Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:31,000
- soju77
- 1
- 00:00:32,197 --> 00:00:34,889
- [Jeremy Corbell] Saya sering bertanya-tanya
- tentang sifat realitas,
- 2
- 00:00:34,924 --> 00:00:37,202
- tentang hubungan kita dengan
- kekuatan kreatif
- 3
- 00:00:37,237 --> 00:00:40,688
- yang ditempa partikel dari bintang
- dan terjalin mereka
- 4
- 00:00:40,723 --> 00:00:42,621
- dengan molekul
- tubuh kita.
- 5
- 00:00:43,277 --> 00:00:45,175
- Siapa kita,
- 6
- 00:00:45,210 --> 00:00:48,351
- dan di mana kita benar-benar duduk dalam
- arsitektur alam semesta kita?
- 7
- 00:00:48,386 --> 00:00:49,766
- Apakah kita sendirian?
- 8
- 00:00:49,801 --> 00:00:52,976
- Atau adalah jawaban hanya orang asing
- dari yang kita bisa berpikir?
- 9
- 00:00:53,805 --> 00:00:56,152
- Nama saya Jeremy Corbell.
- 10
- 00:00:56,186 --> 00:00:59,155
- Saya berusaha untuk mempersenjatakan
- rasa ingin tahu Anda.
- 11
- 00:00:59,189 --> 00:01:02,883
- Dan jika Anda siap untuk menangguhkan
- prasangka Anda sendiri,
- 12
- 00:01:02,917 --> 00:01:06,645
- selamat datang Keyakinan
- dunia ofExtraordinary.
- 13
- 00:01:22,282 --> 00:01:26,355
- [Tema musik bermain]
- 14
- 00:01:42,854 --> 00:01:45,305
- Minggu ini, kami telah mendengar
- anggapan peneliti UFO
- 15
- 00:01:45,339 --> 00:01:47,824
- bahwa ada rahasia pemerintah
- dalam pemerintah kita.
- 16
- 00:01:47,859 --> 00:01:49,895
- [Man] Nah, ada
- beberapa ...
- 17
- 00:01:49,930 --> 00:01:52,933
- Sebenarnya sembilan piring terbang,
- 18
- 00:01:52,967 --> 00:01:57,040
- cakram yang di luar sana berasal
- dari luar angkasa terbang.
- 19
- 00:02:29,694 --> 00:02:34,043
- [Narator] Tidak meledak gelembung Anda,
- tapi Bumi bukanlah pusat alam semesta.
- 20
- 00:02:34,940 --> 00:02:36,425
- Setidaknya tidak lagi.
- 21
- 00:02:39,669 --> 00:02:42,707
- Anda bukan bintang
- film Anda sendiri.
- 22
- 00:02:42,741 --> 00:02:45,019
- Manusia tidak puncak
- rantai makanan.
- 23
- 00:02:45,813 --> 00:02:47,781
- Dan nasib adalah fantasi.
- 24
- 00:02:48,782 --> 00:02:50,715
- Tapi aku tidak bisa membuktikan semua ini,
- 25
- 00:02:51,405 --> 00:02:53,752
- bahkan jika saya ingin.
- 26
- 00:02:53,787 --> 00:03:00,207
- [Mahatma Gandhi] Ada kekuatan misterius yang tak
- dapat dijelaskan yang meliputi segala sesuatu.
- 27
- 00:03:00,241 --> 00:03:03,313
- Aku merasakannya, meskipun
- saya tidak melihatnya.
- 28
- 00:03:03,348 --> 00:03:08,249
- Ini adalah kekuatan yang tak terlihat
- ini yang membuat dirinya merasa.
- 29
- 00:03:08,284 --> 00:03:14,704
- Ada kekuatan misterius yang tak dapat dijelaskan
- yang meliputi segala sesuatu.
- 30
- 00:03:14,739 --> 00:03:17,500
- Aku merasakannya, meskipun
- saya tidak melihatnya.
- 31
- 00:03:17,535 --> 00:03:22,332
- Ini adalah kekuatan yang tak terlihat
- ini yang membuat dirinya merasa.
- 32
- 00:03:22,367 --> 00:03:23,368
- Ada...
- 33
- 00:03:23,403 --> 00:03:24,921
- [Menyenangkan bermain musik]
- 34
- 00:03:35,311 --> 00:03:36,416
- [Pesan peringatan]
- 35
- 00:03:50,291 --> 00:03:53,260
- [Narator] Realitas hanya
- tidak apa dulu.
- 36
- 00:03:53,294 --> 00:03:55,089
- Hal-hal yang tidak seperti
- yang terlihat.
- 37
- 00:03:56,332 --> 00:03:59,887
- Segala sesuatu di sekitar kita
- adalah membangun mental.
- 38
- 00:03:59,922 --> 00:04:01,924
- [Gema] Kami menciptakan
- realitas kita sendiri.
- 39
- 00:04:02,994 --> 00:04:05,099
- Melanggar yang turun
- sulit dilakukan.
- 40
- 00:04:06,446 --> 00:04:07,861
- Dan setelah selesai,
- 41
- 00:04:08,551 --> 00:04:10,208
- tidak ada tidak ada datang kembali.
- 42
- 00:04:15,524 --> 00:04:18,596
- Apa yang terjadi pada orang-orang ketika
- keyakinan fundamental mereka,
- 43
- 00:04:18,630 --> 00:04:21,219
- landasan pemahaman
- mereka,
- 44
- 00:04:21,253 --> 00:04:24,187
- [Gema] meledak berkeping-keping
- sialan.
- 45
- 00:04:24,222 --> 00:04:27,777
- Ketika sesuatu datang meluncur
- dari luar biru
- 46
- 00:04:27,812 --> 00:04:30,193
- dan macam-macam dengan segala
- sesuatu yang kita ketahui.
- 47
- 00:04:32,610 --> 00:04:35,544
- [Gema] Bagaimana kita bereaksi?
- 48
- 00:04:36,199 --> 00:04:38,063
- [Pesan peringatan]
- 49
- 00:04:46,555 --> 00:04:47,556
- [Pengiriman pesan peringatan]
- 50
- 00:05:13,582 --> 00:05:15,342
- [Pesan peringatan]
- 51
- 00:05:46,200 --> 00:05:52,552
- [Gandhi] Ada kekuatan misterius yang tak dapat
- dijelaskan yang meliputi segala sesuatu.
- 52
- 00:05:53,587 --> 00:05:56,452
- [Narator] Keyakinan adalah
- hal-hal lincah.
- 53
- 00:05:56,486 --> 00:06:00,560
- Mereka mengarahkan hidup kita dan
- pilihan, dari saat ke saat.
- 54
- 00:06:01,630 --> 00:06:04,978
- pintu ini ke emporium
- imajinasi.
- 55
- 00:06:06,289 --> 00:06:09,223
- Memanfaatkan firasat dipoles
- dengan bukti.
- 56
- 00:06:09,258 --> 00:06:12,088
- Mereka seperti pakaian
- Anda tidak mampu.
- 57
- 00:06:12,123 --> 00:06:15,609
- Mereka mengangkat kita, namun mereka
- tidak kita untuk menjaga.
- 58
- 00:06:15,644 --> 00:06:19,199
- Kami membuang mereka ketika mereka tidak
- lagi melayani kebutuhan kita.
- 59
- 00:06:19,233 --> 00:06:22,374
- Atau kita mengetahui mereka
- tidak nyata sama sekali.
- 60
- 00:06:25,239 --> 00:06:27,483
- Cerita ini adalah luar biasa.
- 61
- 00:06:29,002 --> 00:06:30,624
- Terutama jika itu benar.
- 62
- 00:06:32,039 --> 00:06:33,972
- Dan itu semua dimulai
- di padang gurun,
- 63
- 00:06:34,007 --> 00:06:35,491
- di utara Las Vegas.
- 64
- 00:06:39,737 --> 00:06:41,531
- [Bermain musik misterius]
- 65
- 00:07:08,835 --> 00:07:11,769
- [Penyiar] Area 51, tempat yang
- paling rahasia di planet ini
- 66
- 00:07:11,803 --> 00:07:14,772
- terletak di tepi utara-timur
- dari situs uji Nevada
- 67
- 00:07:14,806 --> 00:07:17,740
- dan dikatakan di mana banyak
- sistem senjata rahasia
- 68
- 00:07:17,775 --> 00:07:19,362
- telah diuji selama
- bertahun-tahun.
- 69
- 00:07:19,397 --> 00:07:21,571
- Menurut beberapa
- peneliti UFO,
- 70
- 00:07:21,606 --> 00:07:25,610
- itu juga di mana pemerintah uji terbang
- pesawat ruang angkasa alien.
- 71
- 00:07:25,645 --> 00:07:28,164
- Kedengarannya cukup jauh, namun
- beberapa warga Las Vegas
- 72
- 00:07:28,199 --> 00:07:31,098
- Laporan setelah melihat
- ini piring terbang.
- 73
- 00:07:31,133 --> 00:07:33,618
- [Penyiar 2] Seorang ilmuwan setempat yang
- mengatakan ia bekerja di Groom Lake
- 74
- 00:07:33,653 --> 00:07:36,379
- dan melihat piring bergabung dengan
- kami dalam wawancara malam ini.
- 75
- 00:07:36,414 --> 00:07:39,141
- Dia telah meminta agar identitasnya
- dilindungi.
- 76
- 00:07:39,175 --> 00:07:41,315
- Pak, bagaimana kita tahu Anda
- adalah yang Anda katakan Anda
- 77
- 00:07:41,350 --> 00:07:45,009
- dan bahwa Anda benar-benar memiliki pengetahuan
- tentang apa yang terjadi di Groom Lake?
- 78
- 00:07:45,043 --> 00:07:49,116
- [Man] Nah, saya kira tidak ada cara
- Anda bisa benar-benar tahu. Uh ...
- 79
- 00:07:49,151 --> 00:07:52,568
- Eh, ada benar-benar ada cara saya bisa membuktikannya
- tanpa mengungkapkan identitas saya
- 80
- 00:07:52,602 --> 00:07:55,571
- dan mendapatkan diriku menjadi masalah
- lagi daripada yang saya miliki sudah.
- 81
- 00:07:55,605 --> 00:07:57,918
- [Penyiar 1] Persis apa
- yang terjadi di sana?
- 82
- 00:07:57,953 --> 00:08:01,957
- [Man] Nah, ada beberapa,
- sebenarnya sembilan
- 83
- 00:08:01,991 --> 00:08:07,687
- piring terbang, cakram yang di luar sana
- berasal dari luar angkasa terbang,
- 84
- 00:08:07,721 --> 00:08:10,379
- dan mereka sedang uji-terbang
- 85
- 00:08:11,691 --> 00:08:13,209
- dan pada dasarnya hanya dianalisis.
- 86
- 00:08:13,244 --> 00:08:17,041
- [Penyiar 2] Anda mengatakan sudah ada sembilan
- piring. Bagaimana akan mereka tes?
- 87
- 00:08:17,835 --> 00:08:19,526
- [Man] Sejauh apa?
- 88
- 00:08:19,560 --> 00:08:22,943
- [Penyiar 2] Sejauh apakah mereka
- sukses dan hal semacam itu.
- 89
- 00:08:22,978 --> 00:08:27,776
- [Man] Oh, baik, beberapa dari mereka adalah
- 100% utuh dan beroperasi dengan sempurna.
- 90
- 00:08:28,984 --> 00:08:30,882
- Yang lain yang diambil
- terpisah.
- 91
- 00:08:30,917 --> 00:08:34,575
- Saya terlibat terutama dalam
- propulsi dan sumber daya.
- 92
- 00:08:34,610 --> 00:08:36,198
- [Man] mana kita mendapatkan
- piring ini,
- 93
- 00:08:36,232 --> 00:08:38,407
- bagaimana mereka datang
- ke tangan pemerintah?
- 94
- 00:08:38,441 --> 00:08:40,098
- [Man] Saya tidak memiliki
- ide sedikit pun
- 95
- 00:08:40,133 --> 00:08:44,068
- dan, Anda harus memahami, informasi
- tersebut sangat terkotak,
- 96
- 00:08:44,102 --> 00:08:46,760
- dan saya hanya diizinkan
- informasi
- 97
- 00:08:46,795 --> 00:08:49,521
- yang tergolong terutama dengan
- apa yang saya terlibat dalam.
- 98
- 00:08:49,556 --> 00:08:52,283
- [Penyiar 1] Tapi, maksudku, tidak bisa
- pemerintah kita telah membuat mereka
- 99
- 00:08:52,317 --> 00:08:54,457
- sebagai lawan mendapatkan mereka
- dari beberapa makhluk asing?
- 100
- 00:08:54,492 --> 00:08:57,391
- [Man] Benar-benar
- mustahil. Uh ...
- 101
- 00:08:57,426 --> 00:09:01,050
- Sistem propulsi adalah sistem
- gravitasi propulsi,
- 102
- 00:09:01,085 --> 00:09:03,397
- sumber daya reaktor
- antimateri.
- 103
- 00:09:03,432 --> 00:09:05,883
- Teknologi ini tidak
- ada sama sekali.
- 104
- 00:09:05,917 --> 00:09:09,265
- Bahkan, salah satu alasan bahwa aku
- akan maju dengan informasi ini,
- 105
- 00:09:09,300 --> 00:09:11,681
- itu tidak hanya kejahatan
- terhadap rakyat Amerika,
- 106
- 00:09:11,716 --> 00:09:13,891
- itu adalah kejahatan terhadap
- komunitas ilmiah,
- 107
- 00:09:13,925 --> 00:09:15,651
- yang saya sudah menjadi bagian
- dari selama beberapa waktu,
- 108
- 00:09:15,685 --> 00:09:17,929
- yang secara aktif berusaha untuk
- menduplikasi sistem ini,
- 109
- 00:09:17,964 --> 00:09:22,451
- namun mereka dalam keberadaan sekarang dan
- pada dasarnya di tangan pemerintah.
- 110
- 00:09:22,485 --> 00:09:24,694
- [Penyiar 2] Apa yang akan terjadi
- pada Anda jika pemerintah belajar
- 111
- 00:09:24,729 --> 00:09:27,836
- bahwa Anda memberikan
- kami informasi ini?
- 112
- 00:09:27,870 --> 00:09:32,288
- [Man] Apa pun bisa terjadi, saya tidak tahu,
- itu ... Saya tidak memiliki ide sedikit pun.
- 113
- 00:09:32,323 --> 00:09:35,567
- [Penyiar 1] Anda mengatakan ... Anda
- disebut mendapatkan masalah,
- 114
- 00:09:35,602 --> 00:09:38,536
- Anda telah memiliki beberapa
- dampak sudah?
- 115
- 00:09:38,570 --> 00:09:42,160
- [Man] Ya, saya telah diancam
- dituduh melakukan spionase,
- 116
- 00:09:42,195 --> 00:09:46,337
- Aku sudah hidup saya terancam oleh mereka,
- kehidupan istri saya terancam oleh mereka.
- 117
- 00:09:46,371 --> 00:09:47,717
- Dan...
- 118
- 00:09:47,752 --> 00:09:50,375
- Maksudku, aku tidak tahu di mana
- lagi Anda dapat pergi dari sana.
- 119
- 00:09:50,410 --> 00:09:51,791
- [Penyiar 1] Nah, saya ingin mengucapkan terima
- kasih untuk bergabung dengan kami.
- 120
- 00:09:51,825 --> 00:09:53,585
- Cukup hal menarik Anda
- harus mengatakan.
- 121
- 00:09:53,620 --> 00:09:55,415
- Terima kasih. [Penyiar
- 2] Terima kasih, Pak.
- 122
- 00:09:55,449 --> 00:09:56,865
- Kami akan memiliki lebih banyak berita
- hanya dalam beberapa saat.
- 123
- 00:09:56,899 --> 00:09:58,832
- [Penyiar 2] Sekarang, pertama kita
- pergi ke Dan Rather di Beijing
- 124
- 00:09:58,867 --> 00:10:01,386
- untuk melihat ke depan di
- theCBS Evening News.
- 125
- 00:10:01,421 --> 00:10:03,561
- [Man] CBS Evening
- News, dari China.
- 126
- 00:10:03,595 --> 00:10:05,805
- Kami akan memiliki cakupan
- yang luas ...
- 127
- 00:10:12,190 --> 00:10:16,056
- [Penyiar] The wawancara langsung dengan Dennis
- bayangan menarik perhatian internasional.
- 128
- 00:10:16,091 --> 00:10:19,819
- Bagian yang disiarkan oleh
- radio di enam negara Eropa
- 129
- 00:10:19,853 --> 00:10:23,995
- dan di TV khusus yang disiarkan televisi
- secara nasional di Jepang.
- 130
- 00:10:24,030 --> 00:10:29,173
- Meskipun banyak pertanyaan dan peraba,
- Dennis tetap anonim sampai sekarang.
- 131
- 00:10:29,207 --> 00:10:31,002
- Nama aslinya adalah Robert Lazar.
- 132
- 00:10:31,037 --> 00:10:33,798
- Dia bilang dia dipekerjakan untuk bekerja
- di sebuah daerah yang disebut S4,
- 133
- 00:10:33,833 --> 00:10:36,007
- yang merupakan beberapa mil
- selatan dari Groom Lake.
- 134
- 00:10:36,042 --> 00:10:39,804
- Pada S4, katanya, yang piring
- terbang, reaktor antimateri
- 135
- 00:10:39,839 --> 00:10:42,358
- dan contoh-contoh kerja
- lainnya teknologi
- 136
- 00:10:42,393 --> 00:10:45,085
- yang tampaknya di luar
- kemampuan manusia.
- 137
- 00:10:45,120 --> 00:10:47,329
- George Knapp, Eyewitness
- News 8.
- 138
- 00:10:50,988 --> 00:10:52,265
- Selamat malam semuanya.
- 139
- 00:10:52,299 --> 00:10:54,646
- Anda berada di tempat yang tepat
- pada waktu yang tepat.
- 140
- 00:10:54,681 --> 00:10:57,753
- Peledakan keluar dari Gurun Mojave
- seperti Sirocco sebuah
- 141
- 00:10:57,787 --> 00:11:01,826
- berkobar di seluruh tanah ke
- kota Anda, ke rumah Anda,
- 142
- 00:11:01,861 --> 00:11:06,037
- membanting ke radio Anda seperti
- nano partikel super-dibebankan
- 143
- 00:11:06,072 --> 00:11:07,521
- unobtanium.
- 144
- 00:11:07,556 --> 00:11:10,559
- Salam untuk anda semua dari
- paling berani, bawdiest,
- 145
- 00:11:10,593 --> 00:11:12,457
- kota yang paling keterlaluan
- di dunia,
- 146
- 00:11:12,492 --> 00:11:16,737
- ibukota planet dari matahari, menyenangkan,
- dosa, seks dan rahasia,
- 147
- 00:11:16,772 --> 00:11:19,775
- saya kampung halaman tidak begitu
- rendah hati, Las Vegas, Nevada.
- 148
- 00:11:19,809 --> 00:11:21,259
- [Tertawa]
- 149
- 00:11:23,572 --> 00:11:26,609
- Anda tahu, ada banyak orang,
- termasuk saya sendiri,
- 150
- 00:11:26,644 --> 00:11:29,716
- yang ingin fokus pada
- hal-hal besar-gambar.
- 151
- 00:11:29,750 --> 00:11:33,789
- Siapa pengunjung tersebut, mengapa mereka
- di sini, apa sifat realitas,
- 152
- 00:11:33,823 --> 00:11:36,723
- apa kepentingan mereka di dalam
- kita, dari mana mereka datang?
- 153
- 00:11:36,757 --> 00:11:39,174
- Mereka adalah pertanyaan
- yang orang telah meminta
- 154
- 00:11:39,208 --> 00:11:40,865
- tentang misteri
- UFO sejak awal.
- 155
- 00:11:40,900 --> 00:11:45,007
- Kami tidak lebih dekat untuk menjawab salah satu
- dari mereka, tetapi Bob mendapat cukup dekat.
- 156
- 00:11:45,042 --> 00:11:49,218
- Bob harus membaca dokumen pengarahan ini yang
- disediakan orang-orang semacam jawaban.
- 157
- 00:11:49,253 --> 00:11:51,738
- Masalahnya, ketika kami
- meliput kisahnya,
- 158
- 00:11:51,772 --> 00:11:54,361
- begitu banyak upaya itu
- dalam membuktikan
- 159
- 00:11:54,396 --> 00:11:57,054
- bahwa ia benar-benar orang
- yang katanya dia.
- 160
- 00:11:57,088 --> 00:11:59,366
- Apakah benar, itu masuk akal
- 161
- 00:11:59,401 --> 00:12:01,851
- yang benar-benar,
- itu adalah fokus
- 162
- 00:12:01,886 --> 00:12:04,682
- lebih dari hal-hal yang
- benar-benar penting.
- 163
- 00:12:04,716 --> 00:12:06,856
- Anda harus menutup
- kisah Bob Lazar.
- 164
- 00:12:06,891 --> 00:12:08,962
- Dan satu-satunya cara untuk melakukannya
- adalah untuk berbicara dengan Bob.
- 165
- 00:12:08,997 --> 00:12:12,276
- Dan aku tidak tahu apakah dia akan berbicara dengan
- Anda atau tidak, tetapi Anda perlu mencoba.
- 166
- 00:12:12,310 --> 00:12:15,003
- Ini semua akan keadaan
- untuk Anda,
- 167
- 00:12:15,037 --> 00:12:18,247
- adalah saat itu Anda mendekatinya,
- mood bahwa dia dalam,
- 168
- 00:12:18,282 --> 00:12:20,974
- apa lagi yang terjadi dalam
- hidupnya pada saat itu ...
- 169
- 00:12:21,009 --> 00:12:24,460
- Anda mungkin memukul jackpot dan mendapatkan
- dia tepat pada waktu yang tepat
- 170
- 00:12:24,495 --> 00:12:28,119
- dan alam semesta sejajar dan dia bersedia
- untuk berbicara tentang hal itu.
- 171
- 00:12:28,154 --> 00:12:30,087
- Tapi Anda harus menjadi
- sangat beruntung.
- 172
- 00:12:30,121 --> 00:12:33,159
- Karena, pada umumnya, Bob tidak
- suka bicara tentang hal itu.
- 173
- 00:12:33,193 --> 00:12:34,850
- Saya pikir dia sangat senang
- dalam hidupnya,
- 174
- 00:12:34,884 --> 00:12:38,267
- dia senang telah meninggalkan
- hal-hal UFO belakang,
- 175
- 00:12:38,302 --> 00:12:39,924
- ia merindukan teman-temannya,
- 176
- 00:12:39,959 --> 00:12:45,654
- ia merindukan John Lear, ia merindukan Gene Huff,
- bahkan aku mungkin, sampai batas tertentu.
- 177
- 00:12:45,688 --> 00:12:49,106
- Tapi dia tidak melewatkan topik UFO dan ia tidak
- melewatkan berbicara tentang hal itu.
- 178
- 00:12:49,140 --> 00:12:53,386
- Karena pada akhirnya, itu mengganggu.
- Ini adalah masalah yang mengganggu.
- 179
- 00:12:54,318 --> 00:12:57,390
- Mereka pergi ke jantung siapa
- kita sebagai orang,
- 180
- 00:12:57,424 --> 00:13:00,186
- sebagai manusia, sifat
- realitas itu sendiri.
- 181
- 00:13:00,220 --> 00:13:02,360
- Apakah ini sebuah simulasi
- komputer?
- 182
- 00:13:02,395 --> 00:13:06,330
- Apakah kita semua produk
- dari video game alien?
- 183
- 00:13:06,364 --> 00:13:09,264
- Atau beberapa film
- multidimensi,
- 184
- 00:13:09,298 --> 00:13:12,163
- drive-dalam produksi bioskop
- atau sesuatu?
- 185
- 00:13:12,198 --> 00:13:14,821
- pertanyaan besar. jawaban
- mengganggu.
- 186
- 00:13:14,855 --> 00:13:18,825
- Dan Bob tidak pernah nyaman dalam berbicara
- tentang hal itu. Tak pernah.
- 187
- 00:13:23,450 --> 00:13:27,523
- Dia bereaksi dengan pergi ke kepompong dalam
- banyak cara. Dia tidak menyukainya.
- 188
- 00:13:27,558 --> 00:13:31,251
- Dia tidak suka perhatian, dan itu
- benar-benar mengacaukan hidupnya.
- 189
- 00:13:31,286 --> 00:13:33,771
- Ini tidak mengherankan bahwa bahkan
- bertahun-tahun kemudian,
- 190
- 00:13:33,805 --> 00:13:36,360
- dia masih tidak nyaman dalam
- membahas hal-hal ini.
- 191
- 00:13:36,394 --> 00:13:39,466
- Ini pandangan yang sangat
- mengganggu realitas.
- 192
- 00:13:41,572 --> 00:13:44,126
- [Menyenangkan bermain musik]
- 193
- 00:13:54,205 --> 00:13:59,003
- panduan Seorang anak muda untuk
- UFO. Ini tampak tua, man.
- 194
- 00:14:12,120 --> 00:14:13,707
- Hmm.
- 195
- 00:14:18,367 --> 00:14:19,851
- [Kliring tenggorokan]
- 196
- 00:14:21,853 --> 00:14:24,477
- Hei, apa yang kita
- bicarakan sih?
- 197
- 00:14:24,511 --> 00:14:26,617
- [Man] Kami akan pergi melalui
- ... [bergumam tak jelas]
- 198
- 00:14:33,210 --> 00:14:35,419
- Namaku Bob Lazar,
- 199
- 00:14:35,453 --> 00:14:39,078
- Aku dikenal untuk bekerja
- di pangkalan rahasia
- 200
- 00:14:39,112 --> 00:14:43,806
- dikenal sebagai S4, di gurun
- Nevada, di dekat Area 51.
- 201
- 00:14:43,841 --> 00:14:48,190
- Dan di sana, kami reverse-engineered
- pesawat alien.
- 202
- 00:14:49,640 --> 00:14:53,126
- Dan itu mengubah hidup
- saya banyak.
- 203
- 00:14:53,161 --> 00:14:56,336
- Kau tahu, itu mungkin berubah
- setiap aspek itu.
- 204
- 00:14:56,371 --> 00:14:57,855
- [Jeremy] Positif atau negatif?
- 205
- 00:14:59,615 --> 00:15:02,273
- Nah, untuk sebagian
- besar, negatif.
- 206
- 00:15:02,308 --> 00:15:08,486
- Maksudku, itu benar-benar sulit untuk
- menemukan aspek-aspek positif itu.
- 207
- 00:15:08,521 --> 00:15:10,661
- Maksudku, aku yakin ada
- beberapa di sana-sini,
- 208
- 00:15:10,695 --> 00:15:12,870
- tetapi kebanyakan dari
- mereka adalah negatif.
- 209
- 00:15:14,837 --> 00:15:16,322
- [Jeremy] Would-- Akan you--
- 210
- 00:15:16,356 --> 00:15:18,703
- Anda akan mengambil semuanya kembali
- dan hanya menjadi Bob pria jet-mobil
- 211
- 00:15:18,738 --> 00:15:22,638
- dan tidak pernah melakukan ini jika Anda bisa,
- atau Anda senang Anda memiliki pengalaman?
- 212
- 00:15:23,225 --> 00:15:24,916
- Ya, sulit untuk mengatakan.
- 213
- 00:15:24,951 --> 00:15:28,506
- Saya tidak tahu. Saya pikir saya
- akan bersandar ke tidak ...
- 214
- 00:15:28,541 --> 00:15:32,165
- Pada titik ini dalam hidup saya, saya mungkin akan
- bersandar kepada tidak mengatakan apa-apa.
- 215
- 00:15:32,200 --> 00:15:34,961
- [Jeremy] Anda tahu, apa yang akan menjadi
- pesan Anda kepada orang muda sekarang
- 216
- 00:15:34,995 --> 00:15:37,688
- tentang melihat cerita Anda
- dan berpikir tentang dunia,
- 217
- 00:15:37,722 --> 00:15:39,586
- apa yang akan Anda katakan kepada mereka?
- 218
- 00:15:41,001 --> 00:15:42,934
- Hanya memperhatikan.
- 219
- 00:15:42,969 --> 00:15:46,179
- Hanya memperhatikan. Saya tidak
- bisa mengatakan banyak.
- 220
- 00:15:46,214 --> 00:15:47,939
- dunia jauh berbeda
- sekarang.
- 221
- 00:15:47,974 --> 00:15:52,047
- Cara informasi disebarluaskan dan
- cara hal-hal yang diedarkan.
- 222
- 00:15:52,081 --> 00:15:56,293
- Ini menyimpang lebih cepat dan
- lebih sekarang daripada dulu.
- 223
- 00:15:56,327 --> 00:15:58,571
- Jadi, mereka punya
- jalan kasar depan
- 224
- 00:15:58,605 --> 00:16:00,573
- jika mereka mencoba untuk memotong
- melalui omong kosong.
- 225
- 00:16:01,712 --> 00:16:03,196
- [Jeremy] Apa yang Anda
- ingin mereka tahu?
- 226
- 00:16:05,474 --> 00:16:10,238
- Bahwa di akhir 1980-an, pemerintah
- AS telah pulih
- 227
- 00:16:10,272 --> 00:16:14,483
- pesawat ruang angkasa alien, beberapa
- dari mereka, dan teknologi
- 228
- 00:16:14,518 --> 00:16:18,177
- di gurun Nevada bahwa mereka menjaga
- tenang dan menganalisis.
- 229
- 00:16:19,557 --> 00:16:22,111
- Itu fakta.
- 230
- 00:16:22,146 --> 00:16:26,115
- Mereka tidak perlu cerita saya, tapi,
- maksudku, itu saja cerita saya itu.
- 231
- 00:16:26,150 --> 00:16:30,085
- Adalah bahwa saya adalah salah satu
- orang yang bekerja di tanah ini.
- 232
- 00:16:42,718 --> 00:16:46,377
- Nah, baik, aku hanya akan mengatakan segalanya
- bukannya menahan pada apa pun,
- 233
- 00:16:46,412 --> 00:16:49,794
- dan kemudian Anda dapat mengeditnya
- nanti. [pewawancara] Baiklah.
- 234
- 00:16:49,829 --> 00:16:53,867
- Nah, kami akan mengambilnya dari then.Okay
- atas. Nah, pergi ke depan.
- 235
- 00:16:53,902 --> 00:16:55,075
- [Terkekeh]
- 236
- 00:16:55,110 --> 00:16:58,044
- Bagaimana Anda terlibat
- dengan program ini?
- 237
- 00:16:58,078 --> 00:17:01,944
- Saya telah mengirim resume ke beberapa
- laboratorium nasional,
- 238
- 00:17:01,979 --> 00:17:04,326
- Saya mendapat respon dari
- beberapa dari mereka.
- 239
- 00:17:04,361 --> 00:17:08,986
- Aku pergi untuk sebuah wawancara, mereka
- memiliki pekerjaan dalam pikiran,
- 240
- 00:17:09,918 --> 00:17:14,129
- dan kemudian mereka terus
- mempertanyakan saya
- 241
- 00:17:14,163 --> 00:17:16,269
- terutama pada kepentingan
- saya di luar pekerjaan.
- 242
- 00:17:16,304 --> 00:17:19,341
- Mereka tampaknya benar-benar
- khawatir tentang itu.
- 243
- 00:17:19,376 --> 00:17:21,550
- Apa, hal-hal seperti
- mobil jet dan ...
- 244
- 00:17:21,585 --> 00:17:24,829
- Kanan. "Apa yang Anda lakukan
- di waktu luang Anda?"
- 245
- 00:17:24,864 --> 00:17:26,900
- Kau tahu, "Anda mengatakan Anda bekerja
- pada proyek-proyek kecil."
- 246
- 00:17:26,935 --> 00:17:28,661
- Aku berkata, "Ya, saya memiliki
- akselerator partikel
- 247
- 00:17:28,695 --> 00:17:32,320
- di kamar tidur saya," dan
- hal-hal semacam itu.
- 248
- 00:17:32,354 --> 00:17:34,425
- Dan beberapa waktu berlalu dan
- mereka menelepon saya kembali,
- 249
- 00:17:34,460 --> 00:17:38,671
- mereka mengatakan ada seorang fisikawan
- staf senior yang meninggalkan
- 250
- 00:17:38,705 --> 00:17:43,020
- organisasi ini dan mereka pada dasarnya
- mewawancarai saya untuk pekerjaan itu.
- 251
- 00:17:44,815 --> 00:17:47,266
- Aku diberi banyak briefing
- untuk membaca ...
- 252
- 00:17:47,300 --> 00:17:49,751
- Saya percaya ada 121 briefing
- yang berbeda,
- 253
- 00:17:49,785 --> 00:17:52,167
- dan mereka duduk saya di sebuah
- ruangan dan mereka memiliki ...
- 254
- 00:17:52,201 --> 00:17:54,928
- Sementara mereka pergi dan
- memperbarui izin saya
- 255
- 00:17:54,963 --> 00:17:57,621
- ke tingkat yang mereka
- sebut "megah ..."
- 256
- 00:17:57,655 --> 00:17:59,347
- [Pewawancara] Anda mulai
- membaca laporan ini,
- 257
- 00:17:59,381 --> 00:18:01,452
- Anda melihat beberapa dari mereka
- berurusan dengan piring terbang,
- 258
- 00:18:01,487 --> 00:18:02,902
- apa reaksi Anda?
- 259
- 00:18:02,936 --> 00:18:07,803
- Yah, aku benar-benar terkejut,
- saya tidak bisa percaya.
- 260
- 00:18:07,838 --> 00:18:10,254
- Tapi saya terpesona, saya
- sangat gembira, saya ...
- 261
- 00:18:11,911 --> 00:18:15,328
- Ini mimpi ilmu pengetahuan, benar-benar.
- 262
- 00:18:15,363 --> 00:18:16,950
- Akhirnya, saya ditunjukkan
- mereka.
- 263
- 00:18:17,675 --> 00:18:20,057
- Satu close-up, satu operasi.
- 264
- 00:18:20,091 --> 00:18:23,888
- Mereka memiliki salah satu reaktor
- keluar dari kerajinan,
- 265
- 00:18:23,923 --> 00:18:25,614
- yang merupakan reaktor
- antimateri.
- 266
- 00:18:25,649 --> 00:18:27,167
- Uh ...
- 267
- 00:18:27,202 --> 00:18:30,067
- Aku diberi demonstrasi tentang
- bagaimana itu bekerja,
- 268
- 00:18:30,101 --> 00:18:33,657
- hal-hal yang itu
- dan fisika itu.
- 269
- 00:18:33,691 --> 00:18:37,454
- Hal yang saya paling tertarik
- adalah menduplikasi reaktor
- 270
- 00:18:37,488 --> 00:18:40,249
- tanpa menggunakan
- elemen ini 115.
- 271
- 00:18:41,975 --> 00:18:44,806
- Yang, tentu saja, tidak mungkin.
- Mereka mencoba untuk ...
- 272
- 00:18:45,738 --> 00:18:48,327
- Dan ada proyek-proyek
- sebelumnya yang
- 273
- 00:18:48,361 --> 00:18:53,539
- hanya mencoba untuk menggunakan generator nuklir
- yang normal didorong dengan plutonium.
- 274
- 00:18:53,573 --> 00:18:56,162
- Dan itu, benar-benar,
- usaha sia-sia.
- 275
- 00:18:59,165 --> 00:19:01,823
- [Narator] Beberapa orang
- sumber gravitasi.
- 276
- 00:19:02,996 --> 00:19:05,965
- kepastian dan keutuhan mereka
- perintah perhatian kita.
- 277
- 00:19:05,999 --> 00:19:08,864
- Kami tertarik kepada mereka
- oleh hukum alam
- 278
- 00:19:08,899 --> 00:19:12,730
- yang membutuhkan kita tidak
- mengerti mekanismenya.
- 279
- 00:19:14,525 --> 00:19:18,943
- Tapi tarik adalah seperti gelombang,
- arus Anda tidak dapat menyangkal.
- 280
- 00:19:18,978 --> 00:19:21,739
- Dan akhirnya, itu memakai
- Anda ke bawah.
- 281
- 00:19:24,155 --> 00:19:25,398
- Panggil George Knapp.
- 282
- 00:19:26,468 --> 00:19:29,022
- [Suara otomatis] Memanggil
- George Knapp mobile.
- 283
- 00:19:30,852 --> 00:19:33,061
- [Dering telepon]
- 284
- 00:19:39,032 --> 00:19:40,586
- Hei, George. Hei bro.
- 285
- 00:19:40,620 --> 00:19:43,554
- Ada apa, pria, bagaimana Anda lakukan?
- Baiklah. Apa yang sedang terjadi?
- 286
- 00:19:43,589 --> 00:19:48,628
- Sekarang ini adalah 30 tahun sejak Anda awalnya
- memecahkan cerita tentang Lazar.
- 287
- 00:19:48,663 --> 00:19:51,459
- Jadi, maksud saya, jumlah informasi
- yang luar biasa,
- 288
- 00:19:51,493 --> 00:19:54,565
- dan saya hanya ingin pergi dengan
- Anda beberapa rincian kasus ini.
- 289
- 00:19:54,600 --> 00:19:55,911
- Yakin.
- 290
- 00:19:55,946 --> 00:20:00,053
- Kita bicara tentang UFO, pesawat
- alien, kembali rekayasa,
- 291
- 00:20:00,088 --> 00:20:02,090
- dan ada Lazar mengatakan
- ia melakukan semua itu.
- 292
- 00:20:02,124 --> 00:20:05,369
- Dan dari apa yang saya mengerti,
- itu menyebar kemana-mana.
- 293
- 00:20:05,404 --> 00:20:09,511
- Ya, Anda tahu, kami memiliki wawancara
- pertama pada bulan Mei 1989,
- 294
- 00:20:09,546 --> 00:20:13,204
- dengan dia sebagai Dennis, adalah
- ... tidak identitas aslinya,
- 295
- 00:20:13,239 --> 00:20:16,449
- tidak diketahui, tidak diungkapkan kepada penonton.
- 296
- 00:20:16,484 --> 00:20:19,348
- Dan bahkan kemudian, sebelum kita
- tahu siapa Bob Lazar adalah,
- 297
- 00:20:19,383 --> 00:20:23,801
- yang memicu besar ... Banyak kepentingan
- di kalangan masyarakat.
- 298
- 00:20:23,836 --> 00:20:27,011
- Saya menghabiskan delapan bulan
- antara Mei dan November
- 299
- 00:20:27,046 --> 00:20:29,220
- mencoba untuk memverifikasi
- latar belakang Bob,
- 300
- 00:20:29,255 --> 00:20:32,189
- untuk melihat apakah kita
- bisa ditahan kasus ini,
- 301
- 00:20:32,223 --> 00:20:34,329
- untuk melihat apakah kita bisa mengetahui
- apakah dia mengatakan yang sebenarnya.
- 302
- 00:20:34,363 --> 00:20:37,608
- Dan kemudian ke ... Rencananya adalah untuk
- melepaskan itu pada bulan November,
- 303
- 00:20:37,643 --> 00:20:39,092
- yang adalah apa yang kita lakukan ...
- 304
- 00:20:39,127 --> 00:20:42,268
- ... itu seri berita rating tertinggi
- yang pernah kami lakukan.
- 305
- 00:20:42,302 --> 00:20:46,686
- Itu adalah rating tertinggi berita khusus
- yang pernah ditayangkan di Las Vegas.
- 306
- 00:20:46,721 --> 00:20:49,931
- Dan kemudian itu benar-benar meledak,
- itu pergi ke seluruh dunia.
- 307
- 00:20:49,965 --> 00:20:55,143
- salinan bajakan dari kaset sedang dijual
- dan ditampilkan di bioskop.
- 308
- 00:20:55,177 --> 00:20:58,215
- Anda memiliki kepentingan
- media dari seluruh dunia.
- 309
- 00:20:58,249 --> 00:21:00,700
- Dan saya pikir banyak itu
- skeptis pada awalnya
- 310
- 00:21:00,735 --> 00:21:02,184
- yang, tentu saja, itu akan menjadi.
- 311
- 00:21:02,219 --> 00:21:06,050
- Tapi pada akhirnya, setiap organisasi
- berita besar di dunia
- 312
- 00:21:06,085 --> 00:21:08,639
- mengalahkan jalan ke pintu Area 51 ini.
- 313
- 00:21:08,674 --> 00:21:12,401
- Dan puluhan ribu orang mulai
- muncul di luar sana,
- 314
- 00:21:12,436 --> 00:21:15,232
- untuk melihat apa pun yang terbang
- di sekitar di padang pasir.
- 315
- 00:21:15,266 --> 00:21:17,717
- Mereka masih datang, bertahun-tahun
- kemudian.
- 316
- 00:21:17,752 --> 00:21:21,272
- Dan aku tahu banyak rekan-rekan media saya
- memiliki masalah dengan cerita itu,
- 317
- 00:21:21,307 --> 00:21:23,551
- tetapi mereka semua sudah tertutup
- itu, semua dari mereka.
- 318
- 00:21:23,585 --> 00:21:27,624
- Ini menempatkan Area 51 pada peta. Ini
- sekarang dikenal di seluruh dunia.
- 319
- 00:21:27,658 --> 00:21:29,695
- Meskipun Lazar
- bekerja di S4,
- 320
- 00:21:29,729 --> 00:21:32,180
- Area 51 adalah istilah
- yang publik tahu.
- 321
- 00:21:32,214 --> 00:21:35,079
- Jadi itu besar. Itu besar
- maka, itu besar sekarang.
- 322
- 00:21:38,566 --> 00:21:41,361
- [Narator] Gunung-gunung muncul untuk mengapung
- di danau tempat tidur kering.
- 323
- 00:21:41,396 --> 00:21:43,985
- Seperti pesawat ruang angkasa
- dari dunia lain.
- 324
- 00:21:44,019 --> 00:21:46,263
- Mereka tampaknya naik
- pada bahan kental,
- 325
- 00:21:46,297 --> 00:21:50,888
- disalurkan melalui ruang kosong oleh
- panas yang naik dan memisahkan.
- 326
- 00:21:50,923 --> 00:21:53,581
- Ini petrifies segala
- sesuatu yang kontak
- 327
- 00:21:53,615 --> 00:21:56,169
- seperti madu kaca hijau.
- 328
- 00:21:56,894 --> 00:21:59,069
- Cairan psychedelic sialan
- 329
- 00:21:59,103 --> 00:22:02,866
- tenggelam kekosongan
- dengan imajinasi.
- 330
- 00:22:05,662 --> 00:22:09,735
- gurun ini bopeng dan diselingi
- oleh seribu lubang menganga
- 331
- 00:22:09,769 --> 00:22:13,980
- dibuat dalam seribu ledakan atom
- yang mendefinisikan sebuah era.
- 332
- 00:22:16,086 --> 00:22:19,779
- Apa yang mereka membangun di padang pasir,
- sebelah utara dari Las Vegas?
- 333
- 00:22:19,814 --> 00:22:22,299
- [Bergema] Apa yang mereka
- bersembunyi?
- 334
- 00:22:26,752 --> 00:22:29,513
- [Man tertawa] Ya.
- 335
- 00:22:29,548 --> 00:22:31,135
- [Menegangkan bermain musik]
- 336
- 00:22:38,798 --> 00:22:42,319
- [Jeremy] Siapa namamu dan apa hubungan
- Anda dengan Bob Lazar?
- 337
- 00:22:42,353 --> 00:22:46,254
- Nama saya Mario Santa Cruz, dan saya bertemu
- Bob benar-benar di lingkungan saya.
- 338
- 00:22:46,288 --> 00:22:48,877
- Dia tinggal, seperti,
- satu blok di atas.
- 339
- 00:22:48,912 --> 00:22:51,673
- ketertarikan saya untuk Bob
- adalah dragster jet nya.
- 340
- 00:22:51,708 --> 00:22:56,954
- Aku melihat mobil balap jet
- ini duduk di depan rumahnya
- 341
- 00:22:56,989 --> 00:22:59,267
- di lingkungan kami
- yang sangat ...
- 342
- 00:22:59,301 --> 00:23:02,546
- Hanya jet dragster
- saja sudah langka.
- 343
- 00:23:02,581 --> 00:23:06,343
- Tapi di lingkungan saya, untuk melihat
- sesuatu seperti itu luar biasa.
- 344
- 00:23:06,377 --> 00:23:09,795
- [Jeremy] Orang-orang melecehkan
- Bob, mengancam dia,
- 345
- 00:23:09,829 --> 00:23:13,522
- dan Anda berada dengan dia di salah satu
- pengalaman-pengalaman, setidaknya satu.
- 346
- 00:23:13,557 --> 00:23:14,765
- Beberapa kali, sebenarnya.
- 347
- 00:23:14,800 --> 00:23:17,043
- Aku benar-benar memiliki
- senjata dengan saya,
- 348
- 00:23:17,078 --> 00:23:22,186
- Anda tahu, ketika kami naik bersama-sama
- karena ia telah ditembak di, Anda tahu?
- 349
- 00:23:22,221 --> 00:23:24,568
- Apa senjata, apakah
- itu Uzi?
- 350
- 00:23:24,603 --> 00:23:26,052
- Yes.Yeah. [Tertawa]
- 351
- 00:23:27,502 --> 00:23:29,297
- [Mario] Aku tidak tahu mengapa aku
- menjadi sangat berhati-hati.
- 352
- 00:23:29,331 --> 00:23:31,851
- Aku digunakan untuk menjadi seperti itu ketika
- datang untuk berbicara tentang Bob.
- 353
- 00:23:31,886 --> 00:23:34,716
- Berhati-hati apa yang saya katakan,
- Anda tahu apa yang saya maksud?
- 354
- 00:23:34,751 --> 00:23:36,200
- Jadi itu semacam kekuatan
- kebiasaan
- 355
- 00:23:36,235 --> 00:23:38,686
- untuk jenis hanya berjalan di
- atas kulit telur sedikit.
- 356
- 00:23:38,720 --> 00:23:41,171
- Dia hanya ingin tetap hidup.
- 357
- 00:23:41,205 --> 00:23:43,380
- Itu sebabnya ia terkena dirinya.
- 358
- 00:23:43,414 --> 00:23:45,520
- Hidupnya ... Itu
- dalam kekacauan.
- 359
- 00:23:45,554 --> 00:23:48,316
- Neraka, ia menarik keluar dari itu
- dan ia menggali dalam-dalam.
- 360
- 00:23:48,350 --> 00:23:51,215
- Ini cerita yang cukup
- luar biasa.
- 361
- 00:23:55,081 --> 00:23:58,671
- [Pewawancara] Mereka menembak pada Anda? Seseorang
- menembak mungkin sebagai peringatan mungkin.
- 362
- 00:23:58,706 --> 00:24:01,467
- Itu adalah peringatan yang baik. Saya telah
- ban belakang saya ditembak di mobil saya
- 363
- 00:24:01,501 --> 00:24:03,089
- karena saya mendapatkan di
- jalan bebas hambatan.
- 364
- 00:24:04,953 --> 00:24:06,403
- Saya - Anda melihat orang itu?
- 365
- 00:24:06,437 --> 00:24:07,335
- Ya.
- 366
- 00:24:07,369 --> 00:24:09,268
- Apakah ini layak rahasia
- membunuh untuk menjaga?
- 367
- 00:24:09,302 --> 00:24:11,235
- Maksudku, pemerintah,
- akan Anda katakan?
- 368
- 00:24:11,822 --> 00:24:13,237
- Jelas.
- 369
- 00:24:15,136 --> 00:24:17,138
- Namun pada kenyataannya, satu-satunya alasan
- 370
- 00:24:18,277 --> 00:24:21,867
- yang mendapatkan ini pada
- tape adalah asuransi.
- 371
- 00:24:21,901 --> 00:24:25,353
- Nah, itu salah satu alasan, tapi, maksudku,
- juga sebagai warga negara Amerika,
- 372
- 00:24:25,387 --> 00:24:29,322
- Anda terganggu oleh ... Itu
- hal ini terjadi dan--
- 373
- 00:24:29,357 --> 00:24:33,119
- Ya, saya, tetapi tidak cukup
- untuk memiliki, Anda tahu,
- 374
- 00:24:33,154 --> 00:24:36,329
- berdiri di sini dan memilikinya
- pada catatan.
- 375
- 00:24:36,364 --> 00:24:39,712
- Asuransi adalah motivasi
- sebenarnya di balik ini.
- 376
- 00:24:44,821 --> 00:24:49,446
- Pada usia empat bulan, di apartemen
- kami kecil di Florida,
- 377
- 00:24:49,480 --> 00:24:53,277
- itu saya memegang dia, ibu sangat
- bangga memegang dia.
- 378
- 00:24:53,312 --> 00:24:55,555
- Kami memiliki tempat kecil
- yang indah di Florida.
- 379
- 00:24:57,799 --> 00:24:59,214
- Lihat itu.
- 380
- 00:24:59,249 --> 00:25:02,252
- Suatu Minggu pagi, pasti sekitar
- 6:00 di pagi hari,
- 381
- 00:25:02,286 --> 00:25:05,358
- semua orang tertidur, dan
- ada bang besar ini.
- 382
- 00:25:05,393 --> 00:25:08,568
- Bob telah menempatkan
- mesin jet di sepeda.
- 383
- 00:25:08,603 --> 00:25:12,503
- Di 6:00 di pagi hari, ia memutuskan untuk
- membawanya keluar untuk perjalanan.
- 384
- 00:25:12,538 --> 00:25:15,127
- [Jeremy] Apa yang kalian pikirkan ketika
- dia berkata, "Ibu, Ayah, aku building--"
- 385
- 00:25:15,161 --> 00:25:16,369
- Takut keluar dari pikiran saya.
- 386
- 00:25:16,404 --> 00:25:17,819
- Aku tidak tahu apa yang akan
- dia lakukan selanjutnya.
- 387
- 00:25:17,854 --> 00:25:20,649
- Apakah ia akan meledakkan
- rumah, meledakkan dunia?
- 388
- 00:25:20,684 --> 00:25:22,341
- Saya tidak tahu.
- 389
- 00:25:23,860 --> 00:25:26,483
- [Jeremy] Ini di luar sana, kau
- tahu? Dia ada di luar sana.
- 390
- 00:25:31,143 --> 00:25:33,835
- Kau tahu, jika ia membuktikan
- ceritanya, katakanlah,
- 391
- 00:25:33,870 --> 00:25:38,460
- mungkin itu akan menimbulkan masalah,
- mungkin itu akan meniup kotoran up.
- 392
- 00:25:38,495 --> 00:25:40,635
- ... Lebih dari mungkin
- itu akan.
- 393
- 00:25:40,669 --> 00:25:45,260
- Tapi dia terbaik dari menjaga hal-hal
- turun rendah, benar-benar.
- 394
- 00:25:45,295 --> 00:25:50,956
- Tetapi pada saat yang sama, ia mengatakan
- ada cara dia bisa membuktikan ceritanya.
- 395
- 00:25:50,990 --> 00:25:52,371
- Aku ingin dia bahagia.
- 396
- 00:25:52,405 --> 00:25:55,823
- Jika pembenaran adalah apa
- yang dia inginkan, baik.
- 397
- 00:25:55,857 --> 00:25:57,307
- Tapi itu terserah dia.
- 398
- 00:25:57,963 --> 00:25:59,585
- Anda percaya atau tidak.
- 399
- 00:25:59,619 --> 00:26:03,244
- Ini adalah hal yang menakutkan untuk berpikir
- bahwa ada sesuatu di luar sana
- 400
- 00:26:03,278 --> 00:26:08,111
- bahwa kita tidak tahu apa-apa tentang. Atau apakah
- mereka berbahaya? Bisakah mereka menyakiti kita?
- 401
- 00:26:08,145 --> 00:26:10,803
- Apakah mereka akan menyerang
- kita? Anda tidak ingin tahu,
- 402
- 00:26:11,355 --> 00:26:12,909
- sehingga Anda tidak percaya itu.
- 403
- 00:26:12,943 --> 00:26:15,118
- Anda lebih suka tidak percaya.
- 404
- 00:26:15,152 --> 00:26:18,673
- Mungkin ada hal-hal lain di luar sana,
- hal-hal lain di alam semesta.
- 405
- 00:26:18,707 --> 00:26:21,572
- Harus ada. Kita tidak bisa semua
- oleh diri kita sendiri.
- 406
- 00:26:21,987 --> 00:26:23,367
- Kita tidak bisa.
- 407
- 00:26:24,852 --> 00:26:26,785
- [Menakutkan bermain musik]
- 408
- 00:26:44,664 --> 00:26:47,564
- Nama saya Joy dan
- saya istri Bob.
- 409
- 00:26:47,598 --> 00:26:49,566
- Kami sudah bersama-sama 17 tahun.
- 410
- 00:26:49,600 --> 00:26:54,364
- [Jeremy] Apa yang Anda anggap
- paling disalahpahami?
- 411
- 00:26:54,398 --> 00:26:57,367
- Bahwa dia benar-benar orang
- yang jujur, kau tahu?
- 412
- 00:26:57,401 --> 00:26:59,265
- Dia tidak membuat hal-hal up.
- 413
- 00:27:03,028 --> 00:27:05,202
- [Jeremy] saya kira itu
- hanya begitu besar.
- 414
- 00:27:05,893 --> 00:27:08,067
- Jadi hal mudah untuk dilakukan
- 415
- 00:27:08,102 --> 00:27:10,967
- adalah menunjukkan jari
- dan berkata, "Liar."
- 416
- 00:27:11,001 --> 00:27:13,210
- [Joy] Ya, itu sangat menyedihkan.
- 417
- 00:27:14,073 --> 00:27:15,454
- Itu benar-benar sedih ...
- 418
- 00:27:17,214 --> 00:27:20,252
- Bahwa mereka tidak
- tahu Bob nyata.
- 419
- 00:27:26,948 --> 00:27:29,986
- [Narator] Ada saat-saat tertentu yang
- mendefinisikan kita masing-masing.
- 420
- 00:27:30,020 --> 00:27:34,300
- Kita mungkin tidak tahu pada saat
- itu, tapi kita belajar nanti.
- 421
- 00:27:38,304 --> 00:27:41,238
- Setiap tindakan menciptakan
- kaskade reaksi.
- 422
- 00:27:42,205 --> 00:27:43,827
- Hidup adalah web peristiwa.
- 423
- 00:27:46,726 --> 00:27:49,695
- Tindakan dilapis oleh
- konsekuensi.
- 424
- 00:27:52,560 --> 00:27:56,357
- Dan tenun di
- kain waktu.
- 425
- 00:27:57,876 --> 00:28:00,223
- Masa Depan ditentukan oleh masa lalu,
- 426
- 00:28:01,224 --> 00:28:03,709
- masa lalu yang didefinisikan oleh ini,
- 427
- 00:28:04,986 --> 00:28:09,370
- hadir dialami seluruh lensa
- dari sejarah pribadi.
- 428
- 00:28:10,889 --> 00:28:12,994
- Tapi untuk beberapa, itu jelas.
- 429
- 00:28:13,029 --> 00:28:15,134
- Anda dapat menempatkan jari Anda di atasnya.
- 430
- 00:28:15,169 --> 00:28:20,726
- didefinisikan bahwa, saat tak terhapuskan
- ketika segalanya berubah.
- 431
- 00:28:23,971 --> 00:28:27,319
- [Bob] Saya mencintai pekerjaan saya. Ada banyak
- keahlian dalam hal-hal yang saya lakukan.
- 432
- 00:28:27,353 --> 00:28:29,114
- Saya sangat suka bekerja
- dengan tangan saya.
- 433
- 00:28:29,148 --> 00:28:30,529
- Ini pekerjaan yang sangat unik.
- 434
- 00:28:30,563 --> 00:28:31,910
- Saya tidak berpikir
- ada pekerjaan lain
- 435
- 00:28:31,944 --> 00:28:34,015
- di mana Anda bisa melakukan hal
- semacam ini setiap hari.
- 436
- 00:28:35,983 --> 00:28:38,502
- Kami akan baik mendapatkan order
- benar-benar menarik datang,
- 437
- 00:28:38,537 --> 00:28:40,849
- atau Bob akan bosan
- 438
- 00:28:40,884 --> 00:28:44,405
- dan mencoba untuk datang dengan sebuah proyek baru,
- dan saat itulah akan benar-benar menyenangkan.
- 439
- 00:28:44,439 --> 00:28:46,786
- Jadi, ada satu lagi yang
- ingin ia lakukan ...
- 440
- 00:28:46,821 --> 00:28:50,618
- Seperti menciptakan grand
- atom set kimia,
- 441
- 00:28:50,652 --> 00:28:53,517
- sesuatu semacam itu, dan saya berpikir
- bahwa akan sangat keren
- 442
- 00:28:53,552 --> 00:28:56,417
- jika ia pernah memutuskan untuk
- mengasah dalam pada itu.
- 443
- 00:28:56,451 --> 00:28:58,557
- [Bob] ini adalah atom
- lab energi kit.
- 444
- 00:28:58,591 --> 00:29:01,249
- Ini sesuatu dari tahun
- 1950-an, mainan,
- 445
- 00:29:01,284 --> 00:29:04,149
- seperti kimia yang membuat Anda akan mendapatkan
- untuk anak Anda. Itu dibuat oleh Gilbert.
- 446
- 00:29:04,183 --> 00:29:09,257
- [Man] Kimia adalah, hari ini, petualangan
- menarik bagi kaum muda dari segala usia.
- 447
- 00:29:09,292 --> 00:29:11,397
- Gilbert telah membuat
- ilmu menarik ini
- 448
- 00:29:11,432 --> 00:29:14,538
- tersedia dalam aman dan
- mudah dipahami bentuk.
- 449
- 00:29:14,573 --> 00:29:18,508
- Dibuat benar-benar aman sebagai kecerdikan
- manusia dapat merancang.
- 450
- 00:29:23,064 --> 00:29:25,998
- [Bob] ini benar-benar datang
- dengan bahan radioaktif.
- 451
- 00:29:26,033 --> 00:29:29,968
- Anda benar-benar bisa melakukan eksperimen
- energi atom di dalamnya.
- 452
- 00:29:30,002 --> 00:29:31,866
- Itu menarik.
- 453
- 00:29:31,900 --> 00:29:35,559
- Dan itu ditagih sebagai mainan paling
- berbahaya yang pernah dibuat,
- 454
- 00:29:35,594 --> 00:29:38,804
- dan masih, dalam beberapa hal, itu masih
- dianggap seperti itu hari ini.
- 455
- 00:29:38,838 --> 00:29:42,359
- Tapi masalahnya itu tidak, itu
- hanya rasa takut masyarakat.
- 456
- 00:29:43,982 --> 00:29:45,742
- [Bermain musik misterius]
- 457
- 00:30:11,871 --> 00:30:15,289
- [Jeremy] Jadi, di sinilah aku dan aku menonton
- Anda melakukan pekerjaan Anda.
- 458
- 00:30:15,323 --> 00:30:18,809
- Jika orang tidak tahu Anda, itu
- sangat mudah bagi mereka
- 459
- 00:30:18,844 --> 00:30:22,503
- hanya membuat kotoran naik sekitar
- Anda dan untuk merendahkan Anda.
- 460
- 00:30:23,366 --> 00:30:25,092
- Bagaimana sederhana yang harus dilakukan.
- 461
- 00:30:25,126 --> 00:30:27,991
- Fakta bahwa seseorang akan mengatakan
- Anda bukan seorang ilmuwan.
- 462
- 00:30:28,026 --> 00:30:29,958
- Maksudku, semua yang pernah saya lakukan,
- 463
- 00:30:29,993 --> 00:30:32,720
- adalah hal-ilmu yang berhubungan
- seluruh hidup saya.
- 464
- 00:30:34,239 --> 00:30:39,554
- Jadi, saya tidak tahu. Saya kira intinya adalah,
- apakah saya benar-benar peduli apa
- 465
- 00:30:40,969 --> 00:30:42,764
- orang yang saya tidak tahu berpikir?
- 466
- 00:30:42,799 --> 00:30:45,077
- Dan mungkin sampai batas
- tertentu, saya lakukan.
- 467
- 00:30:45,112 --> 00:30:48,425
- Tapi aku tidak memikirkan hal itu.
- 468
- 00:30:48,460 --> 00:30:52,671
- Saya kira itu lebih mudah untuk mendiskreditkan seseorang
- yang Anda tidak memiliki informasi tentang,
- 469
- 00:30:52,705 --> 00:30:55,467
- 'Menyebabkan Anda hanya bisa mengatakan
- apa-apa tentang mereka,
- 470
- 00:30:55,501 --> 00:30:57,124
- maka tidak ada yang
- membantahnya.
- 471
- 00:30:58,539 --> 00:31:01,887
- Maksudku, aku merasa istimewa
- aku bekerja di dalamnya.
- 472
- 00:31:01,921 --> 00:31:05,546
- Jadi, dalam beberapa hal, saya seharusnya
- tidak diperbolehkan untuk mengeluh.
- 473
- 00:31:05,580 --> 00:31:09,412
- Aku sudah memberikan
- contoh, Anda tahu,
- 474
- 00:31:09,446 --> 00:31:12,794
- mengangkut salah satu kecil modern
- reaktor nuklir portabel
- 475
- 00:31:12,829 --> 00:31:15,901
- kembali ke zaman Victoria, dan memberikannya
- kepada para ilmuwan di sana.
- 476
- 00:31:15,935 --> 00:31:18,248
- Kembali pada waktu itu, mereka bahkan
- tidak tahu tentang radiasi.
- 477
- 00:31:18,283 --> 00:31:22,045
- Jadi mereka akan melihat mesin listrik membuat,
- jenis seperti apa yang kita lakukan,
- 478
- 00:31:22,080 --> 00:31:24,737
- dan mengagumi itu, "Wow itu menghasilkan
- banyak kekuasaan,
- 479
- 00:31:24,772 --> 00:31:27,499
- tidak ada cerobong asap, tidak ada
- batubara, tidak ada bahan bakar.
- 480
- 00:31:27,533 --> 00:31:29,052
- Bagaimana hal ini bekerja?"
- 481
- 00:31:29,087 --> 00:31:31,019
- Mereka mulai mengambil terpisah.
- 482
- 00:31:31,054 --> 00:31:34,713
- Yah, mereka semua akan mati, begitu
- mereka mendekati inti.
- 483
- 00:31:34,747 --> 00:31:37,716
- Jika orang-orang akan datang untuk memeriksa
- mereka, kita semua akan mati,
- 484
- 00:31:37,750 --> 00:31:39,614
- dan tidak ada yang tahu, tidak
- ada yang menyentuh mereka.
- 485
- 00:31:39,649 --> 00:31:41,547
- Jadi mereka akan berpikir itu
- dihantui atau sesuatu,
- 486
- 00:31:41,582 --> 00:31:43,618
- ada beberapa kekuatan jahat
- atau sesuatu di sana.
- 487
- 00:31:43,653 --> 00:31:47,105
- Tapi, maksud saya, yang mengatakan bahwa
- tidak bisa terjadi pada kita?
- 488
- 00:31:47,139 --> 00:31:50,798
- Pertama kali Barry menunjukkan
- reaktor beroperasi,
- 489
- 00:31:50,832 --> 00:31:52,282
- Anda tahu, ini dia di
- bangku cadangan,
- 490
- 00:31:52,317 --> 00:31:54,974
- dan dia berkata, kau tahu, "Cobalah
- dan menyentuh bola di atas."
- 491
- 00:31:55,009 --> 00:31:57,943
- Dan Anda bisa tidak, tangan
- Anda didorong pergi.
- 492
- 00:31:57,977 --> 00:32:01,153
- Sama seperti di dua
- tiang lampu magnet.
- 493
- 00:32:01,188 --> 00:32:05,088
- Ini adalah perasaan yang sama persis.
- Tapi tidak ada logam yang terlibat.
- 494
- 00:32:05,123 --> 00:32:06,952
- Dan itu mengejutkan.
- 495
- 00:32:06,986 --> 00:32:09,610
- Itu benar-benar mengejutkan karena
- tidak ada melakukan itu.
- 496
- 00:32:09,644 --> 00:32:12,682
- Itu medan kekuatan
- operasi yang kuat.
- 497
- 00:32:12,716 --> 00:32:14,684
- Jadi hanya melihat sesuatu
- seperti itu
- 498
- 00:32:14,718 --> 00:32:17,514
- segera dimulai bahwa reaksi berantai
- keseluruhan dalam pikiran Anda
- 499
- 00:32:17,549 --> 00:32:21,622
- pergi, "Wow, tunggu, jika Anda bisa melakukan
- hal ini, mungkin ada medan gaya pada tangki.
- 500
- 00:32:21,656 --> 00:32:23,175
- Ada dapat hal-hal yang
- mengangkat dari tanah.
- 501
- 00:32:23,210 --> 00:32:24,970
- Kita tidak perlu jet dan
- roket mesin lagi.
- 502
- 00:32:25,004 --> 00:32:26,592
- Itu berarti, tunggu, tidak ada gunanya
- untuk mobil." Maksudku, boom!
- 503
- 00:32:26,627 --> 00:32:31,183
- Semuanya berubah seluruh dunia,
- ekonomi, semuanya.
- 504
- 00:32:31,218 --> 00:32:36,878
- Kami akan pergi akhir-on-end hanya jika kita memiliki
- jawaban untuk bagaimana mesin yang bekerja
- 505
- 00:32:36,913 --> 00:32:38,777
- bahwa aku duduk di
- sana, menyentuh.
- 506
- 00:32:38,811 --> 00:32:42,574
- [Jeremy] Potensi kita untuk
- kembali memahami-
- 507
- 00:32:42,608 --> 00:32:45,818
- pengalaman manusia - Benar.
- 508
- 00:32:45,853 --> 00:32:49,201
- Kanan. Maksudku, ada kehidupan
- di tempat lain.
- 509
- 00:32:49,236 --> 00:32:50,685
- Ini adalah masalah besar.
- 510
- 00:32:50,720 --> 00:32:54,275
- Ini merupakan bagian penting dari sejarah manusia
- bahwa kita telah menemukan bahwa keluar.
- 511
- 00:32:55,518 --> 00:32:56,795
- Dulu...
- 512
- 00:32:57,865 --> 00:33:01,075
- Awesome tapi menakutkan
- pada saat yang sama.
- 513
- 00:33:03,008 --> 00:33:07,564
- Hal itu menjadi benar-benar sialan
- takut sepanjang hari.
- 514
- 00:33:07,599 --> 00:33:11,050
- Ini bukan yang paling menyenangkan pekerjaan
- ketika Anda berada di sana.
- 515
- 00:33:11,085 --> 00:33:14,295
- Anda tahu, hampir tiga dekade
- kemudian, rasa takut menurun
- 516
- 00:33:14,330 --> 00:33:18,851
- dan Anda hanya meninggalkan dengan takjub
- dan teknologi yang Anda terkena.
- 517
- 00:33:18,886 --> 00:33:22,924
- Di sini kita memiliki artefak
- sini dari peradaban lain.
- 518
- 00:33:22,959 --> 00:33:25,824
- Itu benar-benar mengubah cara
- banyak orang berpikir.
- 519
- 00:33:25,858 --> 00:33:27,757
- Kita semua mencari
- jawaban.
- 520
- 00:33:27,791 --> 00:33:32,002
- Memiliki bukti fisik merupakan
- masalah besar mengerikan.
- 521
- 00:33:32,037 --> 00:33:34,729
- [Jeremy] Saya pikir apa yang banyak orang menemukan
- benar-benar menarik tentang Bob,
- 522
- 00:33:34,764 --> 00:33:38,077
- ia sah muncul ...
- 523
- 00:33:38,112 --> 00:33:41,460
- Dan muncul kadang-kadang hanya bingung
- dengan apa yang dilihatnya.
- 524
- 00:33:41,495 --> 00:33:43,704
- Pernahkah Anda memperhatikan
- bahwa tentang dia?
- 525
- 00:33:43,738 --> 00:33:45,982
- [George] Ya, ia menyadari
- bahwa ini adalah aneh.
- 526
- 00:33:46,016 --> 00:33:48,640
- Dia menyadari itu aneh bahwa
- mereka mempekerjakannya.
- 527
- 00:33:48,674 --> 00:33:50,262
- Maksudku, kau tahu, dia
- orang yang pintar,
- 528
- 00:33:50,297 --> 00:33:53,369
- dan ia berpikir di luar kotak.
- Jadi dalam banyak cara,
- 529
- 00:33:53,403 --> 00:33:56,613
- ia mungkin telah persis apa
- yang mereka butuhkan
- 530
- 00:33:56,648 --> 00:33:59,306
- untuk sebuah program yang
- tampaknya terhenti.
- 531
- 00:33:59,340 --> 00:34:03,068
- Tapi ia tahu bahwa ia tidak jenis
- mereka dari seorang pria,
- 532
- 00:34:03,102 --> 00:34:06,313
- bahwa mereka bisa memiliki memilih mereka
- dari ilmuwan manapun di dunia,
- 533
- 00:34:06,347 --> 00:34:08,142
- mungkin, untuk bekerja pada ini.
- 534
- 00:34:08,176 --> 00:34:11,041
- Jadi itu aneh, dan itu aneh bahwa mereka
- mulai menunjukkan kepadanya
- 535
- 00:34:11,076 --> 00:34:15,045
- buku pengarahan ini dengan informasi
- yang sangat sensitif ini.
- 536
- 00:34:15,080 --> 00:34:16,702
- Langsung dari kelelawar.
- 537
- 00:34:16,737 --> 00:34:18,808
- Begitu ia sampai di sana, mereka mulai
- menunjukkan kepadanya hal ini
- 538
- 00:34:18,842 --> 00:34:22,052
- dengan tubuh alien rusak
- 539
- 00:34:22,087 --> 00:34:24,745
- sehingga ia bisa melihat organ
- tubuh mereka dan sejarah
- 540
- 00:34:24,779 --> 00:34:28,369
- interaksi manusia-alien
- dan segala macam hal
- 541
- 00:34:28,404 --> 00:34:30,578
- bahwa komunitas UFO
- telah menduga
- 542
- 00:34:30,613 --> 00:34:33,581
- tapi tidak ada yang bisa membuktikan,
- dan ia hanya berpikir itu aneh
- 543
- 00:34:33,616 --> 00:34:35,963
- bahwa siapa pun akan menunjukkan
- kepadanya hal ini.
- 544
- 00:34:35,997 --> 00:34:37,758
- Dia bertanya-tanya apa yang
- sedang terjadi sih.
- 545
- 00:34:37,792 --> 00:34:40,139
- Saya pikir dia sangat senang, kau tahu, sebagian
- dari dirinya benar-benar senang
- 546
- 00:34:40,174 --> 00:34:42,038
- berada di sana dan
- senang melihatnya,
- 547
- 00:34:42,072 --> 00:34:45,179
- bahkan jika itu ternyata menjadi
- semacam tipu muslihat.
- 548
- 00:34:45,213 --> 00:34:48,976
- Tapi, Anda tahu, dia tahu bahwa
- ada sesuatu yang tidak beres
- 549
- 00:34:49,010 --> 00:34:52,531
- tentang seluruh hal, atau
- dicurigai itu pula.
- 550
- 00:34:52,566 --> 00:34:57,087
- [Jeremy] Anda memberitahu orang-orang sejak tahun
- 1989 bahwa ada semacam scanner tangan,
- 551
- 00:34:57,122 --> 00:35:00,781
- ada seperti scanner tulang. dan Anda mencoba
- untuk menggambarkan hal itu. Kamu berkata
- 552
- 00:35:00,815 --> 00:35:02,852
- Anda berpikir butuh
- pengukuran tulang,
- 553
- 00:35:02,886 --> 00:35:04,785
- ada pasak ini, Anda meletakkan
- tangan Anda di atasnya.
- 554
- 00:35:04,819 --> 00:35:08,996
- [Bob] Ini piring kecil dengan beberapa pin di atasnya
- yang Anda bisa menempatkan antara jari-jari Anda.
- 555
- 00:35:09,030 --> 00:35:10,411
- Ada cahaya terang
- di atasnya ...
- 556
- 00:35:10,446 --> 00:35:13,794
- Hal yang menarik adalah ketika
- Anda berjalan ke fasilitas,
- 557
- 00:35:13,828 --> 00:35:17,625
- atau bahkan untuk pergi, mereka
- memiliki pembaca tangan.
- 558
- 00:35:17,660 --> 00:35:20,663
- Saya diberitahu bahwa ia harus melakukan
- sesuatu di mana ia mengukur ...
- 559
- 00:35:20,697 --> 00:35:24,529
- Sebuah tindakan cahaya terang tulang di jari
- Anda, mereka unik untuk setiap orang.
- 560
- 00:35:24,563 --> 00:35:29,292
- Kedengarannya seperti sesuatu dari sebuah
- acara TV, tapi itu persis seperti itu.
- 561
- 00:35:29,327 --> 00:35:32,709
- [Jeremy] saya mencari hal semacam
- itu di seluruh Internet,
- 562
- 00:35:32,744 --> 00:35:36,161
- Aku tidak pernah menemukan sesuatu,
- dan kemudian tiba-tiba,
- 563
- 00:35:36,195 --> 00:35:40,717
- artikel ini keluar dan mengatakan
- bahwa pada Nellis Range,
- 564
- 00:35:40,752 --> 00:35:43,375
- mereka berbicara tentang
- program siluman,
- 565
- 00:35:43,410 --> 00:35:47,275
- memang ada scanner tangan ini yang
- digunakan dalam program rahasia,
- 566
- 00:35:47,310 --> 00:35:50,382
- dan mereka hanya mengakui atau
- mengumumkan secara terbuka,
- 567
- 00:35:50,417 --> 00:35:54,455
- dan ada beberapa foto, dan saya
- hanya tertarik dan begitu ...
- 568
- 00:35:56,354 --> 00:35:58,666
- Saya tidak pernah berpikir saya akan
- melihat salah satu dari ini lagi.
- 569
- 00:35:58,701 --> 00:36:00,012
- [tertawa]
- 570
- 00:36:00,047 --> 00:36:01,807
- Tapi saya mencoba untuk menjelaskan hal ini
- kepada orang-orang begitu banyak kali,
- 571
- 00:36:01,842 --> 00:36:05,328
- dan mereka juga tidak percaya atau mengatakan,
- "Ya, ya, saya yakin ada."
- 572
- 00:36:06,847 --> 00:36:08,918
- Dan ada itu.
- Itu ada.
- 573
- 00:36:08,952 --> 00:36:10,920
- [Jeremy] Ini seperti hal biometrik
- untuk tangan, ya?
- 574
- 00:36:10,954 --> 00:36:14,302
- Awal dari, yeah, maksudku, itu
- tidak semua yang maju saat itu
- 575
- 00:36:14,337 --> 00:36:16,063
- tapi, ya, itu saja.
- 576
- 00:36:17,616 --> 00:36:21,655
- Aku tidak percaya Anda menemukan gambar
- ini. Aku benar-benar tidak bisa.
- 577
- 00:36:21,689 --> 00:36:24,934
- Ini adalah pemindai yang digunakan
- untuk masuk ke S4.
- 578
- 00:36:24,968 --> 00:36:28,247
- Dan saya mencoba untuk menjelaskan hal ini
- kepada orang-orang begitu banyak kali
- 579
- 00:36:28,282 --> 00:36:31,319
- bahwa ada pin di Anda terjebak
- tangan Anda, cahaya di atas,
- 580
- 00:36:31,354 --> 00:36:34,909
- dan itu seharusnya mengukur panjang
- tulang-tulang di tangan Anda
- 581
- 00:36:34,944 --> 00:36:37,843
- itu, Anda tahu, adalah unik
- pada setiap individu.
- 582
- 00:36:39,638 --> 00:36:42,469
- Ini persis bagaimana hal itu.
- 583
- 00:36:44,609 --> 00:36:48,613
- Ya, itu luar biasa. Sungguh menakjubkan
- Anda datang dengan ini.
- 584
- 00:36:48,647 --> 00:36:50,787
- Sungguh menakjubkan untuk
- melihat ini lagi.
- 585
- 00:36:52,271 --> 00:36:55,378
- Waktu itu, ini adalah
- hal yang panas.
- 586
- 00:36:55,413 --> 00:36:58,346
- [Jeremy] Apa rasanya seperti ketika
- hal-hal kecil yang Anda katakan
- 587
- 00:36:58,381 --> 00:37:01,108
- menjadi publik, dan ada sedikit
- ini vindication--
- 588
- 00:37:01,142 --> 00:37:03,110
- Hal ini, ada sedikit saat-saat
- pembenaran,
- 589
- 00:37:03,144 --> 00:37:04,939
- Anda tahu, potongan-potongan
- kecil di sana-sini,
- 590
- 00:37:04,974 --> 00:37:07,873
- sedikit saya-bilang-Anda-begitu,
- Anda tahu,
- 591
- 00:37:09,219 --> 00:37:12,499
- pop up setiap beberapa tahun atau lebih,
- tapi ini adalah satu besar.
- 592
- 00:37:13,983 --> 00:37:16,399
- 'Penyebab banyak orang mengatakan
- ini tidak ada,
- 593
- 00:37:17,952 --> 00:37:21,093
- dan, ya, itu beberapa hanya ...
- 594
- 00:37:21,128 --> 00:37:24,994
- hal aneh saya datang dengan. Tapi,
- ya, ini adalah persis itu.
- 595
- 00:37:27,514 --> 00:37:31,449
- [Narator] Ide adalah senjata yang
- paling berbahaya di planet ini.
- 596
- 00:37:31,483 --> 00:37:32,933
- Mereka merayap di bawah kulit Anda.
- 597
- 00:37:32,967 --> 00:37:37,524
- Dormant, volatile, ledakan.
- 598
- 00:37:39,318 --> 00:37:41,873
- Mereka melampirkan ke kesadaran
- kolektif kita.
- 599
- 00:37:41,907 --> 00:37:46,567
- Dan kemudian suatu hari, mereka gelembung ke permukaan
- untuk menegaskan kekuasaan mereka ...
- 600
- 00:37:54,333 --> 00:37:56,059
- Dan ketika diledakkan,
- 601
- 00:37:57,060 --> 00:38:00,478
- hidup tidak pernah sama lagi.
- 602
- 00:38:00,512 --> 00:38:03,998
- Dan kami segera tahu
- kami selalu salah.
- 603
- 00:38:04,033 --> 00:38:05,828
- Kami selalu sialan salah.
- 604
- 00:38:14,043 --> 00:38:16,942
- Saya tidak percaya bahwa ini harus
- menjadi masalah keamanan.
- 605
- 00:38:16,977 --> 00:38:18,841
- Beberapa dari itu, yakin.
- 606
- 00:38:18,875 --> 00:38:22,500
- Tapi konsep bahwa ada
- bukti yang pasti ...
- 607
- 00:38:22,534 --> 00:38:27,263
- Kami bahkan memiliki artikel dari
- dunia lain, sistem lain,
- 608
- 00:38:27,297 --> 00:38:29,161
- Anda tidak bisa tidak memberitahu
- semua orang.
- 609
- 00:38:29,196 --> 00:38:32,268
- [Pewawancara] Memeriksa kredensial Lazar ini
- membuktikan menjadi tugas yang sulit.
- 610
- 00:38:32,302 --> 00:38:34,788
- Dia bilang dia memperoleh gelar
- dalam fisika dan elektronik,
- 611
- 00:38:34,822 --> 00:38:37,860
- tapi sekolah kami menghubungi mengatakan mereka
- tidak pernah mendengar tentang dia.
- 612
- 00:38:37,894 --> 00:38:41,519
- Ia juga mengatakan ia bekerja sebagai seorang
- fisikawan di Los Alamos National Lab,
- 613
- 00:38:41,553 --> 00:38:44,073
- di mana ia bereksperimen dengan
- salah satu terbesar di dunia
- 614
- 00:38:44,107 --> 00:38:47,352
- partikel balok akselerator, raksasa
- panjang setengah mil
- 615
- 00:38:47,386 --> 00:38:50,182
- mampu menghasilkan
- 700 juta volt.
- 616
- 00:38:50,217 --> 00:38:51,805
- Para pejabat Los Alamos mengatakan kepada kami
- 617
- 00:38:51,839 --> 00:38:55,049
- mereka tidak memiliki catatan dari Robert
- Lazar pernah bekerja di sana.
- 618
- 00:38:55,084 --> 00:38:57,224
- Mereka baik keliru
- atau berbohong.
- 619
- 00:38:57,258 --> 00:39:00,538
- Sebuah buku 1982 telepon dari
- laboratorium daftar Lazar
- 620
- 00:39:00,572 --> 00:39:03,471
- di sana di antara ilmuwan
- lain dan teknisi.
- 621
- 00:39:03,506 --> 00:39:06,923
- Sebuah 1982 kliping dari
- surat kabar Los Alamos
- 622
- 00:39:06,958 --> 00:39:09,374
- diprofilkan Lazar dan minatnya
- dalam mobil jet.
- 623
- 00:39:09,408 --> 00:39:12,550
- Ini juga disebutkan pekerjaannya di laboratorium
- sebagai seorang fisikawan.
- 624
- 00:39:12,584 --> 00:39:16,105
- Kami disebut Los Alamos lagi, dan seorang
- pejabat jengkel mengatakan kepada kami
- 625
- 00:39:16,139 --> 00:39:18,210
- ia masih punya catatan
- tentang Lazar.
- 626
- 00:39:18,245 --> 00:39:21,524
- EG & G, yang mana Lazar mengatakan
- ia diwawancarai
- 627
- 00:39:21,559 --> 00:39:24,769
- untuk pekerjaan di S4, juga
- tidak memiliki catatan.
- 628
- 00:39:24,803 --> 00:39:26,736
- Seolah-olah seseorang telah
- membuatnya menghilang.
- 629
- 00:39:26,771 --> 00:39:29,497
- [Jeremy] Satu hal yang orang katakan
- tentang cerita dan pengalaman Anda
- 630
- 00:39:29,532 --> 00:39:32,086
- adalah bahwa Anda berada
- boneka, boneka yang,
- 631
- 00:39:32,121 --> 00:39:35,952
- Anda tidak punya kendali atas apa
- yang terjadi pada waktu itu,
- 632
- 00:39:35,987 --> 00:39:38,334
- bahwa Anda mengambil keuntungan
- dari atau dikompromikan,
- 633
- 00:39:38,368 --> 00:39:40,681
- dan Anda sedang digunakan sebagai
- sumber disinformasi.
- 634
- 00:39:40,716 --> 00:39:42,510
- Dan apa bukti untuk
- mendukung itu?
- 635
- 00:39:44,133 --> 00:39:45,306
- Benar - Yeah.
- 636
- 00:39:45,341 --> 00:39:47,481
- Dan apa bukti untuk mendukung
- klaim tersebut?
- 637
- 00:39:47,515 --> 00:39:50,380
- Apakah itu hanya sesuatu untuk dikatakan? Tidak,
- aku hanya mengatakan, itu kind-- yang
- 638
- 00:39:50,415 --> 00:39:53,867
- Jika Anda membuat pernyataan, Anda
- harus memiliki beberapa bukti
- 639
- 00:39:53,901 --> 00:39:55,731
- untuk mengatakan di mana
- pernyataan itu berasal.
- 640
- 00:39:55,765 --> 00:39:58,906
- Anda mendasarkan pada
- emosi dan ketakutan.
- 641
- 00:39:58,941 --> 00:40:00,390
- Dan Anda takut bahwa
- aku benar.
- 642
- 00:40:00,425 --> 00:40:03,946
- Katakan apa yang Anda dengar
- yang membuat ini mungkin.
- 643
- 00:40:03,980 --> 00:40:06,880
- Saya mencoba untuk memberitahu Anda
- persis seperti hal-hal yang.
- 644
- 00:40:06,914 --> 00:40:13,127
- Dimana itu? Tunjukkan realitas
- alternatif yang Anda percaya
- 645
- 00:40:14,197 --> 00:40:19,375
- yang tidak mengunci dengan
- kenyataan yang sebenarnya.
- 646
- 00:40:19,409 --> 00:40:22,689
- Maksudku, mana fakta-fakta lainnya?
- Tunjukkan apa yang mereka,
- 647
- 00:40:22,723 --> 00:40:24,449
- fakta-fakta ini Anda
- meraih bersama-sama
- 648
- 00:40:24,483 --> 00:40:28,142
- dan dicat cerita yang berbeda
- dari hidup saya daripada aku.
- 649
- 00:40:31,767 --> 00:40:35,978
- Maksudku, saya pikir saya meluruskan
- 30 tahun yang lalu.
- 650
- 00:40:36,012 --> 00:40:39,188
- [Narator] Bisakah kita pernah dibuat
- utuh jika kita tidak percaya?
- 651
- 00:40:39,222 --> 00:40:43,192
- Jika kisah hidup kita ditantang
- oleh konsensus?
- 652
- 00:40:43,226 --> 00:40:46,229
- Sebagian besar dari kita tidak dipaksa
- untuk menjawab untuk masa lalu kita.
- 653
- 00:40:46,264 --> 00:40:51,234
- Kita tidak bisa benar-benar menavigasi saat ini dengan
- ketidaksopanan dari apa yang datang sebelumnya.
- 654
- 00:40:51,269 --> 00:40:54,582
- Tetapi beberapa orang yang ditempatkan
- di bawah mikroskop.
- 655
- 00:40:54,617 --> 00:40:58,690
- Kata-kata mereka, tindakan mereka
- diteliti dan menantang.
- 656
- 00:40:58,725 --> 00:41:02,660
- Dan kemudian mereka diberitahu
- untuk menenangkan kebohongan.
- 657
- 00:41:02,694 --> 00:41:08,217
- Berapa banyak orang bisa mengambil sebelum ia menyampaikan
- dengan berat dan konsekuensi dari ketidakpercayaan?
- 658
- 00:41:08,251 --> 00:41:11,323
- Apakah dia memudar kembali ke dalam
- bayangan yang terbentuk dia?
- 659
- 00:41:12,255 --> 00:41:14,257
- Atau apakah ia menyerang?
- 660
- 00:41:14,292 --> 00:41:18,952
- Mengukir kata-katanya
- ke dalam daging Anda.
- 661
- 00:41:18,986 --> 00:41:20,470
- [Intens bermain musik]
- 662
- 00:41:24,854 --> 00:41:26,718
- Aku tidak tahu apa lagi
- yang bisa saya katakan.
- 663
- 00:41:28,133 --> 00:41:30,964
- Apa lagi yang bisa saya katakan? Bagaimana
- saya bisa membuktikan apa-apa lagi?
- 664
- 00:41:30,998 --> 00:41:32,586
- [Jeremy] Pada skenario
- terburuk,
- 665
- 00:41:32,620 --> 00:41:35,554
- Anda berbohong untuk seorang gadis atau Anda
- berbohong untuk mendapatkan pekerjaan.
- 666
- 00:41:35,589 --> 00:41:37,625
- Apa artinya tentang
- cerita Anda?
- 667
- 00:41:39,317 --> 00:41:43,045
- Apakah Anda berpikir Los Alamos hanya mempekerjakan
- saya keluar dari sekolah tinggi?
- 668
- 00:41:47,981 --> 00:41:51,053
- Jika Anda tidak berpikir
- itu mungkin,
- 669
- 00:41:51,087 --> 00:41:54,815
- kemudian sesuatu harus
- terjadi di antara.
- 670
- 00:41:54,850 --> 00:42:00,648
- Saya tidak mengerti bagaimana orang akan
- begitu terjebak dalam hal-hal kecil.
- 671
- 00:42:02,236 --> 00:42:05,792
- Karena Anda bisa berdebat
- hal itu selamanya.
- 672
- 00:42:05,826 --> 00:42:08,415
- Kita bisa kembali sebelum MIT.
- 673
- 00:42:08,449 --> 00:42:11,556
- Dan Anda dapat mulai
- berjuang atau tidak,
- 674
- 00:42:11,590 --> 00:42:14,317
- dan di mana saya tinggal
- di sekolah tinggi.
- 675
- 00:42:14,352 --> 00:42:18,632
- Itu tidak akan diterjemahkan ke dalam
- menjawab pertanyaan-pertanyaan
- 676
- 00:42:20,807 --> 00:42:24,086
- dan hal-hal yang saya telah
- dibawa ke mata publik.
- 677
- 00:42:24,120 --> 00:42:25,777
- Itulah hal-hal penting.
- 678
- 00:42:25,812 --> 00:42:29,125
- Ia tampaknya hampir seperti ini
- adalah gangguan yang disengaja.
- 679
- 00:42:29,160 --> 00:42:30,851
- Anda perlu memperhatikan gambaran
- yang lebih besar.
- 680
- 00:42:30,886 --> 00:42:33,958
- Jika Anda benar-benar ingin penelitian
- semua hal-hal lain,
- 681
- 00:42:33,992 --> 00:42:35,683
- baik, maju dan melakukannya.
- 682
- 00:42:35,718 --> 00:42:39,342
- Tapi Anda benar-benar harus memperhatikan
- apa yang saya katakan.
- 683
- 00:42:39,377 --> 00:42:42,069
- Karena aku memiliki hal-hal yang lebih baik
- untuk dilakukan daripada datang dengan ini.
- 684
- 00:42:42,104 --> 00:42:44,347
- Saya tidak tertarik dalam
- melakukan hal ini.
- 685
- 00:42:44,382 --> 00:42:47,523
- Saya tidak ... Aku tidak suka
- berada di mata publik.
- 686
- 00:42:47,557 --> 00:42:49,767
- Saya tidak punya uang untuk
- melakukan hal ini.
- 687
- 00:42:49,801 --> 00:42:52,390
- Dan terus terang, saya bisa membuat
- kebohongan yang lebih baik.
- 688
- 00:42:52,424 --> 00:42:55,255
- Tapi saya tidak punya motivasi
- untuk berbohong.
- 689
- 00:42:56,843 --> 00:42:59,811
- Ini tidak membantu saya keluar.
- 690
- 00:42:59,846 --> 00:43:05,748
- Apa artinya bagi cerita Lazar bahwa kita tidak
- dapat membuktikan sekolah di sebenarnya?
- 691
- 00:43:05,783 --> 00:43:09,027
- [George] Itu masalah, maksudku,
- aku bertanya-tanya,
- 692
- 00:43:09,062 --> 00:43:12,168
- bisa kita maju jika kami tidak
- dapat memverifikasi
- 693
- 00:43:12,203 --> 00:43:13,998
- apa yang terjadi di
- latar belakangnya?
- 694
- 00:43:14,032 --> 00:43:17,898
- Titik pusat bagi saya adalah, jika
- ia bekerja di Los Alamos,
- 695
- 00:43:17,933 --> 00:43:20,452
- yang menyarankan ia harus memiliki
- pendidikan di suatu tempat.
- 696
- 00:43:20,487 --> 00:43:22,144
- Saya pikir dia mengatakan kepada
- saya beberapa kali, Anda tahu.
- 697
- 00:43:22,178 --> 00:43:25,216
- "Apa yang Anda pikirkan, mereka menyewa
- saya keluar dari sekolah tinggi?"
- 698
- 00:43:25,250 --> 00:43:28,426
- Aku menatap orang-orang yang
- mengenalnya saat itu,
- 699
- 00:43:28,460 --> 00:43:30,393
- Jim Taliani untuk satu,
- yang mengatakan,
- 700
- 00:43:30,428 --> 00:43:33,224
- "Ya, Bob pergi ke Caltech saat itu.
- Aku menjatuhkan dia pergi."
- 701
- 00:43:33,258 --> 00:43:36,883
- Saya mewawancarai orang lain
- yang juga tahu Bob kemudian
- 702
- 00:43:36,917 --> 00:43:39,506
- dan mengatakan bahwa ia akan
- menurunkannya di Caltech,
- 703
- 00:43:39,540 --> 00:43:41,404
- atau menjemputnya dari
- perpustakaan.
- 704
- 00:43:41,439 --> 00:43:43,855
- Bahwa, jika ia tidak pergi
- ke sekolah di sana,
- 705
- 00:43:43,890 --> 00:43:47,031
- ia yakin membuat acara yang
- baik itu saat itu.
- 706
- 00:43:47,065 --> 00:43:51,276
- Apakah itu membuktikan ceritanya tentang
- bekerja di piring terbang
- 707
- 00:43:51,311 --> 00:43:55,108
- jika ia bisa menunjukkan ia memiliki
- derajat dari Caltech dan MIT?
- 708
- 00:43:55,142 --> 00:43:56,868
- Tidak, tentu saja tidak.
- 709
- 00:43:56,903 --> 00:43:59,664
- Itu tidak akan membuktikan bahwa
- dia bekerja pada piring terbang,
- 710
- 00:43:59,698 --> 00:44:02,356
- itu hanya akan membuktikan
- bahwa ia pergi ke sekolah.
- 711
- 00:44:02,391 --> 00:44:04,565
- Orang-orang yang membencinya
- 712
- 00:44:04,600 --> 00:44:07,775
- dan yang meragukan cerita
- yang paling, debunkers,
- 713
- 00:44:07,810 --> 00:44:09,777
- akan menemukan sesuatu yang lain
- untuk menggerutu tentang.
- 714
- 00:44:09,812 --> 00:44:14,437
- Bob masuk ke beberapa kesulitan setelah ia
- menjadi selebriti UFO di seluruh dunia,
- 715
- 00:44:14,472 --> 00:44:16,543
- ia melakukan Bob-semacam-of-a-hal
- yang khas
- 716
- 00:44:16,577 --> 00:44:19,615
- dan mendapat bercampur dengan beberapa
- pelacur, ia membantu mereka
- 717
- 00:44:19,649 --> 00:44:22,756
- mendirikan rumah bordil
- Mini di lingkungan.
- 718
- 00:44:22,790 --> 00:44:24,931
- Dan ketika dia mengatakan kepada saya tentang
- hal itu, saya berpikir, "Oh, gosh saya!"
- 719
- 00:44:24,965 --> 00:44:27,657
- kehidupan profesional saya berkedip
- di depan mata saya.
- 720
- 00:44:27,692 --> 00:44:32,559
- saksi profil tinggi yang paling dalam cerita
- terbesar yang pernah saya lakukan
- 721
- 00:44:32,593 --> 00:44:36,011
- sekarang mengatakan dia terlibat
- dalam perusahaan kriminal ini,
- 722
- 00:44:36,045 --> 00:44:37,805
- dan ia semacam pikir
- itu lucu.
- 723
- 00:44:37,840 --> 00:44:40,498
- Tapi itu tidak lucu bagi saya, jadi saya
- berkata, "Anda harus berhenti hal ini,
- 724
- 00:44:40,532 --> 00:44:43,052
- Anda harus menutup ini turun."
- Aku menelepon polisi.
- 725
- 00:44:43,087 --> 00:44:45,434
- Aku membiarkan beberapa orang tahu,
- "Lihat, dia melakukan kesalahan,
- 726
- 00:44:45,468 --> 00:44:46,918
- itu ditutup."
- 727
- 00:44:46,953 --> 00:44:50,335
- Mereka menggerebek tempat, ditangkap
- Bob. Dan pada hari-hari,
- 728
- 00:44:50,370 --> 00:44:52,786
- mereka tidak banyak orang
- yang pernah diadili
- 729
- 00:44:52,820 --> 00:44:55,823
- dan ditangkap karena menjadi
- kaki tangan. Lazar adalah.
- 730
- 00:44:55,858 --> 00:44:58,171
- Jadi, Parole dan Percobaan,
- 731
- 00:44:58,205 --> 00:45:00,000
- mereka melakukan investigasi
- latar belakang,
- 732
- 00:45:00,035 --> 00:45:02,347
- dan mereka akan membuat rekomendasi
- ke pengadilan
- 733
- 00:45:02,382 --> 00:45:05,385
- apa kalimat harus untuk
- kejahatannya.
- 734
- 00:45:05,419 --> 00:45:08,181
- Dia mengatakan kepada mereka kisah yang
- sama. Di mana ia pergi ke sekolah,
- 735
- 00:45:08,215 --> 00:45:09,768
- di mana ia bekerja, S4,
- 736
- 00:45:09,803 --> 00:45:13,048
- MIT, Caltech, semua itu.
- Dan mereka menyelidiki.
- 737
- 00:45:13,082 --> 00:45:15,498
- Mereka memiliki masalah yang
- sama yang saya alami.
- 738
- 00:45:15,533 --> 00:45:17,535
- Mereka tidak bisa memverifikasi
- banyak hal ini.
- 739
- 00:45:17,569 --> 00:45:22,471
- Jika Bob benar-benar
- adalah UFO penipu,
- 740
- 00:45:22,505 --> 00:45:24,680
- itu adalah waktu untuk
- datang bersih.
- 741
- 00:45:24,714 --> 00:45:27,510
- Karena Parole dan Percobaan
- itu menandai.
- 742
- 00:45:27,545 --> 00:45:29,719
- Mereka pikir dia menyesatkan
- mereka.
- 743
- 00:45:29,754 --> 00:45:32,584
- Dan sebagai hasil dari itu, mereka
- akan merekomendasikan,
- 744
- 00:45:32,619 --> 00:45:36,554
- mereka merekomendasikan, bahwa ia lakukan
- waktu yang sulit, masuk penjara.
- 745
- 00:45:36,588 --> 00:45:39,384
- Dia tahu itu. Itu waktu baginya
- untuk datang bersih.
- 746
- 00:45:39,419 --> 00:45:43,561
- Karena itu kesempatan yang lebih baik bahwa
- ia tidak akan dikirim ke penjara.
- 747
- 00:45:43,595 --> 00:45:45,252
- Dia tidak melakukannya.
- Dia terjebak ceritanya.
- 748
- 00:45:45,287 --> 00:45:48,186
- Dia mengatakan kepada mereka cerita yang
- sama bahwa ia mengatakan kepada saya.
- 749
- 00:45:48,221 --> 00:45:49,843
- Yang pergi jauh untuk saya
- 750
- 00:45:49,877 --> 00:45:52,639
- dalam menunjukkan bahwa ia telah
- mengatakan yang sebenarnya.
- 751
- 00:45:52,673 --> 00:45:57,161
- Karena itu pasti di sendiri kepentingan
- diri untuk mengaku
- 752
- 00:45:57,195 --> 00:46:01,406
- pada saat itu, dan itu tidak apa yang
- dia lakukan. Dia menempel di senjata.
- 753
- 00:46:01,441 --> 00:46:03,891
- Dan ada satu hal, aku bisa
- melihat Bob Lazar
- 754
- 00:46:03,926 --> 00:46:06,894
- pranks UFO dunia dan
- komunitas UFO,
- 755
- 00:46:06,929 --> 00:46:09,311
- Aku bisa melihat dia melakukan
- sesuatu seperti itu.
- 756
- 00:46:09,345 --> 00:46:11,589
- Tapi apakah dia berbohong
- kepada ayah dan ibunya?
- 757
- 00:46:11,623 --> 00:46:13,418
- Apakah dia berbohong kepada istrinya?
- 758
- 00:46:13,453 --> 00:46:17,077
- Apakah dia berbohong kepada semua teman-teman
- dekat dan memberitahu mereka cerita yang sama
- 759
- 00:46:17,112 --> 00:46:18,906
- dan mencoba untuk pergi dengan itu?
- 760
- 00:46:18,941 --> 00:46:21,806
- Jika Anda melihat kembali pada orang-orang
- yang mengenalnya saat ini sedang terjadi,
- 761
- 00:46:21,840 --> 00:46:24,947
- yang mengenalnya sebelum ia disewa
- untuk berolahraga di S4,
- 762
- 00:46:24,982 --> 00:46:28,847
- yang mengenalnya selama waktu ia
- akan bolak-balik di luar sana,
- 763
- 00:46:28,882 --> 00:46:30,711
- dan yang terjebak olehnya
- 764
- 00:46:30,746 --> 00:46:34,336
- setelah angin puyuh ini publisitas
- internasional
- 765
- 00:46:34,370 --> 00:46:36,096
- jenis menghujani
- kepalanya.
- 766
- 00:46:36,131 --> 00:46:39,168
- Semua orang yang mengenalnya, semua
- orang yang dekat dengannya
- 767
- 00:46:39,203 --> 00:46:41,929
- mendukung ceritanya dan mengatakan
- ia mengatakan yang sebenarnya.
- 768
- 00:46:41,964 --> 00:46:44,346
- [Pewawancara] Anda melihat sesuatu di atas sana
- yang menurut Anda mungkin memiliki been--
- 769
- 00:46:44,380 --> 00:46:48,212
- Saya benci ... Aku benar-benar benci untuk mengatakan hal-hal
- yang saya tidak bisa meletakkan tangan saya di
- 770
- 00:46:48,246 --> 00:46:51,077
- dan mengatakan ini benar-benar
- pasti. Apa yang Anda lihat?
- 771
- 00:46:51,111 --> 00:46:55,702
- Aku berjalan menyusuri lorong dan, satu
- waktu, saya bekerja di luar sana
- 772
- 00:46:55,736 --> 00:46:58,532
- dan ada pintu, pintu yang
- pergi ke hanggar,
- 773
- 00:46:58,567 --> 00:47:01,846
- pintu kecil dari koridor
- yang memiliki 9-inch,
- 774
- 00:47:01,880 --> 00:47:04,607
- atau 12-inch jendela persegi dengan
- kabel kecil berjalan melalui itu
- 775
- 00:47:04,642 --> 00:47:08,266
- hanya tentang tingkat kepala, dan
- ketika saya berjalan oleh,
- 776
- 00:47:08,301 --> 00:47:09,992
- Aku hanya melirik dan
- aku melihat ...
- 777
- 00:47:11,338 --> 00:47:13,754
- Pada sekilas, ada ...
- 778
- 00:47:13,789 --> 00:47:16,481
- Ada dua orang di
- jas lab putih
- 779
- 00:47:17,931 --> 00:47:21,245
- menghadap saya menuju pintu dan mereka
- melihat ke bawah dan berbicara
- 780
- 00:47:21,279 --> 00:47:24,800
- untuk sesuatu yang kecil
- dengan lengan panjang.
- 781
- 00:47:24,834 --> 00:47:29,218
- Sekarang, saya hanya terkejut saat aku berjalan
- oleh dan saya hanya menangkap sekilas.
- 782
- 00:47:29,253 --> 00:47:32,739
- Tapi aku tidak tahu apa
- yang di bumi itu.
- 783
- 00:47:32,773 --> 00:47:37,640
- [Jeremy] Orang mengatakan Anda melihat alien.
- Apakah Anda melihat alien di S4, Bob?
- 784
- 00:47:37,675 --> 00:47:39,953
- Saya tidak berpikir saya
- melihat alien di S4.
- 785
- 00:47:39,987 --> 00:47:42,404
- Anda tahu, kami membelah
- rambut di sini.
- 786
- 00:47:42,438 --> 00:47:45,407
- Ini harus dilakukan dengan
- sekilas melalui jendela
- 787
- 00:47:45,441 --> 00:47:48,203
- bahwa saya tidak seharusnya
- melihat pula.
- 788
- 00:47:48,237 --> 00:47:50,101
- Dan aku masih yakin.
- 789
- 00:47:50,136 --> 00:47:55,175
- Aku melihat ke dalam jendela dan saya
- pikir orang-orang ini memiliki boneka
- 790
- 00:47:55,210 --> 00:47:59,662
- di kursi kecil yang, Anda tahu, mirip
- dengan apa yang ada di pesawat itu.
- 791
- 00:48:00,905 --> 00:48:03,425
- Dan saya pikir mereka
- hanya melihat dimensi
- 792
- 00:48:03,459 --> 00:48:04,874
- dan mereka menempatkan
- sesuatu di sana.
- 793
- 00:48:04,909 --> 00:48:07,808
- Dan aku baru saja mengambil sekilas
- dan itu hanya, Anda tahu,
- 794
- 00:48:07,843 --> 00:48:10,087
- sesuatu yang duduk
- kecil di kursi.
- 795
- 00:48:10,121 --> 00:48:12,986
- Saya tidak berpikir ada alien
- di sana berpose untuk mereka.
- 796
- 00:48:13,020 --> 00:48:16,990
- Anda tahu, saya pikir mereka hanya memiliki
- karakter kecil atau sesuatu.
- 797
- 00:48:17,024 --> 00:48:21,063
- Kau tahu, melakukan pengukuran atau sesuatu. Sekali
- lagi, kita sedang berbicara tentang, Anda tahu,
- 798
- 00:48:21,960 --> 00:48:25,067
- seperti 400 milidetik
- sekilas, jadi ...
- 799
- 00:48:26,310 --> 00:48:27,932
- Sekarang, berapa banyak yang
- dapat Anda lihat dari itu?
- 800
- 00:48:27,966 --> 00:48:30,486
- Aku tidak pernah melihat alien
- berjalan di sekitar sana.
- 801
- 00:48:30,521 --> 00:48:34,041
- Aku tidak pernah mendengar siapa pun yang mengatakan
- apa-apa tentang alien hidup, jadi ...
- 802
- 00:48:34,076 --> 00:48:35,905
- Saya tidak berpikir itu saja.
- 803
- 00:48:35,940 --> 00:48:40,151
- Tetapi mereka tidak memiliki nama
- panggilan untuk aliens-- yang
- 804
- 00:48:40,186 --> 00:48:41,497
- "Anak-anak."
- 805
- 00:48:42,222 --> 00:48:43,741
- Anak-anak.
- 806
- 00:48:46,433 --> 00:48:48,021
- [Bermain musik misterius]
- 807
- 00:48:49,954 --> 00:48:52,025
- [Narator] Apakah orang
- lain di sini?
- 808
- 00:48:52,059 --> 00:48:54,131
- Mungkin pengunjung
- tertarik kita?
- 809
- 00:48:54,855 --> 00:48:57,893
- Dalam gen kita, di dalam jiwa kita?
- 810
- 00:48:59,619 --> 00:49:03,726
- Mungkin kita properti, hanya
- komoditas sialan.
- 811
- 00:49:04,244 --> 00:49:06,729
- Atau seperti ternak.
- 812
- 00:49:06,764 --> 00:49:09,905
- Mungkin mereka ingin condors
- dan cupcakes kami.
- 813
- 00:49:09,939 --> 00:49:12,770
- Sebuah kimono atau topi,
- yang fuck tahu?
- 814
- 00:49:13,874 --> 00:49:17,844
- Atau mungkin, setiap penampakan
- tunggal hal di langit
- 815
- 00:49:17,878 --> 00:49:21,123
- adalah produk dari kesadaran
- kolektif kita.
- 816
- 00:49:21,158 --> 00:49:24,540
- Sebuah harapan palsu bahwa
- manusia sangat membutuhkan
- 817
- 00:49:24,575 --> 00:49:26,853
- intervensi oleh kekuatan
- eksternal.
- 818
- 00:49:28,095 --> 00:49:30,719
- Kami selalu melihat ke
- langit untuk jawaban
- 819
- 00:49:31,754 --> 00:49:34,205
- bukannya melihat ke
- diri kita sendiri.
- 820
- 00:49:38,209 --> 00:49:41,212
- [Pewawancara] Baiklah, jadi ketika,
- pada titik ... Jelaskan evolusi
- 821
- 00:49:41,247 --> 00:49:43,870
- pengetahuan Anda di sini, maksud saya,
- bahwa Anda menyadari bahwa hal ini
- 822
- 00:49:43,904 --> 00:49:46,597
- Anda bekerja pada keluar
- dari piring terbang?
- 823
- 00:49:48,012 --> 00:49:51,084
- Yah, tentu saja, saya tahu bahwa
- teknologi tidak ada sama sekali.
- 824
- 00:49:51,118 --> 00:49:53,224
- Mengapa? Tidak.
- 825
- 00:49:53,259 --> 00:49:54,501
- Mengambil kata saya untuk itu.
- 826
- 00:49:54,536 --> 00:49:56,020
- [Tertawa]
- 827
- 00:49:56,054 --> 00:49:57,297
- Nya...
- 828
- 00:50:00,887 --> 00:50:03,061
- Ini teknologi saja
- belum ada.
- 829
- 00:50:03,096 --> 00:50:06,064
- Maksudku, Anda sedang berbicara
- tentang ... Ada ...
- 830
- 00:50:06,099 --> 00:50:08,826
- Ilmu bahkan tidak tahu
- apa gravitasi adalah,
- 831
- 00:50:08,860 --> 00:50:11,829
- apalagi bagaimana memproduksi
- atau mengendalikannya.
- 832
- 00:50:11,863 --> 00:50:15,039
- Dan di sini adalah perangkat yang
- memproduksi dan mengendalikannya
- 833
- 00:50:15,073 --> 00:50:17,835
- dan menggunakannya sebagai
- penggerak, sehingga ...
- 834
- 00:50:19,871 --> 00:50:22,426
- [Jeremy] Kau bilang ada
- fisika yang berbeda?
- 835
- 00:50:22,460 --> 00:50:24,359
- Yang pekerjaan Anda, Anda
- bekerja pada itu?
- 836
- 00:50:24,393 --> 00:50:27,154
- ilmu adalah sesuatu yang kita
- berusaha untuk mencari tahu.
- 837
- 00:50:27,189 --> 00:50:30,261
- Tapi kami tahu bagaimana perangkat
- akan beroperasi.
- 838
- 00:50:30,296 --> 00:50:32,953
- Anda tahu, misalnya,
- penggerak kerajinan,
- 839
- 00:50:33,506 --> 00:50:35,715
- segala sesuatu yang kita miliki,
- 840
- 00:50:35,749 --> 00:50:39,891
- apakah itu baling-baling pesawat
- atau jet atau roket,
- 841
- 00:50:40,789 --> 00:50:43,101
- melempar sesuatu
- belakang.
- 842
- 00:50:43,136 --> 00:50:46,726
- Entah kecepatan tinggi knalpot,
- atau volume besar udara.
- 843
- 00:50:46,760 --> 00:50:48,762
- Ini adalah gaya
- aksi-reaksi.
- 844
- 00:50:48,797 --> 00:50:51,075
- tindakan, Anda membuang sesuatu
- yang keluar dari belakang,
- 845
- 00:50:51,109 --> 00:50:53,733
- dan bergerak Anda ke depan, itu bagaimana
- segala sesuatu bekerja.
- 846
- 00:50:53,767 --> 00:50:56,598
- Ini adalah pertama kalinya
- ada kerajinan,
- 847
- 00:50:56,632 --> 00:50:59,359
- itu adalah kerajinan reaksi-kurang.
- 848
- 00:50:59,394 --> 00:51:01,188
- Ini adalah kerajinan bidang-propulsi.
- 849
- 00:51:01,223 --> 00:51:03,398
- Dan apa yang dilakukannya adalah
- menciptakan distorsi
- 850
- 00:51:03,432 --> 00:51:08,506
- dalam ruang dan waktu di depannya. Dimana
- ruang benar-benar membungkuk.
- 851
- 00:51:08,541 --> 00:51:11,889
- Dan analogi saya
- itu selalu
- 852
- 00:51:11,923 --> 00:51:14,478
- Anda menempatkan bola bowling di
- tengah-tengah tempat tidur Anda
- 853
- 00:51:14,512 --> 00:51:15,824
- dan kemudian kaki
- di depannya,
- 854
- 00:51:15,858 --> 00:51:18,067
- mengambil kepalan tangan Anda
- dan mendorong di atas kasur,
- 855
- 00:51:18,102 --> 00:51:20,691
- bola bowling akan bergulir
- ke arah itu.
- 856
- 00:51:20,725 --> 00:51:22,451
- Dan itulah bagaimana
- kerajinan bekerja.
- 857
- 00:51:22,486 --> 00:51:26,352
- Ini menciptakan distorsi tepat di depannya
- dan kerajinan berikut depan.
- 858
- 00:51:26,386 --> 00:51:28,457
- [Jeremy] Kanan. Jadi ada fisika
- yang berbeda itu--
- 859
- 00:51:28,492 --> 00:51:32,634
- Nah, ilmu yang menjelaskan bagaimana
- teknologi bekerja.
- 860
- 00:51:32,668 --> 00:51:34,601
- Maksudku, itu semua mencakup
- sebagai satu hal,
- 861
- 00:51:34,636 --> 00:51:37,363
- teknologi alien dan ilmu pengetahuan.
- 862
- 00:51:37,397 --> 00:51:39,365
- [Jeremy] Apa gambaran
- besar?
- 863
- 00:51:39,399 --> 00:51:44,680
- Apa takeaway dari cerita
- Anda setelah kau pergi?
- 864
- 00:51:44,715 --> 00:51:46,510
- Anda bukan anak pemberontak
- 865
- 00:51:46,544 --> 00:51:49,271
- dengan mobil jet di Los
- Alamos hari ini.
- 866
- 00:51:49,306 --> 00:51:51,687
- Hari Ini Bob Lazar
- berbeda, kan?
- 867
- 00:51:51,722 --> 00:51:53,033
- Kanan. Apa yang telah kita pelajari?
- 868
- 00:51:53,068 --> 00:51:54,932
- Apa pesan dari
- cerita Anda?
- 869
- 00:51:54,966 --> 00:51:59,902
- Hal yang besar adalah penindasan
- teknologi yang sangat canggih.
- 870
- 00:52:01,145 --> 00:52:05,805
- Dan penindasan ilmu yang tidak
- diketahui. Itu dia.
- 871
- 00:52:06,564 --> 00:52:09,118
- Kedua hal itu,
- 872
- 00:52:09,153 --> 00:52:14,469
- bagi saya, adalah satu-satunya hal yang penting
- tentang apa yang terjadi di luar sana.
- 873
- 00:52:14,503 --> 00:52:18,024
- Ya, ada peradaban
- lain
- 874
- 00:52:19,232 --> 00:52:21,924
- dan, seperti saya katakan
- sebelumnya, itu kejahatan
- 875
- 00:52:21,959 --> 00:52:26,308
- tidak memberitahu manusia tentang
- itu, tapi itu hal yang terpisah.
- 876
- 00:52:26,343 --> 00:52:31,693
- [Jeremy] Artinya bahwa ada sesuatu yang
- berbeda dalam ilmu secara dramatis
- 877
- 00:52:31,727 --> 00:52:33,867
- bahwa kita tidak boleh
- tahu? Kanan.
- 878
- 00:52:35,593 --> 00:52:37,940
- Kanan. Itu adalah pernyataan yang benar?
- 879
- 00:52:37,975 --> 00:52:39,701
- Ya, itu pernyataan yang benar.
- 880
- 00:52:41,358 --> 00:52:46,086
- Faktanya bahwa ada cerdas, peradaban
- berteknologi maju lain,
- 881
- 00:52:46,121 --> 00:52:48,054
- kami memiliki beberapa benda mereka.
- 882
- 00:52:48,088 --> 00:52:50,021
- Yang benar-benar puncak,
- 883
- 00:52:52,265 --> 00:52:55,648
- bahwa ada peradaban
- lain yang ada
- 884
- 00:52:55,682 --> 00:52:57,995
- itu cerdas yang kita
- tahu tentang.
- 885
- 00:52:58,029 --> 00:53:02,275
- Dan kami benar-benar memiliki artefak
- dari mereka yang dapat beroperasi.
- 886
- 00:53:02,309 --> 00:53:06,072
- Jadi, maksud saya, itu
- besar, masalah besar.
- 887
- 00:53:06,106 --> 00:53:09,075
- Tapi, dalam pikiran saya, ada
- banyak untuk menghadapi itu.
- 888
- 00:53:11,284 --> 00:53:17,704
- Namun, ilmu pengetahuan dan teknologi
- dapat mengubah kita secara dramatis,
- 889
- 00:53:17,739 --> 00:53:19,982
- dapat mengubah cara seluruh
- dunia beroperasi,
- 890
- 00:53:20,017 --> 00:53:21,467
- ekonomi, semuanya.
- 891
- 00:53:23,123 --> 00:53:28,025
- Jadi mereka tetap dalam pikiran
- saya sebagai penting.
- 892
- 00:53:29,647 --> 00:53:32,029
- Dan kita memilikinya? Oh, kami memiliki mereka.
- 893
- 00:53:33,168 --> 00:53:35,757
- Anda tidak harus percaya
- itu, tapi kami lakukan.
- 894
- 00:53:36,930 --> 00:53:39,277
- Dan Anda sudah melihatnya? Aku telah melihatnya.
- 895
- 00:53:40,417 --> 00:53:41,797
- Dan Anda telah menyentuhnya?
- 896
- 00:53:41,832 --> 00:53:43,247
- Saya sudah dibongkar itu.
- 897
- 00:53:47,527 --> 00:53:50,357
- Setelah Anda terkena itu, hanya
- untuk sementara waktu,
- 898
- 00:53:50,392 --> 00:53:52,739
- itu mulai menetap di pikiran Anda,
- ini adalah hal yang normal.
- 899
- 00:53:52,774 --> 00:53:56,812
- Seperti, "Oke, 115 milik ada pada
- tabel, dan ini ... ini lalat,
- 900
- 00:53:56,847 --> 00:53:58,504
- dan ini adalah bagaimana gravitasi
- bekerja, besar."
- 901
- 00:53:58,538 --> 00:54:02,956
- Ini seperti seseorang sedang ...
- Dari tahun 1800-an yang terkena
- 902
- 00:54:02,991 --> 00:54:05,994
- untuk mobil selama beberapa hari. Dia mengambil
- begitu saja dengan sangat cepat.
- 903
- 00:54:07,513 --> 00:54:11,827
- Hal yang paling mengejutkan adalah ketika saya
- benar-benar harus melihat ke dalam disk,
- 904
- 00:54:11,862 --> 00:54:14,520
- kursi di panel terkait
- dengan mereka
- 905
- 00:54:14,554 --> 00:54:17,695
- yang sangat kecil, mereka, Anda tahu,
- mungkin itu jauh dari tanah.
- 906
- 00:54:17,730 --> 00:54:19,766
- Seperti sesuatu ... Sekarang,
- Anda sudah ...
- 907
- 00:54:19,801 --> 00:54:24,288
- Jika kita telah membuat sesuatu seperti itu kita
- tidak akan berhasil untuk menyesuaikan anak.
- 908
- 00:54:24,322 --> 00:54:26,117
- Itu, eh ...
- 909
- 00:54:26,152 --> 00:54:28,292
- Itu hanya menyebabkan saya untuk
- percaya, dengan ukuran
- 910
- 00:54:28,326 --> 00:54:30,812
- dari mayat alien
- yang saya lihat,
- 911
- 00:54:31,675 --> 00:54:33,470
- dengan ukuran kursi
- di dalam ...
- 912
- 00:54:36,956 --> 00:54:41,132
- [Narator] Memory adalah fatamorgana
- dan nyonya keinginan,
- 913
- 00:54:43,514 --> 00:54:45,930
- berubah bentuk dan halus.
- 914
- 00:54:45,965 --> 00:54:49,071
- Dia inheren sulit dipahami
- dan mudah dibentuk.
- 915
- 00:54:51,522 --> 00:54:55,284
- Kami mengakui kalau itu sesuai
- fantasi kami pada saat itu.
- 916
- 00:54:56,320 --> 00:54:59,496
- Kami takut dia karena
- dia tak terduga.
- 917
- 00:55:00,945 --> 00:55:03,465
- kita bisa mempercayai ingatan kita sendiri?
- 918
- 00:55:03,500 --> 00:55:06,503
- [Gema] Bagaimana jika kita tidak
- bisa? Bagaimana jika kita dapat?
- 919
- 00:55:07,469 --> 00:55:09,954
- Bisakah kita kembali
- ke TKP
- 920
- 00:55:09,989 --> 00:55:12,543
- untuk mengekstrak rincian tersembunyi
- 921
- 00:55:12,578 --> 00:55:16,271
- dan untuk melihat lebih jelas apa
- yang kita pikir kita lihat?
- 922
- 00:55:18,445 --> 00:55:23,105
- Saya diberitahu ... The berirama
- berteriak dan ancaman konstan,
- 923
- 00:55:23,140 --> 00:55:25,038
- itu suatu bentuk hipnosis.
- 924
- 00:55:25,073 --> 00:55:27,282
- [Pewawancara] Kapan mereka
- ... Kapan ini terjadi?
- 925
- 00:55:28,248 --> 00:55:30,181
- Oh, ini terjadi
- segera.
- 926
- 00:55:30,216 --> 00:55:32,287
- Mereka mulai berteriak dan
- berteriak pada Anda?
- 927
- 00:55:32,321 --> 00:55:33,702
- Ya.
- 928
- 00:55:33,737 --> 00:55:36,705
- Tempat yang menyenangkan untuk bekerja.
- 929
- 00:55:36,740 --> 00:55:40,537
- Nah, tidak ada. Seperti saya katakan, itu adalah
- suasana yang mengerikan untuk bekerja di.
- 930
- 00:55:40,571 --> 00:55:42,021
- Tetapi ketika Anda mempertimbangkan bahwa
- 931
- 00:55:43,125 --> 00:55:45,265
- dengan apa yang Anda akan
- berada di sekitar,
- 932
- 00:55:46,439 --> 00:55:48,441
- Anda pada dasarnya akan
- pergi melalui apa pun.
- 933
- 00:55:48,475 --> 00:55:52,065
- "Ya, silakan. Ketika kita bisa
- kembali ke piring terbang?"
- 934
- 00:55:54,136 --> 00:55:56,207
- [Jeremy] Anda lakukan hipnosis
- 935
- 00:55:56,242 --> 00:55:59,003
- Mmm-hmm. mencoba untuk mengingat rincian
- 936
- 00:55:59,038 --> 00:56:01,972
- dari pekerjaan Anda
- dan dari fisika ...
- 937
- 00:56:02,006 --> 00:56:05,044
- Benar .... dari apa yang Anda
- pelajari. Apakah itu benar?
- 938
- 00:56:05,078 --> 00:56:07,943
- Ya, itu benar. Dengan
- Layne Keck.Okay.
- 939
- 00:56:07,978 --> 00:56:10,567
- Dan apakah Anda ingat apa-apa?
- 940
- 00:56:10,601 --> 00:56:13,742
- Ya saya telah melakukannya. Maksudku, spesifik,
- hal yang mungkin telah terjawab.
- 941
- 00:56:13,777 --> 00:56:16,883
- Pada dasarnya saya ingin mencoba
- semua yang saya bisa
- 942
- 00:56:16,918 --> 00:56:18,609
- untuk membuktikan apa yang saya katakan.
- 943
- 00:56:18,644 --> 00:56:20,162
- Jadi ini hanya alat lain.
- 944
- 00:56:20,197 --> 00:56:23,994
- [Jeremy] Kau akrab bahwa hipnosis
- dapat bekerja untuk recall--
- 945
- 00:56:24,028 --> 00:56:26,824
- Ya. Dan saya had-- telah menyelesaikannya
- dengan saya sebelumnya.
- 946
- 00:56:26,859 --> 00:56:30,448
- Jadi, saya akan telah membuktikan bahwa,
- ya, ini benar-benar melakukan sesuatu.
- 947
- 00:56:30,483 --> 00:56:34,763
- Mari kita coba dan ingat
- beberapa rincian halus.
- 948
- 00:56:34,798 --> 00:56:37,663
- Anda ingin mengingat beberapa fisika
- yang Anda pelajari di sana?
- 949
- 00:56:37,697 --> 00:56:41,701
- Ya, saya ingin mengingat
- sebanyak yang saya bisa.
- 950
- 00:56:41,736 --> 00:56:43,600
- Maksudku, begitu banyak terlintas
- dalam pikiranku.
- 951
- 00:56:43,634 --> 00:56:46,223
- Bayangkan saja semua
- hal yang Anda lihat.
- 952
- 00:56:46,257 --> 00:56:50,503
- Dan semua orang benar-benar
- menarik
- 953
- 00:56:50,537 --> 00:56:53,817
- dan sesuatu yang Anda belum lihat sebelumnya.
- Hanya saja data yang berlebihan.
- 954
- 00:56:53,851 --> 00:56:55,404
- Jadi saya berharap bahwa
- 955
- 00:56:56,543 --> 00:56:58,684
- hipnosis akan mendapatkan
- cukup saya santai
- 956
- 00:56:58,718 --> 00:57:01,376
- mana mungkin, semuanya dikemas
- begitu ketat bersama-sama,
- 957
- 00:57:01,410 --> 00:57:03,792
- mungkin saya hanya bisa
- mulai membuka-buka hal
- 958
- 00:57:03,827 --> 00:57:07,796
- dan hanya mengambil bahkan beberapa
- sedikit lebih tidbits
- 959
- 00:57:07,831 --> 00:57:11,179
- bisa melukiskan gambaran yang
- lebih besar dan saya bisa,
- 960
- 00:57:11,213 --> 00:57:14,044
- Anda tahu, mungkin menjelaskan
- hal-hal yang lebih baik.
- 961
- 00:57:14,078 --> 00:57:17,979
- Atau, Anda tahu, mungkin menemukan
- beberapa orang-orang lain
- 962
- 00:57:18,013 --> 00:57:20,084
- atau apapun, setiap
- bit informasi.
- 963
- 00:57:20,119 --> 00:57:22,984
- Jadi, ya. Itu cukup
- berguna.
- 964
- 00:57:23,018 --> 00:57:25,434
- Jadi kau ingat beberapa hal,
- secara teknis - Yeah.
- 965
- 00:57:25,469 --> 00:57:26,504
- Secara teknis? Ya.
- 966
- 00:57:26,539 --> 00:57:29,542
- hal teknis dan mungkin
- orang lain juga.
- 967
- 00:57:33,201 --> 00:57:36,618
- Semakin banyak hipnosis
- diterima,
- 968
- 00:57:36,653 --> 00:57:40,208
- Namun, masih ada banyak kesalahpahaman
- tentang hal itu.
- 969
- 00:57:40,242 --> 00:57:42,072
- [Pewawancara] Seperti apa?
- 970
- 00:57:42,106 --> 00:57:46,214
- Oh. Mereka berpikir bahwa
- Anda pergi ke trans
- 971
- 00:57:46,248 --> 00:57:49,320
- dan hipnotis melakukan sesuatu
- dan Anda tidak ingat,
- 972
- 00:57:49,355 --> 00:57:51,460
- dan tiba-tiba sebuah perubahan
- hidup Anda.
- 973
- 00:57:51,495 --> 00:57:56,500
- Dan itu tidak terjadi sama sekali. Tidak
- ada pengendalian pikiran terjadi.
- 974
- 00:57:58,088 --> 00:58:00,400
- [Layne] Ambil napas
- dalam-bagus.
- 975
- 00:58:00,435 --> 00:58:05,026
- Tutup mata Anda dan hanya
- berpikir relaksasi.
- 976
- 00:58:08,374 --> 00:58:11,618
- Sekarang, hanya berpikir tentang kepala
- Anda dan bersantai kepala Anda.
- 977
- 00:58:16,002 --> 00:58:18,004
- Sekarang, apa yang saya ingin Anda lakukan
- 978
- 00:58:18,039 --> 00:58:21,421
- adalah untuk mendapatkan
- senyaman mungkin.
- 979
- 00:58:22,112 --> 00:58:24,942
- Dan hanya rileks sepenuhnya.
- 980
- 00:58:24,977 --> 00:58:27,462
- Sekarang, dua kali lipat relaksasi Anda
- 981
- 00:58:27,496 --> 00:58:30,499
- dan jumlah 100 akan
- berada di sana.
- 982
- 00:58:31,431 --> 00:58:33,537
- Satu, nol, nol.
- 983
- 00:58:34,331 --> 00:58:36,609
- Melipatgandakan relaksasi Anda.
- 984
- 00:58:36,643 --> 00:58:40,578
- Dan jumlah 99 akan datang
- tepat pada di.
- 985
- 00:58:43,685 --> 00:58:45,549
- Bob. Bob.
- 986
- 00:58:46,343 --> 00:58:48,621
- Mulai saat ini...
- 987
- 00:58:48,655 --> 00:58:50,588
- Mulai saat ini,
- 988
- 00:58:50,623 --> 00:58:55,628
- Anda akan ingat dan ingat
- materi yang Anda cari.
- 989
- 00:58:55,662 --> 00:59:01,047
- Dan tidak ada satu atau tidak, masa
- lalu, sekarang atau masa depan
- 990
- 00:59:01,082 --> 00:59:03,084
- akan berdiri di jalan Anda.
- 991
- 00:59:03,740 --> 00:59:08,330
- Bob. Bob. Bob.
- 992
- 00:59:08,365 --> 00:59:13,197
- Anda akan ingat karena
- Anda inginkan
- 993
- 00:59:13,232 --> 00:59:16,442
- [Gema] untuk mengingat.
- 994
- 00:59:17,477 --> 00:59:19,100
- Untuk mengingat.
- 995
- 00:59:23,035 --> 00:59:24,622
- [Layne] Pada satu titik,
- 996
- 00:59:27,246 --> 00:59:30,318
- ia berada di hipnosis,
- 997
- 00:59:30,352 --> 00:59:34,115
- Saya pikir dia menggambar
- reaktor.
- 998
- 00:59:34,149 --> 00:59:36,393
- Dia mencoba mengingat apa
- yang ada di buku-buku.
- 999
- 00:59:36,427 --> 00:59:40,984
- Dia melihat di buku dan kemudian
- saya mengatakan kepadanya,
- 1000
- 00:59:41,018 --> 00:59:44,539
- "Nah, Anda akan datang dan membuka mata
- Anda, dan Anda akan dapat menarik."
- 1001
- 00:59:44,573 --> 00:59:48,854
- Dan dia melakukannya. Tapi itu
- tidak berarti apa-apa baginya.
- 1002
- 00:59:50,614 --> 00:59:57,000
- Tapi itu gambar yang ia menarik
- dengan cara ini.
- 1003
- 00:59:57,034 --> 01:00:00,141
- [Jeremy] Oh, tidak! Tapi itu cara ini.
- 1004
- 01:00:00,175 --> 01:00:03,558
- [Layne] Dan setelah itu,
- dia melihat hal itu,
- 1005
- 01:00:03,592 --> 01:00:06,837
- Anda tahu, dia kembali dan duduk
- di sini untuk sementara
- 1006
- 01:00:06,872 --> 01:00:10,323
- dan, "Oh, itu karena ..." Semua harus
- ia lakukan adalah mengubahnya.
- 1007
- 01:00:10,358 --> 01:00:12,636
- Jadi itulah supra
- 1008
- 01:00:12,670 --> 01:00:15,742
- dan literal, alam bawah sadar
- mengambil hal-hal literal.
- 1009
- 01:00:15,777 --> 01:00:17,675
- [Jeremy] Kanan. Seperti, itu
- seperti pikiran menyerap
- 1010
- 01:00:17,710 --> 01:00:20,713
- semua hal ini, dan kemudian ia menemukan
- apa yang pikirannya telah menyerap.
- 1011
- 01:00:20,747 --> 01:00:22,888
- Dia mengingat. [Layne] Ya.
- 1012
- 01:00:22,922 --> 01:00:24,855
- Saya sedang menulis begitu cepat.
- 1013
- 01:00:24,890 --> 01:00:28,479
- [Jeremy] Aku tidak bisa membayangkan
- apa yang Anda pikirkan juga.
- 1014
- 01:00:28,514 --> 01:00:31,931
- Karena Anda menemukan dengan
- mereka semacam shock.
- 1015
- 01:00:33,001 --> 01:00:34,658
- Apa yang sebenarnya?
- 1016
- 01:00:34,692 --> 01:00:39,525
- [Layne] Hypnosis adalah alat terbaik
- untuk mendapatkan kebenaran.
- 1017
- 01:00:39,559 --> 01:00:42,148
- Jika seseorang membuat
- hal-hal normal,
- 1018
- 01:00:42,183 --> 01:00:45,911
- mereka dapat berada di bawah hipnosis
- semudah keluar dari hipnosis.
- 1019
- 01:00:45,945 --> 01:00:50,501
- Tetapi jika mereka benar-benar mencoba untuk
- mendapatkan dan mengambil informasi,
- 1020
- 01:00:50,536 --> 01:00:52,814
- maka itu alat yang terbaik
- yang saya tahu.
- 1021
- 01:00:56,783 --> 01:00:59,648
- Dia datang untuk mencari tahu
- apa yang dia tidak tahu.
- 1022
- 01:00:59,683 --> 01:01:03,652
- Kami mampu untuk kembali,
- mengatasi rasa takut
- 1023
- 01:01:03,687 --> 01:01:05,585
- dan membawa
- kenangan.
- 1024
- 01:01:10,936 --> 01:01:13,973
- [Pewawancara] Menurut Lazar, majikannya
- adalah Angkatan Laut Amerika Serikat.
- 1025
- 01:01:14,008 --> 01:01:17,666
- Dia mengatakan dia dan pegawai pemerintah
- lainnya akan berkumpul di dekat EG & G,
- 1026
- 01:01:17,701 --> 01:01:20,773
- terbang ke Groom Lake, maka sangat
- sedikit orang akan masuk ke bus
- 1027
- 01:01:20,807 --> 01:01:23,983
- dengan dihitamkan atau tidak
- ada jendela dan naik ke S4.
- 1028
- 01:01:24,018 --> 01:01:26,710
- [Pewawancara] Jadi, Anda turun
- dari bus, apa yang Anda lihat?
- 1029
- 01:01:26,744 --> 01:01:31,163
- Ini adalah bangunan yang sangat
- menarik, itu punya lereng
- 1030
- 01:01:31,197 --> 01:01:32,819
- dari mungkin sekitar 30 derajat.
- 1031
- 01:01:34,200 --> 01:01:35,822
- Yang pintu hanggar.
- 1032
- 01:01:35,857 --> 01:01:39,343
- Dan itu telah bertekstur cat di
- atasnya, tapi sepertinya pasir.
- 1033
- 01:01:39,378 --> 01:01:40,966
- Ini dibuat agar terlihat
- seperti sisi gunung.
- 1034
- 01:01:41,000 --> 01:01:43,969
- Apakah untuk menyamarkannya
- dari foto satelit atau apa.
- 1035
- 01:01:44,003 --> 01:01:46,730
- [Penyiar] Dia bilang dia tidak pernah diberitahu
- apa yang ia akan bekerja pada
- 1036
- 01:01:46,764 --> 01:01:49,595
- tapi pikir itu ada hubungannya
- dengan propulsi canggih.
- 1037
- 01:01:49,629 --> 01:01:52,287
- Pada hari pertamanya, ia diberitahu
- untuk membaca serangkaian briefing
- 1038
- 01:01:52,322 --> 01:01:55,773
- dan segera menyadari bagaimana
- lanjutan propulsi itu.
- 1039
- 01:01:55,808 --> 01:01:58,397
- Sumber daya dan reaktor
- antimateri,
- 1040
- 01:01:59,639 --> 01:02:02,504
- mereka menjalankan amplifier gravitasi.
- 1041
- 01:02:02,539 --> 01:02:05,818
- Sebenarnya ada dua bagian
- untuk mekanisme drive.
- 1042
- 01:02:06,508 --> 01:02:08,579
- Eh, itu adalah teknologi aneh.
- 1043
- 01:02:08,614 --> 01:02:13,722
- Tidak ada hookup fisik antara
- salah satu sistem di sana.
- 1044
- 01:02:13,757 --> 01:02:17,795
- Mereka menggunakan gravitasi sebagai sebuah gelombang, menggunakan
- pemandu gelombang, hampir seperti oven microwave.
- 1045
- 01:02:17,830 --> 01:02:21,765
- [Pewawancara] Polygrapher Terry Tavernetti
- menjalankan operasi keamanan perusahaan
- 1046
- 01:02:21,799 --> 01:02:24,319
- dan merupakan mantan perwira
- polisi Los Angeles.
- 1047
- 01:02:24,354 --> 01:02:26,425
- Dia meletakkan Lazar
- melalui empat tes
- 1048
- 01:02:26,459 --> 01:02:28,772
- dan menyimpulkan tidak ada
- upaya untuk menipu.
- 1049
- 01:02:28,806 --> 01:02:31,154
- Aku pergi sana berpikir
- bahwa, um ...
- 1050
- 01:02:31,188 --> 01:02:36,538
- ... Saya merasa kami memiliki beberapa
- kredibilitas apa subjek harus katakan.
- 1051
- 01:02:36,573 --> 01:02:38,989
- Dan saat itulah aku pergi
- ke beberapa rekan saya.
- 1052
- 01:02:39,024 --> 01:02:42,130
- [Pewawancara] Tavernetti mengirim
- hasil tes ke polygrapher ketiga
- 1053
- 01:02:42,165 --> 01:02:44,063
- yang setuju hasil
- muncul benar.
- 1054
- 01:02:46,341 --> 01:02:47,998
- Bob telah menjelaskan kepada
- saya beberapa kali,
- 1055
- 01:02:48,033 --> 01:02:51,484
- ia mencoba segala daya untuk
- membuktikan ceritanya.
- 1056
- 01:02:51,519 --> 01:02:53,279
- [George] saya ingin merasa lebih
- baik untuk diriku sendiri.
- 1057
- 01:02:53,314 --> 01:02:56,627
- Jadi aku berkata, "Hei, apakah Anda bersedia
- untuk menjalani tes poligraf?"
- 1058
- 01:02:56,662 --> 01:02:58,319
- Dia tidak ragu-ragu.
- Dia berkata, "Ya."
- 1059
- 01:02:58,353 --> 01:03:02,392
- Empat tes yang berbeda pada empat bidang
- yang berbeda dari klaim Bob,
- 1060
- 01:03:02,426 --> 01:03:06,016
- dan dia berkata setelah itu, "Tidak ada
- upaya untuk menipu sama sekali."
- 1061
- 01:03:06,051 --> 01:03:08,605
- Dia mengatakan apa yang dia
- percaya sebagai kebenaran.
- 1062
- 01:03:08,639 --> 01:03:11,090
- Saya telah mengajukan pertanyaan berkali-kali
- selama bertahun-tahun,
- 1063
- 01:03:11,125 --> 01:03:14,576
- "Bagaimana Bob Lazar tahu hal
- ini jika ia tidak ada?"
- 1064
- 01:03:14,611 --> 01:03:16,164
- Dia tahu ada tempat
- yang disebut S4.
- 1065
- 01:03:16,199 --> 01:03:19,029
- Aku menelepon Dallas Air Force
- Base kantor informasi publik.
- 1066
- 01:03:19,064 --> 01:03:21,756
- Mereka dikonfirmasi. Mengatakan kepada saya
- ada benar-benar sebuah tempat bernama S4.
- 1067
- 01:03:21,790 --> 01:03:24,655
- Sekarang, tidak ada berita
- sebelum Bob Lazar
- 1068
- 01:03:24,690 --> 01:03:26,588
- tentang tempat yang disebut S4.
- 1069
- 01:03:26,623 --> 01:03:29,833
- Dia tahu tentang hal itu.
- Dia juga tahu EG & G
- 1070
- 01:03:29,867 --> 01:03:32,042
- telah mengatur untuk
- menyewa personil,
- 1071
- 01:03:32,077 --> 01:03:35,011
- bahwa jika Anda akan mendapatkan
- pekerjaan dari Groom Lake,
- 1072
- 01:03:35,045 --> 01:03:37,496
- EG & G adalah perusahaan yang
- akan Anda pergi melalui.
- 1073
- 01:03:37,530 --> 01:03:40,878
- Dia tahu bahwa telah
- peneliti di rumahnya
- 1074
- 01:03:40,913 --> 01:03:43,295
- untuk pemeriksaan latar belakang,
- ia ingat nama orang itu.
- 1075
- 01:03:43,329 --> 01:03:46,401
- Itu adalah nama yang aneh Mike Thigpen.
- Sekarang, bagaimana dia tahu?
- 1076
- 01:03:46,436 --> 01:03:51,096
- Bagaimana dia tahu bahwa Mike Thigpen bekerja untuk
- sebuah agen federal yang melakukan hal ini?
- 1077
- 01:03:51,130 --> 01:03:56,549
- Setelah 30 tahun, dan orang ini menghindari
- Anda, saya menemukan Mike Thigpen.
- 1078
- 01:03:56,584 --> 01:03:58,379
- Saya menemukan Thigpen. Itu luar biasa.
- 1079
- 01:03:58,413 --> 01:04:01,692
- Aku tidak percaya itu.
- Dia di pantai timur.
- 1080
- 01:04:01,727 --> 01:04:03,936
- Aku memanggilnya, saya sudah bicara
- dengan dia beberapa kali.
- 1081
- 01:04:03,970 --> 01:04:07,077
- Kau tahu, dia tidak akan pergi pada
- kamera karena dia tidak ingin
- 1082
- 01:04:07,112 --> 01:04:11,047
- jenis menempatkan bayangan gelap pada pekerjaan
- yang dia lakukan sebelumnya,
- 1083
- 01:04:11,081 --> 01:04:15,465
- tapi, secara pribadi, dia menyampaikan kepada
- saya bahwa itu adalah pekerjaannya,
- 1084
- 01:04:15,499 --> 01:04:19,779
- itu persis apa yang dia lakukan
- di Las Vegas pada tahun 1989.
- 1085
- 01:04:19,814 --> 01:04:21,954
- Dan, pada kenyataannya,
- ia ingat Bob Lazar.
- 1086
- 01:04:21,988 --> 01:04:23,956
- [George] Paling penting
- Bob tahu
- 1087
- 01:04:23,990 --> 01:04:28,029
- adalah bahwa mereka terbang sesuatu yang
- tampak persis seperti piring terbang
- 1088
- 01:04:28,064 --> 01:04:29,513
- lebih Papoose Lake.
- 1089
- 01:04:29,548 --> 01:04:31,722
- Dan mereka terbang
- pada Rabu malam.
- 1090
- 01:04:31,757 --> 01:04:34,898
- Dan ia mengambil orang di luar sana
- tiga minggu berturut-turut
- 1091
- 01:04:34,932 --> 01:04:36,762
- dan menunjukkan kepada mereka.
- 1092
- 01:04:36,796 --> 01:04:40,697
- Dan setidaknya sekali, mungkin dua kali,
- mereka merekamnya di video. Itu nyata.
- 1093
- 01:04:40,731 --> 01:04:43,044
- Bagaimana Bob tahu itu?
- Tak ada cerita
- 1094
- 01:04:43,079 --> 01:04:46,116
- tentang tes penerbangan dan piring
- terbang di Papoose Lake.
- 1095
- 01:04:46,151 --> 01:04:49,361
- Dan omong-omong, di situlah itu.
- Itu tidak lebih Groom Lake,
- 1096
- 01:04:49,395 --> 01:04:50,638
- itu lebih Papoose Lake.
- 1097
- 01:04:50,672 --> 01:04:54,193
- Kami memeriksa begitu banyak detail
- yang Bob telah memberitahu kami
- 1098
- 01:04:54,228 --> 01:04:55,746
- yang ternyata menjadi kenyataan.
- 1099
- 01:04:55,781 --> 01:04:59,095
- Keberadaan S4.
- elemen 115
- 1100
- 01:04:59,129 --> 01:05:01,476
- benar-benar menjadi elemen
- tahun kemudian
- 1101
- 01:05:01,511 --> 01:05:04,514
- bahwa Bob telah berkonsultasi
- dengan laboratorium
- 1102
- 01:05:04,548 --> 01:05:07,689
- yang pertama disintesis elemen
- buatan manusia 115.
- 1103
- 01:05:07,724 --> 01:05:13,281
- Ada tali panjang seluruh hal-hal
- yang ia tahu bahwa diperiksa.
- 1104
- 01:05:13,316 --> 01:05:15,421
- tonggak ini di sepanjang
- jalan,
- 1105
- 01:05:15,456 --> 01:05:17,596
- tidak peduli berapa banyak
- kita nitpick terpisah,
- 1106
- 01:05:17,630 --> 01:05:19,460
- tidak peduli berapa banyak
- orang tidak mau percaya,
- 1107
- 01:05:19,494 --> 01:05:24,120
- bukti bahwa dia mengatakan yang sebenarnya
- melebihi bukti bahwa dia tidak.
- 1108
- 01:05:24,154 --> 01:05:27,053
- Nah, saya setuju dengan Anda. Dan
- jika saya tidak percaya bahwa,
- 1109
- 01:05:27,088 --> 01:05:29,711
- Saya tidak akan masih
- bekerja pada cerita,
- 1110
- 01:05:29,746 --> 01:05:32,128
- Saya tidak akan membela
- publik Bob Lazar.
- 1111
- 01:05:34,233 --> 01:05:35,855
- [Musik semangat]
- 1112
- 01:05:38,134 --> 01:05:40,205
- [Jeremy] Apa fungsi Anda
- di kerjakan ini,
- 1113
- 01:05:40,239 --> 01:05:42,138
- Anda melakukan apa?
- 1114
- 01:05:42,172 --> 01:05:44,243
- Apa pekerjaan Anda?
- 1115
- 01:05:44,278 --> 01:05:47,350
- [Bob] Kami adalah untuk
- reverse-engineer
- 1116
- 01:05:47,384 --> 01:05:51,423
- kekuatan dan propulsi
- sistem kerajinan ini
- 1117
- 01:05:51,457 --> 01:05:56,255
- dan melihat apakah ia dapat digandakan
- dengan bahan yang tersedia.
- 1118
- 01:05:57,705 --> 01:06:00,121
- [Jeremy] Aku hanya ingin
- pergi dengan Anda
- 1119
- 01:06:00,156 --> 01:06:05,126
- apa itu yang Anda lihat, untuk menarik keluar
- bagi orang-orang, untuk membuat sketsa.
- 1120
- 01:06:05,161 --> 01:06:08,543
- Seperti yang Anda lihat itu, seolah-olah
- Anda berada di sana pada saat itu.
- 1121
- 01:06:08,578 --> 01:06:10,200
- Anda harus pergi kembali
- masa lalu.
- 1122
- 01:06:12,444 --> 01:06:15,619
- Sesuatu yang saya disebut,
- yang "Sport Model."
- 1123
- 01:06:16,448 --> 01:06:18,104
- Di bawah lantai ini,
- 1124
- 01:06:19,140 --> 01:06:20,624
- ada tiga...
- 1125
- 01:06:22,799 --> 01:06:24,870
- Tiga perangkat silinder
- besar.
- 1126
- 01:06:26,043 --> 01:06:28,667
- Ini adalah pada tunggangan
- yang memungkinkan mereka
- 1127
- 01:06:28,701 --> 01:06:31,670
- untuk benar-benar putar
- sampai 180 derajat,
- 1128
- 01:06:31,704 --> 01:06:34,673
- dan di rotasi 360 derajat.
- 1129
- 01:06:34,707 --> 01:06:36,537
- Langsung di atas masing-masing
- 1130
- 01:06:37,262 --> 01:06:39,298
- adalah objek persegi panjang kecil.
- 1131
- 01:06:40,644 --> 01:06:42,198
- Ini adalah di lantai atas.
- 1132
- 01:06:43,544 --> 01:06:46,650
- Dan ini adalah gravitasi
- amplifier sendiri.
- 1133
- 01:06:47,893 --> 01:06:49,895
- Melihat ke bawah dari atas,
- 1134
- 01:06:54,140 --> 01:06:56,764
- Anda akan memiliki
- pusat. Di pusat,
- 1135
- 01:06:56,798 --> 01:06:59,284
- ada reaktor kecil.
- 1136
- 01:07:00,802 --> 01:07:03,253
- Sekitarnya ini,
- 1137
- 01:07:03,288 --> 01:07:08,465
- di tiga wilayah yang sama-spasi
- adalah amplifier.
- 1138
- 01:07:08,500 --> 01:07:11,917
- Jadi, ini adalah melihat ke samping, ini
- adalah melihat ke bawah dari atas.
- 1139
- 01:07:11,951 --> 01:07:16,232
- Dan di bawah amplifier ini,
- di bawah lantai bawah
- 1140
- 01:07:17,163 --> 01:07:18,613
- adalah emitter gravitasi.
- 1141
- 01:07:20,305 --> 01:07:24,240
- Jadi reaktor sini powering
- amplifier gravitasi.
- 1142
- 01:07:24,274 --> 01:07:29,797
- Output Gravity amplifier masuk ke emitter
- gravitasi di bagian bawah,
- 1143
- 01:07:29,831 --> 01:07:34,905
- dan gravitasi balok yang dihasilkan
- atau gelombang anti-gravitasi dapat
- 1144
- 01:07:36,217 --> 01:07:38,254
- cukup banyak menempatkan
- di mana saja Anda mau.
- 1145
- 01:07:39,289 --> 01:07:40,670
- Um ...
- 1146
- 01:07:40,704 --> 01:07:42,706
- Ada tingkat lain
- di sini.
- 1147
- 01:07:42,741 --> 01:07:45,399
- Sekarang, aku punya
- akses dan diizinkan
- 1148
- 01:07:45,433 --> 01:07:49,265
- untuk melihat dan melihat operasi
- tingkat utama ini,
- 1149
- 01:07:49,299 --> 01:07:53,303
- dengan amplifier gravitasi
- dan tingkat bawah,
- 1150
- 01:07:53,338 --> 01:07:54,718
- emitter gravitasi.
- 1151
- 01:07:56,513 --> 01:07:59,516
- Ada tingkat atas,
- 1152
- 01:07:59,551 --> 01:08:04,763
- yang terdiri dari dua daerah ini bahwa
- aku tidak semua yang akrab dengan.
- 1153
- 01:08:04,797 --> 01:08:10,941
- Saya menganggap ini menjadi
- semacam mesin navigasi.
- 1154
- 01:08:12,633 --> 01:08:15,187
- Orang yang disebut daerah-daerah
- persegi panjang hitam besar
- 1155
- 01:08:15,221 --> 01:08:18,466
- di atas "lubang," Saya
- percaya mereka
- 1156
- 01:08:18,501 --> 01:08:20,365
- beberapa sensor array planar
- 1157
- 01:08:20,399 --> 01:08:24,817
- yang hanya mengambil informasi
- dari daerah sekitarnya,
- 1158
- 01:08:24,852 --> 01:08:29,857
- apakah itu pola bintang atau
- apa yang harus Anda.
- 1159
- 01:08:29,891 --> 01:08:35,000
- Dan ada versi mereka dari komputer atau
- sesuatu untuk membuat penentuan disini
- 1160
- 01:08:35,034 --> 01:08:37,071
- yang mengambil masukan dari
- orang-orang sensor
- 1161
- 01:08:37,105 --> 01:08:40,350
- dan kemudian memungkinkan kerajinan tahu bagaimana
- untuk mengarahkan dirinya sendiri
- 1162
- 01:08:40,385 --> 01:08:42,870
- dan di mana itu di ruang angkasa.
- 1163
- 01:08:42,904 --> 01:08:46,011
- Jadi, itulah yang saya asumsikan
- berada di luar sana.
- 1164
- 01:08:46,045 --> 01:08:49,566
- Saya tidak tahu pasti, sekali lagi, itu
- bukan bagian dari pekerjaan saya,
- 1165
- 01:08:49,601 --> 01:08:52,569
- dan saya hanya dituntun
- untuk percaya bahwa.
- 1166
- 01:08:52,604 --> 01:08:58,161
- Antena pusat benar-benar merupakan
- perluasan dari reaktor di tengah.
- 1167
- 01:08:58,195 --> 01:09:02,199
- Dan itu adalah panduan gelombang
- yang memungkinkan
- 1168
- 01:09:02,234 --> 01:09:06,272
- emisi gelombang gravitasi, yang
- membentuk semacam bentuk-hati
- 1169
- 01:09:06,307 --> 01:09:08,827
- seluruh kerajinan.
- 1170
- 01:09:10,069 --> 01:09:12,209
- Begitulah cara menciptakan
- distorsi.
- 1171
- 01:09:14,142 --> 01:09:19,044
- emitter gravitasi ini dapat mengayunkan
- semua jalan hingga 180 derajat.
- 1172
- 01:09:20,356 --> 01:09:25,395
- Dan ini memungkinkan kerajinan
- untuk dasarnya berdiri
- 1173
- 01:09:25,430 --> 01:09:27,535
- pada dua dari mereka dan melayang-layang
- 1174
- 01:09:27,570 --> 01:09:31,815
- sementara satu ini ayunan dan menciptakan
- distorsi di depan itu,
- 1175
- 01:09:31,850 --> 01:09:34,508
- memungkinkan kerajinan untuk
- meluncur ke depan.
- 1176
- 01:09:34,542 --> 01:09:36,889
- Jadi itulah bagaimana mode
- daya rendah mereka
- 1177
- 01:09:38,201 --> 01:09:40,997
- konfigurasi omicron
- beroperasi.
- 1178
- 01:09:41,998 --> 01:09:45,242
- Konfigurasi delta menggunakan
- semua tiga.
- 1179
- 01:09:45,277 --> 01:09:49,695
- Dan tidak seperti film fiksi ilmiah
- di mana Anda melihat piring terbang
- 1180
- 01:09:49,730 --> 01:09:51,145
- hanya terbang pada seperti itu,
- 1181
- 01:09:51,179 --> 01:09:55,391
- mereka benar-benar terbang perut pertama.
- kerajinan terbang bersama,
- 1182
- 01:09:55,425 --> 01:09:59,843
- meninggalkan atmosfer planet,
- ternyata perutnya ke tujuan,
- 1183
- 01:09:59,878 --> 01:10:02,915
- tiga amplifier fokus
- pada tujuan,
- 1184
- 01:10:02,950 --> 01:10:04,469
- dan itulah bagaimana hasil.
- 1185
- 01:10:06,263 --> 01:10:08,093
- Jadi itulah dasarnya
- operasi itu
- 1186
- 01:10:08,127 --> 01:10:12,235
- dan secara keseluruhan bagaimana hal
- itu diletakkan di dalam pesawat itu.
- 1187
- 01:10:12,269 --> 01:10:14,237
- [Jeremy] Ini adalah
- pesawat alien.
- 1188
- 01:10:14,824 --> 01:10:16,688
- Kanan. Jelas.
- 1189
- 01:10:16,722 --> 01:10:18,172
- [Bermain musik misterius]
- 1190
- 01:11:08,809 --> 01:11:10,535
- [Joy] Ini adalah Albuquerque
- Journal.
- 1191
- 01:11:10,569 --> 01:11:13,296
- [Jeremy] Apakah bahwa akselerator
- partikel Anda memiliki? [Bob] Ya.
- 1192
- 01:11:13,330 --> 01:11:15,263
- Orang yang berjanji untuk
- tidak mengatakan apa-apa
- 1193
- 01:11:15,298 --> 01:11:17,818
- yang tidak akan mengatakan
- apa-apa tentang UFO.
- 1194
- 01:11:19,509 --> 01:11:21,407
- Artikel yang berjudul ...
- 1195
- 01:11:21,442 --> 01:11:23,099
- " 'UFO Guy' di Spotlight."
- 1196
- 01:11:25,239 --> 01:11:26,861
- Terima kasih Bung.
- 1197
- 01:11:26,896 --> 01:11:30,555
- Bukankah itu ketika, setelah ini datang di
- sana, maka pemadam kebakaran, polisi,
- 1198
- 01:11:32,108 --> 01:11:34,524
- komisi zonasi, semua orang
- turun di rumah kami.
- 1199
- 01:11:34,559 --> 01:11:38,977
- Ya, dan ingin tahu siapa. Berikut
- "Lab Supplier di Kontroversi."
- 1200
- 01:11:39,011 --> 01:11:40,979
- [Jeremy] Oh, lihat itu.
- 1201
- 01:11:41,013 --> 01:11:44,292
- Jadi awalnya, hal itu seharusnya
- tentang apa?
- 1202
- 01:11:44,327 --> 01:11:46,225
- Apa yang orang itu mengatakan
- article-- yang
- 1203
- 01:11:46,260 --> 01:11:49,539
- Mobil hidrogen, saya pikir - Nah, serangan
- itu. Itu tentang serangan itu.
- 1204
- 01:11:51,334 --> 01:11:52,577
- Yang ini? Ya, itu sebabnya,
- 1205
- 01:11:52,611 --> 01:11:55,545
- "Pemasok Lab di Kontroversi."
- Ya. Oh baiklah.
- 1206
- 01:11:55,580 --> 01:11:57,029
- Serangan di New Mexico.
- 1207
- 01:11:58,444 --> 01:12:01,896
- Orang itu disebut, dan dia berkata, "Hei, aku
- mendengar tentang serangan dan semua itu.
- 1208
- 01:12:01,931 --> 01:12:04,071
- Dapatkah saya datang dan melakukan itu?"
- 1209
- 01:12:04,105 --> 01:12:07,661
- Dan kemudian dia berkata, "Apakah
- Anda Bob Lazar, Area 51 pria?"
- 1210
- 01:12:07,695 --> 01:12:09,870
- Aku berkata, "Ya,
- 1211
- 01:12:09,904 --> 01:12:13,183
- tapi saya tidak ingin masuk ke itu, ini
- adalah sesuatu yang lebih penting."
- 1212
- 01:12:13,218 --> 01:12:16,290
- Ia mengatakan, "Oh, ya, kita bahkan tidak
- akan menyebutkan itu, tidak ada masalah."
- 1213
- 01:12:16,324 --> 01:12:19,569
- [Jeremy] Secara harfiah, rumah Anda
- diambil alih oleh tim SWAT?
- 1214
- 01:12:19,604 --> 01:12:20,984
- [Bob] Yeah.Yes.
- 1215
- 01:12:21,019 --> 01:12:24,125
- Mereka tidak hanya mengirim surat
- melalui pos atau hubungi kami.
- 1216
- 01:12:24,160 --> 01:12:27,888
- [Jeremy] Kanan. Memiliki tim SWAT seluruh
- 1217
- 01:12:28,820 --> 01:12:30,546
- mengundang diri mereka
- sendiri ke rumah kami.
- 1218
- 01:12:32,099 --> 01:12:34,929
- [Narator] hal Tersembunyi
- yang paling menggoda.
- 1219
- 01:12:34,964 --> 01:12:38,588
- Rahasia mencapai jauh ke
- dalam keinginan kita.
- 1220
- 01:12:38,623 --> 01:12:43,006
- Mereka merangsang dan menyiksa
- kami seperti jam berdetik
- 1221
- 01:12:43,041 --> 01:12:45,871
- atau alarm jauh
- tanpa asal.
- 1222
- 01:12:45,906 --> 01:12:48,667
- Mereka mengganggu kita dan memaksa
- kita untuk bereaksi.
- 1223
- 01:12:48,702 --> 01:12:51,187
- Mereka membahayakan
- puas kami.
- 1224
- 01:12:53,016 --> 01:12:55,916
- Ada elemen yang hilang
- iman Anda.
- 1225
- 01:12:55,950 --> 01:12:57,607
- Tapi itu sifat
- iman,
- 1226
- 01:12:58,953 --> 01:13:01,507
- bahwa ada sesuatu di luar
- sana yang melayang
- 1227
- 01:13:01,542 --> 01:13:04,269
- dan menjanjikan keselamatan.
- 1228
- 01:13:04,303 --> 01:13:08,169
- [Suara otomatis] Panggilan Anda telah diteruskan
- ke sistem pesan suara otomatis.
- 1229
- 01:13:08,204 --> 01:13:10,482
- Pada nada, silakan merekam
- pesan Anda.
- 1230
- 01:13:12,242 --> 01:13:15,107
- Hei, Jeremy, itu
- Bob Lazar.
- 1231
- 01:13:15,142 --> 01:13:17,040
- Mendengarkan. Aku punya sesuatu
- untuk meminta Anda.
- 1232
- 01:13:17,075 --> 01:13:20,734
- Sesuatu yang benar-benar
- datang itu penting.
- 1233
- 01:13:20,768 --> 01:13:23,184
- Jika Anda akan teks saya
- 1234
- 01:13:23,219 --> 01:13:25,911
- dan biarkan aku tahu kapan saat yang
- tepat untuk menghubungi Anda,
- 1235
- 01:13:25,946 --> 01:13:28,396
- Aku tidak ingin kau menelepon saya.
- 1236
- 01:13:28,431 --> 01:13:30,709
- Aku hanya perlu menjalankan
- sesuatu dengan Anda,
- 1237
- 01:13:30,744 --> 01:13:32,228
- baik? Terima kasih selamat tinggal.
- 1238
- 01:13:39,131 --> 01:13:42,065
- [Jeremy] Baiklah. Jadi satu-satunya
- catatan ini
- 1239
- 01:13:42,100 --> 01:13:45,103
- akan menjadi pada audio
- pada file yang satu ini
- 1240
- 01:13:45,137 --> 01:13:47,795
- dan kemudian klip video ini,
- saya tidak akan memotongnya.
- 1241
- 01:13:47,830 --> 01:13:49,314
- Aku akan membiarkannya run.Understood.
- 1242
- 01:13:49,348 --> 01:13:51,696
- Baik. Dan kemudian apa yang akan saya lakukan
- adalah untuk mengenkripsi itu,
- 1243
- 01:13:51,730 --> 01:13:55,216
- dan kemudian aku akan meletakkan kedua dari
- dua file menjadi hal yang terenkripsi
- 1244
- 01:13:55,251 --> 01:13:57,978
- tidak disentuh kecuali kita memutuskan
- itu harus disentuh.
- 1245
- 01:13:58,012 --> 01:13:59,842
- Ya, itu fine.Okay.
- 1246
- 01:13:59,876 --> 01:14:03,328
- Itu akan berada di dua drive. Tapi dua file
- akan baik berada dalam folder terenkripsi.
- 1247
- 01:14:05,226 --> 01:14:06,642
- Jadi, inilah kesepakatan.
- 1248
- 01:14:12,509 --> 01:14:16,099
- Apakah Anda pernah mendapatkan bagian
- dari elemen 115 dari Los Alamos?
- 1249
- 01:14:16,134 --> 01:14:18,446
- [Forwarding rekaman]
- 1250
- 01:14:20,103 --> 01:14:22,692
- ... Saya tidak tahu berapa banyak pemantauan
- yang mereka lakukan dengan saya.
- 1251
- 01:14:22,727 --> 01:14:25,522
- Saya yakin itu hampir tidak
- ada setelah sekian lama.
- 1252
- 01:14:25,557 --> 01:14:27,973
- Hal yang sama - Tunggu sebentar.
- 1253
- 01:14:28,008 --> 01:14:30,217
- Apakah Anda memiliki ponsel pada Anda? Iya nih.
- 1254
- 01:14:30,251 --> 01:14:32,426
- Mari, pada titik ini,
- 1255
- 01:14:32,460 --> 01:14:35,740
- mengambil telepon kami ... Mari saya
- menempatkan mereka di tanah di sana.
- 1256
- 01:14:35,774 --> 01:14:37,224
- Aku akan mengubah tambang off.
- 1257
- 01:14:43,023 --> 01:14:46,302
- [Bob] Maksudku, mungkin ini telah disimpan
- dari kami untuk alasan yang baik.
- 1258
- 01:14:46,336 --> 01:14:49,477
- Banyak orang setuju untuk
- menjaga rahasia ini.
- 1259
- 01:14:49,512 --> 01:14:52,273
- Jadi, pertama-tama, siapa
- aku untuk marah itu?
- 1260
- 01:14:52,308 --> 01:14:55,138
- Dan kedua dari semua, siapa aku
- untuk outthink orang-orang ini.
- 1261
- 01:14:55,173 --> 01:14:57,520
- Mungkin mereka pergi semua
- skenario ini sudah,
- 1262
- 01:14:57,554 --> 01:15:00,592
- dan mereka tahu bagaimana
- kacau semuanya akan.
- 1263
- 01:15:00,626 --> 01:15:03,146
- Jadi, tidak ada jaminan
- bahwa wahyu ini
- 1264
- 01:15:03,181 --> 01:15:04,941
- akan membuat segala
- sesuatu yang besar.
- 1265
- 01:15:04,976 --> 01:15:07,979
- Ada hanya sebanyak kesempatan itu
- akan membuat semuanya mengerikan
- 1266
- 01:15:08,013 --> 01:15:09,601
- dan aku akan menyalahkan
- untuk itu.
- 1267
- 01:15:16,194 --> 01:15:19,507
- Mereka mengidentifikasi
- diri mereka sebagai FBI
- 1268
- 01:15:19,542 --> 01:15:22,234
- dan mereka berkata, "Kau
- Bob Lazar, kan?"
- 1269
- 01:15:22,269 --> 01:15:24,996
- Dan, Anda tahu, salah satu dari
- mereka mendapat di radio
- 1270
- 01:15:25,030 --> 01:15:26,825
- mengatakan, "Ya, dia di sini."
- 1271
- 01:15:26,860 --> 01:15:30,691
- Rupanya, mereka juga
- rumah saya diintai.
- 1272
- 01:15:30,726 --> 01:15:35,213
- Dan mereka memutuskan apakah atau
- tidak untuk pergi ke sana.
- 1273
- 01:15:35,247 --> 01:15:39,700
- Conveyor belt kendaraan
- dan agen
- 1274
- 01:15:39,735 --> 01:15:43,739
- dan polisi tidak berhenti.
- Secara garis besar...
- 1275
- 01:15:43,773 --> 01:15:46,534
- Rasanya seperti aTwilight
- Zona episode.
- 1276
- 01:15:46,569 --> 01:15:49,503
- Mereka datang dan mereka mengatakan, "Akan
- ada beberapa orang lain datang ke sini,
- 1277
- 01:15:49,537 --> 01:15:52,126
- hanya punya beberapa pertanyaan
- untuk meminta Anda."
- 1278
- 01:15:52,161 --> 01:15:55,751
- Dalam waktu singkat, jalan
- penuh dengan kendaraan
- 1279
- 01:15:55,785 --> 01:15:59,409
- dan bangunan benar-benar
- penuh dengan agen.
- 1280
- 01:15:59,444 --> 01:16:01,239
- Itu benar-benar sesuatu yang lain.
- 1281
- 01:16:01,273 --> 01:16:04,035
- [Jeremy] Apakah mereka mengidentifikasi
- diri initially--
- 1282
- 01:16:04,069 --> 01:16:06,382
- Ya, itu FBI, mengidentifikasi
- diri mereka.
- 1283
- 01:16:06,416 --> 01:16:09,626
- Kemudian datang polisi negara bagian
- 1284
- 01:16:09,661 --> 01:16:12,526
- dan beberapa instansi lain,
- saya tidak ingat siapa.
- 1285
- 01:16:14,873 --> 01:16:17,324
- Tapi, ada banyak.
- banyak sekali.
- 1286
- 01:16:17,358 --> 01:16:20,258
- Ruangan berdiri saja di
- dalam gedung. Itu gila.
- 1287
- 01:16:20,292 --> 01:16:23,640
- [Jeremy] Mereka memiliki seperti truk forensik,
- mereka memiliki sekelompok agen yang berbeda,
- 1288
- 01:16:23,675 --> 01:16:27,058
- mereka grid dari gedung.
- Maksudku, jelas,
- 1289
- 01:16:27,092 --> 01:16:28,680
- mereka sedang mencari
- sesuatu.
- 1290
- 01:16:28,714 --> 01:16:32,615
- Ya. Dan apa yang mereka katakan, mereka
- melihat ke beberapa dokumen,
- 1291
- 01:16:32,649 --> 01:16:38,241
- perintah lama dari dua tahun yang lalu tentang
- seorang pelanggan itu, Anda tahu,
- 1292
- 01:16:38,276 --> 01:16:40,623
- memerintahkan beberapa materi
- yang berpotensi beracun,
- 1293
- 01:16:41,624 --> 01:16:45,179
- yang mereka bisa
- disebut untuk.
- 1294
- 01:16:45,214 --> 01:16:48,182
- Tapi ini pasti cara
- over-the-top.
- 1295
- 01:16:48,217 --> 01:16:52,980
- Aku mendongak untuk memilih kunci yang tepat
- dan mereka tepat di samping saya.
- 1296
- 01:16:53,015 --> 01:16:55,017
- Hal ini cukup mengejutkan,
- 1297
- 01:16:55,051 --> 01:16:57,536
- mengingat Anda dapat melihat
- semua di sini,
- 1298
- 01:16:57,571 --> 01:17:00,643
- dan there-- umumnya harus menjadi kendaraan
- atau sesuatu Somewhere ...
- 1299
- 01:17:00,677 --> 01:17:03,301
- Tapi aku hanya berhenti,
- keluar, mengambil kunci,
- 1300
- 01:17:03,335 --> 01:17:08,444
- dan mereka mulai berbicara dari belakang
- saya. Saya pikir itu benar-benar aneh.
- 1301
- 01:17:08,478 --> 01:17:10,653
- Tentu saja, itu punya banyak orang
- asing sebagai hari terus.
- 1302
- 01:17:10,687 --> 01:17:12,482
- [Jeremy] Apa yang membuat orang
- asing tentang hal itu?
- 1303
- 01:17:12,517 --> 01:17:16,866
- Yah, hanya jumlah semata-mata
- orang yang datang.
- 1304
- 01:17:17,729 --> 01:17:19,869
- Badan setelah lembaga.
- 1305
- 01:17:19,904 --> 01:17:23,148
- Maksudku, mereka memiliki ahli
- komputer di sini akan melalui,
- 1306
- 01:17:23,183 --> 01:17:25,426
- Anda tahu, semua peralatan komputer
- yang kami punya di sini,
- 1307
- 01:17:25,461 --> 01:17:28,533
- dan mereka memiliki orang-orang
- sectioning dari gedung,
- 1308
- 01:17:28,567 --> 01:17:33,331
- label dalam meter kubik sehingga mereka
- dapat mencari masing-masing.
- 1309
- 01:17:33,365 --> 01:17:36,852
- Anda tahu, apa yang mereka cari
- hanya formulir pemesanan.
- 1310
- 01:17:38,750 --> 01:17:39,924
- Jadi, sangat aneh.
- 1311
- 01:18:01,359 --> 01:18:05,121
- [Jeremy] Anda telah menggerebek
- dua kali? [Bob] Dua kali.
- 1312
- 01:18:05,156 --> 01:18:07,744
- Oleh lembaga lebih dari
- aku benar-benar ingat.
- 1313
- 01:18:07,779 --> 01:18:11,162
- FDA untuk NRC,
- 1314
- 01:18:11,196 --> 01:18:14,613
- FBI, tetapi mereka biasanya
- datang secara massal.
- 1315
- 01:18:14,648 --> 01:18:16,857
- Dan sulit untuk memilih
- siapa yang.
- 1316
- 01:18:18,410 --> 01:18:20,757
- [Jeremy] Jadi ini adalah berilium? Ya.
- 1317
- 01:18:21,897 --> 01:18:23,622
- Dan apa yang akan dipergunakan untuk lagi?
- 1318
- 01:18:23,657 --> 01:18:26,349
- Ini digunakan di luar angkasa,
- itu sangat ringan.
- 1319
- 01:18:28,938 --> 01:18:30,388
- Cukup kuat...
- 1320
- 01:18:32,217 --> 01:18:34,840
- Dan logam suhu tinggi.
- 1321
- 01:18:34,875 --> 01:18:37,464
- [Jeremy] Apakah Anda berpikir bahwa
- Anda sedang terguncang turun ...
- 1322
- 01:18:37,498 --> 01:18:39,569
- Untuk beberapa derajat Anda menjadi kacau dengan?
- 1323
- 01:18:39,604 --> 01:18:41,502
- [Bob] Saya tidak berpikir mereka
- hanya sialan dengan saya.
- 1324
- 01:18:41,537 --> 01:18:43,953
- Saya yakin ada motif
- tersembunyi.
- 1325
- 01:18:43,988 --> 01:18:48,958
- Saya sangat curiga bahwa ada
- lebih banyak untuk itu
- 1326
- 01:18:48,993 --> 01:18:52,858
- dari yang mereka katakan. Bahwa
- mereka sedang mencari
- 1327
- 01:18:52,893 --> 01:18:54,032
- sesuatu yang lain.
- 1328
- 01:18:57,346 --> 01:18:59,003
- [Man] Apa yang seharusnya
- mereka lakukan
- 1329
- 01:18:59,037 --> 01:19:01,971
- adalah mengikat Anda, menempatkan
- Anda di tengah-tengah ruangan,
- 1330
- 01:19:02,006 --> 01:19:05,009
- telah semua orang menonton
- Anda sehingga, Anda tahu,
- 1331
- 01:19:05,043 --> 01:19:09,185
- berkolaborasi cerita atau, Anda tahu, mencoba
- untuk mengelabui mereka atau apa yang tidak.
- 1332
- 01:19:09,220 --> 01:19:12,223
- Jadi mereka hanya membuat kami
- semua di kamar terpisah.
- 1333
- 01:19:12,257 --> 01:19:15,364
- Ada penjinak bom, skuad
- komputer ...
- 1334
- 01:19:15,398 --> 01:19:18,229
- Saya pikir mereka memiliki seperti
- skuad bahaya biologis,
- 1335
- 01:19:18,263 --> 01:19:20,714
- skuad hazmat, segala sesuatu,
- keseluruhan penuh.
- 1336
- 01:19:20,748 --> 01:19:24,338
- Karena mereka tidak tahu apa yang
- kita miliki di toko kami
- 1337
- 01:19:24,373 --> 01:19:25,753
- atau, seperti, apa
- yang kita mampu,
- 1338
- 01:19:25,788 --> 01:19:28,377
- atau kita akan membalas atau
- sesuatu seperti itu.
- 1339
- 01:19:28,411 --> 01:19:30,966
- Jadi, itu cukup banyak Michigan
- penuh FBI di sini.
- 1340
- 01:19:31,000 --> 01:19:34,762
- Maksudku, mereka memiliki van, mereka
- memiliki beberapa mobil berbaris,
- 1341
- 01:19:34,797 --> 01:19:36,316
- Anda tahu, jadi ...
- 1342
- 01:19:36,350 --> 01:19:39,975
- [Jeremy] Maksud saya, melihat kehidupan
- Bob, selalu ada kecurigaan ini
- 1343
- 01:19:40,009 --> 01:19:43,495
- bahwa ada sesuatu yang lebih
- terjadi di gemetar dia turun
- 1344
- 01:19:43,530 --> 01:19:45,739
- karena ia memiliki pengalaman
- before.Yeah.
- 1345
- 01:19:45,773 --> 01:19:48,293
- [Man] Ya, jadi ini adalah kedua
- kalinya yang saya tahu
- 1346
- 01:19:48,328 --> 01:19:52,297
- bahwa dia mendapat menggerebek, jadi dia
- selalu memiliki, seperti, semacam ini
- 1347
- 01:19:52,332 --> 01:19:55,473
- pengetahuan bahwa ada seseorang menonton,
- tidak peduli apa yang dia lakukan.
- 1348
- 01:19:55,507 --> 01:19:57,337
- Selalu ada seseorang
- menonton Anda.
- 1349
- 01:19:57,371 --> 01:20:00,685
- Dan itu harus berhubungan dengan,
- apa, Area 51 hal dan semua itu.
- 1350
- 01:20:00,719 --> 01:20:02,928
- Anda tahu, mereka jenis menempatkan
- dia di daftar.
- 1351
- 01:20:02,963 --> 01:20:05,414
- Saya pikir mereka lakukan seperti bermain-main
- dengan dia dan mengawasi dirinya.
- 1352
- 01:20:05,448 --> 01:20:07,968
- Tapi saya tidak percaya
- bahwa itu seperti
- 1353
- 01:20:08,003 --> 01:20:10,039
- mereka membuka file berusia 30
- tahun dan mereka seperti,
- 1354
- 01:20:10,074 --> 01:20:12,041
- "Baiklah, kita akan menindak
- cerita Bob.
- 1355
- 01:20:12,076 --> 01:20:14,112
- Kita akan mencari tahu apa yang dia punya, apa
- informasi lebih lanjut yang dia punya."
- 1356
- 01:20:14,147 --> 01:20:16,425
- Saya tidak berpikir bahwa mereka
- harus melakukan hal itu,
- 1357
- 01:20:16,459 --> 01:20:18,806
- tapi saya berpikir bahwa
- ada, seperti, budaya,
- 1358
- 01:20:18,841 --> 01:20:21,326
- mungkin dalam lembaga ini. Mereka
- tahu siapa orang ini.
- 1359
- 01:20:21,361 --> 01:20:24,709
- Dan mereka akan memiliki, Anda tahu ... Mereka
- akan mencari alasan apapun yang mereka dapat
- 1360
- 01:20:24,743 --> 01:20:27,436
- untuk jenis, Anda tahu, aduk
- dia dengan beberapa duri
- 1361
- 01:20:27,470 --> 01:20:29,921
- dan pastikan bahwa ia tahu
- siapa yang mengawasinya.
- 1362
- 01:20:30,301 --> 01:20:31,543
- Aku percaya itu.
- 1363
- 01:20:31,578 --> 01:20:35,375
- Ini terlalu kebetulan untuk
- itu semua menjadi hanya
- 1364
- 01:20:35,409 --> 01:20:39,448
- beberapa keberuntungan menggambar, pada dasarnya.
- Seperti, ada sesuatu yang terjadi.
- 1365
- 01:20:43,176 --> 01:20:45,247
- [Jeremy] Semua orang
- tahu cerita ini
- 1366
- 01:20:45,281 --> 01:20:49,699
- bahwa kalian memiliki elemen 115 di
- Los Alamos, itu pengetahuan umum.
- 1367
- 01:20:49,734 --> 01:20:52,047
- Sesuatu yang Anda katakan
- beberapa waktu lalu.
- 1368
- 01:20:52,081 --> 01:20:55,464
- Apakah Anda berpikir bahwa apa yang
- terjadi ada hubungannya dengan itu?
- 1369
- 01:20:55,498 --> 01:20:56,913
- Kita tidak akan ada.
- 1370
- 01:21:04,197 --> 01:21:09,271
- [Jeremy] Apakah mereka mencoba untuk mengguncang
- Anda ke bawah untuk menemukan 115
- 1371
- 01:21:09,305 --> 01:21:11,687
- Anda mengatakan, 30 tahun yang lalu,
- bahwa Anda keluar dari lab?
- 1372
- 01:21:11,721 --> 01:21:13,551
- Orang-orang akan menanyakan hal itu.
- 1373
- 01:21:13,585 --> 01:21:15,587
- Ya. Jadi mari kita membahas itu.
- 1374
- 01:21:16,485 --> 01:21:18,728
- Jika Anda merasa nyaman
- menangani itu ...
- 1375
- 01:21:18,763 --> 01:21:19,729
- Tidak.
- 1376
- 01:21:19,764 --> 01:21:21,386
- Anda tidak merasa nyaman
- menangani itu?
- 1377
- 01:21:21,421 --> 01:21:23,871
- Tidak, saya tidak merasa
- nyaman menangani itu.
- 1378
- 01:21:29,222 --> 01:21:32,777
- [Bob] Anda akan berpikir setelah 30 tahun, siapa
- yang peduli apa yang harus saya katakan?
- 1379
- 01:21:48,310 --> 01:21:53,315
- Saya lebih yakin dari sebelumnya bahwa kunci
- untuk cerita ini adalah elemen 115.
- 1380
- 01:21:53,349 --> 01:21:55,351
- Jika Anda bisa mendapatkan
- bagian yang
- 1381
- 01:21:55,386 --> 01:21:57,560
- dan telah secara mandiri
- dianalisis,
- 1382
- 01:21:57,595 --> 01:22:01,599
- Saya pikir itu akan membuktikan melampaui semua
- pertanyaan yang datang dari tempat lain.
- 1383
- 01:22:01,633 --> 01:22:03,428
- Kami tidak membuat itu.
- 1384
- 01:22:03,463 --> 01:22:07,501
- Dan itu akan pergi jauh untuk membangun
- cerita yang diberitahu oleh Bob Lazar
- 1385
- 01:22:07,536 --> 01:22:09,572
- sebagai kebenaran, jadi saya
- pikir tentang itu banyak.
- 1386
- 01:22:09,607 --> 01:22:11,643
- Saya berpikir tentang
- percobaan kamar awan.
- 1387
- 01:22:11,678 --> 01:22:14,508
- Saya mendapatkan banyak email
- dari orang yang mengatakan,
- 1388
- 01:22:14,543 --> 01:22:16,545
- "Oh, Tuhan. Dimana video ini?
- Anda berutang kepada dunia
- 1389
- 01:22:16,579 --> 01:22:18,409
- untuk menampilkan video
- ini, batuk itu."
- 1390
- 01:22:18,443 --> 01:22:20,169
- Dan saya memberitahu mereka, "Lihat,
- Aku sudah melihat untuk itu,
- 1391
- 01:22:20,204 --> 01:22:24,139
- Aku punya semua kotak-kotak ini omong
- kosong dan hal-hal dan tape
- 1392
- 01:22:24,173 --> 01:22:27,383
- dan kliping berita, dan saya sudah melihat untuk
- itu dan saya tidak dapat menemukannya."
- 1393
- 01:22:27,418 --> 01:22:31,801
- Tapi ketika seseorang seperti Anda datang dan berbicara
- kepada saya tentang kisah Bob Lazar,
- 1394
- 01:22:31,836 --> 01:22:35,840
- mendapat jus mengalir, kau tahu. Aku
- tidak bisa menahannya, aku manusia.
- 1395
- 01:22:35,874 --> 01:22:38,705
- Dan sekarang, saya ingin pergi
- mencari rekaman itu.
- 1396
- 01:22:39,844 --> 01:22:41,811
- Aku pergi melalui setiap pita
- 1397
- 01:22:41,846 --> 01:22:43,848
- bahwa Bob telah di arsip
- rumah pribadinya
- 1398
- 01:22:43,882 --> 01:22:49,198
- dan salah satu dari mereka kaset di
- luar di kecil, coretan kecil kecil
- 1399
- 01:22:49,233 --> 01:22:50,510
- mengatakan, "kamar awan."
- 1400
- 01:22:50,544 --> 01:22:52,408
- Dan lo dan lihatlah,
- 1401
- 01:22:52,443 --> 01:22:59,001
- ada sekitar hanya kurang dari satu menit
- itu tes ruang awan pada tape.
- 1402
- 01:22:59,035 --> 01:23:00,520
- Aku memilikinya.
- 1403
- 01:23:00,554 --> 01:23:02,280
- [George] Orang-orang telah begitu marah
- pada saya selama bertahun-tahun
- 1404
- 01:23:02,315 --> 01:23:04,420
- bahwa saya tidak dapat menemukan rekaman itu, atau jika
- mereka mengira aku menyembunyikannya pada tujuan.
- 1405
- 01:23:04,455 --> 01:23:06,560
- Tapi saya sudah melihat
- di mana-mana untuk itu.
- 1406
- 01:23:06,595 --> 01:23:08,390
- Dan jika Anda telah menemukan
- itu, itu mengagumkan.
- 1407
- 01:23:08,424 --> 01:23:13,291
- [Jeremy] saya lakukan. Sekarang inilah kesepakatan
- dalam khas, Anda tahu, Bob-Lazar fashion,
- 1408
- 01:23:13,326 --> 01:23:15,051
- hanya ada sekitar
- satu menit itu.
- 1409
- 01:23:15,086 --> 01:23:18,952
- Namun, setelah bertahun-tahun, 30 tahun,
- kami memiliki beberapa rekaman itu.
- 1410
- 01:23:18,986 --> 01:23:22,473
- Tapi itu tidak membuktikan kotoran,
- karena itu direkam over--
- 1411
- 01:23:22,507 --> 01:23:26,097
- Aku ada di sana malam itu mereka
- lakukan tes kamar awan.
- 1412
- 01:23:26,131 --> 01:23:30,239
- Aku tidak bisa memberitahu Anda apa itu,
- saya tidak tahu apa kamar awan itu.
- 1413
- 01:23:30,274 --> 01:23:32,241
- Ini "beam" cahaya itu membungkuk.
- 1414
- 01:23:32,276 --> 01:23:35,244
- Dan itu membungkuk karena
- mereka memiliki unsur 115
- 1415
- 01:23:35,279 --> 01:23:37,177
- sebagai bagian dari percobaan.
- 1416
- 01:23:37,212 --> 01:23:40,491
- Nah, itu cukup penting, yang akan menjadi
- besar untuk memasukkan dalam cerita.
- 1417
- 01:23:40,525 --> 01:23:44,080
- Saya menghabiskan waktu mencoba untuk memahami
- mengapa semua orang mengatakan
- 1418
- 01:23:44,115 --> 01:23:46,807
- 115 ini sedang stabil
- adalah pseudosains.
- 1419
- 01:23:46,842 --> 01:23:51,053
- Jadi saya menelepon beberapa fisikawan
- berat-elemen top di planet ini
- 1420
- 01:23:51,087 --> 01:23:55,747
- dari Rusia ke dalam San Francisco
- ke Washington, DC.
- 1421
- 01:23:55,782 --> 01:23:58,578
- Dan saya berbicara dengan, Anda tahu,
- sekitar delapan atau sembilan,
- 1422
- 01:23:58,612 --> 01:24:02,720
- tapi tiga khususnya yang telah benar-benar berbicara
- kepada saya secara mendalam tentang hal itu.
- 1423
- 01:24:02,754 --> 01:24:07,069
- Semua dari mereka, di seluruh papan, mengatakan,
- "Anda tidak bisa mengesampingkan
- 1424
- 01:24:07,103 --> 01:24:10,624
- versi stabil dari
- unsur 115.
- 1425
- 01:24:10,659 --> 01:24:14,283
- Bahkan, bahwa kita percaya
- itu berteori
- 1426
- 01:24:14,318 --> 01:24:17,804
- bahwa dalam pulau stabilitas,
- bahwa itu akan dan bisa
- 1427
- 01:24:17,838 --> 01:24:19,323
- dan mungkin tidak ada."
- 1428
- 01:24:19,357 --> 01:24:22,015
- Jadi cara mereka katakan adalah, "Kita
- tidak bisa mengesampingkan itu."
- 1429
- 01:24:22,049 --> 01:24:24,983
- Jadi, semua orang mengatakan
- bahwa adalah pseudosains,
- 1430
- 01:24:25,018 --> 01:24:28,159
- apa kata Bob tentang elemen
- 115, saya ingin mengetahui
- 1431
- 01:24:28,193 --> 01:24:29,609
- itu pseudoscience?
- 1432
- 01:24:29,643 --> 01:24:34,372
- Dan definitif, kita tidak bisa mengesampingkan
- bentuk stabil dari unsur 115.
- 1433
- 01:24:34,407 --> 01:24:36,995
- Maaf, tidak
- pseudosains.
- 1434
- 01:24:37,030 --> 01:24:39,308
- Dan setelah melakukan
- penelitian ini,
- 1435
- 01:24:39,343 --> 01:24:42,346
- Anda tahu, argumen yang tidak
- lagi memegang air.
- 1436
- 01:24:42,380 --> 01:24:45,003
- Masuk akal bahwa hal
- itu bisa stabil.
- 1437
- 01:24:45,038 --> 01:24:47,696
- Dan ilmuwan telah mengatakan
- itu untuk waktu yang lama.
- 1438
- 01:24:47,730 --> 01:24:49,801
- Jadi, tentu saja Anda tidak
- bisa aturan itu.
- 1439
- 01:24:49,836 --> 01:24:53,218
- Sekali lagi, jika Anda
- ingin kafir Bob,
- 1440
- 01:24:53,253 --> 01:24:57,292
- jika Anda ingin menyeberang dia dari
- daftar dan mengatakan dia penipuan,
- 1441
- 01:24:57,326 --> 01:25:00,674
- maka penelitian Anda berjalan
- satu inci yang mendalam,
- 1442
- 01:25:00,709 --> 01:25:04,575
- dan Anda mengatakan elemen 115 karena
- ia menggambarkannya, tidak bisa ada,
- 1443
- 01:25:04,609 --> 01:25:06,508
- dan kemudian melanjutkan.
- 1444
- 01:25:06,542 --> 01:25:11,444
- Jika Anda ingin jujur ​​tentang hal itu dan menggali
- lebih jauh ke dalamnya dan memahaminya,
- 1445
- 01:25:11,478 --> 01:25:16,034
- maka Anda akan mengetahui bahwa, pada kenyataannya,
- apa yang Bob mengatakan tidak masuk akal,
- 1446
- 01:25:16,069 --> 01:25:17,312
- itu bisa benar.
- 1447
- 01:25:26,251 --> 01:25:29,185
- Elemen 115 adalah apa yang
- kita sebut bahan bakar
- 1448
- 01:25:29,220 --> 01:25:32,119
- yang menyediakan listrik untuk
- reaktor untuk bekerja.
- 1449
- 01:25:32,154 --> 01:25:34,674
- [Jeremy] Apa yang terjadi
- dengan gravitasi dan 115?
- 1450
- 01:25:34,708 --> 01:25:37,193
- Elemen 115 mempengaruhi gravitasi.
- 1451
- 01:25:37,228 --> 01:25:42,164
- Elemen 115 menghasilkan energi
- gravitasinya sendiri.
- 1452
- 01:25:42,198 --> 01:25:45,443
- Ini memiliki teknik manufaktur
- yang sangat spesifik.
- 1453
- 01:25:45,478 --> 01:25:49,447
- Aku tidak benar-benar tahu bagaimana
- informasi yang datang untuk menjadi.
- 1454
- 01:25:50,966 --> 01:25:56,178
- Nama kode adalah
- "LA 1000."
- 1455
- 01:25:57,317 --> 01:26:00,078
- Itulah yang disebut
- off-site.
- 1456
- 01:26:00,562 --> 01:26:02,978
- Tujuannya
- 1457
- 01:26:03,012 --> 01:26:07,500
- seharusnya, sekali lagi, ini
- hanya kode dalam penipuan,
- 1458
- 01:26:07,534 --> 01:26:10,330
- seharusnya menjadi
- baju besi canggih.
- 1459
- 01:26:11,918 --> 01:26:15,715
- Jadi, itu bukan bahan biasa, jadi sekarang
- kita bisa bawa ke laboratorium nasional.
- 1460
- 01:26:15,749 --> 01:26:20,892
- Ini adalah LA 1000, materi diklasifikasikan,
- itu adalah baju besi sangat maju.
- 1461
- 01:26:20,927 --> 01:26:23,239
- Yang membutuhkan perawatan dari
- semua pertanyaan yang aneh.
- 1462
- 01:26:23,274 --> 01:26:26,415
- Jadi, Anda tahu, Anda segera mulai
- beroperasi pada kebohongan.
- 1463
- 01:26:27,589 --> 01:26:28,969
- Ini...
- 1464
- 01:26:31,696 --> 01:26:33,077
- bahan bakar
- 1465
- 01:26:33,974 --> 01:26:36,356
- adalah dalam bentuk ...
- 1466
- 01:26:38,945 --> 01:26:43,467
- hanya segitiga tipis tiga dimensi,
- sedikit tepi bulat.
- 1467
- 01:26:43,501 --> 01:26:46,918
- Ini agak tembaga dalam warna.
- 1468
- 01:26:46,953 --> 01:26:50,439
- Anda tahu bahwa kemerahan
- kecoklatan ...
- 1469
- 01:26:50,474 --> 01:26:53,787
- Cara ini diproduksi benar-benar
- penting.
- 1470
- 01:26:53,822 --> 01:26:57,826
- Ini bukan hanya dipotong dari
- lembaran berat material.
- 1471
- 01:26:58,723 --> 01:27:03,383
- Sebuah silinder dari
- bahan ini diambil.
- 1472
- 01:27:04,695 --> 01:27:07,283
- Ini mesin
- 1473
- 01:27:08,043 --> 01:27:11,978
- ke sebuah kerucut. Jadi ini adalah ...
- 1474
- 01:27:12,012 --> 01:27:15,671
- Bagian luar adalah mencukur menggunakan
- mesin bubut atau sesuatu seperti itu,
- 1475
- 01:27:15,706 --> 01:27:18,847
- sampai Anda memiliki kerucut
- tiga dimensi.
- 1476
- 01:27:20,055 --> 01:27:21,505
- Setelah Anda memiliki kerucut ...
- 1477
- 01:27:25,198 --> 01:27:26,441
- itu diiris ...
- 1478
- 01:27:29,133 --> 01:27:30,237
- seperti ini.
- 1479
- 01:27:32,170 --> 01:27:35,967
- Dan irisan ini menjadi itu.
- 1480
- 01:27:36,002 --> 01:27:40,006
- Sekarang, bahkan
- sepotong awal,
- 1481
- 01:27:40,040 --> 01:27:43,561
- silinder padat, bahkan
- bukan silinder solid.
- 1482
- 01:27:43,596 --> 01:27:48,497
- Ini terdiri dari banyak
- disk ditumpuk.
- 1483
- 01:27:50,913 --> 01:27:53,502
- Dan ini menyatu bersama-sama
- untuk menghasilkan itu.
- 1484
- 01:27:53,537 --> 01:27:57,955
- Dan semua langkah ini diperlukan untuk
- menghasilkan segitiga sukses
- 1485
- 01:27:57,989 --> 01:28:01,579
- yang membuat bahan bakar. Jadi, sebenarnya,
- Anda tahu, jika Anda
- 1486
- 01:28:01,614 --> 01:28:05,445
- untuk melihat bagaimana ini datang untuk
- menjadi, ini benar-benar akan
- 1487
- 01:28:05,480 --> 01:28:10,864
- potongan semua disk ini yang dipotong
- pada sudut yang tidak biasa.
- 1488
- 01:28:12,970 --> 01:28:15,317
- Sekarang, tampaknya, jika Anda
- tidak melakukan semua ini,
- 1489
- 01:28:15,351 --> 01:28:17,008
- yang tidak bekerja.
- 1490
- 01:28:18,562 --> 01:28:21,150
- Sayangnya, itu sejauh pengetahuan
- saya tentang ini.
- 1491
- 01:28:21,185 --> 01:28:24,740
- Ini tidak masuk akal di mana saja.
- 1492
- 01:28:24,775 --> 01:28:28,503
- Tapi, itulah yang dibutuhkan
- untuk itu untuk beroperasi.
- 1493
- 01:28:28,537 --> 01:28:31,506
- Sekarang, dengan teknologi asing
- yang hadir dalam kerajinan,
- 1494
- 01:28:32,645 --> 01:28:35,475
- dibutuhkan dasar itu,
- 1495
- 01:28:35,510 --> 01:28:39,375
- energi ekstra gravitasi
- dalam reaktor kecil
- 1496
- 01:28:40,376 --> 01:28:44,588
- menguatkan melalui
- peralatan di sana,
- 1497
- 01:28:45,899 --> 01:28:48,833
- mengarahkan melalui pemandu
- gelombang dan lengkungan
- 1498
- 01:28:48,868 --> 01:28:50,386
- ke emitter
- 1499
- 01:28:51,318 --> 01:28:54,563
- dan memungkinkan untuk
- mendorong kerajinan
- 1500
- 01:28:54,598 --> 01:28:58,947
- dan memanipulasi gelombang gravitasi untuk
- digunakan apapun yang mereka inginkan.
- 1501
- 01:29:03,607 --> 01:29:06,471
- [Pewawancara] Bagaimana ini bisa benar?
- Saya tidak percaya kata-kata ini.
- 1502
- 01:29:06,506 --> 01:29:08,715
- Tapi Anda mengharapkan orang
- untuk percaya ini?
- 1503
- 01:29:08,750 --> 01:29:11,822
- Tidak, aku tidak akan mengubah pikiran
- siapa pun. Itu bukan maksud saya.
- 1504
- 01:29:11,856 --> 01:29:16,102
- Aku hanya menyampaikan pengalaman,
- pekerjaan yang saya pergi melalui.
- 1505
- 01:29:17,137 --> 01:29:19,588
- Ini adalah hal yang fantastis. Ini
- adalah kisah yang fantastis.
- 1506
- 01:29:19,623 --> 01:29:20,865
- Tapi itu benar?
- 1507
- 01:29:20,900 --> 01:29:23,558
- Itu benar. kerajinan ini datang
- dari yang lain ...
- 1508
- 01:29:23,592 --> 01:29:26,733
- Tidak hanya planet lain, sistem
- tata surya lain sama sekali.
- 1509
- 01:29:26,768 --> 01:29:28,839
- Sangat jauh.
- 1510
- 01:29:28,873 --> 01:29:30,392
- Dan mereka ada di sini.
- 1511
- 01:29:40,540 --> 01:29:44,302
- [Bob] Maksudku, aku sudah membuat kembang
- api sejak saya berumur 12.
- 1512
- 01:29:44,337 --> 01:29:47,512
- Dan kembang api profesional
- untuk setidaknya 20 tahun.
- 1513
- 01:29:47,547 --> 01:29:52,414
- Kembang api tidak hanya menyenangkan, mereka
- artistik. Ini seperti lukisan langit.
- 1514
- 01:29:52,448 --> 01:29:57,246
- Mengendalikan sejumlah besar
- energi selalu mengesankan.
- 1515
- 01:29:57,281 --> 01:29:59,110
- [George] sincethe New York
- Times, cerita pecah,
- 1516
- 01:29:59,145 --> 01:30:03,494
- sejak Lou Elizondo maju, mengirim
- video mereka, go public,
- 1517
- 01:30:03,528 --> 01:30:07,671
- dunia sekarang berbicara tentang UFO
- dalam nada yang lebih serius.
- 1518
- 01:30:07,705 --> 01:30:10,708
- Saya pikir itu hal yang baik dan saya
- pikir itu mencerminkan positif
- 1519
- 01:30:10,743 --> 01:30:12,503
- cerita Bob Lazar ini.
- 1520
- 01:30:12,537 --> 01:30:15,679
- Dan saya berharap bahwa dunia
- akan melihat lagi itu.
- 1521
- 01:30:17,370 --> 01:30:20,718
- [Jeremy] Itulah sepeda
- jet, mobil jet ...
- 1522
- 01:30:20,753 --> 01:30:23,479
- [Bob] Ya, untuk mengambil, Anda
- tahu, sejumlah besar energi
- 1523
- 01:30:23,514 --> 01:30:26,413
- yang biasanya akan dianggap
- di luar kendali,
- 1524
- 01:30:26,448 --> 01:30:30,210
- untuk mengambil dan memanfaatkan itu dan memilikinya
- melakukan apa yang Anda inginkan
- 1525
- 01:30:30,245 --> 01:30:32,385
- selalu mengesankan
- bagi saya.
- 1526
- 01:30:32,419 --> 01:30:36,527
- [George] Cara mudah adalah dengan mengatakan,
- "Dia pembohong, dia membuat itu."
- 1527
- 01:30:36,561 --> 01:30:39,668
- Sulit untuk pergi ke depan
- dan menerima kemungkinan
- 1528
- 01:30:39,703 --> 01:30:41,705
- bahwa dia mengatakan yang sebenarnya.
- 1529
- 01:30:41,739 --> 01:30:44,604
- Tapi jika saya tidak percaya,
- 1530
- 01:30:44,639 --> 01:30:47,987
- jika saya berpikir sejenak bahwa
- ia berbohong tentang hal itu,
- 1531
- 01:30:48,021 --> 01:30:49,367
- Aku akan dilakukan dengan hal itu.
- 1532
- 01:30:49,402 --> 01:30:51,991
- Saya tidak akan masih mendukung
- itu 30 tahun kemudian.
- 1533
- 01:30:53,061 --> 01:30:55,580
- [Jeremy] hidup Anda telah berada
- di bawah mikroskop.
- 1534
- 01:30:55,615 --> 01:30:59,170
- Setiap kata yang Anda katakan selama 30 tahun
- tercatat telah berada di bawah mikroskop,
- 1535
- 01:30:59,205 --> 01:31:01,034
- dan itu mempengaruhi Anda.
- 1536
- 01:31:01,069 --> 01:31:02,726
- [Bob] Ya, tentu saja itu. Ini
- akan mempengaruhi siapa pun.
- 1537
- 01:31:02,760 --> 01:31:05,142
- Bagaimana hal itu mempengaruhi Anda?
- 1538
- 01:31:05,176 --> 01:31:07,144
- Dalam cara saya berbicara dan
- berapa banyak saya lakukan.
- 1539
- 01:31:07,178 --> 01:31:11,596
- Saya lebih suka tidak, Anda tahu, dalam forum publik,
- saya lebih suka tidak mengatakan apa-apa.
- 1540
- 01:31:11,631 --> 01:31:13,702
- [Jeremy] Mengapa Anda pikir orang-orang
- begitu terobsesi
- 1541
- 01:31:13,737 --> 01:31:18,431
- dengan setiap kata yang Anda katakan
- tentang pengalaman Anda?
- 1542
- 01:31:18,465 --> 01:31:22,677
- Mereka hanya mencari cara untuk
- mencari ketidaktelitian
- 1543
- 01:31:22,711 --> 01:31:24,886
- dan untuk dapat diskon
- semuanya.
- 1544
- 01:31:24,920 --> 01:31:28,337
- "Oh, dia mengatakan satu saat ini, dan mengatakan
- itu sedikit berbeda kali ini.
- 1545
- 01:31:28,372 --> 01:31:29,960
- Kau tahu, jelas, dia
- mengada-ada."
- 1546
- 01:31:29,994 --> 01:31:32,963
- Kau tahu, itu hanya kata pertama
- yang terlintas dalam benak saya.
- 1547
- 01:31:32,997 --> 01:31:36,691
- Kau tahu, aku tidak menaruh banyak pemikiran
- ke dalam apa yang saya katakan.
- 1548
- 01:31:40,004 --> 01:31:43,732
- Lihat, sebanyak banyak
- orang membencinya,
- 1549
- 01:31:43,767 --> 01:31:45,700
- hal ini benar-benar terjadi.
- 1550
- 01:31:45,734 --> 01:31:48,806
- Maksudku, jika itu mengganggu
- Anda, itu terlalu buruk.
- 1551
- 01:31:48,841 --> 01:31:51,740
- [Jeremy] saya pikir itu hanya sulit bagi
- orang untuk menerima. Maksudku, so--
- 1552
- 01:31:51,775 --> 01:31:54,709
- Ya, itu akan, benar ... Aku
- sepenuhnya memahami.
- 1553
- 01:31:54,743 --> 01:31:56,089
- Aku akan merasakan hal yang sama.
- 1554
- 01:31:56,124 --> 01:31:58,091
- Saya tidak yakin saya akan
- percaya cerita saya.
- 1555
- 01:31:58,126 --> 01:32:00,507
- "Boy, tidak ada cukup
- bukti," Anda tahu,
- 1556
- 01:32:01,301 --> 01:32:02,924
- tapi aku tidak bisa
- diskon itu baik.
- 1557
- 01:32:02,958 --> 01:32:06,686
- [George] Faktanya adalah, orang-orang yang mengenalnya
- terbaik yang paling percaya padanya.
- 1558
- 01:32:06,721 --> 01:32:12,002
- Saya berharap bahwa satu hal yang datang
- di dalam film Anda adalah Bob nyata.
- 1559
- 01:32:12,036 --> 01:32:16,800
- Setelah Anda mengenal dia, akan jauh lebih
- masuk akal sebagai sebuah cerita.
- 1560
- 01:32:16,834 --> 01:32:21,218
- Dia tidak berbohong kepada ibunya dan
- istrinya dan semua teman-temannya.
- 1561
- 01:32:21,252 --> 01:32:23,807
- Dia tidak berbohong kepada
- dunia UFO baik.
- 1562
- 01:32:23,841 --> 01:32:26,188
- [Jeremy] Anda melihat kapal-kapal
- asing? Ya.
- 1563
- 01:32:26,223 --> 01:32:28,950
- Anda bekerja pada sistem gravitasi
- gelombang amplifikasi,
- 1564
- 01:32:28,984 --> 01:32:30,123
- mencoba untuk mencari tahu?
- 1565
- 01:32:30,158 --> 01:32:32,229
- Benar, sistem propulsi
- dan sumber listrik
- 1566
- 01:32:32,263 --> 01:32:34,645
- itu benar-benar tidak diketahui
- umat manusia.
- 1567
- 01:32:34,679 --> 01:32:36,716
- Dan tidak ada cara manusia
- bisa membuatnya?
- 1568
- 01:32:36,751 --> 01:32:38,545
- Tidak ada cara manusia
- bisa membuatnya,
- 1569
- 01:32:38,580 --> 01:32:42,757
- dalam keadaan apapun di negara
- manapun di mana saja. Periode.
- 1570
- 01:32:42,791 --> 01:32:45,725
- Dan selama 30 tahun, Anda mengatakan
- kita yang sebenarnya?
- 1571
- 01:32:45,760 --> 01:32:47,002
- Anda bertaruh.
- 1572
- 01:32:47,037 --> 01:32:49,108
- omong kosong ini terjadi? Anda mendapatkannya.
- 1573
- 01:32:49,142 --> 01:32:53,319
- [George] Kau tahu, kenyataannya adalah bahwa
- serangan yang terjadi kembali Michigan,
- 1574
- 01:32:53,353 --> 01:32:56,563
- itu sangat dramatis dan perkembangan
- yang sangat penting.
- 1575
- 01:32:56,598 --> 01:32:58,565
- Mereka tidak ada
- mencari catatan
- 1576
- 01:32:58,600 --> 01:33:01,465
- tentang beberapa pelanggan ia memiliki
- beberapa tahun yang lalu,
- 1577
- 01:33:01,499 --> 01:33:03,778
- mereka mencari 115.
- 1578
- 01:33:03,812 --> 01:33:07,160
- Ketika Anda membawa dua
- lusin agen dan peneliti
- 1579
- 01:33:07,195 --> 01:33:09,922
- dan analis lab kriminal,
- 1580
- 01:33:09,956 --> 01:33:14,029
- Anda dapat membawa orang untuk menduplikasi
- seluruh komputer dan semua itu,
- 1581
- 01:33:14,064 --> 01:33:16,549
- mereka sedang mencari
- sesuatu yang lain.
- 1582
- 01:33:16,583 --> 01:33:20,449
- Mereka yakin sekali tidak mencari
- tanda terima minor.
- 1583
- 01:33:21,726 --> 01:33:25,247
- Orang mungkin tidak percaya bahwa 115 adalah
- nyata, tetapi seseorang melakukan,
- 1584
- 01:33:25,282 --> 01:33:27,422
- 'Menyebabkan itulah yang mereka
- datang untuk mencari.
- 1585
- 01:33:27,456 --> 01:33:31,771
- Anda tahu, jika Anda ingin menyeberang itu
- dan Anda tidak ingin percaya, baik.
- 1586
- 01:33:31,806 --> 01:33:34,256
- Aku tidak peduli lagi apakah orang-orang
- percaya atau tidak.
- 1587
- 01:33:34,291 --> 01:33:35,913
- Tapi Bob mengatakan yang sebenarnya.
- 1588
- 01:33:35,948 --> 01:33:39,606
- Dan sekali Anda menyadari bahwa, hal
- itu mengubah segalanya untuk Anda.
- 1589
- 01:33:40,538 --> 01:33:42,195
- Ini mengubah segalanya bagi saya.
- 1590
- 01:33:48,477 --> 01:33:51,515
- [Narator] Untuk retak kehidupan
- terbuka di jahitan nya,
- 1591
- 01:33:51,549 --> 01:33:55,277
- untuk membedah dan memeriksa
- isinya adalah mengerikan.
- 1592
- 01:33:55,312 --> 01:33:58,315
- Seperti pembacaan pertanda
- dengan melihat isi perut.
- 1593
- 01:34:00,869 --> 01:34:02,664
- Kita semua menceritakan kisah kita sendiri.
- 1594
- 01:34:03,596 --> 01:34:06,012
- Dan kadang-kadang kita
- bahkan percaya mereka.
- 1595
- 01:34:06,047 --> 01:34:07,462
- Dan terkadang,
- 1596
- 01:34:08,497 --> 01:34:10,637
- kami memberitahu mereka untuk terakhir kalinya.
- 1597
- 01:34:12,329 --> 01:34:15,815
- Jika Anda tidak percaya,
- itu masalah Anda.
- 1598
- 01:34:17,679 --> 01:34:20,544
- Apa yang Anda lakukan dengan
- itu terserah Anda.
- 1599
- 01:34:25,756 --> 01:34:27,896
- [Optimis bermain musik]
- 1600
- 01:34:27,931 --> 01:34:30,899
- Nah, saya mengatakan yang sebenarnya.
- 1601
- 01:34:30,934 --> 01:34:34,869
- Saya sudah mencoba untuk membuktikan
- bahwa. Apa yang terjadi di sana
- 1602
- 01:34:34,903 --> 01:34:37,872
- bisa menjadi acara yang paling
- penting dalam sejarah.
- 1603
- 01:34:37,906 --> 01:34:42,635
- Anda sedang berbicara tentang
- kontak, kontak fisik
- 1604
- 01:34:42,669 --> 01:34:47,467
- dan bukti dari sistem lain, planet
- lain, kecerdasan lain.
- 1605
- 01:34:47,502 --> 01:34:50,712
- Itu harus menjadi peristiwa terbesar
- dalam sejarah. Periode.
- 1606
- 01:34:50,746 --> 01:34:54,129
- [Pewawancara] Dan itu nyata.
- Ini nyata dan itu ada.
- 1607
- 01:34:54,164 --> 01:34:57,788
- Dan saya memiliki bagian yang
- sangat kecil di dalamnya,
- 1608
- 01:34:57,822 --> 01:35:00,929
- tapi aku yakin bahwa apa yang saya
- lihat adalah bukti mutlak itu.
- 1609
- 01:35:00,964 --> 01:35:03,794
- Tidak ada cara kita bisa menciptakan
- sistem mereka.
- 1610
- 01:35:03,828 --> 01:35:06,348
- Tidak ada cara kita bisa membuat
- cakram, pasokan listrik,
- 1611
- 01:35:06,383 --> 01:35:07,832
- sesuatu untuk pergi dengan itu.
- 1612
- 01:35:09,282 --> 01:35:13,286
- Lazar mengatakan ia tidak berniat terjadi
- setiap rangkaian kuliah UFO.
- 1613
- 01:35:13,321 --> 01:35:15,702
- Dia tidak ingin melakukan
- wawancara tambahan.
- 1614
- 01:35:15,737 --> 01:35:17,912
- Bahkan, ia tidak terlalu gila tentang
- melakukan yang satu ini.
- 1615
- 01:35:17,946 --> 01:35:20,362
- Dia melakukannya setelah hal-hal yang
- tidak menguntungkan tertentu
- 1616
- 01:35:20,397 --> 01:35:21,950
- mulai terjadi dalam
- hidupnya.
- 1617
- 01:35:21,985 --> 01:35:24,608
- Dan dia melakukannya karena ia merasa bahwa
- siapa pun yang menjalankan pertunjukan
- 1618
- 01:35:24,642 --> 01:35:28,094
- up di S4 melakukan penipuan
- pada orang-orang Amerika
- 1619
- 01:35:28,129 --> 01:35:29,889
- dan komunitas
- ilmiah.
- 1620
- 01:35:29,924 --> 01:35:32,478
- Kami bermaksud untuk memiliki lebih
- banyak tentang cerita ini,
- 1621
- 01:35:32,512 --> 01:35:35,136
- tentang operasi di sana pada
- hari Senin dan seterusnya.
- 1622
- 01:35:35,170 --> 01:35:37,724
- Ini tidak berarti akhir
- dari rangkaian laporan.
- 1623
- 01:35:37,759 --> 01:35:40,141
- Bahkan, pada hari Senin, termasuk
- dalam cerita kami ada,
- 1624
- 01:35:40,175 --> 01:35:44,248
- mendukung kesaksian dari orang lain yang
- mengatakan mereka memiliki pengetahuan
- 1625
- 01:35:44,283 --> 01:35:45,940
- cakram terbang
- di lokasi tes
- 1626
- 01:35:45,974 --> 01:35:49,219
- dan informasi dari orang-orang
- yang tahu Lazar sangat baik
- 1627
- 01:35:49,253 --> 01:35:50,599
- dan bersikeras ceritanya
- benar.
- 1628
- 01:35:50,634 --> 01:35:52,739
- Bahkan jika mereka memiliki
- ini piring terbang, George,
- 1629
- 01:35:52,774 --> 01:35:55,225
- tampaknya seperti itu akan sangat
- sulit untuk tetap jadi rahasia.
- 1630
- 01:35:55,259 --> 01:35:57,468
- Well, yeah, akan terlihat
- seperti itu.
- 1631
- 01:35:57,503 --> 01:36:00,023
- Kecuali untuk sebagai Lazar
- meminta atasannya di sana,
- 1632
- 01:36:00,057 --> 01:36:02,094
- dan mereka mengatakan itu rahasia
- termudah di dunia untuk menjaga.
- 1633
- 01:36:02,128 --> 01:36:05,752
- Itu bocor berkali-kali sebelumnya
- dan tak seorang pun percaya itu.
- 1634
- 01:36:05,787 --> 01:36:07,962
- Tapi apa Angkatan Laut mengatakan
- tentang semua ini?
- 1635
- 01:36:07,996 --> 01:36:10,654
- Yah, tentu saja, Angkatan Laut
- seharusnya telah majikannya,
- 1636
- 01:36:10,688 --> 01:36:13,760
- dan kami memiliki ... beberapa pertanyaan
- yang cukup menunjuk kepada mereka.
- 1637
- 01:36:13,795 --> 01:36:16,315
- Tentu saja, nomor satu, tidak mungkin
- Angkatan Laut sama sekali.
- 1638
- 01:36:16,349 --> 01:36:18,489
- Informasi sehingga
- terkotak di sana,
- 1639
- 01:36:18,524 --> 01:36:20,629
- tidak ada yang tahu pasti siapa
- yang bertanggung jawab.
- 1640
- 01:36:20,664 --> 01:36:23,667
- Kami telah menempatkan pertanyaan ke
- beberapa departemen Angkatan Laut,
- 1641
- 01:36:23,701 --> 01:36:26,325
- jawaban, sejauh ini,
- telah memuaskan.
- 1642
- 01:36:26,359 --> 01:36:29,914
- Kami telah diterapkan untuk informasi lebih
- lanjut melalui Freedom of Information Act.
- 1643
- 01:36:29,949 --> 01:36:32,676
- Dan informasi yang akan terungkap
- pada hari Senin juga.
- 1644
- 01:36:32,710 --> 01:36:34,505
- Anda percaya ceritanya,
- bukan?
- 1645
- 01:36:34,540 --> 01:36:38,199
- Ya tentu. Ya, aku tahu dia cukup baik
- selama beberapa bulan terakhir,
- 1646
- 01:36:38,233 --> 01:36:41,064
- dan saya percaya dia mengatakan
- yang sebenarnya.
- 1647
- 01:36:41,098 --> 01:36:43,342
- hal-hal menarik. Terima kasih, George.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy.