Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,510 --> 00:00:12,593
- -- Subtitle By @than GuavaBerry --
- ( Edited By Ki Dipa )
- 2
- 00:00:12,677 --> 00:00:30,993
- ( Resync By Coffee_Prisson )
- 3
- 00:01:40,985 --> 00:01:43,045
- Tuhan, aku sungguh benci Paris.
- 4
- 00:01:43,054 --> 00:01:46,889
- Oh, tidak perlu khawatir.
- Mungkin tidak akan lama lagi akan tersisa.
- 5
- 00:02:13,885 --> 00:02:16,047
- - Louis, maukah kau menikahi..
- - Halo!
- 6
- 00:02:17,054 --> 00:02:19,956
- Kami dari keamanan menaranya.
- 7
- 00:02:19,957 --> 00:02:22,950
- Kami sangat minta maaf, tapi kalian
- seharusnya tidak berada di sini.
- 8
- 00:02:22,960 --> 00:02:24,087
- - Oh..
- - Maaf sekali.
- 9
- 00:02:24,128 --> 00:02:26,825
- Jadi, apakah dia mengatakan "ya"?
- 10
- 00:02:26,831 --> 00:02:28,959
- - Dia masih belum menanyakannya.
- - Aku masih belum menanyakannya.
- 11
- 00:02:29,000 --> 00:02:31,094
- Itu sepertinya sangat
- disayangkan sekali, bukan?
- 12
- 00:02:31,135 --> 00:02:36,972
- Karena kau lihat lampu berkelip itu
- disana artinya telah ada penyusupan.
- 13
- 00:02:36,974 --> 00:02:41,878
- Yang artinya dalam beberapa menit lagi itu akan
- menjadikan kandang di seluruh jagat raya...
- 14
- 00:02:41,879 --> 00:02:46,840
- ...akan mengkonsumsi kita semua
- di seluruh tempat.. / Aku tidak mengerti.
- 15
- 00:02:47,118 --> 00:02:50,919
- Semuanya akan terjelaskan jika
- kalian bisa pertahankan mata kalian...
- 16
- 00:02:50,922 --> 00:02:53,016
- ...disini.
- 17
- 00:02:53,057 --> 00:02:54,958
- Menaranya ditutup untuk diperbaiki.
- 18
- 00:02:54,959 --> 00:02:59,021
- - Aku memintamu untuk turun.
- - Silahkan lewat sini.
- 19
- 00:03:00,064 --> 00:03:02,090
- Terima kasih.
- 20
- 00:03:02,099 --> 00:03:04,933
- Perhatikan celahnya.
- 21
- 00:03:09,040 --> 00:03:14,001
- - Benar. Kita mulai.
- - Ayo kita lakukan ini.
- 22
- 00:03:27,925 --> 00:03:31,953
- - Hai, semuanya.
- - Kau itu siapa?
- 23
- 00:03:31,963 --> 00:03:35,798
- Tanyakan dia lagi
- ketika sudah di bawah.
- 24
- 00:03:45,076 --> 00:03:47,875
- - Oh, disana kau rupanya.
- - Ya.
- 25
- 00:03:47,912 --> 00:03:51,110
- Aku baik-baik saja.
- Mari kita coba lagi ini, oke!
- 26
- 00:03:57,889 --> 00:04:01,951
- Aku sering bermain di sini. Tapi tidak
- pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya.
- 27
- 00:04:01,959 --> 00:04:03,860
- Apa maksudmu kau tidak pernah
- berhadapan dengan Hans sebelumnya?
- 28
- 00:04:03,895 --> 00:04:05,830
- Aku tidak pernah
- berhadapan dengan Hans.
- 29
- 00:04:05,830 --> 00:04:12,066
- Ingat, jagat raya punya cara mengarahkanmu ke cara
- dan momen yang seharusnya kau berada.
- 30
- 00:04:12,103 --> 00:04:15,904
- Ya, tapi terkadang jagat raya
- melakukannya dengan salah.
- 31
- 00:04:36,994 --> 00:04:39,828
- Kau disini.
- 32
- 00:04:45,036 --> 00:04:48,996
- Sejenak sejarah akan waktu.
- 33
- 00:04:50,007 --> 00:04:55,878
- Sin, aku Asam Winglend, aku
- tahu beberapa kesempurnaan.
- 34
- 00:04:59,884 --> 00:05:01,876
- Ambil "playboyku".
- 35
- 00:05:01,953 --> 00:05:04,855
- - Ayolah, cepat!
- - Oke, oke.
- 36
- 00:05:05,957 --> 00:05:07,858
- Hati-hati!
- 37
- 00:05:14,832 --> 00:05:18,826
- Dengar. Dengar. Sayang. Eh..
- 38
- 00:05:18,869 --> 00:05:21,964
- Em.. Disana tidak ada
- binatang, oke. Itu..
- 39
- 00:05:21,973 --> 00:05:25,842
- Itu seperti, aku tidak pernah
- melihat seperti itu sebelumnya, itu..
- 40
- 00:05:25,876 --> 00:05:27,845
- Itu seperti sesosok makhluk..
- 41
- 00:05:27,845 --> 00:05:30,007
- Apa? Oke, telepon polisi!
- 42
- 00:05:30,014 --> 00:05:32,984
- - Telepon siapa?
- - Polisi! Telepon polisi!
- 43
- 00:05:34,051 --> 00:05:35,883
- Mereka sangat cepat.
- 44
- 00:05:38,020 --> 00:05:40,216
- Selamat malam, semuanya.
- Kami kemari atas teleponmu.
- 45
- 00:05:40,222 --> 00:05:42,191
- Apa kami dalam bahaya?
- Apa ini punya radiasi?
- 46
- 00:05:42,191 --> 00:05:44,990
- Apapun itu tadi, bukanlah
- seperti binatang. Itu seperti..
- 47
- 00:05:45,027 --> 00:05:49,897
- Ya, makhluk yang kau lihat
- adalah makhluk dari Andromeda 2.
- 48
- 00:05:49,932 --> 00:05:51,992
- - Sangat langka dan sangat berbahaya.
- - Maafkan aku, apa?
- 49
- 00:05:52,034 --> 00:05:53,058
- Itu Trainkin, nyonya.
- 50
- 00:05:53,068 --> 00:05:55,060
- Sekarang aku tahu,
- dia terlihat imut saat ini.
- 51
- 00:05:55,104 --> 00:05:56,163
- - Trainkin.
- - Tapi ketika mereka merasa dalam bahaya,..
- 52
- 00:05:56,171 --> 00:05:59,073
- ...mereka berubah menjadi
- monster sesungguhnya.
- 53
- 00:06:09,476 --> 00:06:13,277
- Shhh, janganlah takut.
- Itu tidak apa-apa.
- 54
- 00:06:13,313 --> 00:06:14,508
- Katakan padaku, apakah
- ada orang lain di rumah?
- 55
- 00:06:14,515 --> 00:06:18,247
- Hanya putri kami.
- Dia sedang tidur.
- 56
- 00:06:20,454 --> 00:06:23,356
- Seekor tupai! Ya, itu
- masalahmu, semuanya.
- 57
- 00:06:23,390 --> 00:06:27,327
- Jadi silahkan pastikan sampah itu
- tidak bisa hidup di sini dan...
- 58
- 00:06:27,327 --> 00:06:30,263
- ...kami tidak pernah kesini.
- 59
- 00:06:31,498 --> 00:06:34,297
- Mungkin kita sebaiknya memeriksa Molly.
- 60
- 00:06:34,435 --> 00:06:37,234
- Aku harus membawamu
- keluar dari sini!
- 61
- 00:06:40,307 --> 00:06:42,401
- Ayolah!
- 62
- 00:06:50,317 --> 00:06:54,254
- Itu tidak apa-apa.
- Aku temanmu. Aku Molly!
- 63
- 00:06:54,254 --> 00:06:58,282
- - Pergilah.
- - Molly.
- 64
- 00:07:09,236 --> 00:07:13,435
- Nah, Molly, kau mendapatkan
- angka bagus sekali di semua area.
- 65
- 00:07:13,474 --> 00:07:18,412
- Fitness, penangkapan, logika,
- senjata, penahanan. Hanya..
- 66
- 00:07:18,445 --> 00:07:22,314
- ...satu masalah. Kau tidak
- mencentang kotaknya.
- 67
- 00:07:23,350 --> 00:07:25,319
- Divisi apa yang lebih
- kau inginkan?
- 68
- 00:07:25,419 --> 00:07:28,253
- Semua orang harus
- mencentang kotaknya.
- 69
- 00:07:29,389 --> 00:07:38,492
- Ya, aku membuat satu kotakku sendiri.
- Untuk divisi yang memiliki kotaknya.
- 70
- 00:07:39,233 --> 00:07:46,231
- Kau tahu divisi yang memiliki seragam hitam
- dan berhadapan dengan orang-orang dari...
- 71
- 00:07:47,508 --> 00:07:50,410
- ...di atas sana.
- 72
- 00:07:50,511 --> 00:07:52,480
- Maksudmu akuntannya.
- 73
- 00:07:52,513 --> 00:07:54,482
- Tidak, seperti...
- 74
- 00:07:58,485 --> 00:08:01,479
- Ya, akuntan yang sesungguhnya.
- 75
- 00:08:08,128 --> 00:08:10,962
- Itu seharusnya memperbaiki
- glitchnya, tapi ingatlah.
- 76
- 00:08:10,998 --> 00:08:12,125
- Kami peduli.
- 77
- 00:08:12,166 --> 00:08:15,159
- Dan ingat saja, kami peduli.
- 78
- 00:08:16,203 --> 00:08:19,173
- Carilah ikon roket yang
- berhadapan dengan expansinya.
- 79
- 00:08:19,173 --> 00:08:22,075
- Klik kesana.
- 80
- 00:08:22,076 --> 00:08:25,171
- - 13 derajat ke kiri.
- - Kiri siapa?
- 81
- 00:08:25,212 --> 00:08:28,046
- - Kirimu.
- - Oh, maafkan aku.
- 82
- 00:08:28,048 --> 00:08:30,108
- - Aku mendapatkannya.
- - Oke, kau mendapatkannya.
- 83
- 00:08:30,117 --> 00:08:31,949
- Ya, aku mendapatkannya.
- 84
- 00:08:31,986 --> 00:08:32,954
- Melacak objek aneh
- ditunjuk 2019-AMRJ.
- 85
- 00:08:34,188 --> 00:08:35,212
- - Apa yang terjadi?
- - Oh, tidak. Tidak ada apa-apa.
- 86
- 00:08:35,222 --> 00:08:39,922
- Biar aku menjalankan beberapa pemeriksaan
- pengabungan dan aku akan segera kembali padamu.
- 87
- 00:08:39,927 --> 00:08:43,056
- - Tidak, tidak, apakah itu akan lama?
- - Tidak lama sama sekali. Oke?
- 88
- 00:08:44,031 --> 00:08:46,967
- Apa yang..
- 89
- 00:08:47,001 --> 00:08:50,028
- - Ini sangat luar biasa.
- - Apakah itu...
- 90
- 00:08:50,037 --> 00:08:52,097
- Apakah itu...
- 91
- 00:08:52,206 --> 00:08:55,040
- A L I E N S (Makhluk asing)
- 92
- 00:08:55,075 --> 00:08:59,069
- Aku tidak tahu selalu bersikeras
- dalam membisikan dan mengeja itu.
- 93
- 00:08:59,113 --> 00:09:02,083
- Akhirnya memutuskan
- untuk muncul, ya?
- 94
- 00:09:03,050 --> 00:09:04,177
- Oh, Tuhanku.
- 95
- 00:09:04,218 --> 00:09:08,019
- Semua yang harus di lakukan adalah
- memproyeksikan jalur terbangnya.
- 96
- 00:09:08,055 --> 00:09:11,958
- Aku kembali, oke, coba ini.
- Cabut dan pasang kembali.
- 97
- 00:09:11,959 --> 00:09:15,054
- Dan ingatlah, kami peduli.
- 98
- 00:09:20,067 --> 00:09:22,161
- Aku harus pergi.
- 99
- 00:09:23,170 --> 00:09:25,071
- Jimmy kembali untuk
- mengambil anak-anak yang lain.
- 100
- 00:09:25,072 --> 00:09:27,166
- Ya.
- 101
- 00:09:31,145 --> 00:09:35,173
- Oke. Mari kita lihat
- dimana kau berada sekarang.
- 102
- 00:09:37,017 --> 00:09:40,010
- Selamat datang kembali,
- professor Antos.
- 103
- 00:09:43,023 --> 00:09:48,018
- Oh, kau tukang mengecoh, aku
- tidak berpikir kau meteor, bukan?
- 104
- 00:09:48,028 --> 00:09:53,160
- Tidak, aku pikir kau itu seseorang
- pendarat yang tidak diizinkan.
- 105
- 00:09:54,134 --> 00:09:58,162
- Inilah dia. Itu semua terjadi.
- 106
- 00:09:59,106 --> 00:10:01,166
- Sampai jumpa lagi, Jimmy!
- 107
- 00:10:11,218 --> 00:10:14,086
- Tepat disini, Sebelah sana.
- 108
- 00:10:14,188 --> 00:10:16,089
- Ya.
- 109
- 00:10:16,156 --> 00:10:20,150
- - Hei! Hei!
- - Hei, biarkan argonya tetap berjalan.
- 110
- 00:10:20,194 --> 00:10:22,993
- - Aku akan membayarmu, pak.
- - Apa..
- 111
- 00:11:24,958 --> 00:11:26,950
- Ya, ya.
- 112
- 00:11:26,994 --> 00:11:30,055
- - Apa yang kau lakukan disinii?
- - Apa? Hei apakah ini..
- 113
- 00:11:30,064 --> 00:11:33,967
- - Ini adalah bumi.
- - Bawa di ke Agen Q.
- 114
- 00:11:34,001 --> 00:11:35,060
- Dengar, aku hanya ingin
- bertemu dengan anak-anakku.
- 115
- 00:11:35,102 --> 00:11:37,037
- - Bawa pesawat ini pergi dari sini.
- - Akan kulakukan.
- 116
- 00:11:37,037 --> 00:11:40,098
- Sekarang ayo kita antar kembali
- teman kita yang satu itu.
- 117
- 00:11:52,219 --> 00:11:56,020
- - Jangan kehilangan mereka!
- - Akan kulakukan, bu.
- 118
- 00:11:56,023 --> 00:11:58,015
- Pergilah!
- 119
- 00:12:25,018 --> 00:12:27,920
- Hei, apakah mereka
- sudah membawa alien itu?
- 120
- 00:12:27,955 --> 00:12:29,116
- Baru saja masuk beberapa menit.
- 121
- 00:12:29,156 --> 00:12:32,991
- Kita menangkapnya menyelinap
- di balik hujan meteor.
- 122
- 00:12:32,993 --> 00:12:35,019
- Pekerjaan seorang amatiran,
- bukankah aku benar?
- 123
- 00:12:35,028 --> 00:12:37,896
- Benar seperti hujan.
- 124
- 00:12:38,132 --> 00:12:41,034
- Hujan terus turun.
- 125
- 00:12:46,106 --> 00:12:51,135
- - Dia berhenti pada pekerjaan amatiran.
- - Hei, kau akan melaporkan ini atau apa?
- 126
- 00:12:53,947 --> 00:12:56,143
- Kode Hitam.
- 127
- 00:13:03,957 --> 00:13:06,017
- Pengujung tidak berizin.
- 128
- 00:13:06,026 --> 00:13:08,086
- Protokol meluncurkan
- ke bawah dinyalakan.
- 129
- 00:13:08,128 --> 00:13:11,121
- Dalam 3, 2, 1.
- 130
- 00:13:17,004 --> 00:13:20,941
- - Baiklah, kepada siapa dia bekerja?
- - Dia mengaku bekerja sendirian.
- 131
- 00:13:20,941 --> 00:13:26,073
- Warga acak yang berjalan di jalan
- berizin, aku tidak berpikir begitu.
- 132
- 00:13:29,183 --> 00:13:31,948
- Neuromize (netralkan) dia.
- 133
- 00:13:34,054 --> 00:13:36,046
- Tidak, tidak. Jangan!
- 134
- 00:13:36,056 --> 00:13:38,924
- Aku tahu benda apa itu.
- Kumohon.
- 135
- 00:13:38,926 --> 00:13:41,054
- Tahan dulu! Tahan dulu!
- 136
- 00:13:43,163 --> 00:13:45,132
- Dia memiliki suatu pengalaman.
- 137
- 00:13:45,165 --> 00:13:48,192
- Itu menghapus ingatan orang tuaku,
- tapi tidak menghapus ingatanku.
- 138
- 00:13:48,936 --> 00:13:52,031
- Sepanjang hidupku, semua
- orang menyebutku gila.
- 139
- 00:13:52,039 --> 00:13:56,101
- Mereka bilang aku butuh pergi ke terapis.
- Yang mana oke, aku memang melakukannya.
- 140
- 00:13:56,143 --> 00:13:58,135
- Tapi bukan untuk ini.
- 141
- 00:13:58,178 --> 00:14:03,116
- Apa dia benar-benar menemukan
- Andromeda 2? Kita tidak menangkapnya.
- 142
- 00:14:03,116 --> 00:14:06,177
- Dari jaman dulu, kita
- mengubah laporannya.
- 143
- 00:14:08,055 --> 00:14:10,115
- Membutuhkan 20 tahun
- untuk menemukanmu.
- 144
- 00:14:12,092 --> 00:14:15,028
- Berapa orang bisa mengatakan itu.
- 145
- 00:14:15,028 --> 00:14:19,932
- Aku menemukanmu.
- 146
- 00:14:27,941 --> 00:14:29,068
- Jadi, kau menemukan kami.
- 147
- 00:14:29,109 --> 00:14:32,136
- Kau membuktikan bahwa kau tidak gila dan
- denganku tidak gilamu kembali, sekarang apa?
- 148
- 00:14:32,145 --> 00:14:34,944
- - Aku ingin ikut ke dalamnya.
- - Kami tidak mempekerjakan, kami merekrut.
- 149
- 00:14:34,948 --> 00:14:36,940
- Maka aku ingin direkrut.
- 150
- 00:14:37,084 --> 00:14:40,919
- Aku akan membutuhkan
- lebih banyak, tapi..
- 151
- 00:14:40,954 --> 00:14:43,219
- Apakah kau tidak keberatan
- memberikan aku satu alasan bagus?
- 152
- 00:14:43,223 --> 00:14:47,160
- Karena aku pintar.
- Aku termotivasi.
- 153
- 00:14:47,160 --> 00:14:50,961
- - Aku bisa melakukan yang kurang. Aku..
- - Kau membosankan aku.
- 154
- 00:14:52,165 --> 00:14:55,135
- Karena aku benar-benar
- tidak memiliki siapapun.
- 155
- 00:14:56,036 --> 00:14:59,973
- Aku tidak memiliki anjing,
- kucing, sudah pasti anak.
- 156
- 00:15:00,007 --> 00:15:02,169
- Aku tidak punya apapun yang bisa
- membuatku sulit untuk ditinggalkan.
- 157
- 00:15:02,175 --> 00:15:04,940
- Yang mana itu sempurna
- untuk pekerjaan ini.
- 158
- 00:15:04,945 --> 00:15:07,972
- Nah, kau itu memang terlihat
- seperti tragedi.
- 159
- 00:15:07,981 --> 00:15:10,917
- Tidak pernah sekalipun.
- Tidak ada hubungan.
- 160
- 00:15:10,951 --> 00:15:13,079
- Aku terahlikan ke apa
- yang paling penting.
- 161
- 00:15:13,086 --> 00:15:16,056
- Oh, benarkah?
- Dan apa yang penting?
- 162
- 00:15:16,089 --> 00:15:19,082
- Kebenaran atas jagat rayanya.
- 163
- 00:15:19,092 --> 00:15:23,120
- Aku ingin tahu semuanya.
- Aku ingin tahu bagaimana itu bekerja.
- 164
- 00:15:23,997 --> 00:15:28,935
- Kau pikir dengan seragam hitam
- akan menyelesaikan semua masalahmu.
- 165
- 00:15:29,069 --> 00:15:32,938
- Tidak. Tapi itu terlihat
- sangat baik padamu.
- 166
- 00:15:32,973 --> 00:15:35,033
- Itu benar.
- 167
- 00:15:49,089 --> 00:15:51,058
- Diterima.
- 168
- 00:15:51,224 --> 00:15:56,128
- Itu hanya simbol dan kau hanya bekerja
- sebagai identitas yang kami butuhkan darimu.
- 169
- 00:15:56,930 --> 00:16:00,958
- Kau akan hanya mengenakan
- layanan khusus MIB sekali.
- 170
- 00:16:02,035 --> 00:16:05,995
- Kau akan di latih untuk
- menggunakan teknologi MIB.
- 171
- 00:16:06,006 --> 00:16:09,033
- Kaca mata dan persenjataan.
- 172
- 00:16:11,945 --> 00:16:14,107
- Kau miliki tempat ini
- dengan cara apapun.
- 173
- 00:16:18,218 --> 00:16:21,950
- Kau sudah bukan bagian
- dari sistem ini.
- 174
- 00:16:21,955 --> 00:16:24,186
- Kau tidaklah ada.
- 175
- 00:16:24,224 --> 00:16:26,056
- Tolong ceknya.
- 176
- 00:16:26,059 --> 00:16:31,191
- Kita adalah dibelakang systemnya
- diatas, dimanapun, kita itu Man In Black.
- 177
- 00:16:31,198 --> 00:16:33,064
- Man in Black.
- 178
- 00:16:33,100 --> 00:16:35,068
- Jangan. Aku tidak bisa memulainya.
- 179
- 00:16:35,068 --> 00:16:38,197
- Aku telah memiliki perbincangan ini.
- Dan itu tampaknya menjadi negatif.
- 180
- 00:16:38,205 --> 00:16:41,073
- Itu.. Itu sebuah proses. Itu pokoknya
- begitu saja untuk di pikiranmu.
- 181
- 00:16:41,108 --> 00:16:43,100
- Ini adalah tugas pertamamu.
- 182
- 00:16:43,176 --> 00:16:46,010
- Oke. Kapan aku mendapatkan
- yang kupunya?
- 183
- 00:16:46,012 --> 00:16:50,040
- Itu disebut Neuromize dan kau
- tidak mendapatkannya. Kau meraihnya.
- 184
- 00:16:50,050 --> 00:16:55,956
- Kau telah diterima atas masa percobaan. Maka
- buat aku terkesan dan kita akan lihat tentang..
- 185
- 00:16:55,989 --> 00:16:58,959
- Oke.
- 186
- 00:16:58,959 --> 00:17:01,929
- Kau suka dengan
- kebenaran bukan, Agen M?
- 187
- 00:17:01,962 --> 00:17:03,954
- Aku menyukainya.
- 188
- 00:17:03,997 --> 00:17:06,990
- Aku pikir kita mungkin
- memiliki masalah di London.
- 189
- 00:17:16,143 --> 00:17:18,135
- Sekarang, itu sangat halus.
- 190
- 00:17:18,178 --> 00:17:21,910
- Terus bawakan itu kemari, oke. Satu gelas lagi.
- 191
- 00:17:22,115 --> 00:17:25,108
- Jadi, aku harus mengatakan betapa
- sukanya aku dengan tempat ini.
- 192
- 00:17:25,152 --> 00:17:29,954
- Ini terlihat formal tapi tidak terlalu banyak
- barang dan klasik tapi masih masih bermode.
- 193
- 00:17:29,956 --> 00:17:33,051
- Membuatnya menjadi tempat nyaman.
- 194
- 00:17:33,059 --> 00:17:34,152
- Oke.
- 195
- 00:17:34,194 --> 00:17:36,163
- Semacamnya.
- 196
- 00:17:41,001 --> 00:17:45,132
- Hanya saja disana ada ular mematikan.
- Terima kasih banyak.
- 197
- 00:17:46,006 --> 00:17:50,171
- Oh, lihatlah itu, seri sampai
- ke As, semuanya. Itu aku lagi.
- 198
- 00:17:52,112 --> 00:17:54,946
- Nah, kita berbicara bisnis, oke?
- 199
- 00:17:55,081 --> 00:17:57,050
- Aku memindahkan benda ini.
- 200
- 00:17:57,117 --> 00:18:00,178
- Kepada siapa aku berbicara akan
- sangat berguna karena aku ikut.
- 201
- 00:18:00,220 --> 00:18:02,155
- Kau tidak ikut.
- 202
- 00:18:02,189 --> 00:18:07,059
- Kau mengerti, aku sangat ketat,
- ketentuan tidak ada Man In Black.
- 203
- 00:18:07,060 --> 00:18:11,964
- Oh, Tuhan. Aku tidak menyalahkanmu.
- Siapa yang ingin bajingan itu masuk?
- 204
- 00:18:11,965 --> 00:18:14,958
- Man In Black. Moron In Black (Tolol
- di hitam) jika kau mau pendapatku.
- 205
- 00:18:15,001 --> 00:18:16,936
- Sekumpulan bajingan sekali, bukan?
- 206
- 00:18:16,970 --> 00:18:19,064
- Semua yang di butuhkan
- satu yang jahat..
- 207
- 00:18:24,177 --> 00:18:26,169
- Tunggu..!
- 208
- 00:18:44,998 --> 00:18:48,025
- Aku memang MIB kau bajingan.
- 209
- 00:18:48,969 --> 00:18:52,030
- Dan kenapa aku begitu
- Klub kecilmu ini payah!
- 210
- 00:18:52,038 --> 00:18:53,199
- Dan kau akan memberitahu aku segalanya.
- 211
- 00:18:53,206 --> 00:18:57,906
- Semua nama penyedia, pekerja, penjual.
- 212
- 00:19:03,116 --> 00:19:07,076
- Keberuntunganmu telah habis.
- Kau sudah mati.
- 213
- 00:19:09,990 --> 00:19:13,950
- Nah, yang ini memiliki obat penawarnya.
- Bukankah begitu?
- 214
- 00:19:13,960 --> 00:19:15,121
- Dengar..
- 215
- 00:19:23,003 --> 00:19:27,168
- Kumohon.. Aku akan memberimu
- apapun yang kau mau.
- 216
- 00:19:27,173 --> 00:19:31,008
- Kumohon.. apapun yang kau inginkan.
- 217
- 00:19:31,077 --> 00:19:33,979
- Apapun yang aku inginkan?
- 218
- 00:20:17,323 --> 00:20:22,284
- Kereta ekspress ke London telah
- tiba. Akan tersedia di layanan 2.
- 219
- 00:20:22,328 --> 00:20:27,323
- Silahkan berdiri di belakang garis.
- 220
- 00:20:29,235 --> 00:20:32,330
- Aku sedang di loker dan aku
- tahu anak itu sedang mengigau.
- 221
- 00:20:32,372 --> 00:20:35,501
- Aku bilang padanya,
- lakukan itu maka kau buta.
- 222
- 00:20:37,277 --> 00:20:40,372
- Tapi sekarang jangan takut,
- aku menyembuhkan matanya..
- 223
- 00:21:44,477 --> 00:21:48,437
- Sekarang telah tiba,
- Kereta Ekspres ke New York.
- 224
- 00:22:03,363 --> 00:22:09,325
- Selamat datang, Agen M. Silahkan
- melapor penjelasan agen baru.
- 225
- 00:22:19,445 --> 00:22:23,348
- Akses diberikan, Agen M.
- 226
- 00:22:54,447 --> 00:22:58,248
- Itu dilema untuk berpikir
- siapa yang melakukan ini.
- 227
- 00:22:58,284 --> 00:23:00,480
- Oh, lihat. Yang satu itu
- masuk akal.
- 228
- 00:23:02,455 --> 00:23:05,323
- Jadi kau adalah orang
- yang menemukan kami.
- 229
- 00:23:05,425 --> 00:23:07,360
- Ya. Aku orangnya.
- 230
- 00:23:07,393 --> 00:23:09,453
- Aku T. High T.
- 231
- 00:23:09,495 --> 00:23:12,488
- - Oh, ya. Kau itu..
- - Aku yang menjalankan tempat ini.
- 232
- 00:23:12,498 --> 00:23:13,466
- Ya.
- 233
- 00:23:13,466 --> 00:23:15,332
- Selamat datang, M.
- 234
- 00:23:15,334 --> 00:23:16,427
- Senang bertemu denganmu, pak.
- 235
- 00:23:16,436 --> 00:23:19,406
- Kami diberitahu untuk bisa
- mengharapkan banyak hal hebat darimu.
- 236
- 00:23:20,339 --> 00:23:23,275
- - Maka hal hebat yang akan kau dapatkan.
- - Bagus.
- 237
- 00:23:23,276 --> 00:23:25,336
- Tepat lewat sana.
- 238
- 00:23:33,252 --> 00:23:36,484
- - Hai dirimu yang kecil.
- - Tunggu! Tunggu! Jangan sentuh itu!
- 239
- 00:23:54,273 --> 00:23:57,243
- Sebuah perjalanan ribuan tahun cahaya
- di mulai dari satu langkah. High T.
- 240
- 00:24:42,455 --> 00:24:46,415
- Listriknya mati!
- Ayo cepat pergi perbaiki sana!
- 241
- 00:24:48,361 --> 00:24:51,229
- Persetan denganmu!
- 242
- 00:24:53,332 --> 00:24:56,234
- Persetan! Persetan!
- 243
- 00:25:23,496 --> 00:25:25,397
- Baiklah, sekarang..
- 244
- 00:25:26,299 --> 00:25:29,463
- Baiklah, cobalah ini.
- 245
- 00:26:21,454 --> 00:26:25,391
- Oh, hati-hati! Kau
- merusaknya kau membelinya.
- 246
- 00:26:29,462 --> 00:26:33,422
- Oke. Simpan saja, aku gratiskan.
- 247
- 00:26:33,499 --> 00:26:37,436
- - Kami membutuhkan koin perak.
- - Ya.
- 248
- 00:26:49,415 --> 00:26:52,283
- Kau kedatangan tamu.
- 249
- 00:26:57,423 --> 00:27:00,416
- Katakan urusanmu dengan Sang Ratu!
- 250
- 00:27:00,426 --> 00:27:03,294
- Kami perlu seseorang untuk mati.
- 251
- 00:27:08,501 --> 00:27:12,461
- Sebagaimana dengan jelas di sebutkan dibagian 60 d
- ari kesepakatan damai Andromeda 2.
- 252
- 00:27:12,471 --> 00:27:16,408
- Kita tidaklah membunuh
- ataupun ikut berpartisipasi.
- 253
- 00:27:16,475 --> 00:27:19,377
- Ini tidaklah bisa dinegosiasikan.
- 254
- 00:27:21,480 --> 00:27:24,314
- Bohong. Semuanya bisa
- dinegosiasikan.
- 255
- 00:27:38,364 --> 00:27:40,424
- Oi!
- 256
- 00:27:41,467 --> 00:27:44,232
- Pagi!
- 257
- 00:27:44,303 --> 00:27:47,467
- Pasarnya telah menjual
- mesin yang muda rusak.
- 258
- 00:27:47,473 --> 00:27:49,499
- Kau tidak akan bisa
- lepas dari pandanganku, H.
- 259
- 00:27:49,508 --> 00:27:54,276
- Kau mengerti, kau sudah telat.
- Jangan coba-coba mengejar.
- 260
- 00:27:54,447 --> 00:27:57,349
- Terima kasih, Charlie.
- 261
- 00:28:04,323 --> 00:28:09,387
- Itu adalah kerajaan miskin, yang merupakan
- orang yang membantu imigrasiku.
- 262
- 00:28:09,428 --> 00:28:13,229
- - Tunggu, jadi dia adalah agen MIB.
- - Salah satu dari yang pertama.
- 263
- 00:28:13,265 --> 00:28:17,293
- Dia memiliki banyak mengumpulkan
- pengungsi dan perlindungan di bumi ini.
- 264
- 00:28:17,303 --> 00:28:21,206
- Jika kau melihat dengan dekat, kau
- bisa kakek nenek aku di fotonya.
- 265
- 00:28:21,240 --> 00:28:23,334
- Sangat indah.
- 266
- 00:28:23,776 --> 00:28:26,803
- - Inilah dia, sayang.
- - Terima kasih.
- 267
- 00:28:40,793 --> 00:28:45,731
- Ada apa dengan pria itu?
- 268
- 00:28:54,773 --> 00:28:56,867
- Nelly!
- 269
- 00:28:56,875 --> 00:29:00,676
- Maaf. Dia begitu yummy!
- 270
- 00:29:00,712 --> 00:29:02,840
- - Siapa dia?
- - H.
- 271
- 00:29:02,848 --> 00:29:04,783
- Maksudku, agen terbaik
- di bangunan ini.
- 272
- 00:29:04,817 --> 00:29:09,846
- Dia pernah menyelamatkan
- dunia sekali tanpa apapun.
- 273
- 00:29:09,855 --> 00:29:11,847
- Dia menyelamatkan dunianya.
- 274
- 00:29:11,890 --> 00:29:13,859
- Dari apa?
- 275
- 00:29:14,626 --> 00:29:17,619
- - Hivenya.
- - Hivenya..
- 276
- 00:29:17,696 --> 00:29:19,756
- Pria besar, bantulah aku.
- 277
- 00:29:19,765 --> 00:29:21,893
- - Atasi pengeluaranku.
- - Oh, dengan senang hati.
- 278
- 00:29:21,900 --> 00:29:23,801
- Kau pergi kemana?
- 279
- 00:29:23,869 --> 00:29:26,634
- Untuk melakukan pekerjaan rumah.
- 280
- 00:29:27,906 --> 00:29:31,809
- Dan juga kejadian mengerikan
- yang terjadi di Amerika.
- 281
- 00:29:31,844 --> 00:29:36,782
- Afrika utara menawarkan
- penyelidikan dan yang lainnya.. H!
- 282
- 00:29:36,782 --> 00:29:39,684
- Rupanya telah memutuskan
- untuk memberikan salamnya.
- 283
- 00:29:39,685 --> 00:29:41,677
- Maaf, pak. Aku sedang
- bekerja larut malam..
- 284
- 00:29:41,720 --> 00:29:43,882
- Jika maksudmu seks
- dengannya, maka terima kasih.
- 285
- 00:29:43,922 --> 00:29:46,858
- Oh, kau seharusnya melihat apa yang kulihat
- ketika bangun pagi ini.
- 286
- 00:29:46,859 --> 00:29:51,797
- Itu sudah jelas bukan juga
- untuk masalah tersebut.
- 287
- 00:29:51,797 --> 00:29:56,701
- Tentang itu saat ini aku lebih suka
- melihatnya dari sudut untuk tidak mendetil.
- 288
- 00:29:56,735 --> 00:29:58,897
- Penjahatnya yang melakukannya, jadi..
- 289
- 00:29:58,937 --> 00:30:02,635
- Silahkan duduk. Jadi
- untuk terakhir kalinya.
- 290
- 00:30:02,641 --> 00:30:04,803
- Seorang anggota keluarga
- bangsawan Jebatium.
- 291
- 00:30:04,810 --> 00:30:11,876
- Telah melakukan perjalanan Centurals 8.
- Sekarang yang mewarisinya adalah...
- 292
- 00:30:12,751 --> 00:30:15,915
- Ethan Hans, ahli warisnya.
- 293
- 00:30:15,921 --> 00:30:18,618
- Oh, kakek selalu menurunkan mahkotanya.
- 294
- 00:30:18,657 --> 00:30:22,822
- Jadi kehidupan sosial Jebatium
- tidak mengijinkan hal ini.
- 295
- 00:30:22,828 --> 00:30:26,663
- Dan memang ingin
- segera menjadi begitu.
- 296
- 00:30:26,665 --> 00:30:27,792
- Kita bisa mengatakan tidak.
- 297
- 00:30:27,799 --> 00:30:31,861
- Tapi Jebatium memperingati kami
- bahwa mereka akan menghancurkan kita.
- 298
- 00:30:31,904 --> 00:30:36,808
- Jadi tebakanku, mereka berpikir kita itu
- melindungi bumi dan mereka yang datang ke bumi.
- 299
- 00:30:36,808 --> 00:30:39,607
- Itu sebenarnya untuk
- melindungi seorang bajingan.
- 300
- 00:30:39,645 --> 00:30:42,843
- Itulah kenapa kita akan bersusah
- payah untuk di jalanannya.
- 301
- 00:30:42,848 --> 00:30:45,784
- Nah, aku tahu dia tidak suka
- minum teh, tapi lebih suka..
- 302
- 00:30:45,817 --> 00:30:50,687
- Vodka, Tequila dan terkadang semuanya dicampur,
- pernah sekali kami terbangun di Bangkok.
- 303
- 00:30:50,722 --> 00:30:51,883
- - Agen H!
- - Diamlah.
- 304
- 00:30:51,890 --> 00:30:53,825
- Oh, sial.
- Ya, aku minta maaf.
- 305
- 00:30:53,859 --> 00:30:55,691
- Kau akan menjadi pengawalnya.
- 306
- 00:30:55,727 --> 00:30:57,821
- Bahkan sebenarnya dia secara
- spesifik meminta dirimu.
- 307
- 00:30:57,829 --> 00:31:01,766
- Oke, tentu saja. Maka aku tidak
- perlu berkemas untuk kerumahnya.
- 308
- 00:31:01,767 --> 00:31:04,794
- - Kumohon. Anak pintar.
- - Aku akan siap pada tengah malam.
- 309
- 00:31:04,836 --> 00:31:06,862
- Jika kau bersedia.
- 310
- 00:31:07,639 --> 00:31:09,767
- - Anak pintar, jika kau bersedia.
- - Itu pria baik aku pikir yang diucapkannya.
- 311
- 00:31:09,775 --> 00:31:11,801
- - Tetap membuat ayahnya bahagia, ya?
- - Ya, tapi seperti ini.
- 312
- 00:31:11,843 --> 00:31:13,778
- Kau merawat anak anjingnya
- dengan sangat baik.
- 313
- 00:31:13,812 --> 00:31:16,611
- - Kau sangat cemburu bukan
- - Anak anjing tidak menyukai anak kaya.
- 314
- 00:31:16,615 --> 00:31:18,675
- Mungkin kau harus
- memiliki anak anjing.
- 315
- 00:31:31,897 --> 00:31:34,594
- Halo.
- 316
- 00:31:37,669 --> 00:31:40,798
- - Ups, maaf.
- - Hai, ya.
- 317
- 00:31:41,773 --> 00:31:45,801
- Tidak. Aku terbangun. Itu tidak apa-apa.
- Hanya mengejar kebiasaan meditasiku.
- 318
- 00:31:45,811 --> 00:31:50,647
- Aku sudah berniat untuk mencoba itu. Aku
- baca itu sangat meningkatkan produksi fokusku.
- 319
- 00:31:50,649 --> 00:31:52,777
- Ya, ya. Memang sangat begitu.
- 320
- 00:31:53,218 --> 00:31:56,211
- Aku semacam kehabisan energi..
- 321
- 00:31:56,221 --> 00:31:59,248
- - Em, mungkin kita pernah bertemu sebelumnya.
- - Tidak. Agen M.
- 322
- 00:31:59,257 --> 00:32:03,092
- Aku dengar kau akan beraksi malam ini
- dan aku ingin menawarkan bantuanku.
- 323
- 00:32:03,094 --> 00:32:08,123
- Aku sedikit baik dalam cara jalan
- Jabatium, kultur, bahasa, politik, fashion..
- 324
- 00:32:08,166 --> 00:32:12,103
- Eh, ngomong-ngomong aku bisa
- berikan ini untuk kau baca.
- 325
- 00:32:12,137 --> 00:32:14,197
- Aku akan melihat ketika aku
- tahu itu baik untuk dibaca.
- 326
- 00:32:14,205 --> 00:32:19,041
- Masalahnya, atas apa yang kau minta. Aku itu
- bekerja sendirian, kau bisa minta yang lain.
- 327
- 00:32:19,077 --> 00:32:21,239
- Apakah kau tahu bahwa Jebatium
- bisa mengerti dengan bersentuhan.
- 328
- 00:32:21,246 --> 00:32:23,181
- Yang artinya mereka
- bisa membaca pikiranmu.
- 329
- 00:32:23,214 --> 00:32:25,046
- Dan Dekars juga.
- 330
- 00:32:25,049 --> 00:32:28,019
- - Nah, pengembangan bakatnya.
- - Ada apa?
- 331
- 00:32:28,052 --> 00:32:30,248
- Bagian lembut dirinya. Maksudku
- di sebelah bawa tangan mereka.
- 332
- 00:32:30,255 --> 00:32:32,190
- - Menganti warna.
- - Oh, senang untuk mengetahuinya.
- 333
- 00:32:32,223 --> 00:32:35,022
- Tapi, terima kasih atas tawaranmu.
- Aku baik-baik saja.
- 334
- 00:32:35,026 --> 00:32:39,157
- Oke. Aku mengerti. Aku akan
- membiarkanmu melakukan meditasimu.
- 335
- 00:32:39,164 --> 00:32:42,032
- Baiklah, terima kasih.
- 336
- 00:32:43,301 --> 00:32:49,138
- Oh, kau tahu? Soal yang tadi? Kau
- tidak mendengkur ketika bermeditasi.
- 337
- 00:32:55,313 --> 00:32:59,307
- Sebenarnya pada pemikiran kedua, mungkin
- aku bisa menggunakan bala bantuan.
- 338
- 00:33:27,278 --> 00:33:30,180
- Jadi, aku sedang berpikir untuk operasinya,
- aku akan mengamankan lingkungan ini.
- 339
- 00:33:30,215 --> 00:33:33,208
- - Dan kau akan pergi menghadapinya.
- - Ah, ya. Tapi..
- 340
- 00:33:33,251 --> 00:33:36,153
- Masalahnya, karena kita akan kesana.
- 341
- 00:33:37,055 --> 00:33:39,115
- Semuanya hanya harus melakukan
- hal-halnya sendiri. Kau tahu?
- 342
- 00:33:39,123 --> 00:33:41,285
- Aliennya tidak menyukai manusia,
- manusianya tidak sudah alien.
- 343
- 00:33:41,292 --> 00:33:43,227
- Jadi jika kau bisa
- lebih tenang. Mungkin..
- 344
- 00:33:43,261 --> 00:33:46,231
- Nah, kita lepaskan dasinya
- terlebih dahulu, dan..
- 345
- 00:33:47,065 --> 00:33:54,131
- Nah, jadi kau tidak terlihat tegang dan
- tidak terlihat professional, kau mengerti aku.
- 346
- 00:33:54,138 --> 00:33:56,107
- Llhat itu! Man In Black!
- 347
- 00:33:56,174 --> 00:33:59,269
- Ya Bagus. Sempurna.
- Sekarang..
- 348
- 00:34:03,746 --> 00:34:05,647
- Aku hanya akan..
- 349
- 00:34:05,647 --> 00:34:07,707
- - Apakah kau keberatan jika aku..
- - Apa? Masuk ke dalam?
- 350
- 00:34:07,750 --> 00:34:11,687
- Kita harus menemukan batasan antara
- terlihat kasual dan kejahatan seksual.
- 351
- 00:34:11,687 --> 00:34:15,647
- Terima kasih.
- Ya. Kita pergi.
- 352
- 00:34:15,691 --> 00:34:18,593
- - Aku sangka kita telah tiba.
- - Kita memang telah tiba.
- 353
- 00:34:18,627 --> 00:34:20,789
- Pintu masuknya membutuhkan
- sedikit tarian khusus.
- 354
- 00:34:23,732 --> 00:34:25,724
- Bisakah kau menginjak pedalnya, Friday?
- 355
- 00:34:25,734 --> 00:34:28,568
- Kau mendapatkannya, H.
- 356
- 00:34:35,577 --> 00:34:37,739
- Ya, oke. Lain kali beritahu
- aku terlebih dahulu.
- 357
- 00:34:55,731 --> 00:34:57,723
- Selamat pagi, kawan-kawan!
- 358
- 00:34:57,733 --> 00:35:01,602
- Kawanku!
- 359
- 00:35:05,574 --> 00:35:06,633
- Kau kehilangan beratmu.
- 360
- 00:35:06,675 --> 00:35:09,736
- Apa yang kau lakukan dengan rambutmu
- Demi Tuhan, tampak luar biasa.
- 361
- 00:35:09,745 --> 00:35:11,737
- Kau tampak tampan juga
- seperti itu.
- 362
- 00:35:12,581 --> 00:35:14,743
- Maaf, ini, ini adalah temanku, Harry.
- 363
- 00:35:14,750 --> 00:35:18,585
- Halo, bu.
- 364
- 00:35:18,787 --> 00:35:20,722
- Senang bertemu denganmu.
- 365
- 00:35:20,722 --> 00:35:22,691
- Aku mendengar banyak kisah
- mengenai dirimu.
- 366
- 00:35:22,691 --> 00:35:24,523
- Aku mengajari dia banyak hal.
- 367
- 00:35:34,803 --> 00:35:38,570
- Sangat manis sekali.
- Dia bilang kau menarik.
- 368
- 00:35:38,574 --> 00:35:39,769
- Dia pikir aku apa, maaf?
- 369
- 00:35:39,808 --> 00:35:42,676
- Tentu saja dia mengatakan
- seperti itu saat dalam perjalanan.
- 370
- 00:35:42,678 --> 00:35:46,513
- Kau tahu, kita bisa
- bersenang-senang di sini.
- 371
- 00:35:48,617 --> 00:35:54,556
- Tentu saja, kami hanya mencoba mencari
- petunjuk dan lalu terpesona denganmu.
- 372
- 00:35:54,556 --> 00:35:56,582
- Oh, itu bagus.
- 373
- 00:35:56,625 --> 00:35:58,685
- Dia ingin tahu semuanya
- tentang apa yang kau miliki.
- 374
- 00:35:58,694 --> 00:36:00,686
- Oh aku tidak bilang begitu,
- aku rasa kau saja.
- 375
- 00:36:00,696 --> 00:36:02,597
- Itu seperti sebuah fetish.
- 376
- 00:36:02,631 --> 00:36:04,793
- Oke, itu bermakna seperti
- sesuatu yang sensual.
- 377
- 00:36:04,833 --> 00:36:09,567
- Itu memang seperti itu.. seperti.. kau
- bisa ini, kau bisa itu, kau bisa ini.
- 378
- 00:36:09,571 --> 00:36:10,630
- Kau pikir begitu?
- 379
- 00:36:10,639 --> 00:36:13,575
- Kau lihat itu Jika kau bisa melakukan
- itu kau peliharalah seekor anjing, oke?
- 380
- 00:36:13,609 --> 00:36:18,547
- Kalau aku boleh minta tolong, bisakah
- kau jaga dia sementara di sini?
- 381
- 00:36:18,547 --> 00:36:20,812
- Tentu saja.
- 382
- 00:36:21,683 --> 00:36:25,711
- Kemarilah, silahkan.
- Ayo, duduklah di dalam.
- 383
- 00:36:25,721 --> 00:36:27,622
- Di dalam tidak mungkin
- seburuk di luar.
- 384
- 00:36:27,656 --> 00:36:29,648
- Berikan aku waktu sebentar.
- 385
- 00:36:29,658 --> 00:36:31,627
- Ini terdiri dari 4 keluarga.
- 386
- 00:36:31,660 --> 00:36:35,756
- Bagaimana jika aku berikan kau kartu nama
- agar kau bisa menghubungi aku untuk apapun?
- 387
- 00:36:35,764 --> 00:36:37,630
- Hei, satu pertanyaan,
- bukan masalah besar.
- 388
- 00:36:37,666 --> 00:36:40,659
- Apakah kau mengumpankan aku
- ke jamur?
- 389
- 00:36:40,669 --> 00:36:45,573
- Siapa? Kau akan menikmati itu.
- 390
- 00:36:46,575 --> 00:36:48,601
- Aku tidak tahu, tapi aku..
- 391
- 00:36:48,810 --> 00:36:50,676
- Lebih baik jangna lupakan itu.
- 392
- 00:36:50,679 --> 00:36:53,649
- Hei, kau ingin menggunakan aku dalam percobaan
- alien, beritahu saja aku lain kali, oke?
- 393
- 00:36:53,682 --> 00:36:54,741
- Aku tidak suka kejutan.
- 394
- 00:36:54,750 --> 00:36:58,687
- Oh sungguh? Aku pikir itu
- bukan masalah sama sekali.
- 395
- 00:36:58,754 --> 00:37:01,622
- Kita pernah melakukan pekerjaan semacam ini.
- - Benarkah?
- 396
- 00:37:01,657 --> 00:37:04,626
- Semua ini adalah keperluan penyidikan,
- kita harus melakukan ini, oke?
- 397
- 00:37:04,626 --> 00:37:06,720
- Agar para musuh kita tidak
- menghancurkan setiap planet yang ada.
- 398
- 00:37:06,728 --> 00:37:08,560
- Dan itu adalah misinya.
- 399
- 00:37:08,597 --> 00:37:09,656
- - Dan..
- - Hentikan itu.
- 400
- 00:37:09,665 --> 00:37:12,726
- Misi, oke. Tapi aku
- bukan kekasihmu.
- 401
- 00:37:12,734 --> 00:37:15,533
- Mulailah melakukan
- apa yang aku minta.
- 402
- 00:37:26,815 --> 00:37:29,649
- Jadi bagaimana kabar di sini, kawan?
- 403
- 00:37:29,651 --> 00:37:32,587
- - Fungus akan tiba besok.
- - Besok?
- 404
- 00:37:32,621 --> 00:37:34,715
- Maka kita akan menghasilkan
- hasil yang bagus, hah.
- 405
- 00:37:35,657 --> 00:37:39,526
- Kita di sini bukan untuk
- membicarakannya, kita harus hati-hati.
- 406
- 00:37:39,695 --> 00:37:41,630
- Bicara, merokok, aku ingin
- melihat kau menari.
- 407
- 00:37:41,630 --> 00:37:43,599
- - Tidak, tidak, tidak ah!
- - Ayolah!
- 408
- 00:37:43,599 --> 00:37:45,727
- Aku tahu kau jago berdansa, ayolah.
- 409
- 00:37:45,801 --> 00:37:50,739
- Aku akan menikmati waktuku
- selagi bisa.
- 410
- 00:38:05,554 --> 00:38:07,648
- Hei, aku harus bicara denganmu
- soal sesuatu.
- 411
- 00:38:07,689 --> 00:38:10,625
- Aku bisa jelaskan ini nanti,
- tapi diamlah.
- 412
- 00:38:10,659 --> 00:38:13,595
- Semua ini akan hancur berantakan.
- 413
- 00:38:33,615 --> 00:38:37,552
- - Arah jam 12.
- - Bersantailah selagi masih muda.
- 414
- 00:38:37,719 --> 00:38:40,621
- Dengar, kau dengarkan aku!
- 415
- 00:38:40,689 --> 00:38:43,488
- Jika lebih banyak dari mereka
- yang datang, mampuslah kau.
- 416
- 00:38:43,558 --> 00:38:44,753
- Aku merasa aneh.
- 417
- 00:38:52,634 --> 00:38:54,626
- Bagimu aku ini apa?
- 418
- 00:38:55,604 --> 00:38:57,664
- Kau temanku, kenapa kau
- serius sekali?
- 419
- 00:38:57,673 --> 00:38:58,766
- H!
- 420
- 00:39:24,566 --> 00:39:28,594
- Kau tidak apa apa, kawan. Kenapa
- kau tampak tidak terlalu sehat?
- 421
- 00:39:28,637 --> 00:39:33,541
- Tidak ada waktu lagi untuk bicara.
- Mereka sudah mulai beraksi.
- 422
- 00:39:34,776 --> 00:39:37,644
- Bawa dia keluar dari sini.
- 423
- 00:39:37,779 --> 00:39:39,771
- Oke, sialan.
- 424
- 00:39:39,815 --> 00:39:43,513
- Pulang untuk tidur, mari
- keluarkan kau dari sini.
- 425
- 00:39:44,653 --> 00:39:47,521
- Naiklah, Oh, hati-hati.
- 426
- 00:39:47,723 --> 00:39:51,660
- Selamat tidur, aku akan
- bicara denganmu di pagi hari.
- 427
- 00:39:54,596 --> 00:39:55,620
- Apakah kita harus selesaikan
- hari ini.
- 428
- 00:39:55,630 --> 00:39:57,599
- Tapi sekarang waktunya
- mengerjakan Paperwork.
- 429
- 00:39:57,599 --> 00:40:01,536
- Ya, tapi Fungus kelihatan
- baik baik saja sebelumnya.
- 430
- 00:40:01,536 --> 00:40:06,702
- Percayalah denganku, aku pernah lihat
- yang lebih buruk. Jika yang satu ini..
- 431
- 00:40:14,683 --> 00:40:16,652
- Tolong aku.
- 432
- 00:40:22,591 --> 00:40:24,651
- MIB, jangan bergerak.
- Tangan di belakang.
- 433
- 00:40:24,659 --> 00:40:26,560
- Jangan bergerak!
- 434
- 00:40:29,765 --> 00:40:31,631
- Tiarap!
- 435
- 00:40:32,667 --> 00:40:38,538
- Jika kau ingin kita terus kerja sama,
- kita harus melakukan sesuatu dengan kompak.
- 436
- 00:40:38,540 --> 00:40:39,735
- Baiklah.
- 437
- 00:40:40,609 --> 00:40:42,601
- Tiarap!
- 438
- 00:40:42,711 --> 00:40:44,680
- Bagus.
- 439
- 00:41:05,734 --> 00:41:07,532
- Apa-apaan?
- 440
- 00:41:10,806 --> 00:41:12,707
- Itu tidak bagus.
- 441
- 00:41:19,681 --> 00:41:23,641
- Tolong! Tolong!
- 442
- 00:41:23,685 --> 00:41:25,813
- Tidak apa-apa.
- 443
- 00:41:41,603 --> 00:41:43,697
- Kalian terjebak sekarang, menyerahlah.
- 444
- 00:41:43,805 --> 00:41:46,707
- Apa yang kau ingin
- aku lakukan? Bagaimana..
- 445
- 00:41:59,654 --> 00:42:01,714
- Aku belum pernah melihat
- yang seperti ini.
- 446
- 00:42:03,592 --> 00:42:06,585
- Senjata ini tampaknya
- tidak berdampak apapun.
- 447
- 00:42:06,595 --> 00:42:08,689
- Bertahanlah!
- 448
- 00:42:09,664 --> 00:42:11,724
- Coba ini!
- 449
- 00:42:26,715 --> 00:42:27,774
- Awas!
- 450
- 00:42:30,752 --> 00:42:32,687
- Tolong dia, aku akan lindungi kau!
- 451
- 00:42:38,627 --> 00:42:41,529
- H! Butuh bantuan di sini!
- 452
- 00:42:41,530 --> 00:42:48,562
- Tidak! Jangan H! Dia punya kesempatan.
- Aku bisa merasakannya.
- 453
- 00:42:48,603 --> 00:42:54,770
- Aku harus tahu
- apakah aku bisa mempercayaimu.
- 454
- 00:42:59,781 --> 00:43:02,649
- Kau membuatku kesal!
- 455
- 00:43:02,651 --> 00:43:04,711
- Pegang ini.
- 456
- 00:43:05,754 --> 00:43:09,691
- - Apa ini..
- - Ada yang salah di MIB.
- 457
- 00:43:10,692 --> 00:43:11,751
- Fungus, apa ini?
- 458
- 00:43:11,793 --> 00:43:17,528
- Itu satu satunya benda
- yang bisa melindungimu.
- 459
- 00:43:34,783 --> 00:43:38,584
- Di mana teman-temanmu?
- Aku akan menghabisimu.
- 460
- 00:44:10,552 --> 00:44:12,783
- Bagaimana keadaannya?
- 461
- 00:44:13,655 --> 00:44:15,715
- Dia tewas.
- 462
- 00:44:37,646 --> 00:44:43,585
- Oi, kau membuat kerukanan ini.
- Bagus, apa yang terjadi?
- 463
- 00:44:43,585 --> 00:44:46,612
- Kami jelas di serang.
- Dia bisa jelaskan.
- 464
- 00:44:46,655 --> 00:44:47,782
- Tidak ada tersangka.
- 465
- 00:44:47,789 --> 00:44:52,523
- Mereka melakukan dengan tangan kosong, mereka
- jadi padat dan cairan pada saat bersamaan.
- 466
- 00:44:53,595 --> 00:44:54,756
- Kenapa dia di sini?
- 467
- 00:44:54,763 --> 00:44:59,497
- Dia tiba tiba berada di TKP..
- 468
- 00:44:59,534 --> 00:45:04,598
- Dia adalah agen probasi jadi dia
- tidak boleh di sini sama sekali, oke?
- 469
- 00:45:04,639 --> 00:45:08,701
- Aku rasa dia ada di sini karena
- jelas aku bisa melihatnya.
- 470
- 00:45:08,743 --> 00:45:09,711
- Terima kasih.
- 471
- 00:45:09,744 --> 00:45:14,705
- Dia adalah anak percobaan, tapi
- baiklah dia tiba-tiba ada di sini.
- 472
- 00:45:14,716 --> 00:45:19,586
- Kau punya satu pekerjaan sederhana untuk
- membawa kadal bola lendir untuk minum.
- 473
- 00:45:19,621 --> 00:45:22,750
- Bukan kadal bola lendir,
- dia temanku.
- 474
- 00:45:22,757 --> 00:45:26,694
- Aku tahu, maaf soal itu
- kau adalah teman dia.
- 475
- 00:45:26,695 --> 00:45:28,630
- Dia sekarang mati, karena kau.
- 476
- 00:45:28,663 --> 00:45:30,757
- - Siapa yang bersama dia saat dia mati?
- - Aku.
- 477
- 00:45:30,765 --> 00:45:34,759
- Oke, bagus, apakah dia bilang apapun
- soal alasan kenapa dia dibunuh?
- 478
- 00:45:34,803 --> 00:45:37,739
- Apapun itu, ayolah.
- 479
- 00:45:41,576 --> 00:45:43,511
- Tidak. Tidak sama sekali.
- 480
- 00:45:43,545 --> 00:45:44,604
- Jadi aku singkatkan.
- 481
- 00:45:44,646 --> 00:45:45,613
- Langsung ke sasaran.
- 482
- 00:45:45,613 --> 00:45:49,550
- Anggota kelas tinggi Planet Jarabian
- mati dalam pengawasan kalian,..
- 483
- 00:45:49,551 --> 00:45:51,611
- ...dibunuh oleh sesuatu yang tidak
- bisa kalian identifikasikan,..
- 484
- 00:45:51,619 --> 00:45:54,748
- ...karena alasan yang tidak
- bisa kalian pahami, benar?
- 485
- 00:45:54,756 --> 00:45:59,558
- Aku lelah bicara, bagaimana
- jika lanjutkan lagi besok?
- 486
- 00:45:59,594 --> 00:46:00,789
- Oke, ya, terima kasih.
- 487
- 00:46:00,795 --> 00:46:02,696
- Langsung kembali ke kantor.
- 488
- 00:46:02,731 --> 00:46:05,496
- - Dimana merupakan tempatmu.
- - Bilang ke atasanmu.
- 489
- 00:46:05,533 --> 00:46:08,594
- Aku tidak akan menyelamatkanmu
- kali ini.
- 490
- 00:46:09,804 --> 00:46:13,571
- Kita akan baik-baik saja, oke,
- jangan cemas.
- 491
- 00:46:13,608 --> 00:46:15,702
- Kita akan baik-baik saja.
- 492
- 00:46:17,579 --> 00:46:20,572
- Ya, ya, mengerti.
- 493
- 00:46:20,615 --> 00:46:22,641
- Ya, benar.
- 494
- 00:46:26,821 --> 00:46:29,586
- Ya.
- 495
- 00:46:29,724 --> 00:46:30,748
- Terima kasih.
- 496
- 00:46:31,626 --> 00:46:37,657
- Aku pastikan padamu aku akan
- selesaikan ini dengan cara paling kuat.
- 497
- 00:46:39,701 --> 00:46:42,762
- Kelompok Jarabian ingin
- kepala kalian, secara harfiah.
- 498
- 00:46:42,804 --> 00:46:45,774
- Yang dikirimkan
- dengan kantong diplomatik.
- 499
- 00:46:45,774 --> 00:46:48,642
- Oke, umm..
- 500
- 00:46:49,644 --> 00:46:53,672
- Pagi pak, aku punya laporan
- forensik yang kau minta.
- 501
- 00:46:53,681 --> 00:46:55,582
- Terima kasih.
- 502
- 00:46:55,583 --> 00:46:59,679
- Hmm, ini aneh, sangat aneh.
- 503
- 00:47:00,555 --> 00:47:02,717
- Ini adalah tersangka kita.
- 504
- 00:47:03,725 --> 00:47:10,564
- Spesies dari Diagnum
- dari konstelasi Drako.
- 505
- 00:47:10,598 --> 00:47:14,558
- Drako, mereka misterius sekali
- dan mereka jauh dari kita.
- 506
- 00:47:14,736 --> 00:47:19,606
- Memasuki DNA asing
- dan memasukkan DNA mereka.
- 507
- 00:47:19,607 --> 00:47:24,671
- Dan perlahan perlahan
- menginfiltrasi kesadaran inangnya.
- 508
- 00:47:25,547 --> 00:47:26,674
- Mengambil alih inangnya dari dalam.
- 509
- 00:47:26,681 --> 00:47:29,549
- Yah, itu berarti mereka berdua
- adalah bagian dari kelompok tempur.
- 510
- 00:47:29,584 --> 00:47:33,749
- Ya, tapi kenapa mereka jauh
- jauh kemari untuk membunuh dia?
- 511
- 00:47:33,755 --> 00:47:35,781
- Kau kenal dia lebih baik
- dari siapapun, kan?
- 512
- 00:47:35,824 --> 00:47:38,692
- Apakah dia bilang kenapa ada di sini?
- Apakah dia ingin sesuatu dari kita?
- 513
- 00:47:38,693 --> 00:47:40,559
- Tidak, dia tampak cukup santai..
- 514
- 00:47:40,595 --> 00:47:45,533
- Pak, ini semua adalah kekacauan,
- ini hancur, kegagalan dalam sistem ini.
- 515
- 00:47:45,533 --> 00:47:50,562
- Dan butuh aksi dengan segera atas..
- artikel 13.
- 516
- 00:47:50,572 --> 00:47:52,598
- Jangan jadi orang brengsek.
- Siapa yang bilang begitu?
- 517
- 00:47:52,640 --> 00:47:54,734
- Oh, apa itu artikel 13?
- 518
- 00:47:54,742 --> 00:47:58,679
- Terminasi segera dengan Neuralization.
- 519
- 00:47:58,713 --> 00:48:00,614
- Tunggu sebentar! Tidak!
- 520
- 00:48:00,648 --> 00:48:02,549
- Itulah kenapa kau
- menyinari semua orang.
- 521
- 00:48:02,550 --> 00:48:03,711
- Singkirkan benda itu segera!
- 522
- 00:48:03,718 --> 00:48:04,742
- Tentu saja kau tidak bisa
- lakukan itu!
- 523
- 00:48:04,752 --> 00:48:07,586
- Berikan aku satu alasan
- kenapa tidak?
- 524
- 00:48:07,622 --> 00:48:11,821
- Yah, itu karena.. apa yang
- kau ingin bicarakan denganku?
- 525
- 00:48:11,826 --> 00:48:13,692
- - Karena...?
- - Karena.
- 526
- 00:48:13,728 --> 00:48:16,527
- Jika kau hapus kami,
- kau tidak akan tahu kebenarannya.
- 527
- 00:48:16,531 --> 00:48:16,793
- - Kebenarannya.
- - Ayolah, pak.
- 528
- 00:48:16,831 --> 00:48:18,766
- Mereka jelas berbohong. Berikan
- perintahnya aku akan lakukan.
- 529
- 00:48:18,766 --> 00:48:20,701
- Singkirkan benda itu.
- 530
- 00:48:21,536 --> 00:48:24,597
- Sekarang coba jelaskan.
- 531
- 00:48:24,606 --> 00:48:30,637
- Yah pak, coba pikirkan,
- pikirkan dengan serius.
- 532
- 00:48:30,778 --> 00:48:33,577
- Fungus.
- 533
- 00:48:33,615 --> 00:48:35,641
- Berapa banyak orang
- yang tahu dia di sini?
- 534
- 00:48:35,650 --> 00:48:40,588
- Orang orang di ruangan ini dan
- mungkin beberapa agen tingkat atas.
- 535
- 00:48:40,588 --> 00:48:43,649
- Jika orang orang tadi itu
- tahu di mana Fungusnya,..
- 536
- 00:48:43,658 --> 00:48:47,527
- ...dan kita tidak pernah memberitahu
- siapapun kemanapun kami akan pergi.
- 537
- 00:48:47,562 --> 00:48:51,556
- Bukankah itu berarti
- ada seseorang di dalam MIB?
- 538
- 00:48:51,599 --> 00:48:54,535
- Dan di dalam lingkaran
- dalam kantor ini.
- 539
- 00:48:54,569 --> 00:48:56,798
- Mereka jelas membuat-buat ini semua.
- 540
- 00:48:56,803 --> 00:48:58,567
- Apa yang kau bicarakan soal lumut?
- 541
- 00:48:58,605 --> 00:49:00,733
- Dalam sejarah perusahaan,
- hanya ada 1 lumut elit.
- 542
- 00:49:00,774 --> 00:49:03,539
- - Kau tampak begitu marah.
- - Jangan absurd.
- 543
- 00:49:03,543 --> 00:49:05,535
- - Dia banyak bicara.
- - Dia tampaknya mengalami gangguan lumut.
- 544
- 00:49:05,545 --> 00:49:06,706
- Cukup!
- 545
- 00:49:06,747 --> 00:49:13,779
- Jika kita terbobol, kita sudah membahayakan
- hidup manusia dan alien di planet ini.
- 546
- 00:49:14,721 --> 00:49:15,711
- - C!
- - Pak!
- 547
- 00:49:15,722 --> 00:49:17,782
- Cari para pembunuh itu.
- 548
- 00:49:17,824 --> 00:49:20,692
- Cari pembunuhnya sebelum
- mereka menemukan kita. /Baik, pak.
- 549
- 00:49:20,694 --> 00:49:22,663
- Bubar sana.
- 550
- 00:49:23,563 --> 00:49:27,557
- M, sepertinya kau begitu
- tajam sama seperti pengakuanmu.
- 551
- 00:49:27,567 --> 00:49:29,661
- Kerjakan kasus ini bersama C.
- 552
- 00:49:29,703 --> 00:49:34,664
- Dan suruh departemen persenjataan memulai
- riset untuk senjata pembunuh mereka.
- 553
- 00:49:36,643 --> 00:49:37,804
- Ya, pak.
- 554
- 00:49:42,549 --> 00:49:46,611
- Jadi aku akan membantu dia
- untuk menyelesaikan kasus ini.
- 555
- 00:49:46,653 --> 00:49:49,521
- Aku berhenti mengcovermu.
- 556
- 00:49:49,556 --> 00:49:50,649
- Tapi kau butuh aku
- dalam kasus ini, pak.
- 557
- 00:49:50,657 --> 00:49:52,751
- Aku sudah pernah berurusan
- dengan performa tinggi, kan?
- 558
- 00:49:52,793 --> 00:49:56,525
- - Apakah kau tidak percaya denganku..?
- - Tidak.
- 559
- 00:49:56,630 --> 00:49:59,600
- Dia yang berurusan
- dengan performa tinggi.
- 560
- 00:49:59,633 --> 00:50:02,728
- Dan aku tidak tahu
- kemana dia pergi!
- 561
- 00:50:02,736 --> 00:50:05,706
- Aku sebenarnya berpikir kau
- bisa memimpin tempat ini.
- 562
- 00:50:05,706 --> 00:50:08,642
- Aku salah mengenai dirimu.
- 563
- 00:50:08,809 --> 00:50:16,546
- Kita sudah selesai di sini.
- Dan itu perintah.
- 564
- 00:50:16,650 --> 00:50:19,711
- Aku rasa kau salah
- mengenai aku, pak.
- 565
- 00:50:20,654 --> 00:50:23,681
- Kau melihat sesuatu di dalamku,
- dan itu masih di sana.
- 566
- 00:50:24,658 --> 00:50:30,564
- Aku minta maaf atas kekacauan yang kubuat,
- berikan aku satu kesempatan lagi.
- 567
- 00:50:40,574 --> 00:50:44,602
- Bagaimana itu tidak ada, seakan
- dia membawa senjata atau apa gitu.
- 568
- 00:50:45,545 --> 00:50:48,572
- Maafkan aku kawan, tapi aku
- membutuhkan ini sementara.
- 569
- 00:50:48,582 --> 00:50:49,777
- Apa? Tunggu,
- aku tidak percaya denganmu.
- 570
- 00:50:49,816 --> 00:50:55,653
- Aku sama tidak sukanya dengan kau, tapi mereka
- terus mengandalkanku untuk hal macam ini.
- 571
- 00:50:55,655 --> 00:50:57,521
- Aku bahkan tidak perlu membujuknya.
- 572
- 00:50:57,557 --> 00:51:00,584
- M, kuncinya ada padamu
- untuk menyelesaikan.
- 573
- 00:51:00,627 --> 00:51:05,656
- Saling membantu, mau menyelidiki, hah?
- Ayo.
- 574
- 00:51:05,766 --> 00:51:07,758
- - Ini pasti sebuah kesalahan.
- - Ya, aku akan pergi.
- 575
- 00:51:07,801 --> 00:51:10,635
- - Ya, pergilah.
- - Ayo.
- 576
- 00:51:10,637 --> 00:51:12,572
- H!
- 577
- 00:51:13,807 --> 00:51:18,507
- Syukurlah. Diam kau.
- 578
- 00:51:21,615 --> 00:51:22,708
- Jadi bagaimana langkah pertama kita?
- 579
- 00:51:22,716 --> 00:51:25,743
- Yah, kau katakan padaku,
- karena tekanannya begitu besar.
- 580
- 00:51:25,786 --> 00:51:26,776
- Aku tidak bermaksud begitu..
- 581
- 00:51:26,787 --> 00:51:30,724
- Itu sifat alami perusahaan saat
- mereka ingin yang terbaik darimu.
- 582
- 00:51:30,757 --> 00:51:33,659
- Aku merasa tertarik dan harus
- ada jenius yang menyelesaikan ini.
- 583
- 00:51:33,660 --> 00:51:37,597
- Dan aku menemukan kemungkinan
- kebenarannya yang bisa banyak menjelaskan.
- 584
- 00:51:37,597 --> 00:51:39,532
- Jadi, apa yang kau temukan
- sejauh ini?
- 585
- 00:51:39,566 --> 00:51:43,594
- Aku tadinya baru akan menjalan
- tes konstraksi pada zat itu.
- 586
- 00:51:43,603 --> 00:51:45,572
- Ya, bagus juga.
- 587
- 00:51:45,605 --> 00:51:47,801
- - Jangan lakukan itu.
- - Aku tahu ini apa.
- 588
- 00:51:47,808 --> 00:51:50,777
- Ya, itu bisa membunuh 3 bayi dan
- sekarang jadi obat rekreasional.
- 589
- 00:51:50,777 --> 00:51:54,714
- Ini bisa racun grade murni, jumlah yang
- salah bisa langsung membunuhmu.
- 590
- 00:51:54,748 --> 00:51:59,550
- Tapi dengan jumlah yang tepat juga bisa
- membuatmu menari selama 17 jam tanpa henti.
- 591
- 00:51:59,553 --> 00:52:00,782
- Zat yang sangat hebat.
- 592
- 00:52:00,787 --> 00:52:05,521
- Bayangkan ini kau pakai. Hanya ada 1 tempat
- di dunia di mana kau bisa mendapatkan ini.
- 593
- 00:52:05,559 --> 00:52:06,652
- Ayo.
- 594
- 00:52:10,530 --> 00:52:12,590
- Kau ikut? Kita akan pergi
- menyelamatkan dunia.
- 595
- 00:52:12,632 --> 00:52:15,659
- Apakah kau bilang kita
- perlu melanggar peraturan
- 596
- 00:52:16,736 --> 00:52:18,602
- Aku ikut.
- 597
- 00:52:46,666 --> 00:52:49,659
- - Oh, wow.
- - Kau akan banyak melihat itu di sini.
- 598
- 00:52:50,770 --> 00:52:53,535
- Oke, tempat ini berbahaya.
- 599
- 00:52:53,540 --> 00:52:55,509
- Mereka disini butuh zat tadi
- untuk bekerja.
- 600
- 00:52:55,575 --> 00:52:57,806
- Dan aku masih menyelidiki
- apa yang sebenarnya terjadi.
- 601
- 00:52:57,811 --> 00:52:59,746
- Sebenarnya itu sifatnya hormonal.
- 602
- 00:52:59,779 --> 00:53:02,613
- Tapi aku tidak yakin orang-orang
- di MIB paham dengan itu.
- 603
- 00:53:02,649 --> 00:53:03,708
- Benar sekali.
- 604
- 00:53:03,717 --> 00:53:04,685
- Itu ada di buku pegangan
- 605
- 00:53:04,784 --> 00:53:07,515
- Jangan terlalu percaya dengan itu.
- 606
- 00:53:11,825 --> 00:53:17,526
- Lihat siapa ini Nazar. Kau tahu peraturannya,
- tidak boleh menunjukkan di muka umum.
- 607
- 00:53:17,531 --> 00:53:19,693
- Tutuplah benda itu
- sebelum aku kosongkan tokomu.
- 608
- 00:53:20,567 --> 00:53:21,694
- H.
- 609
- 00:53:22,536 --> 00:53:24,732
- - Apakah itu benar benar kau?
- - Tentu saja ini aku, hanya aku.
- 610
- 00:53:24,771 --> 00:53:27,707
- - Hei, Gustav.
- - Hei H, mereka bilang kau mati.
- 611
- 00:53:27,707 --> 00:53:29,642
- - Wops.
- - Aku tahu itu.
- 612
- 00:53:29,676 --> 00:53:31,770
- Kau mati, dia milikku!
- 613
- 00:53:31,778 --> 00:53:35,510
- Hei, lepaskan!
- 614
- 00:53:35,515 --> 00:53:37,575
- Hei, apa yang terjadi di sini?
- 615
- 00:53:38,685 --> 00:53:43,680
- Aku yakin itu salah paham,
- aku dengar kau dan Reza bicara.
- 616
- 00:53:43,690 --> 00:53:45,591
- Oh, siapa itu?
- 617
- 00:53:45,592 --> 00:53:46,651
- Itu tidak penting.
- 618
- 00:53:46,693 --> 00:53:48,628
- - Kau boleh abaikan.
- - Tidak masalah.
- 619
- 00:53:48,628 --> 00:53:50,756
- Aku hanya penasaran bagaimana
- hubungan antar spesies..
- 620
- 00:53:50,764 --> 00:53:53,632
- Mereka hanyalah teman-temanku.
- 621
- 00:53:53,667 --> 00:53:56,603
- Dia adalah pemimpin sindikat
- kriminal terbesar di galaksi...
- 622
- 00:53:56,636 --> 00:53:59,606
- ...yang mana pebisnis perempuan
- yang sangat sukses.
- 623
- 00:53:59,606 --> 00:54:01,666
- - Ceritakan soal pebisnis perempuan ini.
- - Jangan bicarakan itu.
- 624
- 00:54:01,708 --> 00:54:03,700
- Sedih sekali H,
- kalian pasangan serasi.
- 625
- 00:54:03,743 --> 00:54:05,712
- Oke, terima kasih banyak,
- tapi itu biasa terjadi.
- 626
- 00:54:05,712 --> 00:54:09,513
- Kau bilang si gila itu
- akan memotong lehernya.
- 627
- 00:54:09,549 --> 00:54:11,609
- Permisi dulu sebentar.
- 628
- 00:54:11,618 --> 00:54:12,745
- Permisimu, bukan aku.
- 629
- 00:54:12,786 --> 00:54:16,655
- Jangan kau.. /Orang ini tampaknya
- punya kepentingan bersilangan.
- 630
- 00:54:16,656 --> 00:54:18,682
- Kepentingan yang bersilangan
- adalah bukan urusanmu.
- 631
- 00:54:18,725 --> 00:54:20,694
- Ya tentu, aku tidak akan
- ikut campur.
- 632
- 00:54:20,694 --> 00:54:24,529
- Hei, hei, cukup,
- berhenti memukuli dia.
- 633
- 00:54:24,564 --> 00:54:25,657
- Pokoknya terus tutup benda itu.
- 634
- 00:54:25,665 --> 00:54:27,531
- - Tentu saja.
- - Terima kasih.
- 635
- 00:54:27,567 --> 00:54:28,728
- Sampai jumpa lagi.
- 636
- 00:54:29,703 --> 00:54:31,763
- - Senang bertemu dengan kalian.
- - Ya.
- 637
- 00:54:38,745 --> 00:54:40,577
- Apa?
- 638
- 00:54:40,580 --> 00:54:42,776
- Aku dapat ini
- dari kamera di luar klub.
- 639
- 00:54:42,816 --> 00:54:46,753
- Kau berdiri saja di sana
- seperti patung.
- 640
- 00:54:51,625 --> 00:54:53,560
- Apakah kau bawa ini ke T?
- 641
- 00:54:53,593 --> 00:54:54,652
- Tidak, dia bilang semuanya
- berikan kepadamu saja.
- 642
- 00:54:54,661 --> 00:54:58,598
- Ya, jika ada sesuatu lewat aku.
- Bagus, aku akan tunjukkan ke dia.
- 643
- 00:54:58,698 --> 00:55:00,530
- Sana pergi.
- 644
- 00:55:02,736 --> 00:55:05,570
- Apakah ini..
- 645
- 00:55:19,552 --> 00:55:22,681
- - Ini dia masalah.
- - Benar sekali.
- 646
- 00:55:26,793 --> 00:55:29,524
- Kau pikir kita butuh bantuannya?
- 647
- 00:55:29,562 --> 00:55:31,531
- Hubungi Riza.
- 648
- 00:55:32,832 --> 00:55:34,733
- Oh, oke, ini dia.
- 649
- 00:55:39,606 --> 00:55:43,634
- Tampaknya sudah berhari-hari
- tidak ada orang yang mengambilnya.
- 650
- 00:55:49,816 --> 00:55:51,717
- Halo.
- 651
- 00:56:33,727 --> 00:56:37,687
- Satu langkah lagi dan aku akan
- cairkan tubuhmu, pria cantik.
- 652
- 00:56:37,731 --> 00:56:40,530
- Tenanglah, kami tidak ingin
- masalah apapun.
- 653
- 00:56:40,533 --> 00:56:41,728
- Jangan bergerak.
- 654
- 00:56:44,704 --> 00:56:48,573
- Hei, lihatlah dirimu,
- mereka memanggilmu apa, Sport?
- 655
- 00:56:48,575 --> 00:56:50,635
- Sport bukan namaku.
- 656
- 00:56:50,643 --> 00:56:51,611
- Apa itu?
- 657
- 00:56:51,644 --> 00:56:53,545
- Itu dia!
- 658
- 00:56:53,580 --> 00:56:55,572
- - Maaf.
- - Kenapa juga kau perlu panggilan untukku?
- 659
- 00:56:55,615 --> 00:56:58,608
- Bidak tidak punya nama, kami bidak.
- 660
- 00:56:58,618 --> 00:57:01,679
- Oke, Pawny kalau begitu.
- 661
- 00:57:01,688 --> 00:57:02,712
- Apa yang terjadi di sini?
- 662
- 00:57:02,756 --> 00:57:07,717
- Oh, kami mengadakan pesta terbaik
- yang pernah ada sejak dari Alpha.
- 663
- 00:57:07,727 --> 00:57:11,664
- Mereka tidak suka pekerjaan bagus ini.
- Lihatlah sekitarmu, kita harus tahan bocah ini.
- 664
- 00:57:12,799 --> 00:57:14,734
- Ratuku!
- 665
- 00:57:17,704 --> 00:57:18,694
- Oh, itu keren.
- 666
- 00:57:18,738 --> 00:57:19,797
- Aku tidak akan pernah
- melayani yang lain.
- 667
- 00:57:19,806 --> 00:57:24,608
- Aku bersumpah aku tusukkan
- pedangku ke tubuhku seperti ini...
- 668
- 00:57:24,644 --> 00:57:29,776
- ...melalui semua penderitaanku dan lalu
- membiarkannya sampai kegelapan membawaku.
- 669
- 00:57:29,816 --> 00:57:33,719
- Hei.. kau tidak akan
- benar-benar melakukan ini, kan?
- 670
- 00:57:33,720 --> 00:57:37,589
- Dengar, sesosok bidak
- tanpa raja hanyalah bidak.
- 671
- 00:57:37,590 --> 00:57:38,717
- Sebuah kehampaan.
- 672
- 00:57:38,725 --> 00:57:45,598
- Aku harus menghabisi nyawaku
- dengan cara yang menyakitkan.
- 673
- 00:57:46,566 --> 00:57:47,727
- Jangan hentikan aku!
- 674
- 00:57:47,734 --> 00:57:50,761
- Kemungkinan selamat, 0.
- 675
- 00:57:50,804 --> 00:57:53,535
- - Menurutmu kita harus menghentikannya.
- - Aku akan melakukannya.
- 676
- 00:57:53,573 --> 00:57:54,666
- Aku ingin melihat dia melakukannya.
- 677
- 00:57:54,674 --> 00:57:56,609
- Oh, maaf, apa yang kau bilang?
- 678
- 00:57:56,643 --> 00:57:58,669
- - Tidak ada apapun.
- - Kau tahu apa yang terjadi disini.
- 679
- 00:57:58,678 --> 00:58:01,546
- - Kau tahu.
- - Ya, dia saksi.
- 680
- 00:58:01,581 --> 00:58:08,749
- Permisi, aku rasa ratu tidak akan
- ingin kau melakukan ini semua.
- 681
- 00:58:08,755 --> 00:58:12,590
- Siapa kau hingga tahu
- apa yang ratu mau?
- 682
- 00:58:12,625 --> 00:58:13,684
- Apakah kau seorang ratu?
- 683
- 00:58:13,693 --> 00:58:18,722
- Yah, dalam artian tertentu
- ya, tapi tidak, aku bukan ratu.
- 684
- 00:58:18,765 --> 00:58:21,701
- Kau tahu, tapi dia ratu di Mesir.
- 685
- 00:58:21,701 --> 00:58:23,636
- Mesir.
- 686
- 00:58:23,670 --> 00:58:24,729
- Apakah itu jahat?
- 687
- 00:58:24,737 --> 00:58:31,769
- Itu adalah negara, dalam kondisi berbahaya
- dan M di sini adalah agen yang dalam bahaya.
- 688
- 00:58:31,811 --> 00:58:36,715
- Aku tidak tahu, tapi aku rasa cara terbaik
- menghormati kematiannya adalah dengan hidup.
- 689
- 00:58:36,749 --> 00:58:37,717
- Ya.
- 690
- 00:58:37,750 --> 00:58:40,743
- Aku nyatakan kesetiaan abadiku
- kepadamu, agen M.
- 691
- 00:58:40,753 --> 00:58:43,552
- Tidak, aku tak tertarik
- dengan hal semacam itu.
- 692
- 00:58:43,590 --> 00:58:47,789
- Terlambat, sudah dilakukan,
- aku menyatakan kesetiaanku.
- 693
- 00:58:47,794 --> 00:58:49,626
- Selamat.
- 694
- 00:58:49,662 --> 00:58:53,599
- Dan jika kau mati sebelum aku,
- aku janji akan mengakhiri hidupku...
- 695
- 00:58:53,633 --> 00:58:55,761
- ...dengan cara yang paling menyakitkan.
- 696
- 00:58:55,768 --> 00:58:58,533
- Ya, aku tidak suka kau.
- 697
- 00:58:58,571 --> 00:58:59,698
- Ayo pergi.
- 698
- 00:58:59,806 --> 00:59:01,774
- Yang Mulia.
- 699
- 00:59:01,774 --> 00:59:04,801
- Ayolah, bantu aku.
- 700
- 00:59:05,612 --> 00:59:06,671
- Baiklah.
- 701
- 00:59:09,616 --> 00:59:13,747
- H, ada sesuatu yang harus aku beritahu
- kepadamu tapi belum aku lakukan.
- 702
- 00:59:13,753 --> 00:59:16,689
- - Tentang.. di mana..
- - Maksudmu ini?
- 703
- 00:59:16,723 --> 00:59:18,555
- Kau mencurinya dariku!
- 704
- 00:59:18,558 --> 00:59:20,720
- Dari apa? Kau yang
- mencurinya dari pengetahuanku.
- 705
- 00:59:20,793 --> 00:59:23,524
- Aku harus menyembunyikannya
- karena dia tidak percaya siapapun.
- 706
- 00:59:23,563 --> 00:59:28,695
- Jadi kau bilang padaku bahwa kau tidak
- percaya aku sebagai agen seniormu?
- 707
- 00:59:28,701 --> 00:59:33,571
- Apa ini, H? Ada banyak agen.
- 708
- 00:59:35,575 --> 00:59:36,599
- Ayolah.
- 709
- 00:59:37,744 --> 00:59:39,508
- Kenapa mereka semua ada di sini?
- 710
- 00:59:39,546 --> 00:59:43,540
- Aku rasa ini karena kita
- terlibat dalam masalah.
- 711
- 00:59:43,583 --> 00:59:46,678
- Dengar, aku ingin kalian periksa tiap
- gang, tiap jalan, tiap rumah, sekarang!
- 712
- 00:59:46,686 --> 00:59:48,552
- Tolong besarkan info
- jumlah di sana.
- 713
- 00:59:48,621 --> 00:59:52,717
- Bisakah seseorang jelaskan
- padaku apa yang tengah terjadi?
- 714
- 00:59:52,759 --> 00:59:56,719
- Pak, ada sedikit masalah alien,
- aku ingin diamkan sebelum membesar.
- 715
- 00:59:56,729 --> 00:59:58,630
- - C, aku ingin bicara.
- - Tentu saja.
- 716
- 00:59:58,665 --> 01:00:01,601
- Tidak ada yang lengah, oke?
- 717
- 01:00:02,602 --> 01:00:04,628
- Ini adalah omong kosong.
- 718
- 01:00:04,671 --> 01:00:08,733
- Terlepas dari perasaan pribadimu, H
- adalah salah satu agen terbaik kita.
- 719
- 01:00:08,775 --> 01:00:13,543
- Dia dulu adalah agen terbaik, dia tidak
- pernah sama sejak dia hidup tanpa Hive.
- 720
- 01:00:13,546 --> 01:00:15,538
- Lihat, lihat.
- 721
- 01:00:16,683 --> 01:00:22,623
- Sumber kami mengatakan itu berasal
- dari Departemen Riset Jabarian.
- 722
- 01:00:22,655 --> 01:00:24,521
- Dia membawanya kemari.
- 723
- 01:00:24,557 --> 01:00:26,617
- Dan kau merahasiakan ini
- dariku? Selama berapa lama?
- 724
- 01:00:26,626 --> 01:00:28,754
- - Jelaskan!
- - Jelaskan
- 725
- 01:00:28,761 --> 01:00:33,722
- Pak, aku masukkan mereka,
- M membawanya ke kantormu.
- 726
- 01:00:33,766 --> 01:00:38,534
- Dan dengan segala hormat, pak,
- kau melepaskan mereka.
- 727
- 01:00:44,611 --> 01:00:46,512
- Lanjutkan.
- 728
- 01:00:46,546 --> 01:00:48,606
- Ya, pak.
- 729
- 01:00:48,615 --> 01:00:50,584
- Dan C.
- 730
- 01:00:50,783 --> 01:00:53,753
- Bawa mereka langsung kepadaku.
- 731
- 01:00:56,689 --> 01:00:58,783
- Apapun benda itu,
- kita harus melindunginya.
- 732
- 01:00:58,791 --> 01:01:01,625
- Dia memberikanku itu
- agar aku aman dari mereka.
- 733
- 01:01:05,665 --> 01:01:07,725
- - Ya, pak.
- - H, dengarkan aku.
- 734
- 01:01:07,734 --> 01:01:12,672
- Ini adalah operasiku, pergi dari
- sana, cari tempat aman, dan lapor.
- 735
- 01:01:12,672 --> 01:01:18,771
- Dan berhati-hatilah, mungkin
- ada pengkhianat di MIB.
- 736
- 01:01:28,554 --> 01:01:32,514
- Bawa ini pergi, dan temui aku
- di alun alun utama 20 menit lagi.
- 737
- 01:01:32,525 --> 01:01:33,549
- Pergilah.
- 738
- 01:01:39,732 --> 01:01:42,566
- Hei kawan kawan, aku di sini.
- 739
- 01:02:35,285 --> 01:02:37,277
- Yusof! Aku perlu pinjam kendaraanmu.
- 740
- 01:02:37,321 --> 01:02:39,289
- Selama kau meminjamnya,
- bukan mencurinya.
- 741
- 01:02:39,289 --> 01:02:41,383
- Cepat, cepat buka!
- 742
- 01:02:47,197 --> 01:02:49,359
- Oke, artileri, rem.
- 743
- 01:02:49,399 --> 01:02:51,300
- Air, sangat panas di luar sana.
- 744
- 01:02:51,301 --> 01:02:54,169
- Kau sangat baik.
- Ini naik begitu saja, kan?
- 745
- 01:02:54,204 --> 01:02:56,196
- Ya, sangat mudah, ya ya.
- 746
- 01:02:56,239 --> 01:02:58,208
- Seperti itu saja.
- 747
- 01:02:58,241 --> 01:03:00,107
- Oke, terima kasih.
- 748
- 01:03:07,184 --> 01:03:08,243
- Maaf!
- 749
- 01:03:16,193 --> 01:03:20,289
- Ini tidak seperti apapun
- yang pernah aku naiki.
- 750
- 01:04:03,140 --> 01:04:04,233
- Cepat naik!
- 751
- 01:04:07,244 --> 01:04:08,337
- Pegangan dengan erat!
- 752
- 01:04:14,351 --> 01:04:17,253
- Oh sialan!
- 753
- 01:04:19,356 --> 01:04:22,121
- Bertahanlah, Pawny!
- 754
- 01:04:24,194 --> 01:04:26,129
- Tunggu aku!
- 755
- 01:04:34,271 --> 01:04:36,263
- Aku tidak percaya
- itu bisa berhasil.
- 756
- 01:04:36,273 --> 01:04:38,208
- - Hei, H.
- - Ya.
- 757
- 01:04:38,375 --> 01:04:40,344
- Oh, pakai kacamatanya.
- 758
- 01:04:41,211 --> 01:04:43,180
- Hei semua orang, jika kau
- lihat cahaya di sini...
- 759
- 01:04:43,180 --> 01:04:44,273
- Pokoknya mengemudi saja.
- 760
- 01:05:16,213 --> 01:05:18,375
- Ya, ampun.
- 761
- 01:05:19,316 --> 01:05:21,148
- Bagaimana jika kita
- tekan tombol merah?
- 762
- 01:05:21,184 --> 01:05:23,312
- - Aku rasa itu bahaya.
- - Aku rasa itu akan ngebut.
- 763
- 01:05:23,320 --> 01:05:29,259
- Yah, aku rasa kita harus mencobanya.
- 764
- 01:05:29,259 --> 01:05:32,229
- Pegangan dengan erat!
- 765
- 01:05:58,355 --> 01:06:01,382
- Hilang dari mereka. Apa
- aku bilang, tombol merah.
- 766
- 01:06:01,424 --> 01:06:04,258
- - Percayalah padaku.
- - Oke, oke.
- 767
- 01:06:04,394 --> 01:06:09,355
- - Sakit semua badanku.
- - Tombol merahnya luar biasa!
- 768
- 01:06:09,399 --> 01:06:12,301
- - Mari kita lakukan itu lagi!
- - Diam!
- 769
- 01:06:19,242 --> 01:06:21,108
- Wow...
- 770
- 01:06:22,345 --> 01:06:25,247
- Apa yang terjadi?
- 771
- 01:06:25,248 --> 01:06:27,308
- Dia bergerak.
- 772
- 01:06:40,130 --> 01:06:41,154
- Benda apa itu?
- 773
- 01:06:41,164 --> 01:06:42,257
- Kau lihat pusatnya?
- 774
- 01:06:42,299 --> 01:06:46,202
- Sepertinya ini tidak ada
- hubungannya dengan energi kinetik.
- 775
- 01:06:46,202 --> 01:06:50,264
- Ya, baiklah, kau lihat
- photosphere itu.
- 776
- 01:06:50,307 --> 01:06:54,244
- Ya, shh, itu adalah
- thermonuklir peledak.
- 777
- 01:06:54,277 --> 01:06:57,338
- Tunggu, apa artinya itu?
- Bom atau semacamnya?
- 778
- 01:06:57,380 --> 01:07:03,320
- Aku rasa apa yang kita lihat adalah
- senjata super bintang kompress.
- 779
- 01:07:03,320 --> 01:07:07,189
- Aku rasa ini sangat kuat.
- 780
- 01:07:07,290 --> 01:07:09,259
- Tekan tombolnya, kita lihat
- benda ini bisa apa.
- 781
- 01:07:09,292 --> 01:07:13,286
- Apakah kau menyarankan memakai
- senjata bintang untuk seru-seruan.
- 782
- 01:07:13,796 --> 01:07:15,765
- Yah, mencoba dan bersenang-senang.
- 783
- 01:07:15,798 --> 01:07:17,767
- Oh, aku tidak tahu
- apakah ini akan berhasil.
- 784
- 01:07:17,800 --> 01:07:22,761
- Oke, ya, aku rasa tidak ada tempat yang
- lebih baik untuk menguji coba benda ini.
- 785
- 01:07:22,772 --> 01:07:24,900
- Ya. Makanya itu kita coba, ayo.
- 786
- 01:07:24,907 --> 01:07:28,674
- Oh, tunggu sampai tenaganya terisi.
- 787
- 01:07:28,711 --> 01:07:31,772
- Lempar batunya, pencet tombolnya.
- 788
- 01:07:39,722 --> 01:07:42,851
- Mungkin kau kurang menekan..
- 789
- 01:07:49,899 --> 01:07:52,733
- Itu setingan rendah.
- 790
- 01:07:55,638 --> 01:07:58,802
- Aku rasa itu tadi
- tidak di sana sebelumnya.
- 791
- 01:08:09,652 --> 01:08:12,884
- Pak. Mereka lolos.
- 792
- 01:08:14,724 --> 01:08:18,752
- Aku yakin kata-kata yang tepat
- adalah kita kehilangan mereka.
- 793
- 01:08:18,794 --> 01:08:21,764
- Yah, bila aku boleh katakan, pak.
- 794
- 01:08:22,798 --> 01:08:23,822
- Mereka mendapatkan bantuan.
- 795
- 01:08:23,833 --> 01:08:26,894
- Mungkin saja.
- Tapi aku kenal H.
- 796
- 01:08:26,903 --> 01:08:28,871
- Apapun yang dia lakukan,
- akan dia lakukan.
- 797
- 01:08:28,871 --> 01:08:31,739
- Kenapa kau melindungi dia?
- 798
- 01:08:32,742 --> 01:08:34,711
- Ada apa sebenarnya ini?
- 799
- 01:08:34,777 --> 01:08:38,839
- - Aku melindungi institusi.
- - Dari apa? Dari aku?
- 800
- 01:08:38,881 --> 01:08:40,713
- Apakah kau mempertanyakan
- loyalitasku, pak?
- 801
- 01:08:40,750 --> 01:08:43,811
- Setidaknya, kau yang menentukan.
- 802
- 01:08:46,689 --> 01:08:50,683
- Apakah ada yang lain, agen C?
- 803
- 01:08:51,894 --> 01:08:52,862
- Tidak, pak.
- 804
- 01:08:52,895 --> 01:08:56,798
- Bagus, silahkan keluar.
- 805
- 01:09:15,818 --> 01:09:19,653
- Di antara para anak baru...
- 806
- 01:09:19,689 --> 01:09:23,751
- ...kenapa dia mengirimmu yang bisa
- saja menghancurkan dunia ini?
- 807
- 01:09:23,793 --> 01:09:26,763
- Entah kau di sini untuk
- membantu atau menggagalkanku.
- 808
- 01:09:27,763 --> 01:09:32,758
- Entahlah, mungkin dia mempercayaiku.
- 809
- 01:09:32,835 --> 01:09:39,765
- Aku ragu jika kau
- anggap dia mempercayaimu.
- 810
- 01:09:39,775 --> 01:09:42,802
- Cukup bagus jika percaya padamu.
- 811
- 01:09:42,845 --> 01:09:46,805
- Kurasa dia percaya padaku.
- 812
- 01:09:46,916 --> 01:09:50,614
- Baiklah, H, jika kau harus tahu.
- 813
- 01:09:50,653 --> 01:09:51,848
- Dia bilang kau berubah.
- 814
- 01:09:51,854 --> 01:09:56,849
- Kau tahu, aku sudah muak mendengar itu,
- sudah dari beberapa tahun lalu.
- 815
- 01:09:56,892 --> 01:09:59,862
- Apa kau memberitahuku
- apa yang kau rasakan?
- 816
- 01:09:59,862 --> 01:10:01,763
- Apa?
- 817
- 01:10:01,831 --> 01:10:05,859
- Terlalu besar kepala, arogan, ceroboh.
- 818
- 01:10:05,868 --> 01:10:08,702
- - Apa aku melewatkan sesuatu?
- - Baiklah, hei, dengar...
- 819
- 01:10:08,704 --> 01:10:10,832
- Arogan dan ceroboh. Aku
- cukup yakin itu sifatku.
- 820
- 01:10:10,873 --> 01:10:13,741
- Mungkin aku sedikit bersikap begitu.
- 821
- 01:10:13,743 --> 01:10:16,804
- Kau tahu kenapa? Karena tugasku menyelamatkan
- duniamu dan aku cukup hebat dalam hal itu.
- 822
- 01:10:16,846 --> 01:10:20,647
- Dan selagi itu terjadi,
- aturannya adalah tak ada aturan.
- 823
- 01:10:20,683 --> 01:10:22,811
- Itu aturannya.
- 824
- 01:10:23,853 --> 01:10:26,721
- Sialan, baik, jangan bergerak.
- 825
- 01:10:26,722 --> 01:10:27,849
- Coba saja, keparat!
- 826
- 01:10:27,890 --> 01:10:29,882
- - Jangan bergerak.
- - Bagaimana kau bisa masuk ke sana.
- 827
- 01:10:29,892 --> 01:10:34,694
- Kau tahu caraku masuk Aku tak pernah
- bersembunyi dalam air sebelumnya.
- 828
- 01:10:34,697 --> 01:10:36,723
- Aku benar-benar tak ingin mengingatnya.
- 829
- 01:10:36,732 --> 01:10:37,756
- Sial, aku minum dari situ.
- 830
- 01:10:37,800 --> 01:10:39,894
- Oh, sekarang perutku sedikit mual.
- 831
- 01:10:39,902 --> 01:10:41,768
- Baiklah, um...
- 832
- 01:10:41,804 --> 01:10:47,675
- Maaf, sebelumnya, tapi kurasa
- kau tak tahu apa yang kau hadapi.
- 833
- 01:10:47,710 --> 01:10:52,648
- Jadi... /Tidak, aku sangat tahu. Itulah
- sebabnya dia akan sangat senang.
- 834
- 01:10:52,682 --> 01:10:54,674
- - Tidak, tidak, tunggu.
- - Tunggu, tunggu...
- 835
- 01:10:54,684 --> 01:10:56,880
- Sampai jumpa lagi, keparat!
- 836
- 01:10:56,886 --> 01:10:59,651
- Bagus, H.
- 837
- 01:11:06,629 --> 01:11:08,825
- Pawny, minta dia
- memberikan obeng padaku.
- 838
- 01:11:08,864 --> 01:11:12,699
- Dia punya nama dan
- gelar dan kau tahu itu.
- 839
- 01:11:12,735 --> 01:11:15,796
- Nona, keparat ini mau obeng.
- 840
- 01:11:16,772 --> 01:11:22,678
- Pawny, beritahu dia semakin cepat dia memperbaiki
- consol ini semakin cepat aku bisa memprogramnya.
- 841
- 01:11:22,678 --> 01:11:28,709
- Nonaku bilang minta pada otakmu yang bodoh itu
- tolong segera perbaiki consol yang bisa
- menyelamatkan dunia ini dari ancaman.
- 842
- 01:11:28,751 --> 01:11:30,845
- Kau tahu, dia tak berkata begitu, oke?
- 843
- 01:11:30,853 --> 01:11:32,879
- - Dasar keparat kecil.
- - Dia bilang begitu.
- 844
- 01:11:32,888 --> 01:11:34,720
- Dia tak bilang apapun.
- 845
- 01:11:34,724 --> 01:11:37,693
- Kau bisa tahu apa yang kupikirkan
- bahkan semua kata-katanya dengan tepat.
- 846
- 01:11:37,693 --> 01:11:40,629
- Kau menyampaikannya
- dengan baik. Terima kasih.
- 847
- 01:11:45,668 --> 01:11:48,638
- Beritahu nonamu,
- consol-nya sudah diperbaiki.
- 848
- 01:11:48,871 --> 01:11:51,898
- Si keparat itu bilang,
- consol-mu sudah diperbaiki.
- 849
- 01:11:51,907 --> 01:11:54,809
- - Bisa kau berterima kasih padanya.
- - Sungguh?
- 850
- 01:11:54,844 --> 01:12:00,784
- Tapi dengan cara yang kasar dan tidak
- sopan yang bisa terpikirkan olehmu.
- 851
- 01:12:00,816 --> 01:12:04,810
- Nonaku bilang terima kasih.
- 852
- 01:12:05,788 --> 01:12:07,814
- Aku tahu ke mana senjata itu pergi
- dan cara mendapatkannya kembali.
- 853
- 01:12:07,857 --> 01:12:08,847
- Nona...
- 854
- 01:12:08,891 --> 01:12:09,859
- Aku sendiri yang akan membalasnya.
- 855
- 01:12:09,892 --> 01:12:10,860
- Aku mendengarkan.
- 856
- 01:12:10,860 --> 01:12:13,659
- Dia hanya punya satu pembeli.
- 857
- 01:12:13,662 --> 01:12:14,755
- Riza.
- 858
- 01:12:14,797 --> 01:12:16,629
- Starfrost.
- 859
- 01:12:16,632 --> 01:12:18,692
- Riza yang dulu pernah
- berpacaran denganmu.
- 860
- 01:12:18,701 --> 01:12:21,637
- Alien yang menyelundupkan
- dan menjual senjata, Riza.
- 861
- 01:12:21,670 --> 01:12:22,797
- Aku akan ikut campur sebentar.
- 862
- 01:12:22,805 --> 01:12:25,866
- Kau berkencan dengan Riza
- Starfrost, si pedagang kematian.
- 863
- 01:12:25,908 --> 01:12:28,707
- Ibu pembunuhan.
- 864
- 01:12:28,711 --> 01:12:29,679
- Dia cukup seksi.
- 865
- 01:12:29,712 --> 01:12:32,682
- Aku tak tahu dia pedagang
- senjata ketika kami bertemu.
- 866
- 01:12:32,715 --> 01:12:38,677
- Aku terpengaruh oleh kecantikannya.
- 867
- 01:12:38,721 --> 01:12:44,854
- Dan lagi pula aku tertarik dengan hati
- dan kecantikannya, tidak seperti nonamu.
- 868
- 01:12:45,728 --> 01:12:46,787
- Masih belum.
- 869
- 01:12:46,796 --> 01:12:49,664
- Kau beri tahu
- aku waktu yang tepat.
- 870
- 01:12:50,666 --> 01:12:51,895
- Sungguh?
- 871
- 01:12:52,768 --> 01:12:55,670
- Kau memilih karena hatinya.
- 872
- 01:12:57,640 --> 01:12:59,836
- - Apa?
- - Itu...
- 873
- 01:13:00,676 --> 01:13:02,770
- Apa itu lucu bagimu?
- 874
- 01:13:04,780 --> 01:13:07,875
- Itu bodoh sekali. Siapa
- yang berpikir seperti itu?
- 875
- 01:13:07,917 --> 01:13:10,648
- Memilih karena hatinya.
- 876
- 01:13:11,887 --> 01:13:13,651
- Kau tak pernah jatuh cinta.
- 877
- 01:13:13,689 --> 01:13:14,884
- Ya 'kan?
- 878
- 01:13:15,925 --> 01:13:20,829
- Kau tak pernah melawan logika.
- 879
- 01:13:20,830 --> 01:13:24,767
- Apa ini, Secret of Notebook?
- 880
- 01:13:24,800 --> 01:13:28,760
- Aku tak pernah menontonnya
- tapi aku tahu omong kosong ini.
- 881
- 01:13:28,804 --> 01:13:30,739
- Tidak, belum pernah.
- 882
- 01:13:31,674 --> 01:13:33,643
- Hal itu menentang logikaku.
- 883
- 01:13:33,676 --> 01:13:34,735
- - Sungguh?
- - Ya.
- 884
- 01:13:34,777 --> 01:13:38,646
- Ketertarikan fisik hanyalah
- sekedar reaksi kimia di otakmu.
- 885
- 01:13:38,647 --> 01:13:39,876
- Kau tak bisa mempercayai mereka.
- 886
- 01:13:39,915 --> 01:13:41,713
- Tak nyata.
- 887
- 01:13:41,750 --> 01:13:45,687
- Bukankah dunia yang kita
- tinggali berdasarkan reaksi kimia?
- 888
- 01:13:45,688 --> 01:13:47,816
- Aku yakin kau percaya itu.
- 889
- 01:13:47,890 --> 01:13:49,882
- Terasa cukup nyata.
- 890
- 01:13:52,661 --> 01:13:54,721
- Ini semakin dalam.
- 891
- 01:13:57,733 --> 01:13:59,725
- Sudah selesai.
- 892
- 01:13:59,735 --> 01:14:00,828
- Baik.
- 893
- 01:14:03,706 --> 01:14:05,675
- Nyalakan.
- 894
- 01:14:05,841 --> 01:14:07,707
- Terima kasih.
- 895
- 01:14:08,711 --> 01:14:10,646
- Pawny.
- 896
- 01:14:10,813 --> 01:14:12,873
- - Bukan di sana.
- - Aku hanya bisa melompat setinggi itu.
- 897
- 01:14:12,915 --> 01:14:14,907
- Sebenarnya aku bisa melompat lebih
- tinggi, tapi di sana lebih menarik.
- 898
- 01:14:15,618 --> 01:14:17,644
- Oke, cukup.
- 899
- 01:14:18,787 --> 01:14:20,756
- Ini dia.
- 900
- 01:14:23,792 --> 01:14:26,591
- Lihat itu.
- 901
- 01:14:26,695 --> 01:14:28,664
- Bagus.
- 902
- 01:14:29,765 --> 01:14:33,861
- Aku tahu Riza dikenal sebagai pedagang
- kematian, tapi dia punya satu kelemahan.
- 903
- 01:14:33,869 --> 01:14:35,667
- Siap untuk berguna, makhluk kecil.
- 904
- 01:14:35,704 --> 01:14:36,831
- Aku siap melakukan apapun.
- 905
- 01:14:36,872 --> 01:14:38,807
- Bagus. Karena kami
- akan membutuhkanmu.
- 906
- 01:14:38,807 --> 01:14:42,801
- Aku akan dengan cukup
- senang melakukannya.
- 907
- 01:15:09,805 --> 01:15:11,865
- Jangan tembak, jangan tembak.
- 908
- 01:15:16,745 --> 01:15:20,682
- Maaf, bisa kita lakukan ini
- lain hari Ada tamu lain.
- 909
- 01:15:20,716 --> 01:15:23,686
- - Santai saja. Pergilah.
- - Terima kasih.
- 910
- 01:15:23,686 --> 01:15:25,780
- - Baiklah.
- - Sampai jumpa.
- 911
- 01:15:30,659 --> 01:15:32,628
- Luca, kau merindukanku?
- 912
- 01:15:32,661 --> 01:15:33,890
- Tidak.
- 913
- 01:15:43,839 --> 01:15:45,831
- H.
- 914
- 01:15:46,742 --> 01:15:48,734
- Aku tahu kenapa kau di sini.
- 915
- 01:15:51,647 --> 01:15:53,843
- Kenapa kau memakai
- pakaian berwarna pink?
- 916
- 01:16:08,931 --> 01:16:10,900
- Apa kabar?
- 917
- 01:16:11,667 --> 01:16:12,896
- Sudah lama tak bertemu.
- 918
- 01:16:12,901 --> 01:16:16,838
- Satu hal tentang perpisahan,
- kau akan kehilangan persahabatan.
- 919
- 01:16:18,807 --> 01:16:21,606
- Sudah beberapa kali ini terjadi.
- 920
- 01:16:21,877 --> 01:16:27,748
- Riza dan aku, banyak
- yang harus kami bicarakan.
- 921
- 01:16:35,724 --> 01:16:37,784
- Mengagumkan, 'kan?
- 922
- 01:16:37,793 --> 01:16:43,630
- Aku suka dengan kebodohannya.
- 923
- 01:16:48,837 --> 01:16:51,830
- Ini sambutanmu untukku?
- 924
- 01:16:53,909 --> 01:16:58,711
- Jadi, MIB akhirnya mengusirmu.
- 925
- 01:16:58,714 --> 01:17:01,616
- Sebenarnya aku keluar sendiri.
- 926
- 01:17:01,917 --> 01:17:03,749
- Jadi aku bisa sedikit bebas.
- 927
- 01:17:03,752 --> 01:17:06,881
- Dan aku tak peduli. Apa
- yang kau lakukan di sini.
- 928
- 01:17:06,922 --> 01:17:08,754
- Aku ingin bertemu denganmu.
- 929
- 01:17:08,757 --> 01:17:10,851
- Dan aku membawakan sesuatu untukmu.
- 930
- 01:17:12,695 --> 01:17:17,633
- Karena aku tahu kau suka dengan peliharaan yang
- istimewa, jadi aku bawakan tawaran perdamaian.
- 931
- 01:17:20,703 --> 01:17:22,672
- Aku suka ini.
- 932
- 01:17:22,705 --> 01:17:25,641
- Dia... manis.
- 933
- 01:17:25,674 --> 01:17:27,666
- Sedikit menggemaskan.
- 934
- 01:17:27,676 --> 01:17:28,666
- Dia yang terakhir dari kaumnya.
- 935
- 01:17:28,711 --> 01:17:31,772
- Kau selalu tahu cara
- untuk membuatku senang.
- 936
- 01:17:31,880 --> 01:17:34,782
- Karena kau selalu bisa membuat
- hatiku berdebar semakin cepat.
- 937
- 01:17:34,783 --> 01:17:37,651
- Tak mungkin kau bisa melupakan itu.
- 938
- 01:17:37,653 --> 01:17:45,789
- Kau tahu, aku ingin mencoba melihat senjataku
- menghancurkan seseorang, lalu aku melihat wajahmu.
- 939
- 01:17:46,895 --> 01:17:49,626
- Aku harus tahu.
- 940
- 01:17:49,631 --> 01:17:50,860
- Tahu apa?
- 941
- 01:17:51,734 --> 01:17:53,703
- Aku ingin tahu yang sebenarnya.
- 942
- 01:17:53,736 --> 01:17:55,728
- Kenapa kau kemari
- 943
- 01:17:56,638 --> 01:17:59,802
- Ini... apa alasan sebenarnya
- kau kemari?
- 944
- 01:18:00,743 --> 01:18:02,803
- Ini akan menarik.
- 945
- 01:18:04,913 --> 01:18:06,848
- Apa?
- 946
- 01:18:07,716 --> 01:18:12,814
- Aku tahu dari awal
- pekerjaanku tak cocok denganmu.
- 947
- 01:18:12,855 --> 01:18:15,882
- Dan menjatuhkanmu
- ketika ada kesempatan.
- 948
- 01:18:15,891 --> 01:18:18,861
- - Itu yang sebenarnya.
- - Itulah sebabnya mereka memintaku menemanimu.
- 949
- 01:18:18,894 --> 01:18:20,863
- Diamlah.
- 950
- 01:18:21,697 --> 01:18:25,634
- Apa? /Tidak. Itu hanya sesuatu
- yang kukatakan pada hatiku.
- 951
- 01:18:25,667 --> 01:18:26,828
- Ada suara di dalam diriku.
- 952
- 01:18:26,869 --> 01:18:28,895
- Oh... aku tahu.
- 953
- 01:18:28,904 --> 01:18:31,703
- Aku tak tega melakukannya.
- 954
- 01:18:32,875 --> 01:18:34,639
- Terima kasih.
- 955
- 01:18:34,676 --> 01:18:36,645
- Tak apa-apa.
- 956
- 01:18:36,678 --> 01:18:40,809
- Bukan, aku berterima kasih
- karena telah memberikan ini.
- 957
- 01:18:40,816 --> 01:18:43,684
- Yah, aku tak bisa
- jika tak jujur padamu.
- 958
- 01:18:43,685 --> 01:18:44,675
- Usir dia dari sini.
- 959
- 01:18:44,686 --> 01:18:45,779
- Apa Tunggu. Hei...
- 960
- 01:18:45,821 --> 01:18:48,757
- Di mana... Aku juga butuh jawaban.
- Bagaimana dengan perasaanku?
- 961
- 01:18:48,791 --> 01:18:50,692
- Ini sedikit tips untukmu, sayang.
- 962
- 01:18:50,692 --> 01:18:56,757
- Lain kali kau membawa tawaran perdamaian, jangan
- di hari yang sama aku menerima senjata terkuat.
- 963
- 01:18:56,765 --> 01:18:59,792
- Ini tak ada hubungannya dengan itu. Bagaimana
- aku bisa tahu kau mendapatkan senjata terkuat.
- 964
- 01:18:59,835 --> 01:19:01,770
- Tidakkah menurutmu itu hanya kebetulan?
- 965
- 01:19:01,770 --> 01:19:05,707
- Itu hanya kebetulan.
- 966
- 01:19:06,642 --> 01:19:07,769
- Bawa dia ke dermaga.
- 967
- 01:19:07,776 --> 01:19:10,712
- Tak perlu begitu.
- 968
- 01:19:15,784 --> 01:19:20,779
- Kurasa itu berjalan
- dengan cukup lancar.
- 969
- 01:19:46,748 --> 01:19:50,844
- Oke... Bagaimana cara mematikannya?
- 970
- 01:19:50,919 --> 01:19:57,621
- Sebastian, sayang. Apa kau ingin
- menghancurkan seluruh sistem tata surya?
- 971
- 01:19:57,659 --> 01:19:59,924
- - Pawny.
- - Aku melihatnya.
- 972
- 01:20:02,798 --> 01:20:04,630
- Oh, lihatlah ini.
- 973
- 01:20:04,633 --> 01:20:06,625
- Kau bisa naik.
- 974
- 01:20:07,903 --> 01:20:09,872
- Baiklah Pawny, alihkan perhatiannya.
- 975
- 01:20:09,905 --> 01:20:12,875
- Baiklah.
- 976
- 01:20:12,908 --> 01:20:16,868
- Sangat sederhana,
- sayang. Mau atau tidak?
- 977
- 01:20:17,779 --> 01:20:22,615
- Aku hanya punya satu, Sebastian.
- Dan aku butuh jawaban cepat.
- 978
- 01:20:23,919 --> 01:20:26,718
- Keluar dengan sempurna.
- 979
- 01:20:29,658 --> 01:20:31,650
- Aku akan meneleponmu lagi.
- 980
- 01:20:31,860 --> 01:20:35,797
- - Lari, lari.
- - Lihat kaki kecilmu itu.
- 981
- 01:20:50,712 --> 01:20:51,771
- Jangan nakal.
- 982
- 01:20:51,780 --> 01:20:54,750
- Oh, lihat ini.
- 983
- 01:20:55,817 --> 01:21:01,688
- Dan aku mengira H datang sendirian.
- 984
- 01:21:01,723 --> 01:21:03,885
- Bodohnya aku.
- 985
- 01:21:03,892 --> 01:21:06,623
- Malangnya dirimu.
- 986
- 01:21:06,662 --> 01:21:09,655
- Jika kau punya senjata, ya.
- 987
- 01:21:12,701 --> 01:21:15,671
- Oh, ini.
- 988
- 01:21:15,671 --> 01:21:18,869
- Kau tahu apa yang dilakukannya
- pada tubuh manusia?
- 989
- 01:21:19,775 --> 01:21:23,906
- Ini mendidihkanmu dari dalam keluar.
- 990
- 01:21:23,912 --> 01:21:25,813
- Manis.
- 991
- 01:21:26,648 --> 01:21:29,812
- Kau tahu apa yang dilakukan Pawny
- pada seorang penyelundup senjata?
- 992
- 01:21:29,851 --> 01:21:32,650
- Tidak sayang, jelaskan apa itu Pawny?
- 993
- 01:21:32,654 --> 01:21:35,681
- Akulah Pawny, dasar sinting.
- 994
- 01:22:21,636 --> 01:22:23,867
- Sepertinya situasi berubah.
- 995
- 01:22:25,774 --> 01:22:28,642
- Tangkapan yang mengagumkan.
- 996
- 01:23:02,911 --> 01:23:05,642
- Rasanya menyenangkan.
- 997
- 01:23:13,722 --> 01:23:16,691
- Jangan khawatir, ini
- bagian dari rencanaku.
- 998
- 01:23:16,691 --> 01:23:19,889
- H, kau sedikit delusional.
- 999
- 01:23:27,836 --> 01:23:29,702
- Tawaran perdamaian.
- 1000
- 01:23:29,738 --> 01:23:31,673
- Bunuh mereka.
- 1001
- 01:23:31,673 --> 01:23:34,643
- Jangan buru-buru dan
- buat jadi menyakitkan.
- 1002
- 01:23:34,643 --> 01:23:36,771
- Tidak, kau tak perlu melakukan ini.
- 1003
- 01:23:36,812 --> 01:23:39,781
- Turunkan aku, keparat!
- 1004
- 01:23:39,781 --> 01:23:41,807
- Tunggu, kau bilang Trencheon?
- 1005
- 01:23:41,850 --> 01:23:43,842
- - Ya.
- - Trencheon.
- 1006
- 01:23:43,852 --> 01:23:46,754
- Mereka bisa jadi sangat sempit
- pikirannya jika untuk membunuh.
- 1007
- 01:23:48,890 --> 01:23:50,882
- Tolong aku.
- 1008
- 01:23:53,795 --> 01:23:58,631
- Dia adalah Trencheon yang menyusup.
- 1009
- 01:23:58,633 --> 01:24:00,761
- Trencheon.
- 1010
- 01:24:03,772 --> 01:24:05,673
- Aku kenal dengan Trencheon.
- 1011
- 01:24:05,674 --> 01:24:07,700
- Dulu aku pernah bertemu
- dengannya sekali.
- 1012
- 01:24:07,742 --> 01:24:09,711
- Aku menolongnya.
- 1013
- 01:24:09,878 --> 01:24:12,643
- (BAHASA ALIEN)
- 1014
- 01:24:12,914 --> 01:24:14,815
- Apa?
- 1015
- 01:24:15,784 --> 01:24:16,911
- (BAHASA ALIEN)
- 1016
- 01:24:16,918 --> 01:24:18,716
- Kau tahu apa yang dikatakannya?
- 1017
- 01:24:18,753 --> 01:24:19,914
- Bagaimana kau bisa tahu itu?
- 1018
- 01:24:19,921 --> 01:24:22,720
- Karena dia yang mengatakannya padaku.
- 1019
- 01:24:28,763 --> 01:24:29,856
- Molly?
- 1020
- 01:24:29,865 --> 01:24:30,889
- Benar.
- 1021
- 01:24:30,899 --> 01:24:31,867
- Molly.
- 1022
- 01:24:31,900 --> 01:24:34,893
- Kau bercanda? Sungguh?
- 1023
- 01:24:36,671 --> 01:24:38,697
- Siapa yang delusional sekarang?
- 1024
- 01:24:38,707 --> 01:24:40,767
- Kau rupanya.
- 1025
- 01:24:43,812 --> 01:24:45,747
- Kau sudah besar.
- 1026
- 01:24:45,780 --> 01:24:47,840
- Yah, aku juga.
- 1027
- 01:24:50,819 --> 01:24:51,809
- Berikan benda itu padanya.
- 1028
- 01:24:51,853 --> 01:24:54,687
- Tidak, kenapa kau melakukan ini?
- 1029
- 01:24:54,689 --> 01:24:58,820
- Bukankah aku baik padamu. Aku membiarkanmu
- membunuh siapapun yang kau mau.
- 1030
- 01:24:59,327 --> 01:25:01,262
- Ayolah.
- 1031
- 01:25:01,429 --> 01:25:03,330
- Tidak.
- 1032
- 01:25:05,333 --> 01:25:07,325
- Kotak itu.
- 1033
- 01:25:10,405 --> 01:25:12,340
- Terima kasih.
- 1034
- 01:25:13,207 --> 01:25:15,301
- Kau menyelamatkanku, ngomong-ngomong.
- 1035
- 01:25:15,343 --> 01:25:20,247
- Hei, ngomong-ngomong.
- Apa arti ucapan itu?
- 1036
- 01:25:20,281 --> 01:25:27,313
- Artinya suatu hari, aku akan membunuh mereka
- dengan cara yang jauh lebih menyakitkan.
- 1037
- 01:25:27,355 --> 01:25:33,261
- Atau mungkin untuk saat ini biarkan dia hidup, hingga dia
- dan aku bisa membahas rencana kami selanjutnya.
- 1038
- 01:25:33,294 --> 01:25:35,263
- H, kau tak apa-apa?
- 1039
- 01:25:35,263 --> 01:25:37,095
- Ya.
- 1040
- 01:25:37,131 --> 01:25:38,326
- Aku baik-baik saja.
- 1041
- 01:25:40,134 --> 01:25:42,160
- Tadi benar-benar kacau.
- 1042
- 01:25:42,170 --> 01:25:44,332
- - Ya, tapi berhasil.
- - Benar.
- 1043
- 01:25:44,338 --> 01:25:49,140
- Aku cukup yakin rencana
- tadi tak berjalan baik.
- 1044
- 01:25:50,211 --> 01:25:53,272
- Jadi, namamu Molly.
- 1045
- 01:25:55,116 --> 01:25:56,084
- Kau tak perlu tahu itu.
- 1046
- 01:25:56,117 --> 01:25:57,278
- Terlambat, sekarang aku sudah tahu.
- 1047
- 01:25:57,318 --> 01:26:00,117
- Kurasa kau tak keberatan
- jika aku memberitahu namaku.
- 1048
- 01:26:00,121 --> 01:26:00,349
- Aku ingin tahu siapa namamu.
- 1049
- 01:26:00,388 --> 01:26:03,153
- - Akan kuberitahu, kau siap?
- - Oke.
- 1050
- 01:26:03,157 --> 01:26:04,216
- Herrasia.
- 1051
- 01:26:04,225 --> 01:26:07,093
- - Yang benar?
- - Bukan.
- 1052
- 01:26:07,361 --> 01:26:09,353
- Namaku Henry.
- 1053
- 01:26:10,198 --> 01:26:11,325
- Ya, kau terlihat seperti Henry.
- 1054
- 01:26:11,332 --> 01:26:13,267
- - Hanya itu yang kumiliki.
- - Aku Steve.
- 1055
- 01:26:13,301 --> 01:26:16,362
- Steve. Kukira Pawny tak punya nama.
- 1056
- 01:26:16,370 --> 01:26:20,205
- Memang tidak. Aku hanya
- merasa tak dilibatkan.
- 1057
- 01:26:20,241 --> 01:26:22,301
- Halo, Steve.
- 1058
- 01:26:33,187 --> 01:26:35,315
- Itu tak keren.
- 1059
- 01:26:38,392 --> 01:26:42,295
- Aku tak tahu
- apa yang menyebabkan ini.
- 1060
- 01:26:48,302 --> 01:26:51,170
- Penyusup, tembak!
- 1061
- 01:26:53,141 --> 01:26:54,302
- Pantas untuk dicoba.
- 1062
- 01:26:54,308 --> 01:26:57,244
- Di mana senjata untuk The Hive
- 1063
- 01:26:57,245 --> 01:27:03,185
- Tidak. Kami adalah Men in Black.
- 1064
- 01:27:04,152 --> 01:27:09,386
- - Men and Women in Black.
- - Penyelamatan yang bagus.
- 1065
- 01:27:09,390 --> 01:27:14,158
- Jika kau pikir kami akan membiarkan ini
- terjadi, kau tak tahu apa yang akan kau hadapi.
- 1066
- 01:27:14,162 --> 01:27:17,291
- Kami akan melindungi Bumi, dan itu artinya kami melindungi
- semua orang dan semua yang ada di dalamnya.
- 1067
- 01:27:17,331 --> 01:27:22,133
- Kau mau melakukan ini.
- Baik, ayo!
- 1068
- 01:27:24,405 --> 01:27:29,139
- Pergi atau aku akan meledakkan seluruh
- pulau ini dan semua yang ada di dalamnya.
- 1069
- 01:27:30,411 --> 01:27:32,209
- Benar, itu termasuk kita.
- 1070
- 01:27:32,246 --> 01:27:34,408
- Menurutmu tidak kau serahkan saja
- padaku, pidato tadi agak efektif.
- 1071
- 01:27:34,415 --> 01:27:38,182
- Ya, aku suka pidatonya. Hanya saja
- kupikir ini bisa lebih efektif.
- 1072
- 01:27:38,186 --> 01:27:40,314
- Kau dengar aku, jangan
- buat aku menggunakannya.
- 1073
- 01:27:40,321 --> 01:27:43,314
- Kami akan melakukan apapun
- untuk melindungi dunia kami.
- 1074
- 01:27:47,361 --> 01:27:50,126
- Begitu juga dengan kami.
- 1075
- 01:28:05,379 --> 01:28:08,281
- Sudah kuduga mereka bisa dibunuh.
- 1076
- 01:28:08,316 --> 01:28:11,184
- Dengan voltase yang tepat.
- 1077
- 01:28:11,185 --> 01:28:12,312
- Apa kalian berdua baik-baik saja?
- 1078
- 01:28:12,353 --> 01:28:15,118
- Ya, tak pernah lebih baik.
- 1079
- 01:28:15,122 --> 01:28:16,249
- Bagaimana kau bisa menemukan kami?
- 1080
- 01:28:16,290 --> 01:28:18,350
- Dengan pengalaman.
- 1081
- 01:28:19,193 --> 01:28:23,324
- Kau tahu itu, H.
- Kapan kau mau belajar?
- 1082
- 01:28:25,266 --> 01:28:28,361
- Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
- 1083
- 01:28:28,402 --> 01:28:30,268
- Terima kasih, pak.
- 1084
- 01:28:30,271 --> 01:28:35,369
- Kau juga. Agen O punya firasat
- bagus tentangmu dan dia benar.
- 1085
- 01:28:40,214 --> 01:28:43,343
- Alam semesta telah menuntunmu
- ke tempat yang seharusnya.
- 1086
- 01:28:43,351 --> 01:28:46,321
- Dan memang harusnya ada disana.
- 1087
- 01:28:49,156 --> 01:28:51,182
- Ayo kita pulang.
- 1088
- 01:29:02,336 --> 01:29:05,204
- Mari kita simpan di tempat
- yang aman, oke?
- 1089
- 01:29:05,239 --> 01:29:10,177
- Xander, umumkan kita sudah mendapat senjatanya
- dan sekarang ada di tempat yang aman.
- 1090
- 01:29:13,347 --> 01:29:17,182
- Pencapaian yang mengagumkan
- dari masa percobaanmu.
- 1091
- 01:29:17,218 --> 01:29:21,246
- Dan sekarang kau lulus
- dari masa percobaanmu.
- 1092
- 01:29:21,255 --> 01:29:25,215
- Bayangkan apa yang bisa kau capai
- jika kau salah satu dari kami.
- 1093
- 01:29:25,326 --> 01:29:27,158
- Baik, Pak.
- 1094
- 01:29:27,161 --> 01:29:31,121
- Nikmati momen ini, M.
- Takkan selamanya seperti ini.
- 1095
- 01:29:35,303 --> 01:29:38,205
- Aku tak tahu caramu melakukannya
- tapi kau terus melakukannya.
- 1096
- 01:29:38,239 --> 01:29:39,366
- Ya, dan apa itu?
- 1097
- 01:29:39,407 --> 01:29:44,107
- Menyelamatkan dunia dari
- kehancuran total dua kali.
- 1098
- 01:29:44,111 --> 01:29:46,273
- Dan dalam bertahun-tahun
- ini, maksudku...
- 1099
- 01:29:46,347 --> 01:29:48,373
- Apa lagi?
- 1100
- 01:29:51,319 --> 01:29:53,345
- Senyum.
- 1101
- 01:29:55,389 --> 01:29:57,255
- Baik.
- 1102
- 01:30:00,127 --> 01:30:02,153
- - Permisi.
- - Ya.
- 1103
- 01:30:06,267 --> 01:30:07,257
- - Hei.
- - Hei.
- 1104
- 01:30:07,301 --> 01:30:09,270
- - Apa kabar?
- - Kau tahulah.
- 1105
- 01:30:09,270 --> 01:30:11,262
- - Pesta yang keren.
- - Ya, benar.
- 1106
- 01:30:11,272 --> 01:30:12,296
- Ada yang aneh.
- 1107
- 01:30:12,340 --> 01:30:13,399
- Benar. Itu yang kupikirkan.
- 1108
- 01:30:13,407 --> 01:30:16,309
- Aku merasa kita sama sekali
- tak menyelamatkan dunia.
- 1109
- 01:30:16,344 --> 01:30:18,210
- Mereka bilang mereka juga
- ingin menyelamatkan dunia kita.
- 1110
- 01:30:18,245 --> 01:30:21,340
- Lalu mereka bilang mereka
- butuh senjata itu untuk Hive.
- 1111
- 01:30:21,382 --> 01:30:23,408
- Bagaimana jika kita salah
- paham mengartikan itu?
- 1112
- 01:30:23,417 --> 01:30:28,253
- Mungkin mereka butuh senjata itu untuk
- melawan Hive dan menyelamatkan dunia mereka.
- 1113
- 01:30:28,289 --> 01:30:32,283
- Atau mungkin bukan Hive sama sekali.
- 1114
- 01:30:32,293 --> 01:30:35,263
- Tapi DNA itu, mutasi itu
- bagaimana menjelaskannya?
- 1115
- 01:30:35,296 --> 01:30:38,164
- Baiklah, coba kita lihat.
- 1116
- 01:30:40,165 --> 01:30:42,396
- PENCARIAN
- 1117
- 01:30:42,401 --> 01:30:45,166
- BERKAS DIHAPUS
- 1118
- 01:30:45,204 --> 01:30:48,140
- Siapa yang punya kuasa
- untuk menghapus berkas?
- 1119
- 01:30:48,140 --> 01:30:49,335
- Ikut denganku.
- 1120
- 01:30:59,284 --> 01:31:02,345
- Dan bagaimana dengan T, bagaimana
- dia bisa tahu kita ada di sana?
- 1121
- 01:31:02,354 --> 01:31:04,084
- Dia hanya melakukan tugasnya.
- 1122
- 01:31:04,123 --> 01:31:06,115
- Apa tugasnya bisa membaca
- masa depan?
- 1123
- 01:31:06,125 --> 01:31:09,391
- Gerbangnya harus kita tutup.
- 1124
- 01:31:11,130 --> 01:31:14,225
- Kami perlu melihat
- senjata yang tadi disimpan.
- 1125
- 01:31:14,266 --> 01:31:15,290
- Tak mungkin.
- 1126
- 01:31:15,334 --> 01:31:20,204
- Mustahil apanya? Kami yang bertugas
- untuk merebut kembali senjata itu.
- Katakan di mana penyimpanannya.
- 1127
- 01:31:26,378 --> 01:31:29,314
- Kurasa dia telah mengincarnya
- dari dulu.
- 1128
- 01:31:29,314 --> 01:31:30,373
- High T lah penyusupnya.
- 1129
- 01:31:30,382 --> 01:31:33,181
- - Pasti.
- - Bagaimana kau bisa menemukannya?
- 1130
- 01:31:33,218 --> 01:31:34,345
- Paris.
- 1131
- 01:31:34,386 --> 01:31:36,252
- Kemungkinan besar
- dia ada di Paris.
- 1132
- 01:31:36,255 --> 01:31:39,157
- Aku tahu dari dulu ada yang aneh.
- 1133
- 01:31:39,158 --> 01:31:42,356
- Awalnya aku yakin kau orangnya, tapi
- setelah kupikir ulang ternyata dia.
- 1134
- 01:31:42,394 --> 01:31:44,158
- Dia menyembunyikan jejaknya.
- 1135
- 01:31:44,196 --> 01:31:46,131
- Pasti ada penjelasan
- untuk ini semua. M, ayo.
- 1136
- 01:31:46,165 --> 01:31:47,258
- - Aku ikut denganmu.
- - Tidak, C.
- 1137
- 01:31:47,299 --> 01:31:50,235
- Hei, hei, tenang.
- Ini bukan tentangmu.
- 1138
- 01:31:50,235 --> 01:31:51,362
- Aku tahu. Aku setuju.
- 1139
- 01:31:51,403 --> 01:31:54,271
- Dengar, jika apa
- yang kau katakan benar.
- 1140
- 01:31:54,273 --> 01:31:58,404
- Dan dunia ini tak dapat apa-apa. Dan
- T berhasil mewujudkan rencana dia.
- 1141
- 01:31:58,410 --> 01:32:00,379
- Agensi ini takkan pernah pulih.
- 1142
- 01:32:00,379 --> 01:32:02,348
- Jika kita hentikan dia,
- tak ada yang perlu tahu.
- 1143
- 01:32:02,381 --> 01:32:05,146
- Tapi bagaimana jika kau
- tak bisa menghentikan dia?
- 1144
- 01:32:05,184 --> 01:32:06,379
- Lalu bagaimana?
- 1145
- 01:32:07,286 --> 01:32:11,280
- Jika dia mengalahkanku, katakan
- pada semua orang aku pengkhianatnya.
- 1146
- 01:32:11,323 --> 01:32:14,225
- Percayalah agensi akan mempercayaimu.
- 1147
- 01:32:16,328 --> 01:32:18,229
- Kau.
- 1148
- 01:32:24,303 --> 01:32:27,273
- Ketika kita ingin mengemudi,
- itu terjadi.
- 1149
- 01:32:38,283 --> 01:32:40,309
- Ini yang kusuka.
- 1150
- 01:32:40,352 --> 01:32:42,321
- Aku yang mengemudi.
- 1151
- 01:32:48,393 --> 01:32:51,192
- Itu harusnya ada di sini.
- 1152
- 01:32:51,196 --> 01:32:53,222
- Tidak di negara ini.
- 1153
- 01:33:06,278 --> 01:33:08,338
- Harusnya ada tombol merah di sini.
- 1154
- 01:33:08,380 --> 01:33:11,145
- Benar, tekan tombol merah.
- 1155
- 01:33:11,183 --> 01:33:12,378
- Baik.
- 1156
- 01:33:31,303 --> 01:33:33,397
- H, kau harus lihat ini.
- 1157
- 01:33:33,405 --> 01:33:36,375
- Sebuah portal dari
- seksi C telah diaktifkan.
- 1158
- 01:33:36,375 --> 01:33:37,343
- Hive.
- 1159
- 01:33:37,376 --> 01:33:41,143
- Aku akan mengirimkan bantuan untukmu.
- 1160
- 01:33:42,281 --> 01:33:45,376
- Kau ingat ketika aku bilang
- kita berada di bisnis ini
- 1161
- 01:33:45,384 --> 01:33:48,218
- Itulah yang dikatakan T padaku,
- dia bilang...
- 1162
- 01:33:48,253 --> 01:33:51,382
- ...semakin baik kerja kita,
- semakin damai alam semesta kita.
- 1163
- 01:33:51,390 --> 01:33:53,222
- Aku hanya tak begitu
- memikirkannya saat itu.
- 1164
- 01:33:53,258 --> 01:33:56,228
- Tapi kau selalu bisa mempercayai
- apa yang kau yakini, H.
- 1165
- 01:33:56,228 --> 01:33:58,163
- Terkadang mereka benar.
- 1166
- 01:33:58,163 --> 01:34:00,189
- Tidak, kita menyelamatkan
- dunia dengan kehebatan kita.
- 1167
- 01:34:00,232 --> 01:34:04,169
- Bukan dengan firasat kita.
- 1168
- 01:34:04,236 --> 01:34:06,228
- Itu sebabnya kita menjadi rekan.
- 1169
- 01:34:42,140 --> 01:34:45,201
- H, kau mau memberitahuku sekali lagi.
- 1170
- 01:34:45,244 --> 01:34:47,236
- Bagaimana kau bisa tahu Hive?
- 1171
- 01:34:47,246 --> 01:34:53,152
- Itu terjadi 3 tahun lalu, High T dan aku
- berhadapan dengan Hive dengan tangan kosong.
- 1172
- 01:34:53,185 --> 01:34:54,278
- Oke.
- 1173
- 01:34:54,286 --> 01:34:56,118
- Benar, tapi bagaimana
- caramu melakukannya
- 1174
- 01:34:56,154 --> 01:34:57,247
- Tunggu, apa yang kau lakukan?
- 1175
- 01:34:57,289 --> 01:34:59,383
- - Aku hanya penasaran dengan caramu melakukannya
- - Aku baru saja menceritakannya padamu.
- 1176
- 01:34:59,391 --> 01:35:02,259
- - Tidak.
- - Sudah beberapa kali kukatakan padamu.
- 1177
- 01:35:02,261 --> 01:35:08,326
- High T dan aku menghadapi Hive
- hanya dengan keberanian dan...
- 1178
- 01:35:13,305 --> 01:35:16,173
- Tunggu, sudah berapa kali
- aku mengulangi ucapan sendiri.
- 1179
- 01:35:16,174 --> 01:35:17,142
- Lagi dan lagi.
- 1180
- 01:35:17,175 --> 01:35:19,167
- - Tunggu saja.
- - Ya, um...
- 1181
- 01:35:19,211 --> 01:35:20,304
- Baiklah, kenapa aku melakukan itu?
- 1182
- 01:35:20,345 --> 01:35:24,112
- H, kurasa kau tak
- mengalahkan Hive malam itu.
- 1183
- 01:35:24,249 --> 01:35:26,309
- Kurasa kau dinetralisasi.
- 1184
- 01:35:47,406 --> 01:35:53,277
- Oh, kau datang untuk mengucapkan selamat
- tinggal, dan kau membawa kekasihmu.
- 1185
- 01:35:54,212 --> 01:35:56,306
- Kau bisa merasakan
- sejarah di sini.
- 1186
- 01:35:56,348 --> 01:35:59,250
- Aku bisa merasakannya.
- 1187
- 01:35:59,251 --> 01:36:02,119
- Yang lenyap karena peradaban lain.
- 1188
- 01:36:02,154 --> 01:36:05,215
- Alien pertama yang kubayangkan.
- 1189
- 01:36:06,291 --> 01:36:10,126
- Dan kita juga membuat
- sejarah di sini, 'kan H?
- 1190
- 01:36:10,162 --> 01:36:12,358
- Hanya dengan keberanian kita dan...
- 1191
- 01:36:12,364 --> 01:36:16,096
- Tidak.
- 1192
- 01:36:16,134 --> 01:36:19,127
- Hive adalah salah satu
- senjata terkuat di galaksi ini.
- 1193
- 01:36:19,137 --> 01:36:23,370
- Jadi kau menunggu untuk
- memberikannya pada mereka.
- 1194
- 01:36:23,408 --> 01:36:28,142
- Oh nak, kau memang cerdas, tapi...
- 1195
- 01:36:28,146 --> 01:36:30,172
- ...tak ada yang bisa menghentikan ini.
- 1196
- 01:36:30,182 --> 01:36:33,277
- Dengan senjata ini,
- semua planet akan hilang.
- 1197
- 01:36:33,318 --> 01:36:35,184
- Dimulai dengan yang ini.
- 1198
- 01:36:35,220 --> 01:36:38,190
- Mundur dari sana.
- 1199
- 01:36:38,223 --> 01:36:43,218
- Kau jadikan aku akan jadi
- pahlawan setelah semua ini.
- 1200
- 01:36:43,328 --> 01:36:46,298
- Yang hidup untuk berbohong
- demi dirimu.
- 1201
- 01:36:47,399 --> 01:36:50,301
- Aku menginginkan ini.
- 1202
- 01:36:51,169 --> 01:36:53,297
- Kau ada di sana.
- 1203
- 01:36:54,373 --> 01:36:57,207
- Kau sudah seperti anakku sendiri.
- 1204
- 01:36:57,242 --> 01:36:58,301
- H.
- 1205
- 01:36:58,310 --> 01:37:01,178
- Kau sudah seperti anakku sendiri.
- 1206
- 01:37:01,213 --> 01:37:02,237
- Dia sudah bukan T kita lagi.
- 1207
- 01:37:02,247 --> 01:37:06,150
- Kau sudah seperti anak baginya.
- 1208
- 01:37:21,299 --> 01:37:23,359
- Tembak! Tembak!
- 1209
- 01:37:27,372 --> 01:37:31,241
- Ratuku! Aku datang!
- 1210
- 01:37:45,223 --> 01:37:47,317
- Apa yang harus kita lakukan?
- 1211
- 01:38:04,242 --> 01:38:08,304
- Ijinkan aku mendapatkan dia kembali.
- Aku tahu dia masih ada di sana.
- 1212
- 01:38:09,314 --> 01:38:14,309
- Hei! Hei! Aku tahu
- kau ada di sana!
- 1213
- 01:38:17,322 --> 01:38:19,257
- Ini aku, H!
- 1214
- 01:38:19,291 --> 01:38:23,251
- Ingatlah! Kau mau aku menggantikanmu.
- 1215
- 01:38:26,298 --> 01:38:28,267
- M!
- 1216
- 01:38:32,270 --> 01:38:37,368
- Menyelamatkan dunia,
- itulah tugas kita.
- 1217
- 01:38:39,144 --> 01:38:44,105
- Alam semesta ini menuntunmu
- pada rentetan kejadian...
- 1218
- 01:38:44,149 --> 01:38:47,119
- Dia harusnya ada di sana.
- 1219
- 01:38:49,286 --> 01:38:54,020
- Ratuku!
- 1220
- 01:38:59,096 --> 01:39:02,066
- Aku takkan kehilangan ratu lagi.
- 1221
- 01:39:13,177 --> 01:39:16,306
- Sama seperti aku yang
- sudah bagaikan putramu,..
- 1222
- 01:39:16,313 --> 01:39:20,045
- ...kau sudah bagaikan ayahku sendiri.
- 1223
- 01:39:22,286 --> 01:39:24,187
- H.
- 1224
- 01:39:43,140 --> 01:39:45,132
- Saat yang tepat...
- 1225
- 01:39:45,209 --> 01:39:47,201
- ...tempat yang tepat.
- 1226
- 01:40:11,068 --> 01:40:13,060
- Pawny.
- 1227
- 01:40:13,103 --> 01:40:16,130
- - Ya.
- - Kau melayani ratumu dengan baik.
- 1228
- 01:40:16,140 --> 01:40:18,075
- Terima kasih, nonaku.
- 1229
- 01:40:18,075 --> 01:40:20,169
- Sebuah kehormatan bagiku.
- 1230
- 01:40:56,280 --> 01:40:59,045
- Jadi, kau melihat segalanya.
- 1231
- 01:40:59,083 --> 01:41:01,279
- Dalam satu kata, ya.
- 1232
- 01:41:02,253 --> 01:41:04,017
- Hei, kau tak mengacau.
- 1233
- 01:41:04,054 --> 01:41:05,078
- Tidak, Bu.
- 1234
- 01:41:05,122 --> 01:41:08,217
- Yah, jujur saja, ada
- beberapa saat dia mengacau.
- 1235
- 01:41:08,225 --> 01:41:09,215
- Jangan berkata terlalu jujur.
- 1236
- 01:41:09,260 --> 01:41:12,253
- Baiklah, tidak.
- Kami tak mengacau.
- 1237
- 01:41:13,030 --> 01:41:16,125
- Dia bilang mungkin ada masalah
- di London. Tapi kau sudah tahu.
- 1238
- 01:41:16,166 --> 01:41:22,106
- Terkadang aku tak
- percaya kabar begitu saja.
- 1239
- 01:41:22,172 --> 01:41:27,110
- T, mengabdikan dirinya untuk organisasi
- ini. Dia salah satu yang terbaik.
- 1240
- 01:41:31,148 --> 01:41:33,117
- Aku merindukannya.
- 1241
- 01:41:36,120 --> 01:41:38,180
- Selamat datang di organisasi, Agen M.
- 1242
- 01:41:38,222 --> 01:41:41,124
- Kau sudah lulus masa percobaan.
- 1243
- 01:41:43,227 --> 01:41:45,253
- Nah, sekarang tugasku selesai.
- 1244
- 01:41:45,296 --> 01:41:47,231
- - Tapi, kau...
- - Maaf, apa
- 1245
- 01:41:47,264 --> 01:41:49,256
- Dalam masa percobaan
- untuk kepala cabang London.
- 1246
- 01:41:49,300 --> 01:41:52,270
- Maaf, percobaan untuk
- kepala cabang, itu...
- 1247
- 01:41:52,303 --> 01:41:56,240
- ...terdengar aku dipromosikan dan jabatanku
- diturunkan dalam waktu yang bersamaan.
- 1248
- 01:41:56,240 --> 01:41:58,300
- Tidak, pikirkan baik-baik.
- 1249
- 01:41:58,309 --> 01:42:01,177
- Beberapa tahun lalu, sebelum
- T menyebutkannya padaku.
- 1250
- 01:42:01,211 --> 01:42:07,048
- Kau memiliki kualitas yang sama
- dengannya, dan dia mengharapkanmu untuk...
- 1251
- 01:42:07,051 --> 01:42:09,020
- ...posisi ini.
- 1252
- 01:42:09,053 --> 01:42:12,217
- Tidak, aku pikir banyak agen yang
- lebih berpengalaman dibandingkan diriku.
- 1253
- 01:42:12,222 --> 01:42:13,281
- Memang.
- 1254
- 01:42:13,324 --> 01:42:18,058
- Tapi kau mendapat dukungan dari beberapa
- orang dan ngomong-ngomong, Agen C juga.
- 1255
- 01:42:18,062 --> 01:42:20,031
- Sungguh?
- 1256
- 01:42:24,234 --> 01:42:26,260
- Jadi kau menerimanya?
- 1257
- 01:42:26,303 --> 01:42:29,068
- - Ya.
- - Bagus.
- 1258
- 01:42:29,073 --> 01:42:30,234
- Kau harus membersihkan
- mejamu di London...
- 1259
- 01:42:30,274 --> 01:42:34,041
- ...dan melapor ke MIB
- di New York hari Senin.
- 1260
- 01:42:34,044 --> 01:42:36,013
- New York.
- 1261
- 01:42:37,081 --> 01:42:39,141
- Terima kasih, Agen O.
- 1262
- 01:42:41,051 --> 01:42:45,079
- - Selamat.
- - Kau juga.
- 1263
- 01:42:49,126 --> 01:42:51,186
- Bersiaplah.
- 1264
- 01:42:51,228 --> 01:42:53,163
- Ikuti aku.
- 1265
- 01:42:55,132 --> 01:42:58,125
- Jadi kau ingin tahu
- bagaimana cara kerja kita.
- 1266
- 01:42:58,168 --> 01:43:00,069
- Sekarang kau sudah tahu.
- 1267
- 01:43:00,104 --> 01:43:07,238
- Dan karenanya sekarang kau sudah
- lulus, Agen M. Itu ada harganya.
- 1268
- 01:43:48,285 --> 01:43:50,220
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 1269
- 01:43:50,254 --> 01:43:53,190
- Hanya ingin menyelesaikan
- beberapa hal sebelum kau kembali.
- 1270
- 01:43:53,190 --> 01:43:54,283
- Misalnya ingin membangunkanku.
- 1271
- 01:43:54,324 --> 01:43:57,260
- Tidak, misalnya mengemudi.
- 1272
- 01:43:57,261 --> 01:43:59,025
- Kali ini kau di sisi yang tepat.
- 1273
- 01:43:59,029 --> 01:44:00,088
- Aku cepat belajar.
- 1274
- 01:44:00,097 --> 01:44:02,032
- Bisa kau antarkan
- aku kembali ke London?
- 1275
- 01:44:02,066 --> 01:44:03,261
- Tentu.
- 1276
- 01:44:06,170 --> 01:44:08,298
- Aduh! Hei!
- 1277
- 01:44:08,305 --> 01:44:11,070
- Oh Tuhan, aku tak butuh itu.
- 1278
- 01:44:11,075 --> 01:44:13,169
- Hei, bisa kau sopan padaku?
- 1279
- 01:44:13,210 --> 01:44:14,234
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1280
- 01:44:14,244 --> 01:44:17,271
- Biasakan dirimu, lelaki cantik.
- Aku pengasuhmu yang baru.
- 1281
- 01:44:17,314 --> 01:44:19,180
- - Dia bilang apa?
- - Pengasuh.
- 1282
- 01:44:19,216 --> 01:44:24,018
- Ini perintah. Dia bilang kau tak
- bisa melakukan apapun tanpaku.
- 1283
- 01:44:24,021 --> 01:44:26,183
- Oke, aku tak bilang begitu.
- Tepat.
- 1284
- 01:44:26,223 --> 01:44:31,025
- Dia bilang putar ke 0, aku kembali
- ke 0. Karena terasa seperti 0.
- 1285
- 01:44:31,028 --> 01:44:32,121
- Anggap saja hadiah perpisahan.
- 1286
- 01:44:32,162 --> 01:44:34,063
- Ayolah, kita menyelamatkan dunia.
- 1287
- 01:44:34,098 --> 01:44:36,124
- Kau tak tahu karena
- kau tercekik di lantai.
- 1288
- 01:44:36,133 --> 01:44:38,159
- - Dan apa aku punya pilihan?
- - Tidak.
- 1289
- 01:44:38,168 --> 01:44:41,104
- Bagus. Di mana tombol merahnya?
- 1290
- 01:44:41,105 --> 01:44:43,131
- Ada di sini.
- 1291
- 01:44:45,242 --> 01:44:47,177
- Jauh lebih baik.
- 1292
- 01:44:53,250 --> 01:44:56,049
- Itu mesin yang sangat rumit, hati-hati.
- 1293
- 01:44:56,086 --> 01:44:57,179
- Ya, aku mengerti.
- 1294
- 01:44:57,187 --> 01:44:59,247
- Jangan mengganggu kesenanganku.
- 1295
- 01:45:00,187 --> 01:45:04,747
- -- Subtitle By @than GuavaBerry --
- ( Edited By Ki Dipa )
- 1296
- 01:45:04,987 --> 01:45:07,642
- ( Resync By Coffee_Prisson )
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement