Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:31,000
- soju77
- 1
- 00:00:32,197 --> 00:00:34,889
- [Jeremy Corbell] Saya sering bertanya-tanya
- tentang sifat realitas,
- 2
- 00:00:34,924 --> 00:00:37,202
- tentang hubungan kita dengan
- kekuatan kreatif
- 3
- 00:00:37,237 --> 00:00:40,688
- yang ditempa partikel dari bintang
- dan terjalin mereka
- 4
- 00:00:40,723 --> 00:00:42,621
- dengan molekul
- tubuh kita.
- 5
- 00:00:43,277 --> 00:00:45,175
- Siapa kita,
- 6
- 00:00:45,210 --> 00:00:48,351
- dan di mana kita benar-benar duduk dalam
- arsitektur alam semesta kita?
- 7
- 00:00:48,386 --> 00:00:49,766
- Apakah kita sendirian?
- 8
- 00:00:49,801 --> 00:00:52,976
- Atau adalah jawaban hanya orang asing
- dari yang kita bisa berpikir?
- 9
- 00:00:53,805 --> 00:00:56,152
- Nama saya Jeremy Corbell.
- 10
- 00:00:56,186 --> 00:00:59,155
- Saya berusaha untuk mempersenjatakan
- rasa ingin tahu Anda.
- 11
- 00:00:59,189 --> 00:01:02,883
- Dan jika Anda siap untuk menangguhkan
- prasangka Anda sendiri,
- 12
- 00:01:02,917 --> 00:01:06,645
- selamat datang Keyakinan
- dunia ofExtraordinary.
- 13
- 00:01:22,282 --> 00:01:26,355
- [Tema musik bermain]
- 14
- 00:01:42,854 --> 00:01:45,305
- Minggu ini, kami telah mendengar
- anggapan peneliti UFO
- 15
- 00:01:45,339 --> 00:01:47,824
- bahwa ada rahasia pemerintah
- dalam pemerintah kita.
- 16
- 00:01:47,859 --> 00:01:49,895
- [Man] Nah, ada
- beberapa ...
- 17
- 00:01:49,930 --> 00:01:52,933
- Sebenarnya sembilan piring terbang,
- 18
- 00:01:52,967 --> 00:01:57,040
- cakram yang di luar sana berasal
- dari luar angkasa terbang.
- 19
- 00:02:29,694 --> 00:02:34,043
- [Narator] Tidak meledak gelembung Anda,
- tapi Bumi bukanlah pusat alam semesta.
- 20
- 00:02:34,940 --> 00:02:36,425
- Setidaknya tidak lagi.
- 21
- 00:02:39,669 --> 00:02:42,707
- Anda bukan bintang
- film Anda sendiri.
- 22
- 00:02:42,741 --> 00:02:45,019
- Manusia tidak puncak
- rantai makanan.
- 23
- 00:02:45,813 --> 00:02:47,781
- Dan nasib adalah fantasi.
- 24
- 00:02:48,782 --> 00:02:50,715
- Tapi aku tidak bisa membuktikan semua ini,
- 25
- 00:02:51,405 --> 00:02:53,752
- bahkan jika saya ingin.
- 26
- 00:02:53,787 --> 00:03:00,207
- [Mahatma Gandhi] Ada kekuatan misterius yang tak
- dapat dijelaskan yang meliputi segala sesuatu.
- 27
- 00:03:00,241 --> 00:03:03,313
- Aku merasakannya, meskipun
- saya tidak melihatnya.
- 28
- 00:03:03,348 --> 00:03:08,249
- Ini adalah kekuatan yang tak terlihat
- ini yang membuat dirinya merasa.
- 29
- 00:03:08,284 --> 00:03:14,704
- Ada kekuatan misterius yang tak dapat dijelaskan
- yang meliputi segala sesuatu.
- 30
- 00:03:14,739 --> 00:03:17,500
- Aku merasakannya, meskipun
- saya tidak melihatnya.
- 31
- 00:03:17,535 --> 00:03:22,332
- Ini adalah kekuatan yang tak terlihat
- ini yang membuat dirinya merasa.
- 32
- 00:03:22,367 --> 00:03:23,368
- Ada...
- 33
- 00:03:23,403 --> 00:03:24,921
- [Menyenangkan bermain musik]
- 34
- 00:03:35,311 --> 00:03:36,416
- [Pesan peringatan]
- 35
- 00:03:50,291 --> 00:03:53,260
- [Narator] Realitas hanya
- tidak apa dulu.
- 36
- 00:03:53,294 --> 00:03:55,089
- Hal-hal yang tidak seperti
- yang terlihat.
- 37
- 00:03:56,332 --> 00:03:59,887
- Segala sesuatu di sekitar kita
- adalah membangun mental.
- 38
- 00:03:59,922 --> 00:04:01,924
- [Gema] Kami menciptakan
- realitas kita sendiri.
- 39
- 00:04:02,994 --> 00:04:05,099
- Melanggar yang turun
- sulit dilakukan.
- 40
- 00:04:06,446 --> 00:04:07,861
- Dan setelah selesai,
- 41
- 00:04:08,551 --> 00:04:10,208
- tidak ada tidak ada datang kembali.
- 42
- 00:04:15,524 --> 00:04:18,596
- Apa yang terjadi pada orang-orang ketika
- keyakinan fundamental mereka,
- 43
- 00:04:18,630 --> 00:04:21,219
- landasan pemahaman
- mereka,
- 44
- 00:04:21,253 --> 00:04:24,187
- [Gema] meledak berkeping-keping
- sialan.
- 45
- 00:04:24,222 --> 00:04:27,777
- Ketika sesuatu datang meluncur
- dari luar biru
- 46
- 00:04:27,812 --> 00:04:30,193
- dan macam-macam dengan segala
- sesuatu yang kita ketahui.
- 47
- 00:04:32,610 --> 00:04:35,544
- [Gema] Bagaimana kita bereaksi?
- 48
- 00:04:36,199 --> 00:04:38,063
- [Pesan peringatan]
- 49
- 00:04:46,555 --> 00:04:47,556
- [Pengiriman pesan peringatan]
- 50
- 00:05:13,582 --> 00:05:15,342
- [Pesan peringatan]
- 51
- 00:05:46,200 --> 00:05:52,552
- [Gandhi] Ada kekuatan misterius yang tak dapat
- dijelaskan yang meliputi segala sesuatu.
- 52
- 00:05:53,587 --> 00:05:56,452
- [Narator] Keyakinan adalah
- hal-hal lincah.
- 53
- 00:05:56,486 --> 00:06:00,560
- Mereka mengarahkan hidup kita dan
- pilihan, dari saat ke saat.
- 54
- 00:06:01,630 --> 00:06:04,978
- pintu ini ke emporium
- imajinasi.
- 55
- 00:06:06,289 --> 00:06:09,223
- Memanfaatkan firasat dipoles
- dengan bukti.
- 56
- 00:06:09,258 --> 00:06:12,088
- Mereka seperti pakaian
- Anda tidak mampu.
- 57
- 00:06:12,123 --> 00:06:15,609
- Mereka mengangkat kita, namun mereka
- tidak kita untuk menjaga.
- 58
- 00:06:15,644 --> 00:06:19,199
- Kami membuang mereka ketika mereka tidak
- lagi melayani kebutuhan kita.
- 59
- 00:06:19,233 --> 00:06:22,374
- Atau kita mengetahui mereka
- tidak nyata sama sekali.
- 60
- 00:06:25,239 --> 00:06:27,483
- Cerita ini adalah luar biasa.
- 61
- 00:06:29,002 --> 00:06:30,624
- Terutama jika itu benar.
- 62
- 00:06:32,039 --> 00:06:33,972
- Dan itu semua dimulai
- di padang gurun,
- 63
- 00:06:34,007 --> 00:06:35,491
- di utara Las Vegas.
- 64
- 00:06:39,737 --> 00:06:41,531
- [Bermain musik misterius]
- 65
- 00:07:08,835 --> 00:07:11,769
- [Penyiar] Area 51, tempat yang
- paling rahasia di planet ini
- 66
- 00:07:11,803 --> 00:07:14,772
- terletak di tepi utara-timur
- dari situs uji Nevada
- 67
- 00:07:14,806 --> 00:07:17,740
- dan dikatakan di mana banyak
- sistem senjata rahasia
- 68
- 00:07:17,775 --> 00:07:19,362
- telah diuji selama
- bertahun-tahun.
- 69
- 00:07:19,397 --> 00:07:21,571
- Menurut beberapa
- peneliti UFO,
- 70
- 00:07:21,606 --> 00:07:25,610
- itu juga di mana pemerintah uji terbang
- pesawat ruang angkasa alien.
- 71
- 00:07:25,645 --> 00:07:28,164
- Kedengarannya cukup jauh, namun
- beberapa warga Las Vegas
- 72
- 00:07:28,199 --> 00:07:31,098
- Laporan setelah melihat
- ini piring terbang.
- 73
- 00:07:31,133 --> 00:07:33,618
- [Penyiar 2] Seorang ilmuwan setempat yang
- mengatakan ia bekerja di Groom Lake
- 74
- 00:07:33,653 --> 00:07:36,379
- dan melihat piring bergabung dengan
- kami dalam wawancara malam ini.
- 75
- 00:07:36,414 --> 00:07:39,141
- Dia telah meminta agar identitasnya
- dilindungi.
- 76
- 00:07:39,175 --> 00:07:41,315
- Pak, bagaimana kita tahu Anda
- adalah yang Anda katakan Anda
- 77
- 00:07:41,350 --> 00:07:45,009
- dan bahwa Anda benar-benar memiliki pengetahuan
- tentang apa yang terjadi di Groom Lake?
- 78
- 00:07:45,043 --> 00:07:49,116
- [Man] Nah, saya kira tidak ada cara
- Anda bisa benar-benar tahu. Uh ...
- 79
- 00:07:49,151 --> 00:07:52,568
- Eh, ada benar-benar ada cara saya bisa membuktikannya
- tanpa mengungkapkan identitas saya
- 80
- 00:07:52,602 --> 00:07:55,571
- dan mendapatkan diriku menjadi masalah
- lagi daripada yang saya miliki sudah.
- 81
- 00:07:55,605 --> 00:07:57,918
- [Penyiar 1] Persis apa
- yang terjadi di sana?
- 82
- 00:07:57,953 --> 00:08:01,957
- [Man] Nah, ada beberapa,
- sebenarnya sembilan
- 83
- 00:08:01,991 --> 00:08:07,687
- piring terbang, cakram yang di luar sana
- berasal dari luar angkasa terbang,
- 84
- 00:08:07,721 --> 00:08:10,379
- dan mereka sedang uji-terbang
- 85
- 00:08:11,691 --> 00:08:13,209
- dan pada dasarnya hanya dianalisis.
- 86
- 00:08:13,244 --> 00:08:17,041
- [Penyiar 2] Anda mengatakan sudah ada sembilan
- piring. Bagaimana akan mereka tes?
- 87
- 00:08:17,835 --> 00:08:19,526
- [Man] Sejauh apa?
- 88
- 00:08:19,560 --> 00:08:22,943
- [Penyiar 2] Sejauh apakah mereka
- sukses dan hal semacam itu.
- 89
- 00:08:22,978 --> 00:08:27,776
- [Man] Oh, baik, beberapa dari mereka adalah
- 100% utuh dan beroperasi dengan sempurna.
- 90
- 00:08:28,984 --> 00:08:30,882
- Yang lain yang diambil
- terpisah.
- 91
- 00:08:30,917 --> 00:08:34,575
- Saya terlibat terutama dalam
- propulsi dan sumber daya.
- 92
- 00:08:34,610 --> 00:08:36,198
- [Man] mana kita mendapatkan
- piring ini,
- 93
- 00:08:36,232 --> 00:08:38,407
- bagaimana mereka datang
- ke tangan pemerintah?
- 94
- 00:08:38,441 --> 00:08:40,098
- [Man] Saya tidak memiliki
- ide sedikit pun
- 95
- 00:08:40,133 --> 00:08:44,068
- dan, Anda harus memahami, informasi
- tersebut sangat terkotak,
- 96
- 00:08:44,102 --> 00:08:46,760
- dan saya hanya diizinkan
- informasi
- 97
- 00:08:46,795 --> 00:08:49,521
- yang tergolong terutama dengan
- apa yang saya terlibat dalam.
- 98
- 00:08:49,556 --> 00:08:52,283
- [Penyiar 1] Tapi, maksudku, tidak bisa
- pemerintah kita telah membuat mereka
- 99
- 00:08:52,317 --> 00:08:54,457
- sebagai lawan mendapatkan mereka
- dari beberapa makhluk asing?
- 100
- 00:08:54,492 --> 00:08:57,391
- [Man] Benar-benar
- mustahil. Uh ...
- 101
- 00:08:57,426 --> 00:09:01,050
- Sistem propulsi adalah sistem
- gravitasi propulsi,
- 102
- 00:09:01,085 --> 00:09:03,397
- sumber daya reaktor
- antimateri.
- 103
- 00:09:03,432 --> 00:09:05,883
- Teknologi ini tidak
- ada sama sekali.
- 104
- 00:09:05,917 --> 00:09:09,265
- Bahkan, salah satu alasan bahwa aku
- akan maju dengan informasi ini,
- 105
- 00:09:09,300 --> 00:09:11,681
- itu tidak hanya kejahatan
- terhadap rakyat Amerika,
- 106
- 00:09:11,716 --> 00:09:13,891
- itu adalah kejahatan terhadap
- komunitas ilmiah,
- 107
- 00:09:13,925 --> 00:09:15,651
- yang saya sudah menjadi bagian
- dari selama beberapa waktu,
- 108
- 00:09:15,685 --> 00:09:17,929
- yang secara aktif berusaha untuk
- menduplikasi sistem ini,
- 109
- 00:09:17,964 --> 00:09:22,451
- namun mereka dalam keberadaan sekarang dan
- pada dasarnya di tangan pemerintah.
- 110
- 00:09:22,485 --> 00:09:24,694
- [Penyiar 2] Apa yang akan terjadi
- pada Anda jika pemerintah belajar
- 111
- 00:09:24,729 --> 00:09:27,836
- bahwa Anda memberikan
- kami informasi ini?
- 112
- 00:09:27,870 --> 00:09:32,288
- [Man] Apa pun bisa terjadi, saya tidak tahu,
- itu ... Saya tidak memiliki ide sedikit pun.
- 113
- 00:09:32,323 --> 00:09:35,567
- [Penyiar 1] Anda mengatakan ... Anda
- disebut mendapatkan masalah,
- 114
- 00:09:35,602 --> 00:09:38,536
- Anda telah memiliki beberapa
- dampak sudah?
- 115
- 00:09:38,570 --> 00:09:42,160
- [Man] Ya, saya telah diancam
- dituduh melakukan spionase,
- 116
- 00:09:42,195 --> 00:09:46,337
- Aku sudah hidup saya terancam oleh mereka,
- kehidupan istri saya terancam oleh mereka.
- 117
- 00:09:46,371 --> 00:09:47,717
- Dan...
- 118
- 00:09:47,752 --> 00:09:50,375
- Maksudku, aku tidak tahu di mana
- lagi Anda dapat pergi dari sana.
- 119
- 00:09:50,410 --> 00:09:51,791
- [Penyiar 1] Nah, saya ingin mengucapkan terima
- kasih untuk bergabung dengan kami.
- 120
- 00:09:51,825 --> 00:09:53,585
- Cukup hal menarik Anda
- harus mengatakan.
- 121
- 00:09:53,620 --> 00:09:55,415
- Terima kasih. [Penyiar
- 2] Terima kasih, Pak.
- 122
- 00:09:55,449 --> 00:09:56,865
- Kami akan memiliki lebih banyak berita
- hanya dalam beberapa saat.
- 123
- 00:09:56,899 --> 00:09:58,832
- [Penyiar 2] Sekarang, pertama kita
- pergi ke Dan Rather di Beijing
- 124
- 00:09:58,867 --> 00:10:01,386
- untuk melihat ke depan di
- theCBS Evening News.
- 125
- 00:10:01,421 --> 00:10:03,561
- [Man] CBS Evening
- News, dari China.
- 126
- 00:10:03,595 --> 00:10:05,805
- Kami akan memiliki cakupan
- yang luas ...
- 127
- 00:10:12,190 --> 00:10:16,056
- [Penyiar] The wawancara langsung dengan Dennis
- bayangan menarik perhatian internasional.
- 128
- 00:10:16,091 --> 00:10:19,819
- Bagian yang disiarkan oleh
- radio di enam negara Eropa
- 129
- 00:10:19,853 --> 00:10:23,995
- dan di TV khusus yang disiarkan televisi
- secara nasional di Jepang.
- 130
- 00:10:24,030 --> 00:10:29,173
- Meskipun banyak pertanyaan dan peraba,
- Dennis tetap anonim sampai sekarang.
- 131
- 00:10:29,207 --> 00:10:31,002
- Nama aslinya adalah Robert Lazar.
- 132
- 00:10:31,037 --> 00:10:33,798
- Dia bilang dia dipekerjakan untuk bekerja
- di sebuah daerah yang disebut S4,
- 133
- 00:10:33,833 --> 00:10:36,007
- yang merupakan beberapa mil
- selatan dari Groom Lake.
- 134
- 00:10:36,042 --> 00:10:39,804
- Pada S4, katanya, yang piring
- terbang, reaktor antimateri
- 135
- 00:10:39,839 --> 00:10:42,358
- dan contoh-contoh kerja
- lainnya teknologi
- 136
- 00:10:42,393 --> 00:10:45,085
- yang tampaknya di luar
- kemampuan manusia.
- 137
- 00:10:45,120 --> 00:10:47,329
- George Knapp, Eyewitness
- News 8.
- 138
- 00:10:50,988 --> 00:10:52,265
- Selamat malam semuanya.
- 139
- 00:10:52,299 --> 00:10:54,646
- Anda berada di tempat yang tepat
- pada waktu yang tepat.
- 140
- 00:10:54,681 --> 00:10:57,753
- Peledakan keluar dari Gurun Mojave
- seperti Sirocco sebuah
- 141
- 00:10:57,787 --> 00:11:01,826
- berkobar di seluruh tanah ke
- kota Anda, ke rumah Anda,
- 142
- 00:11:01,861 --> 00:11:06,037
- membanting ke radio Anda seperti
- nano partikel super-dibebankan
- 143
- 00:11:06,072 --> 00:11:07,521
- unobtanium.
- 144
- 00:11:07,556 --> 00:11:10,559
- Salam untuk anda semua dari
- paling berani, bawdiest,
- 145
- 00:11:10,593 --> 00:11:12,457
- kota yang paling keterlaluan
- di dunia,
- 146
- 00:11:12,492 --> 00:11:16,737
- ibukota planet dari matahari, menyenangkan,
- dosa, seks dan rahasia,
- 147
- 00:11:16,772 --> 00:11:19,775
- saya kampung halaman tidak begitu
- rendah hati, Las Vegas, Nevada.
- 148
- 00:11:19,809 --> 00:11:21,259
- [Tertawa]
- 149
- 00:11:23,572 --> 00:11:26,609
- Anda tahu, ada banyak orang,
- termasuk saya sendiri,
- 150
- 00:11:26,644 --> 00:11:29,716
- yang ingin fokus pada
- hal-hal besar-gambar.
- 151
- 00:11:29,750 --> 00:11:33,789
- Siapa pengunjung tersebut, mengapa mereka
- di sini, apa sifat realitas,
- 152
- 00:11:33,823 --> 00:11:36,723
- apa kepentingan mereka di dalam
- kita, dari mana mereka datang?
- 153
- 00:11:36,757 --> 00:11:39,174
- Mereka adalah pertanyaan
- yang orang telah meminta
- 154
- 00:11:39,208 --> 00:11:40,865
- tentang misteri
- UFO sejak awal.
- 155
- 00:11:40,900 --> 00:11:45,007
- Kami tidak lebih dekat untuk menjawab salah satu
- dari mereka, tetapi Bob mendapat cukup dekat.
- 156
- 00:11:45,042 --> 00:11:49,218
- Bob harus membaca dokumen pengarahan ini yang
- disediakan orang-orang semacam jawaban.
- 157
- 00:11:49,253 --> 00:11:51,738
- Masalahnya, ketika kami
- meliput kisahnya,
- 158
- 00:11:51,772 --> 00:11:54,361
- begitu banyak upaya itu
- dalam membuktikan
- 159
- 00:11:54,396 --> 00:11:57,054
- bahwa ia benar-benar orang
- yang katanya dia.
- 160
- 00:11:57,088 --> 00:11:59,366
- Apakah benar, itu masuk akal
- 161
- 00:11:59,401 --> 00:12:01,851
- yang benar-benar,
- itu adalah fokus
- 162
- 00:12:01,886 --> 00:12:04,682
- lebih dari hal-hal yang
- benar-benar penting.
- 163
- 00:12:04,716 --> 00:12:06,856
- Anda harus menutup
- kisah Bob Lazar.
- 164
- 00:12:06,891 --> 00:12:08,962
- Dan satu-satunya cara untuk melakukannya
- adalah untuk berbicara dengan Bob.
- 165
- 00:12:08,997 --> 00:12:12,276
- Dan aku tidak tahu apakah dia akan berbicara dengan
- Anda atau tidak, tetapi Anda perlu mencoba.
- 166
- 00:12:12,310 --> 00:12:15,003
- Ini semua akan keadaan
- untuk Anda,
- 167
- 00:12:15,037 --> 00:12:18,247
- adalah saat itu Anda mendekatinya,
- mood bahwa dia dalam,
- 168
- 00:12:18,282 --> 00:12:20,974
- apa lagi yang terjadi dalam
- hidupnya pada saat itu ...
- 169
- 00:12:21,009 --> 00:12:24,460
- Anda mungkin memukul jackpot dan mendapatkan
- dia tepat pada waktu yang tepat
- 170
- 00:12:24,495 --> 00:12:28,119
- dan alam semesta sejajar dan dia bersedia
- untuk berbicara tentang hal itu.
- 171
- 00:12:28,154 --> 00:12:30,087
- Tapi Anda harus menjadi
- sangat beruntung.
- 172
- 00:12:30,121 --> 00:12:33,159
- Karena, pada umumnya, Bob tidak
- suka bicara tentang hal itu.
- 173
- 00:12:33,193 --> 00:12:34,850
- Saya pikir dia sangat senang
- dalam hidupnya,
- 174
- 00:12:34,884 --> 00:12:38,267
- dia senang telah meninggalkan
- hal-hal UFO belakang,
- 175
- 00:12:38,302 --> 00:12:39,924
- ia merindukan teman-temannya,
- 176
- 00:12:39,959 --> 00:12:45,654
- ia merindukan John Lear, ia merindukan Gene Huff,
- bahkan aku mungkin, sampai batas tertentu.
- 177
- 00:12:45,688 --> 00:12:49,106
- Tapi dia tidak melewatkan topik UFO dan ia tidak
- melewatkan berbicara tentang hal itu.
- 178
- 00:12:49,140 --> 00:12:53,386
- Karena pada akhirnya, itu mengganggu.
- Ini adalah masalah yang mengganggu.
- 179
- 00:12:54,318 --> 00:12:57,390
- Mereka pergi ke jantung siapa
- kita sebagai orang,
- 180
- 00:12:57,424 --> 00:13:00,186
- sebagai manusia, sifat
- realitas itu sendiri.
- 181
- 00:13:00,220 --> 00:13:02,360
- Apakah ini sebuah simulasi
- komputer?
- 182
- 00:13:02,395 --> 00:13:06,330
- Apakah kita semua produk
- dari video game alien?
- 183
- 00:13:06,364 --> 00:13:09,264
- Atau beberapa film
- multidimensi,
- 184
- 00:13:09,298 --> 00:13:12,163
- drive-dalam produksi bioskop
- atau sesuatu?
- 185
- 00:13:12,198 --> 00:13:14,821
- pertanyaan besar. jawaban
- mengganggu.
- 186
- 00:13:14,855 --> 00:13:18,825
- Dan Bob tidak pernah nyaman dalam berbicara
- tentang hal itu. Tak pernah.
- 187
- 00:13:23,450 --> 00:13:27,523
- Dia bereaksi dengan pergi ke kepompong dalam
- banyak cara. Dia tidak menyukainya.
- 188
- 00:13:27,558 --> 00:13:31,251
- Dia tidak suka perhatian, dan itu
- benar-benar mengacaukan hidupnya.
- 189
- 00:13:31,286 --> 00:13:33,771
- Ini tidak mengherankan bahwa bahkan
- bertahun-tahun kemudian,
- 190
- 00:13:33,805 --> 00:13:36,360
- dia masih tidak nyaman dalam
- membahas hal-hal ini.
- 191
- 00:13:36,394 --> 00:13:39,466
- Ini pandangan yang sangat
- mengganggu realitas.
- 192
- 00:13:41,572 --> 00:13:44,126
- [Menyenangkan bermain musik]
- 193
- 00:13:54,205 --> 00:13:59,003
- panduan Seorang anak muda untuk
- UFO. Ini tampak tua, man.
- 194
- 00:14:12,120 --> 00:14:13,707
- Hmm.
- 195
- 00:14:18,367 --> 00:14:19,851
- [Kliring tenggorokan]
- 196
- 00:14:21,853 --> 00:14:24,477
- Hei, apa yang kita
- bicarakan sih?
- 197
- 00:14:24,511 --> 00:14:26,617
- [Man] Kami akan pergi melalui
- ... [bergumam tak jelas]
- 198
- 00:14:33,210 --> 00:14:35,419
- Namaku Bob Lazar,
- 199
- 00:14:35,453 --> 00:14:39,078
- Aku dikenal untuk bekerja
- di pangkalan rahasia
- 200
- 00:14:39,112 --> 00:14:43,806
- dikenal sebagai S4, di gurun
- Nevada, di dekat Area 51.
- 201
- 00:14:43,841 --> 00:14:48,190
- Dan di sana, kami reverse-engineered
- pesawat alien.
- 202
- 00:14:49,640 --> 00:14:53,126
- Dan itu mengubah hidup
- saya banyak.
- 203
- 00:14:53,161 --> 00:14:56,336
- Kau tahu, itu mungkin berubah
- setiap aspek itu.
- 204
- 00:14:56,371 --> 00:14:57,855
- [Jeremy] Positif atau negatif?
- 205
- 00:14:59,615 --> 00:15:02,273
- Nah, untuk sebagian
- besar, negatif.
- 206
- 00:15:02,308 --> 00:15:08,486
- Maksudku, itu benar-benar sulit untuk
- menemukan aspek-aspek positif itu.
- 207
- 00:15:08,521 --> 00:15:10,661
- Maksudku, aku yakin ada
- beberapa di sana-sini,
- 208
- 00:15:10,695 --> 00:15:12,870
- tetapi kebanyakan dari
- mereka adalah negatif.
- 209
- 00:15:14,837 --> 00:15:16,322
- [Jeremy] Would-- Akan you--
- 210
- 00:15:16,356 --> 00:15:18,703
- Anda akan mengambil semuanya kembali
- dan hanya menjadi Bob pria jet-mobil
- 211
- 00:15:18,738 --> 00:15:22,638
- dan tidak pernah melakukan ini jika Anda bisa,
- atau Anda senang Anda memiliki pengalaman?
- 212
- 00:15:23,225 --> 00:15:24,916
- Ya, sulit untuk mengatakan.
- 213
- 00:15:24,951 --> 00:15:28,506
- Saya tidak tahu. Saya pikir saya
- akan bersandar ke tidak ...
- 214
- 00:15:28,541 --> 00:15:32,165
- Pada titik ini dalam hidup saya, saya mungkin akan
- bersandar kepada tidak mengatakan apa-apa.
- 215
- 00:15:32,200 --> 00:15:34,961
- [Jeremy] Anda tahu, apa yang akan menjadi
- pesan Anda kepada orang muda sekarang
- 216
- 00:15:34,995 --> 00:15:37,688
- tentang melihat cerita Anda
- dan berpikir tentang dunia,
- 217
- 00:15:37,722 --> 00:15:39,586
- apa yang akan Anda katakan kepada mereka?
- 218
- 00:15:41,001 --> 00:15:42,934
- Hanya memperhatikan.
- 219
- 00:15:42,969 --> 00:15:46,179
- Hanya memperhatikan. Saya tidak
- bisa mengatakan banyak.
- 220
- 00:15:46,214 --> 00:15:47,939
- dunia jauh berbeda
- sekarang.
- 221
- 00:15:47,974 --> 00:15:52,047
- Cara informasi disebarluaskan dan
- cara hal-hal yang diedarkan.
- 222
- 00:15:52,081 --> 00:15:56,293
- Ini menyimpang lebih cepat dan
- lebih sekarang daripada dulu.
- 223
- 00:15:56,327 --> 00:15:58,571
- Jadi, mereka punya
- jalan kasar depan
- 224
- 00:15:58,605 --> 00:16:00,573
- jika mereka mencoba untuk memotong
- melalui omong kosong.
- 225
- 00:16:01,712 --> 00:16:03,196
- [Jeremy] Apa yang Anda
- ingin mereka tahu?
- 226
- 00:16:05,474 --> 00:16:10,238
- Bahwa di akhir 1980-an, pemerintah
- AS telah pulih
- 227
- 00:16:10,272 --> 00:16:14,483
- pesawat ruang angkasa alien, beberapa
- dari mereka, dan teknologi
- 228
- 00:16:14,518 --> 00:16:18,177
- di gurun Nevada bahwa mereka menjaga
- tenang dan menganalisis.
- 229
- 00:16:19,557 --> 00:16:22,111
- Itu fakta.
- 230
- 00:16:22,146 --> 00:16:26,115
- Mereka tidak perlu cerita saya, tapi,
- maksudku, itu saja cerita saya itu.
- 231
- 00:16:26,150 --> 00:16:30,085
- Adalah bahwa saya adalah salah satu
- orang yang bekerja di tanah ini.
- 232
- 00:16:42,718 --> 00:16:46,377
- Nah, baik, aku hanya akan mengatakan segalanya
- bukannya menahan pada apa pun,
- 233
- 00:16:46,412 --> 00:16:49,794
- dan kemudian Anda dapat mengeditnya
- nanti. [pewawancara] Baiklah.
- 234
- 00:16:49,829 --> 00:16:53,867
- Nah, kami akan mengambilnya dari then.Okay
- atas. Nah, pergi ke depan.
- 235
- 00:16:53,902 --> 00:16:55,075
- [Terkekeh]
- 236
- 00:16:55,110 --> 00:16:58,044
- Bagaimana Anda terlibat
- dengan program ini?
- 237
- 00:16:58,078 --> 00:17:01,944
- Saya telah mengirim resume ke beberapa
- laboratorium nasional,
- 238
- 00:17:01,979 --> 00:17:04,326
- Saya mendapat respon dari
- beberapa dari mereka.
- 239
- 00:17:04,361 --> 00:17:08,986
- Aku pergi untuk sebuah wawancara, mereka
- memiliki pekerjaan dalam pikiran,
- 240
- 00:17:09,918 --> 00:17:14,129
- dan kemudian mereka terus
- mempertanyakan saya
- 241
- 00:17:14,163 --> 00:17:16,269
- terutama pada kepentingan
- saya di luar pekerjaan.
- 242
- 00:17:16,304 --> 00:17:19,341
- Mereka tampaknya benar-benar
- khawatir tentang itu.
- 243
- 00:17:19,376 --> 00:17:21,550
- Apa, hal-hal seperti
- mobil jet dan ...
- 244
- 00:17:21,585 --> 00:17:24,829
- Kanan. "Apa yang Anda lakukan
- di waktu luang Anda?"
- 245
- 00:17:24,864 --> 00:17:26,900
- Kau tahu, "Anda mengatakan Anda bekerja
- pada proyek-proyek kecil."
- 246
- 00:17:26,935 --> 00:17:28,661
- Aku berkata, "Ya, saya memiliki
- akselerator partikel
- 247
- 00:17:28,695 --> 00:17:32,320
- di kamar tidur saya," dan
- hal-hal semacam itu.
- 248
- 00:17:32,354 --> 00:17:34,425
- Dan beberapa waktu berlalu dan
- mereka menelepon saya kembali,
- 249
- 00:17:34,460 --> 00:17:38,671
- mereka mengatakan ada seorang fisikawan
- staf senior yang meninggalkan
- 250
- 00:17:38,705 --> 00:17:43,020
- organisasi ini dan mereka pada dasarnya
- mewawancarai saya untuk pekerjaan itu.
- 251
- 00:17:44,815 --> 00:17:47,266
- Aku diberi banyak briefing
- untuk membaca ...
- 252
- 00:17:47,300 --> 00:17:49,751
- Saya percaya ada 121 briefing
- yang berbeda,
- 253
- 00:17:49,785 --> 00:17:52,167
- dan mereka duduk saya di sebuah
- ruangan dan mereka memiliki ...
- 254
- 00:17:52,201 --> 00:17:54,928
- Sementara mereka pergi dan
- memperbarui izin saya
- 255
- 00:17:54,963 --> 00:17:57,621
- ke tingkat yang mereka
- sebut "megah ..."
- 256
- 00:17:57,655 --> 00:17:59,347
- [Pewawancara] Anda mulai
- membaca laporan ini,
- 257
- 00:17:59,381 --> 00:18:01,452
- Anda melihat beberapa dari mereka
- berurusan dengan piring terbang,
- 258
- 00:18:01,487 --> 00:18:02,902
- apa reaksi Anda?
- 259
- 00:18:02,936 --> 00:18:07,803
- Yah, aku benar-benar terkejut,
- saya tidak bisa percaya.
- 260
- 00:18:07,838 --> 00:18:10,254
- Tapi saya terpesona, saya
- sangat gembira, saya ...
- 261
- 00:18:11,911 --> 00:18:15,328
- Ini mimpi ilmu pengetahuan, benar-benar.
- 262
- 00:18:15,363 --> 00:18:16,950
- Akhirnya, saya ditunjukkan
- mereka.
- 263
- 00:18:17,675 --> 00:18:20,057
- Satu close-up, satu operasi.
- 264
- 00:18:20,091 --> 00:18:23,888
- Mereka memiliki salah satu reaktor
- keluar dari kerajinan,
- 265
- 00:18:23,923 --> 00:18:25,614
- yang merupakan reaktor
- antimateri.
- 266
- 00:18:25,649 --> 00:18:27,167
- Uh ...
- 267
- 00:18:27,202 --> 00:18:30,067
- Aku diberi demonstrasi tentang
- bagaimana itu bekerja,
- 268
- 00:18:30,101 --> 00:18:33,657
- hal-hal yang itu
- dan fisika itu.
- 269
- 00:18:33,691 --> 00:18:37,454
- Hal yang saya paling tertarik
- adalah menduplikasi reaktor
- 270
- 00:18:37,488 --> 00:18:40,249
- tanpa menggunakan
- elemen ini 115.
- 271
- 00:18:41,975 --> 00:18:44,806
- Yang, tentu saja, tidak mungkin.
- Mereka mencoba untuk ...
- 272
- 00:18:45,738 --> 00:18:48,327
- Dan ada proyek-proyek
- sebelumnya yang
- 273
- 00:18:48,361 --> 00:18:53,539
- hanya mencoba untuk menggunakan generator nuklir
- yang normal didorong dengan plutonium.
- 274
- 00:18:53,573 --> 00:18:56,162
- Dan itu, benar-benar,
- usaha sia-sia.
- 275
- 00:18:59,165 --> 00:19:01,823
- [Narator] Beberapa orang
- sumber gravitasi.
- 276
- 00:19:02,996 --> 00:19:05,965
- kepastian dan keutuhan mereka
- perintah perhatian kita.
- 277
- 00:19:05,999 --> 00:19:08,864
- Kami tertarik kepada mereka
- oleh hukum alam
- 278
- 00:19:08,899 --> 00:19:12,730
- yang membutuhkan kita tidak
- mengerti mekanismenya.
- 279
- 00:19:14,525 --> 00:19:18,943
- Tapi tarik adalah seperti gelombang,
- arus Anda tidak dapat menyangkal.
- 280
- 00:19:18,978 --> 00:19:21,739
- Dan akhirnya, itu memakai
- Anda ke bawah.
- 281
- 00:19:24,155 --> 00:19:25,398
- Panggil George Knapp.
- 282
- 00:19:26,468 --> 00:19:29,022
- [Suara otomatis] Memanggil
- George Knapp mobile.
- 283
- 00:19:30,852 --> 00:19:33,061
- [Dering telepon]
- 284
- 00:19:39,032 --> 00:19:40,586
- Hei, George. Hei bro.
- 285
- 00:19:40,620 --> 00:19:43,554
- Ada apa, pria, bagaimana Anda lakukan?
- Baiklah. Apa yang sedang terjadi?
- 286
- 00:19:43,589 --> 00:19:48,628
- Sekarang ini adalah 30 tahun sejak Anda awalnya
- memecahkan cerita tentang Lazar.
- 287
- 00:19:48,663 --> 00:19:51,459
- Jadi, maksud saya, jumlah informasi
- yang luar biasa,
- 288
- 00:19:51,493 --> 00:19:54,565
- dan saya hanya ingin pergi dengan
- Anda beberapa rincian kasus ini.
- 289
- 00:19:54,600 --> 00:19:55,911
- Yakin.
- 290
- 00:19:55,946 --> 00:20:00,053
- Kita bicara tentang UFO, pesawat
- alien, kembali rekayasa,
- 291
- 00:20:00,088 --> 00:20:02,090
- dan ada Lazar mengatakan
- ia melakukan semua itu.
- 292
- 00:20:02,124 --> 00:20:05,369
- Dan dari apa yang saya mengerti,
- itu menyebar kemana-mana.
- 293
- 00:20:05,404 --> 00:20:09,511
- Ya, Anda tahu, kami memiliki wawancara
- pertama pada bulan Mei 1989,
- 294
- 00:20:09,546 --> 00:20:13,204
- dengan dia sebagai Dennis, adalah
- ... tidak identitas aslinya,
- 295
- 00:20:13,239 --> 00:20:16,449
- tidak diketahui, tidak diungkapkan kepada penonton.
- 296
- 00:20:16,484 --> 00:20:19,348
- Dan bahkan kemudian, sebelum kita
- tahu siapa Bob Lazar adalah,
- 297
- 00:20:19,383 --> 00:20:23,801
- yang memicu besar ... Banyak kepentingan
- di kalangan masyarakat.
- 298
- 00:20:23,836 --> 00:20:27,011
- Saya menghabiskan delapan bulan
- antara Mei dan November
- 299
- 00:20:27,046 --> 00:20:29,220
- mencoba untuk memverifikasi
- latar belakang Bob,
- 300
- 00:20:29,255 --> 00:20:32,189
- untuk melihat apakah kita
- bisa ditahan kasus ini,
- 301
- 00:20:32,223 --> 00:20:34,329
- untuk melihat apakah kita bisa mengetahui
- apakah dia mengatakan yang sebenarnya.
- 302
- 00:20:34,363 --> 00:20:37,608
- Dan kemudian ke ... Rencananya adalah untuk
- melepaskan itu pada bulan November,
- 303
- 00:20:37,643 --> 00:20:39,092
- yang adalah apa yang kita lakukan ...
- 304
- 00:20:39,127 --> 00:20:42,268
- ... itu seri berita rating tertinggi
- yang pernah kami lakukan.
- 305
- 00:20:42,302 --> 00:20:46,686
- Itu adalah rating tertinggi berita khusus
- yang pernah ditayangkan di Las Vegas.
- 306
- 00:20:46,721 --> 00:20:49,931
- Dan kemudian itu benar-benar meledak,
- itu pergi ke seluruh dunia.
- 307
- 00:20:49,965 --> 00:20:55,143
- salinan bajakan dari kaset sedang dijual
- dan ditampilkan di bioskop.
- 308
- 00:20:55,177 --> 00:20:58,215
- Anda memiliki kepentingan
- media dari seluruh dunia.
- 309
- 00:20:58,249 --> 00:21:00,700
- Dan saya pikir banyak itu
- skeptis pada awalnya
- 310
- 00:21:00,735 --> 00:21:02,184
- yang, tentu saja, itu akan menjadi.
- 311
- 00:21:02,219 --> 00:21:06,050
- Tapi pada akhirnya, setiap organisasi
- berita besar di dunia
- 312
- 00:21:06,085 --> 00:21:08,639
- mengalahkan jalan ke pintu Area 51 ini.
- 313
- 00:21:08,674 --> 00:21:12,401
- Dan puluhan ribu orang mulai
- muncul di luar sana,
- 314
- 00:21:12,436 --> 00:21:15,232
- untuk melihat apa pun yang terbang
- di sekitar di padang pasir.
- 315
- 00:21:15,266 --> 00:21:17,717
- Mereka masih datang, bertahun-tahun
- kemudian.
- 316
- 00:21:17,752 --> 00:21:21,272
- Dan aku tahu banyak rekan-rekan media saya
- memiliki masalah dengan cerita itu,
- 317
- 00:21:21,307 --> 00:21:23,551
- tetapi mereka semua sudah tertutup
- itu, semua dari mereka.
- 318
- 00:21:23,585 --> 00:21:27,624
- Ini menempatkan Area 51 pada peta. Ini
- sekarang dikenal di seluruh dunia.
- 319
- 00:21:27,658 --> 00:21:29,695
- Meskipun Lazar
- bekerja di S4,
- 320
- 00:21:29,729 --> 00:21:32,180
- Area 51 adalah istilah
- yang publik tahu.
- 321
- 00:21:32,214 --> 00:21:35,079
- Jadi itu besar. Itu besar
- maka, itu besar sekarang.
- 322
- 00:21:38,566 --> 00:21:41,361
- [Narator] Gunung-gunung muncul untuk mengapung
- di danau tempat tidur kering.
- 323
- 00:21:41,396 --> 00:21:43,985
- Seperti pesawat ruang angkasa
- dari dunia lain.
- 324
- 00:21:44,019 --> 00:21:46,263
- Mereka tampaknya naik
- pada bahan kental,
- 325
- 00:21:46,297 --> 00:21:50,888
- disalurkan melalui ruang kosong oleh
- panas yang naik dan memisahkan.
- 326
- 00:21:50,923 --> 00:21:53,581
- Ini petrifies segala
- sesuatu yang kontak
- 327
- 00:21:53,615 --> 00:21:56,169
- seperti madu kaca hijau.
- 328
- 00:21:56,894 --> 00:21:59,069
- Cairan psychedelic sialan
- 329
- 00:21:59,103 --> 00:22:02,866
- tenggelam kekosongan
- dengan imajinasi.
- 330
- 00:22:05,662 --> 00:22:09,735
- gurun ini bopeng dan diselingi
- oleh seribu lubang menganga
- 331
- 00:22:09,769 --> 00:22:13,980
- dibuat dalam seribu ledakan atom
- yang mendefinisikan sebuah era.
- 332
- 00:22:16,086 --> 00:22:19,779
- Apa yang mereka membangun di padang pasir,
- sebelah utara dari Las Vegas?
- 333
- 00:22:19,814 --> 00:22:22,299
- [Bergema] Apa yang mereka
- bersembunyi?
- 334
- 00:22:26,752 --> 00:22:29,513
- [Man tertawa] Ya.
- 335
- 00:22:29,548 --> 00:22:31,135
- [Menegangkan bermain musik]
- 336
- 00:22:38,798 --> 00:22:42,319
- [Jeremy] Siapa namamu dan apa hubungan
- Anda dengan Bob Lazar?
- 337
- 00:22:42,353 --> 00:22:46,254
- Nama saya Mario Santa Cruz, dan saya bertemu
- Bob benar-benar di lingkungan saya.
- 338
- 00:22:46,288 --> 00:22:48,877
- Dia tinggal, seperti,
- satu blok di atas.
- 339
- 00:22:48,912 --> 00:22:51,673
- ketertarikan saya untuk Bob
- adalah dragster jet nya.
- 340
- 00:22:51,708 --> 00:22:56,954
- Aku melihat mobil balap jet
- ini duduk di depan rumahnya
- 341
- 00:22:56,989 --> 00:22:59,267
- di lingkungan kami
- yang sangat ...
- 342
- 00:22:59,301 --> 00:23:02,546
- Hanya jet dragster
- saja sudah langka.
- 343
- 00:23:02,581 --> 00:23:06,343
- Tapi di lingkungan saya, untuk melihat
- sesuatu seperti itu luar biasa.
- 344
- 00:23:06,377 --> 00:23:09,795
- [Jeremy] Orang-orang melecehkan
- Bob, mengancam dia,
- 345
- 00:23:09,829 --> 00:23:13,522
- dan Anda berada dengan dia di salah satu
- pengalaman-pengalaman, setidaknya satu.
- 346
- 00:23:13,557 --> 00:23:14,765
- Beberapa kali, sebenarnya.
- 347
- 00:23:14,800 --> 00:23:17,043
- Aku benar-benar memiliki
- senjata dengan saya,
- 348
- 00:23:17,078 --> 00:23:22,186
- Anda tahu, ketika kami naik bersama-sama
- karena ia telah ditembak di, Anda tahu?
- 349
- 00:23:22,221 --> 00:23:24,568
- Apa senjata, apakah
- itu Uzi?
- 350
- 00:23:24,603 --> 00:23:26,052
- Yes.Yeah. [Tertawa]
- 351
- 00:23:27,502 --> 00:23:29,297
- [Mario] Aku tidak tahu mengapa aku
- menjadi sangat berhati-hati.
- 352
- 00:23:29,331 --> 00:23:31,851
- Aku digunakan untuk menjadi seperti itu ketika
- datang untuk berbicara tentang Bob.
- 353
- 00:23:31,886 --> 00:23:34,716
- Berhati-hati apa yang saya katakan,
- Anda tahu apa yang saya maksud?
- 354
- 00:23:34,751 --> 00:23:36,200
- Jadi itu semacam kekuatan
- kebiasaan
- 355
- 00:23:36,235 --> 00:23:38,686
- untuk jenis hanya berjalan di
- atas kulit telur sedikit.
- 356
- 00:23:38,720 --> 00:23:41,171
- Dia hanya ingin tetap hidup.
- 357
- 00:23:41,205 --> 00:23:43,380
- Itu sebabnya ia terkena dirinya.
- 358
- 00:23:43,414 --> 00:23:45,520
- Hidupnya ... Itu
- dalam kekacauan.
- 359
- 00:23:45,554 --> 00:23:48,316
- Neraka, ia menarik keluar dari itu
- dan ia menggali dalam-dalam.
- 360
- 00:23:48,350 --> 00:23:51,215
- Ini cerita yang cukup
- luar biasa.
- 361
- 00:23:55,081 --> 00:23:58,671
- [Pewawancara] Mereka menembak pada Anda? Seseorang
- menembak mungkin sebagai peringatan mungkin.
- 362
- 00:23:58,706 --> 00:24:01,467
- Itu adalah peringatan yang baik. Saya telah
- ban belakang saya ditembak di mobil saya
- 363
- 00:24:01,501 --> 00:24:03,089
- karena saya mendapatkan di
- jalan bebas hambatan.
- 364
- 00:24:04,953 --> 00:24:06,403
- Saya - Anda melihat orang itu?
- 365
- 00:24:06,437 --> 00:24:07,335
- Ya.
- 366
- 00:24:07,369 --> 00:24:09,268
- Apakah ini layak rahasia
- membunuh untuk menjaga?
- 367
- 00:24:09,302 --> 00:24:11,235
- Maksudku, pemerintah,
- akan Anda katakan?
- 368
- 00:24:11,822 --> 00:24:13,237
- Jelas.
- 369
- 00:24:15,136 --> 00:24:17,138
- Namun pada kenyataannya, satu-satunya alasan
- 370
- 00:24:18,277 --> 00:24:21,867
- yang mendapatkan ini pada
- tape adalah asuransi.
- 371
- 00:24:21,901 --> 00:24:25,353
- Nah, itu salah satu alasan, tapi, maksudku,
- juga sebagai warga negara Amerika,
- 372
- 00:24:25,387 --> 00:24:29,322
- Anda terganggu oleh ... Itu
- hal ini terjadi dan--
- 373
- 00:24:29,357 --> 00:24:33,119
- Ya, saya, tetapi tidak cukup
- untuk memiliki, Anda tahu,
- 374
- 00:24:33,154 --> 00:24:36,329
- berdiri di sini dan memilikinya
- pada catatan.
- 375
- 00:24:36,364 --> 00:24:39,712
- Asuransi adalah motivasi
- sebenarnya di balik ini.
- 376
- 00:24:44,821 --> 00:24:49,446
- Pada usia empat bulan, di apartemen
- kami kecil di Florida,
- 377
- 00:24:49,480 --> 00:24:53,277
- itu saya memegang dia, ibu sangat
- bangga memegang dia.
- 378
- 00:24:53,312 --> 00:24:55,555
- Kami memiliki tempat kecil
- yang indah di Florida.
- 379
- 00:24:57,799 --> 00:24:59,214
- Lihat itu.
- 380
- 00:24:59,249 --> 00:25:02,252
- Suatu Minggu pagi, pasti sekitar
- 6:00 di pagi hari,
- 381
- 00:25:02,286 --> 00:25:05,358
- semua orang tertidur, dan
- ada bang besar ini.
- 382
- 00:25:05,393 --> 00:25:08,568
- Bob telah menempatkan
- mesin jet di sepeda.
- 383
- 00:25:08,603 --> 00:25:12,503
- Di 6:00 di pagi hari, ia memutuskan untuk
- membawanya keluar untuk perjalanan.
- 384
- 00:25:12,538 --> 00:25:15,127
- [Jeremy] Apa yang kalian pikirkan ketika
- dia berkata, "Ibu, Ayah, aku building--"
- 385
- 00:25:15,161 --> 00:25:16,369
- Takut keluar dari pikiran saya.
- 386
- 00:25:16,404 --> 00:25:17,819
- Aku tidak tahu apa yang akan
- dia lakukan selanjutnya.
- 387
- 00:25:17,854 --> 00:25:20,649
- Apakah ia akan meledakkan
- rumah, meledakkan dunia?
- 388
- 00:25:20,684 --> 00:25:22,341
- Saya tidak tahu.
- 389
- 00:25:23,860 --> 00:25:26,483
- [Jeremy] Ini di luar sana, kau
- tahu? Dia ada di luar sana.
- 390
- 00:25:31,143 --> 00:25:33,835
- Kau tahu, jika ia membuktikan
- ceritanya, katakanlah,
- 391
- 00:25:33,870 --> 00:25:38,460
- mungkin itu akan menimbulkan masalah,
- mungkin itu akan meniup kotoran up.
- 392
- 00:25:38,495 --> 00:25:40,635
- ... Lebih dari mungkin
- itu akan.
- 393
- 00:25:40,669 --> 00:25:45,260
- Tapi dia terbaik dari menjaga hal-hal
- turun rendah, benar-benar.
- 394
- 00:25:45,295 --> 00:25:50,956
- Tetapi pada saat yang sama, ia mengatakan
- ada cara dia bisa membuktikan ceritanya.
- 395
- 00:25:50,990 --> 00:25:52,371
- Aku ingin dia bahagia.
- 396
- 00:25:52,405 --> 00:25:55,823
- Jika pembenaran adalah apa
- yang dia inginkan, baik.
- 397
- 00:25:55,857 --> 00:25:57,307
- Tapi itu terserah dia.
- 398
- 00:25:57,963 --> 00:25:59,585
- Anda percaya atau tidak.
- 399
- 00:25:59,619 --> 00:26:03,244
- Ini adalah hal yang menakutkan untuk berpikir
- bahwa ada sesuatu di luar sana
- 400
- 00:26:03,278 --> 00:26:08,111
- bahwa kita tidak tahu apa-apa tentang. Atau apakah
- mereka berbahaya? Bisakah mereka menyakiti kita?
- 401
- 00:26:08,145 --> 00:26:10,803
- Apakah mereka akan menyerang
- kita? Anda tidak ingin tahu,
- 402
- 00:26:11,355 --> 00:26:12,909
- sehingga Anda tidak percaya itu.
- 403
- 00:26:12,943 --> 00:26:15,118
- Anda lebih suka tidak percaya.
- 404
- 00:26:15,152 --> 00:26:18,673
- Mungkin ada hal-hal lain di luar sana,
- hal-hal lain di alam semesta.
- 405
- 00:26:18,707 --> 00:26:21,572
- Harus ada. Kita tidak bisa semua
- oleh diri kita sendiri.
- 406
- 00:26:21,987 --> 00:26:23,367
- Kita tidak bisa.
- 407
- 00:26:24,852 --> 00:26:26,785
- [Menakutkan bermain musik]
- 408
- 00:26:44,664 --> 00:26:47,564
- Nama saya Joy dan
- saya istri Bob.
- 409
- 00:26:47,598 --> 00:26:49,566
- Kami sudah bersama-sama 17 tahun.
- 410
- 00:26:49,600 --> 00:26:54,364
- [Jeremy] Apa yang Anda anggap
- paling disalahpahami?
- 411
- 00:26:54,398 --> 00:26:57,367
- Bahwa dia benar-benar orang
- yang jujur, kau tahu?
- 412
- 00:26:57,401 --> 00:26:59,265
- Dia tidak membuat hal-hal up.
- 413
- 00:27:03,028 --> 00:27:05,202
- [Jeremy] saya kira itu
- hanya begitu besar.
- 414
- 00:27:05,893 --> 00:27:08,067
- Jadi hal mudah untuk dilakukan
- 415
- 00:27:08,102 --> 00:27:10,967
- adalah menunjukkan jari
- dan berkata, "Liar."
- 416
- 00:27:11,001 --> 00:27:13,210
- [Joy] Ya, itu sangat menyedihkan.
- 417
- 00:27:14,073 --> 00:27:15,454
- Itu benar-benar sedih ...
- 418
- 00:27:17,214 --> 00:27:20,252
- Bahwa mereka tidak
- tahu Bob nyata.
- 419
- 00:27:26,948 --> 00:27:29,986
- [Narator] Ada saat-saat tertentu yang
- mendefinisikan kita masing-masing.
- 420
- 00:27:30,020 --> 00:27:34,300
- Kita mungkin tidak tahu pada saat
- itu, tapi kita belajar nanti.
- 421
- 00:27:38,304 --> 00:27:41,238
- Setiap tindakan menciptakan
- kaskade reaksi.
- 422
- 00:27:42,205 --> 00:27:43,827
- Hidup adalah web peristiwa.
- 423
- 00:27:46,726 --> 00:27:49,695
- Tindakan dilapis oleh
- konsekuensi.
- 424
- 00:27:52,560 --> 00:27:56,357
- Dan tenun di
- kain waktu.
- 425
- 00:27:57,876 --> 00:28:00,223
- Masa Depan ditentukan oleh masa lalu,
- 426
- 00:28:01,224 --> 00:28:03,709
- masa lalu yang didefinisikan oleh ini,
- 427
- 00:28:04,986 --> 00:28:09,370
- hadir dialami seluruh lensa
- dari sejarah pribadi.
- 428
- 00:28:10,889 --> 00:28:12,994
- Tapi untuk beberapa, itu jelas.
- 429
- 00:28:13,029 --> 00:28:15,134
- Anda dapat menempatkan jari Anda di atasnya.
- 430
- 00:28:15,169 --> 00:28:20,726
- didefinisikan bahwa, saat tak terhapuskan
- ketika segalanya berubah.
- 431
- 00:28:23,971 --> 00:28:27,319
- [Bob] Saya mencintai pekerjaan saya. Ada banyak
- keahlian dalam hal-hal yang saya lakukan.
- 432
- 00:28:27,353 --> 00:28:29,114
- Saya sangat suka bekerja
- dengan tangan saya.
- 433
- 00:28:29,148 --> 00:28:30,529
- Ini pekerjaan yang sangat unik.
- 434
- 00:28:30,563 --> 00:28:31,910
- Saya tidak berpikir
- ada pekerjaan lain
- 435
- 00:28:31,944 --> 00:28:34,015
- di mana Anda bisa melakukan hal
- semacam ini setiap hari.
- 436
- 00:28:35,983 --> 00:28:38,502
- Kami akan baik mendapatkan order
- benar-benar menarik datang,
- 437
- 00:28:38,537 --> 00:28:40,849
- atau Bob akan bosan
- 438
- 00:28:40,884 --> 00:28:44,405
- dan mencoba untuk datang dengan sebuah proyek baru,
- dan saat itulah akan benar-benar menyenangkan.
- 439
- 00:28:44,439 --> 00:28:46,786
- Jadi, ada satu lagi yang
- ingin ia lakukan ...
- 440
- 00:28:46,821 --> 00:28:50,618
- Seperti menciptakan grand
- atom set kimia,
- 441
- 00:28:50,652 --> 00:28:53,517
- sesuatu semacam itu, dan saya berpikir
- bahwa akan sangat keren
- 442
- 00:28:53,552 --> 00:28:56,417
- jika ia pernah memutuskan untuk
- mengasah dalam pada itu.
- 443
- 00:28:56,451 --> 00:28:58,557
- [Bob] ini adalah atom
- lab energi kit.
- 444
- 00:28:58,591 --> 00:29:01,249
- Ini sesuatu dari tahun
- 1950-an, mainan,
- 445
- 00:29:01,284 --> 00:29:04,149
- seperti kimia yang membuat Anda akan mendapatkan
- untuk anak Anda. Itu dibuat oleh Gilbert.
- 446
- 00:29:04,183 --> 00:29:09,257
- [Man] Kimia adalah, hari ini, petualangan
- menarik bagi kaum muda dari segala usia.
- 447
- 00:29:09,292 --> 00:29:11,397
- Gilbert telah membuat
- ilmu menarik ini
- 448
- 00:29:11,432 --> 00:29:14,538
- tersedia dalam aman dan
- mudah dipahami bentuk.
- 449
- 00:29:14,573 --> 00:29:18,508
- Dibuat benar-benar aman sebagai kecerdikan
- manusia dapat merancang.
- 450
- 00:29:23,064 --> 00:29:25,998
- [Bob] ini benar-benar datang
- dengan bahan radioaktif.
- 451
- 00:29:26,033 --> 00:29:29,968
- Anda benar-benar bisa melakukan eksperimen
- energi atom di dalamnya.
- 452
- 00:29:30,002 --> 00:29:31,866
- Itu menarik.
- 453
- 00:29:31,900 --> 00:29:35,559
- Dan itu ditagih sebagai mainan paling
- berbahaya yang pernah dibuat,
- 454
- 00:29:35,594 --> 00:29:38,804
- dan masih, dalam beberapa hal, itu masih
- dianggap seperti itu hari ini.
- 455
- 00:29:38,838 --> 00:29:42,359
- Tapi masalahnya itu tidak, itu
- hanya rasa takut masyarakat.
- 456
- 00:29:43,982 --> 00:29:45,742
- [Bermain musik misterius]
- 457
- 00:30:11,871 --> 00:30:15,289
- [Jeremy] Jadi, di sinilah aku dan aku menonton
- Anda melakukan pekerjaan Anda.
- 458
- 00:30:15,323 --> 00:30:18,809
- Jika orang tidak tahu Anda, itu
- sangat mudah bagi mereka
- 459
- 00:30:18,844 --> 00:30:22,503
- hanya membuat kotoran naik sekitar
- Anda dan untuk merendahkan Anda.
- 460
- 00:30:23,366 --> 00:30:25,092
- Bagaimana sederhana yang harus dilakukan.
- 461
- 00:30:25,126 --> 00:30:27,991
- Fakta bahwa seseorang akan mengatakan
- Anda bukan seorang ilmuwan.
- 462
- 00:30:28,026 --> 00:30:29,958
- Maksudku, semua yang pernah saya lakukan,
- 463
- 00:30:29,993 --> 00:30:32,720
- adalah hal-ilmu yang berhubungan
- seluruh hidup saya.
- 464
- 00:30:34,239 --> 00:30:39,554
- Jadi, saya tidak tahu. Saya kira intinya adalah,
- apakah saya benar-benar peduli apa
- 465
- 00:30:40,969 --> 00:30:42,764
- orang yang saya tidak tahu berpikir?
- 466
- 00:30:42,799 --> 00:30:45,077
- Dan mungkin sampai batas
- tertentu, saya lakukan.
- 467
- 00:30:45,112 --> 00:30:48,425
- Tapi aku tidak memikirkan hal itu.
- 468
- 00:30:48,460 --> 00:30:52,671
- Saya kira itu lebih mudah untuk mendiskreditkan seseorang
- yang Anda tidak memiliki informasi tentang,
- 469
- 00:30:52,705 --> 00:30:55,467
- 'Menyebabkan Anda hanya bisa mengatakan
- apa-apa tentang mereka,
- 470
- 00:30:55,501 --> 00:30:57,124
- maka tidak ada yang
- membantahnya.
- 471
- 00:30:58,539 --> 00:31:01,887
- Maksudku, aku merasa istimewa
- aku bekerja di dalamnya.
- 472
- 00:31:01,921 --> 00:31:05,546
- Jadi, dalam beberapa hal, saya seharusnya
- tidak diperbolehkan untuk mengeluh.
- 473
- 00:31:05,580 --> 00:31:09,412
- Aku sudah memberikan
- contoh, Anda tahu,
- 474
- 00:31:09,446 --> 00:31:12,794
- mengangkut salah satu kecil modern
- reaktor nuklir portabel
- 475
- 00:31:12,829 --> 00:31:15,901
- kembali ke zaman Victoria, dan memberikannya
- kepada para ilmuwan di sana.
- 476
- 00:31:15,935 --> 00:31:18,248
- Kembali pada waktu itu, mereka bahkan
- tidak tahu tentang radiasi.
- 477
- 00:31:18,283 --> 00:31:22,045
- Jadi mereka akan melihat mesin listrik membuat,
- jenis seperti apa yang kita lakukan,
- 478
- 00:31:22,080 --> 00:31:24,737
- dan mengagumi itu, "Wow itu menghasilkan
- banyak kekuasaan,
- 479
- 00:31:24,772 --> 00:31:27,499
- tidak ada cerobong asap, tidak ada
- batubara, tidak ada bahan bakar.
- 480
- 00:31:27,533 --> 00:31:29,052
- Bagaimana hal ini bekerja?"
- 481
- 00:31:29,087 --> 00:31:31,019
- Mereka mulai mengambil terpisah.
- 482
- 00:31:31,054 --> 00:31:34,713
- Yah, mereka semua akan mati, begitu
- mereka mendekati inti.
- 483
- 00:31:34,747 --> 00:31:37,716
- Jika orang-orang akan datang untuk memeriksa
- mereka, kita semua akan mati,
- 484
- 00:31:37,750 --> 00:31:39,614
- dan tidak ada yang tahu, tidak
- ada yang menyentuh mereka.
- 485
- 00:31:39,649 --> 00:31:41,547
- Jadi mereka akan berpikir itu
- dihantui atau sesuatu,
- 486
- 00:31:41,582 --> 00:31:43,618
- ada beberapa kekuatan jahat
- atau sesuatu di sana.
- 487
- 00:31:43,653 --> 00:31:47,105
- Tapi, maksud saya, yang mengatakan bahwa
- tidak bisa terjadi pada kita?
- 488
- 00:31:47,139 --> 00:31:50,798
- Pertama kali Barry menunjukkan
- reaktor beroperasi,
- 489
- 00:31:50,832 --> 00:31:52,282
- Anda tahu, ini dia di
- bangku cadangan,
- 490
- 00:31:52,317 --> 00:31:54,974
- dan dia berkata, kau tahu, "Cobalah
- dan menyentuh bola di atas."
- 491
- 00:31:55,009 --> 00:31:57,943
- Dan Anda bisa tidak, tangan
- Anda didorong pergi.
- 492
- 00:31:57,977 --> 00:32:01,153
- Sama seperti di dua
- tiang lampu magnet.
- 493
- 00:32:01,188 --> 00:32:05,088
- Ini adalah perasaan yang sama persis.
- Tapi tidak ada logam yang terlibat.
- 494
- 00:32:05,123 --> 00:32:06,952
- Dan itu mengejutkan.
- 495
- 00:32:06,986 --> 00:32:09,610
- Itu benar-benar mengejutkan karena
- tidak ada melakukan itu.
- 496
- 00:32:09,644 --> 00:32:12,682
- Itu medan kekuatan
- operasi yang kuat.
- 497
- 00:32:12,716 --> 00:32:14,684
- Jadi hanya melihat sesuatu
- seperti itu
- 498
- 00:32:14,718 --> 00:32:17,514
- segera dimulai bahwa reaksi berantai
- keseluruhan dalam pikiran Anda
- 499
- 00:32:17,549 --> 00:32:21,622
- pergi, "Wow, tunggu, jika Anda bisa melakukan
- hal ini, mungkin ada medan gaya pada tangki.
- 500
- 00:32:21,656 --> 00:32:23,175
- Ada dapat hal-hal yang
- mengangkat dari tanah.
- 501
- 00:32:23,210 --> 00:32:24,970
- Kita tidak perlu jet dan
- roket mesin lagi.
- 502
- 00:32:25,004 --> 00:32:26,592
- Itu berarti, tunggu, tidak ada gunanya
- untuk mobil." Maksudku, boom!
- 503
- 00:32:26,627 --> 00:32:31,183
- Semuanya berubah seluruh dunia,
- ekonomi, semuanya.
- 504
- 00:32:31,218 --> 00:32:36,878
- Kami akan pergi akhir-on-end hanya jika kita memiliki
- jawaban untuk bagaimana mesin yang bekerja
- 505
- 00:32:36,913 --> 00:32:38,777
- bahwa aku duduk di
- sana, menyentuh.
- 506
- 00:32:38,811 --> 00:32:42,574
- [Jeremy] Potensi kita untuk
- kembali memahami-
- 507
- 00:32:42,608 --> 00:32:45,818
- pengalaman manusia - Benar.
- 508
- 00:32:45,853 --> 00:32:49,201
- Kanan. Maksudku, ada kehidupan
- di tempat lain.
- 509
- 00:32:49,236 --> 00:32:50,685
- Ini adalah masalah besar.
- 510
- 00:32:50,720 --> 00:32:54,275
- Ini merupakan bagian penting dari sejarah manusia
- bahwa kita telah menemukan bahwa keluar.
- 511
- 00:32:55,518 --> 00:32:56,795
- Dulu...
- 512
- 00:32:57,865 --> 00:33:01,075
- Awesome tapi menakutkan
- pada saat yang sama.
- 513
- 00:33:03,008 --> 00:33:07,564
- Hal itu menjadi benar-benar sialan
- takut sepanjang hari.
- 514
- 00:33:07,599 --> 00:33:11,050
- Ini bukan yang paling menyenangkan pekerjaan
- ketika Anda berada di sana.
- 515
- 00:33:11,085 --> 00:33:14,295
- Anda tahu, hampir tiga dekade
- kemudian, rasa takut menurun
- 516
- 00:33:14,330 --> 00:33:18,851
- dan Anda hanya meninggalkan dengan takjub
- dan teknologi yang Anda terkena.
- 517
- 00:33:18,886 --> 00:33:22,924
- Di sini kita memiliki artefak
- sini dari peradaban lain.
- 518
- 00:33:22,959 --> 00:33:25,824
- Itu benar-benar mengubah cara
- banyak orang berpikir.
- 519
- 00:33:25,858 --> 00:33:27,757
- Kita semua mencari
- jawaban.
- 520
- 00:33:27,791 --> 00:33:32,002
- Memiliki bukti fisik merupakan
- masalah besar mengerikan.
- 521
- 00:33:32,037 --> 00:33:34,729
- [Jeremy] Saya pikir apa yang banyak orang menemukan
- benar-benar menarik tentang Bob,
- 522
- 00:33:34,764 --> 00:33:38,077
- ia sah muncul ...
- 523
- 00:33:38,112 --> 00:33:41,460
- Dan muncul kadang-kadang hanya bingung
- dengan apa yang dilihatnya.
- 524
- 00:33:41,495 --> 00:33:43,704
- Pernahkah Anda memperhatikan
- bahwa tentang dia?
- 525
- 00:33:43,738 --> 00:33:45,982
- [George] Ya, ia menyadari
- bahwa ini adalah aneh.
- 526
- 00:33:46,016 --> 00:33:48,640
- Dia menyadari itu aneh bahwa
- mereka mempekerjakannya.
- 527
- 00:33:48,674 --> 00:33:50,262
- Maksudku, kau tahu, dia
- orang yang pintar,
- 528
- 00:33:50,297 --> 00:33:53,369
- dan ia berpikir di luar kotak.
- Jadi dalam banyak cara,
- 529
- 00:33:53,403 --> 00:33:56,613
- ia mungkin telah persis apa
- yang mereka butuhkan
- 530
- 00:33:56,648 --> 00:33:59,306
- untuk sebuah program yang
- tampaknya terhenti.
- 531
- 00:33:59,340 --> 00:34:03,068
- Tapi ia tahu bahwa ia tidak jenis
- mereka dari seorang pria,
- 532
- 00:34:03,102 --> 00:34:06,313
- bahwa mereka bisa memiliki memilih mereka
- dari ilmuwan manapun di dunia,
- 533
- 00:34:06,347 --> 00:34:08,142
- mungkin, untuk bekerja pada ini.
- 534
- 00:34:08,176 --> 00:34:11,041
- Jadi itu aneh, dan itu aneh bahwa mereka
- mulai menunjukkan kepadanya
- 535
- 00:34:11,076 --> 00:34:15,045
- buku pengarahan ini dengan informasi
- yang sangat sensitif ini.
- 536
- 00:34:15,080 --> 00:34:16,702
- Langsung dari kelelawar.
- 537
- 00:34:16,737 --> 00:34:18,808
- Begitu ia sampai di sana, mereka mulai
- menunjukkan kepadanya hal ini
- 538
- 00:34:18,842 --> 00:34:22,052
- dengan tubuh alien rusak
- 539
- 00:34:22,087 --> 00:34:24,745
- sehingga ia bisa melihat organ
- tubuh mereka dan sejarah
- 540
- 00:34:24,779 --> 00:34:28,369
- interaksi manusia-alien
- dan segala macam hal
- 541
- 00:34:28,404 --> 00:34:30,578
- bahwa komunitas UFO
- telah menduga
- 542
- 00:34:30,613 --> 00:34:33,581
- tapi tidak ada yang bisa membuktikan,
- dan ia hanya berpikir itu aneh
- 543
- 00:34:33,616 --> 00:34:35,963
- bahwa siapa pun akan menunjukkan
- kepadanya hal ini.
- 544
- 00:34:35,997 --> 00:34:37,758
- Dia bertanya-tanya apa yang
- sedang terjadi sih.
- 545
- 00:34:37,792 --> 00:34:40,139
- Saya pikir dia sangat senang, kau tahu, sebagian
- dari dirinya benar-benar senang
- 546
- 00:34:40,174 --> 00:34:42,038
- berada di sana dan
- senang melihatnya,
- 547
- 00:34:42,072 --> 00:34:45,179
- bahkan jika itu ternyata menjadi
- semacam tipu muslihat.
- 548
- 00:34:45,213 --> 00:34:48,976
- Tapi, Anda tahu, dia tahu bahwa
- ada sesuatu yang tidak beres
- 549
- 00:34:49,010 --> 00:34:52,531
- tentang seluruh hal, atau
- dicurigai itu pula.
- 550
- 00:34:52,566 --> 00:34:57,087
- [Jeremy] Anda memberitahu orang-orang sejak tahun
- 1989 bahwa ada semacam scanner tangan,
- 551
- 00:34:57,122 --> 00:35:00,781
- ada seperti scanner tulang. dan Anda mencoba
- untuk menggambarkan hal itu. Kamu berkata
- 552
- 00:35:00,815 --> 00:35:02,852
- Anda berpikir butuh
- pengukuran tulang,
- 553
- 00:35:02,886 --> 00:35:04,785
- ada pasak ini, Anda meletakkan
- tangan Anda di atasnya.
- 554
- 00:35:04,819 --> 00:35:08,996
- [Bob] Ini piring kecil dengan beberapa pin di atasnya
- yang Anda bisa menempatkan antara jari-jari Anda.
- 555
- 00:35:09,030 --> 00:35:10,411
- Ada cahaya terang
- di atasnya ...
- 556
- 00:35:10,446 --> 00:35:13,794
- Hal yang menarik adalah ketika
- Anda berjalan ke fasilitas,
- 557
- 00:35:13,828 --> 00:35:17,625
- atau bahkan untuk pergi, mereka
- memiliki pembaca tangan.
- 558
- 00:35:17,660 --> 00:35:20,663
- Saya diberitahu bahwa ia harus melakukan
- sesuatu di mana ia mengukur ...
- 559
- 00:35:20,697 --> 00:35:24,529
- Sebuah tindakan cahaya terang tulang di jari
- Anda, mereka unik untuk setiap orang.
- 560
- 00:35:24,563 --> 00:35:29,292
- Kedengarannya seperti sesuatu dari sebuah
- acara TV, tapi itu persis seperti itu.
- 561
- 00:35:29,327 --> 00:35:32,709
- [Jeremy] saya mencari hal semacam
- itu di seluruh Internet,
- 562
- 00:35:32,744 --> 00:35:36,161
- Aku tidak pernah menemukan sesuatu,
- dan kemudian tiba-tiba,
- 563
- 00:35:36,195 --> 00:35:40,717
- artikel ini keluar dan mengatakan
- bahwa pada Nellis Range,
- 564
- 00:35:40,752 --> 00:35:43,375
- mereka berbicara tentang
- program siluman,
- 565
- 00:35:43,410 --> 00:35:47,275
- memang ada scanner tangan ini yang
- digunakan dalam program rahasia,
- 566
- 00:35:47,310 --> 00:35:50,382
- dan mereka hanya mengakui atau
- mengumumkan secara terbuka,
- 567
- 00:35:50,417 --> 00:35:54,455
- dan ada beberapa foto, dan saya
- hanya tertarik dan begitu ...
- 568
- 00:35:56,354 --> 00:35:58,666
- Saya tidak pernah berpikir saya akan
- melihat salah satu dari ini lagi.
- 569
- 00:35:58,701 --> 00:36:00,012
- [tertawa]
- 570
- 00:36:00,047 --> 00:36:01,807
- Tapi saya mencoba untuk menjelaskan hal ini
- kepada orang-orang begitu banyak kali,
- 571
- 00:36:01,842 --> 00:36:05,328
- dan mereka juga tidak percaya atau mengatakan,
- "Ya, ya, saya yakin ada."
- 572
- 00:36:06,847 --> 00:36:08,918
- Dan ada itu.
- Itu ada.
- 573
- 00:36:08,952 --> 00:36:10,920
- [Jeremy] Ini seperti hal biometrik
- untuk tangan, ya?
- 574
- 00:36:10,954 --> 00:36:14,302
- Awal dari, yeah, maksudku, itu
- tidak semua yang maju saat itu
- 575
- 00:36:14,337 --> 00:36:16,063
- tapi, ya, itu saja.
- 576
- 00:36:17,616 --> 00:36:21,655
- Aku tidak percaya Anda menemukan gambar
- ini. Aku benar-benar tidak bisa.
- 577
- 00:36:21,689 --> 00:36:24,934
- Ini adalah pemindai yang digunakan
- untuk masuk ke S4.
- 578
- 00:36:24,968 --> 00:36:28,247
- Dan saya mencoba untuk menjelaskan hal ini
- kepada orang-orang begitu banyak kali
- 579
- 00:36:28,282 --> 00:36:31,319
- bahwa ada pin di Anda terjebak
- tangan Anda, cahaya di atas,
- 580
- 00:36:31,354 --> 00:36:34,909
- dan itu seharusnya mengukur panjang
- tulang-tulang di tangan Anda
- 581
- 00:36:34,944 --> 00:36:37,843
- itu, Anda tahu, adalah unik
- pada setiap individu.
- 582
- 00:36:39,638 --> 00:36:42,469
- Ini persis bagaimana hal itu.
- 583
- 00:36:44,609 --> 00:36:48,613
- Ya, itu luar biasa. Sungguh menakjubkan
- Anda datang dengan ini.
- 584
- 00:36:48,647 --> 00:36:50,787
- Sungguh menakjubkan untuk
- melihat ini lagi.
- 585
- 00:36:52,271 --> 00:36:55,378
- Waktu itu, ini adalah
- hal yang panas.
- 586
- 00:36:55,413 --> 00:36:58,346
- [Jeremy] Apa rasanya seperti ketika
- hal-hal kecil yang Anda katakan
- 587
- 00:36:58,381 --> 00:37:01,108
- menjadi publik, dan ada sedikit
- ini vindication--
- 588
- 00:37:01,142 --> 00:37:03,110
- Hal ini, ada sedikit saat-saat
- pembenaran,
- 589
- 00:37:03,144 --> 00:37:04,939
- Anda tahu, potongan-potongan
- kecil di sana-sini,
- 590
- 00:37:04,974 --> 00:37:07,873
- sedikit saya-bilang-Anda-begitu,
- Anda tahu,
- 591
- 00:37:09,219 --> 00:37:12,499
- pop up setiap beberapa tahun atau lebih,
- tapi ini adalah satu besar.
- 592
- 00:37:13,983 --> 00:37:16,399
- 'Penyebab banyak orang mengatakan
- ini tidak ada,
- 593
- 00:37:17,952 --> 00:37:21,093
- dan, ya, itu beberapa hanya ...
- 594
- 00:37:21,128 --> 00:37:24,994
- hal aneh saya datang dengan. Tapi,
- ya, ini adalah persis itu.
- 595
- 00:37:27,514 --> 00:37:31,449
- [Narator] Ide adalah senjata yang
- paling berbahaya di planet ini.
- 596
- 00:37:31,483 --> 00:37:32,933
- Mereka merayap di bawah kulit Anda.
- 597
- 00:37:32,967 --> 00:37:37,524
- Dormant, volatile, ledakan.
- 598
- 00:37:39,318 --> 00:37:41,873
- Mereka melampirkan ke kesadaran
- kolektif kita.
- 599
- 00:37:41,907 --> 00:37:46,567
- Dan kemudian suatu hari, mereka gelembung ke permukaan
- untuk menegaskan kekuasaan mereka ...
- 600
- 00:37:54,333 --> 00:37:56,059
- Dan ketika diledakkan,
- 601
- 00:37:57,060 --> 00:38:00,478
- hidup tidak pernah sama lagi.
- 602
- 00:38:00,512 --> 00:38:03,998
- Dan kami segera tahu
- kami selalu salah.
- 603
- 00:38:04,033 --> 00:38:05,828
- Kami selalu sialan salah.
- 604
- 00:38:14,043 --> 00:38:16,942
- Saya tidak percaya bahwa ini harus
- menjadi masalah keamanan.
- 605
- 00:38:16,977 --> 00:38:18,841
- Beberapa dari itu, yakin.
- 606
- 00:38:18,875 --> 00:38:22,500
- Tapi konsep bahwa ada
- bukti yang pasti ...
- 607
- 00:38:22,534 --> 00:38:27,263
- Kami bahkan memiliki artikel dari
- dunia lain, sistem lain,
- 608
- 00:38:27,297 --> 00:38:29,161
- Anda tidak bisa tidak memberitahu
- semua orang.
- 609
- 00:38:29,196 --> 00:38:32,268
- [Pewawancara] Memeriksa kredensial Lazar ini
- membuktikan menjadi tugas yang sulit.
- 610
- 00:38:32,302 --> 00:38:34,788
- Dia bilang dia memperoleh gelar
- dalam fisika dan elektronik,
- 611
- 00:38:34,822 --> 00:38:37,860
- tapi sekolah kami menghubungi mengatakan mereka
- tidak pernah mendengar tentang dia.
- 612
- 00:38:37,894 --> 00:38:41,519
- Ia juga mengatakan ia bekerja sebagai seorang
- fisikawan di Los Alamos National Lab,
- 613
- 00:38:41,553 --> 00:38:44,073
- di mana ia bereksperimen dengan
- salah satu terbesar di dunia
- 614
- 00:38:44,107 --> 00:38:47,352
- partikel balok akselerator, raksasa
- panjang setengah mil
- 615
- 00:38:47,386 --> 00:38:50,182
- mampu menghasilkan
- 700 juta volt.
- 616
- 00:38:50,217 --> 00:38:51,805
- Para pejabat Los Alamos mengatakan kepada kami
- 617
- 00:38:51,839 --> 00:38:55,049
- mereka tidak memiliki catatan dari Robert
- Lazar pernah bekerja di sana.
- 618
- 00:38:55,084 --> 00:38:57,224
- Mereka baik keliru
- atau berbohong.
- 619
- 00:38:57,258 --> 00:39:00,538
- Sebuah buku 1982 telepon dari
- laboratorium daftar Lazar
- 620
- 00:39:00,572 --> 00:39:03,471
- di sana di antara ilmuwan
- lain dan teknisi.
- 621
- 00:39:03,506 --> 00:39:06,923
- Sebuah 1982 kliping dari
- surat kabar Los Alamos
- 622
- 00:39:06,958 --> 00:39:09,374
- diprofilkan Lazar dan minatnya
- dalam mobil jet.
- 623
- 00:39:09,408 --> 00:39:12,550
- Ini juga disebutkan pekerjaannya di laboratorium
- sebagai seorang fisikawan.
- 624
- 00:39:12,584 --> 00:39:16,105
- Kami disebut Los Alamos lagi, dan seorang
- pejabat jengkel mengatakan kepada kami
- 625
- 00:39:16,139 --> 00:39:18,210
- ia masih punya catatan
- tentang Lazar.
- 626
- 00:39:18,245 --> 00:39:21,524
- EG & G, yang mana Lazar mengatakan
- ia diwawancarai
- 627
- 00:39:21,559 --> 00:39:24,769
- untuk pekerjaan di S4, juga
- tidak memiliki catatan.
- 628
- 00:39:24,803 --> 00:39:26,736
- Seolah-olah seseorang telah
- membuatnya menghilang.
- 629
- 00:39:26,771 --> 00:39:29,497
- [Jeremy] Satu hal yang orang katakan
- tentang cerita dan pengalaman Anda
- 630
- 00:39:29,532 --> 00:39:32,086
- adalah bahwa Anda berada
- boneka, boneka yang,
- 631
- 00:39:32,121 --> 00:39:35,952
- Anda tidak punya kendali atas apa
- yang terjadi pada waktu itu,
- 632
- 00:39:35,987 --> 00:39:38,334
- bahwa Anda mengambil keuntungan
- dari atau dikompromikan,
- 633
- 00:39:38,368 --> 00:39:40,681
- dan Anda sedang digunakan sebagai
- sumber disinformasi.
- 634
- 00:39:40,716 --> 00:39:42,510
- Dan apa bukti untuk
- mendukung itu?
- 635
- 00:39:44,133 --> 00:39:45,306
- Benar - Yeah.
- 636
- 00:39:45,341 --> 00:39:47,481
- Dan apa bukti untuk mendukung
- klaim tersebut?
- 637
- 00:39:47,515 --> 00:39:50,380
- Apakah itu hanya sesuatu untuk dikatakan? Tidak,
- aku hanya mengatakan, itu kind-- yang
- 638
- 00:39:50,415 --> 00:39:53,867
- Jika Anda membuat pernyataan, Anda
- harus memiliki beberapa bukti
- 639
- 00:39:53,901 --> 00:39:55,731
- untuk mengatakan di mana
- pernyataan itu berasal.
- 640
- 00:39:55,765 --> 00:39:58,906
- Anda mendasarkan pada
- emosi dan ketakutan.
- 641
- 00:39:58,941 --> 00:40:00,390
- Dan Anda takut bahwa
- aku benar.
- 642
- 00:40:00,425 --> 00:40:03,946
- Katakan apa yang Anda dengar
- yang membuat ini mungkin.
- 643
- 00:40:03,980 --> 00:40:06,880
- Saya mencoba untuk memberitahu Anda
- persis seperti hal-hal yang.
- 644
- 00:40:06,914 --> 00:40:13,127
- Dimana itu? Tunjukkan realitas
- alternatif yang Anda percaya
- 645
- 00:40:14,197 --> 00:40:19,375
- yang tidak mengunci dengan
- kenyataan yang sebenarnya.
- 646
- 00:40:19,409 --> 00:40:22,689
- Maksudku, mana fakta-fakta lainnya?
- Tunjukkan apa yang mereka,
- 647
- 00:40:22,723 --> 00:40:24,449
- fakta-fakta ini Anda
- meraih bersama-sama
- 648
- 00:40:24,483 --> 00:40:28,142
- dan dicat cerita yang berbeda
- dari hidup saya daripada aku.
- 649
- 00:40:31,767 --> 00:40:35,978
- Maksudku, saya pikir saya meluruskan
- 30 tahun yang lalu.
- 650
- 00:40:36,012 --> 00:40:39,188
- [Narator] Bisakah kita pernah dibuat
- utuh jika kita tidak percaya?
- 651
- 00:40:39,222 --> 00:40:43,192
- Jika kisah hidup kita ditantang
- oleh konsensus?
- 652
- 00:40:43,226 --> 00:40:46,229
- Sebagian besar dari kita tidak dipaksa
- untuk menjawab untuk masa lalu kita.
- 653
- 00:40:46,264 --> 00:40:51,234
- Kita tidak bisa benar-benar menavigasi saat ini dengan
- ketidaksopanan dari apa yang datang sebelumnya.
- 654
- 00:40:51,269 --> 00:40:54,582
- Tetapi beberapa orang yang ditempatkan
- di bawah mikroskop.
- 655
- 00:40:54,617 --> 00:40:58,690
- Kata-kata mereka, tindakan mereka
- diteliti dan menantang.
- 656
- 00:40:58,725 --> 00:41:02,660
- Dan kemudian mereka diberitahu
- untuk menenangkan kebohongan.
- 657
- 00:41:02,694 --> 00:41:08,217
- Berapa banyak orang bisa mengambil sebelum ia menyampaikan
- dengan berat dan konsekuensi dari ketidakpercayaan?
- 658
- 00:41:08,251 --> 00:41:11,323
- Apakah dia memudar kembali ke dalam
- bayangan yang terbentuk dia?
- 659
- 00:41:12,255 --> 00:41:14,257
- Atau apakah ia menyerang?
- 660
- 00:41:14,292 --> 00:41:18,952
- Mengukir kata-katanya
- ke dalam daging Anda.
- 661
- 00:41:18,986 --> 00:41:20,470
- [Intens bermain musik]
- 662
- 00:41:24,854 --> 00:41:26,718
- Aku tidak tahu apa lagi
- yang bisa saya katakan.
- 663
- 00:41:28,133 --> 00:41:30,964
- Apa lagi yang bisa saya katakan? Bagaimana
- saya bisa membuktikan apa-apa lagi?
- 664
- 00:41:30,998 --> 00:41:32,586
- [Jeremy] Pada skenario
- terburuk,
- 665
- 00:41:32,620 --> 00:41:35,554
- Anda berbohong untuk seorang gadis atau Anda
- berbohong untuk mendapatkan pekerjaan.
- 666
- 00:41:35,589 --> 00:41:37,625
- Apa artinya tentang
- cerita Anda?
- 667
- 00:41:39,317 --> 00:41:43,045
- Apakah Anda berpikir Los Alamos hanya mempekerjakan
- saya keluar dari sekolah tinggi?
- 668
- 00:41:47,981 --> 00:41:51,053
- Jika Anda tidak berpikir
- itu mungkin,
- 669
- 00:41:51,087 --> 00:41:54,815
- kemudian sesuatu harus
- terjadi di antara.
- 670
- 00:41:54,850 --> 00:42:00,648
- Saya tidak mengerti bagaimana orang akan
- begitu terjebak dalam hal-hal kecil.
- 671
- 00:42:02,236 --> 00:42:05,792
- Karena Anda bisa berdebat
- hal itu selamanya.
- 672
- 00:42:05,826 --> 00:42:08,415
- Kita bisa kembali sebelum MIT.
- 673
- 00:42:08,449 --> 00:42:11,556
- Dan Anda dapat mulai
- berjuang atau tidak,
- 674
- 00:42:11,590 --> 00:42:14,317
- dan di mana saya tinggal
- di sekolah tinggi.
- 675
- 00:42:14,352 --> 00:42:18,632
- Itu tidak akan diterjemahkan ke dalam
- menjawab pertanyaan-pertanyaan
- 676
- 00:42:20,807 --> 00:42:24,086
- dan hal-hal yang saya telah
- dibawa ke mata publik.
- 677
- 00:42:24,120 --> 00:42:25,777
- Itulah hal-hal penting.
- 678
- 00:42:25,812 --> 00:42:29,125
- Ia tampaknya hampir seperti ini
- adalah gangguan yang disengaja.
- 679
- 00:42:29,160 --> 00:42:30,851
- Anda perlu memperhatikan gambaran
- yang lebih besar.
- 680
- 00:42:30,886 --> 00:42:33,958
- Jika Anda benar-benar ingin penelitian
- semua hal-hal lain,
- 681
- 00:42:33,992 --> 00:42:35,683
- baik, maju dan melakukannya.
- 682
- 00:42:35,718 --> 00:42:39,342
- Tapi Anda benar-benar harus memperhatikan
- apa yang saya katakan.
- 683
- 00:42:39,377 --> 00:42:42,069
- Karena aku memiliki hal-hal yang lebih baik
- untuk dilakukan daripada datang dengan ini.
- 684
- 00:42:42,104 --> 00:42:44,347
- Saya tidak tertarik dalam
- melakukan hal ini.
- 685
- 00:42:44,382 --> 00:42:47,523
- Saya tidak ... Aku tidak suka
- berada di mata publik.
- 686
- 00:42:47,557 --> 00:42:49,767
- Saya tidak punya uang untuk
- melakukan hal ini.
- 687
- 00:42:49,801 --> 00:42:52,390
- Dan terus terang, saya bisa membuat
- kebohongan yang lebih baik.
- 688
- 00:42:52,424 --> 00:42:55,255
- Tapi saya tidak punya motivasi
- untuk berbohong.
- 689
- 00:42:56,843 --> 00:42:59,811
- Ini tidak membantu saya keluar.
- 690
- 00:42:59,846 --> 00:43:05,748
- Apa artinya bagi cerita Lazar bahwa kita tidak
- dapat membuktikan sekolah di sebenarnya?
- 691
- 00:43:05,783 --> 00:43:09,027
- [George] Itu masalah, maksudku,
- aku bertanya-tanya,
- 692
- 00:43:09,062 --> 00:43:12,168
- bisa kita maju jika kami tidak
- dapat memverifikasi
- 693
- 00:43:12,203 --> 00:43:13,998
- apa yang terjadi di
- latar belakangnya?
- 694
- 00:43:14,032 --> 00:43:17,898
- Titik pusat bagi saya adalah, jika
- ia bekerja di Los Alamos,
- 695
- 00:43:17,933 --> 00:43:20,452
- yang menyarankan ia harus memiliki
- pendidikan di suatu tempat.
- 696
- 00:43:20,487 --> 00:43:22,144
- Saya pikir dia mengatakan kepada
- saya beberapa kali, Anda tahu.
- 697
- 00:43:22,178 --> 00:43:25,216
- "Apa yang Anda pikirkan, mereka menyewa
- saya keluar dari sekolah tinggi?"
- 698
- 00:43:25,250 --> 00:43:28,426
- Aku menatap orang-orang yang
- mengenalnya saat itu,
- 699
- 00:43:28,460 --> 00:43:30,393
- Jim Taliani untuk satu,
- yang mengatakan,
- 700
- 00:43:30,428 --> 00:43:33,224
- "Ya, Bob pergi ke Caltech saat itu.
- Aku menjatuhkan dia pergi."
- 701
- 00:43:33,258 --> 00:43:36,883
- Saya mewawancarai orang lain
- yang juga tahu Bob kemudian
- 702
- 00:43:36,917 --> 00:43:39,506
- dan mengatakan bahwa ia akan
- menurunkannya di Caltech,
- 703
- 00:43:39,540 --> 00:43:41,404
- atau menjemputnya dari
- perpustakaan.
- 704
- 00:43:41,439 --> 00:43:43,855
- Bahwa, jika ia tidak pergi
- ke sekolah di sana,
- 705
- 00:43:43,890 --> 00:43:47,031
- ia yakin membuat acara yang
- baik itu saat itu.
- 706
- 00:43:47,065 --> 00:43:51,276
- Apakah itu membuktikan ceritanya tentang
- bekerja di piring terbang
- 707
- 00:43:51,311 --> 00:43:55,108
- jika ia bisa menunjukkan ia memiliki
- derajat dari Caltech dan MIT?
- 708
- 00:43:55,142 --> 00:43:56,868
- Tidak, tentu saja tidak.
- 709
- 00:43:56,903 --> 00:43:59,664
- Itu tidak akan membuktikan bahwa
- dia bekerja pada piring terbang,
- 710
- 00:43:59,698 --> 00:44:02,356
- itu hanya akan membuktikan
- bahwa ia pergi ke sekolah.
- 711
- 00:44:02,391 --> 00:44:04,565
- Orang-orang yang membencinya
- 712
- 00:44:04,600 --> 00:44:07,775
- dan yang meragukan cerita
- yang paling, debunkers,
- 713
- 00:44:07,810 --> 00:44:09,777
- akan menemukan sesuatu yang lain
- untuk menggerutu tentang.
- 714
- 00:44:09,812 --> 00:44:14,437
- Bob masuk ke beberapa kesulitan setelah ia
- menjadi selebriti UFO di seluruh dunia,
- 715
- 00:44:14,472 --> 00:44:16,543
- ia melakukan Bob-semacam-of-a-hal
- yang khas
- 716
- 00:44:16,577 --> 00:44:19,615
- dan mendapat bercampur dengan beberapa
- pelacur, ia membantu mereka
- 717
- 00:44:19,649 --> 00:44:22,756
- mendirikan rumah bordil
- Mini di lingkungan.
- 718
- 00:44:22,790 --> 00:44:24,931
- Dan ketika dia mengatakan kepada saya tentang
- hal itu, saya berpikir, "Oh, gosh saya!"
- 719
- 00:44:24,965 --> 00:44:27,657
- kehidupan profesional saya berkedip
- di depan mata saya.
- 720
- 00:44:27,692 --> 00:44:32,559
- saksi profil tinggi yang paling dalam cerita
- terbesar yang pernah saya lakukan
- 721
- 00:44:32,593 --> 00:44:36,011
- sekarang mengatakan dia terlibat
- dalam perusahaan kriminal ini,
- 722
- 00:44:36,045 --> 00:44:37,805
- dan ia semacam pikir
- itu lucu.
- 723
- 00:44:37,840 --> 00:44:40,498
- Tapi itu tidak lucu bagi saya, jadi saya
- berkata, "Anda harus berhenti hal ini,
- 724
- 00:44:40,532 --> 00:44:43,052
- Anda harus menutup ini turun."
- Aku menelepon polisi.
- 725
- 00:44:43,087 --> 00:44:45,434
- Aku membiarkan beberapa orang tahu,
- "Lihat, dia melakukan kesalahan,
- 726
- 00:44:45,468 --> 00:44:46,918
- itu ditutup."
- 727
- 00:44:46,953 --> 00:44:50,335
- Mereka menggerebek tempat, ditangkap
- Bob. Dan pada hari-hari,
- 728
- 00:44:50,370 --> 00:44:52,786
- mereka tidak banyak orang
- yang pernah diadili
- 729
- 00:44:52,820 --> 00:44:55,823
- dan ditangkap karena menjadi
- kaki tangan. Lazar adalah.
- 730
- 00:44:55,858 --> 00:44:58,171
- Jadi, Parole dan Percobaan,
- 731
- 00:44:58,205 --> 00:45:00,000
- mereka melakukan investigasi
- latar belakang,
- 732
- 00:45:00,035 --> 00:45:02,347
- dan mereka akan membuat rekomendasi
- ke pengadilan
- 733
- 00:45:02,382 --> 00:45:05,385
- apa kalimat harus untuk
- kejahatannya.
- 734
- 00:45:05,419 --> 00:45:08,181
- Dia mengatakan kepada mereka kisah yang
- sama. Di mana ia pergi ke sekolah,
- 735
- 00:45:08,215 --> 00:45:09,768
- di mana ia bekerja, S4,
- 736
- 00:45:09,803 --> 00:45:13,048
- MIT, Caltech, semua itu.
- Dan mereka menyelidiki.
- 737
- 00:45:13,082 --> 00:45:15,498
- Mereka memiliki masalah yang
- sama yang saya alami.
- 738
- 00:45:15,533 --> 00:45:17,535
- Mereka tidak bisa memverifikasi
- banyak hal ini.
- 739
- 00:45:17,569 --> 00:45:22,471
- Jika Bob benar-benar
- adalah UFO penipu,
- 740
- 00:45:22,505 --> 00:45:24,680
- itu adalah waktu untuk
- datang bersih.
- 741
- 00:45:24,714 --> 00:45:27,510
- Karena Parole dan Percobaan
- itu menandai.
- 742
- 00:45:27,545 --> 00:45:29,719
- Mereka pikir dia menyesatkan
- mereka.
- 743
- 00:45:29,754 --> 00:45:32,584
- Dan sebagai hasil dari itu, mereka
- akan merekomendasikan,
- 744
- 00:45:32,619 --> 00:45:36,554
- mereka merekomendasikan, bahwa ia lakukan
- waktu yang sulit, masuk penjara.
- 745
- 00:45:36,588 --> 00:45:39,384
- Dia tahu itu. Itu waktu baginya
- untuk datang bersih.
- 746
- 00:45:39,419 --> 00:45:43,561
- Karena itu kesempatan yang lebih baik bahwa
- ia tidak akan dikirim ke penjara.
- 747
- 00:45:43,595 --> 00:45:45,252
- Dia tidak melakukannya.
- Dia terjebak ceritanya.
- 748
- 00:45:45,287 --> 00:45:48,186
- Dia mengatakan kepada mereka cerita yang
- sama bahwa ia mengatakan kepada saya.
- 749
- 00:45:48,221 --> 00:45:49,843
- Yang pergi jauh untuk saya
- 750
- 00:45:49,877 --> 00:45:52,639
- dalam menunjukkan bahwa ia telah
- mengatakan yang sebenarnya.
- 751
- 00:45:52,673 --> 00:45:57,161
- Karena itu pasti di sendiri kepentingan
- diri untuk mengaku
- 752
- 00:45:57,195 --> 00:46:01,406
- pada saat itu, dan itu tidak apa yang
- dia lakukan. Dia menempel di senjata.
- 753
- 00:46:01,441 --> 00:46:03,891
- Dan ada satu hal, aku bisa
- melihat Bob Lazar
- 754
- 00:46:03,926 --> 00:46:06,894
- pranks UFO dunia dan
- komunitas UFO,
- 755
- 00:46:06,929 --> 00:46:09,311
- Aku bisa melihat dia melakukan
- sesuatu seperti itu.
- 756
- 00:46:09,345 --> 00:46:11,589
- Tapi apakah dia berbohong
- kepada ayah dan ibunya?
- 757
- 00:46:11,623 --> 00:46:13,418
- Apakah dia berbohong kepada istrinya?
- 758
- 00:46:13,453 --> 00:46:17,077
- Apakah dia berbohong kepada semua teman-teman
- dekat dan memberitahu mereka cerita yang sama
- 759
- 00:46:17,112 --> 00:46:18,906
- dan mencoba untuk pergi dengan itu?
- 760
- 00:46:18,941 --> 00:46:21,806
- Jika Anda melihat kembali pada orang-orang
- yang mengenalnya saat ini sedang terjadi,
- 761
- 00:46:21,840 --> 00:46:24,947
- yang mengenalnya sebelum ia disewa
- untuk berolahraga di S4,
- 762
- 00:46:24,982 --> 00:46:28,847
- yang mengenalnya selama waktu ia
- akan bolak-balik di luar sana,
- 763
- 00:46:28,882 --> 00:46:30,711
- dan yang terjebak olehnya
- 764
- 00:46:30,746 --> 00:46:34,336
- setelah angin puyuh ini publisitas
- internasional
- 765
- 00:46:34,370 --> 00:46:36,096
- jenis menghujani
- kepalanya.
- 766
- 00:46:36,131 --> 00:46:39,168
- Semua orang yang mengenalnya, semua
- orang yang dekat dengannya
- 767
- 00:46:39,203 --> 00:46:41,929
- mendukung ceritanya dan mengatakan
- ia mengatakan yang sebenarnya.
- 768
- 00:46:41,964 --> 00:46:44,346
- [Pewawancara] Anda melihat sesuatu di atas sana
- yang menurut Anda mungkin memiliki been--
- 769
- 00:46:44,380 --> 00:46:48,212
- Saya benci ... Aku benar-benar benci untuk mengatakan hal-hal
- yang saya tidak bisa meletakkan tangan saya di
- 770
- 00:46:48,246 --> 00:46:51,077
- dan mengatakan ini benar-benar
- pasti. Apa yang Anda lihat?
- 771
- 00:46:51,111 --> 00:46:55,702
- Aku berjalan menyusuri lorong dan, satu
- waktu, saya bekerja di luar sana
- 772
- 00:46:55,736 --> 00:46:58,532
- dan ada pintu, pintu yang
- pergi ke hanggar,
- 773
- 00:46:58,567 --> 00:47:01,846
- pintu kecil dari koridor
- yang memiliki 9-inch,
- 774
- 00:47:01,880 --> 00:47:04,607
- atau 12-inch jendela persegi dengan
- kabel kecil berjalan melalui itu
- 775
- 00:47:04,642 --> 00:47:08,266
- hanya tentang tingkat kepala, dan
- ketika saya berjalan oleh,
- 776
- 00:47:08,301 --> 00:47:09,992
- Aku hanya melirik dan
- aku melihat ...
- 777
- 00:47:11,338 --> 00:47:13,754
- Pada sekilas, ada ...
- 778
- 00:47:13,789 --> 00:47:16,481
- Ada dua orang di
- jas lab putih
- 779
- 00:47:17,931 --> 00:47:21,245
- menghadap saya menuju pintu dan mereka
- melihat ke bawah dan berbicara
- 780
- 00:47:21,279 --> 00:47:24,800
- untuk sesuatu yang kecil
- dengan lengan panjang.
- 781
- 00:47:24,834 --> 00:47:29,218
- Sekarang, saya hanya terkejut saat aku berjalan
- oleh dan saya hanya menangkap sekilas.
- 782
- 00:47:29,253 --> 00:47:32,739
- Tapi aku tidak tahu apa
- yang di bumi itu.
- 783
- 00:47:32,773 --> 00:47:37,640
- [Jeremy] Orang mengatakan Anda melihat alien.
- Apakah Anda melihat alien di S4, Bob?
- 784
- 00:47:37,675 --> 00:47:39,953
- Saya tidak berpikir saya
- melihat alien di S4.
- 785
- 00:47:39,987 --> 00:47:42,404
- Anda tahu, kami membelah
- rambut di sini.
- 786
- 00:47:42,438 --> 00:47:45,407
- Ini harus dilakukan dengan
- sekilas melalui jendela
- 787
- 00:47:45,441 --> 00:47:48,203
- bahwa saya tidak seharusnya
- melihat pula.
- 788
- 00:47:48,237 --> 00:47:50,101
- Dan aku masih yakin.
- 789
- 00:47:50,136 --> 00:47:55,175
- Aku melihat ke dalam jendela dan saya
- pikir orang-orang ini memiliki boneka
- 790
- 00:47:55,210 --> 00:47:59,662
- di kursi kecil yang, Anda tahu, mirip
- dengan apa yang ada di pesawat itu.
- 791
- 00:48:00,905 --> 00:48:03,425
- Dan saya pikir mereka
- hanya melihat dimensi
- 792
- 00:48:03,459 --> 00:48:04,874
- dan mereka menempatkan
- sesuatu di sana.
- 793
- 00:48:04,909 --> 00:48:07,808
- Dan aku baru saja mengambil sekilas
- dan itu hanya, Anda tahu,
- 794
- 00:48:07,843 --> 00:48:10,087
- sesuatu yang duduk
- kecil di kursi.
- 795
- 00:48:10,121 --> 00:48:12,986
- Saya tidak berpikir ada alien
- di sana berpose untuk mereka.
- 796
- 00:48:13,020 --> 00:48:16,990
- Anda tahu, saya pikir mereka hanya memiliki
- karakter kecil atau sesuatu.
- 797
- 00:48:17,024 --> 00:48:21,063
- Kau tahu, melakukan pengukuran atau sesuatu. Sekali
- lagi, kita sedang berbicara tentang, Anda tahu,
- 798
- 00:48:21,960 --> 00:48:25,067
- seperti 400 milidetik
- sekilas, jadi ...
- 799
- 00:48:26,310 --> 00:48:27,932
- Sekarang, berapa banyak yang
- dapat Anda lihat dari itu?
- 800
- 00:48:27,966 --> 00:48:30,486
- Aku tidak pernah melihat alien
- berjalan di sekitar sana.
- 801
- 00:48:30,521 --> 00:48:34,041
- Aku tidak pernah mendengar siapa pun yang mengatakan
- apa-apa tentang alien hidup, jadi ...
- 802
- 00:48:34,076 --> 00:48:35,905
- Saya tidak berpikir itu saja.
- 803
- 00:48:35,940 --> 00:48:40,151
- Tetapi mereka tidak memiliki nama
- panggilan untuk aliens-- yang
- 804
- 00:48:40,186 --> 00:48:41,497
- "Anak-anak."
- 805
- 00:48:42,222 --> 00:48:43,741
- Anak-anak.
- 806
- 00:48:46,433 --> 00:48:48,021
- [Bermain musik misterius]
- 807
- 00:48:49,954 --> 00:48:52,025
- [Narator] Apakah orang
- lain di sini?
- 808
- 00:48:52,059 --> 00:48:54,131
- Mungkin pengunjung
- tertarik kita?
- 809
- 00:48:54,855 --> 00:48:57,893
- Dalam gen kita, di dalam jiwa kita?
- 810
- 00:48:59,619 --> 00:49:03,726
- Mungkin kita properti, hanya
- komoditas sialan.
- 811
- 00:49:04,244 --> 00:49:06,729
- Atau seperti ternak.
- 812
- 00:49:06,764 --> 00:49:09,905
- Mungkin mereka ingin condors
- dan cupcakes kami.
- 813
- 00:49:09,939 --> 00:49:12,770
- Sebuah kimono atau topi,
- yang fuck tahu?
- 814
- 00:49:13,874 --> 00:49:17,844
- Atau mungkin, setiap penampakan
- tunggal hal di langit
- 815
- 00:49:17,878 --> 00:49:21,123
- adalah produk dari kesadaran
- kolektif kita.
- 816
- 00:49:21,158 --> 00:49:24,540
- Sebuah harapan palsu bahwa
- manusia sangat membutuhkan
- 817
- 00:49:24,575 --> 00:49:26,853
- intervensi oleh kekuatan
- eksternal.
- 818
- 00:49:28,095 --> 00:49:30,719
- Kami selalu melihat ke
- langit untuk jawaban
- 819
- 00:49:31,754 --> 00:49:34,205
- bukannya melihat ke
- diri kita sendiri.
- 820
- 00:49:38,209 --> 00:49:41,212
- [Pewawancara] Baiklah, jadi ketika,
- pada titik ... Jelaskan evolusi
- 821
- 00:49:41,247 --> 00:49:43,870
- pengetahuan Anda di sini, maksud saya,
- bahwa Anda menyadari bahwa hal ini
- 822
- 00:49:43,904 --> 00:49:46,597
- Anda bekerja pada keluar
- dari piring terbang?
- 823
- 00:49:48,012 --> 00:49:51,084
- Yah, tentu saja, saya tahu bahwa
- teknologi tidak ada sama sekali.
- 824
- 00:49:51,118 --> 00:49:53,224
- Mengapa? Tidak.
- 825
- 00:49:53,259 --> 00:49:54,501
- Mengambil kata saya untuk itu.
- 826
- 00:49:54,536 --> 00:49:56,020
- [Tertawa]
- 827
- 00:49:56,054 --> 00:49:57,297
- Nya...
- 828
- 00:50:00,887 --> 00:50:03,061
- Ini teknologi saja
- belum ada.
- 829
- 00:50:03,096 --> 00:50:06,064
- Maksudku, Anda sedang berbicara
- tentang ... Ada ...
- 830
- 00:50:06,099 --> 00:50:08,826
- Ilmu bahkan tidak tahu
- apa gravitasi adalah,
- 831
- 00:50:08,860 --> 00:50:11,829
- apalagi bagaimana memproduksi
- atau mengendalikannya.
- 832
- 00:50:11,863 --> 00:50:15,039
- Dan di sini adalah perangkat yang
- memproduksi dan mengendalikannya
- 833
- 00:50:15,073 --> 00:50:17,835
- dan menggunakannya sebagai
- penggerak, sehingga ...
- 834
- 00:50:19,871 --> 00:50:22,426
- [Jeremy] Kau bilang ada
- fisika yang berbeda?
- 835
- 00:50:22,460 --> 00:50:24,359
- Yang pekerjaan Anda, Anda
- bekerja pada itu?
- 836
- 00:50:24,393 --> 00:50:27,154
- ilmu adalah sesuatu yang kita
- berusaha untuk mencari tahu.
- 837
- 00:50:27,189 --> 00:50:30,261
- Tapi kami tahu bagaimana perangkat
- akan beroperasi.
- 838
- 00:50:30,296 --> 00:50:32,953
- Anda tahu, misalnya,
- penggerak kerajinan,
- 839
- 00:50:33,506 --> 00:50:35,715
- segala sesuatu yang kita miliki,
- 840
- 00:50:35,749 --> 00:50:39,891
- apakah itu baling-baling pesawat
- atau jet atau roket,
- 841
- 00:50:40,789 --> 00:50:43,101
- melempar sesuatu
- belakang.
- 842
- 00:50:43,136 --> 00:50:46,726
- Entah kecepatan tinggi knalpot,
- atau volume besar udara.
- 843
- 00:50:46,760 --> 00:50:48,762
- Ini adalah gaya
- aksi-reaksi.
- 844
- 00:50:48,797 --> 00:50:51,075
- tindakan, Anda membuang sesuatu
- yang keluar dari belakang,
- 845
- 00:50:51,109 --> 00:50:53,733
- dan bergerak Anda ke depan, itu bagaimana
- segala sesuatu bekerja.
- 846
- 00:50:53,767 --> 00:50:56,598
- Ini adalah pertama kalinya
- ada kerajinan,
- 847
- 00:50:56,632 --> 00:50:59,359
- itu adalah kerajinan reaksi-kurang.
- 848
- 00:50:59,394 --> 00:51:01,188
- Ini adalah kerajinan bidang-propulsi.
- 849
- 00:51:01,223 --> 00:51:03,398
- Dan apa yang dilakukannya adalah
- menciptakan distorsi
- 850
- 00:51:03,432 --> 00:51:08,506
- dalam ruang dan waktu di depannya. Dimana
- ruang benar-benar membungkuk.
- 851
- 00:51:08,541 --> 00:51:11,889
- Dan analogi saya
- itu selalu
- 852
- 00:51:11,923 --> 00:51:14,478
- Anda menempatkan bola bowling di
- tengah-tengah tempat tidur Anda
- 853
- 00:51:14,512 --> 00:51:15,824
- dan kemudian kaki
- di depannya,
- 854
- 00:51:15,858 --> 00:51:18,067
- mengambil kepalan tangan Anda
- dan mendorong di atas kasur,
- 855
- 00:51:18,102 --> 00:51:20,691
- bola bowling akan bergulir
- ke arah itu.
- 856
- 00:51:20,725 --> 00:51:22,451
- Dan itulah bagaimana
- kerajinan bekerja.
- 857
- 00:51:22,486 --> 00:51:26,352
- Ini menciptakan distorsi tepat di depannya
- dan kerajinan berikut depan.
- 858
- 00:51:26,386 --> 00:51:28,457
- [Jeremy] Kanan. Jadi ada fisika
- yang berbeda itu--
- 859
- 00:51:28,492 --> 00:51:32,634
- Nah, ilmu yang menjelaskan bagaimana
- teknologi bekerja.
- 860
- 00:51:32,668 --> 00:51:34,601
- Maksudku, itu semua mencakup
- sebagai satu hal,
- 861
- 00:51:34,636 --> 00:51:37,363
- teknologi alien dan ilmu pengetahuan.
- 862
- 00:51:37,397 --> 00:51:39,365
- [Jeremy] Apa gambaran
- besar?
- 863
- 00:51:39,399 --> 00:51:44,680
- Apa takeaway dari cerita
- Anda setelah kau pergi?
- 864
- 00:51:44,715 --> 00:51:46,510
- Anda bukan anak pemberontak
- 865
- 00:51:46,544 --> 00:51:49,271
- dengan mobil jet di Los
- Alamos hari ini.
- 866
- 00:51:49,306 --> 00:51:51,687
- Hari Ini Bob Lazar
- berbeda, kan?
- 867
- 00:51:51,722 --> 00:51:53,033
- Kanan. Apa yang telah kita pelajari?
- 868
- 00:51:53,068 --> 00:51:54,932
- Apa pesan dari
- cerita Anda?
- 869
- 00:51:54,966 --> 00:51:59,902
- Hal yang besar adalah penindasan
- teknologi yang sangat canggih.
- 870
- 00:52:01,145 --> 00:52:05,805
- Dan penindasan ilmu yang tidak
- diketahui. Itu dia.
- 871
- 00:52:06,564 --> 00:52:09,118
- Kedua hal itu,
- 872
- 00:52:09,153 --> 00:52:14,469
- bagi saya, adalah satu-satunya hal yang penting
- tentang apa yang terjadi di luar sana.
- 873
- 00:52:14,503 --> 00:52:18,024
- Ya, ada peradaban
- lain
- 874
- 00:52:19,232 --> 00:52:21,924
- dan, seperti saya katakan
- sebelumnya, itu kejahatan
- 875
- 00:52:21,959 --> 00:52:26,308
- tidak memberitahu manusia tentang
- itu, tapi itu hal yang terpisah.
- 876
- 00:52:26,343 --> 00:52:31,693
- [Jeremy] Artinya bahwa ada sesuatu yang
- berbeda dalam ilmu secara dramatis
- 877
- 00:52:31,727 --> 00:52:33,867
- bahwa kita tidak boleh
- tahu? Kanan.
- 878
- 00:52:35,593 --> 00:52:37,940
- Kanan. Itu adalah pernyataan yang benar?
- 879
- 00:52:37,975 --> 00:52:39,701
- Ya, itu pernyataan yang benar.
- 880
- 00:52:41,358 --> 00:52:46,086
- Faktanya bahwa ada cerdas, peradaban
- berteknologi maju lain,
- 881
- 00:52:46,121 --> 00:52:48,054
- kami memiliki beberapa benda mereka.
- 882
- 00:52:48,088 --> 00:52:50,021
- Yang benar-benar puncak,
- 883
- 00:52:52,265 --> 00:52:55,648
- bahwa ada peradaban
- lain yang ada
- 884
- 00:52:55,682 --> 00:52:57,995
- itu cerdas yang kita
- tahu tentang.
- 885
- 00:52:58,029 --> 00:53:02,275
- Dan kami benar-benar memiliki artefak
- dari mereka yang dapat beroperasi.
- 886
- 00:53:02,309 --> 00:53:06,072
- Jadi, maksud saya, itu
- besar, masalah besar.
- 887
- 00:53:06,106 --> 00:53:09,075
- Tapi, dalam pikiran saya, ada
- banyak untuk menghadapi itu.
- 888
- 00:53:11,284 --> 00:53:17,704
- Namun, ilmu pengetahuan dan teknologi
- dapat mengubah kita secara dramatis,
- 889
- 00:53:17,739 --> 00:53:19,982
- dapat mengubah cara seluruh
- dunia beroperasi,
- 890
- 00:53:20,017 --> 00:53:21,467
- ekonomi, semuanya.
- 891
- 00:53:23,123 --> 00:53:28,025
- Jadi mereka tetap dalam pikiran
- saya sebagai penting.
- 892
- 00:53:29,647 --> 00:53:32,029
- Dan kita memilikinya? Oh, kami memiliki mereka.
- 893
- 00:53:33,168 --> 00:53:35,757
- Anda tidak harus percaya
- itu, tapi kami lakukan.
- 894
- 00:53:36,930 --> 00:53:39,277
- Dan Anda sudah melihatnya? Aku telah melihatnya.
- 895
- 00:53:40,417 --> 00:53:41,797
- Dan Anda telah menyentuhnya?
- 896
- 00:53:41,832 --> 00:53:43,247
- Saya sudah dibongkar itu.
- 897
- 00:53:47,527 --> 00:53:50,357
- Setelah Anda terkena itu, hanya
- untuk sementara waktu,
- 898
- 00:53:50,392 --> 00:53:52,739
- itu mulai menetap di pikiran Anda,
- ini adalah hal yang normal.
- 899
- 00:53:52,774 --> 00:53:56,812
- Seperti, "Oke, 115 milik ada pada
- tabel, dan ini ... ini lalat,
- 900
- 00:53:56,847 --> 00:53:58,504
- dan ini adalah bagaimana gravitasi
- bekerja, besar."
- 901
- 00:53:58,538 --> 00:54:02,956
- Ini seperti seseorang sedang ...
- Dari tahun 1800-an yang terkena
- 902
- 00:54:02,991 --> 00:54:05,994
- untuk mobil selama beberapa hari. Dia mengambil
- begitu saja dengan sangat cepat.
- 903
- 00:54:07,513 --> 00:54:11,827
- Hal yang paling mengejutkan adalah ketika saya
- benar-benar harus melihat ke dalam disk,
- 904
- 00:54:11,862 --> 00:54:14,520
- kursi di panel terkait
- dengan mereka
- 905
- 00:54:14,554 --> 00:54:17,695
- yang sangat kecil, mereka, Anda tahu,
- mungkin itu jauh dari tanah.
- 906
- 00:54:17,730 --> 00:54:19,766
- Seperti sesuatu ... Sekarang,
- Anda sudah ...
- 907
- 00:54:19,801 --> 00:54:24,288
- Jika kita telah membuat sesuatu seperti itu kita
- tidak akan berhasil untuk menyesuaikan anak.
- 908
- 00:54:24,322 --> 00:54:26,117
- Itu, eh ...
- 909
- 00:54:26,152 --> 00:54:28,292
- Itu hanya menyebabkan saya untuk
- percaya, dengan ukuran
- 910
- 00:54:28,326 --> 00:54:30,812
- dari mayat alien
- yang saya lihat,
- 911
- 00:54:31,675 --> 00:54:33,470
- dengan ukuran kursi
- di dalam ...
- 912
- 00:54:36,956 --> 00:54:41,132
- [Narator] Memory adalah fatamorgana
- dan nyonya keinginan,
- 913
- 00:54:43,514 --> 00:54:45,930
- berubah bentuk dan halus.
- 914
- 00:54:45,965 --> 00:54:49,071
- Dia inheren sulit dipahami
- dan mudah dibentuk.
- 915
- 00:54:51,522 --> 00:54:55,284
- Kami mengakui kalau itu sesuai
- fantasi kami pada saat itu.
- 916
- 00:54:56,320 --> 00:54:59,496
- Kami takut dia karena
- dia tak terduga.
- 917
- 00:55:00,945 --> 00:55:03,465
- kita bisa mempercayai ingatan kita sendiri?
- 918
- 00:55:03,500 --> 00:55:06,503
- [Gema] Bagaimana jika kita tidak
- bisa? Bagaimana jika kita dapat?
- 919
- 00:55:07,469 --> 00:55:09,954
- Bisakah kita kembali
- ke TKP
- 920
- 00:55:09,989 --> 00:55:12,543
- untuk mengekstrak rincian tersembunyi
- 921
- 00:55:12,578 --> 00:55:16,271
- dan untuk melihat lebih jelas apa
- yang kita pikir kita lihat?
- 922
- 00:55:18,445 --> 00:55:23,105
- Saya diberitahu ... The berirama
- berteriak dan ancaman konstan,
- 923
- 00:55:23,140 --> 00:55:25,038
- itu suatu bentuk hipnosis.
- 924
- 00:55:25,073 --> 00:55:27,282
- [Pewawancara] Kapan mereka
- ... Kapan ini terjadi?
- 925
- 00:55:28,248 --> 00:55:30,181
- Oh, ini terjadi
- segera.
- 926
- 00:55:30,216 --> 00:55:32,287
- Mereka mulai berteriak dan
- berteriak pada Anda?
- 927
- 00:55:32,321 --> 00:55:33,702
- Ya.
- 928
- 00:55:33,737 --> 00:55:36,705
- Tempat yang menyenangkan untuk bekerja.
- 929
- 00:55:36,740 --> 00:55:40,537
- Nah, tidak ada. Seperti saya katakan, itu adalah
- suasana yang mengerikan untuk bekerja di.
- 930
- 00:55:40,571 --> 00:55:42,021
- Tetapi ketika Anda mempertimbangkan bahwa
- 931
- 00:55:43,125 --> 00:55:45,265
- dengan apa yang Anda akan
- berada di sekitar,
- 932
- 00:55:46,439 --> 00:55:48,441
- Anda pada dasarnya akan
- pergi melalui apa pun.
- 933
- 00:55:48,475 --> 00:55:52,065
- "Ya, silakan. Ketika kita bisa
- kembali ke piring terbang?"
- 934
- 00:55:54,136 --> 00:55:56,207
- [Jeremy] Anda lakukan hipnosis
- 935
- 00:55:56,242 --> 00:55:59,003
- Mmm-hmm. mencoba untuk mengingat rincian
- 936
- 00:55:59,038 --> 00:56:01,972
- dari pekerjaan Anda
- dan dari fisika ...
- 937
- 00:56:02,006 --> 00:56:05,044
- Benar .... dari apa yang Anda
- pelajari. Apakah itu benar?
- 938
- 00:56:05,078 --> 00:56:07,943
- Ya, itu benar. Dengan
- Layne Keck.Okay.
- 939
- 00:56:07,978 --> 00:56:10,567
- Dan apakah Anda ingat apa-apa?
- 940
- 00:56:10,601 --> 00:56:13,742
- Ya saya telah melakukannya. Maksudku, spesifik,
- hal yang mungkin telah terjawab.
- 941
- 00:56:13,777 --> 00:56:16,883
- Pada dasarnya saya ingin mencoba
- semua yang saya bisa
- 942
- 00:56:16,918 --> 00:56:18,609
- untuk membuktikan apa yang saya katakan.
- 943
- 00:56:18,644 --> 00:56:20,162
- Jadi ini hanya alat lain.
- 944
- 00:56:20,197 --> 00:56:23,994
- [Jeremy] Kau akrab bahwa hipnosis
- dapat bekerja untuk recall--
- 945
- 00:56:24,028 --> 00:56:26,824
- Ya. Dan saya had-- telah menyelesaikannya
- dengan saya sebelumnya.
- 946
- 00:56:26,859 --> 00:56:30,448
- Jadi, saya akan telah membuktikan bahwa,
- ya, ini benar-benar melakukan sesuatu.
- 947
- 00:56:30,483 --> 00:56:34,763
- Mari kita coba dan ingat
- beberapa rincian halus.
- 948
- 00:56:34,798 --> 00:56:37,663
- Anda ingin mengingat beberapa fisika
- yang Anda pelajari di sana?
- 949
- 00:56:37,697 --> 00:56:41,701
- Ya, saya ingin mengingat
- sebanyak yang saya bisa.
- 950
- 00:56:41,736 --> 00:56:43,600
- Maksudku, begitu banyak terlintas
- dalam pikiranku.
- 951
- 00:56:43,634 --> 00:56:46,223
- Bayangkan saja semua
- hal yang Anda lihat.
- 952
- 00:56:46,257 --> 00:56:50,503
- Dan semua orang benar-benar
- menarik
- 953
- 00:56:50,537 --> 00:56:53,817
- dan sesuatu yang Anda belum lihat sebelumnya.
- Hanya saja data yang berlebihan.
- 954
- 00:56:53,851 --> 00:56:55,404
- Jadi saya berharap bahwa
- 955
- 00:56:56,543 --> 00:56:58,684
- hipnosis akan mendapatkan
- cukup saya santai
- 956
- 00:56:58,718 --> 00:57:01,376
- mana mungkin, semuanya dikemas
- begitu ketat bersama-sama,
- 957
- 00:57:01,410 --> 00:57:03,792
- mungkin saya hanya bisa
- mulai membuka-buka hal
- 958
- 00:57:03,827 --> 00:57:07,796
- dan hanya mengambil bahkan beberapa
- sedikit lebih tidbits
- 959
- 00:57:07,831 --> 00:57:11,179
- bisa melukiskan gambaran yang
- lebih besar dan saya bisa,
- 960
- 00:57:11,213 --> 00:57:14,044
- Anda tahu, mungkin menjelaskan
- hal-hal yang lebih baik.
- 961
- 00:57:14,078 --> 00:57:17,979
- Atau, Anda tahu, mungkin menemukan
- beberapa orang-orang lain
- 962
- 00:57:18,013 --> 00:57:20,084
- atau apapun, setiap
- bit informasi.
- 963
- 00:57:20,119 --> 00:57:22,984
- Jadi, ya. Itu cukup
- berguna.
- 964
- 00:57:23,018 --> 00:57:25,434
- Jadi kau ingat beberapa hal,
- secara teknis - Yeah.
- 965
- 00:57:25,469 --> 00:57:26,504
- Secara teknis? Ya.
- 966
- 00:57:26,539 --> 00:57:29,542
- hal teknis dan mungkin
- orang lain juga.
- 967
- 00:57:33,201 --> 00:57:36,618
- Semakin banyak hipnosis
- diterima,
- 968
- 00:57:36,653 --> 00:57:40,208
- Namun, masih ada banyak kesalahpahaman
- tentang hal itu.
- 969
- 00:57:40,242 --> 00:57:42,072
- [Pewawancara] Seperti apa?
- 970
- 00:57:42,106 --> 00:57:46,214
- Oh. Mereka berpikir bahwa
- Anda pergi ke trans
- 971
- 00:57:46,248 --> 00:57:49,320
- dan hipnotis melakukan sesuatu
- dan Anda tidak ingat,
- 972
- 00:57:49,355 --> 00:57:51,460
- dan tiba-tiba sebuah perubahan
- hidup Anda.
- 973
- 00:57:51,495 --> 00:57:56,500
- Dan itu tidak terjadi sama sekali. Tidak
- ada pengendalian pikiran terjadi.
- 974
- 00:57:58,088 --> 00:58:00,400
- [Layne] Ambil napas
- dalam-bagus.
- 975
- 00:58:00,435 --> 00:58:05,026
- Tutup mata Anda dan hanya
- berpikir relaksasi.
- 976
- 00:58:08,374 --> 00:58:11,618
- Sekarang, hanya berpikir tentang kepala
- Anda dan bersantai kepala Anda.
- 977
- 00:58:16,002 --> 00:58:18,004
- Sekarang, apa yang saya ingin Anda lakukan
- 978
- 00:58:18,039 --> 00:58:21,421
- adalah untuk mendapatkan
- senyaman mungkin.
- 979
- 00:58:22,112 --> 00:58:24,942
- Dan hanya rileks sepenuhnya.
- 980
- 00:58:24,977 --> 00:58:27,462
- Sekarang, dua kali lipat relaksasi Anda
- 981
- 00:58:27,496 --> 00:58:30,499
- dan jumlah 100 akan
- berada di sana.
- 982
- 00:58:31,431 --> 00:58:33,537
- Satu, nol, nol.
- 983
- 00:58:34,331 --> 00:58:36,609
- Melipatgandakan relaksasi Anda.
- 984
- 00:58:36,643 --> 00:58:40,578
- Dan jumlah 99 akan datang
- tepat pada di.
- 985
- 00:58:43,685 --> 00:58:45,549
- Bob. Bob.
- 986
- 00:58:46,343 --> 00:58:48,621
- Mulai saat ini...
- 987
- 00:58:48,655 --> 00:58:50,588
- Mulai saat ini,
- 988
- 00:58:50,623 --> 00:58:55,628
- Anda akan ingat dan ingat
- materi yang Anda cari.
- 989
- 00:58:55,662 --> 00:59:01,047
- Dan tidak ada satu atau tidak, masa
- lalu, sekarang atau masa depan
- 990
- 00:59:01,082 --> 00:59:03,084
- akan berdiri di jalan Anda.
- 991
- 00:59:03,740 --> 00:59:08,330
- Bob. Bob. Bob.
- 992
- 00:59:08,365 --> 00:59:13,197
- Anda akan ingat karena
- Anda inginkan
- 993
- 00:59:13,232 --> 00:59:16,442
- [Gema] untuk mengingat.
- 994
- 00:59:17,477 --> 00:59:19,100
- Untuk mengingat.
- 995
- 00:59:23,035 --> 00:59:24,622
- [Layne] Pada satu titik,
- 996
- 00:59:27,246 --> 00:59:30,318
- ia berada di hipnosis,
- 997
- 00:59:30,352 --> 00:59:34,115
- Saya pikir dia menggambar
- reaktor.
- 998
- 00:59:34,149 --> 00:59:36,393
- Dia mencoba mengingat apa
- yang ada di buku-buku.
- 999
- 00:59:36,427 --> 00:59:40,984
- Dia melihat di buku dan kemudian
- saya mengatakan kepadanya,
- 1000
- 00:59:41,018 --> 00:59:44,539
- "Nah, Anda akan datang dan membuka mata
- Anda, dan Anda akan dapat menarik."
- 1001
- 00:59:44,573 --> 00:59:48,854
- Dan dia melakukannya. Tapi itu
- tidak berarti apa-apa baginya.
- 1002
- 00:59:50,614 --> 00:59:57,000
- Tapi itu gambar yang ia menarik
- dengan cara ini.
- 1003
- 00:59:57,034 --> 01:00:00,141
- [Jeremy] Oh, tidak! Tapi itu cara ini.
- 1004
- 01:00:00,175 --> 01:00:03,558
- [Layne] Dan setelah itu,
- dia melihat hal itu,
- 1005
- 01:00:03,592 --> 01:00:06,837
- Anda tahu, dia kembali dan duduk
- di sini untuk sementara
- 1006
- 01:00:06,872 --> 01:00:10,323
- dan, "Oh, itu karena ..." Semua harus
- ia lakukan adalah mengubahnya.
- 1007
- 01:00:10,358 --> 01:00:12,636
- Jadi itulah supra
- 1008
- 01:00:12,670 --> 01:00:15,742
- dan literal, alam bawah sadar
- mengambil hal-hal literal.
- 1009
- 01:00:15,777 --> 01:00:17,675
- [Jeremy] Kanan. Seperti, itu
- seperti pikiran menyerap
- 1010
- 01:00:17,710 --> 01:00:20,713
- semua hal ini, dan kemudian ia menemukan
- apa yang pikirannya telah menyerap.
- 1011
- 01:00:20,747 --> 01:00:22,888
- Dia mengingat. [Layne] Ya.
- 1012
- 01:00:22,922 --> 01:00:24,855
- Saya sedang menulis begitu cepat.
- 1013
- 01:00:24,890 --> 01:00:28,479
- [Jeremy] Aku tidak bisa membayangkan
- apa yang Anda pikirkan juga.
- 1014
- 01:00:28,514 --> 01:00:31,931
- Karena Anda menemukan dengan
- mereka semacam shock.
- 1015
- 01:00:33,001 --> 01:00:34,658
- Apa yang sebenarnya?
- 1016
- 01:00:34,692 --> 01:00:39,525
- [Layne] Hypnosis adalah alat terbaik
- untuk mendapatkan kebenaran.
- 1017
- 01:00:39,559 --> 01:00:42,148
- Jika seseorang membuat
- hal-hal normal,
- 1018
- 01:00:42,183 --> 01:00:45,911
- mereka dapat berada di bawah hipnosis
- semudah keluar dari hipnosis.
- 1019
- 01:00:45,945 --> 01:00:50,501
- Tetapi jika mereka benar-benar mencoba untuk
- mendapatkan dan mengambil informasi,
- 1020
- 01:00:50,536 --> 01:00:52,814
- maka itu alat yang terbaik
- yang saya tahu.
- 1021
- 01:00:56,783 --> 01:00:59,648
- Dia datang untuk mencari tahu
- apa yang dia tidak tahu.
- 1022
- 01:00:59,683 --> 01:01:03,652
- Kami mampu untuk kembali,
- mengatasi rasa takut
- 1023
- 01:01:03,687 --> 01:01:05,585
- dan membawa
- kenangan.
- 1024
- 01:01:10,936 --> 01:01:13,973
- [Pewawancara] Menurut Lazar, majikannya
- adalah Angkatan Laut Amerika Serikat.
- 1025
- 01:01:14,008 --> 01:01:17,666
- Dia mengatakan dia dan pegawai pemerintah
- lainnya akan berkumpul di dekat EG & G,
- 1026
- 01:01:17,701 --> 01:01:20,773
- terbang ke Groom Lake, maka sangat
- sedikit orang akan masuk ke bus
- 1027
- 01:01:20,807 --> 01:01:23,983
- dengan dihitamkan atau tidak
- ada jendela dan naik ke S4.
- 1028
- 01:01:24,018 --> 01:01:26,710
- [Pewawancara] Jadi, Anda turun
- dari bus, apa yang Anda lihat?
- 1029
- 01:01:26,744 --> 01:01:31,163
- Ini adalah bangunan yang sangat
- menarik, itu punya lereng
- 1030
- 01:01:31,197 --> 01:01:32,819
- dari mungkin sekitar 30 derajat.
- 1031
- 01:01:34,200 --> 01:01:35,822
- Yang pintu hanggar.
- 1032
- 01:01:35,857 --> 01:01:39,343
- Dan itu telah bertekstur cat di
- atasnya, tapi sepertinya pasir.
- 1033
- 01:01:39,378 --> 01:01:40,966
- Ini dibuat agar terlihat
- seperti sisi gunung.
- 1034
- 01:01:41,000 --> 01:01:43,969
- Apakah untuk menyamarkannya
- dari foto satelit atau apa.
- 1035
- 01:01:44,003 --> 01:01:46,730
- [Penyiar] Dia bilang dia tidak pernah diberitahu
- apa yang ia akan bekerja pada
- 1036
- 01:01:46,764 --> 01:01:49,595
- tapi pikir itu ada hubungannya
- dengan propulsi canggih.
- 1037
- 01:01:49,629 --> 01:01:52,287
- Pada hari pertamanya, ia diberitahu
- untuk membaca serangkaian briefing
- 1038
- 01:01:52,322 --> 01:01:55,773
- dan segera menyadari bagaimana
- lanjutan propulsi itu.
- 1039
- 01:01:55,808 --> 01:01:58,397
- Sumber daya dan reaktor
- antimateri,
- 1040
- 01:01:59,639 --> 01:02:02,504
- mereka menjalankan amplifier gravitasi.
- 1041
- 01:02:02,539 --> 01:02:05,818
- Sebenarnya ada dua bagian
- untuk mekanisme drive.
- 1042
- 01:02:06,508 --> 01:02:08,579
- Eh, itu adalah teknologi aneh.
- 1043
- 01:02:08,614 --> 01:02:13,722
- Tidak ada hookup fisik antara
- salah satu sistem di sana.
- 1044
- 01:02:13,757 --> 01:02:17,795
- Mereka menggunakan gravitasi sebagai sebuah gelombang, menggunakan
- pemandu gelombang, hampir seperti oven microwave.
- 1045
- 01:02:17,830 --> 01:02:21,765
- [Pewawancara] Polygrapher Terry Tavernetti
- menjalankan operasi keamanan perusahaan
- 1046
- 01:02:21,799 --> 01:02:24,319
- dan merupakan mantan perwira
- polisi Los Angeles.
- 1047
- 01:02:24,354 --> 01:02:26,425
- Dia meletakkan Lazar
- melalui empat tes
- 1048
- 01:02:26,459 --> 01:02:28,772
- dan menyimpulkan tidak ada
- upaya untuk menipu.
- 1049
- 01:02:28,806 --> 01:02:31,154
- Aku pergi sana berpikir
- bahwa, um ...
- 1050
- 01:02:31,188 --> 01:02:36,538
- ... Saya merasa kami memiliki beberapa
- kredibilitas apa subjek harus katakan.
- 1051
- 01:02:36,573 --> 01:02:38,989
- Dan saat itulah aku pergi
- ke beberapa rekan saya.
- 1052
- 01:02:39,024 --> 01:02:42,130
- [Pewawancara] Tavernetti mengirim
- hasil tes ke polygrapher ketiga
- 1053
- 01:02:42,165 --> 01:02:44,063
- yang setuju hasil
- muncul benar.
- 1054
- 01:02:46,341 --> 01:02:47,998
- Bob telah menjelaskan kepada
- saya beberapa kali,
- 1055
- 01:02:48,033 --> 01:02:51,484
- ia mencoba segala daya untuk
- membuktikan ceritanya.
- 1056
- 01:02:51,519 --> 01:02:53,279
- [George] saya ingin merasa lebih
- baik untuk diriku sendiri.
- 1057
- 01:02:53,314 --> 01:02:56,627
- Jadi aku berkata, "Hei, apakah Anda bersedia
- untuk menjalani tes poligraf?"
- 1058
- 01:02:56,662 --> 01:02:58,319
- Dia tidak ragu-ragu.
- Dia berkata, "Ya."
- 1059
- 01:02:58,353 --> 01:03:02,392
- Empat tes yang berbeda pada empat bidang
- yang berbeda dari klaim Bob,
- 1060
- 01:03:02,426 --> 01:03:06,016
- dan dia berkata setelah itu, "Tidak ada
- upaya untuk menipu sama sekali."
- 1061
- 01:03:06,051 --> 01:03:08,605
- Dia mengatakan apa yang dia
- percaya sebagai kebenaran.
- 1062
- 01:03:08,639 --> 01:03:11,090
- Saya telah mengajukan pertanyaan berkali-kali
- selama bertahun-tahun,
- 1063
- 01:03:11,125 --> 01:03:14,576
- "Bagaimana Bob Lazar tahu hal
- ini jika ia tidak ada?"
- 1064
- 01:03:14,611 --> 01:03:16,164
- Dia tahu ada tempat
- yang disebut S4.
- 1065
- 01:03:16,199 --> 01:03:19,029
- Aku menelepon Dallas Air Force
- Base kantor informasi publik.
- 1066
- 01:03:19,064 --> 01:03:21,756
- Mereka dikonfirmasi. Mengatakan kepada saya
- ada benar-benar sebuah tempat bernama S4.
- 1067
- 01:03:21,790 --> 01:03:24,655
- Sekarang, tidak ada berita
- sebelum Bob Lazar
- 1068
- 01:03:24,690 --> 01:03:26,588
- tentang tempat yang disebut S4.
- 1069
- 01:03:26,623 --> 01:03:29,833
- Dia tahu tentang hal itu.
- Dia juga tahu EG & G
- 1070
- 01:03:29,867 --> 01:03:32,042
- telah mengatur untuk
- menyewa personil,
- 1071
- 01:03:32,077 --> 01:03:35,011
- bahwa jika Anda akan mendapatkan
- pekerjaan dari Groom Lake,
- 1072
- 01:03:35,045 --> 01:03:37,496
- EG & G adalah perusahaan yang
- akan Anda pergi melalui.
- 1073
- 01:03:37,530 --> 01:03:40,878
- Dia tahu bahwa telah
- peneliti di rumahnya
- 1074
- 01:03:40,913 --> 01:03:43,295
- untuk pemeriksaan latar belakang,
- ia ingat nama orang itu.
- 1075
- 01:03:43,329 --> 01:03:46,401
- Itu adalah nama yang aneh Mike Thigpen.
- Sekarang, bagaimana dia tahu?
- 1076
- 01:03:46,436 --> 01:03:51,096
- Bagaimana dia tahu bahwa Mike Thigpen bekerja untuk
- sebuah agen federal yang melakukan hal ini?
- 1077
- 01:03:51,130 --> 01:03:56,549
- Setelah 30 tahun, dan orang ini menghindari
- Anda, saya menemukan Mike Thigpen.
- 1078
- 01:03:56,584 --> 01:03:58,379
- Saya menemukan Thigpen. Itu luar biasa.
- 1079
- 01:03:58,413 --> 01:04:01,692
- Aku tidak percaya itu.
- Dia di pantai timur.
- 1080
- 01:04:01,727 --> 01:04:03,936
- Aku memanggilnya, saya sudah bicara
- dengan dia beberapa kali.
- 1081
- 01:04:03,970 --> 01:04:07,077
- Kau tahu, dia tidak akan pergi pada
- kamera karena dia tidak ingin
- 1082
- 01:04:07,112 --> 01:04:11,047
- jenis menempatkan bayangan gelap pada pekerjaan
- yang dia lakukan sebelumnya,
- 1083
- 01:04:11,081 --> 01:04:15,465
- tapi, secara pribadi, dia menyampaikan kepada
- saya bahwa itu adalah pekerjaannya,
- 1084
- 01:04:15,499 --> 01:04:19,779
- itu persis apa yang dia lakukan
- di Las Vegas pada tahun 1989.
- 1085
- 01:04:19,814 --> 01:04:21,954
- Dan, pada kenyataannya,
- ia ingat Bob Lazar.
- 1086
- 01:04:21,988 --> 01:04:23,956
- [George] Paling penting
- Bob tahu
- 1087
- 01:04:23,990 --> 01:04:28,029
- adalah bahwa mereka terbang sesuatu yang
- tampak persis seperti piring terbang
- 1088
- 01:04:28,064 --> 01:04:29,513
- lebih Papoose Lake.
- 1089
- 01:04:29,548 --> 01:04:31,722
- Dan mereka terbang
- pada Rabu malam.
- 1090
- 01:04:31,757 --> 01:04:34,898
- Dan ia mengambil orang di luar sana
- tiga minggu berturut-turut
- 1091
- 01:04:34,932 --> 01:04:36,762
- dan menunjukkan kepada mereka.
- 1092
- 01:04:36,796 --> 01:04:40,697
- Dan setidaknya sekali, mungkin dua kali,
- mereka merekamnya di video. Itu nyata.
- 1093
- 01:04:40,731 --> 01:04:43,044
- Bagaimana Bob tahu itu?
- Tak ada cerita
- 1094
- 01:04:43,079 --> 01:04:46,116
- tentang tes penerbangan dan piring
- terbang di Papoose Lake.
- 1095
- 01:04:46,151 --> 01:04:49,361
- Dan omong-omong, di situlah itu.
- Itu tidak lebih Groom Lake,
- 1096
- 01:04:49,395 --> 01:04:50,638
- itu lebih Papoose Lake.
- 1097
- 01:04:50,672 --> 01:04:54,193
- Kami memeriksa begitu banyak detail
- yang Bob telah memberitahu kami
- 1098
- 01:04:54,228 --> 01:04:55,746
- yang ternyata menjadi kenyataan.
- 1099
- 01:04:55,781 --> 01:04:59,095
- Keberadaan S4.
- elemen 115
- 1100
- 01:04:59,129 --> 01:05:01,476
- benar-benar menjadi elemen
- tahun kemudian
- 1101
- 01:05:01,511 --> 01:05:04,514
- bahwa Bob telah berkonsultasi
- dengan laboratorium
- 1102
- 01:05:04,548 --> 01:05:07,689
- yang pertama disintesis elemen
- buatan manusia 115.
- 1103
- 01:05:07,724 --> 01:05:13,281
- Ada tali panjang seluruh hal-hal
- yang ia tahu bahwa diperiksa.
- 1104
- 01:05:13,316 --> 01:05:15,421
- tonggak ini di sepanjang
- jalan,
- 1105
- 01:05:15,456 --> 01:05:17,596
- tidak peduli berapa banyak
- kita nitpick terpisah,
- 1106
- 01:05:17,630 --> 01:05:19,460
- tidak peduli berapa banyak
- orang tidak mau percaya,
- 1107
- 01:05:19,494 --> 01:05:24,120
- bukti bahwa dia mengatakan yang sebenarnya
- melebihi bukti bahwa dia tidak.
- 1108
- 01:05:24,154 --> 01:05:27,053
- Nah, saya setuju dengan Anda. Dan
- jika saya tidak percaya bahwa,
- 1109
- 01:05:27,088 --> 01:05:29,711
- Saya tidak akan masih
- bekerja pada cerita,
- 1110
- 01:05:29,746 --> 01:05:32,128
- Saya tidak akan membela
- publik Bob Lazar.
- 1111
- 01:05:34,233 --> 01:05:35,855
- [Musik semangat]
- 1112
- 01:05:38,134 --> 01:05:40,205
- [Jeremy] Apa fungsi Anda
- di kerjakan ini,
- 1113
- 01:05:40,239 --> 01:05:42,138
- Anda melakukan apa?
- 1114
- 01:05:42,172 --> 01:05:44,243
- Apa pekerjaan Anda?
- 1115
- 01:05:44,278 --> 01:05:47,350
- [Bob] Kami adalah untuk
- reverse-engineer
- 1116
- 01:05:47,384 --> 01:05:51,423
- kekuatan dan propulsi
- sistem kerajinan ini
- 1117
- 01:05:51,457 --> 01:05:56,255
- dan melihat apakah ia dapat digandakan
- dengan bahan yang tersedia.
- 1118
- 01:05:57,705 --> 01:06:00,121
- [Jeremy] Aku hanya ingin
- pergi dengan Anda
- 1119
- 01:06:00,156 --> 01:06:05,126
- apa itu yang Anda lihat, untuk menarik keluar
- bagi orang-orang, untuk membuat sketsa.
- 1120
- 01:06:05,161 --> 01:06:08,543
- Seperti yang Anda lihat itu, seolah-olah
- Anda berada di sana pada saat itu.
- 1121
- 01:06:08,578 --> 01:06:10,200
- Anda harus pergi kembali
- masa lalu.
- 1122
- 01:06:12,444 --> 01:06:15,619
- Sesuatu yang saya disebut,
- yang "Sport Model."
- 1123
- 01:06:16,448 --> 01:06:18,104
- Di bawah lantai ini,
- 1124
- 01:06:19,140 --> 01:06:20,624
- ada tiga...
- 1125
- 01:06:22,799 --> 01:06:24,870
- Tiga perangkat silinder
- besar.
- 1126
- 01:06:26,043 --> 01:06:28,667
- Ini adalah pada tunggangan
- yang memungkinkan mereka
- 1127
- 01:06:28,701 --> 01:06:31,670
- untuk benar-benar putar
- sampai 180 derajat,
- 1128
- 01:06:31,704 --> 01:06:34,673
- dan di rotasi 360 derajat.
- 1129
- 01:06:34,707 --> 01:06:36,537
- Langsung di atas masing-masing
- 1130
- 01:06:37,262 --> 01:06:39,298
- adalah objek persegi panjang kecil.
- 1131
- 01:06:40,644 --> 01:06:42,198
- Ini adalah di lantai atas.
- 1132
- 01:06:43,544 --> 01:06:46,650
- Dan ini adalah gravitasi
- amplifier sendiri.
- 1133
- 01:06:47,893 --> 01:06:49,895
- Melihat ke bawah dari atas,
- 1134
- 01:06:54,140 --> 01:06:56,764
- Anda akan memiliki
- pusat. Di pusat,
- 1135
- 01:06:56,798 --> 01:06:59,284
- ada reaktor kecil.
- 1136
- 01:07:00,802 --> 01:07:03,253
- Sekitarnya ini,
- 1137
- 01:07:03,288 --> 01:07:08,465
- di tiga wilayah yang sama-spasi
- adalah amplifier.
- 1138
- 01:07:08,500 --> 01:07:11,917
- Jadi, ini adalah melihat ke samping, ini
- adalah melihat ke bawah dari atas.
- 1139
- 01:07:11,951 --> 01:07:16,232
- Dan di bawah amplifier ini,
- di bawah lantai bawah
- 1140
- 01:07:17,163 --> 01:07:18,613
- adalah emitter gravitasi.
- 1141
- 01:07:20,305 --> 01:07:24,240
- Jadi reaktor sini powering
- amplifier gravitasi.
- 1142
- 01:07:24,274 --> 01:07:29,797
- Output Gravity amplifier masuk ke emitter
- gravitasi di bagian bawah,
- 1143
- 01:07:29,831 --> 01:07:34,905
- dan gravitasi balok yang dihasilkan
- atau gelombang anti-gravitasi dapat
- 1144
- 01:07:36,217 --> 01:07:38,254
- cukup banyak menempatkan
- di mana saja Anda mau.
- 1145
- 01:07:39,289 --> 01:07:40,670
- Um ...
- 1146
- 01:07:40,704 --> 01:07:42,706
- Ada tingkat lain
- di sini.
- 1147
- 01:07:42,741 --> 01:07:45,399
- Sekarang, aku punya
- akses dan diizinkan
- 1148
- 01:07:45,433 --> 01:07:49,265
- untuk melihat dan melihat operasi
- tingkat utama ini,
- 1149
- 01:07:49,299 --> 01:07:53,303
- dengan amplifier gravitasi
- dan tingkat bawah,
- 1150
- 01:07:53,338 --> 01:07:54,718
- emitter gravitasi.
- 1151
- 01:07:56,513 --> 01:07:59,516
- Ada tingkat atas,
- 1152
- 01:07:59,551 --> 01:08:04,763
- yang terdiri dari dua daerah ini bahwa
- aku tidak semua yang akrab dengan.
- 1153
- 01:08:04,797 --> 01:08:10,941
- Saya menganggap ini menjadi
- semacam mesin navigasi.
- 1154
- 01:08:12,633 --> 01:08:15,187
- Orang yang disebut daerah-daerah
- persegi panjang hitam besar
- 1155
- 01:08:15,221 --> 01:08:18,466
- di atas "lubang," Saya
- percaya mereka
- 1156
- 01:08:18,501 --> 01:08:20,365
- beberapa sensor array planar
- 1157
- 01:08:20,399 --> 01:08:24,817
- yang hanya mengambil informasi
- dari daerah sekitarnya,
- 1158
- 01:08:24,852 --> 01:08:29,857
- apakah itu pola bintang atau
- apa yang harus Anda.
- 1159
- 01:08:29,891 --> 01:08:35,000
- Dan ada versi mereka dari komputer atau
- sesuatu untuk membuat penentuan disini
- 1160
- 01:08:35,034 --> 01:08:37,071
- yang mengambil masukan dari
- orang-orang sensor
- 1161
- 01:08:37,105 --> 01:08:40,350
- dan kemudian memungkinkan kerajinan tahu bagaimana
- untuk mengarahkan dirinya sendiri
- 1162
- 01:08:40,385 --> 01:08:42,870
- dan di mana itu di ruang angkasa.
- 1163
- 01:08:42,904 --> 01:08:46,011
- Jadi, itulah yang saya asumsikan
- berada di luar sana.
- 1164
- 01:08:46,045 --> 01:08:49,566
- Saya tidak tahu pasti, sekali lagi, itu
- bukan bagian dari pekerjaan saya,
- 1165
- 01:08:49,601 --> 01:08:52,569
- dan saya hanya dituntun
- untuk percaya bahwa.
- 1166
- 01:08:52,604 --> 01:08:58,161
- Antena pusat benar-benar merupakan
- perluasan dari reaktor di tengah.
- 1167
- 01:08:58,195 --> 01:09:02,199
- Dan itu adalah panduan gelombang
- yang memungkinkan
- 1168
- 01:09:02,234 --> 01:09:06,272
- emisi gelombang gravitasi, yang
- membentuk semacam bentuk-hati
- 1169
- 01:09:06,307 --> 01:09:08,827
- seluruh kerajinan.
- 1170
- 01:09:10,069 --> 01:09:12,209
- Begitulah cara menciptakan
- distorsi.
- 1171
- 01:09:14,142 --> 01:09:19,044
- emitter gravitasi ini dapat mengayunkan
- semua jalan hingga 180 derajat.
- 1172
- 01:09:20,356 --> 01:09:25,395
- Dan ini memungkinkan kerajinan
- untuk dasarnya berdiri
- 1173
- 01:09:25,430 --> 01:09:27,535
- pada dua dari mereka dan melayang-layang
- 1174
- 01:09:27,570 --> 01:09:31,815
- sementara satu ini ayunan dan menciptakan
- distorsi di depan itu,
- 1175
- 01:09:31,850 --> 01:09:34,508
- memungkinkan kerajinan untuk
- meluncur ke depan.
- 1176
- 01:09:34,542 --> 01:09:36,889
- Jadi itulah bagaimana mode
- daya rendah mereka
- 1177
- 01:09:38,201 --> 01:09:40,997
- konfigurasi omicron
- beroperasi.
- 1178
- 01:09:41,998 --> 01:09:45,242
- Konfigurasi delta menggunakan
- semua tiga.
- 1179
- 01:09:45,277 --> 01:09:49,695
- Dan tidak seperti film fiksi ilmiah
- di mana Anda melihat piring terbang
- 1180
- 01:09:49,730 --> 01:09:51,145
- hanya terbang pada seperti itu,
- 1181
- 01:09:51,179 --> 01:09:55,391
- mereka benar-benar terbang perut pertama.
- kerajinan terbang bersama,
- 1182
- 01:09:55,425 --> 01:09:59,843
- meninggalkan atmosfer planet,
- ternyata perutnya ke tujuan,
- 1183
- 01:09:59,878 --> 01:10:02,915
- tiga amplifier fokus
- pada tujuan,
- 1184
- 01:10:02,950 --> 01:10:04,469
- dan itulah bagaimana hasil.
- 1185
- 01:10:06,263 --> 01:10:08,093
- Jadi itulah dasarnya
- operasi itu
- 1186
- 01:10:08,127 --> 01:10:12,235
- dan secara keseluruhan bagaimana hal
- itu diletakkan di dalam pesawat itu.
- 1187
- 01:10:12,269 --> 01:10:14,237
- [Jeremy] Ini adalah
- pesawat alien.
- 1188
- 01:10:14,824 --> 01:10:16,688
- Kanan. Jelas.
- 1189
- 01:10:16,722 --> 01:10:18,172
- [Bermain musik misterius]
- 1190
- 01:11:08,809 --> 01:11:10,535
- [Joy] Ini adalah Albuquerque
- Journal.
- 1191
- 01:11:10,569 --> 01:11:13,296
- [Jeremy] Apakah bahwa akselerator
- partikel Anda memiliki? [Bob] Ya.
- 1192
- 01:11:13,330 --> 01:11:15,263
- Orang yang berjanji untuk
- tidak mengatakan apa-apa
- 1193
- 01:11:15,298 --> 01:11:17,818
- yang tidak akan mengatakan
- apa-apa tentang UFO.
- 1194
- 01:11:19,509 --> 01:11:21,407
- Artikel yang berjudul ...
- 1195
- 01:11:21,442 --> 01:11:23,099
- " 'UFO Guy' di Spotlight."
- 1196
- 01:11:25,239 --> 01:11:26,861
- Terima kasih Bung.
- 1197
- 01:11:26,896 --> 01:11:30,555
- Bukankah itu ketika, setelah ini datang di
- sana, maka pemadam kebakaran, polisi,
- 1198
- 01:11:32,108 --> 01:11:34,524
- komisi zonasi, semua orang
- turun di rumah kami.
- 1199
- 01:11:34,559 --> 01:11:38,977
- Ya, dan ingin tahu siapa. Berikut
- "Lab Supplier di Kontroversi."
- 1200
- 01:11:39,011 --> 01:11:40,979
- [Jeremy] Oh, lihat itu.
- 1201
- 01:11:41,013 --> 01:11:44,292
- Jadi awalnya, hal itu seharusnya
- tentang apa?
- 1202
- 01:11:44,327 --> 01:11:46,225
- Apa yang orang itu mengatakan
- article-- yang
- 1203
- 01:11:46,260 --> 01:11:49,539
- Mobil hidrogen, saya pikir - Nah, serangan
- itu. Itu tentang serangan itu.
- 1204
- 01:11:51,334 --> 01:11:52,577
- Yang ini? Ya, itu sebabnya,
- 1205
- 01:11:52,611 --> 01:11:55,545
- "Pemasok Lab di Kontroversi."
- Ya. Oh baiklah.
- 1206
- 01:11:55,580 --> 01:11:57,029
- Serangan di New Mexico.
- 1207
- 01:11:58,444 --> 01:12:01,896
- Orang itu disebut, dan dia berkata, "Hei, aku
- mendengar tentang serangan dan semua itu.
- 1208
- 01:12:01,931 --> 01:12:04,071
- Dapatkah saya datang dan melakukan itu?"
- 1209
- 01:12:04,105 --> 01:12:07,661
- Dan kemudian dia berkata, "Apakah
- Anda Bob Lazar, Area 51 pria?"
- 1210
- 01:12:07,695 --> 01:12:09,870
- Aku berkata, "Ya,
- 1211
- 01:12:09,904 --> 01:12:13,183
- tapi saya tidak ingin masuk ke itu, ini
- adalah sesuatu yang lebih penting."
- 1212
- 01:12:13,218 --> 01:12:16,290
- Ia mengatakan, "Oh, ya, kita bahkan tidak
- akan menyebutkan itu, tidak ada masalah."
- 1213
- 01:12:16,324 --> 01:12:19,569
- [Jeremy] Secara harfiah, rumah Anda
- diambil alih oleh tim SWAT?
- 1214
- 01:12:19,604 --> 01:12:20,984
- [Bob] Yeah.Yes.
- 1215
- 01:12:21,019 --> 01:12:24,125
- Mereka tidak hanya mengirim surat
- melalui pos atau hubungi kami.
- 1216
- 01:12:24,160 --> 01:12:27,888
- [Jeremy] Kanan. Memiliki tim SWAT seluruh
- 1217
- 01:12:28,820 --> 01:12:30,546
- mengundang diri mereka
- sendiri ke rumah kami.
- 1218
- 01:12:32,099 --> 01:12:34,929
- [Narator] hal Tersembunyi
- yang paling menggoda.
- 1219
- 01:12:34,964 --> 01:12:38,588
- Rahasia mencapai jauh ke
- dalam keinginan kita.
- 1220
- 01:12:38,623 --> 01:12:43,006
- Mereka merangsang dan menyiksa
- kami seperti jam berdetik
- 1221
- 01:12:43,041 --> 01:12:45,871
- atau alarm jauh
- tanpa asal.
- 1222
- 01:12:45,906 --> 01:12:48,667
- Mereka mengganggu kita dan memaksa
- kita untuk bereaksi.
- 1223
- 01:12:48,702 --> 01:12:51,187
- Mereka membahayakan
- puas kami.
- 1224
- 01:12:53,016 --> 01:12:55,916
- Ada elemen yang hilang
- iman Anda.
- 1225
- 01:12:55,950 --> 01:12:57,607
- Tapi itu sifat
- iman,
- 1226
- 01:12:58,953 --> 01:13:01,507
- bahwa ada sesuatu di luar
- sana yang melayang
- 1227
- 01:13:01,542 --> 01:13:04,269
- dan menjanjikan keselamatan.
- 1228
- 01:13:04,303 --> 01:13:08,169
- [Suara otomatis] Panggilan Anda telah diteruskan
- ke sistem pesan suara otomatis.
- 1229
- 01:13:08,204 --> 01:13:10,482
- Pada nada, silakan merekam
- pesan Anda.
- 1230
- 01:13:12,242 --> 01:13:15,107
- Hei, Jeremy, itu
- Bob Lazar.
- 1231
- 01:13:15,142 --> 01:13:17,040
- Mendengarkan. Aku punya sesuatu
- untuk meminta Anda.
- 1232
- 01:13:17,075 --> 01:13:20,734
- Sesuatu yang benar-benar
- datang itu penting.
- 1233
- 01:13:20,768 --> 01:13:23,184
- Jika Anda akan teks saya
- 1234
- 01:13:23,219 --> 01:13:25,911
- dan biarkan aku tahu kapan saat yang
- tepat untuk menghubungi Anda,
- 1235
- 01:13:25,946 --> 01:13:28,396
- Aku tidak ingin kau menelepon saya.
- 1236
- 01:13:28,431 --> 01:13:30,709
- Aku hanya perlu menjalankan
- sesuatu dengan Anda,
- 1237
- 01:13:30,744 --> 01:13:32,228
- baik? Terima kasih selamat tinggal.
- 1238
- 01:13:39,131 --> 01:13:42,065
- [Jeremy] Baiklah. Jadi satu-satunya
- catatan ini
- 1239
- 01:13:42,100 --> 01:13:45,103
- akan menjadi pada audio
- pada file yang satu ini
- 1240
- 01:13:45,137 --> 01:13:47,795
- dan kemudian klip video ini,
- saya tidak akan memotongnya.
- 1241
- 01:13:47,830 --> 01:13:49,314
- Aku akan membiarkannya run.Understood.
- 1242
- 01:13:49,348 --> 01:13:51,696
- Baik. Dan kemudian apa yang akan saya lakukan
- adalah untuk mengenkripsi itu,
- 1243
- 01:13:51,730 --> 01:13:55,216
- dan kemudian aku akan meletakkan kedua dari
- dua file menjadi hal yang terenkripsi
- 1244
- 01:13:55,251 --> 01:13:57,978
- tidak disentuh kecuali kita memutuskan
- itu harus disentuh.
- 1245
- 01:13:58,012 --> 01:13:59,842
- Ya, itu fine.Okay.
- 1246
- 01:13:59,876 --> 01:14:03,328
- Itu akan berada di dua drive. Tapi dua file
- akan baik berada dalam folder terenkripsi.
- 1247
- 01:14:05,226 --> 01:14:06,642
- Jadi, inilah kesepakatan.
- 1248
- 01:14:12,509 --> 01:14:16,099
- Apakah Anda pernah mendapatkan bagian
- dari elemen 115 dari Los Alamos?
- 1249
- 01:14:16,134 --> 01:14:18,446
- [Forwarding rekaman]
- 1250
- 01:14:20,103 --> 01:14:22,692
- ... Saya tidak tahu berapa banyak pemantauan
- yang mereka lakukan dengan saya.
- 1251
- 01:14:22,727 --> 01:14:25,522
- Saya yakin itu hampir tidak
- ada setelah sekian lama.
- 1252
- 01:14:25,557 --> 01:14:27,973
- Hal yang sama - Tunggu sebentar.
- 1253
- 01:14:28,008 --> 01:14:30,217
- Apakah Anda memiliki ponsel pada Anda? Iya nih.
- 1254
- 01:14:30,251 --> 01:14:32,426
- Mari, pada titik ini,
- 1255
- 01:14:32,460 --> 01:14:35,740
- mengambil telepon kami ... Mari saya
- menempatkan mereka di tanah di sana.
- 1256
- 01:14:35,774 --> 01:14:37,224
- Aku akan mengubah tambang off.
- 1257
- 01:14:43,023 --> 01:14:46,302
- [Bob] Maksudku, mungkin ini telah disimpan
- dari kami untuk alasan yang baik.
- 1258
- 01:14:46,336 --> 01:14:49,477
- Banyak orang setuju untuk
- menjaga rahasia ini.
- 1259
- 01:14:49,512 --> 01:14:52,273
- Jadi, pertama-tama, siapa
- aku untuk marah itu?
- 1260
- 01:14:52,308 --> 01:14:55,138
- Dan kedua dari semua, siapa aku
- untuk outthink orang-orang ini.
- 1261
- 01:14:55,173 --> 01:14:57,520
- Mungkin mereka pergi semua
- skenario ini sudah,
- 1262
- 01:14:57,554 --> 01:15:00,592
- dan mereka tahu bagaimana
- kacau semuanya akan.
- 1263
- 01:15:00,626 --> 01:15:03,146
- Jadi, tidak ada jaminan
- bahwa wahyu ini
- 1264
- 01:15:03,181 --> 01:15:04,941
- akan membuat segala
- sesuatu yang besar.
- 1265
- 01:15:04,976 --> 01:15:07,979
- Ada hanya sebanyak kesempatan itu
- akan membuat semuanya mengerikan
- 1266
- 01:15:08,013 --> 01:15:09,601
- dan aku akan menyalahkan
- untuk itu.
- 1267
- 01:15:16,194 --> 01:15:19,507
- Mereka mengidentifikasi
- diri mereka sebagai FBI
- 1268
- 01:15:19,542 --> 01:15:22,234
- dan mereka berkata, "Kau
- Bob Lazar, kan?"
- 1269
- 01:15:22,269 --> 01:15:24,996
- Dan, Anda tahu, salah satu dari
- mereka mendapat di radio
- 1270
- 01:15:25,030 --> 01:15:26,825
- mengatakan, "Ya, dia di sini."
- 1271
- 01:15:26,860 --> 01:15:30,691
- Rupanya, mereka juga
- rumah saya diintai.
- 1272
- 01:15:30,726 --> 01:15:35,213
- Dan mereka memutuskan apakah atau
- tidak untuk pergi ke sana.
- 1273
- 01:15:35,247 --> 01:15:39,700
- Conveyor belt kendaraan
- dan agen
- 1274
- 01:15:39,735 --> 01:15:43,739
- dan polisi tidak berhenti.
- Secara garis besar...
- 1275
- 01:15:43,773 --> 01:15:46,534
- Rasanya seperti aTwilight
- Zona episode.
- 1276
- 01:15:46,569 --> 01:15:49,503
- Mereka datang dan mereka mengatakan, "Akan
- ada beberapa orang lain datang ke sini,
- 1277
- 01:15:49,537 --> 01:15:52,126
- hanya punya beberapa pertanyaan
- untuk meminta Anda."
- 1278
- 01:15:52,161 --> 01:15:55,751
- Dalam waktu singkat, jalan
- penuh dengan kendaraan
- 1279
- 01:15:55,785 --> 01:15:59,409
- dan bangunan benar-benar
- penuh dengan agen.
- 1280
- 01:15:59,444 --> 01:16:01,239
- Itu benar-benar sesuatu yang lain.
- 1281
- 01:16:01,273 --> 01:16:04,035
- [Jeremy] Apakah mereka mengidentifikasi
- diri initially--
- 1282
- 01:16:04,069 --> 01:16:06,382
- Ya, itu FBI, mengidentifikasi
- diri mereka.
- 1283
- 01:16:06,416 --> 01:16:09,626
- Kemudian datang polisi negara bagian
- 1284
- 01:16:09,661 --> 01:16:12,526
- dan beberapa instansi lain,
- saya tidak ingat siapa.
- 1285
- 01:16:14,873 --> 01:16:17,324
- Tapi, ada banyak.
- banyak sekali.
- 1286
- 01:16:17,358 --> 01:16:20,258
- Ruangan berdiri saja di
- dalam gedung. Itu gila.
- 1287
- 01:16:20,292 --> 01:16:23,640
- [Jeremy] Mereka memiliki seperti truk forensik,
- mereka memiliki sekelompok agen yang berbeda,
- 1288
- 01:16:23,675 --> 01:16:27,058
- mereka grid dari gedung.
- Maksudku, jelas,
- 1289
- 01:16:27,092 --> 01:16:28,680
- mereka sedang mencari
- sesuatu.
- 1290
- 01:16:28,714 --> 01:16:32,615
- Ya. Dan apa yang mereka katakan, mereka
- melihat ke beberapa dokumen,
- 1291
- 01:16:32,649 --> 01:16:38,241
- perintah lama dari dua tahun yang lalu tentang
- seorang pelanggan itu, Anda tahu,
- 1292
- 01:16:38,276 --> 01:16:40,623
- memerintahkan beberapa materi
- yang berpotensi beracun,
- 1293
- 01:16:41,624 --> 01:16:45,179
- yang mereka bisa
- disebut untuk.
- 1294
- 01:16:45,214 --> 01:16:48,182
- Tapi ini pasti cara
- over-the-top.
- 1295
- 01:16:48,217 --> 01:16:52,980
- Aku mendongak untuk memilih kunci yang tepat
- dan mereka tepat di samping saya.
- 1296
- 01:16:53,015 --> 01:16:55,017
- Hal ini cukup mengejutkan,
- 1297
- 01:16:55,051 --> 01:16:57,536
- mengingat Anda dapat melihat
- semua di sini,
- 1298
- 01:16:57,571 --> 01:17:00,643
- dan there-- umumnya harus menjadi kendaraan
- atau sesuatu Somewhere ...
- 1299
- 01:17:00,677 --> 01:17:03,301
- Tapi aku hanya berhenti,
- keluar, mengambil kunci,
- 1300
- 01:17:03,335 --> 01:17:08,444
- dan mereka mulai berbicara dari belakang
- saya. Saya pikir itu benar-benar aneh.
- 1301
- 01:17:08,478 --> 01:17:10,653
- Tentu saja, itu punya banyak orang
- asing sebagai hari terus.
- 1302
- 01:17:10,687 --> 01:17:12,482
- [Jeremy] Apa yang membuat orang
- asing tentang hal itu?
- 1303
- 01:17:12,517 --> 01:17:16,866
- Yah, hanya jumlah semata-mata
- orang yang datang.
- 1304
- 01:17:17,729 --> 01:17:19,869
- Badan setelah lembaga.
- 1305
- 01:17:19,904 --> 01:17:23,148
- Maksudku, mereka memiliki ahli
- komputer di sini akan melalui,
- 1306
- 01:17:23,183 --> 01:17:25,426
- Anda tahu, semua peralatan komputer
- yang kami punya di sini,
- 1307
- 01:17:25,461 --> 01:17:28,533
- dan mereka memiliki orang-orang
- sectioning dari gedung,
- 1308
- 01:17:28,567 --> 01:17:33,331
- label dalam meter kubik sehingga mereka
- dapat mencari masing-masing.
- 1309
- 01:17:33,365 --> 01:17:36,852
- Anda tahu, apa yang mereka cari
- hanya formulir pemesanan.
- 1310
- 01:17:38,750 --> 01:17:39,924
- Jadi, sangat aneh.
- 1311
- 01:18:01,359 --> 01:18:05,121
- [Jeremy] Anda telah menggerebek
- dua kali? [Bob] Dua kali.
- 1312
- 01:18:05,156 --> 01:18:07,744
- Oleh lembaga lebih dari
- aku benar-benar ingat.
- 1313
- 01:18:07,779 --> 01:18:11,162
- FDA untuk NRC,
- 1314
- 01:18:11,196 --> 01:18:14,613
- FBI, tetapi mereka biasanya
- datang secara massal.
- 1315
- 01:18:14,648 --> 01:18:16,857
- Dan sulit untuk memilih
- siapa yang.
- 1316
- 01:18:18,410 --> 01:18:20,757
- [Jeremy] Jadi ini adalah berilium? Ya.
- 1317
- 01:18:21,897 --> 01:18:23,622
- Dan apa yang akan dipergunakan untuk lagi?
- 1318
- 01:18:23,657 --> 01:18:26,349
- Ini digunakan di luar angkasa,
- itu sangat ringan.
- 1319
- 01:18:28,938 --> 01:18:30,388
- Cukup kuat...
- 1320
- 01:18:32,217 --> 01:18:34,840
- Dan logam suhu tinggi.
- 1321
- 01:18:34,875 --> 01:18:37,464
- [Jeremy] Apakah Anda berpikir bahwa
- Anda sedang terguncang turun ...
- 1322
- 01:18:37,498 --> 01:18:39,569
- Untuk beberapa derajat Anda menjadi kacau dengan?
- 1323
- 01:18:39,604 --> 01:18:41,502
- [Bob] Saya tidak berpikir mereka
- hanya sialan dengan saya.
- 1324
- 01:18:41,537 --> 01:18:43,953
- Saya yakin ada motif
- tersembunyi.
- 1325
- 01:18:43,988 --> 01:18:48,958
- Saya sangat curiga bahwa ada
- lebih banyak untuk itu
- 1326
- 01:18:48,993 --> 01:18:52,858
- dari yang mereka katakan. Bahwa
- mereka sedang mencari
- 1327
- 01:18:52,893 --> 01:18:54,032
- sesuatu yang lain.
- 1328
- 01:18:57,346 --> 01:18:59,003
- [Man] Apa yang seharusnya
- mereka lakukan
- 1329
- 01:18:59,037 --> 01:19:01,971
- adalah mengikat Anda, menempatkan
- Anda di tengah-tengah ruangan,
- 1330
- 01:19:02,006 --> 01:19:05,009
- telah semua orang menonton
- Anda sehingga, Anda tahu,
- 1331
- 01:19:05,043 --> 01:19:09,185
- berkolaborasi cerita atau, Anda tahu, mencoba
- untuk mengelabui mereka atau apa yang tidak.
- 1332
- 01:19:09,220 --> 01:19:12,223
- Jadi mereka hanya membuat kami
- semua di kamar terpisah.
- 1333
- 01:19:12,257 --> 01:19:15,364
- Ada penjinak bom, skuad
- komputer ...
- 1334
- 01:19:15,398 --> 01:19:18,229
- Saya pikir mereka memiliki seperti
- skuad bahaya biologis,
- 1335
- 01:19:18,263 --> 01:19:20,714
- skuad hazmat, segala sesuatu,
- keseluruhan penuh.
- 1336
- 01:19:20,748 --> 01:19:24,338
- Karena mereka tidak tahu apa yang
- kita miliki di toko kami
- 1337
- 01:19:24,373 --> 01:19:25,753
- atau, seperti, apa
- yang kita mampu,
- 1338
- 01:19:25,788 --> 01:19:28,377
- atau kita akan membalas atau
- sesuatu seperti itu.
- 1339
- 01:19:28,411 --> 01:19:30,966
- Jadi, itu cukup banyak Michigan
- penuh FBI di sini.
- 1340
- 01:19:31,000 --> 01:19:34,762
- Maksudku, mereka memiliki van, mereka
- memiliki beberapa mobil berbaris,
- 1341
- 01:19:34,797 --> 01:19:36,316
- Anda tahu, jadi ...
- 1342
- 01:19:36,350 --> 01:19:39,975
- [Jeremy] Maksud saya, melihat kehidupan
- Bob, selalu ada kecurigaan ini
- 1343
- 01:19:40,009 --> 01:19:43,495
- bahwa ada sesuatu yang lebih
- terjadi di gemetar dia turun
- 1344
- 01:19:43,530 --> 01:19:45,739
- karena ia memiliki pengalaman
- before.Yeah.
- 1345
- 01:19:45,773 --> 01:19:48,293
- [Man] Ya, jadi ini adalah kedua
- kalinya yang saya tahu
- 1346
- 01:19:48,328 --> 01:19:52,297
- bahwa dia mendapat menggerebek, jadi dia
- selalu memiliki, seperti, semacam ini
- 1347
- 01:19:52,332 --> 01:19:55,473
- pengetahuan bahwa ada seseorang menonton,
- tidak peduli apa yang dia lakukan.
- 1348
- 01:19:55,507 --> 01:19:57,337
- Selalu ada seseorang
- menonton Anda.
- 1349
- 01:19:57,371 --> 01:20:00,685
- Dan itu harus berhubungan dengan,
- apa, Area 51 hal dan semua itu.
- 1350
- 01:20:00,719 --> 01:20:02,928
- Anda tahu, mereka jenis menempatkan
- dia di daftar.
- 1351
- 01:20:02,963 --> 01:20:05,414
- Saya pikir mereka lakukan seperti bermain-main
- dengan dia dan mengawasi dirinya.
- 1352
- 01:20:05,448 --> 01:20:07,968
- Tapi saya tidak percaya
- bahwa itu seperti
- 1353
- 01:20:08,003 --> 01:20:10,039
- mereka membuka file berusia 30
- tahun dan mereka seperti,
- 1354
- 01:20:10,074 --> 01:20:12,041
- "Baiklah, kita akan menindak
- cerita Bob.
- 1355
- 01:20:12,076 --> 01:20:14,112
- Kita akan mencari tahu apa yang dia punya, apa
- informasi lebih lanjut yang dia punya."
- 1356
- 01:20:14,147 --> 01:20:16,425
- Saya tidak berpikir bahwa mereka
- harus melakukan hal itu,
- 1357
- 01:20:16,459 --> 01:20:18,806
- tapi saya berpikir bahwa
- ada, seperti, budaya,
- 1358
- 01:20:18,841 --> 01:20:21,326
- mungkin dalam lembaga ini. Mereka
- tahu siapa orang ini.
- 1359
- 01:20:21,361 --> 01:20:24,709
- Dan mereka akan memiliki, Anda tahu ... Mereka
- akan mencari alasan apapun yang mereka dapat
- 1360
- 01:20:24,743 --> 01:20:27,436
- untuk jenis, Anda tahu, aduk
- dia dengan beberapa duri
- 1361
- 01:20:27,470 --> 01:20:29,921
- dan pastikan bahwa ia tahu
- siapa yang mengawasinya.
- 1362
- 01:20:30,301 --> 01:20:31,543
- Aku percaya itu.
- 1363
- 01:20:31,578 --> 01:20:35,375
- Ini terlalu kebetulan untuk
- itu semua menjadi hanya
- 1364
- 01:20:35,409 --> 01:20:39,448
- beberapa keberuntungan menggambar, pada dasarnya.
- Seperti, ada sesuatu yang terjadi.
- 1365
- 01:20:43,176 --> 01:20:45,247
- [Jeremy] Semua orang
- tahu cerita ini
- 1366
- 01:20:45,281 --> 01:20:49,699
- bahwa kalian memiliki elemen 115 di
- Los Alamos, itu pengetahuan umum.
- 1367
- 01:20:49,734 --> 01:20:52,047
- Sesuatu yang Anda katakan
- beberapa waktu lalu.
- 1368
- 01:20:52,081 --> 01:20:55,464
- Apakah Anda berpikir bahwa apa yang
- terjadi ada hubungannya dengan itu?
- 1369
- 01:20:55,498 --> 01:20:56,913
- Kita tidak akan ada.
- 1370
- 01:21:04,197 --> 01:21:09,271
- [Jeremy] Apakah mereka mencoba untuk mengguncang
- Anda ke bawah untuk menemukan 115
- 1371
- 01:21:09,305 --> 01:21:11,687
- Anda mengatakan, 30 tahun yang lalu,
- bahwa Anda keluar dari lab?
- 1372
- 01:21:11,721 --> 01:21:13,551
- Orang-orang akan menanyakan hal itu.
- 1373
- 01:21:13,585 --> 01:21:15,587
- Ya. Jadi mari kita membahas itu.
- 1374
- 01:21:16,485 --> 01:21:18,728
- Jika Anda merasa nyaman
- menangani itu ...
- 1375
- 01:21:18,763 --> 01:21:19,729
- Tidak.
- 1376
- 01:21:19,764 --> 01:21:21,386
- Anda tidak merasa nyaman
- menangani itu?
- 1377
- 01:21:21,421 --> 01:21:23,871
- Tidak, saya tidak merasa
- nyaman menangani itu.
- 1378
- 01:21:29,222 --> 01:21:32,777
- [Bob] Anda akan berpikir setelah 30 tahun, siapa
- yang peduli apa yang harus saya katakan?
- 1379
- 01:21:48,310 --> 01:21:53,315
- Saya lebih yakin dari sebelumnya bahwa kunci
- untuk cerita ini adalah elemen 115.
- 1380
- 01:21:53,349 --> 01:21:55,351
- Jika Anda bisa mendapatkan
- bagian yang
- 1381
- 01:21:55,386 --> 01:21:57,560
- dan telah secara mandiri
- dianalisis,
- 1382
- 01:21:57,595 --> 01:22:01,599
- Saya pikir itu akan membuktikan melampaui semua
- pertanyaan yang datang dari tempat lain.
- 1383
- 01:22:01,633 --> 01:22:03,428
- Kami tidak membuat itu.
- 1384
- 01:22:03,463 --> 01:22:07,501
- Dan itu akan pergi jauh untuk membangun
- cerita yang diberitahu oleh Bob Lazar
- 1385
- 01:22:07,536 --> 01:22:09,572
- sebagai kebenaran, jadi saya
- pikir tentang itu banyak.
- 1386
- 01:22:09,607 --> 01:22:11,643
- Saya berpikir tentang
- percobaan kamar awan.
- 1387
- 01:22:11,678 --> 01:22:14,508
- Saya mendapatkan banyak email
- dari orang yang mengatakan,
- 1388
- 01:22:14,543 --> 01:22:16,545
- "Oh, Tuhan. Dimana video ini?
- Anda berutang kepada dunia
- 1389
- 01:22:16,579 --> 01:22:18,409
- untuk menampilkan video
- ini, batuk itu."
- 1390
- 01:22:18,443 --> 01:22:20,169
- Dan saya memberitahu mereka, "Lihat,
- Aku sudah melihat untuk itu,
- 1391
- 01:22:20,204 --> 01:22:24,139
- Aku punya semua kotak-kotak ini omong
- kosong dan hal-hal dan tape
- 1392
- 01:22:24,173 --> 01:22:27,383
- dan kliping berita, dan saya sudah melihat untuk
- itu dan saya tidak dapat menemukannya."
- 1393
- 01:22:27,418 --> 01:22:31,801
- Tapi ketika seseorang seperti Anda datang dan berbicara
- kepada saya tentang kisah Bob Lazar,
- 1394
- 01:22:31,836 --> 01:22:35,840
- mendapat jus mengalir, kau tahu. Aku
- tidak bisa menahannya, aku manusia.
- 1395
- 01:22:35,874 --> 01:22:38,705
- Dan sekarang, saya ingin pergi
- mencari rekaman itu.
- 1396
- 01:22:39,844 --> 01:22:41,811
- Aku pergi melalui setiap pita
- 1397
- 01:22:41,846 --> 01:22:43,848
- bahwa Bob telah di arsip
- rumah pribadinya
- 1398
- 01:22:43,882 --> 01:22:49,198
- dan salah satu dari mereka kaset di
- luar di kecil, coretan kecil kecil
- 1399
- 01:22:49,233 --> 01:22:50,510
- mengatakan, "kamar awan."
- 1400
- 01:22:50,544 --> 01:22:52,408
- Dan lo dan lihatlah,
- 1401
- 01:22:52,443 --> 01:22:59,001
- ada sekitar hanya kurang dari satu menit
- itu tes ruang awan pada tape.
- 1402
- 01:22:59,035 --> 01:23:00,520
- Aku memilikinya.
- 1403
- 01:23:00,554 --> 01:23:02,280
- [George] Orang-orang telah begitu marah
- pada saya selama bertahun-tahun
- 1404
- 01:23:02,315 --> 01:23:04,420
- bahwa saya tidak dapat menemukan rekaman itu, atau jika
- mereka mengira aku menyembunyikannya pada tujuan.
- 1405
- 01:23:04,455 --> 01:23:06,560
- Tapi saya sudah melihat
- di mana-mana untuk itu.
- 1406
- 01:23:06,595 --> 01:23:08,390
- Dan jika Anda telah menemukan
- itu, itu mengagumkan.
- 1407
- 01:23:08,424 --> 01:23:13,291
- [Jeremy] saya lakukan. Sekarang inilah kesepakatan
- dalam khas, Anda tahu, Bob-Lazar fashion,
- 1408
- 01:23:13,326 --> 01:23:15,051
- hanya ada sekitar
- satu menit itu.
- 1409
- 01:23:15,086 --> 01:23:18,952
- Namun, setelah bertahun-tahun, 30 tahun,
- kami memiliki beberapa rekaman itu.
- 1410
- 01:23:18,986 --> 01:23:22,473
- Tapi itu tidak membuktikan kotoran,
- karena itu direkam over--
- 1411
- 01:23:22,507 --> 01:23:26,097
- Aku ada di sana malam itu mereka
- lakukan tes kamar awan.
- 1412
- 01:23:26,131 --> 01:23:30,239
- Aku tidak bisa memberitahu Anda apa itu,
- saya tidak tahu apa kamar awan itu.
- 1413
- 01:23:30,274 --> 01:23:32,241
- Ini "beam" cahaya itu membungkuk.
- 1414
- 01:23:32,276 --> 01:23:35,244
- Dan itu membungkuk karena
- mereka memiliki unsur 115
- 1415
- 01:23:35,279 --> 01:23:37,177
- sebagai bagian dari percobaan.
- 1416
- 01:23:37,212 --> 01:23:40,491
- Nah, itu cukup penting, yang akan menjadi
- besar untuk memasukkan dalam cerita.
- 1417
- 01:23:40,525 --> 01:23:44,080
- Saya menghabiskan waktu mencoba untuk memahami
- mengapa semua orang mengatakan
- 1418
- 01:23:44,115 --> 01:23:46,807
- 115 ini sedang stabil
- adalah pseudosains.
- 1419
- 01:23:46,842 --> 01:23:51,053
- Jadi saya menelepon beberapa fisikawan
- berat-elemen top di planet ini
- 1420
- 01:23:51,087 --> 01:23:55,747
- dari Rusia ke dalam San Francisco
- ke Washington, DC.
- 1421
- 01:23:55,782 --> 01:23:58,578
- Dan saya berbicara dengan, Anda tahu,
- sekitar delapan atau sembilan,
- 1422
- 01:23:58,612 --> 01:24:02,720
- tapi tiga khususnya yang telah benar-benar berbicara
- kepada saya secara mendalam tentang hal itu.
- 1423
- 01:24:02,754 --> 01:24:07,069
- Semua dari mereka, di seluruh papan, mengatakan,
- "Anda tidak bisa mengesampingkan
- 1424
- 01:24:07,103 --> 01:24:10,624
- versi stabil dari
- unsur 115.
- 1425
- 01:24:10,659 --> 01:24:14,283
- Bahkan, bahwa kita percaya
- itu berteori
- 1426
- 01:24:14,318 --> 01:24:17,804
- bahwa dalam pulau stabilitas,
- bahwa itu akan dan bisa
- 1427
- 01:24:17,838 --> 01:24:19,323
- dan mungkin tidak ada."
- 1428
- 01:24:19,357 --> 01:24:22,015
- Jadi cara mereka katakan adalah, "Kita
- tidak bisa mengesampingkan itu."
- 1429
- 01:24:22,049 --> 01:24:24,983
- Jadi, semua orang mengatakan
- bahwa adalah pseudosains,
- 1430
- 01:24:25,018 --> 01:24:28,159
- apa kata Bob tentang elemen
- 115, saya ingin mengetahui
- 1431
- 01:24:28,193 --> 01:24:29,609
- itu pseudoscience?
- 1432
- 01:24:29,643 --> 01:24:34,372
- Dan definitif, kita tidak bisa mengesampingkan
- bentuk stabil dari unsur 115.
- 1433
- 01:24:34,407 --> 01:24:36,995
- Maaf, tidak
- pseudosains.
- 1434
- 01:24:37,030 --> 01:24:39,308
- Dan setelah melakukan
- penelitian ini,
- 1435
- 01:24:39,343 --> 01:24:42,346
- Anda tahu, argumen yang tidak
- lagi memegang air.
- 1436
- 01:24:42,380 --> 01:24:45,003
- Masuk akal bahwa hal
- itu bisa stabil.
- 1437
- 01:24:45,038 --> 01:24:47,696
- Dan ilmuwan telah mengatakan
- itu untuk waktu yang lama.
- 1438
- 01:24:47,730 --> 01:24:49,801
- Jadi, tentu saja Anda tidak
- bisa aturan itu.
- 1439
- 01:24:49,836 --> 01:24:53,218
- Sekali lagi, jika Anda
- ingin kafir Bob,
- 1440
- 01:24:53,253 --> 01:24:57,292
- jika Anda ingin menyeberang dia dari
- daftar dan mengatakan dia penipuan,
- 1441
- 01:24:57,326 --> 01:25:00,674
- maka penelitian Anda berjalan
- satu inci yang mendalam,
- 1442
- 01:25:00,709 --> 01:25:04,575
- dan Anda mengatakan elemen 115 karena
- ia menggambarkannya, tidak bisa ada,
- 1443
- 01:25:04,609 --> 01:25:06,508
- dan kemudian melanjutkan.
- 1444
- 01:25:06,542 --> 01:25:11,444
- Jika Anda ingin jujur ​​tentang hal itu dan menggali
- lebih jauh ke dalamnya dan memahaminya,
- 1445
- 01:25:11,478 --> 01:25:16,034
- maka Anda akan mengetahui bahwa, pada kenyataannya,
- apa yang Bob mengatakan tidak masuk akal,
- 1446
- 01:25:16,069 --> 01:25:17,312
- itu bisa benar.
- 1447
- 01:25:26,251 --> 01:25:29,185
- Elemen 115 adalah apa yang
- kita sebut bahan bakar
- 1448
- 01:25:29,220 --> 01:25:32,119
- yang menyediakan listrik untuk
- reaktor untuk bekerja.
- 1449
- 01:25:32,154 --> 01:25:34,674
- [Jeremy] Apa yang terjadi
- dengan gravitasi dan 115?
- 1450
- 01:25:34,708 --> 01:25:37,193
- Elemen 115 mempengaruhi gravitasi.
- 1451
- 01:25:37,228 --> 01:25:42,164
- Elemen 115 menghasilkan energi
- gravitasinya sendiri.
- 1452
- 01:25:42,198 --> 01:25:45,443
- Ini memiliki teknik manufaktur
- yang sangat spesifik.
- 1453
- 01:25:45,478 --> 01:25:49,447
- Aku tidak benar-benar tahu bagaimana
- informasi yang datang untuk menjadi.
- 1454
- 01:25:50,966 --> 01:25:56,178
- Nama kode adalah
- "LA 1000."
- 1455
- 01:25:57,317 --> 01:26:00,078
- Itulah yang disebut
- off-site.
- 1456
- 01:26:00,562 --> 01:26:02,978
- Tujuannya
- 1457
- 01:26:03,012 --> 01:26:07,500
- seharusnya, sekali lagi, ini
- hanya kode dalam penipuan,
- 1458
- 01:26:07,534 --> 01:26:10,330
- seharusnya menjadi
- baju besi canggih.
- 1459
- 01:26:11,918 --> 01:26:15,715
- Jadi, itu bukan bahan biasa, jadi sekarang
- kita bisa bawa ke laboratorium nasional.
- 1460
- 01:26:15,749 --> 01:26:20,892
- Ini adalah LA 1000, materi diklasifikasikan,
- itu adalah baju besi sangat maju.
- 1461
- 01:26:20,927 --> 01:26:23,239
- Yang membutuhkan perawatan dari
- semua pertanyaan yang aneh.
- 1462
- 01:26:23,274 --> 01:26:26,415
- Jadi, Anda tahu, Anda segera mulai
- beroperasi pada kebohongan.
- 1463
- 01:26:27,589 --> 01:26:28,969
- Ini...
- 1464
- 01:26:31,696 --> 01:26:33,077
- bahan bakar
- 1465
- 01:26:33,974 --> 01:26:36,356
- adalah dalam bentuk ...
- 1466
- 01:26:38,945 --> 01:26:43,467
- hanya segitiga tipis tiga dimensi,
- sedikit tepi bulat.
- 1467
- 01:26:43,501 --> 01:26:46,918
- Ini agak tembaga dalam warna.
- 1468
- 01:26:46,953 --> 01:26:50,439
- Anda tahu bahwa kemerahan
- kecoklatan ...
- 1469
- 01:26:50,474 --> 01:26:53,787
- Cara ini diproduksi benar-benar
- penting.
- 1470
- 01:26:53,822 --> 01:26:57,826
- Ini bukan hanya dipotong dari
- lembaran berat material.
- 1471
- 01:26:58,723 --> 01:27:03,383
- Sebuah silinder dari
- bahan ini diambil.
- 1472
- 01:27:04,695 --> 01:27:07,283
- Ini mesin
- 1473
- 01:27:08,043 --> 01:27:11,978
- ke sebuah kerucut. Jadi ini adalah ...
- 1474
- 01:27:12,012 --> 01:27:15,671
- Bagian luar adalah mencukur menggunakan
- mesin bubut atau sesuatu seperti itu,
- 1475
- 01:27:15,706 --> 01:27:18,847
- sampai Anda memiliki kerucut
- tiga dimensi.
- 1476
- 01:27:20,055 --> 01:27:21,505
- Setelah Anda memiliki kerucut ...
- 1477
- 01:27:25,198 --> 01:27:26,441
- itu diiris ...
- 1478
- 01:27:29,133 --> 01:27:30,237
- seperti ini.
- 1479
- 01:27:32,170 --> 01:27:35,967
- Dan irisan ini menjadi itu.
- 1480
- 01:27:36,002 --> 01:27:40,006
- Sekarang, bahkan
- sepotong awal,
- 1481
- 01:27:40,040 --> 01:27:43,561
- silinder padat, bahkan
- bukan silinder solid.
- 1482
- 01:27:43,596 --> 01:27:48,497
- Ini terdiri dari banyak
- disk ditumpuk.
- 1483
- 01:27:50,913 --> 01:27:53,502
- Dan ini menyatu bersama-sama
- untuk menghasilkan itu.
- 1484
- 01:27:53,537 --> 01:27:57,955
- Dan semua langkah ini diperlukan untuk
- menghasilkan segitiga sukses
- 1485
- 01:27:57,989 --> 01:28:01,579
- yang membuat bahan bakar. Jadi, sebenarnya,
- Anda tahu, jika Anda
- 1486
- 01:28:01,614 --> 01:28:05,445
- untuk melihat bagaimana ini datang untuk
- menjadi, ini benar-benar akan
- 1487
- 01:28:05,480 --> 01:28:10,864
- potongan semua disk ini yang dipotong
- pada sudut yang tidak biasa.
- 1488
- 01:28:12,970 --> 01:28:15,317
- Sekarang, tampaknya, jika Anda
- tidak melakukan semua ini,
- 1489
- 01:28:15,351 --> 01:28:17,008
- yang tidak bekerja.
- 1490
- 01:28:18,562 --> 01:28:21,150
- Sayangnya, itu sejauh pengetahuan
- saya tentang ini.
- 1491
- 01:28:21,185 --> 01:28:24,740
- Ini tidak masuk akal di mana saja.
- 1492
- 01:28:24,775 --> 01:28:28,503
- Tapi, itulah yang dibutuhkan
- untuk itu untuk beroperasi.
- 1493
- 01:28:28,537 --> 01:28:31,506
- Sekarang, dengan teknologi asing
- yang hadir dalam kerajinan,
- 1494
- 01:28:32,645 --> 01:28:35,475
- dibutuhkan dasar itu,
- 1495
- 01:28:35,510 --> 01:28:39,375
- energi ekstra gravitasi
- dalam reaktor kecil
- 1496
- 01:28:40,376 --> 01:28:44,588
- menguatkan melalui
- peralatan di sana,
- 1497
- 01:28:45,899 --> 01:28:48,833
- mengarahkan melalui pemandu
- gelombang dan lengkungan
- 1498
- 01:28:48,868 --> 01:28:50,386
- ke emitter
- 1499
- 01:28:51,318 --> 01:28:54,563
- dan memungkinkan untuk
- mendorong kerajinan
- 1500
- 01:28:54,598 --> 01:28:58,947
- dan memanipulasi gelombang gravitasi untuk
- digunakan apapun yang mereka inginkan.
- 1501
- 01:29:03,607 --> 01:29:06,471
- [Pewawancara] Bagaimana ini bisa benar?
- Saya tidak percaya kata-kata ini.
- 1502
- 01:29:06,506 --> 01:29:08,715
- Tapi Anda mengharapkan orang
- untuk percaya ini?
- 1503
- 01:29:08,750 --> 01:29:11,822
- Tidak, aku tidak akan mengubah pikiran
- siapa pun. Itu bukan maksud saya.
- 1504
- 01:29:11,856 --> 01:29:16,102
- Aku hanya menyampaikan pengalaman,
- pekerjaan yang saya pergi melalui.
- 1505
- 01:29:17,137 --> 01:29:19,588
- Ini adalah hal yang fantastis. Ini
- adalah kisah yang fantastis.
- 1506
- 01:29:19,623 --> 01:29:20,865
- Tapi itu benar?
- 1507
- 01:29:20,900 --> 01:29:23,558
- Itu benar. kerajinan ini datang
- dari yang lain ...
- 1508
- 01:29:23,592 --> 01:29:26,733
- Tidak hanya planet lain, sistem
- tata surya lain sama sekali.
- 1509
- 01:29:26,768 --> 01:29:28,839
- Sangat jauh.
- 1510
- 01:29:28,873 --> 01:29:30,392
- Dan mereka ada di sini.
- 1511
- 01:29:40,540 --> 01:29:44,302
- [Bob] Maksudku, aku sudah membuat kembang
- api sejak saya berumur 12.
- 1512
- 01:29:44,337 --> 01:29:47,512
- Dan kembang api profesional
- untuk setidaknya 20 tahun.
- 1513
- 01:29:47,547 --> 01:29:52,414
- Kembang api tidak hanya menyenangkan, mereka
- artistik. Ini seperti lukisan langit.
- 1514
- 01:29:52,448 --> 01:29:57,246
- Mengendalikan sejumlah besar
- energi selalu mengesankan.
- 1515
- 01:29:57,281 --> 01:29:59,110
- [George] sincethe New York
- Times, cerita pecah,
- 1516
- 01:29:59,145 --> 01:30:03,494
- sejak Lou Elizondo maju, mengirim
- video mereka, go public,
- 1517
- 01:30:03,528 --> 01:30:07,671
- dunia sekarang berbicara tentang UFO
- dalam nada yang lebih serius.
- 1518
- 01:30:07,705 --> 01:30:10,708
- Saya pikir itu hal yang baik dan saya
- pikir itu mencerminkan positif
- 1519
- 01:30:10,743 --> 01:30:12,503
- cerita Bob Lazar ini.
- 1520
- 01:30:12,537 --> 01:30:15,679
- Dan saya berharap bahwa dunia
- akan melihat lagi itu.
- 1521
- 01:30:17,370 --> 01:30:20,718
- [Jeremy] Itulah sepeda
- jet, mobil jet ...
- 1522
- 01:30:20,753 --> 01:30:23,479
- [Bob] Ya, untuk mengambil, Anda
- tahu, sejumlah besar energi
- 1523
- 01:30:23,514 --> 01:30:26,413
- yang biasanya akan dianggap
- di luar kendali,
- 1524
- 01:30:26,448 --> 01:30:30,210
- untuk mengambil dan memanfaatkan itu dan memilikinya
- melakukan apa yang Anda inginkan
- 1525
- 01:30:30,245 --> 01:30:32,385
- selalu mengesankan
- bagi saya.
- 1526
- 01:30:32,419 --> 01:30:36,527
- [George] Cara mudah adalah dengan mengatakan,
- "Dia pembohong, dia membuat itu."
- 1527
- 01:30:36,561 --> 01:30:39,668
- Sulit untuk pergi ke depan
- dan menerima kemungkinan
- 1528
- 01:30:39,703 --> 01:30:41,705
- bahwa dia mengatakan yang sebenarnya.
- 1529
- 01:30:41,739 --> 01:30:44,604
- Tapi jika saya tidak percaya,
- 1530
- 01:30:44,639 --> 01:30:47,987
- jika saya berpikir sejenak bahwa
- ia berbohong tentang hal itu,
- 1531
- 01:30:48,021 --> 01:30:49,367
- Aku akan dilakukan dengan hal itu.
- 1532
- 01:30:49,402 --> 01:30:51,991
- Saya tidak akan masih mendukung
- itu 30 tahun kemudian.
- 1533
- 01:30:53,061 --> 01:30:55,580
- [Jeremy] hidup Anda telah berada
- di bawah mikroskop.
- 1534
- 01:30:55,615 --> 01:30:59,170
- Setiap kata yang Anda katakan selama 30 tahun
- tercatat telah berada di bawah mikroskop,
- 1535
- 01:30:59,205 --> 01:31:01,034
- dan itu mempengaruhi Anda.
- 1536
- 01:31:01,069 --> 01:31:02,726
- [Bob] Ya, tentu saja itu. Ini
- akan mempengaruhi siapa pun.
- 1537
- 01:31:02,760 --> 01:31:05,142
- Bagaimana hal itu mempengaruhi Anda?
- 1538
- 01:31:05,176 --> 01:31:07,144
- Dalam cara saya berbicara dan
- berapa banyak saya lakukan.
- 1539
- 01:31:07,178 --> 01:31:11,596
- Saya lebih suka tidak, Anda tahu, dalam forum publik,
- saya lebih suka tidak mengatakan apa-apa.
- 1540
- 01:31:11,631 --> 01:31:13,702
- [Jeremy] Mengapa Anda pikir orang-orang
- begitu terobsesi
- 1541
- 01:31:13,737 --> 01:31:18,431
- dengan setiap kata yang Anda katakan
- tentang pengalaman Anda?
- 1542
- 01:31:18,465 --> 01:31:22,677
- Mereka hanya mencari cara untuk
- mencari ketidaktelitian
- 1543
- 01:31:22,711 --> 01:31:24,886
- dan untuk dapat diskon
- semuanya.
- 1544
- 01:31:24,920 --> 01:31:28,337
- "Oh, dia mengatakan satu saat ini, dan mengatakan
- itu sedikit berbeda kali ini.
- 1545
- 01:31:28,372 --> 01:31:29,960
- Kau tahu, jelas, dia
- mengada-ada."
- 1546
- 01:31:29,994 --> 01:31:32,963
- Kau tahu, itu hanya kata pertama
- yang terlintas dalam benak saya.
- 1547
- 01:31:32,997 --> 01:31:36,691
- Kau tahu, aku tidak menaruh banyak pemikiran
- ke dalam apa yang saya katakan.
- 1548
- 01:31:40,004 --> 01:31:43,732
- Lihat, sebanyak banyak
- orang membencinya,
- 1549
- 01:31:43,767 --> 01:31:45,700
- hal ini benar-benar terjadi.
- 1550
- 01:31:45,734 --> 01:31:48,806
- Maksudku, jika itu mengganggu
- Anda, itu terlalu buruk.
- 1551
- 01:31:48,841 --> 01:31:51,740
- [Jeremy] saya pikir itu hanya sulit bagi
- orang untuk menerima. Maksudku, so--
- 1552
- 01:31:51,775 --> 01:31:54,709
- Ya, itu akan, benar ... Aku
- sepenuhnya memahami.
- 1553
- 01:31:54,743 --> 01:31:56,089
- Aku akan merasakan hal yang sama.
- 1554
- 01:31:56,124 --> 01:31:58,091
- Saya tidak yakin saya akan
- percaya cerita saya.
- 1555
- 01:31:58,126 --> 01:32:00,507
- "Boy, tidak ada cukup
- bukti," Anda tahu,
- 1556
- 01:32:01,301 --> 01:32:02,924
- tapi aku tidak bisa
- diskon itu baik.
- 1557
- 01:32:02,958 --> 01:32:06,686
- [George] Faktanya adalah, orang-orang yang mengenalnya
- terbaik yang paling percaya padanya.
- 1558
- 01:32:06,721 --> 01:32:12,002
- Saya berharap bahwa satu hal yang datang
- di dalam film Anda adalah Bob nyata.
- 1559
- 01:32:12,036 --> 01:32:16,800
- Setelah Anda mengenal dia, akan jauh lebih
- masuk akal sebagai sebuah cerita.
- 1560
- 01:32:16,834 --> 01:32:21,218
- Dia tidak berbohong kepada ibunya dan
- istrinya dan semua teman-temannya.
- 1561
- 01:32:21,252 --> 01:32:23,807
- Dia tidak berbohong kepada
- dunia UFO baik.
- 1562
- 01:32:23,841 --> 01:32:26,188
- [Jeremy] Anda melihat kapal-kapal
- asing? Ya.
- 1563
- 01:32:26,223 --> 01:32:28,950
- Anda bekerja pada sistem gravitasi
- gelombang amplifikasi,
- 1564
- 01:32:28,984 --> 01:32:30,123
- mencoba untuk mencari tahu?
- 1565
- 01:32:30,158 --> 01:32:32,229
- Benar, sistem propulsi
- dan sumber listrik
- 1566
- 01:32:32,263 --> 01:32:34,645
- itu benar-benar tidak diketahui
- umat manusia.
- 1567
- 01:32:34,679 --> 01:32:36,716
- Dan tidak ada cara manusia
- bisa membuatnya?
- 1568
- 01:32:36,751 --> 01:32:38,545
- Tidak ada cara manusia
- bisa membuatnya,
- 1569
- 01:32:38,580 --> 01:32:42,757
- dalam keadaan apapun di negara
- manapun di mana saja. Periode.
- 1570
- 01:32:42,791 --> 01:32:45,725
- Dan selama 30 tahun, Anda mengatakan
- kita yang sebenarnya?
- 1571
- 01:32:45,760 --> 01:32:47,002
- Anda bertaruh.
- 1572
- 01:32:47,037 --> 01:32:49,108
- omong kosong ini terjadi? Anda mendapatkannya.
- 1573
- 01:32:49,142 --> 01:32:53,319
- [George] Kau tahu, kenyataannya adalah bahwa
- serangan yang terjadi kembali Michigan,
- 1574
- 01:32:53,353 --> 01:32:56,563
- itu sangat dramatis dan perkembangan
- yang sangat penting.
- 1575
- 01:32:56,598 --> 01:32:58,565
- Mereka tidak ada
- mencari catatan
- 1576
- 01:32:58,600 --> 01:33:01,465
- tentang beberapa pelanggan ia memiliki
- beberapa tahun yang lalu,
- 1577
- 01:33:01,499 --> 01:33:03,778
- mereka mencari 115.
- 1578
- 01:33:03,812 --> 01:33:07,160
- Ketika Anda membawa dua
- lusin agen dan peneliti
- 1579
- 01:33:07,195 --> 01:33:09,922
- dan analis lab kriminal,
- 1580
- 01:33:09,956 --> 01:33:14,029
- Anda dapat membawa orang untuk menduplikasi
- seluruh komputer dan semua itu,
- 1581
- 01:33:14,064 --> 01:33:16,549
- mereka sedang mencari
- sesuatu yang lain.
- 1582
- 01:33:16,583 --> 01:33:20,449
- Mereka yakin sekali tidak mencari
- tanda terima minor.
- 1583
- 01:33:21,726 --> 01:33:25,247
- Orang mungkin tidak percaya bahwa 115 adalah
- nyata, tetapi seseorang melakukan,
- 1584
- 01:33:25,282 --> 01:33:27,422
- 'Menyebabkan itulah yang mereka
- datang untuk mencari.
- 1585
- 01:33:27,456 --> 01:33:31,771
- Anda tahu, jika Anda ingin menyeberang itu
- dan Anda tidak ingin percaya, baik.
- 1586
- 01:33:31,806 --> 01:33:34,256
- Aku tidak peduli lagi apakah orang-orang
- percaya atau tidak.
- 1587
- 01:33:34,291 --> 01:33:35,913
- Tapi Bob mengatakan yang sebenarnya.
- 1588
- 01:33:35,948 --> 01:33:39,606
- Dan sekali Anda menyadari bahwa, hal
- itu mengubah segalanya untuk Anda.
- 1589
- 01:33:40,538 --> 01:33:42,195
- Ini mengubah segalanya bagi saya.
- 1590
- 01:33:48,477 --> 01:33:51,515
- [Narator] Untuk retak kehidupan
- terbuka di jahitan nya,
- 1591
- 01:33:51,549 --> 01:33:55,277
- untuk membedah dan memeriksa
- isinya adalah mengerikan.
- 1592
- 01:33:55,312 --> 01:33:58,315
- Seperti pembacaan pertanda
- dengan melihat isi perut.
- 1593
- 01:34:00,869 --> 01:34:02,664
- Kita semua menceritakan kisah kita sendiri.
- 1594
- 01:34:03,596 --> 01:34:06,012
- Dan kadang-kadang kita
- bahkan percaya mereka.
- 1595
- 01:34:06,047 --> 01:34:07,462
- Dan terkadang,
- 1596
- 01:34:08,497 --> 01:34:10,637
- kami memberitahu mereka untuk terakhir kalinya.
- 1597
- 01:34:12,329 --> 01:34:15,815
- Jika Anda tidak percaya,
- itu masalah Anda.
- 1598
- 01:34:17,679 --> 01:34:20,544
- Apa yang Anda lakukan dengan
- itu terserah Anda.
- 1599
- 01:34:25,756 --> 01:34:27,896
- [Optimis bermain musik]
- 1600
- 01:34:27,931 --> 01:34:30,899
- Nah, saya mengatakan yang sebenarnya.
- 1601
- 01:34:30,934 --> 01:34:34,869
- Saya sudah mencoba untuk membuktikan
- bahwa. Apa yang terjadi di sana
- 1602
- 01:34:34,903 --> 01:34:37,872
- bisa menjadi acara yang paling
- penting dalam sejarah.
- 1603
- 01:34:37,906 --> 01:34:42,635
- Anda sedang berbicara tentang
- kontak, kontak fisik
- 1604
- 01:34:42,669 --> 01:34:47,467
- dan bukti dari sistem lain, planet
- lain, kecerdasan lain.
- 1605
- 01:34:47,502 --> 01:34:50,712
- Itu harus menjadi peristiwa terbesar
- dalam sejarah. Periode.
- 1606
- 01:34:50,746 --> 01:34:54,129
- [Pewawancara] Dan itu nyata.
- Ini nyata dan itu ada.
- 1607
- 01:34:54,164 --> 01:34:57,788
- Dan saya memiliki bagian yang
- sangat kecil di dalamnya,
- 1608
- 01:34:57,822 --> 01:35:00,929
- tapi aku yakin bahwa apa yang saya
- lihat adalah bukti mutlak itu.
- 1609
- 01:35:00,964 --> 01:35:03,794
- Tidak ada cara kita bisa menciptakan
- sistem mereka.
- 1610
- 01:35:03,828 --> 01:35:06,348
- Tidak ada cara kita bisa membuat
- cakram, pasokan listrik,
- 1611
- 01:35:06,383 --> 01:35:07,832
- sesuatu untuk pergi dengan itu.
- 1612
- 01:35:09,282 --> 01:35:13,286
- Lazar mengatakan ia tidak berniat terjadi
- setiap rangkaian kuliah UFO.
- 1613
- 01:35:13,321 --> 01:35:15,702
- Dia tidak ingin melakukan
- wawancara tambahan.
- 1614
- 01:35:15,737 --> 01:35:17,912
- Bahkan, ia tidak terlalu gila tentang
- melakukan yang satu ini.
- 1615
- 01:35:17,946 --> 01:35:20,362
- Dia melakukannya setelah hal-hal yang
- tidak menguntungkan tertentu
- 1616
- 01:35:20,397 --> 01:35:21,950
- mulai terjadi dalam
- hidupnya.
- 1617
- 01:35:21,985 --> 01:35:24,608
- Dan dia melakukannya karena ia merasa bahwa
- siapa pun yang menjalankan pertunjukan
- 1618
- 01:35:24,642 --> 01:35:28,094
- up di S4 melakukan penipuan
- pada orang-orang Amerika
- 1619
- 01:35:28,129 --> 01:35:29,889
- dan komunitas
- ilmiah.
- 1620
- 01:35:29,924 --> 01:35:32,478
- Kami bermaksud untuk memiliki lebih
- banyak tentang cerita ini,
- 1621
- 01:35:32,512 --> 01:35:35,136
- tentang operasi di sana pada
- hari Senin dan seterusnya.
- 1622
- 01:35:35,170 --> 01:35:37,724
- Ini tidak berarti akhir
- dari rangkaian laporan.
- 1623
- 01:35:37,759 --> 01:35:40,141
- Bahkan, pada hari Senin, termasuk
- dalam cerita kami ada,
- 1624
- 01:35:40,175 --> 01:35:44,248
- mendukung kesaksian dari orang lain yang
- mengatakan mereka memiliki pengetahuan
- 1625
- 01:35:44,283 --> 01:35:45,940
- cakram terbang
- di lokasi tes
- 1626
- 01:35:45,974 --> 01:35:49,219
- dan informasi dari orang-orang
- yang tahu Lazar sangat baik
- 1627
- 01:35:49,253 --> 01:35:50,599
- dan bersikeras ceritanya
- benar.
- 1628
- 01:35:50,634 --> 01:35:52,739
- Bahkan jika mereka memiliki
- ini piring terbang, George,
- 1629
- 01:35:52,774 --> 01:35:55,225
- tampaknya seperti itu akan sangat
- sulit untuk tetap jadi rahasia.
- 1630
- 01:35:55,259 --> 01:35:57,468
- Well, yeah, akan terlihat
- seperti itu.
- 1631
- 01:35:57,503 --> 01:36:00,023
- Kecuali untuk sebagai Lazar
- meminta atasannya di sana,
- 1632
- 01:36:00,057 --> 01:36:02,094
- dan mereka mengatakan itu rahasia
- termudah di dunia untuk menjaga.
- 1633
- 01:36:02,128 --> 01:36:05,752
- Itu bocor berkali-kali sebelumnya
- dan tak seorang pun percaya itu.
- 1634
- 01:36:05,787 --> 01:36:07,962
- Tapi apa Angkatan Laut mengatakan
- tentang semua ini?
- 1635
- 01:36:07,996 --> 01:36:10,654
- Yah, tentu saja, Angkatan Laut
- seharusnya telah majikannya,
- 1636
- 01:36:10,688 --> 01:36:13,760
- dan kami memiliki ... beberapa pertanyaan
- yang cukup menunjuk kepada mereka.
- 1637
- 01:36:13,795 --> 01:36:16,315
- Tentu saja, nomor satu, tidak mungkin
- Angkatan Laut sama sekali.
- 1638
- 01:36:16,349 --> 01:36:18,489
- Informasi sehingga
- terkotak di sana,
- 1639
- 01:36:18,524 --> 01:36:20,629
- tidak ada yang tahu pasti siapa
- yang bertanggung jawab.
- 1640
- 01:36:20,664 --> 01:36:23,667
- Kami telah menempatkan pertanyaan ke
- beberapa departemen Angkatan Laut,
- 1641
- 01:36:23,701 --> 01:36:26,325
- jawaban, sejauh ini,
- telah memuaskan.
- 1642
- 01:36:26,359 --> 01:36:29,914
- Kami telah diterapkan untuk informasi lebih
- lanjut melalui Freedom of Information Act.
- 1643
- 01:36:29,949 --> 01:36:32,676
- Dan informasi yang akan terungkap
- pada hari Senin juga.
- 1644
- 01:36:32,710 --> 01:36:34,505
- Anda percaya ceritanya,
- bukan?
- 1645
- 01:36:34,540 --> 01:36:38,199
- Ya tentu. Ya, aku tahu dia cukup baik
- selama beberapa bulan terakhir,
- 1646
- 01:36:38,233 --> 01:36:41,064
- dan saya percaya dia mengatakan
- yang sebenarnya.
- 1647
- 01:36:41,098 --> 01:36:43,342
- hal-hal menarik. Terima kasih, George.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement