sofiasari

supernatural3 eps 12

Feb 4th, 2019
103
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,500 --> 00:00:03,649
  8. Berharap kalian telah siap.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:04,584 --> 00:00:06,017
  12. Karena perang baru saja akan dimulai.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:07,419 --> 00:00:09,330
  16. Ini dengan Agen Khusus Victor Henriksen.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:09,586 --> 00:00:11,497
  20. Itu adalah tugasku untuk mengantar kau masuk
  21. Hidup adalah bonus.
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:11,754 --> 00:00:15,145
  25. - Bacakan mereka tuduhan-tuduhannya.
  26. - Perampokan bersenjata, penculikan, dan pembunuhan.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:15,465 --> 00:00:17,740
  30. Aku adalah orang terakhir di planet Bumi ini
  31. yang ingin kau suap
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:18,008 --> 00:00:18,997
  35. Ini yang namanya Ruby, huh?
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:19,507 --> 00:00:20,576
  39. Tidak pernah sesenang ini.
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:20,801 --> 00:00:22,393
  43. Aku di sini karena aku ingin membantumu.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:22,634 --> 00:00:26,024
  47. Dia adalah iblis, Sam, periode. Oke?
  48. Mereka ingin kita mati, kita ingin mereka mati.
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:26,344 --> 00:00:29,541
  52. Di sini dulu, Ruby adalah seorang penyihir. Tentu saja,
  53. saat itu kau adalah manusia.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:29,845 --> 00:00:32,406
  57. Kau adalah Sam Winchester. Anak Raja.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:32,681 --> 00:00:35,149
  61. Sam seharusnya menjadi
  62. pemimpin besar dan memimpin pasukan ...
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:35,431 --> 00:00:37,422
  66. ... Tapi dia tidak akan sampai tahap itu.
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:37,683 --> 00:00:40,151
  70. Ada pemimpin baru
  71. dan dia sama sekali tidak suka padamu.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:40,433 --> 00:00:42,230
  75. Dia tak suka berkompetisi.
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:42,477 --> 00:00:44,547
  79. Ada seratus lebih iblis
  80. di luar sana sekarang.
  81.  
  82. 18
  83. 00:00:44,811 --> 00:00:47,644
  84. Tidak cukup banyak pemburu di dunia
  85. untuk menangani hal seperti ini.
  86.  
  87. 19
  88. 00:00:49,021 --> 00:00:51,820
  89. - Bela mencuri Colt-nya.
  90. - Dia mendapat yang lainnya di atas kita.
  91.  
  92. 20
  93. 00:00:52,106 --> 00:00:53,744
  94. - Bagaimana kau tidur?
  95. - Berguling telanjang di atas uang.
  96.  
  97. 21
  98. 00:00:53,983 --> 00:00:55,974
  99. Kemas barang-barangmu.
  100. Kita akan pergi memburu wanita jalang itu.
  101.  
  102. 22
  103. 00:01:15,617 --> 00:01:17,289
  104. - Ada tanda-tanda darinya?
  105. - Tidak ada.
  106.  
  107. 23
  108. 00:01:18,576 --> 00:01:20,646
  109. Yakin ini adalah kamar Bela?
  110.  
  111. 24
  112. 00:01:21,327 --> 00:01:22,396
  113. Aku akan mengatakan begitu.
  114.  
  115. 25
  116. 00:01:22,619 --> 00:01:26,294
  117. [Telepon berdering]
  118.  
  119. 26
  120. 00:01:38,878 --> 00:01:41,631
  121. Dean? Sayang, kau di sana?
  122.  
  123. 27
  124. 00:01:41,921 --> 00:01:42,910
  125. Dimana kau?
  126.  
  127. 28
  128. 00:01:43,130 --> 00:01:44,643
  129. - Sudah lewat dua negara sekarang.
  130. - Dimana?
  131.  
  132. 29
  133. 00:01:44,881 --> 00:01:46,679
  134. Dimana ejekan biasa kita?
  135. Aku rindu itu.
  136.  
  137. 30
  138. 00:01:46,924 --> 00:01:48,596
  139. Aku ingin barang itu kembali, Bela. Sekarang.
  140.  
  141. 31
  142. 00:01:48,841 --> 00:01:51,401
  143. Pistol kecil, maksudmu? Maaf.
  144. Aku tidak bisa untuk saat ini.
  145.  
  146. 32
  147. 00:01:51,676 --> 00:01:54,110
  148. Kau mengerti berapa banyak orang
  149. yang akan mati jika kau melakukan ini?
  150.  
  151. 33
  152. 00:01:54,385 --> 00:01:56,535
  153. Apa sebenarnya yang kau pikirkan
  154. rencana apa yang akan kulakukan dengan benda itu?
  155.  
  156. 34
  157. 00:01:56,803 --> 00:02:00,273
  158. Mengambil satu-satunya senjata yang kita miliki terhadap
  159. iblis dan menjualnya kepada penawar tertinggi?
  160.  
  161. 35
  162. 00:02:01,847 --> 00:02:03,121
  163. Kau tak tahu apa-apa tentang aku.
  164.  
  165. 36
  166. 00:02:03,348 --> 00:02:04,417
  167. Aku tahu aku akan menghentikanmu.
  168.  
  169. 37
  170. 00:02:04,639 --> 00:02:06,551
  171. Kata-kata yang tangguh untuk seorang pria
  172. yang bahkan tidak dapat menemukanku.
  173.  
  174. 38
  175. 00:02:06,809 --> 00:02:08,845
  176. Oh, aku akan menemukanmu Sayang.
  177.  
  178. 39
  179. 00:02:09,102 --> 00:02:12,060
  180. Kau tahu kenapa? Karena aku tak punya
  181. apa-apa yang lebih baik untuk dilakukan ...
  182.  
  183. 40
  184. 00:02:12,353 --> 00:02:13,581
  185. ... Daripada melacakmu..
  186.  
  187. 41
  188. 00:02:13,811 --> 00:02:15,210
  189. Di situlah kau salah.
  190.  
  191. 42
  192. 00:02:15,437 --> 00:02:17,553
  193. Kau akan cukup duduk diam.
  194.  
  195. 43
  196. 00:02:17,813 --> 00:02:19,724
  197. Apakah kau benar-benar berpikir
  198. Aku tidak akan mengambil tindakan pencegahan?
  199.  
  200. 44
  201. 00:02:21,981 --> 00:02:23,812
  202. - Tangan di atas!
  203. - Berlutut.
  204.  
  205. 45
  206. 00:02:28,901 --> 00:02:31,017
  207. - Bitch
  208. - Di tanah. Sekarang.
  209.  
  210. 46
  211. 00:02:31,278 --> 00:02:32,267
  212. Lakukan.
  213.  
  214. 47
  215. 00:02:32,487 --> 00:02:33,556
  216. - Ayo!
  217. - Uh!
  218.  
  219. 48
  220. 00:02:33,779 --> 00:02:35,974
  221. Sam dan Dean Winchester,
  222. Kalian memiliki hak untuk tetap diam.
  223.  
  224. 49
  225. 00:02:36,238 --> 00:02:39,389
  226. Apa pun yang kau katakan dapat dan akan
  227. digunakan menyangkal kau di pengadilan hukum.
  228.  
  229. 50
  230. 00:02:39,698 --> 00:02:41,336
  231. Anda memiliki hak untuk mempunyai pengacara ...
  232.  
  233. 51
  234. 00:02:41,574 --> 00:02:43,850
  235. ... Dan hadirnya pengacara
  236. selama kau ditanyai.
  237.  
  238. 52
  239. 00:02:44,118 --> 00:02:47,793
  240. Jika kau tidak mampu membayar pengacara, satu akan
  241. ditunjuk untuk kau atas biaya pemerintah.
  242.  
  243. 53
  244. 00:02:48,120 --> 00:02:49,519
  245. Hi, guys.
  246.  
  247. 54
  248. 00:02:51,287 --> 00:02:52,640
  249. Ini sudah lama.
  250.  
  251. 55
  252. 00:03:09,586 --> 00:03:10,621
  253. Jadi kau mendapatkan mereka?
  254.  
  255. 56
  256. 00:03:10,837 --> 00:03:12,236
  257. Aku bertanya pada kalian semua, men.
  258.  
  259. 57
  260. 00:03:12,464 --> 00:03:14,455
  261. Dan kau mendapatkan mereka.
  262. Mereka pergi denganmu pada saat serangan itu.
  263.  
  264. 58
  265. 00:03:14,714 --> 00:03:16,545
  266. Empat laki-laki. Itu saja.
  267.  
  268. 59
  269. 00:03:16,799 --> 00:03:18,835
  270. Setiap orang yang aku bisa hidupkan
  271. dengan satu jam pemberitahuan.
  272.  
  273. 60
  274. 00:03:19,091 --> 00:03:21,560
  275. Kita adalah sebuah kota kecil, Agen Henriksen.
  276.  
  277. 61
  278. 00:03:31,096 --> 00:03:32,529
  279. - Apa yang dia lakukan sehingga ia masuk?
  280. - Mabuk dan pelanggaran terhadap peraturan.
  281.  
  282. 62
  283. 00:03:32,764 --> 00:03:34,356
  284. Kunci.
  285.  
  286. 63
  287. 00:03:34,598 --> 00:03:35,826
  288. Sekarang.
  289.  
  290. 64
  291. 00:03:38,183 --> 00:03:39,936
  292. Apa yang kau lakukan?
  293.  
  294. 65
  295. 00:03:41,644 --> 00:03:43,953
  296. Ini adalah malam keberuntunganmu, Pak.
  297. Kau bebas untuk pergi.
  298.  
  299. 66
  300. 00:03:44,228 --> 00:03:45,627
  301. Apa yang kau lakukan?
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:45,854 --> 00:03:47,287
  305. Lewat sini.
  306.  
  307. 68
  308. 00:03:48,020 --> 00:03:50,534
  309. Agen Henriksen,
  310. Kau tidak bisa hanya membebaskan tahananku.
  311.  
  312. 69
  313. 00:03:52,022 --> 00:03:54,058
  314. Agen Henriksen?
  315.  
  316. 70
  317. 00:03:54,523 --> 00:03:57,560
  318. - Dengar, aku mendapatkannya. Kau Mayberry P.D.
  319. - Permisi?
  320.  
  321. 71
  322. 00:03:57,858 --> 00:03:59,770
  323. Ini bukan bagaimana aku melakukannya
  324. jika saja aku punya pilihan.
  325.  
  326. 72
  327. 00:04:00,027 --> 00:04:02,541
  328. Tapi tip adalah tip
  329. dan kita harus bergerak cepat.
  330.  
  331. 73
  332. 00:04:02,820 --> 00:04:06,130
  333. Dengar, agen. Ini bukan rodeo pertamaku.
  334.  
  335. 74
  336. 00:04:06,445 --> 00:04:08,834
  337. Kau belum pernah ke rodeo
  338. seperti ini sebelumnya.
  339.  
  340. 75
  341. 00:04:09,114 --> 00:04:11,344
  342. Kau punya ide
  343. yang kita akan bawa ke sini?
  344.  
  345. 76
  346. 00:04:11,615 --> 00:04:12,843
  347. Ya, pasangan buronan.
  348.  
  349. 77
  350. 00:04:13,075 --> 00:04:15,305
  351. Penjahat paling berbahaya
  352. Kau telah meletakkannya pada bola matamu.
  353.  
  354. 78
  355. 00:04:15,576 --> 00:04:17,407
  356. Pikirkan Hannibal Lecter
  357. dan setengah-wit(orang jenaka) saudaranya.
  358.  
  359. 79
  360. 00:04:17,660 --> 00:04:20,619
  361. Apakah kau tahu apa yang mereka lakukan?
  362. Menggali kuburan dan memutilasi mayat
  363.  
  364. 80
  365. 00:04:20,913 --> 00:04:23,586
  366. Mereka bukan hanya pembunuh,
  367. mereka pembunuh sekaligus penyembah iblis
  368.  
  369. 81
  370. 00:04:23,872 --> 00:04:25,100
  371. Jadi bekerjalah denganku di sini.
  372.  
  373. 82
  374. 00:04:25,331 --> 00:04:27,606
  375. Aku akan mendapatkan mereka keluar dari rambutmu
  376. dan ke Supermax ...
  377.  
  378. 83
  379. 00:04:27,874 --> 00:04:30,832
  380. ... dan kau akan pulang dengan waktu yang cukup
  381. untuk menonton Laporan Pertanian.
  382.  
  383. 84
  384. 00:04:31,709 --> 00:04:33,222
  385. Bgaimanapun kami dapat membantu.
  386.  
  387. 85
  388. 00:04:35,085 --> 00:04:36,804
  389. Petugas-petugasmu.
  390.  
  391. 86
  392. 00:04:37,045 --> 00:04:38,524
  393. Persiapkan mereka di pintu keluar.
  394.  
  395. 87
  396. 00:04:39,380 --> 00:04:40,972
  397. Ya, Pak.
  398.  
  399. 88
  400. 00:04:42,381 --> 00:04:43,860
  401. - Reidy.
  402. - Ya, Vic
  403.  
  404. 89
  405. 00:04:44,090 --> 00:04:45,079
  406. Bawa mereka masuk
  407.  
  408. 90
  409. 00:04:45,299 --> 00:04:47,130
  410. Tebak, kita sudah siap
  411. seperti apa kita akan menjadi.
  412.  
  413. 91
  414. 00:04:47,382 --> 00:04:49,452
  415. Mengerti. Dalam perjalanan masuk
  416.  
  417. 92
  418. 00:05:07,517 --> 00:05:09,508
  419. Mengapa semuanya merengut?
  420.  
  421. 93
  422. 00:05:11,768 --> 00:05:13,486
  423. Aku akan menunjukkan selnya.
  424.  
  425. 94
  426. 00:05:14,561 --> 00:05:16,075
  427. Hey, hey. Perhatikan barang dagangannya.
  428.  
  429. 95
  430. 00:05:18,230 --> 00:05:21,108
  431. Kami bukan orang-orang
  432. Yang harus kau takuti, Nancy.
  433.  
  434. 96
  435. 00:05:33,404 --> 00:05:35,600
  436. - Unh!
  437. - Dean, ayolah.
  438.  
  439. 97
  440. 00:05:36,614 --> 00:05:38,366
  441. Baiklah, baiklah. Duduk?
  442.  
  443. 98
  444. 00:05:38,864 --> 00:05:40,343
  445. Ya.
  446.  
  447. 99
  448. 00:05:41,825 --> 00:05:43,099
  449. [Keduanya mendengus]
  450.  
  451. 100
  452. 00:05:51,536 --> 00:05:53,448
  453. Bagaimana caranya kita
  454. keluar dari yang satu ini?
  455.  
  456. 101
  457. 00:05:53,705 --> 00:05:55,104
  458. Pertanyaan yang bagus.
  459.  
  460. 102
  461. 00:06:01,166 --> 00:06:02,838
  462. Ini aku. Apakah Steven ada?
  463.  
  464. 103
  465. 00:06:03,542 --> 00:06:05,658
  466. Nah, mendapatkannya saat selesai meeting.
  467.  
  468. 104
  469. 00:06:07,460 --> 00:06:09,052
  470. [Telepon berdering]
  471.  
  472. 105
  473. 00:06:09,294 --> 00:06:11,205
  474. [Mendesah]
  475.  
  476. 106
  477. 00:06:12,922 --> 00:06:14,833
  478. - Groves.
  479. - Aku medapatkan mereka.
  480.  
  481. 107
  482. 00:06:15,090 --> 00:06:16,489
  483. Yah, aku akan terkutuk.
  484.  
  485. 108
  486. 00:06:17,257 --> 00:06:20,727
  487. Aku bertaruh pada saat membaca batu nisanmu,
  488. "Tidak bisa menangkap anak-anak Winchester."
  489.  
  490. 109
  491. 00:06:21,050 --> 00:06:23,245
  492. - Nah, mereka akan berada di Supermax pada pagi hari.
  493. - Bagaimana?
  494.  
  495. 110
  496. 00:06:23,511 --> 00:06:25,183
  497. Bus lapis baja penuh dengan laki-laki.
  498.  
  499. 111
  500. 00:06:25,428 --> 00:06:27,544
  501. Sebuah bus.
  502. Apa, kau mencoba untuk memberikanku sebuah bisul?
  503.  
  504. 112
  505. 00:06:27,804 --> 00:06:29,999
  506. - Dengar, kami mengambil setiap tindakan pencegahan.
  507. - Seperti saat terakhir kali?
  508.  
  509. 113
  510. 00:06:30,264 --> 00:06:33,301
  511. Dan waktu sebelumnya lagi?
  512. Persetan dengan itu, Aku akan mengirimkan helikopter.
  513.  
  514. 114
  515. 00:06:34,224 --> 00:06:35,213
  516. Apapun yang kau pikirkan adalah yang terbaik.
  517.  
  518. 115
  519. 00:06:35,433 --> 00:06:36,752
  520. Memang benar, dan aku akan berada di atasnya.
  521.  
  522. 116
  523. 00:06:36,975 --> 00:06:39,011
  524. Tak dapat membiarkan kau menghilangkan akan-anak itu lagi.
  525.  
  526. 117
  527. 00:06:39,268 --> 00:06:41,702
  528. Mereka telah menjadi prioritas
  529. duri di pantatku selama berbulan-bulan.
  530.  
  531. 118
  532. 00:06:41,977 --> 00:06:43,046
  533. - Jadi, Victor?
  534. - Ya?
  535.  
  536. 119
  537. 00:06:43,269 --> 00:06:44,987
  538. Lem bola matamu untuk mereka hingga aku sampai di sana
  539.  
  540. 120
  541. 00:06:48,062 --> 00:06:50,941
  542. - Ada sebuah helikopter dalam perjalanan.
  543. - Tapi kita tidak memiliki landasan helikopter.
  544.  
  545. 121
  546. 00:06:51,481 --> 00:06:53,631
  547. Kemudian bersihkan tempat parkir.
  548.  
  549. 122
  550. 00:07:07,348 --> 00:07:09,544
  551. Kau tahu apa yang sedang ingin kucoba putuskan?
  552.  
  553. 123
  554. 00:07:09,808 --> 00:07:12,561
  555. Aku tidak tahu, apakah Cialis
  556. akan membantumu dengan kondisi kecilmu?
  557.  
  558. 124
  559. 00:07:12,852 --> 00:07:15,047
  560. Apa yang akan digunakan untuk makan malam, malam ini.
  561.  
  562. 125
  563. 00:07:15,686 --> 00:07:17,039
  564. Steak atau lobster?
  565.  
  566. 126
  567. 00:07:17,771 --> 00:07:20,365
  568. Apa sih. Surf dan turf.
  569.  
  570. 127
  571. 00:07:20,646 --> 00:07:24,719
  572. Aku punya banyak alasan untuk merayakannya. Maksudku,
  573. setelah semua ini, melihat kalian berdua dirantai?
  574.  
  575. 128
  576. 00:07:25,357 --> 00:07:27,997
  577. Kau anak keriting menyebalkan.
  578. Kami tidak mengayun seperti itu.
  579.  
  580. 129
  581. 00:07:28,275 --> 00:07:29,754
  582. Sekarang, itu lucu.
  583.  
  584. 130
  585. 00:07:30,651 --> 00:07:32,801
  586. Aku tidak akan menerobos keluar mentega cair
  587. dulu.
  588.  
  589. 131
  590. 00:07:33,069 --> 00:07:35,139
  591. Tidak bisa menangkap kita di bank.
  592.  
  593. 132
  594. 00:07:35,403 --> 00:07:37,553
  595. Tidak bisa menjaga kita di penjara itu.
  596.  
  597. 133
  598. 00:07:40,030 --> 00:07:42,100
  599. Kau benar. Persetan dengan itu.
  600.  
  601. 134
  602. 00:07:42,364 --> 00:07:45,322
  603. Aku meremehkan Kalian.
  604. Aku tidak mengandalkan kalian bahwa kalian pintar.
  605.  
  606. 135
  607. 00:07:45,865 --> 00:07:47,015
  608. Tapi sekarang aku siap.
  609.  
  610. 136
  611. 00:07:47,242 --> 00:07:49,437
  612. - Siap untuk kehilangan kami lagi?
  613. - Siap seperti perintah pengadilan ...
  614.  
  615. 137
  616. 00:07:49,702 --> 00:07:52,136
  617. ... Untuk membuat Kalian di penjara super maksimum
  618. di Nevada sampai persidangan.
  619.  
  620. 138
  621. 00:07:52,410 --> 00:07:55,368
  622. Siap seperti isolasi dalam kedap suara,
  623. Sel berjendela sangat kecil...
  624.  
  625. 139
  626. 00:07:55,662 --> 00:07:58,699
  627. ... Bahwa antara kau dan aku,
  628. mungkin inkonstitusional.
  629.  
  630. 140
  631. 00:08:00,080 --> 00:08:01,479
  632. Bagaimana kalau itu untuk sebuah kesiapan?
  633.  
  634. 141
  635. 00:08:05,416 --> 00:08:06,691
  636. Perhatikanlah Sam baik-baik.
  637.  
  638. 142
  639. 00:08:06,918 --> 00:08:09,512
  640. Kalian berdua tidak akan pernah bertemu lagi.
  641.  
  642. 143
  643. 00:08:11,086 --> 00:08:13,156
  644. Aw. Dimana senyuman puasmu, Dean?
  645.  
  646. 144
  647. 00:08:13,837 --> 00:08:15,555
  648. Aku ingin melihatnya.
  649.  
  650. 145
  651. 00:08:17,464 --> 00:08:20,058
  652. - Kau menangkap orang-orang yang salah.
  653. - Oh, yeah. Aku lupa.
  654.  
  655. 146
  656. 00:08:20,340 --> 00:08:22,695
  657. Kalian melawan monster.
  658.  
  659. 147
  660. 00:08:22,966 --> 00:08:26,562
  661. Maaf, Dean. Faktanya, ayahmu
  662. mencuci otak kalian dengan semua tentang iblis ...
  663.  
  664. 148
  665. 00:08:26,886 --> 00:08:28,763
  666. ... Dan tidak diragukan lagi menyentuh Kalian
  667. di tempat yang buruk.
  668.  
  669. 149
  670. 00:08:29,011 --> 00:08:32,162
  671. - Itu saja. Itulah realita.
  672. - Kenapa kau tidak dapat tutup mulut?
  673.  
  674. 150
  675. 00:08:32,471 --> 00:08:34,746
  676. Tapi coba tebak?
  677. Hidup menyebalkan, mendapatkan helm.
  678.  
  679. 151
  680. 00:08:35,014 --> 00:08:36,652
  681. Karena semua orang punya cerita yang menyedihkan.
  682.  
  683. 152
  684. 00:08:36,890 --> 00:08:38,767
  685. Tapi tidak semua orang menjadi pembunuh.
  686.  
  687. 153
  688. 00:08:39,015 --> 00:08:40,926
  689. [Suara helikopter]
  690.  
  691. 154
  692. 00:08:45,227 --> 00:08:47,183
  693. Dan sekarang aku memiliki kurang dari dua alasan...
  694.  
  695. 155
  696. 00:08:47,436 --> 00:08:49,074
  697. ... Untuk kawatir.
  698.  
  699. 156
  700. 00:08:51,856 --> 00:08:52,845
  701. Mm.
  702.  
  703. 157
  704. 00:08:53,564 --> 00:08:55,361
  705. Inilah waktu surf-and-turf
  706.  
  707. 158
  708. 00:08:55,607 --> 00:08:57,040
  709. [Tertawa]
  710.  
  711. 159
  712. 00:09:09,196 --> 00:09:10,265
  713. Steven.
  714.  
  715. 160
  716. 00:09:10,655 --> 00:09:12,168
  717. Tuan-tuan.
  718.  
  719. 161
  720. 00:09:14,615 --> 00:09:16,446
  721. - Ada apa ini?
  722. - Apa yang bisa aku katakan?
  723.  
  724. 162
  725. 00:09:16,699 --> 00:09:19,657
  726. FBI tidak menciptakan birokrasi,
  727. kami menyempurnakannya.
  728.  
  729. 163
  730. 00:09:19,950 --> 00:09:23,023
  731. - Kau ingin aku melakukan semua ini sekarang?
  732. - Maaf. Sekarang, Victor.
  733.  
  734. 164
  735. 00:09:23,327 --> 00:09:27,081
  736. Aku akan pergi menjemput angsa jantan bagus yang telah lama
  737. Manjadi buronan kita.
  738.  
  739. 165
  740. 00:09:49,549 --> 00:09:50,823
  741. Sam dan Dean Winchester.
  742.  
  743. 166
  744. 00:09:51,300 --> 00:09:53,495
  745. Aku Deputi Direktur Groves Steven.
  746.  
  747. 167
  748. 00:09:54,300 --> 00:09:55,813
  749. Ini adalah suatu kesenangan.
  750.  
  751. 168
  752. 00:09:56,886 --> 00:09:58,205
  753. Senang, salah satu dari kita merasa seperti itu.
  754.  
  755. 169
  756. 00:09:58,427 --> 00:10:01,340
  757. Aku sudah menunggu lama kalian berdua
  758. untuk keluar dari pekerjaan kayu itu.
  759.  
  760. 170
  761. 00:10:02,722 --> 00:10:04,041
  762. [Dean mendengus]
  763.  
  764. 171
  765. 00:10:04,263 --> 00:10:06,299
  766. [Kesakitan]
  767.  
  768. 172
  769. 00:10:16,477 --> 00:10:19,356
  770. [Berbicara bahasa Latin]
  771.  
  772. 173
  773. 00:10:26,941 --> 00:10:30,092
  774. Maaf, aku harus memotong sepanjang ini.
  775. Ini akan menjadi malam yang panjang, teman.
  776.  
  777. 174
  778. 00:10:31,277 --> 00:10:33,188
  779. [Berteriak]
  780.  
  781. 175
  782. 00:10:37,613 --> 00:10:39,365
  783. Apa itu?
  784.  
  785. 176
  786. 00:10:42,740 --> 00:10:44,014
  787. - Letakkan pistol ke bawah.
  788. - Tunggu.
  789.  
  790. 177
  791. 00:10:44,241 --> 00:10:46,550
  792. - Dia menembaknya.
  793. - Aku tidak menembaknya. Aku tidak menembak siapa pun.
  794.  
  795. 178
  796. 00:10:46,825 --> 00:10:48,736
  797. - Dia menembakku.
  798. - Berlutut. sekarang.
  799.  
  800. 179
  801. 00:10:48,993 --> 00:10:51,507
  802. Oke, oke. Oke, jangan tembak, tolong.
  803. Dengar, ini. ini.
  804.  
  805. 180
  806. 00:10:51,785 --> 00:10:53,457
  807. Oke. Oke.
  808.  
  809. 181
  810. 00:10:54,286 --> 00:10:57,996
  811. Kami tidak menembaknya. Periksa tubuhnya.
  812. Tidak ada darah. Kami tidak membunuhnya.
  813.  
  814. 182
  815. 00:10:59,331 --> 00:11:00,810
  816. Silahkan. Periksa dia.
  817.  
  818. 183
  819. 00:11:05,459 --> 00:11:08,292
  820. - Vic, tidak ada luka tembak.
  821. - Dia mungkin sudah mati selama berbulan-bulan.
  822.  
  823. 184
  824. 00:11:08,585 --> 00:11:10,303
  825. - Apa yang Kalian lakukan?
  826. - Kami tidak melakukan apa-apa.
  827.  
  828. 185
  829. 00:11:10,544 --> 00:11:13,012
  830. - Bicara atau ku tembak.
  831. - Kau tidak akan percaya kita.
  832.  
  833. 186
  834. 00:11:14,588 --> 00:11:16,307
  835. Dia dirasuki.
  836.  
  837. 187
  838. 00:11:16,547 --> 00:11:20,381
  839. Dirasuki. Benar. Jalankan helikopter,
  840. kita akan membawa mereka keluar.
  841.  
  842. 188
  843. 00:11:20,716 --> 00:11:21,831
  844. Ya, lakukan itu.
  845.  
  846. 189
  847. 00:11:22,050 --> 00:11:23,449
  848. Bill.
  849.  
  850. 190
  851. 00:11:23,676 --> 00:11:25,428
  852. [Suara dari radio]
  853.  
  854. 191
  855. 00:11:25,677 --> 00:11:27,633
  856. Bill, kau di sana?
  857.  
  858. 192
  859. 00:11:27,886 --> 00:11:30,081
  860. [Suara statis]
  861.  
  862. 193
  863. 00:12:09,113 --> 00:12:11,183
  864. Mereka sudah mati. Aku pikir mereka semua sudah mati.
  865.  
  866. 194
  867. 00:12:13,490 --> 00:12:15,048
  868. Apa itu? Reidy?
  869.  
  870. 195
  871. 00:12:16,408 --> 00:12:18,080
  872. Reidy?
  873.  
  874. 196
  875. 00:12:19,326 --> 00:12:20,441
  876. [Reidy Batuk]
  877.  
  878. 197
  879. 00:12:20,660 --> 00:12:22,571
  880. Apa yang terjadi di luar sana?
  881.  
  882. 198
  883. 00:12:22,827 --> 00:12:24,897
  884. Reidy, apa itu? Masuk .
  885.  
  886. 199
  887. 00:12:26,912 --> 00:12:28,584
  888. Bicaralah padaku.
  889.  
  890. 200
  891. 00:12:29,164 --> 00:12:30,279
  892. Ayo masuk.
  893.  
  894. 201
  895. 00:12:31,499 --> 00:12:32,488
  896. Bicaralah padaku, Reidy.
  897.  
  898. 202
  899. 00:12:34,250 --> 00:12:35,444
  900. [Teriakan]
  901.  
  902. 203
  903. 00:12:41,046 --> 00:12:43,355
  904. - Halo?
  905. - Petugas-petugasku. Agen Henriksen?
  906.  
  907. 204
  908. 00:12:43,630 --> 00:12:45,939
  909. - Apa yang terjadi?
  910. - Aku tidak bisa mendapatkan line. Teleponnya putus.
  911.  
  912. 205
  913. 00:12:46,214 --> 00:12:48,774
  914. Henriksen! Empat petugas-petugasku.
  915.  
  916. 206
  917. 00:12:49,049 --> 00:12:52,167
  918. Internet, teleponku ….. semuanya mati.
  919. Bagaimana semuanya bisa mati?
  920.  
  921. 207
  922. 00:13:05,056 --> 00:13:06,375
  923. Oh, ini tidak akan baik
  924.  
  925. 208
  926. 00:13:06,599 --> 00:13:08,794
  927. - Oh, Tuhan.
  928. - Tidak, tidak. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
  929.  
  930. 209
  931. 00:13:09,058 --> 00:13:10,651
  932. Kita akan pergi.
  933. Kita akan pergi sekarang.
  934.  
  935. 210
  936. 00:13:10,893 --> 00:13:12,167
  937. - Ayo kita pergi.
  938. - Tak ada yang akan pergi.
  939.  
  940. 211
  941. 00:13:12,394 --> 00:13:15,033
  942. - Semuanya tenang.
  943. - Partnermu ada di luar sana. Petugas-petugasku ...
  944.  
  945. 212
  946. 00:13:15,311 --> 00:13:17,950
  947. Aku tahu. Kita pergi ke sana,
  948. kita meminta untuk mati juga.
  949.  
  950. 213
  951. 00:13:18,229 --> 00:13:19,378
  952. - Apakah kau bisa mengerti?
  953. - Apa?
  954.  
  955. 214
  956. 00:13:19,606 --> 00:13:22,439
  957. Mereka di luar sana dan mereka
  958. Akan datang ke sini. Ini adalah pengepungan.
  959.  
  960. 215
  961. 00:13:22,731 --> 00:13:25,689
  962. Jadi mungkin ini saat yang tepat bagimu
  963. untuk mengunci pintu dan jendela ...
  964.  
  965. 216
  966. 00:13:25,982 --> 00:13:28,338
  967. ... Mengambil napas,
  968. dan berurusan seperti dengan para professional ini...
  969.  
  970. 217
  971. 00:13:28,610 --> 00:13:30,805
  972. ... Dengan beberapa pengetahuan di kepala mereka.
  973.  
  974. 218
  975. 00:13:43,574 --> 00:13:45,132
  976. Kau baik-baik saja?
  977.  
  978. 219
  979. 00:13:47,410 --> 00:13:48,399
  980. Aku tidak akan berpikir begitu.
  981.  
  982. 220
  983. 00:13:48,619 --> 00:13:50,496
  984. Nancy, kan?
  985.  
  986. 221
  987. 00:13:50,745 --> 00:13:54,454
  988. Aku akan membuatmu melalui ini,
  989. Kau pegang janji saya. Kau percaya?
  990.  
  991. 222
  992. 00:13:56,955 --> 00:13:58,149
  993. [Dean Mendengus]
  994.  
  995. 223
  996. 00:13:58,373 --> 00:14:00,489
  997. Baiklah, jangan seperti pengecut.
  998.  
  999. 224
  1000. 00:14:00,749 --> 00:14:02,501
  1001. Apa rencananya?
  1002.  
  1003. 225
  1004. 00:14:02,958 --> 00:14:05,153
  1005. Bunuh semua orang di stasiun
  1006. dan payudara kalian berdua keluar?
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:14:05,416 --> 00:14:09,092
  1010. - Apa yang kau bicarakan?
  1011. - Tentang teman psikomu, tentang pertumpahan darah.
  1012.  
  1013. 227
  1014. 00:14:09,419 --> 00:14:11,137
  1015. Oke, aku berjanji padamu:
  1016.  
  1017. 228
  1018. 00:14:11,380 --> 00:14:14,656
  1019. - Siapa pun yang ada di luar sana tidak membantu kami.
  1020. - Dengar, kau harus percaya pada kami.
  1021.  
  1022. 229
  1023. 00:14:14,964 --> 00:14:17,194
  1024. - Semua orang di sini dalam bahaya yang mengerikan.
  1025. - Itu pikirmu?
  1026.  
  1027. 230
  1028. 00:14:17,465 --> 00:14:19,342
  1029. Kenapa tidak kau membiarkan kami keluar
  1030. sehingga kami dapat menyelamatkanmu?
  1031.  
  1032. 231
  1033. 00:14:19,590 --> 00:14:20,989
  1034. Dari apa?
  1035.  
  1036. 232
  1037. 00:14:22,091 --> 00:14:26,449
  1038. Kau akan mengatakan "iblis"?
  1039. Jangan berani kau mengatakan "iblis".
  1040.  
  1041. 233
  1042. 00:14:28,095 --> 00:14:31,804
  1043. Biarkan aku memberitahumu sesuatu.
  1044. kau harus lebih banyak takut kepadaku.
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:14:36,056 --> 00:14:37,045
  1048. Bagaimana bahumu?
  1049.  
  1050. 235
  1051. 00:14:39,432 --> 00:14:41,150
  1052. Mengagumkan.
  1053.  
  1054. 236
  1055. 00:14:43,018 --> 00:14:44,532
  1056. Aku akan hidup.
  1057.  
  1058. 237
  1059. 00:14:44,769 --> 00:14:47,044
  1060. Kau tahu, jika kita keluar dari sini hidup-hidup.
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:14:47,480 --> 00:14:49,436
  1064. Jadi,kau punya rencana?
  1065.  
  1066. 239
  1067. 00:14:54,399 --> 00:14:55,388
  1068. Hey.
  1069.  
  1070. 240
  1071. 00:14:55,608 --> 00:14:57,724
  1072. Hey. Hei, eh ...
  1073.  
  1074. 241
  1075. 00:14:58,192 --> 00:15:00,023
  1076. Tolong. Tolong, kami butuh bantuanmu.
  1077.  
  1078. 242
  1079. 00:15:00,610 --> 00:15:02,282
  1080. Kau Nancy? Nancy, kan?
  1081.  
  1082. 243
  1083. 00:15:02,987 --> 00:15:04,386
  1084. Nancy, kakakku ditembak.
  1085.  
  1086. 244
  1087. 00:15:04,612 --> 00:15:05,886
  1088. Dia berdarah sangat parah.
  1089.  
  1090. 245
  1091. 00:15:06,113 --> 00:15:07,831
  1092. Apa kau pikir kau bisa memberikan kami handuk?
  1093.  
  1094. 246
  1095. 00:15:08,073 --> 00:15:10,189
  1096. Tolong, hanya satu handuk bersih?
  1097.  
  1098. 247
  1099. 00:15:12,198 --> 00:15:14,666
  1100. Lihat. Lihatlah kami.
  1101. Kami bukanlah orang jahat. Aku bersumpah.
  1102.  
  1103. 248
  1104. 00:15:19,035 --> 00:15:20,184
  1105. [Mendesah]
  1106.  
  1107. 249
  1108. 00:15:20,410 --> 00:15:22,049
  1109. Percobaan yang bagus.
  1110.  
  1111. 250
  1112. 00:15:22,747 --> 00:15:24,544
  1113. [Mendesah]
  1114.  
  1115. 251
  1116. 00:15:29,917 --> 00:15:31,475
  1117. Terima kasih.
  1118.  
  1119. 252
  1120. 00:15:35,502 --> 00:15:37,140
  1121. Tidak apa-apa.
  1122.  
  1123. 253
  1124. 00:15:42,130 --> 00:15:43,563
  1125. Terima kasih.
  1126.  
  1127. 254
  1128. 00:15:51,676 --> 00:15:53,155
  1129. Terima kasih.
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:15:54,468 --> 00:15:56,424
  1133. [Menjerit]
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:15:58,137 --> 00:15:59,286
  1137. Biarkan dia pergi! Biarkan dia pergi!
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:15:59,512 --> 00:16:01,469
  1141. - Whoa, whoa, whoa!
  1142. - Oke.
  1143.  
  1144. 258
  1145. 00:16:02,349 --> 00:16:03,338
  1146. Aneh.
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:16:03,556 --> 00:16:05,069
  1150. Kau baik-baik saja, Nance?
  1151.  
  1152. 260
  1153. 00:16:07,016 --> 00:16:08,608
  1154. Mencoba melakukan sesuatu lagi, kau akan kutembak.
  1155.  
  1156. 261
  1157. 00:16:08,850 --> 00:16:11,410
  1158. - Dan tidak di tangan.
  1159. - Oke.
  1160.  
  1161. 262
  1162. 00:16:17,688 --> 00:16:18,838
  1163. Apa yang tadi kaulakukan?
  1164.  
  1165. 263
  1166. 00:16:26,025 --> 00:16:27,299
  1167. [Mendengus]
  1168.  
  1169. 264
  1170. 00:16:29,526 --> 00:16:31,244
  1171. Kita seperti bebek yang duduk di sini.
  1172.  
  1173. 265
  1174. 00:16:31,486 --> 00:16:32,680
  1175. Ya, aku tahu.
  1176.  
  1177. 266
  1178. 00:16:33,236 --> 00:16:35,227
  1179. Apakah itu akan membunuh polisi
  1180. untuk membawakan kita camilan?
  1181.  
  1182. 267
  1183. 00:16:35,863 --> 00:16:38,059
  1184. - Berapa banyak iblis di luar sana?
  1185. - Aku tidak tahu.
  1186.  
  1187. 268
  1188. 00:16:38,323 --> 00:16:41,315
  1189. Namun banyak, mereka bisa merasuki
  1190. siapa pun. Siapapun yang bisa berjalan masuk
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:16:41,907 --> 00:16:43,135
  1194. Ini semacam keliaran, huh?
  1195.  
  1196. 270
  1197. 00:16:44,367 --> 00:16:46,403
  1198. Itu artinya, seperti,
  1199. mereka datang tepat untuk kita.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:16:46,659 --> 00:16:47,853
  1203. Tidak pernah melakukan itu sebelumnya.
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:16:51,244 --> 00:16:52,962
  1207. Ini seperti kita mendapat kontrak pada diri kita sendiri.
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:16:54,330 --> 00:16:56,127
  1211. Apa kau pikir itu karena
  1212. kita sangat mengagumkan?
  1213.  
  1214. 274
  1215. 00:16:56,372 --> 00:16:58,283
  1216. Aku pikir itu karena kita begitu mengagumkan.
  1217.  
  1218. 275
  1219. 00:17:03,626 --> 00:17:06,379
  1220. Nah, howdy di sana, Sheriff. Aah.
  1221.  
  1222. 276
  1223. 00:17:12,671 --> 00:17:14,662
  1224. - Uh, Sheriff?
  1225. - Sudah waktunya untuk pergi, boys.
  1226.  
  1227. 277
  1228. 00:17:17,007 --> 00:17:19,396
  1229. Uh, kau tahu apa?
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:17:19,675 --> 00:17:21,791
  1233. Kami hanya nyaman di sini,
  1234. tapi terima kasih.
  1235.  
  1236. 279
  1237. 00:17:23,176 --> 00:17:24,370
  1238. Apa yang kau pikir kau lakukan?
  1239.  
  1240. 280
  1241. 00:17:24,594 --> 00:17:27,062
  1242. Aku tidak akan duduk di sini dan menunggu untuk mati.
  1243. Kita akan segera berangkat.
  1244.  
  1245. 281
  1246. 00:17:27,344 --> 00:17:29,983
  1247. - Lebih aman di sini.
  1248. - Ada fasilitas SWAT di Boulder.
  1249.  
  1250. 282
  1251. 00:17:30,554 --> 00:17:32,909
  1252. - Kita tidak akan pergi ke mana-mana
  1253. - Persetan.
  1254.  
  1255. 283
  1256. 00:17:40,684 --> 00:17:42,914
  1257. [Berbicara bahasa latin]
  1258.  
  1259. 284
  1260. 00:17:43,769 --> 00:17:45,327
  1261. Mundur.
  1262.  
  1263. 285
  1264. 00:17:46,020 --> 00:17:47,089
  1265. [Mengerang]
  1266.  
  1267. 286
  1268. 00:17:47,311 --> 00:17:49,142
  1269. [Berbicara bahasa latin]
  1270.  
  1271. 287
  1272. 00:17:53,691 --> 00:17:56,205
  1273. - Sam, cepatlah.
  1274. - Sudah terlambat.
  1275.  
  1276. 288
  1277. 00:17:56,483 --> 00:17:58,633
  1278. Aku sudah memanggil mereka.
  1279. Mereka sudah datang.
  1280.  
  1281. 289
  1282. 00:17:58,900 --> 00:18:01,095
  1283. [Beribacara bahasa latin]
  1284.  
  1285. 290
  1286. 00:18:04,653 --> 00:18:06,484
  1287. [Berteriak]
  1288.  
  1289. 291
  1290. 00:18:17,536 --> 00:18:20,130
  1291. [Sam Terengah-engah]
  1292.  
  1293. 292
  1294. 00:18:25,496 --> 00:18:27,612
  1295. Apakah dia ...? Apakah dia mati?
  1296.  
  1297. 293
  1298. 00:18:27,873 --> 00:18:29,829
  1299. [Batuk]
  1300.  
  1301. 294
  1302. 00:18:31,209 --> 00:18:33,677
  1303. Henriksen. Hey.
  1304.  
  1305. 295
  1306. 00:18:33,960 --> 00:18:35,632
  1307. Apa kau di sana?
  1308.  
  1309. 296
  1310. 00:18:45,422 --> 00:18:47,014
  1311. Aku, uh ...
  1312.  
  1313. 297
  1314. 00:18:48,716 --> 00:18:49,752
  1315. Aku menembak sheriff.
  1316.  
  1317. 298
  1318. 00:18:52,470 --> 00:18:54,062
  1319. Tapi kau tidak menembak deputi.
  1320.  
  1321. 299
  1322. 00:19:00,389 --> 00:19:02,186
  1323. Lima menit yang lalu aku baik-baik saja dan kemudian ...
  1324.  
  1325. 300
  1326. 00:19:02,724 --> 00:19:05,602
  1327. Biar kutebak.
  1328. Beberapa asap hitam yang tidak menyenangkan ...
  1329.  
  1330. 301
  1331. 00:19:05,892 --> 00:19:07,325
  1332. ... Tersangkut sendiri di tenggorokanmu?
  1333.  
  1334. 302
  1335. 00:19:09,810 --> 00:19:11,687
  1336. Kau dirasuki.
  1337.  
  1338. 303
  1339. 00:19:12,812 --> 00:19:15,610
  1340. Dirasuki, seperti dirasuki.
  1341.  
  1342. 304
  1343. 00:19:15,897 --> 00:19:17,808
  1344. Itulah bagaimana rasanya. Sekarang kau tahu.
  1345.  
  1346. 305
  1347. 00:19:19,064 --> 00:19:21,294
  1348. Aku berutang besar padamu Aku-mengatakan-kau-pernah.
  1349.  
  1350. 306
  1351. 00:19:34,529 --> 00:19:35,518
  1352. Petugas Amici.
  1353.  
  1354. 307
  1355. 00:19:36,864 --> 00:19:38,263
  1356. Kunci.
  1357.  
  1358. 308
  1359. 00:19:44,950 --> 00:19:46,178
  1360. Baiklah.
  1361.  
  1362. 309
  1363. 00:19:46,535 --> 00:19:48,730
  1364. Jadi bagaimana kita dapat bertahan?
  1365.  
  1366. 310
  1367. 00:20:07,170 --> 00:20:08,762
  1368. Itu bagus. Tapi itu takkan membantu lebih baik.
  1369.  
  1370. 311
  1371. 00:20:09,004 --> 00:20:10,881
  1372. Kami punya gudang di sini.
  1373.  
  1374. 312
  1375. 00:20:11,338 --> 00:20:13,852
  1376. Kau tidak menyodok beruang dengan senapan angin.
  1377. Itu hanya akan membuatnya marah.
  1378.  
  1379. 313
  1380. 00:20:14,130 --> 00:20:17,042
  1381. - Apa yang kau butuhkan?
  1382. - Garam. Garam yang banyak
  1383.  
  1384. 314
  1385. 00:20:17,340 --> 00:20:18,932
  1386. - Garam?
  1387. - Apakah ada gema di sini?
  1388.  
  1389. 315
  1390. 00:20:20,342 --> 00:20:22,697
  1391. Ada garam jalan di gudang.
  1392.  
  1393. 316
  1394. 00:20:22,967 --> 00:20:24,367
  1395. Sempurna. Sempurna.
  1396.  
  1397. 317
  1398. 00:20:24,594 --> 00:20:27,108
  1399. Kita perlu garam di setiap jendela
  1400. dan setiap pintu.
  1401.  
  1402. 318
  1403. 00:20:33,181 --> 00:20:35,092
  1404. Bagaimana kau berpegangan, Nancy?
  1405.  
  1406. 319
  1407. 00:20:35,432 --> 00:20:36,911
  1408. Oke.
  1409.  
  1410. 320
  1411. 00:20:38,517 --> 00:20:43,433
  1412. Ketika aku masih kecil, aku akan pulang ke rumah
  1413. dari gereja dan berbicara tentang iblis.
  1414.  
  1415. 321
  1416. 00:20:43,811 --> 00:20:46,006
  1417. Orang tuaku akan memberitahukan padaku
  1418. untuk berhenti menjadi begitu literal.
  1419.  
  1420. 322
  1421. 00:20:48,439 --> 00:20:50,828
  1422. Aku kira aku menunjukkan kepada mereka, huh?
  1423.  
  1424. 323
  1425. 00:20:53,023 --> 00:20:54,342
  1426. Itu harus terus ditahan.
  1427.  
  1428. 324
  1429. 00:20:54,565 --> 00:20:56,681
  1430. - Terima kasih.
  1431. - Tentu.
  1432.  
  1433. 325
  1434. 00:21:00,570 --> 00:21:02,368
  1435. Hei, di mana mobilku?
  1436.  
  1437. 326
  1438. 00:21:02,822 --> 00:21:04,050
  1439. - disita di belakang.
  1440. - Oke
  1441.  
  1442. 327
  1443. 00:21:04,280 --> 00:21:05,713
  1444. Tunggu.
  1445.  
  1446. 328
  1447. 00:21:06,281 --> 00:21:08,112
  1448. Kau tidak akan pergi luar sana kan?
  1449.  
  1450. 329
  1451. 00:21:08,948 --> 00:21:11,178
  1452. Ya, aku harus mendapatkan sesuatu
  1453. dari bagasiku.
  1454.  
  1455. 330
  1456. 00:21:52,343 --> 00:21:54,254
  1457. [Lampu jalan berdengung]
  1458.  
  1459. 331
  1460. 00:22:28,860 --> 00:22:30,452
  1461. Mereka datang!
  1462.  
  1463. 332
  1464. 00:22:32,903 --> 00:22:33,892
  1465. [Teriakan]
  1466.  
  1467. 333
  1468. 00:22:34,945 --> 00:22:36,219
  1469. Cepat!
  1470.  
  1471. 334
  1472. 00:23:27,470 --> 00:23:29,461
  1473. - Semua baik-baik saja?
  1474. - Tentu saja "Oke."
  1475.  
  1476. 335
  1477. 00:23:30,639 --> 00:23:32,152
  1478. Oke, semuanya perlu memakai ini.
  1479.  
  1480. 336
  1481. 00:23:32,807 --> 00:23:35,038
  1482. Ini akan menjagamu dari kerasukan.
  1483.  
  1484. 337
  1485. 00:23:35,891 --> 00:23:37,449
  1486. Ini.
  1487.  
  1488. 338
  1489. 00:23:39,601 --> 00:23:41,398
  1490. Bagaimana kau dan Sam?
  1491.  
  1492. 339
  1493. 00:23:44,688 --> 00:23:45,803
  1494. Pintar.
  1495.  
  1496. 340
  1497. 00:23:46,021 --> 00:23:47,249
  1498. Berapa lama kalian memiliki itu?
  1499.  
  1500. 341
  1501. 00:23:47,480 --> 00:23:48,515
  1502. Tak terlalu lama.
  1503.  
  1504. 342
  1505. 00:24:06,906 --> 00:24:08,225
  1506. Hei, itu Jenna Rubner.
  1507.  
  1508. 343
  1509. 00:24:12,159 --> 00:24:13,558
  1510. Itu bukan Jenna lagi.
  1511.  
  1512. 344
  1513. 00:24:14,077 --> 00:24:16,068
  1514. -Dialah di mana semua
  1515. asap hitam iblis pergi?
  1516.  
  1517. 345
  1518. 00:24:16,328 --> 00:24:17,602
  1519. Sepertinya.
  1520.  
  1521. 346
  1522. 00:24:41,422 --> 00:24:43,378
  1523. Shotgun penuh garam kerang.
  1524.  
  1525. 347
  1526. 00:24:45,256 --> 00:24:48,532
  1527. - Apa pun yang bekerja.
  1528. - Memerangi monster dengan bumbu.
  1529.  
  1530. 348
  1531. 00:24:50,718 --> 00:24:53,186
  1532. Jadi ternyata iblis itu nyata.
  1533.  
  1534. 349
  1535. 00:24:55,595 --> 00:24:57,665
  1536. FYI, hantu juga nyata.
  1537.  
  1538. 350
  1539. 00:24:58,387 --> 00:25:00,855
  1540. Jadi, manusia serigala, vampir ...
  1541.  
  1542. 351
  1543. 00:25:01,138 --> 00:25:03,891
  1544. Changelings ...,
  1545. badut jahat yang memakan manusia.
  1546.  
  1547. 352
  1548. 00:25:05,849 --> 00:25:07,123
  1549. Oke, lalu.
  1550.  
  1551. 353
  1552. 00:25:07,350 --> 00:25:09,740
  1553. Jika itu membuatmu merasa lebih baik,
  1554. Bigfoot adalah hoax(bohong).
  1555.  
  1556. 354
  1557. 00:25:10,686 --> 00:25:12,199
  1558. Itu memang tidak ada.
  1559.  
  1560. 355
  1561. 00:25:14,187 --> 00:25:15,779
  1562. Ada berapa banyak iblis?
  1563.  
  1564. 356
  1565. 00:25:16,021 --> 00:25:17,454
  1566. Total?
  1567.  
  1568. 357
  1569. 00:25:17,688 --> 00:25:19,883
  1570. Tidak tahu. Banyak.
  1571.  
  1572. 358
  1573. 00:25:22,399 --> 00:25:23,548
  1574. Kau tahu apa pekerjaanku?
  1575.  
  1576. 359
  1577. 00:25:23,775 --> 00:25:25,367
  1578. [Bunyi Cock Shootgun]
  1579.  
  1580. 360
  1581. 00:25:26,025 --> 00:25:28,665
  1582. Maksudmu,
  1583. selain menahan orang baik?
  1584.  
  1585. 361
  1586. 00:25:28,944 --> 00:25:30,775
  1587. Tidak, Aku tidak tahu.
  1588.  
  1589. 362
  1590. 00:25:31,028 --> 00:25:32,586
  1591. Pekerjaanku ialah membosankan.
  1592.  
  1593. 363
  1594. 00:25:32,820 --> 00:25:34,253
  1595. Itu membuat frustrasi.
  1596.  
  1597. 364
  1598. 00:25:34,488 --> 00:25:36,763
  1599. Kau bekerja tiga tahun untuk satu istirahat ...
  1600.  
  1601. 365
  1602. 00:25:37,030 --> 00:25:40,181
  1603. ... Dan kemudian mungkin kau dapat menyelematkan
  1604. beberapa orang. Mungkin.
  1605.  
  1606. 366
  1607. 00:25:41,491 --> 00:25:42,685
  1608. Itulah imbalannya.
  1609.  
  1610. 367
  1611. 00:25:42,909 --> 00:25:45,982
  1612. Menjadi penghilang pantatku selama 15 tahun
  1613. Untuk segalintir kuku orang ...
  1614.  
  1615. 368
  1616. 00:25:46,286 --> 00:25:49,358
  1617. ... Dan selama ini, ada sesuatu
  1618. Yang mati di suatu sudut yang begitu besar.
  1619.  
  1620. 369
  1621. 00:25:50,120 --> 00:25:54,193
  1622. Jadi, ya, saya mendaftar diri untuk kebesaran itu.
  1623. Cangkir dingin yang menyia-nyiakan hidup sialanku.
  1624.  
  1625. 370
  1626. 00:25:55,081 --> 00:25:56,434
  1627. Kau tidak tahu.
  1628.  
  1629. 371
  1630. 00:25:56,665 --> 00:25:58,257
  1631. Nah, sekarang aku lakukan.
  1632.  
  1633. 372
  1634. 00:26:02,918 --> 00:26:04,750
  1635. Apa yang ada di luar sana?
  1636.  
  1637. 373
  1638. 00:26:05,002 --> 00:26:06,594
  1639. Bisakah kalian mengalahkan itu?
  1640.  
  1641. 374
  1642. 00:26:06,836 --> 00:26:08,633
  1643. Dapatkah kalian menang?
  1644.  
  1645. 375
  1646. 00:26:10,713 --> 00:26:13,591
  1647. Jujur, aku pikir dunia
  1648. akan berakhir dengan berdarah.
  1649.  
  1650. 376
  1651. 00:26:15,131 --> 00:26:17,281
  1652. Tapi itu tidak berarti
  1653. kita tidak boleh melawan.
  1654.  
  1655. 377
  1656. 00:26:17,591 --> 00:26:18,785
  1657. Kita memiliki pilihan.
  1658.  
  1659. 378
  1660. 00:26:19,175 --> 00:26:21,609
  1661. Aku memilih untuk berayun turun.
  1662.  
  1663. 379
  1664. 00:26:25,053 --> 00:26:28,011
  1665. Ditambah, kau tidak mendapatkan apa-apa untuk pulang
  1666. tapi saudara laki-lakimu.
  1667.  
  1668. 380
  1669. 00:26:28,889 --> 00:26:30,288
  1670. Ya.
  1671.  
  1672. 381
  1673. 00:26:31,640 --> 00:26:33,631
  1674. Bagaimana denganmu,
  1675. Kau menggoyang pagar putih piket?
  1676.  
  1677. 382
  1678. 00:26:33,891 --> 00:26:38,123
  1679. Uh-uh. Tidak. Apartemen kosong,
  1680. Rangkaian kemarahan dari mantan istri
  1681.  
  1682. 383
  1683. 00:26:38,476 --> 00:26:40,387
  1684. Aku benar di mana kau berada.
  1685.  
  1686. 384
  1687. 00:26:41,394 --> 00:26:42,429
  1688. [Terkekeh]
  1689.  
  1690. 385
  1691. 00:26:42,645 --> 00:26:44,442
  1692. Bayangkanlah.
  1693.  
  1694. 386
  1695. 00:26:44,688 --> 00:26:46,007
  1696. [Kaca pecah]
  1697.  
  1698. 387
  1699. 00:26:49,606 --> 00:26:51,278
  1700. - Bagaimana kita membunuhnya?
  1701. - Tidak.
  1702.  
  1703. 388
  1704. 00:26:51,524 --> 00:26:53,116
  1705. - Dia iblis.
  1706. - Dia ada di sini untuk membantu kita.
  1707.  
  1708. 389
  1709. 00:26:53,358 --> 00:26:54,871
  1710. Apakah kau bercanda?
  1711.  
  1712. 390
  1713. 00:27:00,235 --> 00:27:02,067
  1714. Apakah kalian akan membiarkanku keluar?
  1715.  
  1716. 391
  1717. 00:27:09,741 --> 00:27:11,413
  1718. Dan mereka mengatakan bahwa ksatria sudah mati.
  1719.  
  1720. 392
  1721. 00:27:13,075 --> 00:27:15,635
  1722. Ada yang punya mint untuk napas?
  1723. Beberapa nyali berceceran di mulutku ...
  1724.  
  1725. 393
  1726. 00:27:15,909 --> 00:27:18,139
  1727. ... Sementara aku sedang membunuh sepanjang jalanku ke sini.
  1728.  
  1729. 394
  1730. 00:27:30,167 --> 00:27:31,236
  1731. Berapa banyak yang ada di luar sana?
  1732.  
  1733. 395
  1734. 00:27:31,460 --> 00:27:34,213
  1735. Tiga puluh setidaknya. Ssejauh ini.
  1736.  
  1737. 396
  1738. 00:27:34,502 --> 00:27:37,300
  1739. Oh, bagus. Tiga puluh.
  1740. Tiga puluh orang hit yang semuanya memburu kita.
  1741.  
  1742. 397
  1743. 00:27:38,046 --> 00:27:39,605
  1744. Siapa yang mengirim mereka?
  1745.  
  1746. 398
  1747. 00:27:41,172 --> 00:27:42,366
  1748. Kau tidak memberitahu Dean?
  1749.  
  1750. 399
  1751. 00:27:43,173 --> 00:27:45,641
  1752. - Wow. Aku heran.
  1753. - Katakan apa?
  1754.  
  1755. 400
  1756. 00:27:45,924 --> 00:27:49,599
  1757. Ada pendatang besar yang baru.
  1758. Pied piper yang sesungguhnya....
  1759.  
  1760. 401
  1761. 00:27:49,926 --> 00:27:51,837
  1762. - Siapa dia(he)?
  1763. - Bukan dia(he)
  1764.  
  1765. 402
  1766. 00:27:52,093 --> 00:27:53,606
  1767. Dia(her)
  1768.  
  1769. 403
  1770. 00:27:53,844 --> 00:27:55,675
  1771. - Namanya Lilith.
  1772. - Lilith?
  1773.  
  1774. 404
  1775. 00:27:55,928 --> 00:27:59,285
  1776. Dan dia benar-benar, benar-benar ingin
  1777. Usus Sam tertancap pada tongkat.
  1778.  
  1779. 405
  1780. 00:27:59,807 --> 00:28:02,082
  1781. Tebak dia melihat Sam sebagai persaingan.
  1782.  
  1783. 406
  1784. 00:28:02,599 --> 00:28:04,351
  1785. Kau tahu tentang ini?
  1786.  
  1787. 407
  1788. 00:28:06,393 --> 00:28:08,509
  1789. Nah, ya ampun, Sam.
  1790. Apakah ada hal lain yang harus kuketahui?
  1791.  
  1792. 408
  1793. 00:28:08,767 --> 00:28:09,836
  1794. [Ruby mencemooh]
  1795.  
  1796. 409
  1797. 00:28:10,060 --> 00:28:12,290
  1798. Bagaimana kalau kalian berdua
  1799. membicarakannya nanti saja?
  1800.  
  1801. 410
  1802. 00:28:12,561 --> 00:28:13,789
  1803. Nah, Kita membutuhkan Colt.
  1804.  
  1805. 411
  1806. 00:28:19,899 --> 00:28:21,048
  1807. Dimana Colt-nya?
  1808.  
  1809. 412
  1810. 00:28:23,358 --> 00:28:25,997
  1811. - Dicuri.
  1812. - Permisi, aku harus memiliki darah di telingaku.
  1813.  
  1814. 413
  1815. 00:28:26,609 --> 00:28:28,520
  1816. Aku mendengar kau mengatakan kalau kau cukup bodoh ...
  1817.  
  1818. 414
  1819. 00:28:28,776 --> 00:28:32,849
  1820. ... Untuk membiarkan Colt dirampas
  1821. Dari tangan tebal, kikuk, dan tangan idiotmu.
  1822.  
  1823. 415
  1824. 00:28:34,571 --> 00:28:36,051
  1825. Fantastis.
  1826.  
  1827. 416
  1828. 00:28:37,448 --> 00:28:38,881
  1829. Ini hanya akan menjadi sangat bagus.
  1830.  
  1831. 417
  1832. 00:28:39,115 --> 00:28:40,833
  1833. - Ruby ...
  1834. - Diam.
  1835.  
  1836. 418
  1837. 00:28:44,785 --> 00:28:46,264
  1838. Baik.
  1839.  
  1840. 419
  1841. 00:28:48,369 --> 00:28:50,519
  1842. Karena aku tidak melihat
  1843. bahwa ada pilihan lain ...
  1844.  
  1845. 420
  1846. 00:28:50,787 --> 00:28:53,984
  1847. ... Ada satu cara lain yang aku tahu
  1848. bagaimana untuk membuat kalian keluar dari sini hidup-hidup.
  1849.  
  1850. 421
  1851. 00:28:54,288 --> 00:28:56,359
  1852. - Apa itu?
  1853. - Aku tahu mantra.
  1854.  
  1855. 422
  1856. 00:28:57,040 --> 00:28:58,553
  1857. Ini akan menguapkan setiap iblis...
  1858.  
  1859. 423
  1860. 00:28:58,790 --> 00:29:00,462
  1861. ... Dalam radius satu mil.
  1862.  
  1863. 424
  1864. 00:29:00,709 --> 00:29:02,062
  1865. Termasuk aku sendiri.
  1866.  
  1867. 425
  1868. 00:29:03,960 --> 00:29:06,838
  1869. Jadi kau membiarkan Colt pergi dari pandanganmu
  1870. dan sekarang aku harus mati.
  1871.  
  1872. 426
  1873. 00:29:08,461 --> 00:29:10,372
  1874. Jadi lain kali, lebih berhati-hatilah.
  1875.  
  1876. 427
  1877. 00:29:11,295 --> 00:29:12,853
  1878. Bagaimana itu untuk permintaan kematian?
  1879.  
  1880. 428
  1881. 00:29:17,467 --> 00:29:19,025
  1882. Oke. Apa yang perlu kita lakukan?
  1883.  
  1884. 429
  1885. 00:29:19,260 --> 00:29:21,774
  1886. Aw. Kau tidak bisa melakukan apa-apa.
  1887.  
  1888. 430
  1889. 00:29:22,052 --> 00:29:23,804
  1890. Mantra ini sangat spesifik.
  1891.  
  1892. 431
  1893. 00:29:24,053 --> 00:29:25,566
  1894. Ini panggilan bagi seseorang yang memiliki kebajikan.
  1895.  
  1896. 432
  1897. 00:29:27,472 --> 00:29:29,383
  1898. - Aku punya kebajikan.
  1899. - Ha, ha.
  1900.  
  1901. 433
  1902. 00:29:29,639 --> 00:29:31,470
  1903. Percobaan yang bagus. Kau tidak perawan.
  1904.  
  1905. 434
  1906. 00:29:31,724 --> 00:29:33,636
  1907. [Terkekeh]
  1908.  
  1909. 435
  1910. 00:29:34,476 --> 00:29:35,591
  1911. Tidak ada yang perawan.
  1912.  
  1913. 436
  1914. 00:29:47,271 --> 00:29:49,501
  1915. Tidak ada cara.
  1916.  
  1917. 437
  1918. 00:29:49,772 --> 00:29:53,129
  1919. - Kau bergurau. Kau ...
  1920. - Apa? Ini pilihan, oke?
  1921.  
  1922. 438
  1923. 00:29:53,985 --> 00:29:55,259
  1924. Apa, jadi kau ...? kau tidak pernah ...?
  1925.  
  1926. 439
  1927. 00:29:56,736 --> 00:29:59,330
  1928. Tidak sekali pun? Maksudku, bahkan tidak ...?
  1929.  
  1930. 440
  1931. 00:30:00,445 --> 00:30:01,434
  1932. Wow.
  1933.  
  1934. 441
  1935. 00:30:03,154 --> 00:30:05,304
  1936. Jadi mantranya.
  1937.  
  1938. 442
  1939. 00:30:06,114 --> 00:30:07,103
  1940. Apa yang bisa kulakukan?
  1941.  
  1942. 443
  1943. 00:30:07,323 --> 00:30:09,314
  1944. Kau harus tetap diam ...
  1945.  
  1946. 444
  1947. 00:30:10,491 --> 00:30:12,562
  1948. - ... Sementara aku memotong jantungmu dari dadamu.
  1949. - Apa?
  1950.  
  1951. 445
  1952. 00:30:12,826 --> 00:30:14,703
  1953. - Apa, kau gila?
  1954. - Aku menawarkan solusi.
  1955.  
  1956. 446
  1957. 00:30:14,952 --> 00:30:16,271
  1958. Kau menawarkan untuk membunuh seseorang.
  1959.  
  1960. 447
  1961. 00:30:16,494 --> 00:30:18,610
  1962. Apa yang kau pikir akan terjadi
  1963. ketika iblis bisa masuk?
  1964.  
  1965. 448
  1966. 00:30:18,870 --> 00:30:20,826
  1967. - Kita akan melindunginya.
  1968. - Sangat mulia.
  1969.  
  1970. 449
  1971. 00:30:21,080 --> 00:30:22,718
  1972. - Permisi?
  1973. - Kalian semua akan mati.
  1974.  
  1975. 450
  1976. 00:30:22,955 --> 00:30:25,150
  1977. - Ini adalah satu-satunya cara.
  1978. - Ya, tidak ada cara ...
  1979.  
  1980. 451
  1981. 00:30:25,414 --> 00:30:27,882
  1982. - ... Bahwa kau akan membuktikan ...
  1983. - Semua orang tolong tutup mulut.
  1984.  
  1985. 452
  1986. 00:30:28,874 --> 00:30:30,866
  1987. Semua orang di luar sana ...
  1988.  
  1989. 453
  1990. 00:30:31,126 --> 00:30:32,115
  1991. ... Itu akan menyelamatkan mereka?
  1992.  
  1993. 454
  1994. 00:30:32,627 --> 00:30:34,982
  1995. Itu akan meniup iblis keluar dari tubuh mereka.
  1996.  
  1997. 455
  1998. 00:30:35,253 --> 00:30:38,325
  1999. Jadi jika tubuh mereka baik-baik saja, ya.
  2000.  
  2001. 456
  2002. 00:30:45,507 --> 00:30:47,737
  2003. - Aku akan melakukannya.
  2004. - Tidak. Tidak. Kau tidak perlu melakukan ini.
  2005.  
  2006. 457
  2007. 00:30:48,008 --> 00:30:49,124
  2008. Semua adalah temanku di luar sana.
  2009.  
  2010. 458
  2011. 00:30:49,343 --> 00:30:52,460
  2012. Kita tidak mengorbankan manusia.
  2013. Kita melakukan itu, kita tidak lebih baik daripada mereka.
  2014.  
  2015. 459
  2016. 00:30:55,429 --> 00:30:56,908
  2017. Kita tidak punya pilihan.
  2018.  
  2019. 460
  2020. 00:30:57,137 --> 00:30:59,173
  2021. - Nah, pilihanmu bukanlah pilihan yang tepat
  2022. - Sam.
  2023.  
  2024. 461
  2025. 00:30:59,430 --> 00:31:01,227
  2026. Kau tahu aku benar.
  2027.  
  2028. 462
  2029. 00:31:04,015 --> 00:31:05,334
  2030. [Terkekeh]
  2031.  
  2032. 463
  2033. 00:31:05,557 --> 00:31:06,546
  2034. Sam?
  2035.  
  2036. 464
  2037. 00:31:08,269 --> 00:31:10,737
  2038. Apa yang terjadi? Sam, katakan padanya.
  2039.  
  2040. 465
  2041. 00:31:11,853 --> 00:31:12,888
  2042. Ini keputusanku.
  2043.  
  2044. 466
  2045. 00:31:14,020 --> 00:31:15,851
  2046. - Damn straight, cherry pie.
  2047. - Berhenti.
  2048.  
  2049. 467
  2050. 00:31:17,188 --> 00:31:18,416
  2051. Berhenti.
  2052.  
  2053. 468
  2054. 00:31:18,855 --> 00:31:20,686
  2055. Tidak ada yang akan membunuh seorang perawan.
  2056.  
  2057. 469
  2058. 00:31:23,524 --> 00:31:25,242
  2059. Sam, aku perlu bicara denganmu.
  2060.  
  2061. 470
  2062. 00:31:30,528 --> 00:31:32,439
  2063. Tolong beritahu aku kau tidak mempertimbangkan hal ini.
  2064.  
  2065. 471
  2066. 00:31:32,697 --> 00:31:34,289
  2067. Berbicara tentang memotong jantungnya.
  2068.  
  2069. 472
  2070. 00:31:34,531 --> 00:31:36,806
  2071. Kita juga berbicara
  2072. sekitar 30 orang di luar sana, Dean.
  2073.  
  2074. 473
  2075. 00:31:37,073 --> 00:31:38,062
  2076. orang tak berdosa...
  2077.  
  2078. 474
  2079. 00:31:38,283 --> 00:31:40,717
  2080. ... Yang semuanya akan mati,
  2081. bersama dengan semua orang di sini.
  2082.  
  2083. 475
  2084. 00:31:40,991 --> 00:31:44,381
  2085. Itu tidak berarti bahwa kita membuang
  2086. buku peraturan dan berhenti bertindak seperti manusia.
  2087.  
  2088. 476
  2089. 00:31:45,035 --> 00:31:48,028
  2090. Aku tidak akan membiarkan iblis itu
  2091. membunuh yang baik, manis, gadis tak berdosa ...
  2092.  
  2093. 477
  2094. 00:31:48,329 --> 00:31:50,285
  2095. ... Yang bahkan belum ditiduri.
  2096.  
  2097. 478
  2098. 00:31:50,704 --> 00:31:52,535
  2099. Jika itu caramu menang perang,
  2100. Aku tidak ingin menang.
  2101.  
  2102. 479
  2103. 00:31:52,789 --> 00:31:55,098
  2104. Lalu apa? Apa yang akan kita lakukan, Dean?
  2105.  
  2106. 480
  2107. 00:32:01,292 --> 00:32:02,327
  2108. Aku punya rencana.
  2109.  
  2110. 481
  2111. 00:32:02,544 --> 00:32:05,105
  2112. Aku tidak mengatakan ini adalah suatu yang baik,
  2113. tidak mengatakan bahwa hal ini akan bekerja ...
  2114.  
  2115. 482
  2116. 00:32:05,379 --> 00:32:06,937
  2117. ... Tapi jelas lebih baik daripada membunuh seorang perawan.
  2118.  
  2119. 483
  2120. 00:32:07,171 --> 00:32:08,763
  2121. Oke, jadi, apa rencananya?
  2122.  
  2123. 484
  2124. 00:32:09,005 --> 00:32:11,724
  2125. Buka pintu. Biarkan mereka semua masuk…
  2126.  
  2127. 485
  2128. 00:32:12,466 --> 00:32:14,104
  2129. Dan kita akan melawan mereka.
  2130.  
  2131. 486
  2132. 00:32:22,136 --> 00:32:23,729
  2133. -Dapatkan peralatan untuk bekerja?
  2134. -Ya.
  2135.  
  2136. 487
  2137. 00:32:23,971 --> 00:32:26,007
  2138. - Jadi?
  2139. - Jadi ini gila.
  2140.  
  2141. 488
  2142. 00:32:26,263 --> 00:32:27,776
  2143. Kau menang meremehkan tahun.
  2144.  
  2145. 489
  2146. 00:32:28,014 --> 00:32:31,131
  2147. - Aku mengerti. Kau pikir ...
  2148. - Aku tidak berpikir. Aku tahu.
  2149.  
  2150. 490
  2151. 00:32:31,432 --> 00:32:32,660
  2152. Ini tidak akan berhasil.
  2153.  
  2154. 491
  2155. 00:32:34,766 --> 00:32:36,404
  2156. Begitu lama,boys.
  2157.  
  2158. 492
  2159. 00:32:36,642 --> 00:32:39,076
  2160. - Jadi kau hanya akan pergi?
  2161. - Hey.
  2162.  
  2163. 493
  2164. 00:32:39,852 --> 00:32:42,606
  2165. Aku akan bunuh diri untuk membantu kalian menang.
  2166.  
  2167. 494
  2168. 00:32:42,896 --> 00:32:45,091
  2169. Aku tidak akan berdiri di sini
  2170. dan menonton kalian kalah.
  2171.  
  2172. 495
  2173. 00:32:49,233 --> 00:32:50,586
  2174. Dan aku kecewa.
  2175.  
  2176. 496
  2177. 00:32:50,816 --> 00:32:52,169
  2178. Karena aku mencoba.
  2179.  
  2180. 497
  2181. 00:32:52,400 --> 00:32:54,356
  2182. Aku benar-benar mencoba.
  2183.  
  2184. 498
  2185. 00:32:54,942 --> 00:32:57,331
  2186. Tapi yang jelas, aku bertaruh pada kuda yang salah.
  2187.  
  2188. 499
  2189. 00:33:02,572 --> 00:33:04,324
  2190. Apakah kau keberatan membiarkan aku keluar?
  2191.  
  2192. 500
  2193. 00:33:20,955 --> 00:33:22,707
  2194. Aku pergi.
  2195.  
  2196. 501
  2197. 00:33:23,748 --> 00:33:25,739
  2198. Siapa yang ingin menghentikanku?
  2199.  
  2200. 502
  2201. 00:33:43,966 --> 00:33:45,035
  2202. Semua siap?
  2203.  
  2204. 503
  2205. 00:33:45,258 --> 00:33:47,294
  2206. - Ya.
  2207. - Siap.
  2208.  
  2209. 504
  2210. 00:33:47,550 --> 00:33:49,461
  2211. Ayo kita lakukan ini.
  2212.  
  2213. 505
  2214. 00:34:21,107 --> 00:34:22,222
  2215. [Mendengus]
  2216.  
  2217. 506
  2218. 00:34:46,244 --> 00:34:47,757
  2219. Aku berharap ini bekerja.
  2220.  
  2221. 507
  2222. 00:34:48,244 --> 00:34:51,236
  2223. [Berteriak]
  2224.  
  2225. 508
  2226. 00:35:02,836 --> 00:35:04,554
  2227. Ayo, Ayo, Ayo!
  2228.  
  2229. 509
  2230. 00:35:07,671 --> 00:35:09,468
  2231. [Mendengus]
  2232.  
  2233. 510
  2234. 00:35:24,887 --> 00:35:28,596
  2235. Ketika ini berakhir,
  2236. Aku akan banyak berhubungan seks.
  2237.  
  2238. 511
  2239. 00:35:30,431 --> 00:35:31,989
  2240. Tapi tidak denganmu.
  2241.  
  2242. 512
  2243. 00:35:32,224 --> 00:35:34,055
  2244. Kita lebih baik bergerak.
  2245.  
  2246. 513
  2247. 00:35:41,228 --> 00:35:43,264
  2248. [Berteriak]
  2249.  
  2250. 514
  2251. 00:35:50,732 --> 00:35:53,247
  2252. [Mendengus]
  2253.  
  2254. 515
  2255. 00:35:54,735 --> 00:35:57,090
  2256. [Iblis berteriak]
  2257.  
  2258. 516
  2259. 00:36:04,114 --> 00:36:06,469
  2260. [Iblis menjerit]
  2261.  
  2262. 517
  2263. 00:36:33,836 --> 00:36:35,269
  2264. [Mendengus]
  2265.  
  2266. 518
  2267. 00:36:40,505 --> 00:36:42,655
  2268. Henriksen, sekarang!
  2269.  
  2270. 519
  2271. 00:36:43,506 --> 00:36:45,098
  2272. [Mendengus]
  2273.  
  2274. 520
  2275. 00:36:46,466 --> 00:36:50,506
  2276. [Sam berbicara bahasa latin di tape]
  2277.  
  2278. 521
  2279. 00:36:54,512 --> 00:36:55,501
  2280. [Jeritan]
  2281.  
  2282. 522
  2283. 00:37:08,935 --> 00:37:10,653
  2284. [Iblis menjerit]
  2285.  
  2286. 523
  2287. 00:38:13,424 --> 00:38:15,335
  2288. [Keduanya mengerang]
  2289.  
  2290. 524
  2291. 00:38:21,553 --> 00:38:23,146
  2292. [Terkekeh]
  2293.  
  2294. 525
  2295. 00:38:38,477 --> 00:38:39,592
  2296. Aku lebih baik call in.
  2297.  
  2298. 526
  2299. 00:38:39,811 --> 00:38:41,484
  2300. Neraka dari sebuah cerita aku tidak akan menceritakannya.
  2301.  
  2302. 527
  2303. 00:38:41,729 --> 00:38:43,003
  2304. Jadi, apa yang akan kau katakan kepada mereka?
  2305.  
  2306. 528
  2307. 00:38:43,563 --> 00:38:46,441
  2308. Kebohongan paling konyol yang bisa kumunculkan
  2309. dalam lima menit berikutnya.
  2310.  
  2311. 529
  2312. 00:38:46,731 --> 00:38:49,325
  2313. Semoga berhasil.
  2314. Tidak untuk menekanmu atau apa ...
  2315.  
  2316. 530
  2317. 00:38:49,607 --> 00:38:52,075
  2318. ... Apa yang kau rencanakan dengan kami?
  2319. - Aku akan membunuh kalian.
  2320.  
  2321. 531
  2322. 00:38:53,901 --> 00:38:57,132
  2323. Sam dan Dean Winchester berada di
  2324. helikopter ketika terbakar.
  2325.  
  2326. 532
  2327. 00:38:57,444 --> 00:39:00,642
  2328. Tak ada yang tersisa. Bahkan tidak bisa mengidentifikasi mereka
  2329. dengan catatan gigi.
  2330.  
  2331. 533
  2332. 00:39:02,738 --> 00:39:04,376
  2333. Beristirahatlah dalam damai, guys.
  2334.  
  2335. 534
  2336. 00:39:15,744 --> 00:39:17,097
  2337. Sekarang keluar dari sini.
  2338.  
  2339. 535
  2340. 00:39:17,786 --> 00:39:18,901
  2341. Ya.
  2342.  
  2343. 536
  2344. 00:39:25,165 --> 00:39:26,484
  2345. [Panggilan telepon]
  2346.  
  2347. 537
  2348. 00:39:36,169 --> 00:39:37,204
  2349. Oh, hey, di sana.
  2350.  
  2351. 538
  2352. 00:39:38,338 --> 00:39:41,489
  2353. Permisi, aku sedang mencari dua pria.
  2354. Mereka bersaudara.
  2355.  
  2356. 539
  2357. 00:39:42,174 --> 00:39:44,290
  2358. Yang satu benar-benar tinggi dan salah satunya benar-benar lucu?
  2359.  
  2360. 540
  2361. 00:39:44,548 --> 00:39:45,537
  2362. [Terkekeh]
  2363.  
  2364. 541
  2365. 00:39:45,758 --> 00:39:47,157
  2366. Siapa namamu, Sayang?
  2367.  
  2368. 542
  2369. 00:39:48,759 --> 00:39:50,351
  2370. Lilith.
  2371.  
  2372. 543
  2373. 00:39:57,223 --> 00:39:59,259
  2374. [Semua berteriak]
  2375.  
  2376. 544
  2377. 00:40:02,350 --> 00:40:03,624
  2378. [Mengetuk pintu]
  2379.  
  2380. 545
  2381. 00:40:14,396 --> 00:40:15,795
  2382. Nyalakan berita.
  2383.  
  2384. 546
  2385. 00:40:19,941 --> 00:40:23,854
  2386. Masyarakat yang terhuyung-huyung dari tragedi tersebut
  2387. yang terjadi hanya beberapa jam yang lalu.
  2388.  
  2389. 547
  2390. 00:40:24,194 --> 00:40:28,028
  2391. Pihak berwenang percaya, gas utama pecah,
  2392. menyebabkan ledakan besar ...
  2393.  
  2394. 548
  2395. 00:40:28,362 --> 00:40:32,913
  2396. ... yang mengahncurkan kantor polisi
  2397. dan merenggut nyawa semua orang di dalamnya.
  2398.  
  2399. 549
  2400. 00:40:33,281 --> 00:40:35,955
  2401. Di antara para korban,
  2402. Setidaknya enam petugas polisi dan staf ...
  2403.  
  2404. 550
  2405. 00:40:36,241 --> 00:40:39,233
  2406. ... termasuk Sheriff Melvin Dodd,
  2407. Wakil Phil Amici ...
  2408.  
  2409. 551
  2410. 00:40:39,534 --> 00:40:40,967
  2411. ... Sekretaris Nancy Fitzgerald ...
  2412.  
  2413. 552
  2414. 00:40:41,201 --> 00:40:44,477
  2415. ... serta tiga agen FBI
  2416. diidentifikasi sebagai Groves Steven ...
  2417.  
  2418. 553
  2419. 00:40:44,787 --> 00:40:46,743
  2420. ... Calvin Reidy dan Victor Henriksen.
  2421.  
  2422. 554
  2423. 00:40:46,995 --> 00:40:49,589
  2424. Dua buronan dalam tahanan
  2425. juga ikut tewas.
  2426.  
  2427. 555
  2428. 00:40:49,872 --> 00:40:53,866
  2429. Kami akan terus mengikuti perkembangan cerita di TKP
  2430. tetapi untuk sekarang, kembali kepadamu, Jim.
  2431.  
  2432. 556
  2433. 00:41:01,919 --> 00:41:05,309
  2434. - Pasti terjadi tepat setelah kita meninggalkan mereka.
  2435. - Mengingat ukuran ledakan ...
  2436.  
  2437. 557
  2438. 00:41:07,754 --> 00:41:09,949
  2439. Uang cerdas ... yang ada di Lilith.
  2440.  
  2441. 558
  2442. 00:41:10,339 --> 00:41:12,489
  2443. - Apa ini?
  2444. - Sesuatu yang akan melindungimu.
  2445.  
  2446. 559
  2447. 00:41:12,757 --> 00:41:15,794
  2448. Membuang Lilith dari jalurmu.
  2449. Untuk saat ini, setidaknya.
  2450.  
  2451. 560
  2452. 00:41:16,092 --> 00:41:17,730
  2453. - Terima kasih.
  2454. - Jangan berterima kasih kepadaku.
  2455.  
  2456. 561
  2457. 00:41:18,469 --> 00:41:20,460
  2458. Lilith membunuh semua orang.
  2459.  
  2460. 562
  2461. 00:41:21,303 --> 00:41:25,501
  2462. Dia menyembelih perawan kecilmu yang berharga
  2463. ditambah setengah lusin orang lain.
  2464.  
  2465. 563
  2466. 00:41:26,556 --> 00:41:28,706
  2467. Jadi setelah pidato besarmu
  2468. tentang kemanusiaan dan perang ...
  2469.  
  2470. 564
  2471. 00:41:28,973 --> 00:41:31,647
  2472. ... Ternyata rencanamu
  2473. adalah satu dengan jumlah tubuh.
  2474.  
  2475. 565
  2476. 00:41:33,850 --> 00:41:35,806
  2477. Apakah kau tahu bagaimana untuk melawan saat pertempuran?
  2478.  
  2479. 566
  2480. 00:41:36,060 --> 00:41:38,210
  2481. Kau menyerang cepat
  2482. dan kau tidak meninggalkan yang selamat ...
  2483.  
  2484. 567
  2485. 00:41:38,478 --> 00:41:40,708
  2486. ... Sehingga tidak akan ada yang bisa berjalan
  2487. untuk memberitahu bos.
  2488.  
  2489. 568
  2490. 00:41:40,979 --> 00:41:44,130
  2491. Jadi lain kali, kita pergi dengan rencanaku.
  2492.  
  2493. 569
  2494. 00:41:45,150 --> 00:41:50,141
  2495. Subtitle by Alvi Christanto Lola
RAW Paste Data