Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,000 --> 00:00:06,000
- Terjemahan Retail
- Repacked & Timing By Virghozt
- 2
- 00:00:06,024 --> 00:00:11,024
- Pontianak, Mareti 2018
- Selamat Menikmati...
- 3
- 00:00:11,048 --> 00:00:15,048
- https://subscene.com/u/968571
- 4
- 00:02:59,345 --> 00:03:00,555
- Permisi.
- 5
- 00:03:03,266 --> 00:03:05,685
- Ayo, Sayang, mari bersiap untuk tidur.
- 6
- 00:03:18,573 --> 00:03:20,491
- Aku bukan orang istimewa,...
- 7
- 00:03:20,533 --> 00:03:23,202
- hanya orang biasa
- dengan pikiran yang biasa.
- 8
- 00:03:23,661 --> 00:03:25,246
- Aku menjalani kehidupan yang biasa.
- 9
- 00:03:25,997 --> 00:03:28,207
- Tidak ada monumen
- yang didedikasikan untukku.
- 10
- 00:03:28,249 --> 00:03:30,501
- Lalu namaku akan segera dilupakan.
- 11
- 00:03:31,043 --> 00:03:32,837
- Namun, dalam satu hal,...
- 12
- 00:03:32,879 --> 00:03:36,424
- aku telah sukses
- sebagai orang yang pernah hidup.
- 13
- 00:03:36,465 --> 00:03:38,551
- - Tampak baik, Duke.
- - Merasa baik.
- 14
- 00:03:38,593 --> 00:03:40,362
- Aku mencintai orang lain
- dengan segenap hati...
- 15
- 00:03:40,386 --> 00:03:44,432
- dan jiwaku, juga bagiku yang selalu cukup.
- 16
- 00:03:44,473 --> 00:03:46,184
- Apa kabar, Harry?
- 17
- 00:03:46,225 --> 00:03:48,579
- Aku terus mencoba untuk mati,
- tapi mereka tak mengizinkanku.
- 18
- 00:03:48,603 --> 00:03:50,688
- Kau tidak bisa memiliki segalanya.
- 19
- 00:03:53,983 --> 00:03:55,067
- Hari yang besar.
- 20
- 00:03:55,109 --> 00:03:57,820
- Kau mengatakan itu setiap hari,
- dasar kau iblis tua.
- 21
- 00:03:59,197 --> 00:04:01,157
- Ini hari yang indah di luar.
- 22
- 00:04:01,199 --> 00:04:02,491
- Ayo berjalan-jalan.
- 23
- 00:04:03,367 --> 00:04:04,535
- Kurasa tidak.
- 24
- 00:04:04,577 --> 00:04:07,038
- Kami harus mengeluarkanmu
- dari ruangan ini.
- 25
- 00:04:07,079 --> 00:04:10,124
- Ayolah, Sayang.
- Udara segar akan baik untukmu.
- 26
- 00:04:10,166 --> 00:04:11,166
- Halo.
- 27
- 00:04:13,211 --> 00:04:15,505
- Maaf, ini bukan hari yang baik.
- 28
- 00:04:15,546 --> 00:04:17,632
- Kurasa dia tak siap untuk apa pun.
- 29
- 00:04:17,673 --> 00:04:18,673
- Halo?
- 30
- 00:04:20,259 --> 00:04:23,596
- Ini Duke, dia datang
- untuk membaca untukmu.
- 31
- 00:04:24,305 --> 00:04:25,348
- Membaca?
- 32
- 00:04:27,808 --> 00:04:30,645
- Tidak. Aku tak tahu.
- 33
- 00:04:30,686 --> 00:04:34,899
- Ayolah, kau akan menyukainya,
- dia sangat lucu.
- 34
- 00:04:49,121 --> 00:04:52,542
- Sekarang, sampai di mana terakhir?
- 35
- 00:04:53,543 --> 00:04:56,671
- Ya, itu saat malam karnaval.
- 36
- 00:04:56,712 --> 00:04:59,715
- "Noah di sana bersama teman-temannya,
- Fin dan Sarah."
- 37
- 00:04:59,757 --> 00:05:01,968
- - Noah?
- - Di sanalah mereka bertemu.
- 38
- 00:05:02,969 --> 00:05:05,096
- Tanggal 6 Juni, 1940.
- 39
- 00:05:06,514 --> 00:05:08,432
- Allie berusia 17 tahun.
- 40
- 00:05:09,475 --> 00:05:11,352
- - Pria kecil memenangkan hadiah.
- - Sial!
- 41
- 00:05:11,394 --> 00:05:13,479
- - Terima kasih sudah bermain.
- - Kau sangat lucu.
- 42
- 00:05:13,521 --> 00:05:15,082
- Bung, aku memukul benda itu berkali-kali.
- 43
- 00:05:15,106 --> 00:05:16,792
- Aku beri tahu,
- permainan itu sudah ditentukan.
- 44
- 00:05:16,816 --> 00:05:18,442
- - Halo.
- - Apa kabar?
- 45
- 00:05:18,484 --> 00:05:20,361
- Hai, siapa namamu?
- 46
- 00:05:20,403 --> 00:05:22,029
- Melangkah tepat di sini.
- 47
- 00:05:22,071 --> 00:05:23,698
- Di atas pengapit itu, ya.
- 48
- 00:05:28,244 --> 00:05:31,747
- - Siapa gadis yang bersama Sara ini?
- - Namanya Allie Hamilton.
- 49
- 00:05:31,789 --> 00:05:33,958
- Dia di sini untuk musim panas
- bersama keluarganya.
- 50
- 00:05:34,000 --> 00:05:35,793
- Ayahnya punya banyak uang.
- 51
- 00:05:35,835 --> 00:05:37,670
- - Hai, Fin!
- - Hai, Sayang.
- 52
- 00:05:37,712 --> 00:05:39,338
- Lihat, aku memenangkan hadiah untukmu.
- 53
- 00:05:40,173 --> 00:05:42,049
- Fin, terima kasih!
- 54
- 00:05:46,721 --> 00:05:48,181
- Ya.
- 55
- 00:05:48,222 --> 00:05:49,432
- Hei, hebat, ya?
- 56
- 00:05:49,849 --> 00:05:52,268
- Hei, Allie, kau mau permen kapas?
- 57
- 00:05:52,310 --> 00:05:54,604
- - Baiklah.
- - Itu akan sangat menyenangkan.
- 58
- 00:05:55,980 --> 00:05:58,065
- Kau hanya punya satu kesempatan, Nak.
- 59
- 00:05:58,107 --> 00:06:00,735
- - Kau mau berdansa denganku?
- - Tidak.
- 60
- 00:06:00,776 --> 00:06:03,779
- - Kenapa tidak?
- - Karena aku tidak mau.
- 61
- 00:06:03,821 --> 00:06:06,741
- Noah, dia bersama kami.
- 62
- 00:06:06,782 --> 00:06:08,868
- Hei, Allie, kau mau naik kincir ria?
- 63
- 00:06:10,536 --> 00:06:12,413
- - Aku mau.
- - Baiklah.
- 64
- 00:06:12,455 --> 00:06:13,497
- Permisi.
- 65
- 00:06:15,249 --> 00:06:16,459
- Permisi.
- 66
- 00:06:21,380 --> 00:06:23,799
- - Noah Calhoun.
- - Apa?
- 67
- 00:06:23,841 --> 00:06:25,968
- Bekerja di tempat penjualan kayu
- dengan Fin.
- 68
- 00:06:28,971 --> 00:06:31,557
- Apa kau lihat dia berdiri
- sekitar lima cm dari wajahku?
- 69
- 00:06:31,599 --> 00:06:33,976
- Ya, aku melihatnya. Namun, itu Noah.
- 70
- 00:06:35,686 --> 00:06:37,247
- Kau tahu, aku terkejut dia bahkan datang.
- 71
- 00:06:37,271 --> 00:06:38,606
- Kurasa dia menyukaimu.
- 72
- 00:06:58,793 --> 00:07:03,047
- - Hei, apa-apaan ini, Berengsek...
- - Menyingkirlah. Jangan sentuh aku.
- 73
- 00:07:04,298 --> 00:07:05,925
- - Hei!
- - Aku...
- 74
- 00:07:05,967 --> 00:07:07,986
- - Apa yang kau lakukan?
- - Hei, kau tak bisa melakukan itu!
- 75
- 00:07:08,010 --> 00:07:09,887
- Aku akan membayarmu saat aku turun, Tommy.
- 76
- 00:07:09,929 --> 00:07:11,556
- Aku Noah Calhoun.
- 77
- 00:07:11,597 --> 00:07:13,599
- - Jadi?
- - Jadi, senang bertemu denganmu.
- 78
- 00:07:13,641 --> 00:07:16,269
- - Allie, siapa orang ini?
- - Aku tak tahu, Noah Calhoun.
- 79
- 00:07:16,310 --> 00:07:18,855
- - Aku sungguh ingin mengajakmu pergi.
- - Teman! Kau keberatan?
- 80
- 00:07:20,356 --> 00:07:23,234
- Kau tak bisa duduk lebih
- dari dua orang di kursi, Noah.
- 81
- 00:07:23,276 --> 00:07:24,735
- Baik, Tommy, baiklah.
- 82
- 00:07:27,947 --> 00:07:30,700
- Turun, Noah, kau akan membunuh dirimu!
- 83
- 00:07:30,741 --> 00:07:32,159
- Noah, hentikan.
- 84
- 00:07:32,201 --> 00:07:33,637
- Sekarang, kau mau berkencan denganku?
- 85
- 00:07:33,661 --> 00:07:34,661
- Apa?
- 86
- 00:07:35,037 --> 00:07:37,081
- - Tidak.
- - Tidak?
- 87
- 00:07:37,123 --> 00:07:38,875
- - Tidak.
- - Tidak.
- 88
- 00:07:38,916 --> 00:07:40,710
- Hei, Kawan, dia baru saja memberitahumu.
- 89
- 00:07:40,751 --> 00:07:43,504
- - Kenapa tidak?
- - Aku tak tahu, karena aku tak mau.
- 90
- 00:07:43,546 --> 00:07:44,547
- Noah!
- 91
- 00:07:44,589 --> 00:07:46,966
- Apa? Kalau begitu,
- kau membuatku tak punya pilihan.
- 92
- 00:07:47,717 --> 00:07:48,676
- Astaga.
- 93
- 00:07:48,718 --> 00:07:50,761
- Aku tak bercanda.
- Noah, berhentilah bercanda.
- 94
- 00:07:50,803 --> 00:07:51,637
- Apa yang kau lakukan?
- 95
- 00:07:51,679 --> 00:07:54,432
- - Noah, pegang palangnya.
- - Aku akan bertanya sekali lagi.
- 96
- 00:07:54,473 --> 00:07:56,392
- Kau mau atau tidak berkencan denganku?
- 97
- 00:07:56,434 --> 00:07:58,436
- Noah, sebaiknya kau turun!
- 98
- 00:07:58,477 --> 00:08:01,772
- - Sial, tanganku tergelincir.
- - Berpeganglah pada palangnya, Bodoh.
- 99
- 00:08:01,814 --> 00:08:04,567
- - Tidak sampai dia setuju.
- - Kencanlah bersamanya, Sayang.
- 100
- 00:08:04,609 --> 00:08:06,611
- Baik, aku akan kencan denganmu.
- 101
- 00:08:06,652 --> 00:08:07,945
- - Apa?
- - Tidak, jangan terpaksa.
- 102
- 00:08:07,987 --> 00:08:09,280
- Tidak. Aku menginginkannya.
- 103
- 00:08:09,322 --> 00:08:10,948
- - Kau mau?
- - Ya!
- 104
- 00:08:10,990 --> 00:08:12,867
- - Katakan.
- - Aku ingin berkencan denganmu.
- 105
- 00:08:12,909 --> 00:08:15,494
- - Katakan lagi.
- - Aku ingin berkencan denganmu.
- 106
- 00:08:15,536 --> 00:08:17,538
- Baiklah, kita akan berkencan.
- 107
- 00:08:17,955 --> 00:08:20,333
- Kau pikir kau pintar, ya?
- 108
- 00:08:20,374 --> 00:08:22,168
- Itu tidak lucu, Noah, kau bodoh!
- 109
- 00:08:22,210 --> 00:08:24,462
- Tidak, tak apa-apa, aku akan mengurus ini.
- 110
- 00:08:25,880 --> 00:08:27,381
- Apa yang kau lakukan?
- 111
- 00:08:27,423 --> 00:08:28,442
- Tolong jangan lakukan itu.
- 112
- 00:08:28,466 --> 00:08:29,967
- Tolong jangan lakukan itu, Allie.
- 113
- 00:08:30,009 --> 00:08:31,135
- Aku tak percaya...
- 114
- 00:08:31,969 --> 00:08:33,012
- Astaga.
- 115
- 00:08:35,264 --> 00:08:37,600
- Kau tidak sombong sekarang, ya?
- 116
- 00:08:37,642 --> 00:08:39,101
- Aku akan membalasmu untuk itu.
- 117
- 00:08:39,143 --> 00:08:41,354
- Mungkin ya, mungkin tidak.
- 118
- 00:08:44,148 --> 00:08:46,567
- - Apa dia mengatakan sesuatu kepadamu?
- - Ya, lihat itu.
- 119
- 00:08:47,652 --> 00:08:49,403
- Itu gadis dari pasar malam itu, bukan?
- 120
- 00:08:51,781 --> 00:08:52,782
- Kau ingat aku?
- 121
- 00:08:53,699 --> 00:08:56,744
- Ya, tentu, Tuan Celana Dalam, bukan?
- 122
- 00:08:56,786 --> 00:08:58,412
- - Ya, aku...
- - Bagaimana aku bisa lupa?
- 123
- 00:08:58,454 --> 00:08:59,681
- Ya, aku ingin memperjelas itu denganmu,...
- 124
- 00:08:59,705 --> 00:09:00,933
- karena aku benar-benar minta maaf
- tentang itu.
- 125
- 00:09:00,957 --> 00:09:02,976
- Itu hal yang sangat bodoh
- untuk merangkak naik kincir ria...
- 126
- 00:09:03,000 --> 00:09:04,019
- untuk berbicara dengan seseorang.
- 127
- 00:09:04,043 --> 00:09:05,523
- Namun, aku harus berada di sampingmu.
- 128
- 00:09:06,796 --> 00:09:08,798
- Aku menjadi tertarik kepadamu.
- 129
- 00:09:11,759 --> 00:09:13,636
- Astaga, kalimat yang luar biasa!
- 130
- 00:09:13,678 --> 00:09:16,013
- Kau menggunakan itu kepada semua gadis?
- 131
- 00:09:16,055 --> 00:09:17,807
- - Tidak.
- - Baiklah.
- 132
- 00:09:17,849 --> 00:09:20,142
- Aku melihatmu di malam yang lain
- dengan Nona Pita kecil.
- 133
- 00:09:20,184 --> 00:09:22,061
- - Apa yang kau lakukan malam ini?
- - Apa?
- 134
- 00:09:22,103 --> 00:09:23,914
- Atau besok malam,
- atau akhir pekan ini, terserah.
- 135
- 00:09:23,938 --> 00:09:26,023
- - Kenapa?
- - Kenapa? Kencan kita.
- 136
- 00:09:26,065 --> 00:09:27,316
- Kencan apa?
- 137
- 00:09:27,358 --> 00:09:28,943
- - Kencan yang kau setujui.
- - Tidak.
- 138
- 00:09:28,985 --> 00:09:31,320
- Ya, kau melakukannya.
- Kau berjanji dan kau bersumpah.
- 139
- 00:09:31,362 --> 00:09:33,114
- Ya, kurasa aku berubah pikiran.
- 140
- 00:09:34,574 --> 00:09:36,844
- Dengar, aku tahu kau mendapatkan
- pria kotor yang menghampirimu...
- 141
- 00:09:36,868 --> 00:09:38,053
- di jalan, kau tak mengenalnya.
- 142
- 00:09:38,077 --> 00:09:40,037
- Kau tidak tahu aku, tapi aku tahu diriku.
- 143
- 00:09:41,956 --> 00:09:43,875
- Saat melihat sesuatu yang aku suka,...
- 144
- 00:09:43,916 --> 00:09:46,085
- aku harus, aku menyukainya.
- 145
- 00:09:46,794 --> 00:09:49,964
- - Aku menjadi gila karena itu.
- - Baiklah, apa yang kau bicarakan?
- 146
- 00:09:51,090 --> 00:09:52,300
- Kau.
- 147
- 00:09:54,594 --> 00:09:55,595
- Kau pintar.
- 148
- 00:09:55,636 --> 00:09:57,013
- - Apa?
- - Kau pintar.
- 149
- 00:09:57,054 --> 00:09:59,032
- - Tidak. Tidak, kau salah paham.
- - Kau pintar. Sungguh.
- 150
- 00:09:59,056 --> 00:10:00,850
- - Kau fantastis.
- - Tidak.
- 151
- 00:10:00,892 --> 00:10:02,810
- Sungguh. Aku terkesan.
- 152
- 00:10:02,852 --> 00:10:05,354
- - Aku biasanya tak seperti ini, maaf.
- - Ya, kau seperti ini.
- 153
- 00:10:06,189 --> 00:10:08,274
- Aku bisa menyenangkan, jika kau mau.
- 154
- 00:10:08,316 --> 00:10:11,360
- Serius, pintar.
- 155
- 00:10:12,236 --> 00:10:14,822
- Takhayul, berani.
- 156
- 00:10:14,864 --> 00:10:16,991
- Lalu aku bisa gesit.
- 157
- 00:10:17,617 --> 00:10:19,137
- Aku bisa menjadi apa pun yang kau mau.
- 158
- 00:10:20,203 --> 00:10:23,003
- Katakan saja apa yang kau inginkan
- dan aku akan menjadi begitu untukmu.
- 159
- 00:10:24,332 --> 00:10:25,583
- Kau bodoh.
- 160
- 00:10:27,710 --> 00:10:29,212
- Aku bisa menjadi itu.
- 161
- 00:10:31,923 --> 00:10:34,008
- Ayolah, satu kencan. Apa ruginya?
- 162
- 00:10:34,717 --> 00:10:36,052
- Kurasa tidak.
- 163
- 00:10:36,093 --> 00:10:38,071
- Apa yang bisa aku lakukan
- untuk mengubah pikiranmu?
- 164
- 00:10:38,095 --> 00:10:39,972
- Kurasa kau akan memikirkan sesuatu.
- 165
- 00:10:41,599 --> 00:10:44,077
- - Kau yakin dia akan datang?
- - Tenang, Kawan, semuanya sudah siap.
- 166
- 00:10:44,101 --> 00:10:45,204
- Kita akan bertemu dengannya
- untuk acara akhir.
- 167
- 00:10:45,228 --> 00:10:47,396
- Lihat, apa yang kukatakan
- kepadamu? Ayolah.
- 168
- 00:10:48,147 --> 00:10:53,236
- (American, Film Hari Ini, Li'l Abner)
- 169
- 00:10:53,778 --> 00:10:57,740
- - Astaga, kebetulan!
- - Aku perlu bicara denganmu sebentar.
- 170
- 00:10:57,782 --> 00:10:59,534
- Dia di sini!
- 171
- 00:10:59,575 --> 00:11:01,661
- Allie, kau ingat Noah, 'kan?
- 172
- 00:11:01,702 --> 00:11:03,829
- - Ya, aku ingat.
- - Ya.
- 173
- 00:11:03,871 --> 00:11:05,122
- - Kemarilah.
- - Fin!
- 174
- 00:11:05,164 --> 00:11:06,541
- - Hai.
- - Hai.
- 175
- 00:11:06,582 --> 00:11:08,751
- - Senang bertemu denganmu lagi.
- - Kau juga.
- 176
- 00:11:09,168 --> 00:11:11,420
- - Kau tampak hebat.
- - Terima kasih.
- 177
- 00:11:11,462 --> 00:11:13,339
- Sungguh hebat.
- 178
- 00:11:13,381 --> 00:11:14,900
- Kau memang tampak hebat. Kau tampak hebat.
- 179
- 00:11:14,924 --> 00:11:18,094
- Aku tahu aku terlihat hebat,
- maka bisakah kita menonton film ini?
- 180
- 00:11:18,135 --> 00:11:21,264
- - Acaranya hampir mulai.
- - Kau lebih dulu.
- 181
- 00:11:21,764 --> 00:11:23,808
- Kau kembalilah ke sini, Li'l Abner.
- 182
- 00:11:23,850 --> 00:11:26,143
- Kau tak akan menangkapku, Daisy Mae!
- 183
- 00:11:26,185 --> 00:11:28,855
- Ini hari Sadie Hawkins,
- aku harus menangkapmu!
- 184
- 00:11:28,896 --> 00:11:30,606
- Aku lebih cepat darimu.
- 185
- 00:11:32,316 --> 00:11:34,235
- Tidak!
- 186
- 00:11:34,277 --> 00:11:35,736
- Aku akan menangkapmu!
- 187
- 00:11:37,655 --> 00:11:39,365
- Aku akan menangkap...
- 188
- 00:11:39,866 --> 00:11:41,242
- Aku datang!
- 189
- 00:11:42,201 --> 00:11:43,786
- Sebaiknya kau lari lebih cepat!
- 190
- 00:11:53,171 --> 00:11:55,756
- Kau mendapatkan Polecat
- secara jujur dan adil.
- 191
- 00:12:01,512 --> 00:12:02,597
- Tunggu aku.
- 192
- 00:12:04,182 --> 00:12:05,850
- Apa yang terjadi di film itu?
- 193
- 00:12:07,560 --> 00:12:09,729
- - Ini dia.
- - Terima kasih.
- 194
- 00:12:11,731 --> 00:12:13,417
- - Apa yang kalian lakukan?
- - Kau mau berjalan denganku?
- 195
- 00:12:13,441 --> 00:12:14,483
- - Masuklah.
- - Ya, ada apa?
- 196
- 00:12:14,525 --> 00:12:16,569
- - Ya.
- - Kami akan berjalan.
- 197
- 00:12:16,611 --> 00:12:18,321
- Apa kalian saling mencintai?
- 198
- 00:12:19,906 --> 00:12:21,133
- Aku mengerti. Kalian saling mencintai.
- 199
- 00:12:21,157 --> 00:12:23,034
- Jangan lakukan apa pun
- yang takkan kulakukan.
- 200
- 00:12:23,784 --> 00:12:24,952
- Baiklah, sampai jumpa.
- 201
- 00:12:24,994 --> 00:12:27,496
- Baiklah.
- 202
- 00:12:31,834 --> 00:12:33,002
- Itu menyenangkan.
- 203
- 00:12:35,296 --> 00:12:37,715
- Aku sudah lama tak melihat film.
- 204
- 00:12:37,757 --> 00:12:38,757
- Sungguh?
- 205
- 00:12:39,383 --> 00:12:41,135
- Tidak sejak aku masih kecil.
- 206
- 00:12:42,345 --> 00:12:43,387
- Apa?
- 207
- 00:12:44,013 --> 00:12:45,306
- Tidak, aku...
- 208
- 00:12:45,765 --> 00:12:48,309
- Aku sibuk, kau tahu,
- aku tak punya banyak waktu.
- 209
- 00:12:49,769 --> 00:12:50,937
- Kau sibuk?
- 210
- 00:12:52,021 --> 00:12:53,856
- Aku punya jadwal yang sangat ketat.
- 211
- 00:12:54,690 --> 00:12:56,609
- Hari-hariku sudah direncanakan semua.
- 212
- 00:12:56,651 --> 00:13:00,613
- Aku bangun di pagi hari, sarapan,
- belajar matematika, bahasa Latin,...
- 213
- 00:13:00,655 --> 00:13:04,659
- makan siang, belajar tenis,
- belajar dansa, terkadang keduanya.
- 214
- 00:13:04,700 --> 00:13:08,371
- Belajar bahasa Perancis, les piano,
- lalu aku makan malam.
- 215
- 00:13:08,412 --> 00:13:10,098
- Setelah makan malam, aku menghabiskan
- waktu bersama keluargaku.
- 216
- 00:13:10,122 --> 00:13:13,417
- Lalu aku membaca beberapa bacaan.
- 217
- 00:13:19,090 --> 00:13:21,008
- Kedengarannya seperti jalan
- menuju kesuksesan.
- 218
- 00:13:21,050 --> 00:13:22,426
- Tentu.
- 219
- 00:13:22,468 --> 00:13:24,595
- Kami mendaftar ke semua kampus ini.
- 220
- 00:13:25,680 --> 00:13:28,766
- Radcliffe, Sarah Lawrence,
- itulah yang kami inginkan.
- 221
- 00:13:30,351 --> 00:13:33,312
- - Lalu siapa kami?
- - Apa?
- 222
- 00:13:33,354 --> 00:13:35,815
- Kau baru saja bilang,
- "Itu yang kami inginkan."
- 223
- 00:13:35,857 --> 00:13:38,943
- Ibu dan Ayah.
- Kami memutuskan segalanya bersama.
- 224
- 00:13:40,319 --> 00:13:41,737
- Semuanya?
- 225
- 00:13:42,488 --> 00:13:44,156
- Tidak, tak semuanya.
- 226
- 00:13:44,198 --> 00:13:46,158
- Namun, hal-hal penting, ya.
- 227
- 00:13:47,493 --> 00:13:51,080
- Lalu semua hal yang lainnya,
- kau bisa memutuskan sendiri?
- 228
- 00:13:52,498 --> 00:13:55,209
- - Jangan bersikap tak sopan.
- - Maaf.
- 229
- 00:13:57,962 --> 00:14:00,548
- Hanya mencari tahu apa yang kau
- lakukan untuk bersenang-senang.
- 230
- 00:14:01,174 --> 00:14:02,425
- Apa maksudmu?
- 231
- 00:14:04,177 --> 00:14:05,219
- Maksudku...
- 232
- 00:14:06,345 --> 00:14:09,765
- Aku tak tahu, maksudku, semua hal itu
- hal yang harus kau lakukan, bukan?
- 233
- 00:14:10,683 --> 00:14:13,019
- Jadi, apa yang kau lakukan karena kau mau?
- 234
- 00:14:14,520 --> 00:14:15,980
- Sudah kubilang.
- 235
- 00:14:19,692 --> 00:14:20,902
- Aku tak tahu.
- 236
- 00:14:21,527 --> 00:14:22,987
- Ini mengejutkanku.
- 237
- 00:14:24,363 --> 00:14:25,406
- Kenapa?
- 238
- 00:14:25,448 --> 00:14:27,992
- Aku selalu berpikir kau agak...
- 239
- 00:14:28,868 --> 00:14:30,578
- Agak apa?
- 240
- 00:14:30,620 --> 00:14:31,746
- Hanya...
- 241
- 00:14:33,915 --> 00:14:36,334
- - Bebas.
- - Apa?
- 242
- 00:14:37,084 --> 00:14:38,336
- Bebas.
- 243
- 00:14:40,838 --> 00:14:42,256
- Aku memang bebas.
- 244
- 00:14:43,257 --> 00:14:44,675
- Kau tak tampak seperti itu.
- 245
- 00:14:46,135 --> 00:14:47,386
- Aku bebas.
- 246
- 00:14:51,307 --> 00:14:52,784
- Kemarilah, aku ingin
- menunjukkanmu sesuatu.
- 247
- 00:14:52,808 --> 00:14:55,061
- - Noah, apa yang kau lakukan?
- - Ayolah.
- 248
- 00:14:56,020 --> 00:14:58,731
- - Kau akan ditabrak.
- - Oleh semua mobil?
- 249
- 00:15:07,281 --> 00:15:09,784
- Ayahku dan aku sering datang ke sini...
- 250
- 00:15:09,825 --> 00:15:11,953
- lalu berbaring dan melihat lampu berubah.
- 251
- 00:15:12,662 --> 00:15:15,790
- Melihat mereka berubah dari hijau
- menjadi merah, menjadi kuning.
- 252
- 00:15:17,333 --> 00:15:19,710
- Kau bisa mencobanya, jika kau mau.
- 253
- 00:15:20,127 --> 00:15:21,671
- - Tidak.
- - Kenapa tidak?
- 254
- 00:15:22,547 --> 00:15:25,675
- Karena aku tak tahu, bisakah kau berdiri?
- 255
- 00:15:25,716 --> 00:15:28,135
- Itu masalahmu, kau tahu itu?
- 256
- 00:15:29,470 --> 00:15:30,870
- Kau tak melakukan apa yang kau mau.
- 257
- 00:15:39,021 --> 00:15:40,106
- Baiklah.
- 258
- 00:15:58,124 --> 00:15:59,750
- Apa yang terjadi jika mobil datang?
- 259
- 00:15:59,792 --> 00:16:01,502
- - Kita mati.
- - Apa?
- 260
- 00:16:01,544 --> 00:16:03,671
- Tenanglah. Percayalah.
- 261
- 00:16:03,713 --> 00:16:05,506
- Kau harus belajar percaya.
- 262
- 00:16:07,633 --> 00:16:08,885
- Baiklah.
- 263
- 00:16:12,180 --> 00:16:13,389
- Melukis.
- 264
- 00:16:14,390 --> 00:16:16,601
- Kau bertanya
- apa yang kulakukan untuk diriku.
- 265
- 00:16:16,642 --> 00:16:19,645
- - Sekarang apa?
- - Aku suka melukis.
- 266
- 00:16:20,313 --> 00:16:21,480
- Ya?
- 267
- 00:16:25,902 --> 00:16:29,989
- Sebagian besar waktu, banyak pikiran
- yang memantul di kepalaku.
- 268
- 00:16:30,031 --> 00:16:34,952
- Namun, dengan kuas di tanganku,
- dunia menjadi tenang.
- 269
- 00:16:44,086 --> 00:16:45,505
- Menyingkirlah dari jalanan!
- 270
- 00:16:54,597 --> 00:16:56,098
- Kau baik-baik saja?
- 271
- 00:16:58,309 --> 00:16:59,894
- Kenapa kau tertawa?
- 272
- 00:17:04,690 --> 00:17:05,900
- Itu menyenangkan.
- 273
- 00:17:10,530 --> 00:17:11,989
- Kau mau berdansa denganku?
- 274
- 00:17:13,574 --> 00:17:14,617
- Tentu.
- 275
- 00:17:17,620 --> 00:17:18,620
- Sekarang?
- 276
- 00:17:19,288 --> 00:17:20,373
- Di sini?
- 277
- 00:17:21,457 --> 00:17:23,543
- Tidak seharusnya berdansa di tengah jalan.
- 278
- 00:17:23,584 --> 00:17:25,419
- Siapa yang bilang berdansa di jalanan?
- 279
- 00:17:26,754 --> 00:17:28,172
- Kita tak punya musik.
- 280
- 00:17:28,214 --> 00:17:31,008
- Ya, kita akan membuatnya.
- 281
- 00:17:50,319 --> 00:17:52,113
- Kau penyanyi yang buruk.
- 282
- 00:17:52,154 --> 00:17:53,197
- Aku tahu.
- 283
- 00:17:55,449 --> 00:17:57,076
- Namun, aku suka lagu ini.
- 284
- 00:18:50,546 --> 00:18:54,592
- "Musim panas selatan tak acuh
- terhadap percobaan cinta anak muda."
- 285
- 00:18:54,634 --> 00:18:56,802
- "Dipersenjatai dengan peringatan
- dan keraguan,...
- 286
- 00:18:56,844 --> 00:18:59,889
- Noah dan Allie memberikan
- gambaran yang sangat meyakinkan...
- 287
- 00:18:59,931 --> 00:19:01,617
- tentang seorang anak laki-laki
- dan perempuan...
- 288
- 00:19:01,641 --> 00:19:04,018
- bepergian menyusuri jalan
- yang sangat panjang...
- 289
- 00:19:04,060 --> 00:19:06,229
- tanpa memedulikan konsekuensinya."
- 290
- 00:19:06,270 --> 00:19:07,980
- Mereka jatuh cinta, bukan?
- 291
- 00:19:08,022 --> 00:19:10,441
- - Ya, benar.
- - Bagus.
- 292
- 00:19:10,483 --> 00:19:12,902
- Aku suka cerita seperti ini. Ayo.
- 293
- 00:19:18,199 --> 00:19:19,700
- Setelah malam itu,...
- 294
- 00:19:19,742 --> 00:19:22,912
- Allie dan Noah menghabiskan
- setiap jam terjaga bersama.
- 295
- 00:19:22,954 --> 00:19:25,456
- Lalu dengan segera,
- mereka tak terpisahkan.
- 296
- 00:19:25,498 --> 00:19:28,584
- - Noah, ayolah.
- - Perahumu tidak bisa mengalahkanku.
- 297
- 00:19:38,719 --> 00:19:40,012
- Itu bagus.
- 298
- 00:19:50,857 --> 00:19:52,900
- "Pecahan tetesan yang cantik."
- 299
- 00:19:52,942 --> 00:19:54,610
- "Daftar kelalaian,...
- 300
- 00:19:54,652 --> 00:19:56,821
- satu demi satu,...
- 301
- 00:19:56,863 --> 00:19:59,073
- saat aku kebetulan
- memanggil mereka kepadaku."
- 302
- 00:19:59,115 --> 00:20:00,533
- "Atau meminumkannya untuk mereka."
- 303
- 00:20:01,117 --> 00:20:03,327
- "Puisi yang asli,
- apa yang kita sebut puisi,...
- 304
- 00:20:03,369 --> 00:20:06,914
- hanyalah gambar belaka.
- Puisi dari privasi malam ini."
- 305
- 00:20:07,665 --> 00:20:09,375
- "Juga dari orang-orang seperti aku."
- 306
- 00:20:09,417 --> 00:20:11,961
- "Puisi ini, malu dan tak terlihat,...
- 307
- 00:20:12,003 --> 00:20:15,047
- yang selalu aku bawa.
- Juga yang dibawa semua pria itu."
- 308
- 00:20:15,089 --> 00:20:16,966
- Tidak buruk bagi seorang whitman.
- 309
- 00:20:17,508 --> 00:20:20,011
- Hei, lihat, ada tamu.
- 310
- 00:20:20,595 --> 00:20:22,847
- Maaf, aku tak bermaksud mengganggu.
- 311
- 00:20:22,889 --> 00:20:25,725
- Baik, jangan minta maaf,
- kemarilah, Sayang.
- 312
- 00:20:25,766 --> 00:20:29,353
- Kami butuh sesuatu di sini
- selain yang berbau kayu.
- 313
- 00:20:30,688 --> 00:20:32,440
- Ayah, ini Allison Hamilton.
- 314
- 00:20:32,481 --> 00:20:33,876
- Allison, aku senang bertemu denganmu.
- 315
- 00:20:33,900 --> 00:20:34,817
- - Allie.
- - Allie.
- 316
- 00:20:34,859 --> 00:20:36,527
- Senang bertemu denganmu, Tuan Calhoun.
- 317
- 00:20:36,569 --> 00:20:38,779
- Tuan Calho... Apa aku tua atau semacamnya?
- 318
- 00:20:38,821 --> 00:20:40,281
- Kau bisa memanggilku Frank.
- 319
- 00:20:40,323 --> 00:20:42,491
- - Kemari, masuk dan duduklah.
- - Baiklah.
- 320
- 00:20:43,659 --> 00:20:47,163
- - Jadi, Allie. Ya, dia cantik, Nak.
- - Ya.
- 321
- 00:20:47,205 --> 00:20:48,974
- Dia jauh lebih cantik
- dari yang kau ceritakan.
- 322
- 00:20:48,998 --> 00:20:51,042
- - Astaga, benarkah?
- - Tidak, itu tak benar.
- 323
- 00:20:51,083 --> 00:20:52,269
- Jangan percaya apa yang dia katakan.
- 324
- 00:20:52,293 --> 00:20:54,879
- - Apa yang kau bawa?
- - Aku hanya...
- 325
- 00:20:54,921 --> 00:20:56,339
- Aku membawakanmu sesuatu.
- 326
- 00:20:57,048 --> 00:20:59,342
- Biar kulihat. Mari kita lihat.
- 327
- 00:20:59,383 --> 00:21:00,843
- Kau yang membuatnya?
- 328
- 00:21:01,719 --> 00:21:04,764
- Itu indah. Lihat. Ini gambar hebat.
- 329
- 00:21:06,390 --> 00:21:09,185
- Aku tahu di mana kita bisa
- menempatkannya, terima kasih.
- 330
- 00:21:09,227 --> 00:21:11,812
- Itu puisi yang indah.
- 331
- 00:21:11,854 --> 00:21:13,397
- Apa itu?
- 332
- 00:21:13,439 --> 00:21:15,107
- - El...
- - Whitman.
- 333
- 00:21:15,149 --> 00:21:18,611
- Lihat ketika dia masih kecil,
- dulu dia sangat gagap.
- 334
- 00:21:18,653 --> 00:21:20,655
- - Ayah...
- - Jadi, itu benar.
- 335
- 00:21:21,239 --> 00:21:23,699
- - Aku tak tahu itu.
- - Astaga. Aku gugup.
- 336
- 00:21:23,741 --> 00:21:25,368
- Gagap, gugup, apa bedanya?
- 337
- 00:21:25,409 --> 00:21:27,578
- Tak bisa mengerti apa yang dia katakan.
- 338
- 00:21:27,620 --> 00:21:31,040
- Jadi, aku membuatnya
- membacakanku puisi dengan keras.
- 339
- 00:21:31,082 --> 00:21:33,960
- Awalnya tidak begitu bagus,
- tapi kemudian gagapnya hilang.
- 340
- 00:21:34,001 --> 00:21:37,088
- - Itu ide yang bagus, puisi.
- - Ya, aku berpikir begitu.
- 341
- 00:21:37,129 --> 00:21:40,049
- Sulit dipercaya.
- 342
- 00:21:40,091 --> 00:21:42,510
- Aku sendiri menyukai Tennyson,
- tapi dia menyukai Whitman.
- 343
- 00:21:42,552 --> 00:21:44,428
- Untuk beberapa alasan, aku tak tahu.
- 344
- 00:21:44,470 --> 00:21:47,014
- Hei, apa kau mau sarapan?
- 345
- 00:21:47,056 --> 00:21:48,558
- - Sarapan?
- - Ya.
- 346
- 00:21:48,599 --> 00:21:51,269
- - Ayah, ini pukul 22.00.
- - Apa hubungannya dengan itu?
- 347
- 00:21:51,310 --> 00:21:53,396
- Kau bisa makan panekuk
- di waktu malam semaumu.
- 348
- 00:21:53,437 --> 00:21:56,107
- - Ayolah, kau mau sarapan?
- - Tentu.
- 349
- 00:21:57,942 --> 00:22:00,736
- Itu adalah romansa
- yang tak bisa dijelaskan.
- 350
- 00:22:00,778 --> 00:22:04,657
- Pemuda itu anak desa.
- Gadis itu berasal dari kota.
- 351
- 00:22:04,699 --> 00:22:06,492
- Gadis itu memiliki segalanya,...
- 352
- 00:22:06,534 --> 00:22:08,995
- sementara pemuda itu bukan orang kaya.
- 353
- 00:22:13,457 --> 00:22:15,001
- Noah, ayolah.
- 354
- 00:22:18,296 --> 00:22:19,422
- Lihat kita.
- 355
- 00:22:22,049 --> 00:22:23,426
- Apa yang kita lakukan?
- 356
- 00:22:23,467 --> 00:22:26,095
- Apa menurutmu di kehidupan lain,
- aku bisa menjadi burung?
- 357
- 00:22:28,306 --> 00:22:29,557
- Apa maksudmu?
- 358
- 00:22:29,599 --> 00:22:31,475
- Seperti reinkarnasi.
- 359
- 00:22:32,643 --> 00:22:33,853
- Aku tak tahu.
- 360
- 00:22:34,520 --> 00:22:35,980
- Kurasa aku bisa.
- 361
- 00:22:42,570 --> 00:22:43,779
- Katakan aku burung.
- 362
- 00:22:44,864 --> 00:22:46,240
- Tidak.
- 363
- 00:22:46,282 --> 00:22:48,451
- - Jangan lakukan itu.
- - Katakan aku burung.
- 364
- 00:22:48,492 --> 00:22:50,411
- Hentikan. Hentikan sekarang.
- 365
- 00:22:50,912 --> 00:22:52,455
- - Tidak.
- - Katakan!
- 366
- 00:22:54,248 --> 00:22:56,792
- - Kau burung.
- - Ya.
- 367
- 00:23:02,507 --> 00:23:04,342
- Sekarang katakan kau burung juga.
- 368
- 00:23:07,094 --> 00:23:09,096
- Jika kau burung, aku seekor burung.
- 369
- 00:23:42,880 --> 00:23:44,966
- - Ayo, Sayang.
- - Apa yang kau lakukan?
- 370
- 00:23:45,007 --> 00:23:47,009
- Jangan.
- 371
- 00:23:57,186 --> 00:23:59,021
- Kita mulai, pada hitungan ketiga, ya?
- 372
- 00:23:59,063 --> 00:24:00,815
- Sangat mudah, di hitungan ketiga, siap?
- 373
- 00:24:00,857 --> 00:24:02,316
- - Baiklah.
- - Satu.
- 374
- 00:24:02,358 --> 00:24:03,526
- - Baiklah.
- - Dua.
- 375
- 00:24:03,568 --> 00:24:05,069
- - Dua.
- - Dua.
- 376
- 00:24:05,111 --> 00:24:06,863
- - Tiga!
- - Tidak! Aku tak bisa.
- 377
- 00:24:06,904 --> 00:24:08,239
- Masuk ke air!
- 378
- 00:24:08,781 --> 00:24:10,825
- - Masuk! Maaf.
- - Ayolah, Pengecut.
- 379
- 00:24:10,867 --> 00:24:13,160
- Masuk ke air, Sayang.
- Sayang, bisakah kau masuk?
- 380
- 00:24:13,202 --> 00:24:15,288
- - Masuk ke air.
- - Aku tak bisa.
- 381
- 00:24:15,329 --> 00:24:16,789
- - Ayo!
- - Masuk ke air!
- 382
- 00:24:16,831 --> 00:24:17,999
- - Satu.
- - Ayolah, lompat.
- 383
- 00:24:18,040 --> 00:24:19,709
- - Dua.
- - Tiga.
- 384
- 00:24:31,179 --> 00:24:33,389
- Kendalikan! Tidak.
- 385
- 00:24:33,431 --> 00:24:34,724
- Kembali ke awal.
- 386
- 00:24:34,765 --> 00:24:37,768
- - Di sini.
- - Lalu jalan. Pertahankan.
- 387
- 00:24:37,810 --> 00:24:38,912
- Tidak, jangan menggerakkannya!
- 388
- 00:24:38,936 --> 00:24:41,105
- Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan.
- 389
- 00:24:41,147 --> 00:24:42,773
- Mereka tidak setuju akan banyak hal.
- 390
- 00:24:42,815 --> 00:24:45,193
- Bahkan mereka jarang saling setuju
- dalam segala hal.
- 391
- 00:24:45,234 --> 00:24:46,152
- Mereka selalu bertengkar.
- 392
- 00:24:46,194 --> 00:24:47,254
- - Jangan menendangku!
- - Jangan mendorongku.
- 393
- 00:24:47,278 --> 00:24:49,655
- Mereka saling menantang setiap hari.
- 394
- 00:24:50,281 --> 00:24:51,949
- Namun, meskipun mereka berbeda,...
- 395
- 00:24:51,991 --> 00:24:54,911
- mereka memiliki
- satu kesamaan yang penting.
- 396
- 00:24:54,952 --> 00:24:57,330
- Mereka tergila-gila satu sama lain.
- 397
- 00:24:59,582 --> 00:25:01,000
- Baiklah, aku harus pergi.
- 398
- 00:25:01,042 --> 00:25:03,127
- - Tidak.
- - Ya, aku harus.
- 399
- 00:25:16,724 --> 00:25:18,059
- Allie.
- 400
- 00:25:18,100 --> 00:25:21,354
- Ayah...
- 401
- 00:25:21,395 --> 00:25:22,772
- Aku tak melihatmu di sana.
- 402
- 00:25:24,357 --> 00:25:25,775
- Kau menakutiku.
- 403
- 00:25:28,736 --> 00:25:31,072
- Kau menjadi dekat dengan anak itu di sana.
- 404
- 00:25:33,449 --> 00:25:34,575
- Ya.
- 405
- 00:25:36,410 --> 00:25:38,079
- Bawa dia ke rumah hari Minggu.
- 406
- 00:25:38,120 --> 00:25:40,289
- Aku ingin bertemu anak muda ini.
- 407
- 00:25:40,331 --> 00:25:41,541
- Baiklah.
- 408
- 00:25:42,708 --> 00:25:43,876
- Selamat malam, Ayah.
- 409
- 00:25:43,918 --> 00:25:45,127
- Selamat malam.
- 410
- 00:25:52,343 --> 00:25:53,553
- Astaga.
- 411
- 00:25:53,928 --> 00:25:55,656
- Serangga ini berkata,
- "Ayah, aku tak mengerti."
- 412
- 00:25:55,680 --> 00:25:56,848
- Dia berkata,...
- 413
- 00:25:56,889 --> 00:26:00,393
- "Secara teori, kita berdua jutawan,
- tapi kenyataannya,...
- 414
- 00:26:00,434 --> 00:26:02,270
- kita tinggal dengan sekelompok pelacur."
- 415
- 00:26:06,357 --> 00:26:07,733
- Uskup Stevens memberitahuku itu.
- 416
- 00:26:07,775 --> 00:26:10,194
- Olivier, tolong singkirkan
- botol minuman keras itu...
- 417
- 00:26:10,236 --> 00:26:11,153
- dari depan suamiku.
- 418
- 00:26:11,195 --> 00:26:13,739
- - Kurasa dia terlalu banyak minum.
- - Aku tak mengerti.
- 419
- 00:26:13,781 --> 00:26:15,533
- Perhatikan.
- 420
- 00:26:15,575 --> 00:26:17,743
- Jadi, apa pekerjaanmu, Noah?
- 421
- 00:26:17,785 --> 00:26:20,162
- Aku bekerja di tempat penjualan kayu
- dengan Fin.
- 422
- 00:26:20,705 --> 00:26:23,207
- Sebagian besar menggiling
- dan menerima kayu,...
- 423
- 00:26:23,249 --> 00:26:25,042
- juga mengupas kulit kayu.
- 424
- 00:26:25,543 --> 00:26:27,170
- Itu bagus, Sayang.
- 425
- 00:26:27,211 --> 00:26:28,129
- Terima kasih.
- 426
- 00:26:28,171 --> 00:26:29,839
- Jika kau tidak keberatan aku bertanya,...
- 427
- 00:26:29,881 --> 00:26:31,358
- berapa banyak yang kau hasilkan
- dalam pekerjaanmu?
- 428
- 00:26:31,382 --> 00:26:32,884
- Berapa banyak uang yang aku hasilkan?
- 429
- 00:26:34,510 --> 00:26:36,345
- Sekitar 40 sen per jam.
- 430
- 00:26:40,308 --> 00:26:42,643
- Ya, itu tak banyak,
- tapi aku tak butuh banyak.
- 431
- 00:26:42,685 --> 00:26:45,021
- Aku juga menyimpan sebagian besarnya.
- 432
- 00:26:47,190 --> 00:26:48,608
- Mari kita makan.
- 433
- 00:26:48,649 --> 00:26:51,485
- Ya! Astaga, kelihatannya enak.
- 434
- 00:26:53,905 --> 00:26:56,949
- Jadi, Noah, kau dan Allie
- menghabiskan banyak waktu bersama.
- 435
- 00:26:58,826 --> 00:27:01,412
- Kalian pasti sangat menyayangi
- satu sama lain.
- 436
- 00:27:02,997 --> 00:27:04,790
- Ini semakin serius, ya?
- 437
- 00:27:06,334 --> 00:27:07,460
- Ya, Nyonya.
- 438
- 00:27:07,877 --> 00:27:11,839
- Musim panas hampir selesai.
- Apa yang akan kau lakukan?
- 439
- 00:27:11,881 --> 00:27:14,467
- Kau tahu, Charleston
- hanya berjarak dua jam.
- 440
- 00:27:17,053 --> 00:27:19,138
- Namun, Allie akan ke Sarah Lawrence.
- 441
- 00:27:20,640 --> 00:27:22,308
- Dia tak memberitahumu?
- 442
- 00:27:22,350 --> 00:27:24,227
- Tidak, dia tak memberitahuku itu.
- 443
- 00:27:26,729 --> 00:27:28,874
- Aku baru saja menerima suratnya.
- Aku mau memberitahumu.
- 444
- 00:27:28,898 --> 00:27:29,898
- Tak apa-apa.
- 445
- 00:27:31,192 --> 00:27:33,069
- Sarah Lawrence ada di New York.
- 446
- 00:27:37,573 --> 00:27:38,783
- Aku tak tahu itu.
- 447
- 00:27:39,659 --> 00:27:42,745
- Anne, percakapan ini terlalu kaku
- untuk momen di meja makan malam.
- 448
- 00:27:43,204 --> 00:27:47,458
- Biarkan anak-anak bersenang-senang
- tanpa membahas Inkuisisi Spanyol.
- 449
- 00:27:47,500 --> 00:27:49,418
- Bibirku terkunci sekarang.
- 450
- 00:27:49,460 --> 00:27:53,589
- Aku tahu lelucon lain
- tentang biarawati dan uskup.
- 451
- 00:27:53,631 --> 00:27:54,882
- - Berhenti.
- - Itu bukan aku.
- 452
- 00:27:54,924 --> 00:27:57,364
- Aku akan meninggalkan meja
- jika kau menceritakan lelucon lain.
- 453
- 00:28:00,805 --> 00:28:01,889
- Aku akan melakukannya.
- 454
- 00:28:02,557 --> 00:28:04,475
- - Ya.
- - Ya.
- 455
- 00:28:10,147 --> 00:28:11,708
- Anak itu punya semangat
- yang terlalu besar...
- 456
- 00:28:11,732 --> 00:28:13,669
- untuk seorang gadis
- dengan keadaan seperti dia.
- 457
- 00:28:13,693 --> 00:28:15,945
- Tidak, ini hanya cinta musim panas.
- 458
- 00:28:15,987 --> 00:28:17,738
- Itulah masalahnya.
- 459
- 00:28:42,763 --> 00:28:44,515
- Apa itu Allie di luar sana?
- 460
- 00:28:48,227 --> 00:28:49,896
- Kau ingin pergi ke suatu tempat?
- 461
- 00:28:51,314 --> 00:28:52,398
- Baiklah.
- 462
- 00:28:57,820 --> 00:28:58,821
- Tunggu di sini.
- 463
- 00:29:19,884 --> 00:29:21,177
- Allie!
- 464
- 00:29:23,221 --> 00:29:24,263
- Ayo.
- 465
- 00:29:28,726 --> 00:29:30,311
- Baik, melangkahlah.
- 466
- 00:29:30,353 --> 00:29:32,230
- Melangkah. Tidak, jangan...
- 467
- 00:29:34,357 --> 00:29:35,816
- Baiklah, tetap di sana.
- 468
- 00:29:36,234 --> 00:29:37,985
- Jangan buka matamu.
- 469
- 00:29:45,159 --> 00:29:46,327
- Baiklah.
- 470
- 00:29:46,953 --> 00:29:48,412
- Rumah Windsor Plantation.
- 471
- 00:29:49,205 --> 00:29:51,332
- Dibangun pada tahun 1772.
- 472
- 00:29:51,958 --> 00:29:55,044
- Rumor mengatakan bahwa Francis Marion
- melamar istrinya...
- 473
- 00:29:55,086 --> 00:29:57,755
- tepat di sini, di bawah tangga ini.
- 474
- 00:29:59,090 --> 00:30:02,009
- Awas. Hati-hati, ini sudah rusak.
- Lihat itu.
- 475
- 00:30:02,051 --> 00:30:03,219
- Ini...
- 476
- 00:30:03,928 --> 00:30:06,305
- Tempat ini sangat besar.
- 477
- 00:30:06,347 --> 00:30:08,015
- Ya, sampah besar.
- 478
- 00:30:09,183 --> 00:30:10,518
- Memang benar.
- 479
- 00:30:10,560 --> 00:30:13,729
- Namun, aku akan membelinya suatu hari
- dan aku akan memperbaikinya.
- 480
- 00:30:13,771 --> 00:30:15,857
- Yang dibutuhkan hanya lantai baru.
- 481
- 00:30:16,732 --> 00:30:18,651
- Juga dinding baru dan atap.
- 482
- 00:30:18,693 --> 00:30:21,863
- - Itu saja?
- - Lalu air dan listrik.
- 483
- 00:30:21,904 --> 00:30:24,448
- - Juga perabotan.
- - Ya, dan perabotan.
- 484
- 00:30:24,490 --> 00:30:26,284
- Namun, ini berada tepat di atas air.
- 485
- 00:30:26,325 --> 00:30:27,636
- Ada lumbung tua besar di luar sana,...
- 486
- 00:30:27,660 --> 00:30:29,871
- aku bisa mengubahnya
- menjadi tempat kerjaku.
- 487
- 00:30:29,912 --> 00:30:31,372
- Bagaimana denganku?
- 488
- 00:30:32,039 --> 00:30:33,759
- Apa aku tak boleh berpendapat
- dalam hal ini?
- 489
- 00:30:35,835 --> 00:30:37,461
- Kau ingin berpendapat dalam hal ini?
- 490
- 00:30:37,503 --> 00:30:38,963
- Ya, aku mau.
- 491
- 00:30:40,339 --> 00:30:41,674
- Kau mau apa?
- 492
- 00:30:41,716 --> 00:30:44,886
- Aku ingin rumah bercat putih
- dengan tirai biru,...
- 493
- 00:30:45,595 --> 00:30:48,264
- dan ruangan yang menghadap
- ke sungai, agar aku bisa melukis.
- 494
- 00:30:49,807 --> 00:30:51,309
- - Ada lagi?
- - Ya.
- 495
- 00:30:51,350 --> 00:30:54,854
- Aku ingin teras besar
- yang mengelilingi seluruh rumah.
- 496
- 00:30:54,896 --> 00:30:58,691
- Kita bisa minum teh
- dan menonton matahari terbenam.
- 497
- 00:31:00,234 --> 00:31:03,154
- - Baiklah.
- - Kau berjanji?
- 498
- 00:31:04,155 --> 00:31:05,781
- Aku berjanji.
- 499
- 00:31:05,823 --> 00:31:06,823
- Bagus.
- 500
- 00:31:08,034 --> 00:31:10,161
- - Kau mau ke mana?
- - Di sini.
- 501
- 00:32:00,044 --> 00:32:02,839
- Aku tak bisa bermain sumpit
- jika kau melakukan itu.
- 502
- 00:32:23,401 --> 00:32:24,735
- Astaga.
- 503
- 00:32:25,403 --> 00:32:26,821
- Bercintalah denganku.
- 504
- 00:34:21,644 --> 00:34:23,145
- - Noah.
- - Ya?
- 505
- 00:34:25,273 --> 00:34:27,650
- Aku tahu aku bilang aku ingin
- kau bercinta denganku,...
- 506
- 00:34:27,692 --> 00:34:28,901
- - tapi kurasa...
- - Ya?
- 507
- 00:34:28,943 --> 00:34:31,112
- Kau akan harus berbicara
- denganku melalui ini.
- 508
- 00:34:33,322 --> 00:34:35,867
- - Benar. Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 509
- 00:34:35,908 --> 00:34:37,702
- - Apa aku melukaimu?
- - Tidak.
- 510
- 00:34:37,743 --> 00:34:40,204
- Aku hanya punya banyak pikiran.
- 511
- 00:34:40,246 --> 00:34:43,416
- Aku hanya memiliki banyak...
- 512
- 00:34:43,875 --> 00:34:44,959
- Lupakan.
- 513
- 00:34:51,424 --> 00:34:54,385
- Apa yang kau pikirkan?
- Apa yang kau pikirkan sekarang?
- 514
- 00:34:54,427 --> 00:34:56,262
- Kau tahu, saat ini?
- 515
- 00:34:58,347 --> 00:35:01,434
- Apa kau tahu ini akan terjadi
- saat kau membawaku kemari?
- 516
- 00:35:01,934 --> 00:35:03,144
- - Tidak.
- - Tidak?
- 517
- 00:35:03,186 --> 00:35:05,271
- - Tidak.
- - Tidak, kau tidak memikirkannya?
- 518
- 00:35:06,689 --> 00:35:08,983
- - Tentu saja aku memikirkannya.
- - Sungguh?
- 519
- 00:35:09,025 --> 00:35:10,651
- Bagaimana menurutmu?
- 520
- 00:35:11,819 --> 00:35:13,946
- Aku terlalu banyak bicara, 'kan?
- 521
- 00:35:13,988 --> 00:35:16,282
- Baik, aku akan diam.
- 522
- 00:35:16,741 --> 00:35:18,201
- Tutup mulut.
- 523
- 00:35:18,242 --> 00:35:19,285
- Baiklah.
- 524
- 00:35:20,953 --> 00:35:22,914
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 525
- 00:35:24,498 --> 00:35:25,583
- Baiklah.
- 526
- 00:35:26,250 --> 00:35:29,003
- Aku hanya tidak mengerti
- kenapa kau begitu diam.
- 527
- 00:35:29,837 --> 00:35:31,589
- Kau tak memikirkan apa pun?
- 528
- 00:35:32,423 --> 00:35:36,344
- Aku akan gila di sini, tapi tidak,
- denganmu, semuanya baik-baik saja.
- 529
- 00:35:36,385 --> 00:35:38,596
- Kau tak peduli kepada apa pun
- di dunia ini?
- 530
- 00:35:46,187 --> 00:35:47,396
- Maaf.
- 531
- 00:35:48,064 --> 00:35:50,691
- Aku ingin ini menjadi sangat sempurna.
- 532
- 00:35:50,733 --> 00:35:52,401
- Sekarang aku tak bisa diam.
- 533
- 00:35:55,780 --> 00:35:56,906
- Aku mencintaimu.
- 534
- 00:35:59,659 --> 00:36:01,118
- Kau tahu itu?
- 535
- 00:36:16,425 --> 00:36:17,969
- Aku juga mencintaimu.
- 536
- 00:36:26,811 --> 00:36:27,811
- Ya.
- 537
- 00:36:33,901 --> 00:36:36,237
- Kau tak perlu melakukan ini
- jika kau tak mau.
- 538
- 00:36:37,363 --> 00:36:40,408
- Tidak, aku mau, sungguh.
- 539
- 00:36:41,534 --> 00:36:43,536
- Noah!
- 540
- 00:36:43,578 --> 00:36:46,372
- Apa? Fin, keluar dari sini!
- 541
- 00:36:46,414 --> 00:36:48,916
- Dengar, maaf,
- tapi orang tua Allie sudah gila.
- 542
- 00:36:48,958 --> 00:36:51,118
- Mereka memanggil semua polisi
- di kota untuk mencarinya.
- 543
- 00:37:04,432 --> 00:37:06,434
- - Kau mengirim polisi untukku?
- - Ya.
- 544
- 00:37:06,475 --> 00:37:08,394
- Ini pukul 02.00 pagi.
- Kami mengirim polisi.
- 545
- 00:37:08,436 --> 00:37:11,772
- Syukurlah kau baik-baik saja.
- Kau dari mana?
- 546
- 00:37:11,814 --> 00:37:13,733
- Tuan Hamilton, semua ini salahku.
- 547
- 00:37:13,774 --> 00:37:15,818
- Tolong beri kami waktu sebentar?
- 548
- 00:37:15,860 --> 00:37:17,695
- Aku ingin bicara dengan putriku.
- 549
- 00:37:18,821 --> 00:37:20,615
- Sendiri, Nona.
- 550
- 00:37:27,830 --> 00:37:29,415
- Terima kasih untuk semuanya, Letnan.
- 551
- 00:37:29,457 --> 00:37:31,125
- Tentu, John, sama-sama.
- 552
- 00:37:31,542 --> 00:37:34,253
- Kau pulanglah langsung,
- ini sudah larut malam.
- 553
- 00:37:40,718 --> 00:37:42,553
- Pak, ini bukan salahnya.
- 554
- 00:37:42,595 --> 00:37:44,096
- Aku lupa waktu.
- 555
- 00:37:45,640 --> 00:37:46,682
- Duduklah.
- 556
- 00:37:57,610 --> 00:37:59,195
- Maaf, Ayah.
- 557
- 00:38:03,241 --> 00:38:05,409
- - Apa dia seorang pemerkosa?
- - Tidak.
- 558
- 00:38:11,457 --> 00:38:14,877
- - Apa, Ibu?
- - Kau akan berhenti menemui Noah.
- 559
- 00:38:16,045 --> 00:38:18,673
- Dia bermain-main dengan anak itu
- sampai pukul 02.00 pagi...
- 560
- 00:38:18,714 --> 00:38:21,259
- dan itu harus berhenti.
- 561
- 00:38:21,300 --> 00:38:23,261
- Aku tidak menghabiskan 17 tahun hidupku...
- 562
- 00:38:23,302 --> 00:38:26,013
- membesarkan seorang putri
- dan memberinya segalanya...
- 563
- 00:38:26,055 --> 00:38:28,033
- agar dia bisa membuangnya
- untuk asmara musim panas.
- 564
- 00:38:28,057 --> 00:38:29,243
- - Ayah, ayolah!
- - Dia akan berakhir...
- 565
- 00:38:29,267 --> 00:38:30,726
- dengan patah hati atau hamil.
- 566
- 00:38:30,768 --> 00:38:33,020
- - Ann, kumohon.
- - Sekarang, dia pemuda yang baik.
- 567
- 00:38:33,062 --> 00:38:34,438
- Dia anak yang baik, tapi dia...
- 568
- 00:38:34,480 --> 00:38:36,482
- - Dia apa? Katakan.
- - Dia sampah.
- 569
- 00:38:36,524 --> 00:38:39,110
- Sampah. Bukan untukmu.
- 570
- 00:38:39,694 --> 00:38:41,028
- Sampah?
- 571
- 00:38:51,038 --> 00:38:52,373
- Jangan sentuh aku!
- 572
- 00:38:54,417 --> 00:38:56,586
- Cukup. Kau tak boleh menemuinya lagi.
- Itu terakhir.
- 573
- 00:38:56,627 --> 00:38:58,021
- - Tidak, ini bukan terakhir.
- - Ya, ini terakhir.
- 574
- 00:38:58,045 --> 00:38:59,547
- - Tidak, ini bukan terakhir!
- - Allie!
- 575
- 00:38:59,589 --> 00:39:01,841
- Kau takkan memberitahuku
- siapa yang akan aku cintai.
- 576
- 00:39:01,883 --> 00:39:04,969
- - Cinta?
- - Ya, Ayah, aku mencintainya.
- 577
- 00:39:05,678 --> 00:39:07,096
- Aku mencintainya.
- 578
- 00:39:08,389 --> 00:39:10,850
- Dia tak cocok untukmu, Sayang.
- 579
- 00:39:24,113 --> 00:39:25,072
- Aku mencintainya.
- 580
- 00:39:25,114 --> 00:39:27,783
- Kau berusia 17 tahun,
- kau tak tahu apa pun tentang cinta.
- 581
- 00:39:27,825 --> 00:39:29,577
- Lalu kau tahu?
- 582
- 00:39:29,619 --> 00:39:32,038
- Kau tidak melihat Ayah
- seperti aku melihat Noah.
- 583
- 00:39:32,079 --> 00:39:33,956
- Kalian tak saling bersentuhan
- atau tertawa.
- 584
- 00:39:33,998 --> 00:39:37,251
- Kau tidak bermain.
- Kau tak tahu apa pun tentang cinta.
- 585
- 00:39:37,960 --> 00:39:39,045
- Noah?
- 586
- 00:39:40,588 --> 00:39:41,631
- Noah?
- 587
- 00:39:44,091 --> 00:39:45,885
- Hei.
- 588
- 00:39:46,928 --> 00:39:48,304
- Kau akan pergi?
- 589
- 00:39:50,097 --> 00:39:52,892
- Astaga, maafkan aku.
- 590
- 00:39:52,934 --> 00:39:56,479
- Aku bahkan tak tahu harus berkata apa.
- Aku dipermalukan.
- 591
- 00:39:56,521 --> 00:39:58,731
- - Tak apa-apa.
- - Tidak.
- 592
- 00:39:58,773 --> 00:40:01,067
- - Ya.
- - Tidak.
- 593
- 00:40:08,282 --> 00:40:09,282
- Tidak.
- 594
- 00:40:16,207 --> 00:40:19,126
- - Aku akan pergi.
- - Tidak, aku tak mau kau pergi.
- 595
- 00:40:19,168 --> 00:40:20,711
- Aku harus memikirkan beberapa hal.
- 596
- 00:40:20,753 --> 00:40:22,630
- Apa yang harus kau pikirkan?
- 597
- 00:40:23,381 --> 00:40:25,466
- Kemarilah dan bicara kepadaku.
- 598
- 00:40:25,508 --> 00:40:26,759
- Bicara kepadaku!
- 599
- 00:40:26,801 --> 00:40:28,302
- Tentang apa? Kau ingin...
- 600
- 00:40:29,303 --> 00:40:30,763
- Kau akan pergi!
- 601
- 00:40:32,181 --> 00:40:33,474
- Kau akan pergi.
- 602
- 00:40:34,517 --> 00:40:36,102
- Lalu aku akan tinggal di sini.
- 603
- 00:40:37,478 --> 00:40:39,605
- Aku sangat senang kau melakukannya,...
- 604
- 00:40:39,647 --> 00:40:42,149
- tapi kau akan memiliki jutaan hal
- untuk dilakukan.
- 605
- 00:40:42,191 --> 00:40:43,752
- - Tidak.
- - Kau punya banyak hal di depanmu.
- 606
- 00:40:43,776 --> 00:40:45,903
- - Jangan bicara seperti itu.
- - Itu benar.
- 607
- 00:40:45,945 --> 00:40:49,699
- Aku tidak akan memiliki
- hal-hal bagus, barang mewah.
- 608
- 00:40:49,740 --> 00:40:50,825
- Itu tidak...
- 609
- 00:40:52,201 --> 00:40:55,162
- Itu tak akan pernah terjadi kepadaku.
- Itu takkan terjadi untukku.
- 610
- 00:40:55,204 --> 00:40:56,723
- Aku tak harus pergi ke sekolah, paham?
- 611
- 00:40:56,747 --> 00:40:58,267
- - Ya, kau harus pergi.
- - Aku bisa tetap di sini.
- 612
- 00:40:58,291 --> 00:41:00,710
- Tidak. Lihat, itulah yang aku bicarakan.
- 613
- 00:41:00,751 --> 00:41:02,461
- Kalau begitu, kau bisa ikut denganku.
- 614
- 00:41:03,713 --> 00:41:05,590
- - Ke New York?
- - Ya.
- 615
- 00:41:07,633 --> 00:41:09,552
- Apa yang akan kulakukan di New York?
- 616
- 00:41:11,721 --> 00:41:12,972
- Bersamaku?
- 617
- 00:41:18,311 --> 00:41:19,395
- Ya.
- 618
- 00:41:22,773 --> 00:41:24,025
- Aku tak tahu.
- 619
- 00:41:29,447 --> 00:41:31,908
- Kita tak perlu memecahkan semuanya
- malam ini, kau tahu?
- 620
- 00:41:31,949 --> 00:41:34,702
- Kita akan menyelesaikan musim panas
- dan melihat apa yang terjadi.
- 621
- 00:41:35,995 --> 00:41:37,914
- Maksudmu kau ingin putus?
- 622
- 00:41:38,497 --> 00:41:40,791
- Maksudku, kita akan melihat
- bagaimana nanti.
- 623
- 00:41:47,131 --> 00:41:49,342
- Apa kau akan putus denganku?
- 624
- 00:41:52,011 --> 00:41:54,138
- Aku tak tahu bagaimana ini akan berhasil.
- 625
- 00:41:56,599 --> 00:41:57,850
- Aku melihat...
- 626
- 00:41:59,685 --> 00:42:01,437
- Tolong jangan lakukan ini.
- 627
- 00:42:01,896 --> 00:42:03,397
- Kau tak serius.
- 628
- 00:42:04,690 --> 00:42:07,026
- Persetan, jika kau akan melakukannya,...
- 629
- 00:42:07,068 --> 00:42:09,070
- kenapa menunggu
- sampai musim panas berakhir?
- 630
- 00:42:09,111 --> 00:42:11,489
- Kenapa kau tak melakukannya, sekarang?
- 631
- 00:42:13,115 --> 00:42:14,659
- Ayolah.
- 632
- 00:42:14,700 --> 00:42:15,928
- - Ayolah.
- - Apa yang kau lakukan?
- 633
- 00:42:15,952 --> 00:42:18,162
- Lakukan!
- 634
- 00:42:18,204 --> 00:42:19,914
- Lakukan sekarang.
- 635
- 00:42:19,956 --> 00:42:21,165
- Lakukan!
- 636
- 00:42:22,375 --> 00:42:23,459
- Hentikan!
- 637
- 00:42:24,919 --> 00:42:27,547
- Kau tahu? Aku akan melakukannya.
- Ini sudah berakhir.
- 638
- 00:42:27,588 --> 00:42:29,173
- Kau paham? Sudah berakhir.
- 639
- 00:42:29,549 --> 00:42:32,260
- - Kemarilah.
- - Jangan sentuh aku.
- 640
- 00:42:32,301 --> 00:42:34,053
- Aku membencimu.
- 641
- 00:42:34,095 --> 00:42:35,555
- Aku akan pergi.
- 642
- 00:42:35,596 --> 00:42:38,307
- Kenapa kau tidak pergi saja? Pergi!
- 643
- 00:42:38,808 --> 00:42:41,978
- Pergi!
- 644
- 00:42:43,813 --> 00:42:46,649
- Tidak, tunggu sebentar.
- Kita tidak benar-benar putus, 'kan?
- 645
- 00:42:46,691 --> 00:42:48,818
- Ayolah. Ini hanya pertengkaran
- yang kita alami,...
- 646
- 00:42:48,860 --> 00:42:51,904
- dan besok itu akan seperti
- tak pernah terjadi, bukan?
- 647
- 00:42:57,451 --> 00:42:59,036
- - Pergi?
- - Pergi.
- 648
- 00:43:00,162 --> 00:43:01,914
- Dia pasti sangat sedih.
- 649
- 00:43:01,956 --> 00:43:02,957
- Benar.
- 650
- 00:43:03,457 --> 00:43:05,334
- Dia hanya berusaha melakukan
- hal yang benar.
- 651
- 00:43:05,376 --> 00:43:06,377
- Ya.
- 652
- 00:43:06,836 --> 00:43:08,588
- Namun, apa yang seharusnya dia lakukan...
- 653
- 00:43:08,629 --> 00:43:10,482
- adalah menyuruh orang tua itu
- untuk menyingkir.
- 654
- 00:43:10,506 --> 00:43:12,300
- Tetap perjuangkan.
- 655
- 00:43:12,341 --> 00:43:14,969
- Ya, kau benar, mungkin seharusnya begitu.
- 656
- 00:43:17,180 --> 00:43:19,432
- Keesokan harinya, Allie terbangun...
- 657
- 00:43:19,473 --> 00:43:22,310
- dan mendapati dunianya
- telah berubah total.
- 658
- 00:43:29,442 --> 00:43:30,860
- Apa yang terjadi?
- 659
- 00:43:31,485 --> 00:43:32,820
- Kita akan pulang.
- 660
- 00:43:34,155 --> 00:43:35,573
- Kita pergi sekarang?
- 661
- 00:43:36,240 --> 00:43:38,576
- Tidak, kita tak seharusnya pergi
- hingga seminggu lagi.
- 662
- 00:43:38,618 --> 00:43:40,912
- Berpakaianlah, lalu kemari
- dan makan pagi, Sayang.
- 663
- 00:43:40,953 --> 00:43:42,431
- Willow akan mengemas barang-barangmu.
- 664
- 00:43:42,455 --> 00:43:44,683
- Aku akan dengan senang hati
- mengemasi barang-barangmu, Nn. Allie.
- 665
- 00:43:44,707 --> 00:43:45,851
- Aku tak mau kau mengemasi barang-barangku.
- 666
- 00:43:45,875 --> 00:43:47,269
- Aku tak mau kau menyentuh barang-barangku.
- 667
- 00:43:47,293 --> 00:43:48,169
- Aku tak akan pergi.
- 668
- 00:43:48,211 --> 00:43:49,504
- - Ya, kau akan pergi.
- - Tidak.
- 669
- 00:43:49,545 --> 00:43:51,714
- - Ya, Allie.
- - Tidak.
- 670
- 00:43:51,756 --> 00:43:54,383
- Allie, kau akan pergi
- entah kau suka atau tidak.
- 671
- 00:43:55,092 --> 00:43:57,428
- Sekarang, bahkan jika Aaron
- harus menggendongmu di bahu...
- 672
- 00:43:57,470 --> 00:44:00,223
- dan menyeretmu sepanjang jalan,
- kau akan pergi.
- 673
- 00:44:05,228 --> 00:44:06,395
- Permisi.
- 674
- 00:44:07,021 --> 00:44:08,081
- - Baiklah, ayo pergi.
- - Ayolah.
- 675
- 00:44:08,105 --> 00:44:09,458
- Kita harus menyelesaikan semua ini
- saat makan siang.
- 676
- 00:44:09,482 --> 00:44:10,483
- Ayo!
- 677
- 00:44:10,525 --> 00:44:12,127
- Kau tak seharusnya berdiri saja. Ini dia.
- 678
- 00:44:12,151 --> 00:44:13,027
- Ayo. Ayolah.
- 679
- 00:44:13,069 --> 00:44:14,362
- Fin!
- 680
- 00:44:19,700 --> 00:44:20,826
- Di mana Noah?
- 681
- 00:44:20,868 --> 00:44:22,537
- Dia keluar mengantarkan muatan.
- 682
- 00:44:23,663 --> 00:44:26,749
- - Apa yang terjadi?
- - Aku akan meninggalkan kota.
- 683
- 00:44:26,791 --> 00:44:28,000
- - Pergi?
- - Ya.
- 684
- 00:44:28,042 --> 00:44:30,711
- - Kapan?
- - Sekarang, hari ini.
- 685
- 00:44:32,755 --> 00:44:35,091
- Dengar, aku ingin kau
- memberi tahu Noah sesuatu, ya?
- 686
- 00:44:35,132 --> 00:44:36,777
- Aku ingin kau mengatakan kepadanya
- bahwa aku mencintainya.
- 687
- 00:44:36,801 --> 00:44:39,303
- Katakan kepadanya bahwa aku
- minta maaf untuk semuanya, ya?
- 688
- 00:44:40,471 --> 00:44:43,599
- Dengar, aku terjaga semalaman
- dengan dia, Allie.
- 689
- 00:44:43,641 --> 00:44:45,285
- Aku tak pernah melihatnya begitu terpukul.
- 690
- 00:44:45,309 --> 00:44:48,396
- Sudah berakhir.
- Jangan membuat ini lebih sulit lagi.
- 691
- 00:44:48,437 --> 00:44:50,273
- Tidak! Tidak, ini belum berakhir.
- 692
- 00:44:50,982 --> 00:44:52,441
- Fin, semalam kami bertengkar.
- 693
- 00:44:52,483 --> 00:44:54,878
- Kami mengatakan beberapa hal
- tak sengaja, tapi ini belum berakhir.
- 694
- 00:44:54,902 --> 00:44:56,320
- - Ini sudah berakhir.
- - Tidak.
- 695
- 00:44:56,362 --> 00:44:58,239
- Biarkan saja. Relakan.
- 696
- 00:44:59,240 --> 00:45:00,700
- Aku akan ke sana.
- 697
- 00:45:00,741 --> 00:45:02,410
- Ibu, aku akan ke sana!
- 698
- 00:45:05,079 --> 00:45:08,499
- - Dengar, dia mengerti.
- - Namun,...
- 699
- 00:45:08,541 --> 00:45:10,835
- Ini sulit, tapi dia benar.
- 700
- 00:45:10,877 --> 00:45:13,629
- Musim panas sudah berakhir
- dan sudah waktunya untuk pulang.
- 701
- 00:45:13,671 --> 00:45:16,311
- Jika dia ingin bicara denganmu,
- dia akan menulis surat. Jika tidak?
- 702
- 00:45:21,721 --> 00:45:22,721
- Baiklah.
- 703
- 00:45:23,764 --> 00:45:27,268
- Baiklah, bisakah kau katakan kepadanya
- bahwa aku mencintainya?
- 704
- 00:45:27,310 --> 00:45:30,438
- - Kau bisa melakukan itu?
- - Aku akan memberitahunya.
- 705
- 00:45:31,439 --> 00:45:32,857
- Terima kasih.
- 706
- 00:45:35,568 --> 00:45:36,944
- Sampai jumpa, Fin.
- 707
- 00:46:19,028 --> 00:46:20,279
- Dia sudah pergi.
- 708
- 00:46:35,253 --> 00:46:38,840
- Romansa musim panas berakhir
- untuk segala jenis alasan.
- 709
- 00:46:40,091 --> 00:46:41,944
- Namun, ketika semua sudah dikatakan
- dan dilakukan,...
- 710
- 00:46:41,968 --> 00:46:43,970
- mereka punya satu kesamaan.
- 711
- 00:46:44,595 --> 00:46:46,764
- "Mereka adalah bintang jatuh,...
- 712
- 00:46:46,806 --> 00:46:52,353
- momen cahaya yang spektakuler
- di langit, sekilas kekekalan."
- 713
- 00:46:52,395 --> 00:46:55,398
- "Lalu dalam sekejap, mereka sudah pergi."
- 714
- 00:46:57,441 --> 00:46:59,277
- Noah terpukul.
- 715
- 00:46:59,318 --> 00:47:01,547
- Dia menulis surat ke Allie
- bahwa dia minta maaf dan bodoh...
- 716
- 00:47:01,571 --> 00:47:03,531
- karena putus dengannya.
- 717
- 00:47:03,573 --> 00:47:05,926
- Dia menulis untuk mengatakan kepadanya
- bahwa dia masih mencintainya,...
- 718
- 00:47:05,950 --> 00:47:07,493
- dan dia ingin bertemu dengannya.
- 719
- 00:47:07,535 --> 00:47:09,370
- Jika dia membalas kembali,...
- 720
- 00:47:09,412 --> 00:47:11,581
- Noah akan datang ke mana pun dia berada.
- 721
- 00:47:14,500 --> 00:47:19,797
- Dia menulis satu surat per hari
- selama setahun, 365 surat,...
- 722
- 00:47:19,839 --> 00:47:21,507
- tapi semuanya tidak dibalas.
- 723
- 00:47:21,549 --> 00:47:24,218
- Hei, Fred! Tak ada?
- 724
- 00:47:24,927 --> 00:47:25,927
- Maaf.
- 725
- 00:47:26,262 --> 00:47:27,763
- Baiklah, terima kasih.
- 726
- 00:47:28,472 --> 00:47:30,349
- Akhirnya, setelah satu tahun
- tanpa berita,...
- 727
- 00:47:30,391 --> 00:47:33,769
- dia memutuskan untuk melupakan
- semuanya dan memulai hidup baru.
- 728
- 00:47:34,562 --> 00:47:36,522
- Jadi, dia menulis surat perpisahan.
- 729
- 00:47:36,564 --> 00:47:39,233
- Dia dan Fin mengepak tas mereka...
- 730
- 00:47:39,275 --> 00:47:40,818
- dan pergi ke Atlanta.
- 731
- 00:47:40,860 --> 00:47:43,112
- Noah!
- 732
- 00:47:43,821 --> 00:47:44,947
- Noah!
- 733
- 00:47:46,157 --> 00:47:47,992
- Ayo, dengarkan ini!
- 734
- 00:47:48,034 --> 00:47:53,372
- Pernyataan perang telah muncul...
- 735
- 00:47:53,414 --> 00:47:56,334
- antara Amerika Serikat dan...
- 736
- 00:47:56,375 --> 00:47:58,753
- Konstitusi Amerika,...
- 737
- 00:47:58,794 --> 00:48:02,048
- melawan semua musuh, asing, dan domestik.
- 738
- 00:48:02,089 --> 00:48:04,592
- Noah dan Fin mendaftar bersama.
- 739
- 00:48:04,634 --> 00:48:08,596
- Lalu setelah dua tahun mengejar Rommel
- melewati gurun Afrika Utara,...
- 740
- 00:48:08,638 --> 00:48:11,807
- mereka ditugaskan
- di Pasukan Ketiga Patton di Eropa.
- 741
- 00:48:21,692 --> 00:48:22,777
- Ayo!
- 742
- 00:48:28,241 --> 00:48:29,700
- Fin!
- 743
- 00:48:53,724 --> 00:48:55,434
- Apa aku bertentangan
- dengan diriku sendiri?
- 744
- 00:48:55,935 --> 00:48:58,145
- Baiklah, kalau begitu,
- aku berlawanan dengan diriku.
- 745
- 00:48:58,187 --> 00:49:00,565
- Allie berada di tahun ketiga kuliahnya...
- 746
- 00:49:00,606 --> 00:49:03,150
- saat dia menjadi relawan
- sebagai pembantu perawat.
- 747
- 00:49:03,192 --> 00:49:05,945
- Baginya, orang-orang terluka
- dengan tubuh yang hancur...
- 748
- 00:49:05,987 --> 00:49:09,156
- yang mengisi bangsal itu
- semuanya adalah Noah.
- 749
- 00:49:09,198 --> 00:49:12,118
- Atau seseorang yang berjuang
- di samping Noah di hutan...
- 750
- 00:49:12,159 --> 00:49:14,912
- atau di jalanan yang disapu salju beku.
- 751
- 00:49:14,954 --> 00:49:16,372
- Aku akan mengangkatmu.
- 752
- 00:49:16,414 --> 00:49:17,456
- Siap?
- 753
- 00:49:17,874 --> 00:49:19,041
- Ini dia.
- 754
- 00:49:21,169 --> 00:49:23,504
- Sekarang, aku akan membawa kaki ini
- ke sini.
- 755
- 00:49:24,505 --> 00:49:26,048
- - Letakkan di bangku.
- - Baiklah.
- 756
- 00:49:26,090 --> 00:49:28,426
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya.
- 757
- 00:49:28,467 --> 00:49:31,804
- Nona, boleh aku bertanya?
- 758
- 00:49:33,848 --> 00:49:35,975
- Aku lihat kau tak memakai cincin.
- 759
- 00:49:36,017 --> 00:49:40,980
- Aku ingin tahu
- apa aku bisa mengajakmu pergi.
- 760
- 00:49:41,522 --> 00:49:44,275
- - Permisi?
- - Kencan.
- 761
- 00:49:46,986 --> 00:49:49,906
- Sekarang, sebelum kau pergi
- dan berkata tidak,...
- 762
- 00:49:49,947 --> 00:49:53,451
- aku akan memberitahumu
- bahwa aku penari yang hebat...
- 763
- 00:49:53,492 --> 00:49:56,829
- dan niatku sangat tidak terhormat.
- 764
- 00:50:00,875 --> 00:50:04,378
- Baiklah, Perayu Wanita. Ayo.
- 765
- 00:50:04,837 --> 00:50:08,758
- Buat dirimu membaik, lalu kita
- akan bicara tentang kencan, ya?
- 766
- 00:50:18,893 --> 00:50:20,645
- Apa kau mendapatkan tumpangan darinya?
- 767
- 00:50:23,481 --> 00:50:26,108
- Astaga, dia hebat.
- 768
- 00:50:26,692 --> 00:50:28,653
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 769
- 00:50:28,694 --> 00:50:30,321
- Dia menatapmu.
- 770
- 00:50:30,863 --> 00:50:31,948
- Nona?
- 771
- 00:50:33,991 --> 00:50:35,493
- Aku sudah membaik.
- 772
- 00:50:37,119 --> 00:50:39,205
- Sekarang, bagaimana dengan kencan itu?
- 773
- 00:50:40,206 --> 00:50:44,502
- Allie sangat terkejut betapa cepatnya
- dia jatuh cinta dengan Lon Hammond.
- 774
- 00:50:49,048 --> 00:50:50,925
- Dia tampan, pintar,...
- 775
- 00:50:50,967 --> 00:50:53,386
- lucu, cerdas, dan memesona.
- 776
- 00:50:53,427 --> 00:50:54,512
- Hei!
- 777
- 00:51:02,186 --> 00:51:04,522
- Dia juga berasal
- dari keluarga kaya di Selatan,...
- 778
- 00:51:04,564 --> 00:51:06,732
- dan sangat kaya.
- 779
- 00:51:11,988 --> 00:51:13,447
- Apa?
- 780
- 00:51:22,164 --> 00:51:23,165
- Apa yang terjadi?
- 781
- 00:51:23,207 --> 00:51:24,726
- - Kalian mau ke mana?
- - Ke mana mereka pergi?
- 782
- 00:51:24,750 --> 00:51:26,586
- - Sampai nanti, Sayang.
- - Sayang, lihat itu.
- 783
- 00:51:30,423 --> 00:51:32,985
- Allie, aku sudah banyak memikirkan
- kenapa kita tak seharusnya menikah.
- 784
- 00:51:33,009 --> 00:51:35,761
- Baiklah, aku menyerah,
- kenapa kita tak seharusnya menikah?
- 785
- 00:51:35,803 --> 00:51:37,531
- Itulah masalahnya, aku tidak bisa
- memikirkan apa pun sejak awal.
- 786
- 00:51:37,555 --> 00:51:40,391
- Lalu, aku baru sadar. Orang tuamu...
- 787
- 00:51:41,225 --> 00:51:42,685
- - Orang tuaku?
- - Tentu.
- 788
- 00:51:42,727 --> 00:51:44,645
- Ibu dan ayahmu. Berkat itu.
- 789
- 00:51:44,687 --> 00:51:45,813
- Ibu?
- 790
- 00:51:45,855 --> 00:51:47,481
- Masalahnya adalah mereka mencintaiku.
- 791
- 00:51:47,523 --> 00:51:49,108
- - Aku jelas tipe pria...
- - Benarkah?
- 792
- 00:51:49,150 --> 00:51:50,502
- - Yang mereka inginkan bersamamu.
- - Sungguh?
- 793
- 00:51:50,526 --> 00:51:54,822
- Kau tahu, aku kaya, aku dari selatan,
- aku mendapat pekerjaan bagus.
- 794
- 00:51:54,864 --> 00:51:57,867
- Kau tahu, aku penari yang luar biasa,
- aku pria yang sangat pintar.
- 795
- 00:51:57,909 --> 00:51:59,035
- Kau tampak hebat.
- 796
- 00:52:00,453 --> 00:52:02,663
- - Jadi, apa masalahnya?
- - Kurasa...
- 797
- 00:52:02,705 --> 00:52:05,541
- Sekarang, hanya ini,
- jika kau menikahiku...
- 798
- 00:52:05,583 --> 00:52:06,834
- Sekarang, dengarkanlah.
- 799
- 00:52:07,376 --> 00:52:09,003
- Jika kau menikah denganku,...
- 800
- 00:52:09,045 --> 00:52:12,423
- kau akan kehilangan kehidupan
- pertempuran lamamu melawan mereka.
- 801
- 00:52:12,465 --> 00:52:13,925
- Astaga, apa yang akan kita lakukan?
- 802
- 00:52:13,966 --> 00:52:15,218
- Aku tidak tahu.
- 803
- 00:52:15,968 --> 00:52:18,304
- Hei, band, kalian baik-baik saja?
- 804
- 00:52:18,346 --> 00:52:20,473
- Hei, band, kalian baik-baik saja?
- 805
- 00:52:24,393 --> 00:52:25,393
- Katakan!
- 806
- 00:52:35,112 --> 00:52:38,491
- Dengar, Allie, kurasa, sial,
- kurasa kau harus menikah denganku.
- 807
- 00:52:38,533 --> 00:52:40,618
- - Kurasa kau harus menikahiku.
- - Aku?
- 808
- 00:52:40,660 --> 00:52:41,744
- - Ya, kau.
- - Aku, kenapa?
- 809
- 00:52:41,786 --> 00:52:44,056
- Karena jika kau melakukannya,
- orang tuamu akan selalu tahu...
- 810
- 00:52:44,080 --> 00:52:47,708
- ketidakbahagiaan yang kau rasakan
- karena tak bisa mengecewakan mereka.
- 811
- 00:52:47,750 --> 00:52:50,503
- Aku pikir kau mungkin
- telah mengabaikan satu detail kecil.
- 812
- 00:52:50,545 --> 00:52:51,754
- Apa itu?
- 813
- 00:52:51,796 --> 00:52:54,924
- Kau harus mendapatkan izin mereka
- terlebih dahulu.
- 814
- 00:52:54,966 --> 00:52:57,218
- Lalu kupikir kau mungkin
- telah melebih-lebihkan...
- 815
- 00:52:57,260 --> 00:52:59,512
- - kasih sayang mereka untukmu.
- - Benarkah?
- 816
- 00:52:59,554 --> 00:53:00,555
- Kurasa tidak.
- 817
- 00:53:01,722 --> 00:53:02,807
- Kenapa tidak?
- 818
- 00:53:02,849 --> 00:53:05,059
- Karena aku sudah bertanya
- dan mereka bilang ya.
- 819
- 00:53:05,810 --> 00:53:07,019
- Apa?
- 820
- 00:53:10,439 --> 00:53:11,732
- Satu hal lagi.
- 821
- 00:53:13,985 --> 00:53:15,862
- Aku mencintaimu.
- 822
- 00:53:15,903 --> 00:53:18,322
- Maukah kau menikah denganku, Sayang?
- 823
- 00:53:18,364 --> 00:53:21,075
- Aku tahu aku sering bercanda,
- tapi aku tergila-gila kepadamu.
- 824
- 00:53:23,119 --> 00:53:24,579
- Menikahlah denganku?
- 825
- 00:53:24,620 --> 00:53:26,289
- Jadikan aku pria paling bahagia di dunia.
- 826
- 00:53:28,708 --> 00:53:30,793
- Ya!
- 827
- 00:53:35,214 --> 00:53:37,300
- - Tunggulah.
- - Kau mau ke mana?
- 828
- 00:53:38,467 --> 00:53:40,595
- Astaga. Ibu.
- 829
- 00:53:41,387 --> 00:53:43,431
- Baiklah, hentikan musiknya.
- 830
- 00:53:43,472 --> 00:53:45,558
- Permisi. Aku ingin
- semua orang di sini tahu...
- 831
- 00:53:45,600 --> 00:53:47,400
- bahwa wanita muda ini dan aku
- akan menikah.
- 832
- 00:53:55,443 --> 00:53:58,487
- Dia setuju dengan sepenuh hati,
- tapi tidak bisa mengerti...
- 833
- 00:53:58,529 --> 00:54:01,032
- kenapa saat dia mengatakan ya,...
- 834
- 00:54:01,073 --> 00:54:03,117
- wajah Noah muncul di pikirannya.
- 835
- 00:54:14,545 --> 00:54:16,881
- Hei, Noah, ya!
- 836
- 00:54:17,632 --> 00:54:19,759
- Senang bertemu denganmu. Biar kulihat.
- 837
- 00:54:19,800 --> 00:54:21,469
- Kau ada terluka? Tidak?
- 838
- 00:54:21,511 --> 00:54:23,179
- - Semuanya baik?
- - Ya.
- 839
- 00:54:23,221 --> 00:54:24,430
- Aku menyayangimu.
- 840
- 00:54:26,265 --> 00:54:27,850
- Ayolah, ada yang harus kutunjukkan.
- 841
- 00:54:27,892 --> 00:54:29,268
- - Baiklah.
- - Ayo.
- 842
- 00:54:33,689 --> 00:54:35,149
- Apa yang terjadi?
- 843
- 00:54:35,775 --> 00:54:37,026
- Apa ini?
- 844
- 00:54:37,068 --> 00:54:38,152
- Ini.
- 845
- 00:54:38,653 --> 00:54:40,071
- Aku menjual rumahnya.
- 846
- 00:54:41,364 --> 00:54:43,199
- - Kau menjual rumahnya?
- - Ya.
- 847
- 00:54:43,241 --> 00:54:45,076
- Harus keluar di akhir bulan.
- 848
- 00:54:45,117 --> 00:54:46,536
- Antara itu dan GI Bill milikmu,...
- 849
- 00:54:46,577 --> 00:54:48,417
- kau seharusnya
- bisa mendapatkannya sekarang.
- 850
- 00:54:49,205 --> 00:54:50,873
- - Mendapatkan apa?
- - Rumah idamanmu.
- 851
- 00:54:50,915 --> 00:54:52,667
- - Rumah Windsor Plantation.
- - Ayah...
- 852
- 00:54:52,708 --> 00:54:54,561
- Sekarang, jangan bicara lagi,
- aku tak mau mendengarnya.
- 853
- 00:54:54,585 --> 00:54:56,985
- Aku sudah bicara dengan bank,
- mereka akan memberimu pinjaman.
- 854
- 00:54:58,172 --> 00:54:59,608
- Aku tidak bisa membiarkanmu
- menjual rumahmu.
- 855
- 00:54:59,632 --> 00:55:01,175
- Sudah dilakukan.
- 856
- 00:55:02,385 --> 00:55:04,065
- Itu hal yang baik. Kau harus melakukannya.
- 857
- 00:55:11,352 --> 00:55:14,438
- Tunggu sebentar. Kau menjual rumah,
- di mana kau akan tinggal?
- 858
- 00:55:14,480 --> 00:55:16,065
- Denganmu, Bodoh, bagaimana menurutmu?
- 859
- 00:55:16,107 --> 00:55:18,651
- Seseorang harus membantumu
- untuk memperbaikinya.
- 860
- 00:55:27,285 --> 00:55:29,412
- Noah melihat rumahnya,...
- 861
- 00:55:29,453 --> 00:55:31,956
- tapi hanya melihat satu hal.
- 862
- 00:55:31,998 --> 00:55:33,291
- Allie.
- 863
- 00:55:34,375 --> 00:55:37,628
- Dia memutuskan
- untuk memenuhi impian lamanya.
- 864
- 00:55:38,462 --> 00:55:41,799
- Dia akan membangun kembali
- rumah tua itu dari awal.
- 865
- 00:55:44,260 --> 00:55:46,179
- Lalu ketika Noah pergi ke Charleston...
- 866
- 00:55:46,220 --> 00:55:48,420
- untuk mendapatkan persetujuan
- rencana bangunannya,...
- 867
- 00:55:49,056 --> 00:55:53,144
- takdir melangkah masuk
- dan memberikan kartu yang manis.
- 868
- 00:56:00,359 --> 00:56:02,862
- Hentikan bus ini!
- 869
- 00:56:02,904 --> 00:56:04,673
- Maaf, Mac, aku tak bisa
- menghentikan busnya...
- 870
- 00:56:04,697 --> 00:56:05,841
- - sampai aku tiba di halte.
- - Tidak.
- 871
- 00:56:05,865 --> 00:56:07,384
- Tolong hentikan busnya sekarang. Tolong!
- 872
- 00:56:07,408 --> 00:56:08,826
- Kau mengerti bahasa Inggris, Kawan?
- 873
- 00:56:08,868 --> 00:56:12,079
- Tak ada yang turun
- sampai kita tiba di halte. Duduk.
- 874
- 00:56:12,121 --> 00:56:14,165
- - Astaga.
- - Hei!
- 875
- 00:56:19,795 --> 00:56:21,047
- Hati-hati, Gila!
- 876
- 00:56:21,547 --> 00:56:22,840
- Apa yang kau lakukan?
- 877
- 00:56:23,466 --> 00:56:24,466
- Hei!
- 878
- 00:56:25,051 --> 00:56:26,677
- Berapa usia putrimu sekarang?
- 879
- 00:56:26,719 --> 00:56:28,679
- - Kau keberatan?
- - Dia ada di sana.
- 880
- 00:56:47,240 --> 00:56:49,033
- Sayang, halo.
- 881
- 00:56:57,834 --> 00:56:59,043
- Tunggu.
- 882
- 00:57:05,758 --> 00:57:07,051
- Ayolah.
- 883
- 00:57:14,141 --> 00:57:15,893
- Setelah melihat Allie hari itu,...
- 884
- 00:57:15,935 --> 00:57:18,396
- sesuatu di dalam diri Noah patah.
- 885
- 00:57:19,021 --> 00:57:20,731
- Dia punya gagasan ke dalam kepalanya,...
- 886
- 00:57:20,773 --> 00:57:22,543
- bahwa jika dia mengembalikan
- rumah lama itu...
- 887
- 00:57:22,567 --> 00:57:24,569
- tempat mereka datang malam itu,...
- 888
- 00:57:24,610 --> 00:57:27,321
- Allie pasti akan menemukan cara
- untuk kembali kepadanya.
- 889
- 00:57:28,155 --> 00:57:30,491
- Ada yang menyebutnya usaha cinta.
- 890
- 00:57:30,533 --> 00:57:32,827
- Yang lain menyebutnya
- sesuatu yang berbeda.
- 891
- 00:57:32,869 --> 00:57:36,581
- Namun, sebenarnya, Noah sedikit marah.
- 892
- 00:57:37,582 --> 00:57:38,666
- Permisi.
- 893
- 00:57:39,750 --> 00:57:41,127
- Saatnya makan.
- 894
- 00:57:41,752 --> 00:57:43,992
- Makan siang akan disajikan
- dalam Ruang Matahari hari ini.
- 895
- 00:57:46,132 --> 00:57:48,759
- Melonnya enak. Aku telah mencobanya.
- 896
- 00:57:50,094 --> 00:57:51,929
- Apa mereka pernah bertemu lagi?
- 897
- 00:57:52,597 --> 00:57:54,015
- Noah dan Allie?
- 898
- 00:57:54,765 --> 00:57:57,518
- Sekarang, kau tidak ingin
- aku membocorkan akhir cerita...
- 899
- 00:57:57,560 --> 00:57:59,896
- sebelum aku sampai
- ke bagian yang bagus, bukan?
- 900
- 00:58:01,022 --> 00:58:02,857
- Sampai mana tadi?
- 901
- 00:58:03,232 --> 00:58:04,400
- "Aku tidak akan mau."
- 902
- 00:58:04,442 --> 00:58:06,861
- Saat ayah Noah meninggal
- di bulan November,...
- 903
- 00:58:06,903 --> 00:58:08,321
- hanya rumah itu yang dia punya.
- 904
- 00:58:08,362 --> 00:58:10,615
- "Dia memimpinku ke..."
- 905
- 00:58:29,383 --> 00:58:31,594
- Lambat laun, Noah menyelesaikan rumah itu.
- 906
- 00:58:31,636 --> 00:58:33,888
- Baik, senyumlah. Ini dia.
- 907
- 00:58:36,349 --> 00:58:38,809
- Dia melihat dengan baik
- apa yang telah dia capai,...
- 908
- 00:58:38,851 --> 00:58:41,646
- dia mabuk berat selama 10 hari,...
- 909
- 00:58:41,687 --> 00:58:44,815
- berpikir serius tentang membakarnya,...
- 910
- 00:58:44,857 --> 00:58:46,984
- lalu akhirnya mengiklankan
- rumah itu untuk dijual.
- 911
- 00:58:47,026 --> 00:58:49,153
- Aku siap menawarkan sebanyak ini.
- 912
- 00:58:50,821 --> 00:58:52,990
- Dia punya sejumlah pembeli
- yang tertarik,...
- 913
- 00:58:53,032 --> 00:58:56,035
- tapi dia selalu menemukan alasan
- untuk tidak menjualnya kepada mereka.
- 914
- 00:58:56,077 --> 00:58:57,245
- Tidak.
- 915
- 00:58:57,286 --> 00:58:59,455
- Entah karena tawaran mereka
- terlalu rendah,...
- 916
- 00:58:59,497 --> 00:59:01,642
- atau jika mereka menyanggupi
- harga permintaannya,...
- 917
- 00:59:01,666 --> 00:59:04,168
- dia merasa rumah itu jauh lebih berharga.
- 918
- 00:59:04,210 --> 00:59:07,296
- Ini membutuhkan uang yang banyak,
- tapi aku akan mengambilnya.
- 919
- 00:59:10,216 --> 00:59:12,093
- Sebanyak 50.000 dolar.
- 920
- 00:59:12,134 --> 00:59:14,720
- - Itu lebih dari harga yang aku minta.
- - Itu benar.
- 921
- 00:59:14,762 --> 00:59:16,347
- Ini penawaran yang lebih besar.
- 922
- 00:59:20,935 --> 00:59:23,229
- Dia mengatakan kepada orang
- yang menawarkan 5.000 dolar...
- 923
- 00:59:23,271 --> 00:59:24,647
- melebihi harganya,...
- 924
- 00:59:24,689 --> 00:59:27,525
- bahwa tidak ada orang waras
- yang akan melakukan itu,...
- 925
- 00:59:27,567 --> 00:59:30,528
- dan dia tidak mau ada orang gila
- tinggal di rumahnya.
- 926
- 00:59:32,780 --> 00:59:37,118
- Dia mengeluarkan frustrasi hidupnya
- di sungai setiap pagi.
- 927
- 00:59:38,578 --> 00:59:41,539
- Di malam hari,
- untuk meredakan rasa kesepian,...
- 928
- 00:59:42,081 --> 00:59:43,708
- ada Martha Shaw.
- 929
- 00:59:44,750 --> 00:59:46,252
- Martha adalah seorang janda perang...
- 930
- 00:59:46,294 --> 00:59:48,796
- yang tinggal di Quail Ridge,
- sebuah kota yang jauh.
- 931
- 00:59:53,217 --> 00:59:55,511
- Jadi, kau ingin pergi besok?
- 932
- 00:59:56,095 --> 00:59:57,680
- Aku harus bekerja.
- 933
- 00:59:57,722 --> 01:00:00,016
- Kita bisa ke sungai jika kau mau.
- 934
- 01:00:00,057 --> 01:00:01,851
- Minggu depan, jika ada waktu.
- 935
- 01:00:01,893 --> 01:00:03,895
- Mungkin kita bisa berkendara
- ke suatu tempat?
- 936
- 01:00:03,936 --> 01:00:05,062
- Tidak.
- 937
- 01:00:05,646 --> 01:00:07,857
- Aku hanya bertanya kepadamu.
- 938
- 01:00:19,327 --> 01:00:20,912
- Apa yang kau inginkan, Noah?
- 939
- 01:00:24,165 --> 01:00:26,292
- Apa maksudmu, apa yang kuinginkan?
- 940
- 01:00:28,628 --> 01:00:29,795
- Dariku.
- 941
- 01:00:35,676 --> 01:00:38,554
- Terkadang saat kau bicara denganku,
- kau bahkan tak melihatku.
- 942
- 01:00:43,476 --> 01:00:45,954
- Lihat, seorang wanita tahu
- ketika seorang pria menatap matanya...
- 943
- 01:00:45,978 --> 01:00:47,563
- dan melihat orang lain.
- 944
- 01:00:54,570 --> 01:01:00,076
- Sekarang kau tahu aku ingin memberikan
- semua hal yang kau inginkan, bukan?
- 945
- 01:01:04,830 --> 01:01:07,416
- Namun, aku tak bisa,...
- 946
- 01:01:08,125 --> 01:01:09,877
- karena mereka sudah pergi.
- 947
- 01:01:12,588 --> 01:01:14,173
- Sudah hancur.
- 948
- 01:01:17,260 --> 01:01:18,511
- Kau paham?
- 949
- 01:01:42,743 --> 01:01:43,870
- Apa tudungnya berlebihan?
- 950
- 01:01:43,911 --> 01:01:45,955
- Kau bercanda? Kau sempurna!
- 951
- 01:01:45,997 --> 01:01:48,082
- Kau pengantin yang paling cantik.
- 952
- 01:01:50,793 --> 01:01:52,920
- - Kau terlihat cantik, Sayang.
- - Terima kasih.
- 953
- 01:01:52,962 --> 01:01:57,091
- Tunggu sampai Lon melihatmu
- memakai gaun ini, dia akan gila.
- 954
- 01:01:57,133 --> 01:01:59,677
- Dia tidak akan bisa mengalihkan
- pandangannya darimu,...
- 955
- 01:01:59,719 --> 01:02:01,512
- atau tangannya.
- 956
- 01:02:01,554 --> 01:02:04,515
- - Kau jahat!
- - Kau sudah melihat koran pagi ini?
- 957
- 01:02:04,557 --> 01:02:08,686
- Daily Journal mengatakan bahwa kau
- akan menjadi sorotan sosial musim ini.
- 958
- 01:02:08,728 --> 01:02:09,896
- Musim ini?
- 959
- 01:02:09,937 --> 01:02:12,523
- Ini akan menjadi perayaan
- yang tak pernah dilihat kota ini!
- 960
- 01:02:13,816 --> 01:02:16,194
- Dia tidak membuat rencana,
- dia membuat plot, bukan?
- 961
- 01:02:18,029 --> 01:02:21,115
- - Ibu, lihat, gubernur akan datang.
- - Sebaiknya begitu. Biar kulihat.
- 962
- 01:02:25,077 --> 01:02:26,077
- Astaga.
- 963
- 01:02:53,648 --> 01:02:55,775
- - Baiklah, Savannah, kita di mana?
- - Kita 82 sekarang.
- 964
- 01:03:04,450 --> 01:03:06,410
- - Memphis, di mana?
- - Kita 89 sekarang.
- 965
- 01:03:06,452 --> 01:03:07,554
- Kita 89, bagus, naik dari 85.
- 966
- 01:03:07,578 --> 01:03:08,621
- - Pak?
- - Ya.
- 967
- 01:03:08,663 --> 01:03:09,914
- Kau ada pengunjung.
- 968
- 01:03:11,582 --> 01:03:13,835
- Halo. Sayang, aku tak tahu
- kau akan datang.
- 969
- 01:03:13,876 --> 01:03:17,129
- Aku minta maaf, seharusnya aku menelepon.
- 970
- 01:03:17,171 --> 01:03:19,382
- Sayang, apa yang kau bicarakan?
- Kau tak perlu menelepon.
- 971
- 01:03:20,633 --> 01:03:22,319
- - Teman-Teman, bisa beri kami waktu?
- - Baiklah.
- 972
- 01:03:22,343 --> 01:03:24,387
- Ya, Pak. Nona Allie.
- 973
- 01:03:24,428 --> 01:03:25,596
- Nyonya.
- 974
- 01:03:31,894 --> 01:03:32,937
- Ada apa?
- 975
- 01:03:35,982 --> 01:03:37,567
- Aku tak melukis lagi.
- 976
- 01:03:38,734 --> 01:03:41,612
- Dulu aku biasa melukis sepanjang waktu.
- 977
- 01:03:41,654 --> 01:03:43,489
- Aku sangat menyukainya.
- 978
- 01:03:43,531 --> 01:03:45,616
- - Aku tak tahu itu.
- - Ya.
- 979
- 01:03:48,286 --> 01:03:49,412
- Jadi, melukislah.
- 980
- 01:03:50,037 --> 01:03:51,414
- Aku akan melukis.
- 981
- 01:03:52,957 --> 01:03:56,419
- - Aku akan mulai.
- - Hebat.
- 982
- 01:04:02,592 --> 01:04:04,093
- Semua baik-baik saja?
- 983
- 01:04:06,888 --> 01:04:08,389
- Aku harus pergi.
- 984
- 01:04:09,807 --> 01:04:10,975
- Baiklah.
- 985
- 01:04:11,017 --> 01:04:13,978
- Aku harus mengurus beberapa hal.
- 986
- 01:04:14,020 --> 01:04:15,771
- Aku harus menjernihkan pikiranku.
- 987
- 01:04:15,813 --> 01:04:17,315
- Baiklah, haruskah aku khawatir?
- 988
- 01:04:18,399 --> 01:04:22,236
- - Tidak, kurasa tidak.
- - Itu melegakan.
- 989
- 01:04:23,321 --> 01:04:26,616
- Dengar, kau baik-baik saja?
- 990
- 01:04:26,657 --> 01:04:29,660
- - Ya.
- - Baik, maka pergilah.
- 991
- 01:04:29,702 --> 01:04:31,954
- Bersantailah, lakukan apa pun
- yang perlu kau lakukan.
- 992
- 01:04:31,996 --> 01:04:33,706
- Tak apa-apa untuk gugup, kau paham?
- 993
- 01:04:33,748 --> 01:04:35,559
- Itu normal untuk merasa ragu
- sebelum pernikahanmu.
- 994
- 01:04:35,583 --> 01:04:37,960
- Tidak, tak ada rasa ragu.
- 995
- 01:04:42,590 --> 01:04:44,050
- Aku mencintaimu.
- 996
- 01:04:45,092 --> 01:04:47,845
- Aku akan kembali dari Seabrook
- dalam beberapa hari, ya?
- 997
- 01:04:48,596 --> 01:04:52,099
- - Seabrook?
- - Ya, Seabrook.
- 998
- 01:05:38,646 --> 01:05:39,647
- Halo.
- 999
- 01:05:44,443 --> 01:05:47,280
- Aku melihat fotomu di koran,...
- 1000
- 01:05:47,321 --> 01:05:49,073
- foto yang ada dirimu dan rumahnya.
- 1001
- 01:05:49,115 --> 01:05:52,285
- Aku hanya ingin datang
- dan melihat apa kabarmu baik.
- 1002
- 01:05:52,326 --> 01:05:54,388
- Maksudku, aku tidak berada
- di sekitar sini atau apa pun.
- 1003
- 01:05:54,412 --> 01:05:55,580
- Aku hanya...
- 1004
- 01:06:03,171 --> 01:06:04,797
- Jadi, kau baik-baik saja?
- 1005
- 01:06:09,135 --> 01:06:10,386
- Baiklah, bagus.
- 1006
- 01:06:15,391 --> 01:06:18,060
- Aku wanita bodoh,
- seharusnya aku tak datang.
- 1007
- 01:06:39,332 --> 01:06:40,666
- Kau mau masuk?
- 1008
- 01:06:41,083 --> 01:06:42,293
- Baiklah.
- 1009
- 01:06:46,005 --> 01:06:47,798
- Ini cerita yang bagus.
- 1010
- 01:06:47,840 --> 01:06:49,592
- Aku senang kau menyukainya.
- 1011
- 01:06:51,802 --> 01:06:53,888
- Kurasa aku pernah mendengarnya sebelumnya.
- 1012
- 01:06:55,181 --> 01:06:56,390
- Ya.
- 1013
- 01:06:57,350 --> 01:06:59,310
- Mungkin lebih dari sekali?
- 1014
- 01:07:00,144 --> 01:07:01,646
- Dokter harus menemuimu.
- 1015
- 01:07:01,687 --> 01:07:04,148
- - Aku? Sekarang?
- - Tidak, dia.
- 1016
- 01:07:04,190 --> 01:07:06,484
- Namun, dia belum selesai
- membaca ceritanya.
- 1017
- 01:07:06,526 --> 01:07:09,028
- Aku akan membaca lagi
- saat aku selesai dengan dokter.
- 1018
- 01:07:09,070 --> 01:07:10,750
- Ini tidak akan memakan waktu terlalu lama.
- 1019
- 01:07:10,863 --> 01:07:12,657
- - Baiklah.
- - Jangan pergi.
- 1020
- 01:07:12,698 --> 01:07:14,033
- Aku akan segera kembali.
- 1021
- 01:07:15,993 --> 01:07:16,827
- Sementara kau menunggu,...
- 1022
- 01:07:16,869 --> 01:07:19,163
- mungkin kau ingin bermain piano
- selama beberapa menit.
- 1023
- 01:07:19,205 --> 01:07:20,665
- Kau menyukai itu.
- 1024
- 01:07:20,706 --> 01:07:21,706
- Aku?
- 1025
- 01:07:23,084 --> 01:07:25,795
- - Aku tak tahu lagu apa pun.
- - Kau bisa membaca musik.
- 1026
- 01:07:26,212 --> 01:07:27,797
- Sungguh?
- 1027
- 01:07:33,553 --> 01:07:34,595
- Siapa kau?
- 1028
- 01:07:34,637 --> 01:07:37,890
- Aku Dr. Barnwell, salah satu dokter baru.
- 1029
- 01:07:37,932 --> 01:07:40,601
- Kita belum bertemu, maka kupikir
- aku akan memeriksamu sendiri.
- 1030
- 01:07:43,312 --> 01:07:45,314
- Baik, saya melihat di sini...
- 1031
- 01:07:45,356 --> 01:07:48,526
- kau mengalami dua serangan jantung
- selama 18 bulan terakhir.
- 1032
- 01:07:48,568 --> 01:07:50,903
- Ya, serangan kecil, aku rasa
- salah satunya adalah angina.
- 1033
- 01:07:50,945 --> 01:07:53,823
- - Baiklah, ada komplikasi?
- - Tidak, aku merasa baik-baik saja.
- 1034
- 01:07:53,865 --> 01:07:55,741
- Baiklah, tarik napas dalam-dalam.
- 1035
- 01:07:57,201 --> 01:07:58,870
- Baiklah, sekali lagi.
- 1036
- 01:08:00,413 --> 01:08:01,789
- Lalu tarik nafas dalam.
- 1037
- 01:08:03,165 --> 01:08:04,542
- Sekali lagi.
- 1038
- 01:08:06,752 --> 01:08:09,714
- Hebat. Kau masih minum obatmu?
- 1039
- 01:08:09,755 --> 01:08:12,800
- - Setiap hari, dua kali sehari.
- - Bagus.
- 1040
- 01:08:12,842 --> 01:08:14,385
- Baik, kau bisa memakai kemejamu.
- 1041
- 01:08:20,099 --> 01:08:22,685
- Jadi, aku mengerti bahwa kau membaca
- untuk Nona Hamilton.
- 1042
- 01:08:22,727 --> 01:08:25,146
- Ya, untuk membantunya mengingat.
- 1043
- 01:08:26,480 --> 01:08:28,107
- Kau pikir itu tidak akan membantu?
- 1044
- 01:08:28,149 --> 01:08:29,942
- Tidak, aku pikir tidak.
- 1045
- 01:08:29,984 --> 01:08:31,485
- Dia ingat, Dok.
- 1046
- 01:08:32,111 --> 01:08:34,947
- Aku membaca untuknya dan dia ingat.
- 1047
- 01:08:35,573 --> 01:08:38,534
- Tidak selalu, tapi dia ingat.
- 1048
- 01:08:38,576 --> 01:08:40,786
- Namun, pikun itu tak bisa diubah.
- 1049
- 01:08:40,828 --> 01:08:42,246
- Sifatnya merosot.
- 1050
- 01:08:42,747 --> 01:08:45,374
- Setelah beberapa titik tertentu,
- korbannya tak kembali ingat.
- 1051
- 01:08:45,416 --> 01:08:47,335
- Ya, itu yang terus mereka
- katakan kepadaku.
- 1052
- 01:08:47,376 --> 01:08:49,378
- Aku hanya tidak ingin kau
- untuk berharap banyak.
- 1053
- 01:08:49,420 --> 01:08:52,882
- Terima kasih, Dok, tapi kau tahu
- apa yang mereka katakan?
- 1054
- 01:08:52,924 --> 01:08:56,010
- Ilmu pengetahuan hanya berlangsung
- begitu jauh, lalu Tuhan datang.
- 1055
- 01:08:56,427 --> 01:08:57,803
- Lalu Tuhan datang.
- 1056
- 01:09:00,598 --> 01:09:02,975
- Sial, aku lupa membalik halaman untuknya.
- 1057
- 01:09:03,017 --> 01:09:04,097
- Kau sudah selesai denganku?
- 1058
- 01:09:23,454 --> 01:09:25,164
- Kurasa mereka membalik halaman itu.
- 1059
- 01:09:25,998 --> 01:09:29,836
- Tidak, dia bermain dengan memorinya.
- 1060
- 01:09:31,629 --> 01:09:33,714
- Namanya adalah Lon Hammond, Jr.
- 1061
- 01:09:33,756 --> 01:09:36,926
- Hammond? Seperti Hammond Cotton?
- 1062
- 01:09:36,968 --> 01:09:38,469
- Seperti Hammond Cotton.
- 1063
- 01:09:39,220 --> 01:09:40,972
- Orang tuamu pasti menyukainya.
- 1064
- 01:09:41,681 --> 01:09:45,560
- Dia orang yang sangat baik, Noah.
- Kau akan menyukainya.
- 1065
- 01:09:46,602 --> 01:09:47,645
- Kau mencintainya?
- 1066
- 01:09:48,729 --> 01:09:52,817
- Ya. Aku sangat mencintainya.
- 1067
- 01:10:00,783 --> 01:10:02,076
- Baiklah, itu dia.
- 1068
- 01:10:02,118 --> 01:10:05,329
- Kau menikahi Lon dan kita bisa berteman.
- 1069
- 01:10:07,498 --> 01:10:08,541
- Benar?
- 1070
- 01:10:09,500 --> 01:10:10,500
- Benar.
- 1071
- 01:10:15,840 --> 01:10:17,175
- Kau lapar?
- 1072
- 01:10:18,092 --> 01:10:19,844
- Kau ingin tinggal untuk makan malam?
- 1073
- 01:10:31,689 --> 01:10:34,317
- Aku harus memperingatkanmu,
- aku pemabuk murahan.
- 1074
- 01:10:34,358 --> 01:10:37,195
- Dua lagi, dan kau akan membawaku
- keluar dari sini.
- 1075
- 01:10:37,236 --> 01:10:38,112
- Kalau begitu, minumlah pelan-pelan,...
- 1076
- 01:10:38,154 --> 01:10:40,156
- aku tidak ingin mengambil
- keuntungan darimu.
- 1077
- 01:10:40,198 --> 01:10:43,075
- Kau takkan berani. Aku sudah menikah.
- 1078
- 01:10:43,659 --> 01:10:44,785
- Belum.
- 1079
- 01:10:51,334 --> 01:10:52,376
- Apa?
- 1080
- 01:10:55,588 --> 01:10:57,465
- Kenapa kau melihatku seperti itu?
- 1081
- 01:11:00,301 --> 01:11:01,636
- Hanya kenangan.
- 1082
- 01:11:06,849 --> 01:11:08,059
- Ruangan ini.
- 1083
- 01:11:11,812 --> 01:11:14,482
- Ini tempat kita...
- 1084
- 01:11:15,691 --> 01:11:17,235
- Ini tempatnya?
- 1085
- 01:11:33,042 --> 01:11:35,419
- - Aku kenyang.
- - Aku juga.
- 1086
- 01:11:39,465 --> 01:11:41,509
- "Betapa jari-jarimu membuatku mengantuk."
- 1087
- 01:11:41,551 --> 01:11:43,761
- "Napasmu jatuh di sekitarku
- seperti embun."
- 1088
- 01:11:43,803 --> 01:11:47,014
- "Denyut nadimu
- menenangkan gendang telingaku."
- 1089
- 01:11:47,056 --> 01:11:49,642
- "Aku merasakan peleburan
- dari kepala hingga kaki."
- 1090
- 01:11:49,684 --> 01:11:51,102
- "Cukup lezat."
- 1091
- 01:11:53,354 --> 01:11:55,523
- Ini nyata, bukan?
- 1092
- 01:11:57,149 --> 01:11:58,442
- Kau dan aku.
- 1093
- 01:11:59,861 --> 01:12:03,656
- Dulu, kita hanya dua anak kecil.
- 1094
- 01:12:07,577 --> 01:12:10,288
- Namun, kita benar-benar
- saling mencintai, bukan?
- 1095
- 01:12:18,546 --> 01:12:19,672
- Aku harus pergi.
- 1096
- 01:12:23,384 --> 01:12:24,468
- Selamat tinggal.
- 1097
- 01:12:27,013 --> 01:12:29,515
- Menurutmu kau bisa kembali besok pagi?
- 1098
- 01:12:29,765 --> 01:12:31,475
- Ada tempat yang ingin kutunjukkan.
- 1099
- 01:12:34,979 --> 01:12:35,979
- Kumohon.
- 1100
- 01:12:37,565 --> 01:12:39,984
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 1101
- 01:12:52,830 --> 01:12:54,707
- Dia telah datang kembali
- ke dalam hidupnya...
- 1102
- 01:12:54,749 --> 01:12:56,459
- seperti api yang tiba-tiba,...
- 1103
- 01:12:56,501 --> 01:12:59,420
- menyala-nyala dan mengalir
- ke dalam hatinya.
- 1104
- 01:13:00,546 --> 01:13:01,797
- Noah terjaga semalaman,...
- 1105
- 01:13:01,839 --> 01:13:05,092
- memikirkan penderitaan
- yang dia tahu akan dialaminya,...
- 1106
- 01:13:05,134 --> 01:13:07,136
- jika dia kehilangannya dua kali.
- 1107
- 01:13:07,887 --> 01:13:11,724
- Aku berharap aku bisa mengetahui
- akhir dari cerita ini.
- 1108
- 01:13:11,766 --> 01:13:13,267
- Anak-anak kemari.
- 1109
- 01:13:14,310 --> 01:13:15,394
- Anak?
- 1110
- 01:13:16,354 --> 01:13:17,688
- Bukan anakmu, tapi anaknya.
- 1111
- 01:13:19,315 --> 01:13:20,316
- Kau keberatan?
- 1112
- 01:13:20,358 --> 01:13:22,568
- Kenapa, aku ingin bertemu mereka.
- 1113
- 01:13:23,444 --> 01:13:24,862
- Kemarilah.
- 1114
- 01:13:25,321 --> 01:13:27,865
- - Hai, Ayah.
- - Sayang, apa kabar?
- 1115
- 01:13:27,907 --> 01:13:29,408
- - Hai, Ayah.
- - Hai, Maggie.
- 1116
- 01:13:30,201 --> 01:13:32,662
- Hai, aku Allie.
- 1117
- 01:13:32,703 --> 01:13:34,622
- - Hai, aku Mary Allen.
- - Mary Allen.
- 1118
- 01:13:34,664 --> 01:13:36,707
- - Senang melihatmu.
- - Senang melihatmu.
- 1119
- 01:13:36,749 --> 01:13:38,626
- - Hai.
- - Hai, Maggie.
- 1120
- 01:13:38,668 --> 01:13:40,002
- Maggie, apa kabar?
- 1121
- 01:13:40,920 --> 01:13:42,213
- Halo, Sayang.
- 1122
- 01:13:42,255 --> 01:13:43,714
- Hai, Davanee.
- 1123
- 01:13:43,756 --> 01:13:46,092
- - Nama yang cantik.
- - Terima kasih.
- 1124
- 01:13:47,635 --> 01:13:49,637
- Manis sekali, terima kasih.
- 1125
- 01:13:51,806 --> 01:13:53,766
- - Lalu siapa ini?
- - Edmond.
- 1126
- 01:13:54,517 --> 01:13:55,810
- Hai, Edmond.
- 1127
- 01:14:07,363 --> 01:14:09,490
- Kau tahu, kurasa aku akan masuk ke atas...
- 1128
- 01:14:09,532 --> 01:14:12,952
- dan tidur siang, ya?
- 1129
- 01:14:12,994 --> 01:14:15,830
- - Ayo, Sayang, ayo pergi.
- - Itu dia.
- 1130
- 01:14:15,872 --> 01:14:17,915
- - Baiklah. Bagus.
- - Terima kasih.
- 1131
- 01:14:17,957 --> 01:14:20,042
- Aku akan membaca lagi nanti.
- 1132
- 01:14:20,084 --> 01:14:21,711
- Baiklah, terima kasih.
- 1133
- 01:14:22,628 --> 01:14:24,755
- Aku sangat senang
- bertemu dengan kalian semua.
- 1134
- 01:14:26,716 --> 01:14:27,717
- Sampai jumpa.
- 1135
- 01:14:27,758 --> 01:14:28,676
- - Sampai jumpa.
- - Senang bertemu denganmu.
- 1136
- 01:14:28,718 --> 01:14:29,719
- Sampai jumpa.
- 1137
- 01:14:29,760 --> 01:14:30,845
- Sampai jumpa.
- 1138
- 01:14:32,430 --> 01:14:35,099
- - Dia terlihat baik hari ini.
- - Dia baik-baik saja.
- 1139
- 01:14:36,559 --> 01:14:38,561
- Aku tak tahu,
- ada sesuatu tentang hari ini.
- 1140
- 01:14:39,770 --> 01:14:41,564
- Mungkin ini hari untuk keajaiban.
- 1141
- 01:14:43,524 --> 01:14:46,944
- Ayah, pulanglah.
- 1142
- 01:14:47,445 --> 01:14:49,113
- Ibu tidak mengenal kita.
- 1143
- 01:14:49,155 --> 01:14:52,825
- Dia tak mengenalimu.
- Dia takkan pernah mengerti.
- 1144
- 01:14:52,867 --> 01:14:54,410
- Kami merindukanmu.
- 1145
- 01:14:54,452 --> 01:14:56,579
- Ini gila, kau tinggal di sini.
- 1146
- 01:14:56,621 --> 01:15:01,751
- Ya, kau tahu kami akan membantu Ibu.
- Kita bisa bergantian mengunjunginya.
- 1147
- 01:15:02,335 --> 01:15:04,378
- Dengar, Semuanya,...
- 1148
- 01:15:05,296 --> 01:15:06,964
- itu kekasihku di sana.
- 1149
- 01:15:07,924 --> 01:15:09,550
- Aku takkan meninggalkan dia.
- 1150
- 01:15:10,676 --> 01:15:12,136
- Ini rumahku sekarang.
- 1151
- 01:15:13,387 --> 01:15:15,389
- Ibumu adalah rumahku.
- 1152
- 01:15:21,854 --> 01:15:23,105
- - Halo?
- - Hai.
- 1153
- 01:15:23,147 --> 01:15:26,275
- Hai, siapa ini?
- 1154
- 01:15:26,317 --> 01:15:28,361
- Aku Lon, siapa yang kau harapkan?
- 1155
- 01:15:29,070 --> 01:15:30,696
- Tak seorang pun, aku...
- 1156
- 01:15:30,738 --> 01:15:33,908
- Hanya saja, aku hanya terkejut.
- Bagaimana kau bisa menemukanku?
- 1157
- 01:15:33,950 --> 01:15:35,326
- Hanya ada satu hotel di Seabrook.
- 1158
- 01:15:35,368 --> 01:15:37,995
- Saat kau tak menelepon, aku khawatir.
- 1159
- 01:15:38,037 --> 01:15:41,249
- Kau dari mana? Kau baik-baik saja?
- 1160
- 01:15:41,290 --> 01:15:42,208
- Aku merasa seperti orang bodoh,...
- 1161
- 01:15:42,250 --> 01:15:44,502
- karena aku menelepon hotelmu
- sekitar seratus kali.
- 1162
- 01:15:47,380 --> 01:15:48,965
- Aku baik-baik saja.
- 1163
- 01:15:49,006 --> 01:15:50,550
- Ada yang ingin kau katakan kepadaku?
- 1164
- 01:15:50,591 --> 01:15:52,093
- - Tidak.
- - Tidak?
- 1165
- 01:15:52,760 --> 01:15:53,761
- Tidak.
- 1166
- 01:15:57,807 --> 01:15:59,100
- Baiklah.
- 1167
- 01:16:01,644 --> 01:16:03,479
- Lon, aku mencintaimu.
- 1168
- 01:16:03,521 --> 01:16:05,273
- Aku telepon besok?
- 1169
- 01:16:06,107 --> 01:16:07,358
- Baiklah.
- 1170
- 01:16:38,514 --> 01:16:39,515
- Noah?
- 1171
- 01:16:40,850 --> 01:16:42,059
- Noah!
- 1172
- 01:16:58,534 --> 01:16:59,534
- Hei.
- 1173
- 01:17:05,791 --> 01:17:08,377
- Sebaiknya kita pergi, hujan akan turun.
- 1174
- 01:17:33,569 --> 01:17:36,447
- - Kau menyukainya?
- - Ini hebat.
- 1175
- 01:17:41,577 --> 01:17:43,079
- Ini seperti mimpi.
- 1176
- 01:17:44,539 --> 01:17:47,291
- - Kau mau memberi makan mereka?
- - Ya.
- 1177
- 01:18:04,851 --> 01:18:06,519
- Apa yang mereka lakukan di sini?
- 1178
- 01:18:08,396 --> 01:18:09,647
- Aku tak tahu.
- 1179
- 01:18:10,273 --> 01:18:13,484
- Mereka seharusnya bermigrasi
- ke selat Guatemala.
- 1180
- 01:18:13,526 --> 01:18:15,319
- Mereka tidak akan tinggal di sini?
- 1181
- 01:18:15,361 --> 01:18:16,571
- Tidak.
- 1182
- 01:18:18,030 --> 01:18:19,907
- Mereka akan kembali ke tempat asal mereka.
- 1183
- 01:18:32,503 --> 01:18:33,588
- Kau berbeda.
- 1184
- 01:18:35,006 --> 01:18:36,090
- Apa maksudmu?
- 1185
- 01:18:37,592 --> 01:18:41,095
- Sudut pandangmu. Semuanya.
- 1186
- 01:18:41,137 --> 01:18:43,764
- Kau juga terlihat berbeda,
- tapi dalam hal yang baik.
- 1187
- 01:18:49,687 --> 01:18:51,898
- Kau tahu, tapi kau tampak sama.
- 1188
- 01:18:53,316 --> 01:18:54,316
- Ya?
- 1189
- 01:18:55,651 --> 01:18:56,903
- Ya.
- 1190
- 01:18:59,322 --> 01:19:01,157
- Kau benar-benar melakukannya.
- 1191
- 01:19:01,824 --> 01:19:04,035
- - Apa?
- - Semuanya.
- 1192
- 01:19:04,911 --> 01:19:06,037
- Rumah itu.
- 1193
- 01:19:07,955 --> 01:19:09,957
- Apa yang kau lakukan itu indah.
- 1194
- 01:19:13,252 --> 01:19:15,505
- Aku berjanji kepadamu
- aku akan melakukannya.
- 1195
- 01:19:25,264 --> 01:19:26,265
- Hebat.
- 1196
- 01:19:27,767 --> 01:19:29,060
- Kita harus pergi.
- 1197
- 01:20:00,258 --> 01:20:01,551
- Noah!
- 1198
- 01:20:54,312 --> 01:20:55,897
- Kenapa kau tak menulis surat kepadaku?
- 1199
- 01:20:57,315 --> 01:20:58,316
- Kenapa?
- 1200
- 01:20:59,483 --> 01:21:01,611
- Itu belum berakhir bagiku.
- 1201
- 01:21:01,652 --> 01:21:04,572
- Aku menunggumu selama tujuh tahun.
- 1202
- 01:21:04,614 --> 01:21:06,115
- Sekarang sudah terlambat.
- 1203
- 01:21:07,158 --> 01:21:09,827
- Aku menulis 365 surat.
- 1204
- 01:21:11,871 --> 01:21:14,040
- Aku menulis setiap hari selama setahun.
- 1205
- 01:21:14,916 --> 01:21:16,250
- - Kau menulis surat untukku?
- - Ya.
- 1206
- 01:21:16,292 --> 01:21:17,376
- Kau...
- 1207
- 01:21:18,336 --> 01:21:19,921
- Itu belum berakhir.
- 1208
- 01:21:21,380 --> 01:21:22,840
- Itu masih belum berakhir.
- 1209
- 01:23:33,137 --> 01:23:35,181
- Kau pasti bercanda denganku.
- 1210
- 01:23:36,766 --> 01:23:39,143
- Selama ini, itulah yang membuatku
- merasa ada yang hilang?
- 1211
- 01:23:43,940 --> 01:23:45,566
- Ayo lakukan lagi.
- 1212
- 01:23:58,996 --> 01:24:00,081
- Noah.
- 1213
- 01:24:21,853 --> 01:24:23,020
- Noah.
- 1214
- 01:24:31,779 --> 01:24:33,030
- Bangun.
- 1215
- 01:24:34,991 --> 01:24:36,325
- Bangun.
- 1216
- 01:24:44,292 --> 01:24:47,587
- - Hai.
- - Kau mencoba membunuhku, Nona.
- 1217
- 01:24:53,426 --> 01:24:55,011
- Aku butuh istirahat.
- 1218
- 01:24:55,761 --> 01:24:59,724
- Aku butuh makanan agar aku bisa
- mendapatkan kembali kekuatanku.
- 1219
- 01:25:00,641 --> 01:25:03,769
- Baiklah, apa yang kau inginkan?
- 1220
- 01:25:09,025 --> 01:25:10,610
- Panekuk.
- 1221
- 01:25:11,068 --> 01:25:12,068
- Baiklah.
- 1222
- 01:25:13,029 --> 01:25:15,823
- Lalu bakon.
- 1223
- 01:25:15,865 --> 01:25:18,784
- - Baiklah.
- - Juga ayam.
- 1224
- 01:26:04,247 --> 01:26:06,374
- Dia orangnya, 'kan?
- 1225
- 01:26:12,713 --> 01:26:14,006
- Bisakah aku bertemu dengannya?
- 1226
- 01:26:17,218 --> 01:26:18,177
- Aku sungguh ingin bertemu dengannya.
- 1227
- 01:26:18,219 --> 01:26:20,304
- Aku tak tahu apa itu ide bagus, Martha.
- 1228
- 01:26:23,558 --> 01:26:25,101
- Jadi, ini Martha?
- 1229
- 01:26:26,060 --> 01:26:29,063
- Hai, aku Allie.
- 1230
- 01:26:29,730 --> 01:26:31,232
- Aku mendengar banyak hal tentangmu.
- 1231
- 01:26:32,233 --> 01:26:34,402
- Aku juga mendengar banyak hal tentangmu.
- 1232
- 01:26:34,986 --> 01:26:36,195
- Kau mau masuk?
- 1233
- 01:26:38,906 --> 01:26:39,866
- Kau yakin?
- 1234
- 01:26:39,907 --> 01:26:43,828
- Ya, Noah baru saja mengatakan
- betapa laparnya dia.
- 1235
- 01:26:43,870 --> 01:26:45,997
- Kau tahu, kau bisa membuat sepoci teh.
- 1236
- 01:26:47,790 --> 01:26:49,041
- Masuklah.
- 1237
- 01:26:52,211 --> 01:26:53,296
- Masuklah.
- 1238
- 01:27:03,389 --> 01:27:04,932
- Senang bertemu denganmu, Martha.
- 1239
- 01:27:04,974 --> 01:27:06,976
- - Senang bertemu denganmu juga.
- - Sampai jumpa.
- 1240
- 01:27:07,018 --> 01:27:08,144
- Jaga dirimu.
- 1241
- 01:27:28,039 --> 01:27:31,667
- Dia sensasional. Sungguh.
- 1242
- 01:27:32,752 --> 01:27:34,962
- Aku senang aku datang, Noah.
- 1243
- 01:27:40,176 --> 01:27:42,011
- Aku lupa seperti apa rasanya.
- 1244
- 01:27:46,224 --> 01:27:49,310
- Untuk pertama kalinya
- sejak aku kehilangan Richard,...
- 1245
- 01:27:49,352 --> 01:27:52,480
- aku merasa aku punya sesuatu
- untuk dinantikan.
- 1246
- 01:28:57,336 --> 01:28:59,589
- (Kau terlihat damai.
- Aku tak bisa membangunkanmu.)
- 1247
- 01:28:59,630 --> 01:29:01,608
- (Aku pergi mencari sarapan.
- Aku akan segera kembali.)
- 1248
- 01:29:01,632 --> 01:29:03,718
- (Ikuti anak panah itu
- untuk sebuah kejutan.)
- 1249
- 01:30:10,952 --> 01:30:12,392
- Lon sedang dalam perjalanan ke sini.
- 1250
- 01:30:15,873 --> 01:30:17,917
- Aku rasa ayahmu memberi tahu
- tentang Noah,...
- 1251
- 01:30:17,959 --> 01:30:19,728
- dan saat Lon tak mendengar
- kabarmu lagi semalam,...
- 1252
- 01:30:19,752 --> 01:30:21,045
- dia memutuskan untuk datang.
- 1253
- 01:30:21,087 --> 01:30:24,131
- Itu bagus. Itu hebat.
- 1254
- 01:30:24,173 --> 01:30:27,510
- Kau, aku, Noah, dan Lon,
- satu keluarga besar yang bahagia.
- 1255
- 01:30:33,224 --> 01:30:35,434
- Ceritakan kepadaku
- tentang surat-surat itu, Ibu.
- 1256
- 01:30:35,977 --> 01:30:38,229
- - Apa itu benar?
- - Ya.
- 1257
- 01:30:39,814 --> 01:30:44,443
- Kau melihatku menangis sampai tertidur
- selama berbulan-bulan...
- 1258
- 01:30:44,485 --> 01:30:46,529
- dan kau tak pernah mengatakan apa pun.
- 1259
- 01:30:47,113 --> 01:30:49,115
- - Bagaimana kau bisa melakukan itu?
- - Maaf.
- 1260
- 01:30:49,156 --> 01:30:51,117
- - Kau minta maaf?
- - Ya, benar, aku minta maaf.
- 1261
- 01:30:51,158 --> 01:30:52,577
- Karena kau, seluruh hidupku hancur!
- 1262
- 01:30:52,618 --> 01:30:54,370
- Baiklah, ya, aku mencuri suratmu.
- 1263
- 01:30:54,412 --> 01:30:56,139
- Itu salah,
- tapi berhentilah bersikap dramatis,...
- 1264
- 01:30:56,163 --> 01:30:58,499
- dan setidaknya bersikaplah
- bertanggung jawab.
- 1265
- 01:31:00,251 --> 01:31:03,421
- Kau datang kemari.
- Kau tahu apa yang kau lakukan.
- 1266
- 01:31:03,462 --> 01:31:04,589
- Kau tahu ini akan terjadi.
- 1267
- 01:31:04,630 --> 01:31:06,215
- Jadi, sekarang aku gelandangan?
- 1268
- 01:31:06,799 --> 01:31:08,509
- Kau sulit dipercaya.
- 1269
- 01:31:08,551 --> 01:31:09,927
- Sulit dipercaya.
- 1270
- 01:31:14,432 --> 01:31:16,184
- Berpakaianlah.
- 1271
- 01:31:17,476 --> 01:31:19,061
- Ayo jalan-jalan.
- 1272
- 01:31:19,103 --> 01:31:22,231
- Ayo jalan-jalan?
- Kenapa aku ingin pergi denganmu?
- 1273
- 01:31:22,273 --> 01:31:25,443
- Karena aku mungkin mengenalmu
- lebih baik dari yang kau kira.
- 1274
- 01:31:26,652 --> 01:31:28,279
- Aku tak mau kau bangun suatu pagi,...
- 1275
- 01:31:28,321 --> 01:31:29,715
- berpikir bahwa jika kau tahu segalanya,...
- 1276
- 01:31:29,739 --> 01:31:31,739
- kau mungkin akan melakukan
- sesuatu yang berbeda.
- 1277
- 01:31:46,005 --> 01:31:47,798
- Apa yang kita lakukan di sini, Ibu?
- 1278
- 01:31:49,717 --> 01:31:52,261
- Kau lihat pria itu, di sana?
- 1279
- 01:32:00,061 --> 01:32:03,648
- Tidak terlihat seperti itu sekarang,
- tapi 25 tahun lalu,...
- 1280
- 01:32:04,524 --> 01:32:07,527
- astaga, dia benar-benar hebat.
- 1281
- 01:32:07,568 --> 01:32:10,363
- Kami sangat mencintai satu sama lain,
- biarkan aku memberitahumu.
- 1282
- 01:32:17,453 --> 01:32:19,789
- Tentu saja, kakekmu marah,...
- 1283
- 01:32:19,830 --> 01:32:22,041
- maka kami memutuskan untuk melarikan diri.
- 1284
- 01:32:25,086 --> 01:32:26,355
- Kami bahkan tak berhasil
- ke kota berikutnya...
- 1285
- 01:32:26,379 --> 01:32:28,548
- sebelum polisi menjemput kami.
- 1286
- 01:32:31,467 --> 01:32:33,094
- Namun, itu dulu.
- 1287
- 01:32:35,471 --> 01:32:38,474
- Kau tahu, terkadang ketika aku
- berada di area ini,...
- 1288
- 01:32:38,516 --> 01:32:41,853
- aku hanya berhenti di sini
- dan aku melihat dia,...
- 1289
- 01:32:44,021 --> 01:32:47,024
- mencoba membayangkan
- mungkin betapa berbedanya hidupku.
- 1290
- 01:33:01,581 --> 01:33:04,333
- Aku ingin kau tahu
- bahwa aku mencintai ayahmu.
- 1291
- 01:33:05,168 --> 01:33:07,170
- - Ibu, aku...
- - Tidak, sialan, ini penting,...
- 1292
- 01:33:07,211 --> 01:33:09,922
- dan kau harus mendengarnya.
- Aku mencintainya.
- 1293
- 01:33:09,964 --> 01:33:12,091
- Dia pria yang luar biasa.
- 1294
- 01:33:12,133 --> 01:33:14,594
- Dia baik kepadaku
- dan aku tak pantas mendapatkannya.
- 1295
- 01:33:15,344 --> 01:33:18,139
- Aku mencintainya, Allie,
- sungguh, aku mencintainya.
- 1296
- 01:33:21,392 --> 01:33:22,393
- Aku tahu.
- 1297
- 01:33:27,607 --> 01:33:28,858
- Astaga.
- 1298
- 01:33:31,694 --> 01:33:34,780
- Ini sangat memalukan.
- 1299
- 01:33:34,822 --> 01:33:36,282
- Aku wanita bodoh.
- 1300
- 01:33:37,700 --> 01:33:39,869
- Lihat aku, wanita tua yang cengeng.
- 1301
- 01:33:43,372 --> 01:33:44,624
- Itu gila.
- 1302
- 01:33:52,965 --> 01:33:56,260
- Aku bahkan tak tahu siapa orang itu.
- 1303
- 01:34:05,102 --> 01:34:06,521
- Astaga.
- 1304
- 01:34:34,966 --> 01:34:36,092
- Baiklah.
- 1305
- 01:34:45,935 --> 01:34:46,936
- Allie!
- 1306
- 01:35:04,245 --> 01:35:05,288
- Ini.
- 1307
- 01:35:10,793 --> 01:35:13,171
- Kuharap kau membuat pilihan yang tepat.
- 1308
- 01:35:39,989 --> 01:35:41,490
- Pagi yang menarik?
- 1309
- 01:35:42,450 --> 01:35:43,450
- Ya.
- 1310
- 01:35:45,870 --> 01:35:47,705
- Lon sedang berada di kota ini.
- 1311
- 01:35:50,625 --> 01:35:51,626
- Dia di sini?
- 1312
- 01:35:54,462 --> 01:35:58,341
- Ya, kami melihat mobilnya
- dalam perjalanan tadi, di hotel.
- 1313
- 01:36:08,518 --> 01:36:10,269
- Aku lihat kau mendapatkan surat-suratku.
- 1314
- 01:36:14,023 --> 01:36:15,023
- Akhirnya.
- 1315
- 01:36:22,823 --> 01:36:24,534
- Apa yang akan kau lakukan, Al?
- 1316
- 01:36:28,663 --> 01:36:29,997
- Aku tak tahu.
- 1317
- 01:36:37,505 --> 01:36:38,965
- Kita kembali untuk itu?
- 1318
- 01:36:41,509 --> 01:36:43,261
- Apa kita kembali ke saat itu?
- 1319
- 01:36:44,971 --> 01:36:47,098
- Bagaimana dengan
- beberapa hari terakhir ini?
- 1320
- 01:36:47,139 --> 01:36:49,076
- - Itu terjadi, kau tahu?
- - Aku tahu itu terjadi,...
- 1321
- 01:36:49,100 --> 01:36:50,309
- dan itu luar biasa,...
- 1322
- 01:36:50,351 --> 01:36:52,436
- tapi itu juga
- sangat tak bertanggung jawab.
- 1323
- 01:36:53,312 --> 01:36:55,481
- Aku punya tunangan
- yang menungguku di hotel,...
- 1324
- 01:36:55,523 --> 01:36:58,284
- - yang akan hancur saat dia tahu.
- - Jadi, kau bercinta denganku,...
- 1325
- 01:36:58,317 --> 01:37:00,319
- lalu kau kembali ke suamimu?
- 1326
- 01:37:01,195 --> 01:37:02,780
- Itu rencanamu?
- 1327
- 01:37:02,822 --> 01:37:04,132
- - Apa itu tes dan aku tak lulus?
- - Tidak.
- 1328
- 01:37:04,156 --> 01:37:05,467
- Aku berjanji kepada seseorang,...
- 1329
- 01:37:05,491 --> 01:37:06,969
- dia memberiku cincin,
- dan aku memberikan janjiku.
- 1330
- 01:37:06,993 --> 01:37:09,787
- - Janjimu sudah hancur sekarang, 'kan?
- - Aku tidak tahu.
- 1331
- 01:37:09,829 --> 01:37:11,056
- Aku akan mencari tahu
- saat aku bicara dengannya.
- 1332
- 01:37:11,080 --> 01:37:12,957
- Ini bukan tentang menepati janjimu,...
- 1333
- 01:37:12,999 --> 01:37:16,502
- dan ini bukan tentang mengikuti
- kata hatimu,...
- 1334
- 01:37:16,544 --> 01:37:17,795
- ini tentang keamanan.
- 1335
- 01:37:17,837 --> 01:37:19,881
- - Apa maksudnya itu?
- - Uang!
- 1336
- 01:37:19,922 --> 01:37:21,942
- - Apa yang kau bicarakan...
- - Dia punya banyak uang.
- 1337
- 01:37:21,966 --> 01:37:24,135
- - Kini aku membencimu, kau bajingan.
- - Aku membencimu.
- 1338
- 01:37:24,177 --> 01:37:25,779
- Jika kau pergi dari sini, aku membencimu.
- 1339
- 01:37:25,803 --> 01:37:27,364
- - Aku benci jika kau pergi dari sini.
- - Apa kau pernah memperhatikan...
- 1340
- 01:37:27,388 --> 01:37:28,347
- semua yang terjadi?
- 1341
- 01:37:28,389 --> 01:37:30,659
- Kurasa tidak. Kurasa aku pasti salah
- membaca semua sinyal.
- 1342
- 01:37:30,683 --> 01:37:31,976
- Kurasa begitu.
- 1343
- 01:37:34,770 --> 01:37:37,690
- Kau bosan. Kau bosan dan kau tahu itu.
- 1344
- 01:37:37,732 --> 01:37:40,318
- Kau takkan ada di sini
- jika tak merasa ada yang hilang.
- 1345
- 01:37:40,359 --> 01:37:42,486
- Dasar bajingan sombong!
- 1346
- 01:37:44,113 --> 01:37:45,865
- Maukah kau tinggal bersamaku saja?
- 1347
- 01:37:45,907 --> 01:37:47,742
- Tinggal bersamamu? Untuk apa?
- 1348
- 01:37:47,783 --> 01:37:50,328
- - Lihat kita, kita sudah bertengkar.
- - Itulah yang kita lakukan.
- 1349
- 01:37:50,828 --> 01:37:51,996
- Kita bertengkar.
- 1350
- 01:37:52,455 --> 01:37:54,457
- Kau beri tahu aku
- ketika aku bersikap sombong,...
- 1351
- 01:37:54,498 --> 01:37:56,792
- dan aku memberitahumu
- ketika kau bersikap merepotkan.
- 1352
- 01:37:56,834 --> 01:37:59,545
- Itu berarti kau adalah 99 persen
- dari waktuku.
- 1353
- 01:38:00,087 --> 01:38:02,131
- Aku tak takut menyakiti perasaanmu.
- 1354
- 01:38:02,632 --> 01:38:04,359
- Hanya butuh dua detik
- untuk menghilangkannya,...
- 1355
- 01:38:04,383 --> 01:38:06,543
- dan kau kembali melakukan
- hal merepotkan berikutnya.
- 1356
- 01:38:07,345 --> 01:38:08,346
- Jadi, apa?
- 1357
- 01:38:08,387 --> 01:38:11,349
- Jadi, ini tidak akan mudah.
- Ini akan sangat sulit.
- 1358
- 01:38:11,807 --> 01:38:13,327
- Kita harus mengusahakannya setiap hari,...
- 1359
- 01:38:13,351 --> 01:38:15,537
- tapi aku ingin melakukannya,
- karena aku menginginkanmu.
- 1360
- 01:38:15,561 --> 01:38:19,982
- Aku ingin semua dari dirimu,
- selamanya, kau dan aku, setiap hari.
- 1361
- 01:38:20,024 --> 01:38:21,651
- Maukah kau melakukan sesuatu untukku?
- 1362
- 01:38:22,652 --> 01:38:25,780
- Kumohon? Maukah kau
- membayangkan hidupmu untukku?
- 1363
- 01:38:27,156 --> 01:38:30,701
- Hidup 30 tahun dari sekarang,
- 40 tahun dari sekarang, seperti apa?
- 1364
- 01:38:30,743 --> 01:38:33,371
- Jika bayanganmu bersama pria itu,
- maka pergilah! Pergi!
- 1365
- 01:38:33,412 --> 01:38:36,207
- Aku pernah kehilanganmu sekali,
- kurasa aku bisa melakukannya lagi,...
- 1366
- 01:38:36,249 --> 01:38:38,292
- jika kupikir itu yang sebenarnya
- kau inginkan.
- 1367
- 01:38:38,876 --> 01:38:40,562
- Namun, jangan ambil jalan keluar
- yang mudah.
- 1368
- 01:38:40,586 --> 01:38:43,214
- Cara mudah apa? Tak ada cara mudah,...
- 1369
- 01:38:43,256 --> 01:38:45,424
- apa pun yang kulakukan,
- ada seseorang yang terluka.
- 1370
- 01:38:45,466 --> 01:38:48,010
- Bisakah kau berhenti memikirkan
- apa yang diinginkan semua orang?
- 1371
- 01:38:48,469 --> 01:38:49,905
- Berhenti memikirkan
- apa yang kuinginkan,...
- 1372
- 01:38:49,929 --> 01:38:52,515
- apa yang dia inginkan,
- apa yang diinginkan orang tuamu.
- 1373
- 01:38:52,557 --> 01:38:53,641
- Apa yang kau inginkan?
- 1374
- 01:38:54,934 --> 01:38:57,144
- - Apa yang kau inginkan?
- - Tidak sesederhana itu.
- 1375
- 01:38:57,186 --> 01:38:59,772
- - Apa yang kau inginkan?
- - Tidak...
- 1376
- 01:39:01,607 --> 01:39:03,860
- Sial, apa yang kau inginkan?
- 1377
- 01:39:06,487 --> 01:39:07,738
- Aku harus pergi.
- 1378
- 01:40:17,475 --> 01:40:19,101
- Allie sayangku,...
- 1379
- 01:40:19,769 --> 01:40:20,829
- aku tak bisa tidur semalam...
- 1380
- 01:40:20,853 --> 01:40:23,439
- karena aku tahu hubungan kita
- sudah berakhir.
- 1381
- 01:40:25,024 --> 01:40:26,126
- Aku tak merasa getir lagi,...
- 1382
- 01:40:26,150 --> 01:40:28,402
- karena aku tahu
- apa yang kita alami itu nyata.
- 1383
- 01:40:30,071 --> 01:40:31,948
- Jika di tempat yang jauh di masa depan,...
- 1384
- 01:40:31,989 --> 01:40:34,617
- kita saling bertemu
- dalam kehidupan baru,...
- 1385
- 01:40:34,659 --> 01:40:36,386
- aku akan tersenyum kepadamu
- dengan sukacita,...
- 1386
- 01:40:36,410 --> 01:40:38,305
- dan mengingat bagaimana kita
- menghabiskan musim panas...
- 1387
- 01:40:38,329 --> 01:40:39,705
- di bawah pohon,...
- 1388
- 01:40:40,414 --> 01:40:43,543
- belajar dari satu sama lain
- dan tumbuh dewasa dalam cinta.
- 1389
- 01:40:47,964 --> 01:40:49,131
- (Penginapan Searbrook)
- 1390
- 01:41:00,935 --> 01:41:04,188
- Cinta terbaik adalah
- cinta yang membangunkan jiwa...
- 1391
- 01:41:04,230 --> 01:41:06,232
- dan membuat kita mencapai lebih,...
- 1392
- 01:41:06,899 --> 01:41:09,193
- yang menanamkan api di hati kita,...
- 1393
- 01:41:09,235 --> 01:41:11,195
- serta membawa kedamaian bagi pikiran kita.
- 1394
- 01:41:11,946 --> 01:41:13,698
- Itulah yang kau berikan kepadaku.
- 1395
- 01:41:14,907 --> 01:41:17,451
- Itu yang ingin kuberikan
- kepadamu selamanya.
- 1396
- 01:41:18,578 --> 01:41:21,747
- "Aku menyayangimu.
- Aku akan menemuimu. Noah."
- 1397
- 01:41:23,165 --> 01:41:27,003
- Itu indah. Itu cerita yang indah.
- 1398
- 01:41:27,044 --> 01:41:28,671
- Ya, memang.
- 1399
- 01:41:28,713 --> 01:41:31,716
- Aku tak tahu kenapa,
- tapi itu membuatku sedih.
- 1400
- 01:41:34,594 --> 01:41:38,306
- Aku tahu kau merasa hilang sekarang,
- tapi jangan khawatir,...
- 1401
- 01:41:38,347 --> 01:41:41,475
- tak ada yang hilang, juga tak bisa hilang.
- 1402
- 01:41:41,517 --> 01:41:44,854
- Tubuh menjadi lamban, tua, dingin,...
- 1403
- 01:41:44,896 --> 01:41:48,774
- bara yang tersisa dari api tadi...
- 1404
- 01:41:48,816 --> 01:41:50,902
- sudah sewajarnya menyala lagi.
- 1405
- 01:41:53,070 --> 01:41:54,488
- Apa kau yang menulis itu?
- 1406
- 01:41:54,530 --> 01:41:57,658
- Bukan, itu Walt Whitman.
- 1407
- 01:41:59,994 --> 01:42:02,079
- Kurasa aku pernah mengenalnya.
- 1408
- 01:42:02,121 --> 01:42:03,789
- Kurasa begitu.
- 1409
- 01:42:05,291 --> 01:42:08,544
- Haruskah kita masuk?
- Aku merasa sedikit dingin.
- 1410
- 01:42:08,586 --> 01:42:09,587
- Baiklah.
- 1411
- 01:42:11,005 --> 01:42:12,381
- Terima kasih.
- 1412
- 01:42:22,600 --> 01:42:24,143
- Siapa yang melakukan semua ini?
- 1413
- 01:42:24,185 --> 01:42:25,311
- Aku yang melakukannya,...
- 1414
- 01:42:25,353 --> 01:42:28,397
- dengan sedikit bantuan
- dari teman-temanku di staf perawat.
- 1415
- 01:42:43,371 --> 01:42:45,873
- Aku belum pernah melihat
- sesuatu yang begitu indah.
- 1416
- 01:42:46,999 --> 01:42:48,376
- Aku juga.
- 1417
- 01:42:52,004 --> 01:42:53,004
- Mari?
- 1418
- 01:43:01,180 --> 01:43:03,474
- - Jus anggur?
- - Aku menyukainya.
- 1419
- 01:43:06,394 --> 01:43:09,021
- Banyak sekali pilnya.
- Separah apa penyakitmu?
- 1420
- 01:43:09,063 --> 01:43:13,025
- Penyakit telah menjadi istilah
- yang relatif bagiku.
- 1421
- 01:43:13,067 --> 01:43:17,905
- Kini aku menganggapnya
- lebih sebagai proses yang melelahkan.
- 1422
- 01:43:19,699 --> 01:43:20,699
- Untukmu.
- 1423
- 01:43:29,584 --> 01:43:31,043
- Jadi, apa yang terjadi?
- 1424
- 01:43:31,878 --> 01:43:35,339
- Dalam cerita itu, mana yang dia pilih?
- 1425
- 01:43:39,760 --> 01:43:41,971
- Baiklah.
- 1426
- 01:43:42,889 --> 01:43:44,974
- Menurutku, aku punya tiga pilihan.
- 1427
- 01:43:45,933 --> 01:43:48,102
- Satu, aku bisa menembaknya.
- 1428
- 01:43:48,769 --> 01:43:51,522
- Dua, aku bisa menghajarnya.
- 1429
- 01:43:51,564 --> 01:43:55,109
- Atau tiga, aku meninggalkanmu.
- 1430
- 01:44:00,907 --> 01:44:02,783
- Semua itu tidak baik.
- 1431
- 01:44:05,328 --> 01:44:06,746
- Kau lihat, karena...
- 1432
- 01:44:08,664 --> 01:44:10,958
- Tidak ada dari pilihan itu
- yang membuatku mendapatkanmu.
- 1433
- 01:44:14,045 --> 01:44:16,339
- Terlepas dari semuanya,...
- 1434
- 01:44:17,548 --> 01:44:19,008
- aku mencintaimu.
- 1435
- 01:44:21,093 --> 01:44:22,553
- Aku juga mencintaimu.
- 1436
- 01:44:24,096 --> 01:44:26,450
- Aku serius dengan perkataanku
- saat aku memberimu cincin itu.
- 1437
- 01:44:26,474 --> 01:44:27,808
- Aku juga.
- 1438
- 01:44:27,850 --> 01:44:30,520
- Aku juga. Hanya saja,...
- 1439
- 01:44:30,561 --> 01:44:32,664
- saat aku bersama Noah,
- aku merasa seperti satu orang,...
- 1440
- 01:44:32,688 --> 01:44:36,317
- dan saat aku bersamamu, aku merasa
- seperti seseorang yang sangat berbeda.
- 1441
- 01:44:38,236 --> 01:44:42,865
- Dengar, tak melupakan cinta pertamamu
- itu hal yang normal.
- 1442
- 01:44:49,872 --> 01:44:52,375
- Aku mencintaimu, Allie,...
- 1443
- 01:44:52,416 --> 01:44:54,502
- tapi aku menginginkanmu
- untuk diriku sendiri.
- 1444
- 01:44:55,545 --> 01:44:58,965
- Aku tak ingin meyakinkan tunanganku
- bahwa dia harus bersamaku.
- 1445
- 01:45:01,634 --> 01:45:03,386
- Kau tak harus melakukannya.
- 1446
- 01:45:04,178 --> 01:45:06,889
- Aku sudah tahu aku harus bersamamu.
- 1447
- 01:45:08,808 --> 01:45:11,060
- Lalu mereka hidup bahagia selamanya.
- 1448
- 01:45:11,811 --> 01:45:14,647
- Siapa? Siapa yang hidup bahagia?
- 1449
- 01:45:22,697 --> 01:45:23,948
- Ya.
- 1450
- 01:45:26,033 --> 01:45:27,577
- Tentu.
- 1451
- 01:46:09,452 --> 01:46:11,204
- Aku ingat sekarang.
- 1452
- 01:46:13,748 --> 01:46:14,957
- Itu kita.
- 1453
- 01:46:15,750 --> 01:46:18,044
- - Itu kita.
- - Sayang.
- 1454
- 01:46:18,085 --> 01:46:19,670
- Sayangku.
- 1455
- 01:46:20,505 --> 01:46:22,507
- Aku sangat mencintaimu.
- 1456
- 01:46:25,468 --> 01:46:27,178
- Sayang.
- 1457
- 01:46:29,180 --> 01:46:31,015
- Noah.
- 1458
- 01:46:31,641 --> 01:46:33,559
- Aku mencintaimu, Sayang.
- 1459
- 01:46:36,229 --> 01:46:39,190
- - Apa yang terjadi kepadaku?
- - Tidak ada.
- 1460
- 01:46:39,232 --> 01:46:41,317
- Kau hanya pergi untuk sementara.
- 1461
- 01:46:45,154 --> 01:46:48,491
- - Berapa banyak waktu yang kita punya?
- - Aku tak yakin.
- 1462
- 01:46:49,408 --> 01:46:51,911
- Terakhir kali tidak lebih dari lima menit.
- 1463
- 01:46:55,665 --> 01:46:56,958
- Baiklah.
- 1464
- 01:46:56,999 --> 01:47:01,003
- Hei, aku membawa teman lama.
- 1465
- 01:47:41,752 --> 01:47:45,006
- - Bagaimana anak-anak?
- - Mereka baik-baik saja.
- 1466
- 01:47:45,047 --> 01:47:47,049
- Mereka kemari hari ini.
- 1467
- 01:47:47,091 --> 01:47:49,093
- Noah kecil, Davanee juga.
- 1468
- 01:47:50,052 --> 01:47:51,971
- Mereka semakin besar.
- 1469
- 01:47:53,598 --> 01:47:54,849
- Astaga.
- 1470
- 01:47:55,975 --> 01:47:57,810
- Seberapa cepat waktu berjalan.
- 1471
- 01:48:00,229 --> 01:48:01,564
- Itu berlalu begitu saja.
- 1472
- 01:48:01,606 --> 01:48:03,482
- Ya, memang.
- 1473
- 01:48:09,071 --> 01:48:11,352
- Maukah kau memberi tahu mereka
- bahwa aku mencintai mereka?
- 1474
- 01:48:12,033 --> 01:48:13,534
- Tentu saja.
- 1475
- 01:48:14,911 --> 01:48:16,871
- Bahwa aku minta maaf.
- 1476
- 01:48:19,040 --> 01:48:21,334
- Aku akan memberi tahu mereka, Sayang.
- 1477
- 01:48:34,055 --> 01:48:36,849
- Ingat cerita yang kau bacakan untukku?
- 1478
- 01:48:36,891 --> 01:48:38,017
- Ya.
- 1479
- 01:48:45,483 --> 01:48:48,819
- Menurutmu aku bisa menjadi dia malam ini?
- 1480
- 01:48:50,112 --> 01:48:51,864
- Apakah itu tak apa-apa?
- 1481
- 01:48:52,532 --> 01:48:54,367
- Kau tahu apa yang bisa kita lakukan?
- 1482
- 01:48:54,408 --> 01:48:57,537
- Mungkin kita bisa mencari mobil
- dan kita bisa pergi untuk berkendara.
- 1483
- 01:48:58,162 --> 01:49:01,958
- Kita bisa keluar dari sini
- dan pergi ke suatu tempat, kau mau?
- 1484
- 01:49:02,458 --> 01:49:05,169
- Kurasa tidak. Tidak malam ini, Sayang.
- 1485
- 01:49:05,211 --> 01:49:07,004
- Ayolah, kenapa tidak?
- 1486
- 01:49:07,713 --> 01:49:08,965
- Tunggu sebentar.
- 1487
- 01:49:11,634 --> 01:49:15,137
- Kenapa kau memanggilku sayang?
- Aku tak mengenalmu.
- 1488
- 01:49:15,179 --> 01:49:18,099
- Apa yang terjadi di sini?
- Apa aku seharusnya mengenalmu?
- 1489
- 01:49:18,140 --> 01:49:21,477
- - Allie. Allie, Sayang.
- - Tidak!
- 1490
- 01:49:21,519 --> 01:49:23,789
- Hei, Allie, aku mencintaimu,
- tetap bersamaku, jangan pergi...
- 1491
- 01:49:23,813 --> 01:49:24,981
- Tidak!
- 1492
- 01:49:25,982 --> 01:49:29,402
- - Siapa kau?
- - Aku Noah dan kau Allie.
- 1493
- 01:49:29,443 --> 01:49:31,904
- Kau mau apa? Apa yang kau lakukan di sini?
- 1494
- 01:49:31,946 --> 01:49:34,031
- - Ayolah, Sayang.
- - Jangan mendekatiku!
- 1495
- 01:49:34,073 --> 01:49:35,992
- - Jangan mendekatiku!
- - Allie, aku...
- 1496
- 01:49:36,033 --> 01:49:38,077
- Tolong!
- 1497
- 01:49:38,119 --> 01:49:39,912
- - Tolong aku!
- - Tenang, Allie, tenang.
- 1498
- 01:49:39,954 --> 01:49:42,415
- - Tidak, bukan kau!
- - Tak apa-apa, Sayang, ayolah.
- 1499
- 01:49:42,456 --> 01:49:44,309
- - Tidak! Lepaskan aku!
- - Tak apa-apa, Sayang. Tenanglah!
- 1500
- 01:49:44,333 --> 01:49:47,712
- - Tidak! Tinggalkan aku sendiri.
- - Tenang, Allie, tak apa-apa.
- 1501
- 01:49:47,753 --> 01:49:49,672
- - Seseorang, tolong aku!
- - Tenanglah.
- 1502
- 01:49:49,714 --> 01:49:50,965
- - Tolong!
- - Dokter!
- 1503
- 01:49:51,007 --> 01:49:51,966
- Bicara kepadaku.
- 1504
- 01:49:52,008 --> 01:49:53,301
- - Tolong!
- - Dok...
- 1505
- 01:49:53,342 --> 01:49:55,303
- - Tolong aku!
- - Tenanglah!
- 1506
- 01:49:55,344 --> 01:49:58,055
- - Beri dia dua cc miliknya.
- - Tidak! Tidak!
- 1507
- 01:49:58,097 --> 01:50:00,516
- - Tenanglah, Allie, ya.
- - Satu. Dua.
- 1508
- 01:50:00,558 --> 01:50:01,726
- - Tidak!
- - Tiga.
- 1509
- 01:50:02,977 --> 01:50:05,646
- - Allie, tak apa-apa. Baiklah.
- - Baik.
- 1510
- 01:50:05,688 --> 01:50:07,273
- Baiklah, sekarang, lihatlah.
- 1511
- 01:50:07,315 --> 01:50:10,067
- Mari kita lihat. Satu, dia baik-baik saja.
- 1512
- 01:50:10,109 --> 01:50:12,570
- - Bagus. Bernapaslah.
- - Dia baik-baik saja.
- 1513
- 01:50:12,612 --> 01:50:15,489
- Tetap tenang,
- tarik napas dan hembuskan, ayo.
- 1514
- 01:50:15,531 --> 01:50:17,325
- - Tenang.
- - Kau akan baik-baik saja, Allie.
- 1515
- 01:50:17,366 --> 01:50:19,076
- - Tenang. Tak apa-apa.
- - Allie?
- 1516
- 01:50:19,118 --> 01:50:21,037
- Kau baik-baik saja, Sayang.
- 1517
- 01:50:50,399 --> 01:50:53,611
- (Kisah hidup kita
- oleh Allison Hamilton Calhoun...)
- 1518
- 01:50:53,653 --> 01:50:55,196
- (...untuk cintaku, Noah.)
- 1519
- 01:50:55,238 --> 01:50:58,699
- (Bacakan ini untukku,
- dan aku akan kembali kepadamu.)
- 1520
- 01:51:20,054 --> 01:51:21,597
- Selamat pagi, Tuan Calhoun.
- 1521
- 01:51:23,391 --> 01:51:24,642
- Tuan Calhoun?
- 1522
- 01:51:26,686 --> 01:51:28,855
- Panggil Dr. Von Pettit dan USC.
- 1523
- 01:51:28,896 --> 01:51:31,566
- Tak ada tekanan darah, tak ada denyut.
- Tak ada apa pun.
- 1524
- 01:51:31,607 --> 01:51:33,919
- Beri tahu mereka jantungnya berhenti.
- Hubungi aku melalui ponselku.
- 1525
- 01:51:33,943 --> 01:51:35,194
- Baiklah, aku akan melakukannya.
- 1526
- 01:51:53,504 --> 01:51:55,298
- Kita sudah membahas ini.
- 1527
- 01:51:55,339 --> 01:51:58,593
- Tidak apa-apa sekarang. Ayo, Sayang.
- 1528
- 01:51:58,634 --> 01:52:00,344
- Ya, ayolah.
- 1529
- 01:52:00,386 --> 01:52:02,847
- Tak apa-apa, Sayang, ayolah.
- 1530
- 01:52:02,889 --> 01:52:04,515
- Kau tahu Tn. Holmes.
- 1531
- 01:52:08,936 --> 01:52:10,146
- Coba saja.
- 1532
- 01:52:56,484 --> 01:52:58,152
- Tuan Calhoun.
- 1533
- 01:52:59,570 --> 01:53:00,738
- Selamat datang kembali.
- 1534
- 01:53:01,197 --> 01:53:04,450
- - Bagaimana perasaanmu?
- - Baik. Bagus seperti biola.
- 1535
- 01:53:05,326 --> 01:53:08,788
- - Kau mau ke mana?
- - Aku hanya berjalan-jalan.
- 1536
- 01:53:08,829 --> 01:53:10,373
- Aku tak bisa tidur.
- 1537
- 01:53:10,873 --> 01:53:13,626
- Kau tahu kau tak seharusnya begitu,
- itu melanggar peraturan.
- 1538
- 01:53:13,668 --> 01:53:15,169
- Ya, aku tahu.
- 1539
- 01:53:16,170 --> 01:53:18,506
- Kau tidak benar-benar pergi
- berjalan-jalan, 'kan?
- 1540
- 01:53:19,298 --> 01:53:21,551
- Kau akan menemui Nn. Allie.
- 1541
- 01:53:22,802 --> 01:53:26,222
- Aku baru keluar dari rumah sakit
- dan merindukannya.
- 1542
- 01:53:27,014 --> 01:53:28,975
- Tuan Calhoun.
- 1543
- 01:53:29,016 --> 01:53:32,144
- Maaf, tapi aku tak bisa membiarkanmu
- menemuinya malam ini.
- 1544
- 01:53:32,186 --> 01:53:34,397
- Sekarang kau harus kembali ke kamarmu.
- 1545
- 01:53:37,233 --> 01:53:42,363
- Sedangkan aku, aku akan turun
- dan mengambil kopi untukku.
- 1546
- 01:53:43,155 --> 01:53:46,117
- Aku takkan kembali memeriksamu
- untuk sebentar,...
- 1547
- 01:53:46,158 --> 01:53:48,744
- maka jangan bertindak bodoh.
- 1548
- 01:54:44,342 --> 01:54:45,468
- Hai.
- 1549
- 01:54:55,311 --> 01:54:56,312
- Noah.
- 1550
- 01:54:58,356 --> 01:54:59,565
- Noah.
- 1551
- 01:55:02,527 --> 01:55:03,945
- Hai, Sayang.
- 1552
- 01:55:05,279 --> 01:55:08,324
- Maaf, aku tak bisa di sini
- untuk membaca untukmu.
- 1553
- 01:55:09,825 --> 01:55:11,410
- Aku tak tahu harus bagaimana.
- 1554
- 01:55:12,411 --> 01:55:14,830
- Aku takut kau takkan pernah kembali.
- 1555
- 01:55:14,872 --> 01:55:16,666
- Aku akan selalu kembali.
- 1556
- 01:55:22,004 --> 01:55:28,135
- Apa yang akan terjadi saat aku
- tak bisa mengingat apa pun lagi?
- 1557
- 01:55:30,054 --> 01:55:31,514
- Apa yang akan kau lakukan?
- 1558
- 01:55:32,014 --> 01:55:33,474
- Aku akan di sini.
- 1559
- 01:55:34,392 --> 01:55:35,935
- Aku takkan pernah meninggalkanmu.
- 1560
- 01:55:45,903 --> 01:55:47,864
- Aku perlu bertanya sesuatu kepadamu.
- 1561
- 01:55:48,364 --> 01:55:49,866
- Ada apa, Sayang?
- 1562
- 01:55:54,704 --> 01:55:57,832
- Menurutmu,...
- 1563
- 01:55:57,874 --> 01:56:02,170
- apa cinta kita bisa menciptakan keajaiban?
- 1564
- 01:56:03,546 --> 01:56:04,589
- Ya, bisa.
- 1565
- 01:56:06,799 --> 01:56:10,511
- Itulah yang selau membawamu
- kembali kepadaku.
- 1566
- 01:56:18,436 --> 01:56:21,606
- Menurutmu, cinta kita...
- 1567
- 01:56:21,647 --> 01:56:23,941
- bisa membawa kita pergi bersama?
- 1568
- 01:56:30,531 --> 01:56:34,368
- Kurasa cinta kita bisa melakukan
- apa pun yang kita inginkan.
- 1569
- 01:56:47,256 --> 01:56:48,591
- Aku mencintaimu.
- 1570
- 01:56:50,259 --> 01:56:52,220
- Aku mencintaimu, Allie.
- 1571
- 01:57:09,111 --> 01:57:10,571
- Selamat malam.
- 1572
- 01:57:11,656 --> 01:57:12,949
- Selamat malam.
- 1573
- 01:57:18,579 --> 01:57:20,289
- Sampai nanti.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement