Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:03:28,700 --> 00:03:29,700
- ¿Qué?
- 2
- 00:03:33,346 --> 00:03:36,531
- Xiao Meng, ¿te gustaría venir
- a ayudarme a atar el lazo?
- 3
- 00:03:36,591 --> 00:03:37,592
- De acuerdo.
- 4
- 00:03:38,535 --> 00:03:39,835
- - Mamá.
- - ¿Qué?
- 5
- 00:03:40,036 --> 00:03:41,830
- La nieve quema.
- 6
- 00:03:41,871 --> 00:03:44,098
- Cariño, eso es imposible.
- 7
- 00:03:51,072 --> 00:03:51,848
- Xiao Meng.
- 8
- 00:03:52,049 --> 00:03:54,149
- Ven aquí.
- Ven aquí ahora.
- 9
- 00:03:54,750 --> 00:03:56,730
- Tenemos que escapar.
- No sueltes mi mano.
- 10
- 00:04:16,715 --> 00:04:18,258
- ¡Vamos! ¡Muévanse!
- 11
- 00:04:18,299 --> 00:04:19,592
- ¡Váyanse, todos!
- 12
- 00:04:19,634 --> 00:04:20,677
- ¡Vayan!
- 13
- 00:04:20,719 --> 00:04:22,345
- ¡Sue, Sue, Sue, Sue!
- 14
- 00:04:22,387 --> 00:04:24,055
- ¡Responde! ¡Responde!
- 15
- 00:04:24,097 --> 00:04:26,057
- ¿Dónde están?
- 16
- 00:04:27,684 --> 00:04:30,186
- ¡Sue, responde! ¿Dónde están?
- 17
- 00:04:30,228 --> 00:04:33,690
- Tao, estamos cerca de la estación Oeste.
- ¡Tienen que dejar el campo ya mismo!
- 18
- 00:04:47,829 --> 00:04:49,706
- ¡Sue, responde! ¿Dónde?
- 19
- 00:04:49,748 --> 00:04:51,708
- ¿Tao, dónde estás?
- 20
- 00:04:51,750 --> 00:04:52,834
- ¿Dónde está Xiao Meng?
- 21
- 00:04:52,876 --> 00:04:54,127
- Está conmigo.
- 22
- 00:04:55,445 --> 00:04:58,131
- ¡Encuéntrenme en Parrot Rock!
- ¡Rápido!
- 23
- 00:05:04,220 --> 00:05:06,220
- ¡Oiga!
- ¡Espere!
- 24
- 00:05:06,421 --> 00:05:07,421
- ¡Deténgase!
- 25
- 00:05:07,422 --> 00:05:08,422
- ¡Espérenos!
- 26
- 00:05:08,492 --> 00:05:10,992
- ¡Dense prisa!
- 27
- 00:05:12,836 --> 00:05:13,836
- ¡Corran, dense prisa!
- 28
- 00:05:13,837 --> 00:05:14,837
- ¡Sujétate!
- 29
- 00:05:14,900 --> 00:05:16,040
- La tengo.
- 30
- 00:05:19,527 --> 00:05:20,820
- ¡Mamá!
- 31
- 00:05:28,595 --> 00:05:30,330
- ¡Papi! ¡Mami está por allá!
- 32
- 00:05:44,811 --> 00:05:47,998
- ¡Xiao Meng! ¡Xiao Meng!
- 33
- 00:06:23,800 --> 00:06:24,900
- Adiós.
- 34
- 00:06:47,932 --> 00:06:51,332
- <i>Diez años después</i>
- 35
- 00:06:54,381 --> 00:06:56,616
- La naturaleza no ama.
- 36
- 00:06:56,658 --> 00:06:59,044
- Tampoco odia.
- 37
- 00:06:59,085 --> 00:07:02,530
- Solo construye y destruye.
- 38
- 00:07:02,572 --> 00:07:05,517
- Nadie puede predecir
- el poder destructivo de los volcanes.
- 39
- 00:07:05,559 --> 00:07:09,888
- Tianhuo fue la erupcíon volcánica
- más rápida de la historia conocida.
- 40
- 00:07:10,129 --> 00:07:14,392
- La erupción de Pompeya duró
- algo más de doce largas horas.
- 41
- 00:07:14,434 --> 00:07:18,188
- El cono de Tianhuo explotó
- en solo veinte minutos.
- 42
- 00:07:18,329 --> 00:07:20,732
- Fue increiblemente violenta.
- 43
- 00:07:21,800 --> 00:07:23,285
- Explotó...
- 44
- 00:07:23,326 --> 00:07:26,037
- ...y gases sobrecalentados y
- cenizas volaron...
- 45
- 00:07:26,079 --> 00:07:28,656
- ...matando todo a su paso.
- 46
- 00:07:32,027 --> 00:07:35,955
- Las víctimas nunca se dieron cuenta.
- 47
- 00:07:37,315 --> 00:07:42,379
- Cien metros a su izquierda...
- 48
- 00:07:42,420 --> 00:07:44,714
- ...o cincuenta a la derecha...
- 49
- 00:07:47,309 --> 00:07:49,969
- ...habrían sido suficientes
- para salvar sus vidas.
- 50
- 00:07:55,775 --> 00:07:57,268
- Y así y todo...
- 51
- 00:07:59,029 --> 00:08:00,430
- ...hoy...
- 52
- 00:08:00,572 --> 00:08:03,525
- ...lo convirtieron en un parque temático.
- 53
- 00:08:04,493 --> 00:08:08,054
- La gente que puso el parque
- en ese lugar...
- 54
- 00:08:08,096 --> 00:08:10,949
- ...está jugando un juego peligroso.
- 55
- 00:08:26,097 --> 00:08:29,050
- <i>Pasando los 60 metros.
- La actividad sísmica está estable.</i>
- 56
- 00:08:29,092 --> 00:08:30,760
- Copiado.
- 57
- 00:08:44,482 --> 00:08:47,027
- ¿Xiao Meng, cómo está allá abajo?
- 58
- 00:08:47,702 --> 00:08:48,987
- La visibilidad es buena.
- 59
- 00:08:49,029 --> 00:08:51,698
- - Por colocar el sensor del núcleo.
- - Perfecto.
- 60
- 00:08:53,066 --> 00:08:55,785
- <i>Aguardando recolección de datos.</i>
- 61
- 00:08:59,064 --> 00:09:02,066
- Oye, Xiao Meng, así que...
- 62
- 00:09:02,108 --> 00:09:04,110
- ...llevaste tu amuleto
- esta vez, ¿no?
- 63
- 00:09:17,349 --> 00:09:19,476
- Estoy instalando el último
- sensor del núcleo.
- 64
- 00:09:19,517 --> 00:09:21,153
- Controla tus lecturas de temperatura.
- 65
- 00:09:21,194 --> 00:09:23,063
- Estás cerca de los 1.000 grados.
- 66
- 00:09:23,104 --> 00:09:26,149
- Deja de presumir.
- No lo necesitamos tan cerca.
- 67
- 00:09:39,287 --> 00:09:42,372
- <i>Xiao Meng, ¿te gustaría venir a ayudar
- a mamá a atar el lazo?</i>
- 68
- 00:09:42,582 --> 00:09:44,242
- <i>Mami, estoy asustada.</i>
- 69
- 00:09:44,284 --> 00:09:47,153
- <i>No te preocupes, cariño.
- Papi estará aquí en un minuto.</i>
- 70
- 00:09:47,195 --> 00:09:48,672
- Xiao Meng.
- 71
- 00:09:48,713 --> 00:09:51,841
- <i>Xiao Meng,
- Si puedes escucharme, contéstame.</i>
- 72
- 00:09:52,342 --> 00:09:53,342
- Xiao Meng.
- 73
- 00:09:56,930 --> 00:09:58,848
- <i>Último sensor en su lugar.</i>
- 74
- 00:10:19,385 --> 00:10:21,162
- ¡Xiao Meng!
- 75
- 00:10:21,204 --> 00:10:22,872
- <i>¿Estás bien? ¡Di algo!</i>
- 76
- 00:10:22,914 --> 00:10:23,790
- ¡Sácala de ahí!
- 77
- 00:10:30,839 --> 00:10:31,798
- Estoy bien.
- 78
- 00:10:31,840 --> 00:10:34,342
- <i>No te preocupes.
- Soy un poco difícil de matar.</i>
- 79
- 00:10:39,014 --> 00:10:40,765
- ¡Teng Bo, cuál es la situación ahí?
- 80
- 00:10:40,807 --> 00:10:43,768
- Frecuencia cardíaca normal, temperatura
- corporal alta, pero aún saludable.
- 81
- 00:10:48,098 --> 00:10:50,400
- - ¿Cómo te sientes?
- - Bien. Vamos.
- 82
- 00:10:56,197 --> 00:10:57,657
- Lo hiciste bien, Xiao Meng.
- 83
- 00:10:57,699 --> 00:10:58,825
- <i>Más que bien.</i>
- 84
- 00:10:58,867 --> 00:11:00,577
- Casi se cocina.
- 85
- 00:11:00,700 --> 00:11:01,700
- ¿Ah, si?
- 86
- 00:11:01,711 --> 00:11:04,172
- ¿Te preocupaste?
- Puedo soportarlo.
- 87
- 00:11:04,214 --> 00:11:05,907
- Ahora suenas presuntuosa.
- 88
- 00:11:06,049 --> 00:11:08,793
- A diferencia de ti,
- yo tengo agallas.
- 89
- 00:11:16,968 --> 00:11:18,828
- ¿Por qué no respondes?
- 90
- 00:11:18,870 --> 00:11:21,122
- Sabes exactamente lo que dirá.
- 91
- 00:11:21,164 --> 00:11:24,351
- "Hasta que no termine
- no iré a ninguna parte."
- 92
- 00:11:27,545 --> 00:11:30,257
- Si pudiera ver lo que has
- logrado aquí...
- 93
- 00:11:30,298 --> 00:11:32,567
- ...estaría muy orgulloso de tí.
- 94
- 00:11:35,070 --> 00:11:36,696
- No lo creo.
- 95
- 00:11:41,101 --> 00:11:42,202
- Me voy a cambiar.
- 96
- 00:12:08,728 --> 00:12:11,272
- ¡Xiao Meng! ¡Xiao Meng!
- 97
- 00:12:23,001 --> 00:12:25,253
- - ¡Hola! ¡Regresó la abeja reina!
- - Ya basta.
- 98
- 00:12:25,295 --> 00:12:26,996
- - ¿Estamos en línea?
- - Ya casi.
- 99
- 00:12:27,038 --> 00:12:28,748
- Regresaré enseguida.
- 100
- 00:12:44,105 --> 00:12:45,807
- Bienvenidos de nuevo.
- 101
- 00:12:48,643 --> 00:12:49,644
- Reúnanse aquí.
- 102
- 00:12:49,686 --> 00:12:51,104
- ¿Estamos listos?
- 103
- 00:12:51,146 --> 00:12:54,650
- Todos estos largos días y noches
- de trabajo duro y esfuerzo...
- 104
- 00:12:54,691 --> 00:12:56,401
- Ahórranos el discurso. Ve al grano.
- 105
- 00:12:57,510 --> 00:12:58,511
- Bueno.
- 106
- 00:13:04,225 --> 00:13:08,204
- Humildemente, pero con orgullo les
- presento el sistema Zhuque.
- 107
- 00:13:13,626 --> 00:13:15,128
- Está todo allí.
- 108
- 00:13:15,170 --> 00:13:16,880
- Finalmente lo lograste.
- 109
- 00:13:18,073 --> 00:13:20,934
- No. Solo encontré otra forma de verlo.
- 110
- 00:13:20,976 --> 00:13:25,180
- Vamos. Después de trabajar tanto tiempo
- en esto, todo valió la pena.
- 111
- 00:13:26,439 --> 00:13:27,791
- Mamá...
- 112
- 00:13:27,832 --> 00:13:29,642
- ...lo logramos.
- 113
- 00:13:36,566 --> 00:13:40,528
- Todavía necesitamos datos del cráter
- para ver los cambios en el flujo de magma.
- 114
- 00:13:41,404 --> 00:13:43,740
- Conseguí un helicóptero.
- Lo sobrevolaremos mañana.
- 115
- 00:13:44,374 --> 00:13:46,518
- Parece estar despertando.
- 116
- 00:13:46,559 --> 00:13:49,120
- Deberíamos avisar al hotel sobre esto.
- 117
- 00:13:50,021 --> 00:13:51,982
- Quizás tendrían que cerrar el complejo.
- 118
- 00:13:52,023 --> 00:13:54,793
- Oye, espera. Vayamos despacio.
- 119
- 00:13:54,834 --> 00:13:57,087
- Todavía quedan muchas cosas
- que aún no sabemos.
- 120
- 00:13:57,128 --> 00:14:00,548
- Pedirles que cierren
- no es tan simple.
- 121
- 00:14:00,590 --> 00:14:03,009
- Así que esperemos hasta que
- todos los sensores estén en línea...
- 122
- 00:14:03,051 --> 00:14:04,928
- ...y luego podremos decidir,
- ¿de acuerdo?
- 123
- 00:14:04,969 --> 00:14:07,372
- Deberíamos avisarle a Harris
- tan pronto como sea posible.
- 124
- 00:14:07,414 --> 00:14:10,884
- Pero los datos también deben ser
- concluyentes, ¿correcto?
- 125
- 00:14:29,644 --> 00:14:32,163
- <i>El hotel Tianhuo es la creación...</i>
- 126
- 00:14:32,205 --> 00:14:34,833
- <i>...del desarrollador de bienes raíces
- internacionales Jack Harris.</i>
- 127
- 00:14:34,874 --> 00:14:38,795
- <i>Este inmenso resort es el
- primer parque temático...</i>
- 128
- 00:14:38,837 --> 00:14:40,931
- <i>...situado en un volcán activo.</i>
- 129
- 00:14:40,972 --> 00:14:43,093
- <i>Harris ha contratado a un equipo
- de renombrados vulcanólogos...</i>
- 130
- 00:14:43,134 --> 00:14:47,095
- <i>...como consultores de seguridad,
- encabezados por el Profesor Jiang...</i>
- 131
- 00:14:47,137 --> 00:14:51,182
- <i>...con Li Xiao Meng, Zheng Nan y
- Teng Bo como miembros de su equipo.</i>
- 132
- 00:14:51,224 --> 00:14:54,102
- <i>Este resort ofrece
- una experiencia única...</i>
- 133
- 00:15:23,006 --> 00:15:24,132
- ¡Dios!
- 134
- 00:15:38,438 --> 00:15:40,065
- ¿Ya tenemos las lecturas de CO2?
- 135
- 00:15:40,106 --> 00:15:41,316
- Estamos cocinando los datos.
- 136
- 00:15:41,358 --> 00:15:42,817
- La mejor comida debe tomar su
- tiempo en el horno.
- 137
- 00:15:42,859 --> 00:15:45,403
- Bueno apúrate.
- No tenemos mucho más tiempo.
- 138
- 00:15:45,445 --> 00:15:46,446
- ¿Qué sucede?
- 139
- 00:15:48,031 --> 00:15:49,616
- Algo no anda bien.
- 140
- 00:15:49,657 --> 00:15:50,992
- Todos los datos están aquí...
- 141
- 00:15:51,034 --> 00:15:52,952
- ...y hemos comprobado dos veces
- todos nuestros cálculos.
- 142
- 00:15:52,994 --> 00:15:54,537
- No hay forma de que puedan estar mal.
- 143
- 00:15:56,498 --> 00:15:58,708
- Entonces,
- ¿por qué siento que algo anda mal?
- 144
- 00:15:58,850 --> 00:16:00,335
- Maldita sea.
- 145
- 00:16:25,316 --> 00:16:27,316
- - Buenos días, señor.
- - Buenos dias, Simon.
- 146
- 00:16:29,040 --> 00:16:30,040
- Día perfecto.
- 147
- 00:16:30,241 --> 00:16:31,318
- ¿Tu reloj de la suerte?
- 148
- 00:16:31,619 --> 00:16:33,960
- Lo necesito, es la carnada
- para pescar firmas.
- 149
- 00:16:35,561 --> 00:16:37,761
- - No, ahora no, gracias
- - Sr. Harris, los planos.
- 150
- 00:16:43,470 --> 00:16:44,479
- Xiao Meng.
- 151
- 00:16:44,721 --> 00:16:46,173
- Necesito hablar con tu jefe.
- 152
- 00:16:46,515 --> 00:16:47,841
- Acaba de entrar.
- 153
- 00:16:48,383 --> 00:16:50,085
- Hoy estamos haciendo una
- presentación a los inversores.
- 154
- 00:16:50,127 --> 00:16:53,096
- Harris está presionando a los ingenieros
- para iniciar la Fase Dos...
- 155
- 00:16:53,138 --> 00:16:57,267
- ...pero los asesores de seguridad no
- aprobaron los planos finales.
- 156
- 00:17:02,430 --> 00:17:05,642
- Damas y caballeros,
- bienvenidos a la más extraordinaria...
- 157
- 00:17:05,650 --> 00:17:10,101
- ...excitante e inolvidable experiencia
- a su alcance en este planeta.
- 158
- 00:17:10,402 --> 00:17:14,400
- Durante millones de años, la humanidad
- vivió con miedo a la naturaleza.
- 159
- 00:17:14,601 --> 00:17:17,900
- Huyendo, escondiéndonos
- de ella, aunque adorándola.
- 160
- 00:17:18,101 --> 00:17:21,301
- Pero ahora, la hemos conquistado
- para nuestra diversión.
- 161
- 00:17:21,502 --> 00:17:22,602
- Ahora estamos a cargo.
- 162
- 00:17:23,103 --> 00:17:26,304
- La Fase 1 está terminada.
- Pero la Fase 2, bueno...
- 163
- 00:17:26,605 --> 00:17:28,700
- ...está a todo un nuevo
- nivel de ambición.
- 164
- 00:17:28,720 --> 00:17:30,401
- Decenas de miles de
- visitantes al mes.
- 165
- 00:17:30,696 --> 00:17:32,596
- Cientos de millones de dólares al año.
- 166
- 00:17:32,620 --> 00:17:35,090
- Todo impulsado por
- energía geotérmica gratuita...
- 167
- 00:17:35,091 --> 00:17:36,591
- ...que nos dan nuestros
- guerreros ecológicos.
- 168
- 00:17:36,644 --> 00:17:39,644
- ¿Y saben cuál es la mejor parte?
- Acabamos de empezar.
- 169
- 00:17:41,668 --> 00:17:43,368
- Déjenme contarles una
- corta historia.
- 170
- 00:17:43,492 --> 00:17:45,392
- Mi padre me dio este reloj.
- 171
- 00:17:45,893 --> 00:17:46,893
- Cuando era así pequeño.
- 172
- 00:17:47,194 --> 00:17:49,295
- Me dijo: "¿qué es lo que escuchas?"
- "escucha bien, hijo"
- 173
- 00:17:49,596 --> 00:17:50,896
- Acerqué mi oído.
- 174
- 00:17:51,297 --> 00:17:52,297
- Y dije...
- 175
- 00:17:53,900 --> 00:17:54,900
- ..."dinero".
- 176
- 00:17:55,901 --> 00:17:58,501
- Entendemos lo loco de construir un
- resort de clase mundial...
- 177
- 00:17:58,802 --> 00:18:01,600
- ...sobre un temporizador de
- roca derritiendose. ¿Correcto?
- 178
- 00:18:02,050 --> 00:18:03,050
- Incorrecto.
- 179
- 00:18:03,051 --> 00:18:08,107
- No es posible que esta bestia aulle
- de nuevo en, al menos, otros 150 años.
- 180
- 00:18:08,608 --> 00:18:12,308
- Y ellos también lo saben pero
- no quieren que se los recuerden.
- 181
- 00:18:12,332 --> 00:18:15,232
- Porque hoy los turistas quieren
- vivir al borde del peligro.
- 182
- 00:18:15,256 --> 00:18:18,356
- Quieren hacer puenting en
- un río lleno de cocodrilos.
- 183
- 00:18:18,380 --> 00:18:20,580
- Comer un venenoso pez globo
- en Tokio.
- 184
- 00:18:20,804 --> 00:18:23,900
- Quieren sentir que bailan con la muerte,
- vivir la vida a tope.
- 185
- 00:18:24,028 --> 00:18:28,352
- Pero siempre sabiendo que
- están completamente a salvo.
- 186
- 00:18:28,876 --> 00:18:31,476
- Y debido a esto, es que Tian Ho...
- 187
- 00:18:31,500 --> 00:18:35,300
- ...es un destino imprescindible para
- la generación "Z".
- 188
- 00:18:36,724 --> 00:18:38,324
- Damas y caballeros,
- quiero que conozcan a alguien.
- 189
- 00:18:39,248 --> 00:18:41,348
- Mi compañera en el trabajo y la vida...
- 190
- 00:18:41,672 --> 00:18:43,372
- ...Sean Wei.
- 191
- 00:18:44,196 --> 00:18:46,396
- - ¿Estás lista?
- - Sí.
- 192
- 00:18:47,320 --> 00:18:49,320
- Si cerramos este contrato,
- nos desharemos de todas las deudas.
- 193
- 00:18:49,544 --> 00:18:51,144
- Recuperaremos nuestra vida.
- 194
- 00:18:51,168 --> 00:18:54,568
- - ¿Eso me hará tenerte de nuevo?
- - Siempre me tuviste.
- 195
- 00:18:54,592 --> 00:18:56,392
- Siempre me tendrás.
- 196
- 00:18:58,016 --> 00:19:00,316
- Está bien, ve a cazarnos una ballena.
- 197
- 00:19:00,540 --> 00:19:01,540
- No hay problema.
- 198
- 00:19:01,764 --> 00:19:03,764
- Damas y caballeros,
- por favor vengan conmigo.
- 199
- 00:19:03,888 --> 00:19:05,388
- Prepárense para ser sorprendidos.
- 200
- 00:19:14,612 --> 00:19:16,312
- - ¿Sr. Harris?
- - Si.
- 201
- 00:19:16,836 --> 00:19:18,936
- La Compañía de perforación
- de tuberías no está feliz.
- 202
- 00:19:18,960 --> 00:19:21,360
- Dicen que les hacemos excavar
- más profundo que lo permitido.
- 203
- 00:19:21,384 --> 00:19:23,284
- No les pago para que estén felices.
- 204
- 00:19:23,308 --> 00:19:26,108
- Y tenemos un problema con el banco.
- 205
- 00:19:27,532 --> 00:19:29,032
- No han recibido los pagos.
- 206
- 00:19:29,056 --> 00:19:31,156
- Mira, resolveré el problema del
- banco pase lo que pase...
- 207
- 00:19:31,157 --> 00:19:34,903
- ...pero tienen que entender que deben
- excavar donde yo les diga que lo hagan.
- 208
- 00:19:35,604 --> 00:19:38,228
- - Sí, señor.
- - Esa no es una buena idea.
- 209
- 00:19:38,452 --> 00:19:39,800
- La famosa señorita Lee.
- 210
- 00:19:39,901 --> 00:19:43,376
- La montaña está despertando.
- Se lo advertí varias veces.
- 211
- 00:19:43,400 --> 00:19:44,504
- Nunca respondió mis correos electrónicos.
- 212
- 00:19:44,505 --> 00:19:46,605
- Soy un hombre ocupado,
- no tengo tiempo para responder...
- 213
- 00:19:46,606 --> 00:19:47,901
- ...correos electrónicos histéricos
- basados en lo que...
- 214
- 00:19:47,924 --> 00:19:50,324
- ...según puedo ver,
- son corazonadas paranoicas.
- 215
- 00:19:50,325 --> 00:19:52,525
- Hay canales apropiados de
- comunicación, Srta. Lee.
- 216
- 00:19:52,849 --> 00:19:55,349
- Si tiene preocupaciones,
- compártalas con el profesor Jiang.
- 217
- 00:19:55,473 --> 00:19:57,073
- Él tiene mi absoluta confianza.
- 218
- 00:19:57,097 --> 00:19:58,797
- Pero si él me dice que la
- montaña es segura...
- 219
- 00:19:58,821 --> 00:20:01,721
- - ...entonces la montaña es segura.
- - Hay una actividad inusual.
- 220
- 00:20:01,945 --> 00:20:03,345
- Quiero tiempo para estudiarla.
- 221
- 00:20:03,369 --> 00:20:05,869
- Tómate el tiempo que necesites,
- sigue estudiándolas, para eso estás aquí.
- 222
- 00:20:05,993 --> 00:20:07,793
- Tienes que detener las
- visitas turísticas.
- 223
- 00:20:09,117 --> 00:20:10,917
- Necesito una mejor comprensión
- de lo que está pasando.
- 224
- 00:20:10,941 --> 00:20:14,365
- Escúchame, sé quién eres,
- conozco tu historia personal...
- 225
- 00:20:14,389 --> 00:20:15,789
- ...y simpatizo totalmente contigo.
- 226
- 00:20:15,813 --> 00:20:19,413
- Pero tienes que entender que esto
- es un negocio, con miles de empleos.
- 227
- 00:20:19,437 --> 00:20:22,237
- Y cientos de millones de dólares
- están en juego aquí.
- 228
- 00:20:22,361 --> 00:20:26,761
- Tomo decisiones basadas en hechos,
- información y ciencia. Y no en...
- 229
- 00:20:26,885 --> 00:20:30,409
- ...en intuiciones y sentimientos
- personales. ¿Entiendes?
- 230
- 00:20:31,333 --> 00:20:33,333
- Todos vamos a estar bien.
- 231
- 00:20:33,557 --> 00:20:34,951
- Señor Harris...
- 232
- 00:20:34,952 --> 00:20:38,100
- ...no se puede escapar de cenizas ardientes
- viniendo a 400 millas por hora.
- 233
- 00:20:38,311 --> 00:20:40,981
- Vi lo que le sucede a una persona
- cuando la atrapa una erupción.
- 234
- 00:20:42,305 --> 00:20:43,605
- Usted no lo vio.
- 235
- 00:20:44,629 --> 00:20:46,329
- Y espero sinceramente
- que nunca lo vea.
- 236
- 00:21:08,977 --> 00:21:10,971
- ¿Cómo va todo?
- 237
- 00:21:11,312 --> 00:21:12,897
- Todavía está calculando.
- 238
- 00:21:12,939 --> 00:21:14,149
- Casi termina.
- 239
- 00:21:15,859 --> 00:21:18,194
- Tu padre llamó anoche.
- 240
- 00:21:18,236 --> 00:21:19,779
- Y llamó de nuevo esta mañana.
- 241
- 00:21:20,021 --> 00:21:22,323
- Xiao Meng...
- 242
- 00:21:22,365 --> 00:21:25,452
- ...perder a tu madre
- fue muy duro para él.
- 243
- 00:21:32,083 --> 00:21:33,402
- Fue duro para mí también.
- 244
- 00:22:06,159 --> 00:22:10,163
- - ¡Eh! ¿Otra vez aquí por Jiahui?
- - Así es. ¿Cómo están?
- 245
- 00:22:10,205 --> 00:22:11,998
- <i>¡Zheng Nan está aquí!</i>
- 246
- 00:22:14,459 --> 00:22:17,796
- Vamos, siéntate.
- Toma asiento.
- 247
- 00:22:17,837 --> 00:22:18,838
- Vamos.
- 248
- 00:22:20,215 --> 00:22:23,677
- Solo está molesta por cosas
- de trabajo. Ya se le pasará.
- 249
- 00:22:24,636 --> 00:22:25,887
- ¿Encontraste alguno?
- 250
- 00:22:26,930 --> 00:22:27,889
- Mira.
- 251
- 00:22:30,484 --> 00:22:33,561
- Guau. Se ve caro.
- 252
- 00:22:33,603 --> 00:22:36,481
- De acuerdo entonces. Esto servirá.
- 253
- 00:22:41,861 --> 00:22:43,029
- ¿Que es eso?
- 254
- 00:22:45,073 --> 00:22:49,494
- La abuela de Jiahui me dio esto
- cuando hice mi primer viaje por mar.
- 255
- 00:22:49,536 --> 00:22:52,247
- Con esto, nunca me perdí.
- 256
- 00:22:52,288 --> 00:22:54,290
- Siempre encontré mi hogar.
- 257
- 00:22:54,332 --> 00:22:58,311
- Así que pensé que tal vez podrías
- darle algún uso.
- 258
- 00:22:58,753 --> 00:23:00,947
- No, no puedo.
- Esto era de la abuela de Jiahui.
- 259
- 00:23:03,216 --> 00:23:06,269
- Ahora, espera en el auto.
- Iré a hablar con ella.
- 260
- 00:23:16,279 --> 00:23:18,857
- ¿Sabes?, por "zángano"...
- 261
- 00:23:18,898 --> 00:23:20,734
- ...pensé que querías decir
- que era algo "de bolsillo".
- 262
- 00:23:20,775 --> 00:23:23,236
- Toma imágenes multiespectrales HD...
- 263
- 00:23:23,278 --> 00:23:24,654
- ...medidores de diferenciales
- de gravedad...
- 264
- 00:23:24,696 --> 00:23:27,032
- ...georradar,
- hermoso diseño...
- 265
- 00:23:27,073 --> 00:23:30,410
- ...cámara de 24 megapíxeles y un zoom
- de 50x estabilizado por giróscopo.
- 266
- 00:23:31,419 --> 00:23:32,746
- Bien por tí.
- 267
- 00:23:36,892 --> 00:23:39,002
- ¿No me encuentras apuesto?
- 268
- 00:23:40,253 --> 00:23:41,796
- Seguro.
- 269
- 00:23:41,838 --> 00:23:43,465
- Pero las mujeres todavía no te aceptan.
- 270
- 00:23:43,506 --> 00:23:44,632
- <i>¡Por eso trato de conquistartea tí!</i>
- 271
- 00:23:55,310 --> 00:23:56,394
- Sabías que venía.
- 272
- 00:24:07,113 --> 00:24:08,823
- Xiao Meng.
- 273
- 00:24:08,865 --> 00:24:10,784
- El volcán está dando señales.
- 274
- 00:24:10,825 --> 00:24:12,827
- Por favor, ven conmigo.
- 275
- 00:24:15,246 --> 00:24:19,292
- Vine en barco, podemos estar
- lejos de la isla en dos horas.
- 276
- 00:24:20,418 --> 00:24:22,379
- ¿Recorriste todo ese camino
- para decirme eso?
- 277
- 00:24:22,420 --> 00:24:24,464
- ¡No es seguro aquí!
- 278
- 00:24:24,606 --> 00:24:25,649
- Bueno, no me iré.
- 279
- 00:24:26,591 --> 00:24:28,435
- Me quedo como todos los demás.
- 280
- 00:24:28,477 --> 00:24:31,137
- Xiao Meng, no seas terca.
- 281
- 00:24:31,179 --> 00:24:33,264
- Vine para llevarte de vuelta a casa.
- 282
- 00:24:39,771 --> 00:24:42,107
- Esta isla es extremadamente peligrosa.
- 283
- 00:24:44,234 --> 00:24:45,610
- Los datos no están confirmados.
- 284
- 00:24:45,652 --> 00:24:47,612
- ¿Datos?
- 285
- 00:24:47,654 --> 00:24:49,572
- ¿Esto es un volcán!
- 286
- 00:24:49,614 --> 00:24:51,866
- Li Xiao Meng, ¡esto no es un juego!
- 287
- 00:24:51,908 --> 00:24:53,743
- ¡Muy bien, basta!
- ¡Ya es suficiente!
- 288
- 00:25:10,010 --> 00:25:12,262
- ¿Este es tu famoso sistema Zhuque?
- 289
- 00:25:15,181 --> 00:25:17,267
- No veo lecturas de presión superficial.
- 290
- 00:25:19,519 --> 00:25:21,146
- O lecturas de CO2.
- 291
- 00:25:21,187 --> 00:25:22,147
- Ahí están.
- 292
- 00:25:22,188 --> 00:25:24,257
- ¿Focos de temblor?
- 293
- 00:25:24,399 --> 00:25:25,400
- Ahí están.
- 294
- 00:25:25,442 --> 00:25:27,093
- ¿Densidades de campo magnético?
- 295
- 00:25:27,135 --> 00:25:29,070
- Ahí están.
- 296
- 00:25:29,112 --> 00:25:31,322
- Hemos colocado casi
- mil sensores...
- 297
- 00:25:31,364 --> 00:25:33,074
- ...algunos, en lo profundo de la montaña.
- 298
- 00:25:33,116 --> 00:25:36,369
- Mañana, a esta hora, podremos ver
- los datos actualizados en tiempo real.
- 299
- 00:25:36,411 --> 00:25:38,580
- Esto no es algo que la
- gente pueda predecir.
- 300
- 00:25:38,621 --> 00:25:42,125
- No sabemos cómo se correlacionan
- todos estos números.
- 301
- 00:25:42,167 --> 00:25:43,626
- Por eso estamos tratando de estudiarlos.
- 302
- 00:25:43,668 --> 00:25:46,129
- Es un volcán.
- No ama ni-
- 303
- 00:25:46,171 --> 00:25:48,048
- Y solo construye y destruye, ¿verdad?
- 304
- 00:25:48,089 --> 00:25:50,383
- Lo he escuchado demasiadas veces.
- Ya no soy una niña.
- 305
- 00:25:50,425 --> 00:25:52,802
- Me alejas de las cosas que a mamá
- siempre le interesaron.
- 306
- 00:25:53,044 --> 00:25:55,972
- - Xiao Meng...
- - Este es mi trabajo, no me voy a rendir.
- 307
- 00:25:57,057 --> 00:25:58,558
- ¡El helicóptero está aquí!
- 308
- 00:25:59,376 --> 00:26:01,035
- ¿Vas a sobrevolarlo?
- 309
- 00:26:04,281 --> 00:26:05,982
- Voy contigo.
- 310
- 00:26:09,319 --> 00:26:10,362
- Como gustes.
- 311
- 00:26:20,789 --> 00:26:22,916
- ¡Mami, apúrate!
- 312
- 00:26:22,957 --> 00:26:25,085
- Cuando mi esposo leyó por primera vez
- la historia de esta isla...
- 313
- 00:26:25,126 --> 00:26:26,711
- ...tuvo la visión de renovarla.
- 314
- 00:26:26,753 --> 00:26:29,464
- Para brindar empleos y oportunidades...
- 315
- 00:26:29,506 --> 00:26:31,883
- ...y crear un escape
- para los turistas de hoy.
- 316
- 00:26:31,925 --> 00:26:34,552
- La Fase Dos proporciona una nueva
- zona en el resort para familias jóvenes...
- 317
- 00:26:34,594 --> 00:26:37,013
- ...que se completa con un
- parque acuático y guardería.
- 318
- 00:26:38,390 --> 00:26:40,642
- ¿Tiene hijos, Sra. Wang?
- 319
- 00:26:41,393 --> 00:26:43,353
- Este resort es nuestro hijo.
- 320
- 00:26:44,229 --> 00:26:46,648
- Shanshan, ¿ves?
- ¿No es hermoso?
- 321
- 00:27:26,104 --> 00:27:28,314
- 3, 2, 1, adelante.
- 322
- 00:27:43,371 --> 00:27:45,040
- Estación Base a equipo Alpha.
- 323
- 00:27:45,081 --> 00:27:46,791
- El zángano está en el aire.
- 324
- 00:28:04,417 --> 00:28:06,019
- La construcción tomó cuatro años.
- 325
- 00:28:06,061 --> 00:28:08,897
- Deberíamos recuperar nuestra inversión
- al final del tercer trimestre.
- 326
- 00:28:45,684 --> 00:28:47,227
- Ellos no deberían estar aquí.
- 327
- 00:28:47,977 --> 00:28:49,854
- Nosotros tampoco.
- 328
- 00:28:56,903 --> 00:28:59,114
- Traer el teleférico
- a través de la montaña...
- 329
- 00:28:59,155 --> 00:29:02,450
- ...es uno de los muchos logros de
- nuestros equipos de ingeniería.
- 330
- 00:29:26,599 --> 00:29:27,892
- Por aquí, por favor.
- 331
- 00:29:28,985 --> 00:29:32,364
- La plataforma de observación fue construida
- con más de 200 toneladas de acero compuesto.
- 332
- 00:29:32,405 --> 00:29:34,825
- La llamamos "La burbuja".
- 333
- 00:29:34,866 --> 00:29:37,928
- Está hecha de 120 piezas
- de cristal blindado...
- 334
- 00:29:37,969 --> 00:29:40,747
- ...y puede soportar las altas
- temperaturas del magma.
- 335
- 00:29:40,789 --> 00:29:44,576
- Estamos parados en el que puede ser
- el lugar más seguro de la Tierra.
- 336
- 00:29:44,617 --> 00:29:49,622
- Una vez que las puertas se sellen,
- descenderemos 150 metros en el volcán...
- 337
- 00:29:49,664 --> 00:29:52,500
- ...que es lo más cerca que podemos
- estar de la lava.
- 338
- 00:29:56,713 --> 00:30:00,091
- Esa es la estación de servicio,
- donde monitoreamos la actividad volcánica.
- 339
- 00:30:19,736 --> 00:30:20,987
- Oye, Jiang.
- 340
- 00:30:26,368 --> 00:30:28,578
- Nunca te he pedido que la consientas.
- 341
- 00:30:29,588 --> 00:30:31,498
- ¿Pero de todos los lugares...
- 342
- 00:30:34,834 --> 00:30:36,711
- ...tenías que traerla aquí?
- 343
- 00:30:38,738 --> 00:30:41,257
- Ella insistió en venir aquí.
- 344
- 00:30:43,001 --> 00:30:44,644
- Escúchame.
- 345
- 00:30:44,686 --> 00:30:47,322
- Ella tiene una oportunidad real
- de marcar una diferencia.
- 346
- 00:30:48,415 --> 00:30:50,392
- - Te necesita a su lado.
- - ¿Qué?
- 347
- 00:30:50,433 --> 00:30:51,434
- Así es.
- 348
- 00:30:51,476 --> 00:30:54,229
- Como si no la apoyara lo suficiente.
- 349
- 00:30:54,270 --> 00:30:57,148
- Lo que le das,
- y lo que ella necesita...
- 350
- 00:30:57,190 --> 00:30:59,317
- ...son dos cosas muy distintas.
- 351
- 00:31:02,964 --> 00:31:04,364
- Aquí estamos.
- 352
- 00:31:04,488 --> 00:31:07,288
- - Mamá, ven.
- - La fuerza más poderosa del mundo.
- 353
- 00:31:08,412 --> 00:31:11,512
- Un paisaje de la naturaleza que ha
- sido capturado y presentado...
- 354
- 00:31:11,536 --> 00:31:12,900
- ...para entretenimiento.
- 355
- 00:31:17,803 --> 00:31:20,130
- <i>¿Cuánto te paga Harris por esto?</i>
- 356
- 00:31:21,498 --> 00:31:23,892
- ¿Vale la pena?
- 357
- 00:31:23,934 --> 00:31:27,679
- Si tus acciones cuestan vidas,
- ¿vale la pena?
- 358
- 00:31:33,168 --> 00:31:35,237
- ¡Oye! ¿Qué quieres decir con eso?
- 359
- 00:31:42,102 --> 00:31:44,746
- Entonces, ¿qué es lo que te preocupa?
- 360
- 00:31:44,788 --> 00:31:47,282
- Encontré un problema de seguridad
- en el plan de la Fase Dos...
- 361
- 00:31:47,323 --> 00:31:50,018
- ...pero Harris se niega a escuchar
- nada que se oponga a su plan.
- 362
- 00:31:50,060 --> 00:31:52,662
- También Xiao Meng se dio cuenta
- que el volcán está actuando raro.
- 363
- 00:31:52,704 --> 00:31:56,249
- - ¿Estás bien?
- - Olvídalo. Estaré bien.
- 364
- 00:32:04,549 --> 00:32:07,978
- Bueno, estamos aquí.
- 365
- 00:32:08,119 --> 00:32:09,888
- ¿Así que mi abuelo te dijo de este lugar?
- 366
- 00:32:11,500 --> 00:32:12,500
- Sí.
- 367
- 00:32:15,443 --> 00:32:17,771
- ¡Oye! Zheng Nan!
- 368
- 00:32:20,899 --> 00:32:22,376
- ¿Qué estás haciendo?
- 369
- 00:32:22,417 --> 00:32:23,819
- ¡Solo salta!
- 370
- 00:32:25,420 --> 00:32:27,589
- No hay nadie aquí.
- Solo somos nosotros.
- 371
- 00:32:27,830 --> 00:32:29,224
- <i>Vamos.</i>
- 372
- 00:32:29,266 --> 00:32:31,476
- <i>El agua está perfecta.</i>
- 373
- 00:32:31,518 --> 00:32:32,827
- Bueno.
- 374
- 00:32:39,350 --> 00:32:40,543
- Vamos, ven.
- 375
- 00:33:20,875 --> 00:33:22,377
- ¿Necesitas ayuda?
- 376
- 00:33:22,419 --> 00:33:24,421
- No hay necesidad.
- Puedo sola.
- 377
- 00:33:31,094 --> 00:33:32,429
- Yo...
- 378
- 00:33:34,431 --> 00:33:37,034
- ...no estoy aquí para desafiarte.
- 379
- 00:33:37,275 --> 00:33:43,006
- Solo estoy aquí para asegurarme de
- que estés a salvo. Si algo te pasara...
- 380
- 00:33:43,048 --> 00:33:45,483
- Pero nunca estuviste presente.
- 381
- 00:33:47,685 --> 00:33:51,865
- Cuando mamá corrió conmigo por la
- montaña, no estabas.
- 382
- 00:33:51,906 --> 00:33:54,743
- A la mañana siguiente en el hospital,
- no estabas.
- 383
- 00:33:54,784 --> 00:33:57,287
- En mi ceremonia de graduación de la
- universidad, no estabas.
- 384
- 00:33:57,328 --> 00:34:00,081
- En mi primera tarea de campo,
- seguías sin estar.
- 385
- 00:34:01,458 --> 00:34:04,669
- En cada momento importante de mi vida,
- no estuviste presente.
- 386
- 00:34:05,654 --> 00:34:09,290
- ¡Y ahora dices que quieres que me vaya,
- así estaré a salvo?
- 387
- 00:34:10,533 --> 00:34:12,802
- Esa es la diferencia entre nosotros.
- 388
- 00:34:14,788 --> 00:34:18,341
- Tú quieres que esté a salvo,
- pero yo solo quiero sentirme querida.
- 389
- 00:34:20,226 --> 00:34:23,271
- Así que no voy a volver contigo.
- 390
- 00:34:23,313 --> 00:34:27,901
- El sistema Zhuque para monitoreo
- de volcanes fue un sueño de mamá.
- 391
- 00:34:29,861 --> 00:34:32,864
- No quiero que nadie pase
- por lo que pasé.
- 392
- 00:34:38,587 --> 00:34:40,130
- Tengo que terminar esto.
- 393
- 00:34:44,409 --> 00:34:46,728
- ¿Teng Bo, aún estamos en línea?
- 394
- 00:34:50,215 --> 00:34:53,051
- Todos los sensores del cráter
- están en línea.
- 395
- 00:34:53,093 --> 00:34:55,011
- Pero, Xiao Meng...
- 396
- 00:34:55,053 --> 00:34:57,514
- ...los nuevos sensores están captando
- movimiento en la ladera este.
- 397
- 00:34:59,858 --> 00:35:01,267
- Sí, son temblores.
- 398
- 00:35:01,309 --> 00:35:03,144
- <i>¿Qué dice el Zhuque?</i>
- 399
- 00:35:03,678 --> 00:35:05,463
- Micro temblores dentro de la montaña.
- 400
- 00:35:05,505 --> 00:35:08,675
- <i>Saquemos a los turistas.
- Vuelve a mandar al helicóptero por mí.</i>
- 401
- 00:35:08,717 --> 00:35:10,218
- Me encargaré de eso.
- 402
- 00:36:18,828 --> 00:36:21,289
- La lava está bloqueando
- todas las salidas.
- 403
- 00:36:21,331 --> 00:36:23,725
- Tiene que haber otra manera
- de salir de aquí.
- 404
- 00:36:25,143 --> 00:36:28,088
- Ahí. Necesitamos seguir esas tuberías.
- 405
- 00:36:28,129 --> 00:36:29,214
- ¡Deprisa!
- 406
- 00:36:54,447 --> 00:36:55,882
- Estación Base llamando a Equipo Alpha.
- 407
- 00:36:56,224 --> 00:36:57,409
- Xiao Meng, tenemos problemas.
- 408
- 00:36:57,450 --> 00:36:58,635
- ¿Qué sucede?
- 409
- 00:36:58,677 --> 00:37:00,036
- <i>Más micro temblores en el núcleo.</i>
- 410
- 00:37:00,078 --> 00:37:02,305
- <i>El dron registra lecturas de fase
- en el rango de 7 a 8.</i>
- 411
- 00:37:02,347 --> 00:37:03,347
- Está aumentando su temperatura.
- 412
- 00:37:03,348 --> 00:37:05,541
- - ¿Dónde está el helicóptero?
- - Llegando en dos minutos.
- 413
- 00:37:11,690 --> 00:37:12,899
- ¡Atención a todos!
- 414
- 00:37:12,941 --> 00:37:15,076
- ¡Todos deben bajar de la montaña!
- 415
- 00:37:15,118 --> 00:37:17,887
- ¡Oiga, deténgase!
- ¿Por qué le grita a mis invitados?
- 416
- 00:37:17,929 --> 00:37:20,865
- Si no se van y alguien muere,
- serás responsable.
- 417
- 00:37:23,952 --> 00:37:26,496
- ¡Todos, escuchen esto! ¡El volcán está
- a punto de entrar en erupción!
- 418
- 00:37:26,538 --> 00:37:27,789
- ¡Estar aquí es muy peligroso!
- 419
- 00:37:27,831 --> 00:37:30,583
- ¡Aborden el monorriel ahora
- y bajen de la montaña!
- 420
- 00:37:34,345 --> 00:37:35,997
- ¡Todos! ¡Es hora de irnos!
- 421
- 00:38:11,174 --> 00:38:13,894
- ¿Jiahui, estás bien?
- 422
- 00:38:14,836 --> 00:38:16,421
- Estás bien.
- 423
- 00:38:22,869 --> 00:38:23,970
- ¡Jiahui!
- 424
- 00:38:44,700 --> 00:38:45,700
- ¿Estás bien?
- 425
- 00:38:46,101 --> 00:38:48,701
- Jiahui, ya pasó.
- 426
- 00:38:51,706 --> 00:38:54,250
- Oh no. Xiao Meng! ¡Profesor!
- ¡Bajen pronto!
- 427
- 00:38:54,292 --> 00:38:55,627
- ¡El magma está subiendo rápidamente!
- 428
- 00:39:02,425 --> 00:39:04,094
- La montaña se está desahogando.
- 429
- 00:39:04,135 --> 00:39:05,136
- ¡El profesor!
- 430
- 00:39:07,105 --> 00:39:09,307
- ¡Tiene que volver aquí, profesor!
- 431
- 00:39:10,684 --> 00:39:12,018
- ¡Corra, profesor!
- 432
- 00:39:14,579 --> 00:39:17,157
- Llegando a la isla. Listo para aterrizar.
- 433
- 00:39:17,199 --> 00:39:18,650
- ¡Retrocedan!
- 434
- 00:39:30,086 --> 00:39:33,480
- <i>¡Llamando a la base!
- ¡Tiahuo está en erupción!</i>
- 435
- 00:39:33,522 --> 00:39:35,790
- <i>¡He perdido el control!
- ¡He perdido el control!</i>
- 436
- 00:40:24,641 --> 00:40:26,551
- ¿Estamos a salvo?
- 437
- 00:40:26,752 --> 00:40:31,300
- Sí, sí, sí. De eso...
- se trata todo esto, ¿no?.
- 438
- 00:40:53,269 --> 00:40:54,353
- ¡Rápido!
- 439
- 00:40:54,788 --> 00:40:55,580
- ¡Rápido!
- 440
- 00:40:55,964 --> 00:40:57,006
- ¡Muévete!
- 441
- 00:41:00,952 --> 00:41:02,796
- ¿Dónde estás, Shanshan?
- 442
- 00:41:03,263 --> 00:41:06,716
- Ven aca. No tengas miedo.
- Rápido. ¡Ven!
- 443
- 00:41:32,450 --> 00:41:34,077
- ¡Vamos!
- 444
- 00:41:34,119 --> 00:41:35,662
- ¡Ven!
- 445
- 00:41:38,707 --> 00:41:40,709
- ¡Rápido! ¡Dense prisa!
- 446
- 00:41:52,212 --> 00:41:55,348
- ¡Todos mantengan la calma!
- ¿Hola, Teng Bo? ¿Teng Bo?
- 447
- 00:41:55,390 --> 00:41:56,474
- ¡Estoy aquí! ¿Están todos bien?
- 448
- 00:41:56,516 --> 00:41:57,851
- - El volcán ha entrado en erupción.
- - ¿Estás bien?
- 449
- 00:41:57,892 --> 00:41:59,236
- <i>Tenemos muchos turistas heridos.</i>
- 450
- 00:41:59,277 --> 00:42:02,397
- <i>Avísenle al complejo que evacuen
- de inmediato, uno a la vez.</i>
- 451
- 00:42:02,439 --> 00:42:03,690
- ¡Ustedes también!
- 452
- 00:42:04,132 --> 00:42:06,026
- <i>Esta es la estación base de Tianhuo.</i>
- 453
- 00:42:06,067 --> 00:42:08,536
- <i>A todos los buques de la zona,
- por favor respondan.</i>
- 454
- 00:42:08,654 --> 00:42:09,654
- <i>Tianhuo ha estallado.</i>
- 455
- 00:42:09,655 --> 00:42:11,455
- Tomen radios y balizas.
- Aborden la lancha y diríjanse...
- 456
- 00:42:11,531 --> 00:42:12,531
- ...contra el viento.
- 457
- 00:42:12,532 --> 00:42:14,909
- - ¿No vendrás?
- - Ellos me necesitan.
- 458
- 00:42:14,951 --> 00:42:15,951
- <i>Esta es la estación base de Tianhuo.</i>
- 459
- 00:42:16,153 --> 00:42:19,205
- <i>Llamando a todas las embarcaciones
- de la zona. ¡Por favor respondan!</i>
- 460
- 00:42:19,606 --> 00:42:21,506
- ¡Salgamos de aquí!
- ¡Rápido!
- 461
- 00:42:41,853 --> 00:42:44,773
- ¡Xiao Meng, toma mi mano!
- 462
- 00:42:45,857 --> 00:42:50,286
- ¡Vamos, estírate!
- ¡Xiao Meng, toma mi mano!
- 463
- 00:42:55,283 --> 00:42:57,952
- No tengas miedo. Papá está aquí.
- 464
- 00:42:59,751 --> 00:43:02,975
- ¿Qué tan grave es el problema?
- ¿Qué sucede allá arriba?
- 465
- 00:43:04,399 --> 00:43:07,799
- ¡Cristo! Reúne a los invitados, dales de
- beber, aléjenlos del área de la piscina.
- 466
- 00:43:07,823 --> 00:43:10,123
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- Eres el gerente, maneja el problema.
- 467
- 00:43:10,147 --> 00:43:11,447
- Dense prisa.
- 468
- 00:43:12,671 --> 00:43:15,071
- - ¿Está nuestro equipo de seguridad?
- - ¿Deberíamos esperar el monorriel?
- 469
- 00:43:15,095 --> 00:43:17,995
- No podemos esperar. Envía un equipo y
- asegúrate de que encuentren a mi esposa.
- 470
- 00:43:18,019 --> 00:43:19,019
- Sí señor.
- 471
- 00:43:19,043 --> 00:43:20,343
- Seguridad, respondan.
- 472
- 00:43:20,844 --> 00:43:22,144
- ¿Dónde está la imagen...?
- 473
- 00:43:28,316 --> 00:43:30,443
- ¡Date prisa, sígueme!
- 474
- 00:43:30,485 --> 00:43:32,445
- 1,2,3, ¡ya!
- 475
- 00:43:32,487 --> 00:43:34,197
- - Ven.
- - ¡Salta!
- 476
- 00:43:40,412 --> 00:43:41,871
- - ¡Salte!
- - Vamos, ahora.
- 477
- 00:43:46,376 --> 00:43:47,544
- ¡Vamos!
- 478
- 00:44:03,476 --> 00:44:06,438
- Este es el acelerador. Esto es para frenar.
- ¡Puedes hacerlo!
- 479
- 00:44:50,857 --> 00:44:52,567
- ¡Oh no! ¡No podemos quedarnos en este coche!
- 480
- 00:44:52,609 --> 00:44:54,027
- ¡Debemos pasar al otro!
- 481
- 00:44:56,863 --> 00:44:57,906
- ¡Abre!
- 482
- 00:44:57,947 --> 00:45:02,452
- ¡Abre esa puerta! ¡Abre la puerta!
- 483
- 00:45:03,478 --> 00:45:05,246
- ¡Calcula el intervalo!
- 484
- 00:45:08,425 --> 00:45:09,926
- - ¡Son cinco segundos!
- - Perfecto.
- 485
- 00:45:11,386 --> 00:45:12,746
- ¡Tu turno!
- 486
- 00:45:20,210 --> 00:45:23,039
- Tu turno. Toma un respiro.
- ¡No tengas miedo!
- 487
- 00:45:23,081 --> 00:45:24,307
- ¿Listo?
- 488
- 00:45:28,461 --> 00:45:29,396
- No se preocupe.
- 489
- 00:45:29,637 --> 00:45:32,691
- Date prisa. ¡Salta ya!
- 490
- 00:45:33,825 --> 00:45:35,002
- ¿Listo?
- 491
- 00:46:05,365 --> 00:46:08,268
- ¡Tienes que saltar!
- ¡No tenemos más tiempo!
- 492
- 00:46:10,895 --> 00:46:12,063
- <i>¡Es demasiado tarde!</i>
- 493
- 00:46:40,142 --> 00:46:41,343
- <i>¡Mira!</i>
- 494
- 00:47:03,682 --> 00:47:04,574
- Vamos.
- 495
- 00:47:10,475 --> 00:47:12,575
- ¡Xiao Meng, Xiao Meng!
- 496
- 00:47:22,575 --> 00:47:23,575
- ¡Sean Wei!
- 497
- 00:47:27,800 --> 00:47:28,600
- ¡Sean Wei!
- 498
- 00:47:31,361 --> 00:47:32,361
- ¡Sean Wei!
- 499
- 00:47:32,762 --> 00:47:34,962
- Espere.
- ¿Vio a dónde fue el otro coche?
- 500
- 00:47:34,963 --> 00:47:36,606
- No lo vi.
- ¡No lo sé!
- 501
- 00:47:43,713 --> 00:47:44,956
- ¿Están bien?
- 502
- 00:47:44,998 --> 00:47:47,201
- Sin cháchara.
- Salgamos de aquí.
- 503
- 00:47:47,442 --> 00:47:48,636
- ¿Puedes conducir esto?
- 504
- 00:47:48,977 --> 00:47:50,870
- ¿Ese es tu papá?
- 505
- 00:47:52,839 --> 00:47:54,090
- Ahora sabemos de dónde viene
- tu temperamento.
- 506
- 00:47:54,132 --> 00:47:56,209
- ¡Suban al vehículo!
- ¡Todos adentro!
- 507
- 00:48:23,787 --> 00:48:25,447
- <i>Xiao Meng.</i>
- 508
- 00:48:25,488 --> 00:48:26,990
- Estoy aquí. ¿Cuál es la situación?
- 509
- 00:48:27,032 --> 00:48:30,201
- Zhuque está enviando actualizaciones.
- El núcleo está cambiando rápidamente.
- 510
- 00:48:33,321 --> 00:48:35,815
- Los drones muestran a un grupo de aldeanos
- atrapado por la lava.
- 511
- 00:48:35,857 --> 00:48:38,835
- Fluye hacia ellos,
- no tienen salida.
- 512
- 00:48:38,877 --> 00:48:41,346
- <i>Mi abuelo está en el pueblo.
- Tenemos que ir a buscarlo.</i>
- 513
- 00:48:41,388 --> 00:48:42,472
- No.
- 514
- 00:48:42,914 --> 00:48:45,792
- Primero, nos salvamos a nosotros mismos.
- Vamos a ponernos a salvo.
- 515
- 00:48:47,018 --> 00:48:49,287
- Teng Bo, ¿cuánto tiempo
- nos queda?
- 516
- 00:48:49,429 --> 00:48:50,597
- Una hora, como máximo.
- 517
- 00:48:51,890 --> 00:48:53,850
- No es suficiente tiempo.
- 518
- 00:48:53,892 --> 00:48:56,019
- Rayos, deslizamientos de tierra,
- nubes de gas caliente...
- 519
- 00:48:56,061 --> 00:48:58,146
- ...la superficie será abrasada.
- 520
- 00:48:58,188 --> 00:48:59,397
- Tenemos que irnos ahora.
- 521
- 00:49:02,942 --> 00:49:06,154
- No me voy.
- No puedo dejarlos.
- 522
- 00:49:12,435 --> 00:49:14,921
- ¿Quién ayudará a los aldeanos
- si nos vamos?
- 523
- 00:49:26,016 --> 00:49:28,718
- Teng Bo, búscanos una ruta
- para acceder al pueblo.
- 524
- 00:49:28,960 --> 00:49:30,178
- Entendido.
- 525
- 00:49:33,957 --> 00:49:35,892
- Estás loca.
- 526
- 00:49:37,268 --> 00:49:38,436
- Agárrense todos.
- 527
- 00:49:49,437 --> 00:49:52,237
- ¡Por favor, escuchen todos!
- 528
- 00:49:52,300 --> 00:49:53,700
- ¡No entren en pánico!
- 529
- 00:49:53,701 --> 00:49:54,800
- ¡Las lanchas están
- en aquella dirección!
- 530
- 00:49:54,801 --> 00:49:58,150
- ¡Hay lanchas para todos!
- ¡Hay sitio para todos!
- 531
- 00:49:58,151 --> 00:49:59,151
- ¡Así que no entren en pánico!
- 532
- 00:49:59,152 --> 00:50:01,652
- ¡No lleven sus maletas,
- solo dense prisa!
- 533
- 00:50:02,500 --> 00:50:03,900
- ¡Vayan hacia las lanchas!
- 534
- 00:50:55,101 --> 00:50:56,101
- ¡Mierda!
- 535
- 00:51:47,902 --> 00:51:49,300
- <i>Señor Harris...</i>
- 536
- 00:51:49,701 --> 00:51:52,800
- <i>...no se puede escapar de cenizas ardientes
- viniendo a 400 millas por hora.</i>
- 537
- 00:51:52,801 --> 00:51:55,550
- <i>Vi lo que le sucede a una persona
- cuando la atrapa una erupción.</i>
- 538
- 00:51:56,251 --> 00:52:00,200
- <i>Usted no lo vio. Y espero
- sinceramente que nunca lo vea.</i>
- 539
- 00:52:16,795 --> 00:52:18,096
- ¡Vamos, arranca!
- 540
- 00:52:20,582 --> 00:52:21,582
- Baja.
- 541
- 00:52:22,559 --> 00:52:23,893
- Mi esposo...
- 542
- 00:52:25,303 --> 00:52:27,305
- ...todavía está en el resort.
- 543
- 00:52:29,966 --> 00:52:32,160
- Echa un vistazo a lo que han hecho.
- 544
- 00:52:32,161 --> 00:52:34,061
- Cuántas vidas han puesto en peligro.
- 545
- 00:52:34,138 --> 00:52:37,407
- Esta es la consecuencia
- de su arrogancia.
- 546
- 00:52:39,042 --> 00:52:42,245
- No es un desastre natural.
- Está hecho por el hombre.
- 547
- 00:52:48,009 --> 00:52:50,628
- <i>Xiao Meng, ¿cuál es tu estado?</i>
- 548
- 00:52:50,670 --> 00:52:52,172
- <i>El magma va rápido hacia el río.</i>
- 549
- 00:52:52,213 --> 00:52:54,299
- <i>Todos los caminos al pueblo
- han sido destruidos.</i>
- 550
- 00:52:54,341 --> 00:52:56,092
- <i>Los huéspedes del resort
- están evacuando ahora mismo.</i>
- 551
- 00:52:56,134 --> 00:52:58,762
- <i>¡Deberías bajar de la montaña
- antes de que sea demasiado tarde!</i>
- 552
- 00:52:58,803 --> 00:53:02,932
- No. Si la lava llega a los
- depositos de agua...
- 553
- 00:53:02,974 --> 00:53:05,185
- ...todas las personas de esa
- aldea morirán.
- 554
- 00:53:06,811 --> 00:53:09,689
- Tenemos que encontrar una manera
- para sacarlos de forma segura.
- 555
- 00:53:11,107 --> 00:53:13,276
- Y si...
- 556
- 00:53:13,277 --> 00:53:15,119
- ¿Están las tuberías geotérmicas
- conectadas al depósito?
- 557
- 00:53:15,120 --> 00:53:16,321
- Sí, eso es correcto.
- 558
- 00:53:17,873 --> 00:53:19,866
- Si pudiéramos vaciar
- el embalse sur.
- 559
- 00:53:20,008 --> 00:53:21,543
- Eso desviaría el flujo de lava.
- 560
- 00:53:24,504 --> 00:53:27,374
- Teng Bo, ¿sabes lo que estoy pensando?
- 561
- 00:53:28,508 --> 00:53:30,418
- Quieres bombear agua subterránea
- en el depósito...
- 562
- 00:53:30,460 --> 00:53:32,962
- ...y disparar la presa
- para abrir las compuertas.
- 563
- 00:53:34,422 --> 00:53:35,882
- ¿Dónde podemos encontrar las bombas?
- 564
- 00:53:36,124 --> 00:53:37,884
- En la estación geotérmica del noroeste.
- 565
- 00:53:37,926 --> 00:53:39,936
- - ¿Puedes operarlas?
- - Creo que sí.
- 566
- 00:53:39,978 --> 00:53:42,180
- He visto cómo se hace.
- 567
- 00:53:43,206 --> 00:53:46,018
- Pero sin la tarjeta de acceso,
- no podemos entrar.
- 568
- 00:53:48,712 --> 00:53:50,122
- Yo tengo mi tarjeta.
- 569
- 00:53:52,190 --> 00:53:54,518
- <i>El famoso destino turístico
- del sudeste asiático...</i>
- 570
- 00:53:54,559 --> 00:53:57,038
- <i>...la isla Tianhuo, ha sufrido
- una erupción volcánica severa.</i>
- 571
- 00:53:57,179 --> 00:54:00,700
- <i>El gobierno local ha
- declarado estado de emergencia.</i>
- 572
- 00:54:00,750 --> 00:54:04,594
- <i>Hay al menos 50.000 habitantes
- atrapados en la isla...</i>
- 573
- 00:54:04,636 --> 00:54:06,036
- <i>...y están en peligro de muerte.</i>
- 574
- 00:54:06,230 --> 00:54:09,116
- La erupción de Tianhuo
- sucedió sin previo aviso.
- 575
- 00:54:09,157 --> 00:54:11,359
- El número de víctimas se
- desconoce hasta este momento.
- 576
- 00:54:11,401 --> 00:54:13,612
- El mundo esta siguiendo de cerca
- la erupción de Tianhuo.
- 577
- 00:54:13,613 --> 00:54:16,413
- Los familiares esperan ansiosos
- a sus seres queridos temiendo...
- 578
- 00:54:36,776 --> 00:54:39,779
- Mamá...
- 579
- 00:54:39,821 --> 00:54:43,074
- Mamá, ¿dónde estás?
- 580
- 00:54:44,809 --> 00:54:46,536
- ¡Mamá!
- 581
- 00:55:05,063 --> 00:55:08,058
- Mamá, tengo miedo.
- 582
- 00:55:16,074 --> 00:55:17,174
- ¿Dónde...?
- 583
- 00:55:17,175 --> 00:55:18,401
- ¿Dónde están tus padres?
- 584
- 00:55:18,402 --> 00:55:19,402
- No lo sé.
- 585
- 00:55:20,412 --> 00:55:21,812
- Las vi.
- 586
- 00:55:22,113 --> 00:55:24,532
- Tu mamá vestía de rojo, ¿verdad?
- 587
- 00:55:24,574 --> 00:55:26,117
- Rojo.
- 588
- 00:55:26,318 --> 00:55:29,300
- Rojo. Sí, estaba vestida de rojo.
- 589
- 00:55:32,700 --> 00:55:33,900
- ¿Tu nombre?
- 590
- 00:55:33,901 --> 00:55:36,301
- Mi nombre es Jack.
- ¿Cuál es tu nombre?
- 591
- 00:55:36,302 --> 00:55:39,800
- - Mi nombre es Shan Shan
- - Muy bien, Shan Shan...
- 592
- 00:55:39,801 --> 00:55:41,801
- Deberíamos ponerte
- a salvo. ¿Sí?
- 593
- 00:55:41,902 --> 00:55:43,502
- Vamos. ¡Vamos!
- 594
- 00:55:45,003 --> 00:55:46,003
- Mierda.
- 595
- 00:55:51,906 --> 00:55:55,766
- No tengas miedo, mira.
- Tengo mi reloj de la suerte.
- 596
- 00:55:56,807 --> 00:55:59,601
- Si escuchas muy cuidadosamente
- se oye un sonido mágico.
- 597
- 00:55:59,602 --> 00:56:00,902
- Toma, póntelo.
- 598
- 00:56:01,003 --> 00:56:04,903
- Bien, póntelo en el oído,
- y dime qué escuchas.
- 599
- 00:56:05,504 --> 00:56:06,800
- No mires, solo escucha.
- 600
- 00:56:20,807 --> 00:56:21,807
- ¡Esperen!
- 601
- 00:56:23,008 --> 00:56:24,208
- ¡Esperen!
- 602
- 00:56:24,409 --> 00:56:26,094
- <i>¡Sr. Harris!</i>
- 603
- 00:56:26,436 --> 00:56:27,587
- ¡Rápido!
- 604
- 00:56:28,455 --> 00:56:29,832
- ¡Rápido!
- 605
- 00:56:30,473 --> 00:56:32,642
- ¡Rápido! ¡Deme a la niña!
- 606
- 00:56:33,969 --> 00:56:35,603
- ¡Suba, Sr. Harris!
- 607
- 00:56:35,645 --> 00:56:37,455
- ¡No te vayas!
- ¡Por favor, no me dejes!
- 608
- 00:56:37,456 --> 00:56:39,856
- Mi esposa está aquí.
- No me puedo ir sin ella.
- 609
- 00:56:39,957 --> 00:56:41,857
- Vamos, vayan.
- ¡Váyanse!
- 610
- 00:56:45,458 --> 00:56:46,858
- Sigue escuchando.
- 611
- 00:56:47,259 --> 00:56:49,300
- Si escuchas bien,
- estarás bien.
- 612
- 00:56:51,653 --> 00:56:53,764
- ¡Puedo oírlo!
- 613
- 00:56:55,360 --> 00:56:57,800
- ¿Qué es?
- ¿Qué es lo que escuchas?
- 614
- 00:56:59,261 --> 00:57:00,979
- ¡Un latido!
- 615
- 00:57:04,380 --> 00:57:06,380
- Correcto, es un latido.
- 616
- 00:57:06,581 --> 00:57:08,181
- Ahora, tendrás suerte
- para siempre.
- 617
- 00:57:39,885 --> 00:57:42,179
- Teng Bo, ¿puede Zhuque ver
- el depósito del sur?
- 618
- 00:57:42,220 --> 00:57:44,181
- Sí.
- 619
- 00:57:44,222 --> 00:57:47,184
- Pero si realmente drenamos
- el depósito del sur...
- 620
- 00:57:47,425 --> 00:57:48,718
- ...sabes lo que pasará, ¿verdad?
- 621
- 00:57:48,760 --> 00:57:51,805
- Lo sé. Estaremos justo en el rango
- de la explosión.
- 622
- 00:57:52,522 --> 00:57:54,307
- ¿Estás segura de esto?
- 623
- 00:58:15,312 --> 00:58:16,688
- ¿Qué demonios?
- 624
- 00:58:17,030 --> 00:58:20,875
- <i>Xiao Meng,
- estoy captando algo detrás de ti.</i>
- 625
- 00:58:21,117 --> 00:58:22,752
- <i>La señal de calor es enorme.</i>
- 626
- 00:58:22,794 --> 00:58:24,879
- <i>No puedo ver exactamente qué es,
- por la nube de cenizas...</i>
- 627
- 00:58:24,921 --> 00:58:26,756
- <i>...pero se está moviendo muy rápido.</i>
- 628
- 00:58:30,685 --> 00:58:31,970
- Detén el auto.
- 629
- 00:58:45,007 --> 00:58:46,008
- Flujo de lava.
- 630
- 00:58:53,391 --> 00:58:54,909
- ¡Conduce! ¡Deprisa!
- 631
- 00:58:57,312 --> 00:58:58,972
- - ¡Agárrense fuerte!
- - ¡Se está acercando!
- 632
- 00:58:59,014 --> 00:59:00,457
- ¡Deprisa! ¡Más rápido!
- 633
- 00:59:09,549 --> 00:59:10,633
- Oh, mierda.
- 634
- 01:00:17,617 --> 01:00:19,452
- El coche está en llamas.
- 635
- 01:00:22,831 --> 01:00:24,958
- Esa lata de gasolina va a explotar.
- Hay que deshacerse de ella.
- 636
- 01:00:27,377 --> 01:00:29,254
- ¡Xiao Meng, vuelve!
- 637
- 01:00:35,510 --> 01:00:36,386
- ¡Agárrese!
- 638
- 01:00:39,931 --> 01:00:41,516
- ¡Xiao Meng!
- 639
- 01:01:29,747 --> 01:01:31,441
- Esta es la Estación Base de Tianhuo.
- 640
- 01:01:31,483 --> 01:01:33,234
- Llamando a todos los
- barcos en la proximidad.
- 641
- 01:01:33,276 --> 01:01:34,694
- Requerimos una evacuación de emergencia.
- 642
- 01:01:34,736 --> 01:01:37,489
- ¡Por favor, respondan!
- ¡Por favor, respondan!
- 643
- 01:01:37,530 --> 01:01:39,616
- <i>Aquí Huaxia llamando a la Base Tianhuo.</i>
- 644
- 01:01:39,657 --> 01:01:43,036
- <i>Estamos directamente al sur de Uds.
- Estaremos allí en unas dos horas.</i>
- 645
- 01:01:46,122 --> 01:01:48,083
- <i>Xiao Meng, un equipo de
- rescate está en camino.</i>
- 646
- 01:01:48,124 --> 01:01:49,417
- <i>¿Me has oído?</i>
- 647
- 01:01:49,459 --> 01:01:51,878
- <i>Un equipo de rescate estará allí
- en dos horas.</i>
- 648
- 01:01:51,920 --> 01:01:54,589
- ¡Copiado! Estamos en camino
- a la estación geotérmica.
- 649
- 01:01:55,432 --> 01:01:57,342
- Xiao Meng, es mejor que te des prisa.
- 650
- 01:01:57,384 --> 01:01:59,010
- La lava está a punto de llegar al pueblo.
- 651
- 01:02:09,321 --> 01:02:11,022
- Teng Bo, estamos aquí.
- 652
- 01:02:12,065 --> 01:02:13,358
- Se te acabó el tiempo.
- 653
- 01:02:15,218 --> 01:02:17,329
- El magma se dirige hacia
- el depósito del sur.
- 654
- 01:02:17,370 --> 01:02:18,955
- Jiahui, ¿qué tenemos que hacer?
- 655
- 01:02:18,997 --> 01:02:21,116
- Tenemos que abrir la válvula de descarga.
- 656
- 01:02:24,603 --> 01:02:27,038
- - ¿Esa es la válvula de escape?
- - Sí, esa es.
- 657
- 01:02:35,672 --> 01:02:38,341
- Teng Bo, necesito que me prestes tu zángano.
- 658
- 01:02:38,383 --> 01:02:39,384
- Lo necesitamos ahora.
- 659
- 01:02:39,426 --> 01:02:42,312
- La ventana del techo.
- Golpéala a toda velocidad.
- 660
- 01:02:42,354 --> 01:02:45,357
- El zángano tiene dos turbinas.
- Supongo que quieres usarlos.
- 661
- 01:02:45,398 --> 01:02:46,398
- <i>¡A toda potencia!</i>
- 662
- 01:02:46,733 --> 01:02:47,733
- ¡Comprendido!
- 663
- 01:02:55,492 --> 01:02:56,526
- ¡Ahí está!
- 664
- 01:02:58,778 --> 01:03:00,155
- ¡Adelante! ¡Vámonos!
- 665
- 01:03:23,653 --> 01:03:25,547
- <i>Acabamos de recibir informes.</i>
- 666
- 01:03:25,689 --> 01:03:29,234
- <i>El agua liberada de la presa
- puede cambiar el curso del flujo de lava.</i>
- 667
- 01:03:29,276 --> 01:03:32,003
- <i>Ahora hay esperanza
- para que los aldeanos sean rescatados.</i>
- 668
- 01:03:32,044 --> 01:03:34,480
- <i>Sin embargo, los geólogos afirman
- que desconocen...</i>
- 669
- 01:03:34,522 --> 01:03:36,399
- <i>...si la erupción desatará
- una reacción en cadena.</i>
- 670
- 01:03:42,489 --> 01:03:44,491
- <i>¡Xiao Meng, el volcán
- se va a volver piroclástico!</i>
- 671
- 01:03:44,532 --> 01:03:45,909
- <i>¡Tienes que irte ahora!</i>
- 672
- 01:03:45,950 --> 01:03:49,746
- <i>Xiao Meng, ¿puedes oírme?
- ¡Xiao Meng!</i>
- 673
- 01:04:25,240 --> 01:04:27,492
- Conduce más despacio, idiota.
- 674
- 01:04:27,534 --> 01:04:29,494
- - Oiga, sé qué hacer.
- - Es por el motor.
- 675
- 01:04:29,536 --> 01:04:31,930
- La ceniza obstruirá el radiador.
- 676
- 01:04:42,182 --> 01:04:43,550
- Sí, se sobrecalentó.
- 677
- 01:04:46,720 --> 01:04:47,971
- Zheng Nan.
- 678
- 01:04:50,573 --> 01:04:51,683
- ¿Qué sucede?
- 679
- 01:04:52,559 --> 01:04:54,894
- Tengo que volver a buscar a mi abuelo.
- 680
- 01:04:56,104 --> 01:04:58,131
- Pero no podemos,
- tenemos que esperar.
- 681
- 01:04:58,173 --> 01:04:59,816
- Entonces iré sola.
- 682
- 01:05:00,017 --> 01:05:01,017
- No.
- 683
- 01:05:02,769 --> 01:05:06,381
- No es seguro. Iré contigo.
- 684
- 01:05:06,823 --> 01:05:08,083
- <i>¿Cómo arreglaremos esto?</i>
- 685
- 01:05:08,625 --> 01:05:10,594
- Vamos a volver a buscar a mi abuelo.
- 686
- 01:05:10,636 --> 01:05:12,912
- No podemos dejarlo que muera.
- 687
- 01:05:14,764 --> 01:05:15,841
- Dense prisa.
- 688
- 01:05:15,882 --> 01:05:18,376
- Iremos a buscarlos
- una vez que el motor se enfríe.
- 689
- 01:05:19,094 --> 01:05:21,504
- Vamos. Apurémonos.
- 690
- 01:05:34,109 --> 01:05:36,862
- Hay electricidad estática
- de carbono en el aire.
- 691
- 01:05:36,903 --> 01:05:39,189
- Mamá me habló de esto cuando era pequeña.
- 692
- 01:05:41,575 --> 01:05:43,777
- Nunca pensé que lo vería.
- 693
- 01:05:44,619 --> 01:05:48,573
- Tu madre y yo lo vimos juntos
- una vez.
- 694
- 01:05:51,668 --> 01:05:53,295
- Parrot Rock.
- 695
- 01:05:56,882 --> 01:05:58,208
- Desearía...
- 696
- 01:06:00,710 --> 01:06:03,088
- ...que mamá estuviera
- con nosotros.
- 697
- 01:06:21,948 --> 01:06:25,110
- ¡Abuelo! ¡Abuelo!
- 698
- 01:06:25,151 --> 01:06:26,569
- ¡Abuelo!
- 699
- 01:06:27,320 --> 01:06:28,321
- Apúrate.
- 700
- 01:06:33,435 --> 01:06:34,435
- ¡Abuelo!
- 701
- 01:06:36,579 --> 01:06:39,749
- - ¡Jiahui!
- - Abuelo.
- 702
- 01:06:39,791 --> 01:06:42,460
- Se supone que no deberías estar aquí.
- 703
- 01:06:42,502 --> 01:06:44,095
- Volví por ti.
- 704
- 01:06:44,137 --> 01:06:45,547
- Jiahui...
- 705
- 01:06:45,588 --> 01:06:47,257
- Te llevaremos con nosotros.
- 706
- 01:06:47,298 --> 01:06:49,609
- No creo que pueda caminar.
- 707
- 01:06:54,247 --> 01:06:56,099
- Jiahui...
- 708
- 01:06:56,141 --> 01:06:57,934
- ...sé valiente.
- 709
- 01:06:59,310 --> 01:07:02,439
- Mi barco ha venido por mí.
- 710
- 01:07:02,480 --> 01:07:07,644
- Verte por última vez
- me hace tan feliz.
- 711
- 01:07:09,412 --> 01:07:11,197
- Zheng Nan.
- 712
- 01:07:12,666 --> 01:07:14,768
- Abuelo, estoy aquí.
- 713
- 01:07:14,809 --> 01:07:17,620
- Debes llevar a Jiahui a un lugar seguro.
- 714
- 01:07:17,662 --> 01:07:20,331
- Cuídala bien.
- 715
- 01:07:23,618 --> 01:07:24,618
- Lo haré.
- 716
- 01:07:41,403 --> 01:07:43,980
- Vámonos. ¡Vámonos!
- 717
- 01:07:55,750 --> 01:07:57,410
- Zheng Nan.
- 718
- 01:07:58,561 --> 01:08:00,997
- No hay forma de salir de aquí.
- 719
- 01:08:05,760 --> 01:08:07,629
- Estamos juntos.
- 720
- 01:08:08,022 --> 01:08:10,590
- Encontraremos una manera.
- 721
- 01:08:25,889 --> 01:08:28,483
- - ¡Suban al coche!
- - Vamos. ¡Deprisa!
- 722
- 01:09:07,656 --> 01:09:11,276
- Xiao Meng, la lava
- se aproxima a la Estación Base.
- 723
- 01:09:11,317 --> 01:09:13,319
- ¿Dónde están ustedes?
- ¡Respondan!
- 724
- 01:09:51,975 --> 01:09:54,742
- - Maldita sea.
- - Estamos atascados.
- 725
- 01:10:00,784 --> 01:10:03,745
- - ¡Nos estamos quemando!
- - ¡Levanta los pies!
- 726
- 01:10:03,787 --> 01:10:05,263
- Vamos... ¡Haz algo!
- ¡Haz algo!
- 727
- 01:10:05,305 --> 01:10:06,539
- Yo me encargo de esto.
- 728
- 01:10:06,581 --> 01:10:07,581
- ¡Ten cuidado!
- 729
- 01:10:28,186 --> 01:10:30,271
- ¡Reversa! Retrocede ahora mismo.
- 730
- 01:10:36,094 --> 01:10:38,446
- ¡Zheng Nan, aguanta!
- 731
- 01:10:39,106 --> 01:10:40,749
- ¡Todos, esperen!
- 732
- 01:10:41,725 --> 01:10:44,285
- ¡Vamos a caer!
- ¡Nos estamos cayendo!
- 733
- 01:11:10,103 --> 01:11:11,938
- ¡Todo el mundo fuera!
- 734
- 01:11:14,874 --> 01:11:16,201
- ¡Dame la mano!
- 735
- 01:11:20,447 --> 01:11:23,366
- ¡Agárrate! ¡Dame la mano!
- 736
- 01:11:24,367 --> 01:11:25,493
- ¡No mires hacia abajo!
- 737
- 01:11:27,646 --> 01:11:29,539
- ¡Tú primero! ¡Yo te seguiré!
- 738
- 01:11:55,315 --> 01:11:56,441
- <i>¡Esto es Huaxia!</i>
- 739
- 01:11:56,483 --> 01:11:58,318
- <i>¡Base Tianhuo, adelante!
- ¡Base Tianhuo, adelante!</i>
- 740
- 01:11:58,360 --> 01:12:00,236
- Esta es la Base Tianhuo.
- Recibido. Adelante.
- 741
- 01:12:00,278 --> 01:12:02,697
- <i>Tiempo estimado de llegada del
- helicóptero, 15 minutos.</i>
- 742
- 01:12:02,739 --> 01:12:04,949
- <i>Aterrizaremos en la playa sur.</i>
- 743
- 01:12:04,991 --> 01:12:09,095
- - Copiado. ¿Xiao Meng, dónde...
- - ¡Aquí estamos!
- 744
- 01:12:09,137 --> 01:12:10,663
- Dame el kit médico,
- mi padre está herido.
- 745
- 01:12:10,705 --> 01:12:11,915
- Enseguida.
- 746
- 01:12:23,968 --> 01:12:25,970
- Abre un poco más la mano.
- 747
- 01:12:29,140 --> 01:12:31,142
- Ya casi hemos terminado.
- 748
- 01:12:40,410 --> 01:12:41,410
- Listo.
- 749
- 01:13:10,649 --> 01:13:12,517
- Perdóname.
- 750
- 01:13:35,090 --> 01:13:36,708
- Estaba tan asustada.
- 751
- 01:13:38,301 --> 01:13:40,045
- Yo también.
- 752
- 01:13:42,472 --> 01:13:44,541
- Siempre me he arrepentido...
- 753
- 01:13:44,583 --> 01:13:47,177
- ...de no haber estado
- allí con ustedes dos.
- 754
- 01:13:48,261 --> 01:13:52,515
- Nunca imaginé
- que lo que pasaría sería...
- 755
- 01:14:05,028 --> 01:14:10,283
- A primera hora de la mañana siguiente,
- fui a buscarla...
- 756
- 01:14:10,325 --> 01:14:14,120
- ...y juré que la llevaría a casa.
- 757
- 01:14:17,165 --> 01:14:18,208
- Lo siento.
- 758
- 01:14:19,593 --> 01:14:21,836
- Siento no haber estado contigo.
- 759
- 01:14:22,754 --> 01:14:26,257
- Ya perdí a tu madre.
- 760
- 01:14:26,299 --> 01:14:28,059
- No puedo perderte también.
- 761
- 01:14:28,101 --> 01:14:29,127
- Papá...
- 762
- 01:14:44,117 --> 01:14:47,237
- Ha pasado mucho tiempo
- desde que me llamaste así.
- 763
- 01:14:59,941 --> 01:15:02,252
- Xiao Meng, ¡está a punto de explotar!
- 764
- 01:15:08,758 --> 01:15:11,177
- Dejen todo.
- Huyamos ya mismo.
- 765
- 01:15:25,050 --> 01:15:27,110
- ¡Cruza el puente!
- 766
- 01:15:27,152 --> 01:15:29,404
- ¡Corre! ¡Sigue corriendo!
- 767
- 01:15:33,116 --> 01:15:35,160
- ¡Deprisa! ¡Vamos!
- 768
- 01:15:35,910 --> 01:15:36,911
- ¡Deprisa!
- 769
- 01:15:37,746 --> 01:15:40,373
- ¡Tú primero! ¡Estoy justo detrás tuyo!
- 770
- 01:15:40,415 --> 01:15:42,042
- Profesor, ¡apúrese!
- 771
- 01:15:48,423 --> 01:15:49,883
- ¡No me esperes!
- 772
- 01:16:13,948 --> 01:16:15,116
- ¡Papá!
- 773
- 01:16:18,745 --> 01:16:21,247
- Tomaré el helicóptero.
- ¡Volveremos por ti!
- 774
- 01:16:27,879 --> 01:16:30,006
- <i>Te esperaré.</i>
- 775
- 01:16:32,617 --> 01:16:35,145
- Xiao Meng, ¡no hay tiempo!
- ¡Date prisa!
- 776
- 01:16:35,287 --> 01:16:36,370
- Papá...
- 777
- 01:16:37,956 --> 01:16:39,224
- ¡Deberíamos irnos!
- 778
- 01:16:39,265 --> 01:16:41,685
- ¡Papá, espérame!
- 779
- 01:16:47,591 --> 01:16:50,777
- Xiao Meng, ¡no hay tiempo!
- ¡Vamos!
- 780
- 01:16:50,819 --> 01:16:52,278
- ¡Vamonos!
- 781
- 01:17:23,359 --> 01:17:25,870
- <i>¡Llamando a Tianhuo!
- Y estamos frente a la isla.</i>
- 782
- 01:17:30,483 --> 01:17:32,444
- - ¡Deprisa!
- - ¡Vamos!
- 783
- 01:17:34,704 --> 01:17:36,156
- ¡Sigan corriendo!
- 784
- 01:18:12,300 --> 01:18:13,384
- ¡Deprisa!
- 785
- 01:18:37,717 --> 01:18:40,095
- Mi papá está en la estación base.
- 786
- 01:18:40,136 --> 01:18:42,263
- Tengo que ir a salvarlo.
- 787
- 01:18:42,264 --> 01:18:43,264
- ¡Tenemos que irnos!
- 788
- 01:18:43,523 --> 01:18:46,810
- ¡Necesito regresar! ¡Necesito regresar!
- 789
- 01:18:46,851 --> 01:18:49,270
- - ¡Xiao Meng!
- - ¡Déjame ir! ¡Déjame volver!
- 790
- 01:19:15,296 --> 01:19:18,425
- ¡Llamando a Huaxia!
- Regresamos a la estación base de Tianhuo.
- 791
- 01:19:18,466 --> 01:19:20,677
- Hemos encontrado más erupciones.
- 792
- 01:19:20,719 --> 01:19:22,679
- Repito, ¡más erupciones!
- 793
- 01:19:51,399 --> 01:19:52,917
- ¡Es mi papá!
- 794
- 01:20:21,454 --> 01:20:22,765
- ¡Papá!
- 795
- 01:20:39,406 --> 01:20:42,133
- Lamento esto, papá.
- 796
- 01:20:43,593 --> 01:20:46,221
- No deberías haber venido por mí.
- 797
- 01:20:52,268 --> 01:20:53,937
- Lo siento.
- 798
- 01:21:25,384 --> 01:21:29,312
- <i>Seguimos con más noticias de
- última hora de la erupción en Tianhuo.</i>
- 799
- 01:21:29,380 --> 01:21:31,307
- <i>Equipos voluntarios de rescate
- de comunidades cercanas...</i>
- 800
- 01:21:31,349 --> 01:21:34,644
- <i>...están llevando a cabo las primeras
- búsquedas de supervivientes...</i>
- 801
- 01:21:34,686 --> 01:21:36,688
- <i>...luchando valientemente
- para salvar vidas.</i>
- 802
- 01:21:36,730 --> 01:21:39,858
- <i>El gobierno nacional
- y países vecinos...</i>
- 803
- 01:21:39,899 --> 01:21:42,402
- <i>...han formado rápidamente
- un plan de emergencia...</i>
- 804
- 01:21:42,444 --> 01:21:45,071
- <i>...enviando más equipos de rescate
- a la isla Tianhuo.</i>
- 805
- 01:21:45,113 --> 01:21:47,532
- <i>Hasta ahora, el trabajo ha ido bien.</i>
- 806
- 01:22:17,345 --> 01:22:19,105
- Todavía me tienes.
- 807
- 01:22:51,521 --> 01:22:53,390
- Todo estará bien.
- 808
- 01:23:25,847 --> 01:23:29,551
- Disculpa, ¿puedo ver tu reloj?
- 809
- 01:23:43,706 --> 01:23:45,984
- El hombre que te dio este reloj...
- 810
- 01:23:46,226 --> 01:23:48,269
- ...¿estaba en el mismo barco contigo?
- 811
- 01:24:01,900 --> 01:24:04,919
- <i>Por el momento, no ha habido
- anuncios oficiales...</i>
- 812
- 01:24:04,961 --> 01:24:06,463
- <i>...de más alertas o advertencias...</i>
- 813
- 01:24:06,504 --> 01:24:08,798
- <i>...pero la nube de ceniza volcánica
- de la isla Tianhuo...</i>
- 814
- 01:24:08,840 --> 01:24:10,216
- <i>...se ha estado expandiendo rápidamente.</i>
- 815
- 01:24:10,258 --> 01:24:13,720
- <i>Las corrientes de aire esparcen la ceniza
- en la estratosfera...</i>
- 816
- 01:24:14,621 --> 01:24:16,723
- Todo va a estar bien.
- 817
- 01:24:18,433 --> 01:24:22,070
- <i>Nos gustaría mostrar el video
- que acabamos de recibir.</i>
- 818
- 01:24:22,112 --> 01:24:24,773
- <i>Esto fue filmado por El Equipo de
- rescate de Huaxia...</i>
- 819
- 01:24:24,814 --> 01:24:27,108
- <i>...durante su búsqueda de la zona.</i>
- 820
- 01:24:27,877 --> 01:24:28,877
- ¡Xiao Meng!
- 821
- 01:24:30,078 --> 01:24:31,654
- ¡Xiao Meng, mira!
- 822
- 01:24:31,696 --> 01:24:33,907
- <i>La vida de la gente ha cambiado
- para siempre por este desastre.</i>
- 823
- 01:24:33,948 --> 01:24:36,868
- <i>Nada será lo mismo otra vez.</i>
- 824
- 01:24:36,910 --> 01:24:40,622
- <i>Aquí vemos al equipo de emergencia
- rescatando a un superviviente.</i>
- 825
- 01:24:40,663 --> 01:24:43,708
- ¡Es él, el profesor!
- 826
- 01:24:43,750 --> 01:24:45,335
- ¡Sigue vivo!
- 827
- 01:24:46,178 --> 01:24:47,712
- ¡Sigue vivo!
- 828
- 01:24:49,005 --> 01:24:52,008
- <i>Estén atentos a este canal para conocer
- los últimos informes de Tianhuo.</i>
- 829
- 01:25:05,855 --> 01:25:06,981
- ¿Dónde está?
- 830
- 01:25:07,023 --> 01:25:10,443
- ¡Vamos! Vamos.
- 831
- 01:25:11,486 --> 01:25:14,989
- Tiene que estar ahí
- pero ¿dónde, dónde?
- 832
- 01:26:24,809 --> 01:26:25,977
- ¡Papi!
- 833
- 01:27:05,317 --> 01:27:07,877
- Tu sistema Zhuque...
- 834
- 01:27:07,919 --> 01:27:09,979
- ...me ayudó a encontrar un viejo
- túnel de lava seguro...
- 835
- 01:27:10,221 --> 01:27:12,857
- ...donde me escondí de la explosión.
- 836
- 01:27:17,387 --> 01:27:19,489
- Me salvaste.
- 837
- 01:27:22,283 --> 01:27:24,953
- Pensé que también te había perdido.
- 838
- 01:27:29,541 --> 01:27:31,251
- De ninguna manera.
- 839
- 01:27:32,669 --> 01:27:34,379
- Siempre estaré aquí.
- 840
- 01:27:37,382 --> 01:27:38,758
- A tu lado.
- 841
- 01:28:53,900 --> 01:28:56,615
- LO QUE NO TE MATA,
- TE HACE MAS FUERTE.
- 842
- 01:28:56,616 --> 01:29:01,365
- A TODOS LOS GERREROS QUE PELEAN SIN TEMOR
- DURANTE LA PANDEMIA DEL COVID-19...
- 843
- 01:29:01,366 --> 01:29:04,166
- ...Y EN LOS TIEMPOS DIFÍCILES
- PARA NOSOTROS...
- 844
- 01:29:04,200 --> 01:29:07,500
- ...Y A TODOS LOS QUE TIENEN FE
- EN EL AMOR Y LA ESPERANZA.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement