Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:24,210
- Alih Bahasa:
- Mujaddid2024
- 2
- 00:00:24,210 --> 00:00:38,760
- Follow my ig:
- @mujaddid2024
- 3
- 00:00:39,700 --> 00:00:41,040
- Cahaya...
- 4
- 00:00:42,100 --> 00:00:46,850
- ...mampu menjelajah jutaan tahun
- untuk mencapai tujuannya.
- 5
- 00:00:47,810 --> 00:00:50,450
- Mengembara seorang diri...
- 6
- 00:00:51,180 --> 00:00:53,050
- ...berharap akan
- menyinari seseorang.
- 7
- 00:00:54,180 --> 00:00:55,820
- Bagaimana kalau ia
- tak pernah tiba?
- 8
- 00:00:57,320 --> 00:00:59,240
- Bagaimana jika ia tak
- pernah bersemayam?
- 9
- 00:01:00,150 --> 00:01:02,220
- Sebab ruang
- angkasa amat luas...
- 10
- 00:01:02,590 --> 00:01:04,290
- ...serta waktu
- sangat panjang.
- 11
- 00:01:05,190 --> 00:01:07,880
- ...dan di alam luar sangat-lah mudah...
- 12
- 00:01:08,160 --> 00:01:10,090
- ...untuk tersesat.
- 13
- 00:01:10,880 --> 00:01:14,340
- Alih Bahasa:
- Mujaddid2024
- 14
- 00:01:18,740 --> 00:01:21,580
- Semua siaga.
- Semua siaga.
- 15
- 00:01:27,920 --> 00:01:30,620
- Tingkat radiasi naik.
- 16
- 00:01:30,820 --> 00:01:32,390
- 35 persen.
- 17
- 00:01:32,900 --> 00:01:34,320
- Pasang pelindung.
- 18
- 00:01:34,890 --> 00:01:37,360
- Pelindung melemah
- hingga 60 persen.
- 19
- 00:01:37,820 --> 00:01:39,530
- Makin melemah.
- 20
- 00:01:40,760 --> 00:01:43,430
- Beri aku deskripsi.
- Dari mana asal benda ini?
- 21
- 00:01:43,930 --> 00:01:45,730
- Persediaan makanan menipis.
- 22
- 00:01:45,930 --> 00:01:49,370
- Kuulangi, persediaan makanan menipis.
- 23
- 00:01:51,240 --> 00:01:53,640
- Catatan Kapten.
- Masukan terakhir.
- 24
- 00:01:54,640 --> 00:01:57,630
- Pesawat Enterprise
- diperkirakan hilang.
- 25
- 00:01:58,210 --> 00:02:00,380
- Hanya Spock dan saya
- yang selamat.
- 26
- 00:02:01,920 --> 00:02:04,390
- Nasib kami terkatung-katung.
- 27
- 00:02:04,390 --> 00:02:06,150
- Aku takkan bertahan, Spock.
- 28
- 00:02:06,180 --> 00:02:08,720
- Kau harus bergegas
- dan selamatkan Federasi sendiri.
- 29
- 00:02:09,220 --> 00:02:10,160
- Negatif, Kapten.
- 30
- 00:02:10,790 --> 00:02:12,590
- Aku takkan pergi tanpamu.
- 31
- 00:02:14,400 --> 00:02:15,730
- Spock menghubungi Enterprise.
- 32
- 00:02:16,300 --> 00:02:19,530
- "Enterprise, ini Spock."
- 33
- 00:02:20,770 --> 00:02:24,310
- "Enterprise, kalian mendengar?"
- 34
- 00:02:34,000 --> 00:02:35,920
- Hai, Lexi.
- 35
- 00:02:47,560 --> 00:02:48,630
- Ini Scotlyn Kyle...
- 36
- 00:02:48,630 --> 00:02:50,700
- ...rumah pengasuhan
- wilayah teluk.
- 37
- 00:02:50,960 --> 00:02:52,530
- Silahkan tinggalkan pesan.
- 38
- 00:02:52,800 --> 00:02:55,300
- Hai, Big D.
- 39
- 00:02:58,670 --> 00:02:59,810
- Kawan-kawan!
- 40
- 00:02:59,810 --> 00:03:01,670
- Kemari, Brittanie.
- Peluk aku.
- 41
- 00:03:01,680 --> 00:03:03,210
- Selamat pagi.
- 42
- 00:03:04,840 --> 00:03:05,980
- Cindy...
- 43
- 00:03:05,980 --> 00:03:06,980
- Tos dulu!
- 44
- 00:03:06,980 --> 00:03:08,350
- Bagus sekali!
- Sakit juga.
- 45
- 00:03:09,580 --> 00:03:10,380
- Hei, dimana Wendy?
- 46
- 00:03:10,750 --> 00:03:12,710
- Kurasa di atas,
- di kamarnya.
- 47
- 00:03:22,800 --> 00:03:25,470
- "Bertahanlah, Kapten...
- 48
- 00:03:26,000 --> 00:03:29,340
- ...aku akan bawamu pulang"
- 49
- 00:03:35,610 --> 00:03:37,610
- - Selamat pagi, Wendy
- - Selamat pagi, Scottie.
- 50
- 00:03:39,350 --> 00:03:40,380
- Baiklah.
- 51
- 00:03:40,880 --> 00:03:43,700
- Bisa beri aku kontak-mata
- dalam tiga detik?
- 52
- 00:03:43,720 --> 00:03:45,250
- Ayolah.
- Tiga detik saja.
- 53
- 00:03:49,620 --> 00:03:52,320
- Bagus.
- Kontak-mata dalam tiga detik.
- 54
- 00:03:52,330 --> 00:03:53,390
- Hore.
- 55
- 00:03:53,540 --> 00:03:56,630
- Pekan depan, kakakmu
- akan datang berkunjung.
- 56
- 00:03:57,560 --> 00:03:58,770
- Apa kau senang?
- 57
- 00:03:59,050 --> 00:04:00,530
- ...
- 58
- 00:04:00,530 --> 00:04:01,900
- Tolong katakan lebih keras.
- 59
- 00:04:01,900 --> 00:04:04,340
- Entah mengapa
- aku merasa gugup.
- 60
- 00:04:04,370 --> 00:04:05,510
- Gugup bagaimana?
- 61
- 00:04:05,870 --> 00:04:08,060
- Seperti ingin pipis, padahal tidak.
- 62
- 00:04:08,780 --> 00:04:10,780
- Begitu juga saat aku gugup.
- 63
- 00:04:10,780 --> 00:04:15,230
- Tapi, tak ada yang perlu kau khawatirkan.
- Kami akan pastikan kau benar-benar siap.
- 64
- 00:04:16,520 --> 00:04:19,650
- Baiklah. Bisakah kau
- sebutkan aktivitas harianmu?
- 65
- 00:04:20,750 --> 00:04:22,390
- Aktivitas harianku...
- 66
- 00:04:23,020 --> 00:04:23,930
- Bangun.
- 67
- 00:04:24,390 --> 00:04:25,390
- Rapihkan kasur.
- 68
- 00:04:25,930 --> 00:04:28,330
- Ambil handuk dan
- perkakas mandi.
- 69
- 00:04:28,930 --> 00:04:30,570
- Jika handukku ber-aroma aneh.
- 70
- 00:04:30,730 --> 00:04:33,030
- Taruh di keranjang lalu
- ambil yang bersih.
- 71
- 00:04:33,630 --> 00:04:34,940
- Pergi ke WC.
- 72
- 00:04:35,500 --> 00:04:37,570
- Periksa apakah
- aku menstruasi.
- 73
- 00:04:37,570 --> 00:04:38,940
- Jika aku menstruasi...
- 74
- 00:04:38,940 --> 00:04:40,710
- ...harus selalu
- ingat kalau aku menstruasi.
- 75
- 00:04:40,710 --> 00:04:41,940
- Bagaimana mengingatnya?
- 76
- 00:04:41,940 --> 00:04:43,810
- Acungkan jempol
- agar aku selalu ingat.
- 77
- 00:04:44,010 --> 00:04:47,380
- Jika aku menstruasi, kenakan
- pembalut Kotex terlebih dahulu...
- 78
- 00:04:47,550 --> 00:04:49,110
- ...baru turunkan jempolku.
- 79
- 00:04:49,120 --> 00:04:50,420
- Mengenakan baju setelan.
- 80
- 00:04:50,420 --> 00:04:51,550
- Senin: Jingga.
- 81
- 00:04:51,750 --> 00:04:53,050
- Selasa: Lavender.
- 82
- 00:04:53,520 --> 00:04:54,920
- Rabu: Biru
- 83
- 00:04:55,090 --> 00:04:56,920
- Kamis: Corak titik.
- 84
- 00:04:57,090 --> 00:04:58,830
- Jum'at: Kuning.
- 85
- 00:04:58,960 --> 00:05:00,530
- Sabtu: Ungu.
- 86
- 00:05:00,690 --> 00:05:01,930
- Minggu: Merah.
- 87
- 00:05:02,400 --> 00:05:04,330
- Pergi ke dapur untuk
- memanggang roti.
- 88
- 00:05:04,670 --> 00:05:07,470
- Kecuali Richard "Si Muka
- Udik" sedang memanggang.
- 89
- 00:05:07,470 --> 00:05:08,160
- Wendy!
- 90
- 00:05:08,160 --> 00:05:10,310
- Kecuali Richard
- sedang memanggang.
- 91
- 00:05:10,540 --> 00:05:11,670
- Pergi kerja.
- 92
- 00:05:12,440 --> 00:05:13,970
- Belok kanan
- menuju Jalan Page.
- 93
- 00:05:13,970 --> 00:05:15,840
- Belok menuju
- Jalan Buchanan.
- 94
- 00:05:15,840 --> 00:05:17,850
- Saat tiba di Jalan
- Market, berhenti.
- 95
- 00:05:21,120 --> 00:05:23,050
- Karena aku tak boleh
- menyeberangi Jalan Market...
- 96
- 00:05:23,050 --> 00:05:24,790
- ...apapun keadaannya.
- 97
- 00:05:26,790 --> 00:05:29,860
- Tunggu bus no. 321
- menuju Stonestown Galleria.
- 98
- 00:05:30,160 --> 00:05:32,690
- Selalu tersenyum di
- tempat kerja, saat aku berujar...
- 99
- 00:05:32,930 --> 00:05:35,160
- Selamat datang di Cinnabon!
- Mau mencoba Cinnabon?
- 100
- 00:05:35,160 --> 00:05:37,730
- Tapi jangan ulangi
- kalimat itu terlalu cepat.
- 101
- 00:05:37,730 --> 00:05:40,460
- Dan buat intonasi
- terdengar berbeda.
- 102
- 00:05:40,470 --> 00:05:42,870
- Selamat datang di Cinnabon!
- Mau mencoba Cinnabon?
- 103
- 00:05:43,940 --> 00:05:45,940
- Selamat datang di Cinnabon!
- Mau mencoba Cinnabon?
- 104
- 00:05:46,740 --> 00:05:47,870
- Pukul 3 sore: Belajar.
- 105
- 00:05:48,140 --> 00:05:50,640
- Iya, lihat bagaimana
- dia mewek?
- 106
- 00:05:53,880 --> 00:05:56,350
- - Baiklah.
- - Pukul 4, ajak Pete jalan-jalan.
- 107
- 00:05:56,880 --> 00:05:58,750
- Kalau kau lihat
- orang berdiri tegap...
- 108
- 00:05:58,750 --> 00:06:00,360
- ...kau boleh menyeberang.
- 109
- 00:06:00,620 --> 00:06:01,990
- Kalau lihat tangan
- berwarna merah...
- 110
- 00:06:01,990 --> 00:06:03,990
- ...berarti kau harus
- mengangkat tanganmu...
- 111
- 00:06:04,160 --> 00:06:05,560
- ...baru boleh menyeberang.
- 112
- 00:06:06,830 --> 00:06:09,900
- 6 Sore: Menonton Star Trek di
- saluran TV Land.
- 113
- 00:06:13,030 --> 00:06:14,900
- Kapal itu masih berfungsi, Kapten.
- 114
- 00:06:14,900 --> 00:06:17,890
- Secara logis, berarti
- pemberontak masih di dalamnya.
- 115
- 00:06:18,170 --> 00:06:19,670
- Pukul 7: Makan malam.
- 116
- 00:06:19,670 --> 00:06:20,970
- Pukul 8: Bersih-bersih.
- 117
- 00:06:20,970 --> 00:06:23,180
- Lalu ada waktu luang
- sebelum tidur.
- 118
- 00:06:23,180 --> 00:06:24,080
- Luar biasa.
- 119
- 00:06:24,360 --> 00:06:26,110
- Kurasa kakak-mu akan
- sangat terkesan.
- 120
- 00:06:26,110 --> 00:06:27,740
- Kurasa juga.
- 121
- 00:06:27,740 --> 00:06:29,650
- Pastinya.
- Aku saja terkesan.
- 122
- 00:06:30,360 --> 00:06:32,920
- Oke. Sekarang waktunya
- menyusun "Nama dan Tempat".
- 123
- 00:06:32,920 --> 00:06:34,690
- Permainan ini menyebalkan!
- 124
- 00:06:35,160 --> 00:06:38,060
- Oke. Aku juga tak
- terlalu senang...
- 125
- 00:06:38,060 --> 00:06:39,530
- ...tapi harus kita coba.
- 126
- 00:06:39,690 --> 00:06:40,760
- Bolehkah aku nonton TV?
- 127
- 00:06:41,130 --> 00:06:42,790
- Boleh.
- 128
- 00:06:42,800 --> 00:06:44,630
- Tapi sebelumnya, apa yang
- harus kau lakukan?
- 129
- 00:06:44,630 --> 00:06:45,900
- Kau harus sangat...
- 130
- 00:06:48,240 --> 00:06:49,500
- Tenang.
- 131
- 00:06:50,670 --> 00:06:51,670
- Tenang.
- 132
- 00:06:53,240 --> 00:06:54,510
- Bagus sekali.
- 133
- 00:07:10,160 --> 00:07:11,260
- Kopi?
- 134
- 00:07:11,260 --> 00:07:12,790
- Iya, tolong!
- 135
- 00:07:14,800 --> 00:07:16,160
- Sial.
- Susunya habis.
- 136
- 00:07:25,200 --> 00:07:26,440
- Oh ya?
- 137
- 00:07:31,710 --> 00:07:33,710
- Astaga.
- 138
- 00:07:33,710 --> 00:07:34,850
- Terima kasih.
- 139
- 00:07:35,920 --> 00:07:37,920
- Kapan mau menemui adikmu?
- 140
- 00:07:38,720 --> 00:07:39,720
- Segera.
- 141
- 00:07:42,090 --> 00:07:43,590
- Hmm, enak sekali.
- 142
- 00:07:55,200 --> 00:07:57,300
- Dan kini, sebuah
- peringatan penting...
- 143
- 00:07:57,300 --> 00:08:02,710
- ...selama 50 tahun Star Trek
- telah gagah bertahan.
- 144
- 00:08:03,010 --> 00:08:06,010
- Kabar sudah tersebar.
- Kompetisi sudah dimulai.
- 145
- 00:08:06,010 --> 00:08:11,260
- Mereka inginkan kau untuk mengirimkan
- naskah terbaik dalam Star Trek Universe.
- 146
- 00:08:11,750 --> 00:08:15,720
- Jadi percepat aplikasi pengolah kata itu.
- Karena naskah yang utuh dan tercetak...
- 147
- 00:08:15,720 --> 00:08:17,890
- ...sudah harus diterima Paramount...
- 148
- 00:08:17,890 --> 00:08:19,760
- ...tepat pada tanggal 16 Februari.
- 149
- 00:08:20,030 --> 00:08:23,230
- Jadi selesaikan naskahmu.
- Tinggal satu minggu lagi.
- 150
- 00:08:27,800 --> 00:08:30,640
- "Dia berdiri di sana, di
- penghujung kenyataan...
- 151
- 00:08:32,170 --> 00:08:36,030
- ...hanya selaput tipis yang
- melindunginya dari kekacauan sekitar...
- 152
- 00:08:37,640 --> 00:08:39,880
- Haruskah dia percaya pada
- Komandan Worf atau tidak?
- 153
- 00:08:40,050 --> 00:08:41,520
- Dia bertanya sendiri.
- 154
- 00:08:43,050 --> 00:08:45,710
- Dia takut hal buruk terjadi.
- 155
- 00:08:46,250 --> 00:08:49,190
- Spock menengadah ke arah
- bintang-kemintang...
- 156
- 00:08:49,190 --> 00:08:52,890
- ...mengamati siluet yang
- menggersang dari daratan asing ini...
- 157
- 00:08:55,330 --> 00:08:58,630
- "Melarikan diri adalah prioritas."
- Dia berbisik.
- 158
- 00:09:14,080 --> 00:09:15,150
- Hai, Wendy.
- 159
- 00:09:15,820 --> 00:09:16,820
- Hai, Nemo.
- 160
- 00:09:20,790 --> 00:09:22,760
- - Bagaimana naskahmu?
- - Semakin menarik.
- 161
- 00:09:23,290 --> 00:09:25,410
- Aku baru saja menulis cerita
- sampingan saat Spock pergi ke...
- 162
- 00:09:25,410 --> 00:09:29,130
- ...Stasiun Deep Space Nine untuk merekrut
- Komandan Wolf dalam pertempuran.
- 163
- 00:09:30,160 --> 00:09:31,830
- Sepertinya keren.
- 164
- 00:09:33,370 --> 00:09:34,970
- Ngomong-ngomong, aku, umm...
- 165
- 00:09:36,100 --> 00:09:38,930
- Aku membuat
- sesuatu untukmu.
- 166
- 00:09:44,110 --> 00:09:46,250
- Di dalamnya banyak
- lagu-lagu keren.
- 167
- 00:09:50,250 --> 00:09:51,950
- Kuharap kau menikmatinya.
- 168
- 00:09:54,890 --> 00:09:57,060
- Aku mau
- bersihkan mixer dulu.
- 169
- 00:10:07,270 --> 00:10:09,670
- Richard, kami sudah mengatur
- wawancara untukmu...
- 170
- 00:10:09,670 --> 00:10:11,400
- ...di supermarket ujung jalan..
- 171
- 00:10:11,400 --> 00:10:12,940
- Apa kau tertarik?
- 172
- 00:10:13,410 --> 00:10:15,080
- Iya?
- 173
- 00:10:15,240 --> 00:10:16,280
- Permisi.
- 174
- 00:10:18,080 --> 00:10:19,010
- Halo?
- 175
- 00:10:19,910 --> 00:10:21,750
- - Apa ini Scotlyn Kyle?
- - Iya.
- 176
- 00:10:21,880 --> 00:10:24,890
- Ny. Kyle aku Reginald Mayweather
- dari SMA Balboa High.
- 177
- 00:10:25,280 --> 00:10:29,690
- Apa kau pernah beranjak
- dari kasur hari ini?
- 178
- 00:10:33,930 --> 00:10:34,930
- Baiklah.
- 179
- 00:10:35,130 --> 00:10:36,630
- Ada apa denganmu, Sam?
- 180
- 00:10:39,770 --> 00:10:41,800
- Kau merasa depresi?
- Kesal?
- 181
- 00:10:41,800 --> 00:10:43,470
- Bu, berhenti menanyaiku.
- 182
- 00:10:43,470 --> 00:10:45,910
- Oke. Kenapa kau tidak sekolah?
- 183
- 00:10:46,370 --> 00:10:49,040
- Kita kan sudah sepakat.
- Kau pergi sekolah, belajar yang rajin.
- 184
- 00:10:49,810 --> 00:10:51,210
- Itu saja keinginan Ibu.
- 185
- 00:10:51,240 --> 00:10:53,780
- Dan minggu depan kau
- ada ujian matematika.
- 186
- 00:10:53,780 --> 00:10:55,820
- Ibu baru tahu hari ini juga.
- 187
- 00:10:56,450 --> 00:10:59,690
- Jadi, anak muda, kau akan
- belajar di sini.
- 188
- 00:11:08,960 --> 00:11:12,070
- Bahkan nenekku bisa menjawab
- pertanyaan bodohmu itu.
- 189
- 00:11:12,800 --> 00:11:15,770
- Bro, jangan lagi
- menanyakannya soal nama kapal.
- 190
- 00:11:15,800 --> 00:11:17,340
- Coba pertanyaan
- yang lebih sulit.
- 191
- 00:11:17,470 --> 00:11:19,070
- Di bagian belakang buku.
- 192
- 00:11:19,970 --> 00:11:21,070
- Sudah dapat.
- 193
- 00:11:21,070 --> 00:11:22,040
- Oke.
- 194
- 00:11:23,110 --> 00:11:26,580
- Di episode "Court Martial" series
- Star Trek tahun 60-an...
- 195
- 00:11:26,950 --> 00:11:29,350
- ...penghargaan apa yang
- diberikan kepada Tn. Spock?
- 196
- 00:11:30,280 --> 00:11:32,460
- Penghargaan Saintis
- Terhormat Planet Vulcan.
- 197
- 00:11:32,490 --> 00:11:34,790
- Oh, akhirnya! Bayar sini!
- 198
- 00:11:34,790 --> 00:11:35,850
- Dia pasti curang.
- 199
- 00:11:35,860 --> 00:11:37,090
- Dia bawa contekan.
- 200
- 00:11:37,090 --> 00:11:39,290
- Bagaimana dia mencontek?
- Kau yang memilih pertanyaannya.
- 201
- 00:11:39,290 --> 00:11:41,490
- Mungkin jawabannya
- tertulis di kertas itu!
- 202
- 00:11:41,500 --> 00:11:43,800
- Lihat saja!
- 203
- 00:11:44,360 --> 00:11:46,760
- Gandakan atau tidak sama sekali.
- 204
- 00:11:47,230 --> 00:11:48,370
- Baiklah.
- 205
- 00:11:48,370 --> 00:11:49,370
- Lebih dalam.
- Lebih dalam.
- 206
- 00:11:49,370 --> 00:11:50,300
- Lebih dalam.
- 207
- 00:11:52,840 --> 00:11:55,110
- Siapa nama putri
- Dr. Leonard McCoy?
- 208
- 00:11:55,310 --> 00:11:56,310
- ...
- 209
- 00:11:56,980 --> 00:11:58,310
- - Apaan?
- - Apa katamu?
- 210
- 00:11:58,310 --> 00:11:59,410
- Joanna.
- 211
- 00:11:59,410 --> 00:12:00,880
- - Tak mungkin!
- - Mustahil!
- 212
- 00:12:01,180 --> 00:12:03,880
- Dia habisi kalian!
- Bayar, brengsek!
- 213
- 00:12:03,880 --> 00:12:05,250
- Rasakan!
- 214
- 00:12:05,250 --> 00:12:07,190
- Ambil uang haram ini!
- 215
- 00:12:07,390 --> 00:12:09,350
- Entahlah, bro.
- Biarkan saja.
- 216
- 00:12:09,360 --> 00:12:10,990
- Kok dia bisa tahu?
- 217
- 00:12:10,990 --> 00:12:12,990
- Harusnya kita tanya
- nama neneknya Kapten Kirk.
- 218
- 00:12:12,990 --> 00:12:15,130
- Memangnya siapa nama neneknya?
- 219
- 00:12:21,130 --> 00:12:23,140
- "Mengamati ke dalam
- jurang yang berkabut...
- 220
- 00:12:23,570 --> 00:12:26,870
- ...Spock mendapati sesuatu
- yang tak pernah dia saksikan...
- 221
- 00:12:29,280 --> 00:12:30,510
- ...sebuah jendela...
- 222
- 00:12:32,550 --> 00:12:34,850
- ...sebuah portal menuju planet lain...
- 223
- 00:12:47,430 --> 00:12:49,030
- ...bukan ramalan...
- 224
- 00:12:49,300 --> 00:12:51,230
- ...bukan pantulan cahaya...
- 225
- 00:12:52,030 --> 00:12:53,370
- ...namun sebuah firasat...
- 226
- 00:12:59,370 --> 00:13:01,510
- ...perasaan yang tak
- dia pahami."
- 227
- 00:13:01,910 --> 00:13:04,450
- ...tak dia pahami.
- 228
- 00:13:08,450 --> 00:13:09,950
- Rasa kagum.
- 229
- 00:13:13,050 --> 00:13:15,190
- Scottie, maukah kau membaca naskahku ini?
- 230
- 00:13:15,520 --> 00:13:16,460
- Tentu.
- 231
- 00:13:17,420 --> 00:13:18,360
- Kau akan membacanya
- secepat mungkin?
- 232
- 00:13:19,890 --> 00:13:21,430
- Memangnya naskah film
- harus sepanjang ini?
- 233
- 00:13:21,600 --> 00:13:22,460
- Iya.
- 234
- 00:13:23,400 --> 00:13:24,600
- Karena ini adalah cerita apik...
- 235
- 00:13:24,600 --> 00:13:26,100
- ...harus panjang, penuh detail...
- 236
- 00:13:26,270 --> 00:13:27,300
- ...menyeluruh.
- 237
- 00:13:29,070 --> 00:13:32,240
- Di naskahku, Spock berkelana kian-
- kemari melalui waktu agar menyelamatkan Federasi.
- 238
- 00:13:32,440 --> 00:13:34,040
- Waw. Kedengarannya keren.
- 239
- 00:13:34,210 --> 00:13:36,870
- Di akhir, ada beberapa
- penumpang berbicara Bahasa Klingon.
- 240
- 00:13:36,910 --> 00:13:38,810
- Jangan khawatir.
- Akan ada terjemahan.
- 241
- 00:13:39,210 --> 00:13:40,310
- Untung diberi tahu.
- 242
- 00:13:57,960 --> 00:14:00,600
- Tahu tidak, ini masih bisa dipakai.
- 243
- 00:14:00,600 --> 00:14:02,500
- Tak ada ruangan.
- 244
- 00:14:03,470 --> 00:14:05,210
- Bisa kita kirimkan.
- 245
- 00:14:05,670 --> 00:14:07,110
- Terlalu mahal.
- 246
- 00:14:11,480 --> 00:14:13,450
- Kan kau gemar memainkan ini.
- 247
- 00:14:14,080 --> 00:14:16,540
- Aku suka Wendy yang memainkan.
- 248
- 00:14:18,380 --> 00:14:20,450
- Aku akan mengecek Ruby.
- 249
- 00:14:32,100 --> 00:14:33,130
- Hei.
- 250
- 00:14:34,670 --> 00:14:35,600
- Apa?
- 251
- 00:14:36,540 --> 00:14:38,170
- Apa itu "Tribble"?
- 252
- 00:14:38,500 --> 00:14:43,320
- Sejenis marmut. Tapi tanpa
- kaki dan tanpa muka.
- 253
- 00:14:43,510 --> 00:14:45,250
- Dan berkembang
- biak dengan pesat.
- 254
- 00:15:16,010 --> 00:15:17,210
- Wendy.
- 255
- 00:15:19,180 --> 00:15:20,680
- Perhatikan. Lihat.
- 256
- 00:15:21,050 --> 00:15:24,650
- Garpu di sebelah kiri.
- Posisi terbuka. Garpu di sebelah kiri.
- 257
- 00:15:25,450 --> 00:15:27,050
- Coba. Giliranmu.
- 258
- 00:15:27,320 --> 00:15:29,190
- Di kiri.
- Taruh di sebelah kiri.
- 259
- 00:15:30,720 --> 00:15:32,160
- Yay. Kerja bagus.
- 260
- 00:15:32,760 --> 00:15:33,690
- Lalu pisaunya?
- 261
- 00:15:34,079 --> 00:15:35,930
- Lihat pisaunya.
- Wendy, lihat pisaunya.
- 262
- 00:15:37,160 --> 00:15:38,230
- Taruh di sebelah kanan.
- 263
- 00:15:38,230 --> 00:15:39,430
- Cuma begitu.
- 264
- 00:15:44,200 --> 00:15:45,340
- Sekarang piringnya.
- 265
- 00:15:45,632 --> 00:15:47,670
- Ini lebih gampang.
- Taruh di tengah.
- 266
- 00:15:47,670 --> 00:15:49,180
- Kau bisa. Ayolah.
- 267
- 00:15:54,610 --> 00:15:55,720
- Ibu!
- 268
- 00:15:59,620 --> 00:16:00,620
- Hentikan!
- 269
- 00:16:01,750 --> 00:16:02,790
- Bu!
- 270
- 00:16:02,790 --> 00:16:04,260
- Sedang nonton apa?
- 271
- 00:16:12,770 --> 00:16:15,440
- ♪ Hey, lio-lio-lio ♪
- 272
- 00:16:16,270 --> 00:16:19,340
- ♪ Hey, lio-lilee-lio ♪
- 273
- 00:16:19,510 --> 00:16:20,610
- Mau coba?
- 274
- 00:16:36,590 --> 00:16:38,660
- Hore!
- Kau berhasil!
- 275
- 00:16:40,590 --> 00:16:44,400
- ♪ Hey, lilee-lilee-lilee ♪
- 276
- 00:16:53,470 --> 00:16:57,010
- ♪ Hey, lilee-lilee lo ♪
- 277
- 00:17:01,680 --> 00:17:03,150
- Kerja bagus!
- 278
- 00:17:09,690 --> 00:17:12,690
- "Spock menengadah ke arah
- bintang-kemintang...
- 279
- 00:17:12,690 --> 00:17:16,560
- ...mengamati siluet yang
- menggersang dari daratan asing ini.
- 280
- 00:17:16,830 --> 00:17:20,170
- "Spock: Melarikan diri adalah prioritas,
- dia berbisik."
- 281
- 00:17:20,330 --> 00:17:21,530
- Hei, Wendy.
- 282
- 00:17:21,530 --> 00:17:24,314
- Besok hari penting.
- Butuh sesuatu sebelum aku pergi?
- 283
- 00:17:24,340 --> 00:17:26,316
- Sudah membaca naskahku?
- 284
- 00:17:26,340 --> 00:17:27,440
- Sedang kubaca.
- 285
- 00:17:30,680 --> 00:17:32,410
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 286
- 00:18:26,370 --> 00:18:28,240
- Terima kasih sudah
- membantu Wendy.
- 287
- 00:18:28,500 --> 00:18:30,370
- Aku tahu dia susah diatur.
- 288
- 00:18:32,500 --> 00:18:34,110
- Jujur saja, aku takut.
- 289
- 00:18:34,640 --> 00:18:36,053
- Wendy sudah berubah.
- 290
- 00:18:36,380 --> 00:18:38,380
- Dia membuat
- perubahan besar di sini.
- 291
- 00:18:38,650 --> 00:18:40,350
- Jalannya berliku-liku.
- 292
- 00:18:40,850 --> 00:18:43,250
- Kau akan tahu saat
- bertemu dengannya.
- 293
- 00:18:52,390 --> 00:18:53,530
- Aku tinggal.
- 294
- 00:18:54,660 --> 00:18:55,730
- Hai, Wendy.
- 295
- 00:18:55,960 --> 00:18:57,260
- Hai, Audrey
- 296
- 00:18:59,670 --> 00:19:01,530
- - Kau terlihat anggun.
- - Terima kasih.
- 297
- 00:19:02,670 --> 00:19:04,456
- Aku suka setelanmu.
- 298
- 00:19:05,540 --> 00:19:06,770
- Ungu mencolok.
- 299
- 00:19:09,940 --> 00:19:12,381
- Dengar-dengar, kau sudah bekerja.
- 300
- 00:19:12,540 --> 00:19:14,591
- - Kau menikmati?
- - Tidak, menyebalkan.
- 301
- 00:19:14,591 --> 00:19:16,927
- Tapi setidaknya aku bisa
- membuat Cinnabon.
- 302
- 00:19:16,927 --> 00:19:17,880
- Oh.
- 303
- 00:19:19,920 --> 00:19:23,290
- Aku bawakan kau foto Ruby.
- 304
- 00:19:30,430 --> 00:19:32,109
- Ruby bisa apa sekarang?
- 305
- 00:19:32,109 --> 00:19:34,270
- Dia bisa ngomong
- "Mama" dan "Dada"...
- 306
- 00:19:34,700 --> 00:19:35,800
- ...dan "Elmo".
- 307
- 00:19:36,000 --> 00:19:38,270
- Dia suka Elmo.
- 308
- 00:19:40,610 --> 00:19:41,970
- Bisa kusimpan foto ini?
- 309
- 00:19:41,980 --> 00:19:44,121
- Iya, memang untukmu.
- 310
- 00:19:48,580 --> 00:19:50,335
- Kapan aku bisa
- bertemu Ruby?
- 311
- 00:19:50,380 --> 00:19:51,320
- Segera.
- 312
- 00:19:52,580 --> 00:19:53,690
- Aku bibinya.
- 313
- 00:19:56,990 --> 00:19:59,290
- Wendy, aku berkunjung hari ini...
- 314
- 00:19:59,290 --> 00:20:01,020
- ...karena ada yang
- ingin aku ceritakan.
- 315
- 00:20:01,030 --> 00:20:03,500
- Jack dapat pekerjaan baru dan...
- 316
- 00:20:03,700 --> 00:20:06,470
- Ada kompetisi
- menulis-naskah Star Trek...
- 317
- 00:20:07,330 --> 00:20:08,670
- Oh.
- Baiklah. Bagus.
- 318
- 00:20:08,830 --> 00:20:11,565
- Kompetisi ini mewajibkan peserta
- menulis naskah film Star-Trek...
- 319
- 00:20:11,565 --> 00:20:13,567
- - ...dan naskahku sudah siap.
- - Oh, waw!
- 320
- 00:20:13,610 --> 00:20:14,870
- Hari ini adalah batas
- waktu mengumpulkan...
- 321
- 00:20:14,870 --> 00:20:17,040
- ...tapi takkan kukirim sebelum
- benar-benar siap.
- 322
- 00:20:17,040 --> 00:20:20,031
- Sudah kuperiksa dobel,
- tripel, empat kali.
- 323
- 00:20:20,050 --> 00:20:21,950
- ...dan sudah siap kirim
- melalui kantor pos.
- 324
- 00:20:21,950 --> 00:20:24,744
- Jika kita kirim sekarang,
- akan tiba tepat waktu di sana.
- 325
- 00:20:24,744 --> 00:20:27,320
- Jadi kita ke kantor pos dulu,
- baru pulang ke rumahmu.
- 326
- 00:20:27,320 --> 00:20:28,665
- Wendy, kita sudah sepakat.
- 327
- 00:20:28,720 --> 00:20:31,001
- Kalau aku menang, aku
- akan dapat seratus-ribu-dolar...
- 328
- 00:20:31,001 --> 00:20:32,620
- ...dan kau tak perlu
- mengurusiku lagi...
- 329
- 00:20:32,630 --> 00:20:33,860
- ...kau tak perlu
- menjual rumah ibu...
- 330
- 00:20:33,860 --> 00:20:36,465
- Tapi aku takkan membawamu
- pergi, saat kau sudah betah.
- 331
- 00:20:36,548 --> 00:20:38,630
- Bukannya tak mau.
- Tapi waktunya tidak pas.
- 332
- 00:20:38,630 --> 00:20:40,093
- Kau betah di sini kan?
- 333
- 00:20:40,093 --> 00:20:42,095
- Tidak. Hari Kamis aku
- harus makan pizza walau aku tak mau.
- 334
- 00:20:42,095 --> 00:20:43,770
- Tak bisa nonton TV
- saat aku pengen.
- 335
- 00:20:43,770 --> 00:20:45,370
- Tak bisa menulis
- saat aku pengen.
- 336
- 00:20:45,770 --> 00:20:48,560
- Jadi, aku siap pulang
- denganmu, Audrey.
- 337
- 00:20:48,640 --> 00:20:50,410
- Wendy, tolong
- jangan begini lagi.
- 338
- 00:20:51,080 --> 00:20:53,640
- Aku sudah bisa pergi
- sendiri ke tempat kerja.
- 339
- 00:20:53,650 --> 00:20:55,650
- Tanyai aku apa saja.
- Kujawab dengan benar
- 340
- 00:20:55,650 --> 00:20:56,720
- Hentikan.
- 341
- 00:20:56,980 --> 00:20:58,780
- Aku sudah bisa
- mengurus diri sendiri.
- 342
- 00:20:59,350 --> 00:21:00,720
- Aku siap pulang
- denganmu...
- 343
- 00:21:00,720 --> 00:21:02,490
- ...dan membantumu
- mengurus Ruby.
- 344
- 00:21:02,490 --> 00:21:03,890
- Wendy, kau tak bisa.
- 345
- 00:21:04,420 --> 00:21:06,260
- Kau tak bisa mengurus bayi.
- 346
- 00:21:06,990 --> 00:21:08,400
- Bagaimana kau tahu?
- 347
- 00:21:09,090 --> 00:21:10,660
- Tahu dari mana
- aku tak bisa?
- 348
- 00:21:10,800 --> 00:21:11,930
- Wendy...
- 349
- 00:21:12,530 --> 00:21:14,570
- Aku siap pulang ke rumah, Audrey.
- 350
- 00:21:14,770 --> 00:21:16,270
- Aku ingin pulang.
- 351
- 00:21:16,870 --> 00:21:18,570
- Aku siap pulang sekarang.
- 352
- 00:21:20,410 --> 00:21:21,380
- Scottie!
- 353
- 00:21:21,384 --> 00:21:23,540
- Tolong bilang ke Audrey
- kalau aku siap pulang!
- 354
- 00:21:23,540 --> 00:21:24,580
- Wendy, tenanglah.
- 355
- 00:21:24,580 --> 00:21:26,306
- - Kau yang mempengaruhi keinginan ini?
- - Diam!
- 356
- 00:21:26,306 --> 00:21:28,099
- Kami harus bicarakan
- masa depan semua anak...
- 357
- 00:21:28,099 --> 00:21:29,780
- ...dia ingin kemana
- mau jadi apa nantinya...
- 358
- 00:21:29,780 --> 00:21:31,120
- - Di sinilah tempatnya sekarang.
- - Diam!
- 359
- 00:21:31,120 --> 00:21:35,690
- - Karena, Wendy, aku takkan bisa mengurusmu
- - Diam! Diam!
- 360
- 00:21:35,820 --> 00:21:37,420
- - Diam!
- - Wendy, hentikan.
- 361
- 00:21:37,560 --> 00:21:38,960
- - Diam!
- - Wendy, hentikan.
- 362
- 00:21:38,960 --> 00:21:39,830
- Diamlah!
- 363
- 00:21:40,530 --> 00:21:42,322
- Tolong diam dan tenang.
- 364
- 00:21:42,400 --> 00:21:43,300
- Tolong diam dan tenang.
- 365
- 00:21:43,460 --> 00:21:44,830
- Diam dan tenang.
- 366
- 00:21:45,430 --> 00:21:46,830
- Diam dan tenang.
- 367
- 00:21:47,030 --> 00:21:47,970
- Tarik napas.
- 368
- 00:21:48,100 --> 00:21:49,540
- Diam dan tenang.
- 369
- 00:21:50,670 --> 00:21:52,470
- Diam dan tenang.
- 370
- 00:21:53,110 --> 00:21:54,710
- Tarik napas.
- 371
- 00:21:55,440 --> 00:21:57,310
- Bagus. Diam
- dan tenang.
- 372
- 00:21:57,810 --> 00:21:59,410
- Kau baik-baik saja.
- 373
- 00:22:02,950 --> 00:22:04,450
- Diam dan tenang.
- 374
- 00:22:05,780 --> 00:22:07,850
- Begitulah.
- Diam dan tenang.
- 375
- 00:22:09,690 --> 00:22:11,360
- Kau baik-baik saja.
- 376
- 00:22:12,560 --> 00:22:13,730
- Kau baik-baik saja.
- 377
- 00:22:14,060 --> 00:22:15,600
- Diam dan tenang.
- 378
- 00:22:17,130 --> 00:22:18,860
- Kau baik-baik saja.
- 379
- 00:23:05,140 --> 00:23:06,380
- Wendy.
- 380
- 00:23:07,510 --> 00:23:08,880
- Sekarang jam 7.
- 381
- 00:23:16,720 --> 00:23:19,919
- Ayolah. Kita harus melakukan
- kegiatan selanjutnya.
- 382
- 00:23:19,930 --> 00:23:21,160
- Makan malam.
- 383
- 00:23:22,060 --> 00:23:25,175
- Mau turun ke bawah?
- Ada makaroni pedas.
- 384
- 00:23:29,530 --> 00:23:30,670
- Begini saja.
- 385
- 00:23:31,070 --> 00:23:32,600
- Kalau kau mau...
- 386
- 00:23:32,600 --> 00:23:35,910
- ...tak usah bersih-bersih
- dan menulis saja.
- 387
- 00:23:41,010 --> 00:23:42,180
- Baiklah.
- 388
- 00:23:44,550 --> 00:23:46,780
- Kita bicarakan lagi besok pagi.
- 389
- 00:23:46,790 --> 00:23:47,820
- Oke, Wendy?
- 390
- 00:24:17,580 --> 00:24:21,720
- "Naskahmu yang utuh
- dan tercetak...
- 391
- 00:24:22,090 --> 00:24:25,130
- ...harus segera dikirimkan
- ke Studio Paramount pada...
- 392
- 00:24:25,590 --> 00:24:27,860
- ...pukul 5 sore 16 Februari."
- 393
- 00:24:30,300 --> 00:24:32,770
- 16 Februari Hari Selasa.
- 394
- 00:24:34,100 --> 00:24:35,740
- Sekarang Hari Minggu.
- 395
- 00:24:36,300 --> 00:24:38,800
- Hari Minggu tak
- ada pengambilan pos.
- 396
- 00:24:39,270 --> 00:24:41,140
- Senin hari libur.
- 397
- 00:24:42,610 --> 00:24:44,480
- Sudah terlambat.
- 398
- 00:24:44,880 --> 00:24:46,480
- Sudah terlambat.
- 399
- 00:24:47,210 --> 00:24:49,010
- Sudah telat.
- 400
- 00:24:50,250 --> 00:24:52,020
- Sudah telat.
- 401
- 00:24:53,150 --> 00:24:54,850
- Sudah telat.
- 402
- 00:25:01,230 --> 00:25:02,500
- Oke.
- 403
- 00:25:08,630 --> 00:25:10,270
- Banyak bus menuju
- Los Angeles.
- 404
- 00:25:10,740 --> 00:25:12,510
- Aku bisa naik bus
- menuju Los Angeles.
- 405
- 00:25:12,770 --> 00:25:15,910
- Berapa ongkos bis
- ke Los Angeles?
- 406
- 00:25:17,780 --> 00:25:20,110
- Mungkin sama dengan bis 321...
- 407
- 00:25:20,280 --> 00:25:23,250
- ...karena sama-sama bis.
- 408
- 00:25:26,920 --> 00:25:29,190
- Berapa lama ke sana?
- 409
- 00:25:29,320 --> 00:25:30,760
- Tak tahulah.
- 410
- 00:25:30,920 --> 00:25:32,844
- Bagaimana, kalau aku
- lupa aku dimana?
- 411
- 00:25:32,990 --> 00:25:34,160
- Bagaimana kalau
- aku mau pipis?
- 412
- 00:25:34,790 --> 00:25:36,060
- Diam dan tenanglah.
- 413
- 00:25:36,930 --> 00:25:38,130
- Diam dan tenanglah.
- 414
- 00:25:38,830 --> 00:25:40,170
- Diam dan tenang.
- 415
- 00:25:40,670 --> 00:25:42,770
- Ayolah. Diam dan tenang.
- 416
- 00:25:53,310 --> 00:25:54,920
- Jika aku tak bisa keluar malam...
- 417
- 00:25:55,080 --> 00:25:56,720
- ...aku harus menunggu sampai fajar.
- 418
- 00:25:56,920 --> 00:25:58,150
- Pukul berapa fajar?
- 419
- 00:26:30,680 --> 00:26:32,690
- "Respon, Enterprise..."
- 420
- 00:26:33,820 --> 00:26:36,090
- "Enterprise, ini Spock."
- 421
- 00:28:30,500 --> 00:28:31,910
- Pulanglah, Pete.
- 422
- 00:28:32,970 --> 00:28:35,240
- Kau tak bisa ikut ke
- Studio Paramount.
- 423
- 00:28:41,550 --> 00:28:43,250
- Pulanglah, Pete!
- 424
- 00:28:53,860 --> 00:28:54,860
- Baiklah.
- 425
- 00:28:56,000 --> 00:28:59,425
- Tapi kau harus makan
- roti lapis seperti manusia.
- 426
- 00:29:31,160 --> 00:29:32,260
- Halo?
- 427
- 00:29:36,530 --> 00:29:38,170
- Bus ini menuju Los Angeles?
- 428
- 00:29:46,010 --> 00:29:47,780
- Bus ini menuju Los Angeles?
- 429
- 00:30:11,200 --> 00:30:12,940
- Bus ini menuju Los Angeles?
- 430
- 00:30:13,070 --> 00:30:17,044
- Tidak. Kau harus pergi ke
- Terminal Transbay di Jalan Fremont.
- 431
- 00:30:17,044 --> 00:30:18,340
- Seberang Jalan Market.
- 432
- 00:30:18,340 --> 00:30:19,610
- Oke. Terima kasih.
- 433
- 00:30:19,610 --> 00:30:20,715
- Woo! Woo! Woo!
- 434
- 00:30:20,715 --> 00:30:22,820
- Arah sini! Arah sini!
- 435
- 00:30:23,050 --> 00:30:24,350
- Oke. Terima kasih.
- 436
- 00:30:24,980 --> 00:30:26,050
- Wendy?
- 437
- 00:30:31,320 --> 00:30:32,490
- Madeline!
- 438
- 00:30:36,060 --> 00:30:37,100
- Wendy tak ada di kamar.
- 439
- 00:30:37,300 --> 00:30:38,360
- Kita harus cari dia.
- 440
- 00:30:38,500 --> 00:30:39,570
- Oke.
- 441
- 00:30:39,970 --> 00:30:42,330
- - Wendy?
- - Wendy?
- 442
- 00:30:43,570 --> 00:30:44,600
- Wendy!
- 443
- 00:30:59,990 --> 00:31:01,650
- Kita tak boleh
- menyeberangi Jalan Market...
- 444
- 00:31:01,650 --> 00:31:03,160
- ...apapun keadaannya.
- 445
- 00:32:02,180 --> 00:32:03,420
- Harus pakai tiket.
- 446
- 00:32:04,680 --> 00:32:05,980
- Apa?
- 447
- 00:32:05,990 --> 00:32:08,197
- Kau butuh tiket
- untuk naik bus ini.
- 448
- 00:32:08,590 --> 00:32:09,660
- Oh.
- 449
- 00:32:11,720 --> 00:32:12,930
- Kau...
- 450
- 00:32:14,060 --> 00:32:15,090
- Butuh...
- 451
- 00:32:16,000 --> 00:32:17,560
- Hei, "Lil Missy".
- 452
- 00:32:18,230 --> 00:32:19,930
- Beli tiket!
- 453
- 00:32:20,330 --> 00:32:21,470
- Mau kemana?
- 454
- 00:32:21,730 --> 00:32:23,200
- Los Angeles.
- 455
- 00:32:23,440 --> 00:32:24,470
- Apa?
- 456
- 00:32:25,070 --> 00:32:28,175
- - Los Angeles.
- - Sekali jalan atau pulang-pergi?
- 457
- 00:32:28,175 --> 00:32:29,240
- Apa?
- 458
- 00:32:29,240 --> 00:32:31,596
- Menetap di sana? Atau
- kembali ke sini?
- 459
- 00:32:31,610 --> 00:32:32,680
- Kembali lagi.
- 460
- 00:32:32,680 --> 00:32:34,550
- Oke. Pulang-pergi.
- Harganya...
- 461
- 00:32:35,110 --> 00:32:36,110
- ...86 dolar.
- 462
- 00:33:01,710 --> 00:33:03,210
- Aku sudah beli tiket.
- 463
- 00:33:04,110 --> 00:33:06,110
- Tiket pulang-pergi.
- Karena aku kembali lagi.
- 464
- 00:33:06,510 --> 00:33:07,610
- Hebat.
- 465
- 00:33:07,780 --> 00:33:09,120
- Boleh kulihat?
- 466
- 00:33:18,520 --> 00:33:20,090
- Kita tak boleh berisik, Pete...
- 467
- 00:33:20,090 --> 00:33:22,360
- ...agar tidak mengusik
- penumpang lain.
- 468
- 00:34:22,720 --> 00:34:26,060
- Mah, ada anjing di
- dalam tas nona itu.
- 469
- 00:34:41,470 --> 00:34:43,740
- Aku tahu, Pete. Tapi
- harus kau tahan.
- 470
- 00:34:49,680 --> 00:34:51,220
- Oke. Akan kutanya.
- 471
- 00:35:08,930 --> 00:35:10,570
- Permisi, sopir.
- 472
- 00:35:12,570 --> 00:35:13,840
- Kawanku mau pipis.
- 473
- 00:35:14,240 --> 00:35:17,303
- WC sedang rusak.
- Bilang kawanmu kita menepi satu jam lagi.
- 474
- 00:35:17,303 --> 00:35:18,380
- Oke, terima kasih.
- 475
- 00:35:20,610 --> 00:35:21,610
- Jangan di sini, Pete!
- 476
- 00:35:41,430 --> 00:35:43,900
- Begini akibatnya kalau
- kau pipis di bus.
- 477
- 00:35:55,280 --> 00:35:57,150
- Tunggu.
- 478
- 00:35:57,780 --> 00:35:58,780
- Sebentar saja.
- 479
- 00:35:58,950 --> 00:36:00,480
- Halo?
- 480
- 00:36:00,480 --> 00:36:01,920
- Hei, Audrey.
- Ini Scottie.
- 481
- 00:36:02,550 --> 00:36:04,390
- Begini...
- 482
- 00:36:05,420 --> 00:36:07,430
- Aku baru saja datang.
- Dan Wendy tak di sini.
- 483
- 00:36:08,630 --> 00:36:09,700
- Lalu dimana dia?
- 484
- 00:36:09,930 --> 00:36:11,190
- Aku tak tahu.
- 485
- 00:36:11,200 --> 00:36:14,170
- Kusarankan kau tetap siaga.
- Siapa tahu dia ke rumahmu.
- 486
- 00:36:14,570 --> 00:36:16,330
- Kau tak tahu sama
- sekali dia dimana?
- 487
- 00:36:23,540 --> 00:36:24,840
- Akan kutelpon lagi.
- 488
- 00:36:37,960 --> 00:36:43,700
- "WC Bus sedang rusak."
- 489
- 00:38:19,590 --> 00:38:21,430
- Tak apa.
- 490
- 00:38:44,780 --> 00:38:46,590
- Namanya Madison.
- 491
- 00:38:48,720 --> 00:38:49,820
- Hai, Madison.
- 492
- 00:38:51,420 --> 00:38:52,730
- Kami memanggilnya
- Maddy kadang-kadang.
- 493
- 00:38:53,490 --> 00:38:55,730
- Apalagi kalau dia sedang
- ngambek dan menangis.
- 494
- 00:38:56,530 --> 00:38:58,000
- Maddy sangat lucu.
- 495
- 00:38:58,700 --> 00:38:59,530
- Terima kasih.
- 496
- 00:39:00,100 --> 00:39:02,800
- Aku seorang bibi.
- Punya keponakan bernama Ruby.
- 497
- 00:39:03,500 --> 00:39:05,570
- - Apa Maddy punya bibi?
- - Ada tiga.
- 498
- 00:39:07,470 --> 00:39:08,970
- Kau senang menjadi bibi?
- 499
- 00:39:09,710 --> 00:39:10,740
- Tak tahu.
- 500
- 00:39:10,980 --> 00:39:11,880
- Kau tak tahu?
- 501
- 00:39:12,980 --> 00:39:14,450
- Aku tak pernah bertemu Ruby.
- 502
- 00:39:16,950 --> 00:39:19,480
- Kakakku takut aku
- akan menyakitinya.
- 503
- 00:39:19,480 --> 00:39:21,297
- Dulu, emosiku gampang meledak.
- 504
- 00:39:21,297 --> 00:39:22,390
- Kapan itu?
- 505
- 00:39:24,090 --> 00:39:25,490
- Saat kecil.
- 506
- 00:39:26,020 --> 00:39:27,490
- Menyedihkan sekali.
- 507
- 00:39:27,730 --> 00:39:30,723
- Tapi tak bisa kubayangkan
- kau tega menyakiti bayi.
- 508
- 00:39:31,460 --> 00:39:33,830
- Kau bisa bermain denganku
- dan Maddy kalau mau.
- 509
- 00:39:34,200 --> 00:39:35,370
- Ayo.
- 510
- 00:39:36,500 --> 00:39:37,600
- Ayolah.
- 511
- 00:39:37,600 --> 00:39:38,740
- Duduk sini.
- 512
- 00:39:49,180 --> 00:39:50,780
- Jadi, kau mau kemana?
- 513
- 00:39:51,920 --> 00:39:53,150
- Los Angeles.
- 514
- 00:39:54,520 --> 00:39:57,020
- Aku mengikuti kompetisi.
- Kompetisi menulis.
- 515
- 00:39:58,490 --> 00:39:59,790
- Semoga kau menang.
- 516
- 00:40:00,130 --> 00:40:02,400
- Akan kupanjatkan
- doa untukmu.
- 517
- 00:40:04,760 --> 00:40:06,430
- Doa apa?
- 518
- 00:40:07,530 --> 00:40:08,400
- Oh, entahlah.
- 519
- 00:40:08,630 --> 00:40:09,530
- Yang bagus.
- 520
- 00:40:10,030 --> 00:40:11,000
- Jangan khawatir.
- 521
- 00:40:11,670 --> 00:40:12,770
- Ada apa?
- 522
- 00:40:13,040 --> 00:40:14,010
- Ini...
- 523
- 00:40:14,170 --> 00:40:16,140
- - Mau gendong diia?
- - Tidak, tidak.
- 524
- 00:40:19,180 --> 00:40:20,410
- Tenanglah.
- 525
- 00:40:31,090 --> 00:40:32,920
- Lihat anjingnya.
- 526
- 00:40:33,960 --> 00:40:35,160
- Oh!
- 527
- 00:40:36,190 --> 00:40:38,100
- Mau elus anjingnya?
- 528
- 00:40:42,800 --> 00:40:44,170
- Tahu tidak, aku dan pacarku...
- 529
- 00:40:44,170 --> 00:40:45,570
- ...sebenarnya juga
- ingin ke L.A.
- 530
- 00:40:45,840 --> 00:40:48,801
- Jika kau tak punya
- tumpangan, ikut saja kami.
- 531
- 00:40:51,040 --> 00:40:52,080
- Iya?
- 532
- 00:40:52,540 --> 00:40:53,980
- Kau berkenan?
- 533
- 00:40:54,850 --> 00:40:56,980
- Aku sangat-sangat berkenan.
- 534
- 00:40:57,980 --> 00:40:58,920
- Baiklah.
- 535
- 00:40:59,720 --> 00:41:00,850
- Ayo, Jules.
- 536
- 00:41:02,990 --> 00:41:04,120
- Sudah siap.
- 537
- 00:41:05,590 --> 00:41:07,960
- Aku ingin mengisi botolku dulu.
- 538
- 00:41:08,990 --> 00:41:10,060
- Baiklah.
- 539
- 00:41:35,150 --> 00:41:37,020
- - Berikan padaku!
- - Tidak!
- 540
- 00:41:40,730 --> 00:41:42,160
- Kembalikan buku catatanku!
- 541
- 00:41:42,590 --> 00:41:44,100
- Kembalikan buku catatanku!
- 542
- 00:41:46,100 --> 00:41:47,630
- Maafkan kami.
- 543
- 00:41:59,980 --> 00:42:01,880
- Mereka mengambil iPod-ku, Pete.
- 544
- 00:42:57,370 --> 00:42:59,970
- ♪ Hei, lilee-lilee-lilee ♪
- 545
- 00:43:00,170 --> 00:43:02,710
- ♪ Hei, lilee-lilee lo ♪
- 546
- 00:43:05,310 --> 00:43:07,710
- ♪ Hei, lilee-lilee-lilee ♪
- 547
- 00:43:08,980 --> 00:43:11,950
- ♪ Hei, nona kecil,
- maukah kau keluar bersamaku? ♪
- 548
- 00:43:11,950 --> 00:43:14,590
- ♪ Hei, lilee-lilee lo ♪
- 549
- 00:43:14,950 --> 00:43:17,360
- ♪ Sifatku yang
- kuingin kau tahu ♪
- 550
- 00:43:18,060 --> 00:43:20,830
- ♪ Hei, lilee-lilee lo ♪
- 551
- 00:43:23,400 --> 00:43:25,900
- ♪ Hei, lilee-lilee-lilee ♪
- 552
- 00:43:27,430 --> 00:43:29,970
- ♪ Hei, lilee-lilee lo ♪
- 553
- 00:43:30,270 --> 00:43:32,840
- ♪ Hei, lilee-lilee-lilee ♪
- 554
- 00:43:33,000 --> 00:43:35,210
- ♪ Hei, lilee-lilee lo ♪
- 555
- 00:43:37,880 --> 00:43:39,840
- ♪ Hei, lilee-lilee lo ♪
- 556
- 00:43:40,010 --> 00:43:41,750
- ♪ Hei, lilee-lilee-lilee ♪
- 557
- 00:43:47,250 --> 00:43:49,790
- Namanya Wendi Welcott.
- 558
- 00:43:50,890 --> 00:43:52,620
- Ya Tuham, moga dia
- baik-baik saja.
- 559
- 00:43:53,360 --> 00:43:55,630
- ♪ Hei, lilee-lilee ♪
- 560
- 00:44:59,960 --> 00:45:01,290
- Hai.
- 561
- 00:45:01,290 --> 00:45:03,430
- Jadi, dia tadi naik bus
- ke Los Angeles.
- 562
- 00:45:03,430 --> 00:45:06,360
- Sopir mengeluarkannya
- di jalur perbatasan.
- 563
- 00:45:06,530 --> 00:45:08,230
- - Mereka sedang melacaknya.
- - Apa?
- 564
- 00:45:08,430 --> 00:45:10,800
- Kami kerahkan semua
- usaha untuk mencarinya.
- 565
- 00:45:10,970 --> 00:45:13,240
- Jika dia menghubungimu,
- beritahu aku segera, oke?
- 566
- 00:45:13,240 --> 00:45:14,240
- Iya.
- 567
- 00:45:53,480 --> 00:45:55,150
- Mana uangku?
- 568
- 00:46:04,990 --> 00:46:06,860
- Berapa harga
- semua permen ini?
- 569
- 00:46:10,060 --> 00:46:11,530
- Satu dolar satu buah.
- 570
- 00:46:13,160 --> 00:46:16,900
- Di dalamnya ada 18,
- jadi 18 dolar
- 571
- 00:46:17,400 --> 00:46:19,070
- Benar, 18 dolar.
- 572
- 00:46:19,240 --> 00:46:20,270
- Apa?
- 573
- 00:46:21,540 --> 00:46:22,770
- Jangan tipu dia.
- 574
- 00:46:23,440 --> 00:46:26,780
- Harga permen itu 2.99 dolar.
- Kau tahu itu.
- 575
- 00:46:27,180 --> 00:46:29,780
- Jangan menatapku.
- Dengan tatapan masam itu.
- 576
- 00:46:30,510 --> 00:46:33,150
- Kalau kau ambil uangnya,
- berarti kau mencuri.
- 577
- 00:46:34,150 --> 00:46:35,550
- Minta maaf ke dia.
- 578
- 00:46:38,060 --> 00:46:39,060
- Maafkan aku.
- 579
- 00:46:39,260 --> 00:46:40,290
- Mendingan.
- 580
- 00:46:41,160 --> 00:46:42,230
- Sayang...
- 581
- 00:46:42,320 --> 00:46:45,330
- Jangan biarkan orang lain
- memanfaatkanmu, oke?
- 582
- 00:46:51,940 --> 00:46:54,070
- Aku punya
- cucu sepertimu.
- 583
- 00:46:54,300 --> 00:46:55,940
- Anak termanis di dunia...
- 584
- 00:46:56,110 --> 00:46:59,080
- ...tapi dia selalu kesusahan
- mencari jati dirinya.
- 585
- 00:47:04,180 --> 00:47:05,920
- Ini keponakanku, Ruby.
- 586
- 00:47:06,080 --> 00:47:08,090
- Oh, dia manis sekali!
- 587
- 00:47:09,420 --> 00:47:10,960
- Jadi, dimana keluargamu?
- 588
- 00:47:11,360 --> 00:47:13,930
- 992 Jalan Heath,
- Oakland, California.
- 589
- 00:47:14,460 --> 00:47:16,590
- Berarti kau ke sini sendiri?
- 590
- 00:47:18,330 --> 00:47:20,100
- Tidak, aku bersama Pete.
- 591
- 00:47:20,300 --> 00:47:22,230
- Iya. Tapi siapa yang mengurusmu?
- 592
- 00:47:24,970 --> 00:47:25,970
- Aku sendiri.
- 593
- 00:47:26,240 --> 00:47:28,140
- Oh, nak. Itu tak benar.
- 594
- 00:47:28,340 --> 00:47:30,840
- Kau tak boleh
- berpergian sendiri.
- 595
- 00:47:31,380 --> 00:47:33,140
- Bagaimana kalau ikut aku?
- 596
- 00:47:43,990 --> 00:47:46,120
- - Kau mau kemana?
- - Dia di luar sana.
- 597
- 00:47:46,120 --> 00:47:46,920
- Sendiri.
- 598
- 00:47:47,260 --> 00:47:49,095
- Di suatu tempat antara
- sini dan Los Angeles.
- 599
- 00:47:49,095 --> 00:47:52,891
- Oke. Jadi kau hanya akan berkendara
- di jalur perbatasan mencarinya?
- 600
- 00:47:53,100 --> 00:47:54,330
- Iya.
- 601
- 00:47:55,000 --> 00:47:56,853
- Aku tak bisa
- hanya duduk-duduk.
- 602
- 00:47:56,853 --> 00:47:58,000
- Aku pergi.
- 603
- 00:47:58,000 --> 00:48:00,732
- Banyak susu asi di kulkas.
- 604
- 00:48:11,720 --> 00:48:14,550
- Apa kau mau ke Studio
- Paramount untuk menjadi artis?
- 605
- 00:48:15,720 --> 00:48:17,190
- Kau cukup cantik.
- 606
- 00:48:17,990 --> 00:48:19,660
- Tidak, aku penulis.
- 607
- 00:48:21,260 --> 00:48:22,630
- Aku menulis naskah.
- 608
- 00:48:23,490 --> 00:48:26,160
- Setebal 427 halaman.
- 609
- 00:48:26,300 --> 00:48:27,570
- Astaga!
- 610
- 00:48:28,430 --> 00:48:29,600
- Tentang apa?
- 611
- 00:48:30,200 --> 00:48:33,040
- Tentang dua kawan
- yang terpisahkan.
- 612
- 00:48:34,040 --> 00:48:36,893
- Dan salah satu dari mereka,
- Spock, dari planet Vulcan.
- 613
- 00:48:37,140 --> 00:48:39,440
- Dia belajar bagaimana
- memiliki rasa humor.
- 614
- 00:48:40,750 --> 00:48:43,310
- Dia meneliti tentang anekdot...
- 615
- 00:48:43,310 --> 00:48:46,180
- ...yang mana merupakan
- bagian dari warisan budaya kuno Vulcan.
- 616
- 00:48:46,720 --> 00:48:48,720
- Dia menghubungkan
- semua struktur lelucon...
- 617
- 00:48:48,720 --> 00:48:50,320
- ...kepada variasi raut muka...
- 618
- 00:48:50,320 --> 00:48:52,660
- ...merujuk pada arsip holograf kuno.
- 619
- 00:48:53,460 --> 00:48:55,330
- Dia juga menemukan
- persamaan secara ilmiah...
- 620
- 00:48:55,530 --> 00:48:56,690
- ...dalam rasa humor.
- 621
- 00:48:56,690 --> 00:48:59,330
- Oh, kuharap cucuku
- bisa bertemu denganmu.
- 622
- 00:49:01,030 --> 00:49:04,470
- Dia pasti paham dengan
- omonganmu barusan.
- 623
- 00:49:06,440 --> 00:49:08,670
- Dia pasti akan terkesan denganmu.
- 624
- 00:49:10,610 --> 00:49:12,640
- Aku juga ingin bertemu dengannya.
- 625
- 00:49:13,440 --> 00:49:15,710
- Tapi jarak memisahkan kami.
- 626
- 00:49:20,450 --> 00:49:22,314
- Mengapa kau tak tinggal bersamanya?
- 627
- 00:49:22,314 --> 00:49:24,460
- Aku tak ingin menjadi
- beban bagi siapapun.
- 628
- 00:49:25,190 --> 00:49:26,960
- Semua orang punya
- kehidupan tersendiri...
- 629
- 00:49:27,420 --> 00:49:30,560
- ...dan lama kelamaan kehidupan
- mereka takkan menyertakanmu.
- 630
- 00:49:35,100 --> 00:49:36,700
- Iya, namanya adalah Wendy Welcott.
- 631
- 00:49:36,700 --> 00:49:40,370
- Berumur 21 tahun.
- Tinggi 150 cm. Pirang.
- 632
- 00:49:44,110 --> 00:49:45,240
- Terima kasih.
- 633
- 00:50:27,520 --> 00:50:28,550
- Nona?
- 634
- 00:50:28,790 --> 00:50:30,690
- Nona?
- 635
- 00:50:31,620 --> 00:50:32,660
- Nona?
- 636
- 00:50:33,290 --> 00:50:34,430
- ...
- 637
- 00:50:35,260 --> 00:50:36,430
- Bilang apa dia?
- 638
- 00:50:36,760 --> 00:50:38,030
- Selamat datang di Cinnabon.
- 639
- 00:50:38,800 --> 00:50:40,770
- Mau mencoba Cinnabon?
- 640
- 00:50:42,430 --> 00:50:44,670
- Tak ada tulang retak,
- tak ada darah.
- 641
- 00:50:44,670 --> 00:50:46,200
- Terduga gegar otak ringan.
- 642
- 00:50:46,200 --> 00:50:49,150
- Pihak RS inginkan dia dirawat satu-dua hari.
- Tugas kita hanya mengawasinya.
- 643
- 00:50:49,340 --> 00:50:52,821
- - Tolong ambilkan catatan kesehatannya.
- - Aku harus pergi.
- 644
- 00:50:54,850 --> 00:50:56,580
- Aku ingin pergi.
- 645
- 00:51:01,820 --> 00:51:03,420
- Aku harus pergi.
- 646
- 00:51:04,820 --> 00:51:06,730
- Wendy Welcott.
- 647
- 00:51:06,860 --> 00:51:09,045
- Ada empat wanita anonim di sini.
- 648
- 00:51:09,190 --> 00:51:12,460
- Tingginya 150 cm. Pirang.
- 649
- 00:51:12,600 --> 00:51:15,510
- Mereka semua pirang.
- Bertinggi 150-an.
- 650
- 00:51:15,530 --> 00:51:18,096
- Astaga, bahkan ada
- anjing anonim di sini.
- 651
- 00:51:19,200 --> 00:51:20,370
- Tunggu, bilang apa kau tadi?
- 652
- 00:51:20,370 --> 00:51:22,350
- Bahkan ada anjing
- anonim (Jane Dog) di sini.
- 653
- 00:51:23,610 --> 00:51:24,680
- John Dog.
- 654
- 00:51:26,040 --> 00:51:28,310
- Umm, apa dia mengenakan
- setelan Star Trek?
- 655
- 00:51:28,480 --> 00:51:29,480
- Apa?
- 656
- 00:51:30,780 --> 00:51:33,350
- Setelan Star Trek.
- Apa dia mengenakan itu?
- 657
- 00:51:34,480 --> 00:51:36,390
- Oh, iya. Benar!
- 658
- 00:51:36,620 --> 00:51:38,620
- Oh, lihatlah!
- 659
- 00:51:38,760 --> 00:51:40,220
- Lucu sekali!
- 660
- 00:51:40,220 --> 00:51:42,190
- Oh, dimana lokasi kalian?
- 661
- 00:51:44,630 --> 00:51:46,230
- Hei, bangun.
- 662
- 00:51:46,230 --> 00:51:48,230
- Segera siap siap.
- Kita jalan-jalan.
- 663
- 00:51:51,770 --> 00:51:53,240
- Bu, ada apa?
- 664
- 00:51:53,381 --> 00:51:56,580
- Oh, pasien Ibu kabur.
- Segera siap-siap.
- 665
- 00:52:03,710 --> 00:52:04,780
- Kita kemana?
- 666
- 00:52:04,920 --> 00:52:06,150
- Bakersfield.
- 667
- 00:52:06,520 --> 00:52:07,490
- What?
- 668
- 00:52:08,550 --> 00:52:12,317
- Dia mencoba pergi ke L.A.
- untuk menyerahkan naskah dalam kompetisi.
- 669
- 00:52:14,590 --> 00:52:16,290
- Apa bagus?
- 670
- 00:52:16,490 --> 00:52:18,230
- - Apanya?
- - Naskahnya.
- 671
- 00:52:18,230 --> 00:52:20,230
- Oh, Ibu hanya kuat
- membaca beberapa halaman.
- 672
- 00:52:20,230 --> 00:52:21,300
- Tak paham.
- 673
- 00:52:22,230 --> 00:52:23,230
- Kenapa tak paham?
- 674
- 00:52:24,270 --> 00:52:27,207
- Intinya, Ibu paham kalau
- dia ini pahlawan Star Wars...
- 675
- 00:52:27,240 --> 00:52:29,740
- ...tapi siapa sebenarnya
- orang bernama Kirk ini?
- 676
- 00:52:32,410 --> 00:52:35,680
- Tolong, tabrakkan mobil ini sekarang juga!
- Karena kita berdua pantas mati!
- 677
- 00:52:35,810 --> 00:52:36,880
- Sam!
- 678
- 00:52:37,820 --> 00:52:40,150
- Di Star Trek...
- 679
- 00:52:40,820 --> 00:52:42,750
- - Oke.
- - James T. Kirk adalah kapten...
- 680
- 00:52:42,920 --> 00:52:44,724
- ...dari pesawat luar angkasa Enterprise.
- 681
- 00:52:44,724 --> 00:52:47,420
- Baiklah. Itu pesawat yang mereka naiki, kan?
- 682
- 00:52:47,420 --> 00:52:49,930
- Iya, pesawat luar angkasa.
- Bagus sekali, Bu.
- 683
- 00:52:54,300 --> 00:52:56,470
- Kenapa dia sangat terobsesi?
- 684
- 00:52:56,470 --> 00:52:57,570
- Itu yang Ibu heran.
- 685
- 00:52:57,700 --> 00:52:59,823
- Entahlah.
- Mungkin karena karakternya.
- 686
- 00:52:59,823 --> 00:53:00,770
- Apa maksudmu?
- 687
- 00:53:02,640 --> 00:53:04,970
- Contohnya, Spock...
- 688
- 00:53:04,980 --> 00:53:06,710
- Dia setengah manusia,
- setengah alien...
- 689
- 00:53:06,840 --> 00:53:09,180
- ...selalu sulit dalam
- mengendalikan emosinya.
- 690
- 00:53:11,350 --> 00:53:12,836
- Di bagian mana mengatakan itu?
- 691
- 00:53:12,836 --> 00:53:13,950
- Memang karakternya begitu.
- 692
- 00:53:46,202 --> 00:53:47,820
- Selamat menikmati.
- 693
- 00:53:51,460 --> 00:53:53,920
- Kau akan ke Ruangan C.
- 694
- 00:53:54,760 --> 00:53:56,490
- Aku tak mau pergi
- ke Ruangan C.
- 695
- 00:53:56,490 --> 00:53:57,890
- Aku mau pergi ke Studio Paramount.
- 696
- 00:53:57,900 --> 00:53:59,300
- Maafkan aku, nona kecil...
- 697
- 00:53:59,300 --> 00:54:00,900
- ...sudah pasti kau ke Ruangan C.
- 698
- 00:54:00,900 --> 00:54:01,770
- Aku dimana?
- 699
- 00:54:02,330 --> 00:54:03,900
- Kau di rumah sakit.
- Kepalamu terbentur.
- 700
- 00:54:05,370 --> 00:54:06,640
- Dimana Pete?
- 701
- 00:54:07,340 --> 00:54:08,670
- - Dimana anjingku?
- - Dia baik-baik saja.
- 702
- 00:54:08,670 --> 00:54:10,540
- Perawat menjaganya.
- Memandikan dia.
- 703
- 00:54:10,880 --> 00:54:12,280
- Ayo keluar dari sini, oke?
- 704
- 00:54:14,910 --> 00:54:16,250
- Kita pergi.
- 705
- 00:54:22,890 --> 00:54:23,790
- Aku mau pipis.
- 706
- 00:54:23,907 --> 00:54:26,090
- Kau pipis setelah kita ke atas, oke?
- 707
- 00:54:26,090 --> 00:54:27,660
- Tidak, aku harus
- pipis sekarang.
- 708
- 00:54:27,660 --> 00:54:28,920
- Sekarang juga, aku mau pipis.
- 709
- 00:54:28,930 --> 00:54:31,360
- - Sekarang juga.
- - Baiklah. Oke. Oke.
- 710
- 00:54:31,630 --> 00:54:32,800
- Jangan lama-lama.
- 711
- 00:54:42,010 --> 00:54:44,802
- Dengar-dengar, kau buat polisi ketakutan.
- 712
- 00:54:46,010 --> 00:54:47,580
- Ayahku seorang polisi.
- 713
- 00:54:47,940 --> 00:54:50,810
- Iya. Kumisnya mirip
- taring beruang laut.
- 714
- 00:54:51,650 --> 00:54:53,690
- Saat kami kecil, dan
- berperilaku buruk...
- 715
- 00:54:54,120 --> 00:54:56,230
- ...dia memberikan
- kami semacam Surat Peringatan.
- 716
- 00:54:56,230 --> 00:54:58,691
- "Kau salah memegang senapan.
- Peringatan."
- 717
- 00:54:58,733 --> 00:55:00,050
- "Tak sesuai album Elvis.
- Peringatan."
- 718
- 00:55:00,060 --> 00:55:02,030
- "Baju berserakan.
- Peringatan."
- 719
- 00:55:02,390 --> 00:55:05,300
- Dan jika kami sering
- mendapatkan Peringatan...
- 720
- 00:55:05,530 --> 00:55:06,970
- ...kami harus tidur di gudang.
- 721
- 00:55:07,130 --> 00:55:09,570
- Bahkan sekarang, saat
- aku pulang, dia selalu berkata,
- 722
- 00:55:09,700 --> 00:55:11,530
- "Kau harus punya rumah sendiri...
- 723
- 00:55:11,530 --> 00:55:13,470
- ...atau kau akan tidur di gudang."
- 724
- 00:55:13,470 --> 00:55:14,640
- Sudahlah!
- 725
- 00:55:14,640 --> 00:55:16,400
- Hal itu tak boleh jadi lelucon.
- 726
- 00:55:16,410 --> 00:55:17,940
- Aku ini putramu.
- 727
- 00:55:17,940 --> 00:55:20,480
- Hormatlah sedikit.
- Jangan buat lelucon begitu.
- 728
- 00:55:20,480 --> 00:55:21,850
- Berhenti bercanda.
- 729
- 00:55:26,480 --> 00:55:27,850
- Kau baik-baik saja?
- 730
- 00:55:30,720 --> 00:55:32,060
- Lama sekali.
- 731
- 00:55:32,960 --> 00:55:34,990
- Aku akan masuk, oke?
- 732
- 00:55:35,860 --> 00:55:37,000
- Aku masuk!
- 733
- 00:55:44,470 --> 00:55:45,800
- Dia loncat lewat jendela!
- 734
- 00:55:45,970 --> 00:55:47,640
- Dia loncat lewat jendela!
- 735
- 00:56:21,140 --> 00:56:22,770
- Aku akan kembali, Pete.
- 736
- 00:56:29,198 --> 00:56:31,075
- -UNTUK PETE-
- 737
- 00:56:33,520 --> 00:56:34,520
- Wendy!
- 738
- 00:56:37,760 --> 00:56:38,790
- Hei!
- 739
- 00:56:46,630 --> 00:56:48,530
- Iya. Aku sedang jalan.
- 740
- 00:56:53,240 --> 00:56:54,570
- Astaga!
- 741
- 00:57:05,780 --> 00:57:06,990
- Naskahku!
- 742
- 00:57:07,520 --> 00:57:08,720
- Naskahku.
- 743
- 00:57:17,230 --> 00:57:18,700
- Hei! Berhenti!
- 744
- 00:57:53,560 --> 00:57:54,600
- Bu.
- 745
- 00:57:54,600 --> 00:57:56,070
- Ini naskah Wendy.
- 746
- 00:57:58,270 --> 00:57:59,500
- Wendy?
- 747
- 00:58:01,740 --> 00:58:02,770
- Wendy?
- 748
- 00:58:07,210 --> 00:58:09,010
- Kau harus tenang.
- 749
- 00:58:09,010 --> 00:58:11,150
- Marah takkan membantu.
- 750
- 00:58:11,150 --> 00:58:12,310
- Hei, aku tak marah.
- 751
- 00:58:12,320 --> 00:58:13,780
- Tak ada yang marah di sini.
- 752
- 00:58:13,950 --> 00:58:16,305
- Aku hanya ingin tahu apa
- yang salah dengan kalian?
- 753
- 00:58:16,320 --> 00:58:18,260
- - Tenang saja.
- - Ayolah, Scottie.
- 754
- 00:58:18,620 --> 00:58:20,184
- Tak ada yang salah dengan kami, Bu.
- 755
- 00:58:20,184 --> 00:58:22,770
- Melihat caramu berbicara.
- Sepertinya justru Anda yang bermasalah.
- 756
- 00:58:22,770 --> 00:58:23,730
- Hei!
- 757
- 00:58:23,890 --> 00:58:27,817
- Wajahmu akan bermasalah, jika
- kau terus berbicara seperti itu ke Ibuku!
- 758
- 00:58:27,859 --> 00:58:29,230
- Kalian berdua harus tenang.
- 759
- 00:58:29,230 --> 00:58:31,000
- Aku mohon maaf.
- Mohon maaf.
- 760
- 00:58:31,000 --> 00:58:33,170
- Tapi ini tak bisa diterima.
- 761
- 00:58:33,600 --> 00:58:34,670
- Dimana adikku?
- 762
- 00:58:35,670 --> 00:58:37,610
- - Apakah kau Ny. Welcott?
- - Iya. Dimana Wendy?
- 763
- 00:58:38,040 --> 00:58:39,240
- Mohon maaf. Tapi...
- 764
- 00:58:39,610 --> 00:58:40,880
- ...dia kabur saat perawat menjaga.
- 765
- 00:58:40,880 --> 00:58:43,291
- Kami tak tahu bagaimana.
- Tapi sudah kami cari dimana-mana.
- 766
- 00:58:43,310 --> 00:58:45,877
- Sudah ada polisi
- patrol yang mencari dia.
- 767
- 00:58:45,877 --> 00:58:47,650
- Kenapa dia di sini?
- Apa dia sakit?
- 768
- 00:58:47,980 --> 00:58:49,920
- Bagaimana dia bisa
- luput dari kalian?
- 769
- 00:58:50,650 --> 00:58:53,718
- Ada yang bisa memberi
- tahuku tentang adikku?
- 770
- 00:58:57,330 --> 00:59:02,570
- "Naskahmu yang utuh dan tercetak...
- 771
- 00:59:02,800 --> 00:59:06,070
- ...sudah harus diterima
- pada 16 Februari, pukul 5 sore."
- 772
- 00:59:07,340 --> 00:59:12,210
- "Naskahmu yang utuh dan tercetak...
- 773
- 00:59:12,340 --> 00:59:16,080
- ...sudah harus diterima
- pada 16 Februari, pukul 5 sore."
- 774
- 00:59:18,280 --> 00:59:23,320
- "Naskahmu yang utuh dan tercetak...
- 775
- 00:59:23,920 --> 00:59:27,560
- ...sudah harus diterima
- pada 16 Februari, pukul 5 sore."
- 776
- 00:59:31,160 --> 00:59:32,860
- Tolong...
- 777
- 00:59:33,100 --> 00:59:34,508
- ...tenang dan diam.
- 778
- 00:59:36,230 --> 00:59:37,730
- Tolong, tenang dan diam.
- 779
- 00:59:38,870 --> 00:59:40,300
- Tolong, tenang dan diam.
- 780
- 00:59:41,370 --> 00:59:42,970
- Tolong, tenang dan diam.
- 781
- 00:59:44,740 --> 00:59:46,110
- Tolong, tenang dan diam.
- 782
- 00:59:47,710 --> 00:59:49,110
- Tolong, tenang dan diam.
- 783
- 01:00:22,750 --> 01:00:23,850
- Naskahku.
- 784
- 01:00:24,420 --> 01:00:25,880
- Naskahku.
- 785
- 01:00:28,220 --> 01:00:29,814
- Sudah hilang.
- 786
- 01:00:30,090 --> 01:00:31,160
- Sudah hilang.
- 787
- 01:00:47,770 --> 01:00:48,910
- "Kapten...
- 788
- 01:00:50,070 --> 01:00:53,680
- ...hanya ada satu arah jalan
- yang masuk akal:
- 789
- 01:00:55,410 --> 01:00:56,910
- Ke depan."
- 790
- 01:02:02,850 --> 01:02:04,380
- "Catatan Kapten...
- 791
- 01:02:07,550 --> 01:02:09,020
- ...masukan terakhir."
- 792
- 01:02:12,190 --> 01:02:14,860
- Pesawat Enterprise
- diperkirakan hilang.
- 793
- 01:02:15,390 --> 01:02:17,900
- Hanya Spock dan saya
- yang selamat.
- 794
- 01:02:19,330 --> 01:02:21,830
- Nasib kami terkatung-katung.
- 795
- 01:02:23,200 --> 01:02:26,240
- Spock menengadah ke arah
- bintang-kemintang.
- 796
- 01:02:26,500 --> 01:02:29,870
- ...mengamati siluet yang
- menggersang dari daratan asing ini...
- 797
- 01:02:30,010 --> 01:02:31,880
- "Mengamati ke dalam
- jurang yang berkabut...
- 798
- 01:02:32,340 --> 01:02:35,280
- ...Spock mendapati sesuatu
- yang tak pernah dia saksikan...
- 799
- 01:02:35,280 --> 01:02:37,010
- Mungkin ini memang salahku.
- 800
- 01:02:39,550 --> 01:02:41,350
- "Melarikan diri adalah prioritas."
- 801
- 01:02:46,060 --> 01:02:48,790
- "Spock mengguncang-guncang
- Kirk yang sekarat di pelukannya."
- 802
- 01:02:49,490 --> 01:02:52,360
- "Kaptennya. Kawannya."
- 803
- 01:02:53,160 --> 01:02:57,500
- "Kirk menatapnya, cahaya
- di matanya meredup."
- 804
- 01:02:57,500 --> 01:02:59,440
- Kau tahu stasiun bus dimana?
- 805
- 01:03:01,900 --> 01:03:03,770
- "Aku takut, Spock."
- 806
- 01:03:05,380 --> 01:03:08,310
- "Spock hanya tenang. Meyakinkan lagi."
- 807
- 01:03:11,080 --> 01:03:12,380
- "Jangan takut, Jim."
- 808
- 01:03:13,050 --> 01:03:17,320
- "Misteri di luar sana ada untuk
- kita taklukkan. Bukan takuti."
- 809
- 01:03:17,590 --> 01:03:19,950
- Apa aku butuh tiket untuk
- bus ke Los Angeles?
- 810
- 01:03:19,960 --> 01:03:21,190
- Tentu saja.
- 811
- 01:03:21,190 --> 01:03:24,290
- Tapi bus selanjutnya
- ada pukul 8 besok pagi.
- 812
- 01:03:24,290 --> 01:03:25,260
- Mohon maaf.
- 813
- 01:03:27,600 --> 01:03:30,070
- Pukul 8 pagi dalam 11
- jam 13 menit lagi.
- 814
- 01:03:31,530 --> 01:03:32,570
- Akan kutunggu.
- 815
- 01:03:34,440 --> 01:03:37,340
- "Perlahan mengawang di antara
- kekosongan gravitasi...
- 816
- 01:03:39,310 --> 01:03:40,980
- ...cahaya dari seragamnya...
- 817
- 01:03:41,310 --> 01:03:43,550
- ...memancarkannya dalam kegelapan."
- 818
- 01:03:45,920 --> 01:03:47,350
- Tak bisa tidur juga?
- 819
- 01:03:53,120 --> 01:03:54,860
- "Kerdil, sendiri...
- 820
- 01:03:55,420 --> 01:03:58,200
- ...layaknya secercah
- cahaya di laut malam."
- 821
- 01:04:00,660 --> 01:04:02,651
- "Pertama kali baginya...
- 822
- 01:04:04,970 --> 01:04:06,300
- ...tak ada kisah...
- 823
- 01:04:08,370 --> 01:04:09,870
- ...tak ada suara batin...
- 824
- 01:04:13,940 --> 01:04:15,510
- ...hanya pikiran kosong...
- 825
- 01:04:18,250 --> 01:04:20,450
- ...hanya keheningan."
- 826
- 01:04:20,620 --> 01:04:22,320
- Keheningan.
- 827
- 01:04:34,000 --> 01:04:35,935
- Kuharap dia baik-baik saja.
- 828
- 01:04:36,630 --> 01:04:38,600
- Dia anak yang sangat mandiri.
- 829
- 01:04:39,270 --> 01:04:41,870
- Jujur saja, aku saja terkesan.
- 830
- 01:04:42,010 --> 01:04:43,910
- Padahal dulunya
- takut segala hal.
- 831
- 01:04:44,110 --> 01:04:46,445
- Perubahan ini pasti
- tak mudah baginya.
- 832
- 01:04:47,640 --> 01:04:49,550
- Mungkin aku yang
- meremehkan dia.
- 833
- 01:04:50,980 --> 01:04:52,180
- Adikmu...
- 834
- 01:04:53,320 --> 01:04:56,620
- ...adalah orang paling rumit dan paling
- kreatif yang pernah kukenal.
- 835
- 01:04:57,050 --> 01:04:58,090
- Iya.
- 836
- 01:04:59,090 --> 01:05:01,260
- Maksudku, dia selalu susah ditebak.
- 837
- 01:05:01,260 --> 01:05:04,360
- Dia benar-benar menguji kesabaran.
- 838
- 01:05:04,530 --> 01:05:05,500
- Ya.
- 839
- 01:05:06,200 --> 01:05:08,509
- Ibuku selalu bersabar dengannya.
- 840
- 01:05:10,700 --> 01:05:12,900
- Dia mengurus kami berdua, sendiri.
- 841
- 01:05:13,570 --> 01:05:15,070
- - Ibu tunggal?
- - Iya.
- 842
- 01:05:16,140 --> 01:05:17,210
- Ya.
- 843
- 01:05:22,180 --> 01:05:24,010
- Setelah Ibu meninggal, aku berusaha keras...
- 844
- 01:05:24,010 --> 01:05:25,280
- ...untuk mengurus Wendy.
- 845
- 01:05:26,720 --> 01:05:28,420
- Lalu aku menikah...
- 846
- 01:05:28,420 --> 01:05:30,290
- ...baru sadar kalau
- kami akan punya bayi.
- 847
- 01:05:36,530 --> 01:05:40,916
- Aku selalu terkesan melihat orang-orang
- yang mampu mengurus segala hal.
- 848
- 01:05:54,110 --> 01:05:55,180
- Nona?
- 849
- 01:05:56,410 --> 01:05:57,150
- Nona?
- 850
- 01:05:58,080 --> 01:06:00,580
- Mohon maaf. Tapi kami akan tutup.
- 851
- 01:06:05,090 --> 01:06:06,620
- Kau punya tempat tujuan?
- 852
- 01:06:08,630 --> 01:06:10,260
- Studio Paramount.
- 853
- 01:06:12,060 --> 01:06:14,430
- Bisakah aku menunggu di
- luar untuk bus ke Los Angeles?
- 854
- 01:06:14,730 --> 01:06:17,100
- Aku takkan melarang.
- 855
- 01:06:19,640 --> 01:06:21,570
- Tapi kau hati-hati, ya?
- 856
- 01:06:23,440 --> 01:06:24,710
- Aku berhati-hati.
- 857
- 01:06:25,440 --> 01:06:28,110
- Aku tak jalan saat
- tanda bilang, "Jangan jalan"...
- 858
- 01:06:28,250 --> 01:06:30,980
- ...aku menyebrangi Jalan
- Market hanya sekali.
- 859
- 01:06:32,110 --> 01:06:33,380
- Baiklah.
- 860
- 01:07:24,170 --> 01:07:25,570
- Pergi ke WC.
- 861
- 01:07:26,400 --> 01:07:27,640
- Mandi.
- 862
- 01:07:29,440 --> 01:07:31,040
- Tak ada shower.
- 863
- 01:07:31,540 --> 01:07:32,580
- Tak apa.
- 864
- 01:07:33,310 --> 01:07:37,324
- "Tak masalah tidak mandi sekali,
- asal jangan dua kali." Kata Madeline.
- 865
- 01:07:38,450 --> 01:07:39,550
- Aku harus ganti baju.
- 866
- 01:07:44,690 --> 01:07:46,860
- Aku mau beli tiket ke Los Angeles.
- 867
- 01:07:46,860 --> 01:07:48,730
- 22 dolar.
- 868
- 01:07:56,800 --> 01:07:58,800
- Uangmu takkan cukup.
- 869
- 01:07:58,800 --> 01:08:01,370
- Semuanya 7,52 sen.
- Sudah kuhitung.
- 870
- 01:08:02,210 --> 01:08:04,570
- - Selanjutnya.
- - Ini hampir cukup.
- 871
- 01:08:06,580 --> 01:08:08,240
- Aku harus pergi ke Los
- Angeles hari ini.
- 872
- 01:08:08,250 --> 01:08:10,315
- Karena hari ini adalah batas waktunya.
- 873
- 01:08:10,310 --> 01:08:13,880
- 7,52 sen memang tak cukup. Tapi
- kalau ada cara lain yang...
- 874
- 01:08:13,880 --> 01:08:16,190
- Pelanggan selanjutnya.
- 875
- 01:08:16,450 --> 01:08:18,350
- Bisa kan?
- Tolonglah.
- 876
- 01:08:19,320 --> 01:08:20,360
- Hari ini saja?
- 877
- 01:08:20,490 --> 01:08:22,090
- Kau menghalangi antrian.
- 878
- 01:08:22,490 --> 01:08:24,100
- Pergilah!
- 879
- 01:08:57,660 --> 01:08:59,130
- Ada berita?
- 880
- 01:10:01,930 --> 01:10:04,200
- Dimana kau dapatkan
- Bus Lankershim?
- 881
- 01:10:09,670 --> 01:10:10,730
- Itu dia?
- 882
- 01:10:13,700 --> 01:10:15,600
- Kau tahu lokasi Bus Lankershim?
- 883
- 01:10:15,600 --> 01:10:16,740
- Itu dia.
- 884
- 01:10:21,810 --> 01:10:22,880
- Hei, nona?
- 885
- 01:10:23,010 --> 01:10:24,250
- Nona?
- 886
- 01:10:26,950 --> 01:10:27,890
- Hei! Hei!
- 887
- 01:10:28,050 --> 01:10:29,220
- Berhenti!
- 888
- 01:10:29,350 --> 01:10:30,890
- Mundur, mundur, mundur.
- 889
- 01:10:31,490 --> 01:10:32,820
- Baiklah.
- 890
- 01:11:32,380 --> 01:11:33,380
- Wendy.
- 891
- 01:11:33,780 --> 01:11:34,880
- Wendy.
- 892
- 01:11:36,590 --> 01:11:38,660
- Wendy, keluarlah.
- Kami takkan menyakitimu.
- 893
- 01:11:38,920 --> 01:11:40,820
- - Dia pasti di sana.
- - Tunggu sebentar...
- 894
- 01:11:40,820 --> 01:11:41,960
- Kau akan buat dia takut.
- 895
- 01:11:52,670 --> 01:11:53,700
- Wendy.
- 896
- 01:11:54,840 --> 01:11:55,840
- Wendy!
- 897
- 01:11:57,070 --> 01:11:58,585
- (Dalam bahasa Klingon)
- Kami kawanmu.
- 898
- 01:11:59,127 --> 01:12:01,127
- Keluarlah!
- 899
- 01:12:07,511 --> 01:12:09,680
- Jangan tembak aku.
- 900
- 01:12:10,138 --> 01:12:12,889
- Takkan kutembak.
- Aku kawanmu.
- 901
- 01:12:14,768 --> 01:12:16,768
- Kau berbohong.
- 902
- 01:12:18,480 --> 01:12:32,909
- "Seorang pejuang takkan biarkan kawannya berjuang sendiri."
- -Pepatah Klingon-
- 903
- 01:12:56,030 --> 01:12:58,030
- Hei, bung, bahasa apa itu?
- 904
- 01:12:58,170 --> 01:13:00,100
- Lupakan saja, Doyle.
- Bukan apa-apa.
- 905
- 01:13:00,470 --> 01:13:02,370
- Tak kusangka kau
- bisa bahasa asing.
- 906
- 01:13:02,540 --> 01:13:03,610
- Bahasa apa itu?
- 907
- 01:13:03,770 --> 01:13:05,680
- Bahasa Klingon, oke?
- 908
- 01:13:05,880 --> 01:13:07,780
- - Buset!
- - Diamlah, Doyle.
- 909
- 01:13:09,650 --> 01:13:11,750
- Kau bisa Bahasa Inggris?
- 910
- 01:13:11,920 --> 01:13:13,650
- Iya, aku bicara Bahasa Inggris.
- 911
- 01:13:17,920 --> 01:13:19,624
- Mereka menemukan dia!
- 912
- 01:13:19,860 --> 01:13:21,760
- Dia di kantor polisi. Pusat kota L.A.
- 913
- 01:13:21,760 --> 01:13:22,590
- Sam!
- 914
- 01:13:24,930 --> 01:13:26,130
- Lalu apa selanjutnya?
- 915
- 01:13:26,630 --> 01:13:30,510
- Spock mengalami pon farr.
- (Kegilaan yang dialami orang Vulcan)
- 916
- 01:13:30,530 --> 01:13:32,800
- Di tengah semua kesusahan
- yang dia alami?
- 917
- 01:13:33,000 --> 01:13:34,040
- Iya.
- 918
- 01:13:35,000 --> 01:13:36,700
- Dan emosinya meruap-ruap...
- 919
- 01:13:36,710 --> 01:13:38,540
- ...dan emosi benar-benar
- menguasai dirinya...
- 920
- 01:13:38,540 --> 01:13:40,810
- ...dan dia harus mencari cara
- untuk mengendalikan itu.
- 921
- 01:13:41,810 --> 01:13:43,240
- Luar biasa!
- 922
- 01:13:43,250 --> 01:13:45,020
- Luar biasa!
- 923
- 01:13:50,720 --> 01:13:52,560
- Tapi aku takkan ke sana.
- 924
- 01:13:52,790 --> 01:13:55,090
- Masih ada 100 halaman
- lagi yang hilang.
- 925
- 01:13:58,090 --> 01:13:59,730
- Oh, Wendy.
- 926
- 01:14:00,530 --> 01:14:01,930
- - Hai.
- - Hai.
- 927
- 01:14:03,830 --> 01:14:05,800
- Aku sangat khawatir denganmu.
- 928
- 01:14:12,110 --> 01:14:15,450
- Ya Tuhan, kami sangat
- khawatir denganmu!
- 929
- 01:14:15,710 --> 01:14:17,580
- Apa peraturan kita
- tentang Jalan Market ?
- 930
- 01:14:17,750 --> 01:14:20,450
- Aku tak dibolehkan menyeberangi
- Jalan Market apapun keadaannya.
- 931
- 01:14:20,580 --> 01:14:21,820
- Kami temukan naskahmu.
- 932
- 01:14:23,720 --> 01:14:25,060
- Kita masih bisa ke sana.
- 933
- 01:14:29,290 --> 01:14:31,460
- Semoga berhasil (Qapla'), Wendy.
- 934
- 01:14:34,230 --> 01:14:36,730
- Qapla, FrankyaS.
- 935
- 01:14:40,070 --> 01:14:42,470
- Hei, aku suka naskahmu.
- 936
- 01:14:43,210 --> 01:14:44,070
- Terima kasih.
- 937
- 01:14:44,640 --> 01:14:47,240
- Iya. Iya. Maksudku, naskahmu
- benar-benar keren.
- 938
- 01:14:47,610 --> 01:14:50,006
- Saat Spock harus menjelajah
- masa lalu menggunakan...
- 939
- 01:14:50,006 --> 01:14:51,850
- ...Ramuan Dari Cahaya agar
- menyelamatkan semua orang...
- 940
- 01:14:52,080 --> 01:14:55,020
- ...dia melihat semua orang
- yang dia sayangi mati.
- 941
- 01:14:55,020 --> 01:14:56,550
- Bahkan Kirk.
- 942
- 01:14:56,550 --> 01:14:58,790
- Dan dia ingin menyelamatkan
- mereka, tapi tak bisa.
- 943
- 01:14:58,790 --> 01:15:00,860
- Karena dia sadar,
- mereka mati membela kebenaran.
- 944
- 01:15:02,130 --> 01:15:03,760
- Aku yakin kau akan menang.
- 945
- 01:15:13,170 --> 01:15:14,640
- Kau harus menepi.
- 946
- 01:15:23,950 --> 01:15:26,501
- Apa kau makan roti
- lapis yang kuberikan?
- 947
- 01:15:28,280 --> 01:15:29,790
- Aku sangat rindu.
- 948
- 01:15:44,770 --> 01:15:46,540
- Mom, dekat sini.
- Belok sini.
- 949
- 01:15:48,000 --> 01:15:50,650
- Ini dia! Hentikan mobilnya.
- 950
- 01:15:50,940 --> 01:15:52,680
- - Wendy! Berhenti!
- - Pergilah, Wendy!
- 951
- 01:15:52,810 --> 01:15:54,080
- Biarkan dia.
- Dia bisa.
- 952
- 01:16:03,320 --> 01:16:04,820
- Tak boleh jalan.
- 953
- 01:16:34,080 --> 01:16:36,250
- Semuanya tetap dalam
- barisan, tolong.
- 954
- 01:16:38,390 --> 01:16:42,730
- Di sini, adalah lokasi
- syuting "Indiana Jones."
- 955
- 01:16:43,960 --> 01:16:45,000
- Permisi.
- 956
- 01:16:45,830 --> 01:16:47,830
- Kau tahu dimana
- gedung 1.500?
- 957
- 01:16:48,000 --> 01:16:50,270
- Iya. Lurus dan belok kanan.
- 958
- 01:17:46,060 --> 01:17:47,660
- Mau kemana kau?
- 959
- 01:17:48,460 --> 01:17:50,060
- Aku mau kumpulkan naskahku.
- 960
- 01:17:50,290 --> 01:17:52,660
- Ah, ya. Tak bisa
- kumpulkan naskah di sini.
- 961
- 01:17:54,260 --> 01:17:57,770
- "Naskahmu harus sudah
- diterima pada 16 Februari, pukul 5 sore."
- 962
- 01:17:58,030 --> 01:18:00,240
- Iya, dan kami hanya
- menerima via pos.
- 963
- 01:18:00,470 --> 01:18:01,470
- Oke?
- 964
- 01:18:05,340 --> 01:18:07,746
- Tapi ini kan ruang
- penerimaan pos.
- 965
- 01:18:09,180 --> 01:18:10,210
- Begini.
- 966
- 01:18:11,850 --> 01:18:13,710
- Kami tak menerima
- bawaan pribadi.
- 967
- 01:18:13,820 --> 01:18:16,220
- Semua naskah harus
- dicap-pos dan dikirim.
- 968
- 01:18:16,420 --> 01:18:18,220
- Tak ada pengecualian, oke?
- 969
- 01:18:24,790 --> 01:18:26,960
- Dasar bedebah!
- 970
- 01:18:30,500 --> 01:18:33,340
- Apakah kau tahu
- susahnya menulis?
- 971
- 01:18:36,470 --> 01:18:39,880
- Apakah kau tahu
- susahnya menulis?
- 972
- 01:18:43,010 --> 01:18:45,250
- Apakah kau tahu
- susahnya menulis?
- 973
- 01:18:45,550 --> 01:18:47,950
- Apakah kau tahu
- susahnya menulis?
- 974
- 01:18:48,820 --> 01:18:50,020
- Semua pertimbangan dan perencanaan...
- 975
- 01:18:50,220 --> 01:18:52,090
- ...menulis-ulang semua
- yang sudah kau tulis!
- 976
- 01:18:52,090 --> 01:18:53,390
- Demi orang lain membaca?
- 977
- 01:18:53,890 --> 01:18:55,990
- Semua malam dan
- siang yang diluangkan?
- 978
- 01:18:56,830 --> 01:19:00,131
- Memikirkan kata-kata yang tepat untuk diutarakan.
- Memikirkan kata-kata yang mudah bagi pembaca.
- 979
- 01:19:01,000 --> 01:19:03,470
- Sebab kisah yang kau buat
- amat berarti bagimu.
- 980
- 01:19:05,400 --> 01:19:07,040
- Semua peserta yang menulis naskah...
- 981
- 01:19:07,200 --> 01:19:08,370
- ...akan dibaca seseorang.
- 982
- 01:19:10,240 --> 01:19:12,010
- Dan aku hanya
- ingin kesempatan!
- 983
- 01:19:13,280 --> 01:19:14,750
- Seperti yang dimiliki orang lain.
- 984
- 01:19:20,880 --> 01:19:22,862
- Tolong panggilkan sekuriti.
- 985
- 01:19:25,020 --> 01:19:26,390
- Kau tahu siapa aku?
- 986
- 01:19:26,890 --> 01:19:28,260
- Bilang apa kau?
- 987
- 01:19:29,220 --> 01:19:30,760
- Kau tahu siapa aku?
- 988
- 01:19:32,030 --> 01:19:33,160
- Tidak.
- 989
- 01:19:34,600 --> 01:19:35,770
- Baguslah.
- 990
- 01:19:36,000 --> 01:19:37,060
- Hei!
- 991
- 01:19:37,070 --> 01:19:38,140
- Hei, hentikan!
- 992
- 01:19:38,300 --> 01:19:39,300
- Terima kasih.
- 993
- 01:20:28,320 --> 01:20:29,490
- Sudah diterima?
- 994
- 01:20:29,650 --> 01:20:30,950
- Oh, Wendy!
- 995
- 01:20:33,090 --> 01:20:34,360
- Wendy, kau berhasil!
- 996
- 01:20:34,620 --> 01:20:35,590
- Ya Tuhan!
- 997
- 01:21:11,030 --> 01:21:12,630
- - Terima kasih.
- - Tentu saja.
- 998
- 01:21:13,460 --> 01:21:14,530
- Dah.
- 999
- 01:21:33,250 --> 01:21:35,120
- Aku sangat bangga denganmu.
- 1000
- 01:21:36,650 --> 01:21:38,490
- Kau serahkan
- naskah itu sendiri.
- 1001
- 01:21:39,390 --> 01:21:41,668
- Kau bilang ingin
- membuktikan pada mereka...
- 1002
- 01:21:41,660 --> 01:21:43,878
- ...dan sudah kau lakukan itu.
- 1003
- 01:21:44,490 --> 01:21:46,260
- Aku ingin membuktikan padamu.
- 1004
- 01:21:52,070 --> 01:21:53,140
- Ya.
- 1005
- 01:21:58,010 --> 01:21:59,580
- IPod-ku dicuri.
- 1006
- 01:22:01,640 --> 01:22:03,380
- Kubelikan yang baru.
- 1007
- 01:22:04,380 --> 01:22:05,420
- Benarkah?
- 1008
- 01:22:08,520 --> 01:22:11,614
- Aku sangat hargai untuk itu.
- 1009
- 01:22:17,760 --> 01:22:20,060
- Wendy, kupikir-pikir...
- 1010
- 01:22:20,660 --> 01:22:22,200
- Dan...
- 1011
- 01:22:24,100 --> 01:22:26,713
- Aku menebak-nebak apa yang...
- 1012
- 01:22:28,047 --> 01:22:31,770
- ...apa yang Ibu harapkan dari kita.
- 1013
- 01:22:31,770 --> 01:22:33,340
- Ibu sudah meninggal.
- 1014
- 01:22:34,340 --> 01:22:37,110
- Jadi, dia tak
- berharap apa-apa lagi.
- 1015
- 01:22:58,430 --> 01:23:01,340
- "Ayolah, Kapten. Kita bisa
- lakukan ini bersama."
- 1016
- 01:23:01,600 --> 01:23:03,510
- "Jangan menyerah."
- 1017
- 01:23:05,140 --> 01:23:07,340
- Detik-detik akhir
- mereka sudah tiba.
- 1018
- 01:23:08,110 --> 01:23:09,510
- Tak ada jalan kembali.
- 1019
- 01:23:10,750 --> 01:23:14,120
- Dengan nafas terengah-engah,
- Kirk mengangkat pelindungnya.
- 1020
- 01:23:15,220 --> 01:23:18,460
- Spock menyorot mata
- kawannya untuk yang terakhir kali.
- 1021
- 01:23:20,090 --> 01:23:23,260
- Kirk tahu sudah waktunya
- bagi Spock untuk dibebaskan...
- 1022
- 01:23:24,260 --> 01:23:27,357
- ...dibebaskan untuk mencari
- jati dirinya sebagai manusia...
- 1023
- 01:23:27,360 --> 01:23:28,500
- ....tamat."
- 1024
- 01:23:34,470 --> 01:23:36,040
- Epilog.
- 1025
- 01:23:37,510 --> 01:23:39,410
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 1026
- 01:23:41,110 --> 01:23:42,680
- Scottie bilang begitu.
- 1027
- 01:23:45,550 --> 01:23:49,420
- Tapi dimana secercah cahaya yang
- mengarungi seisi alam semesta itu?
- 1028
- 01:23:51,390 --> 01:23:53,290
- Berbeda dengan yang lain...
- 1029
- 01:23:55,390 --> 01:23:57,430
- ...berharap sampai
- di tempat tujuannya?
- 1030
- 01:23:59,390 --> 01:24:02,892
- Ke tempat ia berasal?
- 1031
- 01:24:08,270 --> 01:24:09,640
- "Yang Terhormat Wendy...
- 1032
- 01:24:10,870 --> 01:24:12,652
- Terima kasih sudah
- menyerahkan naskahmu...
- 1033
- 01:24:12,652 --> 01:24:16,697
- ...kepada panitia kompetisi menulis
- bertajuk, 'Star Trek: To Boldly Go'.
- 1034
- 01:24:19,720 --> 01:24:22,328
- Aku sudah selesai
- membaca naskahmu.
- 1035
- 01:24:23,590 --> 01:24:25,290
- Kau penulis handal.
- 1036
- 01:24:25,850 --> 01:24:27,220
- Sangat handal.
- 1037
- 01:24:35,560 --> 01:24:36,830
- Terima kasih, Scottie.
- 1038
- 01:24:40,440 --> 01:24:43,224
- Sama-sama, Wendy.
- 1039
- 01:24:45,840 --> 01:24:47,310
- "Kami ucapkan terima kasih...
- 1040
- 01:24:47,310 --> 01:24:48,810
- ...telah membagi kisahmu pada kami.
- 1041
- 01:24:51,180 --> 01:24:53,180
- Kami takjub dengan
- bakat dan kerja keras...
- 1042
- 01:24:53,180 --> 01:24:54,380
- ...yang telah kau tampilkan."
- 1043
- 01:24:57,490 --> 01:24:59,190
- Ini untukmu.
- 1044
- 01:25:01,220 --> 01:25:02,190
- Astaga, terima kasih.
- 1045
- 01:25:02,390 --> 01:25:03,560
- Hei.
- 1046
- 01:25:04,630 --> 01:25:06,100
- Apa kau sudah
- menyerahkan naskahmu?
- 1047
- 01:25:08,560 --> 01:25:10,230
- Kapan pengumumannya?
- 1048
- 01:25:10,400 --> 01:25:11,470
- Segera.
- 1049
- 01:25:12,230 --> 01:25:14,100
- - Semoga berhasil
- - Semoga berhasil.
- 1050
- 01:25:22,640 --> 01:25:24,650
- Sayangnya, naskahmu belum terpilih...
- 1051
- 01:25:24,650 --> 01:25:25,580
- ...sebagai pemenang.
- 1052
- 01:25:28,380 --> 01:25:30,520
- Tolong jangan berkecil hati...
- 1053
- 01:25:32,920 --> 01:25:35,193
- ...dan jangan berhenti berkarya...
- 1054
- 01:25:36,790 --> 01:25:38,790
- ...jangan berhenti
- menceritakan kisahmu.
- 1055
- 01:25:40,730 --> 01:25:44,160
- Kami berharap membaca
- karyamu yang lain suatu saat...
- 1056
- 01:25:44,770 --> 01:25:46,440
- ...sampai waktunya...
- 1057
- 01:25:48,670 --> 01:25:50,410
- ....hidup makmur dan sukses."
- 1058
- 01:27:31,510 --> 01:27:32,610
- Hai, Ruby.
- 1059
- 01:27:36,610 --> 01:27:39,358
- Boleh aku menggendongnya?
- 1060
- 01:28:05,010 --> 01:28:10,010
- Alih Bahasa:
- Mujaddid2024
- 1061
- 01:28:10,014 --> 01:28:32,119
- Follow my ig:
- @mujaddid2024
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement