Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:02,396 --> 00:01:06,105
- akumenang.com
- 2
- 00:01:33,385 --> 00:01:36,172
- [tembakan]
- 3
- 00:01:38,765 --> 00:01:42,758
- Pagi ini, pencarian para buron
- dikenal sebagai Iblis Tolak
- 4
- 00:01:42,853 --> 00:01:45,344
- mengakibatkan bentrokan hebat
- dengan polisi.
- 5
- 00:01:45,439 --> 00:01:49,352
- Tiga tersangka terhubung
- House of 1.000 Corpses pembunuhan,
- 6
- 00:01:49,443 --> 00:01:51,479
- terhenti di jalur mereka hari ini.
- 7
- 00:01:51,570 --> 00:01:54,312
- Ketiga tersangka
- tetap dalam perawatan intensif
- 8
- 00:01:54,406 --> 00:01:56,067
- di Mercy of Christ Memorial.
- 9
- 00:01:56,158 --> 00:02:00,697
- Dokter mengatakan peluang untuk bertahan hidup
- kurang dari satu juta satu.
- 10
- 00:02:02,456 --> 00:02:05,948
- [manusia] 23 Mei 1978.
- 11
- 00:02:06,043 --> 00:02:09,581
- Ini adalah hari ketiga yang paling banyak
- penjahat terkenal
- 12
- 00:02:09,671 --> 00:02:11,753
- dalam sejarah kejahatan Amerika,
- 13
- 00:02:11,840 --> 00:02:14,923
- tampaknya bertemu nasib terakhir mereka.
- 14
- 00:02:15,010 --> 00:02:17,592
- Dua puluh peluru terluka.
- 15
- 00:02:17,679 --> 00:02:20,762
- Tidak ada yang mengira itu mungkin
- bahwa satu tubuh
- 16
- 00:02:20,849 --> 00:02:25,388
- bisa bertahan hidup seperti itu
- gempuran kehancuran yang menghancurkan,
- 17
- 00:02:25,479 --> 00:02:27,094
- tetapi mereka melakukannya.
- 18
- 00:02:27,189 --> 00:02:30,807
- Selama tahun berikutnya,
- penjahat aniaya yang terluka parah
- 19
- 00:02:30,901 --> 00:02:34,018
- menemukan jalan kembali
- ke tanah orang hidup.
- 20
- 00:02:34,821 --> 00:02:38,564
- Persidangan berikutnya
- akan menjadi pengadilan pembunuhan terpanjang
- 21
- 00:02:38,659 --> 00:02:40,024
- dalam sejarah Amerika.
- 22
- 00:02:40,118 --> 00:02:42,575
- Mungkin karena
- liputan pers besar-besaran
- 23
- 00:02:42,663 --> 00:02:47,407
- Penolakan diterima,
- mereka menjadi martir bagi kaum muda.
- 24
- 00:02:48,960 --> 00:02:50,245
- Mereka keren, kawan.
- 25
- 00:02:50,337 --> 00:02:52,498
- Saya pikir itu semua adalah konspirasi besar.
- 26
- 00:02:52,589 --> 00:02:54,545
- Mereka tahu itu
- Kapten Spaulding adalah pria itu
- 27
- 00:02:54,633 --> 00:02:57,670
- dan mereka tahu bahwa dia tahu
- apa yang dibutuhkan negara ini, Anda menggali?
- 28
- 00:02:57,761 --> 00:03:01,925
- Spaulding berkata, "Persetan dengan Anda dan sistem Anda.
- 29
- 00:03:02,516 --> 00:03:03,756
- Saya memegang kendali. "
- 30
- 00:03:03,850 --> 00:03:05,260
- [wanita 1] Saya tidak percaya dia melakukannya.
- 31
- 00:03:05,352 --> 00:03:09,186
- Jelas bagi saya bahwa dia
- tidak mampu melakukan hal-hal itu.
- 32
- 00:03:09,272 --> 00:03:10,352
- Tidak mungkin.
- 33
- 00:03:10,440 --> 00:03:11,475
- Damai dan cinta.
- 34
- 00:03:11,566 --> 00:03:13,272
- Bayi. Oh man!
- 35
- 00:03:13,360 --> 00:03:15,476
- Kudengar dia melakukannya, kau tahu?
- 36
- 00:03:15,570 --> 00:03:17,902
- Maksudku, aku suka cara dia bergerak.
- 37
- 00:03:17,989 --> 00:03:22,107
- Sepertinya dia melayang di atas awan
- atau sesuatu. Dia luar biasa.
- 38
- 00:03:22,202 --> 00:03:25,945
- Apakah saya akan ada di TV? Hai!
- 39
- 00:03:26,039 --> 00:03:27,495
- [wanita 2] Maksud saya, saya pikir Otis seksi.
- 40
- 00:03:27,582 --> 00:03:30,665
- Maksudku, dia orang jahat
- dan dia melakukan beberapa hal buruk,
- 41
- 00:03:30,752 --> 00:03:32,413
- tapi, sepertinya, aku berkencan dengannya.
- 42
- 00:03:32,504 --> 00:03:36,964
- Anda menginginkan Boogeyman
- dalam kehidupan kecil konyol Anda.
- 43
- 00:03:37,050 --> 00:03:38,415
- Nah, Anda sudah mendapatkannya.
- 44
- 00:03:38,510 --> 00:03:41,627
- Tidak ada keadilan di dunia ini.
- 45
- 00:03:41,888 --> 00:03:42,968
- Saya keadilan!
- 46
- 00:03:43,056 --> 00:03:46,014
- Mereka berusaha menyalahkan kita,
- tapi kami tidak melakukannya.
- 47
- 00:03:46,101 --> 00:03:47,511
- Bebaskan ketiga!
- 48
- 00:03:47,602 --> 00:03:48,591
- Bebaskan ketiga!
- 49
- 00:03:48,687 --> 00:03:52,100
- [semua nyanyian] Bebaskan ketiganya!
- Bebaskan ketiga! Bebaskan ketiga!
- 50
- 00:03:52,190 --> 00:03:53,851
- [tiga tembakan]
- 51
- 00:03:55,152 --> 00:03:57,313
- [bergumam]
- 52
- 00:03:58,822 --> 00:04:00,904
- [kerumunan berteriak]
- 53
- 00:04:04,411 --> 00:04:08,199
- [pintu penjara berdengung]
- 54
- 00:04:09,207 --> 00:04:11,698
- [penyiar] Lembaga Pemasyarakatan Bain.
- 55
- 00:04:11,793 --> 00:04:16,287
- Selama 10 tahun terakhir,
- Warden Virgil Dallas Harper
- 56
- 00:04:16,381 --> 00:04:20,374
- telah bertanggung jawab
- untuk menampung dua pembunuh paling terkenal
- 57
- 00:04:20,469 --> 00:04:21,754
- sejak Burke dan Hare.
- 58
- 00:04:21,845 --> 00:04:23,506
- Selama dekade terakhir,
- 59
- 00:04:23,597 --> 00:04:26,088
- Anda telah menjaga Spaulding dan Otis
- terisolasi satu sama lain.
- 60
- 00:04:26,183 --> 00:04:28,925
- Sekarang, apakah Anda melihat keduanya sebagai ancaman?
- 61
- 00:04:29,019 --> 00:04:31,431
- Saya tidak menemukan mereka ancaman.
- Tidak ada ancaman sama sekali.
- 62
- 00:04:32,439 --> 00:04:34,020
- Terutama Spaulding.
- 63
- 00:04:34,107 --> 00:04:37,349
- Dia mayat orang tua
- dengan satu boot di kuburan
- 64
- 00:04:37,444 --> 00:04:39,526
- dan yang lainnya menari di tepi.
- 65
- 00:04:39,613 --> 00:04:42,776
- Saya tidak melihatnya sebagai ancaman
- kepada siapa pun kecuali dirinya sendiri.
- 66
- 00:04:44,576 --> 00:04:46,487
- Hari ini teman-teman Kapan saja.
- 67
- 00:04:48,580 --> 00:04:51,242
- Yang mana dari para genius Anda
- melakukan wawancara?
- 68
- 00:04:51,333 --> 00:04:52,618
- Ya saya.
- 69
- 00:04:52,709 --> 00:04:54,950
- Terima kasih telah meluangkan waktu untuk melakukan ini.
- 70
- 00:04:55,045 --> 00:04:58,287
- -Anda siap?
- -Aku tidak bertambah muda.
- 71
- 00:04:58,381 --> 00:04:59,871
- Anda berpakaian seperti badut,
- 72
- 00:04:59,966 --> 00:05:04,801
- tetapi di balik fasad kegembiraan yang penuh warna
- mengintai sesuatu yang jauh lebih gelap.
- 73
- 00:05:04,888 --> 00:05:07,550
- Siapa Kapten Spaulding yang sebenarnya?
- 74
- 00:05:07,641 --> 00:05:08,926
- Uaughs]
- 75
- 00:05:12,103 --> 00:05:16,847
- Nah, apa yang bukan saya adalah fantasi yang dibuat
- oleh sistem ketidakadilan
- 76
- 00:05:16,942 --> 00:05:18,523
- dan semua kera.
- 77
- 00:05:18,610 --> 00:05:19,895
- Itu semua tentang mereka.
- 78
- 00:05:20,695 --> 00:05:22,731
- -Jadi maksudmu ...
- -Saya katakan
- 79
- 00:05:22,823 --> 00:05:26,611
- Saya hanya badut
- menari untuk pria sialan itu.
- 80
- 00:05:26,701 --> 00:05:29,568
- Seorang badut yang menari
- dihukum karena 38 pembunuhan.
- 81
- 00:05:29,663 --> 00:05:31,824
- Saya harus menampar Anda.
- 82
- 00:05:32,666 --> 00:05:34,577
- Biarkan saya katakan kepada Anda dengan cara ini.
- 83
- 00:05:34,668 --> 00:05:39,082
- Apa bedanya
- antara tupai mati tergeletak di jalan
- 84
- 00:05:39,172 --> 00:05:42,005
- dan badut mati terbaring di jalan?
- 85
- 00:05:42,968 --> 00:05:45,050
- Ya, saya tidak mengerti pertanyaannya.
- 86
- 00:05:45,637 --> 00:05:47,093
- Lakukan | gagap?
- 87
- 00:05:48,807 --> 00:05:49,796
- Saya tidak tahu
- 88
- 00:05:49,891 --> 00:05:52,803
- Ada tanda selip
- di depan tupai.
- 89
- 00:05:52,894 --> 00:05:56,978
- Anda menggulungnya di kelapa Anda
- untuk sementara, kesempatan besar.
- 90
- 00:05:57,607 --> 00:06:01,099
- Jadi, Anda pikir Anda dipenjara oleh
- sistem karena Anda seorang badut?
- 91
- 00:06:01,194 --> 00:06:03,776
- Saya adalah apa yang mereka buat saya.
- 92
- 00:06:03,864 --> 00:06:09,075
- Aku badutmu, Yesus, nongkrong kering
- untuk dosa umat manusia!
- 93
- 00:06:09,494 --> 00:06:10,904
- Oh, sial.
- 94
- 00:06:10,996 --> 00:06:13,783
- Semua memuji pria di balik cat minyak.
- 95
- 00:06:14,708 --> 00:06:17,165
- [cacang]
- 96
- 00:06:19,004 --> 00:06:20,995
- [memutar musik intro berita]
- 97
- 00:06:24,926 --> 00:06:27,417
- [penyiar]
- Dini hari ini, Kapten Spaulding,
- 98
- 00:06:27,512 --> 00:06:30,424
- badut pembunuh,
- dieksekusi dengan suntikan mematikan.
- 99
- 00:06:30,515 --> 00:06:32,130
- [manusia 1] Itu dilakukan dengan tenang.
- 100
- 00:06:32,225 --> 00:06:33,840
- Dia tidak melawan. Tidak ada kekerasan.
- 101
- 00:06:33,935 --> 00:06:37,894
- [man 2] Kata-kata terakhirnya adalah, "Berikan
- cinta untuk keluarga saya dan teman-teman saya. "
- 102
- 00:06:37,981 --> 00:06:40,643
- [penyiar]
- Mereka yang melihatnya mati tidak memiliki penyesalan.
- 103
- 00:06:40,734 --> 00:06:42,850
- [man 3] Anda melihat semua maniak ini,
- 104
- 00:06:42,944 --> 00:06:44,275
- bahwa mereka berlarian
- 105
- 00:06:44,362 --> 00:06:46,569
- berpikir bahwa gila ini, pembunuh ini,
- 106
- 00:06:46,656 --> 00:06:48,271
- apakah ada orang yang hebat?
- 107
- 00:06:48,366 --> 00:06:51,108
- Yah, tidak.
- Kamu tahu apa dia? Dia adalah Iblis!
- 108
- 00:06:51,244 --> 00:06:54,611
- [penyiar]
- Spaulding dinyatakan meninggal pada jam 5:54 pagi.
- 109
- 00:06:54,706 --> 00:06:58,619
- [Spaulding] Anda tahu apa yang mereka katakan,
- seluruh dunia menyukai badut.
- 110
- 00:06:58,710 --> 00:07:00,450
- [cacang]
- 111
- 00:07:02,505 --> 00:07:03,540
- [mencemooh]
- 112
- 00:07:04,049 --> 00:07:05,255
- Wah, kamu ditandai.
- 113
- 00:07:06,384 --> 00:07:08,170
- Astaga, kau sudah mati.
- 114
- 00:07:08,261 --> 00:07:09,501
- Anda tidak tahu itu.
- 115
- 00:07:10,055 --> 00:07:11,591
- Kebenaran adalah kebenaran.
- 116
- 00:07:12,182 --> 00:07:13,888
- Yang benar adalah pisau sialan.
- 117
- 00:07:14,935 --> 00:07:17,176
- Memotong dalam dan memotong dua arah.
- 118
- 00:07:18,480 --> 00:07:19,469
- [menghela nafas]
- 119
- 00:07:19,564 --> 00:07:21,555
- Yang ujung pisau uang
- apakah kamu memegang
- 120
- 00:07:21,650 --> 00:07:23,060
- Pegangan atau bilahnya?
- 121
- 00:07:26,112 --> 00:07:27,397
- Anda bahkan tidak tahu.
- 122
- 00:07:28,865 --> 00:07:32,232
- Jadi apa yang kamu mau?
- Haruskah aku menangis
- 123
- 00:07:32,327 --> 00:07:36,195
- dan mengakui dosa-dosaku
- ke pus sialan suci perawan?
- 124
- 00:07:39,542 --> 00:07:40,577
- [menghela nafas]
- 125
- 00:07:40,669 --> 00:07:42,034
- [gagap]
- 126
- 00:07:45,715 --> 00:07:47,797
- Saya hanyalah jiwa yang hilang,
- 127
- 00:07:47,884 --> 00:07:52,002
- mencari pengampunan
- di dunia yang jahat dan jahat ini.
- 128
- 00:07:59,896 --> 00:08:03,309
- [pewawancara] Otis yang paling
- pria berbahaya hidup?
- 129
- 00:08:03,400 --> 00:08:05,186
- Dia bukan siapa-siapa.
- 130
- 00:08:05,276 --> 00:08:08,939
- Dia seperti yang lainnya
- membusuk di dalam kandang di sini.
- 131
- 00:08:09,030 --> 00:08:10,486
- Setumpuk tak berguna.
- 132
- 00:08:11,616 --> 00:08:13,823
- [Otis menghela nafas] Ya.
- 133
- 00:08:13,910 --> 00:08:15,992
- Saya rasa saya tahu apa yang Anda cari.
- 134
- 00:08:16,079 --> 00:08:18,320
- [pewawancara] Kami hanya melihat
- untuk kebenaran.
- 135
- 00:08:18,415 --> 00:08:21,327
- Anda tidak akan tahu yang sebenarnya
- jika aku menjejalkannya ke tenggorokanmu.
- 136
- 00:08:22,210 --> 00:08:23,416
- [menghela nafas]
- 137
- 00:08:30,301 --> 00:08:31,461
- Halo Amerika.
- 138
- 00:08:32,137 --> 00:08:33,627
- Apakah kamu merindukan saya?
- 139
- 00:08:34,597 --> 00:08:36,883
- Saya adalah perusak Setan.
- 140
- 00:08:36,975 --> 00:08:39,432
- Akulah nyala keselamatan abadi,
- 141
- 00:08:39,519 --> 00:08:41,134
- membakar hidupmu,
- 142
- 00:08:41,229 --> 00:08:44,346
- kebebasan dan pengejaran Anda
- kebahagiaan sialan.
- 143
- 00:08:47,068 --> 00:08:50,185
- | menyarankan Anda bersiap-siap untuk membakar,
- keparat.
- 144
- 00:08:55,410 --> 00:08:57,275
- [diumumkan
- Rekaman yang akan Anda lihat
- 145
- 00:08:57,370 --> 00:09:02,114
- ditembak pada pagi hari
- 2 Oktober 1988.
- 146
- 00:09:02,208 --> 00:09:07,578
- Pabrikan yang telah mendokumentasikan ini
- tidak bertahan dari pengalaman.
- 147
- 00:09:21,436 --> 00:09:22,551
- Aku ingat kamu.
- 148
- 00:09:24,939 --> 00:09:26,224
- Aku tidak ingat kamu
- 149
- 00:09:27,942 --> 00:09:29,182
- Anda akan, keparat.
- 150
- 00:09:30,195 --> 00:09:33,278
- [penjaga] Detail pekerjaan, jari kaki di telepon.
- 151
- 00:09:33,740 --> 00:09:35,822
- Naik. Ayo pergi!
- 152
- 00:09:44,167 --> 00:09:45,373
- Mulailah menggali.
- 153
- 00:09:55,220 --> 00:09:59,304
- [penyiar] Bagian film berikut
- adalah satu-satunya petunjuk yang dimiliki polisi
- 154
- 00:09:59,390 --> 00:10:02,632
- tentang pelarian Otis Driftwood.
- 155
- 00:10:03,895 --> 00:10:05,760
- Kebijaksanaan pemirsa disarankan.
- 156
- 00:10:06,106 --> 00:10:08,563
- - [suara tembakan]
- -[teriakan]
- 157
- 00:10:09,609 --> 00:10:11,725
- [merintih]
- 158
- 00:10:12,654 --> 00:10:13,814
- [gunsho
- 159
- 00:10:15,115 --> 00:10:16,400
- [cocks gun]
- 160
- 00:10:18,910 --> 00:10:20,320
- Kamu siapa?
- 161
- 00:10:20,411 --> 00:10:22,242
- Pengembaliannya menyebalkan, keparat.
- 162
- 00:10:22,330 --> 00:10:24,070
- [teriakan]
- 163
- 00:10:28,878 --> 00:10:30,994
- [Otis tertawa]
- 164
- 00:10:31,089 --> 00:10:33,330
- Musuh publik nomor satu, keparat.
- 165
- 00:10:33,842 --> 00:10:35,127
- Nomor satu!
- 166
- 00:10:36,636 --> 00:10:38,797
- [lolongan]
- 167
- 00:10:38,888 --> 00:10:42,176
- [penyiar] Pria ini
- Winslow Foxworth Coltrane,
- 168
- 00:10:42,267 --> 00:10:44,758
- alias. The Midnight Wolfman,
- 169
- 00:10:44,853 --> 00:10:49,722
- dan saudara tiri
- Otis Driftwood dan Baby Firefly.
- 170
- 00:10:49,816 --> 00:10:55,027
- Melarikan diri kayu apung meninggalkan mengerikan
- TKP kematian di belakangnya.
- 171
- 00:10:55,113 --> 00:11:00,733
- Pada siaran program ini,
- Otis kayu apung masih buron.
- 172
- 00:11:00,827 --> 00:11:03,284
- [man] Penghematan luar biasa
- hingga setengah dan lebih banyak lagi
- 173
- 00:11:03,371 --> 00:11:05,236
- di ruang tamu,
- kamar tidur dan ruang makan.
- 174
- 00:11:05,331 --> 00:11:07,822
- Layaway gratis hingga satu tahun.
- 175
- 00:11:07,917 --> 00:11:10,158
- Saya terlihat seperti antek sialan!
- 176
- 00:11:11,045 --> 00:11:13,001
- Bam! Dia melarikan diri di depan kamera
- 177
- 00:11:13,089 --> 00:11:14,795
- dengan pembantaian untuk menggosok wajahku.
- 178
- 00:11:14,883 --> 00:11:17,465
- Astaga, Virgil, itu bukan salahmu.
- Saya tahu itu.
- 179
- 00:11:17,552 --> 00:11:20,339
- Tentu saja tidak.
- Saya tahu itu dan Anda tahu itu,
- 180
- 00:11:20,430 --> 00:11:22,386
- tetapi masyarakat yang buta huruf tidak.
- 181
- 00:11:22,473 --> 00:11:26,307
- Anda pikir Ma dan Pa Kettle membaca tentang
- para penjaga penjara yang sudah mati itu
- 182
- 00:11:26,394 --> 00:11:28,430
- Apakah akan menyalahkan mereka?
- 183
- 00:11:28,521 --> 00:11:30,432
- Tidak. Mereka pahlawan sialan!
- 184
- 00:11:31,983 --> 00:11:34,269
- [coyote melolong]
- 185
- 00:11:37,113 --> 00:11:40,480
- Apakah itu hanya aku, atau ini
- kacang sialan terbesar di Bumi?
- 186
- 00:11:41,159 --> 00:11:42,820
- Hanya kamu.
- 187
- 00:11:42,911 --> 00:11:46,244
- Butuh beberapa saat untuk membuat penjara itu kotor
- dari selera Anda.
- 188
- 00:11:46,748 --> 00:11:47,908
- Anda punya hak itu.
- 189
- 00:11:49,542 --> 00:11:52,079
- Jadi, bagaimana menurut Anda
- kita akan melakukan ini?
- 190
- 00:11:53,171 --> 00:11:54,536
- [Otis menghela nafas]
- 191
- 00:11:56,049 --> 00:11:57,664
- Baik,
- 192
- 00:11:57,759 --> 00:12:01,172
- Saya telah kesal tentang hal itu 24/7
- sekitar delapan bola.
- 193
- 00:12:03,014 --> 00:12:04,345
- Saya punya beberapa pemikiran.
- 194
- 00:12:04,432 --> 00:12:05,672
- Whitey, bung.
- 195
- 00:12:05,767 --> 00:12:08,634
- Kami sudah merayap di sekitar
- tempat sialan ini selama sebulan.
- 196
- 00:12:08,728 --> 00:12:11,811
- - Bunuh diri.
- -Kesabaran, saudara, kesabaran.
- 197
- 00:12:13,149 --> 00:12:15,390
- Anda tahu, saya sudah menjalankan film itu,
- The Desperate Hours,
- 198
- 00:12:15,485 --> 00:12:17,350
- melalui kepalaku berulang-ulang.
- 199
- 00:12:17,445 --> 00:12:19,527
- -Harap ingat omong kosong itu?
- -Tidak juga.
- 200
- 00:12:19,614 --> 00:12:21,479
- Ini adalah film Bogart.
- 201
- 00:12:21,574 --> 00:12:24,031
- Saya selalu lebih menyukai Cagney.
- 202
- 00:12:24,118 --> 00:12:26,359
- Dia benar-benar brengsek.
- 203
- 00:12:27,705 --> 00:12:30,037
- [Seperti James Cagney] "Ayo dan ambillah,
- Anda kotor, tikus berperut kuning,
- 204
- 00:12:30,124 --> 00:12:31,830
- atau aku akan memberikannya padamu
- melalui pintu!"
- 205
- 00:12:31,918 --> 00:12:33,033
- [tertawa]
- 206
- 00:12:34,295 --> 00:12:35,535
- [suara normal] Jadi, letakkan di atas saya.
- 207
- 00:12:35,630 --> 00:12:38,918
- Saya hanya bisa berasumsi dalam skenario ini
- Saya Bogart.
- 208
- 00:12:39,008 --> 00:12:41,750
- [sebagai Humphrey Bogart]
- "Dengar, Sayang, ini rencananya."
- 209
- 00:12:43,388 --> 00:12:46,175
- Kamu tahu,
- cukup kesan buruk ini.
- 210
- 00:12:46,266 --> 00:12:47,756
- Tayangan buruk?
- 211
- 00:12:51,771 --> 00:12:54,854
- Aku jauh lebih bodoh, Bogart
- dari kamu.
- 212
- 00:12:56,484 --> 00:12:58,099
- Persetan denganmu.
- 213
- 00:12:59,028 --> 00:13:01,815
- Anda delusi seperti sialan sebelumnya.
- 214
- 00:13:08,746 --> 00:13:10,282
- Baik! Keparat Terserahlah.
- 215
- 00:13:10,373 --> 00:13:13,080
- Sial, Anda bisa menjadi Bogart.
- Apa yang akan kita lakukan?
- 216
- 00:13:14,877 --> 00:13:16,742
- Saya katakan kita melakukan panggilan rumah.
- 217
- 00:13:16,921 --> 00:13:18,832
- [memutar musik intro berita]
- 218
- 00:13:20,049 --> 00:13:21,914
- [penyiar] Besok menandai pertama kalinya
- 219
- 00:13:22,010 --> 00:13:25,502
- itu salah satu anggota
- dari sekte Penolakan Setan yang terkenal jahat
- 220
- 00:13:25,596 --> 00:13:27,882
- telah memenuhi syarat untuk pembebasan bersyarat.
- 221
- 00:13:27,974 --> 00:13:30,761
- Vera Ellen Firefly, a.k.a. Baby,
- 222
- 00:13:30,852 --> 00:13:34,891
- telah menghabiskan 10 tahun terakhir dipenjara
- di sini di belakangku di Tucker Farms.
- 223
- 00:13:34,981 --> 00:13:38,394
- Ini adalah keamanan maksimum
- lembaga Pemasyarakatan.
- 224
- 00:13:38,484 --> 00:13:41,271
- [pintu berdengung]
- 225
- 00:13:41,362 --> 00:13:43,728
- [wanita di atas PA] 23-20, Anda harus berkunjung.
- 226
- 00:13:43,823 --> 00:13:44,812
- 23-20.
- 227
- 00:13:44,907 --> 00:13:47,023
- [bermain musik rock]
- 228
- 00:14:23,863 --> 00:14:26,070
- [musik terus teredam]
- 229
- 00:14:39,045 --> 00:14:40,535
- [musik berakhir]
- 230
- 00:14:58,815 --> 00:15:00,100
- [terkekeh]
- 231
- 00:15:00,191 --> 00:15:02,682
- Jadi, kita hanya akan,
- Anda tahu, langsung saja ke sesuatu
- 232
- 00:15:02,777 --> 00:15:04,392
- yang memberi kami perhatian serius.
- 233
- 00:15:04,487 --> 00:15:07,274
- Sejak masa penahanan Anda,
- kamu sudah punya
- 234
- 00:15:08,032 --> 00:15:12,150
- 157 pelanggaran.
- 235
- 00:15:12,245 --> 00:15:14,110
- 158. 158.
- 236
- 00:15:14,622 --> 00:15:16,362
- [pria] Oke. Ya, 158,
- 237
- 00:15:16,457 --> 00:15:18,038
- makhluk terbaru,
- 238
- 00:15:18,126 --> 00:15:22,335
- Anda tahu, Anda ditemukan memiliki
- senjata narapidana yang diproduksi.
- 239
- 00:15:22,672 --> 00:15:23,661
- [man 2] Satu detik.
- 240
- 00:15:23,756 --> 00:15:27,214
- Apakah Anda mengerti statistik ini
- 241
- 00:15:27,301 --> 00:15:30,043
- jangan mencerminkan secara positif
- pada proses ini?
- 242
- 00:15:30,138 --> 00:15:34,006
- Dengar, sesuai, aku harus melakukan apa yang harus aku lakukan.
- 243
- 00:15:34,100 --> 00:15:38,013
- Ini aturan saya atau Grim Reaper
- datang bergulir
- 244
- 00:15:38,104 --> 00:15:40,140
- dalam Cadillac hitam besar.
- 245
- 00:15:40,231 --> 00:15:42,142
- Hei, jalang. Masuklah!
- 246
- 00:15:42,233 --> 00:15:44,144
- [Terkekeh] Kamu menggali?
- 247
- 00:15:45,403 --> 00:15:48,361
- Ya, saya, um ... Saya yakin saya tahu.
- 248
- 00:15:49,532 --> 00:15:50,817
- Eh, lihat ini.
- 249
- 00:15:53,369 --> 00:15:55,360
- Ah, sedikit lebih dekat, tolong.
- 250
- 00:15:56,372 --> 00:15:57,953
- Oh! Ya.
- 251
- 00:15:58,749 --> 00:15:59,864
- [mendengus]
- 252
- 00:15:59,959 --> 00:16:01,415
- [menghirup dengan tajam]
- 253
- 00:16:01,502 --> 00:16:05,245
- Apakah Anda punya sesuatu untuk dikatakan
- tentang foto-foto ini?
- 254
- 00:16:05,339 --> 00:16:10,083
- Ya. Anda tidak bisa mengembalikan masa lalu
- 255
- 00:16:10,178 --> 00:16:13,261
- dan pelacur yang mock-up
- 256
- 00:16:13,347 --> 00:16:17,761
- sebagai gambaran sesuatu itu
- terjadi seratus tahun yang lalu!
- 257
- 00:16:17,852 --> 00:16:22,562
- Anda pikir ini terjadi
- seratus tahun yang lalu?
- 258
- 00:16:22,899 --> 00:16:25,311
- Kita hanya bisa hidup di masa sekarang.
- 259
- 00:16:25,401 --> 00:16:26,811
- [menampar bibir]
- 260
- 00:16:26,903 --> 00:16:29,815
- [Berbisik] Sekarang adalah sekarang.
- 261
- 00:16:31,908 --> 00:16:37,403
- Apakah, um, Anda percaya Anda,
- uh, cocok untuk pembebasan bersyarat?
- 262
- 00:16:38,331 --> 00:16:39,537
- Maksudku, lihat aku.
- 263
- 00:16:41,834 --> 00:16:44,166
- Benar-benar menatapku.
- 264
- 00:16:44,253 --> 00:16:45,709
- Saya baik-baik saja. [tertawa]
- 265
- 00:16:47,798 --> 00:16:49,163
- Saya baik-baik saja.
- 266
- 00:16:49,258 --> 00:16:53,376
- Apakah Anda pikir Anda adalah, um,
- siap untuk keluar dari pintu itu,
- 267
- 00:16:54,180 --> 00:16:56,421
- berjalan ke jalan
- 268
- 00:16:56,516 --> 00:16:58,302
- dan menjalani kehidupan yang produktif?
- 269
- 00:17:07,235 --> 00:17:08,645
- Iya.
- 270
- 00:17:08,736 --> 00:17:13,571
- Jika di telepon, peluang,
- untuk pembebasan bersyarat disajikan sendiri,
- 271
- 00:17:13,658 --> 00:17:16,115
- dan Anda diberi tanggal pembebasan bersyarat,
- 272
- 00:17:16,202 --> 00:17:18,113
- apa rencanamu?
- 273
- 00:17:18,788 --> 00:17:21,495
- [ups]
- 274
- 00:17:22,124 --> 00:17:24,115
- Whoopie!
- 275
- 00:17:24,210 --> 00:17:29,204
- Saya akan menjadi Putri Salju di hutan,
- bermain dengan semua binatang.
- 276
- 00:17:29,298 --> 00:17:31,004
- Saya akan bermain dengan kelinci,
- 277
- 00:17:31,717 --> 00:17:33,548
- bersiul saat saya bekerja.
- 278
- 00:17:36,347 --> 00:17:40,932
- Aku seorang bintang, keparat J
- 279
- 00:17:41,561 --> 00:17:44,018
- J Stars selalu bersinar J
- 280
- 00:17:44,897 --> 00:17:46,353
- J Sparkle J
- 281
- 00:17:47,525 --> 00:17:50,858
- Tahanan ditolak bersyarat selama lima tahun,
- 282
- 00:17:51,821 --> 00:17:54,278
- pada saat kasus ini akan ditinjau.
- 283
- 00:17:57,702 --> 00:17:58,782
- Itu keren.
- 284
- 00:18:02,748 --> 00:18:04,033
- [menghela nafas]
- 285
- 00:18:05,001 --> 00:18:06,366
- Sampai jumpa.
- 286
- 00:18:07,795 --> 00:18:10,081
- [dengkur]
- 287
- 00:18:16,262 --> 00:18:17,627
- Jalang sialan!
- 288
- 00:18:17,722 --> 00:18:19,883
- [berseru]
- 289
- 00:18:25,104 --> 00:18:26,310
- Selamat pagi.
- 290
- 00:18:28,316 --> 00:18:31,103
- Setiap hari pencarian kami melebar.
- 291
- 00:18:31,193 --> 00:18:33,935
- Kami putus asa mencari
- untuk orang-orang ini
- 292
- 00:18:34,030 --> 00:18:38,694
- siapa, percaya,
- masih berada di area umum.
- 293
- 00:18:38,784 --> 00:18:40,945
- [reporter] Apa kekhawatiran terbesar Anda?
- 294
- 00:18:41,037 --> 00:18:44,154
- Kekhawatiran terbesar saya adalah mereka
- mungkin membunuh seseorang.
- 295
- 00:18:44,832 --> 00:18:49,075
- Saya tahu kami punya beberapa penduduk setempat
- yang ingin bermain pahlawan di sini.
- 296
- 00:18:49,170 --> 00:18:52,788
- Tapi jangan coba-coba menangkap
- tersangka ini.
- 297
- 00:18:52,882 --> 00:18:55,624
- Mereka bersenjata dan sangat berbahaya.
- 298
- 00:18:55,718 --> 00:18:56,753
- [ranting patah]
- 299
- 00:18:56,844 --> 00:18:57,879
- Bangun, keparat.
- 300
- 00:19:01,307 --> 00:19:03,593
- Angkat kerang itu di tempat aku bisa melihatnya.
- 301
- 00:19:04,477 --> 00:19:05,933
- Bangun. Ayolah!
- 302
- 00:19:07,396 --> 00:19:08,556
- Mudah, sayang, ya?
- 303
- 00:19:09,815 --> 00:19:10,930
- Mudah, bung.
- 304
- 00:19:11,609 --> 00:19:13,565
- Oh man.
- 305
- 00:19:13,653 --> 00:19:15,985
- Semuanya keren.
- 306
- 00:19:16,072 --> 00:19:18,563
- Tony, itu dia, baiklah.
- 307
- 00:19:19,408 --> 00:19:21,069
- Itu saudara laki-laki.
- 308
- 00:19:21,160 --> 00:19:24,277
- Itu yang mereka sebut
- Midnight Wolfman.
- 309
- 00:19:24,955 --> 00:19:27,367
- Kalian salah mengira saya
- untuk orang lain.
- 310
- 00:19:28,334 --> 00:19:33,749
- Oh, saya kenal seorang terpidana
- memuntahkan omong kosong terpidana saat | lihat satu.
- 311
- 00:19:35,216 --> 00:19:37,423
- Saya yakin Anda layak mati.
- 312
- 00:19:37,510 --> 00:19:39,967
- Oh tidak. Dia bernilai lebih hidup.
- 313
- 00:19:40,054 --> 00:19:41,294
- Anda hanya perlu duduk
- 314
- 00:19:42,014 --> 00:19:43,595
- dan berpikir sejenak.
- 315
- 00:19:43,683 --> 00:19:45,639
- Tidak ada yang perlu dipikirkan.
- 316
- 00:19:45,726 --> 00:19:48,934
- Aku berpikir kamu bisa memikirkan
- sepasang titties berair besar yang bagus.
- 317
- 00:19:50,064 --> 00:19:52,396
- -Apa?
- -Seperti titties adik perempuanmu.
- 318
- 00:19:52,483 --> 00:19:54,189
- Mereka pasangan yang baik.
- 319
- 00:19:55,069 --> 00:19:56,730
- Apa yang Anda maksudkan?
- 320
- 00:19:56,821 --> 00:20:00,154
- Jadi, bayangkan payudaranya duduk di sana
- dan sekelompok pria duduk-duduk,
- 321
- 00:20:00,241 --> 00:20:02,573
- jacking off atas mereka,
- mani akan kemana-mana. Mungkin salah satunya
- 322
- 00:20:02,660 --> 00:20:04,275
- -duduk dan peduli padanya.
- -Tony, lakukan sesuatu.
- 323
- 00:20:04,370 --> 00:20:07,328
- Sekarang saya tidak suka omong kosong pada orang,
- tapi mungkin dia peduli padanya
- 324
- 00:20:07,415 --> 00:20:09,531
- dan dia buang air besar di seluruh tubuhnya.
- Beberapa pria lain sedang mengencingi dia,
- 325
- 00:20:09,625 --> 00:20:11,161
- Karena itu semacam itu
- orang-orang tertarik.
- 326
- 00:20:11,252 --> 00:20:12,537
- Tembak dia. Tembak dia sekarang!
- 327
- 00:20:12,628 --> 00:20:16,041
- Itu yang biasanya dilakukan orang
- ketika mereka mendapat sepasang titties seperti itu.
- 328
- 00:20:16,132 --> 00:20:18,168
- - [pemotongan pisau]
- 1398
- 01:33:41,282 --> 01:33:42,488
- [air mengalir]
- 1399
- 01:33:49,999 --> 01:33:53,241
- Kamu pikir siapa kamu,
- menendang pintu sialanku?
- 1400
- 01:33:55,130 --> 01:33:58,372
- Hei, brengsek, aku berbicara denganmu.
- 1401
- 01:33:59,259 --> 01:34:00,419
- Ya kamu.
- 1402
- 01:34:01,845 --> 01:34:02,880
- Oh
- 1403
- 01:34:03,513 --> 01:34:04,844
- Anda ingin ini?
- 1404
- 01:34:06,099 --> 01:34:09,216
- Maaf, kamu terlambat.
- 1405
- 01:34:09,894 --> 01:34:11,350
- Saya punya pacar sekarang.
- 1406
- 01:34:11,980 --> 01:34:13,720
- [Aquarius] Ya? Dimana dia?
- 1407
- 01:34:13,815 --> 01:34:15,146
- Siapa?
- 1408
- 01:34:15,233 --> 01:34:18,771
- Mira, cabrona,
- Anda lelah-pantat, puta sialan kotor.
- 1409
- 01:34:19,279 --> 01:34:21,691
- Anda sebaiknya memikirkannya sedikit lebih keras.
- 1410
- 01:34:21,781 --> 01:34:22,861
- [bertepuk tangan]
- 1411
- 01:34:23,825 --> 01:34:26,532
- Tunggu sebentar, aku tahu suara itu.
- 1412
- 01:34:27,412 --> 01:34:31,906
- Francisco Mendoza Chavez.
- 1413
- 01:34:34,586 --> 01:34:35,792
- Saya ketahuan.
- 1414
- 01:34:39,757 --> 01:34:40,837
- Uaughs]
- 1415
- 01:34:44,012 --> 01:34:45,798
- Keluar dari sini.
- 1416
- 01:35:00,987 --> 01:35:02,773
- Berapa banyak peluru yang tersisa?
- 1417
- 01:35:02,864 --> 01:35:04,695
- [panng]
- 1418
- 01:35:04,782 --> 01:35:07,114
- -Tidak
- Sial.
- 1419
- 01:35:07,202 --> 01:35:08,282
- Buat ini berarti.
- 1420
- 01:35:09,204 --> 01:35:10,785
- Jadikan itu peluru ajaib.
- 1421
- 01:35:10,872 --> 01:35:14,911
- Hei, kamu punya tiga detik,
- maka kami membunuhmu.
- 1422
- 01:35:16,461 --> 01:35:17,792
- Uno.
- 1423
- 01:35:18,838 --> 01:35:20,294
- Dos
- 1424
- 01:35:21,925 --> 01:35:23,415
- Tiga, keparat!
- 1425
- 01:35:28,932 --> 01:35:30,342
- [senjata ayam]
- 1426
- 01:35:43,738 --> 01:35:45,694
- [Otis tertawa]
- 1427
- 01:35:45,782 --> 01:35:48,319
- [Sebastian berbicara bahasa Spanyol]
- 1428
- 01:35:48,409 --> 01:35:50,115
- Apa yang membuatmu begitu lama, keparat?
- 1429
- 01:35:50,203 --> 01:35:53,161
- Kavaleri datang ketika datang, kakak.
- 1430
- 01:35:56,167 --> 01:35:57,373
- Apa-apaan ini!
- 1431
- 01:36:01,714 --> 01:36:04,205
- Lain kali, pastikan
- mereka semua mati.
- 1432
- 01:36:08,513 --> 01:36:11,129
- Kemana perginya anak lollipop?
- 1433
- 01:36:11,975 --> 01:36:13,135
- Kembali ke Oz.
- 1434
- 01:36:16,562 --> 01:36:18,598
- [merintih]
- 1435
- 01:36:18,690 --> 01:36:20,806
- Lihatlah keparat tengkorak ini.
- 1436
- 01:36:21,859 --> 01:36:24,851
- Masih menempel
- untuk kehidupan kecilnya yang tidak berharga.
- 1437
- 01:36:24,946 --> 01:36:26,277
- Waktunya habis.
- 1438
- 01:36:27,824 --> 01:36:29,735
- [dengkur]
- 1439
- 01:36:34,789 --> 01:36:36,700
- Persetan kamu!
- 1440
- 01:36:48,219 --> 01:36:50,505
- Sekarang kita dapat memiliki Hari Orang Mati yang nyata.
- 1441
- 01:37:02,150 --> 01:37:03,606
- [berteriak]
- 1442
- 01:37:07,655 --> 01:37:08,644
- [berteriak]
- 1443
- 01:37:14,662 --> 01:37:16,402
- Harus turun seperti ini.
- 1444
- 01:37:16,914 --> 01:37:18,996
- Hanya saja jangan tembak aku di pantat, kawan.
- 1445
- 01:37:19,083 --> 01:37:21,244
- Kali ini, keluarlah dari jalanku.
- 1446
- 01:37:21,336 --> 01:37:22,542
- Oke, keparat.
- 1447
- 01:37:45,985 --> 01:37:47,646
- [cocks gun]
- 1448
- 01:37:47,737 --> 01:37:52,026
- Hola, muchacho. saya menyarankan
- Anda menjatuhkan tongkat boom-boom
- 1449
- 01:37:52,116 --> 01:37:54,448
- atau mug Anda akan menjadi
- mendekorasi dinding itu.
- 1450
- 01:37:54,535 --> 01:37:56,867
- Persetan aku.
- -Anda punya hak itu.
- 1451
- 01:38:16,599 --> 01:38:18,180
- Pergi ke suatu tempat, keparat?
- 1452
- 01:38:18,267 --> 01:38:21,976
- Ya, sebenarnya, saya sedang memikirkan
- pergi berlibur sedikit.
- 1453
- 01:38:22,063 --> 01:38:24,349
- -Yah, pikirkan lagi.
- -Tidak, teman, pikirkan lagi!
- 1454
- 01:38:24,440 --> 01:38:25,646
- Anda tidak bisa mengalahkan ini.
- 1455
- 01:38:25,733 --> 01:38:28,850
- Setelah Setan Hitam tiba,
- ***, ini sudah berakhir.
- 1456
- 01:38:28,945 --> 01:38:30,936
- Sobat, kau mengacaukan cowok yang salah.
- 1457
- 01:38:31,030 --> 01:38:32,816
- Sobat, kau menjatuhkan ini
- pada diri Anda dan orang lain.
- 1458
- 01:38:32,907 --> 01:38:35,489
- Man, aku hanya orang tengah yang terjebak
- tengah tengah tengah!
- 1459
- 01:38:35,576 --> 01:38:37,692
- Tikus itu pasti bisa mencicit.
- 1460
- 01:38:37,787 --> 01:38:39,152
- Mencicit saya cerita, tikus.
- 1461
- 01:38:39,247 --> 01:38:42,614
- Sobat, aku bilang, sobat,
- Anda harus pergi dan mati dengan mudah.
- 1462
- 01:38:42,708 --> 01:38:45,575
- Anda tidak bisa mengalahkan mereka.
- Sekarang dapatkan ini melalui tengkorak tebal Anda.
- 1463
- 01:38:45,670 --> 01:38:48,002
- Ini sudah berakhir. Sudah berakhir, bung. Kamu tidak bisa menang
- 1464
- 01:38:48,089 --> 01:38:51,581
- Mungkin tidak,
- tapi aku punya sesuatu untuk memberitahumu, tikus.
- 1465
- 01:38:52,051 --> 01:38:54,258
- -Apa?
- -Anda yakin bisa kalah.
- 1466
- 01:38:54,345 --> 01:38:56,961
- Whoa, tunggu sebentar, bung. Tahan dulu.
- 1467
- 01:38:57,056 --> 01:38:59,718
- Saya hanya seorang pria yang mencoba bertahan
- dari keramaian ke keramaian, bung.
- 1468
- 01:38:59,809 --> 01:39:02,596
- Saya tidak membenci Anda.
- Saya tidak membenci siapa pun.
- 1469
- 01:39:02,687 --> 01:39:05,645
- Maksudku, aku pria yang baik.
- -Lanjutkan.
- 1470
- 01:39:05,731 --> 01:39:10,441
- Bagaimana dengan ini? Kita...
- Kami membagi uang, 50-50?
- 1471
- 01:39:11,821 --> 01:39:15,109
- 60-40? Eh, 70-30?
- 1472
- 01:39:16,242 --> 01:39:17,527
- Bagaimana tentang itu? Kita keren?
- 1473
- 01:39:18,578 --> 01:39:21,820
- -Ya, kami baik-baik saja.
- -Oh, kawan, aku tahu kamu akan melihat caraku.
- 1474
- 01:39:26,377 --> 01:39:29,414
- [membunyikan klakson "La Cucaracha"]
- 1475
- 01:39:30,465 --> 01:39:31,830
- Tikus sialan.
- 1476
- 01:39:47,607 --> 01:39:49,598
- [man] Berbalik dan lihat Tuhan.
- 1477
- 01:39:55,364 --> 01:39:56,774
- Saya sudah mendengar banyak tentang Anda.
- 1478
- 01:39:57,783 --> 01:39:59,148
- Tapi sekarang aku melihatmu ...
- 1479
- 01:40:00,161 --> 01:40:01,492
- Aku tahu itu semua omong kosong.
- 1480
- 01:40:02,663 --> 01:40:04,278
- Karena kamu bukan siapa-siapa.
- 1481
- 01:40:05,166 --> 01:40:06,872
- {gunsho
- - [g runtuh]
- 1482
- 01:40:08,085 --> 01:40:10,167
- -Anda brengsek ...
- - [berteriak]
- 1483
- 01:40:10,254 --> 01:40:11,960
- [tembakan]
- 1484
- 01:40:19,263 --> 01:40:21,754
- [berteriak]
- 1485
- 01:40:28,147 --> 01:40:29,307
- [pisau clatters]
- 1486
- 01:40:33,819 --> 01:40:35,559
- [teriakan terdistorsi]
- 1487
- 01:40:36,864 --> 01:40:38,229
- Saya tidak mengerti.
- 1488
- 01:40:38,324 --> 01:40:39,484
- [cocks gun]
- 1489
- 01:40:43,287 --> 01:40:46,404
- Sepertinya perang India kecil kita
- telah tiba-tiba berakhir.
- 1490
- 01:40:46,666 --> 01:40:48,452
- [dengkur]
- 1491
- 01:40:49,502 --> 01:40:51,618
- [merintih]
- 1492
- 01:40:54,590 --> 01:40:56,421
- Anda bahkan tidak berharga.
- 1493
- 01:41:02,390 --> 01:41:05,223
- [Aquarius] Saya pikir saudaramu
- telah membuat Anda membusuk.
- 1494
- 01:41:06,811 --> 01:41:08,176
- Saya tidak terkejut.
- 1495
- 01:41:09,438 --> 01:41:11,019
- [tembakan]
- 1496
- 01:41:13,901 --> 01:41:15,186
- Ayo keluar!
- 1497
- 01:41:16,195 --> 01:41:18,311
- Sudah waktunya untuk mengisi kotak-kotak ini!
- 1498
- 01:41:20,074 --> 01:41:21,530
- [gunsho
- 1499
- 01:41:22,159 --> 01:41:24,070
- [tembakan]
- 1500
- 01:41:24,745 --> 01:41:25,985
- Satu peluru ...
- 1501
- 01:41:27,540 --> 01:41:29,371
- untuk setiap detik Anda membuat saya menunggu.
- 1502
- 01:41:29,959 --> 01:41:31,324
- [Winslow berteriak]
- 1503
- 01:41:31,961 --> 01:41:33,041
- Yesus!
- 1504
- 01:41:43,973 --> 01:41:45,213
- Lihat itu.
- 1505
- 01:41:46,601 --> 01:41:48,683
- Anggota terakhir
- pesta pemakaman kami telah tiba.
- 1506
- 01:41:52,648 --> 01:41:54,388
- Anda seharusnya tetap di penjara.
- 1507
- 01:41:54,942 --> 01:41:57,308
- Menjadi manusia bebas telah
- berbahaya bagi kesehatan Anda.
- 1508
- 01:41:58,529 --> 01:42:02,818
- Pada saat ini,
- hidup sepertinya berbahaya bagi kesehatan saya.
- 1509
- 01:42:02,908 --> 01:42:05,570
- Ya, tetapi masalah itu akan segera diselesaikan.
- 1510
- 01:42:06,579 --> 01:42:09,537
- Biarkan dia pergi.
- Dia tidak ada hubungannya dengan omong kosong ini.
- 1511
- 01:42:09,624 --> 01:42:12,115
- -Ya saya lakukan!
- -Tutup mulutmu, Sayang.
- 1512
- 01:42:12,543 --> 01:42:16,252
- Lepaskan tali ini dariku dan aku akan membunuh
- setiap keparat di sini dengan tangan kosong.
- 1513
- 01:42:16,339 --> 01:42:18,330
- Persetan,
- Aku mencoba menyelamatkan hidupmu!
- 1514
- 01:42:18,424 --> 01:42:19,914
- Keparat!
- 1515
- 01:42:20,676 --> 01:42:22,837
- - | ini semua saya.
- - [Aquarius] Benar.
- 1516
- 01:42:22,928 --> 01:42:27,297
- Tapi Anda, di atas orang lain,
- harus mengerti bahwa keluarga adalah keluarga.
- 1517
- 01:42:27,391 --> 01:42:30,303
- JADI dia akan membayar dosa-dosamu,
- sama sulitnya dengan Anda.
- 1518
- 01:42:31,979 --> 01:42:33,469
- Tapi karena aku pria yang baik ...
- 1519
- 01:42:35,107 --> 01:42:37,519
- Aku akan membiarkanmu memilih siapa yang mati dulu.
- 1520
- 01:42:43,449 --> 01:42:44,484
- Saya akan mengambil mongoloid.
- 1521
- 01:42:44,575 --> 01:42:46,156
- Uaughs]
- 1522
- 01:42:51,165 --> 01:42:53,747
- [Clatters senjata, denting pisau]
- 1523
- 01:42:53,834 --> 01:42:55,199
- Bagaimana dengan Anda dan saya?
- 1524
- 01:42:56,837 --> 01:42:58,043
- TIDAK ADA senjata.
- 1525
- 01:43:00,383 --> 01:43:01,714
- Hanya dua parang.
- 1526
- 01:43:03,135 --> 01:43:04,716
- [Aquarius] Tidak ada bedanya bagi saya.
- 1527
- 01:43:05,304 --> 01:43:06,510
- Jatuhkan senjatamu.
- 1528
- 01:43:06,597 --> 01:43:09,134
- Lihat apakah Anda mendapatkan apa yang diperlukan
- untuk menjaga agar blondie tetap hidup.
- 1529
- 01:43:10,726 --> 01:43:12,057
- Bagaimana menurutmu, Foxy?
- 1530
- 01:43:12,812 --> 01:43:14,473
- Saya pikir kita kacau, bung.
- 1531
- 01:43:15,147 --> 01:43:16,808
- Tidak mungkin! Sialan bunuh dia!
- 1532
- 01:43:17,525 --> 01:43:20,813
- Bunuh dia! Bunuh dia! Membunuh mereka semua!
- 1533
- 01:43:24,073 --> 01:43:25,529
- Apa yang akan terjadi?
- 1534
- 01:43:26,742 --> 01:43:29,358
- Anda lihat, tanpa senjata ...
- 1535
- 01:43:31,914 --> 01:43:33,324
- dia bukan siapa-siapa.
- 1536
- 01:43:37,294 --> 01:43:39,956
- - [bagaimana |
- - [Bayi tertawa]
- 1537
- 01:43:42,425 --> 01:43:44,006
- Baik.
- 1538
- 01:43:44,719 --> 01:43:45,959
- TIDAK ADA aturan sialan.
- 1539
- 01:43:46,929 --> 01:43:48,544
- Manusia hidup terakhir menang.
- 1540
- 01:43:48,931 --> 01:43:49,920
- [gunsho
- 1541
- 01:43:50,015 --> 01:43:52,552
- [keduanya mendengus]
- 1542
- 01:43:52,643 --> 01:43:54,975
- [pria tertawa]
- 1543
- 01:43:56,564 --> 01:43:57,804
- Dapatkan dia!
- 1544
- 01:44:10,870 --> 01:44:13,236
- [tertawa mengejek]
- 1545
- 01:44:16,375 --> 01:44:18,582
- Apakah itu sudah darahmu? Ya.
- 1546
- 01:44:18,669 --> 01:44:20,079
- Ayo, Otis!
- 1547
- 01:44:21,589 --> 01:44:24,126
- [keduanya mendengus]
- 1548
- 01:44:24,216 --> 01:44:26,332
- - [Baby] Bunuh dia!
- - [Aquarius] Bangun!
- 1549
- 01:44:42,109 --> 01:44:43,315
- Bunuh dia!
- 1550
- 01:44:44,987 --> 01:44:46,067
- Bagus
- 1551
- 01:45:00,878 --> 01:45:02,834
- -Aku membawakanmu hadiah.
- -Terima kasih.
- 1552
- 01:45:07,009 --> 01:45:08,294
- Aku datang untuk menyelamatkanmu.
- 1553
- 01:45:16,852 --> 01:45:18,137
- Dapatkan dia!
- 1554
- 01:45:21,899 --> 01:45:23,480
- Ha!
- 1555
- 01:45:26,695 --> 01:45:29,232
- [mendengus terus]
- 1556
- 01:45:37,122 --> 01:45:38,703
- Sial, tidak! Dimana dia?
- 1557
- 01:45:39,041 --> 01:45:40,827
- Suaka!
- 1558
- 01:45:40,918 --> 01:45:42,533
- Suaka!
- 1559
- 01:45:42,628 --> 01:45:44,493
- Aku sudah muak dengan omong kosongmu,
- keparat!
- 1560
- 01:45:44,588 --> 01:45:46,124
- [berbicara bahasa Spanyol]
- 1561
- 01:46:23,919 --> 01:46:25,250
- Pistol yang bagus.
- 1562
- 01:46:25,337 --> 01:46:26,372
- Uaughs]
- 1563
- 01:46:29,049 --> 01:46:32,132
- JADI, kamu menangkapku. Sekarang apa?
- 1564
- 01:46:32,845 --> 01:46:35,302
- Sekarang saya kira dia hanya akan memotong
- tenggorokanmu.
- 1565
- 01:46:36,599 --> 01:46:38,464
- Saya mendapat ide yang lebih baik.
- 1566
- 01:46:43,022 --> 01:46:44,512
- Apa yang kamu tunggu?
- 1567
- 01:46:45,441 --> 01:46:46,556
- Tidak ada.
- 1568
- 01:46:49,570 --> 01:46:51,060
- Menunggu dia hancur.
- 1569
- 01:46:52,448 --> 01:46:55,281
- Sesuatu di mata tersentak.
- 1570
- 01:46:58,454 --> 01:47:01,571
- -Apakah itu?
- -TIDAK. Terus awasi.
- 1571
- 01:47:04,835 --> 01:47:07,622
- Dia terlihat sangat hancur bagiku.
- 1572
- 01:47:12,551 --> 01:47:15,964
- -Aku bertaruh itu saja.
- - [chuck | es] Itu dia.
- 1573
- 01:47:19,308 --> 01:47:22,926
- Pastikan dia tertutup.
- Saya ingin dia baik dan renyah.
- 1574
- 01:47:23,771 --> 01:47:26,012
- Saya tahu cara memasak mayat.
- 1575
- 01:47:26,649 --> 01:47:27,980
- Ada kata-kata terakhir?
- 1576
- 01:47:29,193 --> 01:47:30,228
- Ya.
- 1577
- 01:47:31,779 --> 01:47:33,019
- Persetan kamu.
- 1578
- 01:47:33,948 --> 01:47:35,779
- Persetan kamu!
- 1579
- 01:47:35,866 --> 01:47:37,276
- Mereka selalu mengatakan itu.
- 1580
- 01:47:37,368 --> 01:47:38,733
- [Aquarius] Persetan dengan Anda!
- 1581
- 01:47:40,371 --> 01:47:42,953
- Adis, keparat!
- 1582
- 01:47:46,794 --> 01:47:49,001
- - [yel | ing]
- - [| menambah]
- 1583
- 01:47:55,427 --> 01:47:56,416
- Jangan, teman.
- 1584
- 01:48:11,318 --> 01:48:14,185
- [teriakan]
- 1585
- 01:48:25,332 --> 01:48:27,414
- [tertawa]
- 1586
- 01:48:27,501 --> 01:48:30,083
- [berteriak dalam bahasa Spanyol]
- 1587
- 01:48:42,099 --> 01:48:43,384
- [berteriak mereda]
- 1588
- 01:48:57,823 --> 01:49:00,280
- [Memainkan musik yang optimis]
- 1589
- 01:53:26,508 --> 01:53:28,624
- [playin musik dramatis
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement