Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- ÿþ1
- 00:03:12,000 --> 00:03:17,000
- Diterjemahkan oleh mifae :)
- 2
- 00:03:18,542 --> 00:03:20,833
- [6 Bulan Lalu]
- 3
- 00:03:30,958 --> 00:03:32,625
- Suster, di mana Ayahku?
- 4
- 00:03:33,708 --> 00:03:36,667
- Tn. Man, ikutlah denganku.
- 5
- 00:03:44,458 --> 00:03:45,958
- Tn. Man.
- 6
- 00:03:47,000 --> 00:03:49,917
- Aku punya kabar buruk untukmu.
- 7
- 00:03:50,500 --> 00:03:53,375
- Ayahmu tak merespon
- operasi dengan baik.
- 8
- 00:03:54,292 --> 00:03:56,292
- Mengingat usianya,
- mungkin butuh waktu
- 9
- 00:03:56,292 --> 00:03:57,708
- sampai dia pulih paska operasi.
- 10
- 00:03:57,958 --> 00:03:59,917
- Tak bisa ditentukan berapa
- lama kondisinya seperti ini.
- 11
- 00:03:59,917 --> 00:04:01,625
- Satu-satunya hal yang
- bisa kita lakukan sekarang
- 12
- 00:04:01,625 --> 00:04:03,167
- adalah terus mengawasinya.
- 13
- 00:04:03,167 --> 00:04:04,458
- Man Weng Kiong.
- 14
- 00:04:07,208 --> 00:04:09,417
- Ini tagihan bulan April
- 15
- 00:04:09,417 --> 00:04:11,208
- dan ini bulan Mei.
- 16
- 00:04:11,208 --> 00:04:13,167
- Tolong paraf di sini.
- 17
- 00:04:27,833 --> 00:04:29,042
- Charlie.
- 18
- 00:04:29,917 --> 00:04:31,292
- Bagaimana Ayahmu?
- 19
- 00:04:33,625 --> 00:04:35,250
- Jangan cemas.
- 20
- 00:04:35,250 --> 00:04:37,083
- Dia orang baik dan kuat.
- 21
- 00:04:37,083 --> 00:04:40,083
- Aku yakin dia akan baik-baik saja.
- 22
- 00:04:41,458 --> 00:04:43,417
- Bagaimana kasus Tn. Lee?
- 23
- 00:04:43,417 --> 00:04:45,167
- Kita akan dapat klien lain
- walau yang ini gagal.
- 24
- 00:04:45,167 --> 00:04:46,583
- Bukan perkara besar.
- 25
- 00:04:50,875 --> 00:04:52,375
- Ada apa?
- 26
- 00:04:53,417 --> 00:04:56,292
- Aku temanmu, kan?
- 27
- 00:04:57,708 --> 00:05:00,250
- Aku bisa meminjamkanmu...
- 28
- 00:05:00,250 --> 00:05:02,833
- Tak usah. Biar kuurus.
- 29
- 00:05:04,125 --> 00:05:06,250
- Siapa yang tak mau
- dapat uang cepat
- 30
- 00:05:06,250 --> 00:05:07,792
- di Hongkong sekarang?
- 31
- 00:05:07,792 --> 00:05:09,167
- Sebagai agen
- 32
- 00:05:09,167 --> 00:05:11,250
- aku yakin kau tahu hal ini.
- 33
- 00:05:11,250 --> 00:05:14,750
- Beli murah, jual mahal.
- Itu cara dapat keuntungan.
- 34
- 00:05:15,083 --> 00:05:17,042
- Kau pikir akan selalu dapat uang?
- 35
- 00:05:17,042 --> 00:05:18,917
- Jika semudah itu, semua
- orang akan jadi Li Ka Shing.
- 36
- 00:05:18,917 --> 00:05:22,375
- Astaga. Kau keras kepala
- sama seperti Ayahmu.
- 37
- 00:05:22,375 --> 00:05:23,708
- Lihatlah Shih Wing Ching.
- 38
- 00:05:23,708 --> 00:05:25,000
- Dia memulai sebagai agen.
- 39
- 00:05:25,000 --> 00:05:27,000
- Lihat posisinya sekarang.
- Direktur perusahaan.
- 40
- 00:05:27,000 --> 00:05:28,875
- Bagaimana denganmu, Kawan?
- 41
- 00:05:28,875 --> 00:05:30,000
- Minta bonnya.
- 42
- 00:05:30,000 --> 00:05:31,542
- Baik. Sebentar.
- 43
- 00:05:31,917 --> 00:05:34,042
- Bagaimana dengan
- kerja keras dan kejujuran?
- 44
- 00:05:34,042 --> 00:05:35,292
- Terima kasih.
- 45
- 00:05:35,292 --> 00:05:37,125
- Kau benar-benar...
- 46
- 00:05:38,917 --> 00:05:40,833
- Lihatlah.
- 47
- 00:05:42,250 --> 00:05:45,625
- Agen properti penjualan
- terbaik, Gordon dan Lucy
- 48
- 00:05:45,625 --> 00:05:47,583
- sudah lama tidak
- diperhatikan masyarakat
- 49
- 00:05:47,583 --> 00:05:51,750
- tapi menjadi sorotan
- di penghargaan malam ini.
- 50
- 00:05:51,750 --> 00:05:53,042
- Lihat mereka
- 51
- 00:05:53,042 --> 00:05:54,333
- dan lihat kita.
- 52
- 00:05:54,333 --> 00:05:56,458
- Mungkin saat ini
- kita baik-baik saja
- 53
- 00:05:56,458 --> 00:05:58,792
- tapi usia kita 30 tahun.
- Sudah tidak muda lagi.
- 54
- 00:05:58,792 --> 00:06:00,417
- Kau benar-benar mau
- makan mie setiap hari?
- 55
- 00:06:01,583 --> 00:06:03,583
- Lihat mereka.
- 56
- 00:06:03,583 --> 00:06:06,583
- Mereka bekerja sangat
- keras seperti kerbau.
- 57
- 00:06:08,167 --> 00:06:10,667
- Untuk menjadi kaya
- dan sukses berkarier
- 58
- 00:06:10,667 --> 00:06:12,333
- perusahaan ini tak bisa membantumu.
- 59
- 00:06:12,333 --> 00:06:13,875
- Tamatlah riwayatmu.
- 60
- 00:06:14,333 --> 00:06:15,375
- Sudahlah.
- 61
- 00:06:34,708 --> 00:06:41,208
- Maaf. Nomor yang Anda hubungi
- tidak aktif. Silakan coba lagi.
- 62
- 00:06:49,500 --> 00:06:56,833
- [Kau sudah tidur? Aku merindukanmu.]
- 63
- 00:06:57,792 --> 00:07:01,125
- [Pekerjaan sedang sulit.]
- 64
- 00:07:01,125 --> 00:07:06,167
- [Aku bekerja keras,
- tapi tak pernah cukup.]
- 65
- 00:07:12,625 --> 00:07:14,125
- Shermaine.
- 66
- 00:07:14,125 --> 00:07:15,708
- Kau baik-baik saja?
- 67
- 00:07:16,333 --> 00:07:18,708
- Kukira pekerjaan segalanya bagimu.
- 68
- 00:07:19,083 --> 00:07:21,083
- Aku tahu.
- 69
- 00:07:21,083 --> 00:07:23,667
- Dulu, aku selalu bekerja
- dan tak sempat bersamamu.
- 70
- 00:07:24,583 --> 00:07:26,917
- Jika aku sekaya Terrance
- 71
- 00:07:27,292 --> 00:07:29,292
- kau takkan pergi, kan?
- 72
- 00:07:29,292 --> 00:07:31,750
- Berhentilah berkata begini.
- 73
- 00:07:31,750 --> 00:07:33,792
- Kita sudah putus.
- 74
- 00:07:33,875 --> 00:07:35,375
- Seharusnya aku tidak telepon.
- 75
- 00:07:35,375 --> 00:07:37,417
- Jangan bodoh.
- 76
- 00:07:37,417 --> 00:07:39,917
- Dia sudah menikah!
- Kenapa masih mendekatinya?
- 77
- 00:07:39,917 --> 00:07:41,125
- Dia hanya mempermainkanmu!
- 78
- 00:07:41,125 --> 00:07:43,583
- Jangan pernah kirim SMS
- atau hubungi aku lagi.
- 79
- 00:08:26,708 --> 00:08:29,708
- [Properti Ho Feng
- Pecahkan Rekor Penjualan]
- 80
- 00:08:31,375 --> 00:08:33,875
- Kita juga bisa merambah
- bisnis penjualan kembali.
- 81
- 00:08:33,875 --> 00:08:34,750
- Apa salahnya?
- 82
- 00:08:34,750 --> 00:08:37,042
- Klien kita bereputasi dan eksklusif.
- 83
- 00:08:37,042 --> 00:08:38,417
- Apa pendapat mereka soal kita
- 84
- 00:08:38,417 --> 00:08:39,917
- kalau sampai tahu?
- 85
- 00:08:39,917 --> 00:08:41,667
- Kesuksesan dan kredibilitas
- perusahaan kita.
- 86
- 00:08:41,667 --> 00:08:43,125
- Kau tahu cara meraihnya?
- 87
- 00:08:43,125 --> 00:08:45,375
- Daripada cari jalan pintas
- 88
- 00:08:45,375 --> 00:08:48,250
- seharusnya kau cari cara
- meraih kepercayaan pengembang.
- 89
- 00:08:48,250 --> 00:08:50,208
- Ya. Mungkin perekonomian sedang lesu
- 90
- 00:08:50,208 --> 00:08:52,042
- tapi kita satu perahu.
- 91
- 00:08:52,042 --> 00:08:53,667
- Kita bangkit atau tenggelam bersama.
- 92
- 00:08:53,667 --> 00:08:55,958
- Kita sudah ada di dasar.
- Tak bisa tenggelam lagi.
- 93
- 00:08:55,958 --> 00:08:58,250
- Jaga ucapanmu. Kau pikir
- sedang bicara pada siapa?
- 94
- 00:08:58,375 --> 00:09:00,292
- Jangan menyeret kita turun
- 95
- 00:09:00,292 --> 00:09:02,125
- ke level Properti Ho Feng.
- 96
- 00:09:02,125 --> 00:09:04,458
- Menyeret kita turun?
- Kau pasti bergurau.
- 97
- 00:09:04,458 --> 00:09:06,375
- Mereka "Agen Real Estat Terbaik".
- 98
- 00:09:06,375 --> 00:09:08,333
- Menang tiga tahun berturut-turut.
- Bagaimana dengan kita?
- 99
- 00:09:08,333 --> 00:09:10,208
- - Kita bukan apa-apa!
- - Cukup!
- 100
- 00:09:11,042 --> 00:09:13,083
- Mengingat kondisi Ayahmu,
- kukira kau bisa lebih peka
- 101
- 00:09:13,083 --> 00:09:14,792
- tapi ternyata sama saja.
- 102
- 00:09:16,292 --> 00:09:19,667
- Kau minta naik gaji, kan?
- 103
- 00:09:19,667 --> 00:09:21,500
- Mungkin harus kupikirkan lagi.
- 104
- 00:09:45,208 --> 00:09:51,583
- [Jadwal wawancara sudah ditentukan.]
- 105
- 00:10:03,125 --> 00:10:04,542
- Halo, Tn. Lok.
- 106
- 00:10:04,708 --> 00:10:06,500
- - Charlie.
- - Halo, Charlie.
- 107
- 00:10:06,500 --> 00:10:07,708
- Silakan duduk.
- 108
- 00:10:10,250 --> 00:10:14,000
- Ceritakan padaku soal dirimu.
- 109
- 00:10:14,917 --> 00:10:16,042
- Baik.
- 110
- 00:10:19,792 --> 00:10:22,917
- Maaf. Ini CV-ku.
- 111
- 00:10:24,250 --> 00:10:25,625
- Aku tak mau tahu
- 112
- 00:10:25,625 --> 00:10:28,083
- apa yang tertulis di sini.
- 113
- 00:10:28,083 --> 00:10:31,083
- Aku mau dengar kau
- mempromosikan dirimu.
- 114
- 00:10:32,000 --> 00:10:33,250
- Baiklah.
- 115
- 00:10:33,625 --> 00:10:37,167
- Aku lulusan HKU dari
- jurusan pemasaran.
- 116
- 00:10:37,167 --> 00:10:39,583
- Aku bekerja di agen properti
- sejak lulus.
- 117
- 00:10:39,583 --> 00:10:42,500
- Menjual pemukiman, area komersil
- 118
- 00:10:42,500 --> 00:10:44,667
- dan real estat internasional.
- Aku lakukan 200 penjualan.
- 119
- 00:10:44,667 --> 00:10:47,625
- Masuk "5 Besar" selama
- 4 tahun berturut-turut.
- 120
- 00:10:49,958 --> 00:10:53,542
- Aku pekerja keras
- dan pandai buat strategi.
- 121
- 00:10:53,542 --> 00:10:55,542
- Aku juga menghargai kerja sama tim.
- 122
- 00:10:56,208 --> 00:10:57,792
- Maaf.
- 123
- 00:10:57,792 --> 00:10:59,458
- Dengar, Charlie.
- 124
- 00:10:59,458 --> 00:11:02,375
- Kurasa kau tak cocok
- di perusahaan kami.
- 125
- 00:11:02,375 --> 00:11:03,958
- Apa aku salah bicara?
- 126
- 00:11:03,958 --> 00:11:05,625
- Sudah kubilang aku tak mau dengar
- 127
- 00:11:05,625 --> 00:11:07,042
- apa yang tertulis di sini.
- 128
- 00:11:07,042 --> 00:11:09,542
- Aku tak butuh CV.
- 129
- 00:11:09,542 --> 00:11:13,167
- Aku butuh sales yang
- sungguh mampu menjual.
- 130
- 00:11:15,542 --> 00:11:16,542
- Aku mengerti.
- 131
- 00:11:17,292 --> 00:11:18,917
- Aku takkan buang waktumu, Tn. Lok.
- 132
- 00:11:19,750 --> 00:11:21,167
- Anak muda.
- 133
- 00:11:22,458 --> 00:11:23,708
- Aku mau tanya padamu.
- 134
- 00:11:24,375 --> 00:11:28,083
- Sejauh mana kau berani
- bertindak demi menjual?
- 135
- 00:11:31,042 --> 00:11:34,583
- Akan kulakukan
- apa pun yang kau minta.
- 136
- 00:11:36,542 --> 00:11:37,958
- Sebentar.
- 137
- 00:11:40,667 --> 00:11:41,792
- Halo.
- 138
- 00:11:44,083 --> 00:11:45,375
- Kau yakin?
- 139
- 00:11:47,333 --> 00:11:48,375
- Baiklah.
- 140
- 00:11:50,417 --> 00:11:51,917
- Dia ingin menemuimu.
- 141
- 00:11:51,917 --> 00:11:53,208
- Siapa?
- 142
- 00:11:54,583 --> 00:11:55,833
- Lucy.
- 143
- 00:11:57,083 --> 00:11:58,417
- Pergilah.
- 144
- 00:12:01,583 --> 00:12:03,083
- Aku hanya ingin kau tahu
- 145
- 00:12:04,167 --> 00:12:06,208
- kau masih punya pilihan.
- 146
- 00:12:10,458 --> 00:12:12,417
- Kau akan paham nanti.
- 147
- 00:12:16,792 --> 00:12:18,250
- Semoga berhasil.
- 148
- 00:12:40,792 --> 00:12:42,625
- Kau masuk sales "5 Besar"
- selama bertahun-tahun.
- 149
- 00:12:42,625 --> 00:12:45,042
- Seharusnya kau sudah
- punya mobil seperti ini.
- 150
- 00:12:45,708 --> 00:12:47,542
- Aku mana mampu membeli ini.
- 151
- 00:12:49,000 --> 00:12:50,167
- Aku tahu.
- 152
- 00:12:50,500 --> 00:12:52,500
- Keuangan sedang sulit
- 153
- 00:12:52,500 --> 00:12:54,500
- karena penyakit Ayahmu, kan?
- 154
- 00:12:57,375 --> 00:12:59,000
- Begitu kau melamar kerja pada kami
- 155
- 00:12:59,000 --> 00:13:01,792
- kami lakukan pemeriksaan
- latar belakang menyeluruh
- 156
- 00:13:02,958 --> 00:13:05,083
- tapi kami belum menerimamu.
- 157
- 00:13:05,083 --> 00:13:09,000
- Itu tergantung pada
- hasil kerjamu nanti.
- 158
- 00:13:14,750 --> 00:13:17,042
- Halo.
- 159
- 00:13:17,042 --> 00:13:18,000
- Charlie.
- 160
- 00:13:18,000 --> 00:13:19,083
- Halo.
- 161
- 00:13:19,083 --> 00:13:22,542
- Halo, Tn. Wong.
- 162
- 00:13:51,375 --> 00:13:53,375
- Penawaran kami sudah rendah.
- 163
- 00:13:53,375 --> 00:13:55,458
- Tn. dan Ny. Wong,
- apa pendapat kalian?
- 164
- 00:13:56,333 --> 00:13:57,625
- Apa pendapatmu, Sayang?
- 165
- 00:13:57,625 --> 00:13:59,792
- Kami sangat suka unit ini.
- 166
- 00:14:00,042 --> 00:14:01,833
- Tapi kami tak suka harganya.
- 167
- 00:14:02,917 --> 00:14:04,167
- Harga bisa dibicarakan.
- 168
- 00:14:04,167 --> 00:14:05,792
- Mari lihat pemandangannya lagi.
- 169
- 00:15:00,542 --> 00:15:01,833
- Joey.
- 170
- 00:15:11,542 --> 00:15:14,208
- Fin Fin punyaku.
- 171
- 00:15:17,625 --> 00:15:18,625
- Joey anak baik.
- 172
- 00:15:18,625 --> 00:15:20,500
- Ada hadiah untukmu.
- 173
- 00:15:23,083 --> 00:15:26,083
- Baik. Sekarang pergilah.
- 174
- 00:15:30,333 --> 00:15:33,292
- Ny. Lok, tadi aku ke ruangan itu.
- 175
- 00:15:34,125 --> 00:15:36,375
- Aku hanya ingin tahu
- apa ada yang salah di sini.
- 176
- 00:15:37,458 --> 00:15:40,083
- Harga kita sudah lebih
- rendah dari pasaran.
- 177
- 00:15:40,083 --> 00:15:41,333
- Bukan. Barusan kupikir...
- 178
- 00:15:41,333 --> 00:15:42,750
- Kau tak perlu beri tahu aku.
- 179
- 00:15:42,750 --> 00:15:44,458
- Pergilah beri tahu mereka.
- 180
- 00:15:45,750 --> 00:15:47,083
- Tn. dan Ny. Wong.
- 181
- 00:15:47,083 --> 00:15:49,125
- Charlie mau bicara pada kalian.
- 182
- 00:15:55,500 --> 00:15:58,167
- Klien lain menelepon.
- Dia suka unitnya.
- 183
- 00:15:58,167 --> 00:15:59,875
- Dia siap bayar uang muka hari ini.
- 184
- 00:16:00,333 --> 00:16:01,708
- Aku mengerti.
- 185
- 00:16:02,375 --> 00:16:05,083
- Tapi kalau Tn. dan Ny. Wong
- bisa tambahkan 10 persen
- 186
- 00:16:05,083 --> 00:16:06,583
- mungkin dia akan serahkan unitnya.
- 187
- 00:16:07,667 --> 00:16:09,417
- Berarti tak ada tawar menawar.
- 188
- 00:16:09,417 --> 00:16:11,292
- Kurasa bukan itu maksud Charlie.
- 189
- 00:16:11,292 --> 00:16:13,000
- Benar kan, Charlie?
- 190
- 00:16:13,000 --> 00:16:14,583
- Joey, kau suka tempat ini?
- 191
- 00:16:14,583 --> 00:16:16,500
- Aku suka padanya.
- 192
- 00:16:25,208 --> 00:16:26,708
- Cantik.
- 193
- 00:16:26,708 --> 00:16:28,417
- Lihat. Dia tersenyum.
- 194
- 00:16:31,333 --> 00:16:32,792
- Bukan tipeku.
- 195
- 00:16:32,792 --> 00:16:34,500
- Hei. Sadarlah.
- 196
- 00:16:34,500 --> 00:16:36,250
- Shermaine sudah pergi.
- 197
- 00:16:36,250 --> 00:16:37,542
- Kita baru melakukan penjualan.
- 198
- 00:16:37,542 --> 00:16:38,917
- Bukankah seharusnya dirayakan?
- 199
- 00:16:39,250 --> 00:16:42,208
- Tunggu.
- 200
- 00:16:42,208 --> 00:16:43,792
- Kukira aku yang berhasil menjualnya.
- 201
- 00:16:43,792 --> 00:16:45,375
- Tak ada kata "kita" di sini.
- 202
- 00:16:45,667 --> 00:16:48,583
- Baiklah. Aku mengerti.
- 203
- 00:16:48,583 --> 00:16:50,208
- Ternyata begitu.
- 204
- 00:16:53,500 --> 00:16:55,167
- Terima kasih.
- 205
- 00:16:55,167 --> 00:16:57,000
- Untuk apa?
- 206
- 00:16:57,375 --> 00:16:59,792
- Kau pasti tahu.
- 207
- 00:17:01,208 --> 00:17:04,083
- - Habiskan.
- - Berengsek.
- 208
- 00:17:06,500 --> 00:17:08,417
- Mereka masih memerhatikan.
- 209
- 00:17:08,833 --> 00:17:10,667
- Baik. Lihat aku.
- 210
- 00:17:23,500 --> 00:17:25,125
- Kau hebat.
- 211
- 00:17:25,375 --> 00:17:26,333
- Apa?
- 212
- 00:17:26,833 --> 00:17:28,458
- Lucy bilang kau cerdas.
- 213
- 00:17:28,458 --> 00:17:30,583
- Pandai tutup mulut.
- 214
- 00:17:30,583 --> 00:17:33,417
- Pandai tak ikut campur
- urusan orang lain.
- 215
- 00:17:33,708 --> 00:17:35,500
- Selamat bergabung dalam tim.
- 216
- 00:17:35,833 --> 00:17:37,375
- Aku senang
- 217
- 00:17:37,375 --> 00:17:39,000
- kau tahu
- 218
- 00:17:39,000 --> 00:17:42,042
- cara bermain di bisnis ini.
- 219
- 00:17:42,042 --> 00:17:43,500
- Bagus sekali.
- 220
- 00:17:44,708 --> 00:17:46,083
- Ini.
- 221
- 00:17:50,292 --> 00:17:52,625
- - Terima kasih, Tn. Lok.
- - Kerjakan dengan maksimal.
- 222
- 00:17:52,625 --> 00:17:54,958
- Aku tahu. Aku akan
- berikan usaha terbaik.
- 223
- 00:19:03,500 --> 00:19:05,667
- Kalau mau jujur padamu
- 224
- 00:19:05,667 --> 00:19:07,125
- aku masih merasa
- 225
- 00:19:07,125 --> 00:19:10,292
- keputusan Lucy tergesa-gesa
- 226
- 00:19:10,292 --> 00:19:14,375
- tapi dia ngotot memberimu ini
- 227
- 00:19:14,917 --> 00:19:16,750
- jadi, selamat.
- 228
- 00:19:25,458 --> 00:19:27,375
- Semua perabot milikmu.
- 229
- 00:19:27,375 --> 00:19:30,500
- Kau bisa ganti atau pakai.
- 230
- 00:19:30,500 --> 00:19:32,208
- Terserah.
- 231
- 00:19:32,792 --> 00:19:34,042
- Baiklah.
- 232
- 00:20:03,583 --> 00:20:04,708
- Terima kasih.
- 233
- 00:20:21,833 --> 00:20:23,875
- Kau pemikat wanita.
- 234
- 00:20:24,167 --> 00:20:25,750
- Mobilmu keren sekali.
- 235
- 00:20:25,750 --> 00:20:27,417
- Lumayan.
- 236
- 00:20:27,708 --> 00:20:29,417
- Ada bisnis bagus untukmu.
- 237
- 00:20:29,417 --> 00:20:30,667
- Pemiliknya butuh uang.
- 238
- 00:20:30,667 --> 00:20:32,125
- Dia mau jual cepat dan murah.
- 239
- 00:20:32,125 --> 00:20:33,958
- Uang sewanya bagus.
- Keuntungan besar.
- 240
- 00:20:33,958 --> 00:20:36,292
- Tunggu. Ini?
- 241
- 00:20:36,542 --> 00:20:38,208
- Kukira akan lebih bagus.
- 242
- 00:20:38,208 --> 00:20:40,750
- Kita sudah lama berteman.
- Apa aku pernah menipumu?
- 243
- 00:20:40,750 --> 00:20:41,667
- Ayo kita lihat.
- 244
- 00:20:41,667 --> 00:20:43,000
- Tunggu.
- 245
- 00:20:43,000 --> 00:20:44,792
- Aku masih harus melihatnya?
- 246
- 00:20:46,042 --> 00:20:48,542
- Kalau tidak perlu, berarti beres.
- 247
- 00:20:51,167 --> 00:20:52,542
- Aku percaya padamu.
- 248
- 00:21:09,875 --> 00:21:11,208
- Halo, Charlie.
- 249
- 00:21:11,208 --> 00:21:12,708
- Halo, Ny. Wong.
- 250
- 00:21:12,875 --> 00:21:16,250
- Ada sesuatu di sini.
- 251
- 00:21:16,250 --> 00:21:18,708
- Aku tak bisa mengatakannya, tapi...
- 252
- 00:21:18,708 --> 00:21:21,292
- aku merasakan keanehan
- 253
- 00:21:21,292 --> 00:21:23,542
- di dalam rumah ini.
- 254
- 00:21:24,208 --> 00:21:26,833
- Ny. Wong, mungkin kau
- hanya lelah habis pindahan.
- 255
- 00:21:26,833 --> 00:21:28,917
- Membiasakan diri di rumah baru
- juga butuh waktu.
- 256
- 00:21:29,208 --> 00:21:30,917
- Bukan begitu.
- 257
- 00:21:30,917 --> 00:21:35,125
- Apa unitku baru?
- 258
- 00:21:35,125 --> 00:21:39,208
- Apa pernah ada kejadian di sini?
- 259
- 00:21:43,125 --> 00:21:44,792
- Ny. Wong, tunggu sebentar.
- 260
- 00:21:46,875 --> 00:21:49,833
- Ny. Wong, aku harus pergi.
- Kuhubungi lagi nanti, ya.
- 261
- 00:21:49,833 --> 00:21:51,542
- Halo.
- 262
- 00:22:03,208 --> 00:22:05,917
- Bu, ada apa?
- 263
- 00:22:05,917 --> 00:22:07,708
- Ibu tak apa-apa?
- 264
- 00:22:07,708 --> 00:22:10,667
- Baik. Ibu baik-baik saja.
- 265
- 00:22:14,250 --> 00:22:16,292
- Kita akan baik-baik saja.
- 266
- 00:22:24,292 --> 00:22:25,750
- Shermaine.
- 267
- 00:22:27,250 --> 00:22:28,792
- Charlie.
- 268
- 00:22:30,958 --> 00:22:32,458
- Kenapa kau di sini?
- 269
- 00:22:33,917 --> 00:22:35,917
- Kau bekerja di sini sekarang?
- 270
- 00:22:35,917 --> 00:22:37,333
- Ya.
- 271
- 00:22:39,000 --> 00:22:40,917
- Lama tak bertemu.
- 272
- 00:22:41,042 --> 00:22:42,167
- Benar.
- 273
- 00:22:42,708 --> 00:22:44,833
- Tampaknya kau sudah sukses.
- 274
- 00:22:46,458 --> 00:22:48,042
- - Terima kasih.
- - Sahamnya
- 275
- 00:22:48,042 --> 00:22:49,917
- naik 200 poin lebih.
- Itu saat aku berhasil menjual.
- 276
- 00:22:49,917 --> 00:22:52,375
- - Berarti kau menang banyak.
- - Lumayan.
- 277
- 00:22:52,792 --> 00:22:54,042
- Charlie! Kemarilah.
- 278
- 00:22:54,042 --> 00:22:55,625
- Mari kuperkenalkan.
- 279
- 00:22:55,917 --> 00:22:58,583
- Ini teman sekelas dan
- teman baikku, Terrance.
- 280
- 00:22:58,583 --> 00:22:59,833
- Charlie.
- 281
- 00:22:59,833 --> 00:23:01,500
- Halo.
- 282
- 00:23:01,500 --> 00:23:03,167
- - Ini...
- - Aku Shermaine.
- 283
- 00:23:03,167 --> 00:23:05,208
- - Benar, Shermaine.
- - Kami sudah saling...
- 284
- 00:23:05,208 --> 00:23:06,667
- Shermaine! Halo.
- 285
- 00:23:06,667 --> 00:23:08,000
- Charlie.
- 286
- 00:23:08,000 --> 00:23:11,375
- Ayo duduk.
- 287
- 00:23:12,833 --> 00:23:14,417
- Charlie.
- 288
- 00:23:14,750 --> 00:23:17,625
- Terrance dan Shermaine
- sedang cari vila.
- 289
- 00:23:17,625 --> 00:23:19,542
- Harus terang, menenangkan
- 290
- 00:23:19,542 --> 00:23:21,833
- sunyi, dan jauh dari kota
- 291
- 00:23:21,833 --> 00:23:23,083
- karena mereka
- 292
- 00:23:23,083 --> 00:23:25,833
- akan segera punya anak.
- 293
- 00:23:26,875 --> 00:23:29,708
- Shermaine, kapan persalinannya?
- 294
- 00:23:30,500 --> 00:23:31,833
- Pertengahan Agustus.
- 295
- 00:23:32,583 --> 00:23:35,542
- - Terrance, kau nakal.
- - Hanya sesekali.
- 296
- 00:23:37,833 --> 00:23:39,417
- Permisi sebentar.
- 297
- 00:23:39,417 --> 00:23:40,708
- Baiklah.
- 298
- 00:23:40,708 --> 00:23:44,667
- Kalian ingin laki-laki
- atau perempuan?
- 299
- 00:23:46,167 --> 00:23:48,333
- - Kau?
- - Kembar!
- 300
- 00:24:19,583 --> 00:24:21,125
- Kau datang awal.
- 301
- 00:24:21,125 --> 00:24:23,333
- Berikan satu untukku. Terima kasih.
- 302
- 00:24:24,125 --> 00:24:25,542
- Hei. Aku punya ide.
- 303
- 00:24:25,542 --> 00:24:27,000
- Sangat sederhana.
- 304
- 00:24:27,333 --> 00:24:29,083
- Beli murah, jual mahal.
- 305
- 00:24:29,083 --> 00:24:32,083
- Silih berganti. Hal terpenting
- 306
- 00:24:32,083 --> 00:24:35,250
- selalu cari klien yang butuh
- uang, maka urusan beres.
- 307
- 00:24:35,250 --> 00:24:38,000
- Pemilik harus cukup putus asa
- sehingga rela jual murah
- 308
- 00:24:38,000 --> 00:24:40,958
- dan kita harus ada di tempat
- serta waktu yang tepat.
- 309
- 00:24:42,208 --> 00:24:44,750
- Ada apa denganmu?
- 310
- 00:24:48,542 --> 00:24:50,792
- Mau ke mana? Aku baru tiba.
- 311
- 00:24:52,292 --> 00:24:54,042
- Aku janji menunjukkan
- properti pada Shermaine.
- 312
- 00:24:54,042 --> 00:24:55,292
- Menunjukkan properti?
- 313
- 00:24:55,708 --> 00:24:57,542
- Vila mewah.
- 314
- 00:24:57,958 --> 00:24:59,750
- Jauh dari kota.
- 315
- 00:25:00,083 --> 00:25:01,708
- Memangnya dia mampu beli?
- 316
- 00:25:21,417 --> 00:25:23,500
- Kau sangat pendiam sepanjang malam.
- 317
- 00:25:24,083 --> 00:25:25,625
- Kau tak apa-apa?
- 318
- 00:25:29,458 --> 00:25:31,542
- Masih mencemaskan rumah ini?
- 319
- 00:25:31,542 --> 00:25:33,583
- Semua akan baik saja. Jangan cemas.
- 320
- 00:25:37,167 --> 00:25:39,083
- Aku sibuk seharian. Aku lelah.
- 321
- 00:25:39,083 --> 00:25:40,708
- Aku mau tidur.
- 322
- 00:25:51,042 --> 00:25:54,042
- Jadilah anak baik.
- Tunggu Ibu di sini.
- 323
- 00:26:40,458 --> 00:26:43,542
- Bagus sekali.
- 324
- 00:26:44,208 --> 00:26:45,833
- Aku sudah 7 tahun mengenalmu.
- 325
- 00:26:45,833 --> 00:26:47,667
- Aku tahu seleramu.
- 326
- 00:26:47,667 --> 00:26:49,125
- Bicara begitu lagi?
- 327
- 00:26:50,167 --> 00:26:52,417
- Baiklah. Kita sudah putus.
- 328
- 00:26:53,375 --> 00:26:54,500
- Aku tahu itu.
- 329
- 00:26:57,750 --> 00:26:59,667
- Luas tanahnya lebih
- dari 743 meter persegi.
- 330
- 00:26:59,667 --> 00:27:02,917
- Ada 7 kamar, 4 di atas
- dan 3 di bawah.
- 331
- 00:27:02,917 --> 00:27:04,292
- Ada halaman depan.
- 332
- 00:27:04,292 --> 00:27:06,458
- Aku bertemu Dr. Kwan kemarin.
- 333
- 00:27:08,125 --> 00:27:12,083
- Dia bilang walau Ayahmu masih koma
- 334
- 00:27:12,083 --> 00:27:14,958
- kondisinya sudah tidak kritis.
- 335
- 00:27:15,875 --> 00:27:18,292
- Aku ingin kau juga pulih, Charlie.
- 336
- 00:27:30,667 --> 00:27:32,208
- Mari lihat bagian lain.
- 337
- 00:27:33,167 --> 00:27:35,083
- Lihat dapurnya yang luas.
- 338
- 00:27:35,083 --> 00:27:37,292
- Ini cocok untukmu.
- Aku tahu kau suka memasak.
- 339
- 00:27:38,625 --> 00:27:40,792
- Ini hadiah membeli rumahnya.
- 340
- 00:27:41,083 --> 00:27:43,167
- Baik sekali.
- 341
- 00:27:44,667 --> 00:27:47,667
- Ada 4 kamar di sini.
- Ini yang terkecil.
- 342
- 00:27:47,667 --> 00:27:49,167
- Terkecil? Benarkah?
- 343
- 00:27:52,083 --> 00:27:55,208
- Tapi di sini agak dingin.
- 344
- 00:27:57,167 --> 00:27:59,083
- Ini kamar tidur utama.
- 345
- 00:27:59,667 --> 00:28:01,708
- Lega sekali.
- 346
- 00:28:03,917 --> 00:28:06,083
- Bahkan ada balkonnya.
- 347
- 00:28:08,292 --> 00:28:09,917
- Harganya masih terjangkau
- 348
- 00:28:09,917 --> 00:28:11,333
- dan dekat tempat kerjamu.
- 349
- 00:28:11,333 --> 00:28:12,667
- Ya, aku ada di vilanya.
- 350
- 00:28:13,292 --> 00:28:15,500
- Tentu saja bagus.
- 351
- 00:28:15,708 --> 00:28:18,958
- Terutama dapurnya.
- 352
- 00:28:18,958 --> 00:28:20,917
- Kau tahu aku suka biru.
- 353
- 00:28:22,583 --> 00:28:26,125
- Di sini juga ada 4 kamar.
- 354
- 00:28:26,292 --> 00:28:28,458
- Bukan hanya untuk Nathaniel.
- 355
- 00:28:28,458 --> 00:28:31,375
- Juga untuk Ann dan Peter.
- 356
- 00:28:32,042 --> 00:28:34,000
- Kamar tidur utamanya...
- 357
- 00:28:34,000 --> 00:28:36,000
- Bayi kita bisa ikut tidur di sana.
- 358
- 00:28:37,250 --> 00:28:38,417
- Charlie!
- 359
- 00:28:38,417 --> 00:28:40,667
- Terrance bilang kami akan beli.
- 360
- 00:28:40,667 --> 00:28:42,458
- Aku senang sekali!
- 361
- 00:28:50,167 --> 00:28:51,667
- Shermaine.
- 362
- 00:28:52,083 --> 00:28:54,292
- Mau kutunjukkan vila lainnya?
- 363
- 00:28:54,292 --> 00:28:58,292
- Tak usah.
- Aku dan Terrance suka vila ini.
- 364
- 00:28:58,292 --> 00:28:59,458
- Kau akan dapat komisi.
- 365
- 00:28:59,458 --> 00:29:02,167
- Aku akan dapat vila.
- Semua orang senang.
- 366
- 00:29:04,125 --> 00:29:06,333
- Terima kasih banyak, Charlie.
- 367
- 00:29:38,417 --> 00:29:41,708
- Kenapa kau mandi lama sekali?
- 368
- 00:29:42,042 --> 00:29:45,375
- Kau ambil pengering rambutku?
- 369
- 00:30:43,625 --> 00:30:45,042
- Apa?
- 370
- 00:30:45,042 --> 00:30:46,750
- Apa kau sedang memasak?
- 371
- 00:30:46,750 --> 00:30:49,625
- - Ada bau hangus.
- - Tidak.
- 372
- 00:30:50,792 --> 00:30:52,792
- Bisa periksa dapurnya?
- 373
- 00:30:52,792 --> 00:30:56,917
- Kau saja. Aku harus
- selesaikan 8 laporan.
- 374
- 00:31:29,375 --> 00:31:32,250
- Laporanku!
- 375
- 00:31:33,250 --> 00:31:35,417
- Ayolah. Tidak.
- 376
- 00:31:44,958 --> 00:31:46,583
- Queenie.
- 377
- 00:31:49,875 --> 00:31:51,333
- Queenie!
- 378
- 00:31:51,333 --> 00:31:53,542
- Ada apa?
- 379
- 00:31:55,750 --> 00:31:58,125
- Dari mana kursi roda itu?
- 380
- 00:32:06,875 --> 00:32:07,958
- Hei. Kalian mau ke mana?
- 381
- 00:32:07,958 --> 00:32:09,625
- - Kami mau pergi.
- - Kami juga tak mau perabotnya.
- 382
- 00:32:09,625 --> 00:32:11,333
- Tunggu. Aku bisa turunkan
- uang sewanya.
- 383
- 00:32:11,333 --> 00:32:14,375
- - Lihat saja sendiri.
- - Kau akan tahu kalau menginap.
- 384
- 00:32:15,625 --> 00:32:17,625
- Ayolah. Serius?
- 385
- 00:32:31,292 --> 00:32:33,667
- Apa yang kalian lakukan?
- 386
- 00:32:38,875 --> 00:32:41,458
- Permisi. Aku pemilik tempat ini.
- 387
- 00:32:50,292 --> 00:32:51,875
- Halo. Aku...
- 388
- 00:33:35,250 --> 00:33:36,875
- Apa kita pernah bertemu?
- 389
- 00:33:39,500 --> 00:33:41,583
- Kau agen dari perusahaan.
- 390
- 00:33:42,125 --> 00:33:44,167
- Aku bagian akunting.
- 391
- 00:33:44,833 --> 00:33:48,833
- Mengurus gaji pegawai perusahaan.
- 392
- 00:33:48,833 --> 00:33:52,583
- Aku tahu kau anak kesayangan.
- 393
- 00:33:53,458 --> 00:33:56,375
- Jadi, kalau menyinggungmu,
- gajiku bisa terancam.
- 394
- 00:33:57,125 --> 00:33:58,958
- Kau sudah menyinggungku.
- 395
- 00:33:58,958 --> 00:34:02,625
- Kau menghampiriku lama sekali.
- 396
- 00:34:03,208 --> 00:34:06,208
- Apa yang bisa kulakukan
- untuk menebusnya?
- 397
- 00:34:08,625 --> 00:34:12,833
- Jalan-jalan dengan mobil barumu?
- 398
- 00:34:15,250 --> 00:34:17,792
- Ternyata benar.
- Mobilku pemikat wanita.
- 399
- 00:34:18,292 --> 00:34:19,833
- Apa?
- 400
- 00:34:20,125 --> 00:34:21,833
- Kita pergi?
- 401
- 00:34:22,667 --> 00:34:24,208
- Baiklah.
- 402
- 00:35:50,583 --> 00:35:54,875
- [Jangan sampai ini terjadi padamu.]
- 403
- 00:35:54,958 --> 00:35:56,708
- [Agen Ditemukan Tewas.
- Kemungkinan Bunuh Diri.]
- 404
- 00:36:01,917 --> 00:36:03,583
- - Kenapa kau mengikutiku?
- - Tidak.
- 405
- 00:36:03,583 --> 00:36:05,708
- Seluruh uangku dipakai
- untuk membeli unit itu.
- 406
- 00:36:05,708 --> 00:36:07,125
- Sekarang semua orang
- berpikir itu berhantu.
- 407
- 00:36:07,125 --> 00:36:09,000
- Tak ada yang mau menyewa
- atau membelinya.
- 408
- 00:36:09,000 --> 00:36:11,667
- - Matilah aku.
- - Jangan bergurau.
- 409
- 00:36:11,667 --> 00:36:13,333
- Tak ada hantu di dunia ini.
- 410
- 00:36:13,333 --> 00:36:15,042
- Tidak. Sungguh.
- Kau harus menolongku.
- 411
- 00:36:15,042 --> 00:36:16,750
- Apa kau tak merasa aneh?
- 412
- 00:36:16,750 --> 00:36:18,958
- Kenapa pemiliknya jual murah?
- 413
- 00:36:18,958 --> 00:36:21,250
- Hei. Kau mendengarkan?
- 414
- 00:36:21,500 --> 00:36:23,167
- Aku juga sibuk.
- 415
- 00:36:23,167 --> 00:36:25,333
- Kau sudah dewasa.
- Urus masalahmu sendiri.
- 416
- 00:36:25,333 --> 00:36:27,750
- Jangan selalu mencariku.
- 417
- 00:36:28,833 --> 00:36:31,042
- Aku akan menemuimu
- beberapa hari lagi.
- 418
- 00:36:31,417 --> 00:36:35,500
- Kau sudah punya banyak uang,
- mobil mewah, rumah besar.
- 419
- 00:36:35,500 --> 00:36:37,250
- Aku mengerti. Gampang.
- 420
- 00:36:37,250 --> 00:36:38,667
- Ada properti lain.
- 421
- 00:36:38,667 --> 00:36:41,208
- Pergi ambil fotonya dan pasarkan.
- 422
- 00:36:41,208 --> 00:36:43,458
- Jika kau bisa menjualnya
- dalam waktu satu minggu
- 423
- 00:36:43,458 --> 00:36:45,583
- kau akan dapat bonus besar.
- 424
- 00:36:45,583 --> 00:36:47,542
- - Baik, Tn. Lok.
- - Omong-omong
- 425
- 00:36:47,958 --> 00:36:49,667
- Lucy mau mengingatkanmu
- 426
- 00:36:49,667 --> 00:36:51,667
- apa pun yang kau lakukan,
- jangan buka lemari esnya.
- 427
- 00:36:52,375 --> 00:36:54,875
- Aku tak boleh membukanya
- karena kau melarangnya?
- 428
- 00:36:54,875 --> 00:36:56,792
- Bodoh sekali aku.
- 429
- 00:37:22,583 --> 00:37:24,625
- Aku hanya ingin kau tahu
- 430
- 00:37:25,208 --> 00:37:27,083
- kau masih punya pilihan.
- 431
- 00:37:30,875 --> 00:37:32,625
- Kau akan paham nanti.
- 432
- 00:37:42,417 --> 00:37:46,083
- [Jangan sembunyikan
- fakta dari pembeli!]
- 433
- 00:38:07,958 --> 00:38:10,792
- [Mahasiswi Meninggal
- Tragis Karena Terjatuh.]
- 434
- 00:38:11,375 --> 00:38:14,208
- [Gadis Kecil Jatuh Dan Mati.
- Bunuh Diri?"
- 435
- 00:40:08,375 --> 00:40:09,917
- Joey!
- 436
- 00:40:16,708 --> 00:40:20,167
- Joey!
- 437
- 00:40:22,792 --> 00:40:24,000
- Cepat buka!
- 438
- 00:40:24,000 --> 00:40:28,542
- Joey! Kau sedang apa? Jangan!
- 439
- 00:40:28,542 --> 00:40:30,458
- Joey!
- 440
- 00:41:30,333 --> 00:41:31,667
- Sayang!
- 441
- 00:41:32,125 --> 00:41:33,583
- Di mana nuranimu?
- 442
- 00:41:33,583 --> 00:41:35,542
- Berani sekali kau jalankan
- bisnis semacam ini.
- 443
- 00:41:36,750 --> 00:41:38,958
- - Apa maksudmu?
- - Maksudku?
- 444
- 00:41:38,958 --> 00:41:41,542
- Lihat saja sendiri.
- 445
- 00:41:44,125 --> 00:41:46,542
- Penawaran kami hanya 10 persen
- dari yang kami bayarkan.
- 446
- 00:41:46,542 --> 00:41:47,792
- Setelah semua yang terjadi
- 447
- 00:41:47,792 --> 00:41:49,833
- siapa yang berani beli selain dia?
- 448
- 00:41:49,833 --> 00:41:51,750
- Apa kami punya pilihan?
- 449
- 00:41:53,542 --> 00:41:55,417
- Sayang, jangan.
- 450
- 00:42:02,958 --> 00:42:06,875
- Joey masih kecil.
- 451
- 00:42:08,042 --> 00:42:11,000
- Tega sekali kau
- berbuat begini padanya.
- 452
- 00:42:26,792 --> 00:42:28,833
- Ini salahku.
- 453
- 00:42:28,833 --> 00:42:31,000
- Aku bahkan tak mampu
- mengurus putriku sendiri.
- 454
- 00:42:32,792 --> 00:42:35,417
- Aku akan mengingat ini sampai mati.
- 455
- 00:42:35,417 --> 00:42:38,000
- Joey mati karenaku.
- 456
- 00:42:39,375 --> 00:42:41,625
- Tolong jangan bilang
- begitu, Ny. Wong.
- 457
- 00:42:41,625 --> 00:42:43,708
- Aku tak mau memikirkannya lagi.
- 458
- 00:42:44,792 --> 00:42:46,833
- Bantu aku jual unit ini.
- 459
- 00:42:46,833 --> 00:42:48,917
- Aku tak peduli berapa penawarannya
- 460
- 00:42:48,917 --> 00:42:51,250
- tapi kau harus ingat
- 461
- 00:42:51,250 --> 00:42:55,125
- untuk beri tahu kejadian
- di unit ini pada pembeli.
- 462
- 00:43:30,417 --> 00:43:32,333
- Maafi, Tn. Lok.
- 463
- 00:43:32,333 --> 00:43:34,292
- Aku tak bisa terima harga ini.
- 464
- 00:43:34,292 --> 00:43:36,833
- Ini penawaran tertinggi kami.
- 465
- 00:43:37,333 --> 00:43:38,792
- Ini tak sampai sepersepuluh
- dari harga awalnya.
- 466
- 00:43:38,792 --> 00:43:40,750
- Itulah bisnis.
- 467
- 00:43:40,750 --> 00:43:41,917
- Tn. Cheung.
- 468
- 00:43:41,917 --> 00:43:43,333
- Jika kau terima penawaran ini
- 469
- 00:43:43,333 --> 00:43:45,625
- dalam waktu 24 jam
- 470
- 00:43:45,625 --> 00:43:47,417
- tolong hubungi kami.
- 471
- 00:43:52,167 --> 00:43:54,333
- Earnest, kenapa kau kemari?
- 472
- 00:43:54,333 --> 00:43:57,750
- Aku mengerti. Ini caramu berbisnis.
- 473
- 00:44:23,750 --> 00:44:25,708
- Hei, Shermaine. Kau baik-baik saja?
- 474
- 00:44:26,042 --> 00:44:29,000
- Kenapa kau selalu tanya
- begitu setiap kali telepon?
- 475
- 00:44:31,417 --> 00:44:33,292
- Ada apa?
- 476
- 00:44:33,750 --> 00:44:35,667
- Kau senggang hari Sabtu?
- 477
- 00:44:35,667 --> 00:44:37,625
- Mau makan malam di rumahku?
- 478
- 00:44:39,917 --> 00:44:41,750
- Apa tak terasa canggung?
- 479
- 00:44:41,750 --> 00:44:44,000
- Tolong jangan begini.
- 480
- 00:44:44,542 --> 00:44:46,833
- Kita masih berteman, kan?
- 481
- 00:44:47,125 --> 00:44:48,833
- "Teman."
- 482
- 00:44:54,625 --> 00:44:56,208
- Baiklah.
- 483
- 00:44:56,208 --> 00:44:59,792
- Akan kubawakan
- anggur merah kesukaanmu.
- 484
- 00:45:02,000 --> 00:45:05,208
- Aku tak bisa minum itu.
- 485
- 00:45:05,208 --> 00:45:07,958
- Tentu saja kau masih bisa
- minum bersama Terrance.
- 486
- 00:45:09,125 --> 00:45:12,542
- Baiklah. Sampai nanti.
- 487
- 00:45:13,167 --> 00:45:14,625
- Dah.
- 488
- 00:48:16,375 --> 00:48:19,000
- [Gadis 6 Tahun Jatuh Dan Mati.
- Orang Tuanya Diinterogasi.]
- 489
- 00:48:20,375 --> 00:48:21,875
- Charlie.
- 490
- 00:48:21,875 --> 00:48:25,625
- Ada apa? Apa yang mengusikmu?
- 491
- 00:48:27,208 --> 00:48:30,458
- Masalah temanmu?
- 492
- 00:48:31,083 --> 00:48:33,208
- Sederhana saja.
- 493
- 00:48:33,208 --> 00:48:37,250
- Dia tak suka penawaran pembeli.
- 494
- 00:48:37,250 --> 00:48:40,208
- Hei. Semua orang merasa begitu.
- 495
- 00:48:40,208 --> 00:48:42,333
- Ingin investasi kembali
- dengan cepat.
- 496
- 00:48:42,333 --> 00:48:44,542
- Semua harus berjalan
- sesuai keinginan mereka.
- 497
- 00:48:44,542 --> 00:48:47,500
- Ini investasi.
- 498
- 00:48:48,417 --> 00:48:50,667
- Boleh tahu siapa pembelinya?
- 499
- 00:48:51,750 --> 00:48:53,125
- Maaf.
- 500
- 00:48:53,125 --> 00:48:55,208
- Itu rahasia.
- 501
- 00:48:58,500 --> 00:49:00,708
- Apa ada masalah dengan unit kita?
- 502
- 00:49:01,125 --> 00:49:03,083
- Mungkin aku lihat sesuatu.
- 503
- 00:49:03,167 --> 00:49:05,750
- Masa? Apa?
- 504
- 00:49:05,750 --> 00:49:07,333
- Tn. Wong.
- 505
- 00:49:07,333 --> 00:49:09,792
- Kau ingat Tn. Wong?
- 506
- 00:49:09,792 --> 00:49:11,792
- Putrinya, Joey, meninggal.
- 507
- 00:49:11,792 --> 00:49:13,750
- Ny. Wong meneleponku.
- 508
- 00:49:13,750 --> 00:49:15,417
- Katanya ada hal aneh di unitnya.
- 509
- 00:49:15,417 --> 00:49:16,917
- Aku tak percaya padanya
- 510
- 00:49:16,917 --> 00:49:18,042
- tapi setelah kupikirkan lagi,
- sepertinya...
- 511
- 00:49:18,042 --> 00:49:22,167
- Charlie, jangan anggap ini
- sebagai masalah pribadi.
- 512
- 00:49:22,167 --> 00:49:24,500
- Jika kita harus mengurusi
- masalah semua klien
- 513
- 00:49:24,500 --> 00:49:26,667
- kita akan sangat sibuk.
- 514
- 00:49:27,333 --> 00:49:28,750
- Tidak.
- 515
- 00:49:28,750 --> 00:49:30,792
- Aku sungguh berpikir ada sesuatu.
- 516
- 00:49:30,792 --> 00:49:33,625
- Ada pesan aneh di ponselku.
- 517
- 00:49:33,625 --> 00:49:37,708
- Charlie, kenapa kau negatif sekali?
- 518
- 00:49:37,708 --> 00:49:41,625
- Coba pikirkan.
- Kau sudah menekuni ini cukup lama.
- 519
- 00:49:41,625 --> 00:49:44,250
- Pasti ada banyak klien
- yang berterima kasih padamu.
- 520
- 00:49:44,833 --> 00:49:48,125
- Seimbangkan harapanmu.
- 521
- 00:49:48,542 --> 00:49:49,833
- Begini saja.
- 522
- 00:49:49,833 --> 00:49:52,000
- Aku akan bantu temanmu.
- 523
- 00:49:52,000 --> 00:49:54,208
- Aku akan minta klien
- menaikkan penawarannya.
- 524
- 00:49:54,208 --> 00:49:55,958
- Cukup?
- 525
- 00:49:58,250 --> 00:50:00,000
- Bersulang.
- 526
- 00:50:04,917 --> 00:50:06,958
- Jam tangannya bagus.
- 527
- 00:50:33,708 --> 00:50:35,500
- Saudara-saudari.
- 528
- 00:50:35,792 --> 00:50:38,000
- Niatku baik.
- 529
- 00:50:38,417 --> 00:50:40,208
- Aku hanya datang membersihkan unit.
- 530
- 00:50:40,208 --> 00:50:41,917
- Permisi. Maaf
- 531
- 00:50:41,917 --> 00:50:43,458
- kalau mengganggu.
- 532
- 00:50:43,458 --> 00:50:45,083
- Maaf.
- 533
- 00:50:49,125 --> 00:50:52,958
- Maaf. Aku hanya mau
- membersihkan unit ini.
- 534
- 00:50:55,750 --> 00:50:57,917
- Akan kubersihkan dengan
- cepat dan segera pergi.
- 535
- 00:50:57,917 --> 00:50:59,542
- Maaf.
- 536
- 00:51:50,125 --> 00:51:53,333
- Sayang, Charlie datang.
- 537
- 00:52:01,167 --> 00:52:04,583
- Bersulang untuk Shermaine-ku
- yang cantik
- 538
- 00:52:04,583 --> 00:52:06,167
- dan bayi cantik kami
- 539
- 00:52:06,167 --> 00:52:08,042
- di rumah bagus ini.
- 540
- 00:52:08,042 --> 00:52:09,292
- Bersulang!
- 541
- 00:52:10,000 --> 00:52:11,417
- Sayang.
- 542
- 00:52:18,792 --> 00:52:23,000
- Charlie! Gordon sangat memujimu.
- 543
- 00:52:23,000 --> 00:52:25,542
- - Sungguh?
- - Ya.
- 544
- 00:52:25,542 --> 00:52:29,708
- Masa depanmu pasti cerah
- di bawah bimbingannya.
- 545
- 00:52:29,708 --> 00:52:31,458
- Benar kan, Sayang?
- 546
- 00:52:32,542 --> 00:52:33,833
- Benar.
- 547
- 00:52:37,792 --> 00:52:40,542
- Oh, ya. Bagaimana
- kondisimu dan bayinya?
- 548
- 00:52:42,292 --> 00:52:44,125
- Cukup baik.
- 549
- 00:52:45,792 --> 00:52:48,500
- Kalian saling kenal?
- 550
- 00:52:49,208 --> 00:52:50,542
- Kami?
- 551
- 00:52:51,625 --> 00:52:53,917
- Tentu saja tidak.
- 552
- 00:52:53,917 --> 00:52:55,125
- Terrance.
- 553
- 00:52:55,125 --> 00:52:57,792
- Charlie bantu kita temukan rumah ini
- 554
- 00:52:57,792 --> 00:53:00,625
- jadi, aku mengundangnya
- untuk berterima kasih.
- 555
- 00:53:00,625 --> 00:53:02,625
- Hanya itu.
- 556
- 00:53:05,333 --> 00:53:07,958
- Permisi.
- Aku harus jawab telepon ini.
- 557
- 00:53:14,667 --> 00:53:16,958
- Kita hampir ketahuan!
- 558
- 00:53:18,208 --> 00:53:20,208
- Tapi aku tulus ingin berkata
- 559
- 00:53:21,125 --> 00:53:24,667
- aku senang kau bangkit dengan cepat.
- 560
- 00:53:27,333 --> 00:53:30,208
- Setelah kau pergi, aku sendirian.
- 561
- 00:53:30,833 --> 00:53:32,833
- Hanya ada pekerjaanku.
- 562
- 00:53:34,000 --> 00:53:35,750
- Maaf.
- 563
- 00:53:38,333 --> 00:53:40,625
- Tak apa. Semua sudah berlalu.
- 564
- 00:53:45,458 --> 00:53:48,708
- Kau suka rumahnya?
- 565
- 00:53:59,917 --> 00:54:01,500
- Ada apa?
- 566
- 00:54:04,750 --> 00:54:06,542
- Apa yang terjadi?
- 567
- 00:54:10,292 --> 00:54:12,292
- Kau bisa beri tahu aku.
- 568
- 00:54:20,000 --> 00:54:22,208
- Apa dia kasar padamu?
- 569
- 00:54:22,208 --> 00:54:24,708
- Tidak.
- 570
- 00:54:27,125 --> 00:54:28,500
- Kau takkan...
- 571
- 00:54:28,500 --> 00:54:31,042
- Kau takkan percaya.
- 572
- 00:54:31,042 --> 00:54:32,875
- Katakan padaku.
- 573
- 00:54:39,083 --> 00:54:41,042
- Ada beberapa lokasi di rumah ini
- 574
- 00:54:41,042 --> 00:54:44,917
- yang sudah tua.
- 575
- 00:54:46,000 --> 00:54:48,708
- Kadang suhunya menurun drastis.
- 576
- 00:54:50,833 --> 00:54:52,292
- Juga di lantai atas.
- 577
- 00:54:52,292 --> 00:54:54,750
- Di kamar terakhir.
- 578
- 00:54:54,750 --> 00:55:00,458
- Selalu ada suara aneh dari lemari.
- 579
- 00:55:00,458 --> 00:55:02,333
- Suara seram.
- 580
- 00:55:03,750 --> 00:55:05,792
- Jangan terlalu dipikirkan.
- 581
- 00:55:06,875 --> 00:55:10,208
- Ada banyak pintu dan jendela
- di sini, jadi, angin akan masuk
- 582
- 00:55:10,583 --> 00:55:12,792
- dan rumah ini sudah tua.
- 583
- 00:55:12,792 --> 00:55:14,833
- Semuanya berderit
- karena kayunya sudah tua.
- 584
- 00:55:14,833 --> 00:55:17,542
- - Ya, kan?
- - Bukan hanya itu.
- 585
- 00:55:17,542 --> 00:55:19,917
- Bukan hanya itu.
- 586
- 00:55:21,333 --> 00:55:24,417
- Kadang aku merasakan kehadiran
- 587
- 00:55:25,167 --> 00:55:30,042
- sesuatu yang sembunyi di sudut.
- 588
- 00:55:35,250 --> 00:55:37,292
- Aku takut, Charlie.
- 589
- 00:55:37,292 --> 00:55:38,958
- Jangan dipikirkan terus.
- 590
- 00:56:14,375 --> 00:56:16,000
- Earnest.
- 591
- 00:57:06,917 --> 00:57:09,083
- "Kebakaran Fatal Tahun 1967"
- 592
- 00:57:38,875 --> 00:57:40,542
- "Kebakaran Tragis
- di Apartemen Tai Po"
- 593
- 00:57:40,542 --> 00:57:41,375
- "4 Korban Jiwa, 10 Terluka.
- Anak-Anak Dipersalahkan."
- 594
- 00:57:54,958 --> 00:57:56,917
- Apa kalian sudah puas bercanda?
- 595
- 00:58:16,458 --> 00:58:18,125
- Jawab teleponnya, Earnest.
- 596
- 00:59:00,583 --> 00:59:03,458
- Kenapa tak jawab telepon?
- Kau baik-baik saja?
- 597
- 00:59:04,833 --> 00:59:07,042
- Sebenarnya anak-anak itu
- 598
- 00:59:07,750 --> 00:59:10,750
- hanya mau memasak untuk si pria tua
- 599
- 00:59:12,958 --> 00:59:15,125
- tapi pada malam kejadian
- 600
- 00:59:16,208 --> 00:59:19,542
- pria tua itu terlalu berat.
- Mereka tak bisa menggendongnya.
- 601
- 00:59:20,417 --> 00:59:22,542
- Mereka tak sebabkan kebakaran.
- 602
- 00:59:27,417 --> 00:59:29,333
- Yang benar saja.
- 603
- 00:59:29,750 --> 00:59:31,708
- Kabelnya berantakan.
- 604
- 00:59:31,708 --> 00:59:34,250
- Aku saja tahu ini tidak benar.
- 605
- 00:59:34,250 --> 00:59:37,458
- Kita tak boleh selalu
- memikirkan keuntungan.
- 606
- 00:59:37,458 --> 00:59:39,000
- Aku akan periksa semua kabel
- 607
- 00:59:39,000 --> 00:59:42,042
- dan memperbaikinya
- 608
- 00:59:43,000 --> 00:59:45,542
- tapi aku mau minum dulu.
- 609
- 00:59:50,750 --> 00:59:52,750
- Ada yang tak beres di unitku.
- 610
- 00:59:52,750 --> 00:59:54,375
- Ada masalah di propertimu yang lain.
- 611
- 00:59:54,375 --> 00:59:57,667
- Hei. Semua itu unit
- yang dipasarkan bosmu.
- 612
- 00:59:59,333 --> 01:00:01,583
- Apa yang kau bicarakan
- dengan bosku tempo hari?
- 613
- 01:00:02,125 --> 01:00:03,625
- Dia mau menemuiku
- 614
- 01:00:03,625 --> 01:00:05,375
- soal pembeli yang menawarkan
- sepersepuluh dari harga beliku.
- 615
- 01:00:05,375 --> 01:00:08,333
- Tentu saja aku menolaknya.
- Aku tidak bodoh.
- 616
- 01:00:08,333 --> 01:00:11,667
- Saat itu, kukira kau memihaknya.
- 617
- 01:00:11,667 --> 01:00:13,750
- Sebaiknya kau lihat ini.
- 618
- 01:00:25,542 --> 01:00:29,125
- [Properti Ho Feng]
- 619
- 01:00:43,833 --> 01:00:44,583
- [Skandal Real Estat Hongkong,
- Industri Sedang Goyang]
- 620
- 01:00:44,583 --> 01:00:45,250
- Persaingan saudara meretakkan
- agen properti yang berhasil!
- 621
- 01:00:45,250 --> 01:00:47,167
- Kau sangat mirip dengannya.
- 622
- 01:00:47,917 --> 01:00:50,750
- Seolah dunia berutang besar padamu.
- 623
- 01:00:50,750 --> 01:00:52,583
- Meskipun tahu ada yang salah
- 624
- 01:00:52,583 --> 01:00:54,542
- kau akan menyangkal dan menutupinya.
- 625
- 01:00:54,542 --> 01:00:55,833
- Hal terpenting adalah dapat uang.
- 626
- 01:00:55,833 --> 01:00:57,208
- Benar, kan?
- 627
- 01:00:57,208 --> 01:00:58,458
- Terus?
- 628
- 01:00:58,458 --> 01:01:00,500
- Kau sungguh berpikir
- aku mirip saudaramu?
- 629
- 01:01:01,125 --> 01:01:03,250
- Aku tahu aku keterlaluan.
- 630
- 01:01:04,500 --> 01:01:06,542
- Aku juga merasa bersalah.
- 631
- 01:01:06,542 --> 01:01:09,083
- Kenapa aku tak serius mengurusnya?
- 632
- 01:01:09,542 --> 01:01:11,958
- Jujur, apa pun yang kau lakukan
- sudah tak bisa menariknya kembali.
- 633
- 01:01:11,958 --> 01:01:13,833
- Dia pilih jalannya sendiri.
- 634
- 01:01:14,375 --> 01:01:16,292
- Aku tahu satu hal sekarang.
- Aku tak mampu melihatmu
- 635
- 01:01:16,292 --> 01:01:17,958
- memilih jalan yang sama
- tanpa berbuat apa-apa.
- 636
- 01:01:18,250 --> 01:01:20,667
- Kau menjual properti berhantu
- tanpa memberi tahu klien.
- 637
- 01:01:20,667 --> 01:01:22,292
- Apa kau tak merasa
- bersalah sedikit pun?
- 638
- 01:01:22,292 --> 01:01:24,042
- Itu kebetulan tak terduga.
- 639
- 01:01:27,333 --> 01:01:29,708
- Kau percaya pada hantu?
- 640
- 01:01:35,250 --> 01:01:36,542
- Sebelum kondo ini dibangun
- 641
- 01:01:36,542 --> 01:01:38,458
- dulu, ini adalah rumah milik
- 642
- 01:01:38,750 --> 01:01:42,125
- pengusaha yang punya
- bisnis di Asia Tenggara.
- 643
- 01:01:42,125 --> 01:01:44,000
- Saat Jepang datang di PD II
- 644
- 01:01:44,000 --> 01:01:46,042
- rumah itu diubah jadi
- kamp tawanan perang.
- 645
- 01:01:46,042 --> 01:01:48,792
- Banyak orang disiksa
- dan dibunuh di sini.
- 646
- 01:01:49,250 --> 01:01:50,958
- Walau sudah lama berlalu
- 647
- 01:01:50,958 --> 01:01:53,250
- dan gedung baru dibangun
- 648
- 01:01:53,250 --> 01:01:56,167
- tak ada yang tahu soal ini.
- 649
- 01:01:56,167 --> 01:01:57,958
- Mereka semua tinggal
- dengan bahagia di sini.
- 650
- 01:01:58,292 --> 01:02:00,500
- Kejadian tragis yang terjadi
- 651
- 01:02:00,500 --> 01:02:02,500
- akan menodai tanah ini selamanya.
- 652
- 01:02:09,167 --> 01:02:11,250
- Charlie!
- 653
- 01:02:12,625 --> 01:02:14,167
- Charlie, jangan!
- 654
- 01:02:14,167 --> 01:02:15,833
- Charlie!
- 655
- 01:02:28,542 --> 01:02:30,000
- Kau tak apa-apa?
- 656
- 01:03:00,000 --> 01:03:02,708
- Ada apa? Tak bisa tidur?
- 657
- 01:03:04,708 --> 01:03:06,750
- Ada apa?
- 658
- 01:03:06,750 --> 01:03:08,458
- Katakan padaku.
- 659
- 01:03:09,417 --> 01:03:11,833
- Terlalu banyak yang terjadi.
- 660
- 01:03:13,000 --> 01:03:15,083
- Sudah saatnya aku memperbaikinya.
- 661
- 01:03:16,542 --> 01:03:18,083
- Kalau begitu
- 662
- 01:03:18,083 --> 01:03:20,167
- kau harus berhati-hati.
- 663
- 01:03:20,167 --> 01:03:23,667
- Jangan remehkan Gordon dan Lucy.
- 664
- 01:03:24,583 --> 01:03:28,833
- Lihat apa yang telah
- kau dapatkan dari mereka.
- 665
- 01:03:29,208 --> 01:03:31,042
- Mobil.
- 666
- 01:03:31,042 --> 01:03:32,667
- Rumah.
- 667
- 01:03:32,667 --> 01:03:34,083
- Juga aku.
- 668
- 01:03:35,000 --> 01:03:37,417
- Bukan hal-hal ini yang kupedulikan.
- 669
- 01:03:41,333 --> 01:03:43,708
- Hei. Malam sudah larut.
- 670
- 01:03:45,208 --> 01:03:46,750
- Kau mau ke mana?
- 671
- 01:03:46,750 --> 01:03:49,375
- Kau takkan melihatku lagi
- kalau pergi sekarang.
- 672
- 01:07:56,750 --> 01:07:59,083
- Jadi, kau mantan pacarnya.
- 673
- 01:07:59,417 --> 01:08:01,333
- Berani sekali kau
- 674
- 01:08:02,417 --> 01:08:06,208
- datang makan malam di rumahku.
- 675
- 01:08:07,333 --> 01:08:08,708
- Apa yang kau pikirkan?
- 676
- 01:08:08,708 --> 01:08:10,667
- Setelah kau sukses
- 677
- 01:08:10,667 --> 01:08:12,292
- kau sungguh berpikir Shermaine
- akan berlari kembali padamu?
- 678
- 01:08:12,292 --> 01:08:13,583
- Dengarkan aku.
- 679
- 01:08:13,583 --> 01:08:16,000
- Dia bisa melakukan hal-hal
- 680
- 01:08:16,000 --> 01:08:18,000
- yang tak bisa dilakukan istriku.
- 681
- 01:08:18,000 --> 01:08:21,208
- Kau pikir aku akan
- melepasnya dengan mudah?
- 682
- 01:08:22,375 --> 01:08:25,042
- Jangan. Kumohon.
- 683
- 01:08:31,417 --> 01:08:33,458
- Jangan datang mencarinya lagi
- 684
- 01:08:33,958 --> 01:08:36,333
- atau kau akan tahu akibatnya.
- 685
- 01:08:58,792 --> 01:09:00,167
- Nak.
- 686
- 01:09:03,208 --> 01:09:04,792
- Ya, Ayah.
- 687
- 01:09:08,958 --> 01:09:11,292
- Aku tak punya benda berharga
- yang bisa kuwariskan padamu
- 688
- 01:09:13,167 --> 01:09:16,500
- selain jam tangan kakekmu.
- 689
- 01:09:16,500 --> 01:09:18,375
- Aku ingin kau memilikinya.
- 690
- 01:09:25,167 --> 01:09:26,833
- Ayah akan baik-baik saja.
- 691
- 01:10:26,833 --> 01:10:28,333
- Bagaimana keadaanmu?
- 692
- 01:10:28,708 --> 01:10:29,958
- Baik.
- 693
- 01:10:30,375 --> 01:10:32,750
- Aku sudah lihat foto
- yang kau kirimkan.
- 694
- 01:10:32,750 --> 01:10:35,542
- Itu seperti konspirasi besar
- 695
- 01:10:35,542 --> 01:10:37,708
- dengan uang yang hanya
- berputar di tempat.
- 696
- 01:10:38,083 --> 01:10:39,625
- Berputar di tempat?
- 697
- 01:10:39,958 --> 01:10:42,333
- Pertama, properti milik Kei Sheng
- 698
- 01:10:42,333 --> 01:10:43,917
- lalu dijual oleh Ho Feng
- 699
- 01:10:43,917 --> 01:10:45,792
- yang membelinya kembali
- dengan potongan harga?
- 700
- 01:10:45,792 --> 01:10:47,500
- Tidak sesederhana itu.
- 701
- 01:10:47,500 --> 01:10:50,250
- Mungkin ada perantara lain.
- 702
- 01:10:51,833 --> 01:10:55,042
- Tapi aku yakin dalangnya
- adalah Gordon dan Lucy.
- 703
- 01:10:55,042 --> 01:10:56,500
- Bukan hanya itu.
- 704
- 01:10:56,500 --> 01:10:59,333
- Mereka pasti punya rencana jahat
- 705
- 01:10:59,333 --> 01:11:01,208
- yang memanfaatkan orang hidup
- 706
- 01:11:01,208 --> 01:11:05,583
- juga orang mati.
- 707
- 01:11:06,583 --> 01:11:09,875
- Aku mulai berpikir mereka
- 708
- 01:11:09,875 --> 01:11:11,917
- terlibat dalam kematian Man Hou.
- 709
- 01:11:12,958 --> 01:11:15,250
- Dia pasti tahu sesuatu.
- 710
- 01:11:16,667 --> 01:11:19,125
- Bagaimana Man Hou meninggal?
- 711
- 01:11:25,417 --> 01:11:27,583
- Dulu, rumah ini milik Man Hou.
- 712
- 01:11:28,083 --> 01:11:29,958
- Kenapa bisa jadi milikmu?
- 713
- 01:11:33,292 --> 01:11:36,750
- Man Hou ditemukan di sini
- 714
- 01:11:36,750 --> 01:11:38,583
- dengan leher yang patah.
- 715
- 01:11:41,958 --> 01:11:43,958
- Cermin ini...
- 716
- 01:12:01,833 --> 01:12:03,083
- Jangan disentuh!
- 717
- 01:12:26,583 --> 01:12:27,833
- Jahat sekali.
- 718
- 01:12:28,375 --> 01:12:30,292
- Sangat.
- 719
- 01:12:30,292 --> 01:12:33,417
- Ini mantera hitam kuno.
- 720
- 01:12:33,417 --> 01:12:36,208
- Dipakai membasmi
- dan menekan arwah murka.
- 721
- 01:12:36,208 --> 01:12:37,875
- Bagaimana kau menemukannya?
- 722
- 01:12:39,167 --> 01:12:40,500
- Ikut denganku.
- 723
- 01:12:41,042 --> 01:12:43,250
- Tato ini simbol.
- 724
- 01:12:43,250 --> 01:12:44,958
- Ini akan melindungimu.
- 725
- 01:12:51,292 --> 01:12:53,750
- Sayang, aku pulang.
- 726
- 01:13:01,458 --> 01:13:04,000
- Dr. Cheung telepon.
- 727
- 01:13:04,000 --> 01:13:06,000
- Kau melewatkan janjimu pagi ini.
- 728
- 01:13:16,583 --> 01:13:18,958
- Ada apa? Marah karena
- aku tak menemanimu?
- 729
- 01:13:18,958 --> 01:13:20,750
- Kau mendengarku?
- 730
- 01:13:43,750 --> 01:13:46,417
- Ada apa? Masih marah?
- 731
- 01:13:46,417 --> 01:13:48,583
- Aku ada rapat bisnis.
- 732
- 01:13:55,292 --> 01:13:58,750
- Ayolah. Kau sedang masak apa?
- 733
- 01:14:18,292 --> 01:14:20,042
- Apa kau gila?
- 734
- 01:14:23,000 --> 01:14:24,583
- Bayi ini...
- 735
- 01:14:26,458 --> 01:14:29,792
- Bayi ini anakmu.
- 736
- 01:14:29,792 --> 01:14:31,792
- Apa maksudmu?
- 737
- 01:14:31,792 --> 01:14:34,042
- Bayi ini...
- 738
- 01:14:34,042 --> 01:14:36,250
- Bayi ini benar-benar anakmu.
- 739
- 01:14:36,250 --> 01:14:42,083
- Anakmu.
- 740
- 01:14:47,667 --> 01:14:49,375
- Apa kau gila?
- 741
- 01:15:30,417 --> 01:15:32,458
- Beli murah, jual marah.
- 742
- 01:15:33,667 --> 01:15:35,458
- Bukan kau saja yang bisa main-main.
- 743
- 01:15:36,792 --> 01:15:37,792
- Masuk.
- 744
- 01:15:42,333 --> 01:15:43,708
- Kau mau menemuiku, Bos?
- 745
- 01:15:43,708 --> 01:15:44,625
- Benar.
- 746
- 01:15:45,375 --> 01:15:48,292
- Aku mau tanya soal properti Wong.
- 747
- 01:15:48,292 --> 01:15:50,000
- Kenapa?
- 748
- 01:15:50,000 --> 01:15:51,958
- Mereka menjadikanmu agen penjual?
- 749
- 01:15:54,375 --> 01:15:56,292
- Setelah semua yang terjadi
- 750
- 01:15:56,708 --> 01:15:59,333
- mereka masih mau memakaimu?
- 751
- 01:15:59,708 --> 01:16:01,125
- Benar, Bos.
- 752
- 01:16:02,458 --> 01:16:03,500
- Baiklah.
- 753
- 01:16:03,833 --> 01:16:05,875
- Bagaimana perkembangannya?
- 754
- 01:16:06,625 --> 01:16:08,167
- Saat ini, ada dua pembeli.
- 755
- 01:16:08,583 --> 01:16:09,792
- Dua?
- 756
- 01:16:11,083 --> 01:16:12,208
- Siapa?
- 757
- 01:16:12,583 --> 01:16:13,958
- Pertama, Kei Sheng.
- 758
- 01:16:15,208 --> 01:16:16,667
- Yang kedua?
- 759
- 01:16:17,208 --> 01:16:19,083
- Sebelum transaksi beres
- 760
- 01:16:19,083 --> 01:16:20,667
- si pembeli mau
- merahasiakan identitasnya.
- 761
- 01:16:22,500 --> 01:16:24,125
- Apa kau mempermainkanku?
- 762
- 01:16:24,708 --> 01:16:26,833
- Saat ini, aku akan
- merahasiakan identitasnya.
- 763
- 01:16:26,833 --> 01:16:28,792
- Jangan main-main, Charlie.
- 764
- 01:16:29,583 --> 01:16:31,333
- Aku hanya menghormati
- permintaan si pembeli.
- 765
- 01:16:31,333 --> 01:16:33,750
- Baiklah!
- 766
- 01:16:35,000 --> 01:16:36,875
- Berapa penawaran mereka?
- 767
- 01:16:45,708 --> 01:16:48,750
- Mereka berani menawar mahal
- bahkan setelah kejadian itu?
- 768
- 01:16:50,208 --> 01:16:52,333
- Mungkin mereka iba pada Joey
- 769
- 01:16:52,333 --> 01:16:54,875
- jadi, mereka menawarkan
- dua kali lipat dari Kei Sheng.
- 770
- 01:16:54,875 --> 01:16:57,250
- Mereka kenal dengan Earnest
- dan klienku yang lain.
- 771
- 01:16:59,042 --> 01:17:00,750
- Jadi, apa maksudmu?
- 772
- 01:17:02,542 --> 01:17:06,042
- Properti berhantu, kan?
- Banyak masalahnya.
- 773
- 01:17:06,042 --> 01:17:08,000
- Aku tak terkejut pemain lain muncul.
- 774
- 01:17:08,000 --> 01:17:09,833
- Kei Sheng tak menguasai permainan.
- 775
- 01:17:09,833 --> 01:17:11,333
- Diam!
- 776
- 01:17:12,625 --> 01:17:15,708
- Keluar!
- 777
- 01:17:25,042 --> 01:17:26,333
- Kau benar.
- 778
- 01:17:26,958 --> 01:17:31,000
- Charlie sama seperti mereka.
- 779
- 01:17:51,750 --> 01:17:54,500
- Aku salah. Aku takkan
- beri tahu siapa pun.
- 780
- 01:17:54,500 --> 01:17:56,458
- Aku takkan beri tahu
- siapa pun. Sumpah.
- 781
- 01:17:56,458 --> 01:17:58,208
- Tolong lepaskan aku.
- 782
- 01:17:59,000 --> 01:18:03,833
- Halo!
- 783
- 01:20:18,167 --> 01:20:19,125
- Charlie!
- 784
- 01:20:19,125 --> 01:20:23,708
- - Carina!
- - Halo. Kau mendengarku?
- 785
- 01:20:23,708 --> 01:20:25,333
- Kurasa mereka tahu...
- 786
- 01:20:25,917 --> 01:20:29,333
- Carina!
- 787
- 01:20:34,042 --> 01:20:36,333
- Shermaine, aku akan
- meneleponmu nanti.
- 788
- 01:20:36,333 --> 01:20:38,583
- Bayi ini anakmu.
- 789
- 01:20:38,583 --> 01:20:39,833
- Apa?
- 790
- 01:20:40,375 --> 01:20:45,667
- Bayi ini anakmu sejak awal.
- 791
- 01:20:47,833 --> 01:20:49,083
- Apa maksudmu?
- 792
- 01:20:49,083 --> 01:20:53,333
- Kenapa kau tak memercayaiku?
- 793
- 01:20:53,333 --> 01:20:55,750
- Bayi ini benar-benar anakmu.
- 794
- 01:20:56,375 --> 01:20:57,917
- Kenapa kau tak percaya?
- 795
- 01:20:57,917 --> 01:21:02,750
- Aku tak pernah mengkhianatimu!
- 796
- 01:21:02,750 --> 01:21:06,250
- Tidak pernah!
- 797
- 01:21:06,250 --> 01:21:08,958
- Bayi ini anakmu!
- 798
- 01:21:08,958 --> 01:21:10,542
- Apa maksudmu?
- 799
- 01:21:10,875 --> 01:21:15,000
- Diagnosis dokter salah!
- 800
- 01:21:15,000 --> 01:21:16,625
- Shermaine!
- 801
- 01:21:16,625 --> 01:21:21,042
- Kau membunuh anakmu sendiri!
- 802
- 01:21:39,208 --> 01:21:43,458
- Charlie!
- 803
- 01:21:44,208 --> 01:21:45,542
- Aku takut.
- 804
- 01:21:45,542 --> 01:21:47,667
- Tolong datanglah sekarang!
- 805
- 01:21:47,667 --> 01:21:48,917
- Aku segera datang!
- 806
- 01:22:07,917 --> 01:22:09,125
- Shermaine.
- 807
- 01:22:51,917 --> 01:22:53,292
- Shermaine.
- 808
- 01:24:00,083 --> 01:24:01,250
- Shermaine!
- 809
- 01:24:03,542 --> 01:24:05,042
- Shermaine!
- 810
- 01:24:05,042 --> 01:24:06,417
- Kau tak apa-apa?
- 811
- 01:24:13,833 --> 01:24:15,125
- Shermaine.
- 812
- 01:24:40,958 --> 01:24:43,125
- Shermaine.
- 813
- 01:24:45,333 --> 01:24:47,083
- Selamatkan aku.
- 814
- 01:24:47,083 --> 01:24:48,542
- Shermaine.
- 815
- 01:25:03,542 --> 01:25:08,625
- Biarkan aku mati.
- 816
- 01:25:39,542 --> 01:25:42,625
- Shermaine, ini aku.
- 817
- 01:25:48,792 --> 01:25:52,083
- Kenapa kau mengira
- aku mengkhianatimu?
- 818
- 01:25:54,042 --> 01:25:57,667
- Kenapa kau tak percaya
- bahwa bayi ini anakmu?
- 819
- 01:25:57,667 --> 01:26:02,375
- Kau tak memberiku makan atau minum.
- 820
- 01:26:02,375 --> 01:26:07,417
- Kau menendangku.
- 821
- 01:26:07,833 --> 01:26:10,667
- Kau tahu aku mencintaimu.
- 822
- 01:26:10,667 --> 01:26:13,583
- Sangat mencintaimu.
- 823
- 01:26:13,583 --> 01:26:17,917
- Aku senang sekali mengandung anakmu
- 824
- 01:26:18,458 --> 01:26:22,333
- tapi kau terus menganiayaku.
- 825
- 01:26:22,333 --> 01:26:25,792
- Aku tak tahan lagi!
- 826
- 01:26:25,792 --> 01:26:30,000
- Aku mau mati saja!
- 827
- 01:26:35,833 --> 01:26:37,625
- Berhenti mengganggunya.
- 828
- 01:26:38,958 --> 01:26:45,000
- Kalau memang harus, bawalah aku!
- 829
- 01:27:01,750 --> 01:27:03,125
- Charlie.
- 830
- 01:27:05,042 --> 01:27:06,250
- Charlie.
- 831
- 01:27:12,083 --> 01:27:17,000
- Aku mencintaimu.
- 832
- 01:27:24,333 --> 01:27:25,875
- Charlie.
- 833
- 01:27:34,083 --> 01:27:35,667
- Charlie.
- 834
- 01:27:35,667 --> 01:27:38,708
- Charlie, bangun!
- 835
- 01:27:42,500 --> 01:27:45,125
- Charlie.
- 836
- 01:28:00,750 --> 01:28:02,292
- Shermaine.
- 837
- 01:28:09,917 --> 01:28:11,333
- Apa kau tahu
- 838
- 01:28:12,083 --> 01:28:14,875
- betapa sulitnya jadi wanita?
- 839
- 01:28:17,333 --> 01:28:21,750
- Lebih sulit lagi bagi
- wanita yang sudah tua.
- 840
- 01:28:24,167 --> 01:28:27,417
- Untungnya aku tahu ilmu sihir.
- 841
- 01:28:27,833 --> 01:28:31,333
- Kini, semua orang suka penampilanku.
- 842
- 01:28:31,875 --> 01:28:34,000
- Kau juga, kan?
- 843
- 01:28:34,000 --> 01:28:36,500
- Aku sudah banyak berkorban
- 844
- 01:28:37,792 --> 01:28:40,417
- demi menjaga penampilanku.
- 845
- 01:28:41,708 --> 01:28:46,125
- Kau tak bisa beli
- usia muda dengan uang.
- 846
- 01:28:49,042 --> 01:28:50,375
- Shermaine.
- 847
- 01:29:03,208 --> 01:29:05,083
- Di mana Shermaine?
- 848
- 01:29:05,750 --> 01:29:07,750
- Apa yang kau lakukan pada Shermaine?
- 849
- 01:29:09,875 --> 01:29:14,250
- Dulu, rumah ini milik
- mantan istri Gordon.
- 850
- 01:29:14,833 --> 01:29:17,667
- Dia punya uang dan selera bagus.
- 851
- 01:29:18,708 --> 01:29:22,083
- Aku hanya asisten pribadi Gordon.
- 852
- 01:29:28,208 --> 01:29:30,417
- Aku yakin kau tahu
- 853
- 01:29:30,417 --> 01:29:32,667
- kejadian selanjutnya.
- 854
- 01:29:36,458 --> 01:29:39,833
- Akhirnya, Gordon memilih bersamaku.
- 855
- 01:29:40,917 --> 01:29:44,042
- Sayangnya, kami miskin.
- 856
- 01:29:44,042 --> 01:29:45,667
- Kami tak punya apa-apa
- 857
- 01:29:47,500 --> 01:29:51,083
- jadi, aku dapat ide
- 858
- 01:29:51,375 --> 01:29:54,542
- untuk singkirkan istrinya.
- 859
- 01:29:54,542 --> 01:29:56,417
- Apa kau gila?
- 860
- 01:29:57,958 --> 01:30:02,208
- Asalkan kami berhati-hati,
- aku tahu bahwa...
- 861
- 01:30:02,667 --> 01:30:06,000
- Gordon akan mewarisi
- semua milik istrinya
- 862
- 01:30:06,000 --> 01:30:08,833
- dan kami bisa mulai hidup baru
- 863
- 01:30:08,833 --> 01:30:10,667
- serta buka usaha sendiri.
- 864
- 01:30:15,542 --> 01:30:16,833
- Charlie.
- 865
- 01:30:18,125 --> 01:30:20,875
- Kau sungguh berpikir kau mampu
- 866
- 01:30:20,875 --> 01:30:23,208
- melawan kami sendirian?
- 867
- 01:30:27,875 --> 01:30:29,708
- Dengarkan aku.
- 868
- 01:30:29,792 --> 01:30:33,125
- Banyak yang sepertimu sebelumnya.
- 869
- 01:30:33,125 --> 01:30:35,583
- Aku sudah menduganya.
- 870
- 01:30:35,583 --> 01:30:38,458
- Makanya kubiarkan rumah ini.
- 871
- 01:30:38,458 --> 01:30:40,333
- Aku mengurung "dia"
- 872
- 01:30:41,083 --> 01:30:42,875
- sebagai senjata terakhir!
- 873
- 01:30:45,292 --> 01:30:51,000
- Bisa tebak di mana aku
- sembunyikan mayatnya?
- 874
- 01:30:55,583 --> 01:30:57,083
- Jangan!
- 875
- 01:31:06,125 --> 01:31:08,125
- Kau menukar manteranya?
- 876
- 01:31:08,833 --> 01:31:11,125
- Kau menukar manteranya?
- 877
- 01:32:15,042 --> 01:32:17,792
- Semua orang punya pilihan, Charlie.
- 878
- 01:32:18,542 --> 01:32:20,875
- Sudah kubilang padamu.
- 879
- 01:32:21,083 --> 01:32:23,458
- Kau dapat peluang memilih
- 880
- 01:32:23,458 --> 01:32:26,500
- tapi kau menyudutkanku
- dan tak memberiku pilihan.
- 881
- 01:32:26,500 --> 01:32:29,417
- Kau memilih jalan ini.
- 882
- 01:33:00,167 --> 01:33:03,667
- [Janji wawancara sudah ditentukan.]
- 883
- 01:33:06,667 --> 01:33:08,208
- Ayah!
- 884
- 01:33:08,208 --> 01:33:10,083
- Ayah sudah sadar!
- 885
- 01:33:10,083 --> 01:33:12,250
- Aku senang Ayah baik-baik saja.
- 886
- 01:33:13,208 --> 01:33:14,792
- Ayah!
- 887
- 01:33:19,583 --> 01:33:23,792
- Sejauh mana kau berani
- bertindak demi menjual?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement