Advertisement
studiochristmas

v0.96 Public Draft 4

Mar 6th, 2019
94
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.57 KB | None | 0 0
  1. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
  3. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  4. # WORKSHOP GUIDELINE
  5. # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
  6. # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
  7. # 3. Please keep the original formats.
  8. # e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
  9. # e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
  10. # e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
  11. # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
  12. # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
  13. # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
  14. # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
  15. # 8. Happy scripting!
  16.  
  17. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  18. # ! Notes for our beloved translation contributors of the previous version v0.95.x
  19. # !
  20. # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
  21. # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
  22. # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
  23. # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
  24. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  25.  
  26. # [Workshop Guideline] Configuration is required.
  27. config:
  28. # [Workshop Guideline]
  29. # Use this format. One language per file only (for mods).
  30. #
  31. # MainWindowTitle:
  32. # localeCode1: Main Window Title
  33. # localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
  34. # xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
  35. #
  36. # Locale code.
  37. # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
  38. # For your country's language, use the LCID string.
  39. # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
  40. en:
  41.  
  42. # [Workshop Guideline] Language name in your own language
  43. localizedName: English
  44.  
  45. # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
  46. localeName: ""
  47.  
  48. # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
  49. localizedStyleName: ""
  50.  
  51. # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
  52. styleName: ""
  53.  
  54. # [Workshop Guidleline]
  55. # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
  56.  
  57. # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
  58. authors: $official
  59.  
  60. # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
  61. languageType: Real
  62.  
  63. # Leave this empty
  64. owners: 0
  65.  
  66. # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
  67. target: 0.96
  68.  
  69. # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
  70. # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
  71. # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
  72. version: 0.96_pd4
  73.  
  74. # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
  75. # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
  76. revision: ""
  77.  
  78. # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
  79. # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
  80. # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
  81. # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
  82. # fallbackLocale: debug
  83.  
  84. en_min:
  85. localizedName: English
  86. localeName: ""
  87. styleName: ""
  88. localizedStyleName: "Minimalist UI"
  89. languageType: Style
  90. authors: $official
  91. owners: 0
  92. target: 0.96
  93. version: 0.96_pd4
  94. revision: ""
  95. # fallbackLocale: en
  96.  
  97. ko:
  98. localeCode: ko
  99. localizedName: 한국어
  100. localeName: Korean
  101. styleName: ""
  102. localizedStyleName: ""
  103. languageType: Real
  104. authors: $official
  105. owners: 0
  106. target: 0.96
  107. version: 0.96_pd4
  108. revision: ""
  109. # fallbackLocale: en
  110.  
  111. # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
  112. # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
  113. texts:
  114. ko:
  115. en: Korean
  116. ko: 한국어
  117. ja: 韓国語
  118. es: Coreano
  119.  
  120. en:
  121. en: English
  122. ko: 영어
  123. ja: 英語
  124. es: Inglés
  125.  
  126. ja:
  127. en: Japanese
  128. ko: 일본어
  129. ja: 日本語
  130. es: Japonés
  131.  
  132. es:
  133. en: Japanese
  134. ko: 일본어
  135. ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
  136. es: Español - Latinoamérica
  137.  
  138. Workshop_Language:
  139. xx: Language
  140. ko: 언어
  141.  
  142. Workshop_LanguageDesc:
  143. xx: Adds {0} language support to {1}.
  144. ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
  145.  
  146. Workshop_InitialRelease:
  147. xx: Initial Release
  148. ko: 초기 버전
  149.  
  150. # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
  151. AppName:
  152. xx: Magic Borderless
  153. ko: 매직 보더리스
  154.  
  155. AppVersion:
  156. xx: " v"
  157.  
  158. # Leave this empty. Do not translate or modify.
  159. Empty:
  160. xx: ""
  161.  
  162. MainWindowTitle:
  163. en: Magic Borderless Main Lab
  164. en_min: Magic Borderless
  165. ko: 매직 보더리스 본관 실험실
  166.  
  167. MagicActive:
  168. xx: (Magic Active)
  169. ko: (마법 작동증)
  170.  
  171. MagicPause:
  172. xx: (Magic Paused)
  173. ko: (마법 잠시 중단)
  174.  
  175. Tooltip_MinimizeWindow:
  176. xx: Minimize the window
  177. ko: 창 최소화
  178.  
  179. Tooltip_Close:
  180. xx: Minimize the application to Tray
  181. ko: 트레이로 보내기
  182.  
  183. Menu_EditDefault:
  184. en: Edit default settings for new apps...
  185. en_min: Edit default settings...
  186. ko: 새 앱 기본값 설정...
  187.  
  188. Menu_EditKeys:
  189. xx: Edit Hotkeys...
  190. ko: 단축키 설정...
  191.  
  192. Menu_PauseAutoapply:
  193. en: Pause applying all Magic temporarily
  194. en_min: Pause all Magic
  195. ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
  196.  
  197. Menu_EnableAutoDetect:
  198. en: Enable Auto-Detection & Alert for fullscreen apps
  199. en_min: Enable Auto-Detection
  200. ko: 전체화면 앱 자동 탐지기 및 알림 사용
  201.  
  202. Menu_AutoDetectAutoApply:
  203. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  204. en_min: Auto-Apply Defaults
  205. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
  206.  
  207. Menu_ShowExcluded:
  208. en: Show excluded apps
  209. en_min: Show excluded
  210. ko: 제외한 앱도 보기
  211.  
  212. Menu_Startup:
  213. en: Launch at computer startup
  214. en_min: Launch at startup
  215. ko: 컴퓨터 시작 시 실행
  216.  
  217. Menu_StartMinimized:
  218. xx: Start minimized in Tray
  219. ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
  220.  
  221. Menu_ExitProgram:
  222. en: Exit Magic Borderless
  223. en_min: Exit
  224. ko: 매직 보더리스 종료
  225.  
  226. Menu_QuickFunction:
  227. xx: _Tools
  228. ko: 도구 (_Q)
  229.  
  230. Menu_PauseCursorLock:
  231. en: Temporarily pause Cursor Lock
  232. en_min: Pause Cursor Lock
  233. ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제 (_Q)
  234.  
  235. Menu_ApplyDefaultMagic:
  236. en: Allow applying Default Magic with hotkey
  237. en_min: Allow Default Magic hotkey
  238. ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
  239.  
  240. Menu_Steam:
  241. xx: _Steam
  242. ko: 스팀 (_S)
  243.  
  244. Menu_DisableSteamworks:
  245. en: Disable Steamworks
  246. en_min: Disable Steamworks
  247. ko: Steamworks 중단
  248.  
  249. Menu_BrowseWorkshop:
  250. xx: Browse Workshop...
  251. ko: 창작마당 열기...
  252.  
  253. Menu_WorkshopTools:
  254. xx: Workshop Tools
  255. ko: 창작마당 툴
  256.  
  257. Menu_CustomTranslation:
  258. xx: Upload Custom Translation
  259. ko: 사용자임의 번역
  260.  
  261. Menu_StorePage:
  262. en: _Visit Store Page...
  263. en_min: Store Page... (_V)
  264. ko: 상점 페이지 (_V)
  265.  
  266. Menu_Help:
  267. xx: _Help
  268. ko: 도움말 (_S)
  269.  
  270. Menu_Preference:
  271. xx: _Preference
  272. ko: 설정 (_P)
  273.  
  274. Menu_DiscussionForum:
  275. en: _Discussion Forum...
  276. en_min: _Discussion...
  277. ko: 토론 게시판... (_D)
  278.  
  279. Menu_FeedbackForum:
  280. en: _Feedback Forum...
  281. en_min: _Feedback...
  282. ko: 피드백 게시판... (_F)
  283.  
  284. Menu_HelpForum:
  285. en: _Help Forum...
  286. en_min: _Help...
  287. ko: 도움 게시판... (_H)
  288.  
  289. Menu_SupportDev:
  290. xx: _Support the Developers...
  291. ko: 개발자 지원하기... (_S)
  292.  
  293. Menu_About:
  294. xx: _About
  295. ko: 정보 (_A)
  296.  
  297. Menu_Language:
  298. en: Select _Language
  299. en_min: _Language
  300. ko: 언어 선택 (_L)
  301.  
  302. Menu_GetCustomTranslation:
  303. en: Get More Languages...
  304. ko: 다른 언어 찾기...
  305.  
  306. Menu_Workshop:
  307. xx: Steam _Workshop...
  308. ko: Steam 창작마당... (_W)
  309.  
  310. Defaultsettings:
  311. xx: Default Settings
  312. ko: 기본값 설정
  313.  
  314. Defaultsettings_Description:
  315. xx: Any apps being added
  316. ko: 추가되는 앱
  317.  
  318. Note_TranslationOutdated:
  319. xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
  320. ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
  321.  
  322.  
  323. # -------------------------------------------------------------
  324. # SYSTEM DIALOGS
  325. # -------------------------------------------------------------
  326.  
  327. FullscreenAppDetected:
  328. en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
  329. en_min: Fullscreen app detected!
  330. ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
  331.  
  332. FullscreenAppDetected_Tip:
  333. en: If you find this annoying, you can turn "Auto-Detection" off from the menu.
  334. en_min: Toggle this propmt from the menu.
  335. ko: 이 알림이 싫으시면, "자동 탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
  336.  
  337. Label_WindowName_Pre:
  338. xx: "["
  339. Label_WindowName_Post:
  340. xx: "]"
  341.  
  342. Ask_OpenSetting:
  343. en: Would you like to configure Magic for this app?
  344. en_min: Configure MAgic for this app?
  345. ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
  346.  
  347. Button_ConfigureNow:
  348. en: Configure Now
  349. en_min: Configure
  350. ko: 바로 설정하기
  351.  
  352. Button_QuickAdd:
  353. xx: Quick-Add
  354. ko: 바로 추가
  355.  
  356. Label_SaveAnswer:
  357. xx: Remember the answer for this app
  358. ko: 아래 대답을 기억하기
  359.  
  360. Button_No:
  361. xx: No
  362. ko: 안할래요
  363.  
  364. Button_Select:
  365. xx: Select
  366. ko: 선택
  367.  
  368. Tooltip_SelectToConfigure:
  369. xx: Right-click for more options
  370. ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
  371.  
  372. Tooltip_SelectToConfigureName:
  373. xx: "Title: "
  374. ko: "제목: "
  375.  
  376. # -------------------------------------------------------------
  377. # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
  378. # -------------------------------------------------------------
  379.  
  380. Context_OpenFolder:
  381. xx: Open its folder...
  382. ko: 앱 폴더 열기...
  383.  
  384. Context_BringForward:
  385. en: Bring this window forward
  386. en_min: Bring it forward
  387. ko: 화면 앞으로 데려오기
  388.  
  389. Context_StealthModeOff:
  390. xx: Exit Ninja Mode
  391. ko: 닌자 모드 중단
  392.  
  393. Context_StealthModeOn:
  394. xx: Enter Ninja Mode
  395. ko: 닌자 모드 개시
  396.  
  397. Context_RunApp:
  398. en: Launch this app...
  399. en_min: Launch...
  400. ko: 이 앱 실행...
  401.  
  402. Context_PCGamingWiki:
  403. en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
  404. en_min: Useful Info...
  405. ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
  406.  
  407. Context_ChangePath:
  408. xx: Change Folder Path...
  409. ko: 폴더 경로 변경...
  410.  
  411. Context_RevertFromMagic:
  412. en: Revert the window to its original state
  413. en_min: Revert toa original state
  414. ko: 이전 상태로 창 되돌리기
  415.  
  416. Context_ApplyMagic:
  417. en: Apply configured Magic
  418. en_min: Apply MAgic
  419. ko: 설정된 마법 적용
  420.  
  421. Context_ExcludeThisAppOn:
  422. en: Exclude this app from showing up
  423. en_min: Exclude this app
  424. ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
  425.  
  426. Context_ExcludeThisAppOff:
  427. en: Include this app to show up again
  428. en_min: Include this app
  429. ko: 목록에 다시 보이게 하기
  430.  
  431. # -------------------------------------------------------------
  432. # MAIN WINDOW
  433. # -------------------------------------------------------------
  434.  
  435. # ------------------ Exclude feature related ------------------
  436.  
  437. ExcludedCount:
  438. xx: excluded
  439. ko: 제외됨
  440.  
  441. AppExcluded:
  442. en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
  443. en_min: "Excluded \"{0}\""
  444. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
  445.  
  446. AppExcludeRestored:
  447. en: "Restored \"{0}\" to show up again"
  448. en_min: "Restored \"{0}\""
  449. ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
  450.  
  451. # ------------------ Search feature related ------------------
  452.  
  453. SearchConfigured:
  454. en: Search Configured App
  455. en_min: Search
  456. ko: 설정된 앱 검색
  457.  
  458. # ------------------ Configure feature related ------------------
  459.  
  460. CurrentlyRunningApps:
  461. en: Non-configured windows
  462. en_min: Non-configured
  463. ko: 설정 안된 창들
  464.  
  465. CurrentlyConfiguredApps:
  466. en: Configured Windows (Auto-Applied)
  467. en_min: Configured
  468. ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
  469.  
  470. AddWithDefaults:
  471. en: Quick-Add with Defaults
  472. en_min: Quick-Add
  473. ko: 기본값으로 바로 추가
  474.  
  475. ConfigureToAdd:
  476. en: Configure & Add
  477. en_min: Configure
  478. ko: 직접 설정및 추가
  479.  
  480. RemoveFromAutoApply:
  481. en: Remove from Auto-Apply
  482. en_min: Remove
  483. ko: 자동 적용에서 삭제
  484.  
  485. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
  486. xx: Removing Configured apps
  487. ko: 자동 적용 삭제
  488.  
  489. # {0} : (Number of apps)
  490. # {1} : List of apps
  491. RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
  492. xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
  493. ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
  494.  
  495. Button_Remove:
  496. xx: Remove selected
  497. ko: 선택한 설정 삭제
  498.  
  499. # {0} : Name of the app
  500. Inline_AppLabel:
  501. xx: "\"{0}\""
  502.  
  503. Inline_AppSeparator:
  504. xx: ", "
  505.  
  506. Configure:
  507. xx: Modify
  508. ko: 설정 수정
  509.  
  510. # Leave tokens in the translation
  511. # {0} : (Number of apps)
  512. # {1} : Singular_App/Plural_App
  513. AddedWithDefaults:
  514. xx: Added {0} {1} with default settings
  515. ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
  516.  
  517. Singular_App:
  518. xx: app
  519. ko: 앱
  520.  
  521. Plural_App:
  522. xx: apps
  523. ko: 앱
  524.  
  525. # Leave tokens in the translation
  526. # {0} : (Number of apps)
  527. # {1} : Singular_App/Plural_App
  528. RemovedApps:
  529. xx: Removed {0} {1} from configuration
  530. ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
  531.  
  532. SkippedApps:
  533. en: (Skipped {0} items)
  534. en_min: (Skipped {0})
  535. ko: ({0}개 제외)
  536.  
  537. # Popup
  538. NoMoreAppsToConfigure:
  539. xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
  540. ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
  541.  
  542. HiddenWindows:
  543. xx: Windows on Ninja Mode
  544. ko: 닌자모드 창 목록
  545.  
  546. PathChanged:
  547. xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
  548. ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
  549.  
  550. OuchTitle:
  551. xx: "Ouch!"
  552. ko: "앗!"
  553.  
  554. NoResultsOnPCGamingWiki:
  555. xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
  556. ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
  557.  
  558. Startup_True:
  559. xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
  560. ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
  561.  
  562. Startup_False:
  563. xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
  564. ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
  565.  
  566. NinjaMode_Tip:
  567. xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
  568. ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
  569.  
  570. # ------------------ Backup & Restore related ------------------
  571.  
  572. Button_RestoreSettings:
  573. xx: Restore
  574. ko: 복구
  575.  
  576. Button_RestoreSettings_Tooltip:
  577. xx: Restores all settings from a backup file
  578. ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
  579.  
  580. Button_BackupSettings:
  581. xx: Backup
  582. ko: 백업
  583.  
  584. Button_BackupSettings_Tooltip:
  585. xx: Save all settings to a backup file
  586. ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
  587.  
  588. # ------------------ Steamworks related ------------------
  589.  
  590. Steamworks_On:
  591. en: Steamworks is now enabled!
  592. en_min: Steamworks enabled!
  593. ko: Steamworks가 가동되었어요!
  594.  
  595. Steamworks_Off:
  596. en: Steamworks is now disabled.
  597. en_min: Steamworks disabled.
  598. ko: Steamworks를 중단했어요.
  599.  
  600. Steamworks_Disabling:
  601. xx: Warning on Disabling Steamworks
  602. ko: Steamworks 중단 관련 알림
  603.  
  604. Steamworks_Off_Warning:
  605. xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks.-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
  606. ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
  607.  
  608. Button_DisableNow:
  609. xx: Disable Now
  610. ko: 바로 중단
  611.  
  612. Button_CancelDisable:
  613. xx: Keep Steamworks ON
  614. ko: Steamworks 계속 사용
  615.  
  616. Steamworks_Off_Tip:
  617. xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
  618. ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
  619.  
  620. # ------------------ UI Mode------------------
  621. # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  622.  
  623. CompactUI:
  624. xx: Compact UI
  625. ko: 작은 UI
  626.  
  627. CompactUI_Desc:
  628. xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
  629. ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
  630.  
  631. # -------------------------------------------------------------
  632. # DIALOGS
  633. # -------------------------------------------------------------
  634.  
  635. AboutTitle:
  636. xx: About the program
  637. ko: 프로그램 정보
  638.  
  639. # [Workshop Guideline] Do not modify.
  640. Copyright:
  641. xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
  642.  
  643. AboutMessage:
  644. xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
  645. ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
  646.  
  647. Button_Awesome:
  648. xx: AWESOME!
  649. ko: 짱이에요!
  650.  
  651. Label_Executables:
  652. xx: Executable Program
  653. ko: 응용 프로그램
  654.  
  655. DialogTitle_InvalidPath:
  656. xx: "Invalid App Path Error"
  657. ko: "잘못된 앱 경로 오류"
  658.  
  659. Dialog_InvalidPath:
  660. xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
  661. ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
  662.  
  663. # -------------------------------------------------------------
  664. # Window settings
  665. # -------------------------------------------------------------
  666.  
  667. AppSettingsTitle:
  668. xx: App Magic Wizard
  669. ko: 앱 마법사
  670.  
  671. SelectedWindows:
  672. xx: Target windows being configured
  673. ko: 설정되는 창들
  674.  
  675. # ------------------ App Linking Mode ------------------
  676. # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
  677. # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  678.  
  679. AppLinkingMode:
  680. xx: App Linking Mode
  681. ko: 앱 연결 모드
  682.  
  683. AppLinkingMode_Desc:
  684. en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
  685. en_min: ""
  686. ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
  687.  
  688. AppLinkingMode_Default:
  689. xx: Default Linking Magic
  690. ko: 기본 연결 마법
  691.  
  692. AppLinkingMode_Installation:
  693. xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
  694. ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  695.  
  696. AppLinkingMode_Executable:
  697. xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
  698. ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  699.  
  700. AppLinkingMode_WindowTitle:
  701. xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
  702. ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  703.  
  704. AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
  705. xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
  706. ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  707.  
  708.  
  709. # -------------------------------------------------------------
  710.  
  711. CustomWindowSize:
  712. xx: Custom Window size
  713. ko: 창 사이즈 직접 설정
  714.  
  715. CustomWindowSize_Desc:
  716. en: -^nl-Changes the size of the window. Some apps don't properly support this.
  717. en_min: ""
  718. ko: -^nl-앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
  719.  
  720. CustomWindowSize_Tooltip:
  721. en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
  722. en_min: ""
  723. ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
  724.  
  725. Width:
  726. xx: Width
  727. ko: 가로
  728.  
  729. DimensionsToken:
  730. xx: x
  731.  
  732. PositionToken:
  733. xx: ""
  734.  
  735. DefaultZero:
  736. xx: Normal
  737. ko: 기본
  738.  
  739. Height:
  740. xx: Height
  741. ko: 세로
  742.  
  743. CustomPosition:
  744. xx: Window Custom Positioning
  745. ko: 창 위치 조절
  746.  
  747. CustomPosition_Desc:
  748. en: -^nl-From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
  749. en_min: ""
  750. ko: -^nl-9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
  751.  
  752. PositionAnchor:
  753. xx: "Origin"
  754. ko: 위치 중심
  755.  
  756. PositionAnchor_Tooltip:
  757. xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
  758. ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
  759.  
  760. PositionAnchor_TopLeft:
  761. xx: TOP LEFT
  762. ko: 왼쪽 상단
  763.  
  764. PositionAnchor_TopCenter:
  765. xx: TOP CENTER
  766. ko: 상단 중앙
  767.  
  768. PositionAnchor_TopRight:
  769. xx: TOP LEFT
  770. ko: 오른쪽 상단
  771.  
  772. PositionAnchor_MiddleLeft:
  773. xx: MIDDLE LEFT
  774. ko: 왼쪽 중간
  775.  
  776. PositionAnchor_MiddleCenter:
  777. xx: CENTER
  778. ko: 정중앙
  779.  
  780. PositionAnchor_MiddleRight:
  781. xx: MIDDLE RIGHT
  782. ko: 오른쪽 중간
  783.  
  784. PositionAnchor_BottomLeft:
  785. xx: BOTTOM LEFT
  786. ko: 왼쪽 하단
  787.  
  788. PositionAnchor_BottomCenter:
  789. xx: BOTTOM CENTER
  790. ko: 하단 중앙
  791.  
  792. PositionAnchor_BottomRight:
  793. xx: BOTTOM RIGHT
  794. ko: 오른쪽 하단
  795.  
  796. PositionX:
  797. xx: "Offset (X)"
  798. ko: X 이동 값
  799.  
  800. PositionY:
  801. xx: "Offset (Y)"
  802. ko: Y 이동 값
  803.  
  804. Position_Tooltip:
  805. xx: The amount of pixels for window to be moved.-^nl--^nl-Positive number moves towards bottom/right.-^nl-Negative number moves towards top/left.
  806. ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
  807.  
  808. RemoveMenus:
  809. xx: Remove the Menu Bar
  810. ko: 메뉴 제거
  811.  
  812. RemoveMenus_Desc:
  813. en: "-^nl-Removes the menu bar at the top of the window, if any. Note: Revert Magic can't restore it until the window restarts."
  814. en_min: ""
  815. ko: "-^nl-창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
  816.  
  817. RespectTaskbar:
  818. xx: Respect Taskbar
  819. ko: 작업 표시줄 감안
  820.  
  821. RespectTaskbar_Desc:
  822. en: -^nl-When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
  823. en_min: ""
  824. ko: -^nl-윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  825.  
  826. SpecificMonitor:
  827. en: Select Target Monitor
  828. ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
  829.  
  830. DefaultMonitor:
  831. en: Default Behavior - Target monitor unchanged
  832. ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
  833.  
  834. Message_GlobalMonitorSettingSaved:
  835. xx: Global Monitor Label Settings saved.
  836. ko: 모니터 레이블 변경값이 저장되었어요.
  837.  
  838. # {0} : Monitor number
  839. DefaultMonitorLabel:
  840. xx: Monitor {0}
  841. ko: 모니터 {0}
  842.  
  843. # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
  844. # {0} : Custom monitor label
  845. MonitorLabel:
  846. xx: "[{0}]"
  847. ko: "[{0}]"
  848.  
  849. # [Workshop Guideline] When translating "[monitor label]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
  850. SpecificMonitor_Desc:
  851. en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor label], not the specific monitor."
  852. en_min: ""
  853. ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 모니터 대상은 제품이 아닌 지정된 [모니터 번호 레이블]로 설정되요."
  854.  
  855. SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
  856. en: Click to change the monitor numbering (global).
  857. en_min: ""
  858. ko: 클릭하시면 모니터 번호를 변경하실 수 있어요 (모든 앱).
  859.  
  860. SpecificMonitor_Setting_Title:
  861. xx: Custom Monitor Labeling (Global)
  862. ko: 모니터 레이블 변경 (모든 앱 해당)
  863.  
  864. MonitorNumber_Tooltip:
  865. xx: Monitor Target used as a link for configured apps to run on.-^nl-If an app is configured to run on Monitor 1, it will move the window to the monitor with [Monitor 1].
  866. ko: 모니터 대상을 고를 때 사용되는 정보에요-^nl-만일 설정된 앱이 모니터 1에 실행되도록 되어있으면, [모니터 1]로 설정된 화면으로 이동되요.
  867.  
  868. MonitorTarget_Tip:
  869. xx: Target
  870. ko: 대상
  871.  
  872. MonitorLabel_Tip:
  873. xx: Custom Label
  874. ko: 사용자임의 레이블
  875.  
  876. MonitorInfo_Tip:
  877. xx: Monitor Information
  878. ko: 모니터 정보
  879.  
  880. MonitorLabel_Tooltip:
  881. xx: Custom labeling for you to remember this monitor numbering better.
  882. ko: 모니터 번호를 기억하기 쉽게 사용자임의 레이블을 지정합니다.
  883.  
  884. # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
  885. # {0}: Top or Bottom
  886. # {1}: Left or Right
  887. MonitorPosition:
  888. xx: "{0} {1}"
  889.  
  890. PrimaryMonitor:
  891. xx: Primary
  892. ko: 주 모니터
  893.  
  894. # [Workshop Guideline] Try to not change this format
  895. # {0}: "MonitorLabel"
  896. # {1}: Monitor model name
  897. # {2}: Resolution (Width)
  898. # {3}: "DimensionsToken"
  899. # {4}: Resolution (Height)
  900. # {5}: ResponseTime
  901. MonitorDisplayFullNameFormat:
  902. xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
  903.  
  904. # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
  905. # {0}: Monitor model name
  906. # {1}: Resolution (Width)
  907. # {2}: "DimensionsToken"
  908. # {3}: Resolution (Height)
  909. # {4}: ResponseTime
  910. MonitorDisplayNameFormat:
  911. xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
  912.  
  913. Tooltip_DefaultMonitor:
  914. xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
  915. ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
  916.  
  917. SpecialActionWhenInactive:
  918. xx: Special Action on Alt+Tab
  919. ko: 알트탭 특별 기능
  920.  
  921. SpecialActionWhenInactive_Desc:
  922. en: -^nl-What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
  923. en_min: ""
  924. ko: "-^nl-[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
  925.  
  926. SpecialAction_Minimize:
  927. xx: PUT AWAY
  928. ko: 집어넣기
  929.  
  930. SpecialAction_Minimize_SubLabel:
  931. en: -^nl-Minimize
  932. en_min: ""
  933. ko: -^nl-최소화
  934.  
  935. SpecialAction_Minimize_Tooltip:
  936. xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  937. ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  938.  
  939. Tooltip_SpecialAction_Minimize:
  940. xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  941. ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  942.  
  943. SpecialAction_Nothing:
  944. xx: NORMAL
  945. ko: 기본
  946.  
  947. SpecialAction_Nothing_SubLabel:
  948. en: -^nl-Cycle
  949. en_min: ""
  950. ko: -^nl-창 변경
  951.  
  952. SpecialAction_None_Tooltip:
  953. xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  954. ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  955.  
  956. Tooltip_SpecialAction_Nothing:
  957. xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  958. ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  959.  
  960. SpecialAction_StealthMode:
  961. xx: NINJA MODE
  962. ko: 닌자 모드
  963.  
  964. SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
  965. en: -^nl-Hide & Mute
  966. en_min: ""
  967. ko: -^nl-숨기기 및 음소거
  968.  
  969. SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
  970. xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
  971. ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  972.  
  973. Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
  974. xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
  975. ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  976.  
  977. CursorLock:
  978. xx: Mouse Cursor Boundary Lock
  979. ko: 마우스 커서 이탈 방지
  980.  
  981. CursorLock_Desc:
  982. en: -^nl-Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
  983. en_min: ""
  984. ko: -^nl-지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
  985.  
  986. MouseLock_BorderIncrease_Top:
  987. xx: Top
  988. ko: 위
  989.  
  990. MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
  991. xx: Bottom
  992. ko: 아래
  993.  
  994. MouseLock_BorderIncrease_Left:
  995. xx: Left
  996. ko: 왼쪽
  997.  
  998. MouseLock_BorderIncrease_Right:
  999. xx: Right
  1000. ko: 오른쪽
  1001.  
  1002. MouseLockDeadzone_Tooltip:
  1003. xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
  1004. ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
  1005.  
  1006. Boundary_None:
  1007. xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
  1008. ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
  1009.  
  1010. Boundary_Client:
  1011. xx: "WINDOW - Excludes Frames"
  1012. ko: "창 - 테두리 제외"
  1013.  
  1014. Boundary_Window:
  1015. xx: "WINDOW - Includes Frames"
  1016. ko: "창 - 테두리 포함"
  1017.  
  1018. Boundary_Monitor:
  1019. xx: MONITOR
  1020. ko: 모니터
  1021.  
  1022. MaximizeWindow:
  1023. xx: Maximize
  1024. ko: 최대화
  1025.  
  1026. MaximizeWindow_Desc:
  1027. en: Maximizes the size of the window to the monitor screen
  1028. en_min: ""
  1029. ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
  1030.  
  1031. AlwaysIgnore:
  1032. xx: Always Ignore
  1033. ko: 항상 무시
  1034.  
  1035. AlwaysIgnore_Desc:
  1036. en: -^nl-Exclude them from Auto-Detection and stop applying these Magic. Enabling this will ignore all of the settings below.
  1037. en_min: ""
  1038. ko: -^nl-자동 탐지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
  1039.  
  1040. AlwaysIgnore_Tip:
  1041. xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
  1042. ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
  1043.  
  1044. BorderlessWindow:
  1045. xx: Borderless Window
  1046. ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
  1047.  
  1048. BorderlessWindow_Desc:
  1049. en: -^nl-Removes borders on the app's windowed mode
  1050. en_min: ""
  1051. ko: -^nl-창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
  1052.  
  1053. BorderlessWindow_Spices:
  1054. xx: ""
  1055. ko: ""
  1056.  
  1057. BorderlessWindow_Spices_Desc:
  1058. xx: ""
  1059.  
  1060. BorderlessWindow_Persuasive:
  1061. xx: Persuasive Spice
  1062. ko: 설득 양념
  1063.  
  1064. BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
  1065. en: " helps, but a few apps go fullscreen."
  1066. en_min: ""
  1067. ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 있어요."
  1068.  
  1069. BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
  1070. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
  1071. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 우리가 변경하고자 하는걸 듣도록 설득합니다.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
  1072.  
  1073. BorderlessWindow_Sentry:
  1074. xx: Guard Powder
  1075. ko: 보호 가루
  1076.  
  1077. BorderlessWindow_Sentry_Desc:
  1078. en: " protects Magic in real-time."
  1079. en_min: ""
  1080. ko: " 실시간으로 마법을 보호해주어요."
  1081.  
  1082. BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
  1083. xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1084. ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1085.  
  1086. EnableNinjaMode:
  1087. xx: Allow Ninja Mode
  1088. ko: 닌자 모드 허용
  1089.  
  1090. EnableNinjaMode_Desc:
  1091. en: -^nl-Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed
  1092. en_min: ""
  1093. ko: -^nl-사용하는 창에서 [Alt]와 [ㅌ] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요
  1094.  
  1095. # ------------------ Shared Resources ------------------
  1096.  
  1097. Button_Apply:
  1098. xx: Apply
  1099. ko: 적용
  1100.  
  1101. Button_Cancel:
  1102. xx: CANCEL
  1103. ko: 취소
  1104.  
  1105. Button_OK:
  1106. xx: OK
  1107. ko: 확인
  1108.  
  1109. Button_Save:
  1110. xx: SAVE
  1111. ko: 저장
  1112.  
  1113. Button_Revert:
  1114. xx: Revert
  1115. ko: 되돌리기
  1116.  
  1117. Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
  1118. en: Do not configure this app now
  1119. en_min: Do not configure
  1120. ko: 현재 설정에서 제외
  1121.  
  1122.  
  1123. # ------------------ Overlay Feature ------------------
  1124. # Planned for post-v1.00
  1125.  
  1126. # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
  1127. Enable_Screenstickers_BackLayer:
  1128. xx: Enable Screenstickers (Behind app)
  1129. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
  1130.  
  1131. Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
  1132. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1133. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1134.  
  1135. Enable_Screenstickers_FrontLayer:
  1136. xx: Enable Screenstickers (In front of app)
  1137. ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
  1138.  
  1139. Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
  1140. xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1141. ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1142.  
  1143. Screenstickers_Mode:
  1144. xx: Screensticker Mode
  1145. ko: 스크린 스티커 모드
  1146.  
  1147. Screenstickers_Mode_Always:
  1148. xx: Always Stay on Screen
  1149. ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
  1150.  
  1151. Screenstickers_Mode_Active:
  1152. xx: Only when target app is currently active on the screen
  1153. ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
  1154.  
  1155. # ------------------ Field Validators ------------------
  1156.  
  1157. Field_ZeroMeansDefault:
  1158. xx: Default
  1159. ko: 기본값
  1160.  
  1161. Field_NegativeValue:
  1162. xx: Positive only
  1163. ko: 양수값만
  1164.  
  1165. Field_InvalidValue:
  1166. xx: Invalid number
  1167. ko: 숫자값만
  1168.  
  1169. Field_MinimumNumber:
  1170. xx: "Minimum: {0}"
  1171. ko: "{0} 이상"
  1172.  
  1173. Field_MaximumNumber:
  1174. xx: "Maximum: {0}"
  1175. ko: "{0} 이하"
  1176.  
  1177. AlreadyBeingConfigured:
  1178. xx: The following app is already being configured in another window.
  1179. ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
  1180.  
  1181. AlreadyBeingConfigured_Tip:
  1182. xx: Same apps can only be configured in one window.
  1183. ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
  1184.  
  1185. Ask_WhatToDo:
  1186. xx: What would you like to do?
  1187. ko: 어떻게 하시겠어요?
  1188.  
  1189. Button_ContinueExclude:
  1190. xx: Exclude & Continue
  1191. ko: 제외하고 나머지 설정
  1192.  
  1193. Button_CancelThis:
  1194. xx: Cancel This
  1195. ko: 현재 이 설정창 취소
  1196.  
  1197. ConfirmChanges:
  1198. xx: Successfully configured
  1199. ko: 설정 되었어요
  1200.  
  1201. ConfirmChanges_Tip:
  1202. xx: Make sure to run the app on its windowed mode!
  1203. ko: 설정하신 앱에서도 창 모드로 변경하시는거 잊지마세요!
  1204.  
  1205. SettingsReverted:
  1206. xx: Changes reverted
  1207. ko: 변경 사항을 취소하셨어요
  1208.  
  1209. SettingsApplied:
  1210. xx: Changes saved
  1211. ko: 변경 사항이 저장되었어요
  1212.  
  1213. # ------------------ Window-Escape Feature ------------------
  1214.  
  1215. EnableWindowEscape:
  1216. xx: Allow Window-Escape
  1217. ko: 창 탈출 허용
  1218.  
  1219. EnableWindowEscape_Desc:
  1220. en: "-^nl-Allows your cursor to escape active window with: [Alt] + [` (~)]. Useful when you want to briefly do something on other monitors."
  1221. en_min: ""
  1222. ko: "-^nl-[알트] + [` (~)] 키를 누르면 마우스 커서가 창에서 벗어나올 수 있게 해줍니다. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
  1223.  
  1224. # -------------------------------------------------------------
  1225. # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
  1226. # -------------------------------------------------------------
  1227.  
  1228. Context_OpenApp:
  1229. xx: Open Main Window
  1230. ko: 창 열기
  1231.  
  1232. Context_Exit:
  1233. xx: Exit
  1234. ko: 종료
  1235.  
  1236. Context_Preference:
  1237. xx: Preference
  1238. ko: 설정
  1239.  
  1240. Context_PauseMagic:
  1241. xx: Pause Applying Magic
  1242. ko: 마법 적용 잠시 중단
  1243.  
  1244. Context_EnableAuto:
  1245. xx: Enable Auto-Detection
  1246. ko: 자동 탐지기 사용
  1247.  
  1248. Context_EnableAutoApply:
  1249. en: Enable Auto-Apply After Detection
  1250. en_min: Auto-Apply Defaults
  1251. ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
  1252.  
  1253. # -------------------------------------------------------------
  1254. # HOTKEYS
  1255. # -------------------------------------------------------------
  1256.  
  1257. Title_HotkeySettings:
  1258. en: Hotkey Settings
  1259. ko: 단축키 설정
  1260.  
  1261. Header_GlobalHotkeys:
  1262. en: Global Magic Hotkeys
  1263. ko: 프로그램 마법 단축키들
  1264.  
  1265. Header_GlobalHotkeys_Tip:
  1266. en: Shortcut keys related to Magic Borderless
  1267. ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
  1268.  
  1269. Hotkey_AutoDetection:
  1270. en: Toggle Auto-Detection
  1271. ko: 자동 탐지기 사용 여부
  1272.  
  1273. Hotkey_PauseMagic:
  1274. en: Pause applying all Magic temporarily
  1275. ko: 모든 마법 적용 사용 여부
  1276.  
  1277. Hotkey_AutoDetectAutoApply:
  1278. en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  1279. ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
  1280.  
  1281. Header_AppHotkeys:
  1282. en: App Magic Hotkeys
  1283. ko: 앱 마법 단축키
  1284.  
  1285. Header_AppHotkeys_Tip:
  1286. en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
  1287. ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
  1288.  
  1289. Hotkey_OpenAppSettings:
  1290. en: Open an app manager
  1291. ko: 앱 마법 설정 열기
  1292.  
  1293. Hotkey_DesktopToggle:
  1294. en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
  1295. ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
  1296.  
  1297. Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
  1298. en: Apply Borderless just this once
  1299. ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
  1300.  
  1301. Hotkey_SendToSystemTray:
  1302. en: Send to System Tray
  1303. ko: 트레이로 보내기
  1304.  
  1305. Hotkey_HidetheWindow:
  1306. en: Hide the Window
  1307. ko: 창 숨기기
  1308.  
  1309. Hotkey_MutetheWindow:
  1310. en: Mute the Window
  1311. ko: 창 음소거
  1312.  
  1313. Hotkey_StealthMode:
  1314. en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
  1315. ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
  1316.  
  1317. # -------------------------------------------------------------
  1318. # WORKSHOP
  1319. # -------------------------------------------------------------
  1320.  
  1321. Workshop_OfficialAuthors:
  1322. xx: Official Localization Team
  1323. ko: 공식 번역 팀
  1324.  
  1325. Workshop_OfficialTag:
  1326. xx: "Official"
  1327. ko: "공식 번역"
  1328.  
  1329. Workshop_UnofficialTag:
  1330. xx: "User Mod"
  1331. ko: "유저 제작"
  1332.  
  1333. # Only for APPROVED Workshop contributors.
  1334. # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
  1335. Workshop_TranslationContributors:
  1336. xx: Localization Contributors
  1337. ko: 번역해주신 분들
  1338.  
  1339. Label_LocalizationFiles:
  1340. xx: Translation File
  1341. ko: 번역 텍스트 파일
  1342.  
  1343. Title_LocalizationFiles:
  1344. xx: Select your translation script file
  1345. ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
  1346.  
  1347. Label_ImageFiles:
  1348. xx: Image File
  1349. ko: 이미지 파일
  1350.  
  1351. Title_ImageFiles:
  1352. xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file your the Workshop entry.
  1353. ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
  1354.  
  1355. Error_WrongFile:
  1356. xx: "Forbidden File Error"
  1357. ko: "금지된 파일 오류"
  1358.  
  1359. Error_MainTranslationFile:
  1360. xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
  1361. ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
  1362.  
  1363. Error_TranslationScriptError:
  1364. xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
  1365. ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
  1366.  
  1367. Error_SyntaxError:
  1368. xx: "Your translation script has syntax errors:"
  1369. ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
  1370.  
  1371. Error_Error:
  1372. xx: "Error: "
  1373. ko: "오류: "
  1374.  
  1375. Title_Error:
  1376. xx: "Error"
  1377. ko: "오류 "
  1378.  
  1379. Title_AppWorkshopTool:
  1380. xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
  1381. ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
  1382.  
  1383. Dialog_Workshop_NewOrExisting:
  1384. xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
  1385. ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
  1386.  
  1387. Button_NewWorkshopEntry:
  1388. xx: New Contents
  1389. ko: 새 콘텐츠
  1390.  
  1391. Button_ExistingWorkshopEntry:
  1392. xx: Existing Contents
  1393. ko: 이전 콘텐츠
  1394.  
  1395. Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
  1396. xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
  1397. ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
  1398.  
  1399.  
  1400. Dialog_Workshop_TranslationUploading:
  1401. xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
  1402. ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
  1403.  
  1404. Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
  1405. xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1406. ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
  1407.  
  1408. # ------------------ Modder Errors ------------------
  1409.  
  1410. Workshop_OneLanguageOnly:
  1411. xx: -^nl-- You can only add one language per file.
  1412. ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
  1413.  
  1414. Workshop_InvalidNode:
  1415. xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
  1416. ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
  1417.  
  1418. Workshop_AttributeMissing:
  1419. xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
  1420. ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
  1421.  
  1422. Workshop_InvalidValue:
  1423. xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
  1424. ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
  1425.  
  1426. Workshop_InvalidLanguageType:
  1427. xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
  1428. ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
  1429.  
  1430. Workshop_MissingTranslation:
  1431. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
  1432. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
  1433.  
  1434. Workshop_MissingKeyword:
  1435. xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
  1436. ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
  1437.  
  1438. Workshop_WrongVersion:
  1439. xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
  1440. ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
  1441.  
  1442. Workshop_InvalidFormat:
  1443. xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
  1444. ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
  1445.  
  1446. Title_SteamWorkshopError:
  1447. xx: Steam Workshop Error
  1448. ko: 스팀 창작마당 오류
  1449.  
  1450. Dialog_SteamWorkshopError:
  1451. xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
  1452. ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
  1453.  
  1454. # -------------------------------------------------------------
  1455. # ACHIEVEMENTS
  1456. # -------------------------------------------------------------
  1457.  
  1458. Achievement_MeetTheMakers_Title:
  1459. xx: Meet The Makers
  1460. ko: 창조주와의 만남
  1461.  
  1462. Achievement_OnePiece_Title:
  1463. xx: Find One Piece
  1464. ko: 원피스를 찾아라
  1465.  
  1466. Achievement_StealthMode_Title:
  1467. xx: Shinobi
  1468. ko: 시노비
  1469.  
  1470. Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
  1471. xx: Clockwork & Steamwork
  1472. ko: 클락워크와 스팀워크
  1473.  
  1474. Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
  1475. xx: Steampunk
  1476. ko: 스팀펑크
  1477.  
  1478. Achievement_Starup_Title:
  1479. xx: The Startup App
  1480. ko: 스타트업 앱
  1481.  
  1482. Achievement_Minimalist_Title:
  1483. xx: The Minimalist Federation
  1484. ko: 미니멀리스트 연합
  1485.  
  1486. Achievement_Disabler_Title:
  1487. xx: The Disabling
  1488. ko: 비활성화
  1489.  
  1490. # -------------------------------------------------------------
  1491. # Retroactive UI
  1492. # -------------------------------------------------------------
  1493.  
  1494. Title_AlertNewUser:
  1495. xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
  1496. ko: 매직 보더리스 사용법
  1497.  
  1498. Message_AlertNewUser:
  1499. xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we would do our best to get them fixed for you!
  1500. ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
  1501.  
  1502. Button_AlertNewUser:
  1503. xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
  1504. ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
  1505.  
  1506. # -------------------------------------------------------------
  1507. # DLC
  1508. # -------------------------------------------------------------
  1509. # Terms not final. Do not translate.
  1510.  
  1511. DLC_Blue_Thankyou:
  1512. xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
  1513. ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
  1514.  
  1515. DLC_Blue_Perk_CustomBackground:
  1516. xx: Custom Background
  1517. ko: 사용자임의 배경스킨
  1518.  
  1519. DLC_Blue_Perk_CustomBackground_Desc:
  1520. xx: Change the background to any image you select.
  1521. ko: 원하는 이미지를 배경으로 사용할 수 있어요.
  1522.  
  1523. DLC_Blue_Perk_CustomOwnerLabel:
  1524. xx: Custom Owner Label
  1525. ko: 사용자임의 오너 레이블
  1526.  
  1527. DLC_Blue_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
  1528. xx: Type any text you want to the Owner Label.
  1529. ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
  1530.  
  1531. DLC_Blue_Perk_CustomAppCoinColor:
  1532. xx: Custom App Coin Color
  1533. ko: 사용자지정 앱 코인 색
  1534.  
  1535. DLC_Blue_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
  1536. xx: Customize the color of the coin behind app icons.
  1537. ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
  1538.  
  1539. # -------------------------------------------------------------
  1540. # Overlay
  1541. # -------------------------------------------------------------
  1542. # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
  1543. Button_ApplyManualMagic:
  1544. xx: Use Magic Now
  1545. ko: 마법 지금 사용
  1546.  
  1547. WindowEscapeTextTitle:
  1548. xx: Magic Borderless Window-Escape™
  1549. ko: 매직 보더리스 창 탈출™
  1550.  
  1551. WindowEscape_ClickModeText:
  1552. en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  1553. en_min: CLICK THIS AREA
  1554. ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
  1555.  
  1556. WindowEscape_EnterModeText:
  1557. en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  1558. en_min: RETURN TO THIS AREA
  1559. ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
  1560.  
  1561. WindowEscape_None:
  1562. en: NONE - Do not use Window-Escape
  1563. ko: 창 탈출 사용 안함
  1564.  
  1565. WindowEscape_ClickMode:
  1566. en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
  1567. ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
  1568.  
  1569. WindowEscape_EnterMode:
  1570. en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
  1571. ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement