Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:02:59,544 --> 00:03:01,545
- Deputi Sheriff!
- 2
- 00:03:01,547 --> 00:03:04,113
- Lempar senjatamu dan menyerah.
- 3
- 00:03:04,115 --> 00:03:05,417
- Tidak!
- 4
- 00:03:06,484 --> 00:03:07,619
- Tidak?
- 5
- 00:03:09,154 --> 00:03:10,656
- Tidak bukan pilihan.
- 6
- 00:03:12,891 --> 00:03:14,894
- Kau lempar pistolmu, kalau begitu.
- 7
- 00:03:16,494 --> 00:03:17,929
- Bukan begitu caranya.
- 8
- 00:03:20,097 --> 00:03:24,801
- Yah, sepertinya
- satu-satunya solusi
- 9
- 00:03:24,803 --> 00:03:28,141
- adalah melemparkan senjata
- kita bersama-sama.
- 10
- 00:03:30,142 --> 00:03:31,543
- Baik.
- 11
- 00:03:34,213 --> 00:03:35,081
- Menurut hitunganku.
- 12
- 00:03:36,681 --> 00:03:39,182
- Nah, bagaimana itu adil?
- Itu ideku.
- 13
- 00:03:39,184 --> 00:03:41,750
- Itu kesepakatan terbaik yang
- akan bisa kau dapatkan.
- 14
- 00:03:41,752 --> 00:03:43,185
- Sekarang kau bisa mengambilnya
- 15
- 00:03:43,187 --> 00:03:45,424
- atau kita bisa membiarkan pistol
- kita yang berbicara.
- 16
- 00:03:47,525 --> 00:03:48,594
- Yah?
- 17
- 00:03:51,697 --> 00:03:53,796
- Baiklah, setuju.
- 18
- 00:03:53,798 --> 00:03:54,897
- Baiklah.
- 19
- 00:03:57,536 --> 00:03:58,735
- Kau siap?
- 20
- 00:03:58,737 --> 00:04:00,570
- Ya.
- 21
- 00:04:00,572 --> 00:04:01,841
- Satu,
- 22
- 00:04:04,775 --> 00:04:05,911
- dua,
- 23
- 00:04:07,745 --> 00:04:08,945
- tiga.
- 24
- 00:04:14,585 --> 00:04:16,852
- Apa itu?
- 25
- 00:04:16,854 --> 00:04:18,722
- Kita punya perjanjian.
- 26
- 00:04:18,724 --> 00:04:21,190
- Yah, aku seorang penjahat.
- 27
- 00:04:21,192 --> 00:04:22,861
- Seharusnya memang
- melakukan kejelekan.
- 28
- 00:04:25,531 --> 00:04:26,599
- Itu benar.
- 29
- 00:04:28,800 --> 00:04:30,599
- Tetap saja,
- 30
- 00:04:30,601 --> 00:04:32,568
- Kau akan menandainya sebagai
- kemenangan bagiku.
- 31
- 00:04:32,570 --> 00:04:33,736
- Atas dasar apa?
- 32
- 00:04:33,738 --> 00:04:35,104
- Menembakmu sampai mati.
- 33
- 00:04:35,106 --> 00:04:37,140
- Cukup yakin bahwa jelas itu
- merupakan kemenangan.
- 34
- 00:04:37,142 --> 00:04:39,478
- Bagaimana bisa begitu?
- Kau bahkan tidak mengenaiku.
- 35
- 00:04:40,846 --> 00:04:43,546
- Yah, kau tahu aturannya.
- 36
- 00:04:43,548 --> 00:04:46,750
- Jika terjadi perselisihan yang
- tidak dapat diselesaikan...
- 37
- 00:04:46,752 --> 00:04:48,318
- Imbang pergi ke deputi.
- 38
- 00:04:48,320 --> 00:04:49,822
- Benar.
- 39
- 00:04:51,188 --> 00:04:53,957
- Karena penjahat,
- yah, mereka tidak pernah menang.
- 40
- 00:04:53,959 --> 00:04:55,692
- Setidaknya tidak dalam jangka panjang.
- 41
- 00:04:55,694 --> 00:04:57,126
- Mengapa aku selalu menjadi penjahat.
- 42
- 00:04:57,128 --> 00:04:58,827
- Kita sudah melalui ini.
- 43
- 00:04:58,829 --> 00:05:01,864
- Mask, itu membuatku
- claustrophobic.
- 44
- 00:05:01,866 --> 00:05:04,868
- Bagaimana jika kriminal
- tidak memakai topeng?
- 45
- 00:05:04,870 --> 00:05:06,169
- Dengarkan dirimui.
- 46
- 00:05:06,171 --> 00:05:08,104
- Kau kira seorang penjahat
- akan melakukan kejahatan
- 47
- 00:05:08,106 --> 00:05:11,308
- tanpa topeng atau semacam
- penyamaran taktis?
- 48
- 00:05:11,310 --> 00:05:14,180
- Baiklah.
- 49
- 00:05:15,313 --> 00:05:16,979
- Kau benar,
- itu konyol.
- 50
- 00:05:16,981 --> 00:05:18,347
- Uh-huh.
- 51
- 00:05:18,349 --> 00:05:20,952
- Ugh, aku lapar.
- 52
- 00:05:45,243 --> 00:05:47,310
- Keberatan jika aku merokok?
- 53
- 00:05:47,312 --> 00:05:50,080
- Tidak, ma'am,
- silahkan saja.
- 54
- 00:05:50,082 --> 00:05:52,782
- Jadi, apa yang
- membawamu ke Shandaken?
- 55
- 00:05:52,784 --> 00:05:54,818
- Kau seharusnya bertemu
- pengantinku di Albany,
- 56
- 00:05:54,820 --> 00:05:58,224
- tetapi ada beberapa masalah.
- 57
- 00:06:00,959 --> 00:06:03,025
- Yah, setidaknya kau tampak
- dalam semangat yang baik.
- 58
- 00:06:04,029 --> 00:06:05,260
- Pagi, deputi.
- 59
- 00:06:05,262 --> 00:06:06,599
- Pagi, Marla.
- 60
- 00:06:13,704 --> 00:06:15,137
- Kita butuh rencana.
- 61
- 00:06:15,139 --> 00:06:16,839
- Ya.
- 62
- 00:06:16,841 --> 00:06:18,808
- Yah, bagaimana kalau...
- 63
- 00:06:18,810 --> 00:06:20,310
- Ini dia, anak-anaki.
- 64
- 00:06:20,312 --> 00:06:21,945
- Terima kasih, Marla.
- 65
- 00:06:21,947 --> 00:06:27,217
- Bagaimana dengan semua
- catatan penangkapan
- 66
- 00:06:27,219 --> 00:06:29,051
- yang terbakar dalam
- kebakaran tragis
- 67
- 00:06:29,053 --> 00:06:31,256
- yang juga mengambil korban
- tiga orang yang tidak bersalah?
- 68
- 00:06:32,890 --> 00:06:34,957
- Kecuali kita membutuhkan tubuh.
- 69
- 00:06:34,959 --> 00:06:36,392
- Oh ya.
- 70
- 00:06:36,394 --> 00:06:38,863
- Oh ya, itu
- sulit didapat.
- 71
- 00:06:40,765 --> 00:06:42,000
- Uh.
- 72
- 00:06:44,435 --> 00:06:45,669
- Kau tahu.
- 73
- 00:06:45,671 --> 00:06:46,702
- Hmm?
- 74
- 00:06:46,704 --> 00:06:48,137
- Bagaimana jika begini.
- 75
- 00:06:48,139 --> 00:06:50,806
- Kita mendapat begitu banyak tangkapan
- hingga kotak-kotak catatan
- 76
- 00:06:50,808 --> 00:06:52,342
- menjadi tidak praktis
- di sekitar kantor,
- 77
- 00:06:52,344 --> 00:06:54,710
- jadi kita tidak punya pilihan
- kecuali mengirim catatan
- 78
- 00:06:54,712 --> 00:06:57,147
- ke fasilitas penyimpanan
- di sebelah utara Albany.
- 79
- 00:06:57,149 --> 00:07:01,685
- Tak lama setelah tiba,
- itu dilalap api.
- 80
- 00:07:01,687 --> 00:07:03,019
- - Aku suka itu.
- - Kau suka itu?
- 81
- 00:07:03,021 --> 00:07:04,820
- - Ya.
- - Baiklah, bagus.
- 82
- 00:07:04,822 --> 00:07:06,091
- Jika begitu, itu rencananya.
- 83
- 00:07:07,959 --> 00:07:10,359
- Masih ada waktu satu setengah jam
- hingga sheriff tiba di sini.
- 84
- 00:07:10,361 --> 00:07:13,898
- Siapa tahu, sesuatu mungkin
- terjadi antara saat ini dan nanti.
- 85
- 00:07:26,478 --> 00:07:27,947
- Permisi, Tuan.
- 86
- 00:07:29,714 --> 00:07:31,250
- Ada yang bisa kami bantu?
- 87
- 00:07:32,384 --> 00:07:33,653
- Tidak, Pak.
- 88
- 00:07:35,152 --> 00:07:36,986
- Oh, baik, aku
- dipukuli dan dirampok
- 89
- 00:07:36,988 --> 00:07:39,325
- oleh sekelompok
- remaja pagi ini.
- 90
- 00:07:40,759 --> 00:07:42,157
- Di Shandaken?
- 91
- 00:07:42,159 --> 00:07:43,726
- Tidak, Albany.
- 92
- 00:07:43,728 --> 00:07:45,995
- Aku hanya berkendara lewat.
- 93
- 00:07:45,997 --> 00:07:47,996
- Nah, itu di luar
- yurisdiksi kami,
- 94
- 00:07:47,998 --> 00:07:50,299
- tetapi jika kau mau kami dapat
- membantumu dalam mengajukan
- 95
- 00:07:50,301 --> 00:07:52,868
- keluhan kriminal dengan
- departemen sheriff Albany.
- 96
- 00:07:52,870 --> 00:07:54,203
- Uh, tidak, tidak.
- 97
- 00:07:54,205 --> 00:07:56,675
- Aku tidak ingin banyak kerjaan.
- 98
- 00:08:00,245 --> 00:08:02,044
- Apa masalahnya
- dengan Pie?
- 99
- 00:08:02,046 --> 00:08:03,512
- Oh, sheriff's datang ke kota hari ini
- 100
- 00:08:03,514 --> 00:08:05,347
- untuk meninjau catatan
- penangkapan triwulanan.
- 101
- 00:08:05,349 --> 00:08:08,119
- Jadi, itu bukan alasan untuk
- membuang-buang makanan.
- 102
- 00:08:12,022 --> 00:08:13,188
- Ya, nyonya.
- 103
- 00:08:13,190 --> 00:08:14,292
- Ya.
- 104
- 00:08:18,130 --> 00:08:19,195
- Mmm.
- 105
- 00:08:19,197 --> 00:08:20,863
- Baiklah?
- 106
- 00:08:20,865 --> 00:08:22,364
- Ya.
- 107
- 00:08:22,366 --> 00:08:25,904
- Ya, sayangnya kami
- belum melakukan penangkapan
- 108
- 00:08:27,104 --> 00:08:28,505
- kuartal ini.
- 109
- 00:08:28,507 --> 00:08:30,873
- Atau tiga kuartal sebelum itu.
- 110
- 00:08:30,875 --> 00:08:32,308
- Ya, dan dalam enam
- tahun sebelum itu,
- 111
- 00:08:32,310 --> 00:08:33,876
- kami hanya melakukan
- satu penangkapan.
- 112
- 00:08:35,113 --> 00:08:37,013
- Dan keparat itu lolos.
- 113
- 00:08:37,015 --> 00:08:38,117
- Oh ya.
- 114
- 00:08:39,117 --> 00:08:41,451
- Ternyata tidak melanggar hukum
- 115
- 00:08:41,453 --> 00:08:45,154
- untuk memancing tanpa ijin
- jika kau tidak menangkap apa pun.
- 116
- 00:08:45,156 --> 00:08:47,490
- Marla, biarkan aku
- menanyakan sesuatu.
- 117
- 00:08:47,492 --> 00:08:49,958
- Kau akan mengatakan bahwa kau
- mengenal kami cukup dekat, kan?
- 118
- 00:08:49,960 --> 00:08:52,828
- Kita seperti keluarga.
- 119
- 00:08:52,830 --> 00:08:55,164
- kau pikir kami adalah
- deputi yang baik?
- 120
- 00:08:55,166 --> 00:08:57,033
- Yah, dari caraku melihatnya,
- 121
- 00:08:57,035 --> 00:08:59,101
- jika kau tidak menangkap siapa pun,
- 122
- 00:08:59,103 --> 00:09:02,337
- artinya tidak ada kejahatan,
- dan jika tidak ada kejahatan,
- 123
- 00:09:02,339 --> 00:09:06,009
- itu berarti bahwa kalian berdua
- deputi sangat baik.
- 124
- 00:09:06,011 --> 00:09:09,044
- Uh-huh. Dan itulah tepatnya apa
- yang akan kita katakan kepada sheriff.
- 125
- 00:09:09,046 --> 00:09:10,145
- Terima kasih, Marla.
- 126
- 00:09:10,147 --> 00:09:11,246
- Apa kerusakannya?
- 127
- 00:09:11,248 --> 00:09:13,116
- Dua sen untuk dua senku.
- 128
- 00:09:13,118 --> 00:09:16,385
- Sisanya, seperti biasa,
- dibayari.
- 129
- 00:09:16,387 --> 00:09:18,154
- Apa kau bercanda mengenai
- yang dua sen, Marla?
- 130
- 00:09:18,156 --> 00:09:19,856
- Aku tidak membawa kembalian.
- 131
- 00:09:19,858 --> 00:09:21,491
- Tidak terasa enak di saku-ku.
- 132
- 00:09:21,493 --> 00:09:22,994
- Oh, lupakan saja.
- 133
- 00:09:39,610 --> 00:09:42,013
- Keluar dari sana.
- 134
- 00:09:51,455 --> 00:09:52,521
- Sheriff.
- 135
- 00:09:53,557 --> 00:09:54,926
- Pagi, pak.
- 136
- 00:09:56,127 --> 00:09:57,930
- Boleh kutawarkan kue, pak?
- 137
- 00:09:59,564 --> 00:10:00,866
- enak sekali.
- 138
- 00:10:06,271 --> 00:10:07,339
- Ya, Pak.
- 139
- 00:10:10,275 --> 00:10:11,640
- Pilihan bagus.
- 140
- 00:10:11,642 --> 00:10:14,512
- Ya, Pak.
- 141
- 00:10:16,314 --> 00:10:18,347
- Bagaimana perjalananmu, Pak?
- 142
- 00:10:18,349 --> 00:10:20,350
- Sendiri.
- 143
- 00:10:20,352 --> 00:10:21,921
- Itu bagus, kukira.
- 144
- 00:10:33,198 --> 00:10:35,465
- Aku mendapat deposisi 30 menit
- tepat di luar Kingston,
- 145
- 00:10:35,467 --> 00:10:38,500
- jadi mari lewati basa-basi
- 146
- 00:10:38,502 --> 00:10:40,403
- dan segera menuju hal penting.
- 147
- 00:10:40,405 --> 00:10:41,874
- Ya, Pak.
- 148
- 00:10:43,974 --> 00:10:45,942
- Yah?
- 149
- 00:10:45,944 --> 00:10:48,144
- Baiklah, aku punya kabar baik
- untukmu, sheriff.
- 150
- 00:10:48,146 --> 00:10:49,544
- Tidak ada penangkapan untuk
- tinjauan kuartal ini.
- 151
- 00:10:49,546 --> 00:10:51,481
- Apa yang kami bayangkan adalah
- jika tidak ada penangkapan,
- 152
- 00:10:51,483 --> 00:10:53,949
- seseorang dapat menganggap
- bahwa tidak ada kejahatan.
- 153
- 00:10:53,951 --> 00:10:55,584
- Dan jika tidak ada kejahatan,
- maka secara umum,
- 154
- 00:10:55,586 --> 00:10:58,221
- Aku akan mengatakan bahwa kami melakukan
- pekerjaan yang sangat baik..
- 155
- 00:10:58,223 --> 00:10:59,391
- Pak..
- 156
- 00:11:02,227 --> 00:11:08,331
- Yah, maksudku jika
- tidak ada kejahatan,
- 157
- 00:11:08,333 --> 00:11:10,632
- Kalau begitu, mengapa aku perlu
- deputi di Shandaken,
- 158
- 00:11:10,634 --> 00:11:13,068
- apalagi hingga dua orang.
- 159
- 00:11:13,070 --> 00:11:14,504
- Yah, Tuhan melarang
- ada kejahatan, Pak,
- 160
- 00:11:14,506 --> 00:11:17,406
- - kami akan melindungi warga.
- - Uh huh.
- 161
- 00:11:17,408 --> 00:11:20,242
- Jadi, kita agak khawatir tentang
- kejahatan hipotetis.
- 162
- 00:11:20,244 --> 00:11:21,644
- - Ya, pak.
- - Mmm.
- 163
- 00:11:21,646 --> 00:11:24,047
- Serta ancaman dari kejahatan
- yang sebenarnya,
- 164
- 00:11:24,049 --> 00:11:27,015
- yang selalu ada di mana-mana.
- 165
- 00:11:27,017 --> 00:11:30,019
- Apa, apa, apa yang
- Deputi Hayford maksudkan
- 166
- 00:11:30,021 --> 00:11:33,289
- adalah um, kami, uh,
- 167
- 00:11:33,291 --> 00:11:36,458
- kami hanya, um,
- 168
- 00:11:36,460 --> 00:11:39,428
- tidak memiliki laporan.
- 169
- 00:11:39,430 --> 00:11:44,000
- Kami tidak memiliki
- laporan kejahatan,
- 170
- 00:11:44,002 --> 00:11:46,970
- yang mana ada terjadi banyak kejahatan.
- 171
- 00:11:46,972 --> 00:11:48,638
- Itu benar.
- Itu benar.
- 172
- 00:11:48,640 --> 00:11:50,740
- kau tahu, aku hanya
- malu- malu sebelumnya.
- 173
- 00:11:50,742 --> 00:11:52,976
- Aku tidak ingin membunyikan
- klaksonku sendiri,
- 174
- 00:11:52,978 --> 00:11:55,444
- tetapi yang sebenarnya adalah,
- kami membuat begitu banyak penangkapan,
- 175
- 00:11:55,446 --> 00:11:58,715
- Anda tahu, kotak
- catatan menumpuk
- 176
- 00:11:58,717 --> 00:12:00,750
- dan menjadi tidak praktis di kantor.
- 177
- 00:12:00,752 --> 00:12:03,318
- Maksudku, pastinya sudah ada,
- aku tidak bisa menghitungnya,
- 178
- 00:12:03,320 --> 00:12:06,188
- jadi kami putuskan
- mengirimkannya ke utara,
- 179
- 00:12:06,190 --> 00:12:08,457
- - ke utara Albany.
- - Ya.
- 180
- 00:12:08,459 --> 00:12:09,692
- - Iya kah?
- - Ya.
- 181
- 00:12:09,694 --> 00:12:11,159
- - Di situlah tempatnya.
- - Ya.
- 182
- 00:12:11,161 --> 00:12:13,029
- Dan, inilah sialnya, Pak.
- 183
- 00:12:13,031 --> 00:12:16,164
- Ketika mereka sampai di sana,
- seluruhnya dilalap api.
- 184
- 00:12:16,166 --> 00:12:20,035
- Semuanya hilang,
- semuanya, terbakar.
- 185
- 00:12:20,037 --> 00:12:22,270
- Khas, petugas pemadam
- kebakaran terlambat.
- 186
- 00:12:22,272 --> 00:12:25,007
- Yah, jangan menyalahkan mereka.
- 187
- 00:12:25,009 --> 00:12:26,241
- Mmm.
- 188
- 00:12:26,243 --> 00:12:29,412
- Nah, sekarang,
- sekarang biarkan aku jelas di sini.
- 189
- 00:12:29,414 --> 00:12:33,116
- Lihat, tugasmu adalah
- untuk melayani dan melindungi
- 190
- 00:12:33,118 --> 00:12:36,552
- masyarakat Shandaken, kan?
- 191
- 00:12:36,554 --> 00:12:39,188
- Dan cara kita menunjukkan bahwa kita
- melayani dan melindungi
- 192
- 00:12:39,190 --> 00:12:40,423
- masyarakat dari Shandaken,
- 193
- 00:12:40,425 --> 00:12:42,125
- adalah penangkapan dan tuntutan.
- 194
- 00:12:42,127 --> 00:12:44,193
- Sekarang, sekarang,
- anggaranku dikendalikan
- 195
- 00:12:44,195 --> 00:12:46,596
- oleh sekelompok politisi
- bajingan di Albany
- 196
- 00:12:46,598 --> 00:12:48,430
- dan kau tahu apa yang
- benar-benar mereka sukai?
- 197
- 00:12:48,432 --> 00:12:50,600
- - Uang.
- - Pelacur.
- 198
- 00:12:50,602 --> 00:12:52,538
- Hasil.
- 199
- 00:12:54,506 --> 00:12:56,105
- Dan ketika mereka
- tidak melihat hasilnya,
- 200
- 00:12:56,107 --> 00:12:57,640
- yah, mereka, mereka
- mengurangi anggaranku
- 201
- 00:12:57,642 --> 00:13:01,644
- dan aku tidak suka
- anggaranku dikurangi.
- 202
- 00:13:01,646 --> 00:13:03,312
- Mm-mm.
- 203
- 00:13:03,314 --> 00:13:06,082
- Sekarang, memakai lencana itu
- adalah hak istimewa
- 204
- 00:13:06,084 --> 00:13:08,518
- dan sial, catatan penangkapan kalian
- memberikan kesan buruk
- 205
- 00:13:08,520 --> 00:13:10,620
- pada setiap orang yang memiliki
- kehormatan menjepitkan itu di seragamnya.
- 206
- 00:13:10,622 --> 00:13:12,091
- Berlaku efektif dengan segera,
- pekerjaan kalian
- 207
- 00:13:13,724 --> 00:13:17,492
- di departemen Shriiff Shandaken
- dihentikan.
- 208
- 00:13:23,767 --> 00:13:26,671
- Aku akan membutuhkan lencana
- dan senjata api kalian.
- 209
- 00:13:41,386 --> 00:13:42,385
- Tenang.
- 210
- 00:13:42,387 --> 00:13:45,123
- Itu dia.
- 211
- 00:13:46,825 --> 00:13:48,790
- Seseorang dari bagian sumber
- daya manusia di Albany
- 212
- 00:13:48,792 --> 00:13:51,526
- akan menghubungimu mengenai
- pensiunmu saat ini.
- 213
- 00:13:55,233 --> 00:13:56,531
- Kau punya waktu sampai akhir hari untuk
- membersihkan barang pribadimu.
- 214
- 00:13:56,533 --> 00:13:58,703
- Sekarang, aku permisi,
- 215
- 00:14:01,705 --> 00:14:04,307
- Aku sudah ditunggu di Kingston.
- 216
- 00:14:04,309 --> 00:14:05,444
- Apa yang kau lakukan?
- 217
- 00:14:20,757 --> 00:14:21,857
- Berkemas.
- 218
- 00:14:21,859 --> 00:14:23,228
- Kau ingin berhenti?
- 219
- 00:14:25,463 --> 00:14:27,230
- Kami tidak berhenti, Thurman,
- 220
- 00:14:27,232 --> 00:14:29,298
- kami dipecat.
- 221
- 00:14:29,300 --> 00:14:31,199
- Izinkan aku menanyakan sesuatu, Jim.
- 222
- 00:14:31,201 --> 00:14:32,637
- Jika kita bukan deputi,
- lalu kita ini apa?
- 223
- 00:14:34,238 --> 00:14:36,739
- Kita bukan apa-apa.
- 224
- 00:14:38,276 --> 00:14:40,344
- Salah, kita lebih buruk
- dari bukan apa-apa.
- 225
- 00:14:43,515 --> 00:14:44,614
- Kita warga sipil.
- 226
- 00:14:58,662 --> 00:15:00,428
- Departemen sheriff Shandaken .
- 227
- 00:15:00,430 --> 00:15:01,898
- aku perlu
- berbicara dengan sheriff,
- 228
- 00:15:01,900 --> 00:15:03,866
- - sesegera mungkin.
- - Siapa yang menelepon?
- 229
- 00:15:03,868 --> 00:15:07,403
- Aku adalah Warden Arthur B. Cox,
- 230
- 00:15:07,405 --> 00:15:09,539
- Lembaga Pemasyarakatan
- Adirondack County.
- 231
- 00:15:09,541 --> 00:15:11,173
- Yah, aku minta maaf, Warden.
- 232
- 00:15:11,175 --> 00:15:12,607
- Sheriff ada
- kunjungan di Kingston.
- 233
- 00:15:12,609 --> 00:15:14,342
- Jika kau menunggu beberapa jam,
- kau kemungkinan
- 234
- 00:15:14,344 --> 00:15:15,811
- bisa menghubunginya
- di gedung pengadilan.
- 235
- 00:15:15,813 --> 00:15:17,612
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak bisa menunggu.
- 236
- 00:15:17,614 --> 00:15:19,118
- Apakah ada deputi yang bertugas?
- 237
- 00:15:21,752 --> 00:15:24,720
- Ya, Pak, dua deputi
- sedang bertugas.
- 238
- 00:15:24,722 --> 00:15:28,191
- Baiklah, deputy,
- pegang johnson anda.
- 239
- 00:15:28,193 --> 00:15:29,457
- Kami bukan deputi.
- 240
- 00:15:29,459 --> 00:15:30,793
- - Shh.
- - Pagi ini pukul 06:00,
- 241
- 00:15:30,795 --> 00:15:34,563
- Hasil pemeriksaan muncul
- kurang satu orang, tahanan 614.
- 242
- 00:15:34,565 --> 00:15:35,664
- Baiklah.
- 243
- 00:15:35,666 --> 00:15:37,699
- Petugas menemukan terowongan,
- 244
- 00:15:37,701 --> 00:15:41,803
- tersembunyi di belakang toilet
- di selnya,
- 245
- 00:15:41,805 --> 00:15:44,539
- membentang 400 kaki.
- 246
- 00:15:44,541 --> 00:15:48,213
- Keparat itu pasti mengerjakannya
- selama berbulan-bulan.
- 247
- 00:15:49,214 --> 00:15:50,545
- Bagaimanapun,
- 248
- 00:15:50,547 --> 00:15:53,515
- kami mendapat kata
- bahwa kelompok berburu
- 249
- 00:15:53,517 --> 00:15:57,419
- melihat seseorang dengan belenggu,
- sesuai uraiannya,
- 250
- 00:15:57,421 --> 00:15:59,487
- naik di Slide Mountain.
- 251
- 00:15:59,489 --> 00:16:01,557
- Sekarang, jika saya tidak salah,
- 252
- 00:16:01,559 --> 00:16:06,228
- berada persisi di dalam
- wilayah hukummu.
- 253
- 00:16:06,230 --> 00:16:07,365
- Ya, pak, benar.
- 254
- 00:16:08,432 --> 00:16:09,934
- Baik, ada pertanyaan?
- 255
- 00:16:11,002 --> 00:16:12,570
- Uh, ya, tuan.
- 256
- 00:16:13,604 --> 00:16:15,605
- Apa yang anda ingin kami lakukan?
- 257
- 00:16:15,607 --> 00:16:19,942
- Nah, sebagai permulaan,
- tangkap keparat itu..
- 258
- 00:16:19,944 --> 00:16:25,414
- - Dia membunuh seorang deputi dengan darah dingin, tahun '58.
- - Yesus.
- 259
- 00:16:25,416 --> 00:16:28,417
- Meninggalkan seorang istri dan
- tiga anak perempuan.
- 260
- 00:16:28,419 --> 00:16:30,686
- Jadi, jika terjadi sesuatu,
- 261
- 00:16:30,688 --> 00:16:34,693
- tidak ada yang akan kehilangan tidur
- atas pembunuh polisi yang mati.
- 262
- 00:16:35,926 --> 00:16:37,592
- Semoga berhasil, deputy.
- 263
- 00:16:37,594 --> 00:16:40,763
- Aku mengandalkanmu.
- 264
- 00:16:40,765 --> 00:16:42,365
- Ya, Pak, dan aku hanya
- ingin memberi tahumu,,
- 265
- 00:16:42,367 --> 00:16:43,566
- atas nama...
- 266
- 00:16:43,568 --> 00:16:44,899
- Halo?
- 267
- 00:16:44,901 --> 00:16:47,535
- Apakah dia pergi?
- Dia hilang.
- 268
- 00:16:53,377 --> 00:16:54,943
- Aku tahu apa yang akan kita lakukan.
- 269
- 00:16:54,945 --> 00:16:57,579
- Tidak apapun..
- Kita tidak akan melakukan apapun
- 270
- 00:16:57,581 --> 00:16:59,450
- Kau mendengar sheriff
- sama sepertiku.
- 271
- 00:17:00,685 --> 00:17:02,818
- Kita akan mendaki
- ke Slide Mountain,
- 272
- 00:17:02,820 --> 00:17:05,623
- menangkap narapidana,
- kembalikan dia ke pengadilan.
- 273
- 00:17:06,891 --> 00:17:08,791
- Kita akan menjadi pahlawan.
- 274
- 00:17:08,793 --> 00:17:11,026
- Sheriff tidak akan punya pilihan, kecuali
- mengembalikan pekerjaan kita kembali.
- 275
- 00:17:11,028 --> 00:17:15,499
- Thurman, kita sudah bersumpah
- 276
- 00:17:16,566 --> 00:17:17,635
- untuk menegakkan hukum.
- 277
- 00:17:19,403 --> 00:17:21,803
- Sepertinya sangat keliru
- untuk melanggarnya.
- 278
- 00:17:21,805 --> 00:17:23,839
- Katakan padaku, Jim,
- hukum apa yang kita langgar?
- 279
- 00:17:23,841 --> 00:17:26,409
- Berpura-pura jadi
- seorang petugas.
- 280
- 00:17:26,411 --> 00:17:28,678
- Kita tidak menirukan siapa pun.
- 281
- 00:17:28,680 --> 00:17:31,980
- Lencana atau tanpa lencana,
- Kita adalah deputi.
- 282
- 00:17:31,982 --> 00:17:34,316
- Dan kau benar,
- Kita telah bersumpah
- 283
- 00:17:34,318 --> 00:17:36,485
- kepada masyarakat Shandaken.
- 284
- 00:17:36,487 --> 00:17:39,421
- Dan aku akan terkutuk jika aku meninggalkan
- mereka di saat mereka membutuhkan.
- 285
- 00:17:39,423 --> 00:17:42,524
- Ada pembunuh berdarah
- dingin di luar sana, Jim.
- 286
- 00:17:42,526 --> 00:17:45,796
- Dan terkutuklah,
- kita akan menemukannya.
- 287
- 00:17:46,963 --> 00:17:48,666
- Ambil topimu.
- 288
- 00:18:13,990 --> 00:18:16,092
- Kita pergi ke alam liar,
- Kita tangkap tahanan,
- 289
- 00:18:16,094 --> 00:18:17,726
- kembalikan dia ke pengadilan,
- pada titik mana,
- 290
- 00:18:17,728 --> 00:18:19,562
- kita pasti akan
- dipuji sebagai pahlawan
- 291
- 00:18:19,564 --> 00:18:20,862
- dan sheriff
- tidak akan punya pilihan
- 292
- 00:18:20,864 --> 00:18:22,732
- kecuali mengembalikan
- pekerjaan kita kembali.
- 293
- 00:18:22,734 --> 00:18:24,566
- Itu adalah rencana dinamit.
- 294
- 00:18:24,568 --> 00:18:27,469
- - Lihat?
- - Dan tidak ada yang mempermasalahkannya.
- 295
- 00:18:27,471 --> 00:18:30,038
- Apa yang membuatmu berpikir
- bahwa kita dapat menemukannya,
- 296
- 00:18:30,040 --> 00:18:32,108
- apalagi menangkapnya?
- 297
- 00:18:32,110 --> 00:18:35,009
- Alam liar Slide Mountain
- seluas 45.000 acre
- 298
- 00:18:35,011 --> 00:18:36,644
- keindahan kasar.
- 299
- 00:18:36,646 --> 00:18:38,046
- Dia bisa di mana saja.
- 300
- 00:18:38,048 --> 00:18:39,614
- Oh, aku tidak tahu.
- Mungkin fakta itu
- 301
- 00:18:39,616 --> 00:18:41,015
- kita adalah deputi sheriff
- yang sangat terlatih.
- 302
- 00:18:41,017 --> 00:18:42,685
- Kami sudah berlatih untuk
- ini seluruh hidup kita.
- 303
- 00:18:42,687 --> 00:18:45,053
- Keseluruhan ini, puncak
- dari semua pengalaman kita.
- 304
- 00:18:45,055 --> 00:18:46,788
- - Kita bahkan tidak memiliki senjata kita.
- - Ini hanyalah puncak dari hal-hal yang telah kita pelajari.
- 305
- 00:18:46,790 --> 00:18:49,057
- Kita tidak memiliki senjata kita.
- Apa yang akan kita lakukan?
- 306
- 00:18:49,059 --> 00:18:51,526
- Pria ini membunuh seorang deputi
- dengan darah dingin.
- 307
- 00:18:51,528 --> 00:18:56,031
- Apa yang membuatmu berpikir dia
- akan menyerah kepada kita, hah?
- 308
- 00:18:56,033 --> 00:18:58,066
- Masih punya kunci
- ke pos terdepan.
- 309
- 00:18:58,068 --> 00:18:59,634
- Ambil amunisi dari sana.
- 310
- 00:18:59,636 --> 00:19:00,803
- Solusimu adalah merampok?
- 311
- 00:19:00,805 --> 00:19:02,170
- Tidak, solusiku bukan...
- 312
- 00:19:02,172 --> 00:19:03,906
- tidak ada yang akan mencuri.
- 313
- 00:19:03,908 --> 00:19:06,108
- Jelas mengembalikan mereka setelah
- semua ini berakhir.
- 314
- 00:19:06,110 --> 00:19:09,745
- - Kau lihat, secara hukum, itu adalah meminjam.
- - Terima kasih.
- 315
- 00:19:09,747 --> 00:19:13,015
- Bagaimana kau meminjam peluru
- yang kau ambil dan tembakkan?
- 316
- 00:19:13,017 --> 00:19:14,649
- Itu tidak masuk akal.
- 317
- 00:19:14,651 --> 00:19:16,118
- - Kau tidak bisa...
- - Tentu, kau bisa.
- 318
- 00:19:16,120 --> 00:19:17,686
- Apa yang akan kau,
- itu adalah peluru bekas.
- 319
- 00:19:17,688 --> 00:19:20,089
- IOU kecil, IOU kecil.
- Kita akan menghitungnya.
- 320
- 00:19:20,091 --> 00:19:22,425
- Jadi, itu bukan situasi peminjaman.
- 321
- 00:19:22,427 --> 00:19:23,691
- Tidak, ini adalah situasi IOU.
- 322
- 00:19:23,693 --> 00:19:24,794
- Dan kau tahu apa,
- itu terhormat.
- 323
- 00:19:24,796 --> 00:19:26,195
- Orang-orang menghormati IOU.
- 324
- 00:19:26,197 --> 00:19:27,929
- Perkataan kita adalah ikatan kita
- dan aku selesai berdebat
- 325
- 00:19:27,931 --> 00:19:29,165
- tentang ini denganmu.
- 326
- 00:19:29,167 --> 00:19:30,966
- Lihatlah aku.
- 327
- 00:19:30,968 --> 00:19:32,738
- Apakah kau ikut atau tidak?
- 328
- 00:19:37,975 --> 00:19:39,073
- Thurman, tunggu.
- 329
- 00:19:39,075 --> 00:19:40,708
- Tidak, ingatkan aku sekali lagi.
- 330
- 00:19:40,710 --> 00:19:43,478
- Jika kita bukan deputi,
- lalu kita ini apa?
- 331
- 00:19:43,480 --> 00:19:45,613
- Oh, aku benci menyela,
- 332
- 00:19:45,615 --> 00:19:48,984
- tetapi itu menjadi $ 2,85
- 333
- 00:19:48,986 --> 00:19:50,585
- untuk meatloaf dan minuman..
- 334
- 00:19:50,587 --> 00:19:52,621
- Aku mohon maaf?
- 335
- 00:19:52,623 --> 00:19:58,526
- $ 2 dan 85 sen untuk
- meatloafs dan minuman,
- 336
- 00:19:58,528 --> 00:20:00,431
- plus rasa terima kasih jika kau mau.
- 337
- 00:20:01,766 --> 00:20:04,800
- Uh, Marla, itu selalu. gratis.
- 338
- 00:20:04,802 --> 00:20:07,101
- Yah, itu berbeda.
- 339
- 00:20:07,103 --> 00:20:08,973
- Kau dulu deputi.
- 340
- 00:20:12,977 --> 00:20:15,013
- - Aku dalam.
- - Uh-huh.
- 341
- 00:20:17,215 --> 00:20:19,215
- Marla, aku akan harus
- berhutang padamu.
- 342
- 00:20:19,217 --> 00:20:20,615
- Tapi kami akan membayar.
- 343
- 00:20:33,898 --> 00:20:36,067
- Baiklah,
- inilah rencananya,
- 344
- 00:20:37,133 --> 00:20:39,235
- 0800, mulai mengejar tahanan.
- 345
- 00:20:39,237 --> 00:20:40,703
- Yap.
- 346
- 00:20:40,705 --> 00:20:42,271
- 1200, istirahat untuk makan siang,
- yang adalah?
- 347
- 00:20:42,273 --> 00:20:44,707
- - Sandwich tumpuk.
- - Baiklah.
- 348
- 00:20:44,709 --> 00:20:47,810
- 1300 jam, lanjutkan
- pengejaran tahanan.
- 349
- 00:20:47,812 --> 00:20:50,545
- Sekarang inil bagian di mana
- menjadi sedikit kabur,
- 350
- 00:20:50,547 --> 00:20:53,615
- tapi aku memperkirakan bahwa
- antara pukul 1400 dan pukul 1600,
- 351
- 00:20:53,617 --> 00:20:56,017
- kita akan menangkap narapidana,
- mendirikan kemah untuk bermalam,
- 352
- 00:20:56,019 --> 00:20:57,820
- dan kembali pada pagi hari.
- 353
- 00:20:57,822 --> 00:21:00,788
- Jadi, tebakan terbaik, aku akan mengatakan
- semuanya akan kembali normal
- 354
- 00:21:00,790 --> 00:21:03,124
- sekitar pukul 1300 besok,
- itu taruhanku,
- 355
- 00:21:03,126 --> 00:21:05,194
- tidak bisa lebih awal.
- 356
- 00:21:05,196 --> 00:21:07,729
- Sekarang, apa yang kita
- punya untuk ransum?
- 357
- 00:21:07,731 --> 00:21:11,166
- Makan siang dan makan malam hari ini,
- sarapan besok,
- 358
- 00:21:11,168 --> 00:21:14,303
- dan berbagai macam makanan
- ringan dan minuman.
- 359
- 00:21:14,305 --> 00:21:16,738
- Baiklah, bagus.
- Apa pun di luar itu,
- 360
- 00:21:16,740 --> 00:21:18,873
- kita hanya harus tangkap
- dan sembelih sendiri.
- 361
- 00:21:18,875 --> 00:21:19,978
- Peta.
- 362
- 00:21:21,778 --> 00:21:23,815
- Peta. Peta.
- 363
- 00:21:30,654 --> 00:21:32,821
- - Peta.
- - Ya.
- 364
- 00:21:32,823 --> 00:21:36,824
- Alam liar Slide Mountain
- terdiri dari 47.500 acre
- 365
- 00:21:36,826 --> 00:21:38,627
- dan 16 puncak.
- 366
- 00:21:38,629 --> 00:21:42,297
- Jejak kaki menyediakan akses
- ke pedalaman terpencil,
- 367
- 00:21:42,299 --> 00:21:45,199
- melintasi puncak berbatu
- yang lebat
- 368
- 00:21:45,201 --> 00:21:47,835
- dengan hutan balsam,
- rumah bagi sejumlah satwa liar,
- 369
- 00:21:47,837 --> 00:21:49,804
- termasuk beruang hitam,
- rusa ekor putih,
- 370
- 00:21:49,806 --> 00:21:52,140
- landak, dan kelinci snowshoe.
- 371
- 00:21:52,142 --> 00:21:56,277
- Wilayah Burr-ohs,
- membentuk lereng, Cornell,
- 372
- 00:21:56,279 --> 00:22:00,248
- Pegunungan Wittenberg,
- dinamai naturalis terkenal,
- 373
- 00:22:00,250 --> 00:22:02,317
- John Burr-ohs.
- 374
- 00:22:02,319 --> 00:22:04,119
- - Burroughs.
- - Burr-ohs.
- 375
- 00:22:04,121 --> 00:22:05,286
- Burroughs.
- 376
- 00:22:05,288 --> 00:22:06,822
- Burr-ohs.
- 377
- 00:22:06,824 --> 00:22:08,924
- Keindahannya yang mengesankan
- mengilhami dia untuk menulis,
- 378
- 00:22:08,926 --> 00:22:14,862
- kutipan, "Di sini karya-karya
- manusia terlihat kecil," kutipan akhir.
- 379
- 00:22:14,864 --> 00:22:18,167
- Sebuah plakat untuk memperingati
- Burr-ohs, secara permanen ditempelkan
- 380
- 00:22:18,169 --> 00:22:21,970
- di puncak batu di puncak
- tertinggi Catskill,
- 381
- 00:22:21,972 --> 00:22:23,074
- Slide Mountain.
- 382
- 00:22:24,741 --> 00:22:27,177
- Kita harus mengunjunginya,
- jika kita punya waktu.
- 383
- 00:22:30,680 --> 00:22:31,815
- Arah mana?
- 384
- 00:22:35,251 --> 00:22:36,951
- Naik.
- 385
- 00:22:36,953 --> 00:22:38,320
- Naik, naik.
- 386
- 00:22:38,322 --> 00:22:39,623
- Naik.
- 387
- 00:23:59,836 --> 00:24:01,969
- Hei, berapa banyak kau ingin
- bertaruh aku bisa menembak kaleng ini
- 388
- 00:24:01,971 --> 00:24:03,374
- Jatuh dari batu itu dalam satu tembakan?
- 389
- 00:24:05,476 --> 00:24:06,742
- Yang itu?
- 390
- 00:24:06,744 --> 00:24:07,911
- Kaleng ini di sini.
- 391
- 00:24:09,212 --> 00:24:10,949
- Tergantung seberapa jauh dirimu.
- 392
- 00:24:12,450 --> 00:24:13,785
- 15 langkah?
- 393
- 00:24:21,792 --> 00:24:23,261
- Aku bertaruh satu dollar
- kau tidak akan bisa.
- 394
- 00:24:26,497 --> 00:24:30,168
- Oh, menurunkan senjatamu.
- 395
- 00:24:31,199 --> 00:24:31,335
- Yap.
- 396
- 00:24:45,815 --> 00:24:47,017
- 15 langkah.
- 397
- 00:24:54,491 --> 00:24:57,092
- Itu $ 1, teman.
- 398
- 00:24:57,094 --> 00:24:59,361
- Gandakan atau tidak sama sekali.
- 399
- 00:25:05,001 --> 00:25:06,534
- Ganda atau tidak sama sekali lagi.
- 400
- 00:25:11,842 --> 00:25:14,112
- - Lagi.
- - Aku suka peluang itu.
- 401
- 00:25:15,446 --> 00:25:17,845
- Nah, jika sangat mudah,
- mengapa kau tidak mencobanya?
- 402
- 00:25:17,847 --> 00:25:18,882
- Ganda atau tidak sama sekali.
- 403
- 00:25:34,331 --> 00:25:37,533
- Baiklah, bagaimana kalau
- yang pertama mengenainya
- 404
- 00:25:37,535 --> 00:25:40,201
- - Menangkan lima dolar.
- - Baiklah.
- 405
- 00:25:52,016 --> 00:25:53,383
- Sial.
- 406
- 00:26:18,007 --> 00:26:19,209
- Bergegaslah.
- 407
- 00:26:23,413 --> 00:26:26,148
- Hei, apakah kau
- membawa cadangan?
- 408
- 00:26:26,150 --> 00:26:29,150
- Cadangan?
- Cadangan apa?
- 409
- 00:26:29,152 --> 00:26:32,521
- Amunisi cadangan untuk
- olahraga dan rekreasi.
- 410
- 00:26:32,523 --> 00:26:34,622
- Aku tidak membawa
- amunisi cadangan apa pun.
- 411
- 00:26:34,624 --> 00:26:36,457
- Kau tidak membawa
- cadangan apa pun.
- 412
- 00:26:36,459 --> 00:26:39,194
- Aku mengemas sekantong
- besar peluru.
- 413
- 00:26:39,196 --> 00:26:40,629
- Satu kantong peluru?
- 414
- 00:26:40,631 --> 00:26:42,397
- kantong besar.
- 415
- 00:26:42,399 --> 00:26:44,466
- Yah, kita kehabisan, Jim.
- 416
- 00:26:44,468 --> 00:26:46,368
- Berhenti bercanda, Thurman.
- 417
- 00:26:46,370 --> 00:26:48,540
- Tidak ada ikatan
- dalam tembak-menembak '.
- 418
- 00:26:49,606 --> 00:26:51,175
- Aku tidak bercanda.
- 419
- 00:26:54,010 --> 00:26:55,611
- Aku tahu ini adalah ide buruk dari awal.
- 420
- 00:26:55,613 --> 00:26:57,512
- Baiklah, tenang saja,
- biarkan aku berpikir, oke?
- 421
- 00:26:57,514 --> 00:26:59,581
- Telingaku berdering.
- Saya tidak dapat mendengar sendiri...
- 422
- 00:26:59,583 --> 00:27:01,416
- - Kita harus kembali.
- - Aku akan memikirkan rencana lain.
- 423
- 00:27:01,418 --> 00:27:04,887
- Kita tidak berbalik.
- Deputi tidak berbalik.
- 424
- 00:27:04,889 --> 00:27:07,421
- Yah, kita bukan deputi lagi, kan?
- 425
- 00:27:07,423 --> 00:27:09,157
- Kita kehabisan amunisi,
- 426
- 00:27:09,159 --> 00:27:11,293
- kita tidak tahu
- di mana narapidana berada,
- 427
- 00:27:11,295 --> 00:27:14,595
- dan sial,
- aku mulai lapar lagi.
- 428
- 00:27:14,597 --> 00:27:18,667
- Oke, aku tidak bisa tidak tetapi
- merasa sedikit terserang sekarang.
- 429
- 00:27:18,669 --> 00:27:21,238
- Yah, maaf, tapi...
- 430
- 00:27:23,908 --> 00:27:25,974
- di bawah arus...
- 431
- 00:27:25,976 --> 00:27:28,476
- Kau tahu, caraku melihatnya,
- Kau punya pistol menunjuk ke arahmu,
- 432
- 00:27:28,478 --> 00:27:31,213
- Kau tidak khawatir tentang
- apakah itu berisi peluru atau tidak.
- 433
- 00:27:31,215 --> 00:27:32,851
- Itu rencanamu?
- 434
- 00:27:34,317 --> 00:27:36,083
- Ah!
- 435
- 00:27:36,085 --> 00:27:37,255
- Ini lebah.
- 436
- 00:27:38,322 --> 00:27:39,621
- Aku alergi.
- 437
- 00:27:39,623 --> 00:27:41,390
- Ah!
- 438
- 00:27:41,392 --> 00:27:43,190
- Ada banyak lebah.
- 439
- 00:27:43,192 --> 00:27:45,430
- Berhentilah melakukan hal itu.
- 440
- 00:27:57,574 --> 00:27:59,276
- Kita akan segera kehilangan cahaya.
- 441
- 00:28:00,276 --> 00:28:02,476
- Kita harus berkemah di sini.
- 442
- 00:28:02,478 --> 00:28:06,480
- Ku pikir jika kita punya makanan
- enak di dekat api,
- 443
- 00:28:06,482 --> 00:28:08,449
- kita akan duduk dan memikirkan
- tentang apa yang harus dilakukan
- 444
- 00:28:08,451 --> 00:28:09,717
- untuk beberapa hari ke depan.
- 445
- 00:28:09,719 --> 00:28:12,086
- Oh, mohon maaf?
- 446
- 00:28:12,088 --> 00:28:13,621
- Yah, itu memmerlukan setidaknya
- beberapa hari lagi di sini
- 447
- 00:28:13,623 --> 00:28:15,157
- dengan tahaf kita.
- 448
- 00:28:15,159 --> 00:28:17,059
- Kita hanya punya cukup
- ransum hingga besok.
- 449
- 00:28:17,061 --> 00:28:18,459
- Baiklah, jika begitu kita akan
- berburu makanan kita sendiri.
- 450
- 00:28:18,461 --> 00:28:20,062
- Dengan peluru apa?
- 451
- 00:28:20,064 --> 00:28:22,197
- Yah, kita punya pisau, kan?
- 452
- 00:28:22,199 --> 00:28:25,167
- Kau akan menerkam tupai
- dan menusuknya sampai mati?
- 453
- 00:28:25,169 --> 00:28:27,468
- Yesus.
- 454
- 00:28:27,470 --> 00:28:28,570
- Huh?
- 455
- 00:28:28,572 --> 00:28:30,104
- Tidak, itu suram,
- 456
- 00:28:30,106 --> 00:28:31,341
- itu adalah pemikiran yang suram.
- 457
- 00:28:33,344 --> 00:28:35,142
- Aku hanya berpikir jika kita
- tetap pada rencana,
- 458
- 00:28:35,144 --> 00:28:36,611
- semuanya akan baik-baik saja.
- 459
- 00:28:38,515 --> 00:28:40,047
- Nah, rencana itu tidak berhasil.
- 460
- 00:28:47,623 --> 00:28:49,123
- Apakah kau melihat apa
- yang kulakukan?
- 461
- 00:28:49,125 --> 00:28:51,293
- Apa?
- Apa yang kulewatkan?
- 462
- 00:28:51,295 --> 00:28:53,163
- - Apa yang kulewatkan?
- - Shhh.
- 463
- 00:29:03,774 --> 00:29:05,340
- Permisi, deputi sheriff,
- 464
- 00:29:05,342 --> 00:29:07,109
- kami ingin bicara dengan
- kalian, teman-teman..
- 465
- 00:29:07,111 --> 00:29:08,476
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- 466
- 00:29:08,478 --> 00:29:10,478
- Lepaskan senjata itu sekarang.
- 467
- 00:29:10,480 --> 00:29:12,080
- Jatuhkan mereka.
- 468
- 00:29:12,082 --> 00:29:14,017
- Taruh mereka.
- 469
- 00:29:15,119 --> 00:29:16,220
- Taruh mereka.
- 470
- 00:29:18,221 --> 00:29:19,623
- Jatuhkan mereka.
- 471
- 00:29:21,091 --> 00:29:22,791
- Tenang, tenang.
- 472
- 00:29:22,793 --> 00:29:25,393
- Kami hanya di sini
- berburu, itu saja.
- 473
- 00:29:27,030 --> 00:29:28,231
- Turunkan, letakkan.
- 474
- 00:29:31,567 --> 00:29:34,335
- Alexi dan saudaranya di sini,
- 475
- 00:29:34,337 --> 00:29:36,670
- Aku mempekerjakan mereka untuk membantuku
- mengantongi beruang hitam.
- 476
- 00:29:36,672 --> 00:29:39,274
- Ini akan terlihat sangat
- bagus di dinding rumahku.
- 477
- 00:29:39,276 --> 00:29:42,710
- Kau bilang kau
- deputi sheriff.
- 478
- 00:29:42,712 --> 00:29:44,446
- Aku tidak melihat lencana.
- 479
- 00:29:44,448 --> 00:29:47,515
- Bagaimana kami tahu kita
- tidak dikibuli?
- 480
- 00:29:47,517 --> 00:29:52,621
- Yang ini punya mata biru biru yang besar,
- seperti boneka porselen.
- 481
- 00:29:54,624 --> 00:29:57,391
- Berapa lama kau jadi
- deputi sheriff?
- 482
- 00:29:57,393 --> 00:29:58,759
- Dua hari?
- 483
- 00:29:58,761 --> 00:30:00,495
- Sejak hari aku lahir.
- 484
- 00:30:03,566 --> 00:30:06,234
- Itu adalah sesuatu yang akan
- dikatakan oleh wakil sheriff.
- 485
- 00:30:06,236 --> 00:30:07,601
- Oke, oke.
- 486
- 00:30:07,603 --> 00:30:09,336
- Dengar, kami
- melacak seorang tahanan.
- 487
- 00:30:09,338 --> 00:30:11,672
- Dia membunuh seorang deputi
- dengan darah dingin
- 488
- 00:30:11,674 --> 00:30:14,075
- dan dia sedang berkeliaran
- di suatu tempat di pegunungan ini.
- 489
- 00:30:14,077 --> 00:30:15,643
- Sekarang, aku minta maaf,
- tapi aku khawatir kami harus
- 490
- 00:30:15,645 --> 00:30:17,144
- menyita amunisi kalian.
- 491
- 00:30:17,146 --> 00:30:18,213
- Amunisi?
- 492
- 00:30:18,215 --> 00:30:20,082
- Semua yang kita punya hanya
- shell peluru, bung.
- 493
- 00:30:20,084 --> 00:30:22,484
- Kau pernah mencoba menjatuhkan
- beruang hitam dengan pistol?
- 494
- 00:30:22,486 --> 00:30:24,486
- Yang kau lakukan hanyalah
- membuat keparat itu marah,
- 495
- 00:30:24,488 --> 00:30:26,153
- Aku jamin itu.
- 496
- 00:30:26,155 --> 00:30:27,721
- Baiklah, jika begitu kami akan
- mengambil kedua senapan itu
- 497
- 00:30:27,723 --> 00:30:29,658
- dari tangan kalian juga.
- 498
- 00:30:29,660 --> 00:30:31,592
- - Tidak, tidak, tidak, tidak.
- - Aku akan membuat kesepakatan denganmu.
- 499
- 00:30:31,594 --> 00:30:32,593
- Jika aku memberimu senapan ini,
- 500
- 00:30:32,595 --> 00:30:34,329
- Kalian akan segera pergi?
- 501
- 00:30:34,331 --> 00:30:35,466
- Itu benar.
- 502
- 00:30:38,434 --> 00:30:40,701
- Baiklah, berikan padanya.
- 503
- 00:30:40,703 --> 00:30:43,271
- Tidak apa-apa.
- 504
- 00:30:45,409 --> 00:30:46,774
- Kita akan membutuhkan amunisi juga,
- 505
- 00:30:46,776 --> 00:30:49,046
- - semuanya.
- - Semuanya?
- 506
- 00:30:49,813 --> 00:30:51,479
- Itu benar.
- 507
- 00:30:51,481 --> 00:30:53,148
- Ada pembunuh berdarah dingin berkeliaran
- 508
- 00:30:53,150 --> 00:30:54,682
- dan kami harus menangkapnya.
- 509
- 00:30:54,684 --> 00:30:57,585
- Baiklah. Waktunya untuk kalian pergi!
- 510
- 00:30:57,587 --> 00:30:59,487
- Wow.
- 511
- 00:30:59,489 --> 00:31:01,156
- Menjadi sangat kasar.
- 512
- 00:31:01,158 --> 00:31:02,791
- Aku tidak kasar.
- Kau yang mengganggu kami.
- 513
- 00:31:02,793 --> 00:31:05,560
- Kami di sini mengurus
- urusan sialan kami sendiri.
- 514
- 00:31:05,562 --> 00:31:07,732
- Mengapa kau begitu cemas
- agar kami segera pergi?
- 515
- 00:31:09,565 --> 00:31:11,899
- Kau menjauhkan binatang.
- 516
- 00:31:11,901 --> 00:31:14,236
- - Apa?
- - Huh?
- 517
- 00:31:14,238 --> 00:31:19,474
- Kau menjauhkan binatang.
- 518
- 00:31:19,476 --> 00:31:22,343
- Aku masih belum mengerti, tapi kupikir
- kalian menyembunyikan sesuatu.
- 519
- 00:31:22,345 --> 00:31:23,611
- Dia menyembunyikan sesuatu di pipinya.
- 520
- 00:31:23,613 --> 00:31:25,412
- - Saya tidak menyembunyikan apa-apa.
- - Tidak.
- 521
- 00:31:25,414 --> 00:31:27,215
- Nah, mengapa kau
- tidak minggir saja?
- 522
- 00:31:27,217 --> 00:31:29,187
- - Tidak.
- - Minggir, itu adalah perintah.
- 523
- 00:31:31,854 --> 00:31:34,221
- Terkutuk.
- 524
- 00:31:34,223 --> 00:31:37,258
- Baiklah.
- Mereka menjebak.
- 525
- 00:31:37,260 --> 00:31:39,326
- Tidak bisa lakukan itu.
- Itu ilegal.
- 526
- 00:31:39,328 --> 00:31:42,464
- Dari mana kami berasal,
- sangat legal.
- 527
- 00:31:42,466 --> 00:31:45,332
- - Legal.
- - Ya, di negara ini, itu ilegal.
- 528
- 00:31:45,334 --> 00:31:47,835
- - Ya.
- - Dan kau harus berhenti melakukan itu atau aku akan menangkapmu.
- 529
- 00:31:47,837 --> 00:31:49,638
- Bagaimana dengan
- narapidana sialanmu?
- 530
- 00:31:49,640 --> 00:31:51,872
- Terkutuklah,
- itu urusan kami.
- 531
- 00:31:51,874 --> 00:31:53,675
- Sekarang, lihat, aku akan...
- 532
- 00:31:53,677 --> 00:31:55,476
- Aku akan membiarkanmu
- pergi dengan peringatan
- 533
- 00:31:55,478 --> 00:31:57,678
- jika kau berjanji untuk menghentikan
- memasang perangkap ini.
- 534
- 00:31:57,680 --> 00:31:59,813
- Oke, oke, kami akan berhenti.
- 535
- 00:31:59,815 --> 00:32:02,717
- - Tidak ada janji.
- - Bagus.
- 536
- 00:32:02,719 --> 00:32:05,352
- Dan jika kau melihat dan
- tindakan yang mencurigakan,
- 537
- 00:32:05,354 --> 00:32:08,456
- pastikan kau memberitahukan
- pada petugas yang tepat,
- 538
- 00:32:08,458 --> 00:32:10,393
- seperti kami, oke?
- 539
- 00:32:11,827 --> 00:32:13,428
- Bagaimana dengan itu?
- 540
- 00:32:13,430 --> 00:32:14,696
- - Itu tentang itu?
- - Zat tentang zat?
- 541
- 00:32:14,698 --> 00:32:16,230
- Itu.
- 542
- 00:32:16,232 --> 00:32:17,698
- - Itu, tentang itu.
- - Zat.
- 543
- 00:32:17,700 --> 00:32:18,902
- Itu.
- 544
- 00:32:20,970 --> 00:32:24,238
- - Itu.
- - Kemana dia menunjuk?
- 545
- 00:32:24,240 --> 00:32:26,376
- - Tahan itu.
- - Ya.
- 546
- 00:32:27,978 --> 00:32:29,779
- Dia masih menunjuk ke sana.
- 547
- 00:32:31,414 --> 00:32:32,447
- Kau melihat sesuatu?
- 548
- 00:32:32,449 --> 00:32:34,485
- Yap.
- Lihatlah.
- 549
- 00:32:38,721 --> 00:32:40,554
- Oh, ada
- api di sana.
- 550
- 00:32:40,556 --> 00:32:41,592
- Betul.
- 551
- 00:32:42,625 --> 00:32:43,894
- Kita harus pergi ke sana.
- 552
- 00:32:44,928 --> 00:32:46,527
- - Ayolah.
- - Ayo pergi.
- 553
- 00:32:46,529 --> 00:32:47,664
- Terima kasih.
- 554
- 00:32:49,967 --> 00:32:52,700
- Maaf menunggu, sheriff.
- 555
- 00:32:52,702 --> 00:32:54,502
- Ini adalah hari pertamaku
- dan aku masih mencoba
- 556
- 00:32:54,504 --> 00:32:56,371
- untuk menangani hal-hal.
- 557
- 00:32:56,373 --> 00:33:00,475
- Orang-orang telah sangat baik, sabar juga.
- 558
- 00:33:00,477 --> 00:33:02,613
- Bisakah kau mengingatkanku apa yang
- kau inginkandengan kentangmu
- 559
- 00:33:04,347 --> 00:33:05,449
- Pekerjaan.
- 560
- 00:33:06,616 --> 00:33:07,951
- Pekerjaan.
- 561
- 00:33:11,520 --> 00:33:16,457
- krim asam, bacon,
- daun bawang, keju cheddar,
- 562
- 00:33:16,459 --> 00:33:17,594
- bekerja.
- 563
- 00:33:19,328 --> 00:33:23,733
- krim asam, bacon, daun bawang,
- 564
- 00:33:24,767 --> 00:33:25,937
- keju cheddar.
- 565
- 00:33:27,770 --> 00:33:30,740
- Baiklah, apakah ada hal lain
- yang bisa kulakukan untukmu?
- 566
- 00:33:42,385 --> 00:33:44,018
- Berkati kami, oh Tuhan,
- 567
- 00:33:44,020 --> 00:33:47,357
- untuk hadiahmu ini, kita akan menerima
- dari karuniamu.
- 568
- 00:33:48,392 --> 00:33:52,526
- Melalui Kristus, junjungan kita, amin.
- 569
- 00:34:02,405 --> 00:34:03,573
- Panggilan telepon untukmu, Pak.
- 570
- 00:34:13,482 --> 00:34:15,083
- Ada apa?
- 571
- 00:34:15,085 --> 00:34:17,388
- Sheriff, Warden Cox.
- 572
- 00:34:18,955 --> 00:34:20,821
- Nyatakan keperluan anda, Sipir.
- 573
- 00:34:20,823 --> 00:34:23,491
- Mengingat gravitasi
- dari situasi kita,
- 574
- 00:34:23,493 --> 00:34:27,495
- Aku mengharapkan update mengenai
- status tahanan kami,
- 575
- 00:34:27,497 --> 00:34:29,663
- mengesampingkan sopan santun profesional.
- 576
- 00:34:29,665 --> 00:34:34,069
- Ini adalah cacat besar
- bagi yang sebelumnya pualam
- 577
- 00:34:34,071 --> 00:34:36,638
- di reputasi penjaraku.!
- 578
- 00:34:36,640 --> 00:34:41,576
- Sekarang, aku sudah bicara dengan
- deputi anda di Shandaken kemarin.
- 579
- 00:34:41,578 --> 00:34:44,078
- Aku tidak tahu apa yang dilakukan
- anak buah anda di sana.
- 580
- 00:34:44,080 --> 00:34:47,614
- Aku kira aku berasumsi bahwa
- mereka akan memberitahu anda
- 581
- 00:34:47,616 --> 00:34:48,949
- datas apa yang sedang berlangsung
- 582
- 00:34:48,951 --> 00:34:52,087
- Sipir, dengan segala hormat,
- 583
- 00:34:52,089 --> 00:34:54,522
- ini adalah pertama kali aku
- mendengar tentang tahanan...
- 584
- 00:34:54,524 --> 00:34:55,723
- 614!
- 585
- 00:34:55,725 --> 00:34:57,294
- Prisoner 614.
- 586
- 00:35:02,698 --> 00:35:04,467
- Oh, baiklah.
- 587
- 00:35:06,035 --> 00:35:07,738
- Tentu, sheriff.
- 588
- 00:35:09,705 --> 00:35:12,073
- Aku juga tidak.
- 589
- 00:35:12,075 --> 00:35:15,743
- Pastikan saja mereka
- menyingkirkan mayatnya.
- 590
- 00:35:15,745 --> 00:35:17,879
- Aku mendapat liputan buruk
- di sini seperti itu.
- 591
- 00:35:17,881 --> 00:35:21,982
- Aku tidak butuh badai
- kotoran itu lewat sini.
- 592
- 00:35:21,984 --> 00:35:24,386
- Sekarang kau mendengarkan aku, Sipir.
- 593
- 00:35:24,388 --> 00:35:26,054
- Sekarang, aku bersumpah Demi Tuhan,
- lebih baik kau beri tahu aku
- 594
- 00:35:26,056 --> 00:35:27,721
- apa yang sedang terjadi atau aku akan...
- 595
- 00:35:27,723 --> 00:35:29,591
- Oh, jangan khawatir mengenai aku, sheriff.
- 596
- 00:35:29,593 --> 00:35:31,025
- Aku bagai sebuah lemari besi.
- 597
- 00:35:31,027 --> 00:35:34,828
- Kita bahkan tidak pernah melakukan
- percakapan ini.
- 598
- 00:35:57,486 --> 00:35:58,988
- Apakah kita yakin itu dia?
- 599
- 00:36:01,591 --> 00:36:02,859
- Ini dia.
- 600
- 00:36:16,872 --> 00:36:18,075
- Oooh.
- 601
- 00:36:20,176 --> 00:36:21,711
- Jangan bergerak!
- 602
- 00:36:22,946 --> 00:36:24,081
- Sheriff deputy.
- 603
- 00:36:28,585 --> 00:36:29,720
- Aku tahu siapa kau.
- 604
- 00:36:32,721 --> 00:36:34,924
- Tertangkap.
- 605
- 00:36:36,058 --> 00:36:37,625
- Berdiri dengan tenang dan lambat.
- 606
- 00:36:37,627 --> 00:36:39,764
- Letakan tanganmu di tempat
- aku bisa melihatnya.
- 607
- 00:36:42,665 --> 00:36:43,968
- Oke, angkat tangan!
- 608
- 00:36:46,136 --> 00:36:48,569
- Sekarang, membawamu masuk
- 609
- 00:36:48,571 --> 00:36:50,772
- dan itu hanya cara
- yang harus terjadi.
- 610
- 00:36:50,774 --> 00:36:52,076
- Sial!
- 611
- 00:36:54,877 --> 00:36:57,178
- Tolong jangan, tolong jangan tembak aku.
- 612
- 00:36:57,180 --> 00:36:59,547
- Tolong, aku sangat menyesal.
- 613
- 00:36:59,549 --> 00:37:01,549
- Aku tidak, aku sangat menyesal.
- 614
- 00:37:01,551 --> 00:37:03,518
- Aku bahkan bukan seorang petugas polisi.
- 615
- 00:37:03,520 --> 00:37:05,487
- Jika kau suka membunuh polisi,
- 616
- 00:37:05,489 --> 00:37:07,124
- Aku bahkan bukan seorang perwira polisi.
- 617
- 00:37:10,893 --> 00:37:12,960
- Kau sebaiknya menurunkan senjata itu
- 618
- 00:37:12,962 --> 00:37:14,728
- atau aku akan benar-benar
- menembakmu di belakang kepala
- 619
- 00:37:14,730 --> 00:37:16,096
- dengan senapan ini.
- 620
- 00:37:16,098 --> 00:37:18,435
- Berlutut.
- 621
- 00:37:20,603 --> 00:37:21,739
- Itu benar.
- 622
- 00:37:23,839 --> 00:37:26,241
- Tenang, tenang
- 623
- 00:37:26,243 --> 00:37:28,275
- Jim, kau menjaga sikapmu
- dan datang ke sini?
- 624
- 00:37:28,277 --> 00:37:29,580
- Ya.
- 625
- 00:37:30,747 --> 00:37:32,216
- Prisoner 614,
- 626
- 00:37:33,984 --> 00:37:36,250
- Kau ditahan karena melarikan diri.
- 627
- 00:37:36,252 --> 00:37:40,221
- Apa pun yang kau katakan di...
- 628
- 00:37:40,223 --> 00:37:42,022
- Mau ambil pistolmu?
- 629
- 00:37:42,024 --> 00:37:43,227
- Ya.
- 630
- 00:37:45,861 --> 00:37:48,830
- - Kau baik-baik saja?
- - Kau menyelamatkan hidupku.
- 631
- 00:37:48,832 --> 00:37:50,598
- Ya, tentu saja.
- 632
- 00:37:50,600 --> 00:37:53,201
- Ini alasan menyedihkan bagi seseorang
- yang pernah membunuh seorang deputi.
- 633
- 00:37:53,203 --> 00:37:54,569
- Tidak akan membiarkan dia
- melakukannya lagi,
- 634
- 00:37:54,571 --> 00:37:55,569
- apalagi rekanku.
- 635
- 00:37:55,571 --> 00:37:56,870
- Aku tidak membunuh siapa pun.
- 636
- 00:37:56,872 --> 00:37:59,140
- Hei, tahanan.
- 637
- 00:37:59,142 --> 00:38:00,574
- Aku akan memberi tahumu
- sekakali ini,
- 638
- 00:38:00,576 --> 00:38:02,310
- Aku akan menceritakannya
- kepadamu apa adanya.
- 639
- 00:38:02,312 --> 00:38:05,078
- Kami yang mengajukan pertanyaan di sini
- dan aku tidak ingat bertanya kepadamu
- 640
- 00:38:05,080 --> 00:38:07,915
- "apakah kau seorang pembunuh,"
- karena jawabannya jelas ya,
- 641
- 00:38:07,917 --> 00:38:10,817
- - ya, kau pembunuh.
- - Tidak, aku bukan pembunuh, deputy.
- 642
- 00:38:10,819 --> 00:38:12,886
- Jadilah olahragawan
- yang baik, tahanan.
- 643
- 00:38:12,888 --> 00:38:14,757
- Kau kalah adil dan jujur.
- 644
- 00:38:15,759 --> 00:38:17,828
- Tidak ada yang suka
- pecundang yang bawel.
- 645
- 00:38:20,931 --> 00:38:21,999
- Kau bawa borgolmu?
- 646
- 00:38:28,138 --> 00:38:30,605
- Biarkan aku membuat kejelasan
- berlimpah untukmu, tahanan.
- 647
- 00:38:30,607 --> 00:38:32,674
- Kau sekarang dalam tahanan
- tidak hanya satu,
- 648
- 00:38:32,676 --> 00:38:34,641
- tetapi dua deputi sheriff
- dari departemen
- 649
- 00:38:34,643 --> 00:38:36,277
- sheriff Shandaken.
- 650
- 00:38:36,279 --> 00:38:38,011
- Adalah tugas kami untuk mengawalmu
- kembali ke penjara.
- 651
- 00:38:38,013 --> 00:38:39,849
- Itulah tepatnya yang
- akan kami lakukan.
- 652
- 00:38:41,350 --> 00:38:44,652
- Jika kau terlihat seperti kau berpikir
- untuk melarikan diri lagi,
- 653
- 00:38:44,654 --> 00:38:46,587
- kami menembak.
- 654
- 00:38:46,589 --> 00:38:48,255
- Aku telah berlatih
- untuk momen seperti ini
- 655
- 00:38:48,257 --> 00:38:49,926
- selama hidupku,
- kau mengerti?
- 656
- 00:38:54,763 --> 00:38:57,265
- Aku berutang permintaan maaf
- kepadamu, Thurman.
- 657
- 00:38:57,267 --> 00:38:58,600
- Tidak perlu.
- 658
- 00:38:58,602 --> 00:39:01,969
- Tidak, ini seperti yang kau katakan.
- 659
- 00:39:01,971 --> 00:39:04,073
- Lencana atau tidak ada lencana,
- kami adalah deputi.
- 660
- 00:39:05,609 --> 00:39:06,677
- Kami tetap bersatu.
- 661
- 00:39:19,989 --> 00:39:21,558
- Kau ingin makanan, tahanan?
- 662
- 00:39:22,692 --> 00:39:25,726
- - Ya.
- - Ya?
- 663
- 00:39:25,728 --> 00:39:26,864
- Ya, apa?
- 664
- 00:39:29,265 --> 00:39:30,834
- Ya, tolong.
- 665
- 00:39:37,707 --> 00:39:42,046
- Kami tidak menghargai perilaku buruk
- dalam pakaian ini.
- 666
- 00:39:44,180 --> 00:39:48,281
- Kita punya hari besar besok.
- Sudah waktunya untuk menyerahkan
- 667
- 00:39:48,282 --> 00:39:48,282
- Jika kau berusaha aneh-aneh
- ketika kami sedang tidur,
- 668
- 00:39:48,283 --> 00:39:51,351
- Kau berhak untuk bangun dalam keadaan mati.
- 669
- 00:39:51,353 --> 00:39:53,623
- Terus bergerak, napi.
- 670
- 00:40:31,895 --> 00:40:33,995
- Terus, kau dengar dia.
- 671
- 00:40:33,997 --> 00:40:36,998
- Ayo.
- Jangan keras kepala.
- 672
- 00:40:37,000 --> 00:40:39,900
- Hei, tidak ada gunanya
- menunda yang tak terelakkan.
- 673
- 00:40:39,902 --> 00:40:42,303
- Sekarang, ayo pergi.
- 674
- 00:40:42,305 --> 00:40:44,038
- Menggendongmu jika perlu.
- 675
- 00:40:44,040 --> 00:40:47,208
- Sial.
- 676
- 00:40:48,911 --> 00:40:50,944
- Jim, apakah kau mendorong?
- 677
- 00:40:50,946 --> 00:40:52,846
- - Ya.
- - Tuhan.
- 678
- 00:40:52,848 --> 00:40:54,718
- Apa masalahmu?
- 679
- 00:40:55,484 --> 00:40:57,187
- Aku tidak akan kembali.
- 680
- 00:40:59,888 --> 00:41:01,922
- Nah, di situlah
- kau salah, napi.
- 681
- 00:41:01,924 --> 00:41:04,928
- Ya, kau adalah seorang tahanan.
- Narapidana bertempat dalam penjara.
- 682
- 00:41:05,995 --> 00:41:07,995
- Tidak ada keluhan yang
- akan mengubah itu.
- 683
- 00:41:07,997 --> 00:41:10,998
- Sekarang kau bisa
- berjalan atau kau bisa tertembak.
- 684
- 00:41:11,000 --> 00:41:12,266
- Kau pilih..
- 685
- 00:41:12,268 --> 00:41:13,835
- Kau akan menembakku?
- 686
- 00:41:13,837 --> 00:41:15,839
- - Kalau begitu, tembak aku.
- - Eh.
- 687
- 00:41:27,517 --> 00:41:29,917
- Mengapa kau harus membuat
- semuanya begitu dramatis.
- 688
- 00:41:29,919 --> 00:41:31,384
- Itu hanya penjara.
- 689
- 00:41:31,386 --> 00:41:34,288
- Ini tidak seperti kita
- berbicara tentang pergi ke...
- 690
- 00:41:34,290 --> 00:41:36,223
- - Massachusetts.
- - Massachusetts.
- 691
- 00:41:36,225 --> 00:41:37,491
- Oof.
- 692
- 00:41:37,493 --> 00:41:40,194
- Kau pernah dikurung
- 23 jam sehari?
- 693
- 00:41:40,196 --> 00:41:43,130
- Seseorang memrintahmu apa yang harus
- dilakukan, kapan melakukannya?
- 694
- 00:41:43,132 --> 00:41:45,333
- Diperlakukan seperti
- seekor hewan dalam kurungan?
- 695
- 00:41:45,335 --> 00:41:46,967
- Kau tahu seperti apa rasanya?
- 696
- 00:41:46,969 --> 00:41:48,870
- Aku pribadi?
- Tidak, aku bukan penjahat.
- 697
- 00:41:48,872 --> 00:41:50,004
- Ya, kami bukan penjahat.
- 698
- 00:41:50,006 --> 00:41:51,873
- Jadi, kami tidak tahu.
- 699
- 00:41:51,875 --> 00:41:53,908
- Kau tidak tahu apa yang
- kau bicarakan kalau begitu.
- 700
- 00:41:53,910 --> 00:41:55,842
- - Hei.
- - Hei.
- 701
- 00:41:55,844 --> 00:41:58,279
- Aku telah menonton lebih dari
- cukup banyak film penjara.
- 702
- 00:41:58,281 --> 00:42:00,047
- Jadi, aku mungkin tidak
- pernah ke penjara langsung,
- 703
- 00:42:00,049 --> 00:42:01,482
- tetapi aku telah
- diangkut ke sana
- 704
- 00:42:01,484 --> 00:42:03,350
- melalui sihir
- dari film.
- 705
- 00:42:03,352 --> 00:42:06,853
- Aku melihat Cool Hand Luke
- beberapa bulan yang lalu.
- 706
- 00:42:06,855 --> 00:42:08,522
- Penjara sepertinya tidak seburuk itu.
- 707
- 00:42:08,524 --> 00:42:11,458
- Banyak telur,
- jumlah telur yang mengejutkan.
- 708
- 00:42:11,460 --> 00:42:12,930
- Surga jika kau suka telur.
- 709
- 00:42:14,163 --> 00:42:17,098
- Hal terbodoh yang pernah
- kudengar dalam hidupku.
- 710
- 00:42:17,100 --> 00:42:19,333
- Kau boleh menembakku,
- tapi aku tidak akan kembali.
- 711
- 00:42:19,335 --> 00:42:21,268
- Sekarang, kau akan kembali.
- 712
- 00:42:21,270 --> 00:42:22,569
- Jika kau tidak menyukainya,
- 713
- 00:42:22,571 --> 00:42:24,138
- yah, seharusnya memikirkan itu
- 714
- 00:42:24,140 --> 00:42:25,873
- sebelum kau membunuh
- deputi sheriff.
- 715
- 00:42:25,875 --> 00:42:28,842
- Aku bukan pembunuh.
- Lihat, aku mencoba memberi tahumu.
- 716
- 00:42:28,844 --> 00:42:30,944
- Oh, kau dipenjara
- tanpa alasan?
- 717
- 00:42:30,946 --> 00:42:33,080
- Terakhir kali kudengar, kita tidak
- melakukan itu di Amerika.
- 718
- 00:42:33,082 --> 00:42:36,083
- - Bung, aku tidak pernah membunuh...
- - Baiklah, itu sudah cukup.
- 719
- 00:42:36,085 --> 00:42:37,350
- Sekarang, kami membawamu kembali,
- 720
- 00:42:37,352 --> 00:42:39,353
- hidup atau mati.
- 721
- 00:42:39,355 --> 00:42:41,188
- Jadi, aku akan bertanya kepadamu
- kali ini sekali lagi,
- 722
- 00:42:41,190 --> 00:42:43,924
- Kau ingin berjalan atau
- kau ingin ditembak?
- 723
- 00:42:43,926 --> 00:42:45,426
- Aku bukan pembunuh.
- 724
- 00:42:45,428 --> 00:42:49,029
- Jika aku pembunuh, rekanmu
- akan sudah mati.
- 725
- 00:42:49,031 --> 00:42:50,864
- Yah, mungkin kau seorang pembunuh
- dan seorang pengecut.
- 726
- 00:42:50,866 --> 00:42:52,835
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak tahu bagaimana engkau.
- 727
- 00:42:54,036 --> 00:42:56,506
- Pada tahun '58 aku pergi
- melakukan protes, Albany.
- 728
- 00:42:57,940 --> 00:43:01,007
- Deputy datang,
- menangkapi orang.
- 729
- 00:43:01,009 --> 00:43:04,277
- Deputy gemuk kena serangan
- jantung berusaha mengejarku.
- 730
- 00:43:04,279 --> 00:43:05,915
- Aku tidak membunuhnya.
- 731
- 00:43:08,116 --> 00:43:10,417
- Prisoner, biarkan aku
- memberitahumu sesuatu.
- 732
- 00:43:10,419 --> 00:43:12,386
- Bahkan jika kami percaya padamu,
- yang harus jelas,
- 733
- 00:43:12,388 --> 00:43:14,522
- - kami tidak percaya.
- - Kita tidak percaya.
- 734
- 00:43:14,524 --> 00:43:16,794
- Tidak akan membuat
- perbedaan sedikitpun.
- 735
- 00:43:17,560 --> 00:43:19,192
- Tugas kami adalah
- membawamu kembali
- 736
- 00:43:19,194 --> 00:43:22,929
- dan itulah tepatnya
- apa yang akan kami lakukan.
- 737
- 00:43:22,931 --> 00:43:26,067
- Aku tidak ingin membunuhmu,
- tapi aku akan.
- 738
- 00:43:26,069 --> 00:43:27,837
- Jika begitu lakukan.
- 739
- 00:44:05,073 --> 00:44:08,277
- Dia bilang jika dia seorang pembunuh,
- rekanmu akan sudah mati.
- 740
- 00:44:10,413 --> 00:44:12,480
- Dan?
- 741
- 00:44:12,482 --> 00:44:13,851
- Aku adalah rekanmu.
- 742
- 00:44:15,250 --> 00:44:18,051
- - Jadi?
- - Aku belum mati.
- 743
- 00:44:18,053 --> 00:44:20,054
- Apakah itu menghalangi dia dari
- menjadi seorang pembunuh?
- 744
- 00:44:20,056 --> 00:44:22,156
- Ini adalah kesalahan logika.
- 745
- 00:44:22,158 --> 00:44:23,591
- Ini adalah khas perilaku kriminal.
- 746
- 00:44:23,593 --> 00:44:25,493
- Diberikan pada kebohongan, penipuan...
- 747
- 00:44:25,495 --> 00:44:27,261
- Jadi, dia seorang pembunuh?
- 748
- 00:44:27,263 --> 00:44:30,400
- Kau mengambil langkah lain,
- itu akan menjadi langkahmu yang terakhir.
- 749
- 00:44:33,236 --> 00:44:36,469
- Apa yang kalian pikir kalian lakukan?
- 750
- 00:44:36,471 --> 00:44:38,004
- Mendapatkan hasil, Pak.
- 751
- 00:44:38,006 --> 00:44:39,640
- Anda ingat, bukan,
- 752
- 00:44:39,642 --> 00:44:41,942
- bahwa sejak dua hari yang lalu,
- pekerjaanmu
- 753
- 00:44:41,944 --> 00:44:43,710
- di Departemen sheriff' Shandaken,
- 754
- 00:44:43,712 --> 00:44:46,246
- diakhiri karena suatu sebab?
- 755
- 00:44:46,248 --> 00:44:47,681
- Ya, pak,
- kami hanya, kami pikir...
- 756
- 00:44:47,683 --> 00:44:50,350
- Kau pikir?
- Kau berpikir, kau berpikir apa?
- 757
- 00:44:50,352 --> 00:44:54,120
- Kalian ingin membuat kalian
- terkurung darijam dua hinggajam empat?
- 758
- 00:44:54,122 --> 00:44:56,524
- Kami ingin menunjukkan kepadamu
- kami adalah deputy yang baik, Pak.
- 759
- 00:44:56,526 --> 00:44:59,259
- Jadi, kami pikir mungkin jika
- kami menangkap tahanan,
- 760
- 00:44:59,261 --> 00:45:04,165
- Yah, anda akan melihat itu dan mempertimbangkan
- memberi pekerjaan kami kembali.
- 761
- 00:45:04,167 --> 00:45:05,699
- Dia membunuh salah
- satu dari kita, Pak.
- 762
- 00:45:05,701 --> 00:45:07,103
- Tidak, aku tidak.
- 763
- 00:45:19,314 --> 00:45:20,683
- Apa yang kau katakan?
- 764
- 00:45:23,252 --> 00:45:25,154
- Napi 614?
- 765
- 00:45:35,631 --> 00:45:39,132
- Sekarang, kau jawab aku
- waktu aku bicara padamu, nak.
- 766
- 00:45:39,134 --> 00:45:40,701
- Ya, Pak.
- 767
- 00:45:40,703 --> 00:45:43,337
- Ada tempat khusus di neraka
- untuk jenis sepertimu
- 768
- 00:45:43,339 --> 00:45:45,473
- dan jika aku yang menentukan,
- aku akan mengirimmu ke sana sekarang.
- 769
- 00:45:45,475 --> 00:45:47,308
- Apakah kau mengerti aku, nak?
- 770
- 00:45:47,310 --> 00:45:49,377
- - Ya, pak.
- - Kau membunuh seorang deputi.
- 771
- 00:45:49,379 --> 00:45:51,045
- Aku tidak bisa mengubahnya.
- 772
- 00:45:51,047 --> 00:45:52,545
- Yang bisa aku lakukan
- adalah memastikan
- 773
- 00:45:52,547 --> 00:45:54,482
- bahwa kau membayar
- konsekuensi untuk tindakanmu
- 774
- 00:45:54,484 --> 00:45:56,283
- selama sisa hidupmu.
- 775
- 00:45:56,285 --> 00:45:58,551
- dan aku berjanji sepanjang
- aku berdiri di sini,
- 776
- 00:45:58,553 --> 00:46:00,089
- Aku akan mewujudkannya.
- 777
- 00:46:02,125 --> 00:46:03,360
- Aku tidak membunuh siapa pun.
- 778
- 00:46:15,038 --> 00:46:17,138
- Katakan lagi.
- 779
- 00:46:17,140 --> 00:46:18,642
- Aku tidak membunuh siapa pun.
- 780
- 00:46:20,243 --> 00:46:21,378
- Katakan lagi!
- 781
- 00:46:24,413 --> 00:46:26,283
- Aku tidak tidak membunuh
- siapa pun, Pak.
- 782
- 00:46:31,219 --> 00:46:35,089
- Mungkin kita sedikit keluar jalur, Pak.
- 783
- 00:46:35,091 --> 00:46:39,092
- Uh, um...
- 784
- 00:46:39,094 --> 00:46:40,363
- mungkin.
- 785
- 00:46:45,701 --> 00:46:48,138
- Seperti yang kukatakan,
- kau melanggar hukum.
- 786
- 00:46:52,642 --> 00:46:54,377
- Kau juga menunjukkan
- beberapa pengaruh.
- 787
- 00:46:56,712 --> 00:46:58,745
- - -Kami baru saja melakukan
- apa yang kami anggap benar, Pak.
- 788
- 00:46:58,747 --> 00:47:00,346
- Dia membunuh salah satu dari kita, Pak.
- 789
- 00:47:00,348 --> 00:47:02,817
- Kami tidak akan membiarkan
- dia lolos dengan itu.
- 790
- 00:47:02,819 --> 00:47:06,023
- Yah,aku tidak tahu.
- 791
- 00:47:07,756 --> 00:47:10,159
- Mungkin aku salah tentang kalian berdua.
- 792
- 00:47:11,227 --> 00:47:12,328
- Begini saja,.
- 793
- 00:47:14,129 --> 00:47:16,330
- Mulai saat ini,
- 794
- 00:47:16,332 --> 00:47:18,766
- Aku akan mewakilkan kalian berdua
- sebagai petugas hukum.
- 795
- 00:47:18,768 --> 00:47:21,569
- Kalian bawa bajingan itu
- kembali ke kantor Shandaken,
- 796
- 00:47:21,571 --> 00:47:24,804
- Kalian membuatnya siap untuk diangkut,
- Kalian mendapatkan pekerjaanmu kembali.
- 797
- 00:47:24,806 --> 00:47:27,408
- Ya, pak, kami tidak akan
- mengecewakan anda.
- 798
- 00:47:27,410 --> 00:47:29,777
- Oh, yakin kau tidak akan mengecewakan,
- karena jika kau melakukannya,
- 799
- 00:47:29,779 --> 00:47:31,645
- Kalian akan berakhir dengan teman
- kecil kalian di sini ini,di utara.
- 800
- 00:47:31,647 --> 00:47:32,745
- Kalian mengerti?
- 801
- 00:47:32,747 --> 00:47:34,817
- - Ya, pak.
- - Ya pak.
- 802
- 00:47:35,852 --> 00:47:37,518
- Marikita lanjutkan perjalanan
- jika begitu?
- 803
- 00:47:37,520 --> 00:47:39,853
- Bukan kami, kau.
- 804
- 00:47:39,855 --> 00:47:41,187
- Empat jam dengan
- keparat ini,
- 805
- 00:47:41,189 --> 00:47:42,656
- Aku akan mengirimnya
- ke kuburan awal
- 806
- 00:47:42,658 --> 00:47:44,728
- dan dia mendapatkan
- kemudahan dari itu.
- 807
- 00:47:46,796 --> 00:47:50,431
- Sekarang, dengar, aku ingin kau mengandalkan
- pelatihanmu. Aku ingin kau waspada.
- 808
- 00:47:50,433 --> 00:47:53,667
- Bajingan ini membunuh seorang
- deputi dengan darah dingin
- 809
- 00:47:53,669 --> 00:47:56,469
- dan jangan berpikir dia
- tidak akan mencobanya lagi.
- 810
- 00:47:56,471 --> 00:47:57,638
- Jangan lupakan itu.
- 811
- 00:47:57,640 --> 00:47:59,306
- - Ya, pak.
- - Kami tidak akan.
- 812
- 00:48:05,580 --> 00:48:08,616
- Oh, ya.
- 813
- 00:48:08,618 --> 00:48:11,284
- Ya, ya, ya.
- 814
- 00:48:11,286 --> 00:48:15,091
- Ini tidak bisa berjalan
- lebih baik lagi.
- 815
- 00:48:19,794 --> 00:48:22,531
- Bagi sebagian dari kita,
- itu terjadi.
- 816
- 00:49:01,803 --> 00:49:04,904
- Bagaimana kau tahu ini
- semua akan berhasil?
- 817
- 00:49:04,906 --> 00:49:07,341
- Baiklah,
- Aku akan beritahumu, Jim.
- 818
- 00:49:07,343 --> 00:49:08,775
- Tidak ada alasan lain
- kecuali fakta sederhana
- 819
- 00:49:08,777 --> 00:49:10,911
- bahwa itu harus berhasil.
- 820
- 00:49:10,913 --> 00:49:12,580
- Kita adalah deputi.
- 821
- 00:49:12,582 --> 00:49:14,484
- Kau tidak bisa begitu saja mengambil
- itu dari kita.
- 822
- 00:49:15,718 --> 00:49:17,784
- Bagaimana jika tidak berhasil?
- 823
- 00:49:17,786 --> 00:49:21,254
- Bahkan tidak pernah mempertimbangkan
- kemungkinan itu.
- 824
- 00:49:21,256 --> 00:49:22,656
- Kau?
- 825
- 00:49:22,658 --> 00:49:25,525
- - Aku suka binatang.
- - Baik.
- 826
- 00:49:25,527 --> 00:49:27,661
- Jadi, aku pikir aku mungkin
- akan berakhir
- 827
- 00:49:27,663 --> 00:49:30,634
- dalam bisnis bulu,
- jadi penjebak binatang.
- 828
- 00:49:31,866 --> 00:49:34,171
- Kapan terakhir kali
- kau melihat penanda?
- 829
- 00:49:34,937 --> 00:49:36,540
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- 830
- 00:49:40,676 --> 00:49:42,710
- Aku tidak tahu.
- aku telah mengikutimu.
- 831
- 00:49:42,712 --> 00:49:44,347
- Aku telah mengikutinya.
- 832
- 00:49:45,413 --> 00:49:46,714
- Apa...
- 833
- 00:49:46,716 --> 00:49:48,482
- Mengapa kau
- mengikuti tahanan?
- 834
- 00:49:48,484 --> 00:49:51,384
- - Dia ada di depan.
- - Hei, tahanan.
- 835
- 00:49:51,386 --> 00:49:53,786
- Jika kau tidak ingin orang
- memperlakukanmu seperti penjahat,
- 836
- 00:49:53,788 --> 00:49:56,522
- - Mungkin kau harus berhenti bertingkah seperti itu.
- - Aku baru saja turun.
- 837
- 00:49:56,524 --> 00:49:58,625
- Lalu kenapa kami baru saja naik
- beberapa menityang lalu?
- 838
- 00:49:58,627 --> 00:49:59,792
- - Ya?
- - Aku tidak tahu.
- 839
- 00:49:59,794 --> 00:50:02,429
- Aku tidak membuat gunung.
- 840
- 00:50:02,431 --> 00:50:04,964
- Kau membuat gunung
- dari sarang tikus
- 841
- 00:50:04,966 --> 00:50:06,734
- dengan sikapmu
- atas semua ini.
- 842
- 00:50:06,736 --> 00:50:08,801
- Yah, kita tidak mungkin terlalu
- jauh keluar dari jalur.
- 843
- 00:50:08,803 --> 00:50:11,371
- Lihat peta.
- Apa yang dikatakannya?
- 844
- 00:50:11,373 --> 00:50:13,375
- Iini, pegang itu.
- 845
- 00:50:29,325 --> 00:50:30,460
- Ya,
- 846
- 00:50:32,328 --> 00:50:35,029
- Kita terus turun.
- 847
- 00:50:35,031 --> 00:50:37,464
- - Turun?
- - Itulah yang dikatakannya.
- 848
- 00:50:37,466 --> 00:50:39,433
- - Anda yakin?
- - Ya.
- 849
- 00:50:39,435 --> 00:50:41,304
- Ya, itu akan membawa
- kita ke bawah.
- 850
- 00:50:43,038 --> 00:50:45,638
- Kau dengar dia, tahanan.
- pimpin jalan,
- 851
- 00:50:45,640 --> 00:50:47,343
- tapi ikuti kami.
- 852
- 00:50:50,879 --> 00:50:52,281
- Turun rasanya benar.
- 853
- 00:51:03,426 --> 00:51:04,792
- Halo.
- 854
- 00:51:04,794 --> 00:51:06,726
- Kau dari koran?
- 855
- 00:51:06,728 --> 00:51:08,761
- Bersalah seperti yang dituduhkan.
- 856
- 00:51:08,763 --> 00:51:10,330
- Itu semacam
- lelucon kotoran anjing,
- 857
- 00:51:10,332 --> 00:51:12,535
- atau apakah kau punya
- sesuatu untuk kau akui?
- 858
- 00:51:13,602 --> 00:51:15,335
- Tidak, Pak.
- 859
- 00:51:15,337 --> 00:51:16,536
- Hanya lelucon yang buruk.
- 860
- 00:51:16,538 --> 00:51:17,971
- Kau yakin?
- 861
- 00:51:17,973 --> 00:51:20,641
- Tidak ada yang kau ingin
- keluarkan dari dadamu?
- 862
- 00:51:20,643 --> 00:51:21,778
- Tidak, Pak.
- 863
- 00:51:24,913 --> 00:51:28,582
- Baik, duduklah,
- buat dirimu nyaman.
- 864
- 00:51:28,584 --> 00:51:30,417
- Anak-anak akan kembali
- sebentar lagi.
- 865
- 00:51:30,419 --> 00:51:33,422
- Oh, aku lebih suka berdiri
- jika semuanya sama.
- 866
- 00:52:01,817 --> 00:52:04,585
- pak, aku diberitahu bahwa deputi
- akan tersedia
- 867
- 00:52:04,587 --> 00:52:06,420
- sekitar setelah jam dua.
- 868
- 00:52:06,422 --> 00:52:08,087
- Mm-hmm.
- 869
- 00:52:08,089 --> 00:52:11,894
- Yah, sekarang hampir
- 4:30 sekarang, Pak.
- 870
- 00:52:12,995 --> 00:52:14,728
- Mmm.
- 871
- 00:52:14,730 --> 00:52:16,333
- Mereka akan kembali sebentar lagi.
- 872
- 00:52:19,667 --> 00:52:22,169
- Mungkin aku bisa
- kembali besok.
- 873
- 00:52:24,073 --> 00:52:25,806
- Kau tahu, sekitar empat
- atau lima tahun yang lalu,
- 874
- 00:52:25,808 --> 00:52:27,607
- ada kasus besar
- ini di Kingston.
- 875
- 00:52:27,609 --> 00:52:29,009
- Mungkin kau ingat tentang itu.
- 876
- 00:52:29,011 --> 00:52:31,578
- Sepasang pemuda Itali
- datang dari New York City,
- 877
- 00:52:31,580 --> 00:52:34,781
- menembak mati seorang pria
- di tangga gedung pengadilan county,
- 878
- 00:52:34,783 --> 00:52:37,618
- Menembaknya tepat di antara
- mata, siang hari bolong.
- 879
- 00:52:37,620 --> 00:52:39,051
- Ya, Pak.
- 880
- 00:52:39,053 --> 00:52:42,054
- Aku rasanya ingat pernah
- mendengar tentang itu.
- 881
- 00:52:42,056 --> 00:52:45,893
- Mm-hmm. Pokoknya, ada
- fotografer muda ini,
- 882
- 00:52:45,895 --> 00:52:49,129
- bekerja di sauatu koran atau yang lain.
- Aku tidak tahu.
- 883
- 00:52:49,131 --> 00:52:50,998
- Dan dia sedang bekerja
- pengadilan hari itu
- 884
- 00:52:51,000 --> 00:52:52,466
- dan dia mendengar tembak-menembak,
- 885
- 00:52:52,468 --> 00:52:54,167
- dia keluar,
- dia mulai memotret.
- 886
- 00:52:54,169 --> 00:52:57,170
- Sekarang, mafia tidak bereaksi terlalu
- baik untuk hal seperti itu,
- 887
- 00:52:57,172 --> 00:52:58,638
- Kau tahu?
- 888
- 00:52:58,640 --> 00:53:00,973
- Jadi, sebelum mereka berangkat,
- mereka memukulnya
- 889
- 00:53:00,975 --> 00:53:02,611
- hingga hanya satu inci hidupnya,
- 890
- 00:53:04,145 --> 00:53:07,714
- menggunakan kameranya sendiri
- untuk melakukannya.
- 891
- 00:53:07,716 --> 00:53:11,851
- Aku minta maaf, Pak. Aku tidak cukup
- mengikuti apa yang kau katakan.
- 892
- 00:53:11,853 --> 00:53:13,719
- Jadi, aku kebetulan berada di
- gedung pengadilan hari itu
- 893
- 00:53:13,721 --> 00:53:16,690
- dan, maksudku, sebenarnya, aku adalah
- yang pertama di tempat kejadian
- 894
- 00:53:16,692 --> 00:53:18,491
- dan Yesus,
- itu benar-benar berantakan.
- 895
- 00:53:18,493 --> 00:53:20,460
- Maksudku, ada
- orang mati di tanah,
- 896
- 00:53:20,462 --> 00:53:24,464
- pria lain memohon
- untuk hidupnya.
- 897
- 00:53:24,466 --> 00:53:27,634
- Tetapi semua ini terjadi pada
- akhir hari, kau tahu?
- 898
- 00:53:27,636 --> 00:53:29,236
- Dan aku ingat berkata pada diriku sendiri,
- 899
- 00:53:29,238 --> 00:53:31,540
- "Mungkin aku bisa datang kembali besok."
- 900
- 00:53:34,042 --> 00:53:35,978
- Tapi aku tidak bisa melakukan itu,
- bisakah aku?
- 901
- 00:53:37,779 --> 00:53:39,815
- - Tidak, Pak.
- - Tidak pak.
- 902
- 00:53:40,950 --> 00:53:42,748
- Lihat, karena dalam pekerjaanku,
- 903
- 00:53:42,750 --> 00:53:45,786
- Kau kembali besok,
- fotografer malang itu,
- 904
- 00:53:45,788 --> 00:53:49,755
- tidak seperti dirimu,
- dia akan kehabisan darah dan mati
- 905
- 00:53:49,757 --> 00:53:52,728
- Tepat di depan wanita dan anak-anak
- yang semakin banyak berkumpul.
- 906
- 00:53:54,497 --> 00:53:56,598
- Kau lihat kemana aku
- menuju dengan ini, Nak?
- 907
- 00:53:57,866 --> 00:53:59,968
- Ya, Pak.
- 908
- 00:54:01,703 --> 00:54:03,472
- Bagus.
- 909
- 00:54:04,739 --> 00:54:07,774
- Jadi, Kau buat dirimu sendiri nyaman.
- 910
- 00:54:07,776 --> 00:54:11,047
- Dan anak-anak itu akan
- kembali sebentar lagi.
- 911
- 00:54:22,991 --> 00:54:24,824
- Ah, tidak ada apa-apa.
- 912
- 00:54:26,027 --> 00:54:27,828
- Mengapa berburu begitu keras?
- 913
- 00:54:27,830 --> 00:54:29,730
- Dimana semua dagingnya?
- 914
- 00:54:29,732 --> 00:54:31,868
- Harus mendirikan kemah
- sebelum malam tiba.
- 915
- 00:54:33,035 --> 00:54:34,534
- Aku ingin makan malam dulu.
- 916
- 00:54:34,536 --> 00:54:36,670
- - Saya lapar.
- - Yah, sebenarnya,
- 917
- 00:54:36,672 --> 00:54:39,005
- kita bisa bertahan hidup hanya dengan
- air saja selama berminggu-minggu.
- 918
- 00:54:39,007 --> 00:54:40,973
- Bukan aku.
- Aku butuh makanan padat.
- 919
- 00:54:40,975 --> 00:54:42,975
- Kau bisa memakan beberapa
- jenis tanaman di sini.
- 920
- 00:54:42,977 --> 00:54:45,681
- Ya, tentu saja kami tahu itu.
- 921
- 00:54:48,817 --> 00:54:50,884
- Apa yang kau dapatkan? Apakah ini...
- Ya, terlihat bagus.
- 922
- 00:54:50,886 --> 00:54:52,489
- Uh-huh.
- 923
- 00:54:59,727 --> 00:55:00,794
- Bagaimana jika dia meracuninya?
- 924
- 00:55:00,796 --> 00:55:03,029
- Sial.
- 925
- 00:55:03,031 --> 00:55:05,832
- Prisoner, jika kau meracuni kami,
- kau harus memberi tahuku.
- 926
- 00:55:05,834 --> 00:55:07,801
- Aku emetophobic.
- 927
- 00:55:07,803 --> 00:55:10,636
- Itu artinya aku punya ketakutan
- patologis terhadap muntah.
- 928
- 00:55:10,638 --> 00:55:11,971
- Ini chicory liar.
- 929
- 00:55:11,973 --> 00:55:15,808
- Trik atau tidak,
- apakah kau meracuni kami?
- 930
- 00:55:15,810 --> 00:55:20,313
- Tidak, tetapi aku seharusnya.
- 931
- 00:55:20,315 --> 00:55:23,016
- Itu tidak terlalu baik, tahanan.
- 932
- 00:55:23,018 --> 00:55:24,183
- Aku harap kau tidak bermaksud begitu.
- 933
- 00:55:24,185 --> 00:55:25,685
- Baiklah, cukup bicara.
- 934
- 00:55:25,687 --> 00:55:27,620
- Kita harus mendirikan kamp
- sebelum malam tiba.
- 935
- 00:55:27,622 --> 00:55:29,989
- Ayo, waktu untuk bergerak.
- 936
- 00:55:29,991 --> 00:55:31,058
- Ayoi.
- 937
- 00:55:31,060 --> 00:55:33,125
- - Deputi.
- - Huh?
- 938
- 00:55:33,127 --> 00:55:34,661
- Deputi.
- 939
- 00:55:34,663 --> 00:55:35,998
- Jim.
- 940
- 00:55:40,268 --> 00:55:42,368
- Kau melihatnya?
- 941
- 00:55:42,370 --> 00:55:44,770
- Baiklah, ayo, Jim.
- 942
- 00:55:44,772 --> 00:55:46,008
- Lakukan tembakan.
- 943
- 00:55:58,654 --> 00:55:59,889
- Jim?
- 944
- 00:56:01,991 --> 00:56:04,123
- Aku tidak bisa.
- 945
- 00:56:04,125 --> 00:56:06,058
- Aku tidak bisa.
- 946
- 00:56:06,060 --> 00:56:08,094
- Baik.
- 947
- 00:56:19,341 --> 00:56:20,373
- Dia tersenyum padaku.
- 948
- 00:56:20,375 --> 00:56:22,341
- Lihat?
- Dia licik.
- 949
- 00:56:22,343 --> 00:56:24,243
- Aku tidak tahu
- mereka bisa melakukan itu.
- 950
- 00:56:24,245 --> 00:56:25,879
- Ya.
- 951
- 00:56:25,881 --> 00:56:27,813
- Aku tidak bisa melakukannya.
- 952
- 00:56:27,815 --> 00:56:28,951
- Apa?
- 953
- 00:56:37,026 --> 00:56:38,658
- Kau yang tembak.
- 954
- 00:56:38,660 --> 00:56:39,761
- Tidak mungkin.
- 955
- 00:56:41,797 --> 00:56:43,263
- Kau pernah membunuh sebelumnya.
- 956
- 00:56:43,265 --> 00:56:46,098
- Kau sudah memiliki
- rasa haus darah.
- 957
- 00:56:46,100 --> 00:56:48,100
- Aku tidak bisa melakukannya.
- 958
- 00:56:48,102 --> 00:56:50,170
- Oh, jadi kau tidak punya masalah
- membunuh deputi sheriff,
- 959
- 00:56:50,172 --> 00:56:52,938
- tapi tiba-tiba
- kau terlalu bermoral
- 960
- 00:56:52,940 --> 00:56:55,708
- - untuk membunuh seekor kalkun?
- - Aku bukan seorang pembunuh.
- 961
- 00:56:55,710 --> 00:56:58,210
- Oh, ayolah, tahanan. kau
- tahu, kau bisa terus mengatakan itu
- 962
- 00:56:58,212 --> 00:56:59,712
- sampai wajahmu memerah.
- 963
- 00:56:59,714 --> 00:57:01,147
- Intinya adalah kau memiliki
- harimu di pengadilan
- 964
- 00:57:01,149 --> 00:57:03,350
- dan juri memutuskan sebaliknya.
- 965
- 00:57:03,352 --> 00:57:06,420
- Ya, tujuh pria kulit putih
- dan lima wanita kulit putih.
- 966
- 00:57:06,422 --> 00:57:08,321
- Mereka perlu10 menit.
- 967
- 00:57:08,323 --> 00:57:12,091
- Kau mengatakan lima wanita
- tidak cocok menjadi juri.
- 968
- 00:57:12,093 --> 00:57:14,728
- Itu seksis dan kami
- tidak akan mendukungnya.
- 969
- 00:57:14,730 --> 00:57:17,964
- Dengar, napi, jika kau punya
- keluhan mengenai persidanganmu,
- 970
- 00:57:17,966 --> 00:57:19,699
- bawa ke pengadilan.
- 971
- 00:57:19,701 --> 00:57:21,100
- Kami menghadapi perjalanan
- membawamu kembali
- 972
- 00:57:21,102 --> 00:57:23,036
- dan itulah tepatnya
- apa yang akan kami lakukan.
- 973
- 00:57:23,038 --> 00:57:25,172
- Sekarang betapa menyenangkannya
- pengalaman itu,
- 974
- 00:57:25,174 --> 00:57:27,708
- Yah, itu sepenuhnya terserah padamu.
- 975
- 00:57:27,710 --> 00:57:29,912
- Ya, jadi kau akan benar-benar
- memberi ku pistol?
- 976
- 00:57:32,346 --> 00:57:34,147
- Aku ingin makan kalkun.
- 977
- 00:57:34,149 --> 00:57:35,284
- Yap.
- 978
- 00:58:04,747 --> 00:58:07,716
- Deputi, pergi tidur.
- 979
- 00:58:09,250 --> 00:58:10,953
- Aku tidak bisa.
- 980
- 00:58:12,888 --> 00:58:17,991
- Kau pikir menyakitkan
- ketika dia mati?
- 981
- 00:58:17,993 --> 00:58:21,895
- Tidak bisa membayangkan serangan
- jantung terasa enak.
- 982
- 00:58:21,897 --> 00:58:23,496
- Bukan deputi.
- 983
- 00:58:23,498 --> 00:58:25,000
- Biicara tentang kalkun.
- 984
- 00:58:28,236 --> 00:58:29,469
- Kau membunuh deputi sheriff.
- 985
- 00:58:29,471 --> 00:58:31,804
- Kau khawatir tentang
- seekor kalkun?
- 986
- 00:58:31,806 --> 00:58:33,440
- Aku tidak membunuh deputi.
- 987
- 00:58:33,442 --> 00:58:36,208
- Terlalu banyak makan donat
- yang membunuh deputi.
- 988
- 00:58:36,210 --> 00:58:37,844
- Aku membunuh kalkun.
- 989
- 00:58:37,846 --> 00:58:40,717
- Mm-hmm,
- dan aku sangat berterima kasih.
- 990
- 00:58:41,884 --> 00:58:44,083
- Dengarkan aku dengan hati-hati,
- tahanan.
- 991
- 00:58:44,085 --> 00:58:47,790
- Butuh kau untuk menutup
- mulutmu dan pergi tidur.
- 992
- 00:58:57,899 --> 00:58:59,000
- Deputi.
- 993
- 00:59:00,535 --> 00:59:03,069
- - Deputi..
- - Apa?
- 994
- 00:59:03,071 --> 00:59:04,904
- Harus pergi keluar.
- 995
- 00:59:04,906 --> 00:59:07,040
- Tidak, kau tidak.
- 996
- 00:59:07,042 --> 00:59:08,310
- Aku akan sakit.
- 997
- 00:59:09,844 --> 00:59:13,013
- Uh-uh, tidak, kau tidak boleh sakit.
- 998
- 00:59:13,015 --> 00:59:14,580
- Kau tidak boleh sakit di dalam tenda.
- 999
- 00:59:14,582 --> 00:59:16,149
- Jim, kau harus membawanya keluar.
- 1000
- 00:59:16,151 --> 00:59:17,951
- Aku tidak bisa, aku tidak bisa,
- aku tidak bisa membawanya.
- 1001
- 00:59:17,953 --> 00:59:20,554
- Aku tidak bisa berada di dekatnya.
- Keluarkan dia, keluarkan dia.
- 1002
- 00:59:20,556 --> 00:59:22,188
- Ini giliranmu, Jim.
- 1003
- 00:59:22,190 --> 00:59:24,292
- Aku telah diborgol kepadanya
- selama dua malam terakhir.
- 1004
- 00:59:26,127 --> 00:59:29,196
- Aku tidak bisa, aku tidak bisa, uh,
- 1005
- 00:59:29,198 --> 00:59:31,531
- mengambil borgolnya dan kita akan
- mengawasinya dari sini.
- 1006
- 00:59:31,533 --> 00:59:32,866
- Ambil borgol darinya?
- 1007
- 00:59:32,868 --> 00:59:34,333
- Apakah kau kehabisan
- pikiran sialanmu?
- 1008
- 00:59:34,335 --> 00:59:36,435
- Kita bisa mengawasinya dari sini.
- kau membawanya.
- 1009
- 00:59:36,437 --> 00:59:37,603
- Uh.
- 1010
- 00:59:37,605 --> 00:59:39,339
- Baiklah, baiklah,
- baiklah.
- 1011
- 00:59:39,341 --> 00:59:43,176
- Tahanan, jika kita membuka borgolmu,
- kau akan mencoba melarikan diri?
- 1012
- 00:59:43,178 --> 00:59:47,112
- Kau berjanji? Ingat, aku
- tidak mengejar, aku menembak.
- 1013
- 00:59:47,114 --> 00:59:48,515
- Kau dengar aku?
- 1014
- 00:59:48,517 --> 00:59:50,016
- Sekarang, katakan kau berjanji.
- 1015
- 00:59:50,018 --> 00:59:52,219
- Aku berjanji.
- 1016
- 00:59:52,221 --> 00:59:53,987
- Ah.
- 1017
- 00:59:53,989 --> 00:59:56,890
- Berikan aku tanganmu.
- 1018
- 00:59:56,892 --> 00:59:59,525
- Aku tidak percaya aku melakukan
- hal bodoh ini, brengsek.
- 1019
- 00:59:59,527 --> 01:00:01,328
- Membiarkan Anda pergi, karena
- Anda merasa tidak enak.
- 1020
- 01:00:11,239 --> 01:00:12,408
- Uh, saya rasa saya dengar.
- 1021
- 01:00:14,276 --> 01:00:16,212
- Tetap
- di mana kami dapat melihat Anda.
- 1022
- 01:00:24,919 --> 01:00:26,188
- Masih di sana?
- 1023
- 01:00:28,189 --> 01:00:29,357
- Masih di sini, wakil.
- 1024
- 01:00:33,328 --> 01:00:35,230
- Bagaimana jika dia mengatakan
- yang sebenarnya?
- 1025
- 01:00:36,598 --> 01:00:37,998
- Hakim tampaknya tidak
- berpikir demikian.
- 1026
- 01:00:38,000 --> 01:00:39,531
- Itu yang terpenting.
- 1027
- 01:00:39,533 --> 01:00:41,400
- Masih di sana?
- 1028
- 01:00:41,402 --> 01:00:45,038
- Masih di sini.
- 1029
- 01:00:45,040 --> 01:00:47,910
- Aku tidak tahu apakah
- dia seorang pembunuh.
- 1030
- 01:00:49,310 --> 01:00:53,048
- Sekarang, Jim, berapa banyak
- pembunuh yang kau kenal?
- 1031
- 01:00:54,382 --> 01:00:56,449
- Tidak ada.
- 1032
- 01:00:56,451 --> 01:00:57,987
- Tepat sekali.
- 1033
- 01:00:59,988 --> 01:01:02,321
- Mmm, aku melihatnya.
- 1034
- 01:01:02,323 --> 01:01:03,859
- Yap.
- 1035
- 01:01:21,143 --> 01:01:23,009
- Kau berjaga sedikit?
- 1036
- 01:01:23,011 --> 01:01:25,181
- Kita berdua berjaga.
- 1037
- 01:01:27,114 --> 01:01:30,317
- Tapi aku hanya makan daging hitam.
- 1038
- 01:01:30,319 --> 01:01:31,954
- Jadi?
- 1039
- 01:01:48,703 --> 01:01:50,038
- Masih di sana?
- 1040
- 01:01:52,040 --> 01:01:53,643
- Masih di sini.
- 1041
- 01:02:17,265 --> 01:02:18,701
- Deputi
- 1042
- 01:03:15,122 --> 01:03:16,755
- - Sial!
- - Huh?
- 1043
- 01:03:16,757 --> 01:03:18,792
- Apa?
- Oh, napi.
- 1044
- 01:03:18,794 --> 01:03:21,060
- Oh, sial.
- 1045
- 01:03:21,062 --> 01:03:22,795
- napi!!
- 1046
- 01:03:22,797 --> 01:03:24,232
- napi!!!
- 1047
- 01:03:25,267 --> 01:03:26,433
- Ayo keluar.
- 1048
- 01:03:26,435 --> 01:03:28,167
- Sial.
- 1049
- 01:03:28,169 --> 01:03:29,736
- Di mana dia?
- 1050
- 01:03:29,738 --> 01:03:31,140
- Dia melarikan diri.
- 1051
- 01:03:32,440 --> 01:03:35,243
- Sial.
- Oh, sial.
- 1052
- 01:03:40,482 --> 01:03:43,850
- Sial, sial,
- kita akan masuk penjara.
- 1053
- 01:03:43,852 --> 01:03:45,618
- - Tidak, kita tidak.
- - Kita akan masuk penjara.
- 1054
- 01:03:45,620 --> 01:03:48,120
- - Jim.
- - Thurman, Anda mendengar sheriff.
- 1055
- 01:03:48,122 --> 01:03:49,788
- - Baiklah, itu sudah cukup.
- - Sheriff mengatakan jika kita tidak membawa...
- 1056
- 01:03:49,790 --> 01:03:51,824
- Hentikan saja, Jim.
- 1057
- 01:03:51,826 --> 01:03:53,161
- Terkutuklah.
- 1058
- 01:03:56,364 --> 01:03:58,797
- Ah.
- 1059
- 01:03:58,799 --> 01:04:00,699
- Oh, ya Tuhan.
- 1060
- 01:04:00,701 --> 01:04:02,134
- Itu terasa sangat enak.
- 1061
- 01:04:02,136 --> 01:04:03,803
- Mengapa itu sangat membantu?
- 1062
- 01:04:06,507 --> 01:04:08,540
- Ya.
- 1063
- 01:04:09,743 --> 01:04:11,611
- Sial.
- 1064
- 01:04:11,613 --> 01:04:13,179
- Tolong!
- 1065
- 01:04:13,181 --> 01:04:14,746
- Jangan tembak!
- 1066
- 01:04:14,748 --> 01:04:15,848
- Ya.
- 1067
- 01:04:15,850 --> 01:04:18,451
- Ya.
- 1068
- 01:04:18,453 --> 01:04:20,886
- - Tolong!
- - Uh, aku keluar.
- 1069
- 01:04:20,888 --> 01:04:22,654
- - Apakah kau dengar itu?
- - Jangan tembak.
- 1070
- 01:04:22,656 --> 01:04:24,556
- Napi, apakah itu kau?
- 1071
- 01:04:24,558 --> 01:04:27,226
- Uh, tahanan?
- 1072
- 01:04:27,228 --> 01:04:28,497
- Tolong!
- 1073
- 01:04:36,770 --> 01:04:41,674
- Yah, yah, yah, sepertinya
- kita menangkap seorang pembunuh,
- 1074
- 01:04:41,676 --> 01:04:44,210
- - lagi.
- - Uh huh.
- 1075
- 01:04:44,212 --> 01:04:47,614
- - Aku tersesat.
- - Uh huh.
- 1076
- 01:04:47,616 --> 01:04:49,248
- Dengarkan, napi,
- 1077
- 01:04:49,250 --> 01:04:51,150
- Aku tidak tahu bagaimana mereka
- melakukan hal-hal di penjara,
- 1078
- 01:04:51,152 --> 01:04:54,219
- tetapi darimana kami berasal,
- di komunitas yang taat hukum,
- 1079
- 01:04:54,221 --> 01:04:56,455
- perkataan seorang
- lelaki punya arti.
- 1080
- 01:04:56,457 --> 01:04:59,359
- - Ya, mungkin kau seharusnya tidak mempercayai seorang napi.
- - Huh?
- 1081
- 01:04:59,361 --> 01:05:01,393
- Yah, mungkin itu adalah kesalahan kita.
- 1082
- 01:05:01,395 --> 01:05:03,629
- Kau seharusnya tidak
- mempercayai seorang napi.
- 1083
- 01:05:03,631 --> 01:05:07,433
- Aku seharusnya tidak mempercayai seorang napi.
- Itu adalah idemu untuk membiarkannya pergi.
- 1084
- 01:05:07,435 --> 01:05:08,835
- - Tidak, aku...
- - Kau bilang, "kita pikir kita bisa mempercayainya,"
- 1085
- 01:05:08,837 --> 01:05:10,435
- karena kau tidak ingin pergi ke luar dengannya.
- 1086
- 01:05:10,437 --> 01:05:11,937
- - Dia mulai sakit.
- - Karena kau memulai
- 1087
- 01:05:11,939 --> 01:05:13,505
- untuk khawatir dia
- jatuh sakit.
- 1088
- 01:05:13,507 --> 01:05:14,940
- - Tidak, aku tidak takut.
- - Kata-kataku tepatnya adalah,
- 1089
- 01:05:14,942 --> 01:05:16,542
- "Apakah kau kehabisan
- pikiran sialanmu".
- 1090
- 01:05:16,544 --> 01:05:18,810
- Jika dia mulai muntah-muntah,
- maka aku akan mulai muntah-muntah.
- 1091
- 01:05:18,812 --> 01:05:21,681
- Jim, itu tidak masalah, Jim. Intinya adalah dia
- seorang penjahat dan seorang pembunuh
- 1092
- 01:05:21,683 --> 01:05:23,786
- - dan kita harus mulai memperlakukannya seperti itu.
- - Aku bukan seorang pembunuh.
- 1093
- 01:05:26,587 --> 01:05:28,453
- Dengarkan, napi, jika kau
- sangat yakin kau tidak bersalah,
- 1094
- 01:05:28,455 --> 01:05:30,255
- mengapa kau tidak mengajukan
- banding ke pengadilan?
- 1095
- 01:05:30,257 --> 01:05:31,391
- Itu bukan urusan kita.
- 1096
- 01:05:31,393 --> 01:05:33,129
- Aku mencobanya.
- 1097
- 01:05:34,428 --> 01:05:36,131
- Tidak ada pengacara yang
- akan mengambil kasusku.
- 1098
- 01:05:37,399 --> 01:05:39,301
- Jadi apa, kau menyerah begitu saja?
- 1099
- 01:05:40,268 --> 01:05:42,669
- - Khas.
- - Khas.
- 1100
- 01:05:42,671 --> 01:05:45,370
- Tidak, tidak juga. Aku pergi ke
- perpustakaan hukum penjara
- 1101
- 01:05:45,372 --> 01:05:48,341
- untuk meneliti kasusku sehingga aku bisa
- mendapatkan beberapa permohonan,
- 1102
- 01:05:48,343 --> 01:05:50,810
- tetapi hakim menolaknya.
- 1103
- 01:05:50,812 --> 01:05:53,482
- Berkata aku beruntung aku tidak
- menggantung di pohon.
- 1104
- 01:05:58,652 --> 01:06:00,687
- Aku pikir dia hanya
- mencoba melukis dirinya
- 1105
- 01:06:00,689 --> 01:06:03,422
- - sebagai karakter simpatik.
- - Ya.
- 1106
- 01:06:03,424 --> 01:06:05,391
- Jadi, kita merasa nyaman,
- kita lengah.
- 1107
- 01:06:05,393 --> 01:06:07,292
- Tapi dia tidak bisa dipercaya.
- Dia terbukti banyak.
- 1108
- 01:06:07,294 --> 01:06:09,531
- Ya.
- 1109
- 01:06:11,966 --> 01:06:14,569
- Apa yang kau dapatkan?
- 1110
- 01:06:16,437 --> 01:06:17,469
- Apa itu?
- 1111
- 01:06:17,471 --> 01:06:18,607
- Baca itu.
- 1112
- 01:06:20,442 --> 01:06:24,243
- Kami akan membacanya
- di waktu kami sendiri.
- 1113
- 01:06:24,245 --> 01:06:26,581
- Ini adalah artikel surat kabar.
- 1114
- 01:06:37,325 --> 01:06:38,627
- Bagaimana jika dia tidak bersalah?
- 1115
- 01:06:42,029 --> 01:06:44,330
- Masih tidak mengubah apa pun.
- 1116
- 01:06:44,332 --> 01:06:45,632
- Masih harus membawanya masuk.
- 1117
- 01:06:45,634 --> 01:06:47,033
- - Ya.
- - Tidak, kau tidak.
- 1118
- 01:06:47,035 --> 01:06:49,738
- Ya, kita tahu. Duduk diam,
- Aku akan memotongmu.
- 1119
- 01:06:51,538 --> 01:06:52,874
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 1120
- 01:06:54,408 --> 01:06:57,377
- Napi, dari
- titik menguntungkan itu,
- 1121
- 01:06:57,379 --> 01:07:00,449
- dapatkah kau melihat tanda jejak?
- 1122
- 01:07:06,020 --> 01:07:07,488
- Tidak.
- 1123
- 01:07:09,623 --> 01:07:11,357
- Benarkah kau benar-benar
- tidak melihat satupun
- 1124
- 01:07:11,359 --> 01:07:14,060
- atau kau hanya menunda
- yang tak terelakkan?
- 1125
- 01:07:14,062 --> 01:07:15,730
- Aku tidak melihat apapun.
- 1126
- 01:07:18,433 --> 01:07:19,668
- Napi,
- 1127
- 01:07:21,069 --> 01:07:22,504
- Aku ingin mengusulkan
- gencatan senjata.
- 1128
- 01:07:23,837 --> 01:07:25,774
- Kau membantu kami menemukan
- kembali ke jalur,
- 1129
- 01:07:26,808 --> 01:07:28,444
- dan kau mengubah sikapmu,
- 1130
- 01:07:29,611 --> 01:07:31,844
- ketika kita kembali ke sana,
- 1131
- 01:07:31,846 --> 01:07:36,748
- Aku berjanji kami akan berbicara
- ke sheriff
- 1132
- 01:07:36,750 --> 01:07:39,851
- dan, kau tahu,
- kami akan membuatnya sadar
- 1133
- 01:07:39,853 --> 01:07:45,261
- dari, kau tahu, kondisi
- unik dari kasusmu.
- 1134
- 01:07:46,060 --> 01:07:47,627
- sheriff yang sama yang
- kutemui sebelumnya?
- 1135
- 01:07:47,629 --> 01:07:48,861
- Hanya ada satu sheriff.
- 1136
- 01:07:48,863 --> 01:07:50,629
- Tidak ada kesepakatan.
- 1137
- 01:07:50,631 --> 01:07:52,834
- Napi, itu kesepakatan terbaik
- yang akan kau dapatkan.
- 1138
- 01:07:57,105 --> 01:07:58,507
- Tolong?
- 1139
- 01:08:02,977 --> 01:08:04,676
- Tunggu.
- 1140
- 01:08:14,723 --> 01:08:16,759
- Aku benar-benar harus pergi, sheriff.
- 1141
- 01:08:22,964 --> 01:08:25,634
- Aku punya keluarga, Pak.
- Silahkan.
- 1142
- 01:08:27,836 --> 01:08:30,969
- Jika kau ingin pergi,
- 1143
- 01:08:30,971 --> 01:08:34,042
- sebelum kau menyelesaikan
- tugas profesionalmu,
- 1144
- 01:08:35,844 --> 01:08:38,314
- Aku kira itulah yang
- kau harus lakukan.
- 1145
- 01:08:41,582 --> 01:08:43,015
- Jadi aku bebas pergi?
- 1146
- 01:08:43,017 --> 01:08:46,753
- Tentu saja, tentu saja.
- 1147
- 01:08:46,755 --> 01:08:49,821
- Tapi kau tahu, setiap pilihan
- ada konsekuensinya.
- 1148
- 01:08:49,823 --> 01:08:52,725
- Kau akan harus bertanya
- pada diri sendiri
- 1149
- 01:08:52,727 --> 01:08:55,828
- apakah kau siap hidup
- dengan konsekuensi
- 1150
- 01:08:55,829 --> 01:08:55,829
- dari tindakanmu.
- 1151
- 01:08:55,830 --> 01:08:57,399
- Asap?
- 1152
- 01:09:01,502 --> 01:09:02,837
- Hei, Darlene.
- 1153
- 01:09:38,105 --> 01:09:40,906
- Ya, aku akan membutuhkan
- APB seluruh negara
- 1154
- 01:09:40,907 --> 01:09:40,907
- bagi deputi Hayford dan Doyle
- 1155
- 01:09:40,908 --> 01:09:42,874
- dan penjara Adirondack County
- Narapidana 614.
- 1156
- 01:09:42,876 --> 01:09:46,012
- Itu benar, hidup atau mati.
- 1157
- 01:09:48,750 --> 01:09:50,783
- Hei, Darlene.
- 10-22, batalkan itu.
- 1158
- 01:09:53,455 --> 01:09:56,457
- Kau terlambat.
- 1159
- 01:10:00,060 --> 01:10:01,694
- Ya, Pak.
- 1160
- 01:10:01,696 --> 01:10:02,994
- Kami sangat menyesal.
- Kami tersesat.
- 1161
- 01:10:02,996 --> 01:10:05,133
- Kau lihat pria itu di luar sana?
- 1162
- 01:10:08,603 --> 01:10:10,837
- Pria itu akan membuat
- kalian jadi pahlawan.
- 1163
- 01:10:10,839 --> 01:10:12,737
- Sebenarnya, Pak, kami berharap
- kami bisa bicara sebentar.
- 1164
- 01:10:12,739 --> 01:10:15,908
- Yah, itu harus menunggu.
- Ikuti aku.
- 1165
- 01:10:15,910 --> 01:10:19,712
- Kita akan memasang wajah jelek
- mereka di setiap koran sialan
- 1166
- 01:10:19,714 --> 01:10:22,181
- dari sini hingga ke Albany.
- 1167
- 01:10:26,854 --> 01:10:29,489
- Oke, Thurman,
- mari kita menempatkanmu di sini.
- 1168
- 01:10:29,491 --> 01:10:31,123
- Jim, mengapa kau tidak berdiri di sana?
- 1169
- 01:10:31,125 --> 01:10:33,996
- Dan mari kita menempatkan
- tahanan di sana.
- 1170
- 01:10:40,535 --> 01:10:43,102
- Ini adalah layanan hebat
- bagi departemen
- 1171
- 01:10:43,104 --> 01:10:45,771
- dan bagi warga Shandaken.
- 1172
- 01:10:45,773 --> 01:10:49,711
- Kau mengandalkan pelatihan, kau menunjukkan
- keberanian dan hati yang luar biasa.
- 1173
- 01:10:51,179 --> 01:10:54,513
- Maka, dengan kekuatan
- yang diberikan padaku
- 1174
- 01:10:54,515 --> 01:10:57,016
- oleh negara bagian New York,
- 1175
- 01:10:57,018 --> 01:10:58,587
- Kaluan dengan ini dipulihkan.
- 1176
- 01:10:59,787 --> 01:11:00,856
- Sebagai deputi.
- 1177
- 01:11:02,023 --> 01:11:03,623
- Terima kasih, sheriff.
- 1178
- 01:11:03,625 --> 01:11:05,290
- Terima kasih, Pak.
- 1179
- 01:11:05,292 --> 01:11:06,527
- Oke.
- 1180
- 01:11:10,931 --> 01:11:14,200
- Oke, dan tersenyum.
- 1181
- 01:11:17,071 --> 01:11:18,870
- Aku pikir kita semua sudah selesai di sini.
- 1182
- 01:11:18,872 --> 01:11:22,775
- Um, Pak, apakah saya bebas pergi?
- 1183
- 01:11:22,777 --> 01:11:24,543
- Anda bebas untuk pergi, warga negara.
- 1184
- 01:11:24,545 --> 01:11:26,547
- Terima kasih banyak
- untuk layanan Anda.
- 1185
- 01:11:30,751 --> 01:11:32,084
- Jika kalian membuatku menunggu lagi,
- 1186
- 01:11:32,086 --> 01:11:34,052
- Aku akan membawa lencana itu
- pergi untuk selamanya.
- 1187
- 01:11:34,054 --> 01:11:36,021
- Aku akan kembali pada pukul 0700.
- 1188
- 01:11:36,023 --> 01:11:37,557
- Aku akan mengambil anak keparat
- ini ke utara sendiri.
- 1189
- 01:11:37,559 --> 01:11:38,691
- Dipahami?
- 1190
- 01:11:38,693 --> 01:11:39,959
- - Ya, pak.
- - Ya pak.
- 1191
- 01:11:39,961 --> 01:11:41,063
- Bagus.
- 1192
- 01:11:44,331 --> 01:11:45,765
- Pak, kami berharap
- kami dapat berbicara dengan anda
- 1193
- 01:11:45,767 --> 01:11:47,001
- tentang sesuatu dulu.
- 1194
- 01:11:51,205 --> 01:11:55,207
- Anda lihat, kita menjadi sadar
- dari beberapa kekhasan
- 1195
- 01:11:55,209 --> 01:11:57,746
- dalam kasus tahanan.
- 1196
- 01:11:59,346 --> 01:12:00,879
- Seperti apa?
- 1197
- 01:12:00,881 --> 01:12:03,249
- Baik, pak, seperti,
- cara dia menceritakannya,
- 1198
- 01:12:03,251 --> 01:12:04,850
- dia kabur dari deputi
- di sebuah protes
- 1199
- 01:12:04,852 --> 01:12:07,652
- dan deputi meninggal
- akibat serangan jantung
- 1200
- 01:12:07,654 --> 01:12:10,188
- ketika dia sedang dalam pengejaran.
- Hanya itu saja.
- 1201
- 01:12:10,190 --> 01:12:12,792
- Mereka menuntutnya untuk
- kasus pembunuhan, pak.
- 1202
- 01:12:12,794 --> 01:12:14,360
- Seumur hidup di penjara tanpa
- kemungkinan pembebasan bersyarat.
- 1203
- 01:12:14,362 --> 01:12:17,329
- Maksud saya, jika
- prisoner 614 percaya
- 1204
- 01:12:17,331 --> 01:12:19,332
- bahwa dia tidak menerima
- pengadilan yang adil,
- 1205
- 01:12:19,334 --> 01:12:21,834
- maka dia mendapat bantuan
- dalam sistem hukum.
- 1206
- 01:12:21,836 --> 01:12:23,268
- Ini bukanmenurut pandangan kita.
- 1207
- 01:12:23,270 --> 01:12:25,137
- Pengadilan tidak akan
- mendengar seruannya.
- 1208
- 01:12:25,139 --> 01:12:30,176
- Sepertinya ada hal rasial
- yang terjadi, kau tahu,
- 1209
- 01:12:30,178 --> 01:12:33,782
- karena dia orang kulit hitam.
- 1210
- 01:12:43,056 --> 01:12:46,392
- "8/14/58, 1:34 p.m.
- 1211
- 01:12:46,394 --> 01:12:48,360
- "Deputi sheriff Albany
- McCoy dan Sullivan
- 1212
- 01:12:48,362 --> 01:12:51,364
- " menanggapi permintaan untuk
- cadangan dari PD universitas.
- 1213
- 01:12:51,366 --> 01:12:53,899
- "Deputi tiba
- di TKP pada jam 1:42,
- 1214
- 01:12:53,901 --> 01:12:56,168
- " mulai menempatkan
- pelewat batas yang ditangkap.
- 1215
- 01:12:56,170 --> 01:12:58,637
- "Seorang pria kulit hitam,
- usia 20, 25 tahun,
- 1216
- 01:12:58,639 --> 01:13:00,806
- " mengabaikan perintah dan
- melarikan diri dengan berjalan kaki.
- 1217
- 01:13:00,808 --> 01:13:03,709
- "Deputi McCoy memerintahkan tersangka
- untuk berhenti dan memberi pilihan
- 1218
- 01:13:03,710 --> 01:13:03,710
- " Deputi McCoy pingsan ketika
- dalam mengejar tersangka.
- 1219
- 01:13:03,711 --> 01:13:09,248
- "dan dinyatakan meninggal pada jam
- 2:04 di Rumah Sakit Pine Ridge.
- 1220
- 01:13:09,250 --> 01:13:13,084
- " Tersangka ditangkap oleh deputi Sullivan,
- 1221
- 01:13:13,086 --> 01:13:16,155
- "didaftar, dan diangkut
- untuk ditahan pada jam 2:27 malam."
- 1222
- 01:13:21,862 --> 01:13:23,262
- Anda lihat, Pak,
- dia jujur.
- 1223
- 01:13:23,264 --> 01:13:24,632
- Dia tidak membunuh siapa pun.
- 1224
- 01:13:27,835 --> 01:13:30,168
- Bahwa kriminal menolak penangkapan.
- 1225
- 01:13:30,170 --> 01:13:34,440
- Dan sebagai akibat dari kejahatannya,
- deputi sheriff sudah mati.
- 1226
- 01:13:34,442 --> 01:13:39,678
- Ya, tuan, tapi deputi itu,
- Tuhan beristirahat jiwanya,
- 1227
- 01:13:39,680 --> 01:13:41,079
- dia adalah pria yang sangat gemuk.
- 1228
- 01:13:41,081 --> 01:13:44,016
- Yah, itu adalah hak Amerika-nyanya
- yang diberikan Tuhan,
- 1229
- 01:13:44,018 --> 01:13:47,255
- Bajingan itu membunuh salah
- satu dari kita sendiri!
- 1230
- 01:13:48,689 --> 01:13:50,222
- Sekarang,
- jika kalian tidak bisa mengerti itu,
- 1231
- 01:13:50,224 --> 01:13:53,028
- Maka sangat yakin kalian tidak layak
- mengenakan lencana itu.
- 1232
- 01:13:54,729 --> 01:13:56,164
- Aku akan mengatakan ini satu kali.
- 1233
- 01:13:58,965 --> 01:14:00,266
- Kita mendapat masalah?
- 1234
- 01:14:00,268 --> 01:14:01,866
- Tidak, Pak.
- 1235
- 01:14:01,868 --> 01:14:03,334
- Prisoner 614 akan
- tetap dalam tahanan kita
- 1236
- 01:14:03,336 --> 01:14:04,969
- hingga 0700 besok,
- 1237
- 01:14:04,971 --> 01:14:06,204
- pada titik mana
- kami akan menyerahkan dia
- 1238
- 01:14:06,206 --> 01:14:07,375
- kepada anda untuk transportasi.
- 1239
- 01:14:10,344 --> 01:14:11,647
- Ya, Pak.
- 1240
- 01:14:13,814 --> 01:14:15,416
- Bagus.
- 1241
- 01:14:39,273 --> 01:14:42,874
- Dua makan siang kehormatan
- London London disediakan.
- 1242
- 01:14:42,876 --> 01:14:49,214
- untuk deputi dan
- meatloaf untuk orang baru.
- 1243
- 01:14:49,216 --> 01:14:52,250
- - Harga penuh.
- - Mmm, dimana sopan santunku?
- 1244
- 01:14:52,252 --> 01:14:54,152
- Marla, ini tahanan 614.
- 1245
- 01:14:54,154 --> 01:14:55,756
- Prisoner, Marla.
- 1246
- 01:14:57,157 --> 01:14:59,091
- Apakah itu nama panggilan
- atau apa?
- 1247
- 01:14:59,093 --> 01:15:00,228
- 'Takutnya tidak.
- 1248
- 01:15:03,997 --> 01:15:05,200
- Aku harus menggunakan kamar kecil.
- 1249
- 01:15:15,376 --> 01:15:16,976
- Apa yang salah dengan kalian,
- 1250
- 01:15:16,978 --> 01:15:19,043
- membawa penjahat
- berbahaya ke sini?
- 1251
- 01:15:19,045 --> 01:15:21,248
- Kalian akan membuat takut
- semua pelanggan.
- 1252
- 01:15:22,483 --> 01:15:24,048
- Jangan khawatir, Marla.
- Dia tidak bersalah.
- 1253
- 01:15:24,050 --> 01:15:25,851
- Kau bilang dia pembunuh
- berdarah dingin.
- 1254
- 01:15:25,853 --> 01:15:27,253
- Hanya secara teknis.
- 1255
- 01:15:27,255 --> 01:15:29,888
- Dia kabur dari seorang deputi
- di sebuah protes
- 1256
- 01:15:29,890 --> 01:15:31,423
- dan deputi mengejarnya
- dan mengalami serangan jantung
- 1257
- 01:15:31,425 --> 01:15:34,730
- dan pengadilan memvonisnya
- seumur hidup di penjara.
- 1258
- 01:15:36,229 --> 01:15:37,896
- Karena kabur?
- 1259
- 01:15:37,898 --> 01:15:38,999
- Melawan penangkapan.
- 1260
- 01:15:43,069 --> 01:15:44,371
- Jadi, apa yang akan kita lakukan?
- 1261
- 01:15:47,407 --> 01:15:50,843
- Dia harus kembali di sini di 0700 besok.
- 1262
- 01:15:50,845 --> 01:15:53,145
- Sampai saat itu kita...
- 1263
- 01:15:53,147 --> 01:15:54,916
- Itu dia?
- 1264
- 01:16:00,487 --> 01:16:02,922
- Nah, seperti kata Dr. King,
- 1265
- 01:16:02,924 --> 01:16:06,261
- "Ketidakadilan di mana saja merupakan
- ancaman terhadap keadilan di mana-mana."
- 1266
- 01:16:08,295 --> 01:16:09,962
- Dari mana kau mendengar itu?
- 1267
- 01:16:09,964 --> 01:16:12,231
- Oh, aku melayani makan siang
- Black Panther
- 1268
- 01:16:12,233 --> 01:16:14,266
- Beberapa bulan yang lalu di Woodstock.
- 1269
- 01:16:14,268 --> 01:16:16,067
- Aku membacanya dalam sebuah pamflet.
- 1270
- 01:16:16,069 --> 01:16:18,036
- Orang-orang yang sangat baik.
- 1271
- 01:16:18,038 --> 01:16:20,472
- Pengetik yang bagus juga.
- 1272
- 01:16:22,242 --> 01:16:23,812
- Dia benar, Thurman.
- 1273
- 01:16:25,345 --> 01:16:27,111
- Aku tahu.
- 1274
- 01:16:27,113 --> 01:16:29,785
- Apakah sheriff
- melakukan transportasi?
- 1275
- 01:16:31,484 --> 01:16:33,218
- Bagaimana kau tahu itu?
- 1276
- 01:16:33,220 --> 01:16:37,923
- Nah, setiap Selasa,
- dia datang ke sini
- 1277
- 01:16:37,925 --> 01:16:41,259
- dalam perjalanan ke gedung
- pengadilan, seperti jam kerja.
- 1278
- 01:16:41,261 --> 01:16:44,230
- Dia memesan kopi hitam
- dengan delapan gula.
- 1279
- 01:16:44,232 --> 01:16:46,932
- Sulit untuk melupakan
- perintah seperti itu.
- 1280
- 01:16:46,934 --> 01:16:48,299
- Delapan gula?
- 1281
- 01:16:48,301 --> 01:16:50,471
- Ya, sepertinya dia tidak pernah
- mendengar tentang diabetes.
- 1282
- 01:16:51,872 --> 01:16:53,504
- Marla, biarkan aku itu.
- 1283
- 01:16:53,506 --> 01:16:56,040
- - Apa?
- - Kopi hitam dengan delapan gula.
- 1284
- 01:16:56,042 --> 01:16:58,142
- Apakah kau sudah gila?
- 1285
- 01:16:58,144 --> 01:17:00,913
- Diabetes menempatkanmu pada
- risiko penyakit jantung...
- 1286
- 01:17:00,915 --> 01:17:03,385
- Marla, aku mengerti, tapi
- bisakah aku mencobanya?
- 1287
- 01:17:30,544 --> 01:17:32,578
- Ini cukup enak.
- 1288
- 01:17:32,580 --> 01:17:33,948
- Coba.
- 1289
- 01:17:39,386 --> 01:17:42,221
- Tidak terasa apa-apa,
- kecuali gula.
- 1290
- 01:17:42,223 --> 01:17:43,524
- Tepat sekali.
- 1291
- 01:17:57,037 --> 01:17:58,339
- Ini sudah waktunya.
- 1292
- 01:18:31,538 --> 01:18:34,442
- - Pagi, sheriff.
- - Aku akan mengatakannya.
- 1293
- 01:18:37,243 --> 01:18:39,210
- Ini ada di seluruh koran.
- 1294
- 01:18:39,212 --> 01:18:41,049
- Kalian adalah pahlawan bonafide.
- 1295
- 01:18:44,117 --> 01:18:45,185
- Berdiri, nak.
- 1296
- 01:18:55,362 --> 01:18:59,533
- Kau tahu, ada
- jenis ironi tertentu
- 1297
- 01:19:00,667 --> 01:19:05,639
- dalam mengunci seorang
- pria seumur hidup.
- 1298
- 01:19:06,674 --> 01:19:08,507
- Kau dengar aku, nak?
- 1299
- 01:19:08,509 --> 01:19:10,008
- Ya, Pak.
- 1300
- 01:19:10,010 --> 01:19:12,710
- Aku katakan, ada
- semacam ironi
- 1301
- 01:19:12,712 --> 01:19:16,382
- - Mengunci seorang pria seumur hidup.
- - Ya pak.
- 1302
- 01:19:16,384 --> 01:19:20,785
- Maksudku,, jika seorang pria berpikir
- dia akan keluar, benar,
- 1303
- 01:19:20,787 --> 01:19:24,123
- baik itu setahun, 50 tahun, benar,
- 1304
- 01:19:24,125 --> 01:19:27,625
- itu memberinya harapan,
- itu memberi makna hidupnya
- 1305
- 01:19:27,627 --> 01:19:31,463
- dan itu memberi orang-orang yang dihukum
- dengan neraka banyak kekuatan.
- 1306
- 01:19:31,465 --> 01:19:33,332
- Karena itu, maksudku,
- Kau melanggar aturan,
- 1307
- 01:19:33,334 --> 01:19:35,267
- Anda akan menghabiskan lebih
- banyak waktu di balik jeruji.
- 1308
- 01:19:35,269 --> 01:19:36,671
- Ini sesederhana itu.
- 1309
- 01:19:40,073 --> 01:19:42,242
- Tapi kau mengurung
- seseorang seumur hidup,
- 1310
- 01:19:44,644 --> 01:19:46,413
- seperti halnya kasusmu,
- 1311
- 01:19:47,782 --> 01:19:51,650
- yah, lelaki itu,
- dia mungkin mulai berpikir
- 1312
- 01:19:51,652 --> 01:19:55,721
- dia tidak ada yang tersisa untuk kalah,
- 1313
- 01:19:55,723 --> 01:19:58,193
- bahwa aturan
- tidak lagi berlaku untuknya.
- 1314
- 01:19:59,460 --> 01:20:02,160
- Maksudku, walau bagaimana,
- Kau tidak dapat menambahkan waktu
- 1315
- 01:20:02,162 --> 01:20:04,064
- Bagi hukuman seumur hidup.
- 1316
- 01:20:05,698 --> 01:20:07,434
- Kau mulai melihat ironi?
- 1317
- 01:20:09,103 --> 01:20:10,268
- Ya, Pak.
- 1318
- 01:20:10,270 --> 01:20:11,538
- Bagus.
- 1319
- 01:20:14,207 --> 01:20:18,545
- Untungnya, aku menemukan,
- selama dia bernafas,
- 1320
- 01:20:20,180 --> 01:20:22,149
- setiap orang punya
- sesuatu untuk kalah.
- 1321
- 01:20:23,317 --> 01:20:25,284
- Beberapa dari mereka hanya
- mungkin perlu diingatkan
- 1322
- 01:20:25,286 --> 01:20:27,422
- sedikit lebih lebih kuat dari yang lain.
- 1323
- 01:20:29,590 --> 01:20:32,591
- Ingat itu,jika kau mulai
- 1324
- 01:20:32,593 --> 01:20:35,229
- berpikir tentang melarikan diri lagi.
- 1325
- 01:20:56,349 --> 01:20:57,516
- Jangan bergerak.
- 1326
- 01:21:26,580 --> 01:21:28,146
- Selamat pagi, sheriff.
- 1327
- 01:21:28,148 --> 01:21:30,084
- Aku akan menemuimu
- sebentar lagi.
- 1328
- 01:21:37,858 --> 01:21:39,158
- Cepat, ya?
- 1329
- 01:21:39,160 --> 01:21:40,562
- Aku menempatkan tahanan di transportasi.
- 1330
- 01:21:46,233 --> 01:21:47,298
- Apa yang bisa kuambilkanuntukmu?
- 1331
- 01:21:47,300 --> 01:21:48,432
- Kopi untuk dibawa pergi.
- 1332
- 01:21:48,434 --> 01:21:50,902
- Kopi hitam, delapan gula.
- 1333
- 01:21:50,904 --> 01:21:52,206
- Hanya hitam.
- 1334
- 01:21:53,373 --> 01:21:54,906
- Tidak ada gula?
- 1335
- 01:21:54,908 --> 01:21:56,909
- Istriku telah mengomeliku tentang hal itu,
- 1336
- 01:21:56,911 --> 01:21:59,378
- mengira aku akan kena diabetes.
- 1337
- 01:21:59,380 --> 01:22:00,878
- Dari gula?
- 1338
- 01:22:00,880 --> 01:22:02,681
- Oh, aku tidak berpikir ada satu hal
- berhubungan dengan dengan yang lainnya.
- 1339
- 01:22:02,683 --> 01:22:05,787
- - Tuang saja kopi sialan itu.
- - Baiklah.
- 1340
- 01:22:08,488 --> 01:22:12,192
- Dia akan menerima nasihat medis
- dari simpanse sialan.
- 1341
- 01:22:45,593 --> 01:22:47,895
- Kopi hitam, tidak ada gula.
- 1342
- 01:22:53,500 --> 01:22:54,602
- Delapan gula.
- 1343
- 01:22:55,769 --> 01:22:57,602
- Mohon maaf, Pak.
- 1344
- 01:22:57,604 --> 01:22:59,737
- Taruh delapan
- gula di sana
- 1345
- 01:22:59,739 --> 01:23:01,373
- dan jangan membuat aku meminta lagi.
- 1346
- 01:23:01,375 --> 01:23:03,408
- Rasanya seperti sampah tanpa itu.
- 1347
- 01:23:03,410 --> 01:23:06,346
- Baik, tetapi gunakan sopan santunmu.
- 1348
- 01:23:08,349 --> 01:23:11,953
- Taruh delapan
- gula di sana, tolong.
- 1349
- 01:23:38,778 --> 01:23:41,045
- Ini tidak usah bayar, kukira.
- 1350
- 01:23:41,047 --> 01:23:42,813
- Ya, Pak.
- 1351
- 01:23:42,815 --> 01:23:45,486
- Berikan aku salah satu dari mereka
- apel goreng juga.
- 1352
- 01:24:34,667 --> 01:24:37,102
- Kau sebaiknya ambil semuanya, napi.
- 1353
- 01:24:37,104 --> 01:24:38,936
- Lain kali kau
- akan melihat dunia luar,
- 1354
- 01:24:38,938 --> 01:24:41,673
- mereka akan melemparkan
- tanah di atas peti matimu.
- 1355
- 01:24:54,755 --> 01:24:56,924
- Yah, tidak ada jalan kembali sekarang.
- 1356
- 01:26:04,157 --> 01:26:07,627
- Napi, aku akan
- menyita rokokmu.
- 1357
- 01:26:39,827 --> 01:26:42,694
- Tunjukkan tanganmu.
- 1358
- 01:26:45,832 --> 01:26:47,067
- Keluar.
- 1359
- 01:26:51,904 --> 01:26:53,006
- Keluar!
- 1360
- 01:27:00,581 --> 01:27:03,651
- Aku tidak ingin mengotori interior mobilku,
- tetapi aku akan melakukannya.
- 1361
- 01:27:21,134 --> 01:27:22,636
- Jalan, Jalan.
- 1362
- 01:28:20,560 --> 01:28:22,763
- Ada sesuatu yang salah.
- 1363
- 01:28:44,651 --> 01:28:46,019
- Berlutut, Nak.
- 1364
- 01:29:01,734 --> 01:29:03,701
- Saatnya untuk berdamai.
- 1365
- 01:29:03,703 --> 01:29:05,637
- Anda tidak harus melakukan ini.
- 1366
- 01:29:05,639 --> 01:29:10,678
- Boy, kau akan menemukan
- betapa salahnya kau.
- 1367
- 01:29:16,983 --> 01:29:19,049
- Ini di sini keadilan.
- 1368
- 01:29:20,854 --> 01:29:23,858
- Tidak ada keadilan dalam mengeksekusi
- orang yang tidak bersalah, sheriff.
- 1369
- 01:29:25,992 --> 01:29:27,225
- Apa yang kau lakukan?
- 1370
- 01:29:27,227 --> 01:29:28,729
- Hanya melakukan apa yang benar, Pak.
- 1371
- 01:29:32,165 --> 01:29:34,231
- Kalian pengkhianat keparat.
- 1372
- 01:29:34,233 --> 01:29:36,834
- Anda baru saja membuat kesalahan
- terbesar dalam kehidupan sialmu.
- 1373
- 01:29:36,836 --> 01:29:39,272
- Baiklah, pak, jelas,
- kita melihatnya secara berbeda.
- 1374
- 01:29:40,407 --> 01:29:41,809
- Kau sudah mati...
- 1375
- 01:29:42,943 --> 01:29:44,109
- dan kau sudah mati.
- 1376
- 01:29:44,111 --> 01:29:45,677
- Kau sudah mati!
- 1377
- 01:29:45,679 --> 01:29:46,814
- Kau...
- 1378
- 01:29:51,018 --> 01:29:53,118
- Uh, apakah dia muntah?
- 1379
- 01:29:53,120 --> 01:29:55,919
- Thurman apakah dia, apakah dia sakit?
- 1380
- 01:29:58,257 --> 01:29:59,359
- Sheriff?
- 1381
- 01:30:03,362 --> 01:30:04,831
- Sheriff?
- 1382
- 01:30:08,769 --> 01:30:09,937
- Sheriff?
- 1383
- 01:30:23,349 --> 01:30:24,986
- Dia sudah mati.
- 1384
- 01:30:26,318 --> 01:30:27,787
- Mati?
- 1385
- 01:30:29,889 --> 01:30:31,358
- Itu bukan
- yang seharusnya terjadi.
- 1386
- 01:30:32,792 --> 01:30:33,960
- Kita membunuhnya.
- 1387
- 01:30:38,031 --> 01:30:40,065
- Tidak juga, deputi.
- 1388
- 01:30:40,067 --> 01:30:41,268
- Serangan jantung.
- 1389
- 01:30:43,870 --> 01:30:45,904
- - Bagaimana kau tahu?
- - Ya.
- 1390
- 01:30:45,906 --> 01:30:47,341
- Percayalah padaku, aku tahu.
- 1391
- 01:30:55,982 --> 01:30:58,917
- Nah, napi,
- 1392
- 01:30:58,919 --> 01:31:01,119
- Aku kira kabar baiknya adalah satu hari
- kau akan dapat melihat kembali
- 1393
- 01:31:01,121 --> 01:31:03,987
- pada semua ini dan tertawa.
- 1394
- 01:31:03,989 --> 01:31:05,723
- Apa kemungkinannya,
- hal yang sama yang membuatmu
- 1395
- 01:31:05,725 --> 01:31:08,927
- masuk dalam semua kekacauan ini adalah
- juga apa yang membuatmu keluar darinya.
- 1396
- 01:31:08,929 --> 01:31:10,264
- Mm-hmm.
- 1397
- 01:31:12,232 --> 01:31:14,065
- Kami harus pergi.
- 1398
- 01:31:14,067 --> 01:31:15,435
- Pak.
- 1399
- 01:31:44,764 --> 01:31:47,265
- Hei, napi.
- 1400
- 01:31:47,267 --> 01:31:50,371
- Kau dapat bertaruh bahwa hubungan
- kita tidak lagi bersifat permusuhan.
- 1401
- 01:31:52,205 --> 01:31:53,741
- Kau punya nama?
- 1402
- 01:31:55,175 --> 01:31:57,211
- Temanku memanggilku Andre.
- 1403
- 01:31:59,880 --> 01:32:03,084
- Andre, senang bertemu denganmu.
- 1404
- 01:32:11,291 --> 01:32:13,258
- Hei, Thurman, membuang
- sampah sembarangan.
- 1405
- 01:32:13,260 --> 01:32:14,993
- Siapa yang peduli?
- 1406
- 01:32:14,995 --> 01:32:16,895
- Kita penjahat sekarang.
- 1407
- 01:32:16,897 --> 01:32:19,934
- Bukan berarti alam harus menderita.
- 1408
- 01:32:22,135 --> 01:32:24,205
- Tepat, deputi.
- 1409
- 01:32:26,238 --> 01:32:29,410
- Ya, tetap ikuti rencananya.
- 1410
- 01:32:30,876 --> 01:32:32,178
- Rencananya.
- 1411
- 01:32:33,546 --> 01:32:35,081
- Ow.
- 1412
- 01:33:06,513 --> 01:33:10,283
- Tiket.
- Tiket, silakan.
- 1413
- 01:33:12,586 --> 01:33:14,188
- Tiket, Pak.
- 1414
- 01:33:15,322 --> 01:33:18,222
- Tiket, Pak.
- 1415
- 01:33:22,461 --> 01:33:24,128
- Oh, mohon maaf.
- 1416
- 01:33:24,130 --> 01:33:27,065
- Maaf mengganggumu, deputi.
- 1417
- 01:33:27,067 --> 01:33:28,836
- Tiket!
- 1418
- 01:34:57,389 --> 01:35:00,357
- Karena kau ditahan.
- 1419
- 01:35:00,359 --> 01:35:01,629
- Hei..
- 1420
- 01:35:04,997 --> 01:35:06,132
- Sial.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement