Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Filioque
- 1. «Учение об исхождении Св. Духа от Отца и Сына (Filioque) есть учение новоизмышленное…»
- Это не так. Учение об исхождении Св. Духа от Отца и Сына (или от Отца через Сына, что одно и тоже) имеет происхождение. Оно основывается на на евангельских цитатах (Деян. 2:33; Лк. 24:49; Ин. 15:26; 16:7; 16:13— 15; 20:21— 22 и др.), и встречается у многих Отцов Церви, как восточных, так и западных. Оно содержится в т.н. Афанасьевском символе веры (4-5 вв.), в догматическом письме папы св. Льва Великого епископу Асторгскому Туррибию в 447г., в письме папы Гормизда императору в 521г. ("Свойственно Отцу произрождать Сына; свойственно Сыну быть рожденным от Отца и Отцу равным; свойственно Св. Духу быть исходящим от Отца и Сына" (Mansi, Conciliorum collectio, VIII, 521)., а также в исповедании веры Толедских соборов в Испании 5-го, 6-го и 7-го веков.
- Деяния Толедского Собора, где читался Символ Веры с филиокве, были известны Св. Григорию Великому, папе Римскому, однако никаких возражений с его стороны не последовало. В начале 9-го века Папа Лев III улаживает спор возникший между франкскими и греческими монахами в Иерусалиме о Троице и исповедует в своем письме исхождение Святого Духа от Отца и Сына.
- 2. «Святые Отцы учили, что Св. Дух исходит ТОЛЬКО от Отца и никак иначе.»
- Св. Августин писал, что "почему нам не веровать, что Св. Дух исходит и от Сына, когда Он есть Дух также Сына? Ибо если бы Он не исходил от Него, то, явившись ученикам после Своего Воскресения, Он - Сын - не дунул бы на них, говоря: приимите Духа Святаго, ибо что другое означало оное, если не то, что Св. Дух исходил и от Него".
- Cв. Иоанн Дамаскин: "Дух Св. также и Дух Сына, но не потому, что из Него, но потому, что через Него из Отца исходит. Ибо один только Виновник - Отец". (Точное изложение православной веры, Книга первая, Глава XII, MG 94, 849).
- "…некое богоприличное условие со-исхождения сопутствующего Духа, чрез Сына исходящего и в Нем почивающего Ибо есть некий таинственный богоприличный порядок Божественных Ипостасей, означаемый и неизменяемым порядком самих Ипостасных Имен, недопускающим перестановки" (Прот. Георгий Флоровский. Преподобный Иоанн Дамаскин).
- Св. Кирилл Иepycалимский: "Отец дает Сыну, а Сын предает Духу Святому." (Огласительное слово 16-ое, 24).
- Св. Епифаний "Веруем во Христа, от Отца, яко Бог от Бога, исходящего; и в Духа Святаго от Христа, поелику от обоих исходит" (Ancorat MG 43).
- Он же: "Дух Святой, исходящий от Сына" ("Против ересей" 62,4).
- Он же: "Дух Святой исходит от Отца и Сына" (Ancorat, 8); "Дух Святой исходит от Отца и приемлет от Сына"(Ancorat, 6); "Он Бог, ибо исходит от Отца и Сына"; "Он исходить от обоих"; "Он исходит от Отца и Сына" (Ancorat, п. 9-73).
- Св. Василий Великий: "Глаголом Бога есть Сын, глаголом же Сына Св. Дух" (MG 29, 731).
- "… ни одно действование Сына не отдельно от Отца, и все, что есть у Сына, не чуждо Отцу. Ибо сказано: "Моя вся Твои суть, и Твоя Моя" (Ин. 17, 10). Как же Евномий одному Единородному приписывает вину (причину) Духа?" (MG 29, 651).
- "Как Утешитель, Он показывает в Себе благость пославшего Его Утешителя (т. е. Христа), и в достоинстве Своем являет величие Того, от кого исшел" (MG 32, 152).
- И ещё: "… естественная благость и естественная святыня и царское достоинство от Отца, через Единородного, простирается на Духа" (MG 32, 153).
- С. Афанасий Великий: "Сын есть источник Св. Духа ("О Троице", MG, 26, 1218); "Сын даёт Духу, и все, что Дух имеет, Он имеет от Слова" (т.е. от Сына) ("Против ариан" MG, 26, 375); "Дух благоухание и образ Сына". "Так как в Св. Троице единение и единство, то кто мог бы отделить Сына от Отца и Духа Святого от Сына или даже от Отца?"(MG 26, 584-585, 628-629).
- Св. Максим Исповедник: «Многочисленными свидетельствами они (западные христиане) доказали, что они не делают из Сына причину Св. Духа ибо знают, что единым началом является Отец. . . они только хотят показать, что Дух исходит через Сына, чем устанавливается тождество сущности».
- "В вопросе об исхождении они (римляне) обратились к свидетельствам латинских Отцов – а, кроме того, разумеется, и к толкованию св. Кирилла Александрийского, на Евангелие от Иоанна. Опираясь на это, они показали, что не представляют Сына Причиной Духа, ибо знают, что Отец есть единственная причина Сына и Духа – одного по рождению, другого по исхождению, и лишь показывают, что Дух через Сына происходит, обозначая тем единство и неизменность сущности» (Письмо к пресвитеру Марину Кипрскому).
- Тарасий, патриарх Константинопольский: «Верую в Духа Святого, Господа животворящего, иже от Отца чрез Сына исходящего» (ML 35, 1888-1899).
- Иоанн Златоуст - "Дух Святой также и от Отца исходит". (О Троице, VIII, 4).
- Лев Великий - "Не иной рождающий, не иной рожденный, не иной от Обоих исходящий"
- (Послание 15, гл.1)
- Анастасий Библиотекарь: "Святой Максим дал понять, что греки обвиняли нас ложно, потому что мы не говорили, что Сын есть Причина или Начало Святого Духа, как они о том заявляют, но, принимая во внимание единство сущности Отца и Сына, мы признаем, что Он исходит от Сына, как и от Отца, но, понимая, несомненно, слово «исхождение» в смысле «миссии»: преподобный Максим переводит благоговейно и приглашает тех, кто знает оба языка, к миру, ибо очевидно, что он учит нас, как и греков, что Святой Дух в определенном смысле исходит от Сына и в ином смысле - не исходит, указывая на трудность перевода с одного языка на другой в разговоре о Его свойствах." [Ad Io. Diac., PL 129, 560C-561A // Цит. по: Ларше Ж.-К. Преподобный Максим Исповедник – посредник между Востоком и Западом). М., 2004. С. 97]
- Св. Григорий Нисский: "Одно Лицо Троицы является Виновником, а другие происходящими от Виновника, и между ними Один происходит от Него ближайшим образом, а Второй, происходит от Виновника через Того, Кто ближайший. Так что личное свойство быть единородным пребывает в отношении Сына, как не должно быть сомнения в том, что Дух происходит от Отца, ибо срединное положение Сына в Лицах Св. Троицы и Ему Самому сохраняет Единородность, и Дух а не исключает от отношения по естеству ко Отцу"
- 3. «В Символе Веры нельзя изменять ни слова, это запретили Вселенские Соборы».
- Кстати, этот аргумент применял еретик Диоскор Александрийский на Разбойничьем Эфесском соборе 449 г. против православных.
- Символ Веры - это исповедание православной (т.е. правильно славящей Бога, истинной) христианской веры. Символ Веры не является неким заклинанием, некой магической формулой для вызывания духов, которую нужно произносить слово в слово и звук в звук, иначе ничего не получится. Если бы это было так, то все христиане, кроме греков, оказались бы еретиками, поскольку произносят совсем не те слова, которые есть в изначальном варианте, т.е. не греческие.
- Что касается запретов Вселенских Соборов, то 1-е правило Второго Вселенского Константинопольского собора 381 г. гласит: “Да не отменяется Символ веры 318-ти отцов, бывших на соборе в Никее, что в Вифинии, но да пребывает оный непреложен”.
- А 7-е правило Третьего Вселенского Собора 431 г. в Ефессе гласит: «Св. Собор определил— не позволять никому произносить, писать или слагать иную веру, кроме определенной св. отцами, сошедшимися в Никее. Кто дерзнет составить новую веру, то таковые, если они епископы или клирики, да будут отлучены епископ от епископства, клирики от клира, а миряне да подвергнутся анафеме».
- Как видим, речь идет не об изменении слов, а об изменении сути Символа, его смысла. Не позволяется «слагать иную веру», т.е. веру, противоречащую изложенной в Никейском Символе Веры. Подчеркнем, речь идет о Никейском Символе, а не о Никео-Константинопольском, повсеместно употребляемом и в Восточных отделенных церквях и в Католической Церкви. В Никео-Константинопольском Символе по отношению к Никейскому было сделано 10 добавлений, 4 изъятия и 5 изменений. Всего из 178 слов этого Символа только 33 заимствованы непосредственно из Символа Никейского, всё же остальное было внесено в качестве дополнения.
- Если бы в правилах Вселенских Соборов речь шла об изменении слов, а не смысла, то все современные христиане находились бы под их анафемой. А, например, Русская Православная Церковь находилась бы под анафемой дважды, поскольку в ходе церковных реформ патриарха Никона текст перевода Символа Веры также подвергался редактированию. Из второго члена был убран традиционный для русского перевода союз-противопоставление «а» в словах о вере в Сына Божия «рождена, а не сотворена». Из смыслового противопоставления свойств таким образом было получено простое перечисление: «рождённого, не сотворённого». В седьмом члене формулировка «Его же Царствию несть конца» была заменена на «Его же Царствию не будет конца». В восьмом члене было исключено слово «истиннаго» из фразы «И в Духа Святаго, Господа истиннаго и животворящаго, иже от Отца исходящаго…»
- 4. «Добавлением Filioque католики вводят исхождение Св. Духа от двух источников».
- Нет, не вводят. Католики рассматривают Отца и Сына как единую причину исхождения Святого Духа. Об этом писал еще св. Максим Исповедник (см. выше), и это подтверждено во многих официальных документах Католической Церкви и в специальных разъяснениях (последнее давалось для патриарха Константинопольского Варфоломея - http://http://lib.zagloba.me/node/106).
- 5. «Нельзя было принимать добавление к Символу Веры без созыва Вселенского Собора с участием Православных».
- Если бы это было так, то и Никео-Константинопольский (Никео-Царьградский) Символ следовало бы отменить, поскольку он не был принят на Вселенском Соборе. Вот что пишет об этом А.В. Карташев в своей работе «Вселенские Соборы»: «Символ этот довольно рано (VI в.) приобрел на практике, без всякой формальной санкции, название Никео-Цареградского. Таким названием внушалась мысль, будто он издан II Вселенским собором, на что собор этот не был уполномочен. Ни самим собором (381 г.) и никем из его участников и современников этот символ веры II собору не приписывался». А вот прибавка Filioque, кстати, была одобрена Вселенским Собором – Ферраро-Флорентийским, на котором присутствовали и представители Запада, и представители Востока.
- 6. «Православная Церковь считает Filioque ересью».
- Ни один Вселенский Собор, ни одно Всеправославное Совещание такого решения не выносило. Есть лишь частные мнения по этому поводу, которые соседствуют с другими частными мнениями, например, такими:
- Православный богослов В. Васечко в книге "Сравнительное богословие", в главе об исхождении Духа Святого, пишет: "некоторые восточные отцы, в частности, Св. Максим Исповедник, чьи слова были приведены выше, Св. Василий Великий, Св. Григорий Нисский и Св. Григорий Богослов, а также Св. Иоанн Дамаскин допускали выражения, предполагавшие исхождение Св. Духа от Отца чрез Сына. Например, Св. Иоанн Дамаскин писал "Бог ... всегда был Отцом, имея из Себя Самого Свое Слово и чрез Свое Слово исходящего из Него Своего Духа". В "Определении православия ... патриарха Тарасия", одобренном VII Вселенским Собором и папой Адрианом, говорится: "Верую во Единого Бога Отца Вседержителя, и во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия ... и в Духа Святаго, Господа животворящего, от Отца чрез Сына исходящего".
- В 1135 году состоялся диспут в присутствии Иоанна Комнина между Никетасом митрополитом Никомедийским, преподавателем Патриаршей Богословской Школы, и Ансельмом, епископом Авельбергским. Когда, после долгого спора, стали цитировать тексты греческих Отцов, епископ Авельбергский сказал митрополиту Никомедийскому: "Сказать по правде, у нас и множества западных ученых людей нет разногласий с вами относительно смысла этого (ekporeuseos) исхождения, но,как я уже говорил много раз, слово, которым вы обозначаете это исхождение, было до сих пор нам неизвестно; мы боимся не способа этого исхождения, ибо он православен, но слова, которое его обозначает и которое нам непривычно. Многие греческие учителя, толковавшие Священное Писание, давали нам понимание способа этого исхождения-посылания (proeleusis) в том же смысле, что и ты, но они употребляли это слово "исхождение" (ekporeuseos) не настолько ясно, чтобы оно осталось в нашем богословском обиходе". В подтверждение сказанного Ансельм привел несколько свидетельств греческих и латинских Отцов. На это Никетас сказал ему: "Ты доставил мне большое удовольствие, обратившись к учению наших Отцов, но я хотел бы спросить тебя: а ты, будучи латинянином, признаешь авторитет тех, кого цитировал, и других наших Учителей?" На это Ансельм отвечал: "Для меня все христиане равны, будь то греки, римляне или кто-нибудь еще; для меня все под благодатью Духа Святого.
- Я никого не презираю, никого не отталкиваю и не считаю, что кто-нибудь заслуживает отвержения. Каждого, кто православно рассуждает и чьи писания не идут против учения, полученного от апостолов, я принимаю и охотно лобызаю". Тут Никетас воскликнул: "Я вижу, что нашел мужа-латинянина - истинного кафолика! Да пошлет нам Бог в наши дни таких людей! Итак, наши Учителя, объясняя что-либо касающееся учения о Троице или о Символе Веры, часто говорят, что Дух Святой посылается (proienai) Отцом и Сыном или что Дух Святой проливается Отцом и Сыном (proxeitai). Но в эти выражения - "посыл" (proeleusis) ли "пролитие" (proxusis) - Отцы вкладывают иной смысл, нежели в выражение "Дух Святой исходит (происходит) (ekporeuestai) от Отца.
- Да будет известно твоей любви, что после столь долгих рассуждений и цитирования стольких авторов я и все другие греческие ученые согласны с тобой во мнении относительно исхождения Святого Духа ... Итак, следовательно, латинские и греческие ученые, забыв все, что до сих пор написали друг против друга, сообразуясь с законом любви, наконец пришли ныне к согласию относительно тождественности учений".
- Григорий Палама: "Когда ты услышишь, что Святой Дух исходит от Обоих, ибо Он исходит сущностно от Отца через Сына, ты должен понимать его учение в следующем смысле: то, что изливается, есть силы Божии и сущностные энергии, но не Божественная ипостась Духа". "Ипостась Пресвятого Духа не исходит от Сына; она не дается и не получается никем; получается и дается только благодать Божия и Божественная энергия".
- Теодор Стилианопулос, православный архиепископ, профессор, пишет в Греко-православном богословском обозрении: "...вопрос о филиокве не указывает на «великий раскол» между Восточной и Западной церквями, поскольку две церкви едино исповедуют догмат о Святой Троице и разделяют общее понимание действия Духа в соответствии с Писанием, Традицией и литургией. Филиокве не означает решительного различия в догмате, но является лишь важной разницей в интерпретации догмата из-за различий в Каппадокийском и Августианском подходах к тайне Троицы. ..." (The Greek Orthodox Theological Review, Volume 31, No. 3-4, 1986. pp. 255-288).
- «Что касается Троицы, латиняне брали за исходную точку единство Бога, а греки - троичность лиц; что касается распятия, латиняне делали упор на жертве Христа, а греки - на Его торжестве; латиняне больше говорили об искуплении, греки - об обожении, и так далее. Подобно Антиохийской и Александрийской школам на Востоке, эти два подхода сами по себе не противоречили друг другу, но каждый служил дополнением другого и занимал свое место в полноте кафолической традиции». (Митрополит Диоклийский Каллист (Уэр) «История Церкви - Византия, II: Великая Схизма»).
- В июне 1995 г. патриарх Константинопольский Варфоломей I согласился признать в принципе разрешенным вопрос о "филиокве". (Оливье Клеман Рим. Взгляд со стороны. стр. 94.)
- 7. «Русский перевод Filioque – «от Отца и Сына исходящего» неудачен и от него нужно отказаться».
- Ну, это аргумент, как говорится «до кучи», или чтобы хоть что-то возразить. При этом забывается, что и церковно-славянский перевод Никео-Константинопольского Символа Веры, ныне используемый в РПЦ, то же может быть обвинен в несовершенства.
- Вот что по этому поводу говорит д. Андрей Кураев: “Cоборность” – это неудачный перевод в Символе веры. И Кирилл и Мефодий не имеют к нему никакого отношения. И Кирилл и Мефодий не перевели это слово! И в течение первых веков славянского Православия Символ веры читался так: “Верую во Единую Святую кафолическую апостольскую Церковь…” Перевод “соборный” становится общепринятым только в XV веке! До этой поры (я это знал по русской литургической литературе, а на прошлой неделе, побывав в Сербии, спрашивал у сербских богословов, и они это подтвердили, у них точно так же): в начале первого тысячелетия, в начале славянского Православия был огромный разнобой в переводе этого термина. Чаще всего он остается без перевода, но если переводится, то переводится так: “вселенск”, “всеобщ”, “всяческ”. И в итоге только в XV веке становится общепринятым перевод “соборный”.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement