Advertisement
namalain909

3 Bears Christmas (2019)

Nov 1st, 2019
158
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.56 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,500 --> 00:00:16,500
  8. PENERJEMAH: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:16,500 --> 00:00:25,500
  12. Å› Setiap bulan Desember saat Natal semakin dekat Å› Å› Aku memikirkan orang-orang yang aku sayangi Å›
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:25,500 --> 00:00:30,500
  16. Å› Dan aku mencari tinggi dan rendah untuk hadiah yang akan Å›
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:30,500 --> 00:00:40,500
  20. Å› Sempurna, dan sama berharganya denganmu bagiku Å› Å› Ladang bunga kerang di lautan Å›
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:40,500 --> 00:00:45,500
  24. song Lagu angin saat berhembus melalui pohon Å›
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:45,500 --> 00:00:54,500
  28. Å› Hanya sesuatu yang luar biasa yang bisa dilakukan Å› Å› Hadiah paling indah untukmu Å›
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:54,500 --> 00:01:03,500
  32. Å› Di mana menemukannya Å› Å› Di mana bumi itu bisa Å›
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:03,500 --> 00:01:08,500
  36. Å› Hadiah Natal yang begitu indah Å›
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:08,500 --> 00:01:13,500
  40. Å› Ini memberi tahu Anda apa yang Anda maksud dengan saya Å›
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:13,500 --> 00:01:22,500
  44. Å› Bagaimana cara mengumpulkan bintang-bintang di langit Å› Å› Warna pelangi yang saya lihat di mata Anda Å›
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:22,500 --> 00:01:32,500
  48. Å› Cemerlang, mempesona, dan baru Å› Å› Hadiah paling indah untukmu Å›
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:32,500 --> 00:01:46,500
  52. Å› Di mana menemukannya di mana di bumi ini bisa jadi Å› Å› Hadiah Natal begitu indah Å›
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:46,500 --> 00:01:55,500
  56. Å› Dikatakan tanpa mengatakan apa yang Anda maksud untuk saya Å› Å› Saya tidak akan pernah berhenti sampai saya memegang kaki saya Å›
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:55,500 --> 00:02:03,500
  60. present Hadiah paling ajaib yang pernah Anda lihat Å› Å› Dibungkus kertas dan busur Å›
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:03,500 --> 00:02:13,500
  64. Å› Dari hatiku ke hatimu jadi kau akan tahu Å› Å› Dan semua mimpimu akan menjadi kenyataan Å›
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:13,500 --> 00:02:19,500
  68. Å› Hadiah yang paling indah untukmu Å›
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:24,500 --> 00:02:26,500
  72. Selamat berlibur!
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:26,500 --> 00:02:31,500
  76. Tidakkah Anda hanya menyukai aroma pinus, pada pagi musim dingin yang renyah?
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:31,500 --> 00:02:35,500
  80. Satu-satunya hal yang hilang adalah sedikit salju Natal
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:35,500 --> 00:02:37,500
  84. tapi aku terlalu terburu-buru.
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:37,500 --> 00:02:40,500
  88. Dan di mana sikap saya?
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:40,500 --> 00:02:48,500
  92. Phelonious Fuzztail di sini, penyanyi luar biasa, dan pendongeng utama, siap melayani Anda.
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:48,500 --> 00:02:54,500
  96. Sekarang, Anda mungkin bertanya-tanya bagaimana beruang tua yang tampan seperti saya bisa bicara
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:54,500 --> 00:02:57,500
  100. apalagi bernyanyi seperti malaikat Natal.
  101.  
  102. 25
  103. 00:02:57,500 --> 00:03:03,500
  104. Nah, ada alasan untuk itu. Sebenarnya, ini adalah awal dari kisah kami.
  105.  
  106. 26
  107. 00:03:03,500 --> 00:03:07,500
  108. Kisah Natal tepatnya.
  109.  
  110. 27
  111. 00:03:07,500 --> 00:03:12,500
  112. Anda melihat teman-teman, ini bukan kayu biasa.
  113.  
  114. 28
  115. 00:03:12,500 --> 00:03:17,500
  116. - Tidak, Tuan, hutan ini terpesona. - Tepat sekali.
  117.  
  118. 29
  119. 00:03:17,500 --> 00:03:25,500
  120. Begini, belum lama berselang. hutan ini adalah ciptaan Ibu Alam yang sangat disayangi.
  121.  
  122. 30
  123. 00:03:25,500 --> 00:03:33,500
  124. Dia menutupi bukit-bukit ini, dengan bermil-mil pohon-pohon megah, danau sparklin
  125.  
  126. 31
  127. 00:03:33,500 --> 00:03:37,500
  128. dan hampir setiap jenis bunga cantik yang bisa Anda bayangkan.
  129.  
  130. 32
  131. 00:03:37,500 --> 00:03:47,500
  132. Dan semuanya adalah rumah hewan yang bahagia, semua bentuk dan ukuran
  133.  
  134. 33
  135. 00:03:47,500 --> 00:03:50,500
  136. semua hidup bersama dalam damai.
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:52,500 --> 00:04:00,500
  140. Yaitu, sampai manusia menemukan rumah bahagia kami dan memutuskan untuk membuatnya sendiri.
  141.  
  142. 35
  143. 00:04:00,500 --> 00:04:04,500
  144. Mereka mulai menebang pohon, untuk membangun pondok mereka.
  145.  
  146. 36
  147. 00:04:04,500 --> 00:04:11,500
  148. Dan mengambil makanan kami untuk memberi makan keluarga mereka.
  149.  
  150. 37
  151. 00:04:11,500 --> 00:04:17,500
  152. Sampai suatu hari yang dingin, seorang Pemburu dan istrinya datang
  153.  
  154. 38
  155. 00:04:17,500 --> 00:04:25,500
  156. mencari pohon Natal besar, layak pusat desa manusia.
  157.  
  158. 39
  159. 00:04:25,500 --> 00:04:30,500
  160. Mereka mencari pinus yang menjulang tinggi, dan rendah.
  161.  
  162. 40
  163. 00:04:30,500 --> 00:04:37,500
  164. Dia tidak tahu dia, akan mengubah Natal, dan hidupnya selamanya.
  165.  
  166. 41
  167. 00:04:40,500 --> 00:04:45,500
  168. Karena dia akan membuat kesalahan besar.
  169.  
  170. 42
  171. 00:04:45,500 --> 00:04:51,500
  172. Pohon yang mereka pilih untuk ditebang, adalah pinus yang paling dicintai Ibu Alam.
  173.  
  174. 43
  175. 00:04:51,500 --> 00:04:56,500
  176. Pohon Natal 300 tahun nya.
  177.  
  178. 44
  179. 00:05:12,500 --> 00:05:18,500
  180. Siapa yang berani mengganggu ketenangan kerajaan saya? Pada Malam Natal, tidak kurang?
  181.  
  182. 45
  183. 00:05:18,500 --> 00:05:24,500
  184. Anda, Pemburu bodoh, Anda berani mengambil dari saya apa yang paling saya hargai?
  185.  
  186. 46
  187. 00:05:24,500 --> 00:05:30,500
  188. Semoga Anda selamanya merasakan murka saya saat saya mengambil dari Anda apa yang Anda sukai.
  189.  
  190. 47
  191. 00:05:30,500 --> 00:05:32,500
  192. Bawa anak itu.
  193.  
  194. 48
  195. 00:05:32,500 --> 00:05:39,500
  196. Aku akan mengampuni hidupnya, tetapi istrimu, dia akan hidup selamanya dalam perbudakanku.
  197.  
  198. 49
  199. 00:05:43,500 --> 00:05:50,500
  200. Dan semoga itu mengingatkan Anda untuk tidak pernah membahayakan, untuk makhluk hidup apa pun lagi.
  201.  
  202. 50
  203. 00:05:50,500 --> 00:05:55,500
  204. Itu acar yang cukup, kawan. Ibu Alam sangat marah.
  205.  
  206. 51
  207. 00:05:55,500 --> 00:06:00,500
  208. Dia telah membuat istri Huntsman menghilang, dan sejak saat itu
  209.  
  210. 52
  211. 00:06:00,500 --> 00:06:08,500
  212. itu tidak pernah turun pada Natal lagi. Hanya langit biru dan dedaunan hijau.
  213.  
  214. 53
  215. 00:06:08,500 --> 00:06:16,500
  216. Dan yang lebih buruk, sampai seorang pria yang murni hatinya melakukan pengorbanan terakhir
  217.  
  218. 54
  219. 00:06:16,500 --> 00:06:23,500
  220. untuk kreasinya, Alam Ibu melarang manusia menginjakkan kaki di hutan ini lagi.
  221.  
  222. 55
  223. 00:06:23,500 --> 00:06:27,500
  224. Dan untuk memastikan bahwa hutannya terlindungi
  225.  
  226. 56
  227. 00:06:27,500 --> 00:06:31,500
  228. dan hewan-hewan aman, dia memberkahi semua hewan
  229.  
  230. 57
  231. 00:06:31,500 --> 00:06:34,500
  232. dengan kemampuan berjalan tegak.
  233.  
  234. 58
  235. 00:06:38,500 --> 00:06:41,500
  236. Dan berbicara, sama seperti manusia.
  237.  
  238. 59
  239. 00:06:41,500 --> 00:06:45,500
  240. - Berikan aku kembali, itu milikku! - Saya menemukannya, itu milik saya!
  241.  
  242. 60
  243. 00:06:45,500 --> 00:06:48,500
  244. Berhentilah bertengkar! Kita akan terlambat ke pesta!
  245.  
  246. 61
  247. 00:06:48,500 --> 00:06:50,500
  248. Kami bahkan tidak diundang!
  249.  
  250. 62
  251. 00:06:50,500 --> 00:06:53,500
  252. Tentu saja kami diundang, semua orang suka tupai!
  253.  
  254. 63
  255. 00:06:53,500 --> 00:06:58,500
  256. Yang sangat berguna, terutama pada waktu Natal, waktu favorit binatang
  257.  
  258. 64
  259. 00:06:58,500 --> 00:07:00,500
  260. di tahun ini.
  261.  
  262. 65
  263. 00:07:04,500 --> 00:07:08,500
  264. Ikut Benny, jangan berlama-lama! Memperbaiki dasi kupu-kupu itu, sayang, itu bengkok.
  265.  
  266. 66
  267. 00:07:08,500 --> 00:07:13,500
  268. Buka pintu untuk Mama. Cukup, bersihkan cakarnya.
  269.  
  270. 67
  271. 00:07:17,500 --> 00:07:21,500
  272. Å› Dek mereka aula saatnya lagi Å› Å› Untuk membuat musim cerah Å›
  273.  
  274. 68
  275. 00:07:21,500 --> 00:07:23,500
  276. Å› Dan makan dan menari dan tertawa dan bernyanyi Å›
  277.  
  278. 69
  279. 00:07:23,500 --> 00:07:29,500
  280. Å› Semua pada malam Natal. Ding dong.Å› Å› membunyikan lonceng memiliki secangkir Å›
  281.  
  282. 70
  283. 00:07:29,500 --> 00:07:35,500
  284. Å› Kumpulkan di sekeliling pohon Natal Å› Å› Waktu Natal ada di sini Å›
  285.  
  286. 71
  287. 00:07:35,500 --> 00:07:39,500
  288. Å› Terima kasih untuk makan malam Å› Å› Istri saya, dia tidak bisa memasak Å›
  289.  
  290. 72
  291. 00:07:39,500 --> 00:07:44,500
  292. Å› Dia mencoba menggorengku ikan Å› Å› Tapi tidak mengambil kail Å›
  293.  
  294. 73
  295. 00:07:44,500 --> 00:07:48,500
  296. Å› Potong pohonnya jangan hibernasi Å› Å› Sepotong pie lagi Å›
  297.  
  298. 74
  299. 00:07:48,500 --> 00:07:53,500
  300. Å› Kamu akan memimpikan mimpi manis gula prem Å› Å› Dan rusa di langit Å›
  301.  
  302. 75
  303. 00:07:53,500 --> 00:07:57,500
  304. Å› Ding dong, membunyikan lonceng memiliki secangkir cheer
  305.  
  306. 76
  307. 00:07:57,500 --> 00:08:03,500
  308. Å› Kumpulkan di sekeliling pohon Natal Å› Å› Waktu Natal ada di sini Å›
  309.  
  310. 77
  311. 00:08:05,500 --> 00:08:10,500
  312. - Perlambat, Anda akan berakhir dengan sakit perut. - Saya tidak bisa menahan diri, saya berang-berang.
  313.  
  314. 78
  315. 00:08:10,500 --> 00:08:17,500
  316. Natal adalah waktu untuk makan yang serius. Dan apa alasanmu sisa tahun ini?
  317.  
  318. 79
  319. 00:08:19,500 --> 00:08:23,500
  320. Å› Jadi jangan bermain possum membungkus mereka hadiah Å› Å› Pesta akan dimulai Å›
  321.  
  322. 80
  323. 00:08:23,500 --> 00:08:27,500
  324. Å› Setiap hari adalah hari Natal Å› Å› Ketika Anda memberi dari hati yang penuh kasih Å›
  325.  
  326. 81
  327. 00:08:28,500 --> 00:08:32,500
  328. - Hadiah? - Merokok suci.
  329.  
  330. 82
  331. 00:08:32,500 --> 00:08:34,500
  332. Saya tidak mendapatkan hadiah untuk Mama dan Papa.
  333.  
  334. 83
  335. 00:08:34,500 --> 00:08:38,500
  336. Å› Waktu Natal ada di sini Å›
  337.  
  338. 84
  339. 00:08:41,500 --> 00:08:44,500
  340. -Ayolah! - Diam, dengarkan!
  341.  
  342. 85
  343. 00:08:44,500 --> 00:08:48,500
  344. Lepaskan kakimu dariku. Apa yang sedang kamu lakukan?
  345.  
  346. 86
  347. 00:08:48,500 --> 00:08:50,500
  348. Untuk apa kau melakukan itu? Tidak bisakah kamu melihat saya sedang sibuk?
  349.  
  350. 87
  351. 00:08:50,500 --> 00:08:55,500
  352. Natal satu hari lagi, dan kami tidak punya hadiah untuk siapa pun!
  353.  
  354. 88
  355. 00:08:55,500 --> 00:08:58,500
  356. Kami anak-anak. Kami tidak memberikan hadiah, kami merobeknya.
  357.  
  358. 89
  359. 00:08:58,500 --> 00:09:00,500
  360. Kita hampir dewasa.
  361.  
  362. 90
  363. 00:09:00,500 --> 00:09:04,500
  364. Anda mendengar mereka berbicara di sana, Natal adalah tentang menunjukkan teman dan keluarga Anda
  365.  
  366. 91
  367. 00:09:04,500 --> 00:09:06,500
  368. betapa kamu sangat mencintai mereka dengan memberikan mereka barang.
  369.  
  370. 92
  371. 00:09:06,500 --> 00:09:09,500
  372. - Nah, apa yang akan kita berikan kepada mereka? - Saya tidak punya keterampilan untuk membuat apa pun.
  373.  
  374. 93
  375. 00:09:09,500 --> 00:09:12,500
  376. Dan saya hampir tidak bisa mengikat dasi saya.
  377.  
  378. 94
  379. 00:09:12,500 --> 00:09:15,500
  380. Perlu saya katakan lebih?
  381.  
  382. 95
  383. 00:09:15,500 --> 00:09:19,500
  384. Aku tahu! Besok, kita akan bangun dengan cerah dan pagi, sebelum orang lain melakukannya
  385.  
  386. 96
  387. 00:09:19,500 --> 00:09:21,500
  388. dan pergi mencari hadiah.
  389.  
  390. 97
  391. 00:09:21,500 --> 00:09:25,500
  392. Saya tidak tahu tentang itu. Kata Mom, hutan bisa berbahaya.
  393.  
  394. 98
  395. 00:09:25,500 --> 00:09:29,500
  396. Apakah Anda tidak pernah mendengar tentang Boo Hag?
  397.  
  398. 99
  399. 00:09:29,500 --> 00:09:31,500
  400. Boo Hag. Poo Hag.
  401.  
  402. 100
  403. 00:09:31,500 --> 00:09:33,500
  404. Orang tua hanya memperbaikinya sehingga kita tidak pergi berkeliaran.
  405.  
  406. 101
  407. 00:09:33,500 --> 00:09:42,500
  408. Dan selain itu, tidak ada Boo Hag yang berani, untuk bermain-main dengan grizzly yang perkasa.
  409.  
  410. 102
  411. 00:09:42,500 --> 00:09:45,500
  412. Anda disana. Ayo ikut, kawan. Opossum akan disajikan
  413.  
  414. 103
  415. 00:09:45,500 --> 00:09:47,500
  416. puding ara legendarisnya.
  417.  
  418. 104
  419. 00:09:47,500 --> 00:09:50,500
  420. Selama ini, saya pikir itu adalah puding babi. Hitung saya.
  421.  
  422. 105
  423. 00:09:50,500 --> 00:09:52,500
  424. Ayo, semua ikuti saya.
  425.  
  426. 106
  427. 00:09:52,500 --> 00:09:59,500
  428. Saya akan memiliki puding, kue, dan kue, dan apa pun yang bisa saya dapatkan.
  429.  
  430. 107
  431. 00:10:07,500 --> 00:10:11,500
  432. Goldie. Kami akan tidur toasty malam ini.
  433.  
  434. 108
  435. 00:10:16,500 --> 00:10:20,500
  436. - Apa yang salah? - Dari mana musik itu berasal?
  437.  
  438. 109
  439. 00:10:20,500 --> 00:10:22,500
  440. Bahwa? Baik.
  441.  
  442. 110
  443. 00:10:22,500 --> 00:10:26,500
  444. Itu binatang. Kali ini setiap tahun, mereka memiliki rumpus.
  445.  
  446. 111
  447. 00:10:26,500 --> 00:10:29,500
  448. - Untuk Natal? - Iya.
  449.  
  450. 112
  451. 00:10:29,500 --> 00:10:34,500
  452. - Dan mengapa kita tidak memiliki rumpus Natal? - Karena. Hanya saja kita tidak melakukannya.
  453.  
  454. 113
  455. 00:10:34,500 --> 00:10:37,500
  456. Lalu mengapa binatang tidak mengundang kita ke pesta mereka?
  457.  
  458. 114
  459. 00:10:37,500 --> 00:10:44,500
  460. Dengarkan baik-baik, si kecil. Manusia dan binatang tidak rukun.
  461.  
  462. 115
  463. 00:10:45,500 --> 00:10:50,500
  464. Mereka bisa sangat ganas. Mereka terdengar sangat bahagia.
  465.  
  466. 116
  467. 00:10:50,500 --> 00:10:58,500
  468. Karena mereka dengan jenis mereka sendiri, seperti itulah seharusnya.
  469.  
  470. 117
  471. 00:10:58,500 --> 00:11:05,500
  472. Hewan dan manusia tidak termasuk bersama. Kita tidak bisa mempercayai mereka.
  473.  
  474. 118
  475. 00:11:06,500 --> 00:11:10,500
  476. - Kamu tidak boleh melupakan itu, oke? - Itu pacarku.
  477.  
  478. 119
  479. 00:11:10,500 --> 00:11:15,500
  480. Sekarang ambil ember air, jadi kita bisa mulai makan malam.
  481.  
  482. 120
  483. 00:11:34,500 --> 00:11:38,500
  484. Awasi, ya? Seharusnya melihat wajahmu.
  485.  
  486. 121
  487. 00:11:38,500 --> 00:11:40,500
  488. Grizzly yang perkasa, ekorku.
  489.  
  490. 122
  491. 00:11:40,500 --> 00:11:44,500
  492. Kancingkan. Ayo cari beberapa hadiah dan kembali saat sarapan.
  493.  
  494. 123
  495. 00:11:44,500 --> 00:11:46,500
  496. Sekarang kamu bicara.
  497.  
  498. 124
  499. 00:11:46,500 --> 00:11:51,500
  500. Saya akan memiliki telur dan roti panggang Perancis, dan pizza dan ...
  501.  
  502. 125
  503. 00:11:51,500 --> 00:11:57,500
  504. Jadi, anak-anak itu melanggar aturan, dan pergi ke hutan sendirian.
  505.  
  506. 126
  507. 00:11:57,500 --> 00:12:02,500
  508. Mereka menuju jalan setapak dan mendaki bukit dan lembah
  509.  
  510. 127
  511. 00:12:02,500 --> 00:12:04,500
  512. dalam pencarian mereka untuk menemukan hadiah Natal.
  513.  
  514. 128
  515. 00:12:04,500 --> 00:12:09,500
  516. Mereka mencari di sekitar kolam ke bawah oleh Froggy Bog, dan di sepanjang pantai berpasir
  517.  
  518. 129
  519. 00:12:09,500 --> 00:12:11,500
  520. dari Tepi Sungai.
  521.  
  522. 130
  523. 00:12:11,500 --> 00:12:16,500
  524. Mereka berjalan melalui Poinsettia Meadow, dan naik dan melewati bukit-bukit yang curam
  525.  
  526. 131
  527. 00:12:16,500 --> 00:12:19,500
  528. dari Rocky Point, tetapi mereka tidak beruntung.
  529.  
  530. 132
  531. 00:12:19,500 --> 00:12:23,500
  532. Mereka tidak menemukan apa pun, mereka dapat memberikan sebagai hadiah.
  533.  
  534. 133
  535. 00:12:23,500 --> 00:12:26,500
  536. Dan saat itulah anak laki-laki membuat kesalahan besar.
  537.  
  538. 134
  539. 00:12:26,500 --> 00:12:31,500
  540. Benny dan Baby Bear punya ide yang sangat buruk
  541.  
  542. 135
  543. 00:12:31,500 --> 00:12:35,500
  544. untuk berkeliaran di jalan setapak, dan pergi lebih jauh ke dalam hutan.
  545.  
  546. 136
  547. 00:12:35,500 --> 00:12:38,500
  548. Apa yang mereka tidak tahu, adalah mereka menuju
  549.  
  550. 137
  551. 00:12:38,500 --> 00:12:44,500
  552. menuju bagian yang sangat gelap, dan berbahaya, dari Hutan Enchanted.
  553.  
  554. 138
  555. 00:12:44,500 --> 00:12:50,500
  556. The Hollow Hitam, rumah dari hantu jahat, banshees dan gipsi
  557.  
  558. 139
  559. 00:12:50,500 --> 00:12:59,500
  560. tetapi kebanyakan dari semua crone yang ngambek itu dikenal sebagai Boo Hag!
  561.  
  562. 140
  563. 00:12:59,500 --> 00:13:03,500
  564. Memang ide yang sangat buruk.
  565.  
  566. 141
  567. 00:13:03,500 --> 00:13:06,500
  568. Dan jauh di seberang hutan,
  569.  
  570. 142
  571. 00:13:06,500 --> 00:13:10,500
  572. Goldie kecil memiliki gagasan buruk yang sama.
  573.  
  574. 143
  575. 00:13:14,500 --> 00:13:18,500
  576. Mari kita lihat betapa ganasnya mereka setelah saya berikan ini.
  577.  
  578. 144
  579. 00:13:40,500 --> 00:13:45,500
  580. - Lihat, sayuran! - Kita bisa menyelesaikan ini semua!
  581.  
  582. 145
  583. 00:13:45,500 --> 00:13:49,500
  584. - Itu menggunakan mie kamu! - Lihat, lobak besar.
  585.  
  586. 146
  587. 00:13:49,500 --> 00:13:53,500
  588. - Bukankah ibumu suka lobak besar? - Mama saya suka lobak.
  589.  
  590. 147
  591. 00:13:53,500 --> 00:13:56,500
  592. Ayo, bantu aku menariknya keluar.
  593.  
  594. 148
  595. 00:13:58,500 --> 00:14:02,500
  596. Wah, mereka benar-benar membuat lobak lebih keras kepala daripada biasanya.
  597.  
  598. 149
  599. 00:14:02,500 --> 00:14:05,500
  600. Itu macet. Ayolah. Pada hitungan 3.
  601.  
  602. 150
  603. 00:14:05,500 --> 00:14:07,500
  604. - 1. - 2.
  605.  
  606. 151
  607. 00:14:07,500 --> 00:14:09,500
  608. - 3! - 3!
  609.  
  610. 152
  611. 00:14:10,500 --> 00:14:13,500
  612. Sangat bagus, beruang petani.
  613.  
  614. 153
  615. 00:14:13,500 --> 00:14:17,500
  616. Ambil satu lagi dan Anda mungkin jatuh jauh-jauh ke rumah.
  617.  
  618. 154
  619. 00:14:17,500 --> 00:14:20,500
  620. Ayo, mari kita bawa ke dalam tas dan keluar dari sini.
  621.  
  622. 155
  623. 00:14:20,500 --> 00:14:24,500
  624. - Bantu aku memasukkannya ke dalam tas, kau nitwit. - Misi selesai.
  625.  
  626. 156
  627. 00:14:24,500 --> 00:14:27,500
  628. - Baiklah, selanjutnya apa? - Ubi, beri.
  629.  
  630. 157
  631. 00:14:27,500 --> 00:14:35,500
  632. Bagaimana dengan labu tua besar itu? Dengan begitu kita dapat memiliki pai labu.
  633.  
  634. 158
  635. 00:14:35,500 --> 00:14:40,500
  636. Apa? Anda tidak suka pai labu? Berry?
  637.  
  638. 159
  639. 00:14:40,500 --> 00:14:44,500
  640. Katakan saja, ya? Saya harus pulang untuk sarapan.
  641.  
  642. 160
  643. 00:14:48,500 --> 00:14:51,500
  644. Boo Hag!
  645.  
  646. 161
  647. 00:14:51,500 --> 00:14:54,500
  648. Siapa yang berani pergi ke kebun saya?
  649.  
  650. 162
  651. 00:14:54,500 --> 00:14:57,500
  652. Aku benci memberitahumu aku sudah mengatakannya, tapi dia baik-baik saja.
  653.  
  654. 163
  655. 00:14:57,500 --> 00:15:00,500
  656. - Sampai jumpa, sobat. - Jangan terlalu cepat, hama!
  657.  
  658. 164
  659. 00:15:00,500 --> 00:15:08,500
  660. Wah, wah, wah, apa yang kita punya di sini? 2 pencuri kecil yang datang untuk mencuri sayuran saya?
  661.  
  662. 165
  663. 00:15:08,500 --> 00:15:12,500
  664. Kami sangat menyesal, Nona Boo, Nona Hag.
  665.  
  666. 166
  667. 00:15:13,500 --> 00:15:18,500
  668. - Kami tidak tahu, ini kebun Anda. - Tidak bu.
  669.  
  670. 167
  671. 00:15:18,500 --> 00:15:23,500
  672. Kami tidak akan pernah mencuri dari Anda. Anda adalah orang terakhir yang kami curi.
  673.  
  674. 168
  675. 00:15:23,500 --> 00:15:27,500
  676. Namun lobak saya ada di dalam karung Anda.
  677.  
  678. 169
  679. 00:15:27,500 --> 00:15:31,500
  680. Baik. Sini.
  681.  
  682. 170
  683. 00:15:31,500 --> 00:15:34,500
  684. Anda memilikinya sekarang.
  685.  
  686. 171
  687. 00:15:34,500 --> 00:15:38,500
  688. - Jadi kami sangat menyesal. - Sangat, sangat menyesal.
  689.  
  690. 172
  691. 00:15:38,500 --> 00:15:40,500
  692. Tidak ada salahnya, tidak busuk.
  693.  
  694. 173
  695. 00:15:40,500 --> 00:15:44,500
  696. Ini cerita lucu, kami di sini mencari hadiah Natal
  697.  
  698. 174
  699. 00:15:44,500 --> 00:15:46,500
  700. dan Mama, sangat suka lobak.
  701.  
  702. 175
  703. 00:15:46,500 --> 00:15:48,500
  704. Dia tidak bisa mendapatkan cukup lobak.
  705.  
  706. 176
  707. 00:15:48,500 --> 00:15:53,500
  708. Kami pikir karena dia sangat mencintai mereka, itu akan menjadi hadiah yang sempurna.
  709.  
  710. 177
  711. 00:15:53,500 --> 00:15:57,500
  712. Hadiah yang sempurna. Tapi itu sebelum dia menyadari itu milikmu.
  713.  
  714. 178
  715. 00:15:57,500 --> 00:16:00,500
  716. Saya berharap demi Anda, Anda menemukannya.
  717.  
  718. 179
  719. 00:16:00,500 --> 00:16:06,500
  720. Karena jika Anda tidak menemukan hadiah yang sempurna sebelum sinar cahaya pertama pada pagi Natal
  721.  
  722. 180
  723. 00:16:06,500 --> 00:16:10,500
  724. Anda akan tetap menjadi manusia selamanya, dan Alam Ibu akan mengusir Anda
  725.  
  726. 181
  727. 00:16:10,500 --> 00:16:13,500
  728. dari hutan ajaib.
  729.  
  730. 182
  731. 00:16:13,500 --> 00:16:17,500
  732. Harga yang Anda bayar untuk tindakan egois Anda.
  733.  
  734. 183
  735. 00:16:19,500 --> 00:16:28,500
  736. Sekarang, ambil lobakmu, nak, sebelum aku mengubahmu juga.
  737.  
  738. 184
  739. 00:16:28,500 --> 00:16:32,500
  740. - Tapi ... - Anda mendengarnya, lari!
  741.  
  742. 185
  743. 00:16:36,500 --> 00:16:43,500
  744. Jadi Boo Hag tua yang jahat dan jahat itu, telah mengubah Baby Bear menjadi anak kecil
  745.  
  746. 186
  747. 00:16:43,500 --> 00:16:46,500
  748. sebagai hukuman karena mencuri dari kebunnya.
  749.  
  750. 187
  751. 00:16:46,500 --> 00:16:53,500
  752. Sekarang, lebih dari sebelumnya, dia harus menemukan Mama Bear hadiah Natal yang sempurna.
  753.  
  754. 188
  755. 00:16:53,500 --> 00:16:59,500
  756. Tapi Baby Bear bukan satu-satunya manusia, di Hutan Ajaib pagi itu.
  757.  
  758. 189
  759. 00:16:59,500 --> 00:17:03,500
  760. Pada saat yang sama, Goldie kecil berjalan menuruni jalan setapak
  761.  
  762. 190
  763. 00:17:03,500 --> 00:17:08,500
  764. untuk mencari keceriaan Natal dan langsung menuju ke arah mereka.
  765.  
  766. 191
  767. 00:17:08,500 --> 00:17:12,500
  768. - Manusia, sembunyikan! - Halo?
  769.  
  770. 192
  771. 00:17:12,500 --> 00:17:16,500
  772. Diam, dia hampir melihat kita. Tarik ekormu!
  773.  
  774. 193
  775. 00:17:18,500 --> 00:17:21,500
  776. Pagi Goldie, kau bangun pagi.
  777.  
  778. 194
  779. 00:17:27,500 --> 00:17:29,500
  780. Goldie!
  781.  
  782. 195
  783. 00:17:43,500 --> 00:17:46,500
  784. Ayo, Baby Bear, berhentilah perutmu.
  785.  
  786. 196
  787. 00:17:46,500 --> 00:17:49,500
  788. Anda mendengarnya, Anda harus memberi Mama Bear hadiah yang sempurna
  789.  
  790. 197
  791. 00:17:49,500 --> 00:17:52,500
  792. atau Anda akan tetap menjadi manusia tua yang bau selamanya.
  793.  
  794. 198
  795. 00:17:52,500 --> 00:17:55,500
  796. Tetapi bagaimana jika lobak bukanlah hadiah yang sempurna?
  797.  
  798. 199
  799. 00:17:55,500 --> 00:18:01,500
  800. Semakin banyak alasan bagi kita untuk bergerak, dan menemukan sesuatu yang lain.
  801.  
  802. 200
  803. 00:18:01,500 --> 00:18:05,500
  804. - Bagaimana dengan ini? - Sebuah batu?
  805.  
  806. 201
  807. 00:18:05,500 --> 00:18:07,500
  808. Apakah Anda belum pernah mendengar tentang berlian di kasar?
  809.  
  810. 202
  811. 00:18:07,500 --> 00:18:10,500
  812. Jangan dengarkan dia, kau batu yang sangat cantik.
  813.  
  814. 203
  815. 00:18:10,500 --> 00:18:15,500
  816. - Biarkan saya berpikir. - Pergi, lebah bodoh.
  817.  
  818. 204
  819. 00:18:15,500 --> 00:18:18,500
  820. Apa lagi yang diinginkan Mama Bear untuk Natal?
  821.  
  822. 205
  823. 00:18:18,500 --> 00:18:21,500
  824. - Pergilah, lebah! - Mengapa kamu tidak pulang ke sarang lebah?
  825.  
  826. 206
  827. 00:18:21,500 --> 00:18:23,500
  828. Sarang lebah!
  829.  
  830. 207
  831. 00:18:28,500 --> 00:18:33,500
  832. Sarang lebah penuh madu! Hadiah apa yang lebih baik untuk beruang daripada sarang lebah?
  833.  
  834. 208
  835. 00:18:33,500 --> 00:18:38,500
  836. - Ya, tapi bagaimana kita bisa sampai di sana? - Saya pendaki pohon kelas satu dari jalan kembali.
  837.  
  838. 209
  839. 00:18:38,500 --> 00:18:42,500
  840. Beri aku sedikit tumpangan.
  841.  
  842. 210
  843. 00:18:53,500 --> 00:18:55,500
  844. Seorang peri.
  845.  
  846. 211
  847. 00:19:04,500 --> 00:19:08,500
  848. Ayo cari sesuatu untuk dimakan, aku kelaparan!
  849.  
  850. 212
  851. 00:20:23,500 --> 00:20:26,500
  852. Apakah dia melihat kita? Menyembunyikan.
  853.  
  854. 213
  855. 00:20:29,500 --> 00:20:34,500
  856. Aku bisa melihat ekormu. Dan saya bisa mencium bau kue!
  857.  
  858. 214
  859. 00:20:34,500 --> 00:20:38,500
  860. - Selamat Natal, manusia! - Kembalilah ke sini, Anda pencuri kue!
  861.  
  862. 215
  863. 00:20:38,500 --> 00:20:41,500
  864. Tupai bodoh.
  865.  
  866. 216
  867. 00:20:46,500 --> 00:20:48,500
  868. Selamat Natal. Sangat bagus.
  869.  
  870. 217
  871. 00:20:48,500 --> 00:20:51,500
  872. Selamat Natal juga untukmu.
  873.  
  874. 218
  875. 00:20:52,500 --> 00:20:55,500
  876. Ayolah.
  877.  
  878. 219
  879. 00:21:02,500 --> 00:21:06,500
  880. Bagaimana mungkin manusia bisa takut pada tempat seperti ini?
  881.  
  882. 220
  883. 00:21:06,500 --> 00:21:09,500
  884. Itu begitu indah.
  885.  
  886. 221
  887. 00:21:12,500 --> 00:21:16,500
  888. Kembali. Aku tidak akan menyakitimu.
  889.  
  890. 222
  891. 00:21:19,500 --> 00:21:24,500
  892. Saya hanya ingin melihat apa yang dilakukan hewan pada Natal.
  893.  
  894. 223
  895. 00:21:30,500 --> 00:21:33,500
  896. Apa itu tadi?
  897.  
  898. 224
  899. 00:21:42,500 --> 00:21:45,500
  900. Aku tidak takut padamu.
  901.  
  902. 225
  903. 00:21:53,500 --> 00:21:57,500
  904. Dimana jejaknya?
  905.  
  906. 226
  907. 00:22:05,500 --> 00:22:09,500
  908. Benny Beaverton, bangkit dan bersinar!
  909.  
  910. 227
  911. 00:22:09,500 --> 00:22:17,500
  912. Anda akan membutuhkan makanan yang lezat jika Anda akan mengunyah pohon Natal tahun ini.
  913.  
  914. 228
  915. 00:22:17,500 --> 00:22:19,500
  916. Benny?
  917.  
  918. 229
  919. 00:22:22,500 --> 00:22:24,500
  920. Benny?
  921.  
  922. 230
  923. 00:22:27,500 --> 00:22:31,500
  924. Benny? Apakah kamu di sini?
  925.  
  926. 231
  927. 00:22:33,500 --> 00:22:37,500
  928. Papa Bear. Terlihat cukup meriah.
  929.  
  930. 232
  931. 00:22:37,500 --> 00:22:42,500
  932. Sekarang, jika kita bisa naik ke sisi ini, hanya sedikit.
  933.  
  934. 233
  935. 00:22:42,500 --> 00:22:45,500
  936. Sedikit saja. Sedikit.
  937.  
  938. 234
  939. 00:22:45,500 --> 00:22:51,500
  940. Hanya sedikit, sedikit lagi. Itu dia! Sekarang, sekarang bisakah kita angkat sisi lain ini ke sini.
  941.  
  942. 235
  943. 00:22:51,500 --> 00:22:57,500
  944. Hanya, sedikit saja, sedikit, sedikit lagi, sedikit lagi.
  945.  
  946. 236
  947. 00:22:57,500 --> 00:23:01,500
  948. Sempurna. Itu dia. Tidak!
  949.  
  950. 237
  951. 00:23:01,500 --> 00:23:07,500
  952. Mari kita angkat pusat sedikit, hanya, hanya, tolong sedikit.
  953.  
  954. 238
  955. 00:23:07,500 --> 00:23:10,500
  956. Maukah kamu diam! Baik!
  957.  
  958. 239
  959. 00:23:10,500 --> 00:23:16,500
  960. - Terima kasih karena telah menjadi tetangga yang baik. - Papa, apakah Baby Bear bersamamu?
  961.  
  962. 240
  963. 00:23:16,500 --> 00:23:20,500
  964. Tidak mama, dia masih tidur.
  965.  
  966. 241
  967. 00:23:20,500 --> 00:23:24,500
  968. Sebanyak anak lelaki itu tidur, Anda akan berpikir dia akan berhibernasi.
  969.  
  970. 242
  971. 00:23:24,500 --> 00:23:29,500
  972. - Dia tidak di tempat tidurnya, dia tidak ada di dalam. - Mama Bear, Benny anakku ada di sini?
  973.  
  974. 243
  975. 00:23:29,500 --> 00:23:32,500
  976. - Jangan bilang dia hilang juga. - Hilang?
  977.  
  978. 244
  979. 00:23:32,500 --> 00:23:36,500
  980. - Saya tidak dapat menemukan bayi beruang di mana pun. - Nah, di mana mereka berada?
  981.  
  982. 245
  983. 00:23:36,500 --> 00:23:39,500
  984. Masih terlalu tinggi.
  985.  
  986. 246
  987. 00:23:39,500 --> 00:23:45,500
  988. - Ayo, coba lebih keras, ya? - Saya tidak bisa mencapainya.
  989.  
  990. 247
  991. 00:23:47,500 --> 00:23:50,500
  992. Anda menutupi mata saya.
  993.  
  994. 248
  995. 00:24:05,500 --> 00:24:08,500
  996. - Cepatlah, beratmu satu ton. - Lihat siapa yang bicara.
  997.  
  998. 249
  999. 00:24:08,500 --> 00:24:12,500
  1000. Sudahlah, jatuhkan saja dan ketika semua lebah terbang keluar.
  1001.  
  1002. 250
  1003. 00:24:12,500 --> 00:24:15,500
  1004. Kami mengambil sarangnya, dan mendapatkan sarang madu untuk hadiah yang sempurna.
  1005.  
  1006. 251
  1007. 00:24:15,500 --> 00:24:21,500
  1008. - Saya tahu rencananya, saya memikirkannya. - Maaf, tapi ini ide saya.
  1009.  
  1010. 252
  1011. 00:24:21,500 --> 00:24:24,500
  1012. - Sama seperti manusia. - Saya bukan manusia!
  1013.  
  1014. 253
  1015. 00:24:24,500 --> 00:24:27,500
  1016. Anda manusia baik-baik saja, dan bau juga.
  1017.  
  1018. 254
  1019. 00:24:27,500 --> 00:24:30,500
  1020. - Manusia tua yang bau! - Manusia!
  1021.  
  1022. 255
  1023. 00:24:35,500 --> 00:24:37,500
  1024. Bayi!
  1025.  
  1026. 256
  1027. 00:24:46,500 --> 00:24:48,500
  1028. Lari!
  1029.  
  1030. 257
  1031. 00:25:01,500 --> 00:25:05,500
  1032. Kedua anak hilang di hutan, dan pada Malam Natal, tidak kurang!
  1033.  
  1034. 258
  1035. 00:25:05,500 --> 00:25:10,500
  1036. - Mereka tidak tersesat. - Tapi bagaimana jika Boo Hag mendapatkannya?
  1037.  
  1038. 259
  1039. 00:25:10,500 --> 00:25:18,500
  1040. Sekarang saya yakin, bahwa kedua anak baik-baik saja. Mereka tidak mungkin sejauh itu.
  1041.  
  1042. 260
  1043. 00:25:18,500 --> 00:25:25,500
  1044. Tn. Skunk, maukah Anda, tinggal di sini bersama para wanita?
  1045.  
  1046. 261
  1047. 00:25:25,500 --> 00:25:29,500
  1048. - Aku akan kembali sebelum kamu menyadarinya. - Tapi bagaimana jika mereka tersesat?
  1049.  
  1050. 262
  1051. 00:25:29,500 --> 00:25:33,500
  1052. Akan segera gelap. Hutan-hutan ini berbahaya di malam hari.
  1053.  
  1054. 263
  1055. 00:25:33,500 --> 00:25:38,500
  1056. Kedua anak akan kembali, banyak waktu untuk Natal.
  1057.  
  1058. 264
  1059. 00:25:38,500 --> 00:25:47,500
  1060. Jika ada satu hal yang saya ketahui tentang anak saya, itu adalah dia memiliki arah yang sangat baik.
  1061.  
  1062. 265
  1063. 00:25:47,500 --> 00:25:51,500
  1064. - Bagaimana jika mereka pergi selamanya? - Di mana kita?
  1065.  
  1066. 266
  1067. 00:25:51,500 --> 00:25:54,500
  1068. Secara resmi hilang, di situlah.
  1069.  
  1070. 267
  1071. 00:26:02,500 --> 00:26:06,500
  1072. Saya pikir saya menelan bug.
  1073.  
  1074. 268
  1075. 00:26:06,500 --> 00:26:12,500
  1076. - Kenapa kita tidak pergi saja seperti kita masuk? - Poin bagus, gadis manusia.
  1077.  
  1078. 269
  1079. 00:26:14,500 --> 00:26:17,500
  1080. - Gadis manusia! - Gadis manusia!
  1081.  
  1082. 270
  1083. 00:26:21,500 --> 00:26:25,500
  1084. - Tetap kembali, manusia. - Kamu juga manusia.
  1085.  
  1086. 271
  1087. 00:26:25,500 --> 00:26:28,500
  1088. - Saya beruang. - Tidak.
  1089.  
  1090. 272
  1091. 00:26:28,500 --> 00:26:32,500
  1092. Dia mengatakan yang sebenarnya, seorang penyihir tua mengubahnya menjadi manusia, karena mencuri
  1093.  
  1094. 273
  1095. 00:26:32,500 --> 00:26:34,500
  1096. dari kebunnya.
  1097.  
  1098. 274
  1099. 00:26:34,500 --> 00:26:36,500
  1100. - Penyihir? - Boo Hag.
  1101.  
  1102. 275
  1103. 00:26:36,500 --> 00:26:39,500
  1104. Sekarang, jika dia tidak menemukan mama Beruang hadiah yang sempurna, dia akan tetap menjadi manusia yang bau selamanya.
  1105.  
  1106. 276
  1107. 00:26:39,500 --> 00:26:44,500
  1108. Sejauh ini kami menemukan lobak, sisir madu, dan batu yang cantik.
  1109.  
  1110. 277
  1111. 00:26:44,500 --> 00:26:47,500
  1112. - Saya menemukan yang itu. - Diam, ya?
  1113.  
  1114. 278
  1115. 00:26:47,500 --> 00:26:51,500
  1116. - Manusia tidak bisa dipercaya. - Ya.
  1117.  
  1118. 279
  1119. 00:26:51,500 --> 00:26:55,500
  1120. Saya lupa, tidak apa-apa. Saya bisa dipercaya.
  1121.  
  1122. 280
  1123. 00:26:55,500 --> 00:26:58,500
  1124. - Katamu. - Mengapa kamu di sini?
  1125.  
  1126. 281
  1127. 00:26:58,500 --> 00:27:02,500
  1128. - Saya ingin melihat seperti apa Natal itu. - Manusia tidak punya Natal?
  1129.  
  1130. 282
  1131. 00:27:02,500 --> 00:27:04,500
  1132. Tidak di rumah kita.
  1133.  
  1134. 283
  1135. 00:27:04,500 --> 00:27:09,500
  1136. Tidak ada pohon, tidak ada hadiah, tidak ada kue labu, tidak ada Santa Claus?
  1137.  
  1138. 284
  1139. 00:27:09,500 --> 00:27:11,500
  1140. - Tidak. - Kenapa tidak?
  1141.  
  1142. 285
  1143. 00:27:11,500 --> 00:27:14,500
  1144. Dahulu kala, ibuku hilang pada hari Natal.
  1145.  
  1146. 286
  1147. 00:27:14,500 --> 00:27:18,500
  1148. Setiap tahun, ayah saya sedih. Dia bahkan tidak bisa menyebut Natal.
  1149.  
  1150. 287
  1151. 00:27:18,500 --> 00:27:23,500
  1152. - Manusia terkadang memang gila. - Kamu bisa mengatakannya lagi.
  1153.  
  1154. 288
  1155. 00:27:23,500 --> 00:27:26,500
  1156. Yang lebih parah, saya mengejar peri dari jalan setapak, dan sekarang saya tersesat.
  1157.  
  1158. 289
  1159. 00:27:26,500 --> 00:27:30,500
  1160. Manusia. Tidak memiliki arah.
  1161.  
  1162. 290
  1163. 00:27:30,500 --> 00:27:35,500
  1164. Ikuti saya, jalannya begini. Atau seperti itu, atau ...
  1165.  
  1166. 291
  1167. 00:27:35,500 --> 00:27:39,500
  1168. Saya cukup yakin jejak ada di suatu tempat dengan cara ini.
  1169.  
  1170. 292
  1171. 00:27:39,500 --> 00:27:45,500
  1172. Anda berdua salah, begitulah. Biarkan berang dan ikuti saya.
  1173.  
  1174. 293
  1175. 00:27:49,500 --> 00:27:54,500
  1176. Jadi, anak-anak kecil mencoba, untuk kembali ke jalan setapak
  1177.  
  1178. 294
  1179. 00:27:54,500 --> 00:27:57,500
  1180. dengan Benny Beaverton memimpin.
  1181.  
  1182. 295
  1183. 00:27:57,500 --> 00:28:04,500
  1184. Mungkin bukan ide yang paling cerdas, karena Benny mudah terganggu.
  1185.  
  1186. 296
  1187. 00:28:04,500 --> 00:28:08,500
  1188. Ayo, bergetar! Fokus, Benny.
  1189.  
  1190. 297
  1191. 00:28:10,500 --> 00:28:16,500
  1192. Anak-anak setuju untuk memimpin Goldie dengan aman, ke tepi hutan dan pada gilirannya
  1193.  
  1194. 298
  1195. 00:28:16,500 --> 00:28:23,500
  1196. dia akan membantu mereka mencoba dan menemukan hadiah yang sempurna di sepanjang jalan.
  1197.  
  1198. 299
  1199. 00:28:23,500 --> 00:28:26,500
  1200. Jadi, apa yang dilakukan keluarga Anda di pagi Natal?
  1201.  
  1202. 300
  1203. 00:28:26,500 --> 00:28:28,500
  1204. Kami bangun, dan makan sarapan besar.
  1205.  
  1206. 301
  1207. 00:28:28,500 --> 00:28:32,500
  1208. Kemudian semua beruang lain di keluarga saya berkumpul di pondok kami
  1209.  
  1210. 302
  1211. 00:28:32,500 --> 00:28:37,500
  1212. dan kami bernyanyi dan menari, dan makan dan makan. Dan kemudian kita makan lagi.
  1213.  
  1214. 303
  1215. 00:28:37,500 --> 00:28:41,500
  1216. Dan tepat setelah perut kami penuh, kami berkumpul di sekitar pohon dan bertukar hadiah.
  1217.  
  1218. 304
  1219. 00:28:41,500 --> 00:28:43,500
  1220. Kedengarannya luar biasa.
  1221.  
  1222. 305
  1223. 00:28:43,500 --> 00:28:47,500
  1224. Mungkin suatu hari Papa Anda akan melihat cahaya, dan Anda akan mulai merayakannya juga.
  1225.  
  1226. 306
  1227. 00:28:47,500 --> 00:28:50,500
  1228. Saya kira tidak. Itu sebabnya saya datang ke sini untuk melihat sendiri.
  1229.  
  1230. 307
  1231. 00:28:50,500 --> 00:28:54,500
  1232. Saya ingin melihat pohon Natal, hadiah, dan lampu-lampu cantik.
  1233.  
  1234. 308
  1235. 00:28:54,500 --> 00:28:57,500
  1236. Benny, fokus.
  1237.  
  1238. 309
  1239. 00:29:00,500 --> 00:29:04,500
  1240. Tapi fokus bukan salah satu, atribut terkuat Benny
  1241.  
  1242. 310
  1243. 00:29:04,500 --> 00:29:07,500
  1244. dan Natal segera datang.
  1245.  
  1246. 311
  1247. 00:29:14,500 --> 00:29:17,500
  1248. Mereka melanjutkan sedikit demi sedikit,
  1249.  
  1250. 312
  1251. 00:29:17,500 --> 00:29:21,500
  1252. trio yang ditentukan datang lebih banyak hadiah Natal.
  1253.  
  1254. 313
  1255. 00:29:21,500 --> 00:29:26,500
  1256. Mereka menemukan bulu merak untuk topi gereja Mama Bear, beberapa bunga cantik
  1257.  
  1258. 314
  1259. 00:29:26,500 --> 00:29:32,500
  1260. untuk tabel perjamuan pesta Natal, batu amber mengkilap, dan stoples jelly tua
  1261.  
  1262. 315
  1263. 00:29:32,500 --> 00:29:35,500
  1264. yang mereka gunakan untuk menangkap kupu-kupu.
  1265.  
  1266. 316
  1267. 00:29:35,500 --> 00:29:41,500
  1268. Hadiah itu, bersama dengan sisir madu, batu biru, dan lobak besar
  1269.  
  1270. 317
  1271. 00:29:41,500 --> 00:29:44,500
  1272. semua akan menjadi hadiah Natal yang hebat, tetapi akan salah satu dari mereka
  1273.  
  1274. 318
  1275. 00:29:44,500 --> 00:29:46,500
  1276. menjadi hadiah yang sempurna?
  1277.  
  1278. 319
  1279. 00:29:46,500 --> 00:29:49,500
  1280. Satu yang bisa mematahkan mantra Boo Hag?
  1281.  
  1282. 320
  1283. 00:29:49,500 --> 00:29:54,500
  1284. Hanya waktu yang akan mengatakan, dan waktu adalah waktu yang singkat.
  1285.  
  1286. 321
  1287. 00:29:54,500 --> 00:30:00,500
  1288. Satu hal yang pasti, trio kecil kami yang bahagia dengan cepat membentuk ikatan
  1289.  
  1290. 322
  1291. 00:30:00,500 --> 00:30:02,500
  1292. dari persahabatan sejati.
  1293.  
  1294. 323
  1295. 00:30:02,500 --> 00:30:06,500
  1296. Terkadang keajaiban tak terduga terjadi dalam hidup.
  1297.  
  1298. 324
  1299. 00:30:06,500 --> 00:30:10,500
  1300. Mungkin ada harapan bahwa hewan, dan manusia
  1301.  
  1302. 325
  1303. 00:30:10,500 --> 00:30:13,500
  1304. bisa mulai bergaul setelah semua.
  1305.  
  1306. 326
  1307. 00:30:14,500 --> 00:30:17,500
  1308. Saya datang ke hutan untuk melihat seperti apa Natal itu.
  1309.  
  1310. 327
  1311. 00:30:17,500 --> 00:30:21,500
  1312. Saya sedang berjalan menyusuri jalan setapak dan tiba-tiba, seekor tupai keluar dari balik pohon
  1313.  
  1314. 328
  1315. 00:30:21,500 --> 00:30:23,500
  1316. dan mengambil keranjangku.
  1317.  
  1318. 329
  1319. 00:30:23,500 --> 00:30:26,500
  1320. Kemudian dia dan teman-temannya lari.
  1321.  
  1322. 330
  1323. 00:30:26,500 --> 00:30:30,500
  1324. Tuhanku. Tupai bodoh.
  1325.  
  1326. 331
  1327. 00:30:34,500 --> 00:30:38,500
  1328. Untuk berpikir selama ini saya takut datang ke sini.
  1329.  
  1330. 332
  1331. 00:30:38,500 --> 00:30:43,500
  1332. - Kalian lucu. - Kamu juga manusia.
  1333.  
  1334. 333
  1335. 00:30:43,500 --> 00:30:48,500
  1336. Sekarang, mari kita kembali ke jalan setapak sehingga Anda dapat memberikan hadiah kepada Mama Bear.
  1337.  
  1338. 334
  1339. 00:30:48,500 --> 00:30:53,500
  1340. Lihat, aku bilang ya aku tahu jalannya, jalannya ada di sini.
  1341.  
  1342. 335
  1343. 00:30:53,500 --> 00:30:55,500
  1344. Seseorang memindahkan jejak!
  1345.  
  1346. 336
  1347. 00:30:55,500 --> 00:31:00,500
  1348. Tidak ada yang pindah jejak, Anda nitwit, Anda sudah salah arah.
  1349.  
  1350. 337
  1351. 00:31:00,500 --> 00:31:07,500
  1352. Apakah Anda memberi tahu saya sekarang bahwa kita semua tersesat? Dan matahari hampir terbenam.
  1353.  
  1354. 338
  1355. 00:31:07,500 --> 00:31:14,500
  1356. Tapi di seberang sungai, Boo Hag yang kesal itu mengawasi setiap gerakan
  1357.  
  1358. 339
  1359. 00:31:14,500 --> 00:31:18,500
  1360. bertekad untuk merusak Natal untuk semua orang.
  1361.  
  1362. 340
  1363. 00:31:20,500 --> 00:31:29,500
  1364. Kuali mendidih dalam kegelapan malam. Aku menyulap banshee-ku untuk terbang dengan ketakutan.
  1365.  
  1366. 341
  1367. 00:31:29,500 --> 00:31:37,500
  1368. Hentikan Papa Bear dari menemukan anak itu, dan biarkan dia tersesat dan berkeliaran di alam liar.
  1369.  
  1370. 342
  1371. 00:31:42,500 --> 00:31:44,500
  1372. Bayi beruang!
  1373.  
  1374. 343
  1375. 00:31:45,500 --> 00:31:49,500
  1376. Benny Beaverton! Siapa saja?
  1377.  
  1378. 344
  1379. 00:31:54,500 --> 00:31:57,500
  1380. Selamat Natal?
  1381.  
  1382. 345
  1383. 00:32:04,500 --> 00:32:10,500
  1384. Saya tidak takut. Saya ketakutan. Saya sangat takut. Saya sangat takut.
  1385.  
  1386. 346
  1387. 00:32:10,500 --> 00:32:12,500
  1388. Sangat takut!
  1389.  
  1390. 347
  1391. 00:32:12,500 --> 00:32:16,500
  1392. - Takut. - Benar-benar takut, pasti takut.
  1393.  
  1394. 348
  1395. 00:32:36,500 --> 00:32:44,500
  1396. Å› Saya berharap pada bintang Å› Å› Meskipun sangat jauh Å›
  1397.  
  1398. 349
  1399. 00:32:44,500 --> 00:32:51,500
  1400. Å› Aku berharap menemukan hadiah paling sempurna dari semuanya of
  1401.  
  1402. 350
  1403. 00:32:53,500 --> 00:33:01,500
  1404. Å› Aku harus tidak terburu-buru membuang-buang Å› drawing Waktu semakin dekat itu jernih Å›
  1405.  
  1406. 351
  1407. 00:33:01,500 --> 00:33:06,500
  1408. Å› Akankah aku menemukan hadiah yang paling murni Å› Å› untuk mereka yang aku sayangi Å›
  1409.  
  1410. 352
  1411. 00:33:10,500 --> 00:33:18,500
  1412. Å› Mencari jauh dan luas Å› Å› Hutan adalah penuntunku Å›
  1413.  
  1414. 353
  1415. 00:33:18,500 --> 00:33:24,500
  1416. Å› Untuk hadiah yang sempurna di luar sana Å›
  1417.  
  1418. 354
  1419. 00:33:24,500 --> 00:33:27,500
  1420. Kemari!
  1421.  
  1422. 355
  1423. 00:33:27,500 --> 00:33:35,500
  1424. Å› Melalui pegunungan melalui sungai Å› Å› Melalui perbatasan liar Å›
  1425.  
  1426. 356
  1427. 00:33:35,500 --> 00:33:44,500
  1428. Å› Kami akan menemukan hadiah Natal yang sempurna Å› Å› Untuk ditempatkan di bawah pohon Å›
  1429.  
  1430. 357
  1431. 00:33:46,500 --> 00:33:55,500
  1432. Å› Saya berharap pada bintang Å› Å› Meskipun sangat jauh Å›
  1433.  
  1434. 358
  1435. 00:33:55,500 --> 00:34:00,500
  1436. Å› Aku akan menemukan hadiah terbaik dari semuanya Å›
  1437.  
  1438. 359
  1439. 00:34:20,500 --> 00:34:23,500
  1440. Ada Natal di mana pun Anda melihat.
  1441.  
  1442. 360
  1443. 00:34:23,500 --> 00:34:27,500
  1444. Itulah yang Anda dapatkan saat tinggal, di Hutan Ajaib.
  1445.  
  1446. 361
  1447. 00:34:27,500 --> 00:34:32,500
  1448. Itu begitu indah. Saya berharap ayah saya bisa melihat.
  1449.  
  1450. 362
  1451. 00:34:32,500 --> 00:34:35,500
  1452. Anda dapat merasakan Natal di sekitar Anda.
  1453.  
  1454. 363
  1455. 00:34:35,500 --> 00:34:39,500
  1456. Sobat, kau seharusnya melihatnya ketika dulu bersalju.
  1457.  
  1458. 364
  1459. 00:34:39,500 --> 00:34:42,500
  1460. - Milikku, milikku, milikku itu! - Berikan itu padaku!
  1461.  
  1462. 365
  1463. 00:34:42,500 --> 00:34:49,500
  1464. - Apa? - Mereka adalah tupai yang mengambil keranjangku.
  1465.  
  1466. 366
  1467. 00:34:49,500 --> 00:34:55,500
  1468. - Saya ingin kue gula dan kue almond. - Tupai-tupai itu selalu tidak baik.
  1469.  
  1470. 367
  1471. 00:34:55,500 --> 00:34:58,500
  1472. Dan kue Natal. Mereka memakan kue Natal yang kubuat.
  1473.  
  1474. 368
  1475. 00:34:58,500 --> 00:35:04,500
  1476. - Apa? Biarkan aku di sini! - Tunggu! Saya punya ide.
  1477.  
  1478. 369
  1479. 00:35:04,500 --> 00:35:08,500
  1480. Sekarang, sekarang, sekarang tenanglah, tenanglah, manusia.
  1481.  
  1482. 370
  1483. 00:35:08,500 --> 00:35:12,500
  1484. Saya bukan ancaman bagi Anda. Mohon simpan senjatamu.
  1485.  
  1486. 371
  1487. 00:35:12,500 --> 00:35:17,500
  1488. Turunkan busur saya di hadapan beruang grizzly?
  1489.  
  1490. 372
  1491. 00:35:17,500 --> 00:35:19,500
  1492. Tidak mungkin, binatang buas.
  1493.  
  1494. 373
  1495. 00:35:19,500 --> 00:35:24,500
  1496. Seekor beruang grizzly berpakaian cerah, warna liburan meriah?
  1497.  
  1498. 374
  1499. 00:35:24,500 --> 00:35:32,500
  1500. Tolong, saya bukan ancaman. Saya beruang yang berbudaya dan lembut.
  1501.  
  1502. 375
  1503. 00:35:32,500 --> 00:35:35,500
  1504. Jika ada yang khawatir, ini aku.
  1505.  
  1506. 376
  1507. 00:35:35,500 --> 00:35:41,500
  1508. Anda manusia egois, berbahaya, tidak dapat diprediksi.
  1509.  
  1510. 377
  1511. 00:35:41,500 --> 00:35:48,500
  1512. Namun, sangat memperhatikan objek runcing Anda.
  1513.  
  1514. 378
  1515. 00:35:52,500 --> 00:35:55,500
  1516. - Benda apa itu? - Banshee.
  1517.  
  1518. 379
  1519. 00:35:55,500 --> 00:36:01,500
  1520. Hadiah Natal, dari Boo Hag, tidak diragukan lagi.
  1521.  
  1522. 380
  1523. 00:36:01,500 --> 00:36:03,500
  1524. Boo Hag?
  1525.  
  1526. 381
  1527. 00:36:03,500 --> 00:36:07,500
  1528. Crone jahat yang disulap oleh Ibu Alam.
  1529.  
  1530. 382
  1531. 00:36:07,500 --> 00:36:13,500
  1532. Dia memiliki hati sedingin es, dan memerintah dengan sihir jahat.
  1533.  
  1534. 383
  1535. 00:36:13,500 --> 00:36:23,500
  1536. - Jika aku jadi kamu, aku akan pulang. - Manusia menempatkannya dalam suasana hati yang sangat mudah tersinggung.
  1537.  
  1538. 384
  1539. 00:36:23,500 --> 00:36:27,500
  1540. Putri saya pergi berkeliaran pagi ini, dan saya pikir dia tersesat.
  1541.  
  1542. 385
  1543. 00:36:27,500 --> 00:36:32,500
  1544. Lucu, Anda harus menyebutkan itu.
  1545.  
  1546. 386
  1547. 00:36:32,500 --> 00:36:36,500
  1548. Anak saya pergi berkeliaran pagi ini juga.
  1549.  
  1550. 387
  1551. 00:36:38,500 --> 00:36:44,500
  1552. Papa Bear menjelaskan kepada Pemburu, bahwa dia juga sedang mencari si kecil.
  1553.  
  1554. 388
  1555. 00:36:44,500 --> 00:36:48,500
  1556. Dan meskipun kedua ayah pasti memiliki perbedaan yang mengakar
  1557.  
  1558. 389
  1559. 00:36:48,500 --> 00:36:54,500
  1560. mereka sepakat untuk mengesampingkan mereka untuk malam ini, dan bekerja sama untuk menemukan anak muda mereka.
  1561.  
  1562. 390
  1563. 00:36:54,500 --> 00:36:58,500
  1564. Dan bocah laki-laki, mereka tidak bisa melakukannya dengan cukup cepat.
  1565.  
  1566. 391
  1567. 00:36:58,500 --> 00:37:02,500
  1568. Pagi Natal semakin dekat setiap jam.
  1569.  
  1570. 392
  1571. 00:37:02,500 --> 00:37:06,500
  1572. Baby Bear lebih baik menemukan hadiah yang sempurna.
  1573.  
  1574. 393
  1575. 00:37:09,500 --> 00:37:14,500
  1576. Jangan pernah berpikir untuk mengambil yang itu, itu milikku!
  1577.  
  1578. 394
  1579. 00:37:14,500 --> 00:37:16,500
  1580. Tunggu! Apakah ada kue?
  1581.  
  1582. 395
  1583. 00:37:16,500 --> 00:37:20,500
  1584. - Kamu sudah makan 3, ini milikku! - Saya ingin yang berbentuk seperti manusia salju!
  1585.  
  1586. 396
  1587. 00:37:20,500 --> 00:37:26,500
  1588. - Itu punyaku! - Apakah perutmu hanya menggeram?
  1589.  
  1590. 397
  1591. 00:37:26,500 --> 00:37:29,500
  1592. - Apakah Anda bercanda, saya kenyang. - Itu bukan aku.
  1593.  
  1594. 398
  1595. 00:37:29,500 --> 00:37:34,500
  1596. - Aku makan lebih banyak dari kalian berdua. - Akan menjemputmu.
  1597.  
  1598. 399
  1599. 00:37:34,500 --> 00:37:36,500
  1600. Apa?
  1601.  
  1602. 400
  1603. 00:37:38,500 --> 00:37:43,500
  1604. Saya Boo Hag. Saya akan menarik ekor Anda.
  1605.  
  1606. 401
  1607. 00:37:43,500 --> 00:37:47,500
  1608. Ini Boo Hag!
  1609.  
  1610. 402
  1611. 00:37:47,500 --> 00:37:52,500
  1612. Keluar dari sini! Ini adalah pesta Natal terburuk yang pernah ada!
  1613.  
  1614. 403
  1615. 00:37:52,500 --> 00:37:55,500
  1616. Saya Boo Hag.
  1617.  
  1618. 404
  1619. 00:37:55,500 --> 00:38:00,500
  1620. Selamat Natal, Anda tupai pencuri!
  1621.  
  1622. 405
  1623. 00:38:03,500 --> 00:38:07,500
  1624. - Jangan menangis, Papa Bear akan menemukan anak laki-laki. - Anak-anak itu seharusnya sudah kembali sekarang.
  1625.  
  1626. 406
  1627. 00:38:07,500 --> 00:38:11,500
  1628. Sudah larut dan gelap. Bagaimana jika mereka pergi selamanya?
  1629.  
  1630. 407
  1631. 00:38:11,500 --> 00:38:13,500
  1632. Natal tidak akan pernah sama.
  1633.  
  1634. 408
  1635. 00:38:13,500 --> 00:38:16,500
  1636. Mereka akan muncul. Ini akan menjadi Natal yang luar biasa.
  1637.  
  1638. 409
  1639. 00:38:16,500 --> 00:38:19,500
  1640. Sekarang, mari kita kembali memanggang pai gooseberry kita.
  1641.  
  1642. 410
  1643. 00:38:19,500 --> 00:38:24,500
  1644. - Kue Gooseberry adalah favorit Bayi! - Demi Tuhan.
  1645.  
  1646. 411
  1647. 00:38:24,500 --> 00:38:30,500
  1648. Jangan menangis lagi. Anda berdua lebih kuat dari itu.
  1649.  
  1650. 412
  1651. 00:38:30,500 --> 00:38:34,500
  1652. Dia benar, Mama Bear. Kita semua wanita yang kuat dan mandiri.
  1653.  
  1654. 413
  1655. 00:38:34,500 --> 00:38:38,500
  1656. Kita seharusnya tidak hanya duduk-duduk, dan membuat Papa Bear menemukan mereka.
  1657.  
  1658. 414
  1659. 00:38:38,500 --> 00:38:41,500
  1660. Kita perlu mengambil, masalah ke kaki kita sendiri.
  1661.  
  1662. 415
  1663. 00:38:41,500 --> 00:38:44,500
  1664. - Dengar, bukan itu maksudku. - Ny. Opossum benar!
  1665.  
  1666. 416
  1667. 00:38:44,500 --> 00:38:48,500
  1668. Tidak ada yang bisa berada di antara seorang mama dan anaknya. Kami akan mencari mereka sendiri.
  1669.  
  1670. 417
  1671. 00:38:48,500 --> 00:38:50,500
  1672. Mari kita mulai!
  1673.  
  1674. 418
  1675. 00:38:53,500 --> 00:38:57,500
  1676. Goldie! Goldie!
  1677.  
  1678. 419
  1679. 00:39:01,500 --> 00:39:05,500
  1680. - Goldie! - Bayi beruang!
  1681.  
  1682. 420
  1683. 00:39:05,500 --> 00:39:07,500
  1684. Bayi beruang!
  1685.  
  1686. 421
  1687. 00:39:16,500 --> 00:39:19,500
  1688. - Sekarang rasanya seperti Natal. - Benarkah?
  1689.  
  1690. 422
  1691. 00:39:19,500 --> 00:39:23,500
  1692. - Kamu terlahir alami. - Mungkin Anda manusia tidak terlalu buruk.
  1693.  
  1694. 423
  1695. 00:39:23,500 --> 00:39:27,500
  1696. Saya tahu, mungkin jika Anda terjebak menjadi laki-laki, Anda bisa tinggal bersamanya.
  1697.  
  1698. 424
  1699. 00:39:27,500 --> 00:39:30,500
  1700. Benny, kumohon.
  1701.  
  1702. 425
  1703. 00:39:32,500 --> 00:39:35,500
  1704. Baby Bear, ini.
  1705.  
  1706. 426
  1707. 00:39:41,500 --> 00:39:45,500
  1708. Ibuku memberikan ini padaku, ketika aku masih bayi. Itu membuat saya merasa istimewa.
  1709.  
  1710. 427
  1711. 00:39:45,500 --> 00:39:48,500
  1712. - Mungkin Mama Bear akan merasakan hal yang sama. - Benarkah?
  1713.  
  1714. 428
  1715. 00:39:48,500 --> 00:39:51,500
  1716. Ambil. Mungkin itu akan membantu menjadikannya hadiah yang sempurna.
  1717.  
  1718. 429
  1719. 00:39:51,500 --> 00:39:54,500
  1720. Terima kasih. Hadiah yang sempurna!
  1721.  
  1722. 430
  1723. 00:39:54,500 --> 00:40:00,500
  1724. - Astaga, kita harus pulang. - Tapi bagaimana caranya?
  1725.  
  1726. 431
  1727. 00:40:08,500 --> 00:40:11,500
  1728. Peri, mungkin dia bisa membantu kita menemukan jalan kita.
  1729.  
  1730. 432
  1731. 00:40:11,500 --> 00:40:15,500
  1732. Apakah Anda tahu jalan kembali, ke jalan setapak?
  1733.  
  1734. 433
  1735. 00:40:15,500 --> 00:40:21,500
  1736. - Dia tahu jalan pulang, ayolah! - Seorang peri akan menjadi hadiah yang luar biasa!
  1737.  
  1738. 434
  1739. 00:40:21,500 --> 00:40:25,500
  1740. Biarkan ekor Anda bergerak sebelum terlambat.
  1741.  
  1742. 435
  1743. 00:40:26,500 --> 00:40:30,500
  1744. - Bayi beruang! - Goldie!
  1745.  
  1746. 436
  1747. 00:40:30,500 --> 00:40:34,500
  1748. Bocah saya itu dalam banyak masalah.
  1749.  
  1750. 437
  1751. 00:40:34,500 --> 00:40:37,500
  1752. Goldie memiliki banyak penjelasan untuk dilakukan sendiri.
  1753.  
  1754. 438
  1755. 00:40:37,500 --> 00:40:42,500
  1756. Dia selalu memiliki perasaan petualangan yang sangat salah kaprah.
  1757.  
  1758. 439
  1759. 00:40:42,500 --> 00:40:48,500
  1760. Ya, kelihatannya anak-anak kita, memiliki banyak kesamaan.
  1761.  
  1762. 440
  1763. 00:40:48,500 --> 00:40:52,500
  1764. Saya mengatakan kepadanya bahwa hutan ini sangat berbahaya.
  1765.  
  1766. 441
  1767. 00:40:55,500 --> 00:40:59,500
  1768. Bagaimanapun, ini bukan tempat untuk seorang gadis kecil.
  1769.  
  1770. 442
  1771. 00:40:59,500 --> 00:41:07,500
  1772. - Terutama saat ini tahun. - Apakah maksud Anda pada Malam Natal?
  1773.  
  1774. 443
  1775. 00:41:07,500 --> 00:41:11,500
  1776. Tidak pernah membawa keluarga kami apa pun selain masalah.
  1777.  
  1778. 444
  1779. 00:41:13,500 --> 00:41:19,500
  1780. Tapi Natal itu sempurna, itu luar biasa.
  1781.  
  1782. 445
  1783. 00:41:23,500 --> 00:41:32,500
  1784. Waktu yang tepat untuk merayakan, untuk bersyukur atas orang-orang yang Anda cintai.
  1785.  
  1786. 446
  1787. 00:41:35,500 --> 00:41:42,500
  1788. Luangkan waktu sejenak dan ingat semua yang datang sebelum Anda.
  1789.  
  1790. 447
  1791. 00:41:46,500 --> 00:41:51,500
  1792. Katakan, siapa namamu?
  1793.  
  1794. 448
  1795. 00:41:51,500 --> 00:41:56,500
  1796. Mendongkrak. Mendongkrak.
  1797.  
  1798. 449
  1799. 00:41:56,500 --> 00:42:05,500
  1800. Senang bertemu denganmu, Jack. Anda tahu, untuk manusia, Anda baik-baik saja.
  1801.  
  1802. 450
  1803. 00:42:07,500 --> 00:42:10,500
  1804. Anda juga baik-baik saja.
  1805.  
  1806. 451
  1807. 00:42:12,500 --> 00:42:15,500
  1808. Anda tahu, kami akan menemukan anak-anak.
  1809.  
  1810. 452
  1811. 00:42:15,500 --> 00:42:20,500
  1812. Bahkan, saya yakin mereka sudah bertemu di jalan, dan telah menemukan jalan kembali
  1813.  
  1814. 453
  1815. 00:42:20,500 --> 00:42:22,500
  1816. ke pondok kami.
  1817.  
  1818. 454
  1819. 00:42:22,500 --> 00:42:31,500
  1820. Aku yakin mereka sedang makan malam, dengan mama Bear dan mrs. Beaverton benar saat ini.
  1821.  
  1822. 455
  1823. 00:42:31,500 --> 00:42:36,500
  1824. - Apakah dia akan aman? - Apa Anda sedang bercanda?
  1825.  
  1826. 456
  1827. 00:42:36,500 --> 00:42:43,500
  1828. Istri dan Ny. Beaverton adalah dua, dari jiwa yang paling lembut, tidak berbahaya
  1829.  
  1830. 457
  1831. 00:42:43,500 --> 00:42:46,500
  1832. Anda bisa berharap untuk bertemu.
  1833.  
  1834. 458
  1835. 00:42:49,500 --> 00:42:51,500
  1836. Bayi beruang!
  1837.  
  1838. 459
  1839. 00:42:57,500 --> 00:43:00,500
  1840. Ya!
  1841.  
  1842. 460
  1843. 00:43:06,500 --> 00:43:08,500
  1844. Semua jelas.
  1845.  
  1846. 461
  1847. 00:43:08,500 --> 00:43:12,500
  1848. Benny Bailey Buttons Beaverton yang ketiga, di mana Anda?
  1849.  
  1850. 462
  1851. 00:43:12,500 --> 00:43:15,500
  1852. Baby Bear, ini ibumu yang berbicara.
  1853.  
  1854. 463
  1855. 00:43:15,500 --> 00:43:21,500
  1856. - Kamu keluar instan ini! - Kamu tahu, ini terasa sangat enak.
  1857.  
  1858. 464
  1859. 00:43:21,500 --> 00:43:24,500
  1860. Lagipula, di sini tidak terlalu menakutkan.
  1861.  
  1862. 465
  1863. 00:43:24,500 --> 00:43:30,500
  1864. Ya, dan untuk berpikir sepanjang waktu ini, kami takut untuk keluar di malam hari.
  1865.  
  1866. 466
  1867. 00:43:39,500 --> 00:43:43,500
  1868. - Dia membawa kita kembali ke jalan setapak! - Desa manusia seperti itu.
  1869.  
  1870. 467
  1871. 00:43:43,500 --> 00:43:48,500
  1872. Iya! Rumah saya seperti itu.
  1873.  
  1874. 468
  1875. 00:43:50,500 --> 00:43:52,500
  1876. Terima kasih telah membantu saya kembali ke rumah.
  1877.  
  1878. 469
  1879. 00:43:52,500 --> 00:43:54,500
  1880. - Teman? - Teman.
  1881.  
  1882. 470
  1883. 00:43:54,500 --> 00:43:59,500
  1884. Ini hampir pagi Natal. Anda sebaiknya mendapatkan hadiah Anda kembali, sebelum terlambat.
  1885.  
  1886. 471
  1887. 00:43:59,500 --> 00:44:03,500
  1888. Rumah. Aku sudah bisa mencium bau masakan Mama.
  1889.  
  1890. 472
  1891. 00:44:03,500 --> 00:44:07,500
  1892. - Aku mencium sesuatu juga. - Sekarang apa?
  1893.  
  1894. 473
  1895. 00:44:15,500 --> 00:44:18,500
  1896. Itu adalah kamp gipsi.
  1897.  
  1898. 474
  1899. 00:44:22,500 --> 00:44:25,500
  1900. Gadis Atta, Rosie.
  1901.  
  1902. 475
  1903. 00:44:25,500 --> 00:44:29,500
  1904. Hati-hati. Mama berkata bahwa orang gipsi tidak bisa dipercaya.
  1905.  
  1906. 476
  1907. 00:44:29,500 --> 00:44:32,500
  1908. Masih mendapatkannya.
  1909.  
  1910. 477
  1911. 00:44:32,500 --> 00:44:37,500
  1912. - Makanan! - Halo, anakan kecil.
  1913.  
  1914. 478
  1915. 00:44:38,500 --> 00:44:44,500
  1916. - Tidak perlu disembunyikan. Maksud saya Anda tidak ada salahnya. - Halo.
  1917.  
  1918. 479
  1919. 00:44:44,500 --> 00:44:53,500
  1920. Madame Rosa, peramal luar biasa, dan pengumpul kekacauan yang menarik.
  1921.  
  1922. 480
  1923. 00:44:53,500 --> 00:44:59,500
  1924. Bagaimana bisa Nyonya Rosa melayani, pada malam Natal yang indah ini?
  1925.  
  1926. 481
  1927. 00:44:59,500 --> 00:45:08,500
  1928. Apakah Anda ingin kekayaan Anda diceritakan? Atau mungkin hadiah khusus untuk orang yang dicintai?
  1929.  
  1930. 482
  1931. 00:45:08,500 --> 00:45:15,500
  1932. - Nak, kamu pasti bisa mengatakan itu lagi. - Lihat, semuanya dimulai pagi ini ketika ...
  1933.  
  1934. 483
  1935. 00:45:15,500 --> 00:45:17,500
  1936. Tidak.
  1937.  
  1938. 484
  1939. 00:45:17,500 --> 00:45:22,500
  1940. Maksudnya itu dimulai ketika kami memutuskan untuk mendaki.
  1941.  
  1942. 485
  1943. 00:45:22,500 --> 00:45:28,500
  1944. - Untuk mendapatkan udara segar. - Ya, dan kami sedikit tersesat.
  1945.  
  1946. 486
  1947. 00:45:28,500 --> 00:45:30,500
  1948. Sangat tersesat.
  1949.  
  1950. 487
  1951. 00:45:30,500 --> 00:45:35,500
  1952. Kami tahu manusia tidak diterima di sini, dan kami berusaha menemukan jalan pulang.
  1953.  
  1954. 488
  1955. 00:45:35,500 --> 00:45:39,500
  1956. Ya, dan berang-berang kecil ini telah membantu kami menemukan jalan.
  1957.  
  1958. 489
  1959. 00:45:39,500 --> 00:45:45,500
  1960. Dan berang-berang kecil yang lapar saat itu. Tidak ada sup kol kecil tidak akan memperbaiki.
  1961.  
  1962. 490
  1963. 00:45:45,500 --> 00:45:50,500
  1964. Ayo, coba rasa, makhluk kecilku yang lapar.
  1965.  
  1966. 491
  1967. 00:45:50,500 --> 00:45:57,500
  1968. - Benny, tidak. - Ayo coba mencicipi?
  1969.  
  1970. 492
  1971. 00:45:59,500 --> 00:46:04,500
  1972. - Benny? - Ya itu bagus, kan?
  1973.  
  1974. 493
  1975. 00:46:04,500 --> 00:46:07,500
  1976. - Ya Bu! - Benny?
  1977.  
  1978. 494
  1979. 00:46:07,500 --> 00:46:12,500
  1980. Biarkan saya menawarkan Anda semangkuk, tentu saja gratis.
  1981.  
  1982. 495
  1983. 00:46:12,500 --> 00:46:14,500
  1984. Ya Bu.
  1985.  
  1986. 496
  1987. 00:46:14,500 --> 00:46:22,500
  1988. Semangkuk sup panas, dan roti buatan sendiri, persis seperti yang Anda butuhkan anak-anak.
  1989.  
  1990. 497
  1991. 00:46:22,500 --> 00:46:31,500
  1992. Ayo kalian berdua, manjakan rubah kesepian tua dan berbagi makanan hangat.
  1993.  
  1994. 498
  1995. 00:46:31,500 --> 00:46:35,500
  1996. - Terima kasih, tapi ... - Kamu pasti kelelahan.
  1997.  
  1998. 499
  1999. 00:46:35,500 --> 00:46:43,500
  2000. Di sini, turunkan tas Anda dan datang, makan semangkuk sup yang dibumbui dengan keajaiban Natal.
  2001.  
  2002. 500
  2003. 00:46:43,500 --> 00:46:48,500
  2004. Hadiah yang layak untuk mencapai akhir perjalanan Anda.
  2005.  
  2006. 501
  2007. 00:46:48,500 --> 00:46:52,500
  2008. Yah, mungkin hanya secukupnya.
  2009.  
  2010. 502
  2011. 00:46:52,500 --> 00:46:58,500
  2012. Itu dia. Percaya Rosa, ini tidak akan lama.
  2013.  
  2014. 503
  2015. 00:46:58,500 --> 00:47:04,500
  2016. Yah, sekali lagi tampaknya anak-anak kecil teralihkan.
  2017.  
  2018. 504
  2019. 00:47:04,500 --> 00:47:11,500
  2020. Dan sup panas atau tidak, Nyonya Rosa itu jelas tidak baik.
  2021.  
  2022. 505
  2023. 00:47:11,500 --> 00:47:20,500
  2024. Tidak jauh, Jack the Huntsman, dan Papa Bear telah memutuskan untuk kembali
  2025.  
  2026. 506
  2027. 00:47:20,500 --> 00:47:22,500
  2028. ke pondok beruang.
  2029.  
  2030. 507
  2031. 00:47:22,500 --> 00:47:29,500
  2032. Ini sangat terlambat, dan mereka berdoa agar anak-anak menemukan jalan mereka.
  2033.  
  2034. 508
  2035. 00:47:35,500 --> 00:47:37,500
  2036. - Apa yang kamu lihat? - Saya tidak tahu.
  2037.  
  2038. 509
  2039. 00:47:37,500 --> 00:47:41,500
  2040. - Saya tidak bisa melihat apa-apa! - Oke, mari kita lanjutkan.
  2041.  
  2042. 510
  2043. 00:47:41,500 --> 00:47:46,500
  2044. Sementara itu, Mama Bear dan Mrs. Beaverton masih keluar,
  2045.  
  2046. 511
  2047. 00:47:46,500 --> 00:47:50,500
  2048. mencari dengan berani, tidak menyadari bahwa anak-anak kecil
  2049.  
  2050. 512
  2051. 00:47:50,500 --> 00:47:56,500
  2052. membuat diri mereka lebih banyak kesulitan hanya di tikungan.
  2053.  
  2054. 513
  2055. 00:47:56,500 --> 00:48:01,500
  2056. Pasti malam Natal paling penasaran yang pernah ada.
  2057.  
  2058. 514
  2059. 00:48:01,500 --> 00:48:05,500
  2060. Saya adalah master kung fu! Dan waktu adalah waktu yang singkat.
  2061.  
  2062. 515
  2063. 00:48:05,500 --> 00:48:10,500
  2064. Hanya 30 menit yang tersisa sampai matahari terbit, ketika secercah cahaya pagi pertama mengintip
  2065.  
  2066. 516
  2067. 00:48:10,500 --> 00:48:16,500
  2068. di atas gunung, menandakan awal resmi, hari Natal.
  2069.  
  2070. 517
  2071. 00:48:16,500 --> 00:48:23,500
  2072. Sepertinya Baby Bear akan tetap menjadi manusia selamanya.
  2073.  
  2074. 518
  2075. 00:48:26,500 --> 00:48:30,500
  2076. Benny, cepatlah, matahari akan segera terbit.
  2077.  
  2078. 519
  2079. 00:48:32,500 --> 00:48:36,500
  2080. Terima kasih banyak nyonya Rosa, tapi kita benar-benar harus pergi sekarang.
  2081.  
  2082. 520
  2083. 00:48:36,500 --> 00:48:39,500
  2084. Ada apa, anak kecil?
  2085.  
  2086. 521
  2087. 00:48:39,500 --> 00:48:43,500
  2088. Rosa akan menawarkan hidangan penutup yang spektakuler.
  2089.  
  2090. 522
  2091. 00:48:43,500 --> 00:48:47,500
  2092. - Terima kasih, tapi ... - Sebuah piala elixir eggnog saya.
  2093.  
  2094. 523
  2095. 00:48:47,500 --> 00:48:51,500
  2096. Tidak hanya mengisi hati dengan yuletide cheer, tapi juga menata rambut
  2097.  
  2098. 524
  2099. 00:48:51,500 --> 00:48:53,500
  2100. pada dada anak laki-laki seperti Anda.
  2101.  
  2102. 525
  2103. 00:48:53,500 --> 00:48:56,500
  2104. - Itulah yang dia butuhkan. - Lihat, dia benar-benar ...
  2105.  
  2106. 526
  2107. 00:48:56,500 --> 00:49:00,500
  2108. Terima kasih Bu, tetapi kita benar-benar harus berada di jalan kita.
  2109.  
  2110. 527
  2111. 00:49:00,500 --> 00:49:02,500
  2112. - Ya. - Sangat baik.
  2113.  
  2114. 528
  2115. 00:49:02,500 --> 00:49:07,500
  2116. Merupakan suatu kesenangan dan hak istimewa untuk berbagi dengan Anda sesuatu yang sakral seperti masakan saya.
  2117.  
  2118. 529
  2119. 00:49:07,500 --> 00:49:12,500
  2120. Anda tahu apa yang mereka katakan, ketika Anda memasak untuk seseorang, Anda memberi mereka sedikit
  2121.  
  2122. 530
  2123. 00:49:12,500 --> 00:49:15,500
  2124. dari jiwamu.
  2125.  
  2126. 531
  2127. 00:49:15,500 --> 00:49:19,500
  2128. - Jiwamu? - Memberi adalah apa yang membuat dunia berputar.
  2129.  
  2130. 532
  2131. 00:49:19,500 --> 00:49:22,500
  2132. Terutama pada waktu Natal, ya?
  2133.  
  2134. 533
  2135. 00:49:24,500 --> 00:49:30,500
  2136. Mengapa, mungkin ada sesuatu di karung itu, Anda ingin memberi Nyonya Rosa.
  2137.  
  2138. 534
  2139. 00:49:30,500 --> 00:49:34,500
  2140. - Sebagai imbalan atas kemurahan hatinya yang luar biasa. - Tapi ...
  2141.  
  2142. 535
  2143. 00:49:34,500 --> 00:49:42,500
  2144. Pernak-pernik kecil, beberapa koin, kenang-kenangan Malam Natal yang kita cintai bersama.
  2145.  
  2146. 536
  2147. 00:49:42,500 --> 00:49:48,500
  2148. Memento? Untuk saya? Anda baik sekali menawarkan.
  2149.  
  2150. 537
  2151. 00:49:48,500 --> 00:49:53,500
  2152. Tentu saja, saya akan menerima tanda penghargaan Anda yang murah hati.
  2153.  
  2154. 538
  2155. 00:49:53,500 --> 00:49:55,500
  2156. Sekarang, apa yang ada di dalam tas, nak?
  2157.  
  2158. 539
  2159. 00:49:55,500 --> 00:50:00,500
  2160. Anda lihat, saya tidak bisa memberi Anda apa yang ada di dalam tas karena ...
  2161.  
  2162. 540
  2163. 00:50:00,500 --> 00:50:04,500
  2164. - Karena? - Karena, yah, dia tidak bisa, karena ...
  2165.  
  2166. 541
  2167. 00:50:04,500 --> 00:50:06,500
  2168. Iya?
  2169.  
  2170. 542
  2171. 00:50:06,500 --> 00:50:09,500
  2172. Karena dia benar-benar beruang, maka Boo Hag berubah menjadi bocah
  2173.  
  2174. 543
  2175. 00:50:09,500 --> 00:50:13,500
  2176. dan jika dia tidak memberi mama Beruang hadiah yang sempurna sebelum pagi Natal
  2177.  
  2178. 544
  2179. 00:50:13,500 --> 00:50:18,500
  2180. dia akan tetap menjadi anak laki-laki selamanya, dan Alam akan menendangnya keluar dari Hutan Enchanted
  2181.  
  2182. 545
  2183. 00:50:18,500 --> 00:50:20,500
  2184. Karena dia membenci manusia.
  2185.  
  2186. 546
  2187. 00:50:20,500 --> 00:50:24,500
  2188. Wah, rasanya enak akhirnya bisa melepaskannya dari dadaku.
  2189.  
  2190. 547
  2191. 00:50:24,500 --> 00:50:27,500
  2192. Kami telah mencari kemana-mana dan masih belum ada tanda-tanda mereka.
  2193.  
  2194. 548
  2195. 00:50:27,500 --> 00:50:35,500
  2196. - Benny pasti benar-benar kelaparan. - Siapa di luar sana?
  2197.  
  2198. 549
  2199. 00:50:35,500 --> 00:50:37,500
  2200. Sekarang lihat di sini, Boo Hag!
  2201.  
  2202. 550
  2203. 00:50:37,500 --> 00:50:40,500
  2204. Jika itu Anda, berhati-hatilah bahwa kami bersenjata dan berbahaya.
  2205.  
  2206. 551
  2207. 00:50:40,500 --> 00:50:47,500
  2208. Jadi pergilah, dan jangan membuat kesalahan dengan mengacaukan mama lagi!
  2209.  
  2210. 552
  2211. 00:50:47,500 --> 00:50:50,500
  2212. Saya kira kami menunjukkan kepada mereka siapa yang besar dan bertanggung jawab.
  2213.  
  2214. 553
  2215. 00:50:53,500 --> 00:50:56,500
  2216. Hanya kita.
  2217.  
  2218. 554
  2219. 00:50:59,500 --> 00:51:03,500
  2220. Jadi kau beruang yang berubah jadi bocah, oleh Boo Hag?
  2221.  
  2222. 555
  2223. 00:51:03,500 --> 00:51:06,500
  2224. Saya tidak berpikir 'Haggy masih memilikinya di dalam dirinya.
  2225.  
  2226. 556
  2227. 00:51:06,500 --> 00:51:09,500
  2228. Itu sebabnya saya tidak bisa memberi Anda apa yang ada di tas saya.
  2229.  
  2230. 557
  2231. 00:51:09,500 --> 00:51:15,500
  2232. Anda lihat, saya harus memberi Mama hadiah yang sempurna, sehingga saya bisa berubah kembali menjadi diri lama saya.
  2233.  
  2234. 558
  2235. 00:51:15,500 --> 00:51:22,500
  2236. Anakku tersayang, hadiah sempurna adalah keahlianku. Lihat saja sekelilingmu.
  2237.  
  2238. 559
  2239. 00:51:22,500 --> 00:51:28,500
  2240. Pernak-pernik untuk jimat, gerobak saya diisi sampai penuh, dengan apa yang Anda butuhkan.
  2241.  
  2242. 560
  2243. 00:51:28,500 --> 00:51:32,500
  2244. Dan nak, sudahkah saya membuat kesepakatan untuk Anda.
  2245.  
  2246. 561
  2247. 00:51:32,500 --> 00:51:38,500
  2248. Tukarkan saja apa pun yang ada di tasmu, dengan salah satu pernak-pernik terpesonaku.
  2249.  
  2250. 562
  2251. 00:51:38,500 --> 00:51:44,500
  2252. - Ubah nasib Anda menjadi lebih baik. - Saya tidak tahu.
  2253.  
  2254. 563
  2255. 00:51:51,500 --> 00:51:55,500
  2256. Å› Ambillah dari waktu Rosa untuk membuat kesepakatan Å› Å› Tukarkan tas barangmu bag
  2257.  
  2258. 564
  2259. 00:51:55,500 --> 00:51:57,500
  2260. Å› Bagimu, ini mencuri Å›
  2261.  
  2262. 565
  2263. 00:51:57,500 --> 00:52:00,500
  2264. Å› Hadiah sulit ditemukan Å› Å› untuk seseorang yang kau cintai Å›
  2265.  
  2266. 566
  2267. 00:52:00,500 --> 00:52:04,500
  2268. Å› Biarkan aku menyenggolmu sedikit, kecuali Å› Å› kamu butuh dorongan Å›
  2269.  
  2270. 567
  2271. 00:52:04,500 --> 00:52:07,500
  2272. Å› Natal hampir tiba Å› Å› kamu harus mengalahkan tikus Å›
  2273.  
  2274. 568
  2275. 00:52:07,500 --> 00:52:11,500
  2276. Å› Hadiah yang sempurna sudah dekat Å› Å› Lihat apa yang ada di toko untukmu Å›
  2277.  
  2278. 569
  2279. 00:52:11,500 --> 00:52:14,500
  2280. Å› Lentera, ember Å› Å› lilin, sepatu Å›
  2281.  
  2282. 570
  2283. 00:52:14,500 --> 00:52:17,500
  2284. Å› Sangkar burung kerucut pinus, ambil 2 Å›
  2285.  
  2286. 571
  2287. 00:52:17,500 --> 00:52:21,500
  2288. , Ayo, sedikit waktu beruang hampir habis Å› Å› Lakukan perdagangan, Anda tahu apa yang saya bicarakan Å›
  2289.  
  2290. 572
  2291. 00:52:24,500 --> 00:52:31,500
  2292. Å› Kesempatan terakhir Å› Å› Temukan hadiah yang sempurna atau kau keluar Å›
  2293.  
  2294. 573
  2295. 00:52:31,500 --> 00:52:34,500
  2296. Nah, jika saya berdagang dan hadiahnya tidak sempurna,
  2297.  
  2298. 574
  2299. 00:52:34,500 --> 00:52:39,500
  2300. - Aku tidak akan pernah melihat mama atau papa lagi. - Lalu aku punya dua kata untukmu.
  2301.  
  2302. 575
  2303. 00:52:39,500 --> 00:52:43,500
  2304. - Pilihlah dengan bijak. - Jangan lakukan itu.
  2305.  
  2306. 576
  2307. 00:52:43,500 --> 00:52:48,500
  2308. - Ya, dia seorang gipsi, menangis dengan keras. - Dan apa yang salah, dengan menjadi seorang gipsi?
  2309.  
  2310. 577
  2311. 00:52:48,500 --> 00:52:50,500
  2312. Tidak ada apa-apa, Nyonya?
  2313.  
  2314. 578
  2315. 00:52:50,500 --> 00:52:53,500
  2316. Å› Aku tahu apa yang dibutuhkan mama Bear Å›
  2317.  
  2318. 579
  2319. 00:52:53,500 --> 00:52:57,500
  2320. ornam Sebuah ornamen yang ingin sihir yang akan melakukan perbuatan Å›
  2321.  
  2322. 580
  2323. 00:52:57,500 --> 00:53:00,500
  2324. Å› Gantungkan di pohon Natal Anda dan Å› make Anda membuat permintaan Å›
  2325.  
  2326. 581
  2327. 00:53:00,500 --> 00:53:04,500
  2328. Å› Pada saat itu Anda akan membuat Å› switch saklar ajaib Å›
  2329.  
  2330. 582
  2331. 00:53:04,500 --> 00:53:07,500
  2332. Å› Maka kau kembali seperti baru Å›
  2333.  
  2334. 583
  2335. 00:53:07,500 --> 00:53:10,500
  2336. bear Beruang berbulu kecil yang belajar Å› Å› satu atau dua hal Å›
  2337.  
  2338. 584
  2339. 00:53:10,500 --> 00:53:17,500
  2340. Å› Hari Natal mantra rusak Å› Å› Boo Hag dikalahkan Å›
  2341.  
  2342. 585
  2343. 00:53:17,500 --> 00:53:21,500
  2344. Å› Ayo, sekarang beri aku tasmu Å›
  2345.  
  2346. 586
  2347. 00:53:21,500 --> 00:53:24,500
  2348. Å› Ayo tukar barang-barang kita, dan kalahkan Å› ag perempuan tua Å›
  2349.  
  2350. 587
  2351. 00:53:24,500 --> 00:53:29,500
  2352. Å› Centang tok, Pagi Natal Å›
  2353.  
  2354. 588
  2355. 00:53:29,500 --> 00:53:36,500
  2356. Å› Tidak ada waktu untuk disia-siakan, Baby Bear Å› Å› Atau harus kukatakan Baby Boy Å›
  2357.  
  2358. 589
  2359. 00:53:36,500 --> 00:53:40,500
  2360. Å› Jangan mengambil risiko bahaya konyol dengan Å› Å› hadiah yang tidak pernah bersinar Å›
  2361.  
  2362. 590
  2363. 00:53:40,500 --> 00:53:45,500
  2364. Å› Atau kau akan tetap menjadi manusia Å› Å› sampai akhir waktu Å›
  2365.  
  2366. 591
  2367. 00:53:51,500 --> 00:53:54,500
  2368. - Saya akan berdagang! - Tapi bagaimana cara kerjanya?
  2369.  
  2370. 592
  2371. 00:53:54,500 --> 00:53:58,500
  2372. - Apakah kamu tidak memperhatikan, Nak? - Benar-benar ajaib?
  2373.  
  2374. 593
  2375. 00:53:58,500 --> 00:54:01,500
  2376. Anda mengambil bola, dan membawanya ke mama Bear.
  2377.  
  2378. 594
  2379. 00:54:01,500 --> 00:54:08,500
  2380. Dan minta dia menggantungnya di pohon, lalu Anda membuat permintaan dan puf, Anda beruang lagi.
  2381.  
  2382. 595
  2383. 00:54:08,500 --> 00:54:11,500
  2384. - Tunggu, mau kemana? - Pekerjaan saya di sini selesai.
  2385.  
  2386. 596
  2387. 00:54:11,500 --> 00:54:14,500
  2388. Harus pergi ke pesta Hanukkah di seberang hutan.
  2389.  
  2390. 597
  2391. 00:54:14,500 --> 00:54:16,500
  2392. Senang bertemu denganmu.
  2393.  
  2394. 598
  2395. 00:54:16,500 --> 00:54:20,500
  2396. Tapi saya pikir Anda akan ikut dengan kami, untuk memastikan keajaiban itu benar-benar bekerja.
  2397.  
  2398. 599
  2399. 00:54:20,500 --> 00:54:26,500
  2400. Maaf nak, aku orang gipsi, kami sedang bepergian. Anda harus berada di jalan Anda juga, Matahari terbit.
  2401.  
  2402. 600
  2403. 00:54:26,500 --> 00:54:30,500
  2404. - Sampai jumpa. - Dia tidak ikut dengan kita.
  2405.  
  2406. 601
  2407. 00:54:30,500 --> 00:54:32,500
  2408. Aku tahu itu.
  2409.  
  2410. 602
  2411. 00:54:32,500 --> 00:54:36,500
  2412. Jika mama saya mengajari saya sesuatu, itu tidak pernah mempercayai gipsi bernyanyi.
  2413.  
  2414. 603
  2415. 00:54:36,500 --> 00:54:39,500
  2416. - Ini akan berhasil. - Anda tidak akan pernah tahu jika kita tidak sampai di sana.
  2417.  
  2418. 604
  2419. 00:54:39,500 --> 00:54:42,500
  2420. - Aku pergi denganmu. - Benarkah?
  2421.  
  2422. 605
  2423. 00:54:42,500 --> 00:54:44,500
  2424. Benarkah.
  2425.  
  2426. 606
  2427. 00:54:44,500 --> 00:54:48,500
  2428. Tapi sayangnya, cobalah sebisa mungkin, 3 anak kecil itu tidak kembali sebelum cahaya pagi.
  2429.  
  2430. 607
  2431. 00:54:48,500 --> 00:54:52,500
  2432. Sihir yang ingin ornamen itu adalah satu-satunya harapan Baby Bear.
  2433.  
  2434. 608
  2435. 00:54:52,500 --> 00:54:57,500
  2436. Saat dewasa, sedih dan kalah, akhirnya bertemu di jalan setapak
  2437.  
  2438. 609
  2439. 00:54:57,500 --> 00:55:01,500
  2440. Mama Bear terkejut menemukan Papa di hadapan manusia.
  2441.  
  2442. 610
  2443. 00:55:01,500 --> 00:55:07,500
  2444. - Papa, menjauh dari manusia itu! - Dia benar, dia mungkin menderita rabies atau kutu!
  2445.  
  2446. 611
  2447. 00:55:07,500 --> 00:55:12,500
  2448. Sekarang mundurlah, atau bersiaplah untuk memenuhi akhir dari, uh, spatula saya!
  2449.  
  2450. 612
  2451. 00:55:12,500 --> 00:55:19,500
  2452. - Sekarang, sekarang, Ny. Beaverton. - Tidak perlu spatula.
  2453.  
  2454. 613
  2455. 00:55:19,500 --> 00:55:25,500
  2456. - Ini Jack dan dia tidak berbahaya. - Tidak berbahaya?
  2457.  
  2458. 614
  2459. 00:55:25,500 --> 00:55:31,500
  2460. - Iya. Dia telah membantuku menemukan Baby Bear. - Tapi manusia ...
  2461.  
  2462. 615
  2463. 00:55:31,500 --> 00:55:33,500
  2464. Jenis.
  2465.  
  2466. 616
  2467. 00:55:33,500 --> 00:55:38,500
  2468. Dia sangat baik hati. Bahkan, putrinya hilang juga.
  2469.  
  2470. 617
  2471. 00:55:38,500 --> 00:55:43,500
  2472. Dan semua pencarian ini telah memberi kami kesempatan untuk saling mengenal.
  2473.  
  2474. 618
  2475. 00:55:43,500 --> 00:55:45,500
  2476. Ayah!
  2477.  
  2478. 619
  2479. 00:55:48,500 --> 00:55:54,500
  2480. - Goldie, ini dia! - Aku senang menemukanmu.
  2481.  
  2482. 620
  2483. 00:55:54,500 --> 00:55:58,500
  2484. Maafkan aku, Papa. Kamu benar. Aku seharusnya tidak pergi.
  2485.  
  2486. 621
  2487. 00:55:58,500 --> 00:56:04,500
  2488. Anda benar. Hewan-hewan itu baik.
  2489.  
  2490. 622
  2491. 00:56:07,500 --> 00:56:10,500
  2492. Dan layak.
  2493.  
  2494. 623
  2495. 00:56:10,500 --> 00:56:17,500
  2496. Jika bukan karena saya menebang pohon itu, semua ini tidak akan terjadi.
  2497.  
  2498. 624
  2499. 00:56:17,500 --> 00:56:20,500
  2500. Permintaan maaf terdalam saya untuk Anda semua.
  2501.  
  2502. 625
  2503. 00:56:30,500 --> 00:56:35,500
  2504. Anda akan selamanya memiliki rasa hormat dan persahabatan saya.
  2505.  
  2506. 626
  2507. 00:56:35,500 --> 00:56:39,500
  2508. - Benny! - Mama!
  2509.  
  2510. 627
  2511. 00:56:39,500 --> 00:56:42,500
  2512. Di mana saja Anda, berang-berang kecil nakal saya?
  2513.  
  2514. 628
  2515. 00:56:42,500 --> 00:56:45,500
  2516. Kami pergi mencari hadiah Natal dan ...
  2517.  
  2518. 629
  2519. 00:56:45,500 --> 00:56:47,500
  2520. Kita?
  2521.  
  2522. 630
  2523. 00:57:14,500 --> 00:57:16,500
  2524. Halo.
  2525.  
  2526. 631
  2527. 00:57:17,500 --> 00:57:21,500
  2528. Mama, Papa. Kamu siapa?
  2529.  
  2530. 632
  2531. 00:57:23,500 --> 00:57:28,500
  2532. Ini aku. Bayi Beruang Anda.
  2533.  
  2534. 633
  2535. 00:57:35,500 --> 00:57:41,500
  2536. - Sayang? - Saya mencuri lobak dari kebun Boo Hag.
  2537.  
  2538. 634
  2539. 00:57:41,500 --> 00:57:43,500
  2540. Dan dia mengubah saya menjadi manusia.
  2541.  
  2542. 635
  2543. 00:57:47,500 --> 00:57:52,500
  2544. Dan dia berkata jika saya tidak menemukan hadiah yang sempurna, sebelum matahari terbit, saya akan tinggal
  2545.  
  2546. 636
  2547. 00:57:52,500 --> 00:57:55,500
  2548. seperti ini, selamanya.
  2549.  
  2550. 637
  2551. 00:57:58,500 --> 00:58:04,500
  2552. Dan kemudian kami bertemu seorang gipsi, dan dia memberi kami ornamen ajaib yang ingin
  2553.  
  2554. 638
  2555. 00:58:04,500 --> 00:58:07,500
  2556. dan dia berkata itu akan mengubah saya kembali menjadi beruang.
  2557.  
  2558. 639
  2559. 00:58:07,500 --> 00:58:11,500
  2560. Anda hanya perlu menggantungnya di pohon dan berharap.
  2561.  
  2562. 640
  2563. 00:58:11,500 --> 00:58:16,500
  2564. Baiklah, silakan. Gantungkan di pohon.
  2565.  
  2566. 641
  2567. 00:58:16,500 --> 00:58:22,500
  2568. - Tentu saja, anakku. - Lalu aku akan kembali ke diriku sendiri.
  2569.  
  2570. 642
  2571. 00:58:25,500 --> 00:58:30,500
  2572. Tolong, bawa Baby Bear saya kembali.
  2573.  
  2574. 643
  2575. 00:58:35,500 --> 00:58:39,500
  2576. Ini dia. Saya harap.
  2577.  
  2578. 644
  2579. 00:58:40,500 --> 00:58:48,500
  2580. Saya berharap dengan sepenuh hati, bahwa saya bisa menjadi beruang lagi.
  2581.  
  2582. 645
  2583. 00:59:03,500 --> 00:59:08,500
  2584. Kurasa Madame Rosa itu palsu. Baby Bear, tidak perlu khawatir.
  2585.  
  2586. 646
  2587. 00:59:08,500 --> 00:59:14,500
  2588. - Anda akan selalu menjadi putra kami, apa pun yang terjadi. - Kami adalah keluarga.
  2589.  
  2590. 647
  2591. 00:59:14,500 --> 00:59:19,500
  2592. Kami akan membawa Anda apa pun yang terjadi, seperti apa adanya Anda.
  2593.  
  2594. 648
  2595. 00:59:19,500 --> 00:59:22,500
  2596. Tidak ada yang bisa mengubah itu.
  2597.  
  2598. 649
  2599. 00:59:23,500 --> 00:59:26,500
  2600. Aku mencintaimu, mama, papa.
  2601.  
  2602. 650
  2603. 00:59:26,500 --> 00:59:30,500
  2604. Kami sangat mencintaimu.
  2605.  
  2606. 651
  2607. 00:59:30,500 --> 00:59:33,500
  2608. Dan selalu ingat, anakku yang manis dan penuh perhatian.
  2609.  
  2610. 652
  2611. 00:59:33,500 --> 00:59:39,500
  2612. Jangan pernah lupa. Anda adalah hadiah yang sempurna.
  2613.  
  2614. 653
  2615. 00:59:40,500 --> 00:59:45,500
  2616. - Sekarang beri pelukan mama. - Iya.
  2617.  
  2618. 654
  2619. 01:00:00,500 --> 01:00:04,500
  2620. Apa yang terjadi?
  2621.  
  2622. 655
  2623. 01:00:13,500 --> 01:00:16,500
  2624. Dia kembali!
  2625.  
  2626. 656
  2627. 01:00:24,500 --> 01:00:27,500
  2628. Itu anakku!
  2629.  
  2630. 657
  2631. 01:00:33,500 --> 01:00:37,500
  2632. - Hadiah yang sempurna. - Selamat Natal, ayah.
  2633.  
  2634. 658
  2635. 01:00:40,500 --> 01:00:46,500
  2636. Nah, sekarang semua pelukan lembek ini keluar dari jalan, saya katakan kita kembali ke pondok kami
  2637.  
  2638. 659
  2639. 01:00:46,500 --> 01:00:50,500
  2640. untuk rumpus Natal terbesar yang pernah kami lempar!
  2641.  
  2642. 660
  2643. 01:00:50,500 --> 01:00:53,500
  2644. Iya!
  2645.  
  2646. 661
  2647. 01:01:08,500 --> 01:01:11,500
  2648. Tidak secepat itu!
  2649.  
  2650. 662
  2651. 01:01:11,500 --> 01:01:13,500
  2652. Sayang!
  2653.  
  2654. 663
  2655. 01:01:13,500 --> 01:01:18,500
  2656. - Kamu pikir kemana kamu pergi? - Nah sekarang, Anda lihat di sini, Boo Hag!
  2657.  
  2658. 664
  2659. 01:01:18,500 --> 01:01:22,500
  2660. Baby adalah hadiah sempurna kami dan Anda tidak akan pernah mengubahnya.
  2661.  
  2662. 665
  2663. 01:01:22,500 --> 01:01:26,500
  2664. Jadi kamu mengambil kejahatanmu dan pergi!
  2665.  
  2666. 666
  2667. 01:01:26,500 --> 01:01:28,500
  2668. Ya!
  2669.  
  2670. 667
  2671. 01:01:30,500 --> 01:01:33,500
  2672. - Lupakan. - Binatang buas.
  2673.  
  2674. 668
  2675. 01:01:33,500 --> 01:01:39,500
  2676. Mantra itu hanya bisa dipatahkan, jika hadiah sempurna ditemukan sebelum sinar cahaya pertama.
  2677.  
  2678. 669
  2679. 01:01:39,500 --> 01:01:45,500
  2680. Dan seperti yang Anda lihat, matahari telah bersinar, selama satu jam sekarang.
  2681.  
  2682. 670
  2683. 01:01:45,500 --> 01:01:51,500
  2684. - Jadi Baby Bear tetaplah anak laki-laki. - Tidak tidak!
  2685.  
  2686. 671
  2687. 01:01:51,500 --> 01:01:56,500
  2688. - Bayi beruang! - Kumohon tidak.
  2689.  
  2690. 672
  2691. 01:01:56,500 --> 01:02:00,500
  2692. Anggap saja hadiah saya yang tidak begitu sempurna.
  2693.  
  2694. 673
  2695. 01:02:03,500 --> 01:02:08,500
  2696. Tolong Boo Hag, kasihanilah. Ini Natal, demi Tuhan.
  2697.  
  2698. 674
  2699. 01:02:08,500 --> 01:02:10,500
  2700. Tidak.
  2701.  
  2702. 675
  2703. 01:02:10,500 --> 01:02:14,500
  2704. Kami mengambil sesuatu yang bukan milik kami.
  2705.  
  2706. 676
  2707. 01:02:14,500 --> 01:02:20,500
  2708. - Itu kesalahan saya dan saya bertanggung jawab. - Sayang.
  2709.  
  2710. 677
  2711. 01:02:23,500 --> 01:02:26,500
  2712. Tapi, seperti kata Mama dan Papa,
  2713.  
  2714. 678
  2715. 01:02:26,500 --> 01:02:33,500
  2716. Saya mungkin tidak seperti yang lain dalam keluarga saya, tetapi tidak ada yang dapat memisahkan kami.
  2717.  
  2718. 679
  2719. 01:02:33,500 --> 01:02:37,500
  2720. Saya mengucapkan Selamat Natal, nyonya. Boo Hag.
  2721.  
  2722. 680
  2723. 01:02:37,500 --> 01:02:42,500
  2724. - Selamat Natal? - Untuk saya?
  2725.  
  2726. 681
  2727. 01:02:42,500 --> 01:02:45,500
  2728. Kenapa, ini sempurna.
  2729.  
  2730. 682
  2731. 01:03:03,500 --> 01:03:05,500
  2732. Melihat!
  2733.  
  2734. 683
  2735. 01:03:07,500 --> 01:03:11,500
  2736. Tidak ada pengorbanan yang lebih besar dari yang datang dari hati
  2737.  
  2738. 684
  2739. 01:03:11,500 --> 01:03:15,500
  2740. terutama ketika itu terjadi pada pagi Natal.
  2741.  
  2742. 685
  2743. 01:03:15,500 --> 01:03:21,500
  2744. Pemburu, Anda telah belajar menghargai, baik untuk ciptaan duniawi maupun wajah
  2745.  
  2746. 686
  2747. 01:03:21,500 --> 01:03:23,500
  2748. dari mereka yang tidak seperti Anda.
  2749.  
  2750. 687
  2751. 01:03:23,500 --> 01:03:27,500
  2752. Untuk ini, Anda dimaafkan. Yang kecil.
  2753.  
  2754. 688
  2755. 01:03:27,500 --> 01:03:31,500
  2756. Anda telah menunjukkan kebaikan, penerimaan, dan keberanian yang luar biasa.
  2757.  
  2758. 689
  2759. 01:03:31,500 --> 01:03:33,500
  2760. Anda akan selamanya memiliki berkat saya.
  2761.  
  2762. 690
  2763. 01:03:33,500 --> 01:03:39,500
  2764. Dan kau. Anda telah membuktikan bahwa cinta mengalahkan segalanya, tidak peduli hambatannya.
  2765.  
  2766. 691
  2767. 01:03:39,500 --> 01:03:45,500
  2768. Dan Baby Bear, Anda bertanggung jawab atas kesalahan Anda
  2769.  
  2770. 692
  2771. 01:03:45,500 --> 01:03:48,500
  2772. dan menebus kesalahan dengan melakukan pengorbanan tertinggi.
  2773.  
  2774. 693
  2775. 01:03:48,500 --> 01:03:52,500
  2776. Tanda nyata seseorang, yang tumbuh menjadi orang yang sangat berharga.
  2777.  
  2778. 694
  2779. 01:03:52,500 --> 01:03:57,500
  2780. - Atau haruskah saya katakan, beruang yang sangat berharga. - Lihat!
  2781.  
  2782. 695
  2783. 01:04:06,500 --> 01:04:08,500
  2784. Iya!
  2785.  
  2786. 696
  2787. 01:04:15,500 --> 01:04:18,500
  2788. Semua memuji Ibu Pertiwi. Hip hip hore!
  2789.  
  2790. 697
  2791. 01:04:44,500 --> 01:04:50,500
  2792. - Kutukan itu akhirnya terangkat. - Selamat Natal.
  2793.  
  2794. 698
  2795. 01:04:50,500 --> 01:04:53,500
  2796. - Selamat Natal. - Selamat Natal.
  2797.  
  2798. 699
  2799. 01:05:03,500 --> 01:05:07,500
  2800. - Ayo Natal rumpus! - Ya!
  2801.  
  2802. 700
  2803. 01:05:13,500 --> 01:05:23,500
  2804. Å› Setiap bulan Desember saat Natal semakin dekat Å› Å› Aku memikirkan orang-orang yang aku sayangi Å›
  2805.  
  2806. 701
  2807. 01:05:23,500 --> 01:05:27,500
  2808. Å› Dan aku mencari tinggi dan rendah Å› Å› untuk hadiah yang akan Å›
  2809.  
  2810. 702
  2811. 01:05:27,500 --> 01:05:37,500
  2812. perfect Sempurna dan berharga seperti Anda bagiku Å› field Bidang bunga kerang di laut Å›
  2813.  
  2814. 703
  2815. 01:05:37,500 --> 01:05:42,500
  2816. Å› Lagu angin saat berhembus Å› Å› menembus pepohonan Å›
  2817.  
  2818. 704
  2819. 01:05:42,500 --> 01:05:52,500
  2820. Å› Hanya sesuatu yang luar biasa yang bisa dilakukan Å› Å› Hadiah paling indah untukmu Å›
  2821.  
  2822. 705
  2823. 01:05:52,500 --> 01:06:01,500
  2824. Å› Di mana menemukannya Å› Å› Di mana bumi itu bisa Å›
  2825.  
  2826. 706
  2827. 01:06:01,500 --> 01:06:05,500
  2828. Å› Hadiah Natal yang begitu indah Å›
  2829.  
  2830. 707
  2831. 01:06:05,500 --> 01:06:10,500
  2832. Å› Ini memberitahu Anda apa yang Anda Å› Å› bagi saya Å›
  2833.  
  2834. 708
  2835. 01:06:10,500 --> 01:06:20,500
  2836. Å› Bagaimana cara mengumpulkan bintang-bintang di langit Å› Å› Warna pelangi yang saya lihat di mata kita Å›
  2837.  
  2838. 709
  2839. 01:06:20,500 --> 01:06:29,500
  2840. Å› Cemerlang, mempesona, dan baru Å› Å› Hadiah paling indah untukmu Å›
  2841.  
  2842. 710
  2843. 01:06:29,500 --> 01:06:38,500
  2844. Å› Di mana menemukannya Å› Å› Di mana bumi itu bisa Å›
  2845.  
  2846. 711
  2847. 01:06:38,500 --> 01:06:43,500
  2848. Å› Hadiah Natal yang begitu indah Å›
  2849.  
  2850. 712
  2851. 01:06:43,500 --> 01:06:48,500
  2852. Å› Dikatakan tanpa mengatakan apa yang kamu maksud Å› Å› kepadaku Å›
  2853.  
  2854. 713
  2855. 01:06:48,500 --> 01:06:57,500
  2856. Å› Aku tidak akan pernah berhenti sampai aku menggenggam kakiku Å› Å› Hadiah paling ajaib yang pernah kau lihat Å›
  2857.  
  2858. 714
  2859. 01:06:57,500 --> 01:07:06,500
  2860. Å› Membungkus semua kertas dan membungkuk Å› Å› Dari hatiku ke milikmu sehingga kau akan tahu Å›
  2861.  
  2862. 715
  2863. 01:07:06,500 --> 01:07:18,500
  2864. Å› Dan semua mimpimu akan menjadi kenyataan Å› Å› Hadiah yang paling indah untukmu Å›
  2865.  
  2866. 716
  2867. 01:07:24,500 --> 01:07:31,500
  2868. Dan sejak hari itu, hewan dan manusia hidup dalam damai dan harmoni.
  2869.  
  2870. 717
  2871. 01:07:31,500 --> 01:07:37,500
  2872. Dan setiap Natal setelah salju pasti akan jatuh. Jangan pernah lupa.
  2873.  
  2874. 718
  2875. 01:07:37,500 --> 01:07:41,500
  2876. Hadiah yang sempurna tidak selalu datang kepadamu dalam satu paket.
  2877.  
  2878. 719
  2879. 01:07:41,500 --> 01:07:48,500
  2880. Sesuatu yang sederhana seperti hati yang penuh kasih, bisa menjadi hadiah terbesar dari semua.
  2881.  
  2882. 720
  2883. 01:11:08,500 --> 01:11:15,500
  2884. Itu adalah tupai yang mengambil keranjangku!
  2885.  
  2886. 721
  2887. 01:11:40,500 --> 01:11:43,500
  2888. Apakah Anda belum pernah mendengar tentang berlian di kasar?
  2889.  
  2890. 722
  2891. 01:11:43,500 --> 01:11:47,500
  2892. Jangan dengarkan dia, kau batu yang sangat cantik.
  2893.  
  2894. 723
  2895. 01:11:47,500 --> 01:11:50,500
  2896. Sarang lebah, seekor sarang lebah!
  2897.  
  2898. 724
  2899. 01:11:50,500 --> 01:11:54,500
  2900. Sobat, kau seharusnya melihatnya ketika dulu bersalju.
  2901.  
  2902. 725
  2903. 01:11:54,500 --> 01:12:00,500
  2904. - Apa? - Mereka adalah tupai yang mengambil keranjangku!
  2905.  
  2906. 726
  2907. 01:12:02,500 --> 01:12:04,500
  2908. Dan memotong.
  2909.  
  2910. 727
  2911. 01:12:08,500 --> 01:12:12,500
  2912. - Benny! - Apakah kamu di sini?
  2913.  
  2914. 728
  2915. 01:12:12,500 --> 01:12:15,500
  2916. Astaga, dia ada di toilet!
  2917.  
  2918. 729
  2919. 01:12:18,500 --> 01:12:21,500
  2920. Benny, kamu di sana?
  2921.  
  2922. 730
  2923. 01:12:21,500 --> 01:12:27,500
  2924. Berhenti mengunyah meja kopi, aku akan menggeretakkan gigimu!
  2925.  
  2926. 731
  2927. 01:12:28,500 --> 01:12:33,500
  2928. Benny, kamu di sini? Mengapa kamu merokok cerutu saya?
  2929.  
  2930. 732
  2931. 01:12:40,500 --> 01:12:43,500
  2932. Dan potong! Itu luka.
  2933.  
  2934. 733
  2935. 01:12:54,500 --> 01:12:59,500
  2936. - Sangat menakutkan, Henry. - Atur, dan.
  2937.  
  2938. 734
  2939. 01:12:59,500 --> 01:13:02,500
  2940. Selamat berlibur.
  2941.  
  2942. 735
  2943. 01:13:07,500 --> 01:13:11,500
  2944. Saya tidak tahu apa yang saya lakukan. Maaf soal itu.
  2945.  
  2946. 736
  2947. 01:13:20,500 --> 01:13:22,500
  2948. Benjolan, benjolan, benjolan.
  2949.  
  2950. 737
  2951. 01:13:27,500 --> 01:13:31,500
  2952. Anda tidak boleh melupakan itu. Baik?
  2953.  
  2954. 738
  2955. 01:13:33,500 --> 01:13:35,500
  2956. Itu gadis saya.
  2957.  
  2958. 739
  2959. 01:13:35,500 --> 01:13:40,500
  2960. Sekarang ambil ember air untukmu, jadi kita bisa mulai membuat makan malam.
  2961.  
  2962. 740
  2963. 01:13:40,500 --> 01:13:45,500
  2964. - Nyamuk di wajahku. - Baiklah, dan atur.
  2965.  
  2966. 741
  2967. 01:13:47,500 --> 01:13:49,500
  2968. Dan...
  2969.  
  2970. 742
  2971. 01:13:56,500 --> 01:13:59,500
  2972. Dan potong, potong.
  2973.  
  2974. 743
  2975. 01:14:14,500 --> 01:14:16,500
  2976. Dan memotong.
  2977.  
  2978. 744
  2979. 01:14:23,500 --> 01:14:25,500
  2980. Dan...
  2981.  
  2982. 745
  2983. 01:14:30,500 --> 01:14:33,500
  2984. Tindakan.
  2985.  
  2986. 746
  2987. 01:14:37,500 --> 01:14:42,500
  2988. Set. Dan aksi.
  2989.  
  2990. 747
  2991. 01:14:43,500 --> 01:14:46,500
  2992. Sekarang rasanya seperti Natal!
  2993.  
  2994. 748
  2995. 01:14:46,500 --> 01:14:49,500
  2996. - Benarkah? - Kamu terlahir alami.
  2997.  
  2998. 749
  2999. 01:15:04,500 --> 01:15:14,500
  3000. Å› Aku merasa seperti bisa melayang di udara Å› Å› Aku bisa menyentuh langit Å›
  3001.  
  3002. 750
  3003. 01:15:14,500 --> 01:15:21,500
  3004. Å› Aku tidak percaya ini terjadi padaku Å›
  3005.  
  3006. 751
  3007. 01:15:30,500 --> 01:15:40,500
  3008. Å› Aku merasa seperti sedang bermimpi Å› Å› Apakah ini benar-benar nyata Å›
  3009.  
  3010. 752
  3011. 01:15:40,500 --> 01:15:48,500
  3012. Å› Akhirnya aku merasa, aku merasa sangat lengkap Å›
  3013.  
  3014. 753
  3015. 01:15:56,500 --> 01:16:00,500
  3016. Å› Sekarang semuanya jelas Å›
  3017.  
  3018. 754
  3019. 01:16:00,500 --> 01:16:09,500
  3020. Å› Seperti Matahari hatiku bersinar Å› Å› Tapi bersama kita, ya, kau dan aku Å›
  3021.  
  3022. 755
  3023. 01:16:09,500 --> 01:16:14,500
  3024. Å› Dapat menemukan hadiah cinta yang sempurna yang kita butuhkan Å›
  3025.  
  3026. 756
  3027. 01:16:17,500 --> 01:16:23,500
  3028. Å› Kamu dan aku Å›
  3029.  
  3030. 757
  3031. 01:16:23,500 --> 01:16:31,500
  3032. Å› Menemukan cinta ini lagi Å› Å› Telah membawa kita ke tempat kita seharusnya Å›
  3033.  
  3034. 758
  3035. 01:16:31,500 --> 01:16:41,500
  3036. Å› Bersama kita, ya, kau dan aku Å› Å› Dapat menemukan hadiah cinta yang sempurna yang kita butuhkan Å›
  3037.  
  3038. 759
  3039. 01:16:54,500 --> 01:16:59,500
  3040. Å› Temukan hadiah cinta yang sempurna yang kita butuhkan Å›
  3041.  
  3042. 760
  3043. 01:17:06,500 --> 01:17:16,500
  3044. Å› Cintaku Å› Å› Kami menemukan hadiah cinta yang sempurna yang kami butuhkan Å›
  3045.  
  3046. 761
  3047. 01:17:48,500 --> 01:17:56,500
  3048. Å› Saya berharap pada bintang Å› Å› Meskipun sangat jauh Å›
  3049.  
  3050. 762
  3051. 01:17:56,500 --> 01:18:01,500
  3052. Å› Aku berharap menemukan hadiah paling sempurna dari semuanya Å›
  3053.  
  3054. 763
  3055. 01:18:05,500 --> 01:18:13,500
  3056. Å› Aku harus tidak terburu-buru membuang-buang Å› drawing Waktu semakin dekat itu jernih Å›
  3057.  
  3058. 764
  3059. 01:18:13,500 --> 01:18:18,500
  3060. Å› Akankah aku menemukan hadiah yang paling murni Å› Å› untuk mereka yang aku sayangi Å›
  3061.  
  3062. 765
  3063. 01:18:22,500 --> 01:18:30,500
  3064. Å› Mencari jauh dan luas Å› Å› Hutan adalah penuntunku Å›
  3065.  
  3066. 766
  3067. 01:18:30,500 --> 01:18:36,500
  3068. Å› Untuk hadiah yang sempurna di luar sana Å›
  3069.  
  3070. 767
  3071. 01:18:39,500 --> 01:18:47,500
  3072. Å› Melalui pegunungan melalui sungai Å› Å› Melalui perbatasan liar Å›
  3073.  
  3074. 768
  3075. 01:18:47,500 --> 01:18:56,500
  3076. Å› Untuk menemukan hadiah Natal yang sempurna Å› Å› Untuk menempatkan di bawah pohon Å›
  3077.  
  3078. 769
  3079. 01:18:59,500 --> 01:19:07,500
  3080. Å› Saya berharap pada bintang Å› Å› Meskipun sangat jauh Å›
  3081.  
  3082. 770
  3083. 01:19:07,500 --> 01:19:12,500
  3084. Å› Aku akan menemukan hadiah terbaik dari semuanya Å›
  3085.  
  3086. 771
  3087. 01:19:37,500 --> 01:19:40,500
  3088. Å› Ambillah dari waktu Rosa untuk membuat kesepakatan Å›
  3089.  
  3090. 772
  3091. 01:19:40,500 --> 01:19:44,500
  3092. Å› Tukarkan tas barangmu Å› you Untukmu, ini mencuri Å›
  3093.  
  3094. 773
  3095. 01:19:44,500 --> 01:19:47,500
  3096. Å› Hadiah sulit ditemukan untuk seseorang Å› Å› kau cinta Å›
  3097.  
  3098. 774
  3099. 01:19:47,500 --> 01:19:51,500
  3100. Å› Biarkan aku sedikit menyenggolmu kecuali Å› Å› kamu butuh dorongan Å›
  3101.  
  3102. 775
  3103. 01:19:51,500 --> 01:19:54,500
  3104. Å› Natal hampir tiba Å› Å› Kamu harus mengalahkan tikus Å›
  3105.  
  3106. 776
  3107. 01:19:54,500 --> 01:19:57,500
  3108. Å› Hadiah yang sempurna sudah dekat Å› Å› Lihat apa yang ada di toko untukmu Å›
  3109.  
  3110. 777
  3111. 01:19:57,500 --> 01:20:03,500
  3112. Å› Lentera, ember lilin, sepatu Å› bird Sangkar burung kerucut pinus, ambil dua Å›
  3113.  
  3114. 778
  3115. 01:20:03,500 --> 01:20:07,500
  3116. , Ayo, sedikit waktu beruang Å›
  3117.  
  3118. 779
  3119. 01:20:07,500 --> 01:20:13,500
  3120. Å› Lakukan perdagangan, Anda tahu apa yang saya bicarakan. Kesempatan terakhir Å›
  3121.  
  3122. 780
  3123. 01:20:13,500 --> 01:20:17,500
  3124. Å› Temukan hadiah yang sempurna atau Anda keluar Å›
  3125.  
  3126. 781
  3127. 01:20:37,500 --> 01:20:40,500
  3128. Å› Aku tahu apa yang dibutuhkan mama Bear Å›
  3129.  
  3130. 782
  3131. 01:20:40,500 --> 01:20:43,500
  3132. ornam Sebuah ornamen yang ingin sihir yang akan melakukan perbuatan Å›
  3133.  
  3134. 783
  3135. 01:20:43,500 --> 01:20:47,500
  3136. Å› Gantungkan di pohon Natal Anda, lalu Anda membuat permintaan Å›
  3137.  
  3138. 784
  3139. 01:20:47,500 --> 01:20:50,500
  3140. Å› Pada saat itu Anda akan membuat saklar ajaib Å›
  3141.  
  3142. 785
  3143. 01:20:50,500 --> 01:20:53,500
  3144. Å› Maka kau kembali seperti baru Å›
  3145.  
  3146. 786
  3147. 01:20:53,500 --> 01:20:57,500
  3148. Å› Beruang berbulu kecil yang mempelajari satu atau dua hal Å›
  3149.  
  3150. 787
  3151. 01:20:57,500 --> 01:21:03,500
  3152. Å› Hari Natal mantra rusak Å› Å› Boo Hag dikalahkan Å›
  3153.  
  3154. 788
  3155. 01:21:03,500 --> 01:21:10,500
  3156. Å› Ayo, sekarang, beri aku tasmu Å› Å› Mari kita menukar barang-barang kami, dan mengalahkan tas itu Å›
  3157.  
  3158. 789
  3159. 01:21:10,500 --> 01:21:15,500
  3160. Å› Centang tok, Pagi Natal Å› Å› Tidak ada waktu untuk dibuang, Baby Bear Å›
  3161.  
  3162. 790
  3163. 01:21:15,500 --> 01:21:20,500
  3164. Å› Atau harus kukatakan Baby Boy Å›
  3165.  
  3166. 791
  3167. 01:21:22,500 --> 01:21:27,500
  3168. Å› Jangan mengambil risiko bahaya konyol, dengan hadiah yang tidak pernah bersinar Å›
  3169.  
  3170. 792
  3171. 01:21:27,500 --> 01:21:37,500
  3172. Å› Atau kau akan tetap menjadi manusia, sampai akhir Å›
  3173.  
  3174. 793
  3175. 01:21:40,500 --> 01:21:53,500
  3176. PENERJEMAH: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement