Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:12,571 --> 00:00:18,827
- <font color="#3BB9FF">--- Original Subs By ---
- jcdr</font>
- 2
- 00:00:18,922 --> 00:00:35,944
- <font color="#FFFF00">Translated By Pein Akatsuki
- http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
- 3
- 00:00:36,039 --> 00:00:37,173
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font>DFL.US ---
- 4
- 00:00:37,173 --> 00:00:38,309
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font><font color="#00FFFF">D</font>FL.US ---
- 5
- 00:00:38,309 --> 00:00:39,443
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font><font color="#00FFFF">D</font><font color="#00FFFF">F</font>L.US ---
- 6
- 00:00:39,443 --> 00:00:40,579
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font><font color="#00FFFF">D</font><font color="#00FFFF">F</font><font color="#00FFFF">L</font>.US ---
- 7
- 00:00:40,579 --> 00:00:41,712
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font><font color="#00FFFF">D</font><font color="#00FFFF">F</font><font color="#00FFFF">L</font><font color="#00FFFF">.</font>US ---
- 8
- 00:00:41,712 --> 00:00:42,848
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font><font color="#00FFFF">D</font><font color="#00FFFF">F</font><font color="#00FFFF">L</font><font color="#00FFFF">.</font><font color="#00FFFF">U</font>S ---
- 9
- 00:00:42,848 --> 00:00:47,447
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FFFF">I</font><font color="#00FFFF">D</font><font color="#00FFFF">F</font><font color="#00FFFF">L</font><font color="#00FFFF">.</font><font color="#00FFFF">U</font><font color="#00FFFF">S</font> ---
- 10
- 00:01:40,726 --> 00:01:43,404
- <i>Perjalanan waktu masih belum ditemukan.</i>
- 11
- 00:01:44,280 --> 00:01:47,471
- <i>Tapi 30 tahun dari sekarang akan ditemukan.</i>
- 12
- 00:01:49,687 --> 00:01:52,189
- <i>Dan akan langsung dilarang.</i>
- 13
- 00:01:52,228 --> 00:01:56,361
- <i>Dan hanya digunakan secara rahasia
- Oleh organisasi kriminal besar.</i>
- 14
- 00:02:07,788 --> 00:02:11,662
- <i>Di masa depan hampir mustahil membuang mayat disana.</i>
- 15
- 00:02:11,852 --> 00:02:15,268
- <i>Aku diajari "Teknik Penandaan"
- Dan hal semacam itu.</i>
- 16
- 00:02:15,687 --> 00:02:19,248
- <i>Jadi saat organisasi kriminal
- Dari masa depan ingin melenyapkan seseorang..,..</i>
- 17
- 00:02:19,662 --> 00:02:24,162
- <i>Mereka menggunakan pembunuh khusus
- Dari masa ini yang disebut Looper.</i>
- 18
- 00:02:25,876 --> 00:02:30,668
- <i>Dan atasanku dari masa depan mengirim target.</i>
- 19
- 00:02:30,697 --> 00:02:33,440
- <i>Mengirimnya padaku, ke Looper-nya.</i>
- 20
- 00:02:33,692 --> 00:02:37,283
- <i>Dia muncul dengan tangan terikat, kepala tertutup.</i>
- 21
- 00:02:38,014 --> 00:02:41,916
- <i>Dan imbalannya, aku mendapat perak.</i>
- 22
- 00:02:43,283 --> 00:02:45,629
- <i>Jadi targetnya binasa dari masa depan.</i>
- 23
- 00:02:46,012 --> 00:02:49,642
- <i>Dan aku hanya membuang tubuh
- Yang secara teknik tak pernah ada.</i>
- 24
- 00:02:53,205 --> 00:02:54,557
- <i>Bersih.</i>
- 25
- 00:03:05,069 --> 00:03:07,338
- - Bagaimana bahasa Prancismu ?
- - Lambat.
- 26
- 00:03:07,378 --> 00:03:09,810
- - Bagaimana kopinya ?
- - Panas.
- 27
- 00:03:39,565 --> 00:03:40,794
- Dua, Jed.
- 28
- 00:03:47,509 --> 00:03:48,538
- Hei, Joe.
- 29
- 00:03:48,919 --> 00:03:50,483
- Kau ke Klub malam ini ?
- 30
- 00:03:50,522 --> 00:03:51,682
- Ya.
- 31
- 00:03:51,975 --> 00:03:53,748
- Empat, Jed.
- 32
- 00:04:57,924 --> 00:04:59,437
- Menjauhlah !
- 33
- 00:05:00,248 --> 00:05:02,999
- Menjauhlah dari motorku, aku tak bercanda !
- 34
- 00:05:02,999 --> 00:05:03,392
- Hei, aku tak ingin masalah.
- 35
- 00:05:03,415 --> 00:05:05,817
- - Kau kasar, jika kau punya Ibu..,..
- - Menjauhlah dasar sial !,
- 36
- 00:05:05,841 --> 00:05:07,161
- Ibumu tak mengasuhmu dengan benar.
- 37
- 00:05:07,181 --> 00:05:08,623
- Itu lucu, karena aku akan..,..
- 38
- 00:05:08,640 --> 00:05:10,608
- Membawa Ibumu dengan motorku.
- 39
- 00:05:10,631 --> 00:05:12,473
- Dan akan kuambil Blunderbus-ku..,..
- 40
- 00:05:12,491 --> 00:05:14,444
- - Hei, Seth.
- - Hei, Joe.
- 41
- 00:05:15,149 --> 00:05:17,851
- - Motor baru.
- - Ya, terima kasih.
- 42
- 00:05:17,890 --> 00:05:21,434
- Motor baru ini tak mau menyala.
- 43
- 00:05:22,057 --> 00:05:23,717
- Kau mau ke Belle ?
- 44
- 00:05:25,538 --> 00:05:27,635
- - Jadi kau beli motor terbang ?
- - Ya !
- 45
- 00:05:27,699 --> 00:05:31,081
- Berapa harga motor itu ?
- Berapa ?
- 46
- 00:05:31,122 --> 00:05:33,134
- Tak akan kukatakan malam ini.
- 47
- 00:05:33,158 --> 00:05:35,731
- Selamat, kau membuatku penasaran.
- 48
- 00:05:36,096 --> 00:05:37,142
- Jangan lakukan itu.
- 49
- 00:05:37,506 --> 00:05:39,138
- Saat kita masuk, jangan lakukan itu.
- 50
- 00:05:39,235 --> 00:05:42,258
- - Para Gadis suka TK.
- - Itu tak benar.
- 51
- 00:05:42,406 --> 00:05:45,456
- - Ya, itu benar!
- - Itu mengerikan, jangan lakukan.
- 52
- 00:05:46,960 --> 00:05:51,434
- <i>Sekitar 10 % populasi
- Memiliki mutasi TK (telekinensis).</i>
- 53
- 00:05:52,275 --> 00:05:53,726
- <i>Saat pertama mereka muncul..,..</i>
- 54
- 00:05:53,748 --> 00:05:56,348
- <i>Semua orang mengira akan punya pahlawan super.</i>
- 55
- 00:05:56,536 --> 00:05:58,265
- <i>Tapi yang terjadi kebalikannya.</i>
- 56
- 00:05:58,664 --> 00:06:01,646
- <i>Sekarang mereka hanya sekumpulan orang,
- Yang mengira bisa mengesankanmu..,..</i>
- 57
- 00:06:01,647 --> 00:06:02,957
- <i>Dengan menerbangan koin.</i>
- 58
- 00:06:14,558 --> 00:06:16,608
- <i>Seperti inilah di seluruh kota.</i>
- 59
- 00:06:16,812 --> 00:06:19,514
- <i>Semua berkumpul di tempat kecil.</i>
- 60
- 00:06:29,047 --> 00:06:30,623
- Tempatnya penuh malam ini, Joe.
- 61
- 00:06:30,663 --> 00:06:33,148
- Kami mau ke belakang.
- Bertemu mereka lalu keluar.
- 62
- 00:06:33,195 --> 00:06:34,764
- Kau membawa Blunderbusses ?
- 63
- 00:06:34,788 --> 00:06:35,927
- Tidak, periksa saja Seth.
- 64
- 00:06:35,961 --> 00:06:38,795
- Aku bersama Joe.
- Bertemu mereka lalu keluar.
- 65
- 00:06:44,319 --> 00:06:46,318
- - Hei, Suzie !
- - Hei !
- 66
- 00:06:47,083 --> 00:06:49,235
- - Kau bekerja malam ini ?
- - Ya.
- 67
- 00:06:50,164 --> 00:06:52,827
- Ya, tapi Gat-Man sudah memesanku malam ini.
- 68
- 00:06:55,430 --> 00:06:57,488
- Sayang, aku harus bekerja.
- 69
- 00:07:06,723 --> 00:07:07,843
- Joe.
- 70
- 00:07:13,792 --> 00:07:15,322
- Apa ?
- 71
- 00:07:15,401 --> 00:07:17,607
- Zack, dia ada di dalam bersama Abe.
- 72
- 00:07:17,655 --> 00:07:19,909
- - Untuk apa ?
- - Menutup Loop-nya.
- 73
- 00:07:19,964 --> 00:07:22,049
- Tak mungkin.
- 74
- 00:07:24,772 --> 00:07:27,543
- <i>Ada alasan kami disebut Looper (putaran).</i>
- 75
- 00:07:28,933 --> 00:07:32,465
- <i>Saat kami mendaftar untuk tugas ini,
- Membereskan sampah dari masa depan.</i>
- 76
- 00:07:33,327 --> 00:07:36,660
- <i>Kami juga setuju untuk satu kesepakatan khusus.</i>
- 77
- 00:07:38,555 --> 00:07:41,534
- <i>Perjalanan waktu di masa depan ilegal</i>
- 78
- 00:07:41,564 --> 00:07:44,616
- <i>Saat atasan ingin menutup kontrak kami..,..</i>
- 79
- 00:07:44,816 --> 00:07:46,916
- <i>Mereka akan menghapus setiap jejak..,..</i>
- 80
- 00:07:46,934 --> 00:07:49,266
- <i>Termasuk jalinan kerja sama dengan kami.</i>
- 81
- 00:07:51,902 --> 00:07:54,565
- <i>Jika kami masih hidup 30 tahun dari sekarang..,..</i>
- 82
- 00:07:55,736 --> 00:08:00,309
- <i>Mereka akan mencari diri tua kami
- Dan mengirimnya ke kami..,..</i>
- 83
- 00:08:00,339 --> 00:08:03,062
- <i>Dan kami membunuhnya seperti biasa.</i>
- 84
- 00:08:05,137 --> 00:08:07,795
- <i>Ini disebut "Menutup Loop-mu.</i>
- 85
- 00:08:09,951 --> 00:08:13,116
- <i>Dan kau akan mendapat emas,
- Juga jabat tangan..,..</i>
- 86
- 00:08:13,148 --> 00:08:15,260
- <i>Dan kau dibebaskan dari kontrakmu.</i>
- 87
- 00:08:15,299 --> 00:08:17,185
- <i>Menikmatinya untuk 30 tahun ke depan.</i>
- 88
- 00:08:18,552 --> 00:08:22,324
- <i>Pekerjaan ini tak memerlukan
- Orang yang berpikiran cerdas.</i>
- 89
- 00:08:23,294 --> 00:08:25,915
- Jadi kita merayakannya ?
- 90
- 00:09:04,686 --> 00:09:06,373
- Awas !
- 91
- 00:09:06,522 --> 00:09:08,623
- Hampir saja !
- 92
- 00:09:12,261 --> 00:09:14,967
- - Yesus.
- - Sial, Joe !
- 93
- 00:09:52,313 --> 00:09:54,710
- Apa itu Loop ke-empat yang ditutup bulan ini ?
- 94
- 00:09:54,742 --> 00:09:56,832
- Loop ditutup ! Ini dia !
- 95
- 00:10:10,442 --> 00:10:12,796
- Loop ditutup, sayang !
- 96
- 00:10:45,325 --> 00:10:46,124
- Ya.
- 97
- 00:11:00,651 --> 00:11:03,250
- Seth. Yesus..,..
- 98
- 00:11:05,858 --> 00:11:08,052
- Mereka akan segera disini 'kan ?
- 99
- 00:11:08,098 --> 00:11:10,791
- - Tidak. Siapa ?
- - Astaga.
- 100
- 00:11:10,911 --> 00:11:12,771
- Joe, astaga!
- 101
- 00:11:14,052 --> 00:11:16,002
- - Apa yang kau lakukan?
- - Berikan pistolnya.
- 102
- 00:11:16,839 --> 00:11:17,900
- - Baik..,..
- - Ayolah.
- 103
- 00:11:17,932 --> 00:11:19,717
- - Menjauhlah dari jendela.
- - Astaga, Joe.
- 104
- 00:11:19,771 --> 00:11:20,437
- Tenanglah.
- 105
- 00:11:20,454 --> 00:11:22,421
- Kau bisa melindungiku 'kan, Joe ?
- 106
- 00:11:22,443 --> 00:11:24,150
- - Supaya mereka tidak..,..
- - Apa yang kau lakukan ?
- 107
- 00:11:24,224 --> 00:11:25,199
- Astaga.
- 108
- 00:11:25,868 --> 00:11:29,381
- Ini seperti mimpi buruk.
- Ini mimpi buruk.
- 109
- 00:11:29,574 --> 00:11:31,193
- <i>Aku tahu apa yang dia lakukan.</i>
- 110
- 00:11:31,231 --> 00:11:33,194
- <i>Tapi aku tak tahu mengapa aku bertanya.</i>
- 111
- 00:11:33,417 --> 00:11:35,086
- Apa yang kau lakukan ?
- 112
- 00:11:36,651 --> 00:11:40,603
- Dia---Dia bernyanyi.
- 113
- 00:11:42,634 --> 00:11:46,188
- <i>Walau wajahnya ditutupi,
- Tapi aku bisa mendengar nadanya.</i>
- 114
- 00:11:47,628 --> 00:11:49,760
- <i>Kenangan yang mendalam..,..</i>
- 115
- 00:11:49,791 --> 00:11:52,369
- <i>Saat Ibuku di kamar yang gelap..,..</i>
- 116
- 00:11:52,380 --> 00:11:54,959
- <i>Dan merawatku, dia menyanyikan nada itu.</i>
- 117
- 00:11:57,146 --> 00:12:01,847
- Saat itu aku tahu--- Kalau dia adalah aku.
- 118
- 00:12:05,807 --> 00:12:06,928
- Aku..,..
- 119
- 00:12:07,283 --> 00:12:10,125
- Joe, aku tak bisa.
- 120
- 00:12:10,138 --> 00:12:12,381
- Aku tak tahan, aku harus melihatnya.
- 121
- 00:12:14,864 --> 00:12:17,687
- Dia memberitahuku.
- Aku mengingatnya.
- 122
- 00:12:18,575 --> 00:12:21,305
- Dia bilang, kalau ada..,..
- 123
- 00:12:21,306 --> 00:12:23,848
- Bos teror suci baru di masa depan.
- 124
- 00:12:24,477 --> 00:12:26,719
- Dan dia menutup semua Loop.
- 125
- 00:12:27,320 --> 00:12:29,821
- Rainmaker, begitulah mereka memanggilnya.
- 126
- 00:12:30,455 --> 00:12:34,627
- Dia memberitahuku dan..,..
- Dan dia bilang ingin merokok.
- 127
- 00:12:35,001 --> 00:12:38,643
- Jadi kulepas ikatannya
- Dan dia memandangiku.
- 128
- 00:12:41,823 --> 00:12:44,108
- Lalu dia mulai lari.
- 129
- 00:12:45,132 --> 00:12:47,578
- Aku membawa pistol Blunderbus-ku,
- Jadi aku tahu..,..
- 130
- 00:12:47,596 --> 00:12:49,672
- Jarak-ku hanya 15 meter
- Sebelum dia diluar jangkauanku.
- 131
- 00:12:49,937 --> 00:12:52,198
- Dan dia terus berlari dan berlari.
- 132
- 00:12:52,980 --> 00:12:55,881
- Aku hanya melihatnya sampai dia menghilang.
- 133
- 00:12:56,804 --> 00:12:59,336
- <i>Ini disebut "Membiarkan Loop-mu kabur".</i>
- 134
- 00:12:59,806 --> 00:13:01,467
- <i>Ini bukan hal bagus.</i>
- 135
- 00:13:01,572 --> 00:13:03,514
- Apa yang harus kulakukan ?
- 136
- 00:13:04,109 --> 00:13:08,148
- Kau temanku satu - satunya, Joe.
- Kau harus menolongku.
- 137
- 00:13:10,735 --> 00:13:12,726
- Bodoh sekali kau datang kemari.
- 138
- 00:13:13,655 --> 00:13:14,383
- Kau tak boleh disini.
- 139
- 00:13:14,398 --> 00:13:16,616
- Akan kuberi kau uang,
- Lalu pergilah.
- 140
- 00:13:16,633 --> 00:13:19,132
- Joe, sedikit uang,
- Aku harus pergi kemana ?
- 141
- 00:13:19,148 --> 00:13:21,704
- Kau naik kereta barang,
- Kau pergilah dari Kota ini..,..
- 142
- 00:13:28,813 --> 00:13:30,011
- Diamlah dan jangan bergerak.
- 143
- 00:13:31,969 --> 00:13:34,561
- Beritahu Cor untuk mengawasi jendela di luar.
- 144
- 00:13:34,918 --> 00:13:35,728
- Ya, akan kulakukan.
- 145
- 00:13:37,520 --> 00:13:39,393
- Aku Kid Blue, Joe, bukalah !
- 146
- 00:13:39,394 --> 00:13:40,438
- Tunggu sebentar !
- 147
- 00:13:40,528 --> 00:13:42,241
- Buka pintunya !
- 148
- 00:13:42,297 --> 00:13:43,804
- Aku tak bisa melakukan untukmu, Seth.
- 149
- 00:13:43,845 --> 00:13:46,917
- Kau harus menyembunyikanku !
- Kumohon, Joe ! kumohon !
- 150
- 00:13:46,949 --> 00:13:48,877
- Sembunyikan aku, Kumohon !
- 151
- 00:13:48,908 --> 00:13:51,090
- Kumohon, ulurlah waktu lalu aku pergi !
- 152
- 00:13:51,107 --> 00:13:52,067
- Kumohon !
- 153
- 00:13:52,170 --> 00:13:54,366
- Kau ingin aku meledakkan pintu ini ?!
- 154
- 00:13:54,390 --> 00:13:56,361
- Ya, tunggu sebentar !
- 155
- 00:13:57,380 --> 00:13:58,681
- Kumohon..,..
- 156
- 00:14:00,148 --> 00:14:01,602
- Cepat !
- 157
- 00:14:02,641 --> 00:14:04,605
- Cepatlah, Joe ! Bukalah !
- 158
- 00:14:08,624 --> 00:14:09,576
- Baik..,..
- 159
- 00:14:13,511 --> 00:14:15,451
- Astaga.
- 160
- 00:14:24,595 --> 00:14:25,861
- Kau lama sekali !
- 161
- 00:14:25,904 --> 00:14:27,665
- Menurutmu mudah bangun selarut ini ?
- 162
- 00:14:28,222 --> 00:14:31,674
- Tye akan mengawasi apartemenmu
- Dan kita harus bicara ke Abe.
- 163
- 00:14:32,937 --> 00:14:35,780
- - Ada kopi di ketel.
- - Terima kasih.
- 164
- 00:14:54,815 --> 00:14:56,939
- <i>Beri aku waktu dua menit.</i>
- 165
- 00:15:10,982 --> 00:15:13,939
- Kau tahu mengapa mereka
- Menyebut senjata itu Blunderbuss ?
- 166
- 00:15:14,938 --> 00:15:18,236
- Karena senjata itu tak bisa
- Menembak lebih dari 15 meter.
- 167
- 00:15:18,510 --> 00:15:21,143
- Tapi bisa menembak dari jarak dekat.
- 168
- 00:15:21,438 --> 00:15:23,991
- Itu pistol untuk penakut.
- 169
- 00:15:24,916 --> 00:15:26,554
- Tidak seperti pistol Gat ini.
- 170
- 00:15:27,311 --> 00:15:30,302
- Gat memiliki jangkauan.
- 171
- 00:15:31,219 --> 00:15:33,369
- Ke-akuratan.
- 172
- 00:15:35,572 --> 00:15:38,460
- Kid, hentikan, atau kau bisa menembak kakimu.
- 173
- 00:16:02,781 --> 00:16:05,400
- Apa yang terjadi disini ?
- 174
- 00:16:06,072 --> 00:16:07,882
- - Apa kabarmu, Abe ?
- - Hei.
- 175
- 00:16:08,934 --> 00:16:11,438
- Kau tak menembak kakimu 'kan, Kid ?
- 176
- 00:16:15,480 --> 00:16:16,879
- Baiklah.
- 177
- 00:16:18,136 --> 00:16:20,776
- Kakek buyutku memberitahu kakek-ku..,..
- 178
- 00:16:20,812 --> 00:16:22,624
- Pria seperti laba - laba.
- 179
- 00:16:24,576 --> 00:16:26,764
- Itu satu - satunya hal yang harus kau waspadai.
- 180
- 00:16:27,366 --> 00:16:29,297
- Aku tak begitu setuju.
- 181
- 00:16:29,811 --> 00:16:31,620
- Ya ?
- 182
- 00:16:32,240 --> 00:16:34,848
- Tahu apa kakek buyutku itu ?
- 183
- 00:16:34,902 --> 00:16:36,951
- <i>Dia pria dari masa depan.</i>
- 184
- 00:16:37,261 --> 00:16:39,412
- <i>Dia dikirim kemari oleh mafia.</i>
- 185
- 00:16:39,414 --> 00:16:41,785
- <i>Satu - satunya yang mengorganisir Looper.</i>
- 186
- 00:16:41,817 --> 00:16:43,487
- <i>Itu pekerjaan mudah bagi Abe.</i>
- 187
- 00:16:43,520 --> 00:16:46,780
- <i>Jadi untuk menghabiskan waktu, dia
- Merekrut banyak orang, Gat-Men.</i>
- 188
- 00:16:46,824 --> 00:16:48,574
- <i>Sekarang dia menguasai kota.</i>
- 189
- 00:16:48,823 --> 00:16:52,399
- <i>Juga kota lain, itu mengesankan.</i>
- 190
- 00:17:04,668 --> 00:17:07,511
- Mengapa kalian suka memakai kalung itu ?
- 191
- 00:17:08,855 --> 00:17:10,466
- - ..,..Gantungan kain itu.
- - Dasi.
- 192
- 00:17:10,554 --> 00:17:13,480
- Konyol, kalian tak punya gaya sendiri.
- 193
- 00:17:13,622 --> 00:17:15,408
- - Mode.
- - Kau tahu, tidak, kau tak tahu.
- 194
- 00:17:16,373 --> 00:17:20,210
- Film dimana orang berdandan seperti itu
- Hanya meniru dari film lain.
- 195
- 00:17:20,412 --> 00:17:23,814
- Ini akibat pengaruh abad dua puluh.
- 196
- 00:17:24,044 --> 00:17:25,584
- Lakukanlah hal baru.
- 197
- 00:17:25,926 --> 00:17:31,012
- Pakai barang yang menyala di lehermu,
- Atau barang dari karet..,..
- 198
- 00:17:31,733 --> 00:17:32,949
- Lakukan hal baru.
- 199
- 00:17:32,998 --> 00:17:34,481
- - Baik.
- - Yah.
- 200
- 00:17:39,920 --> 00:17:41,743
- Senang bicara denganmu, Abe.
- 201
- 00:17:41,844 --> 00:17:43,213
- Aku menyukaimu, Joe.
- 202
- 00:17:43,727 --> 00:17:46,350
- Tapi aku yakin Seth mengunjungimu.
- 203
- 00:17:46,384 --> 00:17:48,309
- Dan kita harus melakukan sesuatu tentang itu.
- 204
- 00:17:48,333 --> 00:17:48,836
- Seth ?
- 205
- 00:17:48,871 --> 00:17:51,271
- Kau mengira kami akan mematahkan jarimu..,..
- 206
- 00:17:51,295 --> 00:17:54,081
- Dengan palu atau benda lainnya.
- 207
- 00:17:54,098 --> 00:17:56,698
- Tapi akan kuredakan ketegangannya.
- 208
- 00:17:56,761 --> 00:17:59,332
- Itu tak akan terjadi,
- Yang akan terjadi..,..
- 209
- 00:17:59,376 --> 00:18:03,258
- Aku akan bicara denganmu.
- Tak memakan waktu lama.
- 210
- 00:18:03,841 --> 00:18:06,148
- Lalu kau akan menyerahkan temanmu.
- 211
- 00:18:06,248 --> 00:18:10,562
- Temanku ? Seth !
- Maaf, aku, aku bingung.
- 212
- 00:18:10,667 --> 00:18:12,460
- Akan kumulai bicaranya.
- 213
- 00:18:12,501 --> 00:18:15,683
- Kau tahu, kau Looper termuda yang kuperkerjakan.
- 214
- 00:18:16,131 --> 00:18:18,450
- Mereka bilang kau terlihat konyol.
- 215
- 00:18:19,847 --> 00:18:21,859
- Blunderbuss up to here on you.
- 216
- 00:18:21,931 --> 00:18:24,781
- Aku ingat saat membawamu kemari.
- Aku lupa membawamu dari mana.
- 217
- 00:18:24,815 --> 00:18:25,581
- Toko jam.
- 218
- 00:18:25,685 --> 00:18:27,260
- Itu benar.
- 219
- 00:18:26,417 --> 00:18:29,158
- Dan kau menghalangi jalan kami
- Ke toko jam itu.
- 220
- 00:18:29,670 --> 00:18:31,018
- Lalu mereka mulai bertanya,
- 221
- 00:18:31,041 --> 00:18:33,058
- Kau tahu, anak itu..,..
- 222
- 00:18:33,688 --> 00:18:36,540
- Seperti hewan. Tapi kau..,..
- Kau melihat padaku..,..
- 223
- 00:18:36,589 --> 00:18:38,783
- Rambutmu menutupi separuh wajahmu.
- 224
- 00:18:38,945 --> 00:18:41,997
- Dengan satu mata kau melihatku.
- Aku bisa melihanya.
- 225
- 00:18:42,603 --> 00:18:45,284
- Aku melihat ini seperti di TV..,..
- 226
- 00:18:45,322 --> 00:18:49,014
- Bagian terburuk tentang dirimu.
- Seperti penglihatan..,..
- 227
- 00:18:49,055 --> 00:18:52,983
- Aku bisa melihatmu mengapa tingkahmu buruk.
- 228
- 00:18:53,049 --> 00:18:54,228
- Jadi aku merubahnya.
- 229
- 00:18:55,409 --> 00:18:58,696
- Kubersihkan kau
- Dan kuberi kau pistol di tanganmu.
- 230
- 00:19:00,633 --> 00:19:02,716
- Kuberi kau hak-mu.
- 231
- 00:19:02,748 --> 00:19:04,422
- Dan aku bersyukur untuk itu, Abe.
- 232
- 00:19:04,530 --> 00:19:06,941
- Kuberikan kau hak-mu.
- 233
- 00:19:09,770 --> 00:19:12,121
- Dan aku ingat itu, nak..,..
- 234
- 00:19:13,370 --> 00:19:15,485
- Dan jika kau bertanya pada dirimu..,..
- 235
- 00:19:15,518 --> 00:19:18,652
- Jika kau bertanya apa yang kukorbankan
- Untuk mendapat hak-ku..,..
- 236
- 00:19:18,692 --> 00:19:22,467
- Kurasa Seth sudah terjatuh
- Dalam lingkaran pengorbanan itu.
- 237
- 00:19:23,863 --> 00:19:24,568
- Hei..,..
- 238
- 00:19:24,878 --> 00:19:27,244
- Kutunjukkan seberapa jauh aku mengenalmu.
- 239
- 00:19:28,082 --> 00:19:29,571
- Kami tak akan membunuhmu.
- 240
- 00:19:29,587 --> 00:19:31,826
- Aku akan memindahkanmu.
- 241
- 00:19:33,304 --> 00:19:36,193
- Kami tahu kau menyimpan cadangan perakmu.
- 242
- 00:19:36,225 --> 00:19:38,527
- Cerdiknya, hukum tak melarangnya.
- 243
- 00:19:38,578 --> 00:19:41,312
- Kau ingin keluar.
- Kau ingin keluar negeri 'kan ?
- 244
- 00:19:41,359 --> 00:19:43,198
- - Belajar bahasa Mandarin ?
- - Prancis.
- 245
- 00:19:43,263 --> 00:19:44,288
- Prancis ?
- 246
- 00:19:46,317 --> 00:19:49,819
- Serahkan dia,
- Atau serahkan perakmu.
- 247
- 00:19:50,945 --> 00:19:55,487
- Kau rela menyerahkan perakmu demi Seth ?
- 248
- 00:20:06,636 --> 00:20:09,688
- - Kau akan membunuhnya ?
- - Tidak jika kau bekerja sama.
- 249
- 00:20:11,010 --> 00:20:13,481
- Akibatnya terlalu besar jika merubah masa depan.
- 250
- 00:20:13,512 --> 00:20:15,794
- Yang kita lakukan sebenarnya hal berbahaya.
- 251
- 00:20:15,810 --> 00:20:18,071
- Lebih berbahaya jika kita membunuhnya..,..
- 252
- 00:20:18,446 --> 00:20:21,573
- Dan yang terpenting, ada orang
- Dari masa depan yang berkeliaran disini..,..
- 253
- 00:20:21,603 --> 00:20:25,180
- Perjalanan waktu sialan ini..,..
- 254
- 00:20:25,419 --> 00:20:27,426
- Membakar otakmu bagaikan telur.
- 255
- 00:20:27,467 --> 00:20:29,304
- Mengapa bahasa Prancis ?
- 256
- 00:20:29,346 --> 00:20:31,159
- Aku akan pergi ke Prancis.
- 257
- 00:20:30,306 --> 00:20:32,943
- - Kau akan pergi ke China.
- - Aku pergi ke Prancis.
- 258
- 00:20:33,884 --> 00:20:36,564
- Aku dari masa depan,
- Kau akan pergi ke China.
- 259
- 00:20:36,594 --> 00:20:38,321
- - Aku pergi ke Prancis.
- - Kau pergi..,..
- 260
- 00:20:50,953 --> 00:20:53,553
- Brankas lantai dibawah karpet.
- 261
- 00:20:54,294 --> 00:20:56,321
- 6-7-4-2.
- 262
- 00:21:01,806 --> 00:21:03,873
- Ini keuntungan aku memilikimu.
- 263
- 00:21:10,559 --> 00:21:12,236
- Mengapa tak kau habiskan waktumu, Joe ?
- 264
- 00:21:13,316 --> 00:21:14,634
- Di dalam Klub.
- 265
- 00:21:18,953 --> 00:21:20,798
- Telepon Dok.
- 266
- 00:21:52,932 --> 00:21:56,414
- Pergilah ke Jalan 75 Wire..,..
- 267
- 00:21:56,416 --> 00:21:58,965
- Dalam 15 menit.
- 268
- 00:22:57,571 --> 00:22:59,247
- Tunggu !
- 269
- 00:22:59,938 --> 00:23:02,252
- Tunggu !
- 270
- 00:23:04,782 --> 00:23:09,237
- Tunggu !
- Tunggu !
- 271
- 00:24:12,617 --> 00:24:15,307
- Aku tak bisa mengingat wajah Ibuku.
- 272
- 00:24:15,704 --> 00:24:19,327
- Dia terbiasa membelai rambutku dengan tangannya.
- 273
- 00:24:25,051 --> 00:24:27,345
- Sama seperti ini..,..
- 274
- 00:24:44,534 --> 00:24:48,098
- Aku baru membuat teman terbaikku
- Mati malam ini..,..
- 275
- 00:24:48,998 --> 00:24:50,305
- Demi perak.
- 276
- 00:24:56,425 --> 00:24:57,410
- Sial !
- 277
- 00:24:58,187 --> 00:25:01,200
- Ya, sial..,..
- 278
- 00:25:05,120 --> 00:25:06,877
- Maaf.
- 279
- 00:25:09,047 --> 00:25:10,845
- Akan kuberikan kau uang.
- 280
- 00:25:11,448 --> 00:25:13,810
- Aku menyimpan banyak perak selama ini.
- 281
- 00:25:13,845 --> 00:25:15,350
- Dan kuberikan kau setengahnya.
- 282
- 00:25:15,904 --> 00:25:17,886
- Dan kau bisa pergi.
- 283
- 00:25:18,238 --> 00:25:20,277
- Kau ingin memberiku setengah perakmu ?
- 284
- 00:25:20,278 --> 00:25:22,498
- Perak adalah kehidupanmu.
- 285
- 00:25:22,686 --> 00:25:24,595
- Aku punya pekerjaan sendiri..,..
- 286
- 00:25:25,846 --> 00:25:27,700
- Kau punya pekerjaanmu sendiri.
- 287
- 00:25:28,556 --> 00:25:31,610
- Aku senang kau peduli padaku,
- Tapi aku akan baik saja.
- 288
- 00:25:34,207 --> 00:25:36,651
- Mengapa tak kau berikan saja
- Upah sesuai untukku ?
- 289
- 00:25:41,810 --> 00:25:43,717
- Inikah yang kau mau ?
- 290
- 00:27:58,488 --> 00:28:03,234
- "Naiklah Kereta keluar kota. Larilah."
- 291
- 00:29:39,003 --> 00:29:41,812
- - Jumlahnya ada 24.
- - Hitung lagi.
- 292
- 00:29:44,402 --> 00:29:47,211
- Masih ada lagi, kita ambil.
- 293
- 00:30:08,437 --> 00:30:09,854
- Sialan !
- 294
- 00:30:12,918 --> 00:30:14,606
- Dengar, Kid, maafkan aku !
- 295
- 00:30:14,635 --> 00:30:17,538
- Katakan ke Abe akan kuperbaiki ini !
- Akan kutemukan dia !
- 296
- 00:30:17,601 --> 00:30:19,732
- Katakan padanya akan kubunuh dia !
- 297
- 00:30:22,278 --> 00:30:24,376
- Dasar sial!
- 298
- 00:36:31,866 --> 00:36:32,815
- Sial!
- 299
- 00:36:56,952 --> 00:36:58,781
- Kau punya aspirin ?
- 300
- 00:36:59,212 --> 00:37:00,722
- Semuanya.
- 301
- 00:37:04,814 --> 00:37:06,751
- Kuambil jaket itu juga.
- 302
- 00:37:26,407 --> 00:37:28,505
- Apa yang kau lakukan ?
- 303
- 00:37:30,663 --> 00:37:33,582
- Apa yang kau lakukan, Joe ?
- Sudah kubilang untuk lari.
- 304
- 00:37:57,782 --> 00:37:59,702
- Jangan lakukan, dasar bodoh.
- 305
- 00:38:04,669 --> 00:38:10,670
- Cepatlah ! Dia Looper kedua yang lari Minggu ini
- Yang membuatku dalam masalah.
- 306
- 00:38:12,291 --> 00:38:14,016
- Kid Blue sialan.
- 307
- 00:38:14,040 --> 00:38:16,571
- Masih ada lagi, cepat ambil.
- 308
- 00:39:17,564 --> 00:39:19,333
- Dasar kau anak bodoh.
- 309
- 00:39:30,105 --> 00:39:32,002
- Telusuri jalanan,
- Cari di gerbong kereta.
- 310
- 00:39:32,045 --> 00:39:35,392
- Setiap detik yang terbuang itu buruk !
- Cepat lakukan !
- 311
- 00:39:37,644 --> 00:39:38,952
- Dasar sial !
- 312
- 00:39:38,982 --> 00:39:40,774
- Aku bisa memperbaikinya.
- 313
- 00:39:41,856 --> 00:39:44,116
- - Akan kutemukan dia !
- - Pulanglah !
- 314
- 00:39:44,478 --> 00:39:46,395
- Biarkan orang dewasa yang bekerja..,..
- 315
- 00:39:47,167 --> 00:39:49,267
- Kid Blue.
- 316
- 00:40:14,224 --> 00:40:24,224
- Pe i n A k at s uki
- seb u a h-d ong eng . b l og s po t . co m
- 317
- 00:40:26,534 --> 00:40:29,828
- Dasar sial.
- Bagaimana caraku menemukanmu ?!
- 318
- 00:42:38,826 --> 00:42:39,972
- Kopi ?
- 319
- 00:42:41,654 --> 00:42:43,317
- Ya.
- 320
- 00:42:44,447 --> 00:42:46,803
- Kopi hitam dan air.
- 321
- 00:42:47,056 --> 00:42:48,692
- Ada lagi ?
- 322
- 00:42:49,351 --> 00:42:50,741
- Kita mau makan ?
- 323
- 00:42:51,372 --> 00:42:52,957
- Akan kupesan nanti.
- 324
- 00:42:53,078 --> 00:42:55,458
- Steak dan telur.
- Telur orak - arik.
- 325
- 00:42:55,561 --> 00:42:57,376
- Dua steak dan telur, segera disajikan.
- 326
- 00:43:02,277 --> 00:43:04,274
- Itu pasti sakit.
- 327
- 00:43:04,908 --> 00:43:06,695
- Aku tak yakin kau mengingat wanita tadi.
- 328
- 00:43:06,735 --> 00:43:08,137
- Ya, aku terus mengingatnya.
- 329
- 00:43:09,313 --> 00:43:10,769
- Pintar.
- 330
- 00:43:17,078 --> 00:43:18,486
- Kau tahu..,..
- 331
- 00:43:19,113 --> 00:43:21,689
- Ada gadis lain yang bekerja
- Disini saat akhir pekan.
- 332
- 00:43:23,407 --> 00:43:25,597
- - Jenny.
- - Benar.
- 333
- 00:43:25,770 --> 00:43:26,903
- Membantumu belajar.
- 334
- 00:43:27,740 --> 00:43:28,852
- Itu juga benar.
- 335
- 00:43:37,568 --> 00:43:40,417
- - Bagaimana bahasa Prancismu ?
- - Bagus.
- 336
- 00:43:41,057 --> 00:43:43,192
- Kau ingin bilang supaya
- Aku belajar bahasa Mandarin ?
- 337
- 00:43:43,295 --> 00:43:45,315
- Aku tak menyesal belajar bahasa Prancis.
- 338
- 00:43:50,220 --> 00:43:52,975
- Tidak ? Lagipula kau akan kesana.
- 339
- 00:43:53,757 --> 00:43:55,052
- Dan itu sudah jelas.
- 340
- 00:43:55,125 --> 00:43:57,784
- Baik, dengar, aku tahu ini situasi sulit bagimu.
- 341
- 00:43:57,839 --> 00:43:59,693
- Tapi kita tahu ini harus diselesaikan.
- 342
- 00:43:59,733 --> 00:44:01,943
- Tak akan kubiarkan kau
- Pergi hidup - hidup.
- 343
- 00:44:02,016 --> 00:44:05,789
- Ini hidupku, aku pantas mendapatkannya,
- Kau sudah punya kehidupanmu.
- 344
- 00:44:05,808 --> 00:44:07,702
- Mengapa kau tak melakukan
- Seperti orang tua lainnya..,..
- 345
- 00:44:07,713 --> 00:44:09,965
- Dan matilah.
- Pergilah dari hadapanku.
- 346
- 00:44:10,039 --> 00:44:13,365
- Mengapa tak kau ambil
- Pistol di kakimu dan menembakku..,..
- 347
- 00:44:16,341 --> 00:44:17,766
- ..,..Nak.
- 348
- 00:44:23,539 --> 00:44:25,515
- Sulit sekali melihat matamu.
- 349
- 00:44:28,163 --> 00:44:29,600
- Terlalu aneh.
- 350
- 00:44:29,641 --> 00:44:31,156
- Wajahmu terlihat tua.
- 351
- 00:44:32,640 --> 00:44:33,323
- Ya.
- 352
- 00:44:33,405 --> 00:44:36,934
- Kau tahu apa yang akan terjadi ?
- Kau sudah melakukannya, sebagai aku ?
- 353
- 00:44:36,992 --> 00:44:39,501
- Aku tak mau membicarakan
- Perjalanan waktu.
- 354
- 00:44:39,538 --> 00:44:42,278
- Karena jika kita membicarakannya,
- Kita akan duduk disini seharian..,..
- 355
- 00:44:42,307 --> 00:44:44,971
- Membicarakan membuat
- Diagram dengan sedotan.
- 356
- 00:44:45,039 --> 00:44:45,849
- Itu tak masalah.
- 357
- 00:44:45,876 --> 00:44:47,443
- Jika aku melukai diriku,
- Maka dirimu juga.
- 358
- 00:44:47,458 --> 00:44:49,162
- Ini yang akan kulakukan,
- Merubah ingatanmu.
- 359
- 00:44:49,179 --> 00:44:50,665
- Itu tak masalah !
- 360
- 00:45:03,101 --> 00:45:05,241
- Ingatanku berawan.
- 361
- 00:45:06,759 --> 00:45:08,390
- Sangat berawan.
- 362
- 00:45:08,994 --> 00:45:11,122
- Karena ingatanku bukan ingatan sungguhan.
- 363
- 00:45:11,629 --> 00:45:14,370
- Sekarang, ingatan hanya
- Merupakan suatu kemungkinan.
- 364
- 00:45:16,412 --> 00:45:18,273
- Dan akan semakin jelas..,..
- 365
- 00:45:18,885 --> 00:45:21,564
- Atau berawan tergantung kejadian yang terjadi.
- 366
- 00:45:21,954 --> 00:45:23,872
- Tapi saat ingatanku
- Berada di masa sekarang..,..
- 367
- 00:45:23,881 --> 00:45:25,925
- Mereka menjadi semakin jelas lagi.
- 368
- 00:45:27,124 --> 00:45:29,699
- Aku bisa mengingat apa yang kau lakukan
- Setelah kau melakukannya.
- 369
- 00:45:33,158 --> 00:45:34,658
- Pasti itu menyakitkan.
- 370
- 00:45:34,850 --> 00:45:36,527
- Bahkan walau kita berpisah..,..
- 371
- 00:45:36,559 --> 00:45:39,201
- Kau bisa mengingat apa yang kulakukan
- Setelah aku melakukannya ?
- 372
- 00:45:39,231 --> 00:45:43,925
- Ya, ini diskripsi tepat
- Dari mekanisme yang rumit.
- 373
- 00:45:43,986 --> 00:45:45,906
- Ini sangat kacau.
- 374
- 00:45:46,360 --> 00:45:47,640
- Yang kutahu..,..
- 375
- 00:45:47,680 --> 00:45:50,153
- Aku tahu dua hal.
- Aku mengingat yang terjadi di kepalaku.
- 376
- 00:45:50,203 --> 00:45:52,493
- Dan aku tahu kau
- Akan bertemu wanita itu.
- 377
- 00:45:58,599 --> 00:46:00,190
- Siapa ?
- 378
- 00:46:05,210 --> 00:46:07,141
- Dia akan menyelamatkan nyawamu.
- 379
- 00:46:13,211 --> 00:46:15,836
- Setelah sekian lama, dia berpikir
- Kita akan..,..
- 380
- 00:46:16,844 --> 00:46:18,238
- Kita akan memiliki bayi.
- 381
- 00:46:22,132 --> 00:46:23,772
- Dia ingin jadi Ibu yang hebat.
- 382
- 00:46:26,092 --> 00:46:27,420
- Dia sangat menginginkannya.
- 383
- 00:46:27,454 --> 00:46:29,014
- Ya, tapi dia..,..
- 384
- 00:46:30,234 --> 00:46:31,953
- Bagaimana ?
- 385
- 00:46:32,708 --> 00:46:34,681
- Kau bilang dia menyelamatkan nyawaku ?
- 386
- 00:46:35,502 --> 00:46:36,390
- Ya.
- 387
- 00:46:37,987 --> 00:46:40,028
- Lihat saja kehidupanmu.
- 388
- 00:46:40,248 --> 00:46:42,720
- Kau pembunuh, pecandu narkoba..,..
- 389
- 00:46:42,761 --> 00:46:44,790
- Dengan pemikiran anak kecil.
- 390
- 00:46:44,895 --> 00:46:47,612
- Mengapa menyelamatkan nyawaku, nyawamu ?
- 391
- 00:46:47,626 --> 00:46:49,023
- Kau bertanya bagaimana ?
- 392
- 00:46:49,046 --> 00:46:51,432
- Mengapa dia mengorbankan hidupnya ?
- 393
- 00:46:51,448 --> 00:46:52,854
- Mengapa dia melakukannya ?
- 394
- 00:46:52,866 --> 00:46:55,367
- Diamlah, aku tak perlu hidupku..,..
- 395
- 00:46:55,393 --> 00:46:57,256
- Tutup mulut anak kecilmu itu.
- 396
- 00:46:59,565 --> 00:47:02,099
- Kau arogan dan bodoh.
- 397
- 00:47:02,124 --> 00:47:04,583
- Dan dia akan membersihkanmu
- Dan dia akan..,..
- 398
- 00:47:12,914 --> 00:47:17,164
- Kau akan menerima cintanya..,..
- Bagaikan spon.
- 399
- 00:47:17,406 --> 00:47:19,744
- Kau berpikir,
- Jika kurubah masa lalu ini..,..
- 400
- 00:47:20,881 --> 00:47:22,590
- Mungkin aku akan aman.
- 401
- 00:47:24,208 --> 00:47:25,454
- Kemarin..,..
- 402
- 00:47:27,042 --> 00:47:28,680
- Kemarin apa ?
- 403
- 00:47:28,740 --> 00:47:31,850
- Tiga puluh tahun dari sekarang adalah kemarin.
- 404
- 00:47:33,578 --> 00:47:35,437
- Dan aku mengingatnya.
- 405
- 00:47:46,496 --> 00:47:49,882
- Akan kuceritakan apa yang terjadi
- Pada wanita cantik itu..,..
- 406
- 00:47:50,052 --> 00:47:52,202
- Yang menyelamatkan nyawa tak berhargamu.
- 407
- 00:48:36,431 --> 00:48:38,233
- Pernahkah kau dengar Rainmaker ?
- 408
- 00:48:40,974 --> 00:48:43,764
- Ya, Seth bilang saat malam itu.
- 409
- 00:48:44,156 --> 00:48:47,360
- Bos baru dari masa depan,
- Dia bilang "Teror Suci".
- 410
- 00:48:47,379 --> 00:48:50,314
- Ya, era baru teror.
- 411
- 00:48:50,368 --> 00:48:51,967
- Eksekusi masal..,..
- 412
- 00:48:52,015 --> 00:48:54,336
- Pembersihan gelandangan,
- Tak ada yang tersisa.
- 413
- 00:48:54,390 --> 00:48:57,441
- Legenda bercerita kalau Rainmaker
- Tak jelas asalnya.
- 414
- 00:48:57,579 --> 00:49:01,711
- Dalam enam bulan, dia menguasai
- Lima sindikat utama.
- 415
- 00:49:01,758 --> 00:49:02,834
- Dia perlu pasukan.
- 416
- 00:49:02,875 --> 00:49:06,217
- Dia tak punya pasukan.
- Dia bekerja sendirian.
- 417
- 00:49:07,290 --> 00:49:08,977
- Sendirian, sendirian.
- 418
- 00:49:09,011 --> 00:49:10,891
- - Bagaimana dia melakukannya ?
- - Itu masih misteri.
- 419
- 00:49:10,906 --> 00:49:13,387
- Tak ada foto dirinya,
- Foto ilustrasi juga tak ada.
- 420
- 00:49:13,406 --> 00:49:14,132
- Dia gila.
- 421
- 00:49:14,159 --> 00:49:15,925
- Ada yang bilang dia punya rahang sintetik.
- 422
- 00:49:15,962 --> 00:49:18,283
- Melihat Ibunya ditembak, hal semacam itu.
- 423
- 00:49:18,401 --> 00:49:20,864
- Kabarnya, dia korban mantan Looper.
- 424
- 00:49:20,894 --> 00:49:23,747
- Karena hal pertama yang
- Dia lakukan adalah menutup Loop.
- 425
- 00:49:23,879 --> 00:49:25,016
- Semuanya.
- 426
- 00:49:29,619 --> 00:49:32,279
- Kau tahu apa ini ?
- Angka ini ?
- 427
- 00:49:32,320 --> 00:49:33,572
- <i>Ini, tunggu, tenanglah.</i>
- 428
- 00:49:33,597 --> 00:49:35,827
- <i>Ini bisa membawa kita ke Rainmaker, Joe.</i>
- 429
- 00:49:35,864 --> 00:49:38,322
- <i>Ini catatan Rumah Sakit.
- Tulislah !</i>
- 430
- 00:49:38,552 --> 00:49:43,309
- <i>0, 7, 1, 5, 3, 9, 0, 2, 9, 3, 5 !</i>
- 431
- 00:49:51,710 --> 00:49:55,237
- <i>Ini satu - satunya informasi tentang Rainmaker.</i>
- 432
- 00:49:56,145 --> 00:50:01,006
- <i>Dia ada disini. Dia tinggal disini sekarang.
- Di daerah ini.</i>
- 433
- 00:50:01,627 --> 00:50:05,311
- <i>Dan akan kutemukan dia.
- Dan akan kubunuh dia.</i>
- 434
- 00:50:06,427 --> 00:50:08,759
- Akan kuhentikan dia membunuh istriku.
- 435
- 00:50:08,790 --> 00:50:11,291
- Persetan denganmu dan istrimu.
- 436
- 00:50:11,317 --> 00:50:12,676
- Aku tak peduli itu semua.
- 437
- 00:50:12,705 --> 00:50:14,814
- Ini akan terjadi padamu, dasar bodoh..,..
- 438
- 00:50:14,833 --> 00:50:16,870
- Itu terjadi padamu
- Dan tak terjadi padaku !
- 439
- 00:50:16,903 --> 00:50:19,178
- Kau punya fotonya di jam itu ?
- Biar kulihat.
- 440
- 00:50:19,418 --> 00:50:22,378
- Tunjukkan fotonya dan
- Setelah kulihat dia, aku akan pergi.
- 441
- 00:50:22,480 --> 00:50:24,009
- Akan kunikahi wanita lain.
- 442
- 00:50:24,806 --> 00:50:25,739
- Aku berjanji.
- 443
- 00:50:25,847 --> 00:50:28,409
- Jadi saat kulihat foto itu,
- Kabut dalam otakmu..,..
- 444
- 00:50:28,444 --> 00:50:30,616
- Akan menghapus ingatan itu.
- 445
- 00:50:30,650 --> 00:50:31,663
- Wanita itu akan hilang.
- 446
- 00:50:32,584 --> 00:50:35,033
- Jika kau merelakannya, wanita itu aman.
- 447
- 00:50:35,041 --> 00:50:35,999
- Merelakannya ?
- 448
- 00:50:36,008 --> 00:50:38,564
- Ya, relakan dia !
- Kau penyebab dia terbunuh !
- 449
- 00:50:38,603 --> 00:50:40,067
- Jika dia tak bertemu denganmu, dia aman !
- 450
- 00:50:40,086 --> 00:50:42,515
- Kau tak paham,
- Kita tak perlu merelakannya.
- 451
- 00:50:43,005 --> 00:50:44,603
- Aku tak akan menyerah.
- 452
- 00:50:45,186 --> 00:50:46,353
- Kuselamatkan dia.
- 453
- 00:51:00,870 --> 00:51:03,925
- Pergilah ke tebu di belakang !
- Kita kecoh mereka disana !
- 454
- 00:51:05,776 --> 00:51:08,058
- Naiklah kereta !
- Pergilah ke luar kota !
- 455
- 00:51:32,794 --> 00:51:34,889
- Apa yang kalian lakukan ?!
- 456
- 00:51:35,302 --> 00:51:37,135
- Tunggulah sinyalku !
- 457
- 00:51:37,416 --> 00:51:40,230
- - Di belakang, dia kabur !
- - Dia di belakang !
- 458
- 00:51:50,229 --> 00:51:51,802
- Sial !
- 459
- 00:51:58,694 --> 00:52:00,358
- Tidak, dia harus hidup !
- 460
- 00:52:05,921 --> 00:52:07,784
- Sial ! Motor sialan !
- 461
- 00:52:07,833 --> 00:52:10,617
- Menyalalah motor sialan ! Cepatlah !
- 462
- 00:52:20,589 --> 00:52:22,413
- Ambil pelacaknya ! Pelacaknya !
- 463
- 00:52:23,445 --> 00:52:25,493
- Ayolah ! Ayolah !
- 464
- 00:52:26,549 --> 00:52:28,251
- Sial !
- 465
- 00:54:10,935 --> 00:54:13,108
- Ayolah, sayang. Saatnya bangun.
- 466
- 00:54:55,107 --> 00:54:56,999
- Dengar, bodoh !
- 467
- 00:54:57,793 --> 00:55:00,523
- Aku pernah menembak dan mengubur..,..
- 468
- 00:55:00,549 --> 00:55:03,052
- Tiga gelandangan tahun lalu !
- 469
- 00:55:03,646 --> 00:55:07,474
- Aku tak peduli kisah menyedihkan
- Yang kau miliki !
- 470
- 00:55:07,605 --> 00:55:10,480
- Panennya masih lama.
- Aku tak punya uang sama sekali.
- 471
- 00:55:11,235 --> 00:55:13,083
- Jika kau menunjukkan wajahmu kemari..,..
- 472
- 00:55:13,100 --> 00:55:15,371
- Akan kutembak kau jadi dua !
- 473
- 00:55:57,661 --> 00:56:00,926
- Kau menemukan dia.
- 474
- 00:56:02,069 --> 00:56:05,022
- Melacak motor Seth, itu pintar.
- 475
- 00:56:05,912 --> 00:56:09,198
- Dan kau suruh mereka semua
- Mengejar motor itu.
- 476
- 00:56:09,208 --> 00:56:10,381
- Aku bisa menangkapnya lagi.
- 477
- 00:56:10,406 --> 00:56:12,715
- Bisa menangkapnya lagi ? Sungguh ?
- 478
- 00:56:13,183 --> 00:56:15,083
- Masalahku ini serius, Kid.
- 479
- 00:56:15,116 --> 00:56:18,122
- Aku tak perlu koboi pengacau.
- 480
- 00:56:19,565 --> 00:56:21,851
- Taruh pistolmu di meja.
- 481
- 00:56:39,918 --> 00:56:42,562
- Aku ingin kau bilang aku hebat.
- 482
- 00:56:44,613 --> 00:56:46,631
- Hanya itu yang kuinginkan.
- 483
- 00:56:49,371 --> 00:56:52,188
- Hanya ini yang kumiliki.
- 484
- 00:56:58,721 --> 00:57:00,674
- Tolong beri aku kesempatan sekali lagi.
- 485
- 00:57:00,964 --> 00:57:04,233
- Akan kubawa dia kemari hidup - hidup,
- Dan kupegangi dia..,..
- 486
- 00:57:04,767 --> 00:57:07,403
- Supaya kau bisa menembak kepalanya !
- 487
- 00:57:09,015 --> 00:57:10,786
- Tidak, tidak !
- 488
- 00:58:08,722 --> 00:58:10,593
- Hei, siapa disana ?
- 489
- 00:58:16,035 --> 00:58:18,722
- Berhenti atau kutembak kau !
- 490
- 00:58:21,986 --> 00:58:24,391
- Berhentilah ! Berhentilah disana !
- 491
- 00:58:27,311 --> 00:58:30,853
- Kuperintahkan kau berhenti !
- Berhenti !
- 492
- 00:58:45,566 --> 00:58:47,677
- Tolonglah pengemis tuli ini..,..
- 493
- 00:59:02,759 --> 00:59:04,998
- Kepalaku pusing.
- Kepalaku..,..
- 494
- 00:59:05,002 --> 00:59:07,446
- Hei ! Lihatlah ke cahaya.
- 495
- 00:59:08,236 --> 00:59:11,171
- Lihatlah aku.
- Kapan terakhir kau meneteskannya ?
- 496
- 00:59:11,345 --> 00:59:13,635
- - Meneteskan ?
- - Meneteskan.
- 497
- 00:59:13,677 --> 00:59:15,350
- - Sehari.
- - Sehari.
- 498
- 00:59:15,438 --> 00:59:17,277
- Aku tak bisa merasakan kakiku.
- 499
- 00:59:17,649 --> 00:59:20,292
- Karena ini sudah batasmu, dasar pecandu.
- 500
- 00:59:20,357 --> 00:59:23,019
- Bantulah aku.
- Aku bisa mati.
- 501
- 00:59:23,210 --> 00:59:25,103
- Aku haus..,..
- 502
- 00:59:26,006 --> 00:59:28,275
- Air ! Air !
- 503
- 01:00:00,535 --> 01:00:01,585
- Cid !
- 504
- 01:00:03,510 --> 01:00:04,632
- Masuklah ke dalam, sayang.
- 505
- 01:00:06,883 --> 01:00:09,338
- - Siapa dia ?
- - Hanya gelandangan, sayang.
- 506
- 01:00:09,372 --> 01:00:11,668
- - Tidak.
- - Ya.
- 507
- 01:00:11,716 --> 01:00:13,751
- Sepatunya terlalu bagus.
- 508
- 01:00:13,790 --> 01:00:16,102
- Kau anak yang pintar.
- 509
- 01:00:16,217 --> 01:00:18,541
- - Apa dia sakit ?
- - Ya.
- 510
- 01:00:18,595 --> 01:00:21,245
- - Apa dia akan sembuh ?
- - Ya.
- 511
- 01:00:21,533 --> 01:00:22,279
- Janji ?
- 512
- 01:00:22,320 --> 01:00:25,307
- Cobalah tidur, sayang.
- 513
- 01:00:29,323 --> 01:00:31,940
- - Selamat malam, sayang.
- - Selamat malam, Sara.
- 514
- 01:01:09,284 --> 01:01:10,406
- <i>Hei !</i>
- 515
- 01:01:20,074 --> 01:01:23,873
- Pertama kali aku melihat wajahnya.
- Pertama kali aku melihat wajahnya..,..
- 516
- 01:01:23,956 --> 01:01:25,639
- <i>Lihatlah aku.</i>
- 517
- 01:01:26,151 --> 01:01:27,907
- Tidak !
- 518
- 01:01:28,564 --> 01:01:30,731
- Pertama kali aku melihat wajahnya..,..
- 519
- 01:01:31,765 --> 01:01:35,434
- Pertama kali aku melihat wajahnya..,..
- Pertama kali aku melihat wajahnya..,..
- 520
- 01:02:19,473 --> 01:02:22,524
- Selamat pagi.
- Mau sarapan ?
- 521
- 01:02:22,665 --> 01:02:24,574
- Pria itu sudah bangun.
- 522
- 01:02:25,640 --> 01:02:28,094
- Apa dia tinggal disini ?
- 523
- 01:02:28,373 --> 01:02:29,722
- Tidak.
- 524
- 01:02:35,346 --> 01:02:37,209
- Lemparkan.
- 525
- 01:02:38,101 --> 01:02:40,430
- - Aku sedang membersihkannya.
- - Lemparkan.
- 526
- 01:02:44,608 --> 01:02:47,366
- - Bagaimana keadaanmu ?
- - Sekitar 30 %.
- 527
- 01:02:47,528 --> 01:02:50,114
- Ambil obatmu, diakhir pekan
- Keaadanmu jadi 50 %.
- 528
- 01:02:53,242 --> 01:02:55,618
- Kurawat kau, jadi kau tak mati.
- Karena kau tak akan mati..,..
- 529
- 01:02:55,619 --> 01:02:58,624
- Beristirahatlah sampai pagi
- Lalu pergilah dari perkebunanku.
- 530
- 01:02:58,669 --> 01:03:00,901
- - Tak bisa.
- - Maaf ?
- 531
- 01:03:00,960 --> 01:03:02,705
- Aku tinggal disini untuk sementara.
- 532
- 01:03:03,029 --> 01:03:05,204
- - Aku tak setuju.
- - Maafkan aku.
- 533
- 01:03:05,251 --> 01:03:06,139
- Maafkan aku juga.
- 534
- 01:03:06,154 --> 01:03:08,405
- Sudah cukup beristirahat sampai paginya.
- 535
- 01:03:08,422 --> 01:03:09,367
- Pergilah dari sini !
- 536
- 01:03:09,385 --> 01:03:11,406
- - Tidak.
- - Pergilah dari perkebunanku.
- 537
- 01:03:12,036 --> 01:03:14,730
- Kau tak bisa menakuti
- Gelandangan gila dengan itu.
- 538
- 01:03:14,781 --> 01:03:17,688
- Ini Remington 8-70,
- Satu tembakan bisa membelahmu..,..
- 539
- 01:03:17,717 --> 01:03:19,923
- ..,..Membelahmu jadi dua, ya.
- Itu akan terjadi.
- 540
- 01:03:19,950 --> 01:03:21,920
- Kau memegang pistol,
- Dan aku tak takut.
- 541
- 01:03:21,949 --> 01:03:23,293
- Kau menjelaskan pistolmu padaku.
- 542
- 01:03:23,699 --> 01:03:25,326
- Dan aku tak takut pada pistol itu.
- 543
- 01:03:25,420 --> 01:03:26,986
- Apa yang kau lakukan ?
- Menembak ke udara ?
- 544
- 01:03:27,011 --> 01:03:28,623
- Mencoba menakutiku ? Lakukanlah.
- 545
- 01:03:28,654 --> 01:03:30,515
- Kau tak membiarkanku mati.
- Kau tak akan membunuhku.
- 546
- 01:03:30,522 --> 01:03:32,435
- Karena aku menyelamatkanmu,
- Aku tampak lemah ?
- 547
- 01:03:32,450 --> 01:03:34,943
- Dengar, aku bukan ancaman bagimu atau anakmu.
- 548
- 01:03:34,961 --> 01:03:37,732
- Aku harus disini.
- Aku tak akan mengganggumu.
- 549
- 01:03:37,765 --> 01:03:39,321
- Aku akan tinggal di kebunmu.
- 550
- 01:03:39,643 --> 01:03:41,260
- Ada satu hal yang harus kau lakukan.
- 551
- 01:03:41,263 --> 01:03:43,124
- Dan kau tak akan
- Berurusan denganku lagi.
- 552
- 01:03:43,446 --> 01:03:45,484
- Pastikan kalau di peta ini rumahmu.
- 553
- 01:03:45,492 --> 01:03:46,862
- Supaya aku tahu berada di tempat yang benar.
- 554
- 01:03:46,886 --> 01:03:48,962
- - Apa ini ?
- - Peta.
- 555
- 01:03:49,167 --> 01:03:51,414
- Ya, ini rumahku.
- Mengapa ada tandanya ?
- 556
- 01:03:51,440 --> 01:03:53,041
- Itu tak masalah. Dengar..,..
- 557
- 01:03:53,083 --> 01:03:55,100
- Aku akan tinggal sementara disini.
- 558
- 01:03:55,144 --> 01:03:57,669
- Jika kau ingin berbagi,
- Kupinjam wadah ini.
- 559
- 01:03:57,694 --> 01:03:59,539
- Apa ada keran air ?
- 560
- 01:03:59,560 --> 01:04:01,244
- Angka ini, darimana kau mendapatkannya ?
- 561
- 01:04:03,353 --> 01:04:04,988
- Apa itu ada artinya bagimu ?
- 562
- 01:04:06,106 --> 01:04:07,960
- Apa ?!
- Hei, hei, hei !
- 563
- 01:04:23,105 --> 01:04:24,790
- Ya, kau benar, aku bukan pembunuh.
- 564
- 01:04:24,820 --> 01:04:28,611
- Tapi aku tak akan ragu
- Untuk menembakkan ini dan melukaimu.
- 565
- 01:04:28,913 --> 01:04:31,811
- Beritahu aku siapa dirimu..,..
- 566
- 01:04:31,843 --> 01:04:34,568
- Dan apa yang kau lakukan disini ?
- 567
- 01:04:39,080 --> 01:04:41,503
- Perjalanan waktu masih belum ditemukan.
- 568
- 01:04:41,532 --> 01:04:43,984
- Tapi dalam 30 tahun akan ditemukan.
- 569
- 01:04:44,174 --> 01:04:46,536
- Alat itu digunakan sindikat kriminal besar.
- 570
- 01:04:46,582 --> 01:04:48,262
- Kau seorang Looper ?
- 571
- 01:05:00,769 --> 01:05:03,219
- Aku tak bisa kembali ke Kota
- Karena Abe, bosku..,..
- 572
- 01:05:03,286 --> 01:05:06,267
- Dan anak buahnya mencariku 24 jam seminggu
- Dan mereka akan menemukanku..,..
- 573
- 01:05:06,310 --> 01:05:08,012
- Atau menemukan dia.
- 574
- 01:05:08,193 --> 01:05:10,007
- Yang kupunya hanya peta itu.
- 575
- 01:05:10,112 --> 01:05:12,894
- Ada tiga rumah ditandai di peta itu.
- Rumahmu salah satunya.
- 576
- 01:05:13,650 --> 01:05:15,649
- Aku tahu dia akan kemari.
- 577
- 01:05:17,258 --> 01:05:19,941
- Apa yang kau tahu tentang Loopers ?
- Kau tahu yang kami lakukan ?
- 578
- 01:05:19,962 --> 01:05:21,725
- Jadi dia akan kemari..,..
- 579
- 01:05:21,829 --> 01:05:23,204
- Untuk membunuh puteraku..,..
- 580
- 01:05:23,205 --> 01:05:26,398
- Karena dia mengira kalau puteraku..,..
- Rainmaker ?
- 581
- 01:05:27,177 --> 01:05:30,023
- Dan setelah dia membunuh Rainmaker,
- Apa yang terjadi ?
- 582
- 01:05:30,053 --> 01:05:32,657
- Dia mengira setelah membunuh Rainmaker..,..
- 583
- 01:05:32,694 --> 01:05:35,905
- Maka dia tak dikirim ke masa lalu
- Dan dia akan menghilang.
- 584
- 01:05:35,966 --> 01:05:37,908
- Dia menghilang seperti saat dia muncul.
- 585
- 01:05:39,347 --> 01:05:41,517
- Dia akan bersama istrinya lagi.
- 586
- 01:05:43,098 --> 01:05:45,872
- Siapa pria yang kau biarkan dia kabur ?
- 587
- 01:05:46,421 --> 01:05:48,884
- Apa dia orang biasa dari masa depan ?
- 588
- 01:05:48,924 --> 01:05:52,247
- Dia..,.. Orang yang kukenal.
- Kau tahu arti angka itu ?
- 589
- 01:05:55,468 --> 01:05:57,480
- Ini hari kelahiran Cid.
- 590
- 01:05:57,521 --> 01:06:00,703
- Dan ini kode rumah sakit
- Tempat dia dilahirkan.
- 591
- 01:06:07,147 --> 01:06:10,619
- Berapa anak yang lahir di
- Rumah sakit itu pada hari yang sama ?
- 592
- 01:06:10,827 --> 01:06:12,250
- - Apa ada dua ?
- - Benar.
- 593
- 01:06:12,620 --> 01:06:15,968
- Tiga anak, tiga rumah yang ditandai di peta.
- 594
- 01:06:16,080 --> 01:06:18,646
- Dia tahu satu dari mereka itu Rainmaker,
- Tapi tak tahu yang mana.
- 595
- 01:06:18,681 --> 01:06:20,687
- Apa yang akan dilakukannya ?
- 596
- 01:06:21,658 --> 01:06:23,098
- Ya Tuhan..,..
- 597
- 01:08:11,936 --> 01:08:13,858
- Dia sungguh melakukannya ?
- 598
- 01:08:13,946 --> 01:08:16,283
- Dengan melakukannya, itu bisa memperbaiki..,..
- 599
- 01:08:16,322 --> 01:08:18,320
- Apa yang seharusnya diperbaiki.
- 600
- 01:08:23,391 --> 01:08:25,362
- Jika dia kemari, kau akan menghentikannya ?
- 601
- 01:08:28,104 --> 01:08:29,945
- Aku bertanya, apa aku bisa mempercayaimu ?
- 602
- 01:08:29,976 --> 01:08:32,896
- Aku tak peduli jika kau tak mempercayaiku.
- Aku tak peduli pada puteramu.
- 603
- 01:08:33,578 --> 01:08:36,219
- Aku kehilangan hidupku, jika aku
- Membuh pria itu, kehidupanku kembali.
- 604
- 01:08:41,555 --> 01:08:43,932
- Dia akan membunuh dua anak lainnya
- Lalu datang kemari.
- 605
- 01:08:44,020 --> 01:08:45,813
- Dan dia akan menghadapiku.
- 606
- 01:08:46,921 --> 01:08:49,512
- Tebu - tebu itu membuat kita buta !
- 607
- 01:08:49,608 --> 01:08:52,789
- Dia bisa mendekat kemari tanpa kita ketahui.
- 608
- 01:08:53,766 --> 01:08:56,534
- Lebih baik kita bakar tebumu.
- Itu cara termudah.
- 609
- 01:08:56,979 --> 01:08:58,799
- Berapa banyak bensin yang kau miliki ?
- 610
- 01:08:59,693 --> 01:09:01,989
- Tidak, kau tak boleh membakar tebunya.
- 611
- 01:09:02,343 --> 01:09:03,967
- Tebumu terlihat mati.
- 612
- 01:09:04,012 --> 01:09:06,236
- Itu untuk benih tahun depan.
- 613
- 01:09:06,642 --> 01:09:09,233
- Itu tak akan terjadi, tak akan.
- 614
- 01:09:15,016 --> 01:09:17,705
- Ambil yang kau perlukan
- Dan pakailah sesukamu.
- 615
- 01:09:17,743 --> 01:09:19,939
- Tapi satu hal, aku tak ingin
- Kau bicara dengan Cid.
- 616
- 01:09:20,226 --> 01:09:23,145
- Aku menjaga anakku, kau jagalah tebunya.
- Itu persetujuannya.
- 617
- 01:09:23,186 --> 01:09:24,308
- Tak masalah bagiku.
- 618
- 01:09:24,341 --> 01:09:25,349
- Baik.
- 619
- 01:09:25,590 --> 01:09:27,697
- Baik, tahanlah.
- 620
- 01:09:29,479 --> 01:09:32,790
- Luka ini mudah terinfeksi disini..,..
- 621
- 01:09:33,224 --> 01:09:35,174
- Maka akan kuobati.
- 622
- 01:09:37,064 --> 01:09:38,475
- Penakut.
- 623
- 01:09:41,940 --> 01:09:43,799
- Aku akan diluar
- Dan kau di dalam rumah.
- 624
- 01:09:43,800 --> 01:09:44,985
- Kita perlu alat komunikasi.
- 625
- 01:09:45,532 --> 01:09:47,506
- Ada bel makan malam di gudang.
- 626
- 01:09:47,757 --> 01:09:49,768
- Bunyikan belnya jika ada yang datang.
- 627
- 01:09:49,823 --> 01:09:53,455
- Bel makan malam ? Kita perlu,
- Bel listrik, walkie atau semacamnya.
- 628
- 01:09:53,530 --> 01:09:55,510
- Aku tak tahu apa yang
- Kami miliki, tapi akan kucari.
- 629
- 01:09:56,110 --> 01:09:57,230
- Cid.
- 630
- 01:10:00,323 --> 01:10:01,453
- Bagaimana pelajaran matematikamu ?
- 631
- 01:10:01,667 --> 01:10:02,880
- Aku ingin membantu dia.
- 632
- 01:10:02,934 --> 01:10:04,213
- Membantunya dengan apa ?
- 633
- 01:10:04,244 --> 01:10:05,875
- Aku bisa membantunya dengan mainanku.
- 634
- 01:10:05,909 --> 01:10:07,710
- Tidak, biar kujelaskan padamu.
- 635
- 01:10:08,845 --> 01:10:11,700
- Aku ingin kau menjauhi pria itu, paham ?
- 636
- 01:10:11,745 --> 01:10:14,389
- Biarkan dia melakukan pekerjaannya
- Dan kau tetap bersamaku, paham ?
- 637
- 01:10:14,412 --> 01:10:15,683
- Apa dia jahat ?
- 638
- 01:10:16,878 --> 01:10:18,950
- Kita akan tahu nanti.
- 639
- 01:10:19,213 --> 01:10:21,212
- Baik, aku ingin kau bersamaku.
- 640
- 01:10:25,398 --> 01:10:35,398
- Pe i n A k at s u ki
- se b u a h - d ong eng b l og s po t co m
- 641
- 01:11:11,673 --> 01:11:13,496
- Berikan aku itu.
- 642
- 01:11:17,864 --> 01:11:19,474
- Beritahu aku jika dia datang.
- 643
- 01:11:20,087 --> 01:11:23,224
- - Apa yang kau buat ?
- - Alat komunikasi.
- 644
- 01:11:26,150 --> 01:11:28,387
- Tapi harus kubuat yang lebih kuat.
- 645
- 01:11:28,491 --> 01:11:31,698
- - Bagaimaan caranya ?
- - Baterai yang lebih besar.
- 646
- 01:11:31,751 --> 01:11:33,251
- Pintar.
- 647
- 01:11:35,801 --> 01:11:37,440
- Kau membunuh orang ?
- 648
- 01:11:43,531 --> 01:11:47,617
- - Katakan saja aku membunuh orang.
- - Dengan pistolmu ?
- 649
- 01:11:51,457 --> 01:11:53,574
- - Kau ingin pistol sepertiku ?
- - Ya.
- 650
- 01:11:53,701 --> 01:11:55,900
- Kau gunakan untuk apa ?
- Merampok bank ?
- 651
- 01:11:55,951 --> 01:11:57,481
- Pistol ini lebih besar darimu.
- 652
- 01:11:59,324 --> 01:12:01,355
- Menghentikan hal buruk sebelum terjadi.
- 653
- 01:12:20,379 --> 01:12:24,049
- Jadi berapa lama kau dan Ibumu
- Tinggal di perkebunan ini ?
- 654
- 01:12:24,143 --> 01:12:27,445
- - Bukan dia.
- - Bukan dia apanya ?
- 655
- 01:12:29,221 --> 01:12:33,143
- Sara tak tahu.
- Tapi aku ingat Ibuku sebenarnya.
- 656
- 01:12:35,636 --> 01:12:39,781
- Saat aku masih bayi, aku tak bisa menghentikannya.
- 657
- 01:12:40,327 --> 01:12:42,149
- Tak bisa menghentikan apa ?
- 658
- 01:12:43,200 --> 01:12:45,945
- Aku tak bisa menghentikan Ibu
- Supaya tak terbunuh.
- 659
- 01:12:46,609 --> 01:12:49,621
- Aku melihatnya, tapi tak bisa menghentikannya.
- 660
- 01:12:50,518 --> 01:12:52,620
- Aku masih belum kuat.
- 661
- 01:12:55,818 --> 01:12:59,581
- Kau seharusnya membicarakan
- Hal ini dengan Ibumu.
- 662
- 01:12:59,894 --> 01:13:02,964
- Dia bukan Ibuku.
- Dia pembohong.
- 663
- 01:13:17,789 --> 01:13:20,693
- Dia terlihat keluar dari
- Saluran pembuangan di West End.
- 664
- 01:13:20,724 --> 01:13:22,117
- Dia sedang lari sekarang.
- 665
- 01:13:33,904 --> 01:13:36,767
- <i>Dia menuju jalan Western Tower.</i>
- 666
- 01:13:36,798 --> 01:13:40,442
- <i>Mungkin ke tempat penjualan pelacur.
- Kita punya rekamannya.</i>
- 667
- 01:13:42,761 --> 01:13:45,227
- Kau tak menjebolnya dengan
- Bajak atau semacamnya ?
- 668
- 01:13:49,868 --> 01:13:51,730
- Dengar, aku menemukan..,..
- 669
- 01:13:53,589 --> 01:13:56,506
- Beberapa barang di gudang,
- Dan aku membuat---Ini.
- 670
- 01:13:58,457 --> 01:13:59,657
- Ini.
- 671
- 01:14:01,287 --> 01:14:04,279
- Jika kau melihat sesuatu, tekan saja itu.
- 672
- 01:14:05,767 --> 01:14:07,279
- Kapan ?
- 673
- 01:14:09,078 --> 01:14:10,781
- Tadi malam dia membangunkanku.
- 674
- 01:14:10,806 --> 01:14:12,845
- Jangan ceritakan padanya,
- Karena aku sudah berjanji.
- 675
- 01:14:17,962 --> 01:14:19,802
- Kau bilang kalau kau Ibunya.
- 676
- 01:14:21,142 --> 01:14:22,348
- Ya.
- 677
- 01:14:23,213 --> 01:14:25,295
- Dia bilang kalau kau bukan Ibunya.
- 678
- 01:14:26,483 --> 01:14:27,950
- Dia bilang itu ?
- 679
- 01:14:29,994 --> 01:14:30,978
- Ya.
- 680
- 01:14:32,227 --> 01:14:35,530
- - Jika dia bukan anakmu, siapa dia ?
- - Dia anakku.
- 681
- 01:14:37,710 --> 01:14:40,282
- Aku melahirkan Cid saat berusia 22..,..
- 682
- 01:14:40,438 --> 01:14:43,493
- Tapi aku tak ingin
- Kehilangan kehidupanku di Kota.
- 683
- 01:14:43,540 --> 01:14:45,950
- Jadi kubawa dia ke peternakan ini..,..
- 684
- 01:14:46,151 --> 01:14:49,259
- Dan saudariku, saat dia melihat kehidupanku..,..
- 685
- 01:14:49,269 --> 01:14:51,527
- Dia merawat anakku.
- 686
- 01:14:51,584 --> 01:14:54,386
- Dan saudariku, dia membesarkannya.
- 687
- 01:14:57,963 --> 01:15:01,907
- Dia menyayangi anakku.
- Anakku memanggilnya Ibu.
- 688
- 01:15:06,886 --> 01:15:10,448
- - Bagaimana dia terbunuh ?
- - Yesus Kristus.
- 689
- 01:15:10,496 --> 01:15:12,739
- Dia mengingatnya.
- Kau harus membicarakan dengannya.
- 690
- 01:15:12,764 --> 01:15:14,058
- Kuminta satu hal padamu..,..
- 691
- 01:15:14,059 --> 01:15:16,120
- Kuminta supaya kau menjauhi anakku.
- 692
- 01:15:16,150 --> 01:15:18,671
- - Dia bertanya tentang pistolku.
- - Jauhilah dia !
- 693
- 01:15:20,225 --> 01:15:23,157
- Menjauhlah dari puteraku !
- 694
- 01:15:23,947 --> 01:15:27,939
- Dimana letak angka 56 ?
- 695
- 01:15:29,038 --> 01:15:31,695
- Bagus, kau pintar.
- 696
- 01:15:32,171 --> 01:15:33,646
- 21 ?
- 697
- 01:15:33,686 --> 01:15:35,493
- Berapa lama kau tak bisa tidur ?
- 698
- 01:15:35,868 --> 01:15:38,691
- Entahlah, mungkin hanya sebentar.
- 699
- 01:15:38,844 --> 01:15:41,089
- Pertanyaan bagus.
- dimana letak angka ini ?
- 700
- 01:15:44,308 --> 01:15:46,769
- Bagus! 32.
- 701
- 01:15:47,212 --> 01:15:49,279
- Kita harus membantu Joe berjaga.
- 702
- 01:15:49,852 --> 01:15:50,598
- Joe?
- 703
- 01:15:50,646 --> 01:15:52,770
- Karena terkadang dia tertidur.
- 704
- 01:15:52,772 --> 01:15:55,851
- - Itu bukan urusanmu.
- - Dia menjaga kita.
- 705
- 01:15:55,902 --> 01:15:57,513
- Kita bermain ini saja.
- 706
- 01:15:57,601 --> 01:15:59,799
- Jumlahnya harus 32,
- Kau tahu letaknya ?
- 707
- 01:16:03,395 --> 01:16:05,305
- Tidak. Delapan dikali tiga ada berapa ?
- 708
- 01:16:05,387 --> 01:16:06,642
- 32.
- 709
- 01:16:06,992 --> 01:16:10,806
- - Delapan dikali tiga ada berapa ?
- - 32.
- 710
- 01:16:13,590 --> 01:16:15,499
- Aku ingin kau menghitung delapan tiga kali.
- 711
- 01:16:15,531 --> 01:16:17,963
- 8, 16..,..
- 712
- 01:16:20,386 --> 01:16:21,832
- 32.
- 713
- 01:16:21,863 --> 01:16:23,769
- Kau ingin mempersulitnya ?
- 714
- 01:16:23,770 --> 01:16:24,290
- Tidak.
- 715
- 01:16:24,329 --> 01:16:26,504
- Mengapa tak kau letakkan di tempat yang tepat ?
- 716
- 01:16:32,679 --> 01:16:33,759
- Lama sekali.
- 717
- 01:16:33,816 --> 01:16:36,845
- Dia melindungi kita,
- Karena kau tak bisa melakukannya.
- 718
- 01:16:37,008 --> 01:16:39,337
- Sudah kubilang untuk menjauh darinya.
- 719
- 01:16:39,369 --> 01:16:41,111
- Aku tak melakukan apapun.
- 720
- 01:16:41,141 --> 01:16:43,512
- - Menurutmu aku bodoh ?
- - Ya.
- 721
- 01:16:43,656 --> 01:16:45,000
- - Kubilang padamu..,..
- - Ya !
- 722
- 01:16:45,031 --> 01:16:46,923
- Lakukan yang kukatakan, Cid !
- 723
- 01:16:46,942 --> 01:16:49,990
- Kau tak bisa memerintahku
- Karena kau bukan Ibuku !
- 724
- 01:16:50,076 --> 01:16:52,158
- Kau bukan Ibuku ! Kau pembohong !
- 725
- 01:16:52,199 --> 01:16:54,971
- Kau bisa terbunuh karena
- Kau tak mau berhenti berbohong !
- 726
- 01:16:54,989 --> 01:16:56,796
- - Cid, tenanglah..,..
- - Pembohong, kau berbohong padaku.
- 727
- 01:16:56,804 --> 01:16:57,848
- Aku membencimu, kau pembohong !
- 728
- 01:16:57,876 --> 01:16:59,525
- Ayo, bunuhlah aku !
- Aku membencimu, dasar pembohong !
- 729
- 01:16:59,527 --> 01:17:01,094
- Aku membencimu, pembohong,
- Kau berbohong padaku..,..
- 730
- 01:17:01,104 --> 01:17:03,340
- - Tenanglah, tenanglah.
- - ..,..Aku membencimu !
- 731
- 01:17:19,609 --> 01:17:24,179
- Pembohong ! Pembohong !
- 732
- 01:17:25,966 --> 01:17:28,660
- Kau bukan Ibuku, kau pembohong !
- 733
- 01:17:30,239 --> 01:17:33,074
- <i>Kau bukan Ibuku, kau pembohong !</i>
- 734
- 01:17:34,414 --> 01:17:36,970
- <i>Kau bukan Ibuku, kau pembohong !</i>
- 735
- 01:17:37,330 --> 01:17:41,971
- <i>Pembohong ! Pembohong ! Pembohong !</i>
- 736
- 01:18:14,542 --> 01:18:16,500
- Maafkan aku.
- 737
- 01:18:19,068 --> 01:18:21,400
- Tak apa, sayang.
- 738
- 01:19:08,276 --> 01:19:10,103
- Astaga.
- 739
- 01:20:03,301 --> 01:20:04,808
- Apa kabarmu, Bu ?
- 740
- 01:20:05,740 --> 01:20:08,985
- Hei, ada yang bisa kubantu ?
- 741
- 01:20:09,915 --> 01:20:12,118
- Aku harus meminta maaf
- Karena mengunjungimu..,..
- 742
- 01:20:12,120 --> 01:20:15,359
- ..,..Selarut ini, kuharap
- Aku tak mengganggu makan malammu.
- 743
- 01:20:15,383 --> 01:20:16,337
- Tidak, tak apa.
- 744
- 01:20:16,370 --> 01:20:19,266
- Aku berjalan di perkebunan kosong disana
- Dalam cuaca sepanas ini..,..
- 745
- 01:20:19,341 --> 01:20:20,504
- Aku hanya..,..
- 746
- 01:20:20,567 --> 01:20:22,255
- Ingin memastikan sesuatu..,..
- 747
- 01:20:22,297 --> 01:20:24,644
- - Atau harus kembali besok.
- - Ada apa ini ?
- 748
- 01:20:25,374 --> 01:20:26,757
- Kau sendirian, Bu ?
- 749
- 01:20:27,040 --> 01:20:29,444
- Suamiku akan segera kembali dari Kota sekarang.
- 750
- 01:20:29,480 --> 01:20:31,052
- Aku senang mendengarnya.
- 751
- 01:20:34,557 --> 01:20:36,571
- Bolehkah aku meminta air ?
- 752
- 01:20:37,303 --> 01:20:39,898
- Akan kuambil dan kubawakan gelasnya kemari.
- 753
- 01:20:40,537 --> 01:20:44,422
- Maafkan aku, keperluanku hari ini..,..
- 754
- 01:20:44,803 --> 01:20:48,460
- Memeriksa daftar bisnisku,
- Dan aku harus datang kemari..,..
- 755
- 01:20:49,016 --> 01:20:49,848
- Jika bagimu ini tak masalah.
- 756
- 01:20:49,876 --> 01:20:51,556
- Katakan padaku, apa sebenarnya ini ?
- 757
- 01:20:51,557 --> 01:20:52,532
- Akan kuberitahu, ya.
- 758
- 01:20:56,124 --> 01:20:57,445
- Bolehkah aku masuk ?
- 759
- 01:21:01,213 --> 01:21:02,473
- Ibu ?
- 760
- 01:21:10,660 --> 01:21:12,599
- Aku polisi yang bertugas..,..
- 761
- 01:21:12,654 --> 01:21:14,794
- Dan aku mencari buronan.
- 762
- 01:21:15,360 --> 01:21:18,484
- Belakangan ini apa kau melihat seseorang ?
- Gelandangan ?
- 763
- 01:21:18,613 --> 01:21:20,613
- Gelandangan selalu ada dimana - mana.
- 764
- 01:21:21,455 --> 01:21:25,286
- - Pria itu ?
- - Apa dia masih muda ? Tidak.
- 765
- 01:21:26,048 --> 01:21:29,007
- Kami mencari ayahnya juga.
- Memiliki wajah yang sama.
- 766
- 01:21:29,056 --> 01:21:31,737
- Dan tinggi yang sama.
- Mungkin kau pernah bertemu mereka ?
- 767
- 01:21:34,381 --> 01:21:36,419
- Kau mengenali mereka ?
- 768
- 01:21:37,772 --> 01:21:39,657
- - Tidak.
- - Simpanlah saja.
- 769
- 01:21:41,913 --> 01:21:44,078
- Apa anakmu bersama suamimu ?
- 770
- 01:21:45,672 --> 01:21:48,113
- - Ya, satu - satunya.
- - Berapa usianya ?
- 771
- 01:21:48,928 --> 01:21:50,242
- Sepuluh tahun.
- 772
- 01:22:12,072 --> 01:22:14,444
- Akan kutunjukkan gudangnya
- Lalu kutunjukkan rumahnya.
- 773
- 01:22:14,482 --> 01:22:15,932
- Lalu kau bisa pergi dari sini.
- 774
- 01:22:16,124 --> 01:22:19,308
- Aku sudah memeriksa gudangmu.
- Maafkan aku.
- 775
- 01:22:21,257 --> 01:22:23,537
- Jadi, rumah ini.
- 776
- 01:22:39,099 --> 01:22:41,319
- - Kau bilang usia anakmu 10 tahun ?
- - Ya.
- 777
- 01:22:41,762 --> 01:22:44,463
- Dan suamimu ?
- 778
- 01:22:44,629 --> 01:22:46,945
- Aku harus memeriksa data dari kantor.
- 779
- 01:22:49,467 --> 01:22:52,481
- Kau bilang anakmu bersama suamimu di Kota.
- Kapan mereka kembali ?
- 780
- 01:22:52,769 --> 01:22:53,934
- Aku tak tahu.
- 781
- 01:23:00,952 --> 01:23:05,204
- Benda sialan.
- Tak dapat sinyal sejauh ini.
- 782
- 01:23:07,844 --> 01:23:09,927
- Benda rongsokan.
- 783
- 01:23:15,726 --> 01:23:17,856
- Baik, sudah dapat.
- 784
- 01:23:18,972 --> 01:23:20,322
- Apa pria itu berbahaya ?
- 785
- 01:23:20,554 --> 01:23:24,297
- Dia membunuh untuk hidup.
- Dia pembunuh berdarah dingin.
- 786
- 01:23:24,714 --> 01:23:27,306
- Bosku bilang setengah kota
- Sedang mencarinya.
- 787
- 01:23:27,781 --> 01:23:30,534
- Setengah kota dan juga aku, jadi..,..
- 788
- 01:23:30,691 --> 01:23:33,082
- Jika kau menemukannya,
- Akan ada hadiahnya.
- 789
- 01:23:33,191 --> 01:23:35,095
- Uang yang banyak.
- 790
- 01:23:35,159 --> 01:23:36,919
- Dan tolong kabari aku.
- 791
- 01:23:37,073 --> 01:23:39,380
- - Tentu.
- - Baiklah.
- 792
- 01:23:39,789 --> 01:23:41,301
- Bisa tunjukkan lantai atas ?
- 793
- 01:23:43,055 --> 01:23:44,942
- Hanya angin masuk ke rumah.
- 794
- 01:24:05,500 --> 01:24:08,752
- Kakek-ku menggali terowongan ini
- Saat ada gelandangan mengamuk.
- 795
- 01:24:09,388 --> 01:24:11,250
- Tempat ini aman.
- 796
- 01:24:11,506 --> 01:24:12,751
- Terima kasih ke Kakekmu.
- 797
- 01:24:12,929 --> 01:24:14,695
- Siapa pria itu ?
- 798
- 01:24:14,787 --> 01:24:16,536
- Tidak, ini tak lucu.
- Aku mengenalnya.
- 799
- 01:24:16,538 --> 01:24:18,203
- Namanya Jessie.
- 800
- 01:24:19,113 --> 01:24:21,114
- Aku menyukainya, dia orang baik.
- 801
- 01:24:22,552 --> 01:24:24,845
- Dia akan pergi karena tak menemukanku.
- 802
- 01:24:24,926 --> 01:24:27,933
- Dia tak akan melukai Ibumu, Sara.
- 803
- 01:24:28,164 --> 01:24:29,754
- Dimana Ibumu ?
- 804
- 01:24:31,707 --> 01:24:33,388
- Dimana Ibuku ?
- 805
- 01:24:36,384 --> 01:24:41,074
- Dia, dia menyerahkanku.
- Saat aku lebih muda darimu.
- 806
- 01:24:42,225 --> 01:24:45,269
- Dia gelandangan dan Ibuku sendirian.
- 807
- 01:24:47,297 --> 01:24:48,508
- Setelah sekian lama, kupikir..,..
- 808
- 01:24:48,532 --> 01:24:50,537
- Dia begitu bodoh karena
- Berada dekat kereta..,..
- 809
- 01:24:50,580 --> 01:24:53,290
- Dan menyerahkanku.
- Tapi aku paham, dia..,..
- 810
- 01:24:53,291 --> 01:24:54,263
- Begitu kesepian.
- 811
- 01:24:55,195 --> 01:24:57,378
- Hanya itu yang dia miliki.
- 812
- 01:24:58,212 --> 01:25:01,138
- Dan dia menjualku ke geng kampungan..,..
- 813
- 01:25:01,986 --> 01:25:05,378
- Dan aku kabur dan lari.
- Aku naik kereta..,..
- 814
- 01:25:05,615 --> 01:25:08,667
- Aku melihat ada mobil yang kosong.
- 815
- 01:25:08,775 --> 01:25:10,737
- Aku berkaca melihat diriku,
- Terus dan terus..,..
- 816
- 01:25:10,738 --> 01:25:13,005
- Berpikir membunuh orang yang membawaku.
- 817
- 01:25:14,142 --> 01:25:16,736
- Saat aku bertemu Ibuku,
- Melihatnya lagi..,..
- 818
- 01:25:16,772 --> 01:25:19,242
- Membuatku merasa hancur.
- 819
- 01:25:19,966 --> 01:25:21,257
- Lalu apa yang kau lakukan ?
- 820
- 01:25:21,833 --> 01:25:24,021
- Seorang pria di Kota menemukanku.
- 821
- 01:25:24,086 --> 01:25:27,037
- Memberikan pistol di tanganku,
- Memberi hal yang kuperlukan.
- 822
- 01:25:28,394 --> 01:25:30,883
- Orang itu tahu apa yang kuperlukan..,..
- 823
- 01:25:30,919 --> 01:25:33,298
- Untuk mendapat apa yang pantas jadi hak-ku.
- 824
- 01:25:34,628 --> 01:25:36,848
- Dia pria seperti itu.
- 825
- 01:25:37,162 --> 01:25:39,802
- Tak akan kubiarkan Sara terbunuh.
- 826
- 01:25:51,458 --> 01:25:53,600
- Kurasa sudah aman.
- 827
- 01:26:29,349 --> 01:26:31,450
- Semuanya gadis pelacur.
- 828
- 01:26:31,945 --> 01:26:33,700
- Seluruh blok.
- 829
- 01:26:33,701 --> 01:26:35,538
- Seluruh blok penuh pelacur.
- 830
- 01:26:37,214 --> 01:26:38,442
- Halo, Joe..,..
- 831
- 01:26:38,495 --> 01:26:41,751
- Jika kau ingin mereka,
- Aku bisa mengaturnya.
- 832
- 01:26:45,994 --> 01:26:47,381
- Aku pengatur disini.
- 833
- 01:26:48,001 --> 01:26:51,368
- Jika kau tak mendapat
- Apa yang kau inginkan, uang tak kembali.
- 834
- 01:27:55,355 --> 01:27:56,483
- Apa ?
- 835
- 01:27:58,959 --> 01:28:00,318
- Apa yang terjadi ?
- 836
- 01:28:47,318 --> 01:28:49,164
- Itu bagus.
- 837
- 01:28:52,275 --> 01:28:55,526
- Di Kota, ada pemuda mendatangiku..,..
- 838
- 01:28:55,647 --> 01:28:59,232
- Dengan koin yang melayang.
- 839
- 01:28:59,709 --> 01:29:02,399
- Aku tak memberitahunya aku TK, tapi..,..
- 840
- 01:29:02,924 --> 01:29:04,921
- Tak akan kubiarkan mereka tahu.
- 841
- 01:29:05,917 --> 01:29:06,953
- Tapi ada satu orang..,..
- 842
- 01:29:07,543 --> 01:29:09,610
- Merasa tersiksa, aku melihatnya di matanya.
- 843
- 01:29:09,627 --> 01:29:10,993
- Dia mencoba mabuk lagi.
- 844
- 01:29:24,150 --> 01:29:25,920
- Dia adalah kau.
- 845
- 01:29:26,320 --> 01:29:27,607
- Loop-mu.
- 846
- 01:29:29,234 --> 01:29:30,947
- Kau berbohong padaku.
- 847
- 01:29:33,225 --> 01:29:36,409
- Aku tahu kau tak berbohong
- Saat bilang akan membunuh pria itu..,..
- 848
- 01:29:37,138 --> 01:29:38,871
- Dirimu sendiri.
- 849
- 01:29:39,600 --> 01:29:42,443
- Kau melindungi Cid dari orang berpistol itu.
- 850
- 01:29:42,707 --> 01:29:45,238
- - Ayolah..,..
- - Ya.
- 851
- 01:29:45,936 --> 01:29:47,925
- - Ya..,..
- - Dia menyelamatkanmu 'kan ?
- 852
- 01:29:47,992 --> 01:29:49,695
- Dia menyelamatkanku, ya.
- 853
- 01:29:50,472 --> 01:29:52,136
- Dia..,..
- 854
- 01:29:54,750 --> 01:29:56,766
- Dia anak yang baik.
- 855
- 01:29:56,799 --> 01:29:58,341
- Ya, benar.
- 856
- 01:30:01,510 --> 01:30:05,432
- Saat aku kembali setelah saudariku meninggal..,..
- 857
- 01:30:06,591 --> 01:30:10,078
- Aku ingat melihat anakku..,..
- 858
- 01:30:10,279 --> 01:30:14,241
- Untuk pertama kali dalam dua tahun
- Hanya duduk di teras..,..
- 859
- 01:30:15,370 --> 01:30:19,840
- Aku kesana, menangis,
- Aku baru saja..,..
- 860
- 01:30:19,924 --> 01:30:24,742
- Berpesta sepanjang malam di Kota
- Saat aku ditelepon..,..
- 861
- 01:30:27,137 --> 01:30:30,971
- Dan aku masih memakai gaun pesta itu.
- 862
- 01:30:33,670 --> 01:30:36,395
- Gaun yang menggelikan.
- 863
- 01:30:38,216 --> 01:30:41,034
- Dan aku tak tahu jika..,..
- 864
- 01:30:41,583 --> 01:30:44,845
- Jika dia masih mengingatku, tapi..,..
- 865
- 01:30:45,960 --> 01:30:49,179
- Tapi dia melihatku.
- 866
- 01:30:54,717 --> 01:30:57,382
- Aku membuangnya.
- 867
- 01:31:00,448 --> 01:31:03,042
- Aku membuang bayiku.
- 868
- 01:31:07,703 --> 01:31:10,719
- Aku melihat banyak pria di Kota..,..
- 869
- 01:31:12,304 --> 01:31:17,228
- Tatapan kosongnya menghilang..,..
- 870
- 01:31:18,039 --> 01:31:21,268
- Entah dia menyayangiku atau tidak..,..
- 871
- 01:31:22,529 --> 01:31:26,396
- Selama aku ada dan membesarkannya..,..
- 872
- 01:31:27,756 --> 01:31:30,088
- Dia akan selalu kurawat.
- 873
- 01:31:31,745 --> 01:31:34,031
- Dia akan aman.
- 874
- 01:31:36,131 --> 01:31:38,885
- Dia tak akan tersesat.
- 875
- 01:32:01,048 --> 01:32:04,625
- - Halo, Joe.
- - Jessie.
- 876
- 01:32:06,657 --> 01:32:09,471
- Letakkan pistolmu, lepaskan dia.
- 877
- 01:32:11,306 --> 01:32:14,649
- Sarah, Jessie adalah
- Penembak terhebat yang kutahu.
- 878
- 01:32:15,639 --> 01:32:19,724
- Saat dia melepaskanmu, duduklah di sofa
- Dan jangan lakukan hal bodoh.
- 879
- 01:32:25,460 --> 01:32:27,639
- Dia datang kemari, Jessie,
- Loop-ku datang kemari.
- 880
- 01:32:27,851 --> 01:32:29,243
- Aku harus membawamu.
- 881
- 01:32:29,301 --> 01:32:31,830
- Aku punya 948 batang perak.
- 882
- 01:32:32,301 --> 01:32:34,654
- Kubunuh Loop-ku,
- Aku kembali ke Abe..,..
- 883
- 01:32:34,758 --> 01:32:36,959
- Apapun yang dia berikan,
- Kubagi dua denganmu.
- 884
- 01:32:36,984 --> 01:32:39,044
- Itu rencanamu ?
- 885
- 01:32:39,667 --> 01:32:40,996
- Baik, ambil saja semuanya.
- 886
- 01:32:41,039 --> 01:32:43,611
- Apa kau berkhayal ?
- Kau diburu semua orang.
- 887
- 01:32:43,795 --> 01:32:45,489
- Selama Abe punya anak buah..,..
- 888
- 01:32:45,491 --> 01:32:47,269
- Dia akan terus memburumu
- Sampai dia mati.
- 889
- 01:32:49,060 --> 01:32:51,462
- Kita pergi sekarang.
- Kita pergi dengan Truk-ku.
- 890
- 01:32:51,487 --> 01:32:52,882
- Dan kita pergi..,..
- 891
- 01:33:07,525 --> 01:33:08,966
- Maafkan aku.
- 892
- 01:34:11,825 --> 01:34:13,328
- Rainmaker..,..
- 893
- 01:34:36,296 --> 01:34:37,923
- Cid !
- 894
- 01:34:38,089 --> 01:34:39,762
- Cid !
- 895
- 01:34:40,944 --> 01:34:42,682
- Ya Tuhan..,..
- 896
- 01:34:44,198 --> 01:34:46,198
- Cid ! Cid !
- 897
- 01:34:49,219 --> 01:34:51,219
- Cid !
- 898
- 01:34:51,557 --> 01:34:52,999
- Itu dia !
- 899
- 01:34:53,046 --> 01:34:56,007
- Dia punya telekinensis hebat ?
- 900
- 01:34:56,175 --> 01:34:58,181
- Kau sudah tahu.
- 901
- 01:35:00,300 --> 01:35:02,647
- - Apa yang kau lakukan dengan Pistol itu ?
- - Begitukah saudarimu mati ?
- 902
- 01:35:02,686 --> 01:35:04,862
- - Apa yang kau lakukan dengan pistol itu !
- - Bagaimana saudarimu mati ?
- 903
- 01:35:04,926 --> 01:35:06,545
- Bagaimana dia mati,
- Apa yang terjadi padanya?
- 904
- 01:35:06,576 --> 01:35:08,229
- - Tidak, tidak, tidak.
- - Cid membunuhnya seperti itu ?
- 905
- 01:35:08,254 --> 01:35:10,228
- Tidak, dengar, Cid memanjat rak buku..,..
- 906
- 01:35:10,249 --> 01:35:12,158
- Dan dia terjatuh, dan ..,..
- 907
- 01:35:12,180 --> 01:35:14,550
- - Dia ketakutan dan meledakkan..,..
- - Sial !
- 908
- 01:35:14,556 --> 01:35:16,445
- Suatu hari dia bisa mengontrolnya.
- 909
- 01:35:16,460 --> 01:35:18,736
- Ya, dia bisa mengontrolnya
- Dan bayangkan apa yang dia lakukan ?
- 910
- 01:35:18,765 --> 01:35:20,506
- Dia akan melakukannya untuk kebaikan..,..
- 911
- 01:35:20,507 --> 01:35:23,836
- Jika dewasa, bukankah itu berguna ?
- 912
- 01:35:24,094 --> 01:35:27,318
- Jika dewasa dan baik hati ?
- 913
- 01:35:27,527 --> 01:35:29,014
- Tak akan.
- 914
- 01:35:29,195 --> 01:35:31,480
- Menjauhlah dari dia, Joe !
- 915
- 01:35:36,478 --> 01:35:40,414
- Cid ! Cid, menjauhlah dari Joe, sayang.
- 916
- 01:35:40,950 --> 01:35:42,956
- Lakukan itu, sayang.
- 917
- 01:36:42,781 --> 01:36:45,079
- Kemarilah, tak apa.
- 918
- 01:36:49,270 --> 01:36:51,378
- Tak apa, sayang.
- 919
- 01:36:53,920 --> 01:36:56,307
- Dua hal akan terjadi.
- 920
- 01:36:56,348 --> 01:36:58,682
- Loop-ku tahu Cid anak yang dia cari.
- 921
- 01:36:58,722 --> 01:37:00,270
- Dan kawananku tahu aku disini.
- 922
- 01:37:00,311 --> 01:37:01,592
- Artinya dalam 15 menit..,..
- 923
- 01:37:01,594 --> 01:37:03,673
- Salah satu dari mereka
- Akan datang kemari.
- 924
- 01:37:04,651 --> 01:37:07,686
- Gunakan Truk pria tadi,
- Ambil yang kau perlukan dan pergilah.
- 925
- 01:37:07,718 --> 01:37:09,485
- Menujulah ke Utara, menjauhlah dari Kota.
- 926
- 01:37:10,590 --> 01:37:12,215
- Terima kasih.
- 927
- 01:37:25,041 --> 01:37:26,999
- Aku sudah mengumpulkan semua orang disini.
- 928
- 01:37:27,027 --> 01:37:28,958
- Persenjatai mereka, lekas pergi.
- 929
- 01:37:38,328 --> 01:37:40,708
- <i>Aku menangkapnya, Abe !
- Aku menangkapnya !</i>
- 930
- 01:37:41,293 --> 01:37:43,825
- Bagus sekali..,..
- 931
- 01:37:46,346 --> 01:37:49,010
- Bagus sekali !
- 932
- 01:37:49,052 --> 01:37:50,869
- Aku menangkapnya !
- 933
- 01:37:50,902 --> 01:37:52,938
- Dia pernah kencan dengan pelacur itu, jadi..,..
- 934
- 01:37:52,963 --> 01:37:54,111
- Aku memeriksa rumahnya..,..
- 935
- 01:37:54,135 --> 01:37:56,463
- Mereka menemukan Joe juga.
- Mereka di perkebunan di Timur kota.
- 936
- 01:37:56,518 --> 01:37:58,665
- Itu sebabnya semua Gat-Man disini.
- 937
- 01:37:58,667 --> 01:38:01,696
- Mereka dipersenjatai,
- Siap menyerang.
- 938
- 01:38:02,023 --> 01:38:02,762
- Joe.
- 939
- 01:38:03,171 --> 01:38:06,720
- Joe sialan !
- Simpan pelurumu, aku dapat Loop-nya !
- 940
- 01:38:08,081 --> 01:38:12,910
- Aku tak perlu pecundang itu,
- Kubawa dia untuk Abe.
- 941
- 01:38:14,893 --> 01:38:15,917
- Tembak dia !
- 942
- 01:38:18,134 --> 01:38:19,182
- Tembak !
- 943
- 01:39:39,200 --> 01:39:41,137
- Sialan.
- 944
- 01:39:47,900 --> 01:39:49,017
- Joe !
- 945
- 01:39:51,554 --> 01:39:54,710
- <i>Aku dulu memberimu pistol.</i>
- 946
- 01:39:57,107 --> 01:40:00,199
- <i>Sepertinya itu ide buruk.</i>
- 947
- 01:40:01,746 --> 01:40:04,158
- Seperti dasi sialannya..,..
- 948
- 01:41:28,145 --> 01:41:31,870
- Bawa truk ini, bawa emasmu
- Dan pergilah dari sini.
- 949
- 01:41:32,157 --> 01:41:35,469
- Tak akan ada yang mengejarmu.
- Sudah kuperbaiki.
- 950
- 01:41:35,501 --> 01:41:38,063
- Kau akan membunuh anak itu ?
- Itu caramu memperbaikinya ?
- 951
- 01:41:38,081 --> 01:41:40,667
- Kau benar, akan kubunuh anak itu.
- 952
- 01:41:41,644 --> 01:41:43,813
- Kau dapat kehidupanmu lagi.
- 953
- 01:41:43,825 --> 01:41:45,732
- Kehidupanku !?
- Itu kehidupanmu !
- 954
- 01:41:45,800 --> 01:41:47,620
- Dan aku jadi sepertimu !
- 955
- 01:41:47,690 --> 01:41:50,309
- Sialan !
- Apa kau sudah gila ?
- 956
- 01:41:50,956 --> 01:41:52,486
- Kau biarkan anak itu hidup..,..
- 957
- 01:41:52,535 --> 01:41:54,713
- Dia akan merebut segalanya darimu !
- 958
- 01:41:54,935 --> 01:41:56,937
- Dan segala yang kumiliki !
- 959
- 01:41:57,798 --> 01:41:59,650
- Kau sudah melihat masa depannya.
- 960
- 01:41:59,704 --> 01:42:01,398
- Aku masih belum melihatnya.
- 961
- 01:42:55,331 --> 01:42:57,192
- Baik, sayang.
- Kita pergi.
- 962
- 01:42:58,926 --> 01:43:00,505
- Pasang sabuk pengamanmu.
- 963
- 01:43:27,031 --> 01:43:28,877
- - Berhenti.
- - Merunduklah, sayang. Tak apa.
- 964
- 01:43:28,884 --> 01:43:31,566
- - Tolong berhenti, dia akan menembak kita !
- - Merunduklah, sayang !
- 965
- 01:43:31,568 --> 01:43:34,471
- Berhenti, dia akan menembak kita !
- Berhenti !
- 966
- 01:43:34,528 --> 01:43:37,311
- - Kumohon, merunduklah..,..
- - Berhenti ! Berhenti ! Berhenti !
- 967
- 01:43:57,346 --> 01:44:00,000
- - Cid..,..
- - Maafkan aku.
- 968
- 01:44:00,011 --> 01:44:02,444
- Tak apa, tak apa.
- Akan kukeluarkan kau.
- 969
- 01:44:12,336 --> 01:44:14,223
- Baik, kita bersembunyi di tebu.
- 970
- 01:44:14,263 --> 01:44:15,907
- Cepat, cepat !
- 971
- 01:44:22,191 --> 01:44:23,257
- Cepat !
- 972
- 01:44:40,675 --> 01:44:42,676
- Tidak !
- 973
- 01:44:50,659 --> 01:44:52,709
- Tidak, Cid, tidak..,..
- 974
- 01:45:40,925 --> 01:45:44,700
- Tidakkk..,..
- 975
- 01:45:48,655 --> 01:45:49,934
- Tak apa, sayang..,..
- 976
- 01:45:51,156 --> 01:45:55,934
- Kau tak apa..,..
- 977
- 01:45:54,320 --> 01:45:57,049
- Tak apa, sayang..,..
- 978
- 01:46:00,307 --> 01:46:03,083
- Tak apa..,..
- 979
- 01:46:03,185 --> 01:46:04,789
- Aku menyayangimu, tenanglah.
- 980
- 01:46:06,614 --> 01:46:07,936
- Anak baik..,..
- 981
- 01:46:10,405 --> 01:46:12,327
- Ibu menyayangimu.
- 982
- 01:46:15,418 --> 01:46:17,412
- Ibu menyayangimu.
- 983
- 01:46:18,858 --> 01:46:20,358
- Tak apa..,..
- 984
- 01:46:23,166 --> 01:46:24,769
- Ibu.
- 985
- 01:46:38,956 --> 01:46:41,813
- Kau mengatasinya dengan baik.
- Kau mengatasinya dengan baik.
- 986
- 01:46:41,850 --> 01:46:43,389
- Anak baik.
- 987
- 01:46:46,461 --> 01:46:47,612
- Baik, dengarkan aku.
- 988
- 01:46:47,633 --> 01:46:49,780
- Aku ingin kau lari ke kebun.
- 989
- 01:46:49,813 --> 01:46:51,316
- Tidak, Ibu.
- Aku tak akan meninggalkanmu.
- 990
- 01:46:51,356 --> 01:46:53,369
- - Tak apa.
- - Aku tak ingin pergi tanpa, Ibu, tidak !
- 991
- 01:46:53,409 --> 01:46:55,049
- Tak apa, sayang.
- Pergilah, cepat !
- 992
- 01:46:55,050 --> 01:46:57,679
- Minggirlah ! Minggirlah, sial !
- 993
- 01:47:14,628 --> 01:47:16,495
- Minggirlah.
- 994
- 01:47:21,466 --> 01:47:23,362
- <i>Lalu aku melihatnya.</i>
- 995
- 01:47:27,224 --> 01:47:30,229
- <i>Aku melihat Ibu yang mati demi anaknya.</i>
- 996
- 01:47:32,971 --> 01:47:35,656
- <i>Seorang pria yang membunuh demi istrinya.</i>
- 997
- 01:47:38,540 --> 01:47:41,114
- <i>Anak itu marah dan sendirian.</i>
- 998
- 01:47:41,872 --> 01:47:45,231
- <i>Diam dan ketakutan
- Menuju ke kejahatan. Aku melihatnya.</i>
- 999
- 01:47:47,140 --> 01:47:51,016
- <i>Dan ini bagai lingkaran.</i>
- 1000
- 01:47:52,293 --> 01:47:54,384
- <i>Terus terulang dan terulang.</i>
- 1001
- 01:48:05,268 --> 01:48:07,073
- <i>Jadi aku merubahnya.</i>
- 1002
- 01:48:22,705 --> 01:48:24,579
- Cid !
- 1003
- 01:48:47,624 --> 01:48:49,067
- Dimana Joe ?
- 1004
- 01:48:50,881 --> 01:48:53,622
- Dia harus pergi, sayang.
- 1005
- 01:50:56,210 --> 01:51:11,363
- <font color="#FFFF00">Translated By Pein Akatsuki
- http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>
- 1006
- 01:51:11,464 --> 01:51:12,464
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font>DFL.US ---
- 1007
- 01:51:12,464 --> 01:51:13,463
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font><font color="#00FF00">D</font>FL.US ---
- 1008
- 01:51:13,463 --> 01:51:14,463
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font><font color="#00FF00">D</font><font color="#00FF00">F</font>L.US ---
- 1009
- 01:51:14,463 --> 01:51:15,463
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font><font color="#00FF00">D</font><font color="#00FF00">F</font><font color="#00FF00">L</font>.US ---
- 1010
- 01:51:15,463 --> 01:51:16,463
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font><font color="#00FF00">D</font><font color="#00FF00">F</font><font color="#00FF00">L</font><font color="#00FF00">.</font>US ---
- 1011
- 01:51:16,463 --> 01:51:17,463
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font><font color="#00FF00">D</font><font color="#00FF00">F</font><font color="#00FF00">L</font><font color="#00FF00">.</font><font color="#00FF00">U</font>S ---
- 1012
- 01:51:17,463 --> 01:51:26,463
- A Member Of <font color="#FFFF00">IDFL.US</font> Subs Crew
- --- <font color="#EBDDE2">http://</font><font color="#00FF00">I</font><font color="#00FF00">D</font><font color="#00FF00">F</font><font color="#00FF00">L</font><font color="#00FF00">.</font><font color="#00FF00">U</font><font color="#00FF00">S</font> ---
Add Comment
Please, Sign In to add comment