Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:43,625 --> 00:00:45,667
- DURANTE MILES DE AÑOS, LOS JUDÍOS ETÍOPES
- ANHELARON ESTAR EN JERUSALÉN.
- 2
- 00:00:45,750 --> 00:00:47,417
- AL ARRASAR LA GUERRA CIVIL,
- EMPEZARON A CUMPLIR SU SUEÑO.
- 3
- 00:00:55,042 --> 00:00:57,375
- ETIOPÍA 1979
- 4
- 00:01:04,292 --> 00:01:06,458
- <i>Mi país vuelve a estar fragmentado.</i>
- 5
- 00:01:08,125 --> 00:01:09,708
- <i>La gente está muriendo.</i>
- 6
- 00:01:10,875 --> 00:01:14,417
- <i>El nuevo Gobierno libra una guerra</i>
- <i>contra los rebeldes.</i>
- 7
- 00:01:15,250 --> 00:01:17,500
- <i>Los ríos están teñidos de sangre.</i>
- 8
- 00:01:20,167 --> 00:01:21,208
- <i>Miles de muertos.</i>
- 9
- 00:01:21,833 --> 00:01:23,208
- <i>Millones desfigurados,</i>
- 10
- 00:01:23,833 --> 00:01:25,750
- <i>deshonrados, desterrados.</i>
- 11
- 00:01:26,417 --> 00:01:27,250
- ¡Rápido!
- 12
- 00:01:28,583 --> 00:01:29,542
- ¡Daos prisa!
- 13
- 00:01:33,583 --> 00:01:35,500
- Coge solo lo necesario.
- 14
- 00:01:36,125 --> 00:01:37,292
- Nada pesado.
- 15
- 00:01:41,500 --> 00:01:42,333
- Mamá.
- 16
- 00:01:42,417 --> 00:01:45,500
- He mirado por el río, por la carretera...
- 17
- 00:01:47,375 --> 00:01:48,458
- ¿En el campo?
- 18
- 00:02:13,208 --> 00:02:15,792
- INSPIRADA EN HECHOS REALES
- 19
- 00:02:16,417 --> 00:02:17,292
- ¡Kabede!
- 20
- 00:02:18,167 --> 00:02:19,042
- ¡Kabede!
- 21
- 00:02:19,125 --> 00:02:20,375
- ¡Hay que darse prisa!
- 22
- 00:02:20,458 --> 00:02:22,417
- Los camiones han cruzado el río.
- 23
- 00:02:25,500 --> 00:02:26,958
- ¡Tenemos que irnos!
- 24
- 00:02:27,042 --> 00:02:28,042
- ¡Vamos!
- 25
- 00:02:30,792 --> 00:02:33,208
- ¡No puedo irme sin él!
- 26
- 00:02:33,292 --> 00:02:34,292
- ¡Por favor!
- 27
- 00:02:34,375 --> 00:02:35,417
- ¡Tespha!
- 28
- 00:02:35,500 --> 00:02:36,542
- ¡Tespha!
- 29
- 00:02:39,542 --> 00:02:42,208
- <i>Un civilización antigua</i>
- <i>sufre entre el resto.</i>
- 30
- 00:02:43,250 --> 00:02:45,208
- <i>Los judíos de Etiopía.</i>
- 31
- 00:02:46,792 --> 00:02:49,750
- <i>Nosotros, como todos los etíopes,</i>
- <i>corremos peligro.</i>
- 32
- 00:02:51,375 --> 00:02:53,458
- <i>Pero solo nosotros recibimos ayuda.</i>
- 33
- 00:02:56,167 --> 00:02:57,417
- <i>Ayuda de hombres</i>
- 34
- 00:02:57,500 --> 00:02:59,708
- <i>con los que me he puesto en contacto.</i>
- 35
- 00:03:01,083 --> 00:03:01,917
- ¿Dónde está?
- 36
- 00:03:02,458 --> 00:03:03,292
- Cálmate.
- 37
- 00:03:04,167 --> 00:03:05,000
- Vendrá.
- 38
- 00:03:06,542 --> 00:03:07,917
- <i>Hombres de Israel.</i>
- 39
- 00:03:08,542 --> 00:03:10,708
- <i>Hombres de aspecto diferente,</i>
- 40
- 00:03:10,792 --> 00:03:13,375
- <i>pero que comparten nuestra historia.</i>
- 41
- 00:03:13,458 --> 00:03:14,667
- <i>Nuestro sueño.</i>
- 42
- 00:03:16,167 --> 00:03:17,250
- <i>Nuestra esperanza.</i>
- 43
- 00:03:17,833 --> 00:03:19,167
- ¿Por qué habéis tardado tanto?
- 44
- 00:03:21,458 --> 00:03:23,125
- Uno de los niños sigue allí.
- 45
- 00:03:24,833 --> 00:03:25,792
- Vamos.
- 46
- 00:03:27,667 --> 00:03:28,750
- Con cuidado.
- 47
- 00:03:31,458 --> 00:03:32,375
- Vamos.
- 48
- 00:03:38,125 --> 00:03:39,625
- ¡Moveos!
- 49
- 00:03:41,583 --> 00:03:42,833
- Apiñaos.
- 50
- 00:03:45,083 --> 00:03:46,792
- Cuidado, vamos.
- 51
- 00:03:55,417 --> 00:03:56,542
- Ari.
- 52
- 00:03:57,292 --> 00:03:58,125
- ¡Ari!
- 53
- 00:05:03,875 --> 00:05:04,750
- Vamos.
- 54
- 00:05:14,708 --> 00:05:15,875
- ¡No!
- 55
- 00:05:23,458 --> 00:05:25,375
- Vamos.
- 56
- 00:05:31,750 --> 00:05:32,583
- ¡Vamos!
- 57
- 00:05:56,833 --> 00:05:58,083
- Estás loco.
- 58
- 00:06:00,875 --> 00:06:02,167
- Nadie se queda atrás.
- 59
- 00:06:10,667 --> 00:06:12,125
- <i>Nos dirigimos al norte.</i>
- 60
- 00:06:13,708 --> 00:06:15,875
- <i>Esperando que se cumpla la profecía,</i>
- 61
- 00:06:15,958 --> 00:06:19,042
- <i>llegar a la tierra</i>
- <i>que prometieron a nuestros padres.</i>
- 62
- 00:06:23,875 --> 00:06:24,833
- <i>La Tierra Santa.</i>
- 63
- 00:06:27,000 --> 00:06:30,458
- <i>Llevamos 2700 años esperando.</i>
- 64
- 00:06:32,333 --> 00:06:34,208
- <i>Llegaremos a Jerusalén.</i>
- 65
- 00:06:35,750 --> 00:06:36,875
- <i>La Ciudad de Dios.</i>
- 66
- 00:06:39,292 --> 00:06:40,125
- <i>Un día.</i>
- 67
- 00:09:03,292 --> 00:09:04,292
- No, no lo hagas.
- 68
- 00:09:05,583 --> 00:09:06,750
- Cógela.
- 69
- 00:09:07,583 --> 00:09:08,458
- Espera.
- 70
- 00:09:12,125 --> 00:09:12,958
- Para.
- 71
- 00:10:08,500 --> 00:10:12,708
- CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIF, SUDÁN
- 72
- 00:10:37,042 --> 00:10:39,042
- ¿Hemos llegado a Jerusalén?
- 73
- 00:10:43,208 --> 00:10:44,042
- Todavía no.
- 74
- 00:10:47,417 --> 00:10:48,250
- Vamos.
- 75
- 00:10:48,792 --> 00:10:49,917
- Pronto amanecerá.
- 76
- 00:11:43,750 --> 00:11:45,750
- He oído hablar a los guardias.
- 77
- 00:11:45,833 --> 00:11:49,208
- Creen que somos contrabandistas.
- Hemos de salir de aquí.
- 78
- 00:11:49,292 --> 00:11:51,792
- Sr. Guy Thomas.
- 79
- 00:12:01,125 --> 00:12:02,125
- ¿Quién es usted?
- 80
- 00:12:03,417 --> 00:12:05,542
- La razón por la que les han soltado.
- 81
- 00:12:05,833 --> 00:12:07,542
- Walton Bowen, estadounidense.
- 82
- 00:12:08,000 --> 00:12:08,875
- No me diga.
- 83
- 00:12:09,750 --> 00:12:12,250
- Agregado cultural
- en la embajada de Jartum.
- 84
- 00:12:13,542 --> 00:12:17,667
- Deben tener mucho trabajo, a juzgar por
- la próspera escena cultural en Sudán.
- 85
- 00:12:17,750 --> 00:12:21,250
- No tan próspera
- como sus estudios antropológicos.
- 86
- 00:12:21,792 --> 00:12:25,750
- Nos han llamado de Washington
- y nos han dicho que estaban en apuros.
- 87
- 00:12:25,833 --> 00:12:28,250
- ¿Esas son nuestras cosas?
- 88
- 00:12:28,333 --> 00:12:29,542
- Sí, lo son.
- 89
- 00:12:29,625 --> 00:12:31,250
- Siento las prisas,
- 90
- 00:12:31,333 --> 00:12:34,458
- pero sé que tenemos un vuelo
- en menos de cinco horas
- 91
- 00:12:34,542 --> 00:12:36,958
- a Londres. ¿Adónde irán después?
- 92
- 00:12:42,958 --> 00:12:45,125
- Tengo que volver. ¿Estarás bien?
- 93
- 00:12:45,708 --> 00:12:46,542
- Sí.
- 94
- 00:12:47,042 --> 00:12:48,417
- Traeré más familias.
- 95
- 00:12:49,542 --> 00:12:50,917
- Encontraremos una forma mejor.
- 96
- 00:12:54,375 --> 00:12:56,792
- Espero que tenga mi cepillo de dientes,
- es nuevo.
- 97
- 00:13:01,792 --> 00:13:04,583
- AEROPUERTO BEN GURIÓN, ISRAEL
- 98
- 00:13:04,667 --> 00:13:06,083
- LLEGADAS
- 99
- 00:13:12,792 --> 00:13:13,875
- ¿A casa?
- 100
- 00:13:13,958 --> 00:13:14,792
- A la oficina.
- 101
- 00:13:20,167 --> 00:13:21,042
- ¿Vienes?
- 102
- 00:13:23,083 --> 00:13:23,917
- No.
- 103
- 00:13:25,458 --> 00:13:26,958
- No, me voy a casa.
- 104
- 00:13:27,042 --> 00:13:27,875
- ¿Qué?
- 105
- 00:13:29,000 --> 00:13:30,208
- Vuelvo a la clínica.
- 106
- 00:13:35,750 --> 00:13:37,167
- ¿Qué estás diciendo?
- 107
- 00:13:41,375 --> 00:13:42,208
- Lo dejo.
- 108
- 00:13:45,750 --> 00:13:46,583
- ¿Por qué?
- 109
- 00:13:49,000 --> 00:13:49,958
- Te quiero, tío.
- 110
- 00:13:51,917 --> 00:13:53,292
- Eres un tío afortunado.
- 111
- 00:13:54,708 --> 00:13:56,667
- Pero cuando se acaba la suerte...
- 112
- 00:13:56,750 --> 00:13:59,292
- Hay que tener un plan,
- y tú nunca lo tienes.
- 113
- 00:14:01,875 --> 00:14:02,708
- Así que...
- 114
- 00:14:02,875 --> 00:14:03,708
- Lo dejo.
- 115
- 00:14:04,375 --> 00:14:05,417
- ¿Lo dejas?
- 116
- 00:14:05,667 --> 00:14:06,500
- Lo dejo.
- 117
- 00:14:07,000 --> 00:14:07,833
- Sammy.
- 118
- 00:14:11,292 --> 00:14:12,208
- Adiós, amigo.
- 119
- 00:14:16,417 --> 00:14:17,250
- Sammy.
- 120
- 00:14:28,208 --> 00:14:29,167
- <i>Damas y caballeros.</i>
- 121
- 00:14:29,250 --> 00:14:30,208
- SEDE DEL MOSAD
- 122
- 00:14:30,292 --> 00:14:31,917
- <i>Esta tarde, se van a firmar</i>
- 123
- 00:14:32,000 --> 00:14:33,500
- <i>los documentos históricos</i>
- 124
- 00:14:33,583 --> 00:14:35,583
- <i>que establecen el Tratado de Paz</i>
- 125
- 00:14:35,875 --> 00:14:37,875
- <i>entre la República Árabe de Egipto</i>
- 126
- 00:14:37,958 --> 00:14:40,583
- <i>y el Estado de Israel.</i>
- 127
- 00:14:41,833 --> 00:14:43,708
- <i>Primero, el presidente Sadat...</i>
- 128
- 00:14:43,792 --> 00:14:44,708
- ¿Está en su despacho?
- 129
- 00:14:44,792 --> 00:14:46,167
- - No entres.
- - Gracias.
- 130
- 00:14:50,125 --> 00:14:51,875
- El primer ministro está a punto de firmar
- 131
- 00:14:51,958 --> 00:14:54,292
- el tratado de paz
- más importante de la historia
- 132
- 00:14:54,375 --> 00:14:57,792
- y no puede disfrutarlo,
- porque están masacrando a una tribu
- 133
- 00:14:57,875 --> 00:15:00,833
- en un continente que a nadie le importa.
- 134
- 00:15:01,000 --> 00:15:03,958
- Deberías dejarme hacer mi trabajo
- en lugar de sacarme de ahí.
- 135
- 00:15:04,167 --> 00:15:06,000
- ¿Tu trabajo es que te detengan?
- 136
- 00:15:06,875 --> 00:15:09,792
- ¿O es solo otra consecuencia
- 137
- 00:15:09,875 --> 00:15:12,042
- de tu temeridad y falta de control?
- 138
- 00:15:13,583 --> 00:15:14,417
- Sudán.
- 139
- 00:15:15,250 --> 00:15:16,333
- Dios mío, Ari.
- 140
- 00:15:16,917 --> 00:15:21,750
- Un país enemigo en perpetuo conflicto,
- ¿cómo se te ocurre?
- 141
- 00:15:21,917 --> 00:15:23,583
- Pensé que ocultar refugiados
- 142
- 00:15:23,667 --> 00:15:26,500
- en un campo de refugiados
- era una idea brillante.
- 143
- 00:15:27,083 --> 00:15:29,042
- ¿Y cómo piensas sacarlos de allí?
- 144
- 00:15:29,667 --> 00:15:30,750
- Estoy en ello.
- 145
- 00:15:33,208 --> 00:15:35,208
- Este trabajo te paga con migrañas.
- 146
- 00:15:43,042 --> 00:15:44,417
- Estás hecho una mierda.
- 147
- 00:15:45,000 --> 00:15:45,833
- Gracias.
- 148
- 00:15:46,208 --> 00:15:48,667
- Y huelo a mierda.
- Estuve ahí seis semanas.
- 149
- 00:15:50,500 --> 00:15:51,625
- ¿Cómo está Sarah?
- 150
- 00:15:56,625 --> 00:15:57,458
- Me ha dejado.
- 151
- 00:16:00,542 --> 00:16:01,958
- Tu vida es un desastre.
- 152
- 00:16:03,958 --> 00:16:06,542
- Tal vez no hay mal que por bien no venga.
- 153
- 00:16:08,167 --> 00:16:10,625
- ¿A qué te refieres?
- ¿Me sacas de la misión
- 154
- 00:16:10,708 --> 00:16:13,250
- Extracciones va a idear
- un plan alternativo
- 155
- 00:16:13,333 --> 00:16:16,792
- para los etíopes.
- Decidiremos con el jefe cómo proceder.
- 156
- 00:16:16,875 --> 00:16:19,792
- Ethan, no lo hagas.
- Esos tíos son burros,
- 157
- 00:16:19,875 --> 00:16:22,083
- se tirarán meses con planes
- que no son viables.
- 158
- 00:16:22,167 --> 00:16:24,542
- Meses que no tenemos.
- Envíame de vuelta.
- 159
- 00:16:24,625 --> 00:16:27,458
- Vete a casa, date una ducha
- y pasa un tiempo con la familia.
- 160
- 00:16:27,833 --> 00:16:28,792
- Joder, no.
- 161
- 00:16:28,875 --> 00:16:29,917
- ¿No?
- 162
- 00:16:30,333 --> 00:16:31,792
- Está hecho, Ari.
- 163
- 00:16:32,333 --> 00:16:33,833
- No te vas a ningún sitio.
- 164
- 00:17:11,333 --> 00:17:12,833
- <i>Hola, soy Sarah.</i>
- 165
- 00:17:14,542 --> 00:17:16,458
- <i>Maya está en casa de mis padres.</i>
- 166
- 00:17:18,458 --> 00:17:20,042
- <i>No puedo seguir así.</i>
- 167
- 00:17:21,625 --> 00:17:24,292
- <i>Te he dejado unos papeles</i>
- <i>para que los firmes.</i>
- 168
- 00:17:56,083 --> 00:17:59,292
- ÁFRICA, SUDÁN
- PARA: G. THOMAS
- 169
- 00:18:15,083 --> 00:18:16,083
- Ethan.
- 170
- 00:18:16,375 --> 00:18:17,292
- Tengo una idea.
- 171
- 00:18:17,375 --> 00:18:19,250
- Son las cuatro de la mañana.
- 172
- 00:18:19,333 --> 00:18:20,708
- Es una idea muy buena.
- 173
- 00:18:23,083 --> 00:18:24,667
- ¿Duermes con bata de seda?
- 174
- 00:18:26,667 --> 00:18:29,917
- No te pases, si intentas engañarle,
- se dará cuenta.
- 175
- 00:18:30,000 --> 00:18:32,625
- Solo hechos, nada de conjeturas.
- 176
- 00:18:33,917 --> 00:18:34,750
- Ethan.
- 177
- 00:18:35,333 --> 00:18:36,458
- Me alegro de verte.
- 178
- 00:18:36,875 --> 00:18:37,708
- Ari.
- 179
- 00:18:38,125 --> 00:18:39,458
- - Adelante.
- - Gracias.
- 180
- 00:18:39,792 --> 00:18:41,083
- ¿No le habíamos despedido?
- 181
- 00:18:41,167 --> 00:18:42,000
- Dos veces.
- 182
- 00:18:44,833 --> 00:18:47,542
- La mayoría vienen de Gondar y Tigray,
- 183
- 00:18:47,625 --> 00:18:49,583
- pero los aviones no pueden aterrizar ahí.
- 184
- 00:18:49,667 --> 00:18:50,500
- ¿Por qué?
- 185
- 00:18:50,917 --> 00:18:54,375
- El Derg trajo a rusos y cubanos.
- Eso limita la movilidad.
- 186
- 00:18:54,583 --> 00:18:57,417
- <i>Es imposible aterrizar</i>
- <i>sin que se den cuenta.</i>
- 187
- 00:18:57,500 --> 00:19:00,083
- La única opción es por vía marítima.
- 188
- 00:19:02,417 --> 00:19:04,250
- Etiopía está rodeada de tierra.
- 189
- 00:19:06,042 --> 00:19:06,875
- Pero Sudán no.
- 190
- 00:19:13,833 --> 00:19:16,667
- <i>¿Cuánto se tarda</i>
- <i>de Sudán a Sinaí en barco?</i>
- 191
- 00:19:17,125 --> 00:19:19,583
- - Tres días...
- - Un momento.
- 192
- 00:19:22,333 --> 00:19:23,958
- Aunque esto funcionara,
- 193
- 00:19:24,542 --> 00:19:26,542
- necesitaría un equipo de agentes.
- 194
- 00:19:27,500 --> 00:19:29,292
- <i>Con experiencia internacional.</i>
- 195
- 00:19:30,417 --> 00:19:33,167
- <i>¿Cómo iba a mantenerlos ahí tanto tiempo?</i>
- 196
- 00:19:33,250 --> 00:19:34,625
- <i>Esta es la mejor parte.</i>
- 197
- 00:19:35,750 --> 00:19:36,958
- El Centro de Buceo del Mar Rojo.
- 198
- 00:19:37,583 --> 00:19:40,542
- Es un hotel que construyó una empresa
- italiana a principios de los 70.
- 199
- 00:19:40,625 --> 00:19:42,583
- A 50 km al norte de Puerto Sudán.
- 200
- 00:19:42,667 --> 00:19:45,458
- La empresa italiana
- lo abandonó hace cinco años.
- 201
- 00:19:45,542 --> 00:19:49,208
- El Gobierno sudanés quiere alquilarlo
- para promover el turismo.
- 202
- 00:20:00,750 --> 00:20:02,583
- Llame al ministro de Defensa.
- 203
- 00:20:06,542 --> 00:20:07,792
- A ver si lo entiendo.
- 204
- 00:20:08,708 --> 00:20:09,708
- Quiere que Mosad,
- 205
- 00:20:10,167 --> 00:20:12,375
- el servicio de inteligencia israelí,
- 206
- 00:20:12,708 --> 00:20:15,292
- le compre un hotel abandonado
- 207
- 00:20:15,375 --> 00:20:16,958
- al Gobierno sudanés.
- 208
- 00:20:17,042 --> 00:20:18,458
- Que lo alquile, pero sí.
- 209
- 00:20:18,542 --> 00:20:20,375
- ¿Por qué está abandonado?
- 210
- 00:20:21,375 --> 00:20:23,750
- Porque se encuentra en una zona sin ley.
- 211
- 00:20:23,833 --> 00:20:25,625
- Controlada por los hadandawa.
- 212
- 00:20:25,708 --> 00:20:26,667
- ¿Por quién?
- 213
- 00:20:26,750 --> 00:20:28,042
- Es una tribu beduina.
- 214
- 00:20:28,125 --> 00:20:29,917
- Significa: "El Clan del León".
- 215
- 00:20:31,000 --> 00:20:32,542
- Se comen a sus enemigos.
- 216
- 00:20:32,625 --> 00:20:33,458
- No.
- 217
- 00:20:33,542 --> 00:20:34,750
- Eso es...
- 218
- 00:20:35,583 --> 00:20:36,708
- No, es...
- 219
- 00:20:37,208 --> 00:20:39,708
- Ya no, ahora es trata de personas,
- 220
- 00:20:39,792 --> 00:20:42,333
- - chicas a Yeda, todo eso...
- - Esto...
- 221
- 00:20:42,417 --> 00:20:45,000
- ...está mejorando.
- 222
- 00:20:45,458 --> 00:20:47,667
- Su idea, para que me quede claro,
- 223
- 00:20:48,792 --> 00:20:50,708
- es enviar a un grupo de judíos
- 224
- 00:20:50,958 --> 00:20:52,125
- a un país musulmán,
- 225
- 00:20:52,958 --> 00:20:56,000
- a un lugar donde los beduinos
- se los podrían comer,
- 226
- 00:20:56,542 --> 00:20:58,458
- para dirigir un hotel falso
- 227
- 00:20:58,542 --> 00:21:01,083
- para rescatar a un grupo de judíos negros,
- 228
- 00:21:01,167 --> 00:21:03,375
- que puede que sobrevivan o no
- 229
- 00:21:03,458 --> 00:21:05,875
- a un trayecto de 1000 km por el desierto,
- 230
- 00:21:06,167 --> 00:21:10,750
- para que la Marina israelí
- los lleve a un barco israelí.
- 231
- 00:21:12,375 --> 00:21:15,042
- Camuflado de petrolero, sí.
- 232
- 00:21:15,125 --> 00:21:16,000
- Es ridículo.
- 233
- 00:21:30,042 --> 00:21:31,750
- ¿Natcor está operativa?
- 234
- 00:21:32,458 --> 00:21:33,292
- Sí.
- 235
- 00:21:33,917 --> 00:21:34,750
- ¿Qué es Natcor?
- 236
- 00:21:34,833 --> 00:21:38,583
- Una empresa en Suiza
- que utilizamos para operaciones grandes.
- 237
- 00:21:40,917 --> 00:21:41,917
- ¿Cómo de grandes?
- 238
- 00:21:43,125 --> 00:21:44,500
- Como alquilar un hotel.
- 239
- 00:21:47,167 --> 00:21:48,167
- <i>Se llamaba Sheba</i>
- 240
- 00:21:48,667 --> 00:21:51,208
- <i>y era la reina más bella del mundo.</i>
- 241
- 00:21:52,292 --> 00:21:55,708
- Viajó desde África
- para visitar a Salomón en Jerusalén.
- 242
- 00:21:56,917 --> 00:21:58,958
- Se enamoraron y tuvieron un bebé.
- 243
- 00:21:59,583 --> 00:22:02,667
- Y por eso, miles de años después,
- 244
- 00:22:04,167 --> 00:22:06,042
- parte de nuestra familia está en África.
- 245
- 00:22:09,208 --> 00:22:11,000
- Y por eso tengo que ayudarles.
- 246
- 00:22:14,458 --> 00:22:15,292
- Maya.
- 247
- 00:22:16,750 --> 00:22:18,083
- ¿Me estás escuchando?
- 248
- 00:22:30,167 --> 00:22:31,042
- Oye,
- 249
- 00:22:31,792 --> 00:22:32,750
- ¿dónde estoy yo?
- 250
- 00:22:33,750 --> 00:22:35,583
- MI FAMILIA
- 251
- 00:22:37,750 --> 00:22:38,667
- En el trabajo.
- 252
- 00:23:16,917 --> 00:23:17,833
- Un vuelo largo.
- 253
- 00:23:18,500 --> 00:23:20,458
- No haga eso. Estoy trabajando
- 254
- 00:23:27,375 --> 00:23:30,333
- No se lo rompo
- porque tiene que aterrizar el avión.
- 255
- 00:23:30,417 --> 00:23:31,250
- Vale.
- 256
- 00:23:37,792 --> 00:23:39,125
- Estás de broma.
- 257
- 00:23:39,542 --> 00:23:41,042
- ¿Qué haces en este vuelo?
- 258
- 00:23:41,125 --> 00:23:42,833
- Un zumo de tomate, por favor.
- 259
- 00:23:44,000 --> 00:23:44,833
- ¿Quién?
- 260
- 00:23:45,458 --> 00:23:46,292
- 33F.
- 261
- 00:23:47,708 --> 00:23:48,792
- Contable de la OLP.
- 262
- 00:23:50,333 --> 00:23:52,000
- Le he registrado el maletín.
- 263
- 00:23:52,917 --> 00:23:53,750
- Bien.
- 264
- 00:23:54,458 --> 00:23:56,083
- ¿Qué tal tu ex y los niños?
- 265
- 00:23:56,583 --> 00:23:59,708
- El ex igual de gilipollas que siempre,
- los niños bien.
- 266
- 00:24:00,125 --> 00:24:02,667
- ¿Puedes dejarlos durante un tiempo?
- 267
- 00:24:02,750 --> 00:24:04,583
- Si me das una buena razón.
- 268
- 00:24:07,333 --> 00:24:09,333
- Si no hacemos algo, nadie lo hará.
- 269
- 00:24:18,500 --> 00:24:23,625
- CAYO HALF MOON, BELICE
- 270
- 00:24:24,208 --> 00:24:25,250
- ¿Dónde está Jake?
- 271
- 00:24:26,583 --> 00:24:28,042
- En el tanque de descompresión.
- 272
- 00:24:42,625 --> 00:24:45,292
- ¿Qué hace el gran Ari Levinson en Belice?
- 273
- 00:24:45,708 --> 00:24:47,375
- Tengo una misión para ti.
- 274
- 00:24:48,292 --> 00:24:50,875
- Pero no te cuento nada
- hasta que te vistas.
- 275
- 00:24:50,958 --> 00:24:51,792
- Ven aquí.
- 276
- 00:24:53,417 --> 00:24:55,917
- Necesito a alguien que sepa bucear.
- 277
- 00:24:56,833 --> 00:24:59,417
- ¿Qué sabes sobre Etiopía?
- 278
- 00:24:59,500 --> 00:25:02,917
- Hay un genocidio, pero a nadie
- le importa porque es en África.
- 279
- 00:25:03,000 --> 00:25:06,167
- Tu primer ministro
- ha decidido hacer algo al respecto.
- 280
- 00:25:08,958 --> 00:25:11,250
- ESTACIÓN CENTRAL DE ÁMSTERDAM
- 281
- 00:25:55,917 --> 00:25:56,750
- Hola, Max.
- 282
- 00:25:59,667 --> 00:26:01,500
- Me has jodido el almuerzo, tío.
- 283
- 00:26:02,750 --> 00:26:03,583
- ¿Sr. Levinson?
- 284
- 00:26:16,083 --> 00:26:17,458
- ¿En qué puedo ayudarle?
- 285
- 00:26:17,833 --> 00:26:19,167
- Joder.
- 286
- 00:26:19,667 --> 00:26:22,042
- ¿Qué coño haces aquí?
- 287
- 00:26:22,917 --> 00:26:24,250
- ¿Qué coño hace aquí?
- 288
- 00:26:24,333 --> 00:26:25,500
- Eh...
- 289
- 00:26:26,417 --> 00:26:27,250
- ...cálmate.
- 290
- 00:26:27,792 --> 00:26:29,083
- He de hablar contigo.
- 291
- 00:26:29,167 --> 00:26:30,000
- Cinco minutos.
- 292
- 00:26:34,083 --> 00:26:35,583
- Perdone, ¿nos disculpas?
- 293
- 00:26:38,792 --> 00:26:40,042
- Es una buena clínica.
- 294
- 00:26:41,833 --> 00:26:43,750
- - ¿Salvas muchas vidas?
- - No.
- 295
- 00:26:44,250 --> 00:26:45,958
- Pero tampoco acabo con ellas.
- 296
- 00:26:47,667 --> 00:26:49,083
- Sé cómo sacarlos, Sammy.
- 297
- 00:26:50,417 --> 00:26:51,333
- Tengo un plan.
- 298
- 00:26:52,083 --> 00:26:52,917
- Y es bueno.
- 299
- 00:26:53,542 --> 00:26:54,792
- Sí...
- 300
- 00:26:55,208 --> 00:26:58,083
- ...eso dices siempre,
- hasta que todo se va a la mierda.
- 301
- 00:26:58,167 --> 00:27:00,792
- Vale, escúchame. Si no te gusta, me voy.
- 302
- 00:27:02,792 --> 00:27:04,667
- Ari.
- 303
- 00:27:05,125 --> 00:27:05,958
- - Ari.
- - ¿Qué?
- 304
- 00:27:06,042 --> 00:27:07,875
- - ¿No quieres oír el plan?
- - Para.
- 305
- 00:27:07,958 --> 00:27:08,958
- ¿No quieres oírlo?
- 306
- 00:27:09,042 --> 00:27:10,750
- ¿Prefieres estar aquí?
- 307
- 00:27:10,833 --> 00:27:11,917
- ¿Por qué?
- 308
- 00:27:12,000 --> 00:27:14,333
- Ere el mejor médico de combate
- que conozco.
- 309
- 00:27:14,417 --> 00:27:15,250
- Ari.
- 310
- 00:27:15,875 --> 00:27:16,708
- Solía serlo.
- 311
- 00:27:17,667 --> 00:27:19,333
- Cuando tenía bien las manos.
- 312
- 00:27:19,458 --> 00:27:20,333
- Eh,
- 313
- 00:27:20,417 --> 00:27:23,208
- hasta con las manos atadas a la espalda,
- eres el mejor.
- 314
- 00:27:26,458 --> 00:27:27,792
- Te necesito para esto.
- 315
- 00:27:29,750 --> 00:27:30,958
- No puedo hacerlo sin ti.
- 316
- 00:27:43,500 --> 00:27:44,333
- No.
- 317
- 00:27:48,917 --> 00:27:49,750
- Vale.
- 318
- 00:27:55,583 --> 00:27:56,417
- Vale.
- 319
- 00:28:06,333 --> 00:28:07,583
- Vale, te escucharé.
- 320
- 00:28:10,417 --> 00:28:13,333
- Pero solo por curiosidad,
- porque no voy a aceptar.
- 321
- 00:28:17,667 --> 00:28:20,167
- TRES SEMANAS DESPUÉS
- SEDE DE NATCOR, ZÚRICH
- 322
- 00:28:20,250 --> 00:28:21,083
- Nombre
- 323
- 00:28:21,292 --> 00:28:22,500
- Angela Bluchel.
- 324
- 00:28:26,917 --> 00:28:27,750
- Dirección.
- 325
- 00:28:28,958 --> 00:28:31,000
- No dudes. Si dudas, estás muerta.
- 326
- 00:28:31,542 --> 00:28:32,417
- Dirección.
- 327
- 00:28:38,000 --> 00:28:38,958
- Luca Morano.
- 328
- 00:28:42,375 --> 00:28:43,750
- No te he pedido la dirección.
- 329
- 00:28:43,833 --> 00:28:44,833
- No ofrezcas información.
- 330
- 00:28:45,375 --> 00:28:46,208
- Nombre de los padres.
- 331
- 00:28:48,750 --> 00:28:49,833
- Escuela primaria.
- 332
- 00:28:53,417 --> 00:28:54,250
- Sammy.
- 333
- 00:28:54,333 --> 00:28:55,833
- Nombre, ¿de dónde eres?
- 334
- 00:28:55,917 --> 00:28:57,042
- Soy Liam Anderson.
- 335
- 00:28:57,542 --> 00:28:59,250
- - Australia.
- - Primera novia.
- 336
- 00:29:00,083 --> 00:29:00,917
- Mary.
- 337
- 00:29:01,000 --> 00:29:03,250
- - Háblame de ella.
- - Mary Rose.
- 338
- 00:29:03,833 --> 00:29:06,083
- Me quitó la virginidad
- y me rompió el corazón.
- 339
- 00:29:06,167 --> 00:29:09,583
- Nos conocimos en la Universidad
- de Queensland en Brisbane.
- 340
- 00:29:10,208 --> 00:29:11,042
- Tenía 19 años.
- 341
- 00:29:11,208 --> 00:29:13,667
- - Murió en un accidente de coche.
- - Bien.
- 342
- 00:29:13,750 --> 00:29:15,417
- Buen trabajo, Sammy. Te toca.
- 343
- 00:29:17,583 --> 00:29:19,917
- Sigo pensando que es un nombre estúpido
- 344
- 00:29:20,000 --> 00:29:21,917
- para alguien de Malta. ¿Por qué Malta?
- 345
- 00:29:22,000 --> 00:29:22,917
- Max.
- 346
- 00:29:23,000 --> 00:29:25,542
- Cuando aprendas un idioma,
- podrás ser de ahí.
- 347
- 00:29:25,625 --> 00:29:28,958
- Mientras tanto, eres de Malta.
- Nadie sabe qué idioma hablan.
- 348
- 00:29:29,167 --> 00:29:30,958
- ¿Qué idioma hablan en Malta?
- 349
- 00:29:31,167 --> 00:29:32,000
- Maltés.
- 350
- 00:29:32,125 --> 00:29:33,875
- ¿Ves? Nadie lo sabe, por eso.
- 351
- 00:29:34,042 --> 00:29:34,875
- Nombre.
- 352
- 00:29:37,667 --> 00:29:40,667
- Hola a todos,
- me llamo Irving Wilmington,
- 353
- 00:29:41,125 --> 00:29:42,583
- y soy de Malta.
- 354
- 00:29:43,542 --> 00:29:44,958
- ¿Lo encuentran gracioso?
- 355
- 00:29:47,125 --> 00:29:48,333
- Que conste
- 356
- 00:29:48,417 --> 00:29:50,375
- que no les habría escogido a ninguno
- 357
- 00:29:50,458 --> 00:29:53,458
- para esta misión,
- son demasiado irresponsables.
- 358
- 00:29:56,167 --> 00:29:58,167
- Voy en contra de mis instintos.
- 359
- 00:29:59,250 --> 00:30:02,417
- He quebrantado todas las reglas
- de gestión de riesgos,
- 360
- 00:30:02,500 --> 00:30:05,250
- incluida la de enviar a una mujer
- a un país musulmán.
- 361
- 00:30:06,292 --> 00:30:07,417
- Que quede claro.
- 362
- 00:30:09,625 --> 00:30:10,792
- No hay refuerzos.
- 363
- 00:30:11,917 --> 00:30:13,667
- No hay un plan de extracción.
- 364
- 00:30:15,375 --> 00:30:16,958
- No van a llevar pistolas,
- 365
- 00:30:17,583 --> 00:30:18,833
- ni ninguna otra arma.
- 366
- 00:30:19,542 --> 00:30:20,625
- Si esto sale mal,
- 367
- 00:30:21,958 --> 00:30:24,542
- acabarán colgados de una grúa en Jartum.
- 368
- 00:30:45,875 --> 00:30:49,250
- AEROPUERTO DE JARTUM, SUDÁN
- 369
- 00:31:07,583 --> 00:31:09,292
- Pasaporte, hay un problema.
- 370
- 00:31:09,375 --> 00:31:10,208
- No...
- 371
- 00:31:12,958 --> 00:31:13,792
- No.
- 372
- 00:31:14,958 --> 00:31:16,833
- No está mirando...
- 373
- 00:31:17,583 --> 00:31:19,875
- Tiene que mirar la página correcta.
- 374
- 00:31:21,708 --> 00:31:23,042
- No, deberíamos...
- 375
- 00:31:24,167 --> 00:31:26,792
- Explíqueme cuál es el problema.
- 376
- 00:31:28,958 --> 00:31:32,542
- ¿Puede mirar la tercera página?
- 377
- 00:31:32,625 --> 00:31:33,542
- ¿Por qué no...?
- 378
- 00:32:13,583 --> 00:32:14,417
- Gracias.
- 379
- 00:32:23,958 --> 00:32:24,792
- Sr. Thomas.
- 380
- 00:32:27,292 --> 00:32:28,125
- Walton Bowen.
- 381
- 00:32:29,458 --> 00:32:30,292
- Ha vuelto.
- 382
- 00:32:30,500 --> 00:32:31,333
- Sí.
- 383
- 00:32:32,417 --> 00:32:34,625
- ¿A estudiar antiguas civilizaciones?
- 384
- 00:32:35,792 --> 00:32:38,250
- ¿Puedo llevarle a algún sitio?
- 385
- 00:32:38,333 --> 00:32:40,417
- No, gracias. Me alegro de verle.
- 386
- 00:32:44,500 --> 00:32:45,333
- Natcor.
- 387
- 00:32:48,833 --> 00:32:49,750
- ¿Qué hacemos?
- 388
- 00:32:50,042 --> 00:32:51,125
- Entra en el coche.
- 389
- 00:32:51,833 --> 00:32:54,167
- - No podemos dejarle aquí.
- - Entra en el coche.
- 390
- 00:33:08,000 --> 00:33:09,000
- Ahí está.
- 391
- 00:33:15,167 --> 00:33:16,000
- ¿Qué querían?
- 392
- 00:33:17,125 --> 00:33:17,958
- Dinero.
- 393
- 00:33:18,708 --> 00:33:19,917
- Bienvenido a África.
- 394
- 00:33:38,458 --> 00:33:41,292
- EMBAJADA DE EE. UU., JARTUM
- 395
- 00:33:41,417 --> 00:33:44,958
- Averigua todo lo que puedas
- sobre una empresa llamada Natcor.
- 396
- 00:33:45,208 --> 00:33:47,292
- N-A-T-C-O-R.
- 397
- 00:33:58,625 --> 00:34:02,458
- MINISTERIO DE TURISMO
- 398
- 00:34:03,333 --> 00:34:04,458
- CENTRO DE BUCEO DEL MAR ROJO
- 399
- 00:34:06,958 --> 00:34:08,083
- Es genial.
- 400
- 00:34:09,458 --> 00:34:11,875
- El presidente Numeiry estará encantado.
- 401
- 00:34:11,958 --> 00:34:13,750
- Entiende los beneficios
- 402
- 00:34:13,833 --> 00:34:15,750
- de una economía turista próspera
- 403
- 00:34:16,042 --> 00:34:17,417
- para la gente de Sudán.
- 404
- 00:34:18,250 --> 00:34:19,417
- Estamos totalmente de acuerdo.
- 405
- 00:34:22,250 --> 00:34:23,083
- El precio
- 406
- 00:34:23,167 --> 00:34:25,375
- son 500 000 dólares al año.
- 407
- 00:34:28,167 --> 00:34:29,792
- Habíamos acordado 250 000.
- 408
- 00:34:30,542 --> 00:34:32,833
- Cuando hablamos por teléfono...
- 409
- 00:34:33,750 --> 00:34:34,833
- Acordamos 250 000.
- 410
- 00:34:37,000 --> 00:34:39,875
- El precio siempre ha sido 500 000.
- 411
- 00:34:43,208 --> 00:34:44,542
- ¿Qué demonios es eso?
- 412
- 00:34:45,250 --> 00:34:47,042
- Yo de usted, no lo haría.
- 413
- 00:34:48,583 --> 00:34:51,375
- El presidente Numeiry
- tiene muchos enemigos.
- 414
- 00:34:52,667 --> 00:34:53,500
- Y ahora...
- 415
- 00:34:53,958 --> 00:34:55,500
- ...tiene unos pocos menos.
- 416
- 00:35:07,500 --> 00:35:08,333
- Bueno.
- 417
- 00:35:09,250 --> 00:35:10,958
- Trecientos cincuenta
- es nuestra mejor oferta.
- 418
- 00:35:11,917 --> 00:35:13,875
- En el contrato, ponemos 250 y...
- 419
- 00:35:13,958 --> 00:35:17,583
- Puede coger el resto y hacer algo bueno
- por la gente de Sudán.
- 420
- 00:35:33,000 --> 00:35:35,292
- Puede que no hable árabe, Sr. Thomas.
- 421
- 00:35:38,042 --> 00:35:40,417
- Pero habla el idioma local.
- 422
- 00:35:45,542 --> 00:35:46,500
- Sí.
- 423
- 00:35:49,917 --> 00:35:52,292
- Esto no incluye el salario del personal.
- 424
- 00:35:52,375 --> 00:35:53,542
- De acuerdo.
- 425
- 00:35:56,083 --> 00:35:56,917
- ¿Qué personal?
- 426
- 00:35:58,667 --> 00:36:01,708
- Ahora que hemos cerrado el trato
- como hacemos en el Este,
- 427
- 00:36:02,917 --> 00:36:04,000
- vamos a celebrarlo
- 428
- 00:36:04,500 --> 00:36:05,917
- como hacen en el Oeste.
- 429
- 00:36:07,875 --> 00:36:10,042
- Por el Centro de Buceo del Mar Rojo.
- 430
- 00:37:06,958 --> 00:37:08,750
- No se parece al del folleto.
- 431
- 00:37:11,833 --> 00:37:16,833
- CENTRO DE BUCEO DEL MAR ROJO
- 432
- 00:37:36,708 --> 00:37:38,208
- Necesita unos cuidados.
- 433
- 00:37:38,292 --> 00:37:39,125
- Genial.
- 434
- 00:37:39,833 --> 00:37:40,667
- ¿Sí?
- 435
- 00:37:43,125 --> 00:37:44,125
- Menudo cuchitril.
- 436
- 00:37:57,167 --> 00:37:58,417
- Esto es el paraíso.
- 437
- 00:38:11,292 --> 00:38:12,375
- Hola, preciosa.
- 438
- 00:38:38,083 --> 00:38:39,042
- Pescado fresco.
- 439
- 00:38:40,542 --> 00:38:41,375
- ¡Chicos,
- 440
- 00:38:43,208 --> 00:38:45,208
- este periódico es de esta semana!
- 441
- 00:38:45,750 --> 00:38:47,667
- ¡Eh, hay un pescado fresco!
- 442
- 00:39:19,083 --> 00:39:19,917
- Eh.
- 443
- 00:39:21,208 --> 00:39:22,417
- ¡Chicos!
- 444
- 00:39:29,542 --> 00:39:30,375
- Ari.
- 445
- 00:39:43,125 --> 00:39:43,958
- Hola.
- 446
- 00:39:46,417 --> 00:39:47,625
- Me llamo Guy Thomas.
- 447
- 00:39:48,667 --> 00:39:50,958
- Soy el nuevo propietario del hotel.
- 448
- 00:39:55,125 --> 00:39:56,125
- Max, baja eso.
- 449
- 00:39:57,042 --> 00:39:57,875
- Vamos.
- 450
- 00:39:58,833 --> 00:39:59,667
- Lo siento.
- 451
- 00:40:00,333 --> 00:40:01,167
- Abu Hamid.
- 452
- 00:40:02,542 --> 00:40:03,375
- Hola.
- 453
- 00:40:04,833 --> 00:40:06,000
- ¿Qué diablos pasa?
- 454
- 00:40:08,292 --> 00:40:10,208
- Acabamos de conocer al personal.
- 455
- 00:40:16,333 --> 00:40:18,208
- Cada vez vienen más familias.
- 456
- 00:40:18,667 --> 00:40:20,458
- Muchos mueren por el camino.
- 457
- 00:40:23,042 --> 00:40:26,125
- Les damos lo suficiente
- para que no mueran de hambre.
- 458
- 00:40:26,542 --> 00:40:27,417
- Ahora,
- 459
- 00:40:29,125 --> 00:40:31,500
- el Mukhabarat viene casi cada noche.
- 460
- 00:40:34,375 --> 00:40:37,500
- Su nuevo líder, el comandante Abdel Ahmed,
- 461
- 00:40:39,125 --> 00:40:40,833
- es un hombre muy peligroso.
- 462
- 00:40:48,250 --> 00:40:49,625
- Habéis estado ocupados.
- 463
- 00:40:50,542 --> 00:40:51,375
- Sí.
- 464
- 00:40:52,500 --> 00:40:54,000
- Aquí hay 140.
- 465
- 00:40:54,583 --> 00:40:56,500
- Y 60 más al otro lado del campamento.
- 466
- 00:41:04,750 --> 00:41:05,583
- Oye.
- 467
- 00:41:06,292 --> 00:41:07,792
- ¿Qué pasa, por qué grita?
- 468
- 00:41:13,208 --> 00:41:14,500
- Dice que...
- 469
- 00:41:15,083 --> 00:41:17,333
- - Abandonó su hogar y...
- - Yo...
- 470
- 00:41:17,500 --> 00:41:19,625
- Abandoné mi bello hogar.
- 471
- 00:41:20,667 --> 00:41:22,167
- Porque me prometieron,
- 472
- 00:41:22,750 --> 00:41:25,167
- me prometieron llevarme a Jerusalén.
- 473
- 00:41:26,542 --> 00:41:27,500
- Mi padre
- 474
- 00:41:28,125 --> 00:41:29,542
- ha muerto por el camino.
- 475
- 00:41:31,042 --> 00:41:33,125
- Mi marido ha desaparecido.
- 476
- 00:41:34,292 --> 00:41:35,542
- Mi hijo está enfermo.
- 477
- 00:41:37,333 --> 00:41:39,750
- Llevo viviendo un mes en este campamento.
- 478
- 00:41:40,958 --> 00:41:42,708
- No tenemos comida.
- 479
- 00:41:44,667 --> 00:41:46,042
- ¿Qué nos han hecho?
- 480
- 00:41:48,250 --> 00:41:50,583
- Nos prometieron llevarnos a Jerusalén.
- 481
- 00:41:51,375 --> 00:41:53,458
- Pero nos han traído al infierno.
- 482
- 00:41:55,208 --> 00:41:58,292
- No sé lo que tienen que hacer
- para sacarnos de aquí.
- 483
- 00:42:00,083 --> 00:42:00,917
- Pero háganlo.
- 484
- 00:42:03,000 --> 00:42:03,958
- Háganlo rápido.
- 485
- 00:42:10,917 --> 00:42:13,125
- El viernes es sagrado para los musulmanes,
- habrá menos
- 486
- 00:42:13,208 --> 00:42:14,417
- militares en la calle.
- 487
- 00:42:14,500 --> 00:42:17,167
- Necesitamos una noche oscura,
- el viernes más oscuro del mes.
- 488
- 00:42:17,667 --> 00:42:18,500
- ¿Cuándo es?
- 489
- 00:42:19,667 --> 00:42:20,708
- En dos semanas.
- 490
- 00:42:20,792 --> 00:42:23,500
- Dentro de dos semanas.
- Kabede traerá dos camiones,
- 491
- 00:42:23,583 --> 00:42:26,250
- algo discreto
- que podamos aparcar delante del hotel.
- 492
- 00:42:26,333 --> 00:42:27,750
- Hay que hacer un ensayo.
- 493
- 00:42:28,250 --> 00:42:30,292
- Familiarizarnos con el terreno.
- 494
- 00:42:30,375 --> 00:42:31,958
- La Marina debe ser puntual.
- 495
- 00:42:32,583 --> 00:42:35,167
- - ¿Y si no pueden?
- - Diles que no les queda otra.
- 496
- 00:42:35,250 --> 00:42:36,833
- Hagamos un ensayo.
- 497
- 00:42:36,917 --> 00:42:39,125
- Max, Rachel y tú id con Kabede
- a por los camiones.
- 498
- 00:42:40,292 --> 00:42:43,375
- - No vamos a hacer un ensayo.
- - Se mueren, Sammy.
- 499
- 00:42:44,000 --> 00:42:46,083
- Están enfermos y muertos de hambre.
- 500
- 00:42:47,708 --> 00:42:50,708
- No vamos a quedarnos
- disfrutando de la cocina de Aziz
- 501
- 00:42:50,792 --> 00:42:53,083
- y tomando el sol
- mientras ellos sufren,
- 502
- 00:42:53,167 --> 00:42:54,625
- no si podemos evitarlo.
- 503
- 00:43:14,333 --> 00:43:18,250
- A 20 KM DE LA COSTA DE SUDÁN
- 504
- 00:43:25,917 --> 00:43:27,417
- Yate Uno, cambio.
- 505
- 00:43:40,625 --> 00:43:41,458
- ¿Hola?
- 506
- 00:43:41,667 --> 00:43:42,667
- <i>Yate Uno, cambio.</i>
- 507
- 00:43:44,750 --> 00:43:45,583
- Hola.
- 508
- 00:43:46,458 --> 00:43:48,292
- <i>Base a Yate Uno, cambio.</i>
- 509
- 00:43:49,042 --> 00:43:50,667
- Te oigo alto y claro, base.
- 510
- 00:43:51,292 --> 00:43:52,542
- <i>Me alegra oír tu voz.</i>
- 511
- 00:43:56,333 --> 00:43:57,292
- Les reciben.
- 512
- 00:43:57,375 --> 00:43:58,208
- Bien.
- 513
- 00:44:00,125 --> 00:44:02,125
- Nos vamos en 12 minutos.
- 514
- 00:44:02,750 --> 00:44:03,583
- Genial.
- 515
- 00:44:07,083 --> 00:44:08,208
- ¿Qué les has dicho?
- 516
- 00:44:09,125 --> 00:44:12,167
- Que vamos a reconocer zonas de buceo
- y volveremos por la mañana.
- 517
- 00:44:12,708 --> 00:44:13,542
- Bien.
- 518
- 00:44:55,250 --> 00:44:56,458
- ¿Esperáis a alguien?
- 519
- 00:44:57,792 --> 00:44:59,833
- A la azotea. Ahora. Coge el arpón.
- 520
- 00:45:38,125 --> 00:45:40,625
- No es un sitio fácil de encontrar.
- 521
- 00:45:41,333 --> 00:45:43,500
- Necesitan mejores letreros.
- 522
- 00:45:46,667 --> 00:45:48,917
- Hace demasiado calor
- para no abrir las ventanillas,
- 523
- 00:45:49,458 --> 00:45:51,000
- pero cuando las abres, el polvo...
- 524
- 00:45:51,083 --> 00:45:54,542
- No sé lo que busca...
- 525
- 00:45:55,542 --> 00:45:58,333
- Pero creo que se equivoca.
- 526
- 00:45:58,458 --> 00:46:02,000
- ¿Esto no es
- el Centro de Buceo del Mar Rojo?
- 527
- 00:46:02,250 --> 00:46:03,208
- Sí,
- 528
- 00:46:03,292 --> 00:46:06,208
- pero aún estamos en obras.
- 529
- 00:46:06,292 --> 00:46:08,250
- Faltan meses para la apertura.
- 530
- 00:46:09,042 --> 00:46:12,125
- Hemos conducido ocho horas desde Jartum
- 531
- 00:46:12,208 --> 00:46:13,292
- por esto.
- 532
- 00:46:18,875 --> 00:46:19,708
- Sí.
- 533
- 00:46:46,167 --> 00:46:47,708
- Hay que enviarlos a casa.
- 534
- 00:46:47,792 --> 00:46:49,042
- No podemos.
- 535
- 00:46:49,125 --> 00:46:52,292
- Sí, los mandamos a un hotel de verdad.
- 536
- 00:46:52,375 --> 00:46:53,708
- Los envía Madibbo.
- 537
- 00:46:53,792 --> 00:46:56,167
- No puede haber quejas de este sitio.
- 538
- 00:46:56,792 --> 00:46:58,625
- Joder, llegamos una hora tarde.
- 539
- 00:47:02,167 --> 00:47:03,042
- ¿Qué hacemos?
- 540
- 00:47:08,375 --> 00:47:09,208
- Registradlos.
- 541
- 00:47:09,458 --> 00:47:10,667
- Dadles habitaciones.
- 542
- 00:47:12,167 --> 00:47:13,958
- - ¿Que los registremos?
- - Sí.
- 543
- 00:47:14,042 --> 00:47:16,375
- ¿Estás loco? Esto es un hotel falso.
- 544
- 00:47:16,458 --> 00:47:17,458
- Pues fingid.
- 545
- 00:47:17,875 --> 00:47:18,708
- Vale.
- 546
- 00:47:19,042 --> 00:47:21,250
- Sabíamos que podía pasar esto.
- 547
- 00:47:22,667 --> 00:47:24,083
- - ¿Ah, sí?
- - Yo no.
- 548
- 00:47:24,167 --> 00:47:26,458
- El hotel falso ahora es de verdad.
- 549
- 00:47:26,542 --> 00:47:28,542
- Dadles habitaciones, acomodadlos
- 550
- 00:47:28,625 --> 00:47:29,875
- y rápido. Por favor.
- 551
- 00:47:34,625 --> 00:47:36,042
- Pasaportes, por favor.
- 552
- 00:47:44,583 --> 00:47:47,667
- Voy a hacer fotocopias...
- 553
- 00:47:48,292 --> 00:47:51,083
- Y ahora traigo las llaves.
- 554
- 00:48:25,042 --> 00:48:26,333
- Vale, ya estoy aquí.
- 555
- 00:48:30,208 --> 00:48:31,042
- ¿Qué sabemos?
- 556
- 00:48:31,208 --> 00:48:33,042
- Aún nada, pero están de camino.
- 557
- 00:48:38,167 --> 00:48:39,542
- Por supuesto, alemanes.
- 558
- 00:48:40,792 --> 00:48:43,458
- Tenían que ser alemanes,
- siempre son alemanes.
- 559
- 00:48:46,917 --> 00:48:47,792
- Ya estamos.
- 560
- 00:48:56,167 --> 00:48:58,542
- GADARIF
- 561
- 00:49:24,875 --> 00:49:25,833
- Kabede no está.
- 562
- 00:49:27,042 --> 00:49:28,667
- Llegamos dos horas tarde.
- 563
- 00:49:29,833 --> 00:49:31,667
- A lo mejor no han podido salir.
- 564
- 00:49:32,167 --> 00:49:33,000
- Los ha sacado.
- 565
- 00:49:33,583 --> 00:49:34,417
- Están aquí.
- 566
- 00:50:04,583 --> 00:50:05,417
- Kabede.
- 567
- 00:50:05,667 --> 00:50:06,500
- ¿Dónde estabais?
- 568
- 00:50:06,583 --> 00:50:08,167
- Pensaba que os habían pillado.
- 569
- 00:50:08,250 --> 00:50:09,750
- Lo siento, luego te lo explico.
- 570
- 00:50:09,833 --> 00:50:11,458
- Vamos a subirles al camión.
- 571
- 00:50:25,000 --> 00:50:26,667
- Vamos, sí.
- 572
- 00:50:26,750 --> 00:50:28,250
- Vamos.
- 573
- 00:50:44,500 --> 00:50:47,833
- No importa lo que pase, lo que veáis,
- 574
- 00:50:48,167 --> 00:50:49,917
- lo que oigáis...
- 575
- 00:50:50,292 --> 00:50:51,625
- Manteneos en silencio.
- 576
- 00:51:02,583 --> 00:51:03,417
- Eh.
- 577
- 00:51:04,167 --> 00:51:05,000
- Amiguito.
- 578
- 00:51:09,583 --> 00:51:10,458
- Te vas a casa.
- 579
- 00:51:13,042 --> 00:51:13,875
- Muy bien.
- 580
- 00:51:32,792 --> 00:51:35,083
- Yate Uno, los taxis van en camino.
- 581
- 00:51:49,375 --> 00:51:50,375
- ¿Qué coño es eso?
- 582
- 00:51:56,375 --> 00:51:58,792
- Un control de carretera. Demos la vuelta.
- 583
- 00:52:01,500 --> 00:52:02,833
- - ¿Qué haces?
- - Pensar.
- 584
- 00:52:03,500 --> 00:52:05,333
- ¿Puedes parar y pensar después?
- 585
- 00:52:06,792 --> 00:52:08,042
- Chicos, ¿lo veis?
- 586
- 00:52:08,917 --> 00:52:10,625
- Sí. Estamos decidiendo qué hacer.
- 587
- 00:52:11,250 --> 00:52:13,167
- No podemos fracasar
- en nuestra primera misión.
- 588
- 00:52:13,250 --> 00:52:15,708
- Morir es igual de malo.
- 589
- 00:52:15,792 --> 00:52:17,208
- ¿No te sugerí un ensayo?
- 590
- 00:52:19,542 --> 00:52:20,750
- Jake, a toda marcha.
- 591
- 00:52:24,417 --> 00:52:25,250
- Estás pirado.
- 592
- 00:52:28,417 --> 00:52:29,833
- Yate Uno, ¿cuál es el plan?
- 593
- 00:52:30,625 --> 00:52:32,083
- No habléis por radio y apagad las luces.
- 594
- 00:52:33,667 --> 00:52:35,417
- ¿Que no hablemos por radio?
- 595
- 00:52:35,500 --> 00:52:36,542
- ¿Que apaguen las luces?
- 596
- 00:52:36,625 --> 00:52:39,292
- Paramos en el control
- y nos inventamos algo.
- 597
- 00:52:39,375 --> 00:52:42,792
- Sí, tal vez no vean a los 174 etíopes
- en la parte de atrás.
- 598
- 00:52:43,500 --> 00:52:44,583
- No vamos a parar.
- 599
- 00:52:48,208 --> 00:52:49,042
- Vale.
- 600
- 00:52:50,250 --> 00:52:51,250
- Hagámoslo.
- 601
- 00:52:53,667 --> 00:52:54,583
- Escuchad todos.
- 602
- 00:52:55,667 --> 00:52:56,500
- Agarraos bien.
- 603
- 00:52:56,792 --> 00:52:58,750
- Agarraos a algo. Aguantad.
- 604
- 00:52:59,500 --> 00:53:01,000
- Sujetaos, ¿vale?
- 605
- 00:53:01,083 --> 00:53:02,167
- Agarraos.
- 606
- 00:53:02,250 --> 00:53:04,083
- <i>Yate Uno, informe de situación.</i>
- 607
- 00:53:04,917 --> 00:53:06,250
- ¿Qué quieres que diga?
- 608
- 00:53:06,333 --> 00:53:07,667
- <i>Base a Yate Uno.</i>
- 609
- 00:53:10,208 --> 00:53:11,042
- Vale.
- 610
- 00:53:12,792 --> 00:53:14,167
- <i>Base a Yate Uno.</i>
- 611
- 00:53:14,375 --> 00:53:16,042
- ¿Qué demonios está pasando?
- 612
- 00:53:16,333 --> 00:53:17,333
- <i>Waverly, </i>cambio.
- 613
- 00:53:18,750 --> 00:53:20,292
- Base a Yate Uno.
- 614
- 00:53:21,000 --> 00:53:22,500
- <i>Base a Yate Uno.</i>
- 615
- 00:53:45,833 --> 00:53:46,667
- ¡Agarraos!
- 616
- 00:54:12,458 --> 00:54:13,292
- Joder.
- 617
- 00:54:23,375 --> 00:54:24,708
- Yate Uno, ¿me recibes?
- 618
- 00:54:26,500 --> 00:54:27,833
- Yate Uno, ¿me recibes?
- 619
- 00:54:34,125 --> 00:54:34,958
- <i>¿Yate Uno?</i>
- 620
- 00:54:36,917 --> 00:54:38,250
- <i>Yate Uno, ¿me recibes?</i>
- 621
- 00:54:40,542 --> 00:54:42,083
- <i>Yate Uno a base, recibido.</i>
- 622
- 00:54:43,792 --> 00:54:44,917
- Yate Uno,
- 623
- 00:54:45,333 --> 00:54:46,583
- informe de situación.
- 624
- 00:54:47,125 --> 00:54:48,625
- <i>¿Por qué no contestabais?</i>
- 625
- 00:54:56,458 --> 00:54:58,250
- Nos hemos quedado sin batería.
- 626
- 00:54:59,167 --> 00:55:00,792
- <i>Hemos aprendido la lección.</i>
- 627
- 00:55:01,417 --> 00:55:02,250
- Recibido.
- 628
- 00:55:22,167 --> 00:55:23,125
- Vamos.
- 629
- 00:55:50,708 --> 00:55:51,542
- ¡Agarraos!
- 630
- 00:56:19,708 --> 00:56:20,542
- Vamos.
- 631
- 00:57:00,083 --> 00:57:02,625
- Quien salva una vida,
- salva al mundo entero.
- 632
- 00:57:05,542 --> 00:57:07,292
- Hemos salvado 174 vidas.
- 633
- 00:57:21,083 --> 00:57:22,292
- Oye, ¿estás bien?
- 634
- 00:57:24,708 --> 00:57:25,542
- ¿Qué?
- 635
- 00:57:26,708 --> 00:57:28,208
- Sí, claro que estoy bien.
- 636
- 00:57:28,750 --> 00:57:29,583
- Mira.
- 637
- 00:57:34,208 --> 00:57:35,042
- Sammy.
- 638
- 00:57:35,875 --> 00:57:37,208
- Era un control aleatorio,
- 639
- 00:57:37,292 --> 00:57:40,000
- - un ensayo no habría cambiado nada.
- - No pasa nada.
- 640
- 00:57:40,375 --> 00:57:42,042
- De verdad, lo logramos.
- 641
- 00:57:44,167 --> 00:57:45,792
- Me lo estoy pasando bomba.
- 642
- 00:57:54,708 --> 00:57:57,375
- Puede que esta vez
- fuera un control aleatorio,
- 643
- 00:57:57,458 --> 00:57:59,375
- pero gracias a ti, el próximo no lo será.
- 644
- 00:58:01,583 --> 00:58:02,417
- Tal vez.
- 645
- 00:58:36,958 --> 00:58:38,292
- Base de camino a casa,
- 646
- 00:58:38,708 --> 00:58:41,458
- <i>con toda la mercancía.</i>
- <i>Nos vemos en unos días.</i>
- 647
- 00:58:43,833 --> 00:58:45,083
- Buen trabajo, chicos.
- 648
- 00:58:45,625 --> 00:58:48,250
- Buen trabajo. Buen trabajo, chicos.
- 649
- 00:59:09,792 --> 00:59:11,083
- <i>Deberías de haberlos visto.</i>
- 650
- 00:59:13,375 --> 00:59:14,792
- Estaban tan silenciosos.
- 651
- 00:59:19,750 --> 00:59:22,458
- ¿Te he contado que mi madre
- estuvo en el <i>Éxodo?</i>
- 652
- 00:59:24,125 --> 00:59:25,833
- Creía que era estadounidense.
- 653
- 00:59:27,458 --> 00:59:28,792
- Mi verdadera madre.
- 654
- 00:59:29,917 --> 00:59:33,625
- Cuando se llevaron a mi padre,
- embarcó con los otros supervivientes.
- 655
- 00:59:33,708 --> 00:59:35,958
- Solo con la ropa que llevaba encima...
- 656
- 00:59:36,667 --> 00:59:38,333
- ...y un niño de cuatro años.
- 657
- 00:59:40,042 --> 00:59:41,500
- Navegó durante semanas.
- 658
- 00:59:41,583 --> 00:59:44,125
- Llegó a la tierra prometida
- y los británicos no los dejaron entrar,
- 659
- 00:59:44,208 --> 00:59:45,125
- los enviaron de vuelta.
- 660
- 00:59:46,875 --> 00:59:49,417
- Un joven oficial británico
- sintió lástima de ella.
- 661
- 00:59:51,208 --> 00:59:52,417
- Aceptó esconderme.
- 662
- 00:59:56,750 --> 00:59:57,583
- Me abandonó.
- 663
- 01:00:00,542 --> 01:00:01,792
- No, te salvó.
- 664
- 01:00:07,542 --> 01:00:10,333
- El oficial británico conoció
- a una voluntaria estadounidense...
- 665
- 01:00:11,167 --> 01:00:13,625
- Nos mudamos a Nueva York
- cuando yo tenía siete años.
- 666
- 01:00:16,000 --> 01:00:17,875
- Nuevos padres, nueva vida.
- 667
- 01:00:20,250 --> 01:00:22,625
- Volví a Israel en cuanto cumplí los 18.
- 668
- 01:00:24,708 --> 01:00:26,500
- Todos somos refugiados, ¿no?
- 669
- 01:00:38,042 --> 01:00:39,750
- Todo fue muy rápido...
- 670
- 01:00:44,083 --> 01:00:47,792
- Vaciaste todo el cargador, ¿no?
- 671
- 01:00:50,833 --> 01:00:53,208
- Sí, estoy seguro de que les alcancé.
- 672
- 01:00:56,083 --> 01:00:59,250
- Los hadandawa secuestran a nuestras hijas
- 673
- 01:00:59,333 --> 01:01:01,667
- y las llevan a Yeda
- para ser esclavas sexuales.
- 674
- 01:01:02,625 --> 01:01:05,625
- Si no los detenéis,
- vuestra existencia es inútil.
- 675
- 01:01:11,208 --> 01:01:13,042
- No creo que fueran hadandawa.
- 676
- 01:01:17,458 --> 01:01:20,583
- Por lo que pude ver, el conductor...
- 677
- 01:01:21,333 --> 01:01:22,167
- ...era blanco.
- 678
- 01:02:29,708 --> 01:02:31,000
- ¿Para qué son las cerillas?
- 679
- 01:02:33,167 --> 01:02:35,500
- Para ponerme moreno de forma uniforme.
- 680
- 01:02:36,708 --> 01:02:38,625
- Es lo más ridículo que he oído nunca.
- 681
- 01:02:39,958 --> 01:02:41,250
- ¿Qué pasa por aquí?
- 682
- 01:02:42,167 --> 01:02:43,833
- Bueno, el folleto mencionaba
- 683
- 01:02:43,917 --> 01:02:46,125
- una relajante clase diaria de taichí.
- 684
- 01:02:46,208 --> 01:02:47,042
- Irving.
- 685
- 01:02:47,333 --> 01:02:49,375
- Liam está haciendo la colada
- porque ha perdido una apuesta.
- 686
- 01:02:49,458 --> 01:02:52,708
- Angela se ha ido de compras
- tras dar un masaje a un nazi peludo.
- 687
- 01:02:53,625 --> 01:02:55,875
- Y ahora yo voy a dar un <i>tour</i> de buceo,
- 688
- 01:02:56,333 --> 01:02:58,750
- que empieza exactamente en 12 minutos,
- 689
- 01:02:59,333 --> 01:03:01,333
- según el puto folleto.
- 690
- 01:03:02,708 --> 01:03:03,542
- ¿Te apuntas?
- 691
- 01:04:02,833 --> 01:04:03,750
- ¿Qué pasa?
- 692
- 01:04:05,167 --> 01:04:06,083
- Date la vuelta.
- 693
- 01:04:12,792 --> 01:04:13,625
- Hola.
- 694
- 01:04:14,958 --> 01:04:15,917
- ¿Puedo ayudarle?
- 695
- 01:04:18,917 --> 01:04:22,333
- Anoche hubo un incidente
- y quería asegurarme de que todos
- 696
- 01:04:22,417 --> 01:04:23,708
- en el hotel están a salvo.
- 697
- 01:04:24,750 --> 01:04:25,958
- ¿Qué incidente?
- 698
- 01:04:26,792 --> 01:04:27,750
- Contrabandistas.
- 699
- 01:04:28,792 --> 01:04:31,125
- Anoche pasaron
- por uno de nuestros controles.
- 700
- 01:04:31,208 --> 01:04:33,292
- Casi matan a dos de mis soldados.
- 701
- 01:04:34,375 --> 01:04:37,458
- He oído que hay un problema
- de contrabandistas en la costa.
- 702
- 01:04:37,542 --> 01:04:39,125
- Espero que nadie resultara herido.
- 703
- 01:04:59,792 --> 01:05:02,167
- Tienen mal aspecto, pero funcionan bien.
- 704
- 01:05:11,250 --> 01:05:13,167
- Mis soldados dispararon a los camiones.
- 705
- 01:05:13,833 --> 01:05:16,625
- Los camiones de anoche
- tienen agujeros de bala.
- 706
- 01:05:19,208 --> 01:05:22,708
- Sus camiones no deberían tener
- agujeros de bala, señor...
- 707
- 01:05:23,167 --> 01:05:24,708
- Thomas, Guy Thomas.
- 708
- 01:05:25,583 --> 01:05:26,625
- Y no.
- 709
- 01:05:26,708 --> 01:05:27,542
- No deberían.
- 710
- 01:05:39,500 --> 01:05:41,625
- ¿Seguro que le diste a los camiones?
- 711
- 01:05:43,500 --> 01:05:45,833
- Al menos seis veces. Seguro.
- 712
- 01:05:46,083 --> 01:05:47,625
- Por lo menos. Tal vez más.
- 713
- 01:05:49,042 --> 01:05:49,875
- Seguro.
- 714
- 01:06:10,167 --> 01:06:11,458
- Volved al camión.
- 715
- 01:06:14,250 --> 01:06:16,583
- Espero que vuelvan a visitarnos pronto.
- 716
- 01:06:40,625 --> 01:06:41,833
- Casi me cago encima.
- 717
- 01:06:43,667 --> 01:06:46,542
- Si ese soldado no hubiera
- tenido miedo de admitir que falló,
- 718
- 01:06:46,667 --> 01:06:48,458
- estaríamos todos en la cárcel.
- 719
- 01:06:48,875 --> 01:06:49,708
- Venid.
- 720
- 01:06:50,833 --> 01:06:51,792
- ¿Qué veis?
- 721
- 01:07:00,917 --> 01:07:03,625
- Daños colaterales.
- 722
- 01:07:05,292 --> 01:07:07,083
- Le mejor tapadera del mundo.
- 723
- 01:07:10,000 --> 01:07:12,750
- Imaginad que los alemanes no hubieran
- estado aquí cuando llegó Ahmed.
- 724
- 01:07:18,042 --> 01:07:19,000
- Es broma, ¿no?
- 725
- 01:07:19,583 --> 01:07:20,542
- <i>¿Turistas de verdad?</i>
- 726
- 01:07:20,625 --> 01:07:22,083
- ¿Gente real?
- 727
- 01:07:22,167 --> 01:07:25,292
- Ahora que ha habido turistas
- de verdad en el hotel...
- 728
- 01:07:25,375 --> 01:07:26,583
- Lo cual fue una cagada.
- 729
- 01:07:26,667 --> 01:07:29,042
- Ahora quiere compensarlo
- 730
- 01:07:29,125 --> 01:07:31,583
- con otra cagada aún más grande, ¿no?
- 731
- 01:07:31,667 --> 01:07:34,750
- Por eso me opuse al principio,
- pero estoy de acuerdo.
- 732
- 01:07:34,833 --> 01:07:37,750
- Con turistas de verdad
- funcionará mejor porque
- 733
- 01:07:37,833 --> 01:07:39,333
- - nadie hará preguntas...
- - Vamos.
- 734
- 01:07:39,417 --> 01:07:43,083
- ...sobre unos blancos dirigiendo
- un hotel vacío en pleno Sudán,
- 735
- 01:07:43,167 --> 01:07:44,375
- si ya no está vacío.
- 736
- 01:07:44,458 --> 01:07:47,167
- No debí autorizar esta operación.
- 737
- 01:07:47,375 --> 01:07:49,667
- ¿Turistas de verdad, Ethan?
- 738
- 01:07:50,583 --> 01:07:53,667
- ¿Cómo voy a decirle al primer ministro
- 739
- 01:07:53,750 --> 01:07:56,667
- que la agencia está dirigiendo
- un hotel de verdad?
- 740
- 01:07:56,792 --> 01:07:59,500
- "Por cierto,
- nuestros asesinos profesionales
- 741
- 01:07:59,583 --> 01:08:04,625
- ahora trabajan en la puta
- industria hotelera, ¡en el puto Sudán!".
- 742
- 01:08:13,458 --> 01:08:14,417
- No va a pasar.
- 743
- 01:08:15,125 --> 01:08:16,542
- Ethan, nunca.
- 744
- 01:08:40,042 --> 01:08:41,583
- MISIÓN N.o 2, MAYO DE 1980
- 745
- 01:08:49,292 --> 01:08:54,875
- CLIENTES SATISFECHOS
- 746
- 01:09:14,083 --> 01:09:15,083
- Con fuerza.
- 747
- 01:09:15,875 --> 01:09:16,708
- Bien.
- 748
- 01:09:17,333 --> 01:09:18,583
- Moved los hombros.
- 749
- 01:09:21,125 --> 01:09:22,167
- Y giro.
- 750
- 01:09:33,125 --> 01:09:35,125
- MISIÓN N.o 6, SEPTIEMBRE DE 1980
- 751
- 01:09:57,583 --> 01:09:59,750
- MISIÓN N.o17, AGOSTO DE 1981
- 752
- 01:10:37,083 --> 01:10:40,042
- CAMPO DE REFUGIADOS DE GADARIF
- 753
- 01:11:11,125 --> 01:11:13,917
- Ha desaparecido gente del campo.
- 754
- 01:11:15,625 --> 01:11:19,167
- Quiero saber adónde van
- y quién los está llevando.
- 755
- 01:11:51,292 --> 01:11:54,500
- Ha desaparecido gente del campo.
- 756
- 01:11:55,917 --> 01:11:59,208
- Quiero saber adónde van
- y quién los está llevando.
- 757
- 01:12:07,833 --> 01:12:08,667
- Señor...
- 758
- 01:12:11,083 --> 01:12:15,250
- Sé a quién busca.
- 759
- 01:12:18,208 --> 01:12:19,708
- Se llama Kabede.
- 760
- 01:12:27,458 --> 01:12:30,333
- Las mujeres no podrán ir solas,
- 761
- 01:12:30,917 --> 01:12:33,250
- sin un miembro de la familia
- que las acompañe.
- 762
- 01:12:34,958 --> 01:12:38,375
- Las mujeres deben llevar el hiyab
- en todo momento.
- 763
- 01:12:39,917 --> 01:12:40,750
- El alcohol...
- 764
- 01:12:41,583 --> 01:12:42,417
- El alcohol no.
- 765
- 01:12:42,708 --> 01:12:44,875
- ...ya no podrá venderse
- en lugares públicos.
- 766
- 01:12:44,958 --> 01:12:46,000
- Joder.
- 767
- 01:12:49,792 --> 01:12:53,375
- Ha habido un incidente en el sur.
- Tiene que ver esto.
- 768
- 01:13:49,542 --> 01:13:51,542
- AMBULANCIA
- 769
- 01:14:34,542 --> 01:14:35,375
- Aquí estás.
- 770
- 01:14:36,042 --> 01:14:37,750
- Estaba justo hablando de ti
- 771
- 01:14:37,833 --> 01:14:39,875
- con los nuevos invitados.
- 772
- 01:14:41,542 --> 01:14:44,250
- Sr. Thomas, me alegro de verle.
- 773
- 01:14:44,333 --> 01:14:45,583
- Qué sorpresa.
- 774
- 01:14:45,667 --> 01:14:47,250
- Seguro que sí.
- 775
- 01:14:47,458 --> 01:14:48,958
- No es fácil encontrarle.
- 776
- 01:14:49,042 --> 01:14:51,333
- Creo que le vi hace casi dos años.
- 777
- 01:14:51,583 --> 01:14:54,292
- Era arqueólogo por aquel entonces.
- 778
- 01:14:54,375 --> 01:14:56,667
- Sí, no me pagaba las facturas.
- 779
- 01:14:56,750 --> 01:14:57,583
- Sí.
- 780
- 01:14:59,208 --> 01:15:00,042
- Bueno.
- 781
- 01:15:00,792 --> 01:15:03,208
- Quieren una ley islámica más estricta.
- 782
- 01:15:03,292 --> 01:15:05,417
- Numeiry está cada vez más paranoico.
- 783
- 01:15:06,292 --> 01:15:08,875
- Este país es una puta bomba de relojería.
- 784
- 01:15:08,958 --> 01:15:12,042
- ¿En serio? Aquí no se nota.
- 785
- 01:15:12,125 --> 01:15:13,708
- - ¿No?
- - No.
- 786
- 01:15:14,750 --> 01:15:17,292
- El Estado nos ha enviado aviones de carga,
- 787
- 01:15:17,958 --> 01:15:21,000
- para que evacuemos
- si las cosas se ponen mal.
- 788
- 01:15:22,083 --> 01:15:23,875
- Y esta crisis de refugiados...
- 789
- 01:15:25,208 --> 01:15:26,542
- No ayuda,
- 790
- 01:15:26,625 --> 01:15:30,292
- hay barrios enteros de refugiados
- desapareciendo.
- 791
- 01:15:31,167 --> 01:15:32,000
- Evaporándose.
- 792
- 01:15:32,875 --> 01:15:37,042
- La ONU paga a los sudaneses
- por cada refugiado que acogen,
- 793
- 01:15:37,125 --> 01:15:39,792
- y cuando la gente empieza
- a desaparecer, es...
- 794
- 01:15:41,292 --> 01:15:42,542
- Malo para el negocio.
- 795
- 01:15:46,458 --> 01:15:47,292
- Bueno.
- 796
- 01:15:47,583 --> 01:15:50,500
- Nuestra única crisis
- es pescar langosta fresca.
- 797
- 01:15:52,000 --> 01:15:53,500
- Es broma.
- 798
- 01:15:53,958 --> 01:15:55,667
- Acabo de volver de Gadarif,
- 799
- 01:15:55,750 --> 01:15:58,917
- donde el Mukhabarat ha ejecutado
- a otras 30 personas.
- 800
- 01:16:03,042 --> 01:16:04,167
- Es muy serio.
- 801
- 01:16:11,500 --> 01:16:13,750
- Me gustaría quedarme a charlar,
- pero he de volver al trabajo.
- 802
- 01:16:13,833 --> 01:16:14,792
- - Claro.
- - Vale.
- 803
- 01:16:16,083 --> 01:16:17,042
- Disfrute del...
- 804
- 01:16:19,125 --> 01:16:21,000
- Kabede Bimro, ¿no?
- 805
- 01:16:22,375 --> 01:16:23,208
- ¿Disculpe?
- 806
- 01:16:25,667 --> 01:16:27,250
- Es un nombre muy gracioso.
- 807
- 01:16:29,583 --> 01:16:30,417
- Kabede.
- 808
- 01:16:33,167 --> 01:16:34,000
- Sí.
- 809
- 01:16:39,583 --> 01:16:41,000
- ¿Qué hace la CIA aquí?
- 810
- 01:16:42,042 --> 01:16:43,583
- - ¿Qué quería?
- - No lo sé.
- 811
- 01:16:43,667 --> 01:16:45,542
- - Creo que advertirnos.
- - Joder.
- 812
- 01:16:46,208 --> 01:16:47,458
- Sabe lo de Kabede.
- 813
- 01:16:48,250 --> 01:16:49,333
- Tenemos que irnos.
- 814
- 01:16:49,417 --> 01:16:51,542
- No, esto es un estupidez.
- 815
- 01:16:51,750 --> 01:16:54,375
- Dile a Kabede que es peligroso
- y seguimos en dos semanas
- 816
- 01:16:54,458 --> 01:16:56,833
- - cuando hayamos evaluado el riesgo.
- - Hay 200 personas...
- 817
- 01:16:56,917 --> 01:16:58,625
- Habrá 200 personas menos si la cagamos.
- 818
- 01:16:58,708 --> 01:17:01,583
- Joder, Sammy,
- ¿puedes confiar en mí por una vez?
- 819
- 01:17:08,792 --> 01:17:11,208
- Si vamos a hacerlo, tenemos que irnos ya.
- 820
- 01:17:13,042 --> 01:17:13,875
- ¿Qué hacemos?
- 821
- 01:17:46,292 --> 01:17:48,250
- Necesito que hagas algo por mí.
- 822
- 01:17:50,292 --> 01:17:52,292
- Necesito que subas a este camión.
- 823
- 01:17:55,542 --> 01:17:56,500
- Es tu turno.
- 824
- 01:17:56,958 --> 01:17:57,917
- Te vas a casa.
- 825
- 01:17:59,750 --> 01:18:02,875
- Ari, aún hay cientos
- cruzando la frontera cada semana.
- 826
- 01:18:03,333 --> 01:18:06,708
- - Miles siguen en Etiopía.
- - El Mukhabarat sabe tu nombre.
- 827
- 01:18:08,750 --> 01:18:09,667
- Van a por ti.
- 828
- 01:18:09,750 --> 01:18:12,000
- - No se trata de mí, sino de ellos.
- - Saben
- 829
- 01:18:12,083 --> 01:18:13,625
- que estás sacando a gente.
- 830
- 01:18:13,833 --> 01:18:15,958
- No ayudarás a nadie si estás muerto.
- 831
- 01:18:16,875 --> 01:18:18,208
- Has hecho suficiente.
- 832
- 01:18:18,917 --> 01:18:19,750
- ¿Suficiente?
- 833
- 01:18:20,667 --> 01:18:23,875
- Solo será suficiente
- cuando todos estemos en Jerusalén.
- 834
- 01:18:24,667 --> 01:18:25,500
- Todos.
- 835
- 01:18:39,708 --> 01:18:40,542
- Vamos.
- 836
- 01:18:42,167 --> 01:18:43,542
- Bien, ¿lo tienes?
- 837
- 01:18:43,625 --> 01:18:44,458
- Vale.
- 838
- 01:18:47,500 --> 01:18:48,333
- ¿Ari?
- 839
- 01:18:48,417 --> 01:18:49,292
- - ¿Sí?
- - Ven.
- 840
- 01:18:49,833 --> 01:18:50,875
- Esto es para ti.
- 841
- 01:18:51,375 --> 01:18:52,208
- De tu mujer.
- 842
- 01:19:03,042 --> 01:19:04,250
- Tenemos compañía.
- 843
- 01:19:05,583 --> 01:19:06,417
- ¿Qué dices?
- 844
- 01:19:06,500 --> 01:19:07,500
- <i>Tenemos compañía.</i>
- 845
- 01:19:07,583 --> 01:19:08,875
- Vamos.
- 846
- 01:19:09,458 --> 01:19:10,375
- ¿Qué tipo de compañía?
- 847
- 01:19:10,458 --> 01:19:11,792
- Mierda.
- 848
- 01:19:12,542 --> 01:19:14,167
- ¿Puedes ser más específico?
- 849
- 01:19:14,250 --> 01:19:16,542
- Se acercan<i> jeeps</i> militares por el norte,
- 850
- 01:19:16,625 --> 01:19:17,833
- <i>veo tres o cuatro </i>jeeps.
- 851
- 01:19:19,500 --> 01:19:22,250
- Joder. Vamos, subid al <i>Waverly.</i>
- 852
- 01:19:30,958 --> 01:19:32,208
- <i>Han abierto fuego.</i>
- 853
- 01:19:45,625 --> 01:19:46,917
- ¿Cómo te llamas, soldado?
- 854
- 01:19:47,417 --> 01:19:48,792
- - ¿Cómo te llamas?
- - David.
- 855
- 01:19:48,875 --> 01:19:49,792
- David, ¿vale?
- 856
- 01:19:50,000 --> 01:19:51,750
- Tranquilo. Te pondrás bien.
- 857
- 01:19:58,750 --> 01:20:00,333
- Tráeme el maletín, está en el camión.
- 858
- 01:20:00,417 --> 01:20:02,500
- No hay tiempo.
- 859
- 01:20:03,375 --> 01:20:05,542
- - Hay que llevarle al <i>Waverly.</i>
- - ¡Coged una pierna!
- 860
- 01:20:16,417 --> 01:20:18,625
- ¡Eh, presionad la herida!
- 861
- 01:20:18,958 --> 01:20:22,083
- Mantened la presión.
- Si la quitáis, está muerto.
- 862
- 01:20:25,833 --> 01:20:27,208
- Vamos.
- 863
- 01:20:45,458 --> 01:20:47,333
- <i>Todos los pasajeros se han ido.</i>
- 864
- 01:20:48,292 --> 01:20:51,708
- <i>Han disparado a los SEAL,</i>
- <i>repito, han disparado a los SEAL.</i>
- 865
- 01:20:52,875 --> 01:20:54,500
- <i>Preparen un equipo médico.</i>
- 866
- 01:20:59,000 --> 01:21:00,500
- <i>Dios.</i>
- 867
- 01:21:07,125 --> 01:21:09,625
- Hemos identificado
- una docena de objetivos.
- 868
- 01:21:09,708 --> 01:21:11,083
- <i>Permiso para abrir fuego.</i>
- 869
- 01:21:11,167 --> 01:21:12,583
- <i>No, no abran fuego.</i>
- 870
- 01:21:12,667 --> 01:21:14,917
- si lo hacen, se acabó. Yo me encargo.
- 871
- 01:21:29,125 --> 01:21:31,500
- - ¿Qué haces?
- - Sígueme la corriente.
- 872
- 01:21:31,583 --> 01:21:33,458
- ¡No disparen!
- 873
- 01:21:33,542 --> 01:21:36,750
- Soy Guy Thomas,
- del Centro de Buceo del Mar Rojo.
- 874
- 01:21:36,833 --> 01:21:38,875
- Hay turistas haciendo buceo nocturno.
- 875
- 01:21:38,958 --> 01:21:40,083
- ¿Qué hacen?
- 876
- 01:21:40,958 --> 01:21:42,042
- ¿Y su comandante?
- 877
- 01:21:47,667 --> 01:21:48,792
- Los han detenido.
- 878
- 01:21:49,458 --> 01:21:51,333
- Repito, el jefe del equipo
- ha sido detenido.
- 879
- 01:21:51,417 --> 01:21:52,667
- Permiso para abrir fuego.
- 880
- 01:21:52,792 --> 01:21:54,500
- Se nos acaba el tiempo.
- 881
- 01:21:54,583 --> 01:21:56,458
- Venga, abrid fuego.
- 882
- 01:21:56,542 --> 01:21:59,583
- <i>No abran fuego, repito,</i>
- <i>no abran fuego.</i>
- 883
- 01:21:59,667 --> 01:22:02,458
- Llevad el cargamento a la base
- y largaos de ahí.
- 884
- 01:22:26,292 --> 01:22:27,958
- Soy yo, tranquilo.
- 885
- 01:23:22,417 --> 01:23:24,042
- <i>Los taxis han llegado a la base.</i>
- 886
- 01:23:24,125 --> 01:23:26,208
- <i>El cargamento está a salvo a bordo.</i>
- 887
- 01:23:26,500 --> 01:23:27,333
- <i>Recibido.</i>
- 888
- 01:23:29,292 --> 01:23:31,250
- <i>¿Se sabe algo del jefe de equipo?</i>
- 889
- 01:23:33,583 --> 01:23:36,417
- <i>Hemos estado escuchando</i>
- <i>las transmisiones de radio en Jartum.</i>
- 890
- 01:23:38,917 --> 01:23:40,000
- <i>No hay novedades.</i>
- 891
- 01:23:53,583 --> 01:23:54,708
- Saldremos de aquí.
- 892
- 01:23:55,917 --> 01:23:56,750
- Todo irá bien.
- 893
- 01:24:01,458 --> 01:24:03,333
- Oiga, disculpe.
- 894
- 01:24:03,417 --> 01:24:04,250
- Disculpe.
- 895
- 01:24:04,708 --> 01:24:06,792
- Tengo que hablar con su comandante.
- 896
- 01:24:07,250 --> 01:24:08,417
- ¡Oiga!
- 897
- 01:24:10,208 --> 01:24:11,667
- Puto gilipollas.
- 898
- 01:24:13,250 --> 01:24:14,875
- Tú eres el gilipollas, Ari.
- 899
- 01:24:16,708 --> 01:24:17,542
- ¿Qué?
- 900
- 01:24:19,542 --> 01:24:22,833
- Te dije que cancelaras la operación.
- Te dije que era
- 901
- 01:24:22,917 --> 01:24:24,875
- - demasiado peligroso.
- - No es tu decisión.
- 902
- 01:24:24,958 --> 01:24:27,875
- No, no lo es, tú eres el que decide.
- 903
- 01:24:27,958 --> 01:24:29,542
- ¿Tienes algo que decirme?
- 904
- 01:24:31,333 --> 01:24:33,042
- ¿Para qué me has traído aquí?
- 905
- 01:24:35,833 --> 01:24:37,667
- Haces ver que somos muy amigos,
- 906
- 01:24:37,750 --> 01:24:39,708
- pero nunca me haces caso.
- 907
- 01:24:41,583 --> 01:24:44,833
- Y está claro que ya no soy
- el mejor médico de combate.
- 908
- 01:24:49,250 --> 01:24:50,208
- ¿Te doy pena?
- 909
- 01:24:50,292 --> 01:24:51,292
- Sí, eso es.
- 910
- 01:24:51,708 --> 01:24:52,583
- ¿Contento?
- 911
- 01:24:53,042 --> 01:24:53,875
- Ahora cállate.
- 912
- 01:24:53,958 --> 01:24:57,000
- - Saldremos si conservamos la calma.
- - Averiguarán quiénes somos.
- 913
- 01:24:57,083 --> 01:24:59,417
- Irán al hotel, si es que no han ido ya,
- 914
- 01:24:59,500 --> 01:25:03,167
- y van a matarlos a todos, a Max, a Jake,
- 915
- 01:25:03,458 --> 01:25:05,667
- - a Rachel.
- - Deja de decir nombres.
- 916
- 01:25:05,917 --> 01:25:09,333
- - Pueden oírnos.
- - ¿Crees que este trabajo es romántico?
- 917
- 01:25:09,417 --> 01:25:12,042
- No es romántico, es práctico.
- 918
- 01:25:12,208 --> 01:25:13,333
- Hay un protocolo.
- 919
- 01:25:13,500 --> 01:25:17,417
- No puedes inventarte las cosas
- sobre la marcha y esperar lo mejor.
- 920
- 01:25:17,500 --> 01:25:18,417
- Lo sé.
- 921
- 01:25:18,875 --> 01:25:21,792
- Lo que hacemos es peligroso.
- A veces, hay heridos.
- 922
- 01:25:22,125 --> 01:25:23,375
- Lo sé.
- 923
- 01:25:30,458 --> 01:25:31,708
- ¿Se trata de eso?
- 924
- 01:25:32,458 --> 01:25:34,167
- ¿Tu mano? ¿Tánger?
- 925
- 01:25:34,542 --> 01:25:36,750
- Era cirujano antes de conocerte,
- 926
- 01:25:37,083 --> 01:25:39,083
- y te atreves a venir a mi clínica,
- 927
- 01:25:39,167 --> 01:25:41,292
- y bromear sobre que no salvo vidas.
- 928
- 01:25:41,375 --> 01:25:44,167
- ¿Qué broma? ¿Cuándo he bromeado yo?
- ¿Qué broma?
- 929
- 01:25:44,250 --> 01:25:45,792
- ¡No se trata de mi mano!
- 930
- 01:25:45,875 --> 01:25:47,125
- ¡Se trata de ti!
- 931
- 01:25:47,500 --> 01:25:48,667
- De ti y de mí.
- 932
- 01:25:49,167 --> 01:25:52,458
- Nos van a torturar y vamos a morir aquí,
- porque tu ego
- 933
- 01:25:52,708 --> 01:25:54,625
- no acepta ayuda de nadie.
- 934
- 01:25:54,833 --> 01:25:58,792
- ¡Y hagas lo que hagas,
- yo te sigo como un puto perro!
- 935
- 01:26:05,250 --> 01:26:06,333
- Soy un idiota.
- 936
- 01:26:08,792 --> 01:26:10,750
- Soy un idiota,
- 937
- 01:26:10,833 --> 01:26:12,833
- soy un idiota, soy...
- 938
- 01:26:15,417 --> 01:26:16,458
- Soy...
- 939
- 01:26:23,250 --> 01:26:24,292
- Eh.
- 940
- 01:26:25,292 --> 01:26:27,375
- Eh, para.
- 941
- 01:26:27,458 --> 01:26:28,792
- Vas a hacer que nos maten.
- 942
- 01:26:38,167 --> 01:26:40,042
- Vengo a ver al coronel Madibbo.
- 943
- 01:26:51,625 --> 01:26:53,625
- No tengo cita, pero me conoce.
- 944
- 01:26:53,708 --> 01:26:55,208
- Si no está en la lista...
- 945
- 01:26:56,000 --> 01:26:57,292
- ...no puede verle.
- 946
- 01:27:01,875 --> 01:27:03,167
- Vale...
- 947
- 01:27:05,375 --> 01:27:07,583
- Si abre la verja, podré pasar.
- 948
- 01:27:09,250 --> 01:27:10,583
- Solo pasaré.
- 949
- 01:27:51,708 --> 01:27:52,708
- Angela Bluchel.
- 950
- 01:27:53,417 --> 01:27:54,417
- Angela Bluchel.
- 951
- 01:27:54,792 --> 01:27:57,958
- La gerente
- del Centro de Buceo del Mar Rojo.
- 952
- 01:27:59,083 --> 01:28:00,875
- La mudira de Natcor.
- 953
- 01:28:01,333 --> 01:28:03,583
- Sí, claro.
- 954
- 01:28:09,042 --> 01:28:10,125
- Lo siento.
- 955
- 01:28:12,750 --> 01:28:14,542
- ¿Quiere un Mr. Pibb?
- 956
- 01:28:15,417 --> 01:28:17,625
- Es una Coca-Cola, pero sabe a cereza.
- 957
- 01:28:30,167 --> 01:28:31,458
- ¿Quién les ha hecho esto?
- 958
- 01:28:33,292 --> 01:28:35,042
- No, no...
- 959
- 01:28:35,417 --> 01:28:36,542
- Ellos no...
- 960
- 01:28:38,167 --> 01:28:39,458
- Nos lo hemos hecho...
- 961
- 01:28:40,292 --> 01:28:41,417
- ...nosotros mismos.
- 962
- 01:28:41,833 --> 01:28:42,917
- ¿Qué quiere decir?
- 963
- 01:28:45,167 --> 01:28:46,417
- No nos llevamos bien.
- 964
- 01:28:59,333 --> 01:29:00,292
- <i>Hawajas</i> tarados.
- 965
- 01:29:04,000 --> 01:29:05,167
- Están libres.
- 966
- 01:29:07,208 --> 01:29:08,042
- Pueden irse.
- 967
- 01:29:54,125 --> 01:29:54,958
- Vas demasiado arreglado.
- 968
- 01:29:55,042 --> 01:29:56,667
- Hablemos dentro.
- 969
- 01:30:01,333 --> 01:30:02,167
- Ethan.
- 970
- 01:30:04,667 --> 01:30:06,708
- ¿Y el soldado al que dispararon?
- 971
- 01:30:08,292 --> 01:30:09,750
- Perdió demasiada sangre.
- 972
- 01:30:24,542 --> 01:30:25,833
- ¿Cómo ha pasado esto?
- 973
- 01:30:26,292 --> 01:30:28,083
- Nos confundieron con contrabandistas.
- 974
- 01:30:28,208 --> 01:30:29,833
- Todo esto es un puto error.
- 975
- 01:30:31,667 --> 01:30:32,500
- Ya no...
- 976
- 01:30:35,208 --> 01:30:36,708
- Ya no importa.
- 977
- 01:30:40,750 --> 01:30:41,917
- ¿Cancelas la operación?
- 978
- 01:30:49,125 --> 01:30:50,167
- No puedes, Ethan.
- 979
- 01:30:50,583 --> 01:30:53,958
- Esta misión es un éxito,
- hemos sacado a miles de personas,
- 980
- 01:30:54,042 --> 01:30:55,458
- y quedan miles más.
- 981
- 01:30:55,542 --> 01:30:57,208
- Por eso tenemos que dejarlo.
- 982
- 01:30:57,625 --> 01:30:59,167
- Mientras aún es un éxito.
- 983
- 01:30:59,250 --> 01:31:02,083
- Estás pensando en política.
- Nada ha cambiado.
- 984
- 01:31:02,333 --> 01:31:05,500
- - Los sudaneses no saben...
- - Podrías haber muerto anoche.
- 985
- 01:31:05,583 --> 01:31:06,625
- Estuvimos a punto
- 986
- 01:31:06,875 --> 01:31:08,542
- de provocar una guerra
- 987
- 01:31:08,625 --> 01:31:10,917
- entre los SEAL y el ejército sudanés.
- 988
- 01:31:11,000 --> 01:31:12,000
- Os detuvieron.
- 989
- 01:31:12,083 --> 01:31:13,875
- De nuevo. Te han fichado.
- 990
- 01:31:14,833 --> 01:31:16,625
- Mi trabajo aquí no ha acabado.
- 991
- 01:31:26,917 --> 01:31:27,792
- Abre los ojos.
- 992
- 01:31:29,875 --> 01:31:31,667
- Mira lo que está pasando en Jartum.
- 993
- 01:31:33,083 --> 01:31:35,375
- Están deteniendo y ejecutando
- a los disidentes.
- 994
- 01:31:35,792 --> 01:31:38,167
- Están pegando a mujeres sin velo
- por la calle.
- 995
- 01:31:38,500 --> 01:31:39,875
- Están expulsando a los extranjeros.
- 996
- 01:31:39,958 --> 01:31:42,417
- Es una revolución, debéis marcharos.
- 997
- 01:31:42,500 --> 01:31:43,625
- Por favor, Ethan.
- 998
- 01:31:43,708 --> 01:31:45,708
- Quiero que volváis a casa.
- 999
- 01:31:48,083 --> 01:31:50,500
- No quiero más muertos
- sobre mi conciencia.
- 1000
- 01:31:53,000 --> 01:31:54,750
- Tómate unos días para organizarlo.
- 1001
- 01:31:56,125 --> 01:31:58,792
- Salid de este lugar
- dejado de la mano de Dios.
- 1002
- 01:32:41,042 --> 01:32:41,875
- Es sangre.
- 1003
- 01:32:44,000 --> 01:32:45,542
- Tenemos que salir de aquí.
- 1004
- 01:32:47,083 --> 01:32:49,083
- No, soy yo. Retta.
- 1005
- 01:32:49,583 --> 01:32:50,458
- Soy Retta.
- 1006
- 01:32:51,167 --> 01:32:52,000
- ¿Y Kabede?
- 1007
- 01:33:00,125 --> 01:33:01,500
- Joder, Sammy.
- 1008
- 01:33:04,208 --> 01:33:05,292
- ¿Te han apuñalado?
- 1009
- 01:33:06,000 --> 01:33:07,750
- ¿Puedo echar un vistazo? ¿Sí?
- 1010
- 01:33:10,292 --> 01:33:12,083
- Tiene un pulmón perforado.
- 1011
- 01:33:12,333 --> 01:33:14,542
- Siéntate, hay que quitar
- la presión del pecho.
- 1012
- 01:33:14,625 --> 01:33:16,125
- ¿Cómo has escapado?
- 1013
- 01:33:16,625 --> 01:33:17,792
- Soborné al guardia.
- 1014
- 01:33:18,292 --> 01:33:20,083
- Le dimos todo lo que teníamos.
- 1015
- 01:33:20,750 --> 01:33:21,583
- Ari.
- 1016
- 01:33:22,250 --> 01:33:23,583
- Ha venido otro grupo.
- 1017
- 01:33:24,292 --> 01:33:25,208
- Cientos más.
- 1018
- 01:33:26,250 --> 01:33:28,250
- Están escondidos en el río.
- 1019
- 01:33:28,333 --> 01:33:31,000
- Hay que llevarle al hospital.
- Ayudadme a moverlo.
- 1020
- 01:33:31,083 --> 01:33:33,792
- No, hay que encontrar otro sitio
- para esconderlos.
- 1021
- 01:33:33,875 --> 01:33:35,417
- La operación ha terminado.
- 1022
- 01:33:35,708 --> 01:33:36,583
- La han cancelado.
- 1023
- 01:33:37,500 --> 01:33:40,833
- Vamos a volver a Israel a reorganizarnos.
- Tengo las manos atadas.
- 1024
- 01:33:42,542 --> 01:33:44,708
- Si quieres irte, vete.
- 1025
- 01:33:45,542 --> 01:33:47,250
- Pero no me llevarás contigo.
- 1026
- 01:33:47,500 --> 01:33:49,500
- Y no te interpondrás en mi camino.
- 1027
- 01:33:51,000 --> 01:33:53,667
- La misión no ha acabado para nosotros,
- te lo prometo.
- 1028
- 01:33:53,750 --> 01:33:54,875
- ¿La misión?
- 1029
- 01:33:56,083 --> 01:33:57,875
- Esto no es una misión para mí.
- 1030
- 01:33:59,333 --> 01:34:00,250
- Es mi vida.
- 1031
- 01:34:00,500 --> 01:34:01,333
- Mi familia.
- 1032
- 01:34:03,958 --> 01:34:04,792
- Marchaos.
- 1033
- 01:34:14,500 --> 01:34:17,583
- No puedo obligaros a hacer esto,
- es decisión vuestra.
- 1034
- 01:34:17,708 --> 01:34:18,833
- Conocéis el riesgo.
- 1035
- 01:34:20,542 --> 01:34:21,500
- Cuenta conmigo.
- 1036
- 01:34:31,833 --> 01:34:33,042
- ¿Nos das un segundo?
- 1037
- 01:34:47,958 --> 01:34:49,833
- Hagas lo que hagas, te apoyaré.
- 1038
- 01:34:51,625 --> 01:34:52,458
- Jódete.
- 1039
- 01:34:58,000 --> 01:34:58,833
- Tienes razón.
- 1040
- 01:35:00,333 --> 01:35:01,417
- Soy un gilipollas.
- 1041
- 01:35:02,583 --> 01:35:04,500
- Dejé que mi ego se interpusiera.
- 1042
- 01:35:05,208 --> 01:35:08,333
- Cuando se me mete algo en la cabeza,
- no escucho.
- 1043
- 01:35:08,417 --> 01:35:09,250
- Me arriesgo.
- 1044
- 01:35:11,292 --> 01:35:13,958
- A veces funciona,
- a veces alguien sale herido.
- 1045
- 01:35:16,667 --> 01:35:17,500
- Lo siento.
- 1046
- 01:35:20,667 --> 01:35:22,167
- Y si quieres irte a casa,
- 1047
- 01:35:22,417 --> 01:35:23,250
- te apoyaré.
- 1048
- 01:35:43,417 --> 01:35:44,292
- Eh.
- 1049
- 01:35:59,500 --> 01:36:01,625
- Parece que su jefe ha vuelto.
- 1050
- 01:36:02,458 --> 01:36:03,417
- Perfecto.
- 1051
- 01:36:04,750 --> 01:36:06,958
- Le diré que venga.
- 1052
- 01:36:12,000 --> 01:36:14,125
- La acompañaré a darle la bienvenida.
- 1053
- 01:36:15,917 --> 01:36:16,750
- Como desee.
- 1054
- 01:36:28,458 --> 01:36:29,292
- Coronel.
- 1055
- 01:36:30,250 --> 01:36:31,875
- ¿A qué se debe este placer?
- 1056
- 01:36:32,417 --> 01:36:35,958
- Quería que mis hombres probaran
- la famosa cocina de Abu Aziz.
- 1057
- 01:36:36,292 --> 01:36:38,625
- - Genial, no le hagamos esperar.
- - Alto.
- 1058
- 01:36:39,917 --> 01:36:40,792
- Soldado...
- 1059
- 01:36:41,917 --> 01:36:42,750
- Sí, señor.
- 1060
- 01:36:42,833 --> 01:36:43,917
- Vaya al camión.
- 1061
- 01:36:44,042 --> 01:36:45,208
- Inspeccione la parte de atrás.
- 1062
- 01:36:51,917 --> 01:36:54,500
- Solo quiero ver qué lleva en el camión.
- 1063
- 01:36:56,083 --> 01:36:56,917
- ¿Para qué?
- 1064
- 01:36:58,542 --> 01:37:00,042
- Para quedarme satisfecho.
- 1065
- 01:37:21,208 --> 01:37:22,333
- Está vacío, señor.
- 1066
- 01:37:23,500 --> 01:37:24,375
- No hay nadie.
- 1067
- 01:37:31,333 --> 01:37:32,167
- Bien.
- 1068
- 01:37:32,458 --> 01:37:33,333
- A cenar.
- 1069
- 01:37:33,417 --> 01:37:34,375
- Genial.
- 1070
- 01:38:20,125 --> 01:38:21,875
- ¿Les ayudo a buscar algo?
- 1071
- 01:38:21,958 --> 01:38:23,625
- Solo hacen su trabajo.
- 1072
- 01:38:26,667 --> 01:38:28,167
- ¿Cuál es el menú del día?
- 1073
- 01:38:30,625 --> 01:38:32,750
- Tenemos lubina y cangrejo.
- 1074
- 01:38:34,708 --> 01:38:35,667
- Mírame.
- 1075
- 01:38:37,583 --> 01:38:39,667
- Haz ver que hablamos de comida.
- 1076
- 01:38:41,333 --> 01:38:45,042
- ¿Has visto refugiados en este hotel?
- 1077
- 01:38:51,292 --> 01:38:54,458
- ¿Los blancos salen de noche?
- 1078
- 01:39:00,125 --> 01:39:02,792
- Alguna que otra vez, no todas las noches.
- 1079
- 01:39:04,792 --> 01:39:06,250
- ¿Y cuándo regresan?
- 1080
- 01:39:07,333 --> 01:39:08,708
- A la mañana siguiente.
- 1081
- 01:39:24,250 --> 01:39:25,667
- Ahora vuelvo.
- 1082
- 01:39:27,958 --> 01:39:30,625
- Si me entero
- de que ayudas a los blancos
- 1083
- 01:39:30,708 --> 01:39:32,417
- a hacer algo ilegal...
- 1084
- 01:39:33,708 --> 01:39:36,000
- ...te colgaré a ti y a tu familia.
- 1085
- 01:39:38,000 --> 01:39:38,917
- Nathifa.
- 1086
- 01:39:40,167 --> 01:39:41,792
- Ayuda a Aziz con la comida.
- 1087
- 01:40:25,542 --> 01:40:26,708
- Basta.
- 1088
- 01:40:27,167 --> 01:40:28,375
- Basta.
- 1089
- 01:40:28,750 --> 01:40:29,583
- Ya está.
- 1090
- 01:40:40,667 --> 01:40:42,125
- Tienes que irte.
- 1091
- 01:40:42,875 --> 01:40:43,875
- Vete.
- 1092
- 01:41:00,167 --> 01:41:01,250
- Vete. Yo me quedo.
- 1093
- 01:41:07,875 --> 01:41:09,042
- Estaba...
- 1094
- 01:41:09,958 --> 01:41:10,875
- ...delicioso.
- 1095
- 01:41:13,583 --> 01:41:16,625
- Puede que me traiga a Abu Aziz
- a cocinar para mí.
- 1096
- 01:41:22,500 --> 01:41:23,417
- ¿De dónde eres?
- 1097
- 01:41:23,500 --> 01:41:24,333
- No haga eso.
- 1098
- 01:41:31,500 --> 01:41:32,583
- Muhammad Qol.
- 1099
- 01:41:33,875 --> 01:41:35,667
- ¿Sabe por qué me río
- 1100
- 01:41:36,083 --> 01:41:37,583
- de las mujeres hadandawa?
- 1101
- 01:41:38,333 --> 01:41:41,083
- Porque son una pasada en la cama.
- 1102
- 01:41:44,000 --> 01:41:44,958
- ¡Eh!
- 1103
- 01:41:46,208 --> 01:41:47,042
- Porque no...
- 1104
- 01:41:47,667 --> 01:41:49,292
- ...sienten nada ahí abajo.
- 1105
- 01:41:49,917 --> 01:41:51,917
- Sus padres las mutilan
- 1106
- 01:41:52,083 --> 01:41:53,583
- cuando son muy jóvenes...
- 1107
- 01:41:54,000 --> 01:41:56,792
- Tienes que darles fuerte
- para que sientan algo.
- 1108
- 01:41:57,958 --> 01:41:58,958
- He dicho que no.
- 1109
- 01:42:02,500 --> 01:42:03,333
- ¿O qué?
- 1110
- 01:42:05,625 --> 01:42:06,458
- ¿Qué?
- 1111
- 01:42:07,042 --> 01:42:10,542
- ¿Qué piensa hacer con ese cuchillo,
- Sr. Thomas?
- 1112
- 01:42:14,042 --> 01:42:15,958
- Espero que solo comerme la cena.
- 1113
- 01:42:35,417 --> 01:42:36,917
- Ya no tengo hambre.
- 1114
- 01:42:58,625 --> 01:42:59,917
- Volverán pronto.
- 1115
- 01:43:00,417 --> 01:43:01,250
- Con refuerzos.
- 1116
- 01:43:03,875 --> 01:43:06,458
- Sobre todo cuando se den cuenta
- de que les falta un hombre.
- 1117
- 01:43:07,458 --> 01:43:09,458
- ¿Qué quieres decir, qué has hecho?
- 1118
- 01:43:18,167 --> 01:43:19,000
- Vale.
- 1119
- 01:43:19,417 --> 01:43:22,458
- Dadme un día, que se ocupen de ello
- sin llamar la atención.
- 1120
- 01:43:22,542 --> 01:43:23,750
- No dejéis entrar al personal.
- 1121
- 01:43:23,833 --> 01:43:26,333
- Max, Sammy, coged el camión
- y llevaos al resto del grupo.
- 1122
- 01:43:26,417 --> 01:43:27,750
- Tú y yo vamos a llamar a Ethan.
- 1123
- 01:43:31,708 --> 01:43:33,708
- No esperaba verle tan pronto.
- 1124
- 01:43:36,333 --> 01:43:37,167
- Adelante.
- 1125
- 01:43:39,542 --> 01:43:40,667
- ¿Quiere tomar algo?
- 1126
- 01:43:42,458 --> 01:43:43,292
- No.
- 1127
- 01:43:46,583 --> 01:43:49,292
- ¿Me va a decir quién es de verdad?
- 1128
- 01:43:50,125 --> 01:43:51,208
- Ya sabe quién soy.
- 1129
- 01:43:51,917 --> 01:43:54,167
- Ojalá tuviera tiempo para juegos,
- pero no es así.
- 1130
- 01:43:54,833 --> 01:43:55,667
- Bien.
- 1131
- 01:43:56,375 --> 01:43:58,042
- Pero quiero que me lo diga.
- 1132
- 01:43:58,958 --> 01:44:00,375
- Usted.
- 1133
- 01:44:02,083 --> 01:44:03,125
- ¿Hipotéticamente?
- 1134
- 01:44:04,417 --> 01:44:05,917
- Soy del Gobierno israelí.
- 1135
- 01:44:09,208 --> 01:44:10,583
- Pues <i>shalom,</i> joder.
- 1136
- 01:44:15,250 --> 01:44:18,958
- Supongamos que sé algo
- sobre la desaparición de los refugiados.
- 1137
- 01:44:20,167 --> 01:44:21,000
- Vale.
- 1138
- 01:44:21,375 --> 01:44:22,208
- Y que,
- 1139
- 01:44:22,750 --> 01:44:23,792
- en teoría,
- 1140
- 01:44:24,292 --> 01:44:26,292
- necesito su ayuda para sacar a 400
- 1141
- 01:44:26,375 --> 01:44:28,167
- fuera del país inmediatamente.
- 1142
- 01:44:29,333 --> 01:44:30,625
- ¿Cómo iba a hacerlo?
- 1143
- 01:44:31,375 --> 01:44:32,375
- Mencionó aviones.
- 1144
- 01:44:32,958 --> 01:44:34,917
- Aquí en Jartum, aviones de carga.
- 1145
- 01:44:38,375 --> 01:44:39,917
- Aunque pudiera ayudarle,
- 1146
- 01:44:41,333 --> 01:44:42,167
- Ari,
- 1147
- 01:44:44,125 --> 01:44:46,042
- no tengo la autoridad necesaria.
- 1148
- 01:44:46,958 --> 01:44:50,000
- Lo único que puedo hacer es
- hablar con mis jefes.
- 1149
- 01:45:10,208 --> 01:45:11,208
- Espere.
- 1150
- 01:45:11,375 --> 01:45:13,917
- No sé qué le van a decir,
- puede que le digan
- 1151
- 01:45:14,000 --> 01:45:16,375
- que me eche del edificio o del país,
- pero le prometo
- 1152
- 01:45:16,458 --> 01:45:19,125
- que lo que haga ahora será su legado.
- 1153
- 01:45:19,833 --> 01:45:23,208
- Cuando recuerde este momento,
- será con gran orgullo
- 1154
- 01:45:23,417 --> 01:45:24,625
- o con remordimiento.
- 1155
- 01:45:32,958 --> 01:45:33,958
- Walton al habla.
- 1156
- 01:45:37,250 --> 01:45:41,208
- Tenemos un problema,
- no cabe tanta gente en dos camiones.
- 1157
- 01:45:41,875 --> 01:45:42,708
- Mierda.
- 1158
- 01:45:43,500 --> 01:45:44,333
- Joder.
- 1159
- 01:45:54,292 --> 01:45:55,292
- ¿Va en serio?
- 1160
- 01:45:55,458 --> 01:45:57,250
- ¿Un autobús turístico sudanés?
- 1161
- 01:45:58,458 --> 01:46:01,417
- Empezad a subirlos, he de coger algo.
- Ahora vuelvo.
- 1162
- 01:46:15,500 --> 01:46:16,542
- Vamos.
- 1163
- 01:47:00,000 --> 01:47:01,667
- ¡Reúne a todos los hombres!
- 1164
- 01:47:02,792 --> 01:47:03,792
- ¡A todos!
- 1165
- 01:47:34,208 --> 01:47:35,625
- Quedan unos ocho km.
- 1166
- 01:47:37,333 --> 01:47:38,417
- ¿Qué sitio es ese?
- 1167
- 01:47:38,792 --> 01:47:39,625
- Carthago.
- 1168
- 01:47:39,917 --> 01:47:41,750
- Un antiguo aeródromo británico.
- 1169
- 01:47:42,417 --> 01:47:43,250
- Si sigue ahí.
- 1170
- 01:47:44,792 --> 01:47:46,208
- ¿Y si no sigue ahí?
- 1171
- 01:49:16,000 --> 01:49:17,000
- Mierda.
- 1172
- 01:49:19,875 --> 01:49:21,667
- No hace falta que lo diga,
- 1173
- 01:49:21,750 --> 01:49:24,542
- pero hay un árbol
- en medio de la pista.
- 1174
- 01:49:56,375 --> 01:49:57,958
- ¿Cuándo tenían que llegar?
- 1175
- 01:49:59,125 --> 01:50:00,250
- No lo sé, ¿por qué?
- 1176
- 01:50:01,417 --> 01:50:02,417
- <i>Tenemos compañía.</i>
- 1177
- 01:50:03,000 --> 01:50:04,167
- <i>A nueve kilómetros.</i>
- 1178
- 01:50:04,958 --> 01:50:06,667
- ¿Los metemos en los camiones?
- 1179
- 01:50:06,958 --> 01:50:07,958
- <i>No, hay tiempo.</i>
- 1180
- 01:50:09,500 --> 01:50:11,208
- Vamos, Walton, cabrón.
- 1181
- 01:50:19,792 --> 01:50:20,625
- ¿Qué hacemos?
- 1182
- 01:50:21,667 --> 01:50:22,500
- Joder, vamos.
- 1183
- 01:50:36,125 --> 01:50:38,833
- Hay que meterlos en el bus
- y largarnos de aquí.
- 1184
- 01:50:40,792 --> 01:50:43,458
- - Vale, todos adentro.
- - No, espera. Escuchad.
- 1185
- 01:50:47,417 --> 01:50:48,250
- Escuchad.
- 1186
- 01:51:37,042 --> 01:51:37,875
- Vale, vamos.
- 1187
- 01:51:39,042 --> 01:51:40,375
- Vamos, no os separéis.
- 1188
- 01:51:48,333 --> 01:51:49,292
- ¡Cuando quieras!
- 1189
- 01:51:49,375 --> 01:51:50,208
- Gracias.
- 1190
- 01:51:53,917 --> 01:51:54,875
- Venga, vamos.
- 1191
- 01:51:55,417 --> 01:51:57,375
- Vale, subid, vamos.
- 1192
- 01:51:58,458 --> 01:52:00,000
- Id a la parte de atrás.
- 1193
- 01:52:01,875 --> 01:52:03,333
- Venga, no paréis.
- 1194
- 01:52:08,500 --> 01:52:09,333
- Cuidado.
- 1195
- 01:52:15,708 --> 01:52:17,083
- Id a la parte de atrás.
- 1196
- 01:52:17,750 --> 01:52:18,875
- Esperad. Alto.
- 1197
- 01:52:18,958 --> 01:52:20,583
- Alto, marines, que retrocedan.
- 1198
- 01:52:20,667 --> 01:52:22,250
- ¿Por qué?
- 1199
- 01:52:22,875 --> 01:52:25,792
- El avión puede llevar 228 pasajeros,
- ¿cuántos son?
- 1200
- 01:52:25,875 --> 01:52:28,083
- - 400, los sentaremos en el pasillo.
- - No.
- 1201
- 01:52:28,750 --> 01:52:30,875
- Podemos llevarnos a 228,
- el resto ha de buscar otra forma.
- 1202
- 01:52:30,958 --> 01:52:34,042
- - Protocolos se seguridad, límite de peso.
- - Si nos dejan, moriremos.
- 1203
- 01:52:36,167 --> 01:52:39,833
- Usted decide quién se queda
- y quién se va, porque yo no puedo.
- 1204
- 01:52:39,917 --> 01:52:42,042
- Usted decide. ¿Quién vive y quién muere?
- 1205
- 01:52:42,125 --> 01:52:43,667
- Están a tres kilómetros.
- 1206
- 01:52:44,792 --> 01:52:45,708
- Hágalo rápido.
- 1207
- 01:52:49,417 --> 01:52:51,792
- No es que no quiera, no hay espacio.
- 1208
- 01:52:55,250 --> 01:52:56,500
- Pues lo haremos.
- 1209
- 01:53:08,042 --> 01:53:09,458
- Atrás.
- 1210
- 01:53:34,458 --> 01:53:36,292
- Vamos.
- 1211
- 01:53:39,875 --> 01:53:41,125
- Venga, vamos.
- 1212
- 01:53:44,958 --> 01:53:47,000
- Hacia delante.
- 1213
- 01:53:55,958 --> 01:53:57,500
- Venga, rápido, vamos.
- 1214
- 01:53:57,583 --> 01:53:58,417
- Vamos.
- 1215
- 01:53:59,042 --> 01:54:00,542
- Vamos.
- 1216
- 01:54:02,542 --> 01:54:04,208
- ¡Ese avión no debe despegar!
- 1217
- 01:54:04,292 --> 01:54:05,542
- ¡Cueste lo que cueste!
- 1218
- 01:54:05,625 --> 01:54:07,583
- ¡Deprisa!
- 1219
- 01:54:35,750 --> 01:54:36,875
- Setenta nudos.
- 1220
- 01:54:47,792 --> 01:54:49,250
- No vamos a conseguirlo.
- 1221
- 01:54:49,333 --> 01:54:51,375
- - No vamos a conseguirlo.
- - ¡Lo conseguiremos!
- 1222
- 01:54:55,292 --> 01:54:56,250
- ¡Mierda!
- 1223
- 01:55:36,667 --> 01:55:37,875
- Ya podemos respirar.
- 1224
- 01:57:04,250 --> 01:57:05,708
- Nadie se queda atrás.
- 1225
- 01:57:10,542 --> 01:57:12,000
- Estás loco, ¿lo sabes?
- 1226
- 01:57:42,958 --> 01:57:46,125
- MI FAMILIA
- 1227
- 01:58:34,750 --> 01:58:39,625
- AEROPUERTO BEN GURIÓN, ISRAEL
- 1228
- 01:59:08,083 --> 01:59:08,917
- Señor.
- 1229
- 01:59:25,833 --> 01:59:27,333
- Hay miles más, Ari.
- 1230
- 01:59:30,083 --> 01:59:30,917
- Lo sé.
- 1231
- 01:59:33,083 --> 01:59:34,208
- Volveremos, ¿vale?
- 1232
- 01:59:35,083 --> 01:59:35,917
- Te lo prometo.
- 1233
- 01:59:44,417 --> 01:59:45,583
- <i>Mantuvo su promesa.</i>
- 1234
- 01:59:46,458 --> 01:59:47,500
- <i>Volvimos.</i>
- 1235
- 01:59:48,000 --> 01:59:49,292
- <i>Una y otra vez.</i>
- 1236
- 01:59:51,458 --> 01:59:53,583
- <i>No dejamos a nadie atrás.</i>
- 1237
- 01:59:57,708 --> 02:00:01,375
- <i>El Centro de Buceo del Mar Rojo</i>
- <i>no era un hotel de verdad.</i>
- 1238
- 02:00:01,958 --> 02:00:04,042
- <i>Pero encarnaba una verdad superior.</i>
- 1239
- 02:00:04,708 --> 02:00:06,125
- <i>Quizá la más elevada.</i>
- 1240
- 02:00:08,000 --> 02:00:09,708
- <i>Cuando ves a tu hermano</i>
- 1241
- 02:00:09,792 --> 02:00:11,375
- <i>o a tu hermana sufriendo,</i>
- 1242
- 02:00:12,208 --> 02:00:13,875
- <i>no permanezcas en silencio.</i>
- 1243
- 02:00:15,167 --> 02:00:17,083
- <i>No te quedes de brazos cruzados.</i>
- 1244
- 02:00:17,875 --> 02:00:19,000
- <i>Acude en su ayuda.</i>
- 1245
- 02:00:21,000 --> 02:00:21,833
- <i>Ayúdalos.</i>
- 1246
- 02:00:23,333 --> 02:00:27,917
- Miles de refugiados etíopes
- fueron rescatados con la ayuda
- 1247
- 02:00:28,000 --> 02:00:31,292
- de la Marina y la Fuerza Aérea israelíes.
- 1248
- 02:00:37,458 --> 02:00:43,750
- En la actualidad, hay más de 65 millones
- de refugiados por todo el mundo.
- 1249
- 02:04:23,542 --> 02:04:28,750
- EN EL MAR ROJO
- CENTRO DE BUCEO Y RECREACIÓN DE SUDÁN
- 1250
- 02:09:28,000 --> 02:09:30,000
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement