SHARE
TWEET

supernatural3 eps 12

sofiasari Feb 4th, 2019 83 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,500 --> 00:00:03,649
  8. Berharap kalian telah siap.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:04,584 --> 00:00:06,017
  12. Karena perang baru saja akan dimulai.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:07,419 --> 00:00:09,330
  16. Ini dengan Agen Khusus Victor Henriksen.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:09,586 --> 00:00:11,497
  20. Itu adalah tugasku untuk mengantar kau masuk
  21. Hidup adalah bonus.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:11,754 --> 00:00:15,145
  25. - Bacakan mereka tuduhan-tuduhannya.
  26. - Perampokan bersenjata, penculikan, dan pembunuhan.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:15,465 --> 00:00:17,740
  30. Aku adalah orang terakhir di planet Bumi ini
  31. yang ingin kau suap
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:18,008 --> 00:00:18,997
  35. Ini yang namanya Ruby, huh?
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:19,507 --> 00:00:20,576
  39. Tidak pernah sesenang ini.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:20,801 --> 00:00:22,393
  43. Aku di sini karena aku ingin membantumu.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:22,634 --> 00:00:26,024
  47. Dia adalah iblis, Sam, periode. Oke?
  48. Mereka ingin kita mati, kita ingin mereka mati.
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:26,344 --> 00:00:29,541
  52. Di sini dulu, Ruby adalah seorang penyihir. Tentu saja,
  53. saat itu kau adalah manusia.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:29,845 --> 00:00:32,406
  57. Kau adalah Sam Winchester. Anak Raja.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:32,681 --> 00:00:35,149
  61. Sam seharusnya menjadi
  62. pemimpin besar dan memimpin pasukan ...
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:35,431 --> 00:00:37,422
  66. ... Tapi dia tidak akan sampai tahap itu.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:37,683 --> 00:00:40,151
  70. Ada pemimpin baru
  71. dan dia sama sekali tidak suka padamu.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:40,433 --> 00:00:42,230
  75. Dia tak suka  berkompetisi.
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:42,477 --> 00:00:44,547
  79. Ada seratus lebih iblis
  80. di luar sana sekarang.
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:44,811 --> 00:00:47,644
  84. Tidak cukup banyak pemburu di dunia
  85. untuk menangani hal seperti ini.
  86.  
  87. 19
  88. 00:00:49,021 --> 00:00:51,820
  89. - Bela mencuri Colt-nya.
  90. - Dia mendapat yang lainnya di atas kita.
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:52,106 --> 00:00:53,744
  94. - Bagaimana kau tidur?
  95. - Berguling telanjang di atas uang.
  96.  
  97. 21
  98. 00:00:53,983 --> 00:00:55,974
  99. Kemas barang-barangmu.
  100. Kita akan pergi memburu wanita jalang itu.
  101.  
  102. 22
  103. 00:01:15,617 --> 00:01:17,289
  104. - Ada tanda-tanda darinya?
  105. - Tidak ada.
  106.  
  107. 23
  108. 00:01:18,576 --> 00:01:20,646
  109. Yakin ini adalah kamar Bela?
  110.  
  111. 24
  112. 00:01:21,327 --> 00:01:22,396
  113. Aku akan mengatakan begitu.
  114.  
  115. 25
  116. 00:01:22,619 --> 00:01:26,294
  117. [Telepon berdering]
  118.  
  119. 26
  120. 00:01:38,878 --> 00:01:41,631
  121. Dean? Sayang, kau di sana?
  122.  
  123. 27
  124. 00:01:41,921 --> 00:01:42,910
  125. Dimana kau?
  126.  
  127. 28
  128. 00:01:43,130 --> 00:01:44,643
  129. - Sudah lewat dua negara sekarang.
  130. - Dimana?
  131.  
  132. 29
  133. 00:01:44,881 --> 00:01:46,679
  134. Dimana ejekan biasa kita?
  135. Aku rindu itu.
  136.  
  137. 30
  138. 00:01:46,924 --> 00:01:48,596
  139. Aku ingin barang itu kembali, Bela. Sekarang.
  140.  
  141. 31
  142. 00:01:48,841 --> 00:01:51,401
  143. Pistol kecil, maksudmu? Maaf.
  144. Aku tidak bisa untuk saat ini.
  145.  
  146. 32
  147. 00:01:51,676 --> 00:01:54,110
  148. Kau mengerti berapa banyak orang
  149. yang akan mati jika kau melakukan ini?
  150.  
  151. 33
  152. 00:01:54,385 --> 00:01:56,535
  153. Apa sebenarnya  yang kau pikirkan
  154. rencana apa yang akan kulakukan dengan benda itu?
  155.  
  156. 34
  157. 00:01:56,803 --> 00:02:00,273
  158. Mengambil  satu-satunya senjata yang kita miliki terhadap
  159. iblis dan menjualnya kepada penawar tertinggi?
  160.  
  161. 35
  162. 00:02:01,847 --> 00:02:03,121
  163. Kau tak tahu apa-apa tentang aku.
  164.  
  165. 36
  166. 00:02:03,348 --> 00:02:04,417
  167. Aku tahu aku akan menghentikanmu.
  168.  
  169. 37
  170. 00:02:04,639 --> 00:02:06,551
  171. Kata-kata yang tangguh untuk seorang pria
  172. yang bahkan tidak dapat menemukanku.
  173.  
  174. 38
  175. 00:02:06,809 --> 00:02:08,845
  176. Oh, aku akan menemukanmu Sayang.
  177.  
  178. 39
  179. 00:02:09,102 --> 00:02:12,060
  180. Kau tahu kenapa? Karena aku tak punya
  181. apa-apa yang lebih baik untuk dilakukan ...
  182.  
  183. 40
  184. 00:02:12,353 --> 00:02:13,581
  185. ... Daripada melacakmu..
  186.  
  187. 41
  188. 00:02:13,811 --> 00:02:15,210
  189. Di situlah kau salah.
  190.  
  191. 42
  192. 00:02:15,437 --> 00:02:17,553
  193. Kau akan cukup duduk diam.
  194.  
  195. 43
  196. 00:02:17,813 --> 00:02:19,724
  197. Apakah kau benar-benar berpikir
  198. Aku tidak akan mengambil tindakan pencegahan?
  199.  
  200. 44
  201. 00:02:21,981 --> 00:02:23,812
  202. - Tangan di atas!
  203. - Berlutut.
  204.  
  205. 45
  206. 00:02:28,901 --> 00:02:31,017
  207. - Bitch
  208. - Di tanah. Sekarang.
  209.  
  210. 46
  211. 00:02:31,278 --> 00:02:32,267
  212. Lakukan.
  213.  
  214. 47
  215. 00:02:32,487 --> 00:02:33,556
  216. - Ayo!
  217. - Uh!
  218.  
  219. 48
  220. 00:02:33,779 --> 00:02:35,974
  221. Sam dan Dean Winchester,
  222. Kalian memiliki hak untuk tetap diam.
  223.  
  224. 49
  225. 00:02:36,238 --> 00:02:39,389
  226. Apa pun yang kau katakan dapat dan akan
  227. digunakan menyangkal kau di pengadilan hukum.
  228.  
  229. 50
  230. 00:02:39,698 --> 00:02:41,336
  231. Anda memiliki hak untuk mempunyai pengacara ...
  232.  
  233. 51
  234. 00:02:41,574 --> 00:02:43,850
  235. ... Dan hadirnya pengacara
  236. selama kau ditanyai.
  237.  
  238. 52
  239. 00:02:44,118 --> 00:02:47,793
  240. Jika kau tidak mampu membayar pengacara, satu akan
  241. ditunjuk untuk kau atas biaya pemerintah.
  242.  
  243. 53
  244. 00:02:48,120 --> 00:02:49,519
  245. Hi, guys.
  246.  
  247. 54
  248. 00:02:51,287 --> 00:02:52,640
  249. Ini sudah lama.
  250.  
  251. 55
  252. 00:03:09,586 --> 00:03:10,621
  253. Jadi kau mendapatkan mereka?
  254.  
  255. 56
  256. 00:03:10,837 --> 00:03:12,236
  257. Aku bertanya pada kalian semua, men.
  258.  
  259. 57
  260. 00:03:12,464 --> 00:03:14,455
  261. Dan kau mendapatkan mereka.
  262. Mereka pergi denganmu pada saat serangan itu.
  263.  
  264. 58
  265. 00:03:14,714 --> 00:03:16,545
  266. Empat laki-laki. Itu saja.
  267.  
  268. 59
  269. 00:03:16,799 --> 00:03:18,835
  270. Setiap orang yang aku bisa hidupkan
  271. dengan satu jam pemberitahuan.
  272.  
  273. 60
  274. 00:03:19,091 --> 00:03:21,560
  275. Kita adalah sebuah kota kecil, Agen Henriksen.
  276.  
  277. 61
  278. 00:03:31,096 --> 00:03:32,529
  279. - Apa yang dia lakukan sehingga ia masuk?
  280. - Mabuk dan pelanggaran terhadap peraturan.
  281.  
  282. 62
  283. 00:03:32,764 --> 00:03:34,356
  284. Kunci.
  285.  
  286. 63
  287. 00:03:34,598 --> 00:03:35,826
  288. Sekarang.
  289.  
  290. 64
  291. 00:03:38,183 --> 00:03:39,936
  292. Apa yang kau lakukan?
  293.  
  294. 65
  295. 00:03:41,644 --> 00:03:43,953
  296. Ini adalah malam keberuntunganmu, Pak.
  297. Kau bebas untuk pergi.
  298.  
  299. 66
  300. 00:03:44,228 --> 00:03:45,627
  301. Apa yang kau lakukan?
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:45,854 --> 00:03:47,287
  305. Lewat sini.
  306.  
  307. 68
  308. 00:03:48,020 --> 00:03:50,534
  309. Agen Henriksen,
  310. Kau tidak bisa hanya membebaskan tahananku.
  311.  
  312. 69
  313. 00:03:52,022 --> 00:03:54,058
  314. Agen Henriksen?
  315.  
  316. 70
  317. 00:03:54,523 --> 00:03:57,560
  318. - Dengar, aku mendapatkannya. Kau Mayberry P.D.
  319. - Permisi?
  320.  
  321. 71
  322. 00:03:57,858 --> 00:03:59,770
  323. Ini bukan bagaimana aku melakukannya
  324. jika saja aku punya pilihan.
  325.  
  326. 72
  327. 00:04:00,027 --> 00:04:02,541
  328. Tapi tip adalah tip
  329. dan kita harus bergerak cepat.
  330.  
  331. 73
  332. 00:04:02,820 --> 00:04:06,130
  333. Dengar, agen. Ini bukan rodeo pertamaku.
  334.  
  335. 74
  336. 00:04:06,445 --> 00:04:08,834
  337. Kau belum pernah ke rodeo
  338. seperti ini sebelumnya.
  339.  
  340. 75
  341. 00:04:09,114 --> 00:04:11,344
  342. Kau punya ide
  343. yang kita akan bawa ke sini?
  344.  
  345. 76
  346. 00:04:11,615 --> 00:04:12,843
  347. Ya, pasangan buronan.
  348.  
  349. 77
  350. 00:04:13,075 --> 00:04:15,305
  351. Penjahat paling berbahaya
  352. Kau telah meletakkannya pada bola matamu.
  353.  
  354. 78
  355. 00:04:15,576 --> 00:04:17,407
  356. Pikirkan Hannibal Lecter
  357. dan setengah-wit(orang jenaka) saudaranya.
  358.  
  359. 79
  360. 00:04:17,660 --> 00:04:20,619
  361. Apakah kau tahu apa yang mereka lakukan?
  362. Menggali kuburan dan memutilasi mayat
  363.  
  364. 80
  365. 00:04:20,913 --> 00:04:23,586
  366. Mereka bukan hanya pembunuh,
  367. mereka pembunuh sekaligus penyembah iblis
  368.  
  369. 81
  370. 00:04:23,872 --> 00:04:25,100
  371. Jadi bekerjalah denganku di sini.
  372.  
  373. 82
  374. 00:04:25,331 --> 00:04:27,606
  375. Aku akan mendapatkan mereka keluar dari rambutmu
  376. dan ke Supermax ...
  377.  
  378. 83
  379. 00:04:27,874 --> 00:04:30,832
  380. ... dan kau akan pulang dengan waktu yang cukup
  381. untuk menonton Laporan Pertanian.
  382.  
  383. 84
  384. 00:04:31,709 --> 00:04:33,222
  385. Bgaimanapun kami dapat membantu.
  386.  
  387. 85
  388. 00:04:35,085 --> 00:04:36,804
  389. Petugas-petugasmu.
  390.  
  391. 86
  392. 00:04:37,045 --> 00:04:38,524
  393. Persiapkan mereka di pintu keluar.
  394.  
  395. 87
  396. 00:04:39,380 --> 00:04:40,972
  397. Ya, Pak.
  398.  
  399. 88
  400. 00:04:42,381 --> 00:04:43,860
  401. - Reidy.
  402. - Ya, Vic
  403.  
  404. 89
  405. 00:04:44,090 --> 00:04:45,079
  406. Bawa mereka masuk
  407.  
  408. 90
  409. 00:04:45,299 --> 00:04:47,130
  410. Tebak, kita sudah siap
  411. seperti apa kita akan menjadi.
  412.  
  413. 91
  414. 00:04:47,382 --> 00:04:49,452
  415. Mengerti. Dalam perjalanan masuk
  416.  
  417. 92
  418. 00:05:07,517 --> 00:05:09,508
  419. Mengapa semuanya merengut?
  420.  
  421. 93
  422. 00:05:11,768 --> 00:05:13,486
  423. Aku akan menunjukkan selnya.
  424.  
  425. 94
  426. 00:05:14,561 --> 00:05:16,075
  427. Hey, hey. Perhatikan barang dagangannya.
  428.  
  429. 95
  430. 00:05:18,230 --> 00:05:21,108
  431. Kami bukan orang-orang
  432. Yang harus kau takuti, Nancy.
  433.  
  434. 96
  435. 00:05:33,404 --> 00:05:35,600
  436. - Unh!
  437. - Dean, ayolah.
  438.  
  439. 97
  440. 00:05:36,614 --> 00:05:38,366
  441. Baiklah, baiklah. Duduk?
  442.  
  443. 98
  444. 00:05:38,864 --> 00:05:40,343
  445. Ya.
  446.  
  447. 99
  448. 00:05:41,825 --> 00:05:43,099
  449. [Keduanya mendengus]
  450.  
  451. 100
  452. 00:05:51,536 --> 00:05:53,448
  453. Bagaimana caranya kita
  454. keluar dari yang satu ini?
  455.  
  456. 101
  457. 00:05:53,705 --> 00:05:55,104
  458. Pertanyaan yang bagus.
  459.  
  460. 102
  461. 00:06:01,166 --> 00:06:02,838
  462. Ini aku. Apakah Steven ada?
  463.  
  464. 103
  465. 00:06:03,542 --> 00:06:05,658
  466. Nah, mendapatkannya saat selesai meeting.
  467.  
  468. 104
  469. 00:06:07,460 --> 00:06:09,052
  470. [Telepon berdering]
  471.  
  472. 105
  473. 00:06:09,294 --> 00:06:11,205
  474. [Mendesah]
  475.  
  476. 106
  477. 00:06:12,922 --> 00:06:14,833
  478. - Groves.
  479. - Aku medapatkan mereka.
  480.  
  481. 107
  482. 00:06:15,090 --> 00:06:16,489
  483. Yah, aku akan terkutuk.
  484.  
  485. 108
  486. 00:06:17,257 --> 00:06:20,727
  487. Aku bertaruh pada saat membaca batu nisanmu,
  488. "Tidak bisa menangkap anak-anak Winchester."
  489.  
  490. 109
  491. 00:06:21,050 --> 00:06:23,245
  492. - Nah, mereka akan berada di Supermax pada pagi hari.
  493. - Bagaimana?
  494.  
  495. 110
  496. 00:06:23,511 --> 00:06:25,183
  497. Bus lapis baja penuh dengan laki-laki.
  498.  
  499. 111
  500. 00:06:25,428 --> 00:06:27,544
  501. Sebuah bus.
  502. Apa, kau mencoba untuk memberikanku  sebuah bisul?
  503.  
  504. 112
  505. 00:06:27,804 --> 00:06:29,999
  506. - Dengar, kami mengambil setiap tindakan pencegahan.
  507. - Seperti saat terakhir kali?
  508.  
  509. 113
  510. 00:06:30,264 --> 00:06:33,301
  511. Dan waktu sebelumnya lagi?
  512. Persetan dengan itu, Aku akan mengirimkan helikopter.
  513.  
  514. 114
  515. 00:06:34,224 --> 00:06:35,213
  516. Apapun yang kau pikirkan adalah yang terbaik.
  517.  
  518. 115
  519. 00:06:35,433 --> 00:06:36,752
  520. Memang benar, dan aku akan berada di atasnya.
  521.  
  522. 116
  523. 00:06:36,975 --> 00:06:39,011
  524. Tak dapat membiarkan kau menghilangkan akan-anak itu lagi.
  525.  
  526. 117
  527. 00:06:39,268 --> 00:06:41,702
  528. Mereka telah menjadi prioritas
  529. duri di pantatku selama berbulan-bulan.
  530.  
  531. 118
  532. 00:06:41,977 --> 00:06:43,046
  533. - Jadi, Victor?
  534. - Ya?
  535.  
  536. 119
  537. 00:06:43,269 --> 00:06:44,987
  538. Lem bola matamu untuk mereka hingga aku sampai di sana
  539.  
  540. 120
  541. 00:06:48,062 --> 00:06:50,941
  542. - Ada sebuah helikopter dalam perjalanan.
  543. - Tapi kita tidak memiliki landasan helikopter.
  544.  
  545. 121
  546. 00:06:51,481 --> 00:06:53,631
  547. Kemudian bersihkan tempat parkir.
  548.  
  549. 122
  550. 00:07:07,348 --> 00:07:09,544
  551. Kau tahu apa yang sedang  ingin kucoba putuskan?
  552.  
  553. 123
  554. 00:07:09,808 --> 00:07:12,561
  555. Aku tidak tahu, apakah Cialis
  556. akan membantumu dengan kondisi kecilmu?
  557.  
  558. 124
  559. 00:07:12,852 --> 00:07:15,047
  560. Apa yang akan digunakan untuk makan malam, malam ini.
  561.  
  562. 125
  563. 00:07:15,686 --> 00:07:17,039
  564. Steak atau lobster?
  565.  
  566. 126
  567. 00:07:17,771 --> 00:07:20,365
  568. Apa sih. Surf dan turf.
  569.  
  570. 127
  571. 00:07:20,646 --> 00:07:24,719
  572. Aku punya banyak alasan untuk merayakannya. Maksudku,
  573. setelah semua ini, melihat kalian berdua  dirantai?
  574.  
  575. 128
  576. 00:07:25,357 --> 00:07:27,997
  577. Kau anak keriting menyebalkan.
  578. Kami tidak mengayun seperti itu.
  579.  
  580. 129
  581. 00:07:28,275 --> 00:07:29,754
  582. Sekarang, itu lucu.
  583.  
  584. 130
  585. 00:07:30,651 --> 00:07:32,801
  586. Aku tidak akan menerobos keluar mentega cair
  587. dulu.
  588.  
  589. 131
  590. 00:07:33,069 --> 00:07:35,139
  591. Tidak bisa menangkap kita di bank.
  592.  
  593. 132
  594. 00:07:35,403 --> 00:07:37,553
  595. Tidak bisa menjaga kita di penjara itu.
  596.  
  597. 133
  598. 00:07:40,030 --> 00:07:42,100
  599. Kau benar. Persetan dengan itu.
  600.  
  601. 134
  602. 00:07:42,364 --> 00:07:45,322
  603. Aku meremehkan Kalian.
  604. Aku tidak mengandalkan kalian bahwa kalian pintar.
  605.  
  606. 135
  607. 00:07:45,865 --> 00:07:47,015
  608. Tapi sekarang aku siap.
  609.  
  610. 136
  611. 00:07:47,242 --> 00:07:49,437
  612. - Siap untuk kehilangan kami lagi?
  613. - Siap seperti perintah pengadilan ...
  614.  
  615. 137
  616. 00:07:49,702 --> 00:07:52,136
  617. ... Untuk membuat Kalian di penjara super maksimum
  618. di Nevada sampai persidangan.
  619.  
  620. 138
  621. 00:07:52,410 --> 00:07:55,368
  622. Siap seperti isolasi dalam kedap suara,
  623. Sel berjendela sangat kecil...
  624.  
  625. 139
  626. 00:07:55,662 --> 00:07:58,699
  627. ... Bahwa antara kau dan aku,
  628. mungkin inkonstitusional.
  629.  
  630. 140
  631. 00:08:00,080 --> 00:08:01,479
  632. Bagaimana kalau itu untuk sebuah kesiapan?
  633.  
  634. 141
  635. 00:08:05,416 --> 00:08:06,691
  636. Perhatikanlah Sam baik-baik.
  637.  
  638. 142
  639. 00:08:06,918 --> 00:08:09,512
  640. Kalian berdua tidak akan pernah bertemu lagi.
  641.  
  642. 143
  643. 00:08:11,086 --> 00:08:13,156
  644. Aw. Dimana senyuman puasmu, Dean?
  645.  
  646. 144
  647. 00:08:13,837 --> 00:08:15,555
  648. Aku ingin melihatnya.
  649.  
  650. 145
  651. 00:08:17,464 --> 00:08:20,058
  652. - Kau menangkap orang-orang yang salah.
  653. - Oh, yeah. Aku lupa.
  654.  
  655. 146
  656. 00:08:20,340 --> 00:08:22,695
  657. Kalian melawan monster.
  658.  
  659. 147
  660. 00:08:22,966 --> 00:08:26,562
  661. Maaf, Dean. Faktanya, ayahmu
  662. mencuci otak kalian dengan semua tentang iblis ...
  663.  
  664. 148
  665. 00:08:26,886 --> 00:08:28,763
  666. ... Dan tidak diragukan lagi menyentuh Kalian
  667. di tempat yang buruk.
  668.  
  669. 149
  670. 00:08:29,011 --> 00:08:32,162
  671. - Itu saja. Itulah realita.
  672. - Kenapa kau tidak dapat tutup mulut?
  673.  
  674. 150
  675. 00:08:32,471 --> 00:08:34,746
  676. Tapi coba tebak?
  677. Hidup menyebalkan, mendapatkan helm.
  678.  
  679. 151
  680. 00:08:35,014 --> 00:08:36,652
  681. Karena semua orang punya cerita yang menyedihkan.
  682.  
  683. 152
  684. 00:08:36,890 --> 00:08:38,767
  685. Tapi tidak semua orang menjadi pembunuh.
  686.  
  687. 153
  688. 00:08:39,015 --> 00:08:40,926
  689. [Suara helikopter]
  690.  
  691. 154
  692. 00:08:45,227 --> 00:08:47,183
  693. Dan sekarang aku memiliki kurang dari dua alasan...
  694.  
  695. 155
  696. 00:08:47,436 --> 00:08:49,074
  697. ... Untuk kawatir.
  698.  
  699. 156
  700. 00:08:51,856 --> 00:08:52,845
  701. Mm.
  702.  
  703. 157
  704. 00:08:53,564 --> 00:08:55,361
  705. Inilah waktu surf-and-turf
  706.  
  707. 158
  708. 00:08:55,607 --> 00:08:57,040
  709. [Tertawa]
  710.  
  711. 159
  712. 00:09:09,196 --> 00:09:10,265
  713. Steven.
  714.  
  715. 160
  716. 00:09:10,655 --> 00:09:12,168
  717. Tuan-tuan.
  718.  
  719. 161
  720. 00:09:14,615 --> 00:09:16,446
  721. - Ada apa ini?
  722. - Apa yang bisa aku katakan?
  723.  
  724. 162
  725. 00:09:16,699 --> 00:09:19,657
  726. FBI tidak menciptakan birokrasi,
  727. kami menyempurnakannya.
  728.  
  729. 163
  730. 00:09:19,950 --> 00:09:23,023
  731. - Kau ingin aku melakukan semua ini sekarang?
  732. - Maaf. Sekarang, Victor.
  733.  
  734. 164
  735. 00:09:23,327 --> 00:09:27,081
  736. Aku akan pergi menjemput angsa jantan bagus yang telah lama
  737. Manjadi buronan kita.
  738.  
  739. 165
  740. 00:09:49,549 --> 00:09:50,823
  741. Sam dan Dean Winchester.
  742.  
  743. 166
  744. 00:09:51,300 --> 00:09:53,495
  745. Aku Deputi Direktur Groves Steven.
  746.  
  747. 167
  748. 00:09:54,300 --> 00:09:55,813
  749. Ini adalah suatu kesenangan.
  750.  
  751. 168
  752. 00:09:56,886 --> 00:09:58,205
  753. Senang, salah satu dari kita merasa seperti itu.
  754.  
  755. 169
  756. 00:09:58,427 --> 00:10:01,340
  757. Aku sudah menunggu lama kalian berdua
  758. untuk keluar dari pekerjaan kayu itu.
  759.  
  760. 170
  761. 00:10:02,722 --> 00:10:04,041
  762. [Dean mendengus]
  763.  
  764. 171
  765. 00:10:04,263 --> 00:10:06,299
  766. [Kesakitan]
  767.  
  768. 172
  769. 00:10:16,477 --> 00:10:19,356
  770. [Berbicara bahasa Latin]
  771.  
  772. 173
  773. 00:10:26,941 --> 00:10:30,092
  774. Maaf, aku harus memotong sepanjang ini.
  775. Ini akan menjadi malam yang panjang, teman.
  776.  
  777. 174
  778. 00:10:31,277 --> 00:10:33,188
  779. [Berteriak]
  780.  
  781. 175
  782. 00:10:37,613 --> 00:10:39,365
  783. Apa itu?
  784.  
  785. 176
  786. 00:10:42,740 --> 00:10:44,014
  787. - Letakkan pistol ke bawah.
  788. - Tunggu.
  789.  
  790. 177
  791. 00:10:44,241 --> 00:10:46,550
  792. - Dia menembaknya.
  793. - Aku tidak menembaknya. Aku tidak menembak siapa pun.
  794.  
  795. 178
  796. 00:10:46,825 --> 00:10:48,736
  797. - Dia menembakku.
  798. - Berlutut. sekarang.
  799.  
  800. 179
  801. 00:10:48,993 --> 00:10:51,507
  802. Oke, oke. Oke, jangan tembak, tolong.
  803. Dengar, ini. ini.
  804.  
  805. 180
  806. 00:10:51,785 --> 00:10:53,457
  807. Oke. Oke.
  808.  
  809. 181
  810. 00:10:54,286 --> 00:10:57,996
  811. Kami tidak menembaknya. Periksa tubuhnya.
  812. Tidak ada darah. Kami tidak membunuhnya.
  813.  
  814. 182
  815. 00:10:59,331 --> 00:11:00,810
  816. Silahkan. Periksa dia.
  817.  
  818. 183
  819. 00:11:05,459 --> 00:11:08,292
  820. - Vic, tidak ada luka tembak.
  821. - Dia mungkin sudah mati selama berbulan-bulan.
  822.  
  823. 184
  824. 00:11:08,585 --> 00:11:10,303
  825. - Apa yang Kalian lakukan?
  826. - Kami tidak melakukan apa-apa.
  827.  
  828. 185
  829. 00:11:10,544 --> 00:11:13,012
  830. - Bicara atau ku tembak.
  831. - Kau tidak akan percaya kita.
  832.  
  833. 186
  834. 00:11:14,588 --> 00:11:16,307
  835. Dia dirasuki.
  836.  
  837. 187
  838. 00:11:16,547 --> 00:11:20,381
  839. Dirasuki. Benar. Jalankan helikopter,
  840. kita akan membawa mereka keluar.
  841.  
  842. 188
  843. 00:11:20,716 --> 00:11:21,831
  844. Ya, lakukan itu.
  845.  
  846. 189
  847. 00:11:22,050 --> 00:11:23,449
  848. Bill.
  849.  
  850. 190
  851. 00:11:23,676 --> 00:11:25,428
  852. [Suara dari radio]
  853.  
  854. 191
  855. 00:11:25,677 --> 00:11:27,633
  856. Bill, kau di sana?
  857.  
  858. 192
  859. 00:11:27,886 --> 00:11:30,081
  860. [Suara statis]
  861.  
  862. 193
  863. 00:12:09,113 --> 00:12:11,183
  864. Mereka sudah mati. Aku pikir mereka semua sudah mati.
  865.  
  866. 194
  867. 00:12:13,490 --> 00:12:15,048
  868. Apa itu? Reidy?
  869.  
  870. 195
  871. 00:12:16,408 --> 00:12:18,080
  872. Reidy?
  873.  
  874. 196
  875. 00:12:19,326 --> 00:12:20,441
  876. [Reidy Batuk]
  877.  
  878. 197
  879. 00:12:20,660 --> 00:12:22,571
  880. Apa yang terjadi di luar sana?
  881.  
  882. 198
  883. 00:12:22,827 --> 00:12:24,897
  884. Reidy, apa itu? Masuk .
  885.  
  886. 199
  887. 00:12:26,912 --> 00:12:28,584
  888. Bicaralah padaku.
  889.  
  890. 200
  891. 00:12:29,164 --> 00:12:30,279
  892. Ayo masuk.
  893.  
  894. 201
  895. 00:12:31,499 --> 00:12:32,488
  896. Bicaralah padaku, Reidy.
  897.  
  898. 202
  899. 00:12:34,250 --> 00:12:35,444
  900. [Teriakan]
  901.  
  902. 203
  903. 00:12:41,046 --> 00:12:43,355
  904. - Halo?
  905. - Petugas-petugasku. Agen Henriksen?
  906.  
  907. 204
  908. 00:12:43,630 --> 00:12:45,939
  909. - Apa yang terjadi?
  910. - Aku tidak bisa mendapatkan line. Teleponnya putus.
  911.  
  912. 205
  913. 00:12:46,214 --> 00:12:48,774
  914. Henriksen! Empat petugas-petugasku.
  915.  
  916. 206
  917. 00:12:49,049 --> 00:12:52,167
  918. Internet, teleponku ….. semuanya mati.
  919. Bagaimana semuanya bisa mati?
  920.  
  921. 207
  922. 00:13:05,056 --> 00:13:06,375
  923. Oh, ini tidak akan baik
  924.  
  925. 208
  926. 00:13:06,599 --> 00:13:08,794
  927. - Oh, Tuhan.
  928. - Tidak, tidak. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
  929.  
  930. 209
  931. 00:13:09,058 --> 00:13:10,651
  932. Kita akan pergi.
  933. Kita akan pergi sekarang.
  934.  
  935. 210
  936. 00:13:10,893 --> 00:13:12,167
  937. - Ayo kita pergi.
  938. - Tak ada yang akan pergi.
  939.  
  940. 211
  941. 00:13:12,394 --> 00:13:15,033
  942. - Semuanya  tenang.
  943. - Partnermu ada di luar sana. Petugas-petugasku ...
  944.  
  945. 212
  946. 00:13:15,311 --> 00:13:17,950
  947. Aku tahu. Kita pergi ke sana,
  948. kita meminta untuk mati juga.
  949.  
  950. 213
  951. 00:13:18,229 --> 00:13:19,378
  952. - Apakah kau bisa mengerti?
  953. - Apa?
  954.  
  955. 214
  956. 00:13:19,606 --> 00:13:22,439
  957. Mereka di luar sana dan mereka
  958. Akan datang ke sini. Ini adalah pengepungan.
  959.  
  960. 215
  961. 00:13:22,731 --> 00:13:25,689
  962. Jadi mungkin ini saat yang tepat bagimu
  963. untuk mengunci pintu dan jendela ...
  964.  
  965. 216
  966. 00:13:25,982 --> 00:13:28,338
  967. ... Mengambil napas,
  968. dan berurusan seperti dengan para professional ini...
  969.  
  970. 217
  971. 00:13:28,610 --> 00:13:30,805
  972. ... Dengan beberapa pengetahuan di kepala mereka.
  973.  
  974. 218
  975. 00:13:43,574 --> 00:13:45,132
  976. Kau baik-baik saja?
  977.  
  978. 219
  979. 00:13:47,410 --> 00:13:48,399
  980. Aku tidak akan berpikir begitu.
  981.  
  982. 220
  983. 00:13:48,619 --> 00:13:50,496
  984. Nancy, kan?
  985.  
  986. 221
  987. 00:13:50,745 --> 00:13:54,454
  988. Aku akan membuatmu melalui ini,
  989. Kau pegang janji saya. Kau percaya?
  990.  
  991. 222
  992. 00:13:56,955 --> 00:13:58,149
  993. [Dean Mendengus]
  994.  
  995. 223
  996. 00:13:58,373 --> 00:14:00,489
  997. Baiklah, jangan seperti pengecut.
  998.  
  999. 224
  1000. 00:14:00,749 --> 00:14:02,501
  1001. Apa rencananya?
  1002.  
  1003. 225
  1004. 00:14:02,958 --> 00:14:05,153
  1005. Bunuh semua orang di stasiun
  1006. dan payudara kalian berdua keluar?
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:14:05,416 --> 00:14:09,092
  1010. - Apa yang kau bicarakan?
  1011. - Tentang teman psikomu, tentang pertumpahan darah.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:14:09,419 --> 00:14:11,137
  1015. Oke, aku berjanji padamu:
  1016.  
  1017. 228
  1018. 00:14:11,380 --> 00:14:14,656
  1019. - Siapa pun yang ada di luar sana tidak membantu kami.
  1020. - Dengar, kau harus percaya pada kami.
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:14:14,964 --> 00:14:17,194
  1024. - Semua orang di sini dalam bahaya yang mengerikan.
  1025. - Itu pikirmu?
  1026.  
  1027. 230
  1028. 00:14:17,465 --> 00:14:19,342
  1029. Kenapa tidak kau membiarkan kami keluar
  1030. sehingga kami dapat menyelamatkanmu?
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:14:19,590 --> 00:14:20,989
  1034. Dari apa?
  1035.  
  1036. 232
  1037. 00:14:22,091 --> 00:14:26,449
  1038. Kau akan mengatakan "iblis"?
  1039. Jangan berani kau mengatakan "iblis".
  1040.  
  1041. 233
  1042. 00:14:28,095 --> 00:14:31,804
  1043. Biarkan aku memberitahumu sesuatu.
  1044. kau harus lebih banyak takut kepadaku.
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:14:36,056 --> 00:14:37,045
  1048. Bagaimana bahumu?
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:14:39,432 --> 00:14:41,150
  1052. Mengagumkan.
  1053.  
  1054. 236
  1055. 00:14:43,018 --> 00:14:44,532
  1056. Aku akan hidup.
  1057.  
  1058. 237
  1059. 00:14:44,769 --> 00:14:47,044
  1060. Kau tahu, jika kita keluar dari sini hidup-hidup.
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:14:47,480 --> 00:14:49,436
  1064. Jadi,kau punya rencana?
  1065.  
  1066. 239
  1067. 00:14:54,399 --> 00:14:55,388
  1068. Hey.
  1069.  
  1070. 240
  1071. 00:14:55,608 --> 00:14:57,724
  1072. Hey. Hei, eh ...
  1073.  
  1074. 241
  1075. 00:14:58,192 --> 00:15:00,023
  1076. Tolong. Tolong, kami butuh bantuanmu.
  1077.  
  1078. 242
  1079. 00:15:00,610 --> 00:15:02,282
  1080. Kau Nancy? Nancy, kan?
  1081.  
  1082. 243
  1083. 00:15:02,987 --> 00:15:04,386
  1084. Nancy, kakakku  ditembak.
  1085.  
  1086. 244
  1087. 00:15:04,612 --> 00:15:05,886
  1088. Dia berdarah sangat parah.
  1089.  
  1090. 245
  1091. 00:15:06,113 --> 00:15:07,831
  1092. Apa kau pikir kau bisa memberikan kami handuk?
  1093.  
  1094. 246
  1095. 00:15:08,073 --> 00:15:10,189
  1096. Tolong, hanya satu handuk bersih?
  1097.  
  1098. 247
  1099. 00:15:12,198 --> 00:15:14,666
  1100. Lihat. Lihatlah kami.
  1101. Kami bukanlah orang jahat. Aku bersumpah.
  1102.  
  1103. 248
  1104. 00:15:19,035 --> 00:15:20,184
  1105. [Mendesah]
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:15:20,410 --> 00:15:22,049
  1109. Percobaan yang bagus.
  1110.  
  1111. 250
  1112. 00:15:22,747 --> 00:15:24,544
  1113. [Mendesah]
  1114.  
  1115. 251
  1116. 00:15:29,917 --> 00:15:31,475
  1117. Terima kasih.
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:15:35,502 --> 00:15:37,140
  1121. Tidak apa-apa.
  1122.  
  1123. 253
  1124. 00:15:42,130 --> 00:15:43,563
  1125. Terima kasih.
  1126.  
  1127. 254
  1128. 00:15:51,676 --> 00:15:53,155
  1129. Terima kasih.
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:15:54,468 --> 00:15:56,424
  1133. [Menjerit]
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:15:58,137 --> 00:15:59,286
  1137. Biarkan dia pergi! Biarkan dia pergi!
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:15:59,512 --> 00:16:01,469
  1141. - Whoa, whoa, whoa!
  1142. - Oke.
  1143.  
  1144. 258
  1145. 00:16:02,349 --> 00:16:03,338
  1146. Aneh.
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:16:03,556 --> 00:16:05,069
  1150. Kau baik-baik saja, Nance?
  1151.  
  1152. 260
  1153. 00:16:07,016 --> 00:16:08,608
  1154. Mencoba melakukan sesuatu lagi,  kau akan kutembak.
  1155.  
  1156. 261
  1157. 00:16:08,850 --> 00:16:11,410
  1158. - Dan tidak di tangan.
  1159. - Oke.
  1160.  
  1161. 262
  1162. 00:16:17,688 --> 00:16:18,838
  1163. Apa yang tadi kaulakukan?
  1164.  
  1165. 263
  1166. 00:16:26,025 --> 00:16:27,299
  1167. [Mendengus]
  1168.  
  1169. 264
  1170. 00:16:29,526 --> 00:16:31,244
  1171. Kita seperti bebek yang duduk di sini.
  1172.  
  1173. 265
  1174. 00:16:31,486 --> 00:16:32,680
  1175. Ya, aku tahu.
  1176.  
  1177. 266
  1178. 00:16:33,236 --> 00:16:35,227
  1179. Apakah itu akan membunuh polisi
  1180. untuk membawakan kita camilan?
  1181.  
  1182. 267
  1183. 00:16:35,863 --> 00:16:38,059
  1184. - Berapa banyak iblis di luar sana?
  1185. - Aku tidak tahu.
  1186.  
  1187. 268
  1188. 00:16:38,323 --> 00:16:41,315
  1189. Namun banyak, mereka bisa merasuki
  1190. siapa pun. Siapapun yang bisa berjalan masuk
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:16:41,907 --> 00:16:43,135
  1194. Ini semacam keliaran, huh?
  1195.  
  1196. 270
  1197. 00:16:44,367 --> 00:16:46,403
  1198. Itu artinya, seperti,
  1199. mereka datang tepat untuk kita.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:16:46,659 --> 00:16:47,853
  1203. Tidak pernah melakukan itu sebelumnya.
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:16:51,244 --> 00:16:52,962
  1207. Ini seperti kita mendapat kontrak pada diri kita sendiri.
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:16:54,330 --> 00:16:56,127
  1211. Apa kau pikir itu karena
  1212. kita sangat mengagumkan?
  1213.  
  1214. 274
  1215. 00:16:56,372 --> 00:16:58,283
  1216. Aku pikir itu karena kita begitu mengagumkan.
  1217.  
  1218. 275
  1219. 00:17:03,626 --> 00:17:06,379
  1220. Nah, howdy di sana, Sheriff. Aah.
  1221.  
  1222. 276
  1223. 00:17:12,671 --> 00:17:14,662
  1224. - Uh, Sheriff?
  1225. - Sudah waktunya untuk pergi, boys.
  1226.  
  1227. 277
  1228. 00:17:17,007 --> 00:17:19,396
  1229. Uh, kau tahu apa?
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:17:19,675 --> 00:17:21,791
  1233. Kami hanya nyaman di sini,
  1234. tapi terima kasih.
  1235.  
  1236. 279
  1237. 00:17:23,176 --> 00:17:24,370
  1238. Apa yang kau pikir kau lakukan?
  1239.  
  1240. 280
  1241. 00:17:24,594 --> 00:17:27,062
  1242. Aku tidak akan duduk di sini dan menunggu untuk mati.
  1243. Kita akan segera berangkat.
  1244.  
  1245. 281
  1246. 00:17:27,344 --> 00:17:29,983
  1247. - Lebih aman di sini.
  1248. - Ada fasilitas SWAT di Boulder.
  1249.  
  1250. 282
  1251. 00:17:30,554 --> 00:17:32,909
  1252. - Kita tidak akan pergi ke mana-mana
  1253. - Persetan.
  1254.  
  1255. 283
  1256. 00:17:40,684 --> 00:17:42,914
  1257. [Berbicara bahasa latin]
  1258.  
  1259. 284
  1260. 00:17:43,769 --> 00:17:45,327
  1261. Mundur.
  1262.  
  1263. 285
  1264. 00:17:46,020 --> 00:17:47,089
  1265. [Mengerang]
  1266.  
  1267. 286
  1268. 00:17:47,311 --> 00:17:49,142
  1269. [Berbicara bahasa latin]
  1270.  
  1271. 287
  1272. 00:17:53,691 --> 00:17:56,205
  1273. - Sam, cepatlah.
  1274. - Sudah terlambat.
  1275.  
  1276. 288
  1277. 00:17:56,483 --> 00:17:58,633
  1278. Aku sudah memanggil mereka.
  1279. Mereka sudah datang.
  1280.  
  1281. 289
  1282. 00:17:58,900 --> 00:18:01,095
  1283. [Beribacara bahasa latin]
  1284.  
  1285. 290
  1286. 00:18:04,653 --> 00:18:06,484
  1287. [Berteriak]
  1288.  
  1289. 291
  1290. 00:18:17,536 --> 00:18:20,130
  1291. [Sam Terengah-engah]
  1292.  
  1293. 292
  1294. 00:18:25,496 --> 00:18:27,612
  1295. Apakah dia ...? Apakah dia mati?
  1296.  
  1297. 293
  1298. 00:18:27,873 --> 00:18:29,829
  1299. [Batuk]
  1300.  
  1301. 294
  1302. 00:18:31,209 --> 00:18:33,677
  1303. Henriksen. Hey.
  1304.  
  1305. 295
  1306. 00:18:33,960 --> 00:18:35,632
  1307. Apa kau di sana?
  1308.  
  1309. 296
  1310. 00:18:45,422 --> 00:18:47,014
  1311. Aku, uh ...
  1312.  
  1313. 297
  1314. 00:18:48,716 --> 00:18:49,752
  1315. Aku menembak sheriff.
  1316.  
  1317. 298
  1318. 00:18:52,470 --> 00:18:54,062
  1319. Tapi kau tidak menembak deputi.
  1320.  
  1321. 299
  1322. 00:19:00,389 --> 00:19:02,186
  1323. Lima menit yang lalu aku baik-baik saja dan kemudian ...
  1324.  
  1325. 300
  1326. 00:19:02,724 --> 00:19:05,602
  1327. Biar kutebak.
  1328. Beberapa asap hitam yang tidak menyenangkan ...
  1329.  
  1330. 301
  1331. 00:19:05,892 --> 00:19:07,325
  1332. ... Tersangkut sendiri di tenggorokanmu?
  1333.  
  1334. 302
  1335. 00:19:09,810 --> 00:19:11,687
  1336. Kau dirasuki.
  1337.  
  1338. 303
  1339. 00:19:12,812 --> 00:19:15,610
  1340. Dirasuki, seperti dirasuki.
  1341.  
  1342. 304
  1343. 00:19:15,897 --> 00:19:17,808
  1344. Itulah bagaimana rasanya. Sekarang kau tahu.
  1345.  
  1346. 305
  1347. 00:19:19,064 --> 00:19:21,294
  1348. Aku berutang besar padamu  Aku-mengatakan-kau-pernah.
  1349.  
  1350. 306
  1351. 00:19:34,529 --> 00:19:35,518
  1352. Petugas Amici.
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:19:36,864 --> 00:19:38,263
  1356. Kunci.
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:19:44,950 --> 00:19:46,178
  1360. Baiklah.
  1361.  
  1362. 309
  1363. 00:19:46,535 --> 00:19:48,730
  1364. Jadi bagaimana kita dapat bertahan?
  1365.  
  1366. 310
  1367. 00:20:07,170 --> 00:20:08,762
  1368. Itu bagus. Tapi itu takkan membantu lebih baik.
  1369.  
  1370. 311
  1371. 00:20:09,004 --> 00:20:10,881
  1372. Kami punya gudang di sini.
  1373.  
  1374. 312
  1375. 00:20:11,338 --> 00:20:13,852
  1376. Kau tidak menyodok beruang dengan senapan angin.
  1377. Itu hanya akan membuatnya marah.
  1378.  
  1379. 313
  1380. 00:20:14,130 --> 00:20:17,042
  1381. - Apa yang kau butuhkan?
  1382. - Garam. Garam yang banyak
  1383.  
  1384. 314
  1385. 00:20:17,340 --> 00:20:18,932
  1386. - Garam?
  1387. - Apakah ada gema di sini?
  1388.  
  1389. 315
  1390. 00:20:20,342 --> 00:20:22,697
  1391. Ada garam jalan di gudang.
  1392.  
  1393. 316
  1394. 00:20:22,967 --> 00:20:24,367
  1395. Sempurna. Sempurna.
  1396.  
  1397. 317
  1398. 00:20:24,594 --> 00:20:27,108
  1399. Kita perlu garam di setiap jendela
  1400. dan setiap pintu.
  1401.  
  1402. 318
  1403. 00:20:33,181 --> 00:20:35,092
  1404. Bagaimana kau berpegangan, Nancy?
  1405.  
  1406. 319
  1407. 00:20:35,432 --> 00:20:36,911
  1408. Oke.
  1409.  
  1410. 320
  1411. 00:20:38,517 --> 00:20:43,433
  1412. Ketika aku masih kecil, aku akan pulang ke rumah
  1413. dari gereja dan berbicara tentang iblis.
  1414.  
  1415. 321
  1416. 00:20:43,811 --> 00:20:46,006
  1417. Orang tuaku  akan memberitahukan padaku
  1418. untuk berhenti menjadi begitu literal.
  1419.  
  1420. 322
  1421. 00:20:48,439 --> 00:20:50,828
  1422. Aku kira aku menunjukkan kepada mereka, huh?
  1423.  
  1424. 323
  1425. 00:20:53,023 --> 00:20:54,342
  1426. Itu harus terus ditahan.
  1427.  
  1428. 324
  1429. 00:20:54,565 --> 00:20:56,681
  1430. - Terima kasih.
  1431. - Tentu.
  1432.  
  1433. 325
  1434. 00:21:00,570 --> 00:21:02,368
  1435. Hei, di mana mobilku?
  1436.  
  1437. 326
  1438. 00:21:02,822 --> 00:21:04,050
  1439. - disita di belakang.
  1440. - Oke
  1441.  
  1442. 327
  1443. 00:21:04,280 --> 00:21:05,713
  1444. Tunggu.
  1445.  
  1446. 328
  1447. 00:21:06,281 --> 00:21:08,112
  1448. Kau tidak akan pergi luar sana kan?
  1449.  
  1450. 329
  1451. 00:21:08,948 --> 00:21:11,178
  1452. Ya, aku harus mendapatkan sesuatu
  1453. dari bagasiku.
  1454.  
  1455. 330
  1456. 00:21:52,343 --> 00:21:54,254
  1457. [Lampu jalan berdengung]
  1458.  
  1459. 331
  1460. 00:22:28,860 --> 00:22:30,452
  1461. Mereka datang!
  1462.  
  1463. 332
  1464. 00:22:32,903 --> 00:22:33,892
  1465. [Teriakan]
  1466.  
  1467. 333
  1468. 00:22:34,945 --> 00:22:36,219
  1469. Cepat!
  1470.  
  1471. 334
  1472. 00:23:27,470 --> 00:23:29,461
  1473. - Semua baik-baik saja?
  1474. - Tentu saja "Oke."
  1475.  
  1476. 335
  1477. 00:23:30,639 --> 00:23:32,152
  1478. Oke, semuanya perlu memakai ini.
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:23:32,807 --> 00:23:35,038
  1482. Ini akan menjagamu  dari kerasukan.
  1483.  
  1484. 337
  1485. 00:23:35,891 --> 00:23:37,449
  1486. Ini.
  1487.  
  1488. 338
  1489. 00:23:39,601 --> 00:23:41,398
  1490. Bagaimana kau dan Sam?
  1491.  
  1492. 339
  1493. 00:23:44,688 --> 00:23:45,803
  1494. Pintar.
  1495.  
  1496. 340
  1497. 00:23:46,021 --> 00:23:47,249
  1498. Berapa lama kalian memiliki itu?
  1499.  
  1500. 341
  1501. 00:23:47,480 --> 00:23:48,515
  1502. Tak terlalu lama.
  1503.  
  1504. 342
  1505. 00:24:06,906 --> 00:24:08,225
  1506. Hei, itu Jenna Rubner.
  1507.  
  1508. 343
  1509. 00:24:12,159 --> 00:24:13,558
  1510. Itu bukan Jenna lagi.
  1511.  
  1512. 344
  1513. 00:24:14,077 --> 00:24:16,068
  1514. -Dialah di mana semua
  1515. asap hitam iblis pergi?
  1516.  
  1517. 345
  1518. 00:24:16,328 --> 00:24:17,602
  1519. Sepertinya.
  1520.  
  1521. 346
  1522. 00:24:41,422 --> 00:24:43,378
  1523. Shotgun penuh garam kerang.
  1524.  
  1525. 347
  1526. 00:24:45,256 --> 00:24:48,532
  1527. - Apa pun yang bekerja.
  1528. - Memerangi monster dengan bumbu.
  1529.  
  1530. 348
  1531. 00:24:50,718 --> 00:24:53,186
  1532. Jadi ternyata iblis itu nyata.
  1533.  
  1534. 349
  1535. 00:24:55,595 --> 00:24:57,665
  1536. FYI, hantu juga nyata.
  1537.  
  1538. 350
  1539. 00:24:58,387 --> 00:25:00,855
  1540. Jadi, manusia serigala, vampir ...
  1541.  
  1542. 351
  1543. 00:25:01,138 --> 00:25:03,891
  1544. Changelings ...,
  1545. badut jahat yang memakan manusia.
  1546.  
  1547. 352
  1548. 00:25:05,849 --> 00:25:07,123
  1549. Oke, lalu.
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:25:07,350 --> 00:25:09,740
  1553. Jika itu membuatmu merasa lebih baik,
  1554. Bigfoot adalah hoax(bohong).
  1555.  
  1556. 354
  1557. 00:25:10,686 --> 00:25:12,199
  1558. Itu memang tidak ada.
  1559.  
  1560. 355
  1561. 00:25:14,187 --> 00:25:15,779
  1562. Ada berapa banyak iblis?
  1563.  
  1564. 356
  1565. 00:25:16,021 --> 00:25:17,454
  1566. Total?
  1567.  
  1568. 357
  1569. 00:25:17,688 --> 00:25:19,883
  1570. Tidak tahu. Banyak.
  1571.  
  1572. 358
  1573. 00:25:22,399 --> 00:25:23,548
  1574. Kau tahu apa pekerjaanku?
  1575.  
  1576. 359
  1577. 00:25:23,775 --> 00:25:25,367
  1578. [Bunyi Cock Shootgun]
  1579.  
  1580. 360
  1581. 00:25:26,025 --> 00:25:28,665
  1582. Maksudmu,
  1583. selain menahan orang baik?
  1584.  
  1585. 361
  1586. 00:25:28,944 --> 00:25:30,775
  1587. Tidak, Aku tidak tahu.
  1588.  
  1589. 362
  1590. 00:25:31,028 --> 00:25:32,586
  1591. Pekerjaanku ialah membosankan.
  1592.  
  1593. 363
  1594. 00:25:32,820 --> 00:25:34,253
  1595. Itu membuat frustrasi.
  1596.  
  1597. 364
  1598. 00:25:34,488 --> 00:25:36,763
  1599. Kau bekerja tiga tahun untuk satu istirahat ...
  1600.  
  1601. 365
  1602. 00:25:37,030 --> 00:25:40,181
  1603. ... Dan kemudian mungkin kau dapat menyelematkan
  1604. beberapa orang. Mungkin.
  1605.  
  1606. 366
  1607. 00:25:41,491 --> 00:25:42,685
  1608. Itulah imbalannya.
  1609.  
  1610. 367
  1611. 00:25:42,909 --> 00:25:45,982
  1612. Menjadi penghilang pantatku selama 15 tahun
  1613. Untuk segalintir kuku orang ...
  1614.  
  1615. 368
  1616. 00:25:46,286 --> 00:25:49,358
  1617. ... Dan selama ini, ada sesuatu
  1618. Yang mati di suatu sudut yang begitu besar.
  1619.  
  1620. 369
  1621. 00:25:50,120 --> 00:25:54,193
  1622. Jadi, ya, saya mendaftar diri untuk kebesaran itu.
  1623. Cangkir dingin yang menyia-nyiakan hidup sialanku.
  1624.  
  1625. 370
  1626. 00:25:55,081 --> 00:25:56,434
  1627. Kau tidak tahu.
  1628.  
  1629. 371
  1630. 00:25:56,665 --> 00:25:58,257
  1631. Nah, sekarang aku lakukan.
  1632.  
  1633. 372
  1634. 00:26:02,918 --> 00:26:04,750
  1635. Apa yang ada di luar sana?
  1636.  
  1637. 373
  1638. 00:26:05,002 --> 00:26:06,594
  1639. Bisakah kalian mengalahkan itu?
  1640.  
  1641. 374
  1642. 00:26:06,836 --> 00:26:08,633
  1643. Dapatkah kalian menang?
  1644.  
  1645. 375
  1646. 00:26:10,713 --> 00:26:13,591
  1647. Jujur, aku pikir dunia
  1648. akan berakhir dengan berdarah.
  1649.  
  1650. 376
  1651. 00:26:15,131 --> 00:26:17,281
  1652. Tapi itu tidak berarti
  1653. kita tidak boleh melawan.
  1654.  
  1655. 377
  1656. 00:26:17,591 --> 00:26:18,785
  1657. Kita memiliki pilihan.
  1658.  
  1659. 378
  1660. 00:26:19,175 --> 00:26:21,609
  1661. Aku memilih untuk berayun turun.
  1662.  
  1663. 379
  1664. 00:26:25,053 --> 00:26:28,011
  1665. Ditambah, kau tidak mendapatkan apa-apa untuk pulang
  1666. tapi saudara laki-lakimu.
  1667.  
  1668. 380
  1669. 00:26:28,889 --> 00:26:30,288
  1670. Ya.
  1671.  
  1672. 381
  1673. 00:26:31,640 --> 00:26:33,631
  1674. Bagaimana denganmu,
  1675. Kau menggoyang pagar putih piket?
  1676.  
  1677. 382
  1678. 00:26:33,891 --> 00:26:38,123
  1679. Uh-uh. Tidak. Apartemen  kosong,
  1680. Rangkaian kemarahan dari mantan istri
  1681.  
  1682. 383
  1683. 00:26:38,476 --> 00:26:40,387
  1684. Aku benar di mana kau berada.
  1685.  
  1686. 384
  1687. 00:26:41,394 --> 00:26:42,429
  1688. [Terkekeh]
  1689.  
  1690. 385
  1691. 00:26:42,645 --> 00:26:44,442
  1692. Bayangkanlah.
  1693.  
  1694. 386
  1695. 00:26:44,688 --> 00:26:46,007
  1696. [Kaca pecah]
  1697.  
  1698. 387
  1699. 00:26:49,606 --> 00:26:51,278
  1700. - Bagaimana kita membunuhnya?
  1701. - Tidak.
  1702.  
  1703. 388
  1704. 00:26:51,524 --> 00:26:53,116
  1705. - Dia iblis.
  1706. - Dia ada di sini untuk membantu kita.
  1707.  
  1708. 389
  1709. 00:26:53,358 --> 00:26:54,871
  1710. Apakah kau bercanda?
  1711.  
  1712. 390
  1713. 00:27:00,235 --> 00:27:02,067
  1714. Apakah kalian akan membiarkanku keluar?
  1715.  
  1716. 391
  1717. 00:27:09,741 --> 00:27:11,413
  1718. Dan mereka mengatakan bahwa ksatria sudah mati.
  1719.  
  1720. 392
  1721. 00:27:13,075 --> 00:27:15,635
  1722. Ada yang punya mint untuk napas?
  1723. Beberapa nyali berceceran di mulutku ...
  1724.  
  1725. 393
  1726. 00:27:15,909 --> 00:27:18,139
  1727. ... Sementara aku sedang membunuh sepanjang jalanku ke sini.
  1728.  
  1729. 394
  1730. 00:27:30,167 --> 00:27:31,236
  1731. Berapa banyak yang ada di luar sana?
  1732.  
  1733. 395
  1734. 00:27:31,460 --> 00:27:34,213
  1735. Tiga puluh setidaknya. Ssejauh ini.
  1736.  
  1737. 396
  1738. 00:27:34,502 --> 00:27:37,300
  1739. Oh, bagus. Tiga puluh.
  1740. Tiga puluh orang hit yang semuanya memburu kita.
  1741.  
  1742. 397
  1743. 00:27:38,046 --> 00:27:39,605
  1744. Siapa yang mengirim mereka?
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:27:41,172 --> 00:27:42,366
  1748. Kau tidak memberitahu Dean?
  1749.  
  1750. 399
  1751. 00:27:43,173 --> 00:27:45,641
  1752. - Wow. Aku heran.
  1753. - Katakan apa?
  1754.  
  1755. 400
  1756. 00:27:45,924 --> 00:27:49,599
  1757. Ada pendatang besar yang baru.
  1758. Pied piper yang sesungguhnya....
  1759.  
  1760. 401
  1761. 00:27:49,926 --> 00:27:51,837
  1762. - Siapa dia(he)?
  1763. - Bukan dia(he)
  1764.  
  1765. 402
  1766. 00:27:52,093 --> 00:27:53,606
  1767. Dia(her)
  1768.  
  1769. 403
  1770. 00:27:53,844 --> 00:27:55,675
  1771. - Namanya Lilith.
  1772. - Lilith?
  1773.  
  1774. 404
  1775. 00:27:55,928 --> 00:27:59,285
  1776. Dan dia benar-benar, benar-benar ingin
  1777. Usus Sam tertancap pada tongkat.
  1778.  
  1779. 405
  1780. 00:27:59,807 --> 00:28:02,082
  1781. Tebak dia melihat Sam sebagai persaingan.
  1782.  
  1783. 406
  1784. 00:28:02,599 --> 00:28:04,351
  1785. Kau tahu tentang ini?
  1786.  
  1787. 407
  1788. 00:28:06,393 --> 00:28:08,509
  1789. Nah, ya ampun, Sam.
  1790. Apakah ada hal lain yang harus kuketahui?
  1791.  
  1792. 408
  1793. 00:28:08,767 --> 00:28:09,836
  1794. [Ruby mencemooh]
  1795.  
  1796. 409
  1797. 00:28:10,060 --> 00:28:12,290
  1798. Bagaimana kalau kalian berdua
  1799. membicarakannya nanti saja?
  1800.  
  1801. 410
  1802. 00:28:12,561 --> 00:28:13,789
  1803. Nah, Kita membutuhkan Colt.
  1804.  
  1805. 411
  1806. 00:28:19,899 --> 00:28:21,048
  1807. Dimana Colt-nya?
  1808.  
  1809. 412
  1810. 00:28:23,358 --> 00:28:25,997
  1811. - Dicuri.
  1812. - Permisi, aku harus memiliki darah di telingaku.
  1813.  
  1814. 413
  1815. 00:28:26,609 --> 00:28:28,520
  1816. Aku mendengar kau mengatakan kalau kau cukup bodoh ...
  1817.  
  1818. 414
  1819. 00:28:28,776 --> 00:28:32,849
  1820. ... Untuk membiarkan Colt dirampas
  1821. Dari tangan tebal, kikuk, dan tangan idiotmu.
  1822.  
  1823. 415
  1824. 00:28:34,571 --> 00:28:36,051
  1825. Fantastis.
  1826.  
  1827. 416
  1828. 00:28:37,448 --> 00:28:38,881
  1829. Ini hanya akan menjadi sangat bagus.
  1830.  
  1831. 417
  1832. 00:28:39,115 --> 00:28:40,833
  1833. - Ruby ...
  1834. - Diam.
  1835.  
  1836. 418
  1837. 00:28:44,785 --> 00:28:46,264
  1838. Baik.
  1839.  
  1840. 419
  1841. 00:28:48,369 --> 00:28:50,519
  1842. Karena aku tidak melihat
  1843. bahwa ada pilihan lain ...
  1844.  
  1845. 420
  1846. 00:28:50,787 --> 00:28:53,984
  1847. ... Ada satu cara lain yang aku tahu
  1848. bagaimana untuk membuat kalian keluar dari sini hidup-hidup.
  1849.  
  1850. 421
  1851. 00:28:54,288 --> 00:28:56,359
  1852. - Apa itu?
  1853. - Aku tahu mantra.
  1854.  
  1855. 422
  1856. 00:28:57,040 --> 00:28:58,553
  1857. Ini akan menguapkan setiap iblis...
  1858.  
  1859. 423
  1860. 00:28:58,790 --> 00:29:00,462
  1861. ... Dalam radius satu mil.
  1862.  
  1863. 424
  1864. 00:29:00,709 --> 00:29:02,062
  1865. Termasuk aku sendiri.
  1866.  
  1867. 425
  1868. 00:29:03,960 --> 00:29:06,838
  1869. Jadi kau membiarkan Colt pergi dari pandanganmu
  1870. dan sekarang aku harus mati.
  1871.  
  1872. 426
  1873. 00:29:08,461 --> 00:29:10,372
  1874. Jadi lain kali, lebih berhati-hatilah.
  1875.  
  1876. 427
  1877. 00:29:11,295 --> 00:29:12,853
  1878. Bagaimana itu untuk permintaan kematian?
  1879.  
  1880. 428
  1881. 00:29:17,467 --> 00:29:19,025
  1882. Oke. Apa yang perlu kita lakukan?
  1883.  
  1884. 429
  1885. 00:29:19,260 --> 00:29:21,774
  1886. Aw. Kau tidak bisa melakukan apa-apa.
  1887.  
  1888. 430
  1889. 00:29:22,052 --> 00:29:23,804
  1890. Mantra ini sangat spesifik.
  1891.  
  1892. 431
  1893. 00:29:24,053 --> 00:29:25,566
  1894. Ini panggilan bagi seseorang yang memiliki kebajikan.
  1895.  
  1896. 432
  1897. 00:29:27,472 --> 00:29:29,383
  1898. - Aku punya kebajikan.
  1899. - Ha, ha.
  1900.  
  1901. 433
  1902. 00:29:29,639 --> 00:29:31,470
  1903. Percobaan yang bagus. Kau tidak perawan.
  1904.  
  1905. 434
  1906. 00:29:31,724 --> 00:29:33,636
  1907. [Terkekeh]
  1908.  
  1909. 435
  1910. 00:29:34,476 --> 00:29:35,591
  1911. Tidak ada yang perawan.
  1912.  
  1913. 436
  1914. 00:29:47,271 --> 00:29:49,501
  1915. Tidak ada cara.
  1916.  
  1917. 437
  1918. 00:29:49,772 --> 00:29:53,129
  1919. - Kau bergurau. Kau ...
  1920. - Apa? Ini pilihan, oke?
  1921.  
  1922. 438
  1923. 00:29:53,985 --> 00:29:55,259
  1924. Apa, jadi kau ...? kau tidak pernah ...?
  1925.  
  1926. 439
  1927. 00:29:56,736 --> 00:29:59,330
  1928. Tidak sekali pun? Maksudku, bahkan tidak ...?
  1929.  
  1930. 440
  1931. 00:30:00,445 --> 00:30:01,434
  1932. Wow.
  1933.  
  1934. 441
  1935. 00:30:03,154 --> 00:30:05,304
  1936. Jadi mantranya.
  1937.  
  1938. 442
  1939. 00:30:06,114 --> 00:30:07,103
  1940. Apa yang bisa kulakukan?
  1941.  
  1942. 443
  1943. 00:30:07,323 --> 00:30:09,314
  1944. Kau harus tetap diam ...
  1945.  
  1946. 444
  1947. 00:30:10,491 --> 00:30:12,562
  1948. - ... Sementara aku memotong jantungmu dari dadamu.
  1949. - Apa?
  1950.  
  1951. 445
  1952. 00:30:12,826 --> 00:30:14,703
  1953. - Apa, kau gila?
  1954. - Aku menawarkan solusi.
  1955.  
  1956. 446
  1957. 00:30:14,952 --> 00:30:16,271
  1958. Kau menawarkan untuk membunuh seseorang.
  1959.  
  1960. 447
  1961. 00:30:16,494 --> 00:30:18,610
  1962. Apa yang kau pikir akan terjadi
  1963. ketika iblis bisa masuk?
  1964.  
  1965. 448
  1966. 00:30:18,870 --> 00:30:20,826
  1967. - Kita akan melindunginya.
  1968. - Sangat mulia.
  1969.  
  1970. 449
  1971. 00:30:21,080 --> 00:30:22,718
  1972. - Permisi?
  1973. - Kalian semua akan mati.
  1974.  
  1975. 450
  1976. 00:30:22,955 --> 00:30:25,150
  1977. - Ini adalah satu-satunya cara.
  1978. - Ya, tidak ada cara ...
  1979.  
  1980. 451
  1981. 00:30:25,414 --> 00:30:27,882
  1982. - ... Bahwa kau akan membuktikan ...
  1983. - Semua orang tolong tutup mulut.
  1984.  
  1985. 452
  1986. 00:30:28,874 --> 00:30:30,866
  1987. Semua orang di luar sana ...
  1988.  
  1989. 453
  1990. 00:30:31,126 --> 00:30:32,115
  1991. ... Itu akan menyelamatkan mereka?
  1992.  
  1993. 454
  1994. 00:30:32,627 --> 00:30:34,982
  1995. Itu akan meniup iblis keluar dari tubuh mereka.
  1996.  
  1997. 455
  1998. 00:30:35,253 --> 00:30:38,325
  1999. Jadi jika tubuh mereka baik-baik saja, ya.
  2000.  
  2001. 456
  2002. 00:30:45,507 --> 00:30:47,737
  2003. - Aku akan melakukannya.
  2004. - Tidak. Tidak. Kau tidak perlu melakukan ini.
  2005.  
  2006. 457
  2007. 00:30:48,008 --> 00:30:49,124
  2008. Semua adalah temanku di luar sana.
  2009.  
  2010. 458
  2011. 00:30:49,343 --> 00:30:52,460
  2012. Kita tidak mengorbankan manusia.
  2013. Kita melakukan itu, kita tidak lebih baik daripada mereka.
  2014.  
  2015. 459
  2016. 00:30:55,429 --> 00:30:56,908
  2017. Kita tidak punya pilihan.
  2018.  
  2019. 460
  2020. 00:30:57,137 --> 00:30:59,173
  2021. - Nah, pilihanmu bukanlah pilihan yang tepat
  2022. - Sam.
  2023.  
  2024. 461
  2025. 00:30:59,430 --> 00:31:01,227
  2026. Kau tahu aku benar.
  2027.  
  2028. 462
  2029. 00:31:04,015 --> 00:31:05,334
  2030. [Terkekeh]
  2031.  
  2032. 463
  2033. 00:31:05,557 --> 00:31:06,546
  2034. Sam?
  2035.  
  2036. 464
  2037. 00:31:08,269 --> 00:31:10,737
  2038. Apa yang terjadi? Sam, katakan padanya.
  2039.  
  2040. 465
  2041. 00:31:11,853 --> 00:31:12,888
  2042. Ini keputusanku.
  2043.  
  2044. 466
  2045. 00:31:14,020 --> 00:31:15,851
  2046. - Damn straight, cherry pie.
  2047. - Berhenti.
  2048.  
  2049. 467
  2050. 00:31:17,188 --> 00:31:18,416
  2051. Berhenti.
  2052.  
  2053. 468
  2054. 00:31:18,855 --> 00:31:20,686
  2055. Tidak ada yang akan membunuh seorang perawan.
  2056.  
  2057. 469
  2058. 00:31:23,524 --> 00:31:25,242
  2059. Sam, aku perlu bicara denganmu.
  2060.  
  2061. 470
  2062. 00:31:30,528 --> 00:31:32,439
  2063. Tolong beritahu aku kau tidak mempertimbangkan hal ini.
  2064.  
  2065. 471
  2066. 00:31:32,697 --> 00:31:34,289
  2067. Berbicara tentang memotong jantungnya.
  2068.  
  2069. 472
  2070. 00:31:34,531 --> 00:31:36,806
  2071. Kita juga berbicara
  2072. sekitar 30 orang di luar sana, Dean.
  2073.  
  2074. 473
  2075. 00:31:37,073 --> 00:31:38,062
  2076. orang tak berdosa...
  2077.  
  2078. 474
  2079. 00:31:38,283 --> 00:31:40,717
  2080. ... Yang semuanya akan mati,
  2081. bersama dengan semua orang di sini.
  2082.  
  2083. 475
  2084. 00:31:40,991 --> 00:31:44,381
  2085. Itu tidak berarti bahwa kita membuang
  2086. buku peraturan dan berhenti bertindak seperti manusia.
  2087.  
  2088. 476
  2089. 00:31:45,035 --> 00:31:48,028
  2090. Aku tidak akan membiarkan iblis itu
  2091. membunuh yang baik, manis, gadis tak berdosa ...
  2092.  
  2093. 477
  2094. 00:31:48,329 --> 00:31:50,285
  2095. ... Yang bahkan belum ditiduri.
  2096.  
  2097. 478
  2098. 00:31:50,704 --> 00:31:52,535
  2099. Jika itu caramu menang perang,
  2100. Aku tidak ingin menang.
  2101.  
  2102. 479
  2103. 00:31:52,789 --> 00:31:55,098
  2104. Lalu apa? Apa yang akan kita lakukan, Dean?
  2105.  
  2106. 480
  2107. 00:32:01,292 --> 00:32:02,327
  2108. Aku punya rencana.
  2109.  
  2110. 481
  2111. 00:32:02,544 --> 00:32:05,105
  2112. Aku tidak mengatakan ini adalah suatu yang baik,
  2113. tidak mengatakan bahwa hal ini akan bekerja ...
  2114.  
  2115. 482
  2116. 00:32:05,379 --> 00:32:06,937
  2117. ... Tapi jelas lebih baik daripada membunuh seorang perawan.
  2118.  
  2119. 483
  2120. 00:32:07,171 --> 00:32:08,763
  2121. Oke, jadi, apa rencananya?
  2122.  
  2123. 484
  2124. 00:32:09,005 --> 00:32:11,724
  2125. Buka pintu. Biarkan mereka semua masuk…
  2126.  
  2127. 485
  2128. 00:32:12,466 --> 00:32:14,104
  2129. Dan kita akan melawan mereka.
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:32:22,136 --> 00:32:23,729
  2133. -Dapatkan peralatan untuk bekerja?
  2134. -Ya.
  2135.  
  2136. 487
  2137. 00:32:23,971 --> 00:32:26,007
  2138. - Jadi?
  2139. - Jadi ini gila.
  2140.  
  2141. 488
  2142. 00:32:26,263 --> 00:32:27,776
  2143. Kau menang meremehkan tahun.
  2144.  
  2145. 489
  2146. 00:32:28,014 --> 00:32:31,131
  2147. - Aku mengerti. Kau pikir ...
  2148. - Aku tidak berpikir. Aku tahu.
  2149.  
  2150. 490
  2151. 00:32:31,432 --> 00:32:32,660
  2152. Ini tidak akan berhasil.
  2153.  
  2154. 491
  2155. 00:32:34,766 --> 00:32:36,404
  2156. Begitu lama,boys.
  2157.  
  2158. 492
  2159. 00:32:36,642 --> 00:32:39,076
  2160. - Jadi kau hanya akan pergi?
  2161. - Hey.
  2162.  
  2163. 493
  2164. 00:32:39,852 --> 00:32:42,606
  2165. Aku akan bunuh diri untuk membantu kalian menang.
  2166.  
  2167. 494
  2168. 00:32:42,896 --> 00:32:45,091
  2169. Aku tidak akan berdiri di sini
  2170. dan menonton kalian kalah.
  2171.  
  2172. 495
  2173. 00:32:49,233 --> 00:32:50,586
  2174. Dan aku kecewa.
  2175.  
  2176. 496
  2177. 00:32:50,816 --> 00:32:52,169
  2178. Karena aku mencoba.
  2179.  
  2180. 497
  2181. 00:32:52,400 --> 00:32:54,356
  2182. Aku benar-benar mencoba.
  2183.  
  2184. 498
  2185. 00:32:54,942 --> 00:32:57,331
  2186. Tapi yang jelas, aku bertaruh pada kuda yang salah.
  2187.  
  2188. 499
  2189. 00:33:02,572 --> 00:33:04,324
  2190. Apakah kau keberatan membiarkan aku keluar?
  2191.  
  2192. 500
  2193. 00:33:20,955 --> 00:33:22,707
  2194. Aku pergi.
  2195.  
  2196. 501
  2197. 00:33:23,748 --> 00:33:25,739
  2198. Siapa yang ingin menghentikanku?
  2199.  
  2200. 502
  2201. 00:33:43,966 --> 00:33:45,035
  2202. Semua siap?
  2203.  
  2204. 503
  2205. 00:33:45,258 --> 00:33:47,294
  2206. - Ya.
  2207. - Siap.
  2208.  
  2209. 504
  2210. 00:33:47,550 --> 00:33:49,461
  2211. Ayo kita lakukan ini.
  2212.  
  2213. 505
  2214. 00:34:21,107 --> 00:34:22,222
  2215. [Mendengus]
  2216.  
  2217. 506
  2218. 00:34:46,244 --> 00:34:47,757
  2219. Aku berharap ini bekerja.
  2220.  
  2221. 507
  2222. 00:34:48,244 --> 00:34:51,236
  2223. [Berteriak]
  2224.  
  2225. 508
  2226. 00:35:02,836 --> 00:35:04,554
  2227. Ayo, Ayo, Ayo!
  2228.  
  2229. 509
  2230. 00:35:07,671 --> 00:35:09,468
  2231. [Mendengus]
  2232.  
  2233. 510
  2234. 00:35:24,887 --> 00:35:28,596
  2235. Ketika ini berakhir,
  2236. Aku akan banyak berhubungan seks.
  2237.  
  2238. 511
  2239. 00:35:30,431 --> 00:35:31,989
  2240. Tapi tidak denganmu.
  2241.  
  2242. 512
  2243. 00:35:32,224 --> 00:35:34,055
  2244. Kita lebih baik bergerak.
  2245.  
  2246. 513
  2247. 00:35:41,228 --> 00:35:43,264
  2248. [Berteriak]
  2249.  
  2250. 514
  2251. 00:35:50,732 --> 00:35:53,247
  2252. [Mendengus]
  2253.  
  2254. 515
  2255. 00:35:54,735 --> 00:35:57,090
  2256. [Iblis berteriak]
  2257.  
  2258. 516
  2259. 00:36:04,114 --> 00:36:06,469
  2260. [Iblis menjerit]
  2261.  
  2262. 517
  2263. 00:36:33,836 --> 00:36:35,269
  2264. [Mendengus]
  2265.  
  2266. 518
  2267. 00:36:40,505 --> 00:36:42,655
  2268. Henriksen, sekarang!
  2269.  
  2270. 519
  2271. 00:36:43,506 --> 00:36:45,098
  2272. [Mendengus]
  2273.  
  2274. 520
  2275. 00:36:46,466 --> 00:36:50,506
  2276. [Sam berbicara bahasa latin di tape]
  2277.  
  2278. 521
  2279. 00:36:54,512 --> 00:36:55,501
  2280. [Jeritan]
  2281.  
  2282. 522
  2283. 00:37:08,935 --> 00:37:10,653
  2284. [Iblis menjerit]
  2285.  
  2286. 523
  2287. 00:38:13,424 --> 00:38:15,335
  2288. [Keduanya mengerang]
  2289.  
  2290. 524
  2291. 00:38:21,553 --> 00:38:23,146
  2292. [Terkekeh]
  2293.  
  2294. 525
  2295. 00:38:38,477 --> 00:38:39,592
  2296. Aku lebih baik call in.
  2297.  
  2298. 526
  2299. 00:38:39,811 --> 00:38:41,484
  2300. Neraka dari sebuah cerita aku tidak akan menceritakannya.
  2301.  
  2302. 527
  2303. 00:38:41,729 --> 00:38:43,003
  2304. Jadi, apa yang akan kau katakan kepada mereka?
  2305.  
  2306. 528
  2307. 00:38:43,563 --> 00:38:46,441
  2308. Kebohongan paling konyol yang bisa kumunculkan
  2309. dalam lima menit berikutnya.
  2310.  
  2311. 529
  2312. 00:38:46,731 --> 00:38:49,325
  2313. Semoga berhasil.
  2314. Tidak untuk menekanmu atau apa ...
  2315.  
  2316. 530
  2317. 00:38:49,607 --> 00:38:52,075
  2318. ... Apa yang kau rencanakan dengan kami?
  2319. - Aku akan membunuh kalian.
  2320.  
  2321. 531
  2322. 00:38:53,901 --> 00:38:57,132
  2323. Sam dan Dean Winchester berada di
  2324. helikopter ketika terbakar.
  2325.  
  2326. 532
  2327. 00:38:57,444 --> 00:39:00,642
  2328. Tak ada yang tersisa. Bahkan tidak bisa mengidentifikasi mereka
  2329. dengan catatan gigi.
  2330.  
  2331. 533
  2332. 00:39:02,738 --> 00:39:04,376
  2333. Beristirahatlah dalam damai, guys.
  2334.  
  2335. 534
  2336. 00:39:15,744 --> 00:39:17,097
  2337. Sekarang keluar dari sini.
  2338.  
  2339. 535
  2340. 00:39:17,786 --> 00:39:18,901
  2341. Ya.
  2342.  
  2343. 536
  2344. 00:39:25,165 --> 00:39:26,484
  2345. [Panggilan telepon]
  2346.  
  2347. 537
  2348. 00:39:36,169 --> 00:39:37,204
  2349. Oh, hey, di sana.
  2350.  
  2351. 538
  2352. 00:39:38,338 --> 00:39:41,489
  2353. Permisi, aku sedang mencari dua pria.
  2354. Mereka bersaudara.
  2355.  
  2356. 539
  2357. 00:39:42,174 --> 00:39:44,290
  2358. Yang satu benar-benar tinggi dan salah satunya benar-benar lucu?
  2359.  
  2360. 540
  2361. 00:39:44,548 --> 00:39:45,537
  2362. [Terkekeh]
  2363.  
  2364. 541
  2365. 00:39:45,758 --> 00:39:47,157
  2366. Siapa namamu, Sayang?
  2367.  
  2368. 542
  2369. 00:39:48,759 --> 00:39:50,351
  2370. Lilith.
  2371.  
  2372. 543
  2373. 00:39:57,223 --> 00:39:59,259
  2374. [Semua berteriak]
  2375.  
  2376. 544
  2377. 00:40:02,350 --> 00:40:03,624
  2378. [Mengetuk pintu]
  2379.  
  2380. 545
  2381. 00:40:14,396 --> 00:40:15,795
  2382. Nyalakan berita.
  2383.  
  2384. 546
  2385. 00:40:19,941 --> 00:40:23,854
  2386. Masyarakat yang terhuyung-huyung dari tragedi tersebut
  2387. yang terjadi hanya beberapa jam yang lalu.
  2388.  
  2389. 547
  2390. 00:40:24,194 --> 00:40:28,028
  2391. Pihak berwenang percaya, gas utama pecah,
  2392. menyebabkan ledakan besar ...
  2393.  
  2394. 548
  2395. 00:40:28,362 --> 00:40:32,913
  2396. ... yang mengahncurkan kantor polisi
  2397. dan merenggut nyawa semua orang di dalamnya.
  2398.  
  2399. 549
  2400. 00:40:33,281 --> 00:40:35,955
  2401. Di antara para korban,
  2402. Setidaknya enam petugas polisi dan staf ...
  2403.  
  2404. 550
  2405. 00:40:36,241 --> 00:40:39,233
  2406. ... termasuk Sheriff Melvin Dodd,
  2407. Wakil Phil Amici ...
  2408.  
  2409. 551
  2410. 00:40:39,534 --> 00:40:40,967
  2411. ... Sekretaris Nancy Fitzgerald ...
  2412.  
  2413. 552
  2414. 00:40:41,201 --> 00:40:44,477
  2415. ... serta tiga agen FBI
  2416. diidentifikasi sebagai Groves Steven ...
  2417.  
  2418. 553
  2419. 00:40:44,787 --> 00:40:46,743
  2420. ... Calvin Reidy dan Victor Henriksen.
  2421.  
  2422. 554
  2423. 00:40:46,995 --> 00:40:49,589
  2424. Dua buronan dalam tahanan
  2425. juga ikut tewas.
  2426.  
  2427. 555
  2428. 00:40:49,872 --> 00:40:53,866
  2429. Kami akan terus mengikuti perkembangan cerita di TKP
  2430. tetapi untuk sekarang, kembali kepadamu, Jim.
  2431.  
  2432. 556
  2433. 00:41:01,919 --> 00:41:05,309
  2434. - Pasti terjadi tepat setelah kita meninggalkan mereka.
  2435. - Mengingat ukuran ledakan ...
  2436.  
  2437. 557
  2438. 00:41:07,754 --> 00:41:09,949
  2439. Uang cerdas ... yang ada di Lilith.
  2440.  
  2441. 558
  2442. 00:41:10,339 --> 00:41:12,489
  2443. - Apa ini?
  2444. - Sesuatu yang akan melindungimu.
  2445.  
  2446. 559
  2447. 00:41:12,757 --> 00:41:15,794
  2448. Membuang Lilith dari jalurmu.
  2449. Untuk saat ini, setidaknya.
  2450.  
  2451. 560
  2452. 00:41:16,092 --> 00:41:17,730
  2453. - Terima kasih.
  2454. - Jangan berterima kasih kepadaku.
  2455.  
  2456. 561
  2457. 00:41:18,469 --> 00:41:20,460
  2458. Lilith membunuh semua orang.
  2459.  
  2460. 562
  2461. 00:41:21,303 --> 00:41:25,501
  2462. Dia menyembelih perawan kecilmu yang berharga
  2463. ditambah setengah lusin orang lain.
  2464.  
  2465. 563
  2466. 00:41:26,556 --> 00:41:28,706
  2467. Jadi setelah pidato besarmu
  2468. tentang kemanusiaan dan perang ...
  2469.  
  2470. 564
  2471. 00:41:28,973 --> 00:41:31,647
  2472. ... Ternyata rencanamu
  2473. adalah satu dengan jumlah tubuh.
  2474.  
  2475. 565
  2476. 00:41:33,850 --> 00:41:35,806
  2477. Apakah kau tahu bagaimana untuk melawan saat pertempuran?
  2478.  
  2479. 566
  2480. 00:41:36,060 --> 00:41:38,210
  2481. Kau menyerang cepat
  2482. dan kau tidak meninggalkan yang selamat ...
  2483.  
  2484. 567
  2485. 00:41:38,478 --> 00:41:40,708
  2486. ... Sehingga tidak akan ada yang bisa berjalan
  2487. untuk memberitahu bos.
  2488.  
  2489. 568
  2490. 00:41:40,979 --> 00:41:44,130
  2491. Jadi lain kali, kita pergi dengan rencanaku.
  2492.  
  2493. 569
  2494. 00:41:45,150 --> 00:41:50,141
  2495. Subtitle by Alvi Christanto Lola
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top