 01:25:08,236 --> 01:25:12,458
- Sungguh disesalkan mungkin ini
- pembayaranmu yang terakhir.
- 1106
- 01:25:29,370 --> 01:25:31,576
- Keluarkan aku dari sini...
- 1107
- 01:25:31,818 --> 01:25:34,165
- ...dan kau akan dapat
- upah yang pantas.
- 1108
- 01:25:34,272 --> 01:25:35,997
- $1500, tiap orang.
- $500, sekarang.
- 1109
- 01:25:36,008 --> 01:25:37,858
- $1000, setelah dia mati.
- BESOK
- 1110
- 01:26:34,954 --> 01:26:36,205
- Paula!
- 1111
- 01:26:40,514 --> 01:26:41,862
- Mana Paula?
- 1112
- 01:26:50,528 --> 01:26:52,120
- Apa kau ambil uangku?
- 1113
- 01:26:53,377 --> 01:26:55,315
- Dasar tak tahu
- terima kasih...
- 1114
- 01:26:55,340 --> 01:26:57,799
- Jangan sentuh aku, jalang!
- 1115
- 01:26:57,810 --> 01:26:59,320
- Diam!
- 1116
- 01:27:02,267 --> 01:27:03,650
- Sialan kalian!
- 1117
- 01:27:29,393 --> 01:27:31,011
- Oh, nak...
- 1118
- 01:27:32,958 --> 01:27:35,183
- Kau tak tahu siapa aku.
- 1119
- 01:27:36,260 --> 01:27:37,295
- Jalan!
- 1120
- 01:27:39,512 --> 01:27:41,064
- Jangan, jangan!
- Hentikan!
- 1121
- 01:27:41,075 --> 01:27:42,365
- Jangan!
- Ayolah.
- 1122
- 01:27:42,376 --> 01:27:43,377
- Jangan!
- 1123
- 01:27:43,497 --> 01:27:45,136
- Jangan!
- Helen!
- 1124
- 01:27:45,419 --> 01:27:46,697
- Jangan Olga!
- 1125
- 01:27:46,708 --> 01:27:47,810
- Jangan!
- 1126
- 01:27:47,821 --> 01:27:48,942
- Hentikan!
- 1127
- 01:28:15,254 --> 01:28:16,393
- Berhenti!
- 1128
- 01:28:22,167 --> 01:28:23,737
- Agatha!
- 1129
- 01:28:23,987 --> 01:28:26,002
- Susan, aku mengambilmu
- dari jalanan.
- 1130
- 01:28:26,013 --> 01:28:27,136
- Aku ambil kamu
- dari jalan.
- 1131
- 01:28:27,147 --> 01:28:29,293
- Olga, aku mengurusmu
- saat tak ada yang mau.
- 1132
- 01:28:29,406 --> 01:28:30,553
- Keparat!
- 1133
- 01:28:32,551 --> 01:28:34,277
- Agatha!
- 1134
- 01:28:38,360 --> 01:28:40,300
- Agatha!
- 1135
- 01:28:55,728 --> 01:28:56,800
- Jangan.
- 1136
- 01:28:56,811 --> 01:28:58,710
- Tolong, jangan...
- 1137
- 01:28:58,951 --> 01:29:00,435
- Jangan, Paula.
- Berhenti.
- 1138
- 01:29:00,695 --> 01:29:02,038
- Semua sudah berakhir.
- 1139
- 01:29:02,656 --> 01:29:04,078
- Semua sudah berakhir!
- 1140
- 01:29:04,373 --> 01:29:06,319
- Jangan!
- 1141
- 01:29:06,549 --> 01:29:08,498
- Paula, aku mohon.
- Aku mau melahirkan.
- 1142
- 01:29:08,579 --> 01:29:10,460
- - Jangan bohong.
- - Kau bisa jadi pahlawan.
- 1143
- 01:29:10,471 --> 01:29:13,473
- Bantu aku lahirkan bayi ini
- dan lakukan apa saja terhadapku.
- 1144
- 01:29:13,882 --> 01:29:15,804
- Tapi tolong biarkan
- bayiku hidup.
- 1145
- 01:29:33,113 --> 01:29:34,276
- Jangan!
- 1146
- 01:29:34,287 --> 01:29:36,014
- Keluarkan aku!
- 1147
- 01:29:36,712 --> 01:29:38,047
- Hentikan!
- 1148
- 01:29:56,996 --> 01:30:01,588
- Agatha, Agatha,
- Agatha, Agatha, Agatha,
- 1149
- 01:30:01,599 --> 01:30:06,138
- Agatha, Agatha,
- Agatha, Agatha, Agatha.
- 1150
- 01:30:10,428 --> 01:30:11,636
- Keparat!
- 1151
- 01:30:11,647 --> 01:30:12,863
- Keluarkan aku!
- 1152
- 01:30:12,895 --> 01:30:13,930
- Susan!
- 1153
- 01:30:14,273 --> 01:30:15,516
- Helen!
- 1154
- 01:30:16,202 --> 01:30:18,037
- Keluarkan aku dari sini!
- 1155
- 01:30:50,648 --> 01:30:52,049
- Berikan bayinya.
- 1156
- 01:30:53,418 --> 01:30:55,501
- - Berikan bayinya, Agatha.
- - Tidak, tidak...
- 1157
- 01:30:55,512 --> 01:30:57,595
- - Berikan bayinya.
- - Paula, jangan.
- 1158
- 01:30:57,606 --> 01:30:59,902
- Aku harus potong
- tali pusarnya!
- 1159
- 01:31:25,062 --> 01:31:26,085
- Jangan!
- 1160
- 01:31:26,096 --> 01:31:27,112
- Lepaskan.
- 1161
- 01:31:27,857 --> 01:31:29,544
- Jangan Paula, aku mohon!
- 1162
- 01:31:29,555 --> 01:31:31,113
- Jangan, hentikan.
- 1163
- 01:31:31,860 --> 01:31:33,052
- Paula!
- 1164
- 01:31:33,078 --> 01:31:35,752
- Tolong jangan bawa dia!
- 1165
- 01:31:35,940 --> 01:31:37,232
- Paula.
- 1166
- 01:31:58,630 --> 01:31:59,911
- Dasar jalang!
- 1167
- 01:33:01,524 --> 01:33:03,006
- Keluarkan aku!
- 1168
- 01:33:06,548 --> 01:33:07,881
- Tolong aku!
- 1169
- 01:33:10,786 --> 01:33:13,053
- Dasar kalian betina sialan!
- 1170
- 01:33:13,381 --> 01:33:14,397
- Sialan!
- 1171
- 01:33:14,408 --> 01:33:15,983
- Keluarkan aku dari sini!
- 1172
- 01:33:16,840 --> 01:33:17,891
- Paula!
- 1173
- 01:33:21,705 --> 01:33:23,422
- Keluarkan aku!
- 1174
- 01:33:25,744 --> 01:33:27,814
- Dasar kalian keparat!
- 1175
- 01:33:28,352 --> 01:33:29,416
- Susan!
- 1176
- 01:33:29,826 --> 01:33:31,294
- Susan!
- 1177
- 01:33:32,451 --> 01:33:33,548
- Helen!
- 1178
- 01:33:33,747 --> 01:33:34,807
- Helen, tolong!
- 1179
- 01:33:34,818 --> 01:33:37,611
- Namamu adalah...
- 1180
- 01:33:38,357 --> 01:33:40,545
- Agatha!
- 1181
- 01:33:59,460 --> 01:34:01,295
- Kepolisian Daerah!
- 1182
- 01:34:49,610 --> 01:35:09,610
- Translated & Resynced by BernadX
- Jakarta, Maret 2019
- Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
- 1183
- 01:35:12,514 --> 01:35:18,226
- Namamu Agatha.
- 1184
- 01:38:39,568 --> 01:38:45,226
- Agatha!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement