Advertisement
sofiasari

pacific

Oct 17th, 2018
156
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 98.87 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:00:05,000
  8. Selamat Menonton
  9. Terjemahan Karya yoszee - Subscene.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:45,410 --> 00:00:49,360
  13. Generasiku, terlahir dalam keadaan perang.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:52,580 --> 00:00:55,550
  17. Monster raksasa menyerang dunia kami.
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:56,580 --> 00:00:59,520
  21. Kami menyebutnya Kaiju.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:00,820 --> 00:01:02,870
  25. Mereka masuk melalui celah.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:03,230 --> 00:01:08,090
  29. Sebuah gerbang menuju dimensi lain,
  30. di dasar Samudra Pasifik.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:08,530 --> 00:01:11,550
  34. Mereka dikirim oleh ras alien dari sisi lainnya...
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:11,600 --> 00:01:14,290
  38. Ras Precursors.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:14,500 --> 00:01:19,340
  42. Kami melawan balik,
  43. Membangun monster kami sendiri.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:19,410 --> 00:01:20,500
  47. Jaeger.
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:20,540 --> 00:01:25,480
  51. Robot raksasa, begitu besar sampai
  52. membutuhkan dua pilot untuk mengendalikannya.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:26,550 --> 00:01:29,310
  56. Ayahku adalah salah satu dari mereka.
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:30,320 --> 00:01:33,380
  60. Dia mengorbankan dirinya,
  61. demi menyelamatkan dunia.
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:36,490 --> 00:01:37,510
  65. Aku..
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:37,560 --> 00:01:40,320
  69. Bukanlah ayahku.
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:42,530 --> 00:01:45,290
  73. Sudah 10 tahun sejak kami memenangkan perang itu.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:45,330 --> 00:01:47,390
  77. Dan menutup celahnya.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:48,370 --> 00:01:50,460
  81. Hampir seluruh kota di dunia ini bisa pulih.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:50,500 --> 00:01:53,440
  85. Tapi beberapa kota pesisir tidak pernah bisa.
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:53,470 --> 00:01:56,440
  89. Dan dunia masih terus membangun.
  90.  
  91. 21
  92. 00:02:02,480 --> 00:02:05,470
  93. Tetapi beberapa dari kami merasa lebih bahagia
  94. di dunia yang hancur.
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:09,520 --> 00:02:15,520
  98. Dan tinggal di rumah mewah yang tinggal separuh,
  99. jauh lebih baik daripada menyewa apartemen yang busuk.
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:16,330 --> 00:02:19,300
  103. Dan di zona bantuan ini,
  104. kau harus lebih kreatif.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:19,330 --> 00:02:23,390
  108. Kalian harus lebih giat.
  109. Seseorang mungkin akan memakan sarapanmu.
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:24,500 --> 00:02:26,500
  113. Dan kue milikmu.
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:29,090 --> 00:02:30,850
  117. Dan saus pedasmu.
  118.  
  119. 27
  120. 00:02:31,220 --> 00:02:33,790
  121. Di luar sini, kami mengevaluasi
  122. berbagai hal secara berbeda.
  123.  
  124. 28
  125. 00:02:36,520 --> 00:02:39,510
  126. Korps Pertahanan Pan Pasifik
  127. biasanya tidak akan terlalu memperdulikanmu.
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:39,550 --> 00:02:43,320
  131. Selama kau tidak berada di tempat
  132. yang tidak seharusnya.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:43,320 --> 00:02:44,590
  136. Sebut saja seperti,
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:44,590 --> 00:02:47,320
  140. Tempat Pembuangan Jaeger yang Dinonaktifkan.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:47,330 --> 00:02:48,320
  144. Santa Monica, California
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:48,360 --> 00:02:51,330
  148. Resiko besar berarti, hasil yang besar.
  149.  
  150. 34
  151. 00:02:51,400 --> 00:02:54,460
  152. Tidak ada yang bisa menghasilkan lebih banyak
  153. dibanding teknologi Jaeger curian.
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:54,500 --> 00:02:58,560
  157. Beberapa orang gila mencoba
  158. untuk membangun Jaegernya sendiri.
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:01,410 --> 00:03:03,570
  162. Tapi mereka membutuhkan suku cadang untuk membuatnya.
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:04,610 --> 00:03:08,450
  166. Jadi jika kau bisa mencuri di tempat
  167. yang orang lain tidak mungkin bisa...
  168.  
  169. 38
  170. 00:03:10,550 --> 00:03:13,310
  171. Kau bisa hidup bagaikan raja.
  172.  
  173. 39
  174. 00:03:18,520 --> 00:03:20,320
  175. Apa kau yakin barang itu ada di sini?
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:20,360 --> 00:03:23,330
  179. Kabel dayanya sudah dilucuti sebelum
  180. mereka dinonaktifkan.
  181.  
  182. 41
  183. 00:03:23,330 --> 00:03:26,460
  184. Tapi terkadang mereka
  185. lupa Kapasitor Plasma ketiganya.
  186.  
  187. 42
  188. 00:03:26,500 --> 00:03:29,590
  189. Dan harganya sangat mahal
  190. Dan yang satu ini masih memilikinya.
  191.  
  192. 43
  193. 00:03:32,470 --> 00:03:34,440
  194. Sebaiknya kau berharap begitu.
  195.  
  196. 44
  197. 00:03:34,470 --> 00:03:36,310
  198. Oke.
  199.  
  200. 45
  201. 00:03:36,340 --> 00:03:37,540
  202. Tenang saja, jangan terlalu bernafsu.
  203.  
  204. 46
  205. 00:03:37,580 --> 00:03:39,410
  206. Aku hanya memastikan peluangku di sini.
  207.  
  208. 47
  209. 00:03:39,410 --> 00:03:42,920
  210. Kau menipu Barada di Juarez
  211. dan meninggalkan Chau di Hong Kong
  212.  
  213. 48
  214. 00:03:43,060 --> 00:03:45,210
  215. Itu hanya kesalahpahaman -
  216. Dan mencuri dari ku...
  217.  
  218. 49
  219. 00:03:45,410 --> 00:03:46,900
  220. Dari halaman rumah ku sendiri...
  221.  
  222. 50
  223. 00:03:47,020 --> 00:03:48,380
  224. Sekarang aku mencuri untukmu.
  225.  
  226. 51
  227. 00:03:48,420 --> 00:03:50,410
  228. Lingkaran kehidupan.
  229.  
  230. 52
  231. 00:03:50,490 --> 00:03:51,460
  232. Apa kita baik-baik saja?
  233.  
  234. 53
  235. 00:03:51,490 --> 00:03:55,390
  236. Jika kau berhasil mendapatkannya-
  237.  
  238. 54
  239. 00:03:56,500 --> 00:03:58,400
  240. Kita baik-baik saja.
  241.  
  242. 55
  243. 00:03:58,590 --> 00:03:59,800
  244. Baiklah.
  245.  
  246. 56
  247. 00:04:07,370 --> 00:04:08,530
  248. Ayo kita menjadi kaya.
  249.  
  250. 57
  251. 00:04:08,540 --> 00:04:10,510
  252. Bagus.
  253.  
  254. 58
  255. 00:04:19,490 --> 00:04:21,540
  256. - Target terkunci -
  257.  
  258. 59
  259. 00:04:22,260 --> 00:04:23,420
  260. Dimana benda itu?
  261.  
  262. 60
  263. 00:04:24,310 --> 00:04:25,250
  264. - Target terkunci -
  265.  
  266. 61
  267. 00:04:25,420 --> 00:04:27,390
  268. Hei Bung ada sedikit masalah.
  269.  
  270. 62
  271. 00:04:27,390 --> 00:04:30,450
  272. Di sini dikatakan, seharusnya itu ada di sana.
  273.  
  274. 63
  275. 00:04:30,500 --> 00:04:32,590
  276. Tapi kau tahu,
  277. biarkan aku selesaikan ini.
  278.  
  279. 64
  280. 00:04:33,620 --> 00:04:35,390
  281. - Target terkunci -
  282.  
  283. 65
  284. 00:04:35,560 --> 00:04:37,530
  285. Seseorang tolong bunuh orang ini untukku.
  286.  
  287. 66
  288. 00:04:38,340 --> 00:04:39,530
  289. - Target Bergerak -
  290.  
  291. 67
  292. 00:04:39,540 --> 00:04:40,560
  293. Tidak, ini di sini. Tunggu.
  294.  
  295. 68
  296. 00:04:40,570 --> 00:04:42,340
  297. Kalian, tunggu, tunggu..
  298.  
  299. 69
  300. 00:04:42,380 --> 00:04:44,540
  301. Ada orang lain di sini, dan dia mengambil kapasitornya.
  302.  
  303. 70
  304. 00:04:44,540 --> 00:04:46,310
  305. - Ayo.
  306. - Jake!
  307.  
  308. 71
  309. 00:04:46,350 --> 00:04:48,510
  310. - Jake.
  311. - Hei, tunggu!
  312.  
  313. 72
  314. 00:04:49,450 --> 00:04:51,420
  315. Kurang ajar!
  316.  
  317. 73
  318. 00:04:53,390 --> 00:04:55,410
  319. Ayo, cepat, cepat!
  320.  
  321. 74
  322. 00:04:55,460 --> 00:04:57,320
  323. Berpencar!
  324.  
  325. 75
  326. 00:05:05,330 --> 00:05:05,560
  327. Tangkap dia!
  328.  
  329. 76
  330. 00:05:05,600 --> 00:05:08,290
  331. Ayo, hei!
  332.  
  333. 77
  334. 00:05:18,080 --> 00:05:19,480
  335. Ayo cepat!
  336. Jake!
  337.  
  338. 78
  339. 00:05:24,500 --> 00:05:26,770
  340. - Boss, dia baru saja lewat sini!
  341. - Cepat!
  342.  
  343. 79
  344. 00:05:27,440 --> 00:05:28,850
  345. Saya melihatnya!
  346. Saya melihatnya!
  347.  
  348. 80
  349. 00:05:44,070 --> 00:05:47,830
  350. Jake, Jake, Jake.
  351. Usaha yang bagus.
  352.  
  353. 81
  354. 00:05:53,310 --> 00:05:54,280
  355. Ya.
  356.  
  357. 82
  358. 00:05:54,310 --> 00:05:55,300
  359. Jake.
  360.  
  361. 83
  362. 00:05:55,350 --> 00:05:56,540
  363. Kita baik-baik saja.
  364.  
  365. 84
  366. 00:05:59,420 --> 00:06:02,320
  367. - (PERINGATAN JANGAN BERDIRI DI PINTU)
  368. - Jake, kau kurang ajar!
  369.  
  370. 85
  371. 00:06:04,470 --> 00:06:05,990
  372. - Target Terkunci -
  373.  
  374. 86
  375. 00:06:06,180 --> 00:06:07,450
  376. - Target Terkunci -
  377.  
  378. 87
  379. 00:06:09,810 --> 00:06:11,070
  380. - Target Terkunci -
  381.  
  382. 88
  383. 00:06:11,500 --> 00:06:13,460
  384. Hei!
  385. Kembali ke sini!
  386.  
  387. 89
  388. 00:06:53,470 --> 00:06:55,570
  389. - Target Bergerak -
  390.  
  391. 90
  392. 00:07:32,670 --> 00:07:34,720
  393. "Bantu kami untuk memenangkan perang ini"
  394.  
  395. 91
  396. 00:07:37,510 --> 00:07:40,280
  397. "Akhir Dari Kaiju!"
  398.  
  399. 92
  400. 00:07:40,320 --> 00:07:42,550
  401. Perusahaan Shao Mengambil Alih Teknologi
  402.  
  403. 93
  404. 00:08:26,930 --> 00:08:28,060
  405. Berapa umurmu?
  406.  
  407. 94
  408. 00:08:28,070 --> 00:08:30,870
  409. Cukup umur untuk menghajarmu.
  410.  
  411. 95
  412. 00:08:30,900 --> 00:08:34,260
  413. Tunggu sebentar, mundur, mundur.
  414.  
  415. 96
  416. 00:08:34,310 --> 00:08:35,560
  417. Kau membuat Jaeger ini sendirian?
  418.  
  419. 97
  420. 00:08:35,610 --> 00:08:37,370
  421. Menurutmu bagaimana?
  422.  
  423. 98
  424. 00:08:37,410 --> 00:08:39,370
  425. Aku pikir aku bisa menjualnya
  426. dengan harga yang sangat tinggi.
  427.  
  428. 99
  429. 00:08:39,380 --> 00:08:40,510
  430. Scrapper bukan mainan.
  431.  
  432. 100
  433. 00:08:40,510 --> 00:08:42,010
  434. Dan dia tidak untuk di jual.
  435.  
  436. 101
  437. 00:08:42,050 --> 00:08:44,310
  438. Orang yang memegang pipa
  439. berkata dia bisa dijual.
  440.  
  441. 102
  442. 00:08:44,350 --> 00:08:46,250
  443. Jadi dengar..
  444.  
  445. 103
  446. 00:08:46,850 --> 00:08:47,980
  447. Kau membawa mereka ke sini?
  448.  
  449. 104
  450. 00:08:48,020 --> 00:08:49,950
  451. Itu tidak mungkin.
  452.  
  453. 105
  454. 00:08:50,360 --> 00:08:51,480
  455. Hei!
  456.  
  457. 106
  458. 00:08:52,390 --> 00:08:54,450
  459. Apa lagi sekarang?
  460.  
  461. 107
  462. 00:09:10,880 --> 00:09:12,940
  463. Ayolah, ayolah, ayolah!
  464.  
  465. 108
  466. 00:09:14,880 --> 00:09:16,810
  467. Ya! Ini berfungsi!
  468.  
  469. 109
  470. 00:09:17,980 --> 00:09:19,810
  471. Oke.
  472.  
  473. 110
  474. 00:09:23,460 --> 00:09:24,390
  475. Whoa, whoa, whoa.
  476.  
  477. 111
  478. 00:09:24,990 --> 00:09:26,960
  479. Hei, keluar!
  480.  
  481. 112
  482. 00:09:26,990 --> 00:09:27,890
  483. Apa yang sedang kau lakukan?
  484.  
  485. 113
  486. 00:09:27,930 --> 00:09:28,850
  487. Tidak, tidak, tidak.
  488.  
  489. 114
  490. 00:09:28,860 --> 00:09:29,920
  491. - Di mana itu?
  492. - Berhenti.
  493.  
  494. 115
  495. 00:09:30,000 --> 00:09:31,030
  496. Jangan sentuh itu. Hei!
  497.  
  498. 116
  499. 00:09:31,030 --> 00:09:32,220
  500. Apa yang kau lakukan?
  501.  
  502. 117
  503. 00:09:32,730 --> 00:09:34,290
  504. - Dimana yang satunya lagi?
  505. - Yang lain apa?
  506.  
  507. 118
  508. 00:09:34,330 --> 00:09:36,290
  509. Pengendali yang lainnya,
  510. Jaeger membutuhkan 2 pilot.
  511.  
  512. 119
  513. 00:09:36,300 --> 00:09:39,100
  514. Scrapper itu cukup kecil
  515. dan hanya memerlukan satu sistem saraf.
  516.  
  517. 120
  518. 00:09:39,140 --> 00:09:41,160
  519. Baiklah, kalau begitu kau keluar,
  520. biar aku saja yang menjadi pilotnya.
  521.  
  522. 121
  523. 00:09:41,210 --> 00:09:42,000
  524. Keluar!
  525.  
  526. 122
  527. 00:09:42,040 --> 00:09:43,940
  528. Persetan dengan itu!
  529.  
  530. 123
  531. 00:09:51,050 --> 00:09:53,010
  532. Sudah kubilang dia bukan mainan.
  533.  
  534. 124
  535. 00:09:53,050 --> 00:09:54,980
  536. Kau akan membuat kita terbunuh.
  537. Aku bisa membuat kita lolos dari ini.
  538.  
  539. 125
  540. 00:09:55,050 --> 00:09:57,040
  541. Aku baru saja melakukan itu.
  542.  
  543. 126
  544. 00:10:02,400 --> 00:10:03,380
  545. Ya Tuhan.
  546.  
  547. 127
  548. 00:10:03,430 --> 00:10:05,560
  549. PERINGATAN
  550.  
  551. 128
  552. 00:10:06,300 --> 00:10:07,460
  553. Itu November Ajax.
  554.  
  555. 129
  556. 00:10:07,500 --> 00:10:10,370
  557. Pilot Jaeger tidak dikenal...
  558.  
  559. 130
  560. 00:10:10,370 --> 00:10:13,430
  561. Ini adalah Korps Pertahanan Pan Pasifik.
  562.  
  563. 131
  564. 00:10:13,440 --> 00:10:17,270
  565. Matikan mesinmu dan keluarlah.
  566.  
  567. 132
  568. 00:10:19,310 --> 00:10:20,510
  569. Tidak, tidak, jangan menyerah.
  570.  
  571. 133
  572. 00:10:20,510 --> 00:10:22,340
  573. Kau terlalu mudah menyerah.
  574.  
  575. 134
  576. 00:10:22,380 --> 00:10:24,370
  577. Itu yang mereka pikirkan.
  578.  
  579. 135
  580. 00:10:34,330 --> 00:10:35,550
  581. Berhenti.
  582.  
  583. 136
  584. 00:10:37,500 --> 00:10:43,530
  585. Kau melanggar Kode 10 Seksi 14,
  586. mengoperasikan Jaeger yang tidak terdaftar.
  587.  
  588. 137
  589. 00:10:43,570 --> 00:10:45,370
  590. - Berpegangan.
  591. - Aku sedang berpegangan.
  592.  
  593. 138
  594. 00:10:45,900 --> 00:10:47,870
  595. Berpegangan lebih erat.
  596.  
  597. 139
  598. 00:10:58,450 --> 00:11:00,440
  599. Yang benar saja.
  600.  
  601. 140
  602. 00:11:02,420 --> 00:11:04,290
  603. Berhenti.
  604.  
  605. 141
  606. 00:11:20,370 --> 00:11:24,310
  607. Lihat, aku baru saja mengelabui November Ajax.
  608.  
  609. 142
  610. 00:11:24,340 --> 00:11:25,330
  611. Tidak.
  612.  
  613. 143
  614. 00:11:25,380 --> 00:11:26,540
  615. Ya.
  616.  
  617. 144
  618. 00:11:29,350 --> 00:11:30,510
  619. Tidak.
  620.  
  621. 145
  622. 00:11:32,380 --> 00:11:33,910
  623. Oke, apa saranmu?
  624.  
  625. 146
  626. 00:11:33,920 --> 00:11:35,910
  627. Dan aku tidak mau keluar.
  628.  
  629. 147
  630. 00:11:36,790 --> 00:11:39,450
  631. - Apakah satu dari sel ion itu tidak digunakan?
  632. - Gak boleh!
  633.  
  634. 148
  635. 00:11:39,490 --> 00:11:40,660
  636. Sekarang mereka bisa di pakai.
  637.  
  638. 149
  639. 00:11:40,160 --> 00:11:42,290
  640. - Tapi kita membutuhkannya.
  641. - Naiklah ke atas kepalanya Ajax.
  642.  
  643. 150
  644. 00:11:42,290 --> 00:11:44,390
  645. - Apa?
  646. - Lakukan saja.
  647.  
  648. 151
  649. 00:12:05,770 --> 00:12:07,970
  650. - Peringatan Daya Lemah -
  651. - 12% -
  652.  
  653. 152
  654. 00:12:08,000 --> 00:12:10,820
  655. - Sudah kubilang kita membutuhkan itu!
  656. - Dan berhasil kan?
  657.  
  658. 153
  659. 00:12:11,380 --> 00:12:12,730
  660. - 11% -
  661.  
  662. 154
  663. 00:12:15,460 --> 00:12:18,490
  664. Berapa lama yang Ajax butuhkan
  665. untuk mengulang sistemnya?
  666.  
  667. 155
  668. 00:12:22,430 --> 00:12:24,330
  669. Tidak terlalu lama.
  670.  
  671. 156
  672. 00:12:29,040 --> 00:12:30,940
  673. Berhenti sekarang.
  674.  
  675. 157
  676. 00:12:30,940 --> 00:12:33,810
  677. Ini peringatan terakhirmu.
  678.  
  679. 158
  680. 00:12:49,960 --> 00:12:52,120
  681. Baiklah, ayo pergi.
  682.  
  683. 159
  684. 00:13:03,040 --> 00:13:06,910
  685. Lihat apa yang kau lakukan
  686. pada Jaegerku, brengsek!
  687.  
  688. 160
  689. 00:13:18,290 --> 00:13:20,850
  690. Seharusnya kau
  691. membiarkanku mengendalikannya.
  692.  
  693. 161
  694. 00:13:21,130 --> 00:13:23,150
  695. Jadi ini salahku?
  696.  
  697. 162
  698. 00:13:23,160 --> 00:13:24,360
  699. Kau menerobos ke pusat kendaliku.
  700.  
  701. 163
  702. 00:13:24,400 --> 00:13:26,390
  703. Wah, pusat kendalimu?
  704.  
  705. 164
  706. 00:13:26,400 --> 00:13:29,270
  707. - Ya. Pusat kendaliku. Ya!
  708. Maaf, aku tidak mendengarmu.
  709. Pusat kendalimu?
  710.  
  711. 165
  712. 00:13:29,300 --> 00:13:32,760
  713. Pertama-tama kau tidak punya
  714. hak masuk tanpa izin dan mencoba
  715. menyuruhku apa yang harus dilakukan.
  716.  
  717. 166
  718. 00:13:32,770 --> 00:13:35,570
  719. - Jika tidak ada aku, kau
  720. akan lebih cepat tertangkap.
  721. - Dan itu berhasil dengan baik, kan?
  722.  
  723. 167
  724. 00:13:35,610 --> 00:13:38,730
  725. - Lihat kita ada di mana?
  726. - Kau tahu apa, seharusnya
  727. bibir atas dan bibir bawahmu seharusnya bertemu dan menjadi teman.
  728.  
  729. 168
  730. 00:13:38,780 --> 00:13:41,510
  731. - Benar, itu bagus sekali.
  732. - Itu harus jadi lebih dekat. Diam!
  733.  
  734. 169
  735. 00:13:41,510 --> 00:13:42,670
  736. - Diam. Pembicaraan ini sudah selesai.
  737. - Ya, aku bisa melakukannya.
  738.  
  739. 170
  740. 00:13:42,680 --> 00:13:43,500
  741. Bagus.
  742.  
  743. 171
  744. 00:13:43,550 --> 00:13:45,540
  745. Dasar anak rongsokan.
  746.  
  747. 172
  748. 00:13:49,860 --> 00:13:51,180
  749. Mengapa kau membuatnya?
  750.  
  751. 173
  752. 00:13:51,190 --> 00:13:52,280
  753. Apa yang terjadi dengan menutup mulut?
  754.  
  755. 174
  756. 00:13:52,320 --> 00:13:55,350
  757. Kau bilang kau tidak mau menjualnya,
  758. jadi apa yang ingin kau lakukan?
  759.  
  760. 175
  761. 00:13:55,890 --> 00:13:57,860
  762. Merampok bank atau semacamnya?
  763.  
  764. 176
  765. 00:13:58,930 --> 00:14:02,060
  766. Aku membuatnya karena suatu
  767. hari mereka akan kembali.
  768.  
  769. 177
  770. 00:14:02,870 --> 00:14:04,730
  771. Kaiju itu.
  772.  
  773. 178
  774. 00:14:04,970 --> 00:14:09,030
  775. Saat itu terjadi, aku tidak mau menunggu
  776. seseorang untuk menyelamatkan hidupku.
  777.  
  778. 179
  779. 00:14:11,910 --> 00:14:13,900
  780. Tidak seperti sebelumnya.
  781.  
  782. 180
  783. 00:14:17,320 --> 00:14:18,540
  784. Yah..
  785.  
  786. 181
  787. 00:14:21,920 --> 00:14:22,820
  788. Kau..
  789.  
  790. 182
  791. 00:14:22,950 --> 00:14:24,150
  792. Ayo.
  793.  
  794. 183
  795. 00:14:24,650 --> 00:14:27,420
  796. Aku tak mau membicarakannya, ini konyol
  797.  
  798. 184
  799. 00:14:27,420 --> 00:14:29,420
  800. Aku punya hak untuk tetap diam...
  801.  
  802. 185
  803. 00:14:43,910 --> 00:14:45,880
  804. Halo, Jake.
  805.  
  806. 186
  807. 00:14:46,980 --> 00:14:48,970
  808. Di sini lagi kita.
  809.  
  810. 187
  811. 00:14:49,010 --> 00:14:51,710
  812. Dengar, ini hanya fase kesialan,
  813. aku akan mencari jalan keluarnya.
  814.  
  815. 188
  816. 00:14:51,720 --> 00:14:55,710
  817. Ayah dulu selalu mengatakan, kita
  818. yang mengatur nasib kita sendiri.
  819.  
  820. 189
  821. 00:14:55,750 --> 00:14:56,850
  822. Ayah mengatakan banyak hal.
  823.  
  824. 190
  825. 00:14:56,890 --> 00:14:59,720
  826. Kau tertangkap di Jaeger yang tidak terdaftar.
  827.  
  828. 191
  829. 00:14:59,730 --> 00:15:02,720
  830. Tunggu sebentar. Itu bukan Jaegerku.
  831. Ini punya anak kecil setinggi ini..
  832.  
  833. 192
  834. 00:15:02,730 --> 00:15:06,860
  835. Kau punya catatan kejahatan
  836. sebelumnya, ini serius.
  837.  
  838. 193
  839. 00:15:07,030 --> 00:15:08,050
  840. Baiklah.
  841.  
  842. 194
  843. 00:15:08,210 --> 00:15:12,070
  844. Itu sebabnya aku butuh kakakku,
  845. untuk membantuku keluar dari sini.
  846.  
  847. 195
  848. 00:15:12,340 --> 00:15:13,840
  849. Untuk terakhir kalinya.
  850.  
  851. 196
  852. 00:15:14,010 --> 00:15:15,910
  853. Mereka tidak akan melepaskanmu begitu saja.
  854.  
  855. 197
  856. 00:15:15,940 --> 00:15:18,000
  857. Tapi mungkin ada jalan lain.
  858.  
  859. 198
  860. 00:15:18,040 --> 00:15:22,000
  861. Oke. Lihat, itu yang mau aku dengar,
  862. ayo mari kita bicarakan jalan lainnya.
  863.  
  864. 199
  865. 00:15:22,650 --> 00:15:24,200
  866. Katakan padaku. Apa yang harus aku lakukan?
  867.  
  868. 200
  869. 00:15:24,340 --> 00:15:26,920
  870. Mendaftar kembali, dan menyelesaikan
  871. apa yang sudah kau mulai.
  872.  
  873. 201
  874. 00:15:27,090 --> 00:15:29,010
  875. Aku tidak mau melakukan itu. Aku
  876. terlalu tua untuk menjadi kadet.
  877.  
  878. 202
  879. 00:15:29,350 --> 00:15:30,990
  880. Aku tidak mau kau menjadi kadet.
  881.  
  882. 203
  883. 00:15:30,990 --> 00:15:32,820
  884. Aku ingin kau membantu melatih mereka.
  885.  
  886. 204
  887. 00:15:32,860 --> 00:15:35,020
  888. Melatih.. melatih apa? Aku
  889. tidak mau melatih anak-anak.
  890.  
  891. 205
  892. 00:15:36,060 --> 00:15:38,890
  893. Ada transportasi yang menunggu
  894. untuk membawamu ke Moyulan.
  895.  
  896. 206
  897. 00:15:38,930 --> 00:15:39,900
  898. Kami berdua?
  899.  
  900. 207
  901. 00:15:39,930 --> 00:15:41,900
  902. Kau dan rekrutan barumu.
  903.  
  904. 208
  905. 00:15:41,900 --> 00:15:43,770
  906. Mako.
  907.  
  908. 209
  909. 00:15:48,910 --> 00:15:51,770
  910. Aku tidak percaya dia baru saja
  911. berbicara melalui hologram padaku.
  912.  
  913. 210
  914. 00:15:56,450 --> 00:15:58,540
  915. Akedemi Pilot Pertahanan Pan Pasifik
  916.  
  917. 211
  918. 00:15:59,780 --> 00:16:03,520
  919. Moyulan Shatterdome, China.
  920.  
  921. 212
  922. 00:16:13,000 --> 00:16:15,060
  923. Yah lihat, aku tidak punya pilihan lain.
  924.  
  925. 213
  926. 00:16:15,070 --> 00:16:19,970
  927. Aku tahu. Aku paham, tapi mengapa aku?
  928. Mengapa mereka menginginkanku untuk program ini?
  929.  
  930. 214
  931. 00:16:20,010 --> 00:16:23,960
  932. Kau membangun dan mengendarai Jaeger-mu
  933. sendiri, mereka suka dengan hal seperti itu.
  934.  
  935. 215
  936. 00:16:23,980 --> 00:16:27,910
  937. Oke, tapi mengapa aku menjadi
  938. kadet dan kau menjadi Ranger?
  939.  
  940. 216
  941. 00:16:29,690 --> 00:16:31,070
  942. "Valor Omega"
  943.  
  944. 217
  945. 00:16:32,860 --> 00:16:36,890
  946. Ya Tuhan, itu Valor Omega.
  947.  
  948. 218
  949. 00:16:38,960 --> 00:16:40,890
  950. Scrapper.
  951.  
  952. 219
  953. 00:16:43,930 --> 00:16:45,830
  954. Hei!
  955.  
  956. 220
  957. 00:16:46,970 --> 00:16:48,900
  958. Kau pasti bercanda.
  959.  
  960. 221
  961. 00:16:48,900 --> 00:16:51,030
  962. Aku tidak mempercayainya ketika mereka
  963. bilang padaku bahwa kau menuju kemari.
  964.  
  965. 222
  966. 00:16:51,040 --> 00:16:52,800
  967. Apa kabar, Nate?
  968.  
  969. 223
  970. 00:16:52,800 --> 00:16:53,900
  971. Sekarang Ranger Lambert.
  972.  
  973. 224
  974. 00:16:53,940 --> 00:16:54,930
  975. Ya sudah jelas pastinya.
  976.  
  977. 225
  978. 00:16:54,940 --> 00:16:59,880
  979. Ini adalah pangkalan militer kau ingat
  980. cara kerjanya kan, Ranger Pentecost?
  981.  
  982. 226
  983. 00:16:59,910 --> 00:17:01,940
  984. Kau pasti Amara Namani?
  985.  
  986. 227
  987. 00:17:01,950 --> 00:17:02,970
  988. Ya, pak.
  989.  
  990. 228
  991. 00:17:03,480 --> 00:17:04,490
  992. Ranger, pak.
  993.  
  994. 229
  995. 00:17:04,980 --> 00:17:06,710
  996. Mari kita persiapkan dirimu.
  997.  
  998. 230
  999. 00:17:07,990 --> 00:17:11,920
  1000. Oh, dan coba jangan mencuri
  1001. apa pun saat kau di sini.
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:17:13,060 --> 00:17:15,150
  1005. Pria itu baru saja memanggilmu Pentecost?
  1006.  
  1007. 232
  1008. 00:17:15,160 --> 00:17:17,220
  1009. Seperti si Jagoan Stacker Pentecost?
  1010.  
  1011. 233
  1012. 00:17:17,260 --> 00:17:22,060
  1013. Pilot Coyote Tango, pahlawan
  1014. bagi seluruh dunia ini..
  1015.  
  1016. 234
  1017. 00:17:22,100 --> 00:17:23,260
  1018. Itu hanya sebuah nama.
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:17:23,970 --> 00:17:26,770
  1022. Ya, nama yang keren.
  1023.  
  1024. 236
  1025. 00:17:28,010 --> 00:17:31,200
  1026. Pelatihan dimulai jam 6 pagi, kau
  1027. telat kau tidak ikut latihan seharian.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:17:31,240 --> 00:17:35,110
  1031. Ketinggalan dan kau akan berada di transport
  1032. keluar dari sini kembali ke tempat di mana
  1033. pun mereka menemukanmu.
  1034.  
  1035. 238
  1036. 00:17:35,150 --> 00:17:38,210
  1037. Itu, Titan Redeemer.
  1038.  
  1039. 239
  1040. 00:17:38,980 --> 00:17:40,780
  1041. Dan Bracer Phoenix.
  1042.  
  1043. 240
  1044. 00:17:40,790 --> 00:17:42,810
  1045. Dia Jaeger dengan 3 Pilot.
  1046.  
  1047. 241
  1048. 00:17:42,850 --> 00:17:43,950
  1049. Saber Athena?
  1050.  
  1051. 242
  1052. 00:17:43,960 --> 00:17:45,920
  1053. Aku suka Saber Athena.
  1054.  
  1055. 243
  1056. 00:17:47,050 --> 00:17:49,210
  1057. Dia yang tercepat di seluruh armada, kau tahu itu?
  1058.  
  1059. 244
  1060. 00:17:49,890 --> 00:17:52,040
  1061. PERINGATAN: Harap menjauh dari lift.
  1062.  
  1063. 245
  1064. 00:17:52,170 --> 00:17:53,440
  1065. Yang mana punyamu?
  1066.  
  1067. 246
  1068. 00:17:56,930 --> 00:17:57,970
  1069. Gipsy.
  1070.  
  1071. 247
  1072. 00:18:01,910 --> 00:18:03,500
  1073. Kau pilot Gipsy Avenger?
  1074.  
  1075. 248
  1076. 00:18:03,670 --> 00:18:04,200
  1077. Dulunya.
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:18:04,910 --> 00:18:07,580
  1081. Sampai rekannya mendapatkan
  1082. tawaran yang lebih baik di sektor swasta.
  1083.  
  1084. 250
  1085. 00:18:07,710 --> 00:18:08,170
  1086. Jules Reyes.
  1087.  
  1088. 251
  1089. 00:18:08,480 --> 00:18:09,410
  1090. Teknisi Jaeger.
  1091.  
  1092. 252
  1093. 00:18:09,950 --> 00:18:11,980
  1094. Amara. Kadet.
  1095.  
  1096. 253
  1097. 00:18:12,050 --> 00:18:14,990
  1098. Jake, Ranger.
  1099. Nampaknya.
  1100.  
  1101. 254
  1102. 00:18:15,020 --> 00:18:17,310
  1103. Aku banyak mendengar banyak tentangmu, Pentecost.
  1104.  
  1105. 255
  1106. 00:18:17,320 --> 00:18:18,990
  1107. - Ya? - Kau tahu kau masih
  1108. memegang rekornya?
  1109.  
  1110. 256
  1111. 00:18:18,990 --> 00:18:20,090
  1112. Rekor apa?
  1113.  
  1114. 257
  1115. 00:18:20,120 --> 00:18:21,310
  1116. Tutup mulutmu.
  1117.  
  1118. 258
  1119. 00:18:21,360 --> 00:18:24,630
  1120. Jadi bagaimana mereka bisa
  1121. membawamu kembali lagi ke sini?
  1122. Itu tidak mungkin dari bayarannya.
  1123.  
  1124. 259
  1125. 00:18:24,760 --> 00:18:27,890
  1126. Ceritanya panjang. Tapi jika kau
  1127. mau mendengarnya, kita bisa bertemu..
  1128.  
  1129. 260
  1130. 00:18:27,900 --> 00:18:29,800
  1131. Dia sibuk.
  1132.  
  1133. 261
  1134. 00:18:30,900 --> 00:18:32,060
  1135. Ranger.
  1136.  
  1137. 262
  1138. 00:18:35,040 --> 00:18:37,130
  1139. Mata menatap ke depan, Pentecost.
  1140.  
  1141. 263
  1142. 00:18:42,080 --> 00:18:43,730
  1143. Ayolah, Renata, jangan wajahku!
  1144.  
  1145. 264
  1146. 00:18:43,880 --> 00:18:45,220
  1147. Maaf, kawan.
  1148.  
  1149. 265
  1150. 00:18:49,170 --> 00:18:51,180
  1151. Aku naikkan taruhannya, 2 keping untuk mandi.
  1152.  
  1153. 266
  1154. 00:18:52,210 --> 00:18:54,710
  1155. Menyerah saja Ilya, kau membutuhkan mandi
  1156. sesering mungkin, kawan.
  1157.  
  1158. 267
  1159. 00:18:54,830 --> 00:18:57,690
  1160. Bau musk, yang kau cium itu bau musk..
  1161.  
  1162. 268
  1163. 00:18:58,060 --> 00:19:00,000
  1164. Ranger hadir di Dek!
  1165.  
  1166. 269
  1167. 00:19:03,200 --> 00:19:05,070
  1168. Kadet.
  1169.  
  1170. 270
  1171. 00:19:05,070 --> 00:19:06,200
  1172. Ini Amara Namani.
  1173.  
  1174. 271
  1175. 00:19:06,240 --> 00:19:09,430
  1176. Dia akan bergabung dengan kalian
  1177. dalam latihan simulasi besok pagi.
  1178.  
  1179. 272
  1180. 00:19:09,560 --> 00:19:11,230
  1181. Ini Ranger Pentecost.
  1182.  
  1183. 273
  1184. 00:19:11,390 --> 00:19:15,460
  1185. Dia akan membantuku menjadi pelatih kalian,
  1186. sampai aku mendapat Ko Pilotku untuk
  1187. menggantikan Ranger Burke.
  1188.  
  1189. 274
  1190. 00:19:16,050 --> 00:19:18,070
  1191. Apa ada yang ingin kalian tanyakan?
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:19:19,540 --> 00:19:21,100
  1195. Tidak ada yang ingin kalian dengar.
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:19:23,220 --> 00:19:26,250
  1199. Malikova persiapkan Amani dan
  1200. bersiap untuk berlatih.
  1201.  
  1202. 277
  1203. 00:19:26,260 --> 00:19:28,120
  1204. Siap pak!
  1205.  
  1206. 278
  1207. 00:19:28,160 --> 00:19:30,020
  1208. Bubar.
  1209.  
  1210. 279
  1211. 00:19:34,200 --> 00:19:36,130
  1212. Pentecost.
  1213.  
  1214. 280
  1215. 00:19:36,170 --> 00:19:38,140
  1216. Kita akan di latih oleh Pentecost.
  1217.  
  1218. 281
  1219. 00:19:38,140 --> 00:19:39,070
  1220. Lalu?
  1221.  
  1222. 282
  1223. 00:19:39,070 --> 00:19:42,130
  1224. Lagipula, bukan dia yang mati menyelamatkan
  1225. dunia dengan menutup lubangya.
  1226.  
  1227. 283
  1228. 00:19:42,170 --> 00:19:44,300
  1229. Dia bahkan belum pernah terlibat pertempuran.
  1230.  
  1231. 284
  1232. 00:19:44,670 --> 00:19:46,650
  1233. Renata, bersiap untuk ronde kedua.
  1234.  
  1235. 285
  1236. 00:19:46,670 --> 00:19:49,470
  1237. Hei. Ilya, kau lihat ini?
  1238.  
  1239. 286
  1240. 00:19:50,150 --> 00:19:51,210
  1241. Hei.
  1242.  
  1243. 287
  1244. 00:19:51,680 --> 00:19:55,130
  1245. - Jadi. aku harus tidur dimana..
  1246. - Kudengar kau membuat Jaegermu sendiri.
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:19:55,150 --> 00:19:58,690
  1250. Ya, sebenarnya Scrapper.
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:19:58,710 --> 00:20:00,600
  1254. Aku juga yang mengendalikannya,
  1255. dengan pengontrol solo...
  1256.  
  1257. 290
  1258. 00:20:00,620 --> 00:20:05,180
  1259. Jika kau berniat untuk membangun sesuatu,
  1260. jadilah mekanik. Moyulan adalah tempat untuk para pilot.
  1261.  
  1262. 291
  1263. 00:20:07,070 --> 00:20:08,260
  1264. Hei ayolah, aku bawakan barangmu.
  1265.  
  1266. 292
  1267. 00:20:08,270 --> 00:20:10,000
  1268. Terima kasih.
  1269.  
  1270. 293
  1271. 00:20:12,100 --> 00:20:16,100
  1272. Jin Hai, Ouyan Jin Hai.
  1273. Jadi kau dan Vik, sudah berteman ya?
  1274.  
  1275. 294
  1276. 00:20:16,110 --> 00:20:19,200
  1277. - Vik? - Itu panggilan untuk Viktoria,
  1278. kau tak mau memanggilnya begitu.
  1279.  
  1280. 295
  1281. 00:20:20,200 --> 00:20:21,480
  1282. Yo, apa masalahnya?
  1283.  
  1284. 296
  1285. 00:20:21,650 --> 00:20:23,470
  1286. Dia memerlukan 3 kali
  1287. percobaan di tes masuk.
  1288.  
  1289. 297
  1290. 00:20:23,610 --> 00:20:25,510
  1291. Ya, dia tidak suka bagaimana
  1292. caramu bisa berada di sini.
  1293.  
  1294. 298
  1295. 00:20:25,550 --> 00:20:28,790
  1296. Bukan salahku, perekrut tidak
  1297. pernah datang ke tempatku.
  1298.  
  1299. 299
  1300. 00:20:29,120 --> 00:20:30,540
  1301. Hei, kau bicara bahasa Rusia?
  1302.  
  1303. 300
  1304. 00:20:30,990 --> 00:20:34,720
  1305. - Tidak.
  1306. - Belajarlah sedikit, itu bisa membuatnya tenang.
  1307.  
  1308. 301
  1309. 00:20:34,730 --> 00:20:36,850
  1310. Ayolah, mari persiapkan dirimu.
  1311.  
  1312. 302
  1313. 00:21:08,160 --> 00:21:10,130
  1314. Sinkronisasi meleset.
  1315.  
  1316. 303
  1317. 00:21:10,290 --> 00:21:12,290
  1318. - Peringatan.
  1319. - Kita harus menghubungkan kembali.
  1320.  
  1321. 304
  1322. 00:21:12,300 --> 00:21:14,990
  1323. Aku tahu, sedang berusaha.
  1324.  
  1325. 305
  1326. 00:21:24,010 --> 00:21:28,000
  1327. - "Manglef" dinonaktifkan.
  1328. - Aku tidak bisa melakukan ini.
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:21:28,050 --> 00:21:31,020
  1332. - Itu menyebalkan.
  1333. - Simulasi berakhir.
  1334.  
  1335. 307
  1336. 00:21:34,220 --> 00:21:39,050
  1337. Kau tahu, saat aku mendengar kau memberikan
  1338. November Ajax cukup masalah.
  1339.  
  1340. 308
  1341. 00:21:39,120 --> 00:21:41,020
  1342. Aku berpikir mungkin kita memiliki sesuatu disini.
  1343.  
  1344. 309
  1345. 00:21:41,030 --> 00:21:43,050
  1346. Sekarang aku tidak terlalu yakin.
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:21:43,060 --> 00:21:47,230
  1350. Bagaimana aku harus bergerak dengan
  1351. benda ini. Baunya seperti kaki.
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:21:47,410 --> 00:21:49,650
  1355. Aku tidak minta kau beralasan, kadet.
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:21:49,790 --> 00:21:53,570
  1359. Kau memberikan dia seekor kaiju yang
  1360. hampir membunuh pilot veteran?
  1361. Tidak masuk akal.
  1362.  
  1363. 313
  1364. 00:21:54,060 --> 00:21:56,210
  1365. Mungkin bukan hanya dia
  1366. yang tidak layak ada di sini.
  1367.  
  1368. 314
  1369. 00:21:56,240 --> 00:22:00,140
  1370. Oh, aku tahu kau punya masalah denganku.
  1371.  
  1372. 315
  1373. 00:22:00,180 --> 00:22:03,200
  1374. - Tapi ayolah, dia hanya anak anak.
  1375. - Kita dulu juga begitu.
  1376.  
  1377. 316
  1378. 00:22:03,210 --> 00:22:07,050
  1379. Itu intinya. Kita membuat hubungan
  1380. yang kuat saat masih bocah.
  1381.  
  1382. 317
  1383. 00:22:07,090 --> 00:22:09,180
  1384. Dan itulah yang membuat
  1385. seorang pilot menjadi bagus.
  1386.  
  1387. 318
  1388. 00:22:09,220 --> 00:22:13,160
  1389. Ya, aku ingat pidatonya. Terima kasih.
  1390.  
  1391. 319
  1392. 00:22:14,130 --> 00:22:16,090
  1393. Ryuji, Renata, giliran kalian.
  1394.  
  1395. 320
  1396. 00:22:16,130 --> 00:22:18,990
  1397. Tunjukkan ke anak baru ini cara melakukannya.
  1398.  
  1399. 321
  1400. 00:22:32,180 --> 00:22:35,170
  1401. Apa apaan itu yang kau kenakan?
  1402.  
  1403. 322
  1404. 00:22:36,210 --> 00:22:38,225
  1405. Jules menyukainya.
  1406.  
  1407. 323
  1408. 00:22:38,250 --> 00:22:40,740
  1409. Ya, dia bilang kepadaku bahwa
  1410. bagus jika ada orang yang cukup bergaya di sini.
  1411.  
  1412. 324
  1413. 00:22:40,780 --> 00:22:43,550
  1414. Tidak bisa menyalahkan gadis itu, aku seksi.
  1415.  
  1416. 325
  1417. 00:22:43,590 --> 00:22:45,650
  1418. - Ya.
  1419. - Kau mau minum?
  1420.  
  1421. 326
  1422. 00:22:46,160 --> 00:22:48,120
  1423. Tentu.
  1424.  
  1425. 327
  1426. 00:22:49,960 --> 00:22:51,220
  1427. Terima kasih.
  1428.  
  1429. 328
  1430. 00:22:51,230 --> 00:22:54,290
  1431. Es krim ada di paling atas.
  1432. - Ya.
  1433.  
  1434. 329
  1435. 00:22:56,030 --> 00:22:59,090
  1436. Jadi sekali lagi ya?
  1437. Membuktikan ayahmu salah?
  1438.  
  1439. 330
  1440. 00:22:59,100 --> 00:23:02,470
  1441. Tidak, aku datang hanya untuk memastikan
  1442. apakah operasi dagumu berhasil.
  1443.  
  1444. 331
  1445. 00:23:02,610 --> 00:23:04,440
  1446. Yah kurasa itu diselesaikan dengan cukup baik.
  1447.  
  1448. 332
  1449. 00:23:04,600 --> 00:23:06,990
  1450. Ya, itu sangat berwibawa.
  1451. Anak-anak pasti menyukainya.
  1452.  
  1453. 333
  1454. 00:23:07,110 --> 00:23:10,040
  1455. Jake, anak anak ini, mereka mencontoh dari kita.
  1456.  
  1457. 334
  1458. 00:23:10,080 --> 00:23:13,070
  1459. Kita harus menunjukkan kepada
  1460. mereka kita bisa bekerja sama.
  1461.  
  1462. 335
  1463. 00:23:14,150 --> 00:23:19,290
  1464. Perang sudah berakhir 10 tahun yang lalu,
  1465. Kau harus melupakannya.
  1466.  
  1467. 336
  1468. 00:23:19,320 --> 00:23:21,520
  1469. Setelah kau mengerti,
  1470. kau harus...
  1471.  
  1472. 337
  1473. 00:23:23,960 --> 00:23:25,900
  1474. Kau harus..
  1475.  
  1476. 338
  1477. 00:23:26,100 --> 00:23:27,090
  1478. Maaf kawan.
  1479.  
  1480. 339
  1481. 00:23:27,130 --> 00:23:30,160
  1482. Kita harus memahami tujuan musuh
  1483. untuk memastikan bahwa kau telah mengalahkannya.
  1484.  
  1485. 340
  1486. 00:23:30,170 --> 00:23:31,960
  1487. Kita masih belum tahu.
  1488.  
  1489. 341
  1490. 00:23:32,000 --> 00:23:34,040
  1491. Kau tahu, aku bisa bantu kau soal ini.
  1492.  
  1493. 342
  1494. 00:23:34,070 --> 00:23:38,100
  1495. Aku pikir itu ada hubungannya
  1496. dengan kenapa para monster raksaksa terus datang
  1497. untuk melenyapkan kita.
  1498.  
  1499. 343
  1500. 00:23:38,110 --> 00:23:43,050
  1501. Tidak, Prekursor tidak akan mengirim Kaiju
  1502. Untuk menghancurkan beberapa kota jika mereka ingin menghancurkan kita semua
  1503.  
  1504. 344
  1505. 00:23:43,080 --> 00:23:45,170
  1506. Dengar kawan, aku tidak
  1507. ada masalah denganmu kawan.
  1508.  
  1509. 345
  1510. 00:23:45,220 --> 00:23:49,980
  1511. Tapi aku harus membuat pilihan
  1512. antara wajah tampanmu dan penjara.
  1513.  
  1514. 346
  1515. 00:23:50,020 --> 00:23:52,010
  1516. Aku pilih wajah tampanmu.
  1517.  
  1518. 347
  1519. 00:23:52,060 --> 00:23:54,020
  1520. Oh, menyentuh sekali.
  1521.  
  1522. 348
  1523. 00:23:54,020 --> 00:23:55,890
  1524. Berapa banyak topping yang kau mau?
  1525.  
  1526. 349
  1527. 00:23:55,930 --> 00:23:58,950
  1528. Lupakan soal toppingku kawan,
  1529. jangan ikut campur.
  1530.  
  1531. 350
  1532. 00:23:59,900 --> 00:24:03,860
  1533. Jadi para kadet punya beberapa bulan untuk lulus?
  1534.  
  1535. 351
  1536. 00:24:04,000 --> 00:24:05,060
  1537. - 6 bulan.
  1538. - Oke.
  1539.  
  1540. 352
  1541. 00:24:05,100 --> 00:24:09,870
  1542. Aku katakan padamu, saat kau bicara hal hal
  1543. yang berbau keprajuritan, aku akan mengangguk.
  1544.  
  1545. 353
  1546. 00:24:09,870 --> 00:24:14,170
  1547. Aku akan bilang ''Ya, sesuai katanya'',
  1548. dan mereka akan jadi pilot.
  1549.  
  1550. 354
  1551. 00:24:14,180 --> 00:24:15,310
  1552. Dan aku bisa kembali ke kehidupanku.
  1553.  
  1554. 355
  1555. 00:24:15,750 --> 00:24:16,910
  1556. Bagus sekali.
  1557. - Boom!
  1558.  
  1559. 356
  1560. 00:24:18,980 --> 00:24:20,970
  1561. Mungkin akan lebih cepat
  1562. daripada yang kau pikirkan.
  1563.  
  1564. 357
  1565. 00:24:21,020 --> 00:24:23,250
  1566. Bagaimana bisa?
  1567. - Mereka berencana mengganti kita.
  1568.  
  1569. 358
  1570. 00:24:23,950 --> 00:24:27,860
  1571. Shao dan timnya akan mempresentasikan program
  1572. kendaraan tak berawak milik mereka.
  1573.  
  1574. 359
  1575. 00:24:27,890 --> 00:24:29,920
  1576. Bisa membuat kita terlihat ketinggalan jaman.
  1577.  
  1578. 360
  1579. 00:24:29,930 --> 00:24:32,900
  1580. Saya melihatnya sebagai kartu keluar dari penjara.
  1581.  
  1582. 361
  1583. 00:24:34,900 --> 00:24:37,960
  1584. Kau tahu, kau bisa berpura pura semaumu.
  1585.  
  1586. 362
  1587. 00:24:39,040 --> 00:24:42,010
  1588. Tapi kita sama-sama tahu,
  1589. Kau bisa saja menjadi lebih hebat dari ini.
  1590.  
  1591. 363
  1592. 00:24:55,020 --> 00:24:57,250
  1593. Nona Shao,
  1594. Marshal Quan.
  1595.  
  1596. 364
  1597. 00:24:58,090 --> 00:25:00,020
  1598. Sebuah kehormatan bertemu denganmu.
  1599.  
  1600. 365
  1601. 00:25:00,060 --> 00:25:02,990
  1602. Maaf, dia tidak melakukan jabat tangan.
  1603.  
  1604. 366
  1605. 00:25:02,990 --> 00:25:06,990
  1606. Dr. Newton Geizler, kepala
  1607. riset untuk Shao Industries.
  1608.  
  1609. 367
  1610. 00:25:07,000 --> 00:25:09,970
  1611. Itu adalah salaman yang erat darimu.
  1612.  
  1613. 368
  1614. 00:25:10,000 --> 00:25:11,200
  1615. Salaman yang erat.
  1616.  
  1617. 369
  1618. 00:25:12,100 --> 00:25:16,160
  1619. - Terima kasih telah bersedia menemuiku.
  1620. - Ranger Lambert dan diriku akan segera mengatur jadwalmu.
  1621.  
  1622. 370
  1623. 00:25:21,910 --> 00:25:23,900
  1624. Seragam itu sangat cocok untukmu.
  1625.  
  1626. 371
  1627. 00:25:23,910 --> 00:25:27,780
  1628. Aku rasa ini lebih baik daripada
  1629. baju penjara, sepertinya.
  1630.  
  1631. 372
  1632. 00:25:28,020 --> 00:25:32,110
  1633. Maafkan aku, apakah ini dia?
  1634. Anaknya Stacker pasti kan?
  1635.  
  1636. 373
  1637. 00:25:32,160 --> 00:25:34,990
  1638. Aku Newt, aku adalah penggemar berat ayahmu.
  1639.  
  1640. 374
  1641. 00:25:35,030 --> 00:25:38,890
  1642. Pidato yang luar biasa ngomong-ngomong.
  1643. Apa kau mendengarnya saat dia menggagalkan kiamat?
  1644.  
  1645. 375
  1646. 00:25:38,930 --> 00:25:40,020
  1647. - Newton.
  1648. - Hermann!
  1649.  
  1650. 376
  1651. 00:25:40,030 --> 00:25:44,970
  1652. Aku sangat berharap kau akan datang.
  1653. Aku sangat butuh bantuanmu
  1654. dalam eksperimen yang sedang aku kerjakan.
  1655.  
  1656. 377
  1657. 00:25:44,970 --> 00:25:47,840
  1658. Maaf kan aku memakai waktumu sebentar,
  1659. aku tahu seberapa sibuknya dirimu.
  1660.  
  1661. 378
  1662. 00:25:47,900 --> 00:25:50,740
  1663. Ya
  1664. - Aku tidak ingin memaksakan diriku padamu, tetapi -
  1665.  
  1666. 379
  1667. 00:25:50,740 --> 00:25:52,670
  1668. Ayolah, kau tidak bisa
  1669. memaksakan diri padaku. Maksudku...
  1670.  
  1671. 380
  1672. 00:25:53,240 --> 00:25:54,940
  1673. Kita mengenal satu sama lain dengan baik, bukan?
  1674.  
  1675. 381
  1676. 00:25:55,310 --> 00:25:57,210
  1677. Kita pernah menyelamatkan dunia.
  1678.  
  1679. 382
  1680. 00:25:57,210 --> 00:26:00,050
  1681. Kita pernah masuk ke otak Kaiju, kau tahu?
  1682.  
  1683. 383
  1684. 00:26:00,050 --> 00:26:04,080
  1685. Jika kita tidak mengambil informasi itu dari otak Kaiju
  1686. Raleigh mungkin tidak pernah bisa menutup celah itu.
  1687.  
  1688. 384
  1689. 00:26:04,120 --> 00:26:07,020
  1690. Dan itu berkat kau dan aku.
  1691.  
  1692. 385
  1693. 00:26:07,060 --> 00:26:10,030
  1694. Secara teknis berkat aku, tapi..
  1695. bisakah kau mempercepat ini?
  1696.  
  1697. 386
  1698. 00:26:10,190 --> 00:26:12,060
  1699. - Penempatan.
  1700. - Hah?
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:26:12,100 --> 00:26:16,090
  1704. Jaegernya, penempatan ke dalam
  1705. pertempuran butuh waktu banyak,
  1706.  
  1707. 388
  1708. 00:26:16,100 --> 00:26:20,040
  1709. Jumlah kerusakan yang Kaiju bisa lakukan
  1710. sebelum mereka... Ah ini...
  1711.  
  1712. 389
  1713. 00:26:20,040 --> 00:26:22,200
  1714. Aku rasa aku punya solusinya.
  1715.  
  1716. 390
  1717. 00:26:24,780 --> 00:26:27,840
  1718. Hermann, kau tahu aku tidak
  1719. bisa membaca tulisanmu..
  1720.  
  1721. 391
  1722. 00:26:28,780 --> 00:26:30,840
  1723. Pendorong roket hah?
  1724.  
  1725. 392
  1726. 00:26:30,850 --> 00:26:32,910
  1727. Ya.. tidak.
  1728.  
  1729. 393
  1730. 00:26:33,750 --> 00:26:36,880
  1731. Tidak, tidak ada bahan bakar dibumi
  1732. yang punya rasio pembakaran sekuat itu.
  1733.  
  1734. 394
  1735. 00:26:36,890 --> 00:26:38,910
  1736. Tidak dari dunia ini.
  1737.  
  1738. 395
  1739. 00:26:42,890 --> 00:26:45,860
  1740. - Sekarang.
  1741. - Apakah itu darah Kaiju?
  1742.  
  1743. 396
  1744. 00:26:45,900 --> 00:26:47,860
  1745. Tepat sekali.
  1746.  
  1747. 397
  1748. 00:26:47,860 --> 00:26:53,700
  1749. Aku menemukan bahwa darah Kaiju sangatlah reaktif
  1750. saat bersentuh dengan elemen langka
  1751. - Celium, lanthanum, gadolinium.
  1752.  
  1753. 398
  1754. 00:26:53,740 --> 00:26:57,730
  1755. - Itulah yang membuat..
  1756. - Oke, kau tidak bisa bermain-main dengan itu.
  1757.  
  1758. 399
  1759. 00:26:57,770 --> 00:26:58,830
  1760. Kau bisa meledakkan dirimu.
  1761.  
  1762. 400
  1763. 00:26:58,840 --> 00:27:01,940
  1764. Tidak ada yang lebih tahu tentang Kaiju
  1765. Lebih banyak daripada kau.
  1766.  
  1767. 401
  1768. 00:27:01,980 --> 00:27:02,950
  1769. - Jika kau bisa melihat ini...
  1770.  
  1771. 402
  1772. 00:27:02,980 --> 00:27:04,910
  1773. - Tidak Hermann, aku harus menghentikanmu.
  1774.  
  1775. 403
  1776. 00:27:05,850 --> 00:27:06,870
  1777. Semuanya ini tidak berguna.
  1778.  
  1779. 404
  1780. 00:27:06,950 --> 00:27:10,780
  1781. Saat drone bosku diterima,
  1782. penempatan bukan masalah lagi.
  1783.  
  1784. 405
  1785. 00:27:10,890 --> 00:27:14,850
  1786. Dalam 1 tahun kita akan memiliki Drone dimanapun.
  1787.  
  1788. 406
  1789. 00:27:15,730 --> 00:27:16,990
  1790. Jadi kau tidak mau membantuku?
  1791.  
  1792. 407
  1793. 00:27:16,990 --> 00:27:19,960
  1794. Dengar, kenapa kita tidak bicara
  1795. saat makan malam ditempatku?
  1796.  
  1797. 408
  1798. 00:27:19,960 --> 00:27:21,830
  1799. Oke, kau akhirnya bisa bertemu dengan Alice.
  1800.  
  1801. 409
  1802. 00:27:21,870 --> 00:27:26,360
  1803. Aku tidak perlu makanan hangat Newton, aku perlu solusi untuk masalah tertentu.
  1804.  
  1805. 410
  1806. 00:27:27,000 --> 00:27:31,770
  1807. Itu panggilanku kawan, maafkan aku, tugas
  1808. memanggil. Senang bertemu kau kawan.
  1809.  
  1810. 411
  1811. 00:27:31,810 --> 00:27:32,900
  1812. Newton!
  1813.  
  1814. 412
  1815. 00:27:33,810 --> 00:27:39,940
  1816. Aku.. aku masih mengalami mimpi buruk.
  1817.  
  1818. 413
  1819. 00:27:39,980 --> 00:27:42,750
  1820. Atas apa yang kita saksikan.
  1821.  
  1822. 414
  1823. 00:27:42,790 --> 00:27:45,810
  1824. Saat kita bergabung dengan
  1825. otak kaiju yang menjijikan itu.
  1826.  
  1827. 415
  1828. 00:27:45,860 --> 00:27:47,760
  1829. Ya.
  1830.  
  1831. 416
  1832. 00:27:47,820 --> 00:27:49,790
  1833. Tapi...
  1834.  
  1835. 417
  1836. 00:27:49,960 --> 00:27:52,790
  1837. itu seru sekali kan?
  1838.  
  1839. 418
  1840. 00:27:53,860 --> 00:27:55,960
  1841. Dr. Geizler, waktunya untuk pergi.
  1842.  
  1843. 419
  1844. 00:27:56,000 --> 00:27:58,730
  1845. Baik, baik.
  1846.  
  1847. 420
  1848. 00:28:01,810 --> 00:28:04,830
  1849. Kau dan Dr. Gottlieb dulunya sangat dekat,
  1850. bukankah begitu?
  1851. Selama perang.
  1852.  
  1853. 421
  1854. 00:28:04,880 --> 00:28:08,700
  1855. Ya, kami bekerja sama dalam lab..
  1856.  
  1857. 422
  1858. 00:28:08,990 --> 00:28:09,920
  1859. Gunakan bahasa Inggris, bahasa
  1860. mandarinmu terlhiat seperti orang idiot.
  1861.  
  1862. 423
  1863. 00:28:10,190 --> 00:28:12,280
  1864. Aku tahu itu cukup buruk, kami bekerja dalam lab..
  1865.  
  1866. 424
  1867. 00:28:13,720 --> 00:28:15,780
  1868. Apakah yang kau bicarakan dengan Dr. Gottlieb?
  1869.  
  1870. 425
  1871. 00:28:15,890 --> 00:28:18,950
  1872. Oh semacam ide gila menaruh roket di Jaeger.
  1873.  
  1874. 426
  1875. 00:28:18,960 --> 00:28:21,920
  1876. Sampai Sekjen Mori memutuskan rekomendasinya
  1877. di pertemuan para petinggi,
  1878.  
  1879. 427
  1880. 00:28:21,930 --> 00:28:23,860
  1881. Aku tidak ingin ada kesalahan.
  1882.  
  1883. 428
  1884. 00:28:23,890 --> 00:28:25,890
  1885. Jangan ada hubungan dengannya lagi...
  1886.  
  1887. 429
  1888. 00:28:25,930 --> 00:28:27,760
  1889. Sampai hasil pilihannya ditetapkan.
  1890.  
  1891. 430
  1892. 00:28:27,760 --> 00:28:30,790
  1893. Oh, orang itu tidaklah berbahaya.
  1894.  
  1895. 431
  1896. 00:28:30,830 --> 00:28:31,930
  1897. [BICARA BAHASA MANDARIN]
  1898.  
  1899. 432
  1900. 00:28:31,940 --> 00:28:37,560
  1901. Oke, bisakah kau ulangi lagi
  1902. dan kali ini 80 persen lebih lambat?
  1903.  
  1904. 433
  1905. 00:28:37,610 --> 00:28:42,410
  1906. Aku bilang jangan buat aku
  1907. meragukan kesetiaanmu, paham?
  1908.  
  1909. 434
  1910. 00:28:42,410 --> 00:28:46,310
  1911. Hei, jangan diragukan lagi.
  1912.  
  1913. 435
  1914. 00:28:46,780 --> 00:28:48,750
  1915. Dengar, aku bahkan nyaris tidak
  1916. pernah bicara dengan orang itu.
  1917.  
  1918. 436
  1919. 00:28:48,750 --> 00:28:49,740
  1920. Maka tidak ada masalah.
  1921.  
  1922. 437
  1923. 00:28:49,820 --> 00:28:51,790
  1924. Dan belajarlah Mandari lebih baik lagi.
  1925.  
  1926. 438
  1927. 00:28:51,790 --> 00:28:54,950
  1928. Aku tidak suka mengulang kata-kataku,
  1929. dalam bahasa apapun.
  1930.  
  1931. 439
  1932. 00:28:55,730 --> 00:28:58,820
  1933. Jaeger tanpa awak buatan ku adalah langkah
  1934. selanjutnya dalam evolusi Jaeger.
  1935.  
  1936. 440
  1937. 00:28:58,830 --> 00:29:03,770
  1938. Sistem yang aku desain menerima
  1939. perintah dalam pusat data quantum.
  1940.  
  1941. 441
  1942. 00:29:03,770 --> 00:29:07,970
  1943. Itu artinya seorang pilot bisa
  1944. mengendalikan drone dari jauh.
  1945.  
  1946. 442
  1947. 00:29:08,740 --> 00:29:10,900
  1948. Dari lokasi manapun di dunia.
  1949.  
  1950. 443
  1951. 00:29:10,910 --> 00:29:16,680
  1952. Segera setelah dewan menyetujui penempatan,
  1953. berdasarkan pada laporan akhir Sekjen Mori,
  1954.  
  1955. 444
  1956. 00:29:16,710 --> 00:29:22,670
  1957. Hari-hari di mana mencari dan melatih
  1958. pilot yang cocok hanya akan menjadi sejarah.
  1959.  
  1960. 445
  1961. 00:29:22,720 --> 00:29:24,910
  1962. Dan kau pikir para pemain
  1963. simulatormu akan lebih baik dari kami?
  1964.  
  1965. 446
  1966. 00:29:24,960 --> 00:29:27,790
  1967. Kami disini bukan untuk mematikan operasi kalian.
  1968.  
  1969. 447
  1970. 00:29:27,790 --> 00:29:31,820
  1971. Kerjasama antara organisasi kita
  1972. tidak pernah saling merugikan.
  1973.  
  1974. 448
  1975. 00:29:31,930 --> 00:29:34,730
  1976. Apakah ada pertanyaan?
  1977.  
  1978. 449
  1979. 00:29:35,900 --> 00:29:38,730
  1980. Kami adalah pilot, bukan pekerja balik meja!
  1981.  
  1982. 450
  1983. 00:29:38,770 --> 00:29:40,900
  1984. Dan sekarang kita saling berteriak,
  1985. tidaklah perlu berteriak.
  1986.  
  1987. 451
  1988. 00:29:46,940 --> 00:29:48,000
  1989. Itu tadi berjalan lancar.
  1990.  
  1991. 452
  1992. 00:29:48,010 --> 00:29:50,910
  1993. Kenapa tidak langsung tutup
  1994. saja agar aku bisa pergi?
  1995.  
  1996. 453
  1997. 00:29:50,980 --> 00:29:53,850
  1998. Aku tidak percaya mereka,
  1999. setidaknya untuk sekarang.
  2000.  
  2001. 454
  2002. 00:29:53,880 --> 00:29:55,850
  2003. Oh, tampaknya cukup baik bagiku.
  2004.  
  2005. 455
  2006. 00:29:55,920 --> 00:29:57,980
  2007. Sistem jarak jauh begitu bisa di bobol.
  2008.  
  2009. 456
  2010. 00:29:58,720 --> 00:29:59,880
  2011. Atau membahayakan.
  2012.  
  2013. 457
  2014. 00:29:59,920 --> 00:30:03,830
  2015. Kau punya peran penting kan?
  2016. Nah gunakanlah, itu keputusanmu.
  2017.  
  2018. 458
  2019. 00:30:04,830 --> 00:30:07,890
  2020. Aku harap aku bisa saja menerima keputusannya.
  2021.  
  2022. 459
  2023. 00:30:08,330 --> 00:30:12,270
  2024. Setengah dari para Dewan, mendukung Liwen.
  2025.  
  2026. 460
  2027. 00:30:12,740 --> 00:30:15,710
  2028. Mereka tidak akan suka dengan keputusanku.
  2029.  
  2030. 461
  2031. 00:30:15,740 --> 00:30:18,770
  2032. Siapa yang perduli apa yang
  2033. mereka suka dan mereka tidak suka.
  2034.  
  2035. 462
  2036. 00:30:18,810 --> 00:30:20,830
  2037. Kalau begitu aku akan ikut denganmu.
  2038.  
  2039. 463
  2040. 00:30:20,880 --> 00:30:24,710
  2041. Untuk dukungan moral.
  2042. Ditambah aku ingin pergi dari tempat ini.
  2043.  
  2044. 464
  2045. 00:30:24,780 --> 00:30:28,810
  2046. Aku senang kau menawarkan diri, karena
  2047. aku sudah meminta Gipsy Avenger...
  2048.  
  2049. 465
  2050. 00:30:28,850 --> 00:30:30,880
  2051. Sebagai Pelindung Terpilih dalam rapat Dewan.
  2052.  
  2053. 466
  2054. 00:30:30,890 --> 00:30:32,750
  2055. Kau tahu Gipsy adalah hak Nate.
  2056.  
  2057. 467
  2058. 00:30:32,790 --> 00:30:34,850
  2059. Ko Pilotnya sekarang bekerja untuk Liwen.
  2060.  
  2061. 468
  2062. 00:30:34,860 --> 00:30:35,920
  2063. Dia butuh rekan baru.
  2064.  
  2065. 469
  2066. 00:30:35,960 --> 00:30:39,790
  2067. Satu yang kau tahu adalah butuh pencocokan yang benar.
  2068.  
  2069. 470
  2070. 00:30:39,930 --> 00:30:41,690
  2071. Baiklah.
  2072.  
  2073. 471
  2074. 00:30:41,970 --> 00:30:43,800
  2075. Aku akan melakukannya, aku akan mendukungmu.
  2076.  
  2077. 472
  2078. 00:30:43,830 --> 00:30:47,770
  2079. Tapi aku ingin ada disana saat kau memberi tahu Nate,
  2080. karena aku hanya ingin melihat wajahnya,
  2081. kurasa dia akan sangat marah.
  2082.  
  2083. 473
  2084. 00:30:47,800 --> 00:30:49,700
  2085. Dia akan berdiri disana dan bilang..
  2086.  
  2087. 474
  2088. 00:30:49,740 --> 00:30:51,900
  2089. ''Tidak, aku pikir kau tidak
  2090. layak di dalam Jaeger, Jake.
  2091.  
  2092. 475
  2093. 00:30:51,910 --> 00:30:55,710
  2094. ''Keluar dari Jaegerku, aku gagah dan seksi. ''
  2095.  
  2096. 476
  2097. 00:30:56,810 --> 00:30:58,840
  2098. Dia memang tampan dan seksi.
  2099.  
  2100. 477
  2101. 00:30:58,920 --> 00:31:00,850
  2102. Terima kasih Jake.
  2103.  
  2104. 478
  2105. 00:31:09,830 --> 00:31:12,990
  2106. Sydney, Australia.
  2107.  
  2108. 479
  2109. 00:31:16,000 --> 00:31:20,940
  2110. Selamat datang kembali, cuaca yang cerah.
  2111. Untuk memulai hari pekan ini.
  2112.  
  2113. 480
  2114. 00:31:19,600 --> 00:31:21,700
  2115. Korps Pertahanan Pasifik
  2116. Pertemuan Dewan
  2117.  
  2118. 481
  2119. 00:31:21,360 --> 00:31:24,780
  2120. Selamat Siang Semua, Peter Overton menyiarkan dari Studio NINE
  2121. Bahwa di Sydney
  2122.  
  2123. 482
  2124. 00:31:24,820 --> 00:31:29,070
  2125. Sejauh ini, setidaknya 49 petugas telah dilaporkan terluka.
  2126.  
  2127. 483
  2128. 00:31:29,330 --> 00:31:32,030
  2129. Pemuja Kaiju bertopeng hitam
  2130. melempar batu dan benda benda
  2131.  
  2132. 484
  2133. 00:31:32,050 --> 00:31:35,350
  2134. Petugas PPDC dengan peralatannya berusaha memukul mundur...
  2135.  
  2136. 485
  2137. 00:31:35,410 --> 00:31:38,610
  2138. Jaeger ANDALAN TIBA
  2139. Di Pertemuan PPDC.
  2140.  
  2141. 486
  2142. 00:31:38,720 --> 00:31:41,250
  2143. Gipsy Avenger, ini Marshal Quan,
  2144.  
  2145. 487
  2146. 00:31:41,290 --> 00:31:44,320
  2147. yang perlu kau lakukan hanya berdiam di sana dan terlihat gagah.
  2148.  
  2149. 488
  2150. 00:31:44,330 --> 00:31:47,260
  2151. Tetap fokus dan berusahalah untuk tidak jatuh.
  2152.  
  2153. 489
  2154. 00:31:47,260 --> 00:31:49,250
  2155. - Baiklah pak.
  2156. - Bersiap untuk pelepasan.
  2157.  
  2158. 490
  2159. 00:31:49,330 --> 00:31:54,130
  2160. Dalam 3, 2, 1. Lepas!
  2161.  
  2162. 491
  2163. 00:32:03,780 --> 00:32:04,770
  2164. Jake!
  2165.  
  2166. 492
  2167. 00:32:06,340 --> 00:32:08,820
  2168. - Keselarasan Drift Tidak Stabil -
  2169.  
  2170. 493
  2171. 00:32:08,850 --> 00:32:11,510
  2172. Santai, aku bisa menangani ini.
  2173.  
  2174. 494
  2175. 00:32:11,540 --> 00:32:12,440
  2176. Apakah kau yakin?
  2177.  
  2178. 495
  2179. 00:32:12,960 --> 00:32:15,720
  2180. Dan hei, kita berada di dalam
  2181. masing masing kepala oke?
  2182.  
  2183. 496
  2184. 00:32:15,760 --> 00:32:19,890
  2185. Dan berhenti berpikir soal
  2186. Jules, tidak akan terjadi.
  2187.  
  2188. 497
  2189. 00:32:19,900 --> 00:32:22,690
  2190. Bagaimana soal kau masih
  2191. berpikir soal mengalahkan aku?
  2192.  
  2193. 498
  2194. 00:32:22,870 --> 00:32:24,930
  2195. Itu tidak akan terjadi juga.
  2196.  
  2197. 499
  2198. 00:32:25,770 --> 00:32:26,930
  2199. Ini bisa jadi hari yang lama.
  2200.  
  2201. 500
  2202. 00:32:26,940 --> 00:32:28,960
  2203. Hemisphere terkalibrasi Pak.
  2204.  
  2205. 501
  2206. 00:32:29,940 --> 00:32:32,910
  2207. Penggabungan saraf lemah, tapi cukup bertahan.
  2208.  
  2209. 502
  2210. 00:32:36,850 --> 00:32:39,750
  2211. - Transport mendekat. -
  2212.  
  2213. 503
  2214. 00:33:19,820 --> 00:33:21,980
  2215. - Peringatan -
  2216. - Gypsy ke pusat, kau lihat ini?
  2217.  
  2218. 504
  2219. 00:33:36,760 --> 00:33:40,510
  2220. Gypsy, ini pusat kontrol.
  2221. Disarankan, ada Jaeger lepas kontrol.
  2222.  
  2223. 505
  2224. 00:33:42,910 --> 00:33:47,980
  2225. Kepada Pilot Jaeger tidak terdaftar, matikan
  2226. Jaegermu dan serahkan dirimu.
  2227.  
  2228. 506
  2229. 00:33:48,790 --> 00:33:53,750
  2230. Aku ulangi, matikan dan serahkan dirimu.
  2231.  
  2232. 507
  2233. 00:33:54,760 --> 00:33:55,850
  2234. Misil ditembakkan!
  2235.  
  2236. 508
  2237. 00:34:11,770 --> 00:34:12,800
  2238. Mundur!
  2239.  
  2240. 509
  2241. 00:34:17,530 --> 00:34:19,520
  2242. - Peringatan Tenaga Sedikit -
  2243. Kami kehilangan daya!
  2244.  
  2245. 510
  2246. 00:34:31,930 --> 00:34:35,800
  2247. Jake, indikator daya Jaeger itu
  2248. sama dengan milikmu...
  2249.  
  2250. 511
  2251. 00:34:38,740 --> 00:34:40,930
  2252. Dia mengacaukan komunikasi kita.
  2253.  
  2254. 512
  2255. 00:34:42,910 --> 00:34:44,930
  2256. - Nate!
  2257. - Daya penuh!
  2258.  
  2259. 513
  2260. 00:35:33,890 --> 00:35:35,880
  2261. Oh sial!
  2262.  
  2263. 514
  2264. 00:35:57,880 --> 00:36:00,710
  2265. - Apa yang harus kita lakukan?
  2266. - Ikuti aku!
  2267.  
  2268. 515
  2269. 00:36:15,930 --> 00:36:17,960
  2270. Mako kena!
  2271.  
  2272. 516
  2273. 00:36:18,870 --> 00:36:19,930
  2274. Dia akan jatuh!
  2275.  
  2276. 517
  2277. 00:36:19,970 --> 00:36:22,730
  2278. Aktifkan kawat gravitasi!
  2279.  
  2280. 518
  2281. 00:36:39,720 --> 00:36:45,790
  2282. Mayday! Mayday! Kami kena
  2283. tembak, mungkin kami akan jatuh!
  2284.  
  2285. 519
  2286. 00:37:12,720 --> 00:37:14,950
  2287. - Mako!
  2288. - Jake, tunggu!
  2289.  
  2290. 520
  2291. 00:38:41,880 --> 00:38:43,470
  2292. - Penyelarasan Drift Gagal -
  2293.  
  2294. 521
  2295. 00:38:43,960 --> 00:38:45,230
  2296. Ayo, Sarah, lakukanlah sesuatu!
  2297.  
  2298. 522
  2299. 00:38:45,430 --> 00:38:46,640
  2300. - Penyelarasan Drift Gagal -
  2301.  
  2302. 523
  2303. 00:38:46,640 --> 00:38:47,810
  2304. Dasar, otak bodoh!
  2305.  
  2306. 524
  2307. 00:38:49,950 --> 00:38:52,790
  2308. - Hei.
  2309. - Hei.
  2310.  
  2311. 525
  2312. 00:38:57,730 --> 00:39:03,720
  2313. Jadi.. aku tidak terlalu baik
  2314. dengan hal-hal emosional, tapi..
  2315.  
  2316. 526
  2317. 00:39:04,830 --> 00:39:07,890
  2318. Aku sungguh turut berduka mengenai saudarimu.
  2319.  
  2320. 527
  2321. 00:39:08,740 --> 00:39:09,970
  2322. Saudara tiri?
  2323.  
  2324. 528
  2325. 00:39:10,870 --> 00:39:14,710
  2326. Ya, keluarganya tewas
  2327. saat serangan Kaiju Onibaba.
  2328.  
  2329. 529
  2330. 00:39:14,740 --> 00:39:16,680
  2331. Ayahku mengadopsinya.
  2332.  
  2333. 530
  2334. 00:39:16,950 --> 00:39:20,810
  2335. Dia adalah saudariku, keluargaku.
  2336.  
  2337. 531
  2338. 00:39:21,920 --> 00:39:24,820
  2339. Kenapa kau tidak pakai seragam?
  2340.  
  2341. 532
  2342. 00:39:25,720 --> 00:39:28,820
  2343. Aku punya banyak yang dipikirkan setelah apa
  2344. yang terjadi di Sydney.
  2345.  
  2346. 533
  2347. 00:39:28,860 --> 00:39:30,790
  2348. Kurasa aku hanya ingin merasa nyaman.
  2349.  
  2350. 534
  2351. 00:39:31,330 --> 00:39:34,190
  2352. Jangan sampai Ranger Lambert
  2353. melihatmu seperti itu.
  2354.  
  2355. 535
  2356. 00:39:34,200 --> 00:39:36,320
  2357. Dia mungkin akan menarik tongkat
  2358. dari pantatnya dan memukulmu dengan itu.
  2359.  
  2360. 536
  2361. 00:39:36,370 --> 00:39:39,430
  2362. Ku pikir aku aman, tongkat ditanam sangat dalam.
  2363.  
  2364. 537
  2365. 00:39:41,300 --> 00:39:44,240
  2366. Jadi mereka masih
  2367. menggunakan otak Sarah.
  2368.  
  2369. 538
  2370. 00:39:44,310 --> 00:39:48,210
  2371. Ya, tapi aku tidak bisa terhubung
  2372. dengan dia entah karena apa.
  2373.  
  2374. 539
  2375. 00:39:48,280 --> 00:39:51,440
  2376. Semua kadet sudah berlatih
  2377. bertahun tahun dan aku..
  2378.  
  2379. 540
  2380. 00:39:52,380 --> 00:39:55,370
  2381. - Aku benci merasa seperti tong lambat.
  2382. - Santailah.
  2383.  
  2384. 541
  2385. 00:39:55,420 --> 00:39:58,390
  2386. - Kalau mau berlatih, aku bisa bantu.
  2387. - Oke pelatih.
  2388.  
  2389. 542
  2390. 00:39:58,420 --> 00:40:01,220
  2391. - Jangan panggil aku pelatih.
  2392. - Baiklah Sensei.
  2393.  
  2394. 543
  2395. 00:40:01,320 --> 00:40:02,420
  2396. Konsentrasi.
  2397.  
  2398. 544
  2399. 00:40:03,390 --> 00:40:05,290
  2400. Kita harus membuat koneksi bagus.
  2401.  
  2402. 545
  2403. 00:40:05,290 --> 00:40:07,460
  2404. Kau tidak akan bisa melakukannya
  2405. Jika terlalu banyak bicara.
  2406.  
  2407. 546
  2408. 00:40:13,270 --> 00:40:16,260
  2409. - Kamu siap?
  2410. - Siap.
  2411.  
  2412. 547
  2413. 00:40:16,340 --> 00:40:18,200
  2414. Ini saatnya.
  2415.  
  2416. 548
  2417. 00:40:18,210 --> 00:40:20,440
  2418. Mari lihat sebagaimana kamu mampu.
  2419.  
  2420. 549
  2421. 00:40:24,380 --> 00:40:26,350
  2422. Ayo gadisku. Ambil itu.
  2423.  
  2424. 550
  2425. 00:40:35,280 --> 00:40:37,370
  2426. - Jumlah hubungan saraf melampaui batas -
  2427.  
  2428. 551
  2429. 00:40:37,570 --> 00:40:39,210
  2430. Tetap fokus, Amara.
  2431.  
  2432. 552
  2433. 00:40:39,260 --> 00:40:43,390
  2434. Ingatlah. Semakin kuat koneksimu,
  2435. semakin bagus cara-mu bertarung.
  2436.  
  2437. 553
  2438. 00:40:44,370 --> 00:40:46,430
  2439. Bagus sekali.
  2440.  
  2441. 554
  2442. 00:40:48,310 --> 00:40:50,470
  2443. - Pegang tanganku, lompat.
  2444. - Amara!
  2445.  
  2446. 555
  2447. 00:40:52,510 --> 00:40:56,310
  2448. Jangan melawan ingatan,
  2449. biarkan saja mengalir melaluimu.
  2450.  
  2451. 556
  2452. 00:40:56,310 --> 00:40:59,210
  2453. Amara!
  2454. Amara, kemari!
  2455.  
  2456. 557
  2457. 00:40:59,250 --> 00:41:04,280
  2458. Ya, ayolah. Berkumpul, ya.
  2459. Satu, dua, senyum.
  2460.  
  2461. 558
  2462. 00:41:04,350 --> 00:41:05,450
  2463. Sudah di-foto.
  2464.  
  2465. 559
  2466. 00:41:05,490 --> 00:41:09,220
  2467. Mau lihat? Bagus.
  2468.  
  2469. 560
  2470. 00:41:11,390 --> 00:41:16,300
  2471. Amara, Amara, biarkan saja.
  2472. Amara!
  2473.  
  2474. 561
  2475. 00:41:17,230 --> 00:41:19,360
  2476. Dengarkan saja suara-ku.
  2477.  
  2478. 562
  2479. 00:41:20,240 --> 00:41:22,360
  2480. Amara!
  2481.  
  2482. 563
  2483. 00:41:38,290 --> 00:41:41,280
  2484. - Amara!
  2485. - Ayah! Ayah!
  2486.  
  2487. 564
  2488. 00:41:42,390 --> 00:41:44,260
  2489. - Lompat!
  2490. - Amara!
  2491.  
  2492. 565
  2493. 00:41:44,350 --> 00:41:46,520
  2494. - Amara, kita harus menghentikan hubungannya!
  2495. - Melompat kepadaku!
  2496.  
  2497. 566
  2498. 00:41:46,530 --> 00:41:47,800
  2499. - Ayolah!
  2500. - Aku ketakutan.
  2501.  
  2502. 567
  2503. 00:41:47,840 --> 00:41:50,600
  2504. Sayangku aku akan menangkapmu
  2505. aku berjanji!
  2506.  
  2507. 568
  2508. 00:41:50,800 --> 00:41:51,420
  2509. - Amara!
  2510. - Lompat, ayo!
  2511.  
  2512. 569
  2513. 00:41:51,430 --> 00:41:53,370
  2514. Lompat!
  2515.  
  2516. 570
  2517. 00:41:57,410 --> 00:41:59,240
  2518. Amara!
  2519.  
  2520. 571
  2521. 00:41:59,270 --> 00:42:01,300
  2522. Lepaskan!
  2523.  
  2524. 572
  2525. 00:42:02,240 --> 00:42:03,340
  2526. Hei!
  2527.  
  2528. 573
  2529. 00:42:04,280 --> 00:42:06,340
  2530. Apa kamu baik-baik saja?
  2531.  
  2532. 574
  2533. 00:42:10,320 --> 00:42:12,380
  2534. Aku ada di sana.
  2535.  
  2536. 575
  2537. 00:42:15,260 --> 00:42:16,380
  2538. Aku bisa merasakannya.
  2539.  
  2540. 576
  2541. 00:42:16,390 --> 00:42:18,420
  2542. Ya.
  2543.  
  2544. 577
  2545. 00:42:18,460 --> 00:42:20,390
  2546. Aku juga merasakan nya.
  2547.  
  2548. 578
  2549. 00:42:22,230 --> 00:42:25,200
  2550. Ini aku, Jake. Apakah kau di sana?
  2551.  
  2552. 579
  2553. 00:42:25,470 --> 00:42:27,460
  2554. - Ya, aku disini.
  2555. - Datanglah segera ke lab,
  2556.  
  2557. 580
  2558. 00:42:27,500 --> 00:42:29,400
  2559. - Marshal mau bertemu kita.
  2560. - Baiklah.
  2561.  
  2562. 581
  2563. 00:42:29,400 --> 00:42:31,340
  2564. Aku menuju ke sana.
  2565.  
  2566. 582
  2567. 00:42:32,370 --> 00:42:34,270
  2568. Apa kamu baik-baik saja?
  2569.  
  2570. 583
  2571. 00:42:45,320 --> 00:42:47,220
  2572. - Ada apa?
  2573. - Sebuah pesan.
  2574.  
  2575. 584
  2576. 00:42:47,260 --> 00:42:51,190
  2577. Dari Mako,
  2578. Dia mencoba mengirimnya dari helikopternya sebelum jatuh.
  2579.  
  2580. 585
  2581. 00:42:51,230 --> 00:42:53,390
  2582. Ini adalah paket informasi, sangat penting
  2583.  
  2584. 586
  2585. 00:42:54,600 --> 00:42:56,420
  2586. Obsidian Fury mengacaukan komunikasi.
  2587.  
  2588. 587
  2589. 00:42:56,460 --> 00:42:57,840
  2590. Bagaimana pesannya bisa sampai?
  2591.  
  2592. 588
  2593. 00:42:58,000 --> 00:43:00,530
  2594. Tidak sepenuhnya utuh -
  2595. Jadi apakah itu terhapus? -
  2596.  
  2597. 589
  2598. 00:43:00,850 --> 00:43:02,940
  2599. Hilang itu relatif di dunia digital, namun
  2600.  
  2601. 590
  2602. 00:43:02,960 --> 00:43:05,060
  2603. Dengan menjalankan algoritma fraksional yang dimodifikasi
  2604.  
  2605. 591
  2606. 00:43:05,090 --> 00:43:08,120
  2607. Aku mungkin telah memulihkan beberapa megabyte.
  2608.  
  2609. 592
  2610. 00:43:10,480 --> 00:43:13,210
  2611. Ini dia.
  2612.  
  2613. 593
  2614. 00:43:14,380 --> 00:43:16,250
  2615. Apakah itu Kaiju?
  2616.  
  2617. 594
  2618. 00:43:16,490 --> 00:43:20,480
  2619. Aku memeriksa arsip Kaiju dari "PPDC".
  2620.  
  2621. 595
  2622. 00:43:24,360 --> 00:43:26,220
  2623. Tidak ada yang cocok dalam database.
  2624.  
  2625. 596
  2626. 00:43:26,260 --> 00:43:29,390
  2627. Terus memeriksa, apapun ini.
  2628. Ini sangatlah penting bagi Mako.
  2629.  
  2630. 597
  2631. 00:43:29,430 --> 00:43:35,300
  2632. Aku mau tahu mengapa? Dan aku mau
  2633. tahu siapa yang mengendarai Jaeger bajingan tersebut.
  2634.  
  2635. 598
  2636. 00:43:38,410 --> 00:43:42,430
  2637. INDUSTRIAL SHAO
  2638. SHANGHAl, CHINA
  2639.  
  2640. 599
  2641. 00:43:52,390 --> 00:43:56,320
  2642. Hei, maaf, aku terlambat.
  2643. Aku kira kau masih di Sydney.
  2644.  
  2645. 600
  2646. 00:43:56,360 --> 00:44:00,390
  2647. Para Dewan telah menyetujui pengerahan "Jaeger Tanpa Awak"
  2648. dalam keadaan darurat.
  2649.  
  2650. 601
  2651. 00:44:00,500 --> 00:44:03,430
  2652. Bagus. Ya. Itu hebat.
  2653.  
  2654. 602
  2655. 00:44:03,470 --> 00:44:06,460
  2656. Ku kira kau akan lebih antusias.
  2657.  
  2658. 603
  2659. 00:44:06,470 --> 00:44:11,300
  2660. Ya, tidak, aku setuju. Ini hebat.
  2661. Dengan waktu dan segalanya.
  2662.  
  2663. 604
  2664. 00:44:11,310 --> 00:44:13,400
  2665. - Penyerangan dan terasa..
  2666. - Aku berada disana.
  2667.  
  2668. 605
  2669. 00:44:13,440 --> 00:44:16,210
  2670. Aku mengetahui apa yang terjadi.
  2671.  
  2672. 606
  2673. 00:44:16,210 --> 00:44:18,340
  2674. Dan itu tidak akan mungkin terjadi.
  2675.  
  2676. 607
  2677. 00:44:18,380 --> 00:44:20,350
  2678. Jika "Jaeger Tanpa Awak" kita berada di lapangan.
  2679.  
  2680. 608
  2681. 00:44:21,430 --> 00:44:23,310
  2682. - Koneksi dengan Saraf Dihentikan -
  2683.  
  2684. 609
  2685. 00:44:24,040 --> 00:44:25,410
  2686. Semua orang melihatnya sekarang.
  2687.  
  2688. 610
  2689. 00:44:26,220 --> 00:44:28,310
  2690. Ya, kurasa begitu.
  2691.  
  2692. 611
  2693. 00:44:28,360 --> 00:44:32,380
  2694. Yang berarti bahwa serangan itu memiliki hasil yang positif
  2695. Setelah mempertimbangkan semua faktor.
  2696.  
  2697. 612
  2698. 00:44:34,300 --> 00:44:38,320
  2699. Jika kita melihatnya dari samping dan mengubah mata kita,
  2700. dan mungkin kita bisa mengatakannya.. ah..
  2701.  
  2702. 613
  2703. 00:44:38,400 --> 00:44:40,370
  2704. Maafkan aku, mengapa,
  2705. apa yang sedang terjadi disini?
  2706.  
  2707. 614
  2708. 00:44:40,400 --> 00:44:44,340
  2709. Dewan mengharapkan penempatan
  2710. keseluruhan dalam 48 jam.
  2711.  
  2712. 615
  2713. 00:44:45,270 --> 00:44:47,430
  2714. - 48 itu...
  2715. - Aku telah bekerja sepanjang hidupku untuk ini.
  2716.  
  2717. 616
  2718. 00:44:47,440 --> 00:44:49,380
  2719. Lakukan!
  2720.  
  2721. 617
  2722. 00:44:49,440 --> 00:44:51,440
  2723. Baik. Ya.
  2724.  
  2725. 618
  2726. 00:44:51,450 --> 00:44:54,280
  2727. - Bukan masalah. Itu cukup..
  2728. - 48 jam?
  2729.  
  2730. 619
  2731. 00:44:54,320 --> 00:44:55,370
  2732. Kita tak mungkin bisa melakukannya.
  2733.  
  2734. 620
  2735. 00:44:55,380 --> 00:44:57,320
  2736. Ya, kau pikir itu tidak mungkin?
  2737.  
  2738. 621
  2739. 00:44:57,350 --> 00:45:00,340
  2740. Baiklah, kalau begitu kau dipecat.
  2741. Baik, bagaimana dengan itu?
  2742.  
  2743. 622
  2744. 00:45:00,360 --> 00:45:03,630
  2745. Atau mungkin kau dipromosikan.
  2746. Saya tidak tahu, kita akan lihat bagaimana kelanjutannya
  2747.  
  2748. 623
  2749. 00:45:03,650 --> 00:45:04,750
  2750. Pokoknya selesaikan saja!
  2751.  
  2752. 624
  2753. 00:45:05,230 --> 00:45:07,290
  2754. Berikan kepadaku.
  2755.  
  2756. 625
  2757. 00:45:26,310 --> 00:45:29,250
  2758. Hei, sayang. Aku pulang.
  2759.  
  2760. 626
  2761. 00:45:29,280 --> 00:45:30,440
  2762. Maaf aku terlambat.
  2763.  
  2764. 627
  2765. 00:45:30,450 --> 00:45:32,420
  2766. Aku berpikir kita..
  2767.  
  2768. 628
  2769. 00:45:32,490 --> 00:45:36,320
  2770. Hari ini gila sekali yang terjadi di Sydney.
  2771.  
  2772. 629
  2773. 00:45:37,430 --> 00:45:43,460
  2774. Semua orang-orang ini.. Tidak baik.
  2775. Bos hampir tewas, bisa saja lebih buruk.
  2776.  
  2777. 630
  2778. 00:45:43,500 --> 00:45:46,300
  2779. Mungkin saja, kurasa, entahlah.
  2780.  
  2781. 631
  2782. 00:45:46,330 --> 00:45:51,430
  2783. Ini bagus sekali, sesungguhnya. Maksudku..
  2784. Aku tidak bisa menjauh darinya.
  2785.  
  2786. 632
  2787. 00:45:51,440 --> 00:45:54,470
  2788. Aku menggerutu tentang pekerjaan,
  2789. berhenti membahas tentangnya.
  2790.  
  2791. 633
  2792. 00:45:54,480 --> 00:45:59,470
  2793. Sungguh, aku harus fokus kepadamu.
  2794. Bagaimana jika kita bersenang-senang di kamar tidur...
  2795.  
  2796. 634
  2797. 00:45:59,510 --> 00:46:01,480
  2798. Bagaimana harimu?
  2799.  
  2800. 635
  2801. 00:46:04,220 --> 00:46:06,480
  2802. Itu bagus, ya, itu..
  2803.  
  2804. 636
  2805. 00:46:07,220 --> 00:46:09,450
  2806. Itu menyenangkan. Apa itu?
  2807.  
  2808. 637
  2809. 00:46:10,290 --> 00:46:12,390
  2810. Mau menceritakan sedikit kepadaku?
  2811.  
  2812. 638
  2813. 00:46:12,460 --> 00:46:14,490
  2814. Ya, baiklah.
  2815.  
  2816. 639
  2817. 00:46:14,500 --> 00:46:17,330
  2818. Apa yang aku bisa katakan?
  2819.  
  2820. 640
  2821. 00:46:17,470 --> 00:46:20,230
  2822. Kau membaca pikiranku.
  2823.  
  2824. 641
  2825. 00:46:28,810 --> 00:46:30,800
  2826. Mereka menyebutnya Obsidian Fury.
  2827.  
  2828. 642
  2829. 00:46:30,850 --> 00:46:33,140
  2830. Tidak pernah ada pemberontak seperti itu.
  2831.  
  2832. 643
  2833. 00:46:32,350 --> 00:46:36,240
  2834. Menurut berita, ada sekitar 12 Jaeger
  2835. selama upacara pemakaman.
  2836.  
  2837. 644
  2838. 00:46:35,380 --> 00:46:38,270
  2839. Ketika aku mati,
  2840. aku ingin sebanyak itu yang mengiringi pemakamanku.
  2841.  
  2842. 645
  2843. 00:46:38,390 --> 00:46:41,050
  2844. Ayahmu akan membuatmu bekerja
  2845. dengan payudara saat kau gagal.
  2846.  
  2847. 646
  2848. 00:46:41,390 --> 00:46:42,890
  2849. Jaegers tidak datang ketika ahli payudara meninggal.
  2850.  
  2851. 647
  2852. 00:46:43,120 --> 00:46:44,050
  2853. Sebentar, ayahmu bekerja dengan payudara?
  2854.  
  2855. 648
  2856. 00:46:44,060 --> 00:46:46,650
  2857. Dia adalah dokter bedah plastik.
  2858. Dia tidak hanya...
  2859.  
  2860. 649
  2861. 00:46:47,800 --> 00:46:50,660
  2862. Aku takkan gagal,
  2863. aku akan menjadi pilot.
  2864.  
  2865. 650
  2866. 00:46:49,360 --> 00:46:53,430
  2867. Tetap saja, jika kau tewas
  2868. aku akan mengirimkan satu Jaeger di pemakamanmu.
  2869.  
  2870. 651
  2871. 00:46:54,240 --> 00:46:56,260
  2872. Mungkin setengah Jaeger.
  2873.  
  2874. 652
  2875. 00:46:57,300 --> 00:47:00,360
  2876. Aku mendengar mereka menemukan Amara,
  2877. dalam bentuk setengah Jaeger.
  2878.  
  2879. 653
  2880. 00:47:00,470 --> 00:47:01,910
  2881. Jaeger yang utuh.
  2882.  
  2883. 654
  2884. 00:47:02,280 --> 00:47:05,840
  2885. Hanya saja itu tidak terlalu besar.
  2886.  
  2887. 655
  2888. 00:47:06,380 --> 00:47:08,470
  2889. Viktoriya
  2890.  
  2891. 656
  2892. 00:47:10,020 --> 00:47:12,080
  2893. Lebih besar itu lebih baik.
  2894.  
  2895. 657
  2896. 00:47:14,990 --> 00:47:17,820
  2897. Cium bokongku.
  2898.  
  2899. 658
  2900. 00:47:17,860 --> 00:47:18,990
  2901. Apa yang baru saja kau katakan?
  2902.  
  2903. 659
  2904. 00:47:19,030 --> 00:47:20,930
  2905. Cium bokongku.
  2906.  
  2907. 660
  2908. 00:47:20,930 --> 00:47:22,990
  2909. - Apa aku mengatakannya dengan benar?
  2910. - Yap.
  2911.  
  2912. 661
  2913. 00:47:24,100 --> 00:47:25,790
  2914. Woah
  2915.  
  2916. 662
  2917. 00:47:26,130 --> 00:47:28,230
  2918. Aku menghabiskan seluruh waktu dalam hidupku
  2919. hanya untuk berada di sini.
  2920.  
  2921. 663
  2922. 00:47:28,340 --> 00:47:31,460
  2923. Kau tidak melakukan apapun,
  2924. Mereka membawamu dari jalanan seperti kantong sampah!
  2925.  
  2926. 664
  2927. 00:47:32,110 --> 00:47:34,060
  2928. Cukup, kalian para gadis...!
  2929.  
  2930. 665
  2931. 00:47:36,560 --> 00:47:37,920
  2932. Kau mau tahu di mana aku belajar itu?
  2933.  
  2934. 666
  2935. 00:47:37,950 --> 00:47:39,690
  2936. Di jalanan, kau si besar bodoh...
  2937.  
  2938. 667
  2939. 00:47:39,790 --> 00:47:40,900
  2940. Ranger hadir di Dek!
  2941.  
  2942. 668
  2943. 00:47:43,080 --> 00:47:45,050
  2944. - Dia yang memulai!
  2945. - Dia tidak pantas berada di sini!
  2946.  
  2947. 669
  2948. 00:47:45,050 --> 00:47:47,020
  2949. Aku tidak peduli!
  2950.  
  2951. 670
  2952. 00:47:49,590 --> 00:47:53,530
  2953. Kamu tahu, ketika aku pertama kali bergabung
  2954. dalam kesatuan, aku seperti kalian.
  2955.  
  2956. 671
  2957. 00:47:53,560 --> 00:47:56,550
  2958. Lebih buruk. Aku bukan siapa-siapa.
  2959.  
  2960. 672
  2961. 00:47:58,000 --> 00:48:01,900
  2962. Tapi wanita yang baru saja kita kuburkan hari ini.
  2963. Mako Mori.
  2964.  
  2965. 673
  2966. 00:48:01,940 --> 00:48:06,810
  2967. Dia mengatakan siapapun dirimu, disaat kalian
  2968. masuk ke sini, kamu bergabung dalam keluarga.
  2969.  
  2970. 674
  2971. 00:48:06,940 --> 00:48:08,880
  2972. Dan tidak peduli apapun.
  2973.  
  2974. 675
  2975. 00:48:08,910 --> 00:48:12,070
  2976. Tidak peduli seberapa bodohnya
  2977. terkadang mereka bertindak.
  2978.  
  2979. 676
  2980. 00:48:14,020 --> 00:48:16,950
  2981. Kamu memaafkan mereka.
  2982. Dan kau melanjutkan hidupmu.
  2983.  
  2984. 677
  2985. 00:48:18,050 --> 00:48:21,990
  2986. Jadi kamu mulai berprinsip seperti itu,
  2987. Di sini!!
  2988.  
  2989. 678
  2990. 00:48:22,920 --> 00:48:25,090
  2991. Dan kau akan mulai dengan percaya pada Jaeger.
  2992.  
  2993. 679
  2994. 00:48:25,890 --> 00:48:27,860
  2995. Hei.
  2996.  
  2997. 680
  2998. 00:48:27,860 --> 00:48:31,860
  2999. Marshal mencari kalian.
  3000. Dia mengatakan Gottlieb menemukan sesuatu.
  3001.  
  3002. 681
  3003. 00:48:33,000 --> 00:48:36,830
  3004. Ini bukanlah sesuatu, tapi suatu tempat.
  3005.  
  3006. 682
  3007. 00:48:36,840 --> 00:48:40,830
  3008. "Severnaya Zymelia", di semenanjung kecil Siberia.
  3009.  
  3010. 683
  3011. 00:48:40,840 --> 00:48:43,810
  3012. - Apa yang ada disana?
  3013. - Tidak ada apa-apa lagi..
  3014.  
  3015. 684
  3016. 00:48:43,850 --> 00:48:45,590
  3017. Sebuah fasilitas kira-kira
  3018. di daerah ini...
  3019.  
  3020. 685
  3021. 00:48:45,590 --> 00:48:48,680
  3022. Digunakan untuk memproduksi
  3023. generator inti Jaeger di awal perang.
  3024.  
  3025. 686
  3026. 00:48:48,950 --> 00:48:50,720
  3027. Tapi tempat itu sudah
  3028. tidak bekerja selama bertahun-tahun.
  3029.  
  3030. 687
  3031. 00:48:50,520 --> 00:48:54,890
  3032. Apa yang coba Mako beritahu kepada kita tentang
  3033. pabrik yang ditinggalkan yang berada di antah berantah?
  3034.  
  3035. 688
  3036. 00:48:54,920 --> 00:48:56,890
  3037. Pak...
  3038.  
  3039. 689
  3040. 00:48:56,890 --> 00:49:00,020
  3041. Meminta ijin untuk membawa Gipsy Avenger
  3042. untuk melihat apa yang ada diluar sana.
  3043.  
  3044. 690
  3045. 00:49:03,060 --> 00:49:06,930
  3046. SEVERNAYA ZEMLYA
  3047. SIBERIA
  3048.  
  3049. 691
  3050. 00:49:29,990 --> 00:49:31,820
  3051. - Memindai -
  3052.  
  3053. 692
  3054. 00:49:31,860 --> 00:49:34,050
  3055. Tampaknya pesan Mako sebuah jalan buntu.
  3056.  
  3057. 693
  3058. 00:49:35,000 --> 00:49:36,990
  3059. Tempat ini sudah lama ditinggalkan.
  3060.  
  3061. 694
  3062. 00:49:37,060 --> 00:49:39,830
  3063. Tunggu sebentar.
  3064.  
  3065. 695
  3066. 00:49:40,870 --> 00:49:42,840
  3067. Aku mendapatkan bacaan aneh.
  3068.  
  3069. 696
  3070. 00:49:42,940 --> 00:49:45,030
  3071. Serangan!
  3072.  
  3073. 697
  3074. 00:49:59,990 --> 00:50:01,980
  3075. Incar kakinya!
  3076.  
  3077. 698
  3078. 00:50:39,030 --> 00:50:41,790
  3079. Kita harus menyingkir dari sini!
  3080.  
  3081. 699
  3082. 00:51:15,930 --> 00:51:17,900
  3083. Meriam Plasma!
  3084.  
  3085. 700
  3086. 00:51:24,840 --> 00:51:25,930
  3087. Aku berpikir kita membuatnya marah!
  3088.  
  3089. 701
  3090. 00:51:25,970 --> 00:51:27,910
  3091. Bagus!
  3092.  
  3093. 702
  3094. 00:51:33,050 --> 00:51:34,950
  3095. Ingat gerakan lama kita?
  3096.  
  3097. 703
  3098. 00:51:34,980 --> 00:51:36,970
  3099. Ya, pastinya!
  3100.  
  3101. 704
  3102. 00:51:48,930 --> 00:51:52,870
  3103. - Dia terlihat kesakitan.
  3104. - Incar inti kekuatannya!
  3105.  
  3106. 705
  3107. 00:52:08,870 --> 00:52:10,870
  3108. - Peringatan -
  3109.  
  3110. 706
  3111. 00:52:12,330 --> 00:52:13,810
  3112. - Peringatan -
  3113.  
  3114. 707
  3115. 00:52:40,980 --> 00:52:45,820
  3116. Pilot dari Obsidion Fury.
  3117. Keluarlah dari kokpit mu!
  3118.  
  3119. 708
  3120. 00:52:56,830 --> 00:52:58,890
  3121. Apaan tuh!?
  3122.  
  3123. 709
  3124. 00:53:05,070 --> 00:53:07,770
  3125. Ini sudah pasti Kaiju!
  3126.  
  3127. 710
  3128. 00:53:08,380 --> 00:53:10,430
  3129. Otak sekunder mengendalikan punggung.
  3130.  
  3131. 711
  3132. 00:53:09,980 --> 00:53:13,700
  3133. Bagaimana dia memasuki dunia kita?
  3134. Belum pernah ada penerobosan selama 10 tahun.
  3135.  
  3136. 712
  3137. 00:53:13,980 --> 00:53:15,390
  3138. Jika ada sebuah penerobosan,
  3139. sensor akan mengetahuinya.
  3140.  
  3141. 713
  3142. 00:53:15,590 --> 00:53:16,880
  3143. Aku tidak berpikir ada penerobosan.
  3144.  
  3145. 714
  3146. 00:53:16,920 --> 00:53:22,010
  3147. Daging Kaiju memiliki tanda-tanda
  3148. radioaktif yang berbeda.
  3149. Terutama anti-verse.
  3150.  
  3151. 715
  3152. 00:53:22,020 --> 00:53:24,990
  3153. Spesimen ini, tidak memilikinya.
  3154.  
  3155. 716
  3156. 00:53:25,090 --> 00:53:29,220
  3157. Dengar, kamu bilang bahwa
  3158. ini berasal dari dunia kita?
  3159.  
  3160. 717
  3161. 00:53:29,270 --> 00:53:33,640
  3162. Sidik jari genetik mengindikasikan
  3163. teknik modifikasi terrestrial...
  3164.  
  3165. 718
  3166. 00:53:33,660 --> 00:53:36,720
  3167. Mungkin saja dilakukan dengan daging Kaiju
  3168. yang berasal dari sisa-sisa perang.
  3169.  
  3170. 719
  3171. 00:53:36,720 --> 00:53:38,930
  3172. Ini bukan pekerjaan "Precursors".
  3173.  
  3174. 720
  3175. 00:53:41,100 --> 00:53:42,200
  3176. Tetapi Manusia.
  3177.  
  3178. 721
  3179. 00:53:46,480 --> 00:53:51,680
  3180. Tuhanku.
  3181. Tumpukan tinja itu yang mengendarai Fury?
  3182.  
  3183. 722
  3184. 00:53:51,720 --> 00:53:52,810
  3185. Aku harus melihat ke dalamnya.
  3186.  
  3187. 723
  3188. 00:53:52,820 --> 00:53:53,840
  3189. Bagian dalam?
  3190.  
  3191. 724
  3192. 00:53:53,890 --> 00:53:55,860
  3193. Bagian dari benda itu adalah Kaiju.
  3194.  
  3195. 725
  3196. 00:53:55,920 --> 00:53:59,920
  3197. Ayolah, kawan. Kapan kita memiliki
  3198. kesempatan melihat benda seperti ini lagi?
  3199.  
  3200. 726
  3201. 00:53:59,930 --> 00:54:01,950
  3202. Tidak akan pernah.
  3203. Takkan pernah adalah hal yang bagus.
  3204.  
  3205. 727
  3206. 00:54:01,960 --> 00:54:04,960
  3207. Kalian bisa berada disini.
  3208. Aku ke sana.
  3209.  
  3210. 728
  3211. 00:54:05,000 --> 00:54:06,800
  3212. Tidak, Amara!
  3213.  
  3214. 729
  3215. 00:54:06,800 --> 00:54:07,630
  3216. Amara!
  3217.  
  3218. 730
  3219. 00:54:08,240 --> 00:54:11,400
  3220. Kawan, kawan!
  3221. Kita seharusnya tidak didalam sini.
  3222.  
  3223. 731
  3224. 00:54:13,910 --> 00:54:15,070
  3225. Whoa!
  3226.  
  3227. 732
  3228. 00:54:17,110 --> 00:54:20,080
  3229. Itu sepenuhnya terintegrasi ke dalam sistem
  3230.  
  3231. 733
  3232. 00:54:20,880 --> 00:54:24,870
  3233. Bahkan jaringan otot.
  3234.  
  3235. 734
  3236. 00:54:26,650 --> 00:54:29,490
  3237. Jadi itu caranya dia bisa
  3238. bergerak dengan mudah.
  3239.  
  3240. 735
  3241. 00:54:28,920 --> 00:54:31,920
  3242. - Keren!
  3243. - Ya. Keren.
  3244.  
  3245. 736
  3246. 00:54:32,930 --> 00:54:35,900
  3247. Bekerja dengan payudara tampaknya
  3248. kelihatan jauh lebih baik lagi.
  3249.  
  3250. 737
  3251. 00:54:35,930 --> 00:54:38,090
  3252. Coba terangi bagian sini.
  3253.  
  3254. 738
  3255. 00:54:45,870 --> 00:54:47,000
  3256. Apa itu?
  3257.  
  3258. 739
  3259. 00:54:47,070 --> 00:54:48,870
  3260. Saya pikir itu semacam -
  3261.  
  3262. 740
  3263. 00:54:49,880 --> 00:54:52,000
  3264. - Jinhai!
  3265. - Sudah kubilang untuk tidak menarik ini..
  3266.  
  3267. 741
  3268. 00:54:52,010 --> 00:54:53,910
  3269. Pergilah mencari bantuan! Pergilah!
  3270.  
  3271. 742
  3272. 00:54:53,950 --> 00:54:56,040
  3273. Sial, habislah kita!
  3274.  
  3275. 743
  3276. 00:54:56,680 --> 00:54:59,930
  3277. Ini melampaui apa yang dia lakukan -
  3278. Keputusan -
  3279.  
  3280. 744
  3281. 00:55:00,050 --> 00:55:02,750
  3282. Keamanan akan menyelesaikan ini, kita selesai!
  3283.  
  3284. 745
  3285. 00:55:09,320 --> 00:55:10,770
  3286. Apa Jinhai baik-baik saja?
  3287.  
  3288. 746
  3289. 00:55:10,960 --> 00:55:12,860
  3290. Itu akan meninggalkan bekas luka,
  3291. tapi, dia akan baik-baik saja.
  3292.  
  3293. 747
  3294. 00:55:12,870 --> 00:55:14,730
  3295. Marshal menyatakan kalian
  3296. semua terkena masa percobaan.
  3297.  
  3298. 748
  3299. 00:55:15,110 --> 00:55:17,530
  3300. Meylin dan Suresh juga.
  3301. Mereka akan dipulangkan jika ada kesalahan
  3302.  
  3303. 749
  3304. 00:55:17,530 --> 00:55:18,960
  3305. Tidak, mereka tidak bersalah,
  3306.  
  3307. 750
  3308. 00:55:19,010 --> 00:55:21,840
  3309. - Aku meyakinkan mereka..
  3310. - Aku telah bicara kepada Marshal tapi..
  3311.  
  3312. 751
  3313. 00:55:21,910 --> 00:55:24,740
  3314. Kamu dikeluarkan dari program.
  3315.  
  3316. 752
  3317. 00:55:24,980 --> 00:55:27,710
  3318. Lagipula aku tidak pantas berada di sini.
  3319.  
  3320. 753
  3321. 00:55:27,750 --> 00:55:28,940
  3322. Sungguh?
  3323.  
  3324. 754
  3325. 00:55:29,920 --> 00:55:32,910
  3326. Aku mengatakan hal yang sama sejak dulu.
  3327.  
  3328. 755
  3329. 00:55:33,920 --> 00:55:35,790
  3330. Tapi...
  3331.  
  3332. 756
  3333. 00:55:35,790 --> 00:55:38,880
  3334. Aku sesungguhnya tidak mau
  3335. berada disini. Masih tidak mau.
  3336.  
  3337. 757
  3338. 00:55:38,990 --> 00:55:41,720
  3339. Mengapa kamu mendaftar?
  3340.  
  3341. 758
  3342. 00:55:41,930 --> 00:55:46,760
  3343. Kami saat itu sedang berperang. Ayahku
  3344. berada di barisan terdepan memimpin dan kupikir..
  3345.  
  3346. 759
  3347. 00:55:46,770 --> 00:55:48,860
  3348. Mungkin agar aku bisa bertemu dengannya lebih lagi.
  3349.  
  3350. 760
  3351. 00:55:48,900 --> 00:55:50,930
  3352. Mungkin bahkan bertarung bersama dia.
  3353.  
  3354. 761
  3355. 00:55:51,700 --> 00:55:56,900
  3356. Suatu malam, Aku dan Nate bertengkar.
  3357. Tentang satu hal bodoh yang bahkan aku tidak bisa ingat.
  3358.  
  3359. 762
  3360. 00:55:56,910 --> 00:55:59,850
  3361. Jadi, aku pergi mengendarai Mark 4.
  3362.  
  3363. 763
  3364. 00:55:59,880 --> 00:56:02,810
  3365. Untuk menunjukkan padanya bahwa aku tidak membutuhkannya
  3366. Untuk menjadi pilot yang hebat.
  3367.  
  3368. 764
  3369. 00:56:02,820 --> 00:56:05,810
  3370. - Itu cukup bodoh.
  3371. - Ya.
  3372.  
  3373. 765
  3374. 00:56:05,850 --> 00:56:06,940
  3375. Seberapa jauh yang kau tempuh?
  3376.  
  3377. 766
  3378. 00:56:06,950 --> 00:56:09,980
  3379. - Eh, 7 langkah. Beberapa..
  3380. - Seberapa jauh yang kau tempuh!?
  3381.  
  3382. 767
  3383. 00:56:09,990 --> 00:56:12,960
  3384. Sekitar 2 langkah,
  3385. dan kemudian pingsan karena kejang.
  3386.  
  3387. 768
  3388. 00:56:13,730 --> 00:56:16,960
  3389. Hal pertama yang kulihat ketika aku sadar,
  3390. adalah ayahku dan terdiam.
  3391.  
  3392. 769
  3393. 00:56:18,880 --> 00:56:20,830
  3394. Apa yang dia katakan?
  3395.  
  3396. 770
  3397. 00:56:20,830 --> 00:56:24,740
  3398. Dia bilang aku di keluarkan dari program.
  3399. Dia bilang aku tidak layak berada dalam Jaeger.
  3400.  
  3401. 771
  3402. 00:56:24,770 --> 00:56:26,760
  3403. Dia mengatakan banyak hal.
  3404.  
  3405. 772
  3406. 00:56:28,880 --> 00:56:31,740
  3407. Setahun kemudian, ayahku meninggal.
  3408.  
  3409. 773
  3410. 00:56:32,750 --> 00:56:34,510
  3411. Aku tidak mendapatkan kesempatan
  3412. membuktikan dia salah.
  3413.  
  3414. 774
  3415. 00:56:34,550 --> 00:56:38,480
  3416. Dan yang lebih penting
  3417. Aku tidak memiliki kesempatan untuk
  3418. membuktikannya pada diriku sendiri.
  3419.  
  3420. 775
  3421. 00:56:38,750 --> 00:56:40,810
  3422. Dengarkan aku.
  3423.  
  3424. 776
  3425. 00:56:40,920 --> 00:56:44,750
  3426. Jangan biarkan yang orang pikirkan
  3427. tentangmu menentukan siapa dirimu.
  3428.  
  3429. 777
  3430. 00:56:44,760 --> 00:56:46,780
  3431. Anda tidak akan menyukainya.
  3432.  
  3433. 778
  3434. 00:56:46,830 --> 00:56:47,990
  3435. Kau paham?
  3436.  
  3437. 779
  3438. 00:56:52,800 --> 00:56:54,930
  3439. Tegakkan kepalamu.
  3440.  
  3441. 780
  3442. 00:56:54,930 --> 00:56:57,930
  3443. Kau mungkin akan terlihat semenarik diriku
  3444. Dalam situasi seperti ini.
  3445.  
  3446. 781
  3447. 00:56:57,970 --> 00:57:01,930
  3448. Serius, Wajah ini,
  3449. dibuat dengan baik.
  3450.  
  3451. 782
  3452. 00:57:01,940 --> 00:57:03,970
  3453. Kecantikan adalah beban.
  3454.  
  3455. 783
  3456. 00:57:07,010 --> 00:57:10,710
  3457. Kamu akan baik-baik saja.
  3458.  
  3459. 784
  3460. 00:57:12,820 --> 00:57:14,810
  3461. Industri Shao.
  3462.  
  3463. 785
  3464. 00:57:15,990 --> 00:57:17,920
  3465. Apa?
  3466.  
  3467. 786
  3468. 00:57:18,600 --> 00:57:21,900
  3469. Obsidian Fury memiliki teknologi Industri Shao
  3470. di dalamnya.
  3471.  
  3472. 787
  3473. 00:57:22,100 --> 00:57:23,120
  3474. Mustahil.
  3475.  
  3476. 788
  3477. 00:57:23,160 --> 00:57:25,590
  3478. Jules dan timnya sudah memeriksa
  3479. setiap detail yang ada di dalam Jaeger tersebut.
  3480.  
  3481. 789
  3482. 00:57:25,590 --> 00:57:28,570
  3483. Isolasi meta-material merebak
  3484. berlawanan dengan arah jarum jam dalam
  3485.  
  3486. 790
  3487. 00:57:28,570 --> 00:57:30,150
  3488. pemasangan kabel shunt.
  3489.  
  3490. 791
  3491. 00:57:30,800 --> 00:57:33,740
  3492. Shao satu-satunya perusahaan
  3493. yang menggunakan metode seperti itu.
  3494.  
  3495. 792
  3496. 00:57:33,870 --> 00:57:35,970
  3497. Amara, apa kamu yakin atas apa
  3498. yang kamu beritahu kepadaku?
  3499.  
  3500. 793
  3501. 00:57:36,010 --> 00:57:37,980
  3502. Ya!
  3503.  
  3504. 794
  3505. 00:57:36,980 --> 00:57:38,840
  3506. Iya!
  3507.  
  3508. 795
  3509. 00:57:38,850 --> 00:57:41,750
  3510. Aku mencurinya cukup banyak untuk membuat Scrapper.
  3511.  
  3512. 796
  3513. 00:57:43,880 --> 00:57:45,980
  3514. Aku berpikir itu mungkin saja penting.
  3515.  
  3516. 797
  3517. 00:57:46,790 --> 00:57:48,720
  3518. Ya.
  3519.  
  3520. 798
  3521. 00:57:48,820 --> 00:57:49,950
  3522. Terima kasih.
  3523.  
  3524. 799
  3525. 00:57:49,990 --> 00:57:51,890
  3526. Industri Shao??
  3527.  
  3528. 800
  3529. 00:57:51,930 --> 00:57:53,920
  3530. Mereka bahkan tidak memiliki departemen biologi.
  3531.  
  3532. 801
  3533. 00:57:53,930 --> 00:57:55,760
  3534. Tidak sesuai dengan informasi kami
  3535.  
  3536. 802
  3537. 00:57:55,800 --> 00:57:57,890
  3538. Kabel-kabel itu mungkin saja dicuri
  3539. seperti yg ada di Jaeger milik Amara.
  3540.  
  3541. 803
  3542. 00:57:57,900 --> 00:58:00,700
  3543. Kita membutuhkan lebih banyak bukti dari itu
  3544. (Untuk menghubungkan antara Fury dengan Shao.
  3545.  
  3546. 804
  3547. 00:58:00,730 --> 00:58:01,790
  3548. Bagaimana dengan Newton?
  3549.  
  3550. 805
  3551. 00:58:01,800 --> 00:58:03,960
  3552. Dia memiliki akses
  3553. Ke laporan internal dan data pengiriman.
  3554.  
  3555. 806
  3556. 00:58:04,000 --> 00:58:07,770
  3557. Baiklah, temui dia.
  3558. Jangan sampai membuat kegaduhan.
  3559.  
  3560. 807
  3561. 00:58:07,810 --> 00:58:09,870
  3562. Aku mempunyai misi! Akhirnya!
  3563.  
  3564. 808
  3565. 00:58:09,880 --> 00:58:12,070
  3566. Kita akan memberi tahu Marshal
  3567. tentang apa yang kita ketahui.
  3568.  
  3569. 809
  3570. 00:58:12,980 --> 00:58:17,710
  3571. INDUSTRI SHAO
  3572.  
  3573. 810
  3574. 00:58:18,890 --> 00:58:23,850
  3575. Diharapkan berhati-hati dalam bekerja.
  3576.  
  3577. 811
  3578. 00:58:23,960 --> 00:58:26,860
  3579. Bangunan ini telah diamankan, Nyonya.
  3580.  
  3581. 812
  3582. 00:58:26,930 --> 00:58:29,760
  3583. Tidak boleh ada pengunjung bila
  3584. tanpa identifikasi lengkap.
  3585.  
  3586. 813
  3587. 00:58:29,800 --> 00:58:31,960
  3588. Aku tidak mau siapapun
  3589. mengganggu jadwal penempatan.
  3590.  
  3591. 814
  3592. 00:58:34,770 --> 00:58:36,760
  3593. Ada apa?
  3594.  
  3595. 815
  3596. 00:58:36,940 --> 00:58:38,840
  3597. Aku akan berada di kantorku.
  3598.  
  3599. 816
  3600. 00:58:38,840 --> 00:58:40,770
  3601. Baik.
  3602.  
  3603. 817
  3604. 00:58:48,000 --> 00:58:48,630
  3605. Ini tidak adil.
  3606.  
  3607. 818
  3608. 00:58:50,820 --> 00:58:53,880
  3609. Maafkan aku.
  3610. Kamu tidak pantas menerima ini.
  3611.  
  3612. 819
  3613. 00:58:54,890 --> 00:58:56,980
  3614. Ini adalah salahku.
  3615.  
  3616. 820
  3617. 00:58:57,960 --> 00:58:59,950
  3618. Ini kesalahanku.
  3619.  
  3620. 821
  3621. 00:59:09,900 --> 00:59:11,870
  3622. Amara.
  3623.  
  3624. 822
  3625. 00:59:13,010 --> 00:59:15,840
  3626. Jaeger berikutnya yang akan kau buat...
  3627.  
  3628. 823
  3629. 00:59:16,880 --> 00:59:18,970
  3630. Buatlah yang besar.
  3631.  
  3632. 824
  3633. 00:59:30,580 --> 00:59:32,350
  3634. - Sistem Terhubung -
  3635.  
  3636. 825
  3637. 00:59:32,350 --> 00:59:37,430
  3638. Dan kita telah menyelesaikan tugas itu 100 persen.
  3639. - Sistem Terhubung -
  3640.  
  3641. 826
  3642. 00:59:37,430 --> 00:59:42,770
  3643. 100%, begiitulah cara melakukannya. Baik?
  3644. Aku beritahu kita bisa melakukannya, dan kita sukses.
  3645.  
  3646. 827
  3647. 00:59:42,840 --> 00:59:44,960
  3648. Aku kehilangan kendali Drone 375.
  3649.  
  3650. 828
  3651. 00:59:45,000 --> 00:59:46,800
  3652. Mengapa?
  3653.  
  3654. 829
  3655. 00:59:46,810 --> 00:59:48,830
  3656. Apa? Cari tahu kenapa.
  3657.  
  3658. 830
  3659. 00:59:48,880 --> 00:59:51,710
  3660. Kita akan memberi tahu apa yang kita ketahui
  3661. kepada Dewan secara pribadi.
  3662.  
  3663. 831
  3664. 00:59:51,710 --> 00:59:53,770
  3665. Mereka menyiapkan transportasi.
  3666.  
  3667. 832
  3668. 00:59:54,810 --> 00:59:55,800
  3669. Beri aku waktu sebentar.
  3670.  
  3671. 833
  3672. 00:59:55,820 --> 00:59:57,720
  3673. Drone yang ada di lapangan semua gagal berfungsi!
  3674.  
  3675. 834
  3676. 00:59:57,720 --> 00:59:59,780
  3677. Hentikan agar tidak jadi ditempatkan.
  3678.  
  3679. 835
  3680. 01:00:07,830 --> 01:00:09,800
  3681. Pergi ke Gipsy, cepat!
  3682.  
  3683. 836
  3684. 01:00:21,770 --> 01:00:25,870
  3685. Untuk semua pilot
  3686. kendarai Jaegermu dan hadapi musuh.
  3687.  
  3688. 837
  3689. 01:00:40,510 --> 01:00:42,870
  3690. Kau mengendalikan situasi
  3691. Apakah kau baik-baik saja?
  3692.  
  3693. 838
  3694. 01:00:42,900 --> 01:00:44,790
  3695. Ya, saya dalam kondisi prima. Tetap tenang
  3696.  
  3697. 839
  3698. 01:00:44,880 --> 01:00:48,690
  3699. - Dokter Geiszler! Shao mencarimu?
  3700. - Aku tahu, aku segera ke sana.
  3701.  
  3702. 840
  3703. 01:00:48,840 --> 01:00:49,960
  3704. Hermann.
  3705.  
  3706. 841
  3707. 01:00:50,000 --> 01:00:51,730
  3708. Apa yang kau lakukan di sini?
  3709. Bagaimana kau bisa ada di sini?
  3710.  
  3711. 842
  3712. 01:00:51,770 --> 01:00:58,700
  3713. Aku memiliki mandat dari "PPDC",
  3714. dan sekarang kami agak sibuk karena para drone milik bossmu itu!
  3715.  
  3716. 843
  3717. 01:01:27,740 --> 01:01:29,940
  3718. Dia memanfaatkanmu,
  3719. Dia memancingmu dengan uang dan gelar terhormat.
  3720.  
  3721. 844
  3722. 01:01:29,980 --> 01:01:31,710
  3723. - Tidak. Tidak akan.
  3724. - Pikirkanlah.
  3725.  
  3726. 845
  3727. 01:01:31,710 --> 01:01:35,940
  3728. Saat kau menikmati kesuksesanmu,
  3729. dia mengambil risetmu, dan dia memodifikasinya.
  3730.  
  3731. 846
  3732. 01:01:35,950 --> 01:01:37,850
  3733. Bantu aku menghentikannya, Newton.
  3734.  
  3735. 847
  3736. 01:01:37,880 --> 01:01:39,750
  3737. Bantu aku menyelamatkan dunia seperti yang lalu.
  3738.  
  3739. 848
  3740. 01:01:39,790 --> 01:01:41,950
  3741. Secara teknis, kau membantu diriku pada waktu sebelumnya.
  3742.  
  3743. 849
  3744. 01:01:41,990 --> 01:01:43,580
  3745. Mari kita luruskan itu.
  3746.  
  3747. 850
  3748. 01:01:43,990 --> 01:01:46,990
  3749. Baik. Bantu aku untuk
  3750. membantumu menyelamatkan dunia.
  3751.  
  3752. 851
  3753. 01:01:46,990 --> 01:01:47,960
  3754. Bagaimana menurutmu?
  3755.  
  3756. 852
  3757. 01:01:48,090 --> 01:01:49,190
  3758. Menurutku, um...
  3759.  
  3760. 853
  3761. 01:01:49,200 --> 01:01:50,250
  3762. Aku bilang jangan tembak!
  3763.  
  3764. 854
  3765. 01:01:50,300 --> 01:01:52,260
  3766. Sempurna.
  3767.  
  3768. 855
  3769. 01:01:52,260 --> 01:01:56,130
  3770. Heck, mengapa aku tidak bisa belajar bahasa ini?
  3771.  
  3772. 856
  3773. 01:01:57,970 --> 01:01:59,800
  3774. Apa yang terjadi?
  3775.  
  3776. 857
  3777. 01:01:59,910 --> 01:02:02,000
  3778. - Apa itu Jaeger?
  3779. - Tidak, mereka drone milik Industri Shao.
  3780.  
  3781. 858
  3782. 01:02:02,040 --> 01:02:05,070
  3783. - Apa yang mereka lakukan?
  3784. - Aku tak tahu, mereka menggila.
  3785.  
  3786. 859
  3787. 01:02:05,080 --> 01:02:09,810
  3788. Segera kosongkan tempat itu! Kembali
  3789. ke ruanganmu sekarang juga!
  3790.  
  3791. 860
  3792. 01:02:10,980 --> 01:02:13,850
  3793. Baik Pak, ayo pergi!
  3794.  
  3795. 861
  3796. 01:02:18,720 --> 01:02:21,780
  3797. Cepat keluar dari sini! Cepat!
  3798.  
  3799. 862
  3800. 01:02:34,870 --> 01:02:38,640
  3801. Sungguh? Di saat seperti ini?
  3802.  
  3803. 863
  3804. 01:02:53,930 --> 01:02:55,760
  3805. Hermann..
  3806.  
  3807. 864
  3808. 01:02:55,960 --> 01:02:57,760
  3809. tolong bantu aku.
  3810.  
  3811. 865
  3812. 01:02:57,800 --> 01:02:59,920
  3813. Lain kali, belajar dulu cara menggunakan senjata ini.
  3814.  
  3815. 866
  3816. 01:03:04,740 --> 01:03:05,760
  3817. Terima kasih Newton
  3818.  
  3819. 867
  3820. 01:03:05,810 --> 01:03:08,870
  3821. Kupikir kau dan aku tidak perlu terlalu memikirkan
  3822. tentang perasaan public saat ini...
  3823.  
  3824. 868
  3825. 01:03:08,870 --> 01:03:09,900
  3826. Baiklah.
  3827.  
  3828. 869
  3829. 01:03:09,940 --> 01:03:13,710
  3830. Yah! Baiklah, apa kau sudah selesai melecehkanku?
  3831.  
  3832. 870
  3833. 01:03:14,880 --> 01:03:16,200
  3834. Mari kita urus dronenya, ya?
  3835.  
  3836. 871
  3837. 01:03:16,250 --> 01:03:19,140
  3838. Segera matikan semua sistemnya!
  3839. - Semua keluar dari lab ini, atau aku akan menembakmu!
  3840.  
  3841. 872
  3842. 01:03:19,150 --> 01:03:20,140
  3843. Aku akan menembak dua kali!
  3844.  
  3845. 873
  3846. 01:03:20,190 --> 01:03:21,920
  3847. Sudah kuduga kau akan menggila.
  3848.  
  3849. 874
  3850. 01:03:21,920 --> 01:03:23,980
  3851. Kau secara resmi dipecat! Pergi.
  3852.  
  3853. 875
  3854. 01:03:23,990 --> 01:03:26,010
  3855. Apa yang harus kita lakukan?
  3856. Bagaimana menghentikannya?
  3857.  
  3858. 876
  3859. 01:03:26,060 --> 01:03:27,220
  3860. Ada pintu belakang, Hermann.
  3861.  
  3862. 877
  3863. 01:03:27,230 --> 01:03:29,060
  3864. - Untuk apa?
  3865. - Ke subrutin drone itu.
  3866.  
  3867. 878
  3868. 01:03:29,060 --> 01:03:33,020
  3869. Aku sudah menyusupkan sesuatu
  3870. seandainya hal seperti ini terjadi.
  3871.  
  3872. 879
  3873. 01:03:33,070 --> 01:03:35,860
  3874. Dasar keparat.
  3875.  
  3876. 880
  3877. 01:03:35,900 --> 01:03:37,870
  3878. Aku tahu, kan?
  3879.  
  3880. 881
  3881. 01:03:42,010 --> 01:03:43,870
  3882. Apa yang baru saja kau lakukan?
  3883.  
  3884. 882
  3885. 01:03:43,910 --> 01:03:46,880
  3886. Sesuatu yang telah kurencanakan
  3887. selama 10 tahun terakhir.
  3888.  
  3889. 883
  3890. 01:03:49,820 --> 01:03:51,870
  3891. Aku akan mengakhiri dunia ini.
  3892.  
  3893. 884
  3894. 01:03:52,920 --> 01:03:55,820
  3895. HONOLULU
  3896. AMERIKA SERIKAT
  3897.  
  3898. 885
  3899. 01:04:20,880 --> 01:04:22,780
  3900. Di mana pilot-pilotku?
  3901.  
  3902. 886
  3903. 01:04:22,820 --> 01:04:23,780
  3904. Informasikan situasinya!
  3905.  
  3906. 887
  3907. 01:04:23,780 --> 01:04:26,810
  3908. Ada penerobosan di berbagai lokasi.
  3909. Semua dilakukan oleh drone itu, pak!
  3910.  
  3911. 888
  3912. 01:04:27,920 --> 01:04:30,790
  3913. Semua pilot, penerobosan terdeteksi.
  3914.  
  3915. 889
  3916. 01:04:30,820 --> 01:04:34,920
  3917. Para Drone di lapangan sedang membuat
  3918. celah di sepanjang sabuk Pasifik.
  3919.  
  3920. 890
  3921. 01:04:45,910 --> 01:04:48,970
  3922. Kenapa? Kenapa kau mau melakukan ini?
  3923.  
  3924. 891
  3925. 01:04:49,010 --> 01:04:53,950
  3926. Kenapa aku mau melakukan ini?
  3927. Kurasa, hanya karena aku mau.
  3928.  
  3929. 892
  3930. 01:04:53,950 --> 01:04:56,850
  3931. Aku tahu ini bukan gayaku.
  3932.  
  3933. 893
  3934. 01:04:56,850 --> 01:05:00,810
  3935. Tapi entahlah, mungkin karena kalian telah memperlakukan
  3936. aku seperti orang bodoh dan telah mengolok-olokku.
  3937.  
  3938. 894
  3939. 01:05:00,850 --> 01:05:03,820
  3940. Mungkin itu sebabnya, Hermann.
  3941. Itulah kenapa aku melakukannya.
  3942.  
  3943. 895
  3944. 01:05:03,920 --> 01:05:05,890
  3945. Tapi uh...
  3946.  
  3947. 896
  3948. 01:05:05,890 --> 01:05:07,790
  3949. begitulah.
  3950.  
  3951. 897
  3952. 01:05:07,790 --> 01:05:09,760
  3953. Itulah masalahnya.
  3954.  
  3955. 898
  3956. 01:05:11,000 --> 01:05:14,900
  3957. Aku hanya merasa bukan sebagai diriku
  3958. belakangan ini.
  3959.  
  3960. 899
  3961. 01:05:14,970 --> 01:05:16,870
  3962. Kau...
  3963.  
  3964. 900
  3965. 01:05:22,910 --> 01:05:24,900
  3966. Precursors...
  3967.  
  3968. 901
  3969. 01:05:26,980 --> 01:05:29,680
  3970. Hebat Hermann, kau menyadarinya.
  3971.  
  3972. 902
  3973. 01:05:29,720 --> 01:05:31,880
  3974. Selalu satu langkah di belakang.
  3975.  
  3976. 903
  3977. 01:05:31,920 --> 01:05:33,780
  3978. Newton...
  3979.  
  3980. 904
  3981. 01:05:33,890 --> 01:05:35,880
  3982. Kau adalah pria yang baik.
  3983.  
  3984. 905
  3985. 01:05:35,920 --> 01:05:36,910
  3986. Kau harus menghentikannya.
  3987.  
  3988. 906
  3989. 01:05:36,920 --> 01:05:39,860
  3990. Tidak, tidak ada gunanya melawannya -
  3991.  
  3992. 907
  3993. 01:05:39,860 --> 01:05:42,690
  3994. - Hermann, aku tak cukup kuat.
  3995. - Kau harus...
  3996.  
  3997. 908
  3998. 01:05:42,730 --> 01:05:44,720
  3999. Dia tidak cukup kuat.
  4000.  
  4001. 909
  4002. 01:05:44,760 --> 01:05:45,920
  4003. Kalian semua.
  4004.  
  4005. 910
  4006. 01:05:45,930 --> 01:05:47,900
  4007. Tidak cukup kuat.
  4008.  
  4009. 911
  4010. 01:05:50,970 --> 01:05:53,730
  4011. Maafkan aku, Hermann.
  4012.  
  4013. 912
  4014. 01:05:55,740 --> 01:05:57,730
  4015. Mereka ada di kepalaku.
  4016.  
  4017. 913
  4018. 01:05:57,840 --> 01:05:58,830
  4019. Lepaskan dia.
  4020.  
  4021. 914
  4022. 01:05:58,840 --> 01:06:01,710
  4023. Takkan kubiarkan kau merusak pekerjaanku.
  4024.  
  4025. 915
  4026. 01:06:01,780 --> 01:06:03,680
  4027. Oh, hei bos.
  4028.  
  4029. 916
  4030. 01:06:15,030 --> 01:06:16,100
  4031. Ayo!!
  4032.  
  4033. 917
  4034. 01:06:17,740 --> 01:06:21,120
  4035. Apa yang kau lakukan di sini?
  4036. Sudah kubilang untuk kembali ke ruanganmu!
  4037.  
  4038. 918
  4039. 01:06:21,120 --> 01:06:22,660
  4040. Semua pintu tertutup
  4041. Apa yang kita lakukan?
  4042.  
  4043. 919
  4044. 01:06:23,300 --> 01:06:25,100
  4045. Bagaimana kau melakukannya tanpa sepengetahuanku?
  4046.  
  4047. 920
  4048. 01:06:25,730 --> 01:06:29,360
  4049. 38% dari bisnismu beroperasi secara otomatis.
  4050.  
  4051. 921
  4052. 01:06:29,600 --> 01:06:32,740
  4053. Ini tidak terlalu sulit bagiku untuk me-realokasi,
  4054.  
  4055. 922
  4056. 01:06:32,750 --> 01:06:36,770
  4057. Sedikit di sini dan sedikit di sana untuk
  4058. menyusupkan Kaiju tanpa kau menyadarinya.
  4059.  
  4060. 923
  4061. 01:06:38,100 --> 01:06:40,820
  4062. Terutama karena kau selalu berpikir...
  4063.  
  4064. 924
  4065. 01:06:41,280 --> 01:06:43,620
  4066. bahwa kaulah orang
  4067. terpintar di tempat ini.
  4068.  
  4069. 925
  4070. 01:06:43,620 --> 01:06:45,620
  4071. Sebentar lagi, akan terwujud.
  4072.  
  4073. 926
  4074. 01:06:45,620 --> 01:06:45,790
  4075. Berhenti!
  4076. Newton tidak mengendalikan dirinya.
  4077.  
  4078. 927
  4079. 01:06:46,860 --> 01:06:48,760
  4080. Itu bukan dirinya.
  4081.  
  4082. 928
  4083. 01:06:48,790 --> 01:06:52,750
  4084. Itu tadi adalah "Precursors".
  4085. Mereka pasti telah mengacaukan pikirannya.
  4086.  
  4087. 929
  4088. 01:06:52,770 --> 01:06:53,960
  4089. Diam!
  4090.  
  4091. 930
  4092. 01:06:54,730 --> 01:06:58,860
  4093. Keamanan, cari dan hentikan Dokter
  4094. Geiszler. Jika dia melawan, bunuh saja.
  4095.  
  4096. 931
  4097. 01:06:58,900 --> 01:07:00,870
  4098. Tunggu di sini!
  4099. Kita akan coba masuk ke dalam Gipsy.
  4100.  
  4101. 932
  4102. 01:07:02,910 --> 01:07:04,190
  4103. Kau siap untuk ini!
  4104.  
  4105. 933
  4106. 01:07:04,500 --> 01:07:05,710
  4107. Tidak. Kau?
  4108.  
  4109. 934
  4110. 01:07:05,710 --> 01:07:05,970
  4111. Tidak.
  4112.  
  4113. 935
  4114. 01:07:05,980 --> 01:07:07,710
  4115. - Dalam hitungan ketiga.
  4116. - Bagus.
  4117.  
  4118. 936
  4119. 01:07:07,750 --> 01:07:08,740
  4120. 1...
  4121.  
  4122. 937
  4123. 01:07:08,750 --> 01:07:10,940
  4124. - 2...
  4125. - Halo, ada orang di sana?
  4126.  
  4127. 938
  4128. 01:07:11,950 --> 01:07:12,320
  4129. Gottlieb?
  4130.  
  4131. 939
  4132. 01:07:12,720 --> 01:07:13,920
  4133. Jake. Syukurlah.
  4134.  
  4135. 940
  4136. 01:07:14,990 --> 01:07:17,960
  4137. Kami diserang.
  4138. Kalian harus memaksa Liwen mematikan dronenya.
  4139.  
  4140. 941
  4141. 01:07:17,970 --> 01:07:19,320
  4142. Itu bukan dia,
  4143.  
  4144. 942
  4145. 01:07:19,620 --> 01:07:24,730
  4146. Ini bukan perbuatan Liwen,
  4147. Ini ulah Newt, "Precursors"
  4148. mengontrol pikirannya.
  4149.  
  4150. 943
  4151. 01:07:24,730 --> 01:07:27,150
  4152. Gottlieb, bisakah kau mematikan dronenya?
  4153.  
  4154. 944
  4155. 01:07:27,180 --> 01:07:28,440
  4156. Tidak, Dia melarikan diri.
  4157.  
  4158. 945
  4159. 01:07:33,350 --> 01:07:35,100
  4160. Gottlieb, nonaktifkan segera!
  4161.  
  4162. 946
  4163. 01:07:35,120 --> 01:07:36,700
  4164. Aku berhasil memasuki program subrutin.
  4165.  
  4166. 947
  4167. 01:07:38,320 --> 01:07:41,470
  4168. Dia mencoba mengeluarkanmu dari program!
  4169. Umpan balik.
  4170.  
  4171. 948
  4172. 01:07:51,020 --> 01:07:53,500
  4173. Gottlieb, apa yang sedang terjadi?
  4174. Gottlieb!
  4175.  
  4176. 949
  4177. 01:08:12,880 --> 01:08:15,810
  4178. Nonaktifkan mereka atau kami akan mati.
  4179.  
  4180. 950
  4181. 01:08:17,880 --> 01:08:19,710
  4182. Nonaktifkan!
  4183.  
  4184. 951
  4185. 01:08:29,760 --> 01:08:30,920
  4186. Berhasil!
  4187.  
  4188. 952
  4189. 01:08:59,470 --> 01:09:01,400
  4190. Liwen telah berhasil menonaktifkan dronenya.
  4191.  
  4192. 953
  4193. 01:09:01,400 --> 01:09:05,300
  4194. Celahnya telah tertutup.
  4195. Aku ulangi, celahnya telah tertutup.
  4196.  
  4197. 954
  4198. 01:09:07,870 --> 01:09:09,700
  4199. Oh, tidak.
  4200.  
  4201. 955
  4202. 01:09:09,700 --> 01:09:10,730
  4203. Tidak apanya?
  4204.  
  4205. 956
  4206. 01:09:10,740 --> 01:09:12,830
  4207. 3 Kaiju berhasil masuk.
  4208.  
  4209. 957
  4210. 01:09:12,870 --> 01:09:16,900
  4211. Korea Selatan, Pantai Rusia, dan Laut Cina Timur.
  4212.  
  4213. 958
  4214. 01:09:16,940 --> 01:09:21,160
  4215. 2 kategori 4 dan 1 kategori 5.
  4216. Dimengerti.
  4217.  
  4218. 959
  4219. 01:09:21,640 --> 01:09:25,010
  4220. Kembali ke markas, kita
  4221. akan butuh banyak bantuan.
  4222.  
  4223. 960
  4224. 01:09:28,890 --> 01:09:31,880
  4225. - Kalian baik-baik saja?
  4226. - Ya, bu.
  4227.  
  4228. 961
  4229. 01:09:38,960 --> 01:09:42,960
  4230. - Apa yang kita miliki? - Kami terus menerima laporan,
  4231. Tapi drone itu merusak Jaeger dan Shatterdome di Pasifik
  4232.  
  4233. 962
  4234. 01:09:43,000 --> 01:09:44,830
  4235. Baiklah. Berapa banyak Jaeger yang
  4236. bisa kita pergunakan?
  4237.  
  4238. 963
  4239. 01:09:44,840 --> 01:09:46,830
  4240. Untuk yang bisa beroperasi,
  4241. Hanya Gipsy Avenger.
  4242.  
  4243. 964
  4244. 01:09:46,840 --> 01:09:47,830
  4245. - Itu saja?
  4246. - Ya.
  4247.  
  4248. 965
  4249. 01:09:47,870 --> 01:09:50,840
  4250. Kita membutuhkan lebih banyak Jaeger
  4251. atau sebaliknya akan menjadi pertempuran singkat.
  4252.  
  4253. 966
  4254. 01:09:50,840 --> 01:09:53,740
  4255. Walaupun jika kita punya,
  4256. Kebanyakan pilotnya ada yang luka parah bahkan meninggal.
  4257.  
  4258. 967
  4259. 01:09:53,750 --> 01:09:57,740
  4260. Setiap bencana terjadi dengan sendirinya, jadi fokuslah pada Jaeger
  4261.  
  4262. 968
  4263. 01:09:58,920 --> 01:10:01,980
  4264. Hei mungil, kemari.
  4265.  
  4266. 969
  4267. 01:10:04,960 --> 01:10:07,890
  4268. Aku ingin kau membantu Jules dalam perbaikan
  4269. Bisakah kau melakukan itu?
  4270.  
  4271. 970
  4272. 01:10:07,890 --> 01:10:08,980
  4273. Ku pikir aku sudah diberhentikan -
  4274.  
  4275. 971
  4276. 01:10:08,990 --> 01:10:10,960
  4277. Apa kau bisa masuk kembali?
  4278.  
  4279. 972
  4280. 01:10:11,000 --> 01:10:12,960
  4281. Dia berbakat mengubah sampah menjadi Jaeger -
  4282.  
  4283. 973
  4284. 01:10:13,000 --> 01:10:15,970
  4285. Kau tak keberatan?
  4286.  
  4287. 974
  4288. 01:10:15,970 --> 01:10:20,770
  4289. - Tentu.
  4290. - Kita memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan -
  4291.  
  4292. 975
  4293. 01:10:21,970 --> 01:10:24,700
  4294. Ada yang datang!
  4295.  
  4296. 976
  4297. 01:10:40,460 --> 01:10:44,120
  4298. (Shao)
  4299.  
  4300. 977
  4301. 01:10:48,870 --> 01:10:50,890
  4302. Aku membawa bantuan.
  4303.  
  4304. 978
  4305. 01:10:55,810 --> 01:11:00,230
  4306. (Hakuja) dan (Strikethorn) dan yang besar (Raijin)
  4307.  
  4308. 979
  4309. 01:11:00,230 --> 01:11:02,810
  4310. Saya mengambil kebebasan untuk menetapkan penunjukan.
  4311.  
  4312. 980
  4313. 01:11:02,810 --> 01:11:06,770
  4314. Yang berduri dan si bodoh besar menjauh
  4315. dari kota dan menuju ke arah lautan
  4316.  
  4317. 981
  4318. 01:11:06,780 --> 01:11:08,130
  4319. Apa maksudnya itu?
  4320.  
  4321. 982
  4322. 01:11:08,130 --> 01:11:11,490
  4323. Mereka mungkin mencoba berkomunikasi dengan Hakuja
  4324. Di Laut Cina Timur.
  4325.  
  4326. 983
  4327. 01:11:11,720 --> 01:11:13,920
  4328. Aku rasa Newt tahu apa
  4329. yang akan mereka rencanakan.
  4330.  
  4331. 984
  4332. 01:11:13,930 --> 01:11:15,890
  4333. Jika kita dapat mengekstrak informasi darinya
  4334.  
  4335. 985
  4336. 01:11:15,930 --> 01:11:17,990
  4337. Kita harus menemukannya terlebih dahulu
  4338.  
  4339. 986
  4340. 01:11:19,800 --> 01:11:21,770
  4341. Apa ada Jaeger yang
  4342. posisinya dekat dengan Kaiju daripada kita?
  4343.  
  4344. 987
  4345. 01:11:21,770 --> 01:11:26,660
  4346. Yang tersisa di Chin-du dan Sakhalinsk
  4347. mencoba untuk mengintersep.
  4348. Sejauh ini hanya mencoba.
  4349.  
  4350. 988
  4351. 01:11:26,670 --> 01:11:27,800
  4352. Aku rasa kita sendirian
  4353. dalam pertarungan ini.
  4354.  
  4355. 989
  4356. 01:11:27,810 --> 01:11:32,670
  4357. Pasti ada sesuatu di sini -
  4358. Sesuatu di Laut Cina Timur.
  4359.  
  4360. 990
  4361. 01:11:32,880 --> 01:11:34,780
  4362. Mungkin mereka tidak pergi ke sana.
  4363.  
  4364. 991
  4365. 01:11:34,810 --> 01:11:36,940
  4366. Tampilkan peta Kaiju muncul pada saat perang dulu.
  4367.  
  4368. 992
  4369. 01:11:36,950 --> 01:11:39,820
  4370. Menampilkan data di layar utama.
  4371.  
  4372. 993
  4373. 01:11:39,850 --> 01:11:41,790
  4374. Apakah kau tahu sesuatu yang tidak kami ketahui?
  4375.  
  4376. 994
  4377. 01:11:41,790 --> 01:11:46,750
  4378. Kau bilang kita harus memahami tujuan
  4379. mereka untuk mengalahkan mereka.
  4380.  
  4381. 995
  4382. 01:11:46,790 --> 01:11:49,950
  4383. Bagaimana jika Kaiju itu tidak menyerang
  4384. membabi buta ke seluruh kota selama perang?
  4385.  
  4386. 996
  4387. 01:11:49,960 --> 01:11:52,760
  4388. Bagaimana jika kita
  4389. hanya menghalangi mereka?
  4390.  
  4391. 997
  4392. 01:11:55,900 --> 01:11:57,830
  4393. Di sini.
  4394.  
  4395. 998
  4396. 01:11:57,870 --> 01:11:59,770
  4397. Gunung Fuji, Jepang.
  4398.  
  4399. 999
  4400. 01:11:59,800 --> 01:12:02,830
  4401. Ekstrapolasi ke (Hakuja),
  4402. (Strikethorn) dan (Raijin)
  4403.  
  4404. 1000
  4405. 01:12:05,880 --> 01:12:06,940
  4406. Gunung Fuji?
  4407.  
  4408. 1001
  4409. 01:12:06,980 --> 01:12:08,880
  4410. Tapi kenapa?
  4411.  
  4412. 1002
  4413. 01:12:08,980 --> 01:12:10,710
  4414. Elemen langka di bumi.
  4415.  
  4416. 1003
  4417. 01:12:10,720 --> 01:12:11,880
  4418. Apa?
  4419.  
  4420. 1004
  4421. 01:12:11,980 --> 01:12:15,920
  4422. Di bawah gunung Fuji
  4423. terdapat elemen langka.
  4424.  
  4425. 1005
  4426. 01:12:15,920 --> 01:12:19,720
  4427. Darah Kaiju bereaksi dengan sangat keras
  4428. dengan unsur bumi yang langka adalah
  4429.  
  4430. 1006
  4431. 01:12:19,720 --> 01:12:22,500
  4432. Basis dari eksperimen roket pendorongku.
  4433. Maaf
  4434.  
  4435. 1007
  4436. 01:12:22,500 --> 01:12:23,760
  4437. Ooh, itu terdengar sangat buruk.
  4438.  
  4439. 1008
  4440. 01:12:23,800 --> 01:12:25,320
  4441. - Itu buruk, 'kan?
  4442. - Sangat!
  4443.  
  4444. 1009
  4445. 01:12:25,350 --> 01:12:28,390
  4446. Gunung Fuji itu aktif, titik tekanan geologis.
  4447.  
  4448. 1010
  4449. 01:12:28,390 --> 01:12:32,930
  4450. Menurut perbandingan antara darah dan massa di Kaiju.
  4451. Interaksi akan menyebabkan serangkaian kejadian.
  4452.  
  4453. 1011
  4454. 01:12:32,940 --> 01:12:36,830
  4455. Yang akan menyalakan
  4456. sabuk api di sekitar Samudra Pasifik
  4457.  
  4458. 1012
  4459. 01:12:36,940 --> 01:12:42,710
  4460. Milyaran ton gas beracun dan debu
  4461. akan mengisi sampai ke atmosfer.
  4462.  
  4463. 1013
  4464. 01:12:42,750 --> 01:12:43,940
  4465. dan memusnahkan semua kehidupan.
  4466.  
  4467. 1014
  4468. 01:12:43,950 --> 01:12:47,670
  4469. Dan akhirnya akan merubah
  4470. keadaan bumi menjadi cocok untuk "Precursors".
  4471.  
  4472. 1015
  4473. 01:12:47,790 --> 01:12:49,780
  4474. Kita tak bisa membiarkan
  4475. mereka mendekati Gunung Fuji.
  4476.  
  4477. 1016
  4478. 01:12:49,820 --> 01:12:51,610
  4479. Jika saja Jaegerku selesai diperbaiki oleh Jules.
  4480.  
  4481. 1017
  4482. 01:12:51,660 --> 01:12:55,860
  4483. Meskipun kita punya ratusan Jaeger,
  4484. kita takkan sempat menghalangi mereka.
  4485.  
  4486. 1018
  4487. 01:12:55,860 --> 01:12:57,420
  4488. Bagaimana dengan peluncurmu?
  4489.  
  4490. 1019
  4491. 01:12:57,560 --> 01:12:59,620
  4492. Tidak, tidak. Masih belum siap.
  4493.  
  4494. 1020
  4495. 01:12:59,660 --> 01:13:01,600
  4496. Bisakah kau mempersiapkannya?
  4497.  
  4498. 1021
  4499. 01:13:01,600 --> 01:13:03,730
  4500. Secara teori, mungkin dengan bantuan Anda
  4501.  
  4502. 1022
  4503. 01:13:03,670 --> 01:13:05,760
  4504. Gottlieb, apa maksudmu secara teori?
  4505.  
  4506. 1023
  4507. 01:13:08,770 --> 01:13:11,900
  4508. Hari ini... Aku rasa..
  4509.  
  4510. 1024
  4511. 01:13:11,910 --> 01:13:13,810
  4512. Bisa!!
  4513.  
  4514. 1025
  4515. 01:13:57,290 --> 01:13:59,550
  4516. - Tenaga sebagian pulih di Sektor 2 -
  4517.  
  4518. 1026
  4519. 01:13:59,550 --> 01:14:02,090
  4520. (Saber Athena), (Guardian Bravo)
  4521. Dan (Bracer Phoenix) siap.
  4522.  
  4523. 1027
  4524. 01:14:02,100 --> 01:14:03,340
  4525. Tidak banyak yang bisa dikerjakan.
  4526.  
  4527. 1028
  4528. 01:14:03,340 --> 01:14:05,870
  4529. Liwen memasang teknologi Fury di Gipsy,
  4530. Itu mungkin membantu.
  4531.  
  4532. 1029
  4533. 01:14:06,230 --> 01:14:09,230
  4534. Persiapkan semua yang kita miliki untuk penempatan
  4535.  
  4536. 1030
  4537. 01:14:09,270 --> 01:14:10,290
  4538. Oke.
  4539.  
  4540. 1031
  4541. 01:14:09,900 --> 01:14:11,960
  4542. Jangan sampai kau terbunuh.
  4543.  
  4544. 1032
  4545. 01:14:14,740 --> 01:14:15,900
  4546. Kau juga.
  4547.  
  4548. 1033
  4549. 01:14:20,980 --> 01:14:22,950
  4550. Itu membingungkan.
  4551.  
  4552. 1034
  4553. 01:14:25,920 --> 01:14:27,850
  4554. Sebaiknya kita tetap fokus.
  4555.  
  4556. 1035
  4557. 01:14:27,890 --> 01:14:30,880
  4558. Kita punya 4 Jaeger melawan
  4559. 2 kategori 4 dan 5.
  4560.  
  4561. 1036
  4562. 01:14:30,890 --> 01:14:32,820
  4563. Itu lebih baik daripada hanya Gipsy.
  4564.  
  4565. 1037
  4566. 01:14:32,860 --> 01:14:34,850
  4567. Kita masih membutuhkan pilot.
  4568.  
  4569. 1038
  4570. 01:14:34,860 --> 01:14:36,720
  4571. Kita memilikinya.
  4572.  
  4573. 1039
  4574. 01:14:54,750 --> 01:14:57,770
  4575. Jika ayah ku ada
  4576. dia mungkin bisa memberi kalian pidato yang bagus
  4577.  
  4578. 1040
  4579. 01:14:58,850 --> 01:15:00,910
  4580. Untuk membuat kalian merasa tak terkalahkan.
  4581.  
  4582. 1041
  4583. 01:15:03,750 --> 01:15:05,720
  4584. Aku bukan ayahku.
  4585.  
  4586. 1042
  4587. 01:15:06,720 --> 01:15:08,780
  4588. Aku bukan pahlawan seperti dia.
  4589.  
  4590. 1043
  4591. 01:15:09,860 --> 01:15:13,890
  4592. Seperti Raleigh Beckett and Mako Mori.
  4593.  
  4594. 1044
  4595. 01:15:14,770 --> 01:15:16,820
  4596. Tapi mereka bukan pahlawan sejak awal.
  4597.  
  4598. 1045
  4599. 01:15:17,800 --> 01:15:20,930
  4600. Mereka mulai dari kadet,
  4601. sama seperti kalian.
  4602.  
  4603. 1046
  4604. 01:15:21,770 --> 01:15:24,740
  4605. Kita mengenang mereka sebagai Raksasa
  4606. karena mereka berdiri tegak.
  4607.  
  4608. 1047
  4609. 01:15:24,780 --> 01:15:26,900
  4610. Karena mereka berjuang bersama.
  4611.  
  4612. 1048
  4613. 01:15:27,710 --> 01:15:29,840
  4614. Tak masalah siapa orang tua kalian.
  4615.  
  4616. 1049
  4617. 01:15:29,850 --> 01:15:30,870
  4618. Dari mana asal kalian.
  4619.  
  4620. 1050
  4621. 01:15:30,880 --> 01:15:33,680
  4622. Siapa yang percaya pada
  4623. kalian dan siapa yang tidak.
  4624.  
  4625. 1051
  4626. 01:15:33,720 --> 01:15:35,690
  4627. Kini kita adalah keluarga.
  4628.  
  4629. 1052
  4630. 01:15:35,720 --> 01:15:37,780
  4631. Dan kita adalah
  4632. pertahanan terakhir bumi.
  4633.  
  4634. 1053
  4635. 01:15:37,790 --> 01:15:41,880
  4636. Ini waktu kita, ini kesempatan
  4637. kita untuk membuat perbedaan.
  4638.  
  4639. 1054
  4640. 01:15:41,930 --> 01:15:44,790
  4641. Sekarang mari kita pergi
  4642. dan menyelesaikan ini dengan baik.
  4643.  
  4644. 1055
  4645. 01:15:44,800 --> 01:15:46,920
  4646. - Apa kalian mengerti?
  4647. - Ya, pak.
  4648.  
  4649. 1056
  4650. 01:15:46,960 --> 01:15:49,730
  4651. Pilot Jaeger, apa kalian mengerti?
  4652.  
  4653. 1057
  4654. 01:15:49,730 --> 01:15:50,700
  4655. Ya, pak.
  4656.  
  4657. 1058
  4658. 01:15:50,740 --> 01:15:52,860
  4659. - Apa kalian mengerti?
  4660. - Ya, pak.
  4661.  
  4662. 1059
  4663. 01:15:52,900 --> 01:15:55,740
  4664. Sekarang bantu aku menyelamatkan dunia.
  4665.  
  4666. 1060
  4667. 01:15:55,770 --> 01:15:57,740
  4668. Ayo kita lakukan.
  4669.  
  4670. 1061
  4671. 01:16:01,740 --> 01:16:02,860
  4672. - Sistem Terhubung -
  4673.  
  4674. 1062
  4675. 01:16:02,890 --> 01:16:04,530
  4676. Memulai hubungan saraf.
  4677.  
  4678. 1063
  4679. 01:16:04,910 --> 01:16:06,740
  4680. - Membangun Hubungan Saraf -
  4681.  
  4682. 1064
  4683. 01:16:06,810 --> 01:16:08,460
  4684. "Amara, kemari!"
  4685.  
  4686. 1065
  4687. 01:16:11,190 --> 01:16:13,530
  4688. Sambungan sarafnya kuat dan stabil.
  4689.  
  4690. 1066
  4691. 01:16:13,820 --> 01:16:16,360
  4692. Jadi, bagaimana rasanya
  4693. berada di dalam Jaeger sungguhan?
  4694.  
  4695. 1067
  4696. 01:16:19,040 --> 01:16:21,340
  4697. Tidak ada yang salah dengan ukuran besar -
  4698. Yah, aku ingin mendengar semua Jaeger -
  4699.  
  4700. 1068
  4701. 01:16:21,450 --> 01:16:23,270
  4702. Bersiap untuk diluncurkan.
  4703.  
  4704. 1069
  4705. 01:16:23,490 --> 01:16:25,500
  4706. Guardian Bravo, siap.
  4707.  
  4708. 1070
  4709. 01:16:25,600 --> 01:16:27,040
  4710. Saber Athena, siap.
  4711.  
  4712. 1071
  4713. 01:16:27,080 --> 01:16:29,490
  4714. Bracer Phenix, ayo kita mulai saja.
  4715.  
  4716. 1072
  4717. 01:16:29,620 --> 01:16:30,920
  4718. Dimengerti
  4719.  
  4720. 1073
  4721. 01:16:31,740 --> 01:16:34,770
  4722. Pusat kendali, kami sudah siap.
  4723.  
  4724. 1074
  4725. 01:16:34,810 --> 01:16:36,780
  4726. Baiklah, Gipsy Avenger.
  4727.  
  4728. 1075
  4729. 01:16:36,780 --> 01:16:38,940
  4730. Misi dimulai dalam 10 detik.
  4731.  
  4732. 1076
  4733. 01:16:38,980 --> 01:16:40,810
  4734. 9...
  4735.  
  4736. 1077
  4737. 01:16:40,820 --> 01:16:41,910
  4738. 8...
  4739.  
  4740. 1078
  4741. 01:16:41,920 --> 01:16:43,680
  4742. 7
  4743.  
  4744. 1079
  4745. 01:16:43,720 --> 01:16:44,780
  4746. 6...
  4747.  
  4748. 1080
  4749. 01:16:44,790 --> 01:16:45,850
  4750. 5...
  4751.  
  4752. 1081
  4753. 01:16:45,890 --> 01:16:46,980
  4754. 4...
  4755.  
  4756. 1082
  4757. 01:16:46,990 --> 01:16:48,820
  4758. 3...
  4759.  
  4760. 1083
  4761. 01:16:48,830 --> 01:16:49,920
  4762. 2...
  4763.  
  4764. 1084
  4765. 01:16:49,960 --> 01:16:51,690
  4766. 1...
  4767.  
  4768. 1085
  4769. 01:16:51,700 --> 01:16:52,920
  4770. Mulai!
  4771.  
  4772. 1086
  4773. 01:17:17,710 --> 01:17:19,150
  4774. - Peringatan -
  4775.  
  4776. 1087
  4777. 01:17:19,370 --> 01:17:21,890
  4778. - Peringatan, melewati batasan struktural -
  4779.  
  4780. 1088
  4781. 01:17:35,770 --> 01:17:36,930
  4782. Apa-apaan...
  4783.  
  4784. 1089
  4785. 01:17:36,970 --> 01:17:39,740
  4786. Nenekku dulu sering memutarkannya untukku.
  4787.  
  4788. 1090
  4789. 01:17:39,740 --> 01:17:40,730
  4790. Membuatku tetap tenang.
  4791.  
  4792. 1091
  4793. 01:17:40,780 --> 01:17:41,840
  4794. Tapi aku tidak.
  4795.  
  4796. 1092
  4797. 01:17:41,850 --> 01:17:44,750
  4798. Aku tidak tenang, bung. Tidak.
  4799.  
  4800. 1093
  4801. 01:17:55,930 --> 01:17:57,890
  4802. Aku tahu itu akan berhasil.
  4803.  
  4804. 1094
  4805. 01:17:59,730 --> 01:18:03,720
  4806. TOKYO
  4807. JEPANG
  4808.  
  4809. 1095
  4810. 01:19:16,260 --> 01:19:18,170
  4811. Gipsy ke Pusat, target ditemukan.
  4812.  
  4813. 1096
  4814. 01:19:18,190 --> 01:19:19,310
  4815. Diterima, Gipsy.
  4816.  
  4817. 1097
  4818. 01:19:19,690 --> 01:19:21,670
  4819. Baiklah, para pengungsi sudah
  4820. masuk ke shelter bawah tanah.
  4821.  
  4822. 1098
  4823. 01:19:21,700 --> 01:19:23,310
  4824. Kalian bebas bertarung.
  4825.  
  4826. 1099
  4827. 01:19:23,330 --> 01:19:24,860
  4828. Dimengerti. Siap untuk menembak.
  4829.  
  4830. 1100
  4831. 01:19:24,880 --> 01:19:26,850
  4832. Bracer Phoenix denganku,
  4833. Kita akan menghajar Raijin.
  4834.  
  4835. 1101
  4836. 01:19:26,870 --> 01:19:27,950
  4837. Dimengerti, Gipsy.
  4838.  
  4839. 1102
  4840. 01:19:27,980 --> 01:19:30,230
  4841. Saber Athena, Guardian Bravo
  4842. Kalian hadapi sisanya.
  4843.  
  4844. 1103
  4845. 01:19:30,260 --> 01:19:31,480
  4846. Dimengerti.
  4847.  
  4848. 1104
  4849. 01:19:31,920 --> 01:19:33,800
  4850. Giliran kita untuk menyelamatkan dunia.
  4851.  
  4852. 1105
  4853. 01:19:33,800 --> 01:19:35,380
  4854. Mari berharap begitu -
  4855. Sesuai aba-abaku.
  4856.  
  4857. 1106
  4858. 01:19:35,410 --> 01:19:38,760
  4859. Dalam hitungan 3..2..1..
  4860. Mulai!
  4861.  
  4862. 1107
  4863. 01:20:25,940 --> 01:20:28,710
  4864. Tembak!
  4865.  
  4866. 1108
  4867. 01:20:42,360 --> 01:20:46,650
  4868. Gipsy, wajah Raijin bisa menyerap energi dan
  4869. menggunakannya kembali sebagai senjatanya.
  4870.  
  4871. 1109
  4872. 01:20:46,650 --> 01:20:48,230
  4873. Mari kita lihat apakah dia akan menyerap ini
  4874.  
  4875. 1110
  4876. 01:21:03,980 --> 01:21:06,950
  4877. Berapa banyak gedung
  4878. dibutuhkan untuk melukai monster ini?
  4879.  
  4880. 1111
  4881. 01:21:31,460 --> 01:21:32,830
  4882. Strikethorn tiba!
  4883.  
  4884. 1112
  4885. 01:21:32,860 --> 01:21:34,860
  4886. Kami butuh bantuan di sini.
  4887.  
  4888. 1113
  4889. 01:21:34,780 --> 01:21:36,800
  4890. - Sekarang juga!
  4891. - Diterima, Saber.
  4892.  
  4893. 1114
  4894. 01:21:36,850 --> 01:21:40,810
  4895. - Vik, hajar Strikethorn itu.
  4896. - Sedang Kukerjakan.
  4897.  
  4898. 1115
  4899. 01:21:54,360 --> 01:21:56,680
  4900. Saber Athena, Guardian Bravo datang
  4901. membawa bantuan.
  4902.  
  4903. 1116
  4904. 01:21:56,700 --> 01:21:57,890
  4905. Mengaktifkan Cambuk Arc.
  4906.  
  4907. 1117
  4908. 01:22:14,990 --> 01:22:18,680
  4909. Ya, seperti itu. Kau
  4910. sebaiknya melarikan diri.
  4911.  
  4912. 1118
  4913. 01:22:19,340 --> 01:22:21,050
  4914. Kaiju ini tidak terlalu tangguh.
  4915.  
  4916. 1119
  4917. 01:22:30,730 --> 01:22:33,760
  4918. Bracer Phoenix hati-hati dari belakangmu
  4919. Serangan dari bawah.
  4920.  
  4921. 1120
  4922. 01:22:33,800 --> 01:22:35,860
  4923. Dimengerti.
  4924.  
  4925. 1121
  4926. 01:22:43,980 --> 01:22:46,780
  4927. Ayo!
  4928.  
  4929. 1122
  4930. 01:22:54,490 --> 01:22:59,360
  4931. Oke, mereka menggunakan robot besar lagi. Oke,
  4932. benar-benar orisinil, kawan-kawan.
  4933.  
  4934. 1123
  4935. 01:22:59,400 --> 01:23:04,270
  4936. Aku tidak terkesan.
  4937. Aku sangat tidak terkesan.
  4938.  
  4939. 1124
  4940. 01:23:04,350 --> 01:23:07,420
  4941. (Shao)
  4942.  
  4943. 1125
  4944. 01:23:12,950 --> 01:23:16,120
  4945. Ada pergerakan, beberapa musuh.
  4946. 3 KM dari arah tenggara.
  4947.  
  4948. 1126
  4949. 01:23:17,130 --> 01:23:20,360
  4950. - Liwen, apa kau melihat ini?
  4951. - Itu salah satu tikus-tikus otomatisku.
  4952.  
  4953. 1127
  4954. 01:23:23,300 --> 01:23:25,850
  4955. Itu perbuatan Newt,
  4956. Dia ada di Tokyo.
  4957.  
  4958. 1128
  4959. 01:23:26,060 --> 01:23:27,420
  4960. - Menemukan posisinya.
  4961.  
  4962. 1129
  4963. 01:23:27,450 --> 01:23:29,330
  4964. Musuh berjarak satu kilometer
  4965. dan mendekat dengan cepat
  4966.  
  4967. 1130
  4968. 01:23:29,360 --> 01:23:31,300
  4969. Seluruh Jaegers bersiap untuk serangan.
  4970. Serang jika mereka melakukan kontak.
  4971.  
  4972. 1131
  4973. 01:23:43,910 --> 01:23:48,900
  4974. Ayo pergi, oke. Serbu, serbu, sayang.
  4975.  
  4976. 1132
  4977. 01:23:51,920 --> 01:23:53,940
  4978. Kemana mereka pergi?
  4979.  
  4980. 1133
  4981. 01:24:49,770 --> 01:24:52,800
  4982. Sekarang dia bertambah besar.
  4983.  
  4984. 1134
  4985. 01:25:04,990 --> 01:25:09,980
  4986. Seluruh Jaegers, tembakkan semua
  4987. yang kalian punya. Tunggu aba-abaku.
  4988.  
  4989. 1135
  4990. 01:25:17,800 --> 01:25:19,770
  4991. Serang!
  4992.  
  4993. 1136
  4994. 01:25:43,830 --> 01:25:47,090
  4995. - Guardian tahan serangan.
  4996. - Kami bisa melakukan ini.
  4997.  
  4998. 1137
  4999. 01:25:47,290 --> 01:25:49,090
  5000. Negatif, itu perintah!
  5001.  
  5002. 1138
  5003. 01:25:49,440 --> 01:25:50,860
  5004. - Dasar ABG!
  5005.  
  5006. 1139
  5007. 01:25:50,890 --> 01:25:52,790
  5008. - Serang matanya! Yang mana?
  5009. Semuanya!
  5010.  
  5011. 1140
  5012. 01:26:22,690 --> 01:26:24,420
  5013. Elia, Suresh, laporkan keadaan.
  5014.  
  5015. 1141
  5016. 01:26:24,970 --> 01:26:27,940
  5017. Apa kalian dengar? Ayo,
  5018. kawan-kawan berdiri.
  5019.  
  5020. 1142
  5021. 01:26:27,940 --> 01:26:30,030
  5022. Guardian Bravo, berikan laporan.
  5023.  
  5024. 1143
  5025. 01:26:30,070 --> 01:26:32,060
  5026. Kalian baik-baik saja?
  5027.  
  5028. 1144
  5029. 01:26:32,070 --> 01:26:34,040
  5030. Guardian dilumpuhkan.
  5031.  
  5032. 1145
  5033. 01:26:34,080 --> 01:26:38,980
  5034. Aku ada di dalam kokpit.
  5035. Suresh..
  5036.  
  5037. 1146
  5038. 01:26:41,850 --> 01:26:43,840
  5039. Suresh tidak selamat.
  5040.  
  5041. 1147
  5042. 01:26:44,890 --> 01:26:45,920
  5043. Diterima Guardian.
  5044.  
  5045. 1148
  5046. 01:26:46,610 --> 01:26:49,110
  5047. Tetap di sana kami akan mengirimkan
  5048. bantuan kepadamu sesegera mungkin
  5049.  
  5050. 1149
  5051. 01:26:53,600 --> 01:26:55,970
  5052. Bracer Phoenix, melapor.
  5053.  
  5054. 1150
  5055. 01:26:55,970 --> 01:27:01,140
  5056. Apa kalian baik-baik saja?
  5057. Kami sedikit terluka,
  5058. tapi kami masih bisa bertarung.
  5059.  
  5060. 1151
  5061. 01:27:01,160 --> 01:27:03,450
  5062. Kami juga... Saber.
  5063.  
  5064. 1152
  5065. 01:27:03,520 --> 01:27:05,850
  5066. Maksudku, Saber Athena, Pak!
  5067.  
  5068. 1153
  5069. 01:27:05,870 --> 01:27:08,700
  5070. Saber, Bracer, bersiap untuk pergi
  5071. ke koordinat berikut.
  5072.  
  5073. 1154
  5074. 01:27:08,730 --> 01:27:11,380
  5075. Mari kita selesaikan ini. Mulai bergerak
  5076. Dan jangan terlambat.
  5077.  
  5078. 1155
  5079. 01:27:11,410 --> 01:27:14,160
  5080. - Diterima.
  5081. Bracer Phoenix mulai bergerak.
  5082.  
  5083. 1156
  5084. 01:27:16,850 --> 01:27:19,840
  5085. Gipsy kepada pusat, apa kau
  5086. memiliki pindaian taktikal musuhnya?
  5087.  
  5088. 1157
  5089. 01:27:19,860 --> 01:27:21,820
  5090. Saya menganalisis informasi sensor mereka.
  5091.  
  5092. 1158
  5093. 01:27:21,820 --> 01:27:23,790
  5094. Kami memilikinya Gipsy,
  5095. tapi kami masih mengumpulkannya.
  5096.  
  5097. 1159
  5098. 01:27:23,830 --> 01:27:27,850
  5099. - Tidak ada waktu. Bisakah kau menemukan otaknya?
  5100. Otak musuh terlindungi dengan sangat baik.
  5101.  
  5102. 1160
  5103. 01:27:27,860 --> 01:27:30,800
  5104. senjatamu tidak akan bisa menembusnya.
  5105. - Bagaimana dengan otak keduanya?
  5106.  
  5107. 1161
  5108. 01:27:31,100 --> 01:27:34,930
  5109. Bajingan ini pasti memilikinya.
  5110. - Musuh, mempunyai tiga otak kedua.
  5111.  
  5112. 1162
  5113. 01:27:34,570 --> 01:27:38,700
  5114. Satu untuk setiap Kaiju.
  5115. - Mengirimkan informasi kepada Anda
  5116.  
  5117. 1163
  5118. 01:27:39,070 --> 01:27:43,010
  5119. Paket sudah diterima oleh Saber Athena.
  5120.  
  5121. 1164
  5122. 01:27:43,950 --> 01:27:45,940
  5123. Dikonfirmasi Bracer Phoenix.
  5124.  
  5125. 1165
  5126. 01:27:45,980 --> 01:27:48,810
  5127. Baiklah, ikuti komandoku dan tetap waspada.
  5128.  
  5129. 1166
  5130. 01:27:48,820 --> 01:27:51,790
  5131. Aku akan menggunakan teknologi Fury
  5132. kau mau menggunakannya?
  5133.  
  5134. 1167
  5135. 01:27:51,820 --> 01:27:53,810
  5136. Kau membaca pikiranku, rekan.
  5137.  
  5138. 1168
  5139. 01:28:37,070 --> 01:28:39,930
  5140. Evakuasi!
  5141.  
  5142. 1169
  5143. 01:28:42,040 --> 01:28:44,840
  5144. Semua pilot evakuasi.
  5145.  
  5146. 1170
  5147. 01:29:39,860 --> 01:29:41,830
  5148. Amara!
  5149.  
  5150. 1171
  5151. 01:30:20,420 --> 01:30:23,510
  5152. - Peringatan, beban saraf yang melampaui batas -
  5153.  
  5154. 1172
  5155. 01:30:23,520 --> 01:30:26,090
  5156. Nate!
  5157. - Peringatan, beban saraf yang melampaui batas -
  5158.  
  5159. 1173
  5160. 01:30:26,100 --> 01:30:27,910
  5161. Nate! Nate! Tetap bersamaku.
  5162.  
  5163. 1174
  5164. 01:30:27,910 --> 01:30:31,970
  5165. Bangun! Nate!
  5166. Pilot terluka!
  5167.  
  5168. 1175
  5169. 01:30:38,920 --> 01:30:42,050
  5170. Sekarang bangunlah dari itu
  5171. kau pilot rongsokan!
  5172.  
  5173. 1176
  5174. 01:31:05,750 --> 01:31:06,970
  5175. Selamat tinggal.
  5176.  
  5177. 1177
  5178. 01:31:06,980 --> 01:31:09,550
  5179. Liwen, apa ada yang bisa
  5180. kau lakukan untuk membantu?
  5181.  
  5182. 1178
  5183. 01:31:09,570 --> 01:31:11,750
  5184. - Aku butuh waktu sebentar lagi.
  5185. - Kami tidak punya waktu -
  5186.  
  5187. 1179
  5188. 01:31:11,770 --> 01:31:14,080
  5189. Jika musuh mencapai Gunung Fuji -
  5190. Dimengerti
  5191.  
  5192. 1180
  5193. 01:31:14,820 --> 01:31:16,370
  5194. Aku tidak akan membiarkan itu terjadi.
  5195.  
  5196. 1181
  5197. 01:31:20,960 --> 01:31:23,930
  5198. Jake, kau tidak bisa
  5199. mengoperasikan Gipsy tanpa ko pilot.
  5200.  
  5201. 1182
  5202. 01:31:23,930 --> 01:31:26,470
  5203. Tekanan akan menghancurkan pikiranmu!
  5204.  
  5205. 1183
  5206. 01:31:30,630 --> 01:31:31,940
  5207. Apa yang akan kita lakukan sekarang?
  5208.  
  5209. 1184
  5210. 01:31:31,970 --> 01:31:35,070
  5211. - Berkumpul bersama yang lainnya.
  5212. - Amara!
  5213.  
  5214. 1185
  5215. 01:31:35,940 --> 01:31:41,010
  5216. Gipsy Avenger, ini Amara
  5217. Namani bersiap untuk membantu.
  5218.  
  5219. 1186
  5220. 01:31:41,020 --> 01:31:43,990
  5221. - Amara jangan, kau tidak akan berhasil.
  5222. - Kau tidak tahu.
  5223.  
  5224. 1187
  5225. 01:31:44,020 --> 01:31:47,960
  5226. - Jangan!
  5227. - Diam!
  5228.  
  5229. 1188
  5230. 01:32:04,010 --> 01:32:06,000
  5231. Sudah kubilang.
  5232.  
  5233. 1189
  5234. 01:32:06,580 --> 01:32:09,150
  5235. - Sejak kapan diriku pernah patuh?
  5236. - Amara, pakailah peralatan.
  5237.  
  5238. 1190
  5239. 01:32:11,010 --> 01:32:13,000
  5240. Apa yang kau lakukan?
  5241.  
  5242. 1191
  5243. 01:32:13,050 --> 01:32:15,070
  5244. Tidak mengganggu jalanmu.
  5245.  
  5246. 1192
  5247. 01:32:15,820 --> 01:32:17,310
  5248. Kau bisa melakukan ini, bung.
  5249.  
  5250. 1193
  5251. 01:32:20,330 --> 01:32:22,980
  5252. - Proses Pelontaran Dimulai -
  5253.  
  5254. 1194
  5255. 01:32:25,880 --> 01:32:28,630
  5256. - Proses Pelontaran Berhasil -
  5257.  
  5258. 1195
  5259. 01:32:28,640 --> 01:32:30,980
  5260. - Kau sudah siap untuk ini?
  5261. - Satu cara untuk mengetahuinya.
  5262.  
  5263. 1196
  5264. 01:32:33,040 --> 01:32:35,000
  5265. Oke.
  5266.  
  5267. 1197
  5268. 01:32:35,000 --> 01:32:40,710
  5269. Bersiaplah pusat. Memulai penghubungan saraf.
  5270. - Penghubungan Saraf Dalam Implementasi -
  5271.  
  5272. 1198
  5273. 01:32:57,960 --> 01:33:01,900
  5274. Seharusnya itu menjadi
  5275. luar biasa, tapi tidak.
  5276. - Pastinya.
  5277.  
  5278. 1199
  5279. 01:33:01,930 --> 01:33:05,360
  5280. - Peringatan, Kegagalan Kaskade -
  5281. - Beberapa Sistem Offline -
  5282.  
  5283. 1200
  5284. 01:33:05,480 --> 01:33:07,020
  5285. Ulangi sistem.
  5286. - Baik, sedang kulakukan.
  5287.  
  5288. 1201
  5289. 01:33:07,140 --> 01:33:08,070
  5290. Pusat ke Gipsy
  5291.  
  5292. 1202
  5293. 01:33:08,090 --> 01:33:11,910
  5294. Musuh berjarak dua kilometer
  5295. Dari puncak gunung Fuji dengan cepat mendekat.
  5296.  
  5297. 1203
  5298. 01:33:26,990 --> 01:33:31,520
  5299. Gottlieb, apa kita punya bahan bakar
  5300. yang cukup untuk melintasi atmosfir?
  5301.  
  5302. 1204
  5303. 01:33:31,530 --> 01:33:32,830
  5304. - Atmosfir?
  5305. - Ya.
  5306.  
  5307. 1205
  5308. 01:33:32,930 --> 01:33:35,490
  5309. Mungkin saja, tapi bahan bakarnya tidak akan
  5310. cukup untuk memperlambat pendaratan.
  5311.  
  5312. 1206
  5313. 01:33:35,500 --> 01:33:39,000
  5314. Kami tidak perlu memperlambat laju, kami
  5315. akan langsung meluncur di atas benda itu.
  5316.  
  5317. 1207
  5318. 01:33:39,030 --> 01:33:40,600
  5319. Aku baru saja mengeluarkan
  5320. kapsul penyelamatku...
  5321.  
  5322. 1208
  5323. 01:33:40,600 --> 01:33:42,940
  5324. Ya, kalau begitu pakai punyaku.
  5325.  
  5326. 1209
  5327. 01:33:43,040 --> 01:33:45,940
  5328. Jake, cuma ada satu pendorong tapi
  5329. bahan bakar yang tersisa cukup.
  5330.  
  5331. 1210
  5332. 01:33:46,370 --> 01:33:49,040
  5333. - Mengirim lokasi.
  5334. Baiklah, kami sedang memeriksa
  5335.  
  5336. 1211
  5337. 01:33:49,080 --> 01:33:51,170
  5338. Terlalu jauh.
  5339.  
  5340. 1212
  5341. 01:33:51,910 --> 01:33:55,370
  5342. Kita tidak akan berhasil.
  5343. - Gipsy Avenger, Transportasi dalam perjalanan.
  5344.  
  5345. 1213
  5346. 01:33:54,980 --> 01:33:58,890
  5347. Sistem pengendaraan jarak jauh terhubung
  5348. Mengirim bantuan.
  5349.  
  5350. 1214
  5351. 01:34:02,960 --> 01:34:04,860
  5352. Scrapper.
  5353.  
  5354. 1215
  5355. 01:34:20,880 --> 01:34:24,900
  5356. Aku menemukan pendorongnya.
  5357. Bersiaplah.
  5358.  
  5359. 1216
  5360. 01:34:32,050 --> 01:34:37,080
  5361. Bagus, cepatlah.
  5362. - Pendorong itu sangat kuat, tidak mungkin kita bisa berpegang padanya.
  5363.  
  5364. 1217
  5365. 01:34:37,090 --> 01:34:39,060
  5366. Liwen, apa yang kau punya?
  5367.  
  5368. 1218
  5369. 01:34:39,090 --> 01:34:43,030
  5370. Aku bisa mengelasnya ke tanganmu, aku
  5371. baru saja meningkatkan persenjataan Scrapper.
  5372.  
  5373. 1219
  5374. 01:34:43,030 --> 01:34:45,400
  5375. Bagus, aku tadi mau melakukan itu?
  5376. - Tentu saja kau tidak.
  5377.  
  5378. 1220
  5379. 01:34:45,930 --> 01:34:47,130
  5380. Ya, tadinya begitu.
  5381.  
  5382. 1221
  5383. 01:34:54,010 --> 01:34:58,240
  5384. Kita hanya punya satu kesempatan.
  5385. - Ya, mari kita buat berarti.
  5386.  
  5387. 1222
  5388. 01:35:12,030 --> 01:35:14,604
  5389. Aku tersangkut.
  5390. - Tetaplah di sana!
  5391.  
  5392. 1223
  5393. 01:35:14,629 --> 01:35:17,824
  5394. Kau adalah berat tambahan
  5395. untuk kita jatuhkan ke monster itu.
  5396.  
  5397. 1224
  5398. 01:35:37,020 --> 01:35:40,050
  5399. Ini mulai tidak kuat.
  5400. - Kita hampir sampai.
  5401.  
  5402. 1225
  5403. 01:36:05,050 --> 01:36:08,310
  5404. Kita melenceng dari tujuan.
  5405. - Gunakan Senjata Plasma.
  5406.  
  5407. 1226
  5408. 01:36:08,320 --> 01:36:10,800
  5409. Matikan protokol keamanan
  5410.  
  5411. 1227
  5412. 01:36:10,830 --> 01:36:12,040
  5413. - Senjata Plasma Digunakan -
  5414.  
  5415. 1228
  5416. 01:36:16,390 --> 01:36:18,640
  5417. - Peringatan, melewati batasan struktural -
  5418.  
  5419. 1229
  5420. 01:36:18,680 --> 01:36:21,280
  5421. Ini berhasil.
  5422. - Kegagalan Struktural -
  5423.  
  5424. 1230
  5425. 01:36:25,930 --> 01:36:27,830
  5426. Ayo, ayo!
  5427.  
  5428. 1231
  5429. 01:36:27,840 --> 01:36:31,900
  5430. Sasaran terkunci.
  5431. - Jake, Amara, kalian harus keluar!
  5432.  
  5433. 1232
  5434. 01:36:34,880 --> 01:36:36,840
  5435. Putuskan sambungan.
  5436.  
  5437. 1233
  5438. 01:36:36,850 --> 01:36:38,810
  5439. Amara putuskan sambungan.
  5440.  
  5441. 1234
  5442. 01:36:38,850 --> 01:36:41,840
  5443. Aku akan menangkapmu.
  5444. Aku janji.
  5445.  
  5446. 1235
  5447. 01:36:41,880 --> 01:36:43,910
  5448. Ayo!
  5449.  
  5450. 1236
  5451. 01:36:47,820 --> 01:36:52,950
  5452. Aku mendapatkanmu. Gipsy ke komando,
  5453. kami akan keluar dari sini.
  5454.  
  5455. 1237
  5456. 01:36:53,830 --> 01:36:56,060
  5457. - Kegagalan kapsul penyelamat -
  5458.  
  5459. 1238
  5460. 01:36:56,870 --> 01:36:59,800
  5461. Tidak, tidak!
  5462.  
  5463. 1239
  5464. 01:37:01,900 --> 01:37:03,960
  5465. Aku minta maaf, mungil.
  5466.  
  5467. 1240
  5468. 01:37:05,070 --> 01:37:09,980
  5469. Untuk apa? Kita harus
  5470. menyelamatkan dunia.
  5471.  
  5472. 1241
  5473. 01:37:11,010 --> 01:37:13,880
  5474. Ayahmu akan bangga.
  5475.  
  5476. 1242
  5477. 01:37:17,890 --> 01:37:21,910
  5478. - Scrapper, hei!
  5479. - Hei, sebelah sini.
  5480.  
  5481. 1243
  5482. 01:37:22,990 --> 01:37:28,020
  5483. - Pergi, kalian harus pergi!
  5484. - 20 Km menuju benturan, keluar dari sana!
  5485.  
  5486. 1244
  5487. 01:37:28,030 --> 01:37:31,930
  5488. - Ayo! Pergi!
  5489. Pergi cepat!
  5490.  
  5491. 1245
  5492. 01:37:37,810 --> 01:37:39,930
  5493. Kami sudah di dalam! tutup pintunya.
  5494.  
  5495. 1246
  5496. 01:37:46,010 --> 01:37:49,970
  5497. - Berpegangan! Yang erat.
  5498. - Aku sedang pegangan.
  5499.  
  5500. 1247
  5501. 01:38:35,900 --> 01:38:38,060
  5502. [Terbunuh]
  5503.  
  5504. 1248
  5505. 01:38:50,980 --> 01:38:55,010
  5506. Tidak! Tidak!
  5507.  
  5508. 1249
  5509. 01:38:55,880 --> 01:38:59,980
  5510. Oke, kau tahu,
  5511. rencana B, lakukan rencana B.
  5512.  
  5513. 1250
  5514. 01:39:03,020 --> 01:39:04,990
  5515. Kepada siapapun yang mendengarkan..
  5516.  
  5517. 1251
  5518. 01:39:04,990 --> 01:39:09,830
  5519. Ini Ranger Lambert, disarankan
  5520. Baru saja menangkap Newt.
  5521.  
  5522. 1252
  5523. 01:39:09,870 --> 01:39:13,890
  5524. Diterima. Itu dia.
  5525. Senang kau baik-baik saja bung.
  5526.  
  5527. 1253
  5528. 01:39:13,900 --> 01:39:16,840
  5529. Kau juga bung. Aku yakin
  5530. kau bisa melakukannya.
  5531.  
  5532. 1254
  5533. 01:39:16,870 --> 01:39:20,810
  5534. Yah, aku mendapatkan banyak bantuan.
  5535.  
  5536. 1255
  5537. 01:39:21,010 --> 01:39:24,840
  5538. - Kerja bagus Ranger Amani.
  5539. - Terima kasih, pak.
  5540.  
  5541. 1256
  5542. 01:39:28,950 --> 01:39:33,980
  5543. Aku belum pernah melihat salju sebelumnya.
  5544. - Di antara semua hal yang dapat kau amati
  5545. - kau hanya memperhatikan salju?
  5546.  
  5547. 1257
  5548. 01:39:34,020 --> 01:39:37,050
  5549. Kaiju raksasa yang sudah mati itu yang telah..
  5550. - Oke, oke.
  5551.  
  5552. 1258
  5553. 01:39:37,060 --> 01:39:39,990
  5554. Apa ini bagian dimana kau akan memberikan
  5555. ku ceramah panjang yang bodoh itu..
  5556.  
  5557. 1259
  5558. 01:39:40,000 --> 01:39:41,860
  5559. Yang lainnya tidak berpikir
  5560. itu bodoh, itu cuma opinimu.
  5561.  
  5562. 1260
  5563. 01:39:41,860 --> 01:39:45,330
  5564. Katakan berapa kali kamu berlatih di depan cermin?
  5565. - Itu motivasi.
  5566.  
  5567. 1261
  5568. 01:39:45,330 --> 01:39:46,830
  5569. Oke.
  5570. - Jadi, siapapun yang kau mau.
  5571.  
  5572. 1262
  5573. 01:39:47,770 --> 01:39:50,730
  5574. Baiklah, sekarang kita akan bermain ini?
  5575. Saya berbakat dari lahir.
  5576.  
  5577. 1263
  5578. 01:39:50,470 --> 01:39:54,370
  5579. Oh, sumpah loh bray.
  5580. - Jangan ngaku-ngaku deh.
  5581.  
  5582. 1264
  5583. 01:39:54,380 --> 01:39:58,510
  5584. Rasakan itu.
  5585.  
  5586. 1265
  5587. 01:40:00,020 --> 01:40:03,040
  5588. Kita berhasil!
  5589.  
  5590. 1266
  5591. 01:40:23,670 --> 01:40:25,244
  5592. Kau pikir ini sudah berakhir?
  5593.  
  5594. 1267
  5595. 01:40:25,369 --> 01:40:27,610
  5596. Kau pikir sudah menyelamatkan duniamu
  5597. yang menyedihkan ini?
  5598.  
  5599. 1268
  5600. 01:40:27,940 --> 01:40:30,810
  5601. Kami akan selalu datang.
  5602.  
  5603. 1269
  5604. 01:40:30,850 --> 01:40:37,010
  5605. Kami tidak akan berhenti, cepat
  5606. atau lambat, keberuntunganmu akan habis!
  5607.  
  5608. 1270
  5609. 01:40:39,850 --> 01:40:40,950
  5610. Tidak
  5611.  
  5612. 1271
  5613. 01:40:40,990 --> 01:40:42,890
  5614. Sesuatu di pikiranmu itu.
  5615.  
  5616. 1272
  5617. 01:40:42,920 --> 01:40:46,950
  5618. "Precursors"?
  5619. Beritahu mereka kami tidak takut.
  5620.  
  5621. 1273
  5622. 01:40:47,460 --> 01:40:52,330
  5623. Beritahu mereka lain kali, mereka
  5624. tidak perlu repot-repot mendatangi kami.
  5625.  
  5626. 1274
  5627. 01:40:52,330 --> 01:40:54,490
  5628. Karena kami yang akan mendatangi mereka.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement