Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:19,592 --> 00:00:22,262
- Mereka akan bermain di Hollywood Bowl
- malam ini, tiket habis terjual.
- 2
- 00:00:22,362 --> 00:00:26,266
- kita akan memberikan mereka 6 tiket lebih
- pagi ini. 75 derajat dari Hollywood.
- 3
- 00:00:26,366 --> 00:00:30,636
- kalian mendengarkan lebih dari sejam nonstop
- musik rock 'n' roll, di HollyPower 92'.
- 4
- 00:00:30,703 --> 00:00:32,805
- -disana ada lebih.
- -di akhir waktunya...
- 5
- 00:00:32,872 --> 00:00:35,308
- disini di Valley, terasa kesejukan 83 derajat.
- 6
- 00:00:35,408 --> 00:00:37,010
- ayo semangat, tapi lebih dulu...
- 7
- 00:00:37,310 --> 00:00:39,746
- inilah cerita dalam hidupku..
- 8
- 00:01:09,703 --> 00:01:19,805
- alih bahasa : chrizna.7
- akumenang.com
- --enjoy & have a nice movie--
- 8
- 00:01:29,703 --> 00:01:37,805
- --Credit title to : jamjAm(original sub)--
- 8
- 00:01:44,703 --> 00:01:54,805
- --best regards: Mr.Darts,paTur,troy.bikers--
- 8
- 00:02:05,703 --> 00:01:13,805
- akumenang.com
- 8
- 00:02:21,703 --> 00:01:29,805
- akumenang.com
- 8
- 00:02:35,703 --> 00:02:43,805
- --Met Nonton & JANGAN TIDURAN ya! tar ketiduran lagi!!--
- 8
- 00:03:02,455 --> 00:03:04,890
- aku tak ingin, seperti, membina keluarga.
- 9
- 00:03:04,990 --> 00:03:08,260
- aku pasti bertambah gemuk dan semakin gemuk lagi, pastinya!
- 10
- 00:03:08,928 --> 00:03:11,864
- Oh, Tuhan, ampuni aku. bagaimana bisa?
- 11
- 00:03:11,897 --> 00:03:14,032
- tentu, aku terkejut--
- 12
- 00:03:14,100 --> 00:03:16,935
- akan kututup semua tubuhku hingga tak terlihat
- dlm pandangan.
- 13
- 00:03:17,269 --> 00:03:19,271
- aku juga. aku tak tahu.
- 14
- 00:03:19,338 --> 00:03:23,108
- aku akan menjadi gemuk hingga kesemuanya,
- dan apa yang terjadi dengan pipiku?
- 15
- 00:03:23,175 --> 00:03:25,143
- mereka akan tambah tembem.
- 16
- 00:03:25,211 --> 00:03:28,714
- selain itu, ini untuk pengendalian angka kelahiran.
- 17
- 00:03:29,415 --> 00:03:31,150
- dia tidak hebat.
- 18
- 00:03:31,283 --> 00:03:33,251
- hebat tidak tepat menggambarkan Brad.
- 19
- 00:03:33,351 --> 00:03:35,654
- -Oh, pastinya.
- -dia lumayan, kurasa.
- 20
- 00:03:36,121 --> 00:03:37,456
- kau bercanda?
- 21
- 00:03:37,823 --> 00:03:40,426
- dia membuatku meneteskan air liur.
- 22
- 00:03:41,760 --> 00:03:43,662
- Brad akan datang ke pestaku malam ini.
- 23
- 00:03:43,695 --> 00:03:46,965
- bagus, itu akan menjadi pusat perhatian
- setiap gadis Van Nuys Boulevard.
- 24
- 00:03:47,032 --> 00:03:48,834
- tempat untukmu telah tersedia.
- 25
- 00:03:50,102 --> 00:03:51,871
- Ok, jadi dia hebat!
- 26
- 00:03:52,538 --> 00:03:56,675
- -Bagus, Julie, janganlah tamak.
- -kau tahu, berikan kita sedikit istirahat.
- 27
- 00:03:57,042 --> 00:04:00,646
- Tommy sungguh jantan, aku jadi tak tahan.
- 28
- 00:04:01,179 --> 00:04:02,948
- maksudku, dia sungguh mempesona.
- 29
- 00:04:03,082 --> 00:04:05,951
- aku sungguh tak percaya
- kau memberikan kesempatan untuk Brad.
- 30
- 00:04:05,984 --> 00:04:08,387
- tapi Tommy kadang menyebalkan, kau tahu?
- 31
- 00:04:08,420 --> 00:04:11,991
- begini, tubuhnya boleh,
- tapi otaknya berita buruk.
- 32
- 00:04:12,558 --> 00:04:15,827
- tapi dia sungguh mempesona.
- kau sungguh beruntung, Julie.
- 33
- 00:04:16,362 --> 00:04:19,464
- aku tahu, tapi kita sudah lama tidak jalan bareng-bareng.
- 34
- 00:04:19,565 --> 00:04:23,635
- aku rasa aku layaknya bagian dari perabotan
- atau semacamnya, seperti sebuah kursi kuno.
- 35
- 00:04:23,702 --> 00:04:25,504
- sungguh berita buruk.
- 36
- 00:04:26,305 --> 00:04:28,306
- aku sungguh membutuhkan sesuatu yang baru.
- 37
- 00:04:29,174 --> 00:04:31,310
- ...taruh di rumah lalu jalan ke pantai, ok?
- 38
- 00:04:31,343 --> 00:04:32,510
- ayo kita lakukan itu.
- 39
- 00:04:32,544 --> 00:04:34,146
- -kedengarannya asyik.
- -Julie, seperti--
- 40
- 00:04:34,246 --> 00:04:35,647
- aku benci eskalator ini.
- 41
- 00:04:35,714 --> 00:04:38,417
- kawan, kita tak punya banyak waktu untuk
- segera ke pestaku.
- 42
- 00:04:38,483 --> 00:04:39,951
- Ya, kita bisa.
- 43
- 00:04:43,889 --> 00:04:45,724
- kejutan apa hingga kita menemukanmu disini.
- 44
- 00:04:45,790 --> 00:04:48,426
- apakah seharusnya aku ada di rumah,
- menunggu telepon darimu?
- 45
- 00:04:48,494 --> 00:04:51,230
- aku akan bertambah dewasa dan matang,
- tak sabar aku menunggunya.
- 46
- 00:04:51,330 --> 00:04:52,798
- lucu. apa masalahmu?
- 47
- 00:04:52,898 --> 00:04:56,134
- apa masalahku?
- coba 2 hari dan jangan ada panggilan telepon.
- 48
- 00:04:57,936 --> 00:04:59,738
- kita bertemu kembali di bus.
- 49
- 00:04:59,771 --> 00:05:02,074
- -Ok.
- -itu bagus.
- 50
- 00:05:04,643 --> 00:05:07,412
- aku yakin aku sudah tak mencintaimu lagi, Tommy.
- 51
- 00:05:07,479 --> 00:05:09,448
- rasanya, sangat membosankan.
- 52
- 00:05:11,583 --> 00:05:12,550
- ini.
- 53
- 00:05:15,854 --> 00:05:19,258
- itu tidak bagus, Julie. aku tak akan meminta balikan.
- 54
- 00:05:21,960 --> 00:05:24,462
- siapa lagi disana?
- takkan ada gadis Valey yang dapat menolakku.
- 55
- 00:05:24,496 --> 00:05:26,498
- dia pasti akan terkejut.
- 56
- 00:05:26,898 --> 00:05:29,101
- -aku pingin keripik jagung.
- -aku pingin pizza.
- 57
- 00:05:29,134 --> 00:05:32,037
- -Diet Pepsi dengan kentang goreng.
- -itu benar benar berlemak!
- 58
- 00:05:32,137 --> 00:05:33,138
- aku pingin.
- 59
- 00:05:33,838 --> 00:05:36,241
- -pastinya!
- -Diet Pepsi's diet.
- 60
- 00:05:38,177 --> 00:05:41,413
- Ini akan menjadi pesta yang meriah.
- setiap orang akan datang.
- 61
- 00:05:41,480 --> 00:05:43,782
- biarkan aku berdansa sekali ini saja, ok?
- 62
- 00:05:43,815 --> 00:05:46,718
- ibuku akan membunuhku
- jika ia mengetahui aku melompat seperti itu.
- 63
- 00:05:46,818 --> 00:05:50,822
- Lihat, inilah pertunjukan sosial musim ini.
- jangan jadi membosankan.
- 64
- 00:05:52,524 --> 00:05:55,861
- -dimana ia tinggal?
- -23727 Sierra Vista.
- 65
- 00:05:59,497 --> 00:06:00,665
- tentu. majulah.
- 66
- 00:06:01,099 --> 00:06:03,869
- pemuda pemuda ganteng ada disana.
- Itu akan menjadi seru.
- 67
- 00:06:04,169 --> 00:06:07,272
- -pemuda itu sungguh manis!
- -ya dia.
- 68
- 00:06:07,339 --> 00:06:09,007
- -Lihat dia!
- -dia tersenyum.
- 69
- 00:06:09,374 --> 00:06:11,042
- -kalian ini....
- -rambutnya--
- 70
- 00:06:11,142 --> 00:06:13,845
- -Lihat betapa berbulunya lelaki disampingnya.
- -oh tidak!
- 71
- 00:06:14,245 --> 00:06:16,615
- lelaki itu juga memiliki bulu lebat di sekeliling mukanya.
- 72
- 00:06:17,416 --> 00:06:18,784
- ya tuhan!
- 73
- 00:06:19,217 --> 00:06:20,385
- sungguh jantan!
- 74
- 00:06:20,752 --> 00:06:23,855
- Oh, Tuhan, lihatlah otot-ototnya!
- 75
- 00:06:24,422 --> 00:06:27,058
- aku pingin kesana sebentar. biar lebih jelas.
- 76
- 00:06:27,158 --> 00:06:28,526
- dia menggairahkan!
- 77
- 00:06:28,627 --> 00:06:31,663
- -pemuda itu tipeku.
- -bukankah mereka semua juga?
- 78
- 00:06:31,997 --> 00:06:35,200
- -kebanyakan dari mereka.
- -mereka tidak memiliki keripik jagung, jadi aku dapat..
- 79
- 00:06:35,267 --> 00:06:36,901
- aku benci....
- 80
- 00:06:37,636 --> 00:06:41,106
- Hey, bung, 23727 Sierra Vista.
- 81
- 00:06:41,173 --> 00:06:44,309
- disana ada pesta. Itu akan menjadi luarbiasa.
- akan ada banyak gadis disana.
- 82
- 00:06:44,743 --> 00:06:47,312
- aku tahu itu. aku punya firasat tentang itu.
- 83
- 00:06:47,379 --> 00:06:49,681
- Itu akan menjadi sangat seru. aku katakan padamu.
- 84
- 00:06:50,415 --> 00:06:51,749
- dan itu di Valley.
- 85
- 00:06:55,020 --> 00:06:56,120
- apa?
- 86
- 00:06:57,021 --> 00:07:00,024
- -pesta itu di Valley.
- -aku tak mau pergi ke Valley.
- 87
- 00:07:00,892 --> 00:07:03,561
- -percaya padaku, aku--
- -aku tak ingin pergi ke valley.
- 88
- 00:07:03,661 --> 00:07:05,496
- aku sedang nggak mood untuk kesana.
- 89
- 00:07:06,664 --> 00:07:10,068
- ayolah, Julie. kau tahu Loryn
- tak akan membiarkan ibunya menunggu kita.
- 90
- 00:07:10,435 --> 00:07:13,238
- dia akan menerkam tubuh lelaki yang ada disana.
- 91
- 00:07:13,472 --> 00:07:16,608
- oh tuhan. Hey, apakah menurutmu ia akan
- melakukan apa yang ia ucapkan?
- 92
- 00:07:16,741 --> 00:07:20,579
- aku tak tahu. dia akan mendapat banyak masalah,
- jika dia tak berhati-hati.
- 93
- 00:07:20,645 --> 00:07:22,247
- menurutku juga begitu.
- 94
- 00:07:22,313 --> 00:07:25,516
- siapa yang bisa memperbaikinya,
- "barang itu berasa seperti Clorox"?
- 95
- 00:07:25,584 --> 00:07:27,786
- Tuhan, pliss deh!
- 96
- 00:07:27,886 --> 00:07:29,921
- aku tak tahu.
- kupikir ia penyendiri, kau tahu?
- 97
- 00:07:29,988 --> 00:07:32,023
- kapan dia punya waktu?
- 98
- 00:07:32,090 --> 00:07:35,427
- -dia ada masalah.
- -Yeah. Hormon,kurasa.
- 99
- 00:07:35,760 --> 00:07:39,731
- -bukan, itu ketika kumismu tumbuh.
- -uhhh! jorok!
- 100
- 00:07:39,764 --> 00:07:42,433
- aku tak tahu,
- itu tergantung kita untuk melihat keluar dengannya.
- 101
- 00:07:42,500 --> 00:07:45,370
- dia adalah teman kita.
- dia melakukan hal yang sama seperti kita.
- 102
- 00:07:45,570 --> 00:07:46,972
- aku rasa begitu.
- 103
- 00:07:48,072 --> 00:07:49,174
- Ok.
- 104
- 00:07:51,676 --> 00:07:54,145
- -tunggu sebentar.
- -Tuhan, apa yang harus kulakukan?
- 105
- 00:07:54,245 --> 00:07:56,948
- Tommy akan datang kesini.
- kau tahu gimana dia kan.
- 106
- 00:07:57,081 --> 00:07:59,717
- dia tak akan suka jika aku PDKT dengan Brad.
- 107
- 00:07:59,784 --> 00:08:02,387
- sadarlah. kau tak akan melakukannya, benarkan?
- 108
- 00:08:02,487 --> 00:08:05,657
- aku yakin! Brad benar-benar 'hot'.
- 109
- 00:08:05,923 --> 00:08,692
- menurutku dia tidak.
- 110
- 00:08:09,027 --> 00:08:11,329
- -Tuhan, aku sungguh gugup.
- -Ok, ayo jalan!
- 111
- 00:08:14,566 --> 00:08:18,336
- -kita bisa melakukannya, kawan.
- -bukankah kalian berdua terlihat menawan!
- 112
- 00:08:18,403 --> 00:08:21,239
- Stacey, jika saja aku 20 tahun lebih muda, sayang....
- 113
- 00:08:21,406 --> 00:08:24,609
- oh Tuhan, ayah! aku tak ingin telat, sungguh.
- 114
- 00:08:24,675 --> 00:08:26,611
- kita tak akan menahanmu, sayang.
- 115
- 00:08:26,678 --> 00:08:29,380
- cuma biar kita mendengar darimu selasa nanti,
- ok, sayang?
- 116
- 00:08:29,447 --> 00:08:32,917
- aku takkan pergi ke pawai perdamaian
- atau sesuatu yang menjemukan semacam itu, yah.
- 117
- 00:08:33,251 --> 00:08:36,454
- -aku tak bisa menikmati suasananya. tidak bersemangat.
- -aku harus pulang sampai jam 11:00.
- 118
- 00:08:36,521 --> 00:08:38,823
- kita coba berikan Julie ruang yang ia butuhkan.
- 119
- 00:08:38,890 --> 00:08:40,058
- aku tahu, Ma.
- 120
- 00:08:40,124 --> 00:08:42,994
- -'dah. bersenang-senanglah.
- -'dah.
- 121
- 00:08:44,095 --> 00:08:46,864
- -dadahh.
- -selamat bersenang-senang.
- 122
- 00:08:51,770 --> 00:08:55,307
- Sarah, kau tahu berapa banyak ia mirip denganmu?
- 123
- 00:08:56,607 --> 00:08:59,177
- maksudku, kau seumurannya ketika kita pertama bertemu.
- 124
- 00:09:00,178 --> 00:09:02,013
- apa aku masih mirip seperti itu?
- 125
- 00:09:03,014 --> 00:09:04,082
- lebih bagus.
- 126
- 00:09:05,650 --> 00:09:08,519
- tapi saat-saat itu jadi lebih nakal kemudian.
- 127
- 00:09:11,656 --> 00:09:13,725
- berbeda masanya, cuma itu saja.
- 128
- 00:09:14,125 --> 00:09:16,227
- Sex, drugs dan rock 'n' roll.
- 129
- 00:09:18,029 --> 00:09:21,065
- aku bilangin ya.
- kau akan menghabiskan malam ini di rumah, okay?
- 130
- 00:09:21,332 --> 00:09:23,067
- kita akan memakai mobil ibunya keluar....
- 131
- 00:09:23,768 --> 00:09:25,403
- terdengar bagus.
- 132
- 00:09:26,738 --> 00:09:29,474
- -lupakan gadis itu, Tommy.
- -jangan khawatirkan itu.
- 133
- 00:09:37,248 --> 00:09:38,349
- Brad?
- 134
- 00:09:41,853 --> 00:09:44,088
- -pestanya menyenangkan ya?
- -itu benar sekali.
- 135
- 00:09:44,489 --> 00:09:46,057
- kau suka musik?
- 136
- 00:09:46,658 --> 00:09:47,858
- ya, itu ok.
- 137
- 00:09:48,593 --> 00:09:52,063
- -pernah mencoba sushi sebelumnya?
- -belum. aku belum pernah mencobanya disini.
- 138
- 00:09:57,969 --> 00:10:01,539
- Itu tak akan jadi mudah. kapanpun kau mau balikan,
- katakan padaku.
- 139
- 00:10:01,639 --> 00:10:02,974
- aku akan mempertimbangkannya.
- 140
- 00:10:03,041 --> 00:10:06,110
- -aku katakan padamu lupakan saja.
- -kau akan balik.
- 141
- 00:10:06,210 --> 00:10:07,378
- Yeah, benar.
- 142
- 00:10:14,418 --> 00:10:16,154
- dia takkan bisa hidup tanpa diriku.
- 143
- 00:10:24,161 --> 00:10:26,063
- dia sungguh luar biasa!
- 144
- 00:10:26,163 --> 00:10:29,733
- -siapa, sayang?
- -Skip! Mah, kau tak mendengarku.
- 145
- 00:10:30,901 --> 00:10:33,805
- Skip adalah pemuda yang manis,
- dan aku pingin ia menyukaiku...
- 146
- 00:10:33,871 --> 00:10:36,207
- jadi aku cuma pingin tahu kepastiannya....
- 147
- 00:10:36,607 --> 00:10:39,143
- apa ada sesuatu yang sebaiknya aku tak tahu
- jika terlanjur telah mengetahuinya?
- 148
- 00:10:39,243 --> 00:10:40,545
- tentu saja demikian.
- 149
- 00:10:47,885 --> 00:10:49,887
- kau benar. dia manis.
- 150
- 00:10:51,189 --> 00:10:53,491
- -aku berharap kau datang.
- -Oh, yeah?
- 151
- 00:10:53,524 --> 00:10:54,558
- Yeah.
- 152
- 00:10:56,761 --> 00:10:58,029
- bagaimana kalo itu?
- 153
- 00:10:58,129 --> 00:11:00,365
- -selera bajunya seperti orang bodoh.
- -Yeah, tapi dia manis!
- 154
- 00:11:00,431 --> 00:11:02,166
- bagaimana bisa kau suka orang bodoh?
- 155
- 00:11:02,566 --> 00:11:05,169
- jangan lihat dia. tebak siapa?
- 156
- 00:11:07,071 --> 00:11:08,573
- Hallo.
- 157
- 00:11:09,073 --> 00:11:10,241
- Selamat tinggal.
- 158
- 00:11:11,275 --> 00:11:13,244
- ya tuhan, dia hampir membuatku muntah.
- 159
- 00:11:14,312 --> 00:11:16,647
- dia cukup mempesona. kau akan melihatnya.
- 160
- 00:11:16,681 --> 00:11:20,151
- kenapa kau tidak bawa barang ini keluar?
- para tamu menunggu makanan.
- 161
- 00:11:26,324 --> 00:11:27,892
- ada apa sebenarnya ini?
- 162
- 00:11:28,759 --> 00:11:33,731
- aku hanyalah ibu tirinya, dan sejak Jim meninggal,
- dia seperti bersaingan denganku.
- 163
- 00:12:00,758 --> 00:12:02,092
- Spring-up?
- 164
- 00:12:04,395 --> 00:12:07,331
- sungguh mengejutkan, itu dia!
- 165
- 00:12:07,364 --> 00:12:09,133
- -siapa?
- -pemuda berambut coklat.
- 166
- 00:12:10,200 --> 00:12:11,368
- Hai, Skip.
- 167
- 00:12:13,637 --> 00:12:15,506
- jangan jadi gampangan dengan para lelaki.
- 168
- 00:12:18,042 --> 00:12:19,410
- -Hi, Skip.
- -Hi, Suzi.
- 169
- 00:12:19,443 --> 00:12:21,412
- aku ingin kau berkenalan dengan ibuku.
- 170
- 00:12:21,979 --> 00:12:24,682
- -Hai, bu. Brent. senang berkenalan denganmu.
- -panggil aku Beth.
- 171
- 00:12:30,688 --> 00:12:32,289
- senang dapat berkenalan denganmu.
- 172
- 00:12:32,523 --> 00:12:35,025
- -Skip! Lyle.
- -Hai apa kabar?
- 173
- 00:12:37,828 --> 00:12:39,830
- Sayang, ada telepon masuk.
- 174
- 00:12:40,964 --> 00:12:42,899
- Ayolah, Skip. mari kita dansa.
- 175
- 00:12:46,503 --> 00:12:49,539
- -Lihat Tommy jalan dengan siapa.
- -peduli amat?
- 176
- 00:12:49,873 --> 00:12:51,208
- Ayolah.
- 177
- 00:12:51,642 --> 00:12:53,811
- dia hanya 'main-main', Stacey.
- 178
- 00:13:13,797 --> 00:13:15,632
- -Hai, Tommy.
- -oh kamu?
- 179
- 00:13:16,467 --> 00:13:18,335
- -Ya,kamu.
- -apa?
- 180
- 00:13:18,869 --> 00:13:21,138
- wanita paling cantik didunia ini.
- 181
- 00:13:21,739 --> 00:13:25,109
- -ada masalah apa denganmu, kawan?
- -aku rasa aku sedang jatuh cinta.
- 182
- 00:13:29,513 --> 00:13:31,715
- Ayolah. Bagaimana dengan Julie?
- 183
- 00:13:32,183 --> 00:13:34,251
- itu sungguh mimpi burukku. diputusin.
- 184
- 00:13:34,618 --> 00:13:37,321
- dibuang. saat di toilet. hatiku hancur.
- 185
- 00:13:38,388 --> 00:13:40,324
- aku yakin kau lagi mabuk.
- 186
- 00:13:41,491 --> 00:13:43,760
- itulah yang aku suka darimu.
- 187
- 00:13:43,827 --> 00:13:46,463
- kau perspektif.
- kau tahu bagaimana memperlakukan laki laki.
- 188
- 00:13:49,199 --> 00:13:51,602
- -aku butuh bantuan.
- -Yeah?
- 189
- 00:13:52,469 --> 00:13:55,639
- aku ingin tahu bagaimana jika kau masuk ke kamar?
- 190
- 00:13:58,509 --> 00:13:59,643
- oh Tuhan!
- 191
- 00:14:01,845 --> 00:14:03,580
- -tidak.
- -jangan kau cemaskan itu.
- 192
- 00:14:04,548 --> 00:14:05,950
- Oh, Tuhan.
- 193
- 00:14:06,550 --> 00:14:08,618
- Tunggu, aku ada ide bagus.
- 194
- 00:14:25,235 --> 00:14:26,637
- ayo kita masuk.
- 195
- 00:14:30,407 --> 00:14:32,676
- Ok, pemuda pintar. kita akhirnya disini. sekarang apa?
- 196
- 00:14:32,742 --> 00:14:34,645
- gaul. gabung disini.
- 197
- 00:14:36,246 --> 00:14:37,247
- baiklah.
- 198
- 00:14:53,163 --> 00:14:56,333
- -boleh aku memilih satu, atau? ambil semuanya.
- -kenapa kau tidak sedikit kalem saja?
- 199
- 00:14:56,400 --> 00:14:58,969
- kau tak perlu banyak lagak atau semacamnya.
- 200
- 00:14:59,369 --> 00:15:00,804
- hanya lihat-lihat kondisi.
- 201
- 00:15:06,042 --> 00:15:07,777
- mari kita lihat makanan disini.
- 202
- 00:15:11,048 --> 00:15:13,117
- apa yang kau sebut ini, pizza?
- 203
- 00:15:14,050 --> 00:15:17,554
- Ini sushi, masa kau tidak tahu? ini tuna.
- 204
- 00:15:18,021 --> 00:15:20,357
- kalau ini telur ikan terbang,
- dan itu urchin laut.
- 205
- 00:15:20,457 --> 00:15:22,559
- yang ini pasta pistachio, bukan?
- 206
- 00:15:29,566 --> 00:15:31,535
- ayolah, Fred, cicipi.
- 207
- 00:15:33,103 --> 00:15:35,405
- aku rasa aku haus, mau ambil minuman.
- 208
- 00:15:36,806 --> 00:15:38,175
- tunggu.
- 209
- 00:15:38,842 --> 00:15:40,677
- ini tidak benar.
- 210
- 00:15:41,378 --> 00:15:45,249
- - bagaimana ini bisa jadi tidak benar?
- - karena ini tentang Julie?
- 211
- 00:15:46,984 --> 00:15:48,418
- itu sudah berakhir.
- 212
- 00:15:49,185 --> 00:15:50,521
- dia telah memutuskanku.
- 213
- 00:15:53,523 --> 00:15:57,894
- jangan hukum aku karena apa yang telah ia lakukan.
- akulah pihak yang terluka. itu aku.
- 214
- 00:16:05,469 --> 00:16:08,305
- -aku selalu memikirkanmu.
- -benarkah?
- 215
- 00:16:12,843 --> 00:16:14,944
- aku memikirkanmu setiap hari.
- 216
- 00:16:15,845 --> 00:16:18,515
- -kau ingin berdansa?
- -di kehidupan lain.
- 217
- 00:16:19,148 --> 00:16:21,484
- aku bukan salah satunya. aku hanya mengambil peluang.
- 218
- 00:16:21,584 --> 00:16:23,853
- Fred, kau bagus sekali melakukannya.
- 219
- 00:16:23,953 --> 00:16:26,756
- -setidaknya aku sudah mencoba.
- -ada apa ini ?
- 220
- 00:16:26,790 --> 00:16:29,426
- aku sudah bilang kita hanya buang-buang waktu disini.
- 221
- 00:16:31,628 --> 00:16:33,530
- disini menyebalkan.
- 222
- 00:16:33,897 --> 00:16:35,965
- -Well, well.
- -apa?
- 223
- 00:16:41,704 --> 00:16:44,040
- -Hot. sungguh hot.
- -dimana? yang mana?
- 224
- 00:16:48,078 --> 00:16:49,612
- mereka tepat melihat kita sekarang.
- 225
- 00:16:50,413 --> 00:16:52,282
- ya ampun! ayo pindah.
- 226
- 00:16:54,718 --> 00:16:56,753
- tunggu, lihat apa yang nanti terjadi.
- 227
- 00:16:56,820 --> 00:17:00,190
- aku yakin! ada yang salah dengan mereka itu.
- akan kuberitahu Ralphie.
- 228
- 00:17:00,356 --> 00:17:03,693
- -nggak bagus, Fred. dia ninggalin kamu.
- -apa maksudmu, dia ninggalin aku?
- 229
- 00:17:03,793 --> 00:17:06,062
- -tadi dia berkedip padamu, bukan?
- -benarkah itu?
- 230
- 00:17:06,163 --> 00:17:08,031
- Yeah, jangan sampai dia lepas lagi.
- 231
- 00:17:16,706 --> 00:17:18,575
- -Halo.
- -Halo.
- 232
- 00:17:21,077 --> 00:17:22,545
- sedang bersenang-senang ya?
- 233
- 00:17:23,079 --> 00:17:24,314
- aku mencoba.
- 234
- 00:17:25,181 --> 00:17:26,315
- itu bagus.
- 235
- 00:17:27,951 --> 00:17:30,553
- -apa yang kau lakukan disini?
- -Ini pesta.
- 236
- 00:17:30,787 --> 00:17:33,490
- aku tahu ini pesta, tapi siapa yang mengundangmu?
- 237
- 00:17:34,624 --> 00:17:38,395
- maksudmu yang kesini harus ada yang mengundang?
- itu menjelaskan semuanya.
- 238
- 00:17:38,795 --> 00:17:40,797
- -apa?
- -kenapa semua orang berpakaian aneh disini.
- 239
- 00:17:40,863 --> 00:17:43,833
- jika kau diundang,
- aku baru tahu inilah pesta kostum.
- 240
- 00:17:43,867 --> 00:17:45,035
- benar.
- 241
- 00:17:49,372 --> 00:17:52,108
- -aku kemarin melihatmu, kau tahu.
- -dimana?
- 242
- 00:17:53,710 --> 00:17:54,911
- di pantai.
- 243
- 00:17:56,446 --> 00:17:57,714
- itu kamu?
- 244
- 00:17:59,916 --> 00:18:02,385
- menurutmu haruskah gadis membawa binatang
- saat kencan pertama?
- 245
- 00:18:02,452 --> 00:18:04,487
- siapa sih kamu, Bozo si badut?
- 246
- 00:18:05,855 --> 00:18:07,190
- apa masalahmu?
- 247
- 00:18:09,526 --> 00:18:12,162
- ini akan sangat berarti jika kita jalan bareng berdua ?
- 248
- 00:18:12,228 --> 00:18:13,329
- apa?
- 249
- 00:18:15,098 --> 00:18:17,133
- apa ini artinya kita jadian?
- 250
- 00:18:19,469 --> 00:18:20,536
- tidak.
- 251
- 00:18:22,639 --> 00:18:23,773
- apa?
- 252
- 00:18:25,875 --> 00:18:28,845
- menurutku kau adalah seorang
- gadis cantik pengkhianat sahabat...
- 253
- 00:18:28,911 --> 00:18:32,682
- menghabiskan waktu bersama dengan pacar sahabatmu
- ketika dia sedang patah hati.
- 254
- 00:18:35,351 --> 00:18:36,953
- tapi aku akan jelaskan padamu.
- 255
- 00:18:37,320 --> 00:18:40,022
- -apa?
- -aku tak akan beritahu siapapun jika kau juga demikian.
- 256
- 00:18:51,801 --> 00:18:53,202
- pergilah....
- 257
- 00:19:02,645 --> 00:19:04,480
- -aku tak pernah mengatakan itu.
- -benarkah?
- 258
- 00:19:04,581 --> 00:19:06,916
- -itu bukan salahmu. maafkan aku.
- -kau tahu, football.
- 259
- 00:19:06,983 --> 00:19:09,719
- -aku tak bisa bermain tahun ini.
- -itu adalah Rick.
- 260
- 00:19:10,987 --> 00:19:12,288
- siapa Rick?
- 261
- 00:19:14,190 --> 00:19:15,758
- bagaimana kabarmu, Tommy?
- 262
- 00:19:16,926 --> 00:19:18,294
- -apa dia hebat?
- -Oh, kawan.
- 263
- 00:19:18,361 --> 00:19:20,496
- dia dapat empat bintang, hebat sobat.
- 264
- 00:19:25,702 --> 00:19:27,770
- bagaimana kabar ibumu?
- 265
- 00:19:28,338 --> 00:19:29,538
- dia sudah mati.
- 266
- 00:19:41,184 --> 00:19:43,185
- ...dan angin telah menerbangkannya.
- 267
- 00:19:43,253 --> 00:19:44,621
- tidak, aku ingin....
- 268
- 00:19:48,491 --> 00:19:50,226
- Kenapa kau tidak keluar dari sini?
- 269
- 00:19:50,693 --> 00:19:52,595
- kau yang membuat kita keluar dari sini.
- 270
- 00:19:54,129 --> 00:19:55,665
- dunia bisa..--
- 271
- 00:19:58,768 --> 00:20:00,036
- berdiri!
- 272
- 00:20:01,671 --> 00:20:04,673
- -kau bukan apa apa, GOBLOK!
- -Tommy! hentikan itu!
- 273
- 00:20:12,815 --> 00:20:15,017
- -Persetan kau!
- -keluar dari tempat ini sekarang!
- 274
- 00:20:23,493 --> 00:20:25,628
- -aku tak ingin menyakitimu.
- -kau keluar..--
- 275
- 00:20:25,661 --> 00:20:27,263
- persetan kau!
- 276
- 00:20:30,333 --> 00:20:31,333
- Brengsek!
- 277
- 00:20:31,834 --> 00:20:33,102
- cium pantatku!
- 278
- 00:20:34,670 --> 00:20:36,305
- kau hebat, men.
- 279
- 00:20:36,439 --> 00:20:39,141
- apa yang kau lakukan disini,
- mencium gadis di malam hari?
- 280
- 00:20:39,241 --> 00:20:40,543
- -Dengar--
- -jangan lakukan!
- 281
- 00:20:40,577 --> 00:20:41,977
- -tak'kan..
- -bagus..
- 282
- 00:20:54,156 --> 00:20:56,859
- gadis itu, Julie, dia sungguh menggoda.
- 283
- 00:21:00,796 --> 00:21:01,964
- Yup.
- 284
- 00:21:02,832 --> 00:21:04,400
- Tapi dia bukan milik salah satu dari kita.
- 285
- 00:21:22,552 --> 00:21:24,120
- Hey, apa yang terjadi?
- 286
- 00:21:24,653 --> 00:21:27,656
- kepala busuk, apa yang ingin kau lakukan,
- membuat kita mati?
- 287
- 00:21:27,890 --> 00:21:31,727
- ada apa sebenarnya denganmu?
- Sial, ini mobil ibuku.
- 288
- 00:21:31,794 --> 00:21:34,129
- siapa pula lelaki tadi?
- 289
- 00:21:34,196 --> 00:21:38,267
- dan apa yang aku lakukan tidak masalah dengan gadis itu.
- dia pikir dia itu siapa?
- 290
- 00:21:39,201 --> 00:21:40,669
- Mungkin dia adalah mantan pacar gadis itu.
- 291
- 00:21:40,736 --> 00:21:44,440
- Tak ada yang berani mengatur dengan siapa aku nanti akan berkencan!
- 292
- 00:21:45,007 --> 00:21:48,411
- aku ingin gadis itu, dia menginginkanku,
- jadi peduli setan itu semua. Kita kembali kesana.
- 293
- 00:21:52,615 --> 00:21:55,718
- Ibuku akan membunuhku jika dia tahu kita mengendarai mobilnya.
- 294
- 00:21:56,419 --> 00:21:59,421
- aku tak peduli apa yang akan ibumu lakukan.
- 295
- 00:22:35,491 --> 00:22:39,428
- Ini sungguh buruk kita berada disini sekarang.
- jauh lebih buruk daripada aku mendapatkan perawatan.
- 296
- 00:22:39,495 --> 00:22:43,065
- Tunggu sebentar. apa yang kita lakukan disini?
- aku tak ingin surat undangan kematian.
- 297
- 00:22:53,409 --> 00:22:56,178
- -mereka manis, benar bukan?
- -Yeah, sangat menawan.
- 298
- 00:23:42,190 --> 00:23:45,461
- -bagaimana jika seseorang datang?
- -jangan kau cemaskan itu.
- 299
- 00:23:51,800 --> 00:23:53,402
- Seseorang bisa saja datang.
- 300
- 00:23:54,436 --> 00:23:55,804
- aku bilangin kamu.
- 301
- 00:23:56,004 --> 00:23:57,106
- cepatlah buka!
- 302
- 00:23:57,206 --> 00:23:59,875
- -mereka bisa menunggu.
- -ayolah, man, aku kebelet.
- 303
- 00:24:01,276 --> 00:24:02,878
- -pelan pelan.
- -Doug.
- 304
- 00:24:02,945 --> 00:24:03,946
- -kemari.
- -tidak!
- 305
- 00:24:04,046 --> 00:24:05,314
- Okay. lepaskan.
- 306
- 00:24:05,747 --> 00:24:08,617
- -tentu.
- -ayolah, cepat buka.
- 307
- 00:24:09,118 --> 00:24:11,586
- aku sudah bergegas. bisa kita lanjutkan nanti?
- 308
- 00:24:13,288 --> 00:24:14,222
- maukah kau?
- 309
- 00:24:16,725 --> 00:24:19,027
- -brengsek.
- -makasih banyak, bung.
- 310
- 00:24:27,569 --> 00:24:29,972
- -aku tak percaya dia melakukannya.
- -aku bisa.
- 311
- 00:24:30,205 --> 00:24:32,941
- aku tak bisa. coba tebak siapa yang melirikmu?
- 312
- 00:24:41,116 --> 00:24:44,486
- jadi kubilang, "Oh, tuhan,
- aku sungguh ingin menyentuh benda itu."
- 313
- 00:24:44,553 --> 00:24:46,288
- Oh,Tuhan, itu kelihatan sungguh....
- 314
- 00:24:48,023 --> 00:24:50,192
- jadi apa? katakan padaku.
- 315
- 00:24:51,226 --> 00:24:52,227
- Luar biasa.
- 316
- 00:24:52,661 --> 00:24:55,063
- Itu seperti berjabat tangan dengan sahabatmu.
- 317
- 00:24:55,564 --> 00:24:57,032
- hanya, rasanya lebih cepat.
- 318
- 00:24:57,966 --> 00:24:59,468
- ayo, kita jalan.
- 319
- 00:25:15,050 --> 00:25:16,652
- berapa banyak yang bisa kita dapat?
- 320
- 00:25:16,718 --> 00:25:19,154
- -kau sudah 'tinggi'?
- -Geblek! kau dapat itu dimana?
- 321
- 00:25:19,254 --> 00:25:22,224
- -akan kubuat jadi nikmat untukmu.
- -Oh, wow!
- 322
- 00:25:23,358 --> 00:25:25,393
- bagaimana bisa? Okay?
- 323
- 00:25:28,097 --> 00:25:30,765
- Hey, kau bisa kehilangan hidungmu. Lihatlah.
- 324
- 00:26:13,675 --> 00:26:16,211
- -jangan takut.
- -apa yang kau lakukan disini?
- 325
- 00:26:16,277 --> 00:26:18,346
- apa kau ingin surat undangan kematian atau semacam itu ?
- 326
- 00:26:18,813 --> 00:26:20,849
- -itulah apa yang Fred bilang.
- -Fred bilang apa?
- 327
- 00:26:20,916 --> 00:26:22,050
- lupakan.
- 328
- 00:26:25,920 --> 00:26:27,488
- kau tinggal disekitar sini?
- 329
- 00:26:28,056 --> 00:26:30,158
- ini sungguh aneh.
- 330
- 00:26:30,759 --> 00:26:34,362
- -apa yang kalian lakukan kembali kesini?
- -aku ketinggalan sisirku.
- 331
- 00:26:35,430 --> 00:26:36,932
- Benarkah, disini?
- 332
- 00:26:36,998 --> 00:26:41,103
- aku ingin jujur padamu,
- aku pikir kita bisa....
- 333
- 00:26:42,937 --> 00:26:44,406
- kita bisa apa?
- 334
- 00:26:46,241 --> 00:26:47,975
- kita bisa jalan keluar dari sini.
- 335
- 00:26:49,411 --> 00:26:53,081
- kukira kita tak disambut ramah di sana, saat ini.
- 336
- 00:26:53,882 --> 00:26:55,383
- mari kita tinggalkan pesta ini.
- 337
- 00:26:55,450 --> 00:26:58,787
- -aku pastikan itu.
- -baiklah.
- 338
- 00:26:59,987 --> 00:27:01,690
- aku akan menunggumu didepan.
- 339
- 00:27:02,090 --> 00:27:04,292
- Tunggu sebentar. kita akan jalan kemana?
- 340
- 00:27:06,595 --> 00:27:07,829
- terserah.
- 341
- 00:27:10,165 --> 00:27:12,367
- -apa yang akan kita lakukan?
- -Apapun itu.
- 342
- 00:27:15,670 --> 00:27:19,707
- -Okay, tapi aku harus mengajak sahabatku.
- -tentu saja.
- 343
- 00:27:21,009 --> 00:27:22,711
- aku akan menunggumu.
- 344
- 00:27:38,159 --> 00:27:41,496
- Tuhan, aku tak ingin pergi! aku bilangin kamu.
- 345
- 00:27:41,596 --> 00:27:44,399
- -Ini akan menyenangkan.
- -lni tidak menyenangkan.
- 346
- 00:27:45,099 --> 00:27:46,701
- Mereka tak ada disini.
- 347
- 00:27:46,935 --> 00:27:48,236
- mari kita kembali kedalam.
- 348
- 00:27:48,503 --> 00:27:50,539
- -aku tahu mereka ada disekitar sini.
- -dimana?
- 349
- 00:27:50,939 --> 00:27:52,740
- -disana.
- -Hey, kemarilah.
- 350
- 00:27:52,841 --> 00:27:56,678
- Oh, tidak. jangan pemuda itu.
- mereka asik ko. Anak muda ramah.
- 351
- 00:27:56,711 --> 00:27:58,579
- -tidak.
- -kau telah kehilangan akal sehatmu.
- 352
- 00:27:58,679 --> 00:28:00,281
- -tidak.
- -Lihatlah mereka.
- 353
- 00:28:02,350 --> 00:28:04,386
- penilaian dariku ok.
- 354
- 00:28:04,518 --> 00:28:06,788
- -lakukanlah ini demi aku.
- -aku bisa gila!
- 355
- 00:28:07,322 --> 00:28:09,390
- -tidak.
- -ayolah.
- 356
- 00:28:10,391 --> 00:28:15,030
- Hi. aku Fred. aku suka tacos dan '71 cabernet,
- dan warna favoritku adalah magenta.
- 357
- 00:28:17,432 --> 00:28:20,902
- -aku Julie, dan ini Stacey.
- -menarik, sungguh.
- 358
- 00:28:21,035 --> 00:28:23,271
- aku bisa gila hingga mati kemudian!
- 359
- 00:28:23,471 --> 00:28:25,440
- -maukah kau masuk kemobil?
- -oh tuhan!
- 360
- 00:28:26,241 --> 00:28:29,810
- akan kubayar berapapun siapapun yang tak akan takjub dengan
- apa yang akan aku ceritakan ini.
- 361
- 00:28:29,878 --> 00:28:31,479
- aku akan segera mati keheranan...
- 362
- 00:28:31,546 --> 00:28:34,549
- jika ada seseorang dibumi, diluar mobil ini,
- mendapati hal seperti ini.
- 363
- 00:28:34,649 --> 00:28:37,919
- Tuhan, dimanakah sisi petulanganmu?
- bisakah kau tutup mulutmu?
- 364
- 00:28:37,952 --> 00:28:41,923
- akan aku jamin kau,
- kau akan dapat pengalaman tak terlupakan malam ini.
- 365
- 00:28:41,990 --> 00:28:45,526
- -kau akan melihat apa yang biasanya hanya bisa kau baca.
- -ya tentu saja.
- 366
- 00:28:50,765 --> 00:28:52,233
- aku kedinginan.
- 367
- 00:28:53,334 --> 00:28:56,037
- -tolong buka kapnya?
- -aku harap kau ijinkan aku untuk merubah--
- 368
- 00:28:56,137 --> 00:28:59,174
- -ini adalah yang terakhir kali aku mengajakmu.
- -baiklah.
- 369
- 00:29:01,476 --> 00:29:04,045
- -aku suka lagu ini.
- -Oh, Tuhan, aku benci lagu ini.
- 370
- 00:29:04,378 --> 00:29:06,047
- aku benci musik ini.
- 371
- 00:29:27,435 --> 00:29:28,436
- Lihat!
- 372
- 00:29:34,209 --> 00:29:35,677
- jangan, Bob!
- 373
- 00:30:14,215 --> 00:30:16,684
- Gadis manis dengan velvet ketat.
- 374
- 00:30:17,584 --> 00:30:19,053
- Hey, Harvey!
- 375
- 00:30:20,655 --> 00:30:24,058
- -aku kira kau akan menjadi seorang mohawk!
- -Nah, aku tak jadi.
- 376
- 00:30:26,227 --> 00:30:27,595
- aku suka lagu ini.
- 377
- 00:30:34,568 --> 00:30:38,872
- Hey, Rico! apa? kau takkan melakukannya!
- jangan, man.
- 378
- 00:30:39,373 --> 00:30:42,309
- kau takkan melakukan itu. aku akan ngobrol denganmu nanti.
- 379
- 00:31:10,137 --> 00:31:12,506
- Rand! apa yang kau lakukan?
- 380
- 00:31:12,707 --> 00:31:16,144
- -mencoba bermain disini.
- -sial.
- 381
- 00:31:18,045 --> 00:31:21,716
- -Sid Vicious mati...
- -aku tak akan keluar dari mobil ini.
- 382
- 00:31:21,949 --> 00:31:25,085
- Baiklah. tapi ketika ada yang merampok mobil ini,
- selamatkan radionya.
- 383
- 00:31:32,159 --> 00:31:35,596
- Hey, sayang, kenapa kau tidak masuk kesini,
- dan bertemu kita nanti?
- 384
- 00:31:42,035 --> 00:31:44,038
- aku tak mau kesitu.
- 385
- 00:31:47,107 --> 00:31:49,043
- -apa yang terjadi?
- -tak ada apa-apa.
- 385
- 00:32:03,107 --> 00:32:19,043
- alih bahasa : chrizna.7
- akumenang.com
- 386
- 00:32:33,721 --> 00:32:36,090
- Hey, Sean, jadi apa yang kalian suka ?
- 387
- 00:32:40,361 --> 00:32:43,397
- -apakah ini temapt nongkrongmu?
- -ini adalah tempat asyik selain rumahku.
- 388
- 00:32:43,630 --> 00:32:45,799
- -maukah kau duduk?
- -Yeah.
- 389
- 00:32:48,836 --> 00:32:52,806
- hei kalian mau minum?
- aku ada teman yang ingin kukenalkan. ayo jalan.
- 390
- 00:32:55,842 --> 00:32:58,446
- aku tak ingin tahu ada apa di kursi ini.
- 391
- 00:33:15,662 --> 00:33:19,333
- -Dimana kau tinggal?
- -Hollywood. aku sering main di bukit Hollywood.
- 392
- 00:33:19,900 --> 00:33:20,968
- aku, juga.
- 393
- 00:33:21,068 --> 00:33:23,537
- Oh, tuhanku. apa kau punya sedotan?
- 394
- 00:33:23,570 --> 00:33:25,939
- sungguh belum pernah tersentuh oleh peradaban.
- 395
- 00:33:30,644 --> 00:33:33,647
- ini adalah apa yang kusebut kehidupan mendebarkan.
- 396
- 00:33:33,881 --> 00:33:36,783
- kalian tidak memiliki tempat seperti ini
- di Valley, betul nggak?
- 397
- 00:33:36,850 --> 00:33:39,954
- -tidak, hanya kita tak pernah masuk....
- -tak mau kedalamnya.
- 398
- 00:33:40,354 --> 00:33:42,490
- Jadi apa yang kalian lakukan disana, berjemur?
- 399
- 00:33:43,057 --> 00:33:47,093
- kita pergi ke pesta umum,
- kita pergi ke tempat umum.
- 400
- 00:33:48,729 --> 00:33:51,065
- Belanja barang, baju baru.
- 401
- 00:33:53,500 --> 00:33:55,335
- Tidak jauh beda dengan yang kita lakukan.
- 402
- 00:33:55,435 --> 00:33:58,071
- Itu hanya 'bagaimana cara' kita melakukannya
- itulah yang menjadi perbedaan.
- 403
- 00:33:59,306 --> 00:34:01,741
- kurasa begitu.
- 404
- 00:34:12,152 --> 00:34:15,089
- Kau tahu, mereka ini semua kelihatan sakit atau semacamnya.
- 405
- 00:34:15,222 --> 00:34:19,025
- -kalian semua kelihatan lebih sehat daripada penghuni RS.
- -kalian tak bisa mendapatkan apapun disini.
- 406
- 00:34:19,760 --> 00:34:21,661
- inilah dunia yang nyata.
- 407
- 00:34:21,761 --> 00:34:24,865
- Ini bukanlah tempat segar dan bersih,
- seperti pertunjukan televisi.
- 408
- 00:34:25,198 --> 00:34:27,868
- menurut pandanganku Valley sudah cukup untukku.
- 409
- 00:34:27,901 --> 00:34:30,704
- apakah kau pikir mereka bisa lebih meramaikan kebisingan ini?
- 410
- 00:34:30,737 --> 00:34:31,938
- Bising?
- 411
- 00:34:33,873 --> 00:34:36,043
- musik ini sungguh penuh emosi, bertenaga.
- 412
- 00:34:36,109 --> 00:34:38,745
- musik techno-rock seperti yang kalian dengarkan itu nggak asik.
- 413
- 00:34:38,845 --> 00:34:40,113
- tentu saja.
- 414
- 00:34:43,217 --> 00:34:44,985
- Fred, kakiku!
- 415
- 00:34:46,119 --> 00:34:49,056
- Kalian pikir kalian sungguh berbeda, benar begitu?
- 416
- 00:34:49,156 --> 00:34:52,325
- -inilah kita. inilah jatidiri kita.
- -dan kita bukanlah kalian.
- 417
- 00:34:52,826 --> 00:34:55,428
- kau menyukainya dan hal lain seperti temanmu.
- 418
- 00:34:55,462 --> 00:34:57,697
- kalian suka semua yang terencana & kaku.
- 419
- 00:34:58,665 --> 00:35:02,469
- -jadi kenapa semua ini bisa mudah kau lakukan?
- -itu pertanyaan bagus.
- 420
- 00:35:07,140 --> 00:35:09,276
- jadi kapan aku bisa bertemu kau lagi?
- 421
- 00:35:09,609 --> 00:35:12,212
- -Terima kasih.
- -sungguh, Randy...
- 422
- 00:35:12,479 --> 00:35:16,183
- kenapa kau tidak menunggu hingga malam ini
- berakhir untuk menanyakan itu?
- 423
- 00:35:17,517 --> 00:35:20,153
- Inilah apa yang kurasakan. Inilah apa yang kuinginkan.
- 424
- 00:35:20,754 --> 00:35:22,756
- Baiklah, kita akan memainkan satu lagu.
- 425
- 00:35:22,889 --> 00:35:24,992
- judul lagu ini A Million Miles AwaY.
- 426
- 00:35:28,428 --> 00:35:30,130
- aku disini bersamamu sekarang.
- 427
- 00:35:30,964 --> 00:35:32,365
- aku tahu.
- 428
- 00:35:38,872 --> 00:35:41,375
- Ini seperti aku tak bisa menjelaskannya, kau tahu?
- 429
- 00:35:42,242 --> 00:35:45,212
- Ini seperti otakku tak mau berpikir.
- 430
- 00:35:47,480 --> 00:35:48,515
- kau tahu?
- 431
- 00:35:51,051 --> 00:35:52,119
- Yeah?
- 432
- 00:35:58,158 --> 00:36:01,661
- Ini rasanya seperti entah bagaimana aku terhubung denganmu.
- 433
- 00:36:03,330 --> 00:36:04,964
- Ini seperti aku....
- 434
- 00:36:06,332 --> 00:36:10,803
- Ini seperti kita terikat, atau semacamnya.
- aku mulai bicara seperti orang tuaku.
- 435
- 00:36:55,815 --> 00:37:00,287
- Steve, sayang, ayolah. jangan cemas.
- dia baik-baik saja.
- 436
- 00:37:01,020 --> 00:37:03,490
- ingat tidak, di malam kita saat di pekuburan?
- 437
- 00:37:15,568 --> 00:37:19,172
- Tuhan! kau sungguh aneh. pergilah.
- 438
- 00:37:19,739 --> 00:37:21,341
- gadis manisku.
- 439
- 00:37:24,510 --> 00:37:25,878
- Sayangku.
- 440
- 00:37:26,646 --> 00:37:30,150
- -ini sungguh memalukan.
- -aku pikir kau manis.
- 441
- 00:37:32,018 --> 00:37:33,052
- Tuhan!
- 442
- 00:37:53,974 --> 00:37:56,876
- Lihat, aku harap kita bisa bertemu lagi.
- 443
- 00:37:56,943 --> 00:37:58,945
- Kenapa tidak? aku pikir kau menyukaiku.
- 444
- 00:38:00,013 --> 00:38:01,114
- Tentu saja.
- 445
- 00:38:02,482 --> 00:38:03,583
- Baiklah?
- 446
- 00:38:04,417 --> 00:38:07,620
- Teman temanku bisa gila, kautahu?
- 447
- 00:38:07,954 --> 00:38:10,523
- tak ada dari kita yang memiliki pacar di luar teman sekolah.
- 448
- 00:38:10,590 --> 00:38:13,326
- persetan itu semua. jadilah yang pertama dari kelompokmu.
- 449
- 00:38:13,726 --> 00:38:16,296
- apa kau selalu optimis seperti itu?
- 450
- 00:38:18,030 --> 00:38:20,867
- -sayangku.
- -kau sangat aneh.
- 451
- 00:38:20,967 --> 00:38:23,036
- aku ingin bertemu denganmu besok.
- 452
- 00:38:23,302 --> 00:38:26,939
- Kau tak bisa. aku harus kerja,
- jika kau mempercayai itu.
- 453
- 00:38:27,607 --> 00:38:29,141
- Itu sungguh nggak bagus.
- 454
- 00:38:30,943 --> 00:38:32,612
- dimana kau bekerja?
- 455
- 00:38:32,879 --> 00:38:34,681
- di toko orangtuaku.
- 456
- 00:38:35,481 --> 00:38:38,551
- -toko jenis apa?
- -Itu sebuah toko, kau tahu?
- 457
- 00:38:38,785 --> 00:38:41,521
- aku tahu, suatu toko. apa yang dijual?
- 458
- 00:38:42,188 --> 00:38:43,689
- makanan sehat.
- 459
- 00:38:45,325 --> 00:38:46,693
- itu bagus.
- 460
- 00:38:46,726 --> 00:38:49,729
- Itu nggak. Itu sangat tidak bagus.
- 461
- 00:38:50,563 --> 00:38:53,065
- Kenapa mereka tidak membuka Pizza Hut, atau semacamnya?
- 462
- 00:38:58,204 --> 00:38:59,272
- oh Tuhan!
- 463
- 00:39:10,449 --> 00:39:13,052
- -aku harus pulang sekarang.
- -jangan.
- 464
- 00:39:14,954 --> 00:39:16,489
- ayolah!
- 465
- 00:39:29,201 --> 00:39:33,439
- -orang tuaku pasti mencariku, pasti begitu.
- -apa kau ingin mendapat masalah?
- 466
- 00:39:33,539 --> 00:39:35,274
- mereka sungguh baik.
- 467
- 00:39:36,175 --> 00:39:38,477
- tapi aku belum pernah melakukan ini sebelumnya.
- 468
- 00:39:40,112 --> 00:39:41,514
- lebih baik aku pergi.
- 469
- 00:39:57,296 --> 00:39:59,365
- aku ingin bertemu lagi besok.
- 470
- 00:40:10,843 --> 00:40:14,380
- -Julie, benarkah itu kamu?
- -Yeah, Ma, ini aku. maaf.
- 471
- 00:40:14,613 --> 00:40:16,416
- Kita sungguh khawatir denganmu.
- 472
- 00:40:16,482 --> 00:40:19,352
- darimana saja kau,
- apa kau bilang tinggal dirumah semalaman?
- 473
- 00:40:19,418 --> 00:40:23,623
- -aku pikir aku tak ingin mendengar hal ini.
- -tak ada yang kita sembunyikan di keluarga kita ini.
- 474
- 00:40:23,989 --> 00:40:27,927
- Julie kita tahu kau beranjak dewasa sekarang
- dimana para pemuda sungguh penting...
- 475
- 00:40:27,993 --> 00:40:30,730
- dan bermain-main adalah bagian kecil
- dari rencana jahat mereka dalam hidup.
- 476
- 00:40:30,830 --> 00:40:34,167
- -apa yang barusan aku katakan? aku yakin--
- -Tuhan! seriuslah..
- 477
- 00:40:34,300 --> 00:40:36,168
- aku keluar semalam, tapi aku tidak..--
- 478
- 00:40:36,235 --> 00:40:38,771
- -kau tak harus.... tenanglah .
- -Julie, dengarkan.
- 479
- 00:40:38,871 --> 00:40:43,142
- apa yang ingin dikatakan oleh ayahmu, sayang,
- apapun yang kaulakukan tak ada masalah dengan kita...
- 480
- 00:40:43,208 --> 00:40:45,678
- selama apapun itu tidak akan melukaimu,
- atau semacam itu.
- 481
- 00:40:45,712 --> 00:40:47,179
- -benar.
- -tunggu, Ma, aku hanya--
- 482
- 00:40:47,246 --> 00:40:50,183
- kau lihat, kita hanya ingin kau jaga-diri dan bertanggung jawab.
- 483
- 00:40:50,249 --> 00:40:52,418
- ibumu dan aku sangat mengkhawatirkanmu, sayang.
- 484
- 00:40:52,518 --> 00:40:56,689
- Ini tak adil, dengan semua hal mengerikan yg terjadi
- diluar sana, dan segalanya.
- 485
- 00:40:56,789 --> 00:40:59,225
- -aku hanya ingin tidur sekarang.
- -tunggu sebentar.
- 486
- 00:40:59,291 --> 00:41:02,094
- aku dulu juga pernah muda.
- ibumu juga masih. kita memahaminya.
- 487
- 00:41:02,161 --> 00:41:04,831
- -ini bukanlah jaman peradaban kuno.
- -aku tak ingin itu.
- 488
- 00:41:04,897 --> 00:41:07,733
- kenapa kalian tidak menghukumku
- seperti yang dilakukan orang tua Stacey?
- 489
- 00:41:07,800 --> 00:41:08,901
- karma itu buruk, sayang.
- 490
- 00:41:22,315 --> 00:41:23,483
- -coba tebak?
- -apa?
- 491
- 00:41:23,549 --> 00:41:26,919
- Skip minta nomor teleponku.
- ya Tuhan, aku harap dia meneleponku.
- 492
- 00:41:26,986 --> 00:41:30,623
- -kencangkan pengikat dudukmu
- -Tuhann, aku benci benda ini.
- 493
- 00:41:30,723 --> 00:41:32,925
- itu membuat lipatan di bokongku.
- 494
- 00:41:32,991 --> 00:41:35,928
- pastikan kau menuju kearah taman, kemudian matikan kuncinya.
- 495
- 00:41:36,095 --> 00:41:38,831
- Kemana saja kalian menghilang semalam?
- 496
- 00:41:39,832 --> 00:41:41,167
- biarkan Julie konsentrasi.
- 497
- 00:41:41,200 --> 00:41:45,003
- Biar Julie saja mengemudi.
- kau takkan mau menjadi bagian dari perjalanan.
- 498
- 00:41:45,071 --> 00:41:47,439
- aku harus tahu itu. Ini adalah pestaku.
- 499
- 00:41:47,507 --> 00:41:49,675
- Suzi, maksudku, aku merasa tidak enak badan.
- 500
- 00:41:49,742 --> 00:41:52,444
- aku hampir memuntahkan semua sushi itu,
- kau tahu?
- 501
- 00:41:52,478 --> 00:41:54,046
- dan julie mengantarku pulang.
- 502
- 00:41:54,113 --> 00:41:55,547
- hentikan obrolannya, gadis-gadis.
- 503
- 00:41:55,647 --> 00:41:57,883
- aku hanya ingin kau tahu kau adalah teman baikku.
- 504
- 00:41:57,917 --> 00:42:00,586
- -mata kedepan, Julie.
- -katakan cepat, siapa pemuda itu?
- 505
- 00:42:00,686 --> 00:42:03,622
- -dia ada di pesta.
- -mata didepan, tutup mulut.
- 506
- 00:42:03,722 --> 00:42:06,926
- -Siapa dia? Brad ada disini sepanjang malam--
- -siapa dia, Julie?
- 507
- 00:42:06,959 --> 00:42:09,128
- -Randy.
- -siapa itu Randy?
- 508
- 00:42:09,995 --> 00:42:13,632
- -dia adalah pemuda luar biasa yang pernah kutemui.
- -dimana dia saat aku ada disana?
- 509
- 00:42:13,732 --> 00:42:15,434
- dimana kau saat itu?
- 510
- 00:42:16,268 --> 00:42:19,071
- -jangan bilang kalau pemuda itu--
- -hentikan obrolannya, gadis-gadis.
- 511
- 00:42:19,171 --> 00:42:21,006
- dia adalah pemuda dari Hollywood.
- 512
- 00:42:21,039 --> 00:42:22,842
- dia datang kembali untuk Stacey dan aku...
- 513
- 00:42:22,908 --> 00:42:25,578
- dan membawa kita melewati bukit.
- kita bersenang-senang semalaman.
- 514
- 00:42:25,644 --> 00:42:28,080
- maksudku, pestamu sungguh asik dan semuanya.
- 515
- 00:42:28,146 --> 00:42:30,649
- kawan, dia seperti seorang petualang,
- kau tahu?
- 516
- 00:42:30,716 --> 00:42:33,486
- -benarkah itu, Stacey?
- -mati kau, Richman.
- 517
- 00:42:33,686 --> 00:42:36,889
- tetap lurus!
- kau tak dapat lewat kesitu. Stop!
- 518
- 00:42:38,357 --> 00:42:42,327
- kau akan dapat masalah besar jika ini menyebar kemana-mana.
- bagaimana jika Tommy tahu?
- 519
- 00:42:42,394 --> 00:42:45,698
- -emang kenapa?
- -kau memiliki imej yang harus kau jaga.
- 520
- 00:42:45,998 --> 00:42:47,233
- bukankah kita semua begitu?
- 521
- 00:42:52,438 --> 00:42:53,538
- gagal.
- 522
- 00:42:54,640 --> 00:42:57,242
- turunkan di Sohio no. 34 dan 18.
- 523
- 00:42:57,342 --> 00:43:00,112
- tentu. sudahkah kau saring barang cocoa?
- 524
- 00:43:01,079 --> 00:43:03,215
- -hari ini akan menyenangkan.
- -terkirim.
- 525
- 00:43:03,282 --> 00:43:04,483
- tunggu sebentar.
- 526
- 00:43:04,783 --> 00:43:08,287
- masuk kedalam. pintunya terbuka.
- aku akan segera kembali untukmu.
- 527
- 00:43:15,127 --> 00:43:16,395
- Hai, bu Brent.
- 528
- 00:43:17,562 --> 00:43:20,565
- -Skip. yang di pesta.
- -aku tahu.
- 529
- 00:43:21,533 --> 00:43:23,335
- Skip. yang di pesta.
- 530
- 00:43:23,869 --> 00:43:27,239
- jangan berdiri saja dengan membawanya.
- taruhlah dibawah.
- 531
- 00:43:27,706 --> 00:43:29,541
- taruh di bawah situ.
- 532
- 00:43:36,081 --> 00:43:38,617
- -kau ada waktu luang, sepertinya?
- -Bu?
- 533
- 00:43:38,951 --> 00:43:42,254
- -kau menikmati waktumu saat di pesta?
- -Ya, bu.
- 534
- 00:43:46,258 --> 00:43:48,861
- aku sedikit kecewa denganmu.
- 535
- 00:43:49,828 --> 00:43:53,665
- -bu?
- -kita hanya ngobrol sebentar saja...
- 536
- 00:43:54,766 --> 00:43:56,535
- dan aku melihatmu....
- 537
- 00:43:57,803 --> 00:44:01,373
- aku percaya itu langsung terasa. bagaimana denganmu?
- 538
- 00:44:03,909 --> 00:44:07,846
- cukup katakan padaku apa yang kau pikirkan.
- 539
- 00:44:09,514 --> 00:44:11,717
- katakan, "Beth, aku...."
- 540
- 00:44:16,988 --> 00:44:18,089
- Okay.
- 541
- 00:44:21,827 --> 00:44:25,864
- Itu bukan suatu musibah bahwa akulah yang mengirim bahan makanan.
- 542
- 00:44:28,500 --> 00:44:30,602
- itu suatu permulaan.
- 543
- 00:44:33,038 --> 00:44:34,272
- aku rasa begitu.
- 544
- 00:44:35,473 --> 00:44:38,576
- -bolehkah aku mengambilkanmu minuman?
- -tentu.
- 545
- 00:44:38,744 --> 00:44:40,412
- maksudku, tidak.
- 546
- 00:44:41,480 --> 00:44:43,782
- masih ada beberapa barang yang harus aku kirimkan.
- 547
- 00:44:43,882 --> 00:44:46,384
- aku harus kembali bekerja.
- 548
- 00:44:47,719 --> 00:44:49,220
- itu terlalu singkat.
- 549
- 00:44:51,523 --> 00:44:53,792
- aku ada sedikit tip untukmu, Skip.
- 550
- 00:44:54,926 --> 00:44:56,795
- kau pasti bercanda ya.
- 551
- 00:44:57,228 --> 00:44:58,464
- Plastik.
- 552
- 00:45:02,300 --> 00:45:06,538
- waktu untuk melakukan sesuatu
- adalah ketika menunggu saat yang tepat untuk melakukannya.
- 553
- 00:45:12,311 --> 00:45:13,679
- jam berapa sekarang?
- 554
- 00:45:18,550 --> 00:45:22,955
- biasanya, saat ini hampir waktunya suzi tiba di rumah.
- 555
- 00:45:27,992 --> 00:45:30,795
- -aku paham apa yang kau maksud.
- -bagus.
- 556
- 00:45:32,397 --> 00:45:34,933
- Jika ada yang lain, kita akan mempelajarinya nanti.
- 557
- 00:45:39,638 --> 00:45:41,239
- janganlah menjadi orang asing.
- 558
- 00:45:43,075 --> 00:45:44,209
- 'dah.
- 559
- 00:45:46,911 --> 00:45:48,347
- -'dah.
- - sampai jumpa.
- 560
- 00:45:50,749 --> 00:45:51,950
- sampai jumpa.
- 561
- 00:45:54,786 --> 00:45:56,421
- secangkir teh Zinger merah.
- 562
- 00:45:57,022 --> 00:45:59,424
- sebuah alpukat Bombay Delight.
- 563
- 00:45:59,791 --> 00:46:02,995
- dan secangkir jus sehat nabati.
- 564
- 00:46:03,161 --> 00:46:05,831
- Okay. apa kau suka buncis bertunas?
- 565
- 00:46:05,997 --> 00:46:09,767
- Steve, kita tidak ada A, B-12,
- D, dan C.
- 566
- 00:46:09,835 --> 00:46:12,471
- -aku rasa ada B-12 di belakang.
- -Okay.
- 567
- 00:46:13,038 --> 00:46:15,640
- -apa?
- -ini dia water buffaloes.
- 568
- 00:46:16,074 --> 00:46:17,976
- itu sudah cukup tua, sayang.
- 569
- 00:46:18,043 --> 00:46:21,079
- mohon maaf. aku dapat ini saat Woodstock, ingat?
- 570
- 00:46:21,146 --> 00:46:22,947
- atau saat pameran di Washington?
- 571
- 00:46:23,015 --> 00:46:26,117
- itu hampir 14 tahun yang lalu,
- dan kau masih lugu saat pertama itu.
- 572
- 00:46:26,218 --> 00:46:29,454
- -kau dapat sepatu bumi di Washington.
- -benar, sepatu bumi.
- 573
- 00:46:29,521 --> 00:46:31,456
- -kau yakin?
- -Positif, sayang.
- 574
- 00:46:31,523 --> 00:46:33,925
- ingat? banyak yg kau lakukan saat itu dan
- kebanyakan berjalan?
- 575
- 00:46:33,992 --> 00:46:35,794
- kau benar.
- 576
- 00:46:36,361 --> 00:46:38,563
- kurasa aku sudah dapat B-12.
- 577
- 00:46:43,101 --> 00:46:45,870
- ya Tuhan, barang ini sungguh mahal.
- bagaimana orang bisa makan itu?
- 578
- 00:46:45,937 --> 00:46:48,940
- karena itu tidak berminyak,
- bukan berarti itu jelek untukmu, kawan.
- 579
- 00:46:49,006 --> 00:46:50,074
- Itu menjijikan.
- 580
- 00:46:51,175 --> 00:46:52,443
- kaulah yang menjijikan.
- 581
- 00:46:53,978 --> 00:46:56,114
- Oh, Tuhan, aku bisa mati!
- 582
- 00:46:58,450 --> 00:47:02,120
- -Apa yang kau lakukan? Apa kau baik saja?
- -akan sangat memalukan hingga tak terbayangkan.
- 583
- 00:47:03,855 --> 00:47:05,490
- -Hai.
- -Hai.
- 584
- 00:47:10,094 --> 00:47:13,064
- -Randy, ini ayahku.
- -Steve Richman.
- 585
- 00:47:14,298 --> 00:47:17,335
- -apa yang terjadi? kenapa begitu?
- -baik. bagaimana kabarmu?
- 586
- 00:47:17,402 --> 00:47:18,603
- baik.
- 587
- 00:47:18,737 --> 00:47:20,572
- -itu bagus.
- -dia ingin sandwich.
- 588
- 00:47:20,638 --> 00:47:22,374
- baiklah, ok.
- 589
- 00:47:24,342 --> 00:47:26,945
- -apa yang kau lakukan disini?
- -aku ingin bertemu denganmu.
- 590
- 00:47:27,011 --> 00:47:29,981
- -tapi kenapa disini?
- -apa yang salah dengan tempat ini?
- 591
- 00:47:30,482 --> 00:47:31,582
- tempat ini tidak nyaman.
- 592
- 00:47:31,650 --> 00:47:35,019
- semua barang barang ini rasanya tak berarti,
- tapi itu bagus buatmu.
- 593
- 00:47:35,086 --> 00:47:36,588
- dimana buncisnya?
- 594
- 00:47:38,222 --> 00:47:40,258
- apa kau dapat masalah waktu malam itu?
- 595
- 00:47:40,325 --> 00:47:42,194
- -karena apa?
- -telat pulang ke rumah.
- 596
- 00:47:42,260 --> 00:47:44,729
- -tidak.
- -bukankah orangtuamu memergokimu?
- 597
- 00:47:44,830 --> 00:47:46,898
- Yeah,mereka menungguku.
- 598
- 00:47:46,965 --> 00:47:48,900
- -apakah mereka peduli?
- -tentu mereka peduli...
- 599
- 00:47:48,933 --> 00:47:52,103
- tapi aku harusnya berkembang menjadi diri sendiri,
- kau tahu?
- 600
- 00:47:54,272 --> 00:47:56,141
- ya itu bagus.
- 601
- 00:47:56,908 --> 00:47:58,209
- bagaimana kalau Coke?
- 602
- 00:47:58,309 --> 00:48:01,746
- Sorry, ayahku bilang merekalah yang
- membantu upaya perang...
- 603
- 00:48:01,813 --> 00:48:04,181
- dan enzim itu berakar di sakitmu.
- 604
- 00:48:06,017 --> 00:48:08,586
- -itu terdengar bagus untukku.
- -benar.
- 605
- 00:48:13,791 --> 00:48:16,794
- -mari kita keluar dari sini.
- -bukankah ini waktunya kau kerja?
- 606
- 00:48:16,861 --> 00:48:18,496
- aku memiliki waktu yang fleksibel.
- 607
- 00:48:19,730 --> 00:48:21,232
- Sampai jumpa, yah.
- 608
- 00:48:21,299 --> 00:48:22,901
- da-dah, sayangku.
- 609
- 00:48:23,568 --> 00:48:25,737
- datanglah kemari dengan gizmos baru?
- 610
- 00:48:25,803 --> 00:48:28,339
- kita memiliki barang baru.
- kau dapat melihatnya disini.
- 611
- 00:48:28,373 --> 00:48:30,174
- Sayang, dimana Julie?
- 612
- 00:48:30,675 --> 00:48:33,111
- -dia jalan dengan Randy.
- -siapa Randy?
- 613
- 00:48:33,978 --> 00:48:37,449
- kurasa dia adalah pemuda yang kencan dengannya
- malam kemarin itu.
- 614
- 00:48:37,549 --> 00:48:40,552
- menurutmu perlukah kita bicarakan dengannya nanti?
- 615
- 00:48:40,885 --> 00:48:43,755
- -aku tak tahu.
- -Mungkin aku harus bicara dengannya.
- 616
- 00:52:15,866 --> 00:52:17,534
- jadi, kemana Julie?
- 617
- 00:52:18,635 --> 00:52:20,838
- kita sudah lama tidak melihatnya sejak minggu terakhir.
- 618
- 00:52:20,905 --> 00:52:23,541
- dia sudah tidak memiliki waktu untuk teman-temannya lagi.
- 619
- 00:52:23,641 --> 00:52:26,277
- aku tak percaya itu.
- kalian adalah teman baiknya.
- 620
- 00:52:26,343 --> 00:52:29,380
- -ada apa dengan dia?
- -Ini lebih tepatnya dengan siapa dia.
- 621
- 00:52:29,480 --> 00:52:32,349
- maksudku, pemuda itu, Randy,
- telah mengisi seluruh hidupnya.
- 622
- 00:52:32,416 --> 00:52:36,053
- aku telah mengajukan dia untuk kelas rap,
- tapi dia tidak ada disana.
- 623
- 00:52:36,153 --> 00:52:38,355
- jika dia bersama denganku, akan kuarahkan dgn benar.
- 624
- 00:52:38,422 --> 00:52:40,791
- kalian semua adalah teman baiknya, kalian harus mencoba.
- 625
- 00:52:40,857 --> 00:52:44,561
- dia memutuskanku.
- sulit bagiku untuk mencampuri urusan hidupnya.
- 626
- 00:52:44,795 --> 00:52:48,632
- kau benar, Tommy.
- dia memutuskanmu dan tidak mendengar saranmu, kawan.
- 627
- 00:52:48,699 --> 00:52:53,003
- pergi dan tertawalah. aku masih mencintai gadis itu.
- aku tahu bagaimana membuatnya bahagia....
- 628
- 00:52:55,105 --> 00:52:58,309
- pemuda aneh yang bersamanya bisa meninggalkan luka dalam hidupnya.
- 629
- 00:52:58,442 --> 00:53:00,444
- oh tuhan. dalam hidupnya?
- 630
- 00:53:02,313 --> 00:53:04,481
- tidak. ayolah, Suzi.
- 631
- 00:53:06,884 --> 00:53:08,285
- apa itu yang ada di Loryn?
- 632
- 00:53:30,407 --> 00:53:34,011
- apa yang terjadi? pergilah, spaz!
- 633
- 00:53:34,077 --> 00:53:37,481
- -aku tak bermaksud melakukan itu, spaz.
- -pergilah.
- 634
- 00:53:41,752 --> 00:53:44,488
- dia selalu mengganggu, kau tahu?
- 635
- 00:53:44,688 --> 00:53:47,357
- Suzi, itu sungguh hal ceroboh
- ketika kau masih muda...
- 636
- 00:53:47,457 --> 00:53:49,726
- dan kaupun tak tahu kenapa kau berada disini.
- 637
- 00:53:49,760 --> 00:53:51,161
- Yeah, maksudku....
- 638
- 00:53:51,228 --> 00:53:54,197
- Ok, benda ini berbentuk pipa.
- 639
- 00:53:54,998 --> 00:53:57,334
- Suzi, boleh dong keripiknya, tolong?
- 640
- 00:53:58,568 --> 00:54:00,937
- bisakah kau, seperti, menumbuhkan beberapa zits?
- 641
- 00:54:01,071 --> 00:54:04,875
- tidak, tapi menurutku mungkin aku bisa meminjam darimu, ok?
- 642
- 00:54:06,410 --> 00:54:09,246
- tubuhku berkembang, lihatlah barang barang itu .
- 643
- 00:54:10,680 --> 00:54:14,084
- -apa yang bisa kau lakukan?
- -kau bisa kunyah didalam and muntahkan keluar.
- 644
- 00:54:14,618 --> 00:54:15,752
- sungguh menyebalkan!
- 645
- 00:54:15,852 --> 00:54:18,288
- orang orang melakukan itu agar tetap langsing.
- Itu benar serius.
- 646
- 00:54:18,355 --> 00:54:21,492
- Cindy Boo turun 45 kilo,
- dan rata, seperti, lapisan di es krim.
- 647
- 00:54:21,558 --> 00:54:25,596
- -Apa kau serius? tidak mungkin.
- -Yeah, kau tahu, seperti, berfoya-foya ?
- 648
- 00:54:25,996 --> 00:54:27,931
- atau, seperti, scarf dan barf.
- 649
- 00:54:28,665 --> 00:54:31,735
- -sangat muda.
- -aku coba mulai diet besok.
- 650
- 00:54:31,802 --> 00:54:35,739
- kau lebih baik memperhatikannya.
- Randy mungkin seperti pemuda Hollywood kurus.
- 651
- 00:54:35,806 --> 00:54:38,542
- Yeah, tapi kejantanan tak terbantahkan dari Tommy.
- 652
- 00:54:38,608 --> 00:54:39,643
- siapa?
- 653
- 00:54:40,144 --> 00:54:41,544
- -Tommy.
- -siapa?
- 654
- 00:54:44,548 --> 00:54:45,816
- persetan dengannya.
- 655
- 00:54:48,518 --> 00:54:51,488
- Girls, kita harus mengerjainya.
- 656
- 00:54:54,891 --> 00:54:57,427
- apa yang telah dilakukan si brengsek itu?
- 657
- 00:54:57,494 --> 00:55:00,030
- -berikan keripiknya padaku.
- -maaf.
- 658
- 00:55:08,271 --> 00:55:11,708
- -kurang bagus, baiklah, Peggy?
- -aku, juga, bagus.
- 659
- 00:55:11,775 --> 00:55:14,144
- ibumu sungguh nakal', Suzi.
- 660
- 00:55:14,211 --> 00:55:17,180
- taruh itu lagi, Loryn.
- kau kekecilan bila memakainya.
- 661
- 00:55:17,247 --> 00:55:20,617
- aku tidak kekecilan. aku tampak hot dengan ini.
- 662
- 00:55:21,751 --> 00:55:23,854
- tak ada lelaki yang akan menolak....
- 663
- 00:55:25,188 --> 00:55:27,223
- -kau menyebutnya dengan apa?
- -buah dadamu.
- 664
- 00:55:27,824 --> 00:55:29,592
- taruh kembali barang-barang itu.
- 665
- 00:55:31,427 --> 00:55:36,333
- -menurutmu Randy akan menyukaiku bila aku memakai ini?
- -Yeah, jika itu terbuat dari kulit hitam.
- 666
- 00:55:36,733 --> 00:55:41,705
- Tommy akan pergi mencari yang bagus
- setelah 6 lintas bus ke Hollywood.
- 667
- 00:55:41,771 --> 00:55:44,675
- seperti, semua hal yang berminyak. oh mengejutkan.
- 668
- 00:55:44,707 --> 00:55:47,411
- kau hanya bisa dengar semua hal tentang pesta.
- 669
- 00:55:47,511 --> 00:55:48,679
- apa maksudmu?
- 670
- 00:55:48,711 --> 00:55:51,948
- karena kau takkan pernah sanggup pergi kemanapun,
- selama kau memiliki Randy.
- 671
- 00:55:52,015 --> 00:55:54,217
- menurutmu apakah mereka mempunyai pesta
- diluar sana?
- 672
- 00:55:54,317 --> 00:55:56,052
- dimana, di kebun binatang?
- 673
- 00:55:56,152 --> 00:55:58,755
- kau hanya bisa meninggalkan kelas rap.
- 674
- 00:55:59,556 --> 00:56:01,324
- sangat setuju, ok?
- 675
- 00:56:07,998 --> 00:56:09,166
- Hallo?
- 676
- 00:56:10,300 --> 00:56:12,869
- siapa ini? Hai, Skip.
- 677
- 00:56:12,936 --> 00:56:14,904
- aku sangat berharap kau meneleponku.
- 678
- 00:56:16,306 --> 00:56:18,474
- ibuku cerita dia melihatmu kemarin.
- 679
- 00:56:18,542 --> 00:56:21,645
- -dia cerita?
- -Yeah. menurutnya kau baik-baik saja.
- 680
- 00:56:21,711 --> 00:56:22,946
- benarkah?
- 681
- 00:56:24,714 --> 00:56:27,450
- -katakan padanya untuk kesini.
- -datanglah kesini!
- 682
- 00:56:28,385 --> 00:56:30,353
- kenapa kau tidak datang kesini?
- 683
- 00:56:35,425 --> 00:56:36,960
- ibuku sudah pergi.
- 684
- 00:56:37,827 --> 00:56:39,429
- Oh, yeah? berapa lama?
- 685
- 00:56:39,996 --> 00:56:41,931
- untuk semalaman ini.
- 686
- 00:56:42,031 --> 00:56:44,301
- Mungkin semalaman. dia pergi kencan.
- 687
- 00:56:46,402 --> 00:56:48,505
- apa yang kau katakan?
- 688
- 00:56:49,639 --> 00:56:50,674
- aku tak bisa.
- 689
- 00:56:51,708 --> 00:56:54,478
- ibuku mempunyai banyak barang
- yang harus kubenahi saat ini.
- 690
- 00:56:55,111 --> 00:56:57,146
- aku hanya ingin bilang hai dan mendengar kabarmu.
- 691
- 00:56:57,246 --> 00:56:59,682
- kau tahu, lihat apa yang aku maksud.
- 692
- 00:57:00,116 --> 00:57:02,318
- -aku akan bicara denganmu nanti, okay?
- -kapan?
- 693
- 00:57:03,353 --> 00:57:05,855
- duhh, aku tak tahu. mungkin nanti, bisa saja.
- 694
- 00:57:06,055 --> 00:57:07,157
- Okay.
- 695
- 00:57:10,927 --> 00:57:12,929
- Okay. selamat tinggal.
- 696
- 00:57:17,100 --> 00:57:18,201
- suatu kencan.
- 697
- 00:57:18,969 --> 00:57:22,005
- -menurutmu dia menyukaiku?
- -dia meneleponmu, benar bukan?
- 698
- 00:57:22,538 --> 00:57:25,141
- kau tahu tipe kesukaannya. dia pemalu.
- 699
- 00:57:25,341 --> 00:57:28,244
- bisa-bisa aku mati. dia sungguh menawan.
- 700
- 00:57:29,045 --> 00:57:32,782
- -aku tahu dia menyukaimu.
- -seperti bagaimana Randy menyukaimu
- 701
- 00:57:33,082 --> 00:57:34,717
- itu pasti, Stacey.
- 702
- 00:57:34,751 --> 00:57:38,454
- kau tahu, Julie, kau dapat dgn mudah menggandeng
- dan membuang lelaki valley kapanpun.
- 703
- 00:57:38,521 --> 00:57:40,256
- seperti aku mempedulikannya saja.
- 704
- 00:57:41,625 --> 00:57:45,461
- aku dengar sesuatu yang sungguh mengherankan
- tentang kabar miring di Hollywood.
- 705
- 00:57:45,661 --> 00:57:48,197
- dan para pemudanya, mereka bisa jadi yang terbesar.
- 706
- 00:57:48,297 --> 00:57:49,966
- -apakah itu benar?
- -Yeah.
- 707
- 00:57:50,066 --> 00:57:54,237
- -apa yang terbesar yang pernah kau lihat?
- -maksudmu seperti di National Geographic, atau apa?
- 708
- 00:57:54,304 --> 00:57:55,638
- bukan, dalam genggamanmu.
- 709
- 00:57:55,705 --> 00:57:58,241
- MasyaAllah. tuhan!
- 710
- 00:59:02,104 --> 00:59:03,272
- Hallo?
- 711
- 00:59:06,208 --> 00:59:07,944
- Ini aku, Skip.
- 712
- 00:59:09,879 --> 00:59:12,582
- aku hanya mau mengembalikan salah satu buku Suzi.
- 713
- 00:59:21,557 --> 00:59:23,025
- MASYA ALLAH.
- 714
- 01:00:01,998 --> 01:00:03,632
- apa yang kau pikir?
- 715
- 01:00:04,433 --> 01:00:08,304
- semua orang berpikir
- milik Tommy berbentuk pipa dan besar, kau tahu?
- 716
- 01:00:08,404 --> 01:00:10,172
- jadi menurutmu aku harus memilih Tommy.
- 717
- 01:00:12,441 --> 01:00:16,011
- apa yang kumaksud adalah, jika kau kembali jalan bersama Tommy...
- 718
- 01:00:17,146 --> 01:00:19,248
- apakah menurutmu hidupmu akan menjadi lebih baik?
- 719
- 01:00:19,849 --> 01:00:21,651
- maksudmu aku harus memilih Randy?
- 720
- 01:00:22,184 --> 01:00:24,453
- aku tak tahu hal itu.
- 721
- 01:00:27,690 --> 01:00:29,992
- apa yang coba aku katakan adalah....
- 722
- 01:00:30,827 --> 01:00:34,030
- Ini sungguh berat untukku berkata apa yang aku maksud.
- 723
- 01:00:34,130 --> 01:00:37,667
- Loryn, itu tidak membantuku.
- aku tak memahami hal ini.
- 724
- 01:00:39,368 --> 01:00:40,570
- Aku, juga tidak.
- 725
- 01:01:37,894 --> 01:01:40,062
- -Oh, sial.
- -halo ma.
- 726
- 01:01:41,430 --> 01:01:42,731
- ada apa?
- 727
- 01:01:44,300 --> 01:01:47,770
- aku ada masalah,
- dan aku tak tahu jalan keluarnya.
- 728
- 01:01:47,870 --> 01:01:50,072
- Yeah? itu mudah.
- 729
- 01:01:50,139 --> 01:01:54,944
- ambil yang lain lagi dan beli yang lebih mahal.
- yang lebih mahal selalu lebih bagus, sayang.
- 730
- 01:01:55,010 --> 01:01:56,045
- yah.
- 731
- 01:01:56,712 --> 01:01:59,248
- bukan itu? Baiklah, apa itu?
- 732
- 01:02:00,849 --> 01:02:03,352
- Kau tahu,ini sungguh sulit.
- 733
- 01:02:04,620 --> 01:02:05,821
- Baiklah.
- 734
- 01:02:06,621 --> 01:02:07,857
- katakan.
- 735
- 01:02:09,491 --> 01:02:12,794
- aku sangat menyukai Randy, kau tahu?
- 736
- 01:02:14,096 --> 01:02:15,631
- Dia berbeda.
- 737
- 01:02:15,697 --> 01:02:19,034
- Apa, dia ada cacat?
- hal ini tidak berjalan sebagaimana mestinya?
- 738
- 01:02:19,068 --> 01:02:21,069
- -Tidak!
- -aku pernah nonton film seperti itu, sekali.
- 739
- 01:02:21,137 --> 01:02:22,371
- apa kau dengar?
- 740
- 01:02:22,671 --> 01:02:25,073
- -Baiklah. apanya yang beda?
- -aku tak tahu.
- 741
- 01:02:25,141 --> 01:02:28,777
- dia berpakaian tidak seperti temanku,
- atau bicara seperti mereka.
- 742
- 01:02:29,678 --> 01:02:30,813
- aku paham.
- 743
- 01:02:31,713 --> 01:02:33,515
- apa itu salah?
- 744
- 01:02:35,851 --> 01:02:37,620
- temanku berpikir seperti itu.
- 745
- 01:02:39,354 --> 01:02:40,789
- apakah itu penting?
- 746
- 01:02:41,423 --> 01:02:42,891
- tentu, kurasa.
- 747
- 01:02:43,893 --> 01:02:46,762
- -aku tak ingin kehilangan mereka.
- -tentu saja tidak.
- 748
- 01:02:47,229 --> 01:02:49,832
- dan mereka semua menginginkanku bersama Tommy..
- 749
- 01:02:52,234 --> 01:02:55,837
- -apa yang kau inginkan?
- -aku ingin bersama Randy.
- 750
- 01:02:57,239 --> 01:03:00,309
- Itu menjadi lebih sulit. aku tak ingin ada masalah terjadi.
- 751
- 01:03:00,642 --> 01:03:04,079
- disitulah ada perselisihan, kau tahu? tak ada yang mudah.
- 752
- 01:03:04,146 --> 01:03:06,048
- aku ingin menunjukanmu sesuatu.
- 753
- 01:03:07,949 --> 01:03:11,186
- kau tahu, sayang,
- kadangkala suatu jalan keluar kelihatan...
- 754
- 01:03:12,354 --> 01:03:14,189
- bukan seperti jalan keluar yang sebenarnya...
- 755
- 01:03:14,289 --> 01:03:16,859
- atau jalan yang mereka ambil untuk memecahkan masalah.
- 756
- 01:03:16,992 --> 01:03:18,126
- ini.
- 757
- 01:03:19,595 --> 01:03:21,997
- aku rasa kau belum pernah melihat ini sebelumnya.
- 758
- 01:03:24,032 --> 01:03:27,302
- -apa ini kau?
- -Yep, itu aku.
- 759
- 01:03:29,672 --> 01:03:31,840
- -siapa ini?
- -dia adalah teman dekatku.
- 760
- 01:03:31,873 --> 01:03:33,876
- Sebelum aku bertemu ibumu.
- 761
- 01:03:33,942 --> 01:03:37,245
- tidak ada seorangpun yang mirip atau berpakaian sepertinya sebelumnya.
- 762
- 01:03:37,612 --> 01:03:40,316
- dalam kenyataan, banyak orang tidak kelihatan seperti dia.
- 763
- 01:03:40,416 --> 01:03:44,653
- aku tak mempercayai itu.
- aku rasa Randy tidak pernah terlihat buruk.
- 764
- 01:03:44,753 --> 01:03:48,724
- intinya adalah,
- apakah perbedaan itu berpengaruh banyak?
- 765
- 01:03:49,491 --> 01:03:53,128
- bagaimana kau melihatnya, bermacam baju
- yang kau pakai ditubuhmu...
- 766
- 01:03:53,195 --> 01:03:57,532
- Itulah apa yang membuatmu bernilai,
- apa yang ada didirimu , apa yang kau jaga...
- 767
- 01:03:58,133 --> 01:04:00,836
- bukanlah orang lain yang membuatnya.
- 768
- 01:04:01,269 --> 01:04:03,639
- Sayang, banyak orang diluar sana...
- 769
- 01:04:03,672 --> 01:04:08,243
- yang pastinya bahagia kecuali kau hidup dan berpikir tidak
- seperti mereka.
- 770
- 01:04:08,710 --> 01:04:10,245
- dan jika kau tidak....
- 771
- 01:04:13,047 --> 01:04:15,951
- -kau paham apa yang aku bicarakan?
- -aku paham semua tentang hal semacam itu.
- 772
- 01:04:16,819 --> 01:04:18,854
- tapi apa yang seharusnya kupilih?
- 773
- 01:04:19,621 --> 01:04:21,323
- Randy atau Tommy.
- 774
- 01:04:22,257 --> 01:04:25,327
- aku yakin padamu, sayang,
- tapi biar aku tahu apa yang kau putuskan nanti.
- 775
- 01:04:26,127 --> 01:04:27,529
- -Ok?
- -Ok.
- 775
- 01:04:31,127 --> 01:04:43,529
- alih bahasa : chrizna.7
- akumenang.com
- 776
- 01:04:56,658 --> 01:04:58,560
- -Hai, Julie.
- -Hai.
- 777
- 01:04:58,627 --> 01:04:59,828
- -apa kabarmu?
- -Baik.
- 778
- 01:05:09,504 --> 01:05:13,007
- ini menjadi sangat rumit, kau tahu?
- Ini sungguh tidak adil.
- 779
- 01:05:13,108 --> 01:05:15,243
- Ini bukan antara Randy, atau kalian kawan.
- 780
- 01:05:15,343 --> 01:05:17,212
- hidup sungguh tidak adil.
- 781
- 01:05:20,215 --> 01:05:22,617
- Randy sungguh spesial untuku, Stacey...
- 782
- 01:05:23,752 --> 01:05:25,854
- dan aku tak tahu kenapa bisa begitu.
- 783
- 01:05:27,188 --> 01:05:30,125
- maksudku, dia tidak melakukan apa yang biasa kita lakukan...
- 784
- 01:05:31,226 --> 01:05:35,263
- -tapi...
- -Julie, kau melupakan satu kemungkinan:
- 785
- 01:05:35,330 --> 01:05:37,466
- pasti tentunya itu sex.
- 786
- 01:05:38,033 --> 01:05:40,068
- Itu tak akan sesederhana itu.
- 787
- 01:05:42,670 --> 01:05:45,774
- aku tahu setiap orang berharap padaku untuk melakukan hal yang benar.
- 788
- 01:05:45,874 --> 01:05:47,209
- jadi sudahkah kau?
- 789
- 01:05:50,946 --> 01:05:52,414
- aku tak tahu.
- 790
- 01:05:53,748 --> 01:05:56,018
- tapi itu sungguh menyenangkan walau cuma sebentar.
- 792
- 01:05:58,553 --> 01:06:01,823
- aku tak tahu, kalian kawan,
- menjadi populer bisa membuat kesepian.
- 793
- 01:06:02,524 --> 01:06:04,759
- Itu tak akan terjadi, Stacey.
- 794
- 01:06:04,826 --> 01:06:08,096
- apa yang harus aku lakukan?
- aku telah mencium Tommy dan kemudian aku mendepaknya.
- 795
- 01:06:08,196 --> 01:06:11,333
- Lupakan itu. maksudku, Tommy adalah pemuda yang baik.
- 796
- 01:06:11,933 --> 01:06:14,636
- dia bilang pada kita masih sangat mencintaimu.
- 797
- 01:06:15,337 --> 01:06:17,338
- dia bilang? kapan?
- 798
- 01:06:17,506 --> 01:06:20,074
- dia bilang itu baru kemarin, kau tahu?
- 799
- 01:06:20,942 --> 01:06:23,345
- cukup bersikap manis saja dengannya. dia akan kembali bersamamu.
- 800
- 01:06:24,579 --> 01:06:28,150
- -dia sudah pernah aku putuskan hingga sungguh menyakitkan.
- -dia akan melupakan itu.
- 801
- 01:06:28,717 --> 01:06:32,354
- Hey, kau tahu, kenapa putus hubungan adalah
- berita yang paling dicari siswa di sekolah?
- 802
- 01:06:32,387 --> 01:06:35,690
- maksudku, Tommy tak bisa menjadi raja prom sendiri.
- 803
- 01:06:36,057 --> 01:06:38,025
- dia pasti khawatir dalam kondisi seperti itu.
- 804
- 01:06:39,027 --> 01:06:40,962
- Ok, aku akan bicara padanya.
- 805
- 01:06:41,229 --> 01:06:43,231
- Apa kalian yakin dia sungguh-sungguh ingin balikan denganku?
- 806
- 01:06:43,331 --> 01:06:45,901
- tentu saja. aku bilang dia serius.
- 807
- 01:06:46,234 --> 01:06:49,237
- Hey, Julie, aku mengajak Arthur ke prom.
- 808
- 01:06:49,304 --> 01:06:51,005
- dia jawab apa?
- 809
- 01:06:51,706 --> 01:06:53,675
- dia bilang, "Ok."
- 810
- 01:06:55,877 --> 01:06:57,445
- -Hai, Tommy.
- -Hai.
- 811
- 01:06:58,680 --> 01:07:00,148
- aku harus pergi.
- 812
- 01:07:00,214 --> 01:07:03,251
- aku punya banyak PR di rumah,
- aku lupa. ayolah, Loryn.
- 813
- 01:07:03,317 --> 01:07:04,785
- -sampai nanti, Julie.
- -da-dahh.
- 814
- 01:07:04,886 --> 01:07:06,788
- -'dah, Julie.
- -sampai nanti.
- 815
- 01:07:16,497 --> 01:07:19,467
- -bagaimana kabarmu?
- -aku telah lebih baik, kurasa.
- 816
- 01:07:20,001 --> 01:07:21,035
- kau sendiri?
- 817
- 01:07:21,236 --> 01:07:22,470
- Baik.
- 818
- 01:07:22,537 --> 01:07:25,840
- bagaimana kabar pacarmu?
- siapa namanya?
- 819
- 01:07:28,443 --> 01:07:29,811
- Itu berakhir.
- 820
- 01:07:33,248 --> 01:07:34,849
- dia tak menyakitimu, benarkan?
- 821
- 01:07:34,916 --> 01:07:38,920
- jika benar begitu, akan kutendang pantatnya.
- aku pernah melakukannya, akan kuulangi lagi.
- 822
- 01:07:39,020 --> 01:07:43,057
- Itu bukan seperti yang kau maksud.
- hanya saja dia orang yang berbeda, itu saja.
- 823
- 01:07:46,961 --> 01:07:48,896
- apakah itu yang kau inginkan?
- 824
- 01:08:03,011 --> 01:08:06,180
- dengar, Doug dapat Mercedes dari ayahnya.
- 825
- 01:08:06,247 --> 01:08:08,449
- kita akan jalan-jalan ke Van Nuys.
- kau mau ikut?
- 826
- 01:08:08,516 --> 01:08:10,885
- -tentu, aku mau.
- -baiklah.
- 827
- 01:08:14,789 --> 01:08:16,757
- bolehkah aku makan hamburgernya?
- 828
- 01:08:16,858 --> 01:08:18,960
- boleh.
- 829
- 01:08:50,458 --> 01:08:52,093
- -Hey, sayang.
- -Randy.
- 830
- 01:08:54,428 --> 01:08:57,298
- -ada masalah apa denganmu?
- -kenapa kau tidak meneleponku dulu?
- 831
- 01:08:58,132 --> 01:09:00,935
- aku sedikit lupa.
- aku pikir itu tidak begitu penting.
- 832
- 01:09:01,035 --> 01:09:05,506
- tapi akan aku katakan padamu apa yang kulakukan.
- aku akan ambil dalam kantungku, ambil koin...
- 833
- 01:09:05,573 --> 01:09:09,377
- pergi ke telepon umum, membuat panggilan,
- datang kesini kemudian, dan ngobrol denganmu.
- 834
- 01:09:09,477 --> 01:09:11,746
- kenapa kau selalu berkata seceepat itu ?
- 835
- 01:09:11,779 --> 01:09:15,349
- -kau harusnya tidak bicara seperti itu.
- -janganlah kau mengaturku.
- 836
- 01:09:16,617 --> 01:09:19,019
- kau tak bisa mengatur seluruh hidupku.
- 837
- 01:09:19,220 --> 01:09:21,389
- aku dapat bertemu dgn siapa saja yang kuinginkan, ok?
- 838
- 01:09:22,223 --> 01:09:23,558
- maafkan aku.
- 839
- 01:09:25,292 --> 01:09:27,361
- aku pikir itu bukan masalah besar.
- 840
- 01:09:29,196 --> 01:09:30,965
- Lihat, aku sudah mengantuk sekarang.
- 841
- 01:09:32,233 --> 01:09:34,035
- Hey, kemarilah.
- 842
- 01:09:35,303 --> 01:09:36,704
- aku cinta kamu.
- 843
- 01:09:37,939 --> 01:09:40,074
- itulah semua yang ingin kukatakan.
- 844
- 01:09:42,176 --> 01:09:43,578
- aku cinta kamu.
- 845
- 01:09:45,679 --> 01:09:47,948
- jadi, ketika aku dapat bertemu.... Hey.
- 846
- 01:09:49,683 --> 01:09:51,719
- kapan aku bisa bertemu denganmu lagi?
- 847
- 01:09:55,823 --> 01:09:58,159
- -kau tak bisa.
- -apa?
- 848
- 01:09:58,226 --> 01:10:01,262
- jangan kaulakukan itu padaku!
- kau takkan dapat bertemu denganku lagi.
- 849
- 01:10:01,362 --> 01:10:04,598
- apakah ini karena ayah atau ibumu?
- biarkan aku bicara dgn mereka. aku dapat memperbaikinya.
- 850
- 01:10:04,665 --> 01:10:06,834
- tak ada hal yang harus diperbaiki.
- Ini bukan tentang mereka
- 851
- 01:10:06,901 --> 01:10:09,403
- Ini bukan masalah tentang mereka. Ini karena aku. ok?
- 852
- 01:10:09,770 --> 01:10:11,972
- aku tak dapat bertemu denganmu lagi, ok?
- 853
- 01:10:12,039 --> 01:10:13,040
- Ok.
- 854
- 01:10:16,677 --> 01:10:18,178
- aku paham semua itu.
- 855
- 01:10:19,880 --> 01:10:22,950
- aku paham semua itu.
- Ini karena teman-temanmu, benarkan?
- 856
- 01:10:23,083 --> 01:10:25,619
- Sial, Julie, ada apa ini?
- Ini antara aku dengan kau...
- 857
- 01:10:25,719 --> 01:10:29,190
- bukan diantara mereka di dunia sialan ini.
- jadi peduli setan mereka semua.
- 858
- 01:10:30,458 --> 01:10:32,126
- Ini karena temanmu.
- 859
- 01:10:33,627 --> 01:10:34,929
- persetan kau!
- 860
- 01:10:37,365 --> 01:10:40,234
- persetan, tentu saja! persetan, keparat!
- 861
- 01:11:15,769 --> 01:11:18,773
- aku takkan peduli. aku tak peduli.
- 862
- 01:11:22,443 --> 01:11:24,378
- aku takkan mempedulikan itu, kawan .
- 863
- 01:11:28,215 --> 01:11:31,085
- -Randy? kau bertingkah brengsek.
- -Hey, apa kabarmu?
- 864
- 01:11:31,151 --> 01:11:33,721
- -aku harusnya tak membiarkanmu masuk
- -apa kau baik saja?
- 865
- 01:11:33,821 --> 01:11:36,290
- -ayolah.
- -baiklah. itulah yang aku inginkan.
- 866
- 01:12:18,999 --> 01:12:20,668
- kau merasa lebih baik.
- 867
- 01:12:22,102 --> 01:12:23,737
- Hallo, Samantha.
- 868
- 01:12:26,840 --> 01:12:28,809
- aku telah mencari-carimu malam ini.
- 869
- 01:12:28,842 --> 01:12:30,978
- pembohong. kau tidak mencariku...
- 870
- 01:12:31,044 --> 01:12:34,048
- dan aku belum bertemu denganmu selama 2 bulan ini.
- 871
- 01:12:35,082 --> 01:12:37,651
- kau baik saja. dan akhirnya kita bersama.
- 872
- 01:12:45,492 --> 01:12:48,128
- sudahkah aku bilang sebaik apa aku saat ini?
- 873
- 01:12:49,062 --> 01:12:50,864
- kau telah mengatakannya.
- 874
- 01:13:01,575 --> 01:13:03,076
- mari kita bersenang-senang.
- 875
- 01:13:05,679 --> 01:13:07,848
- kau mau dimana?
- 876
- 01:13:30,504 --> 01:13:32,272
- ditempatmu atau tempatku?
- 877
- 01:14:32,399 --> 01:14:34,167
- bagaimana kalau rokok?
- 878
- 01:14:35,635 --> 01:14:37,237
- bagaimana jika dikapal?
- 879
- 01:14:38,271 --> 01:14:40,007
- apa yang akan dia lakukan?
- 880
- 01:14:43,877 --> 01:14:45,879
- -siapa itu?
- -tak tahu.
- 881
- 01:15:41,001 --> 01:15:42,535
- pulanglah, Randy.
- 882
- 01:15:54,948 --> 01:15:57,250
- Hey, bego, butuh api?
- 883
- 01:15:58,485 --> 01:16:00,953
- persetan kau, tolol! keluar dari mobil.
- 884
- 01:16:01,021 --> 01:16:03,423
- -apa kau ada masalah denganku?
- -Yeah, aku marah
- 885
- 01:16:03,523 --> 01:16:06,860
- -keluar kau dari mobil, sialan.
- -Apa kau gila, kawan?
- 886
- 01:16:06,926 --> 01:16:09,662
- -keluar dari mobil.
- -akan aku tunjukkan kemarahanku.
- 887
- 01:16:13,900 --> 01:16:15,669
- ayolah, tenang saja!
- 888
- 01:16:25,512 --> 01:16:27,914
- -Hey, kawan.
- -apa yang kau lakukan ?
- 889
- 01:16:28,849 --> 01:16:32,352
- kenapa kau jadi brengsek begitu, kawan.
- orang seperti itu akan membunuhmu.
- 890
- 01:16:33,620 --> 01:16:36,889
- aku tak bermasalah.... dengannya.
- cukup tinggalkan aku sendiri.
- 891
- 01:16:37,157 --> 01:16:40,260
- -ada masalah apa denganmu?
- -persetan denganmu, juga.
- 892
- 01:16:40,360 --> 01:16:43,797
- Hey, kawan,siapa yang kau ajak bicara?
- Ini aku, Bailey.
- 893
- 01:16:45,098 --> 01:16:47,066
- kau kepala busuk.
- 894
- 01:16:47,533 --> 01:16:49,402
- aku merasa tidak enak badan.
- 895
- 01:16:50,804 --> 01:16:52,105
- aku akan sakit.
- 896
- 01:16:54,708 --> 01:16:56,576
- pergilah. biarkan aku sendiri!
- 897
- 01:17:02,549 --> 01:17:04,617
- pergilah, sekarang, tinggalkan aku sendiri.
- 898
- 01:17:05,985 --> 01:17:09,222
- tinggalkanmu sendiri? kenapa?
- jadi kau bisa memaafkan dirimu sendiri...
- 899
- 01:17:09,322 --> 01:17:13,025
- hanya karena seorang gadis Valley
- menginginkan lelaki lain, benar begitu?
- 900
- 01:17:26,272 --> 01:17:29,242
- pukul aku dengan bata itu hingga aku mati.
- 901
- 01:17:29,508 --> 01:17:32,512
- -cukup keluarkan aku dari kesengsaraanku ini.
- -ayolah, kawan.
- 902
- 01:17:35,315 --> 01:17:37,116
- kawan, baumu sungguh mengerikan.
- 903
- 01:17:41,254 --> 01:17:42,722
- kacaukan semuanya, kawan.
- 904
- 01:17:43,423 --> 01:17:46,626
- -kau akan membuatku lebih baik?
- -biarkkan itu hilang, kawan.
- 905
- 01:17:47,927 --> 01:17:50,563
- Lihat, jika kau sungguh menginginkan gadis itu...
- 906
- 01:17:51,030 --> 01:17:53,600
- kenapa kau tidak melakukan sesuatu untuk itu?
- 907
- 01:17:55,034 --> 01:17:56,402
- maksudku...
- 908
- 01:17:56,936 --> 01:17:59,872
- pergilah jadi berani, lakukan hal-hal gila.
- 909
- 01:18:04,277 --> 01:18:06,112
- -berani dan gila.
- -Yeah.
- 910
- 01:18:08,180 --> 01:18:09,548
- jangan katakan itu padaku.
- 911
- 01:18:09,582 --> 01:18:14,053
- ayolah, kawan. Itu hal romantis.
- Gadis-gadis menyukai hal itu, kau tahu?
- 912
- 01:18:16,222 --> 01:18:19,191
- percaya padaku. Itu tak pernah gagal.
- 913
- 01:18:21,094 --> 01:18:22,328
- aku tahu.
- 914
- 01:18:38,177 --> 01:18:39,779
- kita harus bicara.
- 915
- 01:18:40,246 --> 01:18:41,947
- aku katakan padamu tidak bisa.
- 916
- 01:18:42,047 --> 01:18:44,083
- -anak muda....
- -apa?
- 917
- 01:18:44,417 --> 01:18:46,219
- apa kau baru dari penjara, atau apa?
- 918
- 01:18:46,252 --> 01:18:48,755
- -berikan aku penjelasan.
- -keluar kau dari mobil.
- 919
- 01:18:49,021 --> 01:18:52,058
- -tapi aku cinta padamu.
- -keluar dari mobil!
- 920
- 01:18:54,894 --> 01:18:56,128
- ayo pergi.
- 921
- 01:19:02,902 --> 01:19:05,971
- kau baru saja dengar orang tadi.
- kita punya beberapa pesan malam ini...
- 922
- 01:19:06,039 --> 01:19:08,541
- untuk Billy dari Dina. dia bilang, "kau adalah penipu"
- 923
- 01:19:08,675 --> 01:19:11,377
- Andrea untuk Doug, dia akan
- "melakukan apapun agar bisa balikan. "
- 924
- 01:19:11,744 --> 01:19:15,415
- untuk Julie, gadis Valley favoritnya,
- Randy mengirimkan cinta abadinya, dan bilang;
- 925
- 01:19:15,481 --> 01:19:17,917
- "seperti, kembalilah secepatnya, kau cintaku. "
- 926
- 01:19:22,655 --> 01:19:26,225
- -aku harus kembali ke Algebra. aku akan menemuimu nanti.
- -Okay. Sampai jumpa.
- 927
- 01:19:51,283 --> 01:19:52,885
- nikmatilah pertunjukkannya.
- 928
- 01:20:01,694 --> 01:20:04,497
- -Oh, menawan'. apa ini 3-D?
- -tidak, tapi di wajahmu.
- 929
- 01:20:04,563 --> 01:20:06,732
- kurasa, aku benci 3-D. Itu membuatku pusing.
- 930
- 01:20:06,832 --> 01:20:08,367
- itu bukan dalam 3-D.
- 931
- 01:20:09,335 --> 01:20:10,836
- selamat menikmati pertunjukannya.
- 932
- 01:20:13,973 --> 01:20:16,142
- bagus. periksa kembali orang aneh ini
- 933
- 01:20:16,409 --> 01:20:18,077
- siapa pemuda itu?
- 934
- 01:20:19,478 --> 01:20:23,149
- aku rasa ini kembali ke bawah sekarang,
- bukankah mereka begitu?
- 935
- 01:20:24,783 --> 01:20:26,652
- apa yang kalian lakukan didalam situ?
- 936
- 01:20:27,553 --> 01:20:30,690
- Itu rasanya kau kelupaan
- kentang goreng dan Coke kita, pala ikan.
- 937
- 01:20:30,790 --> 01:20:35,094
- Peter Piper memilih pepper,
- kurasa aku tadi mengambilnya. maaf.
- 938
- 01:20:35,194 --> 01:20:37,429
- -pemuda itu konyol.
- -dasar orang aneh!
- 939
- 01:21:01,086 --> 01:21:02,488
- Oh, Tuhanku!
- 940
- 01:21:03,455 --> 01:21:07,025
- jangan lakukan itu. ayolah, Julie!
- 941
- 01:21:08,727 --> 01:21:10,229
- Jangan lakukan ini.
- 942
- 01:21:14,800 --> 01:21:17,503
- -dia keluar ke suatu tempat.
- -Ya.
- 943
- 01:21:19,538 --> 01:21:21,607
- apa yang sudah kau lakukan tidak sukses
- 944
- 01:21:21,741 --> 01:21:23,342
- kau memerlukan rencana yang bagus.
- 945
- 01:21:23,609 --> 01:21:25,511
- aku tak tahu hal itu.
- 946
- 01:21:26,612 --> 01:21:30,949
- dengar, jika kau ingin berperilaku seperti itu,
- aku takkan mengatakannya padamu.
- 947
- 01:21:31,083 --> 01:21:35,254
- lupakanlah aku pernah mencoba menyelamatkan
- dari keadaanmu yang menyedihkan.
- 948
- 01:21:39,958 --> 01:21:42,394
- Okay, aku akan mengatakannya padamu. tepuklah lenganku.
- 949
- 01:21:43,696 --> 01:21:46,598
- dengar , aku ada rencana...
- 950
- 01:21:47,165 --> 01:21:52,171
- ini akan memmbuat cintamu kuat dalam hidupmu,
- dan pada saat yang bersamaan...
- 951
- 01:21:52,271 --> 01:21:57,008
- mencapai puncaknya dan membalas
- perlawanan pemuda yang menendang pantatmu.
- 952
- 01:21:57,876 --> 01:21:59,578
- jadi dia mendapat bantuan kecil.
- 953
- 01:22:04,816 --> 01:22:06,118
- Oh, kawan.
- 954
- 01:22:19,598 --> 01:22:22,200
- kemana kau dan Arthur akan pergi?
- 955
- 01:22:22,300 --> 01:22:24,503
- kita akan pergi ke klub hot-tub.
- 956
- 01:22:25,437 --> 01:22:29,274
- Dengar. kita dalam daftar tunggu,
- dan kita akan masuk.
- 957
- 01:22:29,375 --> 01:22:31,977
- -Oh, Tuhanku.
- -kemana Julie pergi bersama Tommy?
- 958
- 01:22:33,579 --> 01:22:35,080
- aku dengar...
- 959
- 01:22:35,848 --> 01:22:38,650
- Tommy telah pesan tempat
- di Valley Sheraton!
- 960
- 01:22:38,717 --> 01:22:41,387
- apakah dia tahu?
- 961
- 01:22:42,421 --> 01:22:44,123
- -tidak.
- -tidak mungkin!
- 962
- 01:22:51,964 --> 01:22:56,501
- Keterlaluan. anak ini sungguh tidak main-main.
- Sarah, kau harus melihat ini.
- 963
- 01:22:58,937 --> 01:23:00,839
- Sarah! Lancelot's disini!
- 964
- 01:23:00,939 --> 01:23:02,607
- jangan terlalu keras, sayang.
- 965
- 01:23:03,108 --> 01:23:07,579
- lihatlah aku. aku mungkin lebih gugup daripada
- anak itu. Lihatlah tanganku ini.
- 966
- 01:23:07,646 --> 01:23:10,048
- aku tak tahu apa yang membuatmu menjadi gugup.
- 967
- 01:23:10,082 --> 01:23:11,817
- kau anggap ini prom mu.
- 968
- 01:23:11,883 --> 01:23:14,186
- aku tak tahu. rasakan tanganku ini. basah berkeringat.
- 969
- 01:23:14,687 --> 01:23:16,788
- -Wow.
- -Lihatlah dia.
- 970
- 01:23:16,855 --> 01:23:18,623
- Lihatlah dirimu, sayang.
- 971
- 01:23:18,791 --> 01:23:22,060
- kau tampak cantik, darling.
- 972
- 01:23:22,427 --> 01:23:23,695
- indah dipandang!
- 973
- 01:23:23,729 --> 01:23:26,031
- itu Tommy. cepat, ambil kamera.
- 974
- 01:23:26,098 --> 01:23:28,333
- kita tak boleh ketinggalan momen ini. cepat.
- 975
- 01:23:28,367 --> 01:23:29,868
- apa yang terjadi dengannya?
- 976
- 01:23:30,068 --> 01:23:32,771
- aku rasa ayahmu menampakkan muka memelasnya.
- 977
- 01:23:34,707 --> 01:23:38,510
- kalian berdua berbaju pink, kalian tampak menarik.
- 978
- 01:23:38,944 --> 01:23:41,813
- Steve! cepatlah, sayang! Tommy disini.
- 979
- 01:23:44,550 --> 01:23:47,753
- Steve kau baik saja, sayang?
- 980
- 01:23:49,287 --> 01:23:52,023
- aku datang. aku sedang mencari kamera.
- 981
- 01:23:53,291 --> 01:23:57,295
- cukup tunggu sebentar. Steve akan datang
- dalam semenit dengan kamera.
- 982
- 01:23:57,395 --> 01:23:59,798
- kita harus mengambil gambar saat ini.
- kita harus melakukannya.
- 983
- 01:24:01,032 --> 01:24:02,534
- bergegaslah, sayang!
- 984
- 01:24:07,306 --> 01:24:10,242
- -inilah mereka.
- -Hai, Tommy. apa kabarmu, kawan?
- 985
- 01:24:10,275 --> 01:24:11,743
- sangat baik.
- 986
- 01:24:11,843 --> 01:24:13,978
- Lihatlah mereka. apa mereka siap diambil gambar?
- 987
- 01:24:14,078 --> 01:24:18,417
- kita harus dapat mengambil gambar untuk semua ini.
- aku masih punya film disini waktu pernikahan.
- 988
- 01:24:18,483 --> 01:24:21,286
- -pernikahan siapa?
- -mereka saat menikah diakhir September.
- 989
- 01:24:21,353 --> 01:24:23,955
- -Newlyweds.
- -takkan bisa berhati hati.
- 990
- 01:24:25,123 --> 01:24:27,726
- Okay, mari kita buat beberapa gambar disini.
- 991
- 01:24:27,859 --> 01:24:29,862
- ayah. lebih dekat lagi yah.
- 992
- 01:24:30,162 --> 01:24:32,831
- bayangkanlah itu. lensa tua.
- 993
- 01:24:33,365 --> 01:24:35,166
- -Okay, inilah dia.
- -mendekat.
- 994
- 01:24:35,234 --> 01:24:38,637
- tak ada yang akan berhenti. tetap dekat bersama.
- berikan kami senyuman, Tommy.
- 995
- 01:24:38,703 --> 01:24:41,239
- -senyum, ayolah. berdekatan.
- -itulah. tidak berlebihan.
- 996
- 01:24:41,306 --> 01:24:44,742
- -sedikit jalan panjang dengan beberapa orang.
- -aku harus pergi.
- 997
- 01:24:47,479 --> 01:24:50,482
- kau tampak mengagumkan. selamat menikmati waktumu.
- 998
- 01:24:50,549 --> 01:24:52,750
- -percayalah padaku.
- -aku, juga.
- 999
- 01:24:53,918 --> 01:24:55,053
- 'Dah!
- 1000
- 01:24:57,389 --> 01:24:59,491
- ayolah. mari kita lihat mereka.
- 1001
- 01:25:05,764 --> 01:25:07,198
- prom pertama untuknya.
- 1002
- 01:25:09,768 --> 01:25:11,002
- sejauh ini.
- 1003
- 01:25:13,838 --> 01:25:15,674
- lebih merasa baikan, sayang?
- 1004
- 01:25:17,175 --> 01:25:18,210
- Yeah!
- 1005
- 01:25:19,511 --> 01:25:21,213
- kau tahu...
- 1006
- 01:25:22,481 --> 01:25:24,616
- mungkin seharusnya mereka semua pergi.
- 1007
- 01:25:26,017 --> 01:25:28,486
- maksudku, seberapa buruk yang bisa terjadi?
- 1008
- 01:25:28,920 --> 01:25:30,054
- apa?
- 1009
- 01:25:34,960 --> 01:25:36,328
- prom mu.
- 1010
- 01:25:39,197 --> 01:25:42,533
- apaan ini, Bangkok?
- aku tak perlu pijatan.
- 1011
- 01:25:44,903 --> 01:25:47,405
- apakah kau ada hal lain untukku?
- 1012
- 01:25:48,673 --> 01:25:51,409
- tentu. ayo. ini akan menyenangkan.
- 1013
- 01:25:51,676 --> 01:25:54,813
- -apa kau siap untuk pesta?
- -Yeah!
- 1014
- 01:25:54,913 --> 01:25:58,917
- mari kita dengarkan.
- disini Josie Cotton dan pesta dimulai!
- 1015
- 01:26:34,852 --> 01:26:38,856
- -menurutmu ini berarti, tunggu hingga berikutnya.
- -apa maksudmu?
- 1016
- 01:26:51,436 --> 01:26:53,938
- -aku tak percaya ini.
- -Sial.
- 1017
- 01:26:55,340 --> 01:26:58,676
- kita harus segera masuk ke wagon,
- atau keluar dari sini.
- 1018
- 01:26:58,743 --> 01:27:01,179
- -ini terbaik yang bisa kulakukan.
- -apa-apaan ini?
- 1019
- 01:27:01,245 --> 01:27:04,316
- apa kau masih mengejar kupu-kupu
- seperti bocah kecil? Mungkin kau masih melakukannnya.
- 1020
- 01:27:04,382 --> 01:27:07,985
- dengar, aku katakan padamu, aku ada rencana.
- cukup dgn penjelasannya?
- 1021
- 01:27:43,555 --> 01:27:46,724
- inilah dia, Fred.
- aku tak sabar menunggu cake ulang tahun.
- 1022
- 01:27:46,791 --> 01:27:50,995
- baik semuanya dan dengarkan.
- ini semua akan berjalan tak mudah.
- 1023
- 01:27:51,162 --> 01:27:55,099
- aku mulai tertarik dengan semua ini.
- jadi mari nikmatilah.
- 1024
- 01:27:56,100 --> 01:27:58,235
- ini akan jadi malam kita yang takkan terlupakan.
- 1025
- 01:27:58,303 --> 01:28:00,705
- -ayolah, ada apa ini?
- -kau akan lihat nanti.
- 1026
- 01:28:06,277 --> 01:28:09,747
- -mereka sungguh nampak tanpa cela.
- -dimana gelasnya?
- 1027
- 01:28:09,847 --> 01:28:12,383
- Bu Liebman, kau tahu dimana gelasnya?
- 1028
- 01:28:12,483 --> 01:28:15,086
- -aku tak tahu dimana gelasnya.
- -mencari gelas?
- 1029
- 01:28:15,152 --> 01:28:18,089
- -Mr. Brooks, apa kau tahu--
- -aku belum melihat gelas seharian ini.
- 1030
- 01:28:18,123 --> 01:28:21,926
- Suzi harusnya memberikan mereka,
- tapi dia tak pernah menunjukannya.
- 1031
- 01:28:42,247 --> 01:28:43,615
- Terimakasih Tuhan.
- 1032
- 01:28:44,949 --> 01:28:47,251
- kurasa sebaiknya kita keluar dari tempat ini.
- 1033
- 01:28:48,219 --> 01:28:52,890
- Arthur, kita tunggu setelah mereka mengumumkan
- raja & ratu prom, okay?
- 1034
- 01:28:53,724 --> 01:28:54,726
- Okay.
- 1035
- 01:29:20,785 --> 01:29:22,386
- nak, apa yang kalian lakukan?
- 1036
- 01:29:22,453 --> 01:29:23,921
- -pak Brooks.
- -Hai, Pak Brooks.
- 1037
- 01:29:24,022 --> 01:29:26,257
- -bagaimana minuman itu?
- -Itu Bosco.
- 1038
- 01:29:26,924 --> 01:29:29,093
- aku ingin mencobanya. dimanakah gelasnya?
- 1039
- 01:29:29,160 --> 01:29:30,928
- Wow, tidak ada gelas.
- 1040
- 01:29:36,767 --> 01:29:38,269
- kurang rasanya.
- 1041
- 01:29:58,089 --> 01:29:59,523
- dia disini.
- 1042
- 01:30:00,457 --> 01:30:04,661
- Suzi, dari mana saja kau?
- semua orang menunggu gelasnya.
- 1043
- 01:30:06,363 --> 01:30:09,166
- darimana kau?
- apa yang kau lakukan?
- 1044
- 01:30:09,633 --> 01:30:12,503
- -apa kau sudah bersandar, Suzi?
- -Loryn, cukup....
- 1045
- 01:30:16,006 --> 01:30:17,541
- dimana Ralphie?
- 1046
- 01:30:17,608 --> 01:30:21,378
- bergulat India dengan anak-anak,
- atau sesuatu hal konyol lain semacam itu.
- 1047
- 01:30:21,445 --> 01:30:23,013
- Wow. maaf.
- 1048
- 01:30:23,547 --> 01:30:27,051
- tidak apa apa. aku tak ingin makan apapun sekarang...
- 1049
- 01:30:27,151 --> 01:30:30,488
- jadi ketika kita pergi ke La Serre,
- aku akan pesan semua menunya.
- 1050
- 01:30:30,554 --> 01:30:33,357
- -baiklah.
- -Okay, 'dah.
- 1051
- 01:30:39,063 --> 01:30:42,199
- -Stacey. Coba lihat ini, kawan.
- -aku tak ingin melihatnya Stacey.
- 1052
- 01:30:45,603 --> 01:30:48,339
- itu dia, Bailey. aku kenal dia saat denganmu.
- 1053
- 01:30:48,439 --> 01:30:52,276
- -aku pikir gaya rambutnya tidak terlalu buruk.
- -apa yang kau maksud, gaya rambutnya?
- 1054
- 01:30:52,343 --> 01:30:55,112
- aku hanya ingin tahu apa rencana terbaikmu.
- 1055
- 01:30:55,179 --> 01:30:58,816
- apa yang kau maksud, "terbaik"?
- inilah yang kumaksud. Sederhana makin lebih baik.
- 1056
- 01:31:03,353 --> 01:31:05,322
- Sederhana lebih baik?
- 1057
- 01:31:06,357 --> 01:31:08,659
- setidaknya ada aku disini.
- 1058
- 01:31:09,126 --> 01:31:10,528
- jadi mari kita...
- 1059
- 01:31:11,562 --> 01:31:13,964
- meriahkan pertunjukan ini.
- 1060
- 01:32:01,945 --> 01:32:03,313
- apakah sudah dimulai?
- 1061
- 01:32:06,484 --> 01:32:08,285
- dan sekarang, kalian para siswa...
- 1062
- 01:32:08,752 --> 01:32:11,055
- waktu yang telah lama kalian tunggu...
- 1063
- 01:32:11,121 --> 01:32:14,558
- pengumuman raja dan ratu Prom di Valley High.
- 1064
- 01:32:14,592 --> 01:32:17,328
- siapakah yang akan menjadi raja & ratu Prom selanjutnya?
- 1065
- 01:32:18,195 --> 01:32:21,031
- apa ini tentang keduanya yang memakai busana terbaik?
- 1066
- 01:32:22,499 --> 01:32:23,900
- kurasa tidak.
- 1067
- 01:32:25,302 --> 01:32:28,939
- apakah ini tentang siapa yang berkencan dengan
- kapten tim football ?
- 1068
- 01:32:29,539 --> 01:32:32,175
- atau yang bersama dengan ketua cheerleader?
- 1069
- 01:32:32,876 --> 01:32:34,478
- kurasa juga tidak.
- 1070
- 01:32:34,711 --> 01:32:36,847
- apa ini tentang kontes populer?
- 1071
- 01:32:38,081 --> 01:32:39,449
- aku meragukannya.
- 1072
- 01:32:39,616 --> 01:32:42,886
- aku akan memberikan kalian kesempatan
- yang tak kalian berikan padaku.
- 1073
- 01:32:42,953 --> 01:32:46,490
- ...ketika siswa yang menghargai
- ketika siswa yang disiplin...
- 1074
- 01:32:46,556 --> 01:32:48,759
- ketika siswa memiliki semangat sekolah..
- 1075
- 01:32:50,294 --> 01:32:51,495
- Ya...
- 1076
- 01:32:52,463 --> 01:32:54,198
- raja dan ratu...
- 1077
- 01:32:54,498 --> 01:32:55,966
- mereka tidak tumbuh dari dalam tanah..
- 1078
- 01:32:56,066 --> 01:32:57,167
- simak baik-baik ini.
- 1079
- 01:32:57,267 --> 01:32:59,803
- semua orang tidak bisa menjadi Raja & Ratu..
- 1080
- 01:33:00,637 --> 01:33:02,539
- ayolah, nak. berdiri.
- 1081
- 01:33:04,007 --> 01:33:05,775
- aku ingat saat promku.
- 1082
- 01:33:07,377 --> 01:33:09,379
- aku ingin menjadi sang ratu.
- 1083
- 01:33:10,781 --> 01:33:11,848
- aku tidak terpilih.
- 1084
- 01:33:12,583 --> 01:33:14,384
- hentikan!
- 1085
- 01:33:16,620 --> 01:33:18,021
- lihatlah ini.
- 1086
- 01:33:18,622 --> 01:33:22,826
- ...yang memberikan contoh terbaik untuk semua
- siswa sekolah ini dengan perilaku mereka.
- 1087
- 01:33:23,660 --> 01:33:25,763
- mereka tak perlu untuk mengenalkannya...
- 1088
- 01:33:25,863 --> 01:33:29,299
- karena mereka bukan saja raja & ratu dari Valley High...
- 1089
- 01:33:29,366 --> 01:33:31,201
- mereka adalah warga Valley High.
- 1090
- 01:33:31,902 --> 01:33:34,604
- RAjamu.. Ratumu.
- 1091
- 01:34:06,903 --> 01:34:08,972
- lepaskan tanganmu dariku, kau brengsek.
- 1092
- 01:34:15,378 --> 01:34:17,514
- Julie, apa yang sebenarnya terjadi?
- 1093
- 01:35:06,362 --> 01:35:08,865
- ini pastilah hotel yang kalian harus datangi.
- 1094
- 01:35:08,965 --> 01:35:10,033
- Yeah.
- 1095
- 01:35:10,100 --> 01:35:11,701
- Valley Sheraton?
- 1096
- 01:35:12,269 --> 01:35:13,503
- Tuan?
- 1097
- 01:35:16,039 --> 01:35:17,107
- Yeah.
- 1098
- 01:35:21,039 --> 01:35:39,107
- -- Alih Bahasa: Chrizna.7 --
- ** A member of subscene.com **
- credit title to: jamjAm(originaL sub/eng)
- - c U in another movie -
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement