Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,458 --> 00:00:03,541
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
- 2
- 00:00:22,625 --> 00:00:25,916
- HOMBRE "Hace mucho, mucho tiempo,
- alguien declaró
- 3
- 00:00:26,000 --> 00:00:28,916
- que todos los hombres
- nacen libres e iguales
- 4
- 00:00:29,000 --> 00:00:30,958
- y eso significa todos los hombres
- 5
- 00:00:31,041 --> 00:00:33,000
- y eso significa todas las mujeres.
- 6
- 00:00:33,083 --> 00:00:34,791
- "Todos nacemos iguales".
- 7
- 00:00:34,875 --> 00:00:37,708
- "Habría un conjunto de normas
- para todos,
- 8
- 00:00:38,166 --> 00:00:41,583
- igualdad de condiciones,
- la vida sería justa,
- 9
- 00:00:42,125 --> 00:00:43,958
- aunque eso fuera cierto,
- 10
- 00:00:44,041 --> 00:00:46,250
- un microsegundo
- después de que nacemos,
- 11
- 00:00:46,333 --> 00:00:48,166
- hace aparición la suerte".
- 12
- 00:00:49,416 --> 00:00:53,833
- "Determina a tus padres, tu barrio,
- los ingresos netos de tu familia,
- 13
- 00:00:53,916 --> 00:00:56,833
- tu salud, tu talla, tu aspecto".
- 14
- 00:00:57,791 --> 00:01:01,458
- "Una vez que la tiranía de la suerte
- empieza a imponer su ley,
- 15
- 00:01:01,916 --> 00:01:04,166
- se acabó
- la igualdad de condiciones.
- 16
- 00:01:04,500 --> 00:01:06,416
- "La suerte lo es todo".
- 17
- 00:01:07,583 --> 00:01:11,416
- "A fin de cuentas, jugamos
- con las cartas que reparte el azar".
- 18
- 00:01:12,625 --> 00:01:15,375
- DE LA INDIA A PARÍS
- EN UN ARMARIO DE IKEA
- 19
- 00:01:15,500 --> 00:01:19,875
- "Esta es la historia
- de Ajatashatru Lavash Patel
- 20
- 00:01:20,208 --> 00:01:24,166
- y estas son las cartas
- que le repartió la suerte".
- 21
- 00:01:27,916 --> 00:01:30,416
- ¡Oh! Perdona.
- Yo soy el que debería disculparse.
- 22
- 00:01:30,500 --> 00:01:31,958
- NINO ¡Estoy harto de todos!
- 23
- 00:01:32,041 --> 00:01:35,166
- ¡El juez Motwani es un ladrón,
- es un desgraciado,
- 24
- 00:01:35,250 --> 00:01:36,500
- es una cucaracha!
- 25
- 00:01:36,583 --> 00:01:38,375
- ¡Sois unos idiotas de mierda!
- 26
- 00:01:38,458 --> 00:01:39,958
- ¿Y tú quién eres, eh?
- 27
- 00:01:40,041 --> 00:01:41,541
- ¿A qué vienes? ¡Largo de aquí!
- 28
- 00:01:42,000 --> 00:01:44,333
- ¡Insecto asqueroso,
- pedazo de capullo,
- 29
- 00:01:44,416 --> 00:01:47,125
- inútil de mierda, rata,
- no se te ha perdido nada aquí!
- 30
- 00:01:47,208 --> 00:01:48,250
- ¡Lárgate!
- 31
- 00:01:48,708 --> 00:01:50,791
- ¿Has venido a darnos una paliza?
- 32
- 00:01:51,166 --> 00:01:52,833
- No.
- Eso ha dicho el guardia.
- 33
- 00:01:52,916 --> 00:01:55,083
- ¡Y luego nos ha dado una paliza!
- 34
- 00:01:56,000 --> 00:01:57,666
- He venido a contaros una historia.
- 35
- 00:01:57,750 --> 00:01:58,791
- ¿Una historia?
- 36
- 00:01:58,875 --> 00:01:59,916
- Sí.
- 37
- 00:02:00,000 --> 00:02:01,500
- ¿Qué clase de historia?
- 38
- 00:02:01,833 --> 00:02:03,875
- Una tragedia.
- ¿Una tragedia?
- 39
- 00:02:05,250 --> 00:02:07,083
- Creo que prefiero la paliza.
- 40
- 00:02:09,291 --> 00:02:11,583
- El juez Sanjay Motwani
- acaba de condenaros
- 41
- 00:02:11,666 --> 00:02:13,458
- a cuatro años en el reformatorio,
- 42
- 00:02:13,541 --> 00:02:15,583
- tenéis tiempo para una historia.
- 43
- 00:02:15,875 --> 00:02:16,916
- ¿Puedo?
- 44
- 00:02:22,625 --> 00:02:24,250
- Yo nací en Bombay,
- 45
- 00:02:24,750 --> 00:02:26,791
- en la pequeña localidad de Worli.
- 46
- 00:02:27,125 --> 00:02:28,375
- Cuando era un niño,
- 47
- 00:02:29,625 --> 00:02:32,041
- no sabía nada del resto del mundo.
- 48
- 00:02:32,750 --> 00:02:33,791
- Nada.
- 49
- 00:02:34,333 --> 00:02:36,708
- HOMBRE "Siringh,
- ¿por qué no están las sábanas
- 50
- 00:02:36,791 --> 00:02:39,416
- del hotel?
- ¡Tenéis que daros mucha más prisa!
- 51
- 00:02:39,500 --> 00:02:42,833
- "Soy el hijo único
- de una mujer maravillosa, adorable
- 52
- 00:02:42,916 --> 00:02:46,208
- y muy, muy trabajadora
- llamada Siringh Lavash Patel".
- 53
- 00:02:47,375 --> 00:02:49,083
- Han llegado cuatro fardos más.
- 54
- 00:02:49,166 --> 00:02:50,916
- ¡Tendréis que quedaros hasta tarde!
- 55
- 00:02:51,000 --> 00:02:53,500
- ¡Siringh, llevad
- los cuatro fardos que han llegado!
- 56
- 00:02:53,583 --> 00:02:54,666
- -"Aja, no te metas"
- 57
- 00:02:54,750 --> 00:02:57,250
- en problemas,
- no puedes seguir haciendo esto.
- 58
- 00:02:57,333 --> 00:03:00,291
- No puedes seguir metiéndote
- en problemas, te encerrarán.
- 59
- 00:03:00,375 --> 00:03:03,458
- Soy madre soltera.
- ¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
- 60
- 00:03:03,541 --> 00:03:05,041
- ¡Te llevarán lejos de mi!
- 61
- 00:03:06,500 --> 00:03:09,416
- No puedes seguir metiéndote
- en problemas con tus primos.
- 62
- 00:03:09,500 --> 00:03:10,583
- ¡Tienes que parar!
- 63
- 00:03:11,875 --> 00:03:15,625
- Si te envían a la cárcel,
- no pienses que iré a buscarte.
- 64
- 00:03:16,750 --> 00:03:18,208
- ¡No pienso ir!
- 65
- 00:03:24,291 --> 00:03:25,333
- Come.
- 66
- 00:03:31,083 --> 00:03:32,583
- Estás muy delgado.
- 67
- 00:03:34,500 --> 00:03:35,875
- Tienes que ponerte fuerte
- 68
- 00:03:35,958 --> 00:03:38,666
- si quieres que te lleve
- conmigo a París algún día.
- 69
- 00:03:40,916 --> 00:03:41,958
- ¡Come!
- 70
- 00:03:42,375 --> 00:03:43,416
- ¡Come!
- 71
- 00:03:43,500 --> 00:03:45,958
- ¡Ven a comer, estás muy delgada!
- 72
- 00:03:46,041 --> 00:03:47,791
- ¡Come, Mohini, come!
- 73
- 00:03:50,666 --> 00:03:52,208
- "Cuando era muy pequeño,
- 74
- 00:03:52,291 --> 00:03:55,041
- mi madre siempre negó
- que yo hubiera tenido padre".
- 75
- 00:03:55,416 --> 00:03:57,833
- "Afirmaba
- que era fruto de un milagro,
- 76
- 00:03:58,166 --> 00:04:00,458
- de una especie de magia".
- 77
- 00:04:00,958 --> 00:04:03,541
- Muchas gracias
- y le deseo un día feliz.
- 78
- 00:04:03,625 --> 00:04:05,000
- "Evidentemente, no la creí".
- 79
- 00:04:05,500 --> 00:04:08,625
- Mañana tendré mangos.
- -Vale, vendré por la tarde. Vamos.
- 80
- 00:04:10,708 --> 00:04:12,666
- Mamá, ¿es mi padre?
- 81
- 00:04:13,250 --> 00:04:14,291
- ¡No!
- 82
- 00:04:15,333 --> 00:04:18,500
- ¡Necesito las sábanas del Hotel
- Maharaja y del Grand Presidency!
- 83
- 00:04:18,583 --> 00:04:20,208
- ¡Ya, rápido!
- 84
- 00:04:20,291 --> 00:04:22,041
- ¿Por qué tardas siempre tanto?
- 85
- 00:04:22,125 --> 00:04:23,166
- ¡Date prisa!
- 86
- 00:04:25,166 --> 00:04:26,208
- Mamá,
- 87
- 00:04:26,916 --> 00:04:28,375
- ¿ese es mi padre?
- 88
- 00:04:28,791 --> 00:04:29,833
- ¡No!
- 89
- 00:04:32,500 --> 00:04:33,875
- ¿Ese es mi padre?
- 90
- 00:04:33,958 --> 00:04:36,208
- ¡No y no es no!
- 91
- 00:04:36,291 --> 00:04:39,375
- ¡No preguntes más, deja
- de preguntármelo una y otra vez!
- 92
- 00:04:39,458 --> 00:04:41,333
- ¡Tú no tienes padre!
- 93
- 00:04:56,083 --> 00:04:57,291
- Qué guapo estás.
- 94
- 00:04:59,000 --> 00:05:00,625
- Mi pequeño hombrecito.
- 95
- 00:05:01,416 --> 00:05:02,541
- -"Vamos a repetir"
- 96
- 00:05:02,625 --> 00:05:03,666
- los continentes.
- 97
- 00:05:03,750 --> 00:05:05,916
- Los continentes son Europa...
- 98
- 00:05:06,000 --> 00:05:08,583
- "Antes de la escuela,
- mi mundo era muy, muy pequeño".
- 99
- 00:05:08,666 --> 00:05:10,750
- No teníamos televisión
- ni Internet".
- 100
- 00:05:10,833 --> 00:05:13,833
- "Todo mi mundo se extendía
- desde la casa de mi primo Bhatuk
- 101
- 00:05:13,916 --> 00:05:15,583
- hasta la casa de mi primo Bheem".
- 102
- 00:05:15,666 --> 00:05:17,375
- "Para mí, no existía nada más".
- 103
- 00:05:17,458 --> 00:05:20,208
- América del Sur.
- TODOS América del Sur.
- 104
- 00:05:20,291 --> 00:05:21,375
- Europa.
- TODOS Europa.
- 105
- 00:05:21,958 --> 00:05:24,291
- "Así que cuando estudié
- el resto del mundo,
- 106
- 00:05:24,375 --> 00:05:27,125
- una de las cosas más alucinantes
- que descubrí fue que…"
- 107
- 00:05:27,208 --> 00:05:28,250
- ¡Mamá!
- ¿Qué?
- 108
- 00:05:28,333 --> 00:05:29,375
- "...era pobre".
- 109
- 00:05:29,458 --> 00:05:30,500
- ¿Somos pobres?
- 110
- 00:05:30,916 --> 00:05:31,958
- No.
- 111
- 00:05:32,041 --> 00:05:33,375
- ¡Lo somos!
- 112
- 00:05:34,541 --> 00:05:36,500
- ¿Por qué dices que no somos pobres?
- 113
- 00:05:36,791 --> 00:05:41,291
- Ahora voy a la escuela
- y sé cosas, somos muy, muy pobres.
- 114
- 00:05:41,375 --> 00:05:43,833
- Somos ricos
- porque nos tenemos el uno al otro.
- 115
- 00:05:44,791 --> 00:05:46,708
- Pero eso no nos hace ricos.
- 116
- 00:05:50,833 --> 00:05:53,208
- Tendremos que hacer más pruebas.
- Es muy grave.
- 117
- 00:05:53,291 --> 00:05:54,333
- SIRINGH Vale.
- 118
- 00:05:54,416 --> 00:05:58,833
- -Siringh, debes autorizarme a hacer
- más pruebas para estar seguro.
- 119
- 00:05:58,916 --> 00:06:00,500
- De acuerdo.
- -Lo siento.
- 120
- 00:06:02,250 --> 00:06:04,708
- Cuando veamos
- el resultado de las pruebas,
- 121
- 00:06:04,791 --> 00:06:06,666
- podremos emitir un diagnóstico.
- 122
- 00:06:07,166 --> 00:06:09,875
- "Y un día,
- en la consulta del médico,
- 123
- 00:06:09,958 --> 00:06:12,208
- descubrí algo extraordinario".
- 124
- 00:06:14,791 --> 00:06:17,708
- Los diseños son los mismos,
- pero los colores son diferentes.
- 125
- 00:06:17,791 --> 00:06:20,666
- ¡Hala!
- Los muebles tienen nombres chulos.
- 126
- 00:06:20,750 --> 00:06:23,333
- Por ejemplo, colección Vinterdimma,
- 127
- 00:06:23,416 --> 00:06:27,083
- colección Rostig Lordag,
- colección Bergman Bogart.
- 128
- 00:06:27,166 --> 00:06:28,416
- ¡Oh, qué chulo!
- 129
- 00:06:29,083 --> 00:06:31,166
- Cuando sea muy, muy, muy rico,
- 130
- 00:06:31,250 --> 00:06:33,875
- mi dormitorio será
- la colección Borgshot.
- 131
- 00:06:33,958 --> 00:06:37,375
- Mohini, en el salón, tendremos
- una mesa de centro Scotken.
- 132
- 00:06:37,583 --> 00:06:42,000
- Mi colección favorita
- esla colección Djup Somn,
- 133
- 00:06:42,083 --> 00:06:44,208
- edición especial Tradtoppar.
- 134
- 00:06:46,458 --> 00:06:50,958
- La colección Khoobsurut
- diseñada por Ajatashatru.
- 135
- 00:06:54,416 --> 00:06:58,458
- La colección Sundaryat
- diseñada por el famoso Ajatashatru
- 136
- 00:06:58,541 --> 00:07:00,875
- y la colección Taranchalah
- 137
- 00:07:00,958 --> 00:07:04,166
- diseñada
- por el extraordinario Ajatashatru.
- 138
- 00:07:04,250 --> 00:07:07,291
- Aja, deja de hacer eso.
- 139
- 00:07:07,375 --> 00:07:09,291
- ¿Ese era mi padre?
- ¡No!
- 140
- 00:07:09,375 --> 00:07:12,291
- "Aquel año
- me quedaron muy claras dos cosas,
- 141
- 00:07:12,375 --> 00:07:14,166
- una, era pobre
- 142
- 00:07:14,708 --> 00:07:17,833
- y dos, no quería ser pobre
- por más tiempo".
- 143
- 00:07:19,666 --> 00:07:20,708
- Disculpe.
- 144
- 00:07:20,791 --> 00:07:21,833
- Bullicio
- 145
- 00:07:21,916 --> 00:07:23,208
- ¡Solo una limosna!
- 146
- 00:07:23,291 --> 00:07:25,541
- -¡Una limosna para el faquir!
- 147
- 00:07:25,625 --> 00:07:27,791
- -¡El es un ser milagroso!
- -Solo unas monedas.
- 148
- 00:07:27,875 --> 00:07:30,208
- -Lo que quieran,
- salud, riquezas, amor…
- 149
- 00:07:30,291 --> 00:07:32,083
- -¡EI faquir
- es un ser extraordinario!
- 150
- 00:07:32,166 --> 00:07:34,041
- -¡Solo una pequeña limosna,
- caballeros!
- 151
- 00:07:34,125 --> 00:07:36,125
- -¡Vamos, anímense!
- -¡Sí, lo han oído bien!
- 152
- 00:07:36,208 --> 00:07:38,125
- -¡Eso es!
- -¡Unas pocas monedas!
- 153
- 00:07:39,250 --> 00:07:41,541
- ¡Vamos, más rápido!
- ¡Daos prisa! Ten.
- 154
- 00:07:42,666 --> 00:07:43,708
- ¡Corre, corre!
- 155
- 00:07:43,791 --> 00:07:44,916
- Ladridos
- 156
- 00:07:45,000 --> 00:07:46,208
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- 157
- 00:07:46,291 --> 00:07:47,416
- ¡Cuánto pesa esto!
- 158
- 00:07:47,500 --> 00:07:48,708
- "¡Señoras y señores,"
- 159
- 00:07:48,791 --> 00:07:51,041
- vengan a ver al famoso Aja!
- 160
- 00:07:51,125 --> 00:07:54,833
- ¡Acérquense, vengan a ver
- al extraordinario Aja!
- 161
- 00:08:01,375 --> 00:08:03,541
- ¡Acérquense
- y verán al increíble Aja!
- 162
- 00:08:03,625 --> 00:08:05,291
- Música india animada
- 163
- 00:08:13,041 --> 00:08:14,083
- Glaxon
- 164
- 00:08:14,166 --> 00:08:16,125
- ¡Quietos! ¡Quietos!
- 165
- 00:08:17,500 --> 00:08:18,541
- ¡Quietos!
- 166
- 00:08:18,875 --> 00:08:22,500
- "Con el paso de los años,
- hicimos todo tipo de magia".
- 167
- 00:08:22,958 --> 00:08:24,291
- -"¡Magia!".
- 168
- 00:08:24,625 --> 00:08:27,541
- ¡Es un espectáculo de magia!
- 169
- 00:08:27,625 --> 00:08:29,500
- "Levitación".
- ¡No se lo pierdan!
- 170
- 00:08:30,083 --> 00:08:32,833
- -¡Aja es el mejor y el más experto!
- 171
- 00:08:32,916 --> 00:08:33,958
- "Ilusiones.
- 172
- 00:08:34,041 --> 00:08:35,708
- ¡El extraordinario Aja!
- 173
- 00:08:36,583 --> 00:08:38,000
- "Cirugía psíquica".
- 174
- 00:08:38,791 --> 00:08:39,833
- ¡Sí!
- 175
- 00:08:40,500 --> 00:08:43,166
- Hola, amigo, ¿esta es
- su primera visita a la India?
- 176
- 00:08:43,250 --> 00:08:44,500
- Sí.
- ¡Muy bien!
- 177
- 00:08:44,875 --> 00:08:46,541
- ¿Es su primera visita a la India?
- 178
- 00:08:46,625 --> 00:08:47,666
- Si.
- Bien.
- 179
- 00:08:47,750 --> 00:08:49,083
- ¿Es su primera visita?
- Sí.
- 180
- 00:08:53,291 --> 00:08:54,333
- ¡Oh!
- 181
- 00:08:56,541 --> 00:08:58,500
- "Poco a poco, la magia se convirtió
- 182
- 00:08:58,583 --> 00:09:01,041
- en una parte menor
- de nuestras actividades".
- 183
- 00:09:05,416 --> 00:09:07,250
- ¿Esto es todo lo que hemos sacado?
- 184
- 00:09:07,333 --> 00:09:08,375
- Sí.
- 185
- 00:09:08,583 --> 00:09:10,708
- La próxima vez, el 40 %.
- 186
- 00:09:10,791 --> 00:09:12,250
- El 40 % no.
- 187
- 00:09:14,791 --> 00:09:16,833
- Este es mi barrio.
- 188
- 00:09:18,458 --> 00:09:20,333
- TV "Hola, lo siento, llego tarde".
- 189
- 00:09:20,416 --> 00:09:21,958
- No podía salir del trabajo".
- 190
- 00:09:22,041 --> 00:09:24,125
- Ladridos
- 191
- 00:09:24,208 --> 00:09:26,666
- Mamá, quiero que comas,
- 192
- 00:09:26,750 --> 00:09:28,791
- los médicos dicen que debes comer.
- 193
- 00:09:29,625 --> 00:09:30,666
- Aja...
- 194
- 00:09:31,666 --> 00:09:35,458
- Mamá, tienes que estar fuerte
- para que te lleve a París.
- 195
- 00:09:35,833 --> 00:09:38,416
- No tenemos dinero para ir a París.
- 196
- 00:09:39,875 --> 00:09:42,625
- Mamá, te voy a llevar a París.
- 197
- 00:09:42,708 --> 00:09:44,958
- ¿Quién se ocupará de Mohini?
- 198
- 00:09:45,041 --> 00:09:48,791
- Mamá, Mohini está bendecida,
- no tienes que ocuparte de ella.
- 199
- 00:09:48,875 --> 00:09:50,500
- Ella debe ocuparse de ti.
- 200
- 00:09:50,583 --> 00:09:52,291
- Vamos a ir a París, mamá.
- 201
- 00:09:52,375 --> 00:09:53,791
- Esta noche vas a comer.
- 202
- 00:09:54,416 --> 00:09:56,000
- Si, Aja.
- 203
- 00:09:57,291 --> 00:10:02,291
- "Pero antes de que pudiéramos ir
- a París, llegó la mala noticia".
- 204
- 00:10:03,125 --> 00:10:04,291
- ¿Qué pasa, Mohini?
- 205
- 00:10:10,291 --> 00:10:11,750
- "Su corazón..."
- 206
- 00:10:11,833 --> 00:10:12,875
- ¡Mamá!
- 207
- 00:10:13,041 --> 00:10:14,375
- ...se paró de golpe.
- 208
- 00:10:16,333 --> 00:10:19,291
- ¿Y entonces, nunca pudo ir a París?
- 209
- 00:10:20,250 --> 00:10:21,291
- No.
- 210
- 00:10:22,708 --> 00:10:25,041
- La suerte no me ayudó
- con esa promesa.
- 211
- 00:10:25,333 --> 00:10:27,416
- Erréra "Her heart stopped beating"
- 212
- 00:11:18,833 --> 00:11:21,833
- "Mi padre se llamaba
- Pierre-André Martin".
- 213
- 00:11:22,375 --> 00:11:24,333
- "Era francés, de París".
- 214
- 00:11:24,416 --> 00:11:26,291
- ARTISTA FRANCES
- EN LAS CALLES DE BOMBAY
- 215
- 00:11:26,375 --> 00:11:28,250
- "Era artista callejero, como yo".
- 216
- 00:11:30,250 --> 00:11:33,583
- "Mi padre escribió a mi madre
- muchas cartas preciosas de amor".
- 217
- 00:11:34,000 --> 00:11:35,708
- En una de esas cartas decía
- 218
- 00:11:35,791 --> 00:11:38,833
- que si los padres de mi madre
- accedían a que se casara con él,
- 219
- 00:11:38,916 --> 00:11:42,458
- debía ir a París y subir
- a lo más alto de la Torre Eiffel".
- 220
- 00:11:43,666 --> 00:11:46,583
- "Todos los domingos
- él iría a esperarla,
- 221
- 00:11:46,875 --> 00:11:48,166
- si no estaba allí,
- 222
- 00:11:48,583 --> 00:11:51,416
- ella debía hacer
- un avión de papel con la carta
- 223
- 00:11:51,500 --> 00:11:53,291
- y lanzarlo hacia la ciudad".
- 224
- 00:11:54,166 --> 00:11:56,333
- "Mágicamente,
- la llevaría hasta él".
- 225
- 00:11:56,416 --> 00:11:57,458
- RONCA
- 226
- 00:11:58,541 --> 00:11:59,583
- Ronquido
- 227
- 00:12:01,541 --> 00:12:02,791
- Ronquido
- 228
- 00:12:04,000 --> 00:12:06,291
- "Le tomé prestadas
- unas rupias a Giri".
- 229
- 00:12:06,875 --> 00:12:08,333
- "Nos íbamos a París".
- 230
- 00:12:08,416 --> 00:12:09,833
- Bullicio
- 231
- 00:12:09,916 --> 00:12:11,208
- Ambiente de tráfico
- 232
- 00:12:11,291 --> 00:12:12,541
- Sirena
- 233
- 00:12:45,208 --> 00:12:46,250
- ¡Que aprenda!
- 234
- 00:13:07,000 --> 00:13:09,916
- Vete, ahora eres libre,
- búscate otra familia
- 235
- 00:13:10,000 --> 00:13:11,666
- y protégeme, Mohini.
- 236
- 00:13:16,000 --> 00:13:17,041
- ¡Vete!
- 237
- 00:13:17,916 --> 00:13:21,791
- "Con nada más que las cenizas
- de mi madre, un pasaporte
- 238
- 00:13:21,875 --> 00:13:24,000
- y un billete falso de 100 euros,
- 239
- 00:13:24,083 --> 00:13:26,416
- vo|é miles de kilómetros
- hasta París
- 240
- 00:13:26,500 --> 00:13:27,958
- para buscar a mi padre".
- 241
- 00:13:32,500 --> 00:13:36,750
- Campanadas
- 242
- 00:13:37,333 --> 00:13:39,000
- Megafonía en francés
- 243
- 00:13:52,541 --> 00:13:54,166
- ¿Es su primera visita a París?
- 244
- 00:13:55,041 --> 00:13:56,833
- Eh... Sí.
- 245
- 00:13:57,083 --> 00:13:58,125
- Perfecto.
- 246
- 00:13:58,208 --> 00:13:59,250
- ¿Quiere un taxi?
- 247
- 00:14:00,458 --> 00:14:02,625
- Por eso estaba...
- Por favor, sígame.
- 248
- 00:14:02,708 --> 00:14:04,541
- ¿Adónde quiere ir primero?
- ¿Por ahí?
- 249
- 00:14:04,625 --> 00:14:08,750
- Hay gente que quiere ver
- la torre Eiffel, la "tour" Eiffel.
- 250
- 00:14:08,833 --> 00:14:10,583
- Es una elección obvia,
- 251
- 00:14:10,666 --> 00:14:14,291
- pero otros sueñan con Montmartre,
- otros quieren ver el Louvre,
- 252
- 00:14:14,375 --> 00:14:16,500
- otros quieren ver
- los Champs-Elysees.
- 253
- 00:14:16,583 --> 00:14:19,291
- París es
- la ciudad más bonita del mundo
- 254
- 00:14:19,375 --> 00:14:21,375
- y usted lo verá todo
- por primera vez.
- 255
- 00:14:22,583 --> 00:14:24,583
- El Arco del Triunfo por primera vez,
- 256
- 00:14:24,666 --> 00:14:26,750
- el Jardin du Luxembourg
- por primera vez.
- 257
- 00:14:26,833 --> 00:14:29,958
- ¡Este será
- el día más bonito de su vida!
- 258
- 00:14:30,041 --> 00:14:33,041
- Les hablará a sus hijos
- y a sus nietos de este precioso día.
- 259
- 00:14:33,875 --> 00:14:35,125
- Es un hombre con suerte.
- 260
- 00:14:36,625 --> 00:14:38,750
- No se si tiene Uber en su país,
- 261
- 00:14:38,833 --> 00:14:41,583
- pero en París se están cargando
- el sector del taxi.
- 262
- 00:14:41,666 --> 00:14:44,041
- Nos roban el trabajo, no esjusto.
- 263
- 00:14:44,125 --> 00:14:45,500
- Uber es infernal.
- 264
- 00:14:45,583 --> 00:14:48,291
- Me he tenido que buscar
- otro empleo los fines de semana.
- 265
- 00:14:48,375 --> 00:14:49,666
- ¿Y en qué trabaja?
- 266
- 00:14:51,291 --> 00:14:52,333
- En Uber.
- 267
- 00:14:53,958 --> 00:14:55,833
- ¿En qué está pensando el Gobierno?
- 268
- 00:14:56,250 --> 00:14:57,791
- "Luego me di cuenta
- 269
- 00:14:58,250 --> 00:15:00,875
- de que aquel hombre
- me estaba robando".
- 270
- 00:15:01,041 --> 00:15:04,208
- Mi mujer cocina comida india.
- "Gustave era un ladrón".
- 271
- 00:15:04,791 --> 00:15:07,125
- A mi no me disgusta,
- pero no me sienta muy bien.
- 272
- 00:15:07,208 --> 00:15:11,500
- "Era magnífico, educado,
- con una conversación animada,
- 273
- 00:15:11,583 --> 00:15:13,625
- una personalidad muy agradable".
- 274
- 00:15:14,250 --> 00:15:17,291
- "Debería haberme sentido furioso,
- pero no lo estaba,
- 275
- 00:15:17,375 --> 00:15:20,375
- porque me di cuenta
- de que por primera vez en mi vida,
- 276
- 00:15:20,458 --> 00:15:23,458
- yo era el turista rico".
- Ella está encantada y busca recetas
- 277
- 00:15:23,541 --> 00:15:27,166
- para probar nuevas sensaciones
- y me levanto fatal.
- 278
- 00:15:27,250 --> 00:15:30,458
- No se le da mal, pero yo creo
- que la condimenta demasiado.
- 279
- 00:15:30,541 --> 00:15:31,583
- Se emociona.
- 280
- 00:15:33,916 --> 00:15:35,875
- Aja, ¿tiene mi número de teléfono?
- 281
- 00:15:35,958 --> 00:15:37,583
- Sí, por supuesto.
- 282
- 00:15:38,500 --> 00:15:39,541
- Aquí tiene.
- 283
- 00:15:39,625 --> 00:15:40,666
- ¡Oh!
- 284
- 00:15:40,750 --> 00:15:42,750
- Gracias, muchas gracias.
- 285
- 00:15:42,833 --> 00:15:44,083
- Gustave,
- 286
- 00:15:44,583 --> 00:15:48,416
- es un honor y un privilegio
- haberle conocido.
- 287
- 00:15:48,500 --> 00:15:51,541
- No, el honor es para mí
- por haberle conocido.
- 288
- 00:15:51,875 --> 00:15:53,958
- Hasta pronto.
- Hasta pronto.
- 289
- 00:15:59,083 --> 00:16:00,541
- Vehículo alejándose
- 290
- 00:16:11,166 --> 00:16:14,875
- Es una ciudad tan bonita
- y con tantas opciones...
- 291
- 00:16:14,958 --> 00:16:17,416
- ¿Y qué es lo primero
- que fuiste a ver?
- 292
- 00:16:18,458 --> 00:16:21,208
- Mi tienda favorita de muebles.
- 293
- 00:16:32,083 --> 00:16:35,250
- Hedar och Skogar.
- 294
- 00:16:35,625 --> 00:16:39,000
- El mejor sofá del mundo.
- 295
- 00:16:49,291 --> 00:16:52,125
- La extraordinaria
- colección Vinterdimma.
- 296
- 00:16:52,583 --> 00:16:55,333
- ¡La colección de cojines
- Dova Tidvatten!
- 297
- 00:16:55,666 --> 00:16:58,000
- ¡La elegante colección Sharton!
- 298
- 00:17:00,708 --> 00:17:02,750
- ¡La colección Brandchat!
- 299
- 00:17:19,833 --> 00:17:21,791
- "¿Os habéis enamorado?".
- "No"
- 300
- 00:17:24,500 --> 00:17:25,541
- Tú,
- 301
- 00:17:26,083 --> 00:17:27,375
- ¿te has enamorado?
- 302
- 00:17:27,750 --> 00:17:28,791
- Tengo 13 años.
- 303
- 00:17:29,375 --> 00:17:31,000
- Le gusta Naveena.
- -No me gusta.
- 304
- 00:17:31,083 --> 00:17:34,208
- Tiene 16 años yla quiere.
- -¡Cállate, imbécil de mierda!
- 305
- 00:17:34,291 --> 00:17:36,458
- Díselo tú, ¿a que le gusta?
- -¡Cierra la boca!
- 306
- 00:17:36,541 --> 00:17:38,875
- ¡Dile quelo diga!
- -¡Te meto una que te enteras!
- 307
- 00:17:38,958 --> 00:17:40,291
- ¡Basta, basta!
- -¡Díselo!
- 308
- 00:17:40,375 --> 00:17:41,583
- No pasa nada.
- 309
- 00:17:41,666 --> 00:17:43,750
- No importa
- que estés enamorado de Naveena.
- 310
- 00:17:43,833 --> 00:17:45,083
- Pero ¡no estoy enamorado!
- 311
- 00:17:45,166 --> 00:17:46,208
- Vale.
- 312
- 00:17:46,958 --> 00:17:48,000
- Vale.
- 313
- 00:17:49,083 --> 00:17:50,125
- En fin.
- 314
- 00:17:51,708 --> 00:17:55,375
- Debido
- a un campo geomagnético único,
- 315
- 00:17:56,125 --> 00:17:58,291
- el amor en París
- es diez veces más intenso
- 316
- 00:17:58,375 --> 00:17:59,708
- que en ningún otro lugar.
- 317
- 00:17:59,791 --> 00:18:01,958
- Durante cientos y cientos de años,
- 318
- 00:18:02,041 --> 00:18:04,833
- el amor en París
- ha inspirado muchos libros,
- 319
- 00:18:05,208 --> 00:18:09,125
- películas, canciones,
- poemas, a pintores...
- 320
- 00:18:09,208 --> 00:18:10,500
- ¿Sabíais algo de esto?
- 321
- 00:18:11,333 --> 00:18:12,375
- No.
- 322
- 00:18:12,458 --> 00:18:13,958
- ¿Qué os enseñan en la escuela?
- 323
- 00:18:14,291 --> 00:18:15,833
- No vamos a la escuela.
- 324
- 00:18:18,166 --> 00:18:19,666
- No vais a la escuela.
- 325
- 00:18:20,750 --> 00:18:23,708
- ¡Cariño! Cuánto siento
- llegar tan tarde del trabajo.
- 326
- 00:18:23,791 --> 00:18:25,583
- ¡Es que el tráfico estaba horrible!
- 327
- 00:18:26,458 --> 00:18:27,500
- SUSPIRA
- 328
- 00:18:28,250 --> 00:18:30,791
- Te prometí hacerla cena.
- No te enfades conmigo.
- 329
- 00:18:30,875 --> 00:18:33,333
- Voy a cocinarte algo delicioso.
- 330
- 00:18:39,833 --> 00:18:42,791
- Lo siento, tengo que probar
- el salón antes de comprarlo.
- 331
- 00:18:42,875 --> 00:18:45,416
- Los salones no se basan
- solo en el diseño,
- 332
- 00:18:45,500 --> 00:18:49,291
- sino también en cómo te sientes
- cuando entras en ellos.
- 333
- 00:18:49,375 --> 00:18:50,416
- Mmm.
- 334
- 00:18:52,708 --> 00:18:53,750
- Vale…
- 335
- 00:18:57,625 --> 00:19:00,458
- Cariño, no encuentro
- las llaves del coche.
- 336
- 00:19:02,250 --> 00:19:03,416
- ¿Tú las has visto?
- 337
- 00:19:07,125 --> 00:19:08,166
- ¡Por Dios!
- 338
- 00:19:08,250 --> 00:19:10,166
- ¡El jefe me saca de quicio!
- 339
- 00:19:13,500 --> 00:19:15,750
- ¿No soportes tanta tensión, cariño?
- 340
- 00:19:17,333 --> 00:19:19,958
- ¿Cómo has podido hacerme esto?
- ¡Con mi propio hermano!
- 341
- 00:19:20,041 --> 00:19:21,750
- ¿Qué? No, no, yo no soy su hermano.
- 342
- 00:19:21,833 --> 00:19:25,458
- Tu hermano y yo estamos enamorados,
- nos vamos a vivir a Guatemala.
- 343
- 00:19:25,541 --> 00:19:27,083
- ¡No!
- 344
- 00:19:27,166 --> 00:19:28,541
- ¡A Guatemala no!
- 345
- 00:19:28,625 --> 00:19:30,208
- ¡Ni se te ocurra a Guatemala!
- 346
- 00:19:31,708 --> 00:19:32,750
- Estoy embarazada.
- 347
- 00:19:33,791 --> 00:19:34,833
- ¿Qué?
- 348
- 00:19:35,666 --> 00:19:39,166
- Porque en París,
- con su campo geomagnético único,
- 349
- 00:19:39,541 --> 00:19:42,500
- Marie y yo conectamos en el acto.
- 350
- 00:19:42,583 --> 00:19:44,333
- ¿Por que una estadounidense guapa
- 351
- 00:19:44,416 --> 00:19:46,416
- iba a fijarse
- en un faquir dela India?
- 352
- 00:19:47,333 --> 00:19:48,375
- No lo sé,
- 353
- 00:19:49,000 --> 00:19:50,041
- pero la suerte...
- 354
- 00:19:50,875 --> 00:19:52,791
- por fin estaba de mi lado.
- 355
- 00:19:52,875 --> 00:19:53,916
- Aquel día,
- 356
- 00:19:54,000 --> 00:19:55,583
- Marie escuchó con atención
- 357
- 00:19:55,666 --> 00:19:57,833
- todo lo que le conté
- sobre la India,
- 358
- 00:19:59,333 --> 00:20:03,458
- "sobre los colores y los sonidos,
- los vestidos, los gustos,
- 359
- 00:20:03,541 --> 00:20:07,291
- sus cientos de lenguas,
- religiones y costumbres,
- 360
- 00:20:07,375 --> 00:20:09,208
- sobre la inmensidad de Bombay
- 361
- 00:20:09,291 --> 00:20:12,250
- y sobre el encanto
- de mi pequeño barrio".
- 362
- 00:20:12,333 --> 00:20:14,000
- Música instrumental india
- 363
- 00:20:15,208 --> 00:20:16,416
- Trinos
- 364
- 00:20:22,291 --> 00:20:24,625
- Solo en las zonas recónditas
- de la India.
- 365
- 00:20:26,916 --> 00:20:28,208
- Tengo que irme ya.
- 366
- 00:20:30,250 --> 00:20:31,916
- Desde que me fui de Chicago,
- 367
- 00:20:32,000 --> 00:20:35,541
- trabajo en una empresa aburridísima
- de consultoría de Estados Unidos,
- 368
- 00:20:35,625 --> 00:20:37,458
- se llama Wilson & Williams.
- 369
- 00:20:37,958 --> 00:20:39,625
- ¿Por qué te fuiste de Chicago?
- 370
- 00:20:41,958 --> 00:20:44,750
- Me fui con mi mejor amiga, Rose,
- 371
- 00:20:45,250 --> 00:20:48,375
- mis padres la detestan,
- creen que es una mala influencia.
- 372
- 00:20:49,458 --> 00:20:50,500
- ¿Y lo es?
- 373
- 00:20:50,583 --> 00:20:51,625
- No.
- 374
- 00:20:51,708 --> 00:20:53,250
- Mis padres le echan la culpa
- 375
- 00:20:53,333 --> 00:20:56,333
- de que dejara a mi futuro marido
- plantado en el altar.
- 376
- 00:20:58,500 --> 00:21:00,041
- ¡Vaya!
- Sí…
- 377
- 00:21:01,125 --> 00:21:02,666
- Vale. Eh...
- 378
- 00:21:07,208 --> 00:21:09,291
- Guárdate este recorte de periódico.
- 379
- 00:21:10,458 --> 00:21:11,500
- ¿Por qué?
- 380
- 00:21:11,583 --> 00:21:14,458
- Porque es como una promesa
- de que nos volveremos a ver
- 381
- 00:21:14,875 --> 00:21:18,291
- y porque es
- muy, muy importante para mí.
- 382
- 00:21:19,083 --> 00:21:20,125
- Yo...
- 383
- 00:21:22,041 --> 00:21:23,500
- y yo me quedaré tu boli.
- 384
- 00:21:23,583 --> 00:21:25,000
- ¿Cómo lo has...?
- 385
- 00:21:25,708 --> 00:21:27,416
- ¿Te veré mañana?
- No sé…
- 386
- 00:21:27,500 --> 00:21:28,708
- ¿En la torre Eiffel?
- 387
- 00:21:30,416 --> 00:21:31,458
- ¿Alas 7?
- 388
- 00:21:31,541 --> 00:21:33,125
- Vale, pero no es una cita.
- 389
- 00:21:33,208 --> 00:21:34,250
- ¿Note gustan?
- 390
- 00:21:34,333 --> 00:21:36,541
- No, nunca tengo citas.
- 391
- 00:21:43,291 --> 00:21:44,333
- ¡Oh!
- 392
- 00:21:48,416 --> 00:21:49,458
- Eh...
- 393
- 00:21:49,541 --> 00:21:53,916
- Aquí, en París,
- los besos se dan en las mejillas.
- 394
- 00:21:54,000 --> 00:21:55,541
- Lo siento mucho.
- 395
- 00:21:55,625 --> 00:21:56,666
- Da igual.
- 396
- 00:22:05,000 --> 00:22:07,083
- Erréra "This is not a date"
- 397
- 00:22:10,375 --> 00:22:11,666
- Risas
- 398
- 00:22:18,458 --> 00:22:19,500
- Puerta
- 399
- 00:22:20,625 --> 00:22:24,166
- He estado pensando
- que me podría hacer lesbiana.
- 400
- 00:22:25,625 --> 00:22:27,208
- ¿Por qué?
- ¿Por qué no?
- 401
- 00:22:27,875 --> 00:22:31,208
- Es que no te gusta
- acostarte con mujeres
- 402
- 00:22:31,291 --> 00:22:35,125
- y que yo sepa, es
- una parte esencial de ser lesbiana.
- 403
- 00:22:35,208 --> 00:22:37,791
- Podría aprender a que me gustara.
- 404
- 00:22:37,875 --> 00:22:40,375
- Mira, detestaba comer brócoli
- cuando era niña
- 405
- 00:22:40,458 --> 00:22:42,333
- y ahora como brócoli a todas horas
- 406
- 00:22:42,416 --> 00:22:46,041
- y… es un estilo de vida genial.
- 407
- 00:22:46,125 --> 00:22:48,000
- Rose, tienes 27 años,
- 408
- 00:22:48,083 --> 00:22:51,041
- si fueras lesbiana,
- a estas alturas ya lo sabrias.
- 409
- 00:22:51,458 --> 00:22:52,500
- Ajá.
- 410
- 00:22:55,750 --> 00:22:56,791
- Vale.
- 411
- 00:23:02,958 --> 00:23:04,000
- ¿Qué?
- 412
- 00:23:05,083 --> 00:23:07,458
- Pues que he conocido a alguien.
- 413
- 00:23:07,541 --> 00:23:09,750
- ¡Ah! ¡Madre mía!
- ¡Eh, eh, eh!
- 414
- 00:23:09,833 --> 00:23:12,833
- ¡Por fin, qué bien, me alegro!
- ¡Espera, espera, espera!
- 415
- 00:23:13,375 --> 00:23:14,583
- ¿Es una chica?
- 416
- 00:23:17,125 --> 00:23:20,708
- "Como no tenía dinero,
- decidí pasar allí la noche".
- 417
- 00:23:23,333 --> 00:23:25,000
- Música instrumental suave
- 418
- 00:23:42,583 --> 00:23:44,125
- Agotado por el viaje,
- 419
- 00:23:44,583 --> 00:23:46,291
- me quedé dormido enseguida.
- 420
- 00:23:46,375 --> 00:23:47,750
- Por desgracia,
- 421
- 00:23:47,833 --> 00:23:49,250
- me había equivocado".
- 422
- 00:23:49,333 --> 00:23:53,250
- "La suerte aún no estaba
- de mi lado, ni mucho menos".
- 423
- 00:23:53,791 --> 00:23:55,333
- "En mitad de la noche,
- 424
- 00:23:55,416 --> 00:23:57,791
- de las 2000 piezas de mobiliario...
- 425
- 00:23:57,875 --> 00:23:58,916
- Es aquel.
- 426
- 00:23:59,000 --> 00:24:01,125
- ...y delos 15 armarios que había,
- 427
- 00:24:01,208 --> 00:24:03,625
- el mío fue el único que cogieron".
- 428
- 00:24:04,750 --> 00:24:07,541
- La suerte claramente
- no estaba de mi lado".
- 429
- 00:24:12,458 --> 00:24:14,541
- Cantos en otro idioma
- 430
- 00:24:28,250 --> 00:24:31,708
- BIENVENIDO A INGLATERRA
- 431
- 00:24:31,916 --> 00:24:33,583
- Cantos en otro idioma
- 432
- 00:24:40,916 --> 00:24:41,958
- ¿Dónde estamos?
- 433
- 00:24:42,041 --> 00:24:43,083
- ¿Adónde vamos?
- 434
- 00:24:43,166 --> 00:24:45,083
- Vamos a la tierra de leche y miel.
- 435
- 00:24:45,166 --> 00:24:46,208
- ¿De leche y miel?
- 436
- 00:24:46,750 --> 00:24:47,916
- Londres.
- ¿Londres?
- 437
- 00:24:48,000 --> 00:24:50,750
- Sí, donde todo crece en abundancia,
- 438
- 00:24:50,833 --> 00:24:52,625
- donde hay coches, casas y trabajos.
- 439
- 00:24:52,708 --> 00:24:53,750
- Cerveza.
- 440
- 00:24:53,833 --> 00:24:55,000
- Hay mucha cerveza.
- 441
- 00:24:55,083 --> 00:24:56,625
- ¡Eh! Nosotros no bebemos eso.
- 442
- 00:24:56,708 --> 00:24:57,833
- Odiamos cerveza.
- 443
- 00:24:58,666 --> 00:25:01,208
- ¿Todos sois inmigrantes ilegales?
- 444
- 00:25:01,833 --> 00:25:02,875
- ¿Tú no lo eres?
- 445
- 00:25:02,958 --> 00:25:04,750
- No, yo soy turista.
- 446
- 00:25:05,208 --> 00:25:06,250
- ¿Turista?
- 447
- 00:25:06,625 --> 00:25:08,208
- ¿Y viajas en un armario?
- 448
- 00:25:08,291 --> 00:25:09,333
- RÍE
- Claro.
- 449
- 00:25:09,416 --> 00:25:11,416
- Estás haciendo
- la famosa ruta del armario.
- 450
- 00:25:12,541 --> 00:25:14,583
- Tienen mucho espacio
- para las piernas.
- 451
- 00:25:14,666 --> 00:25:15,708
- ¡Sí!
- 452
- 00:25:15,791 --> 00:25:18,416
- De aquí a Bora Bora
- en un armario de primera clase.
- 453
- 00:25:19,041 --> 00:25:20,083
- Risas
- 454
- 00:25:20,166 --> 00:25:22,000
- ¡No! En serio, soy turista.
- 455
- 00:25:22,083 --> 00:25:23,208
- Todos somos turistas.
- 456
- 00:25:23,291 --> 00:25:25,166
- Tengo pasaporte, soy de la India.
- 457
- 00:25:25,250 --> 00:25:26,291
- ¿Veis?
- 458
- 00:25:26,458 --> 00:25:27,500
- Mirad.
- 459
- 00:25:28,458 --> 00:25:29,500
- Mmm.
- 460
- 00:25:30,000 --> 00:25:31,041
- Somalia.
- 461
- 00:25:32,000 --> 00:25:33,041
- ¿Somalia?
- 462
- 00:25:33,125 --> 00:25:35,375
- Hace ya 18 meses que viajamos.
- 463
- 00:25:35,458 --> 00:25:37,875
- Llevamos andando semanas y semanas.
- 464
- 00:25:38,250 --> 00:25:41,500
- De hecho,
- al principio éramos muchos más.
- 465
- 00:25:41,583 --> 00:25:44,541
- En Libia,
- fuimos atacados por bandidos.
- 466
- 00:25:45,041 --> 00:25:47,333
- Los contrabandistas
- nos hundieron el barco
- 467
- 00:25:47,416 --> 00:25:49,916
- a dos millas dela costa italiana.
- 468
- 00:25:51,625 --> 00:25:54,708
- Solo unos pocos
- logramos llegar a la playa
- 469
- 00:25:54,916 --> 00:25:57,166
- y cruzar la frontera con Francia.
- 470
- 00:25:58,416 --> 00:26:00,916
- Ahora, ya solo quedamos cinco.
- 471
- 00:26:01,625 --> 00:26:04,041
- ¿Por qué hacéis todo esto?
- 472
- 00:26:05,166 --> 00:26:09,208
- Nuestras familias
- están desplazadas porla guerra.
- 473
- 00:26:11,083 --> 00:26:12,833
- Debemos mandarles dinero.
- 474
- 00:26:13,541 --> 00:26:14,750
- Se mueren de hambre.
- 475
- 00:26:17,125 --> 00:26:18,375
- ¿Note pasa lo mismo?
- 476
- 00:26:19,666 --> 00:26:20,791
- Yo soy un turista.
- 477
- 00:26:20,875 --> 00:26:24,666
- Hay un proverbio africano que dice:
- 478
- 00:26:24,750 --> 00:26:29,250
- "Aquel que se traga un coco
- tiene fe en su culo".
- 479
- 00:26:31,833 --> 00:26:33,416
- No veo el vínculo.
- 480
- 00:26:33,500 --> 00:26:34,541
- No lo tiene,
- 481
- 00:26:35,375 --> 00:26:37,000
- pero me encanta el proverbio.
- 482
- 00:26:38,708 --> 00:26:40,375
- SUSURRA ¿Ahora por qué paramos?
- 483
- 00:26:40,458 --> 00:26:42,041
- ¿Qué qué '
- , ,que as '?
- ¡Chist! p a'
- 484
- 00:26:43,083 --> 00:26:46,000
- Ladridos
- 485
- 00:26:46,083 --> 00:26:47,875
- Perros.
- ¿Qué perros?
- 486
- 00:26:47,958 --> 00:26:49,000
- Salgamos.
- 487
- 00:26:49,083 --> 00:26:51,666
- Ladridos
- 488
- 00:26:58,291 --> 00:27:00,583
- Abren los camiones
- y preparen la documentación.
- 489
- 00:27:00,666 --> 00:27:01,708
- Póngase a ese lado.
- 490
- 00:27:01,791 --> 00:27:02,916
- Policía de Fronteras.
- 491
- 00:27:03,000 --> 00:27:05,208
- Tengo mi pasaporte.
- No lo enseñes nunca.
- 492
- 00:27:05,291 --> 00:27:06,625
- Vamos, vamos, corred.
- 493
- 00:27:08,875 --> 00:27:10,041
- Ladridos
- 494
- 00:27:10,125 --> 00:27:12,333
- ¡Alto! ¡Alto! ¡No se muevan!
- 495
- 00:27:12,416 --> 00:27:13,875
- -¡Policía de Fronteras!
- 496
- 00:27:13,958 --> 00:27:15,458
- -¡Quédense donde están!
- 497
- 00:27:15,541 --> 00:27:16,708
- Mugido
- 498
- 00:27:16,791 --> 00:27:18,000
- ¡Quietos ahí!
- ¡Mohini!
- 499
- 00:27:18,083 --> 00:27:20,541
- ¡Mohini! ¿No tenías que protegerme?
- ¡Vamos, vamos!
- 500
- 00:27:20,625 --> 00:27:21,708
- ¡Vamos, ahí!
- 501
- 00:27:21,791 --> 00:27:23,166
- -¡Corre, corre, corre!
- 502
- 00:27:23,250 --> 00:27:24,791
- -¡ Por atrás, por atrás!
- 503
- 00:27:24,875 --> 00:27:25,916
- Ladridos
- 504
- 00:27:26,000 --> 00:27:28,333
- -¡Vamos!
- -¡A la izquierda, a la izquierda!
- 505
- 00:27:35,458 --> 00:27:37,291
- TV "Exhibiendo
- toda la documentación
- 506
- 00:27:37,375 --> 00:27:38,458
- reunida porla Policía
- 507
- 00:27:38,541 --> 00:27:40,625
- en el registro
- de la sede de la empresa".
- 508
- 00:27:40,708 --> 00:27:42,083
- "Está relacionado con…".
- 509
- 00:27:42,166 --> 00:27:43,208
- ¡Mmm!
- 510
- 00:27:45,208 --> 00:27:46,583
- ¡Por aquí, ya los veo!
- 511
- 00:27:46,666 --> 00:27:48,208
- Sirena policial
- 512
- 00:27:50,125 --> 00:27:51,625
- ¡Por aquí, sígueme!
- 513
- 00:27:52,958 --> 00:27:54,875
- No puedo volver a mi país.
- 514
- 00:27:57,666 --> 00:27:59,958
- ¡Ahí están! ¡Vamos!
- ¡Corre!
- 515
- 00:28:00,041 --> 00:28:01,416
- ¡Ya los tenemos!
- 516
- 00:28:01,833 --> 00:28:03,416
- ¡Ven por aquí, que los pillamos!
- 517
- 00:28:09,875 --> 00:28:11,166
- Vale, quietos ahí.
- 518
- 00:28:11,541 --> 00:28:12,583
- Espera.
- 519
- 00:28:13,000 --> 00:28:14,625
- RADIO "Mandad otra unidad".
- 520
- 00:28:14,708 --> 00:28:15,750
- Espera.
- 521
- 00:28:15,833 --> 00:28:17,208
- -"Ya van para allá".
- 522
- 00:28:20,041 --> 00:28:22,083
- Soy Ajatashatru Lavash Patel,
- 523
- 00:28:24,041 --> 00:28:26,666
- un famoso faquir dela India.
- 524
- 00:28:26,750 --> 00:28:28,500
- Pues te van a fundir, faquir.
- 525
- 00:28:28,583 --> 00:28:33,291
- Voy a hacer que mi amigo
- aquí desaparezca...
- 526
- 00:28:34,625 --> 00:28:37,625
- y reaparezca muy lejos.
- 527
- 00:28:39,166 --> 00:28:40,458
- Esto hay que verlo.
- 528
- 00:28:40,541 --> 00:28:41,625
- Ladridos
- 529
- 00:28:50,208 --> 00:28:51,250
- ¡Táchán!
- 530
- 00:28:52,041 --> 00:28:53,875
- Vale, Copperfield, ¿dónde está?
- 531
- 00:28:54,333 --> 00:28:55,625
- Ladridos
- 532
- 00:28:57,583 --> 00:28:58,625
- ¡Oh, mierda!
- 533
- 00:28:59,291 --> 00:29:01,583
- Yo persigo a ese
- y tú vigila al faquir.
- 534
- 00:29:02,666 --> 00:29:03,916
- -Dale, campeón.
- 535
- 00:29:05,000 --> 00:29:06,791
- No hagas más cosas raras,
- ¿entendido?
- 536
- 00:29:09,000 --> 00:29:10,041
- ¡Oh!
- 537
- 00:29:10,833 --> 00:29:13,166
- Oye, te he dicho
- que no hagas más cosas raras.
- 538
- 00:29:13,250 --> 00:29:14,583
- Vale, vale, vale.
- 539
- 00:29:15,666 --> 00:29:17,791
- Vámonos. Solo necesito…
- Solo uno más.
- 540
- 00:29:19,333 --> 00:29:21,750
- Vale, vuelve a ponértelas.
- Vale, sí.
- 541
- 00:29:21,833 --> 00:29:23,000
- ¿Cóm '
- 0? ¿Así?
- 542
- 00:29:23,375 --> 00:29:26,625
- No, no, no, no, necesitamos
- la documentación de todos.
- 543
- 00:29:26,708 --> 00:29:29,375
- Señor, esto es un error,
- yo no pertenezco a este grupo.
- 544
- 00:29:29,458 --> 00:29:30,958
- Señor, no voy con este grupo.
- 545
- 00:29:31,041 --> 00:29:33,875
- Señor, este hombre tiene razón,
- este hombre dice la verdad.
- 546
- 00:29:33,958 --> 00:29:37,000
- Nadie de este grupo
- forma parte de este grupo.
- 547
- 00:29:37,083 --> 00:29:38,125
- Eso.
- 548
- 00:29:39,708 --> 00:29:42,333
- Señor, por favor,
- tengo que volver a París.
- 549
- 00:29:42,750 --> 00:29:44,458
- Houdini, ven conmigo.
- 550
- 00:29:45,500 --> 00:29:46,833
- Señ0L
- -¿Y yo?
- 551
- 00:29:48,166 --> 00:29:49,208
- ¿Es tuyo?
- 552
- 00:29:49,291 --> 00:29:50,333
- Sí.
- 553
- 00:29:51,958 --> 00:29:53,750
- Pero ¿qué hace? ¡Es mi pasaporte!
- 554
- 00:29:53,833 --> 00:29:54,875
- Era falso.
- 555
- 00:29:54,958 --> 00:29:56,166
- ¡No, no era falso!
- 556
- 00:29:56,250 --> 00:29:59,208
- Tenemos dones,
- tú haces desaparecer a la gente
- 557
- 00:29:59,291 --> 00:30:01,583
- y yo, pasaportes falsos.
- Pero ¡es mi pasaporte!
- 558
- 00:30:01,666 --> 00:30:04,625
- No vivamos en el pasado.
- ¿Y esto es real, falso?
- 559
- 00:30:04,708 --> 00:30:07,416
- ¿Falso, real? ¿Falso, real?
- ¿Falso, real? ¿Falso, real?
- 560
- 00:30:07,500 --> 00:30:08,541
- ¿Falso, real?
- 561
- 00:30:09,000 --> 00:30:10,250
- Falso.
- Falso, sí.
- 562
- 00:30:12,916 --> 00:30:15,750
- Aquí tienes tu bolígrafo,
- 563
- 00:30:16,750 --> 00:30:19,500
- tus fotos y te…
- 564
- 00:30:21,291 --> 00:30:24,541
- puedes quedar
- la carta de amor de tu padre.
- 565
- 00:30:26,833 --> 00:30:28,166
- Muy bien escrita.
- 566
- 00:30:29,916 --> 00:30:30,958
- Sentida.
- 567
- 00:30:31,458 --> 00:30:32,750
- Transmitía un huevo.
- 568
- 00:30:33,458 --> 00:30:34,500
- Bien.
- 569
- 00:30:34,625 --> 00:30:39,416
- HABLA DESPACIO
- Aquí hay un mapa del mundo.
- 570
- 00:30:39,500 --> 00:30:40,541
- Esto…
- 571
- 00:30:41,500 --> 00:30:42,875
- es Inglaterra.
- 572
- 00:30:42,958 --> 00:30:44,250
- No hay ningún mapa.
- 573
- 00:30:44,625 --> 00:30:47,541
- Sí, sí, suele haber
- un mapa aquí, eh…
- 574
- 00:30:48,000 --> 00:30:49,041
- Sigue el rollo.
- 575
- 00:30:49,125 --> 00:30:51,458
- Tú no puedes estar aquí, ¿vale?
- 576
- 00:30:51,541 --> 00:30:55,625
- Tú… no puedes estar aquí.
- 577
- 00:30:55,708 --> 00:30:57,958
- ¿Entiendes mi idioma?
- 578
- 00:30:58,041 --> 00:31:00,916
- Lo estamos hablando todo el rato.
- Es parte del protocolo.
- 579
- 00:31:01,000 --> 00:31:02,041
- ¡Sí!
- 580
- 00:31:02,125 --> 00:31:04,041
- ¿Adónde quieres tú...?
- 581
- 00:31:04,125 --> 00:31:07,416
- ¿Adónde quieres tú quieres ir?
- 582
- 00:31:07,500 --> 00:31:09,125
- ¿Adónde?
- ¡A París!
- 583
- 00:31:09,208 --> 00:31:10,791
- Ah, París…
- 584
- 00:31:12,458 --> 00:31:15,125
- Si te devolvemos a Francia,
- volverás la próxima semana
- 585
- 00:31:15,208 --> 00:31:17,125
- con esa carita de pena
- y un nombre nuevo
- 586
- 00:31:17,208 --> 00:31:18,750
- en un pasaporte falso nuevo.
- 587
- 00:31:18,833 --> 00:31:20,750
- Yo no quiero quedarme
- en Inglaterra.
- 588
- 00:31:20,875 --> 00:31:21,916
- ¿Por el clima?
- 589
- 00:31:22,000 --> 00:31:23,041
- ¡No!
- 590
- 00:31:23,125 --> 00:31:24,416
- Tú te lo pierdes. ¡Gerald!
- 591
- 00:31:25,958 --> 00:31:29,541
- Te voy a pedir
- que firmes tu declaración…
- 592
- 00:31:29,625 --> 00:31:31,791
- Pero si aún no he hecho
- ninguna declaración.
- 593
- 00:31:31,875 --> 00:31:33,291
- Lo sé, lo sé.
- 594
- 00:31:34,916 --> 00:31:35,958
- ¡Oh!
- 595
- 00:31:36,041 --> 00:31:38,916
- Lo dices en serio, vale, bien, eh…
- 596
- 00:31:39,000 --> 00:31:40,458
- Pues empieza.
- 597
- 00:31:42,875 --> 00:31:46,000
- Reconozco que me quedé a dormir
- en la tienda de muebles suecos.
- 598
- 00:31:46,083 --> 00:31:48,458
- Tenía miedo
- de que me tomaran por un ladrón
- 599
- 00:31:48,541 --> 00:31:50,041
- y me escondí en un armario,
- 600
- 00:31:50,125 --> 00:31:51,958
- pero ese fue mi único delito.
- 601
- 00:31:52,041 --> 00:31:54,625
- Mi madre sigue allí, en una urna.
- 602
- 00:31:54,708 --> 00:31:55,750
- Está muerta.
- 603
- 00:31:56,500 --> 00:31:57,791
- También conocía Marie.
- 604
- 00:32:00,166 --> 00:32:01,625
- ¡No está apuntando nada!
- 605
- 00:32:01,708 --> 00:32:03,708
- No, no, prefiero mi declaración.
- 606
- 00:32:05,791 --> 00:32:07,375
- Deja que te cuente un secreto.
- 607
- 00:32:08,833 --> 00:32:12,125
- Tenemos un vuelo chárter
- reservado para España,
- 608
- 00:32:12,208 --> 00:32:15,375
- pero ni un solo ilegal
- de los que tengo proviene de allí.
- 609
- 00:32:15,458 --> 00:32:16,500
- Eh...
- 610
- 00:32:16,583 --> 00:32:19,041
- Pero por favor,
- ¿puede llevarme a París?
- 611
- 00:32:19,125 --> 00:32:21,291
- ¿Te canto la respuesta?
- ¿Eh?
- 612
- 00:32:21,375 --> 00:32:22,875
- Erréra "Send them to Spain"
- 613
- 00:32:22,958 --> 00:32:25,750
- ¡hi Yo tengo un chárter para España.
- 614
- 00:32:26,333 --> 00:32:29,833
- 1! Lo llenará de gente de tu calaña.
- 615
- 00:32:30,416 --> 00:32:33,666
- ¡hi Eres persona "non grata".
- 616
- 00:32:34,250 --> 00:32:37,416
- $! Tienes que ir a Barcelona.
- 617
- 00:32:38,000 --> 00:32:40,000
- 1! Cuando estés allí,
- 618
- 00:32:40,083 --> 00:32:43,291
- ¡hi no te quiero ver subido a un bus
- 619
- 00:32:43,375 --> 00:32:45,250
- ¡hi ni en tren volver. ¡hi
- 620
- 00:32:45,333 --> 00:32:47,166
- No, no, no, eso no es posible.
- 621
- 00:32:47,250 --> 00:32:48,625
- Tengo que volver a París.
- 622
- 00:32:48,708 --> 00:32:51,791
- 1! Eso lo tienes que cantar. $$
- 623
- 00:32:51,875 --> 00:32:52,916
- ¿Qué?
- 624
- 00:32:53,708 --> 00:32:54,750
- ¡Cántalo!
- 625
- 00:32:54,833 --> 00:32:55,875
- Que lo cantes.
- 626
- 00:32:56,750 --> 00:32:57,791
- SUSPIRA
- 627
- 00:32:57,875 --> 00:33:01,250
- $$ Con Marie
- en la torre Eiffel quedamos.
- 628
- 00:33:01,333 --> 00:33:04,666
- $! No es una cita,
- pero llevaré unos ramos. $$
- 629
- 00:33:04,750 --> 00:33:07,083
- Le suplico que se apiade de mí.
- 630
- 00:33:07,166 --> 00:33:10,291
- Ayúdeme a volver a… ¿París?
- 631
- 00:33:10,375 --> 00:33:15,500
- 1! Tus quejas son en vano.
- 632
- 00:33:16,000 --> 00:33:19,458
- 1! Puedes visitar Andalucía,
- 633
- 00:33:19,833 --> 00:33:23,541
- ¡hi Málaga, Sevilla, Ibiza. 1!
- 634
- 00:33:23,916 --> 00:33:27,250
- $$ Comer tapas con un chaval.
- 635
- 00:33:27,833 --> 00:33:30,291
- 1! Jugar al tenis con Nadal. 1!
- 636
- 00:33:30,375 --> 00:33:31,750
- ¡Yo no juego al tenis!
- 637
- 00:33:47,833 --> 00:33:52,166
- 1! Este viejo se abanica,
- enviadlo a su patria chica. 1!
- 638
- 00:33:52,416 --> 00:33:56,208
- Estos niños adoran los churros,
- ¡los mandamos a Burgos!
- 639
- 00:33:56,583 --> 00:33:58,916
- Esta es como Shakira, muy guapetona,
- 640
- 00:33:59,000 --> 00:34:00,916
- qué bien lo pasará en Barcelona.
- 641
- 00:34:01,000 --> 00:34:02,375
- ¡Shakira es de Colombia!
- 642
- 00:34:02,458 --> 00:34:04,291
- ¡Esas caderas no son de mentira!
- 643
- 00:34:04,375 --> 00:34:06,291
- Debe volver a su guarida.
- 644
- 00:34:06,375 --> 00:34:10,500
- ¿Cuántas veces lo voy a decir?
- ¡A España todos os vais a ir!
- 645
- 00:34:11,541 --> 00:34:13,208
- Campanadas
- 646
- 00:34:14,291 --> 00:34:17,375
- MEGAFONÍA "Salida del vuelo 875
- con destino a Madrid".
- 647
- 00:34:17,458 --> 00:34:21,333
- "Embarquen porla puerta D65".
- MUJER Documentación. A un lado.
- 648
- 00:34:21,583 --> 00:34:22,625
- ¡Vamos!
- 649
- 00:34:23,875 --> 00:34:24,916
- Documentación.
- 650
- 00:34:27,541 --> 00:34:28,583
- No tengo.
- 651
- 00:34:29,875 --> 00:34:31,125
- ¿Eres español?
- 652
- 00:34:31,208 --> 00:34:32,250
- No.
- 653
- 00:34:35,541 --> 00:34:37,916
- ¿Hay alguien aquí que sea de España?
- 654
- 00:34:41,708 --> 00:34:45,750
- ¿Hay alguien aquí que tenga
- alguna relación de cualquier tipo
- 655
- 00:34:45,833 --> 00:34:46,875
- con España?
- 656
- 00:34:49,208 --> 00:34:50,458
- ¿Tú de dónde eres?
- 657
- 00:34:50,541 --> 00:34:52,958
- ACENTO EXTRANJERO
- Yo soy británico.
- 658
- 00:34:53,458 --> 00:34:54,500
- Yo soy suizo.
- 659
- 00:34:54,583 --> 00:34:56,583
- ¡Me cago en la puta!
- 660
- 00:34:57,541 --> 00:34:59,250
- Cuando llegamos a Barcelona,
- 661
- 00:35:00,000 --> 00:35:01,750
- se había desencadenado
- 662
- 00:35:02,250 --> 00:35:05,500
- una agria y acalorada pelea
- entre el capitán Smith
- 663
- 00:35:05,583 --> 00:35:07,291
- y la inspectora Fernández.
- 664
- 00:35:07,875 --> 00:35:11,250
- ¡Reino Unido no lo permitirá!
- -¡Vuestros inmigrantes no vendrán!
- 665
- 00:35:11,333 --> 00:35:13,750
- -¡Son vuestros!
- -¡ Debéis tomar medidas!
- 666
- 00:35:13,833 --> 00:35:15,750
- -¡Tenéis
- un pésimo control de fronteras!
- 667
- 00:35:15,833 --> 00:35:17,625
- -¡No tienen nada que ver con España!
- 668
- 00:35:17,708 --> 00:35:19,000
- -¡Vaca burra!
- -¡Gilipollas!
- 669
- 00:35:19,833 --> 00:35:22,291
- Hemos preparado camas para todos.
- 670
- 00:35:22,708 --> 00:35:24,833
- Estamos esperando más noticias.
- 671
- 00:35:25,416 --> 00:35:27,166
- Lo sentimos mucho.
- 672
- 00:35:28,000 --> 00:35:31,833
- Estamos organizando un salón
- donde serviremos las comidas
- 673
- 00:35:31,916 --> 00:35:33,250
- y necesitamos comentarios
- 674
- 00:35:33,333 --> 00:35:35,708
- que nos ayuden
- a seleccionar los alimentos.
- 675
- 00:35:35,791 --> 00:35:38,000
- "Acabamos
- como rehenes de la disputa".
- 676
- 00:35:38,375 --> 00:35:41,583
- Entendemos que la situación
- es complicada para vosotros.
- 677
- 00:35:41,666 --> 00:35:42,791
- "Eramos prisioneros".
- 678
- 00:35:42,875 --> 00:35:46,083
- Estamos haciendo
- todo lo que está en nuestras manos.
- 679
- 00:35:46,750 --> 00:35:49,083
- Dentro de un momento,
- pasarán mis compañeros.
- 680
- 00:35:49,166 --> 00:35:51,250
- "Stood-up at the Eiffel Tower"
- 681
- 00:35:58,333 --> 00:35:59,666
- "Dime que me llamas"
- 682
- 00:35:59,750 --> 00:36:01,041
- porque te sientes culpable
- 683
- 00:36:01,125 --> 00:36:03,041
- por habértelo tirado
- en la primera cita,
- 684
- 00:36:03,125 --> 00:36:04,958
- aunque digas
- que no es una cita formal
- 685
- 00:36:05,041 --> 00:36:06,708
- y en mi opinión, lo sea sin duda.
- 686
- 00:36:06,791 --> 00:36:08,666
- Lo siento, pero no
- ya que es imposible
- 687
- 00:36:08,750 --> 00:36:11,833
- tirarse a alguien que no
- se ha presentado en ningún momento.
- 688
- 00:36:12,166 --> 00:36:15,291
- Técnicamente, no es así,
- con aplicaciones como Snapchat
- 689
- 00:36:15,375 --> 00:36:16,958
- puedes enviar fotos cachondas.
- 690
- 00:36:17,041 --> 00:36:18,208
- Rose...
- 691
- 00:36:18,291 --> 00:36:20,958
- Luego él se saca una foto de su…
- Rose...
- 692
- 00:36:21,041 --> 00:36:22,125
- La has fastidiado.
- 693
- 00:36:22,500 --> 00:36:23,541
- ¿Por qué?
- 694
- 00:36:23,875 --> 00:36:25,458
- Como cuando anulaste la boda.
- 695
- 00:36:25,625 --> 00:36:26,666
- No empieces.
- 696
- 00:36:26,750 --> 00:36:28,083
- Sí, sí, voy a empezar.
- 697
- 00:36:28,166 --> 00:36:31,000
- No empieces.
- "Ya es tarde, ya he empezado".
- 698
- 00:36:31,291 --> 00:36:34,333
- Le das muchas vueltas
- a todo, complices mucho las cosas.
- 699
- 00:36:34,416 --> 00:36:35,833
- Eres un alma en pena.
- 700
- 00:36:35,916 --> 00:36:38,875
- Desde el fracaso de la boda,
- te has convertido en la persona
- 701
- 00:36:38,958 --> 00:36:41,291
- "más aburrida del mundo.
- A ver, relájate".
- 702
- 00:36:41,375 --> 00:36:43,916
- Vive un poco.
- Estás en París, por el amor de Dios.
- 703
- 00:36:44,041 --> 00:36:45,083
- Vale.
- 704
- 00:36:45,416 --> 00:36:47,208
- Deberías hacerte lesbiana, como yo.
- 705
- 00:36:47,291 --> 00:36:48,375
- Tú no eres lesbiana.
- 706
- 00:36:48,458 --> 00:36:49,500
- Sí que lo soy.
- 707
- 00:36:50,166 --> 00:36:52,708
- Lo importante es
- el estilo de vida, Marie.
- 708
- 00:36:52,791 --> 00:36:54,000
- Bueno, me lo pensaré.
- 709
- 00:36:54,958 --> 00:36:56,625
- Música de piano melancólica
- 710
- 00:37:05,208 --> 00:37:08,208
- Disculpa, perdona,
- ¿puedo preguntarte algo?
- 711
- 00:37:08,291 --> 00:37:09,958
- Ajá.
- Me he quedado sin batería.
- 712
- 00:37:10,041 --> 00:37:11,083
- Eh...
- 713
- 00:37:11,166 --> 00:37:14,541
- ¿Por aquí se va
- a la estación de metro de Trocadero?
- 714
- 00:37:16,625 --> 00:37:17,791
- Eh... Sí.
- 715
- 00:37:17,875 --> 00:37:19,208
- ¿Sí?
- 716
- 00:37:19,291 --> 00:37:20,541
- Oh, gracias, perfecto.
- 717
- 00:37:20,625 --> 00:37:21,666
- ¿Es por ahí?
- 718
- 00:37:21,750 --> 00:37:22,791
- Sí, por ahí.
- 719
- 00:37:22,875 --> 00:37:23,916
- ¿De dónde eres?
- 720
- 00:37:24,000 --> 00:37:25,583
- De Estados Unidos, de Chicago.
- 721
- 00:37:25,666 --> 00:37:27,083
- De Chicago.
- Sí.
- 722
- 00:37:29,416 --> 00:37:31,916
- MEGAFONÍA "Último aviso
- a los señores pasajeros
- 723
- 00:37:32,000 --> 00:37:35,375
- del vuelo 861 con destino Málaga".
- 724
- 00:37:35,458 --> 00:37:36,500
- Miradlos.
- 725
- 00:37:38,041 --> 00:37:39,833
- ¿Cómo va a serjusta la vida?
- 726
- 00:37:40,208 --> 00:37:41,250
- ¿Cómo puede ser
- 727
- 00:37:41,333 --> 00:37:44,791
- que siempre sean los mismos
- los que tienen suerte en la vida?
- 728
- 00:37:44,875 --> 00:37:46,833
- No existe eso que tú llamas suerte.
- 729
- 00:37:48,208 --> 00:37:49,541
- El karma lo es todo.
- 730
- 00:37:49,625 --> 00:37:51,375
- Es el destino que te mereces.
- 731
- 00:37:51,791 --> 00:37:54,708
- Pues debí ser
- un auténtico capullo en otra vida.
- 732
- 00:37:59,333 --> 00:38:00,375
- El karma...
- 733
- 00:38:01,458 --> 00:38:03,291
- La historia no salió en los medios.
- 734
- 00:38:03,666 --> 00:38:05,208
- A nadie le importaba.
- 735
- 00:38:06,208 --> 00:38:07,458
- Allí, atrapados.
- 736
- 00:38:07,833 --> 00:38:08,875
- ¿Y qué hiciste?
- 737
- 00:38:10,958 --> 00:38:12,291
- Me curré el karma...
- 738
- 00:38:12,708 --> 00:38:16,291
- CANTAN EN OTRO IDIOMA
- 739
- 00:38:16,375 --> 00:38:18,208
- "…para conseguir volver a París".
- 740
- 00:38:22,250 --> 00:38:23,708
- Griterío
- 741
- 00:38:31,125 --> 00:38:32,375
- Tranquilo, tranquilo.
- 742
- 00:38:32,583 --> 00:38:34,666
- Cantos africanos
- 743
- 00:38:53,375 --> 00:38:55,833
- En serio, no sé cómo pasó.
- 744
- 00:39:01,916 --> 00:39:03,666
- Cantos africanos
- 745
- 00:39:03,750 --> 00:39:05,166
- Palmadas al ritmo
- 746
- 00:39:06,666 --> 00:39:08,041
- CANTA EN OTRO IDIOMA
- 747
- 00:39:15,916 --> 00:39:16,958
- Escucha.
- 748
- 00:39:17,041 --> 00:39:19,125
- Cantos africanos
- 749
- 00:39:21,000 --> 00:39:22,666
- Yo qué sé.
- 750
- 00:39:22,750 --> 00:39:24,125
- Yo qué sé.
- 751
- 00:39:32,125 --> 00:39:33,416
- Por favor.
- 752
- 00:39:55,458 --> 00:39:56,500
- -"Gracias a todos".
- 753
- 00:39:56,958 --> 00:40:00,041
- Necesito ideas nuevas
- para nuestro mercado de cosmética
- 754
- 00:40:00,125 --> 00:40:01,833
- y a partir del lunes,
- 755
- 00:40:01,916 --> 00:40:05,041
- Marie será la nueva
- vicepresidenta de marketing.
- 756
- 00:40:07,583 --> 00:40:09,500
- Enhorabuena.
- -Me alegro mucho.
- 757
- 00:40:09,750 --> 00:40:11,416
- Aquí tenemos más queso...
- 758
- 00:40:11,500 --> 00:40:12,541
- Mmm.
- 759
- 00:40:15,500 --> 00:40:16,541
- Esto es…
- 760
- 00:40:16,625 --> 00:40:17,916
- Te has pasado.
- 761
- 00:40:18,000 --> 00:40:19,041
- RÍE
- 762
- 00:40:19,500 --> 00:40:21,291
- Sí, pero estamos de celebración.
- 763
- 00:40:21,375 --> 00:40:22,875
- Sí. Sí.
- 764
- 00:40:22,958 --> 00:40:24,958
- Ah... Bueno, brindemos.
- 765
- 00:40:25,041 --> 00:40:26,541
- Ah...
- Salud.
- 766
- 00:40:26,625 --> 00:40:27,666
- Salud.
- 767
- 00:40:27,750 --> 00:40:30,583
- Por tu merecido ascenso y…
- 768
- 00:40:33,166 --> 00:40:36,625
- ...y he decidido vivir en París
- de forma permanente.
- 769
- 00:40:40,208 --> 00:40:41,625
- ¡Vaya! Eh...
- 770
- 00:40:42,708 --> 00:40:43,750
- Eh...
- 771
- 00:40:43,833 --> 00:40:45,375
- ¿Permanente? ¡Vaya!
- 772
- 00:40:47,250 --> 00:40:49,500
- Es genial, eso es genial.
- 773
- 00:40:50,750 --> 00:40:52,083
- Llaman a la puerta
- 774
- 00:40:52,166 --> 00:40:53,208
- CARRASPEA
- 775
- 00:40:54,500 --> 00:40:55,541
- ¿Sí?
- 776
- 00:40:55,625 --> 00:40:57,083
- Pieter se viene a París.
- 777
- 00:40:57,541 --> 00:40:58,708
- Eso es genial.
- 778
- 00:40:58,791 --> 00:41:00,583
- Sí, sí, es genial, estoy…
- 779
- 00:41:00,666 --> 00:41:03,166
- El es… es genial.
- 780
- 00:41:04,083 --> 00:41:07,958
- Rose, mi vida es perfecta,
- totalmente perfecta.
- 781
- 00:41:08,041 --> 00:41:09,500
- No sé site conté que...
- 782
- 00:41:10,333 --> 00:41:13,708
- cargó conmigo en brazos
- bastante rato
- 783
- 00:41:13,791 --> 00:41:15,791
- porque me hice daño en el pie...
- ¡Guau!
- 784
- 00:41:15,875 --> 00:41:18,625
- ...y luego se puso a hacerme
- un masaje en el pie
- 785
- 00:41:18,708 --> 00:41:20,666
- que fue alucinante
- y me quitó el dolor.
- 786
- 00:41:20,750 --> 00:41:24,083
- Además, siempre
- que vamos a un restaurante,
- 787
- 00:41:24,166 --> 00:41:26,375
- habla con el camarero
- en su lengua materna.
- 788
- 00:41:26,458 --> 00:41:27,541
- MUJER Oye, Rose.
- 789
- 00:41:28,500 --> 00:41:29,541
- ¿Quién es?
- 790
- 00:41:30,250 --> 00:41:32,208
- ¿Podemos hablar de esto mañana?
- 791
- 00:41:33,500 --> 00:41:34,541
- Sí.
- 792
- 00:41:36,875 --> 00:41:39,416
- SUSURRA Me parece
- que no soy lesbiana.
- 793
- 00:41:47,208 --> 00:41:48,875
- Música de piano tranquila
- 794
- 00:42:23,416 --> 00:42:24,458
- El karma...
- 795
- 00:42:25,541 --> 00:42:27,500
- siempre acaba funcionando".
- 796
- 00:42:27,583 --> 00:42:29,250
- Música instrumental india
- 797
- 00:43:26,208 --> 00:43:27,875
- En aquel espacio reducido,
- 798
- 00:43:28,125 --> 00:43:30,166
- sentí un impulso incontrolable
- 799
- 00:43:30,250 --> 00:43:33,958
- por escribirla historia
- del maestro Deva,
- 800
- 00:43:34,333 --> 00:43:36,000
- un hombre muy sabio y maravilloso
- 801
- 00:43:36,125 --> 00:43:38,125
- al que conocí
- cuando estuve en la cárcel".
- 802
- 00:43:38,458 --> 00:43:39,916
- ¿Estuviste en la cárcel?
- 803
- 00:43:41,666 --> 00:43:42,708
- Sí, amigo,
- 804
- 00:43:43,500 --> 00:43:45,041
- y era más pequeño que vosotros.
- 805
- 00:43:45,625 --> 00:43:47,083
- ¡Peque" '
- na '
- ¡No! Jo.
- 806
- 00:43:47,166 --> 00:43:48,875
- "Me encerraron
- en una celda diminuta
- 807
- 00:43:48,958 --> 00:43:50,500
- sin cama ni ventana".
- 808
- 00:43:50,583 --> 00:43:52,750
- ¡A ver si aprendes la lección!
- 809
- 00:43:54,666 --> 00:43:57,333
- ¡Cabrón!
- ¡Te pudrirás en el infierno!
- 810
- 00:43:57,416 --> 00:43:59,583
- ¡Tu madre tiene
- que ser tonta de remate
- 811
- 00:43:59,666 --> 00:44:01,875
- para haber parido
- a un inútil como tú!
- 812
- 00:44:01,958 --> 00:44:04,791
- ¡Eres una carga para todo el mundo!
- 813
- 00:44:04,875 --> 00:44:07,916
- ¡Naciste en una cloaca,
- hijo de un cerdo!
- 814
- 00:44:08,000 --> 00:44:10,666
- ¡Eres una cucaracha!
- ¡Macarra, sácame de aquí!
- 815
- 00:44:14,375 --> 00:44:15,625
- Quiero irme a casa.
- 816
- 00:44:17,708 --> 00:44:21,208
- "Al cabo de dos semanas,
- me volvían loco el hambre,
- 817
- 00:44:21,291 --> 00:44:22,333
- la soledad...
- 818
- 00:44:23,083 --> 00:44:24,666
- yla idea de que mi madre
- 819
- 00:44:24,750 --> 00:44:27,000
- no querría
- volver a verme nunca más".
- 820
- 00:44:27,875 --> 00:44:31,375
- ¡No!
- 821
- 00:44:33,291 --> 00:44:36,458
- ¡Ayúdame, Señor, por favor!
- 822
- 00:44:37,041 --> 00:44:39,833
- Han pasado muchos días
- desde que me metieron aquí.
- 823
- 00:44:40,166 --> 00:44:42,875
- Me gustaría saber
- qué hacen mis primos.
- 824
- 00:44:50,333 --> 00:44:52,875
- HOMBRE
- ¿Cuánto tiempo debes estar aquí?
- 825
- 00:44:52,958 --> 00:44:54,000
- No lo sé.
- 826
- 00:44:54,083 --> 00:44:56,250
- No tengo ni una ventana.
- 827
- 00:44:56,333 --> 00:45:00,250
- Yo sí que tengo una ventana,
- podría decirte lo que veo.
- 828
- 00:45:02,416 --> 00:45:05,541
- Hay niños jugando
- con una pelota en la calle.
- 829
- 00:45:06,166 --> 00:45:07,666
- Es día de mercado.
- 830
- 00:45:08,541 --> 00:45:11,250
- Los vendedores
- montan los tenderetes.
- 831
- 00:45:12,000 --> 00:45:15,125
- Una mujer
- está tomando el sol en el balcón.
- 832
- 00:45:15,666 --> 00:45:19,208
- Una madre lleva agua
- a los niños que están jugando.
- 833
- 00:45:20,041 --> 00:45:23,250
- Ellos se pelean
- por ver quién bebe primero.
- 834
- 00:45:23,333 --> 00:45:24,458
- Ladridos
- 835
- 00:45:24,541 --> 00:45:28,208
- Hay niños y niñas jugando al críquet
- con palos en el desierto.
- 836
- 00:45:28,291 --> 00:45:29,875
- Oigo música a lo lejos.
- 837
- 00:45:29,958 --> 00:45:31,916
- Se persiguen unos a otros.
- 838
- 00:45:32,000 --> 00:45:34,708
- Están haciendo travesuras
- por todas partes.
- 839
- 00:45:34,791 --> 00:45:38,166
- Hay un joven con una barba clara
- y una mirada inteligente.
- 840
- 00:45:38,833 --> 00:45:40,208
- Está enamorado.
- 841
- 00:45:41,583 --> 00:45:43,333
- ¿Oyes cantar a ese pájaro?
- 842
- 00:45:43,416 --> 00:45:44,958
- ¿Y cómo es el pájaro?
- 843
- 00:45:45,041 --> 00:45:48,125
- Tiene plumas azules,
- rojas y amarillas.
- 844
- 00:45:48,208 --> 00:45:50,083
- Los ojos son
- como aceitunas diminutas.
- 845
- 00:45:50,166 --> 00:45:51,208
- Puerta
- 846
- 00:45:53,083 --> 00:45:54,791
- Ahora ya puedes salir.
- 847
- 00:46:03,500 --> 00:46:04,916
- ¿Maestro Deva?
- 848
- 00:46:07,166 --> 00:46:08,750
- Ya me dejan salir.
- 849
- 00:46:18,000 --> 00:46:19,750
- "Durante muchísimo tiempo,
- 850
- 00:46:19,833 --> 00:46:22,666
- pensé que nunca
- volvería a ver al maestro Deva".
- 851
- 00:46:27,708 --> 00:46:28,750
- ¡Mamá!
- 852
- 00:46:36,916 --> 00:46:41,583
- "Pronto, volvía estar
- porla calle con mis primos".
- 853
- 00:46:46,291 --> 00:46:47,333
- ¿Aja?
- 854
- 00:46:49,875 --> 00:46:51,166
- ¿Maestro Deva?
- 855
- 00:46:51,666 --> 00:46:53,750
- Aja, ¿eres tú?
- 856
- 00:47:03,125 --> 00:47:04,375
- ¿Eres ciego?
- 857
- 00:47:05,291 --> 00:47:08,125
- Sí, soy ciego, pero eso no importa.
- 858
- 00:47:08,208 --> 00:47:09,625
- No veía con los ojos,
- 859
- 00:47:10,083 --> 00:47:12,875
- pero eso no impidió
- que viera con la imaginación".
- 860
- 00:47:12,958 --> 00:47:14,291
- Eres un niño muy especial.
- 861
- 00:47:14,375 --> 00:47:16,625
- En el momento
- más negro de mi vida,
- 862
- 00:47:17,083 --> 00:47:21,333
- el maestro Deva me dio
- la lección más hermosa".
- 863
- 00:47:27,166 --> 00:47:28,833
- Avión aterrizando
- 864
- 00:47:39,000 --> 00:47:41,583
- ¿Le has dicho a Alfredo
- que estaba enfadada?
- 865
- 00:47:41,666 --> 00:47:45,875
- Sí, se lo he dicho, que estás
- muy, muy, muy enfadada, sí.
- 866
- 00:47:46,416 --> 00:47:48,458
- ¿Y sabe que me esperan en París?
- 867
- 00:47:50,125 --> 00:47:52,083
- -El rodaje se hará en un día.
- 868
- 00:47:53,458 --> 00:47:54,708
- Eso es mentira.
- 869
- 00:47:57,166 --> 00:47:59,208
- Bueno, me lo ha prometido.
- 870
- 00:47:59,291 --> 00:48:00,500
- En un día.
- 871
- 00:48:01,458 --> 00:48:03,166
- Sí y ha llamado Matthew
- 872
- 00:48:03,250 --> 00:48:07,208
- y te ha enviado 3 emails
- y 22 mensajes.
- 873
- 00:48:08,333 --> 00:48:09,375
- Bien,
- 874
- 00:48:09,833 --> 00:48:12,833
- así no olvidará darme las gracias
- en los Globos de Oro.
- 875
- 00:48:13,791 --> 00:48:14,833
- Vale…
- 876
- 00:48:14,916 --> 00:48:18,208
- Y el señor Burton quiere saber
- si has leído el guion del cuento
- 877
- 00:48:18,291 --> 00:48:22,958
- y si te plantearías interpretar
- el papel… de la… bruja.
- 878
- 00:48:23,625 --> 00:48:24,666
- Una bruja.
- 879
- 00:48:28,125 --> 00:48:29,208
- AMBOS La bruja.
- 880
- 00:48:32,833 --> 00:48:34,166
- Salid todos.
- 881
- 00:48:38,708 --> 00:48:40,208
- ¡Odio Roma!
- 882
- 00:48:45,000 --> 00:48:46,666
- Música clásica
- 883
- 00:49:08,833 --> 00:49:09,875
- ¡Oh!
- 884
- 00:49:10,166 --> 00:49:11,208
- Hola.
- 885
- 00:49:12,375 --> 00:49:14,875
- No, no, no necesitas un arma.
- 886
- 00:49:15,791 --> 00:49:18,291
- ¿Por qué sales
- medio desnudo de mi baúl?
- 887
- 00:49:18,375 --> 00:49:20,333
- Solo tenía la camisa para escribir.
- 888
- 00:49:20,791 --> 00:49:23,500
- No he... podido ponérmela.
- 889
- 00:49:23,583 --> 00:49:25,583
- Lo siento.
- Eres escritor.
- 890
- 00:49:27,416 --> 00:49:28,458
- Sí.
- 891
- 00:49:29,541 --> 00:49:30,916
- No tenía papel…
- 892
- 00:49:33,416 --> 00:49:35,708
- ni papeles ya que estamos.
- 893
- 00:49:36,041 --> 00:49:37,291
- ¿Eres un refugiado?
- 894
- 00:49:42,708 --> 00:49:43,750
- Sí.
- 895
- 00:49:44,583 --> 00:49:45,833
- Soy un refugiado.
- 896
- 00:49:54,166 --> 00:49:55,916
- Aja, esto es conmovedor.
- 897
- 00:49:58,125 --> 00:49:59,166
- Gracias.
- 898
- 00:50:00,541 --> 00:50:02,416
- Me ha sobrecogido tu historia,
- 899
- 00:50:02,500 --> 00:50:05,666
- pero también me ha ayudado
- a entender muchas cosas.
- 900
- 00:50:07,458 --> 00:50:10,916
- A veces parezco ciega,
- como tu personaje.
- 901
- 00:50:11,000 --> 00:50:12,166
- Llaman a la puerta
- 902
- 00:50:13,125 --> 00:50:14,166
- Disculpa.
- 903
- 00:50:18,166 --> 00:50:19,583
- "Buona sera", Nelly.
- 904
- 00:50:20,625 --> 00:50:23,083
- "Mio Dio, ma sei bellissima".
- 905
- 00:50:23,166 --> 00:50:25,958
- "Sei bellissima,
- Nelly, come sempre".
- 906
- 00:50:26,041 --> 00:50:28,083
- Alfredo, el director es un idiota.
- 907
- 00:50:28,166 --> 00:50:29,208
- No, no, no, no.
- 908
- 00:50:29,625 --> 00:50:32,541
- Nelly, Michael Zhudovski
- no es un idiota, por favor.
- 909
- 00:50:32,625 --> 00:50:34,125
- Es un idiota.
- 910
- 00:50:34,791 --> 00:50:38,833
- Si, es un idiota, pero, Nelly,
- hay que terminar esta película.
- 911
- 00:50:38,916 --> 00:50:41,500
- Si no terminamos la película,
- será mi ruina.
- 912
- 00:50:41,583 --> 00:50:42,791
- Por favor, ayúdame.
- 913
- 00:50:42,875 --> 00:50:44,375
- El director es un idiota,
- 914
- 00:50:44,458 --> 00:50:46,416
- pero ven a la cena, luego saldremos,
- 915
- 00:50:46,500 --> 00:50:48,416
- tomaremos una copa,
- tú conmigo, ¿mmm?
- 916
- 00:50:48,500 --> 00:50:50,916
- Estamos divorciados.
- ¡Tú te divorciaste de mi!
- 917
- 00:50:51,833 --> 00:50:55,166
- Nelly, porfavor,
- solo necesito cinco días de rodaje.
- 918
- 00:51:00,333 --> 00:51:01,375
- ¡No!
- 919
- 00:51:01,791 --> 00:51:03,125
- ¡No me lo puedo creer!
- 920
- 00:51:03,208 --> 00:51:04,375
- ¡Es muy joven para ti!
- 921
- 00:51:04,458 --> 00:51:06,666
- Es escritor y artista.
- 922
- 00:51:06,750 --> 00:51:09,291
- Ha escrito
- su última obra en su camisa.
- 923
- 00:51:09,708 --> 00:51:11,750
- Como los antiguos poetas sufís.
- 924
- 00:51:11,833 --> 00:51:13,875
- ¿En su camisa?
- No tenía ni papel.
- 925
- 00:51:14,375 --> 00:51:16,958
- ¿No es un gesto
- propio de un gran artista?
- 926
- 00:51:17,041 --> 00:51:20,500
- Se ha despojado de la camisa
- para escribir una historia.
- 927
- 00:51:21,708 --> 00:51:23,208
- ¿Por qué alguien haría eso?
- 928
- 00:51:23,291 --> 00:51:24,333
- Es arte.
- 929
- 00:51:24,416 --> 00:51:26,958
- Arte.
- Si, arte.
- 930
- 00:51:28,916 --> 00:51:29,958
- SUSPIRA
- 931
- 00:51:34,000 --> 00:51:36,500
- Nelly, eso no es arte.
- 932
- 00:51:36,583 --> 00:51:38,416
- Giancarlo quiere comprarla.
- 933
- 00:51:41,750 --> 00:51:44,750
- ¿Por qué hablas con Giancarlo?
- ¿Qué pasa con Giancarlo?
- 934
- 00:51:45,625 --> 00:51:46,666
- Me llama él.
- 935
- 00:51:46,750 --> 00:51:48,208
- ¿Por qué te llama?
- 936
- 00:51:48,291 --> 00:51:49,333
- Me llama.
- 937
- 00:51:50,458 --> 00:51:51,500
- SUSPIRA
- 938
- 00:51:54,500 --> 00:51:56,333
- ¿Giancarlo quiere comprar eso?
- Sí.
- 939
- 00:51:56,416 --> 00:51:57,833
- ¿Cuánto?
- No puedo decirlo.
- 940
- 00:51:57,916 --> 00:51:59,916
- ¿Cuánto pagará
- porla puñetera camisa?
- 941
- 00:52:00,541 --> 00:52:01,583
- Alfredo.
- 942
- 00:52:02,208 --> 00:52:03,250
- ¿Cuánto?
- 943
- 00:52:03,333 --> 00:52:04,375
- Cincuenta.
- 944
- 00:52:04,458 --> 00:52:06,250
- ¿Cincuenta mil euros por una camisa?
- 945
- 00:52:08,291 --> 00:52:11,291
- Bueno, vamos a pedir
- que te traigan algo de ropa.
- 946
- 00:52:11,375 --> 00:52:12,416
- ¿Mmm?
- 947
- 00:52:27,958 --> 00:52:31,666
- ¿Es su primera visita a París?
- No, he vivido aquí dos años.
- 948
- 00:52:34,500 --> 00:52:36,916
- Por favor, digame
- si puedo hacer algo, lo que sea,
- 949
- 00:52:37,000 --> 00:52:39,375
- para que su viaje sea más agradable.
- 950
- 00:52:39,708 --> 00:52:42,708
- Algo delo que quiera hablar
- o que quiera saber...
- 951
- 00:52:43,375 --> 00:52:44,416
- Eh...
- 952
- 00:52:44,500 --> 00:52:46,000
- Tengo un don especial.
- 953
- 00:52:47,208 --> 00:52:48,958
- Puedo leerle el futuro.
- 954
- 00:52:49,583 --> 00:52:51,083
- ¿Mientras conduce?
- 955
- 00:52:51,166 --> 00:52:52,208
- Sí.
- 956
- 00:52:52,291 --> 00:52:55,458
- Algunas personas
- leen el futuro en las hojas de té.
- 957
- 00:52:55,541 --> 00:52:57,666
- Yo leo el futuro en el tráfico.
- 958
- 00:53:01,708 --> 00:53:03,333
- ¿Y qué es lo que ve?
- 959
- 00:53:04,250 --> 00:53:05,291
- ¿Mmm?
- 960
- 00:53:07,500 --> 00:53:10,583
- Ahora mismo,
- veo... un pasado revuelto.
- 961
- 00:53:13,875 --> 00:53:14,916
- Mmm.
- 962
- 00:53:16,083 --> 00:53:17,125
- CARRASPEA
- 963
- 00:53:19,458 --> 00:53:22,750
- Hace dos años
- puse mi vida patas arriba
- 964
- 00:53:22,833 --> 00:53:25,791
- y ahora estoy con un hombre
- que es sensacional,
- 965
- 00:53:25,875 --> 00:53:30,208
- es que la verdad,
- no creo que se pueda ser mejor.
- 966
- 00:53:30,291 --> 00:53:34,750
- Es creativo y es guapo y es amable.
- 967
- 00:53:35,375 --> 00:53:38,416
- ¡Está plantando flores
- por todo París
- 968
- 00:53:38,500 --> 00:53:40,750
- y ahora se viene
- a vivir aquí por mi!
- 969
- 00:53:42,083 --> 00:53:43,708
- Tengo muchísimo tráfico.
- 970
- 00:53:43,791 --> 00:53:44,958
- ¿Eso qué significa?
- 971
- 00:53:48,625 --> 00:53:49,958
- Que hay alguien más.
- 972
- 00:53:50,041 --> 00:53:51,625
- No, no hay nadie.
- 973
- 00:53:51,708 --> 00:53:53,041
- El tráfico no miente.
- 974
- 00:53:56,000 --> 00:53:59,083
- ¿Y lo único que has hecho
- con esa chica es darle un beso?
- 975
- 00:53:59,166 --> 00:54:01,458
- Ya sé que no parece mucho, pero…
- 976
- 00:54:02,833 --> 00:54:04,541
- no puedo dejar de pensar en ella.
- 977
- 00:54:04,625 --> 00:54:05,666
- RÍE
- 978
- 00:54:05,750 --> 00:54:06,791
- Estás enamorado.
- 979
- 00:54:08,041 --> 00:54:10,375
- Sí, creo que estoy enamorado.
- 980
- 00:54:11,750 --> 00:54:13,500
- ¿Por qué te divorciaste de Alfredo?
- 981
- 00:54:13,583 --> 00:54:16,083
- La pregunta sería
- por qué me casé con él.
- 982
- 00:54:16,458 --> 00:54:17,916
- ¿Por qué te casaste con él?
- 983
- 00:54:20,416 --> 00:54:25,166
- Era muy guapo, apasionado,
- encantador, poderoso, rico,
- 984
- 00:54:25,250 --> 00:54:26,291
- RÍE
- 985
- 00:54:26,708 --> 00:54:28,375
- galante y peligroso.
- 986
- 00:54:28,958 --> 00:54:31,125
- Los italianos
- pueden ser muy galantes.
- 987
- 00:54:31,208 --> 00:54:32,250
- ¿Y luego cambió?
- 988
- 00:54:32,583 --> 00:54:33,625
- No, qué va.
- 989
- 00:54:34,208 --> 00:54:35,625
- Por eso me divorcié.
- 990
- 00:54:36,291 --> 00:54:38,458
- ¡Por favor, corre, corre!
- -¡Una foto!
- 991
- 00:54:38,541 --> 00:54:40,416
- -¡Nelly!
- ¡Por aquí!
- 992
- 00:54:42,291 --> 00:54:43,333
- -No, no, no.
- 993
- 00:54:44,375 --> 00:54:45,833
- Me encanta este lugar.
- 994
- 00:54:53,166 --> 00:54:55,541
- Me conmueve
- cómo representan esas monedas
- 995
- 00:54:55,625 --> 00:54:57,916
- los deseos y los sueños
- de cientos de personas.
- 996
- 00:54:59,000 --> 00:55:00,166
- Me encanta.
- 997
- 00:55:02,875 --> 00:55:05,458
- Una constelación
- de esperanzas y sueños.
- 998
- 00:55:09,125 --> 00:55:10,500
- Vale, pide un deseo.
- 999
- 00:55:14,000 --> 00:55:15,500
- Yo deseo dinero...
- 1000
- 00:55:16,666 --> 00:55:19,541
- y tirar dinero me parece
- muy contraproducente.
- 1001
- 00:55:21,250 --> 00:55:22,291
- Vale.
- 1002
- 00:55:25,541 --> 00:55:26,583
- ¡Sí!
- 1003
- 00:55:26,666 --> 00:55:28,166
- RÍE Vale, me toca.
- 1004
- 00:55:29,583 --> 00:55:32,083
- Deseo
- que Thomas Grégoire me perdone.
- 1005
- 00:55:33,833 --> 00:55:34,875
- ¿Quién es?
- 1006
- 00:55:35,333 --> 00:55:36,375
- Thomas Grégoire.
- 1007
- 00:55:38,458 --> 00:55:39,875
- Fue el amor de mi vida.
- 1008
- 00:55:40,375 --> 00:55:42,041
- Hace mucho, mucho tiempo.
- 1009
- 00:55:42,500 --> 00:55:45,708
- Incluso ahora, no pasa un día
- sin que piense en él.
- 1010
- 00:55:45,791 --> 00:55:47,083
- ¿Y qué pasó?
- 1011
- 00:55:47,166 --> 00:55:48,500
- Me hice famosa.
- 1012
- 00:55:49,125 --> 00:55:50,625
- TUVE U na ave I'1ÍLI ra.
- 1013
- 00:55:52,583 --> 00:55:54,833
- El se enteró por los periódicos.
- 1014
- 00:55:56,083 --> 00:55:57,375
- Apareció en la portada
- 1015
- 00:55:57,458 --> 00:56:00,333
- de todos los periódicos
- que existen en el planeta.
- 1016
- 00:56:07,791 --> 00:56:11,166
- Entonces, la reconciliación tiene
- que ser igual de espectacular.
- 1017
- 00:56:13,541 --> 00:56:15,875
- ¿Quieres combinarlo con esto?
- Ajá.
- 1018
- 00:56:15,958 --> 00:56:18,500
- O quizá podemos ponerle
- algo más ligero.
- 1019
- 00:56:21,291 --> 00:56:22,875
- Gracias.
- De nada.
- 1020
- 00:56:24,291 --> 00:56:25,750
- Música india animada
- 1021
- 00:57:49,666 --> 00:57:50,833
- Vítores
- 1022
- 00:58:59,083 --> 00:59:00,833
- Vítores y aplausos
- 1023
- 00:59:00,916 --> 00:59:03,000
- ¡Nelly! ¡Nelly, una foto, porfavor!
- 1024
- 00:59:03,083 --> 00:59:04,708
- -¡Nelly!
- 1025
- 00:59:04,791 --> 00:59:06,500
- Bullicio
- 1026
- 00:59:08,875 --> 00:59:10,375
- -¿Cómo te llamas?
- ¿Eh?
- 1027
- 00:59:10,458 --> 00:59:12,208
- ¿Cómo te llamas?
- ¡Aja!
- 1028
- 00:59:12,291 --> 00:59:13,875
- ¡Ajatashatru Lavash Patel!
- 1029
- 00:59:14,083 --> 00:59:15,625
- ¿Estáis saliendo juntos?
- 1030
- 00:59:17,041 --> 00:59:19,916
- ¡No, ella está enamorada
- del mejor hombre del mundo,
- 1031
- 00:59:20,000 --> 00:59:21,416
- Thomas Grégoire!
- 1032
- 00:59:23,041 --> 00:59:24,583
- TE QUIERO, THOMAS GREGOIRE
- 1033
- 00:59:24,666 --> 00:59:25,875
- -¡Bellissima Nelly!
- 1034
- 00:59:27,000 --> 00:59:28,666
- Pasos acercándose
- 1035
- 00:59:31,750 --> 00:59:33,000
- Quiero esa camisa.
- 1036
- 00:59:33,083 --> 00:59:35,916
- No, Alfredo, tú no valoras el arte.
- 1037
- 00:59:36,000 --> 00:59:38,166
- ¿Cómo puedes decir
- que yo no valoro el arte?
- 1038
- 00:59:38,250 --> 00:59:39,500
- ¡Claro quelo valoro!
- 1039
- 00:59:49,625 --> 00:59:51,541
- Se la prometimos a Giancarlo.
- 1040
- 00:59:56,041 --> 00:59:57,333
- ¿Por qué Giancarlo?
- 1041
- 00:59:57,416 --> 00:59:58,791
- ¿Por qué siempre Giancarlo?
- 1042
- 00:59:58,875 --> 01:00:00,041
- ¿Por qué Giancarlo?
- 1043
- 01:00:06,875 --> 01:00:08,541
- ¿Cuánto estás dispuesto a ofrecer?
- 1044
- 01:00:09,875 --> 01:00:11,500
- Cien mil euros.
- 1045
- 01:00:17,583 --> 01:00:18,625
- AI contado.
- 1046
- 01:00:23,625 --> 01:00:25,708
- Nic '
- olas Errera "I'm a r¡ch man"
- 1047
- 01:00:52,250 --> 01:00:55,208
- TV "¡Ella está enamorada
- del mejor hombre del mundo,
- 1048
- 01:00:55,291 --> 01:00:56,375
- Thomas Grégoirel".
- 1049
- 01:00:56,916 --> 01:00:59,041
- Griterío
- 1050
- 01:00:59,541 --> 01:01:01,000
- -"¡ Una foto!".
- 1051
- 01:01:05,791 --> 01:01:06,833
- -"¡Nelly!".
- 1052
- 01:01:10,125 --> 01:01:11,833
- ¡Ahí está! ¡Señor Grégoire!
- 1053
- 01:01:11,916 --> 01:01:13,333
- Griterío
- 1054
- 01:01:13,916 --> 01:01:16,458
- -¿Qué tiene que decir al respecto?
- -¡Por favor!
- 1055
- 01:01:16,541 --> 01:01:18,583
- -¿Qué opina?
- -¿Va a responder?
- 1056
- 01:01:27,000 --> 01:01:28,250
- Hola.
- Hola.
- 1057
- 01:01:32,583 --> 01:01:33,625
- RÍE
- 1058
- 01:01:35,708 --> 01:01:36,750
- Ha llamado.
- 1059
- 01:01:37,291 --> 01:01:38,500
- Thomas ha llamado.
- 1060
- 01:01:45,000 --> 01:01:46,250
- Muchas gracias.
- 1061
- 01:02:09,125 --> 01:02:10,166
- ¡Alfredo!
- 1062
- 01:02:10,250 --> 01:02:11,500
- Hola, Giancarlo.
- 1063
- 01:02:12,583 --> 01:02:13,625
- ¿Cómo va todo?
- 1064
- 01:02:13,708 --> 01:02:14,750
- Muy bien.
- 1065
- 01:02:15,125 --> 01:02:17,000
- Muy bien.
- -Mmm.
- 1066
- 01:02:17,083 --> 01:02:19,000
- He oído que Nelly está en la ciudad.
- 1067
- 01:02:20,458 --> 01:02:21,500
- ¿Has oído?
- 1068
- 01:02:21,583 --> 01:02:24,500
- Podríamos... tomar una copa juntos.
- 1069
- 01:02:24,583 --> 01:02:26,875
- Claro, cómo no, ya me llamarás.
- 1070
- 01:02:28,208 --> 01:02:29,250
- O a Nelly.
- 1071
- 01:02:30,583 --> 01:02:35,041
- Tú.. tú… hablas con ella a veces,
- vamos, que la llamas.
- 1072
- 01:02:35,125 --> 01:02:36,166
- ¿A Nelly?
- 1073
- 01:02:36,250 --> 01:02:37,291
- Mmm...
- 1074
- 01:02:37,375 --> 01:02:38,416
- No.
- 1075
- 01:02:43,208 --> 01:02:44,250
- ¡Ah!
- 1076
- 01:02:48,833 --> 01:02:50,208
- Siento lo de la camisa.
- 1077
- 01:02:53,458 --> 01:02:54,666
- ¿Qué camisa?
- 1078
- 01:02:54,750 --> 01:02:56,333
- La camisa con la historia.
- 1079
- 01:02:57,500 --> 01:02:58,916
- He comprado la camisa.
- 1080
- 01:02:59,000 --> 01:03:01,750
- No sé de qué mierda
- me estás hablando.
- 1081
- 01:03:03,083 --> 01:03:04,125
- Tengo que irme.
- 1082
- 01:03:06,041 --> 01:03:07,208
- ¡Chao, Alfredo!
- 1083
- 01:03:08,916 --> 01:03:12,208
- FARFULLA MALHUMORADO EN ITALIANO
- 1084
- 01:03:13,583 --> 01:03:14,875
- Llaman a la puerta
- 1085
- 01:03:19,875 --> 01:03:21,875
- ¡Ah!
- "Ciao", señor Aja.
- 1086
- 01:03:27,000 --> 01:03:28,375
- Devuélveme el dinero.
- 1087
- 01:03:29,375 --> 01:03:31,541
- ¡He dicho que me devuelva el dinero!
- 1088
- 01:03:31,625 --> 01:03:32,666
- Vale.
- 1089
- 01:03:32,750 --> 01:03:33,791
- Vale.
- 1090
- 01:03:34,666 --> 01:03:35,708
- ¡Ah!
- 1091
- 01:03:37,583 --> 01:03:39,666
- Nicolas Erréra "Ciao Mister Aja"
- 1092
- 01:04:05,083 --> 01:04:06,541
- Ánimos y palmas
- 1093
- 01:04:18,500 --> 01:04:20,458
- ¡Mohini! ¿Adónde voy?
- 1094
- 01:04:51,333 --> 01:04:52,375
- ¡Oh!
- 1095
- 01:05:10,083 --> 01:05:12,166
- Campanadas
- 1096
- 01:05:12,250 --> 01:05:14,125
- "Ciao, Sergio".
- -"Ciao, Francesco".
- 1097
- 01:05:16,541 --> 01:05:19,166
- "Fui sobrevolando Roma
- hacia París".
- 1098
- 01:05:20,541 --> 01:05:22,166
- "Incluso tenía provisiones".
- 1099
- 01:05:32,500 --> 01:05:34,583
- Mugidos
- 1100
- 01:05:37,291 --> 01:05:40,500
- "Tuve tiempo de soñar
- con la fantástica vida que tendría
- 1101
- 01:05:40,583 --> 01:05:42,333
- con el dinero que me había ganado".
- 1102
- 01:05:43,000 --> 01:05:44,666
- "La vida me sonreía".
- 1103
- 01:05:44,750 --> 01:05:46,416
- Música instrumental suave
- 1104
- 01:05:58,083 --> 01:05:59,958
- Viajé durante horas y horas.
- 1105
- 01:06:00,875 --> 01:06:02,166
- Fue maravilloso.
- 1106
- 01:06:03,291 --> 01:06:05,625
- El viento parecía perfecto.
- 1107
- 01:06:14,125 --> 01:06:17,166
- ¡Soy un hombre rico!
- 1108
- 01:06:17,250 --> 01:06:18,791
- ¡Uh!
- 1109
- 01:06:24,333 --> 01:06:25,375
- ¡Mmm!
- 1110
- 01:06:39,833 --> 01:06:41,375
- Soy un hombre rico…
- 1111
- 01:06:42,916 --> 01:06:44,541
- y estoy a punto de morir.
- 1112
- 01:07:46,833 --> 01:07:48,833
- MUJER "Wilson & Williams,
- buenos días".
- 1113
- 01:07:48,916 --> 01:07:52,375
- Hola, soy
- el secretario indio de Comercio.
- 1114
- 01:07:53,125 --> 01:07:54,500
- Necesito hablar con Marie.
- 1115
- 01:07:54,583 --> 01:07:56,708
- No está en la oficina".
- Es una urgencia.
- 1116
- 01:07:58,166 --> 01:08:00,750
- Móvil
- 1117
- 01:08:01,041 --> 01:08:04,375
- Móvil
- 1118
- 01:08:04,458 --> 01:08:06,250
- Móvil
- 1119
- 01:08:07,000 --> 01:08:08,041
- ¿Diga?
- 1120
- 01:08:08,208 --> 01:08:09,250
- ¿Marie?
- 1121
- 01:08:09,333 --> 01:08:10,375
- Está en la ducha.
- 1122
- 01:08:10,791 --> 01:08:11,833
- Soy Ajatashatru.
- 1123
- 01:08:12,416 --> 01:08:14,416
- La dejaste plantada
- en la torre Eiffel.
- 1124
- 01:08:14,541 --> 01:08:15,583
- No.
- 1125
- 01:08:16,500 --> 01:08:17,833
- Sí, pero…
- 1126
- 01:08:17,916 --> 01:08:19,291
- ¿Puedo dejarle un mensaje?
- 1127
- 01:08:20,875 --> 01:08:22,125
- Sí.
- "Vale".
- 1128
- 01:08:23,958 --> 01:08:26,875
- Lamento muchísimo
- no haber ido a la torre Eiffel.
- 1129
- 01:08:28,500 --> 01:08:31,916
- Unas circunstancias extraordinarias
- lo complicaron todo.
- 1130
- 01:08:32,125 --> 01:08:34,833
- "Creo que ya no podré llamarla"
- 1131
- 01:08:34,916 --> 01:08:35,958
- nunca más.
- 1132
- 01:08:37,250 --> 01:08:39,083
- Sé que solo nos vimos una vez,
- 1133
- 01:08:40,375 --> 01:08:42,250
- pero aquel beso significó mucho.
- 1134
- 01:08:43,541 --> 01:08:45,000
- "Por favor, dile…".
- 1135
- 01:08:45,083 --> 01:08:46,125
- Eh...
- 1136
- 01:08:49,250 --> 01:08:50,583
- ¿Ha salido ya de la ducha?
- 1137
- 01:08:50,666 --> 01:08:51,708
- Eh... No.
- 1138
- 01:08:52,125 --> 01:08:53,166
- Vale.
- 1139
- 01:08:54,083 --> 01:08:57,208
- Por favor, dile que si nunca
- vuelve a saber nada de mí,
- 1140
- 01:09:00,083 --> 01:09:01,125
- que...
- 1141
- 01:09:02,208 --> 01:09:03,416
- quela quiero.
- 1142
- 01:09:03,791 --> 01:09:04,833
- "Sí".
- 1143
- 01:09:05,375 --> 01:09:08,083
- Dile que siempre, siempre,
- siempre la querré.
- 1144
- 01:09:08,166 --> 01:09:09,208
- ¡La quiero!
- 1145
- 01:09:09,541 --> 01:09:10,625
- Ha conocido a otro
- 1146
- 01:09:11,541 --> 01:09:14,500
- "y ayer decidieron
- irse a vivirjuntos".
- 1147
- 01:09:16,375 --> 01:09:18,625
- ¿Pue… puedo cambiar el mensaje?
- 1148
- 01:09:18,833 --> 01:09:19,875
- Claro.
- 1149
- 01:09:22,625 --> 01:09:23,791
- Ningún mensaje.
- 1150
- 01:09:47,458 --> 01:09:49,333
- SIRINGH ¡Aja,
- tu vida es un desastre,
- 1151
- 01:09:49,416 --> 01:09:52,166
- tienes que arreglar las cosas
- y volver corriendo a París!
- 1152
- 01:09:52,250 --> 01:09:54,083
- ¡Haz caso a tu madre por una vez!
- 1153
- 01:09:54,166 --> 01:09:55,208
- Lo sé.
- 1154
- 01:09:56,625 --> 01:09:59,791
- EMOCIONADO Cuando parecía
- que mi vida iba por el buen camino,
- 1155
- 01:10:01,750 --> 01:10:04,541
- cuando tenía algo de dinero
- 1156
- 01:10:04,625 --> 01:10:07,541
- que podía ayudarme
- a llevar una vida decente...
- 1157
- 01:10:09,500 --> 01:10:12,375
- y cuando el amor parecía posible,
- 1158
- 01:10:14,500 --> 01:10:16,958
- el destino me reserva
- una muerte horrible.
- 1159
- 01:10:17,916 --> 01:10:19,958
- ¿Qué tipo de karma es ese?
- 1160
- 01:10:20,041 --> 01:10:21,375
- ¡No culpes al karma
- 1161
- 01:10:21,458 --> 01:10:23,583
- y debes responsabilizarte
- de tu vida!
- 1162
- 01:10:23,666 --> 01:10:24,833
- ¿Qué quieres decir?
- 1163
- 01:10:24,916 --> 01:10:27,000
- Que tú eres el que controla tu vida.
- 1164
- 01:10:27,416 --> 01:10:29,625
- No la suerte ni el karma.
- 1165
- 01:10:29,708 --> 01:10:30,750
- Golpe
- 1166
- 01:10:45,041 --> 01:10:46,541
- No, no, gracias.
- 1167
- 01:10:57,791 --> 01:10:59,250
- Y ahora, dime,
- 1168
- 01:11:00,416 --> 01:11:03,083
- ¿qué llevas dentro del maletín, mmm?
- 1169
- 01:11:03,708 --> 01:11:05,125
- Es una larga historia.
- 1170
- 01:11:05,208 --> 01:11:06,833
- Me sobra el tiempo.
- 1171
- 01:11:06,916 --> 01:11:08,500
- Solo intento llegar a París.
- 1172
- 01:11:08,583 --> 01:11:09,625
- ¿A París?
- 1173
- 01:11:12,291 --> 01:11:14,250
- No conseguirás llegar por ahora.
- 1174
- 01:11:15,208 --> 01:11:16,791
- Vamos a Libia.
- 1175
- 01:11:17,166 --> 01:11:18,208
- ¿A Libia?
- 1176
- 01:11:18,291 --> 01:11:19,333
- Sí.
- 1177
- 01:11:20,083 --> 01:11:21,125
- Oh...
- 1178
- 01:11:21,208 --> 01:11:23,875
- ¿Y qué hay tan valioso
- en ese maletín
- 1179
- 01:11:23,958 --> 01:11:25,625
- para que no lo sueltes?
- 1180
- 01:11:25,708 --> 01:11:27,875
- Solo… solo llevo…
- 1181
- 01:11:28,833 --> 01:11:31,375
- unos accesorios personales.
- 1182
- 01:11:34,625 --> 01:11:35,666
- Ya veo.
- 1183
- 01:11:36,666 --> 01:11:37,708
- Ábrelo.
- 1184
- 01:11:38,541 --> 01:11:39,958
- ¿Por qué? Solo son...
- 1185
- 01:11:40,375 --> 01:11:41,833
- ¡Abre el maletín!
- 1186
- 01:11:41,916 --> 01:11:43,125
- ¿A qué vienen las armas?
- 1187
- 01:11:43,208 --> 01:11:46,000
- ¡Indio, abre el maletín!
- 1188
- 01:11:46,750 --> 01:11:47,791
- Vale.
- 1189
- 01:11:54,250 --> 01:11:56,208
- En ese preciso momento,
- 1190
- 01:11:56,291 --> 01:11:58,583
- convoqué todos mis poderes mágicos
- 1191
- 01:11:58,666 --> 01:12:01,458
- para hacer
- que el dinero fuera invisible".
- 1192
- 01:12:03,000 --> 01:12:04,750
- ¡Abre el maletín!
- 1193
- 01:12:15,375 --> 01:12:17,458
- Erréra "We are going to Lybia"
- 1194
- 01:12:30,041 --> 01:12:34,333
- "Libia era el lugar adonde
- iban a parar todos los refugiados
- 1195
- 01:12:34,416 --> 01:12:36,583
- en un momento o en otro".
- 1196
- 01:12:39,041 --> 01:12:40,083
- ¡Aja!
- 1197
- 01:12:40,958 --> 01:12:42,000
- ¡Aja!
- 1198
- 01:12:42,083 --> 01:12:43,333
- RÍE
- 1199
- 01:12:46,041 --> 01:12:47,625
- ¿Qué haces en África?
- 1200
- 01:12:47,708 --> 01:12:48,916
- ¿Qué haces tú aquí?
- 1201
- 01:12:49,000 --> 01:12:51,916
- Por desgracia, no me quieren
- en la tierra de leche y miel,
- 1202
- 01:12:53,250 --> 01:12:54,750
- pero gracias por todo.
- 1203
- 01:12:57,041 --> 01:12:58,458
- Necesito tu ayuda.
- 1204
- 01:12:58,791 --> 01:13:01,458
- Había varios campamentos
- clandestinos de refugiados.
- 1205
- 01:13:01,541 --> 01:13:02,958
- Eran personas en tránsito.
- 1206
- 01:13:05,666 --> 01:13:07,458
- Sabía dónde estaba el dinero
- 1207
- 01:13:07,875 --> 01:13:09,125
- "y le pregunté a Wiraj
- 1208
- 01:13:09,208 --> 01:13:11,750
- si podían ayudarme
- a recuperar el maletín".
- 1209
- 01:13:12,083 --> 01:13:14,125
- Ese dinero es mío.
- "Era mi dinero".
- 1210
- 01:13:14,208 --> 01:13:16,083
- Me lo he ganado.
- "Me lo había ganado".
- 1211
- 01:13:16,166 --> 01:13:18,208
- No iba a permitir de ninguna forma
- 1212
- 01:13:18,291 --> 01:13:20,625
- que aquel ladrón
- me robara mis ganancias.
- 1213
- 01:13:20,708 --> 01:13:22,875
- se exactamente
- dónde está el dinero.
- 1214
- 01:13:23,250 --> 01:13:25,458
- Vale, pero escuchad,
- 1215
- 01:13:26,041 --> 01:13:27,291
- sin violencia.
- 1216
- 01:13:28,333 --> 01:13:29,375
- ¿Entendido?
- 1217
- 01:13:29,458 --> 01:13:30,500
- Faisal,
- 1218
- 01:13:31,625 --> 01:13:32,666
- sin violencia.
- 1219
- 01:13:35,625 --> 01:13:36,666
- Gracias.
- 1220
- 01:13:37,208 --> 01:13:38,250
- Muchas gracias.
- 1221
- 01:13:41,208 --> 01:13:43,291
- Cantos africanos
- 1222
- 01:13:53,916 --> 01:13:55,750
- Quiero volver con mi mujer.
- 1223
- 01:13:55,833 --> 01:13:59,166
- -¿Cómo puede ser que alguien
- tan feo como tú tenga mujer?
- 1224
- 01:13:59,250 --> 01:14:01,541
- A ella no le importa mi aspecto.
- 1225
- 01:14:02,375 --> 01:14:06,166
- EI hipopótamo
- es tan bello como la gacela
- 1226
- 01:14:06,250 --> 01:14:08,208
- a ojos de esa mujer.
- 1227
- 01:14:25,416 --> 01:14:28,125
- ¡Mírale la cara! Se ve
- que está asustado, no tiene nada.
- 1228
- 01:14:28,208 --> 01:14:29,291
- -¿Me estás vacilando?
- 1229
- 01:14:30,708 --> 01:14:33,375
- Apuesto todo esto.
- -El gilipollas cree que me conoce.
- 1230
- 01:14:34,541 --> 01:14:36,666
- ¡Cállate!
- -¡El dinero está aquí!
- 1231
- 01:14:36,750 --> 01:14:38,833
- -¡Pon el dinero aquí
- si quieres jugar!
- 1232
- 01:14:40,333 --> 01:14:42,666
- Aquí tienes mis cartas.
- -¡Vaya jugada!
- 1233
- 01:14:45,333 --> 01:14:46,791
- ¡Y mira bien esta!
- 1234
- 01:14:47,250 --> 01:14:49,833
- -¿De dónde salen estas cartas?
- -¡Y todo esto es mío!
- 1235
- 01:14:50,833 --> 01:14:52,291
- ¡Es mío!
- 1236
- 01:14:52,375 --> 01:14:54,375
- Gritos
- 1237
- 01:14:57,875 --> 01:14:59,041
- ¡No!
- -¡Basta!
- 1238
- 01:15:24,250 --> 01:15:26,125
- ¡Eh, eh, eh! ¡Vosotros! ¿Qué hacéis?
- 1239
- 01:15:29,791 --> 01:15:31,583
- ¿Muy violento?
- ¡Sí!
- 1240
- 01:15:31,666 --> 01:15:33,958
- Lo siento.
- -Buenas noches, Aja.
- 1241
- 01:15:34,541 --> 01:15:36,083
- Por desgracia para ti,
- 1242
- 01:15:36,166 --> 01:15:40,250
- esta noche estoy
- de muy, muy mal humor.
- 1243
- 01:15:43,458 --> 01:15:45,083
- Perfecto. Vamos.
- 1244
- 01:15:55,916 --> 01:15:56,958
- Bueno,
- 1245
- 01:15:57,916 --> 01:16:00,708
- ¿cuánto os debo ati y a los demás?
- 1246
- 01:16:03,916 --> 01:16:05,416
- ¿Cuánto hay en el maletín?
- 1247
- 01:16:09,958 --> 01:16:12,625
- Dos mil euros.
- ¡Dos mil euros!
- 1248
- 01:16:14,833 --> 01:16:16,125
- Como ya sabes,
- 1249
- 01:16:16,833 --> 01:16:18,833
- todos estamos en tránsito.
- 1250
- 01:16:19,125 --> 01:16:20,916
- Muchos huyen de guerras.
- 1251
- 01:16:21,000 --> 01:16:22,041
- Vale.
- 1252
- 01:16:23,541 --> 01:16:24,583
- ¿Cuánto?
- 1253
- 01:16:25,041 --> 01:16:26,083
- Wisnel...
- 1254
- 01:16:27,041 --> 01:16:30,416
- perdió a su mujer
- hace dos años en Mali.
- 1255
- 01:16:30,500 --> 01:16:31,541
- Vale.
- 1256
- 01:16:32,416 --> 01:16:33,458
- ¿Cuánto?
- 1257
- 01:16:34,291 --> 01:16:36,000
- En este lado, Aziz...
- 1258
- 01:16:37,166 --> 01:16:40,458
- debe ir a Alemania
- a buscar a su hermano gemelo.
- 1259
- 01:16:40,916 --> 01:16:41,958
- Vale,
- 1260
- 01:16:42,958 --> 01:16:44,291
- pero ¿cuánto?
- 1261
- 01:16:44,375 --> 01:16:46,041
- Emel, allí, Emel,
- 1262
- 01:16:46,125 --> 01:16:48,916
- le atacaron los soldados
- durante la guerra.
- 1263
- 01:16:49,291 --> 01:16:51,833
- Una amiga suya en Bruselas
- tiene una panadería.
- 1264
- 01:16:51,916 --> 01:16:55,291
- Podría trabajar con ella,
- solo falta que consiga llegar.
- 1265
- 01:16:59,958 --> 01:17:01,625
- Todos quieren cumplir un sueño.
- 1266
- 01:17:03,083 --> 01:17:04,125
- Enñendo.
- 1267
- 01:17:06,125 --> 01:17:08,500
- Da lo que te parezca bien.
- 1268
- 01:17:18,458 --> 01:17:20,250
- ¿Qué hay?
- -Hola, hola. ¿Qué hay?
- 1269
- 01:17:25,708 --> 01:17:29,208
- Algunos de mis hermanos y hermanas
- me ayudaron anoche.
- 1270
- 01:17:30,083 --> 01:17:32,666
- Los que tengáis
- una esperanza 0 un sueño,
- 1271
- 01:17:34,208 --> 01:17:35,833
- por favor, formed una cola.
- 1272
- 01:17:37,416 --> 01:17:38,875
- Tal vez pueda ayudaros.
- 1273
- 01:17:45,166 --> 01:17:46,333
- ¿Cuál es tu deseo?
- 1274
- 01:17:47,083 --> 01:17:48,500
- Tener un barco…
- 1275
- 01:17:49,708 --> 01:17:54,916
- para ir a pescar al mar
- y ganar dinero para mi familia.
- 1276
- 01:17:56,291 --> 01:17:57,625
- Es muy razonable.
- 1277
- 01:18:06,458 --> 01:18:09,500
- Cómprate el barco
- y da de comer a tu familia.
- 1278
- 01:18:19,250 --> 01:18:20,291
- ¡Mira!
- 1279
- 01:18:20,375 --> 01:18:23,041
- RÍE
- 1280
- 01:18:24,500 --> 01:18:25,541
- Cuéntame.
- 1281
- 01:18:26,625 --> 01:18:29,750
- Necesito un billete de avión
- para Bruselas.
- 1282
- 01:18:30,208 --> 01:18:32,416
- Quiero aprender a hacer chocolate.
- 1283
- 01:18:37,958 --> 01:18:39,208
- Aquí tienes.
- 1284
- 01:18:42,166 --> 01:18:43,208
- ¡Gracias!
- 1285
- 01:18:44,208 --> 01:18:45,875
- Buena suerte.
- Gracias.
- 1286
- 01:18:46,041 --> 01:18:48,666
- Erréra "The paper plane"
- 1287
- 01:18:50,666 --> 01:18:52,166
- "Y entonces ocurrió".
- 1288
- 01:18:53,166 --> 01:18:54,541
- No podía parar".
- 1289
- 01:18:55,041 --> 01:18:57,750
- "Me embargaba
- una sensación de bienestar
- 1290
- 01:18:57,833 --> 01:19:00,791
- como si una resplandeciente
- nube de vapor
- 1291
- 01:19:00,875 --> 01:19:03,000
- me hubiera aparecido
- dentro del pecho
- 1292
- 01:19:03,083 --> 01:19:05,375
- y se me extendiera
- por todo el cuerpo".
- 1293
- 01:19:06,375 --> 01:19:08,500
- Ante todos aquellos refugiados,
- 1294
- 01:19:09,875 --> 01:19:13,625
- conseguíhacer
- el mejor truco de magia de mi vida.
- 1295
- 01:19:13,708 --> 01:19:15,166
- ¿Cómo es eso?
- 1296
- 01:19:15,250 --> 01:19:19,958
- Transformé 2000 euros
- en un interminable flujo de dinero.
- 1297
- 01:19:20,041 --> 01:19:21,875
- Volvieron a sus pueblos
- 1298
- 01:19:21,958 --> 01:19:26,541
- y todos contaron la historia
- de Ajatashatru Lavash Patel.
- 1299
- 01:19:26,958 --> 01:19:28,458
- Erréra "The paper plane"
- 1300
- 01:19:44,625 --> 01:19:48,000
- En aquel momento,
- comprendí lo que quería de verdad,"
- 1301
- 01:19:48,625 --> 01:19:50,166
- volver a casa, a la India.
- 1302
- 01:19:52,375 --> 01:19:55,333
- Me quedaba el dinero justo
- para comprar el billete de avión
- 1303
- 01:19:55,416 --> 01:19:57,333
- y un auténtico pasaporte falso,
- 1304
- 01:19:59,125 --> 01:20:00,166
- pero antes,
- 1305
- 01:20:00,250 --> 01:20:02,916
- "tenía que hacer
- una última cosa importante".
- 1306
- 01:20:04,083 --> 01:20:05,708
- Ha sido un placer conocerte.
- 1307
- 01:20:06,500 --> 01:20:08,250
- Igualmente. Cuídate mucho.
- 1308
- 01:20:09,000 --> 01:20:10,208
- Cuídate, amigo.
- 1309
- 01:20:33,250 --> 01:20:34,291
- ¡Corre, arranque!
- 1310
- 01:20:35,583 --> 01:20:36,625
- ¡Aja!
- 1311
- 01:20:36,708 --> 01:20:38,250
- ¡Aja, oye, mi dinero!
- 1312
- 01:20:39,041 --> 01:20:40,083
- ¡Mi dinero!
- 1313
- 01:21:16,166 --> 01:21:20,500
- Cariño, lo siento, llego tarde,
- el tráfico estaba horrible.
- 1314
- 01:21:26,416 --> 01:21:28,750
- ¡Por Dios, trabajo
- como una esclava todo el día!
- 1315
- 01:21:28,833 --> 01:21:31,041
- ¿Es demasiado pedir
- que la cena está preparada
- 1316
- 01:21:31,125 --> 01:21:32,208
- cuando llegue a casa?
- 1317
- 01:21:41,500 --> 01:21:42,750
- Me alegro de verte.
- 1318
- 01:21:45,375 --> 01:21:47,041
- Yo también me alegro de verte.
- 1319
- 01:21:49,208 --> 01:21:51,500
- Marie, he encontrado la tumbona.
- 1320
- 01:21:51,583 --> 01:21:52,625
- Ah, qué bien.
- 1321
- 01:21:53,833 --> 01:21:55,250
- Pieter, este es Aja.
- 1322
- 01:21:55,333 --> 01:21:57,000
- Aja, este es Pieter.
- 1323
- 01:21:57,458 --> 01:21:58,500
- Hola.
- 1324
- 01:22:01,833 --> 01:22:02,875
- Hola.
- 1325
- 01:22:04,125 --> 01:22:06,125
- Bueno, hasta pronto.
- 1326
- 01:22:07,416 --> 01:22:08,458
- Sí.
- 1327
- 01:22:11,541 --> 01:22:13,625
- "Aja's theme return to India"
- 1328
- 01:22:26,208 --> 01:22:27,250
- Buenos días.
- 1329
- 01:22:31,208 --> 01:22:33,000
- Cincuenta y cuatro euros, por favor.
- 1330
- 01:22:33,083 --> 01:22:35,083
- Es un buen precio
- por una madre fabulosa.
- 1331
- 01:22:36,375 --> 01:22:37,416
- Gracias.
- 1332
- 01:22:49,041 --> 01:22:50,958
- "Después de aquel viaje tan arduo,
- 1333
- 01:22:51,541 --> 01:22:54,750
- me di cuenta
- de lo que quería en la vida".
- 1334
- 01:22:54,833 --> 01:22:56,000
- ¡Mohini!
- 1335
- 01:22:56,958 --> 01:22:59,625
- ¡Ah, qué bien! Ha vuelto tu primo.
- -Sí, ha vuelto.
- 1336
- 01:23:00,375 --> 01:23:01,833
- Ladridos
- 1337
- 01:23:06,125 --> 01:23:07,916
- Bienvenido a casa, Aja.
- 1338
- 01:23:08,000 --> 01:23:10,916
- "Al final, conseguí llegar
- a un acuerdo con Giri
- 1339
- 01:23:11,000 --> 01:23:14,166
- para devolverle el dinero
- que él creía que yo aún le debía".
- 1340
- 01:23:16,291 --> 01:23:17,333
- Esta mañana...
- 1341
- 01:23:17,416 --> 01:23:20,208
- "Después, empecé a dar clases.
- 1342
- 01:23:21,375 --> 01:23:22,666
- ¿Conocéis alguno?
- 1343
- 01:23:22,750 --> 01:23:26,791
- "Todas las mañanas llegan los niños
- y yo les cuento historias...
- 1344
- 01:23:28,000 --> 01:23:32,125
- y me aseguro de que amplíen
- un poco más su mundo
- 1345
- 01:23:32,208 --> 01:23:35,083
- y de que entiendan
- que no son pobres.
- 1346
- 01:23:35,750 --> 01:23:38,541
- Rabindranath Tagore,
- el gran poeta, escribe:
- 1347
- 01:23:39,000 --> 01:23:40,750
- "¿Cómo vas a cruzar el mar
- 1348
- 01:23:41,250 --> 01:23:43,958
- si solo te quedas delante
- mirando el agua?".
- 1349
- 01:23:44,708 --> 01:23:45,750
- "¿Cómo...?".
- 1350
- 01:23:57,291 --> 01:24:00,000
- Bueno, chicos,
- 1351
- 01:24:00,083 --> 01:24:02,541
- pensad lo que quiere decir con eso.
- 1352
- 01:24:02,625 --> 01:24:04,791
- Lo siento, no quería molestarte.
- 1353
- 01:24:04,875 --> 01:24:05,916
- No, no.
- 1354
- 01:24:13,708 --> 01:24:14,916
- Te lo prometí.
- 1355
- 01:24:22,333 --> 01:24:23,708
- RÍE TÍMIDAMENTE
- 1356
- 01:24:24,333 --> 01:24:26,583
- ¿Has dejado un novio
- en el altar otra vez?
- 1357
- 01:24:34,958 --> 01:24:37,708
- Quizá no debería haber venido.
- 1358
- 01:24:41,541 --> 01:24:42,875
- Risas y aplausos
- 1359
- 01:24:48,250 --> 01:24:50,083
- ¡Volved a vuestros sitios ya!
- 1360
- 01:24:50,333 --> 01:24:51,375
- ¡Venga!
- 1361
- 01:24:53,208 --> 01:24:55,916
- Y así termina la historia.
- 1362
- 01:24:56,000 --> 01:24:57,291
- ¿Alguna pregunta?
- 1363
- 01:24:59,166 --> 01:25:00,541
- ¿Qué es "lesbiana"?
- 1364
- 01:25:05,208 --> 01:25:07,041
- Alguien que ama a una mujer.
- 1365
- 01:25:07,375 --> 01:25:08,791
- ¿Yo podría ser lesbiana?
- 1366
- 01:25:10,708 --> 01:25:11,750
- Bueno,
- 1367
- 01:25:13,750 --> 01:25:14,791
- sí.
- 1368
- 01:25:15,750 --> 01:25:18,958
- ¿Por qué has dicho al principio
- que tu historia era una tragedia?
- 1369
- 01:25:24,875 --> 01:25:27,083
- Vais a ir a la cárcel cuatro años.
- 1370
- 01:25:28,333 --> 01:25:31,583
- Eso... es una tragedia terrible.
- 1371
- 01:25:33,750 --> 01:25:37,375
- Vais a perder cuatro de los mejores
- años de vuestra vida…
- 1372
- 01:25:42,375 --> 01:25:43,416
- a menos…
- 1373
- 01:25:45,958 --> 01:25:48,333
- que aprovechéis esta oportunidad.
- 1374
- 01:25:48,416 --> 01:25:49,708
- ¿Qué oportunidad?
- 1375
- 01:25:56,833 --> 01:25:59,375
- Si venís a mi escuela
- todos los días,
- 1376
- 01:25:59,916 --> 01:26:02,041
- no tendréis que ir a la cárcel.
- 1377
- 01:26:03,916 --> 01:26:04,958
- ¿En serio?
- 1378
- 01:26:05,250 --> 01:26:06,291
- En serio.
- 1379
- 01:26:06,375 --> 01:26:07,833
- Sí.
- ¿Sí?
- 1380
- 01:26:08,291 --> 01:26:09,750
- ¡Sí!
- ¿Sí?
- 1381
- 01:26:10,083 --> 01:26:11,125
- Sí.
- 1382
- 01:26:12,250 --> 01:26:14,041
- Todos los días.
- Todos los días.
- 1383
- 01:26:14,125 --> 01:26:15,750
- Todos los días.
- Todos los días.
- 1384
- 01:26:15,833 --> 01:26:16,875
- Todos los días.
- 1385
- 01:26:16,958 --> 01:26:18,000
- -Gracias, Aja.
- 1386
- 01:26:22,041 --> 01:26:23,083
- -Aja,
- 1387
- 01:26:23,875 --> 01:26:25,208
- ¿y qué pasó con tu madre?
- 1388
- 01:26:25,833 --> 01:26:27,500
- Muchas gracias por preguntar.
- 1389
- 01:26:30,583 --> 01:26:32,666
- Mi madre está
- donde siempre quiso estar.
- 1390
- 01:26:33,541 --> 01:26:35,625
- Erréra "Where she wanted to be"
- 1391
- 01:28:00,791 --> 01:28:02,000
- ¿Era una historia real?
- 1392
- 01:28:05,083 --> 01:28:06,750
- Solo las partes importantes.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement