Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,542 --> 00:00:06,542
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,566 --> 00:00:11,566
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,590 --> 00:00:16,590
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:51,676 --> 00:00:55,111
- Tn. Mahoney, terima kasih sudah
- berbicara dengan kami hari ini.
- 5
- 00:00:55,113 --> 00:00:57,041
- Suatu kehormatan bagiku.
- 6
- 00:00:57,081 --> 00:00:59,791
- Aku tahu mengingat kembali
- apa kau lihat itu sulit,
- 7
- 00:00:59,791 --> 00:01:01,584
- Dan aku sangat menghargainya.
- 8
- 00:01:02,026 --> 00:01:08,827
- Menurutku itu penting apa yang terjadi
- pada anak-anak itu di luar sana.
- 9
- 00:01:10,028 --> 00:01:13,476
- Kurasa itu harus dikatakan
- agar tak pernah terulang kembali.
- 10
- 00:01:14,278 --> 00:01:16,833
- Aku diberitahu kau habiskan waktu
- bersama mereka sebelum insiden.
- 11
- 00:01:16,835 --> 00:01:19,563
- Benar, sebentar.
- 12
- 00:01:19,737 --> 00:01:22,105
- Apa ada indikasi yang bisa
- kau pikirkan...
- 13
- 00:01:22,130 --> 00:01:24,240
- ...tentang perilaku mereka hingga
- berujung pada kejadian itu?
- 14
- 00:01:24,242 --> 00:01:29,946
- Tidak, mereka terlihat seperti
- anak-anak normal.
- 15
- 00:01:29,948 --> 00:01:34,221
- Setelah mempelajari laporan
- otopsi dan foto-foto,
- 16
- 00:01:34,221 --> 00:01:37,828
- Apa yang terjadi di luar sana
- sangat ekstrem.
- 17
- 00:01:37,875 --> 00:01:39,965
- Benar.
- 18
- 00:01:40,124 --> 00:01:42,539
- Gangguan jiwa?
- 19
- 00:01:45,906 --> 00:01:48,143
- Aku tidak yakin.
- 20
- 00:01:50,840 --> 00:01:53,221
- Itu sulit untuk menerima...
- 21
- 00:01:53,221 --> 00:01:56,138
- ...bahwa sekelompok orang akan
- melakukan sesuatu pada dirinya sendiri.
- 22
- 00:01:56,140 --> 00:02:00,467
- Kau tahu, aku akan
- menghentikanmu di sana.
- 23
- 00:02:02,718 --> 00:02:04,979
- Orang tidak mengerti...
- 24
- 00:02:04,979 --> 00:02:07,422
- ...jika hutan merupakan
- tempat yang sangat indah.
- 25
- 00:02:08,137 --> 00:02:14,730
- Tapi hutan juga sangat gelap,
- berbahaya dan misterius.
- 26
- 00:02:17,102 --> 00:02:21,230
- Dan sesuatu hal seperti ini
- bisa terjadi kepada siapa saja.
- 27
- 00:02:21,299 --> 00:02:28,131
- Kau, aku, hanya cukup temukan
- dirimu pada tempat yang salah,
- 28
- 00:02:29,007 --> 00:02:31,374
- Pada waktu yang salah.
- 29
- 00:02:32,806 --> 00:02:39,079
- Dan itu luar biasa apa yang
- bisa dibenarkan oleh pikiranmu.
- 30
- 00:04:16,689 --> 00:04:19,931
- Hai, siapa itu?
- Siapa pria tampan itu?
- 31
- 00:04:19,931 --> 00:04:21,400
- Itu adalah Russell Delphino,
- 32
- 00:04:21,400 --> 00:04:23,970
- Atau beberapa orang memanggilnya,
- Delphino Albino.
- 33
- 00:04:23,970 --> 00:04:26,674
- Dan ini adalah episode lainnya,
- 34
- 00:04:26,674 --> 00:04:30,238
- Dari "Bagaimana ini terjadi,
- dan kenapa kita peduli"?
- 35
- 00:04:30,238 --> 00:04:32,318
- Bisa kau berhenti menyia-nyiakan
- memori penyimpanan?
- 36
- 00:04:32,318 --> 00:04:34,929
- Aku lelah melihat wajah jelekmu
- selama aku mengedit video.
- 37
- 00:04:35,581 --> 00:04:37,040
- Bapak dan Ibu,
- 38
- 00:04:37,046 --> 00:04:39,153
- Di kursi pengendara sebelah
- kiriku ada seorang wanita,
- 39
- 00:04:39,153 --> 00:04:41,069
- Yang merupakan gagasan terburuk,
- 40
- 00:04:41,069 --> 00:04:42,781
- Seperti para pengendara Asia.
- 41
- 00:04:42,806 --> 00:04:45,185
- Baiklah, persetan denganmu!
- 42
- 00:04:45,210 --> 00:04:47,137
- Astaga, tenang, tenang!
- 43
- 00:04:47,162 --> 00:04:50,385
- Demi Tuhan, apa kau ngengat
- yang tertarik pada sinar lampu?
- 44
- 00:04:50,397 --> 00:04:52,456
- Demi Tuhan!
- 45
- 00:04:53,731 --> 00:04:55,409
- Hei, tuan putri.
- 46
- 00:04:55,409 --> 00:04:57,815
- Hei, terbangun dari tidur siangmu?
- 47
- 00:04:57,815 --> 00:05:01,257
- Kau harus berhenti dan pipis
- untuk ke-86 kalinya?
- 48
- 00:05:01,259 --> 00:05:04,261
- Aku tak bisa berbuat banyak,
- aku punya kantung kemih yang kecil.
- 49
- 00:05:04,286 --> 00:05:06,891
- Kami tahu./
- Terima kasih, semuanya.
- 50
- 00:05:06,916 --> 00:05:10,239
- Hei, siapa pria tampan itu?
- 51
- 00:05:10,239 --> 00:05:13,217
- Kurasa itu pria tampan kedua
- didalam mobil ini.
- 52
- 00:05:13,217 --> 00:05:15,436
- Maksudmu, di benda tua ini?
- Hentikanlah!
- 53
- 00:05:15,436 --> 00:05:18,740
- Hei, pria tampan kedua,
- bisa aku minta camilan?
- 54
- 00:05:18,740 --> 00:05:22,345
- Tentu saja. Kau mau
- "Cool Ranch Molly Istimewa,"
- 55
- 00:05:22,345 --> 00:05:25,609
- Atau kau mau nacho keju
- jalapeƱo pedas,
- 56
- 00:05:25,634 --> 00:05:27,514
- Atau kau mau OG Dorito?
- 57
- 00:05:27,539 --> 00:05:29,321
- Molly Istimewa.
- 58
- 00:05:29,402 --> 00:05:32,226
- Astaga, apa lagi yang kau punya
- di tas pinggang jantan itu, Mike?
- 59
- 00:05:32,226 --> 00:05:34,865
- Jangan iri, aku punya sedikit
- sesuatu untuk semua orang.
- 60
- 00:05:34,910 --> 00:05:37,055
- Hei, hati-hati, berengsek.
- 61
- 00:05:44,833 --> 00:05:47,341
- Apa yang kau lakukan?/
- Bukan apa-apa,
- 62
- 00:05:47,341 --> 00:05:50,639
- Hanya berusaha untuk
- mengusir iblis.
- 63
- 00:05:50,641 --> 00:05:54,641
- Kekuatan Kristus memintaku
- untuk menyentuh putingmu!
- 64
- 00:05:54,641 --> 00:05:56,529
- Aku butuh yang tua dan
- yang muda,
- 65
- 00:05:56,529 --> 00:05:58,673
- Dan yang sedikit lebih kendur
- dari yang lainnya.
- 66
- 00:05:58,673 --> 00:06:01,070
- Baiklah, kita sampai./
- Terima kasih Tuhan.
- 67
- 00:06:22,449 --> 00:06:24,405
- Kau sudah sampai.
- 68
- 00:06:24,405 --> 00:06:27,202
- Kau pasti Molly?/
- Benar, kau pasti Lance.
- 69
- 00:06:27,202 --> 00:06:28,633
- Senang bertemu denganmu.
- 70
- 00:06:28,655 --> 00:06:30,583
- Bagaimana perjalanannya?/
- Menawan.
- 71
- 00:06:30,583 --> 00:06:33,288
- Di sini begitu indah./
- Terima kasih.
- 72
- 00:06:33,313 --> 00:06:35,259
- Keluargaku tinggal di sini
- secara turun temurun.
- 73
- 00:06:35,259 --> 00:06:37,677
- Propertimu benar-benar menakjubkan.
- 74
- 00:06:37,677 --> 00:06:41,997
- Beberapa tahun lalu militer
- melintasi properti kami,
- 75
- 00:06:42,022 --> 00:06:44,626
- Lalu gugatan hukum
- dan sebagainya.
- 76
- 00:06:45,695 --> 00:06:48,909
- Aku lihat kalian tidak
- buang-buang waktu.
- 77
- 00:06:48,909 --> 00:06:53,012
- Ya, ini film dokumenter.
- Kami mendokumentasikan.
- 78
- 00:06:53,012 --> 00:06:55,618
- Itu benar, kami mendokumentasikan.
- 79
- 00:06:55,647 --> 00:06:57,817
- Kami berusaha mendapatkan
- sebanyak yang kami bisa.
- 80
- 00:06:57,817 --> 00:06:59,697
- Kami biasanya berakhir menyunting
- sekitar 90% hasil rekaman,
- 81
- 00:06:59,697 --> 00:07:01,580
- Tapi itu bagus untuk punya lebih
- dari yang dibutuhkan.
- 82
- 00:07:01,580 --> 00:07:03,759
- Tidak, tidak perlu dijelaskan,
- aku mengerti.
- 83
- 00:07:04,305 --> 00:07:07,943
- Kau sering kedatangan pengunjung?/
- Sebenarnya tidak.
- 84
- 00:07:07,968 --> 00:07:11,103
- Bertahun-tahun lalu, jurnalis
- memburu ayahku siang-malam,
- 85
- 00:07:11,103 --> 00:07:13,181
- Tapi itu sudah sangat lama.
- 86
- 00:07:13,206 --> 00:07:16,119
- Bahkan itu sebabnya aku cukup
- terkejut saat kalian menelepon.
- 87
- 00:07:16,144 --> 00:07:19,052
- Ini jelas kru film terbesar
- yang pernah kami temui.
- 88
- 00:07:19,077 --> 00:07:21,247
- Kami berterima kasih kau mengizinkan
- kami menginap di sini dan merekam,
- 89
- 00:07:21,247 --> 00:07:24,057
- Aku tahu itu permintaan yang banyak./
- Jangan khawatir soal itu,
- 90
- 00:07:24,082 --> 00:07:26,502
- Kau bisa berterima kasih ayahku,
- dia yang memaksa.
- 91
- 00:07:26,502 --> 00:07:28,799
- Hei, di mana toiletnya?
- 92
- 00:07:29,255 --> 00:07:32,262
- Apa kau serius?/
- Aku mau pipis!
- 93
- 00:07:32,322 --> 00:07:33,961
- Tak apa, biar aku
- tunjukkan kau didalam.
- 94
- 00:07:33,986 --> 00:07:35,517
- Terima kasih.
- 95
- 00:07:37,782 --> 00:07:39,582
- Dasar para pelakon.
- 96
- 00:07:39,717 --> 00:07:41,933
- Ucapkan sesuai kalimatmu,
- pembaca naskah.
- 97
- 00:07:42,202 --> 00:07:43,813
- Demi Tuhan!
- 98
- 00:07:47,110 --> 00:07:49,942
- Hei, anak magang, kenapa kita
- tak memainkan permainan seru...
- 99
- 00:07:49,942 --> 00:07:51,684
- ...bernama "Bawakan tas-tas".
- 100
- 00:07:51,709 --> 00:07:53,434
- Baiklah.
- 101
- 00:07:54,355 --> 00:07:55,506
- Hei!
- 102
- 00:07:55,506 --> 00:07:57,677
- Kau bisa dapatkan itu kembali setelah
- selesai melakukan yang diperintahkan.
- 103
- 00:07:57,702 --> 00:07:59,908
- Hei, kau yang ingin menjadi
- bagian dari ini.
- 104
- 00:08:01,754 --> 00:08:06,207
- Aku begitu menginginkan
- menjadi bagian dari kru ini.
- 105
- 00:08:11,159 --> 00:08:13,750
- Silakan. Setelahmu.
- 106
- 00:08:15,720 --> 00:08:17,597
- Kamar mandi di sebelah kiri,
- 107
- 00:08:17,597 --> 00:08:19,355
- Dan sisanya bisa pergi ke atas.
- 108
- 00:08:20,945 --> 00:08:22,403
- Demi Tuhan.
- 109
- 00:08:29,433 --> 00:08:31,867
- Ini dia tempatnya.
- 110
- 00:08:31,869 --> 00:08:34,996
- Tiga kamar tidur,
- termasuk kamar tidur utama.
- 111
- 00:08:35,452 --> 00:08:38,133
- Sedikit sempit untuk enam orang,
- 112
- 00:08:38,158 --> 00:08:40,590
- Tapi kurasa kalian bisa
- pikirkan sesuatu.
- 113
- 00:08:40,615 --> 00:08:43,612
- Tentu saja kami punya air panas
- dan perapian.
- 114
- 00:08:44,320 --> 00:08:46,624
- Tampaknya aku sedikit kekurangan
- kayu bakar saat ini.
- 115
- 00:08:46,649 --> 00:08:49,398
- Tak apa, aku bisa memotongnya
- nanti jika masih ada persediaannya.
- 116
- 00:08:49,423 --> 00:08:51,320
- Tentu, itu di pondok belakang,
- terima kasih.
- 117
- 00:08:51,889 --> 00:08:53,711
- Apa menurutmu setelah
- kami istirahat sebentar,
- 118
- 00:08:53,735 --> 00:08:55,104
- Kami bisa bertemu Tn. Mahoney,
- 119
- 00:08:55,105 --> 00:08:57,568
- Memulai untuk memberikan
- beberapa pertanyaan dasar?
- 120
- 00:08:57,593 --> 00:09:00,544
- Aku tak yakin itu ide bagus.
- 121
- 00:09:03,039 --> 00:09:04,884
- Hanya saja ini hari yang berat.
- 122
- 00:09:04,909 --> 00:09:07,029
- Alzheimer cukup mempengaruhi
- daya ingatnya.
- 123
- 00:09:07,054 --> 00:09:09,261
- Kau boleh untuk singgah dan
- bertemu dengannya jika kau mau,
- 124
- 00:09:09,286 --> 00:09:13,066
- Tapi aku tak yakin kau bisa mendapat
- jawaban pertanyaanmu malam ini.
- 125
- 00:09:13,066 --> 00:09:15,748
- Aku mengerti.
- Nenekku menderita Alzheimer,
- 126
- 00:09:15,748 --> 00:09:17,596
- Jadi aku paham.
- 127
- 00:09:18,804 --> 00:09:22,133
- Ini Wendy,
- dia pembawa acara kami.
- 128
- 00:09:22,158 --> 00:09:25,226
- Mungkin dia dan aku bisa singgah
- nanti dan menyapanya.
- 129
- 00:09:25,251 --> 00:09:27,356
- Hanya kami berdua,
- tanpa kamera.
- 130
- 00:09:27,381 --> 00:09:30,626
- Tentu. Kurasa itu takkan
- menjadi masalah.
- 131
- 00:09:32,301 --> 00:09:36,026
- Tapi aku takkan memakai
- baju itu jika menjadi kau.
- 132
- 00:09:36,435 --> 00:09:41,493
- Maaf, hanya saja ayahku masih
- memiliki pola pikir konvensional.
- 133
- 00:09:41,518 --> 00:09:45,773
- Dia tak begitu menerima
- pola pemikiran gelombang baru.
- 134
- 00:09:45,814 --> 00:09:48,306
- Gelombang... Maaf?
- 135
- 00:09:48,306 --> 00:09:51,250
- Tidak, aku tak bermaksud
- menyinggung, hanya saja...
- 136
- 00:09:51,275 --> 00:09:54,372
- Kami tak terbiasa dengan
- istilah gay di sini.
- 137
- 00:09:58,122 --> 00:10:01,992
- Jangan khawatir, aku mengerti,
- sangat mengerti.
- 138
- 00:10:02,017 --> 00:10:04,915
- Hei, apa kalian punya makanan
- quinoa bebas gula...
- 139
- 00:10:04,940 --> 00:10:06,695
- ...dan bebas olahan susu?
- 140
- 00:10:07,738 --> 00:10:10,532
- Aku tak mengerti apa
- yang kau bicarakan.
- 141
- 00:10:10,534 --> 00:10:11,771
- Abaikan dia.
- 142
- 00:10:11,771 --> 00:10:14,901
- Tampaknya ini bekerja secara
- eksklusif dengan para bajingan.
- 143
- 00:10:15,698 --> 00:10:17,179
- Maafkan aku.
- 144
- 00:10:17,179 --> 00:10:19,449
- Dengar, persediaan di kulkas penuh,
- 145
- 00:10:19,449 --> 00:10:21,843
- Juga kompor dan ovennya berfungsi,
- jika itu membantumu.
- 146
- 00:10:21,843 --> 00:10:23,633
- Dan jika kau butuh yang lainnya,
- 147
- 00:10:23,633 --> 00:10:25,329
- Jangan sungkan-sungkan
- untuk singgah ke tempatku.
- 148
- 00:10:25,476 --> 00:10:27,993
- Dan omong-omong,
- di sini tak ada jaringan seluler.
- 149
- 00:10:28,018 --> 00:10:29,385
- Jadi jika kau ingin melakukan
- panggilan telepon,
- 150
- 00:10:29,386 --> 00:10:30,982
- Ada telepon rumah di rumah utama,
- 151
- 00:10:31,007 --> 00:10:32,700
- Seandainya ada keadaan darurat
- atau yang lainnya.
- 152
- 00:10:32,700 --> 00:10:34,256
- Dan jika kau ingin ke kota,
- 153
- 00:10:34,258 --> 00:10:35,889
- Kau harus lewat jalan gunung,
- 154
- 00:10:35,889 --> 00:10:37,152
- Jalan yang sama seperti
- saat kalian datang.
- 155
- 00:10:37,152 --> 00:10:38,808
- Tentu saja jalanannya
- sedikit berangin,
- 156
- 00:10:38,808 --> 00:10:40,910
- Atau kau bisa mendaki
- melewati pegunungan,
- 157
- 00:10:40,910 --> 00:10:42,231
- Itu sekitar 4 mil dari sini.
- 158
- 00:10:42,233 --> 00:10:44,155
- Terima kasih, Lance,
- kami hargai itu.
- 159
- 00:10:44,155 --> 00:10:45,878
- Sampai nanti
- 160
- 00:11:35,152 --> 00:11:36,999
- Dasar pelacur!
- 161
- 00:11:49,033 --> 00:11:50,399
- Hei, hei, hei, hei!
- 162
- 00:11:50,401 --> 00:11:52,349
- Haruskah kita merekam ini?
- 163
- 00:11:52,374 --> 00:11:55,114
- Dia mengalami malam yang berat,
- aku tak mau membuatnya kewalahan.
- 164
- 00:11:55,139 --> 00:11:57,863
- Sejak kapan kau peduli dengan
- mengeksploitasi subyek?
- 165
- 00:11:59,131 --> 00:12:01,376
- Dengar, aku berusaha untuk
- lebih peka, mengerti?
- 166
- 00:12:01,376 --> 00:12:03,993
- Tenanglah dan teruslah
- bermain dengan bola kalian.
- 167
- 00:12:04,018 --> 00:12:05,657
- Tak masalah, aku membawa dua.
- 168
- 00:12:05,682 --> 00:12:07,758
- Kau takkan dapatkan
- apapun dari dia!
- 169
- 00:12:11,782 --> 00:12:15,010
- Maaf?/
- Kakekku.
- 170
- 00:12:15,254 --> 00:12:19,425
- Kau takkan mendapat apa-apa.
- Semua bisa kau temukan di Internet.
- 171
- 00:12:19,501 --> 00:12:22,919
- Mungkin dari sanalah kalian semua
- para bajingan pemalas harus memulai!
- 172
- 00:12:22,919 --> 00:12:24,867
- Hei, apa-apaan, dasar berengsek?!
- 173
- 00:12:24,869 --> 00:12:26,663
- Russell, hentikan!
- 174
- 00:12:26,688 --> 00:12:31,532
- Kau tahu, kenapa kalian
- tidak pulang saja?
- 175
- 00:12:35,843 --> 00:12:38,288
- Benar-benar menyebalkan./
- Dasar orang kampung.
- 176
- 00:12:38,313 --> 00:12:41,324
- Teman-teman, tak apa.
- Lupakanlah,
- 177
- 00:12:41,349 --> 00:12:43,266
- Dia hanya bersikap protektif.
- 178
- 00:12:54,165 --> 00:12:55,710
- Aku minta maaf soal Noah,
- 179
- 00:12:55,710 --> 00:12:59,301
- Dia menjadi sedikit cemas saat
- orang asing datang.
- 180
- 00:13:00,104 --> 00:13:02,716
- Semoga dia akan bersikap
- baik kepada kami.
- 181
- 00:13:03,790 --> 00:13:06,847
- Aku berpikir kita bisa melakukan
- wawancara di sini.
- 182
- 00:13:06,847 --> 00:13:09,811
- Ini punya ruang luas,
- dan ini bagus untukmu.
- 183
- 00:13:09,813 --> 00:13:12,440
- Ya, ini bagus.
- Maksudku, sedikit gelap,
- 184
- 00:13:12,440 --> 00:13:15,384
- Tapi kami bisa menyiapkan beberapa
- lampu, jadi tak masalah.
- 185
- 00:13:15,386 --> 00:13:17,691
- Hei, siapa ini?
- 186
- 00:13:17,770 --> 00:13:19,932
- Itu Ibuku. Cathy.
- 187
- 00:13:19,932 --> 00:13:22,152
- Dia meninggal saat aku
- masih muda.
- 188
- 00:13:22,375 --> 00:13:26,024
- Aku turut prihatin.
- 189
- 00:13:26,397 --> 00:13:28,897
- Astaga, dia sangat cantik.
- 190
- 00:13:28,897 --> 00:13:32,226
- Ya, terima kasih,
- itu sudah sangat lama.
- 191
- 00:13:32,919 --> 00:13:36,064
- Mari kita menemui ayahku, oke?
- 192
- 00:13:36,668 --> 00:13:38,666
- Hei, sedikit peringatan.
- 193
- 00:13:38,666 --> 00:13:40,781
- Aku tidak tahu seberapa jelas dia,
- 194
- 00:13:40,781 --> 00:13:43,187
- Dan jika dia bertindak kasar,
- jangan tersinggung.
- 195
- 00:13:43,187 --> 00:13:45,047
- Kau tahu, dia mengalami momennya.
- 196
- 00:13:45,115 --> 00:13:48,432
- Tapi malam ini, sejauh ini,
- dia cukup sadar.
- 197
- 00:13:50,966 --> 00:13:52,454
- Hei, Ayah?
- 198
- 00:13:52,456 --> 00:13:54,457
- Kita kedatangan tamu.
- 199
- 00:14:12,810 --> 00:14:14,442
- Tn. Mahoney?
- 200
- 00:14:16,940 --> 00:14:20,649
- Hai, namaku Wendy,
- bagaimana kabarmu?
- 201
- 00:14:22,590 --> 00:14:24,220
- Aku Molly.
- 202
- 00:14:26,712 --> 00:14:29,992
- Kami kemari untuk mewawancaraimu
- mengenai insiden yang pernah terjadi.
- 203
- 00:14:30,060 --> 00:14:33,262
- Kau ingat bicara denganku
- lewat telepon?
- 204
- 00:14:39,394 --> 00:14:41,440
- Tn. Mahoney?
- 205
- 00:14:44,708 --> 00:14:46,714
- Maaf mengganggumu, Pak.
- 206
- 00:14:48,107 --> 00:14:50,169
- Mungkin dia akan merasa
- lebih baik besok.
- 207
- 00:14:50,230 --> 00:14:52,114
- Ayo.
- 208
- 00:14:55,010 --> 00:14:56,234
- Cathy.
- 209
- 00:14:56,259 --> 00:14:58,832
- Ayah, tidak, itu bukan Ibu.
- 210
- 00:14:58,870 --> 00:15:01,096
- Cathy.
- 211
- 00:15:01,188 --> 00:15:04,034
- Dia berpikir semua wanita
- adalah Cathy.
- 212
- 00:15:09,400 --> 00:15:11,769
- Kenapa kau tinggalkan aku?
- 213
- 00:15:15,195 --> 00:15:17,848
- Kenapa kau harus pergi?
- 214
- 00:15:19,976 --> 00:15:21,934
- Cathy.
- 215
- 00:15:22,447 --> 00:15:24,314
- Kenapa?
- 216
- 00:15:25,777 --> 00:15:27,176
- Bagaimana?
- 217
- 00:15:27,176 --> 00:15:29,547
- Dia segila yang orang katakan?/
- Dia baik-baik saja.
- 218
- 00:15:29,572 --> 00:15:31,733
- Kita seharusnya merekam itu.
- 219
- 00:15:33,855 --> 00:15:35,712
- Karena aku dengar setelah dia
- temukan mayat-mayat itu,
- 220
- 00:15:35,712 --> 00:15:37,793
- Dia langsung lepas kendali.
- 221
- 00:15:37,861 --> 00:15:40,955
- Baiklah, tidak, pertama-tama,
- kita mau dia mempercayai kita.
- 222
- 00:15:40,955 --> 00:15:43,065
- Kita tidak ingin mencoba merusak
- kejiwaannya lebih parah lagi.
- 223
- 00:15:43,067 --> 00:15:45,446
- Dan, tidak, dia tidak lepas kendali,
- 224
- 00:15:45,446 --> 00:15:48,937
- Tapi dia menjadi sedih.
- Dia kehilangan istrinya.
- 225
- 00:15:48,939 --> 00:15:51,521
- Siapa yang peduli?
- Dia pria tua gila...
- 226
- 00:15:51,546 --> 00:15:53,480
- ...yang akan melupakanmu
- dalam 10 menit.
- 227
- 00:15:53,505 --> 00:15:56,765
- Dia memiliki masalah jantung atau
- apapun sebutannya.
- 228
- 00:15:56,765 --> 00:15:58,947
- Astaga, Russ, diamlah!
- 229
- 00:15:58,949 --> 00:16:01,894
- Dia sudah tua dan dia sakit!
- 230
- 00:16:01,894 --> 00:16:04,454
- Dan orang tewas di sini,
- di tempat ini!
- 231
- 00:16:04,510 --> 00:16:07,183
- Apa yang orang ini lihat
- benar-benar mengacaukannya!
- 232
- 00:16:07,704 --> 00:16:11,208
- Jadi jadilah pria dan mulai bicarakan
- soal ini lebih serius.
- 233
- 00:16:11,208 --> 00:16:13,312
- Kau tidak lucu, kau tidak tampan.
- 234
- 00:16:13,312 --> 00:16:15,137
- Kau hanya bajingan!
- 235
- 00:16:15,330 --> 00:16:18,433
- Dan orang-orang ini pantas yang
- lebih baik dari itu.
- 236
- 00:16:22,824 --> 00:16:25,774
- Demi Tuhan, siapa yang
- buang air di Cheerios-nya?
- 237
- 00:16:26,465 --> 00:16:29,738
- Tampaknya, kau.
- 238
- 00:16:31,809 --> 00:16:33,940
- Dasar keparat.
- 239
- 00:16:35,352 --> 00:16:37,969
- Bagaimana denganmu, Bunda Theresa?
- 240
- 00:16:37,994 --> 00:16:40,063
- Tak ada komentar?
- 241
- 00:16:42,203 --> 00:16:44,365
- Persetan ini!
- 242
- 00:16:56,628 --> 00:16:59,069
- Molly? Jangan terlalu diambil hati.
- 243
- 00:16:59,094 --> 00:17:00,794
- Dia benar-benar menyebalkan!
- 244
- 00:17:00,794 --> 00:17:03,651
- Aku tahu, aku tahu,
- kau harus abaikan dia.
- 245
- 00:17:03,651 --> 00:17:05,663
- Persetan itu. Aku muak selalu
- menjadi orang...
- 246
- 00:17:05,688 --> 00:17:07,628
- ...yang menerima jika itu
- memang sifatnya!
- 247
- 00:17:08,247 --> 00:17:10,505
- Kau benar, kau benar.
- 248
- 00:17:11,155 --> 00:17:13,600
- Apa?
- Tidak, tidak, tidak...
- 249
- 00:17:13,625 --> 00:17:15,962
- Data korup? Bajingan!
- 250
- 00:17:15,987 --> 00:17:18,395
- Hei, tenanglah.
- 251
- 00:17:18,395 --> 00:17:20,245
- Jangan memintaku tenang,
- ini rekaman kita!
- 252
- 00:17:20,245 --> 00:17:22,328
- Aku tahu, dan kita sudah
- membuat cadangan datanya.
- 253
- 00:17:22,328 --> 00:17:24,190
- Ya Tuhan.
- 254
- 00:17:25,207 --> 00:17:26,894
- Bajingan.
- 255
- 00:17:26,894 --> 00:17:28,114
- Ya Tuhan, tidak lagi, kumohon.
- 256
- 00:17:28,114 --> 00:17:31,173
- Baiklah, kemari, kemari, kemari...
- 257
- 00:17:31,175 --> 00:17:34,260
- Tenanglah.
- 258
- 00:17:35,508 --> 00:17:37,865
- Tenanglah, aku di sini.
- 259
- 00:17:40,520 --> 00:17:43,549
- Kadang aku merasa begitu kewalahan,
- 260
- 00:17:43,573 --> 00:17:45,474
- Seolah aku tak bisa bernapas.
- 261
- 00:17:45,522 --> 00:17:47,437
- Ya, aku tahu.
- 262
- 00:17:48,850 --> 00:17:52,116
- Hei, biar aku ambilkan kau air.
- 263
- 00:17:52,116 --> 00:17:53,852
- Baiklah, terima kasih.
- 264
- 00:17:53,852 --> 00:17:57,382
- Tentu saja. Aku harus
- menjaga orangku, bukan?
- 265
- 00:18:27,030 --> 00:18:30,504
- Hei, kau melewatkan
- seluruh kesenangan.
- 266
- 00:18:30,504 --> 00:18:31,801
- Aku sedang tidak ingin.
- 267
- 00:18:31,801 --> 00:18:34,012
- Ayolah, jangan lakukan ini.
- 268
- 00:18:34,012 --> 00:18:36,015
- Aku hanya ingin menyelesaikan
- pekerjaanku, Becca.
- 269
- 00:18:36,015 --> 00:18:38,418
- Kau punya banyak waktu nanti.
- 270
- 00:18:40,677 --> 00:18:42,630
- Apa kau minum?
- 271
- 00:18:42,630 --> 00:18:44,414
- Mungkin.
- 272
- 00:18:44,468 --> 00:18:46,759
- Kenapa kau tidak ikut
- dan mencari tahu?
- 273
- 00:19:41,820 --> 00:19:44,139
- Aku sangat bosan.
- 274
- 00:19:45,312 --> 00:19:46,849
- Apa yang kau kerjakan?
- 275
- 00:19:46,891 --> 00:19:48,508
- Aku menyunting.
- 276
- 00:19:48,562 --> 00:19:50,001
- Menyunting apa?
- 277
- 00:19:50,037 --> 00:19:51,765
- Stok gambar kita.
- 278
- 00:19:52,976 --> 00:19:54,854
- Boleh aku lihat?
- 279
- 00:19:57,788 --> 00:20:00,486
- Tidak, tidak, tidak...
- Kau harus hapus yang itu,
- 280
- 00:20:00,486 --> 00:20:03,224
- Itu sudutnya jelek.
- Aku terlihat gendut, hapus itu!
- 281
- 00:20:03,226 --> 00:20:05,505
- Baiklah, ada yang bisa kubantu?
- 282
- 00:20:18,731 --> 00:20:20,638
- Hei, Mol.
- 283
- 00:20:20,816 --> 00:20:22,978
- Apa menurutmu aku menarik?
- 284
- 00:20:24,187 --> 00:20:26,833
- Kau tahu kau menarik,
- berhenti memancing sanjungan.
- 285
- 00:20:34,091 --> 00:20:37,114
- Aku ditolak dua kali.
- 286
- 00:20:47,630 --> 00:20:50,105
- Kau tahu terakhir kali aku bercinta?
- 287
- 00:20:53,037 --> 00:20:54,762
- Oke, oke.
- 288
- 00:20:54,762 --> 00:20:56,999
- Kau tak harus menatapku
- seperti itu, aku akan pergi.
- 289
- 00:20:59,624 --> 00:21:05,008
- Kau tahu, aku bisa mencumbumu
- jika kau mau.
- 290
- 00:21:06,950 --> 00:21:08,748
- Apa?
- 291
- 00:21:09,826 --> 00:21:11,883
- Kau tidak serius.
- 292
- 00:21:13,828 --> 00:21:16,709
- Kenapa tidak?
- Aku akan mencumbumu.
- 293
- 00:21:18,305 --> 00:21:20,090
- Baiklah.
- 294
- 00:23:27,374 --> 00:23:31,358
- Kau tahu, aku tidak sedangkal
- seperti yang orang pikirkan.
- 295
- 00:23:31,447 --> 00:23:32,944
- Aku tahu.
- 296
- 00:23:34,065 --> 00:23:35,573
- Serius.
- 297
- 00:23:35,605 --> 00:23:38,664
- Kita baru saja bercinta karena
- kau merasa ditolak.
- 298
- 00:23:38,709 --> 00:23:40,577
- Kau dangkal.
- 299
- 00:23:40,577 --> 00:23:43,477
- Tapi tak masalah, aku menyukaimu.
- 300
- 00:23:45,877 --> 00:23:49,960
- Kau tidak berpikir aku
- sedangkal itu, 'kan?
- 301
- 00:23:49,991 --> 00:23:52,475
- Ya, menurutku begitu.
- 302
- 00:23:52,976 --> 00:23:56,488
- Tapi kau aktor,
- itu bagian dari pekerjaanmu,
- 303
- 00:23:56,488 --> 00:23:59,595
- Kau harus merasa tersisih,
- itu tak masalah.
- 304
- 00:23:59,656 --> 00:24:01,522
- Aku juga dangkal.
- 305
- 00:24:08,430 --> 00:24:10,843
- Kurang lebih itu alasannya aku tidak
- mengerjakan bagian bokong lagi.
- 306
- 00:24:10,843 --> 00:24:15,178
- Maksudku, aku yakin...
- Aku umumnya penyuka payudara, dan...
- 307
- 00:24:21,084 --> 00:24:23,647
- Hei...
- 308
- 00:24:23,647 --> 00:24:25,411
- Apa yang kalian berdua
- lakukan di sana?
- 309
- 00:24:25,436 --> 00:24:27,682
- Bukan urusan kalian.
- 310
- 00:24:27,707 --> 00:24:30,681
- Bisakah kau tak membawa-bawa
- nama Tuhan?
- 311
- 00:24:30,706 --> 00:24:34,128
- Tentu, bukan urusanmu.
- 312
- 00:24:35,266 --> 00:24:37,120
- Pergilah bicara dengannya.
- 313
- 00:24:40,837 --> 00:24:43,270
- Itu menarik./
- Ya.
- 314
- 00:24:43,270 --> 00:24:45,740
- Aku tadinya yakin suasanya hati
- Molly benar-benar sedang tidak baik,
- 315
- 00:24:45,765 --> 00:24:48,276
- Lalu kemudian artis yang secara resmi
- dikenal sebagai blueberry disko...
- 316
- 00:24:48,276 --> 00:24:50,130
- ...menggelinding menuruni tangga.
- 317
- 00:24:59,496 --> 00:25:01,472
- Apa kau masih marah denganku?
- 318
- 00:25:02,510 --> 00:25:05,013
- Entahlah, mungkin.
- 319
- 00:25:08,664 --> 00:25:14,269
- Baiklah, oke, aku minta maaf.
- 320
- 00:25:14,337 --> 00:25:18,642
- Dan kau tahu betapa itu menyakiti
- wajahku untuk mengatakannya.
- 321
- 00:25:18,642 --> 00:25:20,708
- Aku tak tahu bagaimana
- kalian melakukannya.
- 322
- 00:25:20,710 --> 00:25:22,189
- Seperti...
- 323
- 00:25:23,724 --> 00:25:28,984
- Kau benar, mungkin aku sedikit
- bersikap menyebalkan.
- 324
- 00:25:30,052 --> 00:25:35,009
- Tapi aku tahu ini penting untukmu,
- 325
- 00:25:35,043 --> 00:25:38,939
- Dan itu membuatnya penting untukku.
- 326
- 00:25:38,992 --> 00:25:40,745
- Terima kasih, Russ.
- 327
- 00:25:41,496 --> 00:25:46,860
- Sekitar 40%, 40% penting,
- dan itu banyak.
- 328
- 00:25:46,860 --> 00:25:49,337
- Ibuku sekitar 31%.
- 329
- 00:25:49,339 --> 00:25:55,736
- Dan es krim 17%,
- karena aku alergi laktosa,
- 330
- 00:25:55,736 --> 00:25:59,020
- Lalu kucing sekitar 6%.
- 331
- 00:26:00,406 --> 00:26:04,007
- Mereka 0%, aku benci kucing.
- 332
- 00:26:04,518 --> 00:26:06,421
- Maksudku, aku ingin mendukungmu.
- 333
- 00:26:06,423 --> 00:26:08,792
- Aku seperti Victoria's Secret-mu.
- 334
- 00:26:09,016 --> 00:26:13,552
- Kau tahu, ya, seperti bra dengan
- kawan penyangga bawah.
- 335
- 00:26:13,577 --> 00:26:15,988
- Bagaimana itu menahan
- payudara besar yang kendur.
- 336
- 00:26:16,013 --> 00:26:18,156
- Maksudku, bukan seperti payudaramu,
- 337
- 00:26:18,181 --> 00:26:19,490
- Payudaramu tidak kendur dan buruk.
- 338
- 00:26:19,515 --> 00:26:21,066
- Kau seperti payudara
- berukuran menengah,
- 339
- 00:26:21,066 --> 00:26:23,810
- Maksudku adalah, seperti bra air palsu,
- dan para pria tahu,
- 340
- 00:26:23,835 --> 00:26:26,975
- Tapi seperti bra dengan
- penopang kawat bawah,
- 341
- 00:26:26,977 --> 00:26:28,643
- Itu...
- 342
- 00:26:28,645 --> 00:26:30,326
- Berhenti bicara.
- 343
- 00:26:30,338 --> 00:26:31,932
- Baik.
- 344
- 00:26:42,516 --> 00:26:44,844
- Jelek dan kendur?
- 345
- 00:26:53,739 --> 00:26:57,628
- Dan itu kali kedua aku tersangkut
- di mesin penyedot debu.
- 346
- 00:27:01,727 --> 00:27:03,797
- Sisakan sedikit untuk ikan.
- 347
- 00:27:03,797 --> 00:27:06,775
- Hannah, kau sebaiknya tidur,
- ini sudah larut.
- 348
- 00:27:07,322 --> 00:27:10,457
- Becca, ini bahkan belum tengah malam,
- aku bukan 5 tahun lagi.
- 349
- 00:27:10,457 --> 00:27:12,623
- Ya, Becca, dia bukan anak 5 tahun!
- 350
- 00:27:12,623 --> 00:27:15,208
- Ini, Nak./
- Kau tak boleh meminum itu!
- 351
- 00:27:15,208 --> 00:27:17,339
- Tenanglah, hanya satu seruput.
- 352
- 00:27:17,339 --> 00:27:19,420
- Ya, dia tidak akan menghisap kokain...
- 353
- 00:27:19,445 --> 00:27:21,401
- ...dari paha PSK untuk, berapa lama,
- 354
- 00:27:21,401 --> 00:27:23,752
- Ulang tahunmu empat bulan lagi, 'kan?
- 355
- 00:27:25,802 --> 00:27:27,268
- Itu tidak lucu.
- 356
- 00:27:27,270 --> 00:27:29,226
- Benarkah? Kau tertawa.
- 357
- 00:27:30,681 --> 00:27:34,061
- Ada ada hal lain yang bisa
- kita lakukan di sini...
- 358
- 00:27:34,061 --> 00:27:36,911
- ...selain dari minum, kau tahu?
- 359
- 00:27:36,913 --> 00:27:38,646
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 360
- 00:27:41,284 --> 00:27:43,669
- Kita bisa bercerita seram.
- 361
- 00:27:45,995 --> 00:27:48,423
- Kurasa Michael tahu cerita seram.
- 362
- 00:27:48,425 --> 00:27:50,003
- Contohnya?
- 363
- 00:27:50,003 --> 00:27:52,175
- Kurasa kita berdua tahu
- cerita seram.
- 364
- 00:27:52,175 --> 00:27:56,424
- Kurasa mungkin seperti wajah
- Wendy yang tanpa make-up.
- 365
- 00:27:56,466 --> 00:27:58,716
- Hei, semua, apa yang aku lewatkan?
- 366
- 00:27:58,716 --> 00:27:59,848
- Penis ini!
- 367
- 00:27:59,873 --> 00:28:02,553
- Bagus. Kupikir aku melewatkan
- sesuatu yang besar.
- 368
- 00:28:04,944 --> 00:28:07,072
- Kau memang punya penis-mikro.
- 369
- 00:28:08,219 --> 00:28:11,344
- Itu dianggap kondisi medis.
- 370
- 00:28:12,076 --> 00:28:15,088
- Sebenarnya aku ingin tahu
- apa yang terjadi di sini.
- 371
- 00:28:15,088 --> 00:28:16,794
- Kau belum beritahu Becca?
- 372
- 00:28:16,794 --> 00:28:20,498
- Aku beritahu dia versi Cliff Notes.
- Dia terlalu muda.
- 373
- 00:28:20,498 --> 00:28:22,382
- Oke, ya, tapi dia bagian dari kru,
- 374
- 00:28:22,382 --> 00:28:25,214
- Dan jika kau ingin dia terlibat,
- dia harus tahu rinciannya.
- 375
- 00:28:25,220 --> 00:28:27,006
- Kau dengar itu?
- 376
- 00:28:27,006 --> 00:28:29,097
- Aku bagian dari kru,
- itu yang kau katakan?
- 377
- 00:28:29,099 --> 00:28:30,838
- Wow, aku bagian dari kru.
- 378
- 00:28:30,838 --> 00:28:32,508
- Kau benar-benar ingin tahu
- apa yang terjadi di sini, Nak?
- 379
- 00:28:32,508 --> 00:28:34,661
- Ya, aku mau tahu apa yang
- terjadi kepada pak tua.
- 380
- 00:28:34,661 --> 00:28:37,421
- Masalah sebenarnya adalah,
- 381
- 00:28:37,421 --> 00:28:39,209
- Ibunya Russell tak cukup
- memberinya pelukan.
- 382
- 00:28:39,209 --> 00:28:42,072
- Itu benar, lalu ayahku dan pamanku
- terlalu banyak memelukku.
- 383
- 00:28:43,233 --> 00:28:46,866
- Tidak, maksudku bukan pak tua ini.
- Tapi pak tua satunya.
- 384
- 00:28:49,469 --> 00:28:51,171
- Saat tahun '70-an,
- 385
- 00:28:51,171 --> 00:28:53,374
- Sekumpulan mahasiswa datang
- untuk mendaki jalur didekat sini,
- 386
- 00:28:53,398 --> 00:28:57,129
- Mereka berpengalaman,
- mereka sudah bersiap,
- 387
- 00:28:57,154 --> 00:29:00,487
- Lalu sesuatu terjadi dan
- mereka semua menghilang.
- 388
- 00:29:00,541 --> 00:29:03,523
- Mereka butuh waktu lebih dari
- sebulan untuk temukan mayatnya.
- 389
- 00:29:04,010 --> 00:29:05,886
- Apa yang terjadi pada mereka?
- 390
- 00:29:05,886 --> 00:29:07,574
- Tak ada yang benar-benar tahu.
- 391
- 00:29:07,574 --> 00:29:09,950
- Pak tua itu datang
- ke lokasi perkemahan,
- 392
- 00:29:09,974 --> 00:29:11,498
- Menemukan seluruh tenda kosong,
- 393
- 00:29:11,523 --> 00:29:14,184
- Makanan masih berada di panci,
- jadi dia pikir mereka pergi mendaki.
- 394
- 00:29:14,184 --> 00:29:17,706
- Tapi kemudian dia melihat satu sepatu.
- Jadi dia terus berjalan.
- 395
- 00:29:17,731 --> 00:29:19,737
- Lalu kemudian dia temukan
- mayat pertama.
- 396
- 00:29:20,051 --> 00:29:23,666
- Tak jauh dari sana,
- dua mayat lainnya.
- 397
- 00:29:23,691 --> 00:29:27,916
- Lidah salah satu dari mereka
- seperti dicabut dari mulutnya.
- 398
- 00:29:27,916 --> 00:29:33,063
- Mayat satunya, matanya
- keluar dari kepalanya.
- 399
- 00:29:33,132 --> 00:29:35,851
- Dan mereka hampir tak mengalami
- cedera eksternal.
- 400
- 00:29:35,851 --> 00:29:38,330
- Mereka tak tahu apakah itu
- hasil perbuatannya sendiri,
- 401
- 00:29:38,354 --> 00:29:39,608
- Atau antar sesama.
- 402
- 00:29:39,633 --> 00:29:41,514
- Tapi mereka semua mengalami
- pendarahan dalam,
- 403
- 00:29:41,539 --> 00:29:43,257
- Dan tak ada yang tahu dari apa.
- 404
- 00:29:43,288 --> 00:29:45,362
- Itu menjijikkan.
- 405
- 00:29:45,362 --> 00:29:47,948
- Lalu apa kaitannya dengan pak tua?
- 406
- 00:29:47,948 --> 00:29:49,610
- Pak tua saat itu bertugas
- sebagai polisi hutan,
- 407
- 00:29:49,612 --> 00:29:52,657
- Dan para mahasiswa itu menginap sehari
- bersamanya sebelum pergi mendaki.
- 408
- 00:29:52,657 --> 00:29:54,716
- Dia orang terakhir yang melihat
- mereka hidup-hidup.
- 409
- 00:29:54,716 --> 00:29:56,514
- Dan orang pertama yang
- melihat mereka mati.
- 410
- 00:29:56,514 --> 00:29:59,020
- Ya, dan itu juga benar-benar
- membuatnya kacau.
- 411
- 00:29:59,022 --> 00:30:01,184
- Kau bisa salahkan dia?
- 412
- 00:30:02,098 --> 00:30:04,482
- Menurutmu kita akan mendapat
- wawancara yang kita inginkan?
- 413
- 00:30:05,066 --> 00:30:06,861
- Semoga saja.
- 414
- 00:30:06,930 --> 00:30:10,437
- Karena jika tidak,
- kita sia-sia datang ke sini.
- 415
- 00:30:13,002 --> 00:30:14,401
- Kita mungkin sebaiknya tidur.
- 416
- 00:30:14,426 --> 00:30:16,894
- Kita harus siap bergerak
- pada jam berapa pun besok.
- 417
- 00:30:16,919 --> 00:30:20,208
- Ya. Baiklah, Nak,
- habiskan ini untukku, bisa?
- 418
- 00:30:22,922 --> 00:30:25,379
- Hei, Mol./
- Ya.
- 419
- 00:30:25,448 --> 00:30:28,649
- Aku hanya ingin kau tahu
- jika aku menerimamu.
- 420
- 00:30:29,300 --> 00:30:30,782
- Apa?
- 421
- 00:30:30,782 --> 00:30:34,374
- Aku menerimamu karena
- menjadi apa adanya.
- 422
- 00:30:36,025 --> 00:30:38,559
- Kau tahu, seluruh urusan gay itu.
- 423
- 00:30:38,628 --> 00:30:41,696
- Benar, ya, urusan gay.
- 424
- 00:30:41,698 --> 00:30:44,639
- Aku tidak menghakimi.
- Hanya Ia yang bisa.
- 425
- 00:30:45,201 --> 00:30:47,164
- Aku menyayangimu
- tak peduli apapun itu!
- 426
- 00:30:47,164 --> 00:30:48,584
- Oke.
- 427
- 00:30:48,584 --> 00:30:51,915
- Terima kasih untuk persetujuanmu.
- 428
- 00:30:51,915 --> 00:30:54,253
- Itu benar-benar membuatku
- mampu melewati hariku.
- 429
- 00:30:54,253 --> 00:30:56,446
- Baiklah, tak masalah,
- selamat malam!
- 430
- 00:30:56,446 --> 00:30:58,512
- Selamat malam.
- 431
- 00:31:50,902 --> 00:31:53,801
- Hei, Becca,
- apa kata sandi Wifi-nya?
- 432
- 00:31:56,974 --> 00:31:58,172
- Apa?
- 433
- 00:31:58,174 --> 00:32:00,054
- Tak ada wifi di sini.
- 434
- 00:32:00,128 --> 00:32:01,939
- Kenapa tidak?
- 435
- 00:32:01,939 --> 00:32:04,367
- Kau harus menikmati keindahan
- luar ruangan....
- 436
- 00:32:04,367 --> 00:32:06,157
- ...sekali saja dalam hidupmu.
- 437
- 00:32:08,508 --> 00:32:10,374
- Itu menjijikkan.
- 438
- 00:32:10,399 --> 00:32:13,069
- hei, kau dikelilingi oleh ciptaan Tuhan,
- 439
- 00:32:13,094 --> 00:32:15,465
- Kau harus belajar menghargainya.
- 440
- 00:32:17,393 --> 00:32:19,500
- Aku tidak lapar./
- Hanna...
- 441
- 00:32:19,525 --> 00:32:23,665
- Aku akan keluar dan menikmati ciptaan
- kebesaran Tuhan sesekali,
- 442
- 00:32:23,665 --> 00:32:25,528
- Dan mungkin juga jaringan
- seluler-Nya.
- 443
- 00:32:25,528 --> 00:32:28,257
- Semoga berhasil.
- Hei, jangan pergi terlalu jauh.
- 444
- 00:32:28,257 --> 00:32:31,071
- Kau harus mudah untuk dipanggil
- seandainya kau dibutuhkan.
- 445
- 00:32:31,071 --> 00:32:33,541
- Karena aku secara resmi
- pesuruh semua orang.
- 446
- 00:32:33,543 --> 00:32:35,389
- Hanna.
- 447
- 00:32:38,147 --> 00:32:39,613
- Siapa yang jadi pesuruh?
- 448
- 00:32:39,615 --> 00:32:40,802
- Roti panggang.
- 449
- 00:32:42,430 --> 00:32:44,080
- Terima kasih.
- 450
- 00:32:44,081 --> 00:32:45,972
- Terima kasih kembali.
- 451
- 00:32:55,394 --> 00:32:58,080
- Halo, Paul Bunyan bajingan
- yang berparas cantik.
- 452
- 00:32:58,080 --> 00:33:00,482
- Mau aku tunjukkan cara
- pria sejati memotong kayu?
- 453
- 00:33:00,482 --> 00:33:02,698
- Ya, kau mau pergi membeli ekstasi?
- 454
- 00:33:03,507 --> 00:33:05,219
- Persetan denganmu!
- 455
- 00:33:05,876 --> 00:33:09,757
- Hei, Suster Mary Rebecca di sana...
- 456
- 00:33:09,782 --> 00:33:12,079
- ...membuat roti panggang Yesus
- jika kau mau.
- 457
- 00:33:12,081 --> 00:33:15,316
- Aku sudah mencurinya beberapa./
- Juga sosis.
- 458
- 00:33:16,085 --> 00:33:18,468
- Mungkin nanti./
- Baiklah.
- 459
- 00:33:18,493 --> 00:33:20,891
- Aku akan pergi buang
- air kecil di suatu tempat.
- 460
- 00:33:42,287 --> 00:33:44,097
- Pagi.
- 461
- 00:33:50,286 --> 00:33:52,603
- Jam berapa sekarang?
- 462
- 00:34:08,391 --> 00:34:09,937
- Kau tahu,
- 463
- 00:34:11,601 --> 00:34:15,576
- Kita bisa tetap di ranjang,
- berpelukan dan mengobrol.
- 464
- 00:34:18,507 --> 00:34:20,156
- Molly?
- 465
- 00:34:20,907 --> 00:34:22,713
- Molly?
- 466
- 00:34:50,163 --> 00:34:52,387
- Apa kata sandi wifi-nya?
- 467
- 00:34:56,906 --> 00:34:58,419
- Apa?
- 468
- 00:35:00,526 --> 00:35:02,224
- Terserahlah.
- 469
- 00:35:43,161 --> 00:35:44,747
- Hei!
- 470
- 00:35:46,271 --> 00:35:48,126
- Kau harus perhatikan arah jalanmu.
- 471
- 00:35:48,126 --> 00:35:51,363
- Maaf, aku tidak sadar
- apa yang aku lakukan.
- 472
- 00:35:51,363 --> 00:35:53,916
- Itu mudah terbawa suasanya
- di luar sini, mengerti?
- 473
- 00:35:54,186 --> 00:35:55,843
- Ya.
- 474
- 00:35:55,912 --> 00:35:59,179
- Kau harus lebih berhati-hati
- mulai sekarang.
- 475
- 00:35:59,248 --> 00:36:01,815
- Hutan ini bisa mempermainkanmu.
- 476
- 00:36:03,719 --> 00:36:05,429
- Terima kasih,...
- 477
- 00:36:05,448 --> 00:36:07,311
- ...,Sudah menyelamatkanku.
- 478
- 00:36:14,397 --> 00:36:16,245
- Kau punya Raja?
- 479
- 00:36:16,294 --> 00:36:18,077
- Ya.
- 480
- 00:36:19,619 --> 00:36:22,077
- Kau punya Jack?
- 481
- 00:36:22,077 --> 00:36:24,572
- Aku punya, di mana kau
- akan meletakkannya?
- 482
- 00:36:24,574 --> 00:36:27,768
- Baiklah, aku benar-benar buta./
- Oke.
- 483
- 00:36:28,811 --> 00:36:30,778
- Hei, Molly?
- 484
- 00:36:34,383 --> 00:36:36,158
- Hei, Lance, ada apa?
- 485
- 00:36:36,158 --> 00:36:37,830
- Kondisi pak tua sangat
- jelas sekarang...
- 486
- 00:36:37,830 --> 00:36:39,272
- ...jika kau ingin mencobanya.
- 487
- 00:36:39,272 --> 00:36:40,826
- Tak ada jaminan itu akan
- bertahan berapa lama.
- 488
- 00:36:40,826 --> 00:36:43,357
- Bagus, terima kasih banyak,
- kami segera ke sana, oke?
- 489
- 00:36:43,359 --> 00:36:45,005
- Terima kasih.
- 490
- 00:37:10,436 --> 00:37:12,241
- Teman-teman!
- 491
- 00:37:33,175 --> 00:37:35,068
- Kita siap untuk mengambil gambar.
- 492
- 00:37:38,414 --> 00:37:41,172
- Molly, Molly, hei, hei...
- 493
- 00:37:41,416 --> 00:37:44,449
- Kami... Kami hanya... Kami...
- 494
- 00:37:46,583 --> 00:37:48,278
- Apa kau tahu?
- 495
- 00:37:48,278 --> 00:37:50,225
- Russell, aku tak peduli
- siapa yang kau cumbu,
- 496
- 00:37:50,225 --> 00:37:51,772
- Dan jika kau berusaha
- membenarkan itu padaku,
- 497
- 00:37:51,772 --> 00:37:53,939
- Aku akan memukul wajahmu.
- 498
- 00:37:56,262 --> 00:37:59,560
- Pembicaraan yang bagus...
- 499
- 00:38:04,727 --> 00:38:07,734
- Tn. Mahoney, aku mau kau tahu kau bisa
- hentikan wawancara kapan saja.
- 500
- 00:38:07,759 --> 00:38:10,487
- Ambil seluruh jeda yang kau butuhkan./
- Kau sangat pengertian.
- 501
- 00:38:10,512 --> 00:38:12,584
- Tapi kurasa itu tidak perlu.
- 502
- 00:38:12,584 --> 00:38:14,663
- Aku jauh lebih tangguh
- dari kelihatannya.
- 503
- 00:38:15,256 --> 00:38:16,641
- Baiklah.
- 504
- 00:38:16,666 --> 00:38:18,774
- Aku akan biarkan Wendy
- mengambil alih dari sini.
- 505
- 00:38:19,419 --> 00:38:21,806
- Hai, Tn. Mahoney,
- bagaimana keadaanmu hari ini?
- 506
- 00:38:22,083 --> 00:38:25,841
- Sayang, aku akan baik selama 10 tahun
- kedepan denganmu didepanku.
- 507
- 00:38:26,469 --> 00:38:28,347
- Kau tahu, jika aku lebih muda,
- 508
- 00:38:28,372 --> 00:38:31,100
- Aku akan membiarkanmu
- menolakku beberapa kali.
- 509
- 00:38:31,939 --> 00:38:33,308
- Aku suka dia.
- 510
- 00:38:33,333 --> 00:38:34,679
- Aku yakin itu.
- 511
- 00:38:34,704 --> 00:38:37,198
- Di mana kalian semua
- saat aku 20 tahun?
- 512
- 00:38:37,198 --> 00:38:38,891
- Lupakanlah, tak perlu dijawab,
- 513
- 00:38:38,891 --> 00:38:42,083
- Mari kita mulai sebelum kau
- mematahkan hatiku lagi.
- 514
- 00:38:42,995 --> 00:38:44,978
- Baik, siapkan kamera
- dan mulai merekam.
- 515
- 00:38:44,980 --> 00:38:46,427
- Kamera siap.
- 516
- 00:38:47,038 --> 00:38:49,607
- Wawancara Samuel Mahoney,
- pengambilan gambar pertama.
- 517
- 00:38:51,109 --> 00:38:53,409
- Baik, semuanya tenang,
- 518
- 00:38:54,545 --> 00:38:56,397
- Dan mulai.
- 519
- 00:39:04,178 --> 00:39:06,804
- Aku punya satu pertanyaan
- lagi untukmu, Tn. Mahoney.
- 520
- 00:39:06,829 --> 00:39:08,417
- Apa?
- 521
- 00:39:08,461 --> 00:39:10,018
- Apa yang terjadi pada masa lalu...
- 522
- 00:39:10,018 --> 00:39:13,085
- ...merupakan salah satu tragedi
- paling misterius dalam sejarah.
- 523
- 00:39:13,110 --> 00:39:16,008
- Seperti apa rasanya dampak
- setelah menemui kejadian itu?
- 524
- 00:39:16,033 --> 00:39:17,711
- Apa itu mempengaruhi
- dalam suatu hal?
- 525
- 00:39:17,713 --> 00:39:19,969
- Jika benar, bagaimana?
- 526
- 00:39:24,887 --> 00:39:27,628
- Jawabannya singkat untuk itu.
- 527
- 00:39:28,991 --> 00:39:31,652
- Sayangnya, Iya.
- 528
- 00:39:38,067 --> 00:39:41,476
- Apa yang aku saksikan
- pada waktu itu,
- 529
- 00:39:41,476 --> 00:39:43,737
- Aku tidak siap untuk itu.
- 530
- 00:39:45,123 --> 00:39:48,341
- Dampaknya mengubah hidupku.
- 531
- 00:39:49,852 --> 00:39:51,945
- Istriku, Cathy,
- 532
- 00:39:53,549 --> 00:39:55,949
- Dia adalah cahaya hidupku.
- 533
- 00:40:00,473 --> 00:40:02,956
- Dia pantas mendapat yang
- lebih baik daripada aku.
- 534
- 00:40:03,527 --> 00:40:07,027
- Aku takkan duduk di sini saat ini
- jika bukan karena dia.
- 535
- 00:40:07,029 --> 00:40:09,179
- Ketegarannya...
- 536
- 00:40:11,801 --> 00:40:14,231
- Tapi saat dia hamil Lance,
- 537
- 00:40:15,622 --> 00:40:19,606
- Dia memberiku ultimatum.
- 538
- 00:40:22,436 --> 00:40:27,314
- Dia sudah tak tahan lagi,
- dan dia bilang padaku,
- 539
- 00:40:31,100 --> 00:40:36,809
- Dia bilang, "Samuel Mahoney,
- kau bertingkah seolah kau..."
- 540
- 00:40:36,926 --> 00:40:40,107
- "...salah satu yang mati
- pada waktu itu."
- 541
- 00:40:42,138 --> 00:40:45,963
- "Dan jika kau terus membiarkan
- hidup berlalu..."
- 542
- 00:40:47,269 --> 00:40:49,645
- "Aku juga akan ikut berlalu
- bersama itu."
- 543
- 00:40:53,054 --> 00:40:55,895
- Dan dia tidak menggertak.
- 544
- 00:40:55,943 --> 00:40:58,108
- Dia pergi.
- 545
- 00:41:02,918 --> 00:41:05,493
- Kami lama tidak berkomunikasi,
- 546
- 00:41:06,755 --> 00:41:08,962
- Hingga Lance lahir.
- 547
- 00:41:12,494 --> 00:41:16,105
- Dan saat aku menggendong
- bayi itu didekapanku,
- 548
- 00:41:19,681 --> 00:41:27,640
- Aku ingat betapa berharganya hidup.
- 549
- 00:41:30,461 --> 00:41:32,701
- Aku memohon kepadanya,
- 550
- 00:41:32,701 --> 00:41:37,818
- Aku memohon kepadanya dengan
- segenap hati agar dia kembali.
- 551
- 00:41:40,233 --> 00:41:42,800
- Dan aku cinta wanita itu.
- 552
- 00:41:44,036 --> 00:41:46,460
- Aku mencintai wanita itu.
- 553
- 00:41:55,416 --> 00:41:58,557
- Tapi itu tidak cukup.
- 554
- 00:42:03,770 --> 00:42:05,427
- Dan selesai.
- 555
- 00:42:07,158 --> 00:42:10,784
- Aku sedang di menara jaga,
- 556
- 00:42:10,786 --> 00:42:14,365
- Dan aku benar-benar teler,
- 557
- 00:42:14,365 --> 00:42:19,213
- Lalu beruang ini naik
- menggunakan tangga...
- 558
- 00:42:19,213 --> 00:42:21,902
- Seperti pelaut dengan tangannya
- yang memasuki rok perempuan.
- 559
- 00:42:23,176 --> 00:42:26,622
- Aku berada di atas, dan aku tak
- ingin menunggu untuk mencari tahu...
- 560
- 00:42:26,622 --> 00:42:29,880
- ...jika beruang itu cukup cerdas
- untuk membuka pengait pintu.
- 561
- 00:42:30,706 --> 00:42:32,188
- Lalu apa yang kau lakukan?
- 562
- 00:42:32,188 --> 00:42:34,871
- Aku melompat keluar dari jendela,
- 563
- 00:42:34,871 --> 00:42:37,266
- Syukurlah ada pohon di luarnya.
- 564
- 00:42:37,546 --> 00:42:39,052
- Kau tidak takut?
- 565
- 00:42:39,052 --> 00:42:42,323
- Sayang, kuberitahu padamu,
- 566
- 00:42:42,348 --> 00:42:46,592
- Ada alasan mereka memberi
- polisi hutan celana cokelat.
- 567
- 00:42:47,925 --> 00:42:49,923
- Kau pria tua terkeren
- yang pernah aku temui.
- 568
- 00:42:49,925 --> 00:42:51,692
- Katakan itu padanya.
- 569
- 00:42:51,694 --> 00:42:53,132
- Astaga.
- 570
- 00:42:53,186 --> 00:42:55,155
- Noah!
- 571
- 00:42:56,469 --> 00:42:58,249
- Apa?
- 572
- 00:43:01,254 --> 00:43:04,032
- Kalian tidak percaya ini, 'kan?
- Itu...
- 573
- 00:43:04,050 --> 00:43:05,945
- Itu lelucon.
- 574
- 00:43:05,945 --> 00:43:07,937
- Nak, jika aku bicara dengan
- orang tuaku seperti itu...
- 575
- 00:43:07,962 --> 00:43:09,582
- ...saat aku seumuranmu,
- aku akan dihajar habis-habisan.
- 576
- 00:43:09,582 --> 00:43:10,991
- Ya?
- 577
- 00:43:10,991 --> 00:43:12,746
- Lihatlah betapa luar biasanya
- kau saat ini.
- 578
- 00:43:12,748 --> 00:43:15,184
- Noah! Jaga sikapmu.
- 579
- 00:43:16,261 --> 00:43:17,610
- Tidak, tak apa,
- 580
- 00:43:17,610 --> 00:43:20,197
- Dia mengingatkan diriku
- saat aku seumurannya.
- 581
- 00:43:20,222 --> 00:43:22,856
- Itu penghinaan./
- Noah!
- 582
- 00:43:22,858 --> 00:43:25,420
- Pergilah sekarang juga!
- 583
- 00:43:29,269 --> 00:43:32,627
- Permisi. Ada tugas yang
- harus aku lakukan.
- 584
- 00:43:41,757 --> 00:43:43,365
- Aku minta maaf.
- 585
- 00:43:44,160 --> 00:43:47,241
- Di keluarga ini,
- kami yakin pada disiplin,
- 586
- 00:43:47,265 --> 00:43:48,993
- Bukan tidak menghormati.
- 587
- 00:43:49,030 --> 00:43:50,835
- Maafkan aku.
- 588
- 00:43:50,932 --> 00:43:55,375
- Ayahku selalu berkata jika
- tangan yang keras dibutuhkan...
- 589
- 00:43:55,400 --> 00:43:57,531
- ...saat situasi menjadi
- tak terkendali.
- 590
- 00:43:57,860 --> 00:43:59,826
- Tidak, Noah anak yang baik.
- 591
- 00:44:00,387 --> 00:44:04,747
- Saat istri Lance meninggal,
- mereka pindah tinggal bersamaku,
- 592
- 00:44:04,747 --> 00:44:08,841
- Dan itu transisi yang sulit,
- kau tahu?
- 593
- 00:44:08,891 --> 00:44:10,824
- Dia akan baik-baik saja.
- 594
- 00:44:14,482 --> 00:44:18,002
- Aku ingin berterima kasih kepada
- kalian berdua untuk hari ini.
- 595
- 00:44:18,002 --> 00:44:21,684
- Stok gambarnya benar-benar
- melebihi harapan kami.
- 596
- 00:44:21,749 --> 00:44:23,931
- Itu menakjubkan.
- 597
- 00:44:23,988 --> 00:44:26,681
- Jika kau butuh yang lainnya,
- beritahu kami.
- 598
- 00:44:26,706 --> 00:44:28,974
- Kami akan mengumpulkan
- stok gambar...
- 599
- 00:44:28,999 --> 00:44:31,806
- ...dengan hasil wawancara
- dari keluarga korban.
- 600
- 00:44:31,831 --> 00:44:34,135
- Aku juga berusaha menemukan
- rekaman dari insiden sebenarnya,
- 601
- 00:44:34,160 --> 00:44:36,107
- Tapi itu sangat sulit ditemukan.
- 602
- 00:44:36,401 --> 00:44:39,166
- Rekaman, ya?
- Kau mau stok gambar.
- 603
- 00:44:39,168 --> 00:44:40,890
- Ayah.
- 604
- 00:44:41,404 --> 00:44:43,351
- Aku punya beberapa.
- 605
- 00:44:43,419 --> 00:44:45,072
- Apa?
- 606
- 00:44:45,140 --> 00:44:47,922
- Ya, aku membawa kamera
- saat temukan mayat-mayat itu.
- 607
- 00:44:47,922 --> 00:44:50,971
- Apa kau serius? Sial, maaf.
- 608
- 00:44:50,971 --> 00:44:52,741
- Kurasa itu bukan ide bagus.
- 609
- 00:44:52,741 --> 00:44:57,565
- Aku mentransfernya ke VHS
- saat kualitasnya memburuk,
- 610
- 00:44:57,565 --> 00:45:00,529
- Dan menurutku itu cukup bagus,
- tapi aku memiliki rekamannya.
- 611
- 00:45:03,227 --> 00:45:05,691
- Maksudku, boleh kami melihatnya?
- 612
- 00:45:07,517 --> 00:45:08,867
- Tentu saja boleh,
- 613
- 00:45:08,892 --> 00:45:11,696
- Menurutmu kenapa aku duduk di sini
- dan berikan ini pada kalian semua?
- 614
- 00:45:11,721 --> 00:45:13,301
- Itu benar-benar tak masuk akal,
- 615
- 00:45:13,301 --> 00:45:15,982
- Rekaman video lama.
- Tak ada apa-apa didalamnya.
- 616
- 00:45:24,313 --> 00:45:26,663
- Kenapa?
- 617
- 00:45:29,675 --> 00:45:32,078
- Kau pikir itu akan memicu sesuatu?
- 618
- 00:45:33,463 --> 00:45:36,840
- Kau mau aku menghindari itu, 'kan?
- 619
- 00:45:39,103 --> 00:45:41,353
- Anak-anak ini datang ke sini,
- 620
- 00:45:41,353 --> 00:45:45,194
- Mereka tawarkan aku kesempatan
- untuk memahami beberapa hal,
- 621
- 00:45:45,194 --> 00:45:47,281
- Dari apa yang terjadi.
- 622
- 00:45:48,179 --> 00:45:50,116
- Dan bahkan mungkin membawa
- sedikit ketenangan...
- 623
- 00:45:50,116 --> 00:45:52,639
- ...kepada beberapa orang yang
- masih bertanya-tanya.
- 624
- 00:45:57,153 --> 00:46:01,070
- Tidak, aku tak bisa lewatkan
- kesempatan seperti itu, bukan?
- 625
- 00:46:14,840 --> 00:46:18,124
- Silakan masuk dan duduklah.
- 626
- 00:46:18,124 --> 00:46:20,542
- Tidak, tidak, kau tidak ikut./
- Apa?
- 627
- 00:46:20,542 --> 00:46:22,068
- Aku tak tahu apa isi rekaman itu.
- 628
- 00:46:22,070 --> 00:46:23,300
- Baiklah, jadi?
- 629
- 00:46:23,325 --> 00:46:25,601
- Jadi kembalilah ke pondok.
- 630
- 00:46:25,626 --> 00:46:28,148
- Tidak, Molly bilang
- aku bagian dari kru...
- 631
- 00:46:28,173 --> 00:46:29,978
- ...dan jika aku harus tahu
- semua detailnya.
- 632
- 00:46:30,003 --> 00:46:32,419
- Molly tidak bertanggung
- jawab untukmu.
- 633
- 00:46:32,419 --> 00:46:34,906
- Hei, biarkan kami menontonnya
- terlebih dulu, oke?
- 634
- 00:46:34,906 --> 00:46:36,479
- Kami tidak tahu apa yang
- akan ditemui.
- 635
- 00:46:36,479 --> 00:46:39,206
- Kau bisa menonton semua yang
- kami dapatkan untuk dokumenter.
- 636
- 00:46:40,441 --> 00:46:43,062
- Baiklah, dasar munafik.
- 637
- 00:46:50,139 --> 00:46:53,639
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 638
- 00:46:53,663 --> 00:46:57,163
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 639
- 00:46:57,187 --> 00:47:00,687
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 640
- 00:47:04,546 --> 00:47:06,535
- Kau yakin soal ini?
- 641
- 00:47:06,570 --> 00:47:08,200
- Ya.
- 642
- 00:49:27,961 --> 00:49:29,432
- Hei.
- 643
- 00:49:29,432 --> 00:49:31,375
- Hei, ada apa?
- 644
- 00:49:31,444 --> 00:49:33,619
- Boleh aku masuk?
- 645
- 00:49:33,654 --> 00:49:35,442
- Tentu.
- 646
- 00:49:36,495 --> 00:49:38,873
- Aku melihatmu meninggalkan rumah.
- 647
- 00:49:39,968 --> 00:49:43,469
- Kau terlihat kesal.
- 648
- 00:49:45,756 --> 00:49:49,605
- Ya, karena kakakku yang menyebalkan.
- 649
- 00:49:53,181 --> 00:49:55,304
- Mau minum?
- 650
- 00:49:55,355 --> 00:49:56,950
- Ya.
- 651
- 00:51:13,266 --> 00:51:17,473
- Kau tahu, aku pernah sekali minum
- tequila sebelumnya.
- 652
- 00:51:17,485 --> 00:51:22,168
- Ya?/
- Ya, di kamp gereja.
- 653
- 00:51:22,170 --> 00:51:24,800
- Sungguh?/
- Ya.
- 654
- 00:51:30,248 --> 00:51:32,863
- Rumahmu terlihat sangat intens.
- 655
- 00:51:35,083 --> 00:51:37,944
- Aku benci di sini.
- 656
- 00:51:39,454 --> 00:51:41,817
- Tak pernah ingin pindah ke sini.
- 657
- 00:51:49,264 --> 00:51:52,543
- Apa Ibumu meninggal?
- 658
- 00:51:54,011 --> 00:51:55,738
- Ya.
- 659
- 00:52:02,473 --> 00:52:04,840
- Itu sangat disayangkan.
- 660
- 00:52:04,892 --> 00:52:07,426
- Ya.
- 661
- 00:52:07,507 --> 00:52:09,457
- Itu buruk.
- 662
- 00:52:11,897 --> 00:52:15,647
- Saat dia meninggal,
- aku tak punya apa-apa lagi.
- 663
- 00:52:18,440 --> 00:52:22,467
- Aku tahu akan terjebak di hutan ini.
- 664
- 00:52:24,466 --> 00:52:26,891
- Aku akan mati di sini, kau tahu?
- 665
- 00:52:28,240 --> 00:52:32,442
- Itu pikiran yang membuat depresi.
- 666
- 00:52:32,474 --> 00:52:34,426
- Itu benar.
- 667
- 00:52:35,750 --> 00:52:38,579
- Kau pikir aku suka hidup di hutan?
- 668
- 00:52:42,150 --> 00:52:45,572
- Aku 19 tahun, dan aku minum
- selama satu minggu penuh.
- 669
- 00:52:48,021 --> 00:52:52,760
- Sesaat kau tinggal di sini,
- kau tetap di sini selamanya.
- 670
- 00:52:55,618 --> 00:52:58,029
- Maksudku, kau bisa pergi.
- 671
- 00:52:58,029 --> 00:53:00,099
- Kau bisa ikut bersama kami
- jika kau mau.
- 672
- 00:53:00,101 --> 00:53:02,086
- Persetan itu.
- 673
- 00:53:02,631 --> 00:53:04,762
- Ayahku akan membunuhku.
- 674
- 00:53:04,787 --> 00:53:07,410
- Jika bukan dia, maka kakekku.
- 675
- 00:53:08,139 --> 00:53:10,726
- Baiklah, dia menyeramkan, tapi...
- 676
- 00:53:10,924 --> 00:53:13,771
- Tidak, kau memang sebaiknya
- takut dengannya.
- 677
- 00:53:14,425 --> 00:53:17,296
- Kau tidak lihat?
- 678
- 00:53:17,359 --> 00:53:19,299
- Dia jahat.
- 679
- 00:54:07,110 --> 00:54:09,068
- Tn. Mahoney.
- 680
- 00:54:09,070 --> 00:54:10,618
- Apa kau baik-baik saja?
- 681
- 00:54:10,643 --> 00:54:12,537
- Ayah.
- 682
- 00:54:12,686 --> 00:54:15,075
- Ayah, sudah cukup.
- Matikan rekamannya,
- 683
- 00:54:15,075 --> 00:54:16,611
- Matikan itu, matikan!
- 684
- 00:54:16,611 --> 00:54:17,877
- Ayah, lihat aku. Ini Lance.
- 685
- 00:54:17,895 --> 00:54:19,712
- Tak apa, tak apa./
- Keluar dari rumahku!
- 686
- 00:54:19,714 --> 00:54:21,496
- Tidak, Ayah, lihat aku!/
- Keluarkan dia dari rumahku!
- 687
- 00:54:21,521 --> 00:54:23,304
- Kau baik-baik saja,
- kau baik-baik saja!
- 688
- 00:54:23,304 --> 00:54:25,117
- Lihat aku, ini Lance. Ini Lance.
- 689
- 00:54:25,117 --> 00:54:27,971
- Kau baik saja. Aku di sini.
- Kau aman, kita di rumah.
- 690
- 00:54:27,971 --> 00:54:30,025
- Cathy! Cathy.../
- Tak apa. Tidak.
- 691
- 00:54:30,025 --> 00:54:31,320
- Cathy!
- 692
- 00:54:31,523 --> 00:54:33,136
- Tn. Mahoney.
- 693
- 00:54:33,170 --> 00:54:35,129
- Cathy?
- 694
- 00:54:36,407 --> 00:54:38,807
- Cathy.
- 695
- 00:54:38,807 --> 00:54:42,001
- Kau bilang takkan pernah
- meninggalkanku lagi.
- 696
- 00:54:42,585 --> 00:54:45,479
- Setelah kakekku melihat
- mayat-mayat itu...
- 697
- 00:54:47,157 --> 00:54:52,345
- Dia jadi lepas kendali.
- Kehilangan akal sehatnya.
- 698
- 00:54:55,284 --> 00:54:57,620
- Dia melakukan hal-hal buruk.
- 699
- 00:55:00,615 --> 00:55:02,551
- Contohnya?
- 700
- 00:55:08,304 --> 00:55:10,073
- Kenapa kau tinggalkan aku?
- 701
- 00:55:10,073 --> 00:55:11,981
- Kau janji takkan pernah pergi...
- 702
- 00:55:44,469 --> 00:55:46,599
- Baiklah, minggir, minggir.
- 703
- 00:55:46,668 --> 00:55:48,547
- Ayah, kemari, kemari, tak apa.
- 704
- 00:55:48,547 --> 00:55:51,759
- Kau baik-baik saja... Ayo, ayo.
- 705
- 00:55:51,805 --> 00:55:53,814
- Ayo.
- 706
- 00:55:54,946 --> 00:55:56,509
- Bawa mereka pergi dari sini.
- 707
- 00:55:56,511 --> 00:55:59,196
- Ayo, ayo, ayo, ayo./
- Kita pergi.
- 708
- 00:55:59,221 --> 00:56:00,687
- Cepat./
- Kau baik-baik saja.
- 709
- 00:56:04,681 --> 00:56:06,529
- Tak apa.
- 710
- 00:56:08,661 --> 00:56:10,519
- Tak apa.
- 711
- 00:56:27,720 --> 00:56:29,575
- Apa yang terjadi?
- 712
- 00:56:29,577 --> 00:56:31,774
- Jangan sekarang, Hannah.
- 713
- 00:56:32,398 --> 00:56:36,816
- Setidaknya kita mendapat apa
- yang kita cari, bukan?
- 714
- 00:56:36,818 --> 00:56:38,183
- Mungkin kita sebaiknya tidur.
- 715
- 00:56:38,183 --> 00:56:40,027
- Kita bisa mengemas
- semuanya besok pagi.
- 716
- 00:56:40,027 --> 00:56:42,972
- Teman-teman,
- kita bisa mengemas semuanya.
- 717
- 00:56:43,965 --> 00:56:47,385
- Atau kita bisa selesaikan menonton
- rekamannya. Terserah kalian.
- 718
- 00:56:50,381 --> 00:56:52,513
- Apa-apaan, Michael?
- 719
- 00:56:52,513 --> 00:56:55,434
- Apa?/
- Kau mencurinya?
- 720
- 00:56:55,436 --> 00:56:57,280
- Itu tergeletak begitu saja di sana.
- Itu mudah.
- 721
- 00:56:57,305 --> 00:56:59,003
- Molly, dengar, kita bisa kembalikan itu.
- 722
- 00:56:59,003 --> 00:57:00,549
- Ya, diamlah!
- 723
- 00:57:00,574 --> 00:57:02,138
- Kau tak bisa mencuri sesuatu
- dari rumah orang,
- 724
- 00:57:02,138 --> 00:57:03,509
- Apa kau gila?
- 725
- 00:57:03,511 --> 00:57:05,514
- Kupikir kau akan senang.
- 726
- 00:57:05,912 --> 00:57:07,338
- Kita tidak akan menontonnya.
- 727
- 00:57:07,338 --> 00:57:09,882
- Ayolah./
- Tidak!
- 728
- 00:57:12,081 --> 00:57:14,070
- Tidak.
- 729
- 00:57:19,300 --> 00:57:22,566
- Kau memang bajingan
- yang menawan!
- 730
- 00:57:24,115 --> 00:57:26,081
- Aku duduk di depan!
- 731
- 00:57:31,339 --> 00:57:34,095
- Bisa seseorang matikan lampu?/
- Sialan.
- 732
- 00:57:48,577 --> 00:57:50,423
- Apa ini?
- 733
- 00:57:50,425 --> 00:57:52,975
- Itu Cathy.
- 734
- 00:57:53,460 --> 00:57:55,281
- Siapa Cathy?
- 735
- 00:57:56,188 --> 00:57:57,997
- Istrinya.
- 736
- 00:59:02,430 --> 00:59:04,560
- Apa yang dia lakukan?
- 737
- 00:59:10,413 --> 00:59:12,438
- Apa-apaan?!
- 738
- 00:59:17,224 --> 00:59:19,109
- Teman-teman...
- 739
- 00:59:19,969 --> 00:59:24,365
- Itu tepat di sini. Lihat.
- 740
- 00:59:26,054 --> 00:59:29,118
- Kita sebaiknya pergi./
- Apa?
- 741
- 00:59:46,731 --> 00:59:48,625
- Bukalah!
- 742
- 00:59:52,552 --> 00:59:56,800
- "Samuel tersayang,
- aku menyesal harus melakukan ini."
- 743
- 00:59:56,800 --> 00:59:59,531
- "Aku sudah tidak tahan lagi
- dengan semua ini."
- 744
- 00:59:59,539 --> 01:00:01,437
- "Kau begitu kejam."
- 745
- 01:00:01,469 --> 01:00:03,248
- "Maafkan aku."
- 746
- 01:00:03,691 --> 01:00:05,925
- "Aku mencintaimu, Cathy."
- 747
- 01:00:07,338 --> 01:00:08,834
- Sial.
- 748
- 01:00:08,883 --> 01:00:10,784
- Ya Tuhan.
- 749
- 01:00:35,957 --> 01:00:37,913
- Teman-teman.
- 750
- 01:00:37,992 --> 01:00:39,916
- Becca.
- 751
- 01:00:44,932 --> 01:00:46,623
- Apa itu aku?
- 752
- 01:00:46,646 --> 01:00:48,870
- Apa ini semacam lelucon?
- 753
- 01:00:49,051 --> 01:00:51,581
- Tidak, aku.../
- Kau pikir ini lucu?
- 754
- 01:00:51,581 --> 01:00:54,588
- Tidak! Tidak!/
- Kau pikir ini lucu?
- 755
- 01:01:00,537 --> 01:01:03,149
- Apa-apaan itu?
- 756
- 01:01:06,049 --> 01:01:07,987
- Demi Tuhan.
- 757
- 01:01:23,780 --> 01:01:26,605
- Apa ini?
- 758
- 01:01:35,461 --> 01:01:37,316
- Ya Tuhan!
- 759
- 01:01:51,099 --> 01:01:53,100
- Oke, hentikan rekamannya!
- 760
- 01:01:54,755 --> 01:01:56,756
- Apa yang terjadi?
- 761
- 01:01:56,784 --> 01:01:58,804
- Siapa orang-orang ini?
- 762
- 01:01:58,806 --> 01:02:01,078
- Aku tidak tahu.
- 763
- 01:02:01,129 --> 01:02:02,675
- Hannah, pergi ke kamarmu.
- 764
- 01:02:02,677 --> 01:02:04,925
- Apa, kenapa?/
- Sekarang!
- 765
- 01:02:09,087 --> 01:02:11,095
- Ini pasti semacam lelucon, 'kan?
- 766
- 01:02:11,095 --> 01:02:12,743
- Kalian mempermainkanku.
- 767
- 01:02:12,743 --> 01:02:15,888
- Tak ada yang mempermainkanmu, Becca,
- itu adalah kita.
- 768
- 01:02:15,890 --> 01:02:19,995
- Ini pasti semacam lelucon.
- Keusilan.
- 769
- 01:02:19,995 --> 01:02:22,020
- Seperti saat kau berpura-pura
- patah leher,
- 770
- 01:02:22,020 --> 01:02:23,660
- Atau saat kau merekam
- Russell berenang...
- 771
- 01:02:23,660 --> 01:02:25,676
- ...dan dia berpura-pura tenggelam.
- 772
- 01:02:25,977 --> 01:02:27,366
- Kau berusaha menakutiku?
- 773
- 01:02:27,368 --> 01:02:28,906
- Tak ada yang berusaha
- menakut-nakutimu,
- 774
- 01:02:28,906 --> 01:02:31,770
- Kita tidak tahu apa yang
- terjadi sekarang!
- 775
- 01:02:56,104 --> 01:02:57,930
- Tidak.
- 776
- 01:03:01,835 --> 01:03:03,666
- Ayolah!
- 777
- 01:03:08,972 --> 01:03:10,910
- Sialan!
- 778
- 01:03:12,704 --> 01:03:14,873
- Apa-apaan?
- 779
- 01:03:59,625 --> 01:04:01,447
- Tok, tok.
- 780
- 01:04:02,810 --> 01:04:06,418
- Aku berpikir untuk datang ke sini,
- 781
- 01:04:06,472 --> 01:04:10,133
- Dan memberitahu kalian jika kau
- berpikir untuk berkemas...
- 782
- 01:04:10,133 --> 01:04:13,329
- ...dan pergi besok, kau tidak bisa.
- 783
- 01:04:14,541 --> 01:04:17,999
- Badai akan terjadi di luar.
- 784
- 01:04:18,079 --> 01:04:20,173
- Jalanan akan tertutup banjir.
- 785
- 01:04:22,622 --> 01:04:24,383
- Ada apa?
- 786
- 01:04:25,701 --> 01:04:27,731
- Suasana hati kalian sedang buruk?
- 787
- 01:04:33,197 --> 01:04:35,825
- Aku mengerti.
- 788
- 01:04:35,866 --> 01:04:37,463
- Aku mengerti.
- 789
- 01:04:39,033 --> 01:04:42,080
- kau tahu, di tempat asalku,
- 790
- 01:04:43,037 --> 01:04:47,391
- Jika seseorang memberimu tempat
- berteduh dan memberimu makan...
- 791
- 01:04:49,426 --> 01:04:52,244
- Lalu memberimu waktu dan
- kepercayaan di sana...
- 792
- 01:04:54,026 --> 01:04:56,186
- Kau sebaiknya menghormati
- permintaan mereka!
- 793
- 01:04:56,205 --> 01:04:58,018
- Bukan begitu?
- 794
- 01:04:59,973 --> 01:05:03,822
- Kenapa kau tak beritahu kami
- apa ini sebenarnya?
- 795
- 01:05:06,378 --> 01:05:08,973
- Kau masih suka perempuan, ya?
- 796
- 01:05:14,402 --> 01:05:16,093
- Sayang sekali.
- 797
- 01:05:17,763 --> 01:05:22,624
- Dan kurasa kau tahu apa itu.
- 798
- 01:05:26,492 --> 01:05:28,573
- Apa yang terjadi?
- 799
- 01:05:58,693 --> 01:06:00,645
- Bajingan!
- Sial, sial, sial, sial!
- 800
- 01:06:00,670 --> 01:06:04,052
- Hei, hei, hei, hei, hei...
- Hei, lihat aku. Lihat aku!
- 801
- 01:06:04,052 --> 01:06:06,655
- Lihat aku, tetap di sini.
- Siapa saja ambilkan aku sesuatu!
- 802
- 01:06:06,655 --> 01:06:10,286
- hei, hei, hei, hei, hei...
- Lihat aku, lihat aku...
- 803
- 01:06:10,286 --> 01:06:11,990
- Jangan lihat ke sana.
- Lihat aku.
- 804
- 01:06:11,992 --> 01:06:13,330
- Ini.
- 805
- 01:06:13,461 --> 01:06:15,378
- Lepas, lepas.
- 806
- 01:06:15,666 --> 01:06:17,081
- Beri itu tekanan, tekanlah.../
- Ya Tuhan.
- 807
- 01:06:17,081 --> 01:06:18,877
- Tekan itu. Hei, hei...
- Pegang itu...
- 808
- 01:06:18,877 --> 01:06:20,904
- Hei, tetap bersamaku...
- Tetap bersamaku.
- 809
- 01:06:20,904 --> 01:06:24,409
- Hei, di sini, tetap bersamaku, oke?
- 810
- 01:06:24,409 --> 01:06:26,264
- Kemari, ini akan baik saja.
- 811
- 01:06:26,264 --> 01:06:28,972
- Sial, sial, sial, sial, sial./
- Hannah!
- 812
- 01:06:28,998 --> 01:06:30,744
- Hannah.
- 813
- 01:06:30,767 --> 01:06:31,918
- Tidak, tidak, tidak.
- 814
- 01:06:31,918 --> 01:06:33,561
- Bertahanlah... Hei...
- 815
- 01:06:33,586 --> 01:06:35,476
- Tetap bersamaku.../
- Hannah, Hannah.
- 816
- 01:06:35,501 --> 01:06:37,659
- Hannah!/
- Mengerti? Ini akan baik saja.
- 817
- 01:06:40,488 --> 01:06:43,234
- Hei, hei, lihat aku,
- ini akan baik-baik saja.
- 818
- 01:06:43,234 --> 01:06:46,959
- Hei, hei, hei, tetap di sini./
- Lihat jika kau bisa hubungi 911.
- 819
- 01:06:46,961 --> 01:06:48,977
- Ini tak mungkin terjadi.
- 820
- 01:06:50,366 --> 01:06:52,194
- Hei, ini akan baik-baik saja.
- 821
- 01:06:52,194 --> 01:06:54,626
- Hei, hei, hei./
- Bajingan!
- 822
- 01:07:01,238 --> 01:07:04,708
- Hei, hei, dengarkan aku.
- Aku mau kau fokus.
- 823
- 01:07:04,708 --> 01:07:07,228
- Oke? Aku mau kau fokus.
- Kita akan keluar dari sini,
- 824
- 01:07:07,228 --> 01:07:09,939
- Tapi aku butuh bantuanmu, oke?
- Mengerti?
- 825
- 01:07:09,939 --> 01:07:11,985
- Ada sambungan telepon di rumah,
- 826
- 01:07:11,985 --> 01:07:14,239
- Dan aku akan memanggil bantuan, oke?
- 827
- 01:07:14,239 --> 01:07:15,471
- Tidak, tidak, tidak, kau tak bisa pergi./
- Tidak, tidak...
- 828
- 01:07:15,471 --> 01:07:17,536
- Kau tak bisa pergi./
- Tidak, tidak, Wendy, dengar!
- 829
- 01:07:17,536 --> 01:07:18,857
- Semua akan baik-baik saja,
- 830
- 01:07:18,859 --> 01:07:20,403
- Tapi aku harus menggunakan
- ke telepon rumah itu...
- 831
- 01:07:20,403 --> 01:07:21,824
- ...jika kita ingin keluar dari sini, oke?
- 832
- 01:07:21,849 --> 01:07:23,937
- Oke./
- Mengerti? Tunggu di sini, oke?
- 833
- 01:07:23,937 --> 01:07:25,764
- Kau tak bisa tinggalkan aku./
- Tidak, Wendy!
- 834
- 01:07:25,766 --> 01:07:30,029
- Rebecca...
- Rebecca butuh bantuanmu. Oke?
- 835
- 01:07:30,054 --> 01:07:32,060
- Dia membutuhkanmu, mengerti?
- 836
- 01:07:32,085 --> 01:07:34,629
- Aku segera kembali, aku janji./
- Oke.
- 837
- 01:07:34,629 --> 01:07:37,007
- Aku janji./
- Oke.
- 838
- 01:08:45,651 --> 01:08:48,851
- Hei, hei, kemari.
- 839
- 01:08:48,851 --> 01:08:50,182
- Mereka bilang padaku
- agar kau duduk.
- 840
- 01:08:50,182 --> 01:08:51,968
- Kau sebaiknya duduk.
- Ayo. Ayo.
- 841
- 01:08:55,423 --> 01:08:57,224
- Tak apa.
- 842
- 01:08:58,369 --> 01:09:00,130
- Hei, kau akan baik-baik saja.
- 843
- 01:09:00,154 --> 01:09:02,361
- Kau akan baik saja, mengerti?
- 844
- 01:09:32,259 --> 01:09:35,677
- Ya Tuhan. Ya Tuhan, Becca!
- 845
- 01:09:35,796 --> 01:09:37,794
- Jangan sentuh aku!
- 846
- 01:10:00,003 --> 01:10:01,797
- Jangan sentuh aku!
- 847
- 01:10:01,797 --> 01:10:03,216
- Oke, aku tak bisa lakukan ini,
- 848
- 01:10:03,216 --> 01:10:05,153
- Aku harus keluar dari sini.
- Aku tak bisa lakukan ini!
- 849
- 01:10:10,818 --> 01:10:12,589
- Halo, Mahoney.
- 850
- 01:10:13,037 --> 01:10:14,567
- Siapa?
- 851
- 01:10:15,095 --> 01:10:17,005
- Aku tak bisa tinggalkan dia di sini.
- 852
- 01:10:17,030 --> 01:10:18,592
- Kita harus keluar.
- 853
- 01:10:19,079 --> 01:10:21,285
- Kita harus keluar,
- aku harus mengambil mobil.
- 854
- 01:10:21,420 --> 01:10:22,870
- Aku harus mengambil mobil.
- 855
- 01:10:22,934 --> 01:10:26,298
- Ya, sebentar, sebentar.
- 856
- 01:10:26,343 --> 01:10:28,253
- Lance!/
- Apa?
- 857
- 01:10:28,253 --> 01:10:30,074
- Telepon untukmu.
- 858
- 01:10:33,595 --> 01:10:36,011
- Siapa?/
- Aku tidak tahu.
- 859
- 01:10:38,730 --> 01:10:40,228
- Apa?
- 860
- 01:10:41,131 --> 01:10:43,126
- Ya, tentu saja ini salju.
- 861
- 01:10:43,735 --> 01:10:45,619
- Dia baik-baik saja.
- 862
- 01:10:45,677 --> 01:10:48,596
- Tidak, dia tidak bisa.
- Jalanan sudah tertutup.
- 863
- 01:10:49,206 --> 01:10:51,818
- Baik, aku akan menghubungimu besok.
- 864
- 01:10:52,727 --> 01:10:54,202
- Sampai jumpa.
- 865
- 01:10:55,564 --> 01:10:58,944
- Apa yang kau lakukan?/
- Ada yang membuat kekacauan di sini.
- 866
- 01:10:58,946 --> 01:11:00,379
- Apa yang kau bicarakan?
- 867
- 01:11:00,381 --> 01:11:02,013
- Di mana anakmu?
- 868
- 01:11:02,013 --> 01:11:04,488
- Aku tidak tahu.
- Aku akan mencarinya.
- 869
- 01:11:04,488 --> 01:11:07,204
- Aku akan mengurus anakku,
- dan juga mengurus anak-anak itu,
- 870
- 01:11:07,229 --> 01:11:09,407
- Ayo, kembalilah tidur. Ayo.
- 871
- 01:11:09,407 --> 01:11:11,257
- Hannah harus dimasukkan ke van,
- 872
- 01:11:11,257 --> 01:11:13,026
- Aku harus membawa Hannah
- masuk ke dalam van,
- 873
- 01:11:13,051 --> 01:11:15,619
- Harus membawa Hannah ke.../
- Becca...
- 874
- 01:11:15,659 --> 01:11:17,211
- Hannah?
- 875
- 01:11:17,628 --> 01:11:19,364
- Hannah!
- 876
- 01:11:26,976 --> 01:11:28,544
- Bajingan!
- 877
- 01:11:28,616 --> 01:11:31,694
- Hei, aku akan ambilkan
- sesuatu untuk kepalamu, oke?
- 878
- 01:11:31,694 --> 01:11:34,627
- Tunggu di sini, aku segera kembali.
- Aku segera kembali.
- 879
- 01:11:34,908 --> 01:11:36,521
- Michael.
- 880
- 01:12:07,762 --> 01:12:09,237
- Aku tak tahu soal ini,
- 881
- 01:12:09,237 --> 01:12:11,140
- Aku tak mau membuat
- kekacauan di rumahku.
- 882
- 01:12:11,140 --> 01:12:12,247
- Tak ada.../
- Di mana anakmu?
- 883
- 01:12:12,272 --> 01:12:13,813
- Aku mau tahu apa yang terjadi.
- 884
- 01:12:13,813 --> 01:12:17,597
- Ayah, tak ada yang membuat kekacauan./
- Aku tak suka rumah berantakan!
- 885
- 01:12:17,597 --> 01:12:19,463
- Aku akan mengurus semua orang./
- Aku tidak...
- 886
- 01:12:19,488 --> 01:12:21,558
- Aku akan tangani ini sekarang!
- 887
- 01:12:21,815 --> 01:12:23,285
- Ayah.
- 888
- 01:12:26,913 --> 01:12:29,953
- Hei, kawan. Aku tak bisa
- temukan apa-apa.
- 889
- 01:12:29,953 --> 01:12:32,446
- Aku akan gunakan ikat pinggangmu
- dan mengikatnya, oke?
- 890
- 01:12:32,446 --> 01:12:33,954
- Aku akan membuat turniket.
- 891
- 01:12:34,575 --> 01:12:36,587
- Kita harus hentikan
- pendarahannya, mengerti?
- 892
- 01:12:36,612 --> 01:12:38,447
- Ini harus diikat.
- 893
- 01:12:38,731 --> 01:12:41,501
- Kita harus pergi.
- 894
- 01:12:41,501 --> 01:12:46,289
- Kita harus... Kita harus pergi.
- 895
- 01:12:46,520 --> 01:12:49,741
- Kita harus... Harus pergi./
- Aku tahu, kita akan pergi.
- 896
- 01:12:49,766 --> 01:12:51,760
- Kita akan pergi, oke?
- Kita akan melakukan itu.
- 897
- 01:12:51,785 --> 01:12:55,438
- Kita akan pergi,
- kita akan mendaki gunung.
- 898
- 01:12:55,438 --> 01:12:57,631
- Hei! Kita akan pergi, oke?
- Kita pergi.
- 899
- 01:12:57,656 --> 01:13:01,635
- Kita harus menunggu Molly./
- Dia sudah mati!
- 900
- 01:13:01,686 --> 01:13:04,176
- Dia... Dia... Dia sudah mati!
- 901
- 01:13:04,176 --> 01:13:07,835
- Kita harus pergi mendaki sekarang!
- 902
- 01:13:07,859 --> 01:13:10,883
- Sekarang, sekarang, sekarang!/
- Hei, hei, hei, oke...
- 903
- 01:13:10,908 --> 01:13:13,584
- Sekarang!/
- Oke. Hei, oke, ayo, berdiri.
- 904
- 01:13:13,620 --> 01:13:15,879
- Ayo, berdiri.
- 905
- 01:13:19,109 --> 01:13:20,952
- Kau yang melakukan ini?
- 906
- 01:13:20,954 --> 01:13:22,863
- Kau yang membuat kekacauan ini?
- 907
- 01:13:24,356 --> 01:13:25,590
- Ya.
- 908
- 01:13:25,592 --> 01:13:27,654
- Bereskanlah!
- 909
- 01:13:27,668 --> 01:13:29,305
- Ya, Pak.
- 910
- 01:13:35,542 --> 01:13:37,502
- Michael?
- 911
- 01:13:38,344 --> 01:13:40,172
- Becca?
- 912
- 01:13:41,823 --> 01:13:43,408
- Bajingan.
- 913
- 01:14:05,799 --> 01:14:07,445
- Hannah!
- 914
- 01:14:10,591 --> 01:14:12,470
- Hannah.
- 915
- 01:14:13,394 --> 01:14:16,566
- Aku menyayangimu.
- Kita bisa pulang sekarang.
- 916
- 01:14:16,824 --> 01:14:19,583
- Maaf aku marah padamu tadi, Becca.
- 917
- 01:14:19,623 --> 01:14:21,310
- Tak apa.
- 918
- 01:14:24,896 --> 01:14:26,976
- Kau mau berdoa bersamaku?
- 919
- 01:14:27,017 --> 01:14:29,504
- Ya, ya!
- 920
- 01:15:04,487 --> 01:15:05,884
- Kita harus berhenti.
- 921
- 01:15:05,931 --> 01:15:08,059
- Kau terlalu banyak
- kehilangan darah.
- 922
- 01:15:11,258 --> 01:15:14,032
- Michael, kita harus pergi.
- 923
- 01:15:15,373 --> 01:15:17,394
- Baiklah. Ayo.
- 924
- 01:15:21,180 --> 01:15:23,335
- Oke, oke.
- 925
- 01:15:24,277 --> 01:15:27,574
- Salam Maria, penuh kerahmatan,
- Tuhan kami bersamamu.
- 926
- 01:15:27,574 --> 01:15:29,371
- Terberkatilah Engkau
- diantara wanita,
- 927
- 01:15:29,371 --> 01:15:32,291
- Dan terberkatilah makanan
- dari rahimmu, Yesus.
- 928
- 01:15:32,733 --> 01:15:35,131
- Maria, Ibunda Tuhan./
- Becca?
- 929
- 01:15:35,643 --> 01:15:37,638
- Hai, Michael.
- 930
- 01:15:38,134 --> 01:15:40,668
- Kau tak apa?/
- Kami tak apa.
- 931
- 01:15:40,668 --> 01:15:42,816
- Kau mau berdoa bersama kami?
- 932
- 01:15:45,992 --> 01:15:47,706
- Berdoa bersama siapa?
- 933
- 01:15:47,731 --> 01:15:49,386
- Kau sangat lucu.
- 934
- 01:15:49,888 --> 01:15:53,939
- Salam Maria, penuh kerahmatan,
- Tuhan kami bersamamu..
- 935
- 01:15:53,941 --> 01:15:55,695
- Terberkatilah Engkau diantara wanita,
- 936
- 01:15:55,720 --> 01:15:59,210
- Dan terberkatilah makanan
- dari rahimmu, Yesus.
- 937
- 01:16:00,244 --> 01:16:02,453
- Lapar?
- 938
- 01:16:02,510 --> 01:16:04,749
- Aku sangat lapar.
- 939
- 01:16:26,468 --> 01:16:28,095
- Michael.
- 940
- 01:16:28,717 --> 01:16:30,544
- Russ.
- 941
- 01:16:34,473 --> 01:16:37,492
- Hei, ini aku! Ini aku!
- 942
- 01:16:38,351 --> 01:16:39,858
- Hei!
- 943
- 01:16:40,810 --> 01:16:42,908
- Bajingan! Tunggu!
- 944
- 01:16:44,671 --> 01:16:46,637
- Ini aku!
- 945
- 01:16:47,913 --> 01:16:51,284
- Hei, ini aku!
- 946
- 01:16:53,815 --> 01:16:57,107
- Astaga! Kau tak apa?
- 947
- 01:16:57,124 --> 01:17:00,347
- Aku tidak tahu.
- Apa yang terjadi?
- 948
- 01:17:02,176 --> 01:17:05,775
- Di mana semua orang?/
- Aku tidak tahu.
- 949
- 01:17:06,033 --> 01:17:08,306
- Kita harus temukan mereka.
- Ayo.
- 950
- 01:17:08,306 --> 01:17:10,406
- Oke./
- Bajingan!
- 951
- 01:17:30,789 --> 01:17:33,876
- Kau suka?/
- Itu sangat enak.
- 952
- 01:17:33,921 --> 01:17:36,107
- Kau mau mencobanya?
- 953
- 01:17:38,479 --> 01:17:40,145
- Ya.
- 954
- 01:17:41,969 --> 01:17:43,969
- Aku mau mencobanya.
- 955
- 01:17:58,982 --> 01:18:00,755
- Teman-teman?
- 956
- 01:18:10,055 --> 01:18:11,936
- Hei, Mol.
- 957
- 01:18:12,999 --> 01:18:14,749
- Apa yang terjadi?
- 958
- 01:18:15,944 --> 01:18:19,094
- Aku hanya berusaha
- menjaga orangku.
- 959
- 01:18:30,744 --> 01:18:32,464
- Kau mau?
- 960
- 01:18:35,077 --> 01:18:36,979
- Ini enak.
- 961
- 01:18:48,815 --> 01:18:51,616
- Mol, tenang, semua baik saja.
- 962
- 01:18:51,618 --> 01:18:54,936
- Hannah di sini,
- dan kami temukan makanan.
- 963
- 01:18:54,985 --> 01:18:57,379
- Hannah sudah tewas, Becca!
- 964
- 01:19:02,554 --> 01:19:04,454
- Tidak!
- 965
- 01:19:07,653 --> 01:19:11,720
- Kau, kau yang melakukan ini!
- 966
- 01:19:12,639 --> 01:19:14,601
- Tidak, Becca!/
- Dia adalah segalanya bagiku!
- 967
- 01:19:14,601 --> 01:19:16,552
- Kau merenggut dia dariku!
- 968
- 01:19:16,577 --> 01:19:18,276
- Becca, aku sayang Hannah!
- 969
- 01:19:18,278 --> 01:19:21,702
- Kau membawa kami ke sini,
- kau membunuh dia!
- 970
- 01:19:48,660 --> 01:19:50,542
- Michael.
- 971
- 01:19:51,077 --> 01:19:54,879
- Ini adalah tubuhku,
- dan ini untukmu.
- 972
- 01:19:55,348 --> 01:19:59,651
- Ambillah. Makan.
- Itu untuk mengingatku.
- 973
- 01:19:59,653 --> 01:20:02,790
- Michael, kenapa kau melakukan ini?
- 974
- 01:20:02,877 --> 01:20:05,299
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 975
- 01:20:07,316 --> 01:20:09,436
- Dia membutuhkanku.
- 976
- 01:20:10,361 --> 01:20:13,479
- Aku harus membantunya.
- 977
- 01:20:18,204 --> 01:20:20,949
- Kau butuh aku?
- 978
- 01:20:23,510 --> 01:20:27,506
- Tidak, tidak, Michael,
- aku tidak membutuhkanmu.
- 979
- 01:20:28,389 --> 01:20:31,342
- Aku mencintaimu, Molly.
- 980
- 01:20:34,428 --> 01:20:36,129
- Michael.
- 981
- 01:21:07,173 --> 01:21:10,052
- Dari mana saja kalian,
- para kutu karpet?
- 982
- 01:21:11,043 --> 01:21:12,820
- Russell?
- 983
- 01:21:13,096 --> 01:21:15,731
- Ya Tuhan!/
- Russ.
- 984
- 01:21:15,785 --> 01:21:17,996
- Astaga, Russ,
- kupikir kau sudah tewas.
- 985
- 01:21:17,998 --> 01:21:19,561
- Ya Tuhan.
- 986
- 01:21:19,596 --> 01:21:21,480
- Aku juga.
- 987
- 01:21:23,873 --> 01:21:26,122
- Apa kau temukan Michael?
- 988
- 01:21:32,324 --> 01:21:34,733
- Apa dia baik-baik saja?
- 989
- 01:21:43,418 --> 01:21:47,061
- Dia dan Rebecca mulai saling
- memakan seperti Dahmer.
- 990
- 01:21:47,081 --> 01:21:48,667
- Aku tak mau tetap di sana...
- 991
- 01:21:48,667 --> 01:21:50,895
- ...dan mengetahui masalah
- yang akan terjadi.
- 992
- 01:21:50,897 --> 01:21:54,265
- Aku lari. Maafkan aku, Molly,
- Aku lari layaknya pengecut.
- 993
- 01:21:54,267 --> 01:21:55,654
- Tak apa./
- Tak apa, Russ.
- 994
- 01:21:55,679 --> 01:21:57,499
- Aku minta maaf.
- 995
- 01:22:02,310 --> 01:22:04,945
- Kita hanya beberapa mil
- dari kota, 'kan?
- 996
- 01:22:04,961 --> 01:22:06,988
- Kita harus pergi.
- 997
- 01:22:08,117 --> 01:22:10,878
- Ayo, kita harus pergi.
- Ayo.
- 998
- 01:22:12,690 --> 01:22:14,385
- Apa?
- 999
- 01:22:15,862 --> 01:22:17,480
- Oke.
- 1000
- 01:22:18,874 --> 01:22:20,660
- Baiklah.
- 1001
- 01:22:29,636 --> 01:22:31,803
- Ada apa denganmu, tuan putri?
- 1002
- 01:22:31,805 --> 01:22:34,501
- Kupikir aku merasakan laba-laba.
- Itu...
- 1003
- 01:22:34,771 --> 01:22:36,344
- Ada apa?/
- Itu di rambutku!
- 1004
- 01:22:36,369 --> 01:22:39,304
- Itu ada di rambutku...
- Apa yang terjadi?
- 1005
- 01:22:39,329 --> 01:22:41,370
- Lepaskan itu dariku,
- lepaskan itu dariku!
- 1006
- 01:22:41,370 --> 01:22:43,286
- Wendy, hentikan!
- 1007
- 01:22:44,077 --> 01:22:46,017
- Itu terasa sangat enak.
- 1008
- 01:22:46,019 --> 01:22:47,566
- Apa yang kau lakukan?
- 1009
- 01:22:47,566 --> 01:22:49,119
- Hentikan!/
- Kita harus pergi!
- 1010
- 01:22:49,119 --> 01:22:51,083
- Tidak, kita tak bisa tinggalkan dia!/
- Kita harus pergi!
- 1011
- 01:22:51,108 --> 01:22:52,807
- Wendy!
- 1012
- 01:23:05,715 --> 01:23:09,098
- Ya Tuhan, kita berhasil.
- 1013
- 01:23:14,314 --> 01:23:17,449
- Kita hampir sampai, Molly.
- 1014
- 01:23:25,055 --> 01:23:26,505
- Apa kau baik-baik saja?
- 1015
- 01:23:26,505 --> 01:23:27,967
- Aku tak apa.
- 1016
- 01:23:28,067 --> 01:23:29,861
- Sialan, kau kehilangan banyak darah.
- 1017
- 01:23:29,863 --> 01:23:31,308
- Kita harus mencarikanmu
- pertolongan, oke?
- 1018
- 01:23:31,308 --> 01:23:33,439
- Lepaskan aku, aku tak apa.
- 1019
- 01:23:33,492 --> 01:23:35,764
- Aku bisa menanganinya!
- 1020
- 01:23:47,469 --> 01:23:50,292
- Kau akan menanganinya.
- 1021
- 01:23:50,660 --> 01:23:52,980
- Kau memang bajingan.
- 1022
- 01:24:07,634 --> 01:24:10,117
- Ya Tuhan.
- 1023
- 01:24:15,334 --> 01:24:18,435
- Mereka tewas,
- mereka semua tewas!
- 1024
- 01:24:20,931 --> 01:24:24,381
- Dan kita tinggalkan mereka.
- Kita meninggalkan mereka.
- 1025
- 01:24:27,563 --> 01:24:29,604
- Ya Tuhan.
- 1026
- 01:24:33,293 --> 01:24:35,530
- Mereka sudah tewas, Molly.
- 1027
- 01:24:36,351 --> 01:24:38,310
- Mereka sudah tiada.
- 1028
- 01:24:47,303 --> 01:24:48,798
- Ada apa?
- 1029
- 01:24:48,798 --> 01:24:51,624
- Bukan apa-apa.
- Ini sering terjadi.
- 1030
- 01:24:54,050 --> 01:24:57,097
- Apa, apa yang terjadi?
- 1031
- 01:24:57,189 --> 01:24:59,144
- Aku tak bisa bernapas.
- 1032
- 01:25:45,945 --> 01:25:47,716
- Aku paham.
- 1033
- 01:25:49,352 --> 01:25:50,724
- Aku mengerti.
- 1034
- 01:25:50,729 --> 01:25:52,417
- Apa?
- 1035
- 01:25:52,464 --> 01:25:54,671
- Itu juga terjadi kepadamu.
- 1036
- 01:25:55,060 --> 01:25:56,716
- Apa?
- 1037
- 01:25:58,930 --> 01:26:01,164
- Tunggu sebentar.
- 1038
- 01:26:12,609 --> 01:26:13,859
- Russ!
- 1039
- 01:26:14,634 --> 01:26:16,151
- Russ!
- 1040
- 01:26:16,896 --> 01:26:20,404
- Ini aku!/
- Maafkan aku, Molly!
- 1041
- 01:27:31,998 --> 01:27:34,717
- Sebenarnya itu sedikit ironis.
- 1042
- 01:27:38,564 --> 01:27:41,687
- Setelah insiden pertama
- pada waktu itu...
- 1043
- 01:27:47,186 --> 01:27:49,859
- Aku menjadi terobsesi.
- 1044
- 01:27:53,100 --> 01:27:55,591
- Begitu terobsesi,
- 1045
- 01:27:57,267 --> 01:28:01,166
- Dan aku kehilangan pernikahanku.
- 1046
- 01:28:02,101 --> 01:28:05,269
- Kehilangan hubunganku
- dengan anakku,
- 1047
- 01:28:07,131 --> 01:28:10,416
- Tapi aku harus tahu jawabannya.
- 1048
- 01:28:14,655 --> 01:28:17,463
- Setelah insiden terakhir,
- 1049
- 01:28:17,483 --> 01:28:23,858
- Aku sadar ada satu hal yang
- tak bisa aku anggap dengan ringan.
- 1050
- 01:28:25,958 --> 01:28:29,058
- Dan itu adalah tanggung jawab...
- 1051
- 01:28:31,030 --> 01:28:35,308
- ...karena mengetahui bahwa aku
- satu-satunya orang yang tersisa.
- 1052
- 01:28:37,199 --> 01:28:38,864
- Bagus, selesai.
- 1053
- 01:28:38,904 --> 01:28:40,446
- Hentikan rekamannya.
- 1054
- 01:28:40,507 --> 01:28:43,244
- Terima kasih banyak.
- 1055
- 01:28:43,388 --> 01:28:44,905
- Di luar catatan,
- 1056
- 01:28:44,905 --> 01:28:48,144
- Anak-anak ini tidak menunjukkan
- tanda-tanda gangguan jiwa?
- 1057
- 01:28:52,013 --> 01:28:55,204
- Tidak, tidak ada.
- 1058
- 01:28:55,234 --> 01:28:57,822
- Mereka semua terlihat sangat sehat.
- 1059
- 01:29:00,725 --> 01:29:02,099
- Kau setuju?
- 1060
- 01:29:02,124 --> 01:29:04,286
- Aku setuju, ya.
- 1061
- 01:29:04,755 --> 01:29:06,699
- Mereka anak-anak baik.
- 1062
- 01:29:06,733 --> 01:29:09,019
- Sangat disayangkan apa
- yang terjadi kepada mereka.
- 1063
- 01:29:09,681 --> 01:29:13,354
- Itu terdengar mirip dengan insiden
- Tunguska di Rusia, beberapa tahun lalu.
- 1064
- 01:29:13,355 --> 01:29:16,612
- Dimana pada akhirnya orang
- menyalahkan tes senjata nuklir.
- 1065
- 01:29:16,612 --> 01:29:19,406
- Dengan penemuan baru-baru ini
- dari pengujian militer di sini...
- 1066
- 01:29:19,406 --> 01:29:20,721
- ...pada tahun '50 dan '60-an,
- 1067
- 01:29:20,721 --> 01:29:23,957
- Kurasa bisa dianggap jika mungkin
- anak-anak ini menderit takdir serupa.
- 1068
- 01:29:23,982 --> 01:29:26,684
- Apa kau punya tanggapan
- untuk itu, atau...?
- 1069
- 01:29:37,988 --> 01:29:40,698
- Baik, terima kasih untuk waktumu.
- 1070
- 01:29:40,700 --> 01:29:43,045
- Aku hargai itu.
- Aku harus pergi.
- 1071
- 01:29:43,045 --> 01:29:44,563
- Aku harus melakukan
- beberapa penelitian lagi.
- 1072
- 01:29:44,588 --> 01:29:46,051
- Berusaha menemukan
- foto-foto tempat kejadian,
- 1073
- 01:29:46,076 --> 01:29:48,072
- Tapi itu sulit didapatkan.
- 1074
- 01:29:48,141 --> 01:29:51,575
- Aku mungkin bisa
- membantumu dengan itu.
- 1075
- 01:29:51,644 --> 01:29:55,279
- Aku punya beberapa rekaman
- yang aku rekam sendiri...
- 1076
- 01:29:55,281 --> 01:29:58,172
- ...dari lokasi kejadian
- pada waktu itu.
- 1077
- 01:29:58,245 --> 01:29:59,886
- Aku bisa tunjukkan padamu.
- 1078
- 01:29:59,890 --> 01:30:03,218
- Ayah, itu takkan membantu.
- 1079
- 01:30:03,556 --> 01:30:07,087
- Ya, itu akan sangat bagus
- jika tidak terlalu merepotkan.
- 1080
- 01:30:07,141 --> 01:30:10,644
- Tidak, sama sekali tidak merepotkan.
- 1081
- 01:30:11,030 --> 01:30:13,936
- Bagus, bagus.
- Baiklah, mari sudahi di sini.
- 1082
- 01:30:13,936 --> 01:30:15,945
- Kita pindah tempat.
- Terima kasih.
- 1083
- 01:30:44,539 --> 01:30:49,539
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1084
- 01:30:49,563 --> 01:30:54,563
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1085
- 01:30:54,587 --> 01:30:59,587
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement