Advertisement
lisabatrem

The Merger (2018)

May 13th, 2019
86
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 173.45 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,008 --> 00:00:07,000
  8. Selamat Menonton...Enjoy!!
  9. "Public Property in Public Domain!"
  10. Semoga bermanfaat!! Thanks!!! EmirTEF. :)
  11.  
  12. 2
  13. 00:00:07,008 --> 00:00:12,000
  14. Penerjemah [ Eng ~ Ind ]: EmirTEF~GibranAS
  15. •• http://subscene.com/u/870278 ••
  16. •• http://emirtef@gmail.com ••
  17. Bojonggede, BOGOR ~ 25 Maret 2019
  18.  
  19. 3
  20. 00:00:12,008 --> 00:00:17,000
  21. "The Merger" (2018)
  22. Screen Australia ~ Durasi 01:43:13
  23. [ https://yts.am/movie/the-merger-2018 ]
  24.  
  25. 4
  26. 00:00:17,008 --> 00:00:22,000
  27. Subtitles Source by: levanten
  28. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
  29.  
  30. 5
  31. 00:00:22,008 --> 00:00:27,000
  32. levanten
  33. [ https://subscene.com/u/566499 ]
  34. Thank you very much! I’ve used your very good English
  35. subtitle to translate into Indonesian!
  36.  
  37. 6
  38. 00:00:28,070 --> 00:00:31,188
  39. Film Dokumenter Bodgy Creek
  40. Neil Barlow, take one.
  41.  
  42. 7
  43. 00:00:36,703 --> 00:00:39,195
  44. Kakekku menganggap bahwa
  45. jika ada Hadiah Nobel…
  46.  
  47. 8
  48. 00:00:39,206 --> 00:00:40,742
  49. …untuk seorang bedebah,
  50.  
  51. 9
  52. 00:00:40,749 --> 00:00:42,832
  53. …Troy Carrington
  54. akan memenangkannya setiap tahun.
  55.  
  56. 10
  57. 00:00:44,211 --> 00:00:46,578
  58. Karir sepakbola AFL Troy Carrington
  59. berakhir…
  60.  
  61. 11
  62. 00:00:46,588 --> 00:00:47,829
  63. …ketika kakinya hancur…
  64.  
  65. 12
  66. 00:00:47,839 --> 00:00:50,502
  67. …saat ia berlari melalui
  68. spanduk pada hari Grand Final.
  69.  
  70. 13
  71. 00:00:50,509 --> 00:00:53,172
  72. Itu terjebak di kertas krep
  73. dan tampak kotor.
  74.  
  75. 14
  76. 00:00:53,178 --> 00:00:55,295
  77. Sejak itu kami menyebutnya
  78. sebagai Pembunuh Kota [ Town Killer ]…
  79.  
  80. 15
  81. 00:00:55,305 --> 00:00:56,796
  82. …karena wahana lingkungan hidup
  83. yang dipimpinnya memprotes…
  84.  
  85. 16
  86. 00:00:56,807 --> 00:00:59,550
  87. …agar menutup Bodgy Creek Timber Mill.
  88.  
  89. 17
  90. 00:00:59,560 --> 00:01:02,303
  91. Troy sama sekali tidak punya teman.
  92.  
  93. 18
  94. 00:01:02,312 --> 00:01:03,302
  95. Inilah kisahnya…
  96.  
  97. 19
  98. 00:01:03,313 --> 00:01:04,707
  99. Apakah aku datang terlalu cepat, Neil?
  100.  
  101. 20
  102. 00:01:04,731 --> 00:01:05,562
  103. Bung, ap...
  104.  
  105. 21
  106. 00:01:05,566 --> 00:01:06,522
  107. Troy, sudah kubilang padamu.
  108.  
  109. 22
  110. 00:01:06,525 --> 00:01:09,393
  111. Aku akan menggunakan ini
  112. pada permulaan film dokumenter.
  113.  
  114. 23
  115. 00:01:09,403 --> 00:01:11,565
  116. - Maaf, teman.
  117. - Kau datang terlalu cepat, astaga.
  118.  
  119. 24
  120. 00:01:11,572 --> 00:01:14,565
  121. Troy Carrington, tidak punya teman,
  122. kakinya hancur, bedebah.
  123.  
  124. 25
  125. 00:01:16,243 --> 00:01:19,077
  126. - Hampir lengkap.
  127. - Troy!
  128.  
  129. 26
  130. 00:01:27,254 --> 00:01:29,746
  131. ♪♫♪ I'm mopin' around streets late at night ♪♫♪
  132.  
  133. 27
  134. 00:01:31,216 --> 00:01:34,505
  135. ♪♫♪ I'm worried because you
  136. ain't treatin' me right ♪♫♪
  137.  
  138. 28
  139. 00:01:36,096 --> 00:01:38,000
  140. ♪♫♪ Come back again, I'm just
  141. crazy 'bout you, babe ♪♫♪
  142.  
  143. 29
  144. 00:01:42,853 --> 00:01:45,846
  145. ♪♫♪ I spoke to your mum
  146. and I spoke to your dad ♪♫♪
  147.  
  148. 30
  149. 00:01:47,357 --> 00:01:50,350
  150. ♪♫♪ It sounds crazy, but
  151. it made me feel sad ♪♫♪
  152.  
  153. 31
  154. 00:01:51,111 --> 00:01:54,104
  155. ♪♫♪ Come back again, I'm just
  156. crazy 'bout you, babe ♪♫♪
  157.  
  158. 32
  159. 00:01:59,244 --> 00:02:02,237
  160. ♪♫♪ Feeling so sad, so lonely too ♪♫♪
  161.  
  162. 33
  163. 00:02:02,831 --> 00:02:05,824
  164. ♪♫♪ You don't know how it is to
  165. feel sad, lonely, and blue ♪♫♪
  166.  
  167. 34
  168. 00:02:07,127 --> 00:02:10,120
  169. ♪♫♪ Come back again, I'm just
  170. crazy 'bout you, babe ♪♫♪
  171.  
  172. 35
  173. 00:02:14,551 --> 00:02:17,134
  174. ♪♫♪ Spoke to your dad and
  175. I spoke to your mum ♪♫♪
  176.  
  177. 36
  178. 00:02:18,263 --> 00:02:20,721
  179. ♪♫♪ They said, go away,
  180. boy, and leave us alone ♪♫♪
  181.  
  182. 37
  183. 00:02:22,809 --> 00:02:25,301
  184. ♪♫♪ Come back again, I'm just
  185. crazy 'bout you, babe ♪♫♪
  186.  
  187. 38
  188. 00:02:26,438 --> 00:02:27,724
  189. Bbbenar.
  190.  
  191. 39
  192. 00:02:27,731 --> 00:02:30,565
  193. Warwick Randall
  194. di Radio Masyarakat Bodgy Creek.
  195.  
  196. 40
  197. 00:02:30,567 --> 00:02:32,024
  198. Pasar masyarakat [ Bazar ]
  199. dibuka hari ini…
  200.  
  201. 41
  202. 00:02:32,027 --> 00:02:33,814
  203. …di Cagar Rekreasi.
  204.  
  205. 42
  206. 00:02:33,820 --> 00:02:35,152
  207. Namun, Men's Shed tidak akan
  208. menyelenggarakan…
  209.  
  210. 43
  211. 00:02:35,155 --> 00:02:38,148
  212. …"Wood Turning Exhibition" yang biasa
  213. begitu penggantian pinggul…
  214.  
  215. 44
  216. 00:02:38,158 --> 00:02:40,741
  217. …Len Hutton yang kedua
  218. telah dimajukan ke depan.
  219.  
  220. 45
  221. 00:02:40,744 --> 00:02:42,485
  222. Semoga mereka akan membukanya…
  223.  
  224. 46
  225. 00:02:42,496 --> 00:02:44,658
  226. …di bagian yang benar sekarang.
  227.  
  228. 47
  229. 00:02:44,665 --> 00:02:46,372
  230. Pembunuh kota!
  231.  
  232. 48
  233. 00:02:46,458 --> 00:02:48,450
  234. ♪♫♪ I really don't know what to do ♪♫♪
  235.  
  236. 49
  237. 00:02:50,045 --> 00:02:52,583
  238. ♪♫♪ Everything you say
  239. just make me feel blue ♪♫♪
  240.  
  241. 50
  242. 00:02:54,299 --> 00:02:56,000
  243. ♪♫♪ Come back again, I'm just
  244. crazy 'bout you, babe ♪♫♪
  245.  
  246. 51
  247. 00:02:56,008 --> 00:03:02,000
  248. "The Merger" (2018)
  249. Screen Australia ~ Durasi 01:43:13
  250. [ https://yts.am/movie/the-merger-2018 ]
  251.  
  252. 52
  253. 00:03:02,182 --> 00:03:04,595
  254. ♪♫♪ I went to the dance
  255. but I went all alone ♪♫♪
  256.  
  257. 53
  258. 00:03:06,520 --> 00:03:09,012
  259. ♪♫♪ I watched you dancin' and
  260. then I followed you home ♪♫♪
  261.  
  262. 54
  263. 00:03:10,190 --> 00:03:13,604
  264. ♪♫♪ Come back again, I'm just
  265. crazy 'bout you, babe ♪♫♪
  266.  
  267. 55
  268. 00:03:13,688 --> 00:03:18,680
  269. Please, Enjoy ~ Good Luck! :)
  270. • Bila berkenan, silakan vote dan rate sesuai penilaian Anda •
  271. [ Please comment: "E*c*l*e*t", "Good", "Average" or "Bad/Poor"? ]
  272.  
  273. 56
  274. 00:03:18,688 --> 00:03:23,688
  275. HARAP MAKLUM, SUBTITLE SEADANYA! :)
  276. •• Bila berkenan, silakan "rate" sesuai penilaian Anda ••
  277. ~• EmirTEF ~ Bojonggede, BOGOR ~ 25 Maret 2019 •~
  278.  
  279. 57
  280. 00:03:23,704 --> 00:03:26,367
  281. Permisi, apakah kau punya
  282. lisensi pemegang kios [ Stand ]?
  283.  
  284. 58
  285. 00:03:26,373 --> 00:03:28,365
  286. Tidak, belum ada.
  287.  
  288. 59
  289. 00:03:28,375 --> 00:03:29,991
  290. Gretchen di sebelah sana bilang
  291. aku bisa mengurusnya…
  292.  
  293. 60
  294. 00:03:30,001 --> 00:03:30,832
  295. … hari ini.
  296.  
  297. 61
  298. 00:03:30,836 --> 00:03:32,202
  299. Wah, dia salah.
  300.  
  301. 62
  302. 00:03:32,212 --> 00:03:34,704
  303. Kau harus mendaftarkan
  304. setidaknya 14 hari sebelumnya…
  305.  
  306. 63
  307. 00:03:34,715 --> 00:03:35,956
  308. …untuk memperoleh lisensi
  309. pemegang kios.
  310.  
  311. 64
  312. 00:03:35,966 --> 00:03:36,797
  313. Wah, aku sudah di sini sekarang.
  314.  
  315. 65
  316. 00:03:36,800 --> 00:03:38,007
  317. - Tidak dapatkah aku...
  318. - Kami sudah penuh!
  319.  
  320. 66
  321. 00:03:38,488 --> 00:03:43,480
  322. [ SINOPSIS ]
  323. Film "The Merger" (2018) bergenre Comedy, Drama, Sport
  324. yang disutradarai Mark Grentell ini mengisahkan
  325. Troy Carrington (diperankan oleh Damian Callinan),
  326.  
  327. 67
  328. 00:03:43,488 --> 00:03:48,488
  329. [ SINOPSIS (2) ]
  330. …mantan pemain sepak bola profesional kembali ke kota
  331. asalnya setelah karir yang tiba-tiba berakhir dan dibujuk
  332. melatih tim sepak bola lokal yang letoy, "The Roosters".
  333.  
  334. 68
  335. 00:03:48,979 --> 00:03:50,470
  336. Ini Neil, bukan?
  337.  
  338. 69
  339. 00:03:50,480 --> 00:03:51,846
  340. Aku Troy.
  341.  
  342. 70
  343. 00:03:51,857 --> 00:03:53,519
  344. Aku tahu siapa kau.
  345.  
  346. 71
  347. 00:03:53,525 --> 00:03:54,766
  348. Mengapa kau berada di pasar ini?
  349.  
  350. 72
  351. 00:03:54,776 --> 00:03:56,768
  352. Kukira kau seorang pertapa.
  353.  
  354. 73
  355. 00:03:56,778 --> 00:03:58,565
  356. Wah, aku kebanyakan mengurus
  357. sendiri segalanya di tempatku.
  358.  
  359. 74
  360. 00:03:58,572 --> 00:03:59,904
  361. Aku tidak harus sering
  362. ke kota.
  363.  
  364. 75
  365. 00:03:59,906 --> 00:04:01,022
  366. Seperti seorang pertapa?
  367.  
  368. 76
  369. 00:04:01,032 --> 00:04:02,694
  370. Apakah kau keberatan tidak merekamku?
  371.  
  372. 77
  373. 00:04:02,701 --> 00:04:03,701
  374. Pertapa klasik.
  375.  
  376. 78
  377. 00:04:05,120 --> 00:04:08,238
  378. Aku melihatmu di pemakaman Ayahku
  379. tahun lalu.
  380.  
  381. 79
  382. 00:04:08,248 --> 00:04:09,705
  383. Hal itu mestinya berat, teman.
  384.  
  385. 80
  386. 00:04:09,708 --> 00:04:11,665
  387. Aku kehilangan Ibuku saat aku
  388. seumurmu, dan…
  389.  
  390. 81
  391. 00:04:11,668 --> 00:04:14,786
  392. Jadi pertapa bisa pergi ke
  393. pemakaman dan pasar masyarakat.
  394.  
  395. 82
  396. 00:04:14,796 --> 00:04:15,661
  397. Ada yang lain?
  398.  
  399. 83
  400. 00:04:15,672 --> 00:04:16,879
  401. Aku bukan seorang pertapa.
  402.  
  403. 84
  404. 00:04:16,882 --> 00:04:18,248
  405. Mengapa kau ingin
  406. penggergajian kayu ditutup?
  407.  
  408. 85
  409. 00:04:18,258 --> 00:04:19,248
  410. Aku tidak menginginkannya.
  411.  
  412. 86
  413. 00:04:19,259 --> 00:04:21,125
  414. Kakekku menganggapmu
  415. menginginkannya.
  416.  
  417. 87
  418. 00:04:21,136 --> 00:04:24,049
  419. Aku hanya ingin penebangan
  420. berkelanjutan untuk pertumbuhan hutan tua.
  421.  
  422. 88
  423. 00:04:24,139 --> 00:04:25,505
  424. Dia bilang itu tindakan anjing…
  425.  
  426. 89
  427. 00:04:25,515 --> 00:04:26,926
  428. …dan bahwa kau kesal pada
  429. kenangan Ayahmu…
  430.  
  431. 90
  432. 00:04:26,933 --> 00:04:28,845
  433. …yang dulu bekerja di sana.
  434.  
  435. 91
  436. 00:04:28,852 --> 00:04:30,764
  437. Dia juga mengatakan kau seorang
  438. bajingan yang tidak tahu berterima kasih…
  439.  
  440. 92
  441. 00:04:30,771 --> 00:04:31,682
  442. …karena kau tidak pernah
  443. berterima kasih padanya…
  444.  
  445. 93
  446. 00:04:31,688 --> 00:04:33,805
  447. …yang telah melatihmu dengan
  448. standar AFL.
  449.  
  450. 94
  451. 00:04:33,815 --> 00:04:35,898
  452. Kakekmu punya banyak opini.
  453.  
  454. 95
  455. 00:04:35,901 --> 00:04:38,268
  456. Apakah kakimu benar-benar putus
  457. di sembilan tempat?
  458.  
  459. 96
  460. 00:04:38,278 --> 00:04:40,144
  461. - Berikan atau ambil.
  462. - Dapatkah aku melihat bekas lukamu?
  463.  
  464. 97
  465. 00:04:40,155 --> 00:04:40,941
  466. Gulung jeansmu.
  467.  
  468. 98
  469. 00:04:41,031 --> 00:04:42,397
  470. Wah, teman, aku lebih suka tidak.
  471.  
  472. 99
  473. 00:04:44,284 --> 00:04:46,321
  474. Aku bisa membuat dokumentasi
  475. tentang dirimu.
  476.  
  477. 100
  478. 00:04:46,328 --> 00:04:47,819
  479. Ayo, Neil, kita harus pergi.
  480.  
  481. 101
  482. 00:04:47,829 --> 00:04:48,990
  483. Tunggu sebentar, iBu.
  484.  
  485. 102
  486. 00:04:48,997 --> 00:04:50,283
  487. Troy Carrington baru saja memintaku…
  488.  
  489. 103
  490. 00:04:50,290 --> 00:04:52,282
  491. …membuat film dokumenter tentang dia...
  492.  
  493. 104
  494. 00:04:52,292 --> 00:04:54,454
  495. - ...dan kita menyelesaikan biaya.
  496. - Aku tidak setuju...
  497.  
  498. 105
  499. 00:04:54,461 --> 00:04:55,952
  500. Halo, Angie, Troy.
  501.  
  502. 106
  503. 00:04:55,962 --> 00:04:57,453
  504. Halo, aku tahu, halo.
  505.  
  506. 107
  507. 00:04:57,464 --> 00:04:58,580
  508. Kupikir kau kenal Ibu dan Ayahku.
  509.  
  510. 108
  511. 00:04:58,590 --> 00:05:00,582
  512. Kami tidak pernah benar-benar bertemu.
  513.  
  514. 109
  515. 00:05:00,675 --> 00:05:02,712
  516. Lalu mengapa kau datang
  517. ke pemakaman Ayahku?
  518.  
  519. 110
  520. 00:05:02,719 --> 00:05:04,130
  521. Aku memberikan penghormatan.
  522.  
  523. 111
  524. 00:05:04,137 --> 00:05:07,301
  525. Seorang pertapa menghadiri pemakaman
  526. orang yang asing, itu aneh saja.
  527.  
  528. 112
  529. 00:05:07,307 --> 00:05:08,548
  530. Neil!
  531.  
  532. 113
  533. 00:05:08,558 --> 00:05:10,094
  534. Maaf, Troy, aku...
  535.  
  536. 114
  537. 00:05:11,102 --> 00:05:12,593
  538. Terima kasih sudah datang.
  539.  
  540. 115
  541. 00:05:12,604 --> 00:05:13,435
  542. Aku tidak bisa mengatakannya
  543. hari itu,
  544.  
  545. 116
  546. 00:05:13,438 --> 00:05:15,350
  547. …tapi aku menghargai
  548. gerakan itu.
  549.  
  550. 117
  551. 00:05:15,357 --> 00:05:16,188
  552. Tidak mengapa.
  553.  
  554. 118
  555. 00:05:16,191 --> 00:05:17,602
  556. Maaf, lagi.
  557.  
  558. 119
  559. 00:05:17,609 --> 00:05:19,726
  560. Rasa anggur pribadi?
  561.  
  562. 120
  563. 00:05:19,736 --> 00:05:21,318
  564. Kau benar-benar sial menjadi
  565. seorang pertapa.
  566.  
  567. 121
  568. 00:05:21,321 --> 00:05:22,321
  569. Neil!
  570.  
  571. 122
  572. 00:05:24,491 --> 00:05:26,198
  573. Semillon Shiraz.
  574.  
  575. 123
  576. 00:05:26,201 --> 00:05:28,067
  577. Wah, itu alamiah.
  578.  
  579. 124
  580. 00:05:28,078 --> 00:05:29,740
  581. Aku punya chardonnay
  582. dicampur frontignac…
  583.  
  584. 125
  585. 00:05:29,746 --> 00:05:32,784
  586. …dengan jus comquat
  587. jika kau lebih suka yang putih.
  588.  
  589. 126
  590. 00:05:32,791 --> 00:05:35,329
  591. Ya, kita, sebaiknya kita
  592. cepat, Troy.
  593.  
  594. 127
  595. 00:05:35,335 --> 00:05:37,748
  596. Kami mengadakan rapat klub sepakbola
  597. di Gudang Timah.
  598.  
  599. 128
  600. 00:05:37,754 --> 00:05:39,495
  601. Nana bilang itu
  602. pertemuan yang luar biasa.
  603.  
  604. 129
  605. 00:05:39,506 --> 00:05:40,462
  606. Apa itu?
  607.  
  608. 130
  609. 00:05:40,465 --> 00:05:42,047
  610. Pertemuan luar biasa
  611. adalah pertemuan…
  612.  
  613. 131
  614. 00:05:42,133 --> 00:05:43,920
  615. …yang diadakan untuk mendiskusikan
  616. fakta bahwa mereka mungkin…
  617.  
  618. 132
  619. 00:05:43,927 --> 00:05:45,964
  620. …seharusnya mengadakan rapat
  621. sedikit lebih cepat.
  622.  
  623. 133
  624. 00:05:45,971 --> 00:05:48,133
  625. Seharusnya sesuai dengan
  626. definisi kamus.
  627.  
  628. 134
  629. 00:05:48,139 --> 00:05:49,139
  630. Ayolah.
  631.  
  632. 135
  633. 00:05:50,225 --> 00:05:51,841
  634. Sebagai pertapa dia orang yang baik.
  635.  
  636. 136
  637. 00:05:52,000 --> 00:05:56,688
  638. ~• Ondertitels [ Engels ]: levanten •~
  639. ~~~ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): ~~~
  640. ~•• EmirTEF & Gibran AS ••~
  641.  
  642. 137
  643. 00:05:56,773 --> 00:06:00,187
  644. Kau tidak bisa begitu saja memaksa
  645. kami bergabung, Geoff!
  646.  
  647. 138
  648. 00:06:00,193 --> 00:06:01,650
  649. Apakah artinya "merger"?
  650.  
  651. 139
  652. 00:06:01,653 --> 00:06:03,610
  653. Itu saat suatu tim berengsek
  654. bergabung…
  655.  
  656. 140
  657. 00:06:03,613 --> 00:06:06,606
  658. …dengan tim berengsek lain membentuk
  659. tim yang agak kurang berengsek.
  660.  
  661. 141
  662. 00:06:06,616 --> 00:06:07,402
  663. Baiklah.
  664.  
  665. 142
  666. 00:06:07,409 --> 00:06:10,243
  667. Neville, klubmu tidak
  668. memperoleh uang,
  669.  
  670. 143
  671. 00:06:10,245 --> 00:06:12,988
  672. …tidak ada pemain, dan tidak ada pelatih.
  673.  
  674. 144
  675. 00:06:12,998 --> 00:06:15,706
  676. Ketua klubmu bahkan tidak mau
  677. repot-repot muncul.
  678.  
  679. 145
  680. 00:06:15,709 --> 00:06:17,325
  681. Kakek berada di rumah sakit!
  682.  
  683. 146
  684. 00:06:17,419 --> 00:06:20,378
  685. Dengar, kita mungkin dapat
  686. mengabaikan beberapa masalah…
  687.  
  688. 147
  689. 00:06:20,380 --> 00:06:22,372
  690. …tapi kita tidak bisa mengabaikan hal ini.
  691.  
  692. 148
  693. 00:06:22,382 --> 00:06:24,874
  694. Laporan ini tiba di mejaku,
  695. dan aku harus bertindak.
  696.  
  697. 149
  698. 00:06:26,052 --> 00:06:28,412
  699. Ruangan klubmu telah ditemukan
  700. penuh dengan asbes.
  701.  
  702. 150
  703. 00:06:29,681 --> 00:06:31,889
  704. - Apa?
  705. - Itu sangat buruk.
  706.  
  707. 151
  708. 00:06:31,892 --> 00:06:33,633
  709. Apakah itu berarti klub itu akan
  710. menjadi warisan terdaftar?
  711.  
  712. 152
  713. 00:06:33,643 --> 00:06:36,852
  714. Tidak, itu berarti ruangan klubmu
  715. harus dihilangkan.
  716.  
  717. 153
  718. 00:06:38,815 --> 00:06:40,727
  719. - Tidak!
  720. - Itu hanya omong kosong!
  721.  
  722. 154
  723. 00:06:40,734 --> 00:06:44,193
  724. Kukatakan hal ini pada Bull dalam
  725. pertemuan beberapa minggu yang lalu.
  726.  
  727. 155
  728. 00:06:44,195 --> 00:06:45,652
  729. Apakah Bull memberitahumu hal ini?
  730.  
  731. 156
  732. 00:06:45,655 --> 00:06:48,147
  733. Apakah asbes yang gembur
  734. atau tidak?
  735.  
  736. 157
  737. 00:06:48,158 --> 00:06:50,115
  738. Tidak, itu berbeda jika
  739. partikel-partikel…
  740.  
  741. 158
  742. 00:06:50,118 --> 00:06:51,721
  743. …mengudara atau tidak,
  744. karena jika partikelnya mengudara...
  745.  
  746. 159
  747. 00:06:51,745 --> 00:06:55,204
  748. Bagaimanapun, kau sebagai
  749. klub harus memutuskan:
  750.  
  751. 160
  752. 00:06:55,206 --> 00:06:57,573
  753. …bergabung.
  754.  
  755. 161
  756. 00:07:00,879 --> 00:07:01,879
  757. Permisi!
  758.  
  759. 162
  760. 00:07:02,756 --> 00:07:03,872
  761. Dapatkah kalian menyelesaikan ini?
  762.  
  763. 163
  764. 00:07:03,882 --> 00:07:05,714
  765. Kami sudah memesan aula
  766. mulai pukul 2:00 siang.
  767.  
  768. 164
  769. 00:07:07,469 --> 00:07:08,835
  770. Mengapa tidak kau beri tahu kami
  771. bahwa ruangan klub…
  772.  
  773. 165
  774. 00:07:08,845 --> 00:07:09,710
  775. …sudah dirobohkan?
  776.  
  777. 166
  778. 00:07:09,721 --> 00:07:10,586
  779. Karena itu tidak akan pernah terjadi.
  780.  
  781. 167
  782. 00:07:10,597 --> 00:07:13,010
  783. Aku akan merantai sendiri
  784. ruangan ini jika aku harus melakukannya.
  785.  
  786. 168
  787. 00:07:13,016 --> 00:07:14,427
  788. Seperti wahana lingkungan hidup.
  789.  
  790. 169
  791. 00:07:14,434 --> 00:07:15,925
  792. Tidak, tidak separah
  793. wahana lingkungan hidup itu.
  794.  
  795. 170
  796. 00:07:15,936 --> 00:07:17,097
  797. Tidurlah, Sayang.
  798.  
  799. 171
  800. 00:07:17,103 --> 00:07:19,470
  801. Dokter bilang kau harus
  802. menghindari stres.
  803.  
  804. 172
  805. 00:07:19,481 --> 00:07:20,972
  806. Apakah prostat itu, Kakek?
  807.  
  808. 173
  809. 00:07:20,982 --> 00:07:22,189
  810. Ini adalah kelenjar yang menyiksamu.
  811.  
  812. 174
  813. 00:07:22,275 --> 00:07:24,016
  814. Kakek akan sembuh, Neily.
  815.  
  816. 175
  817. 00:07:24,027 --> 00:07:26,610
  818. Itu hanya eksplorasi
  819. operasi lubang kencing.
  820.  
  821. 176
  822. 00:07:26,613 --> 00:07:29,230
  823. Mengapa Kakek harus eksplorasi
  824. operasi lubang kencing?
  825.  
  826. 177
  827. 00:07:29,240 --> 00:07:30,240
  828. Aku susah kencing.
  829.  
  830. 178
  831. 00:07:31,451 --> 00:07:32,783
  832. Jadi, apakah sudah kau temukan pelatih?
  833.  
  834. 179
  835. 00:07:32,786 --> 00:07:35,620
  836. Tidak, tapi Pig Dog McBride
  837. keluar dari penjara.
  838.  
  839. 180
  840. 00:07:35,622 --> 00:07:36,783
  841. Pilihan selanjutnya?
  842.  
  843. 181
  844. 00:07:36,790 --> 00:07:37,871
  845. Ron Wills?
  846.  
  847. 182
  848. 00:07:37,874 --> 00:07:40,582
  849. Beryl mengatakan "tinnitus"-nya
  850. semakin buruk. [ Tinnitus = denging telinga ]
  851.  
  852. 183
  853. 00:07:40,585 --> 00:07:41,871
  854. Apa itu "tinnitus"?
  855.  
  856. 184
  857. 00:07:41,878 --> 00:07:43,790
  858. Itu penyakit pendengaran
  859. yang dikembangkan laki-laki…
  860.  
  861. 185
  862. 00:07:43,797 --> 00:07:45,754
  863. …ketika mereka menikahi orang
  864. seperti Beryl.
  865.  
  866. 186
  867. 00:07:45,757 --> 00:07:47,464
  868. Dia tidak seburuk itu.
  869.  
  870. 187
  871. 00:07:47,467 --> 00:07:48,207
  872. Maaf, Sayang, apa itu tadi?
  873.  
  874. 188
  875. 00:07:48,301 --> 00:07:50,634
  876. - Apa itu tadi?
  877. - Keluarkan benda itu!
  878.  
  879. 189
  880. 00:07:50,637 --> 00:07:52,754
  881. Kaulah yang bilang
  882. aku tidak dapat keluar…
  883.  
  884. 190
  885. 00:07:52,764 --> 00:07:54,175
  886. …dari ansambel ini.
  887.  
  888. 191
  889. 00:07:54,182 --> 00:07:55,889
  890. Mengapa kau tidak minta Troy Carrington
  891. agar menjadi pelatih?
  892.  
  893. 192
  894. 00:07:55,892 --> 00:07:58,760
  895. Setiap mantan pemain dalam daftarmu
  896. siapa yang bukan pengkhianat, Nev?
  897.  
  898. 193
  899. 00:07:58,770 --> 00:07:59,726
  900. Tenang, Bull.
  901.  
  902. 194
  903. 00:07:59,729 --> 00:08:01,345
  904. Dia laki-laki terbaik di pernikahanku.
  905.  
  906. 195
  907. 00:08:01,356 --> 00:08:04,520
  908. Dengar, pelatih
  909. harus mencintai klubnya.
  910.  
  911. 196
  912. 00:08:04,526 --> 00:08:06,062
  913. Aku melatih dua bendera,
  914.  
  915. 197
  916. 00:08:06,069 --> 00:08:08,436
  917. …dan salah satunya bersama
  918. gegar otak dan seorang...
  919.  
  920. 198
  921. 00:08:08,530 --> 00:08:10,613
  922. Tulang mengambang di lututku.
  923.  
  924. 199
  925. 00:08:11,491 --> 00:08:12,902
  926. Troy akan memasukkkan
  927. pemain baru.
  928.  
  929. 200
  930. 00:08:12,909 --> 00:08:14,150
  931. Dia akan mencari sponsor.
  932.  
  933. 201
  934. 00:08:14,160 --> 00:08:15,321
  935. Ada apa dengan kau ingin berikan…
  936.  
  937. 202
  938. 00:08:15,328 --> 00:08:18,162
  939. …semua pekerjaan lokal
  940. kepada orang luar?
  941.  
  942. 203
  943. 00:08:18,164 --> 00:08:19,780
  944. Maksudku, sudah cukup buruk
  945. bahwa kau,
  946.  
  947. 204
  948. 00:08:19,791 --> 00:08:23,284
  949. …bahwa kau berusaha memberi pekerjaan
  950. kepada pengungsi di depanmu sendiri.
  951.  
  952. 205
  953. 00:08:23,670 --> 00:08:25,081
  954. Jangan mulai hal itu lagi.
  955.  
  956. 206
  957. 00:08:25,088 --> 00:08:27,205
  958. Apa yang membuatmu berpikir
  959. bahwa Troy orang luar?
  960.  
  961. 207
  962. 00:08:27,215 --> 00:08:30,083
  963. Dia hanya pergi ke pemakaman,
  964. pasar masyarakat [ Bazar ],
  965.  
  966. 208
  967. 00:08:30,093 --> 00:08:31,004
  968. …dan hari lapangan.
  969.  
  970. 209
  971. 00:08:31,011 --> 00:08:33,344
  972. Datang ke sini saat dia berumur 10 tahun,
  973. pergi saat berusia 23 tahun.
  974.  
  975. 210
  976. 00:08:33,346 --> 00:08:34,678
  977. Bukan penduduk asli.
  978.  
  979. 211
  980. 00:08:34,681 --> 00:08:37,014
  981. Jadi menurut Indeks Bull Barlow,
  982.  
  983. 212
  984. 00:08:37,017 --> 00:08:38,804
  985. …aku juga bukan penduduk asli.
  986.  
  987. 213
  988. 00:08:38,810 --> 00:08:39,641
  989. Benar.
  990.  
  991. 214
  992. 00:08:39,644 --> 00:08:41,122
  993. Bicara tentang orang luar, kau
  994. tidak membawa asbak,
  995.  
  996. 215
  997. 00:08:41,146 --> 00:08:41,977
  998. …benarkah, Dok?
  999.  
  1000. 216
  1001. 00:08:41,980 --> 00:08:42,811
  1002. Mr. Barlow, aku harus
  1003. minta kau…
  1004.  
  1005. 217
  1006. 00:08:42,814 --> 00:08:44,271
  1007. …untuk memadamkannya.
  1008.  
  1009. 218
  1010. 00:08:44,274 --> 00:08:45,810
  1011. Ooh.
  1012.  
  1013. 219
  1014. 00:08:47,527 --> 00:08:48,517
  1015. Bull!
  1016.  
  1017. 220
  1018. 00:08:48,528 --> 00:08:51,191
  1019. Bagaimana pun juga,
  1020. mereka harus mengosongkannya.
  1021.  
  1022. 221
  1023. 00:08:51,197 --> 00:08:52,404
  1024. Mr. Barlow, aku harus
  1025. memberimu…
  1026.  
  1027. 222
  1028. 00:08:52,407 --> 00:08:53,989
  1029. …pemeriksaan dubur lengkap.
  1030.  
  1031. 223
  1032. 00:08:55,535 --> 00:08:57,197
  1033. Apakah kau mengalami kesulitan
  1034. buang air besar baru-baru ini?
  1035.  
  1036. 224
  1037. 00:08:57,203 --> 00:08:58,410
  1038. Aku tidak tahu.
  1039.  
  1040. 225
  1041. 00:08:58,413 --> 00:09:00,575
  1042. Apakah kau memotong
  1043. kuku baru-baru ini?
  1044.  
  1045. 226
  1046. 00:09:07,714 --> 00:09:08,714
  1047. Kepala!
  1048.  
  1049. 227
  1050. 00:09:11,968 --> 00:09:14,301
  1051. Wawancara satu untuk
  1052. film dokumenter Troy Carrington.
  1053.  
  1054. 228
  1055. 00:09:14,304 --> 00:09:15,966
  1056. Teman, aku tidak setuju dengan ini.
  1057.  
  1058. 229
  1059. 00:09:15,972 --> 00:09:19,340
  1060. - Di manakah kau lahir?
  1061. - Gullamunka Inlet.
  1062.  
  1063. 230
  1064. 00:09:19,350 --> 00:09:21,216
  1065. Mengapa kau pindah ke
  1066. Bodgy Creek?
  1067.  
  1068. 231
  1069. 00:09:21,227 --> 00:09:23,184
  1070. Ketika Ibuku meninggal aku
  1071. datang untuk tinggal bersama Ayahku.
  1072.  
  1073. 232
  1074. 00:09:23,188 --> 00:09:25,555
  1075. - Yang mana yang kau sukai?
  1076. - Gullamunka Inlet.
  1077.  
  1078. 233
  1079. 00:09:25,565 --> 00:09:27,181
  1080. Mengapa kau tidak tinggal di sana?
  1081.  
  1082. 234
  1083. 00:09:27,192 --> 00:09:29,400
  1084. Ayahku meninggalkan rumahnya
  1085. untukku atas kemauannya.
  1086.  
  1087. 235
  1088. 00:09:29,402 --> 00:09:32,065
  1089. Dapatkah kau menendang gol dari sini?
  1090.  
  1091. 236
  1092. 00:09:33,239 --> 00:09:34,239
  1093. Tidak lagi.
  1094.  
  1095. 237
  1096. 00:09:39,704 --> 00:09:41,320
  1097. Krystal dari sekolah
  1098. menganggap mereka merobohkan…
  1099.  
  1100. 238
  1101. 00:09:41,331 --> 00:09:43,869
  1102. …ruangan klub karena itu
  1103. menyebabkan kanker pada Kakek.
  1104.  
  1105. 239
  1106. 00:09:45,043 --> 00:09:46,579
  1107. Teori menarik.
  1108.  
  1109. 240
  1110. 00:09:46,586 --> 00:09:47,997
  1111. Tapi Ibu bilang dia tidak kena kanker.
  1112.  
  1113. 241
  1114. 00:09:48,004 --> 00:09:49,916
  1115. Itu hanya prostat yang memburuk.
  1116.  
  1117. 242
  1118. 00:09:49,923 --> 00:09:51,255
  1119. Aku akan dengarkan Ibumu.
  1120.  
  1121. 243
  1122. 00:09:51,257 --> 00:09:52,418
  1123. Dia juga bilang kau seorang "softcock"…
  1124.  
  1125. 244
  1126. 00:09:52,425 --> 00:09:54,257
  1127. …karena kau tidak akan melatih
  1128. The Roosters.
  1129.  
  1130. 245
  1131. 00:09:55,595 --> 00:09:57,336
  1132. Mungkin hanya kadang-kadang
  1133. mendengarkannya.
  1134.  
  1135. 246
  1136. 00:10:01,476 --> 00:10:02,592
  1137. Super Troy melompat…
  1138.  
  1139. 247
  1140. 00:10:02,602 --> 00:10:04,764
  1141. …sepak bola jet raksasanya dan
  1142. mulai bekerja.
  1143.  
  1144. 248
  1145. 00:10:05,772 --> 00:10:09,140
  1146. Dia berbaris dan memberikan drop punt
  1147. [ tendangan bola ] yang sempurna…
  1148.  
  1149. 249
  1150. 00:10:09,150 --> 00:10:12,609
  1151. …dan memukul gergaji membersihkan
  1152. tangan penebang.
  1153.  
  1154. 250
  1155. 00:10:12,612 --> 00:10:15,229
  1156. "Terima kasih telah menyelamatkan
  1157. habitat kami, "kata Sharon,
  1158.  
  1159. 251
  1160. 00:10:15,240 --> 00:10:17,732
  1161. …Ketua Serikat Koala.
  1162.  
  1163. 252
  1164. 00:10:17,742 --> 00:10:19,449
  1165. Semua pohon dan makhluk bersorak…
  1166.  
  1167. 253
  1168. 00:10:19,452 --> 00:10:22,741
  1169. …begitu Super Troy terbang
  1170. ke tempat persembunyian rahasianya.
  1171.  
  1172. 254
  1173. 00:10:28,795 --> 00:10:30,912
  1174. Apa bahan kimianya membuat
  1175. alpaca saliva?
  1176.  
  1177. 255
  1178. 00:10:30,922 --> 00:10:32,914
  1179. - Sedikit sakit?
  1180. - Ya.
  1181.  
  1182. 256
  1183. 00:10:33,007 --> 00:10:33,793
  1184. Maaf soal itu.
  1185.  
  1186. 257
  1187. 00:10:33,800 --> 00:10:35,962
  1188. Ya, Carlos biasanya
  1189. yang harus kau tonton.
  1190.  
  1191. 258
  1192. 00:10:35,969 --> 00:10:38,336
  1193. Mungkin harus mendapatkan juga
  1194. moncong untuk Brigita sekarang.
  1195.  
  1196. 259
  1197. 00:10:38,346 --> 00:10:39,507
  1198. Pelabuhan Riesling.
  1199.  
  1200. 260
  1201. 00:10:39,514 --> 00:10:40,800
  1202. Apakah itu sebenarnya berarti sesuatu?
  1203.  
  1204. 261
  1205. 00:10:40,807 --> 00:10:43,174
  1206. Ya, para pendeta Jerman
  1207. dulu tinggal di sana rupanya.
  1208.  
  1209. 262
  1210. 00:10:43,184 --> 00:10:46,052
  1211. Anggur yang diperkaya tetap
  1212. lebih baik di daerah tropis.
  1213.  
  1214. 263
  1215. 00:10:46,062 --> 00:10:49,521
  1216. Sekarang semuanya tumbuh
  1217. di Estate Machu Pichu sini.
  1218.  
  1219. 264
  1220. 00:10:49,524 --> 00:10:51,641
  1221. Sayangnya generator beroperasi…
  1222.  
  1223. 265
  1224. 00:10:51,651 --> 00:10:52,937
  1225. …sedikit rendah dengan metana,
  1226.  
  1227. 266
  1228. 00:10:53,027 --> 00:10:55,644
  1229. …jadi putih mungkin
  1230. sedikit di bagian pemanasan.
  1231.  
  1232. 267
  1233. 00:10:55,655 --> 00:10:57,942
  1234. Dan aku tidak akan menyentuh
  1235. Nectarine Prosecco hingga akhir.
  1236.  
  1237. 268
  1238. 00:10:57,949 --> 00:10:59,656
  1239. Bubur menempel pada paletmu.
  1240.  
  1241. 269
  1242. 00:11:02,787 --> 00:11:03,948
  1243. Membuat haus, Angie.
  1244.  
  1245. 270
  1246. 00:11:05,957 --> 00:11:08,415
  1247. Troy, maukah kau melatih
  1248. The Roosters?
  1249.  
  1250. 271
  1251. 00:11:08,418 --> 00:11:09,249
  1252. Ya, kupikir begitu.
  1253.  
  1254. 272
  1255. 00:11:09,252 --> 00:11:11,335
  1256. Lihat, Neville, itu tidak sesulit itu.
  1257.  
  1258. 273
  1259. 00:11:11,337 --> 00:11:12,828
  1260. Cicipi anggurnya, katanya.
  1261.  
  1262. 274
  1263. 00:11:12,839 --> 00:11:14,501
  1264. Bantu teman dengan bisnisnya,
  1265. katanya.
  1266.  
  1267. 275
  1268. 00:11:14,507 --> 00:11:16,544
  1269. Wah, tidak, ya, bahkan jika
  1270. ini hanya untuk musim…
  1271.  
  1272. 276
  1273. 00:11:16,551 --> 00:11:17,917
  1274. …untuk membuat kita kembali berdiri.
  1275.  
  1276. 277
  1277. 00:11:17,927 --> 00:11:20,670
  1278. Bagaimana kau merespons
  1279. untuk pemerasan emosional?
  1280.  
  1281. 278
  1282. 00:11:20,680 --> 00:11:22,262
  1283. Berikan tembakan terbaikmu.
  1284.  
  1285. 279
  1286. 00:11:22,265 --> 00:11:24,973
  1287. Snapper, Goober, wajah sedih.
  1288.  
  1289. 280
  1290. 00:11:26,978 --> 00:11:28,139
  1291. Lumayan.
  1292.  
  1293. 281
  1294. 00:11:28,146 --> 00:11:29,146
  1295. Sampah.
  1296.  
  1297. 282
  1298. 00:11:30,481 --> 00:11:31,972
  1299. Sebenarnya cukup memikat.
  1300.  
  1301. 283
  1302. 00:11:31,983 --> 00:11:33,099
  1303. Tapi kupikir kau mungkin
  1304. menjadi berlebihan mengenai…
  1305.  
  1306. 284
  1307. 00:11:33,109 --> 00:11:34,816
  1308. …popularitas lokalku, Angie.
  1309.  
  1310. 285
  1311. 00:11:38,823 --> 00:11:39,939
  1312. Astaga.
  1313.  
  1314. 286
  1315. 00:11:42,452 --> 00:11:44,739
  1316. Pohon yang meranggas.
  1317.  
  1318. 287
  1319. 00:11:44,746 --> 00:11:45,702
  1320. Apakah ini ditulis dengan darah?
  1321.  
  1322. 288
  1323. 00:11:45,705 --> 00:11:47,742
  1324. Traytor dengan huruf "Y".
  1325.  
  1326. 289
  1327. 00:11:47,749 --> 00:11:48,705
  1328. Penggunaan yang salah.
  1329.  
  1330. 290
  1331. 00:11:48,708 --> 00:11:50,870
  1332. Double E, compleet fockwheat.
  1333.  
  1334. 291
  1335. 00:11:50,877 --> 00:11:53,164
  1336. Aku menghargai tawaran itu, Angie,
  1337.  
  1338. 292
  1339. 00:11:53,171 --> 00:11:54,707
  1340. …tetapi seperti yang kau ketahui
  1341. dari korespondensiku,
  1342.  
  1343. 293
  1344. 00:11:54,714 --> 00:11:57,047
  1345. …aku tidak benar-benar layak
  1346. untuk opsi sebagai pelatih.
  1347.  
  1348. 294
  1349. 00:11:57,050 --> 00:11:59,007
  1350. Sangat tidak mungkin
  1351. untuk menghadapi musim ini.
  1352.  
  1353. 295
  1354. 00:12:00,178 --> 00:12:01,419
  1355. Dapat menjadi pewarna makanan.
  1356.  
  1357. 296
  1358. 00:12:02,430 --> 00:12:04,296
  1359. Aku menebak Bull
  1360. tidak tahu kau berada di sini.
  1361.  
  1362. 297
  1363. 00:12:04,307 --> 00:12:07,220
  1364. Tidak jika ini sesuatu
  1365. untuk pergi.
  1366.  
  1367. 298
  1368. 00:12:08,519 --> 00:12:11,387
  1369. Neilo, pergi lama, pergi
  1370. lama, pergi lama, pergi lama.
  1371.  
  1372. 299
  1373. 00:12:15,985 --> 00:12:17,897
  1374. - Maaf soal itu, teman.
  1375. - Tidak mengapa.
  1376.  
  1377. 300
  1378. 00:12:19,197 --> 00:12:21,314
  1379. Kupikir mereka telah
  1380. menghancurkan sisanya.
  1381.  
  1382. 301
  1383. 00:12:22,909 --> 00:12:24,320
  1384. Ini adalah kau.
  1385.  
  1386. 302
  1387. 00:12:24,327 --> 00:12:25,283
  1388. Aku tidak dapat percaya.
  1389.  
  1390. 303
  1391. 00:12:25,286 --> 00:12:26,868
  1392. Sayyid, ini Troy.
  1393.  
  1394. 304
  1395. 00:12:26,871 --> 00:12:28,863
  1396. Ya, Rooster boy, aku
  1397. tahu siapa laki-laki ini.
  1398.  
  1399. 305
  1400. 00:12:28,873 --> 00:12:31,160
  1401. Aku membaca buku ini
  1402. di pusat penahanan.
  1403.  
  1404. 306
  1405. 00:12:31,167 --> 00:12:32,749
  1406. - Benarkah?
  1407. - Ya.
  1408.  
  1409. 307
  1410. 00:12:32,752 --> 00:12:33,752
  1411. Aku ingin membacanya lagi.
  1412.  
  1413. 308
  1414. 00:12:35,046 --> 00:12:38,039
  1415. Kau nomor 29, calon pemula
  1416. memilih 72,
  1417.  
  1418. 309
  1419. 00:12:38,549 --> 00:12:40,290
  1420. …julukannya Custard Guts.
  1421.  
  1422. 310
  1423. 00:12:40,301 --> 00:12:41,758
  1424. Itu tidak pernah benar-benar macet.
  1425.  
  1426. 311
  1427. 00:12:41,761 --> 00:12:43,798
  1428. Tidak seperti Pembunuh Kota.
  1429.  
  1430. 312
  1431. 00:12:43,805 --> 00:12:45,046
  1432. Aku suka sekali buku ini.
  1433.  
  1434. 313
  1435. 00:12:45,056 --> 00:12:47,469
  1436. Para pemain, mereka bicara tentang
  1437. minum dan berkelahi.
  1438.  
  1439. 314
  1440. 00:12:47,475 --> 00:12:49,592
  1441. Kau bicara tentang pohon dan
  1442. Ibu hippie.
  1443.  
  1444. 315
  1445. 00:12:49,602 --> 00:12:51,935
  1446. Apakah kau hanya membaca
  1447. Biografi AFL?
  1448.  
  1449. 316
  1450. 00:12:51,938 --> 00:12:54,180
  1451. Di Nauru
  1452. tidak ada buku, tidak ada internet,
  1453.  
  1454. 317
  1455. 00:12:54,190 --> 00:12:56,398
  1456. …jadi kutanya kepada penjaga,
  1457. dapatkah aku memperoleh buku?
  1458.  
  1459. 318
  1460. 00:12:56,401 --> 00:12:57,858
  1461. Katanya, "Tidak ada buku!"
  1462.  
  1463. 319
  1464. 00:12:57,944 --> 00:13:01,278
  1465. Kutanyakan kepada penjaga yang berbeda,
  1466. katanya, "Tidak ada buku."
  1467.  
  1468. 320
  1469. 00:13:01,281 --> 00:13:03,443
  1470. Lalu suatu hari aku pergi ke
  1471. ruang rekreasi.
  1472.  
  1473. 321
  1474. 00:13:03,449 --> 00:13:05,941
  1475. Apakah nama buruk untuk ruangan ini,
  1476. tidak ada yang dapat dilakukan.
  1477.  
  1478. 322
  1479. 00:13:05,952 --> 00:13:08,786
  1480. Tapi penjaga yang berbeda masuk
  1481. membaca buku di depanku.
  1482.  
  1483. 323
  1484. 00:13:08,788 --> 00:13:11,075
  1485. "Lihat aku, aku punya buku."
  1486.  
  1487. 324
  1488. 00:13:11,082 --> 00:13:14,325
  1489. Tetapi ketika dia pergi, ditinggalkannya
  1490. buku di kursi.
  1491.  
  1492. 325
  1493. 00:13:14,335 --> 00:13:16,668
  1494. Kupikir ini siasatnya,
  1495. tapi dia tidak kembali.
  1496.  
  1497. 326
  1498. 00:13:16,671 --> 00:13:19,664
  1499. Dan sejak itu dia meninggalkan banyak
  1500. buku, tapi selalu buku AFL.
  1501.  
  1502. 327
  1503. 00:13:21,509 --> 00:13:22,920
  1504. Dapatkah kulihat bekas lukamu?
  1505.  
  1506. 328
  1507. 00:13:22,927 --> 00:13:23,792
  1508. Tak akan kubiarkan kau.
  1509.  
  1510. 329
  1511. 00:13:23,803 --> 00:13:25,214
  1512. Dia aneh tentang mereka.
  1513.  
  1514. 330
  1515. 00:13:25,221 --> 00:13:26,337
  1516. Dapatkah kami menendang sepakbola?
  1517.  
  1518. 331
  1519. 00:13:33,938 --> 00:13:37,306
  1520. Sepertinya kau sudah selesai
  1521. lebih dari membaca tentang sepakbola.
  1522.  
  1523. 332
  1524. 00:13:37,317 --> 00:13:40,310
  1525. Ya, aku bermain beberapa hari untuk
  1526. tim penjaga pusat penahanan.
  1527.  
  1528. 333
  1529. 00:13:41,571 --> 00:13:44,814
  1530. Mereka tim yang sangat buruk,
  1531. tapi Sayyid membuatnya lebih baik.
  1532.  
  1533. 334
  1534. 00:13:51,122 --> 00:13:52,283
  1535. Bbbenar.
  1536.  
  1537. 335
  1538. 00:13:52,290 --> 00:13:54,828
  1539. Sudah waktunya minggu ini di
  1540. Bodgy Creek.
  1541.  
  1542. 336
  1543. 00:13:56,127 --> 00:13:58,084
  1544. Sekarang Angie Barlow baru saja
  1545. menelepon…
  1546.  
  1547. 337
  1548. 00:13:58,087 --> 00:13:59,328
  1549. …dan ternyata tidak ada
  1550. seorang pun yang menjelma…
  1551.  
  1552. 338
  1553. 00:13:59,339 --> 00:14:02,127
  1554. …menjadi lebah pekerja
  1555. di pusat pengungsi.
  1556.  
  1557. 339
  1558. 00:14:02,133 --> 00:14:03,294
  1559. Jika kau mencarinya,
  1560.  
  1561. 340
  1562. 00:14:03,301 --> 00:14:04,508
  1563. …hanya di ikan tua dan
  1564. toko keripik.
  1565.  
  1566. 341
  1567. 00:14:04,510 --> 00:14:07,423
  1568. Dan dengan tenang, kurasa
  1569. itu masih dalam bisnis…
  1570.  
  1571. 342
  1572. 00:14:07,430 --> 00:14:10,969
  1573. …jika Spiro tidak terlalu ketat
  1574. dengan keripik minimumnya.
  1575.  
  1576. 343
  1577. 00:14:12,101 --> 00:14:15,185
  1578. Bugger, aku lupa vol au vents.
  1579. [ = Diterbangkan angin ]
  1580.  
  1581. 344
  1582. 00:14:15,188 --> 00:14:17,521
  1583. Kupikir kita akan baik-baik saja, Fran.
  1584.  
  1585. 345
  1586. 00:14:17,523 --> 00:14:18,559
  1587. Mereka akan datang, Sayang.
  1588.  
  1589. 346
  1590. 00:14:29,744 --> 00:14:31,110
  1591. Hei, Porterhouse.
  1592.  
  1593. 347
  1594. 00:14:31,120 --> 00:14:31,906
  1595. Bagus.
  1596.  
  1597. 348
  1598. 00:14:31,913 --> 00:14:32,913
  1599. Ini Lychees.
  1600.  
  1601. 349
  1602. 00:14:34,415 --> 00:14:35,576
  1603. Jadi itu salah kalau begitu?
  1604.  
  1605. 350
  1606. 00:14:38,586 --> 00:14:40,202
  1607. Aku tahu kalian
  1608. mungkin hanya lupa,
  1609.  
  1610. 351
  1611. 00:14:40,213 --> 00:14:42,125
  1612. …tetapi lebah pekerja di
  1613. pusat pengungsi…
  1614.  
  1615. 352
  1616. 00:14:42,131 --> 00:14:43,417
  1617. …dimulai sekitar satu jam yang lalu…
  1618.  
  1619. 353
  1620. 00:14:43,424 --> 00:14:46,588
  1621. …dan pada tahap ini,
  1622. Fran secara signifikan lebih dari melayani.
  1623.  
  1624. 354
  1625. 00:14:46,594 --> 00:14:47,425
  1626. Aku tidak lupa.
  1627.  
  1628. 355
  1629. 00:14:47,428 --> 00:14:49,385
  1630. Itu karena aku
  1631. secara khusus tidak mengundangmu,
  1632.  
  1633. 356
  1634. 00:14:49,389 --> 00:14:50,925
  1635. …Carpet Burn, karena aku
  1636. tahu kau akan terlalu sibuk...
  1637.  
  1638. 357
  1639. 00:14:50,932 --> 00:14:52,764
  1640. - ...bermain dengan dirimu sendiri.
  1641. - Aduh.
  1642.  
  1643. 358
  1644. 00:14:52,767 --> 00:14:54,884
  1645. Maaf, Angie, aku jadi
  1646. terbawa melakukan ini.
  1647.  
  1648. 359
  1649. 00:14:54,894 --> 00:14:56,135
  1650. Aku lupa waktu.
  1651.  
  1652. 360
  1653. 00:14:56,229 --> 00:14:57,229
  1654. Dan aku,
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:14:58,147 --> 00:15:00,013
  1658. …aku tidak pandai membuat
  1659. alasan di tempat.
  1660.  
  1661. 362
  1662. 00:15:00,024 --> 00:15:00,889
  1663. Ayo pergi, Snaps.
  1664.  
  1665. 363
  1666. 00:15:00,900 --> 00:15:03,062
  1667. Kalian sebenarnya pergi ke pengungsi Reno?
  1668.  
  1669. 364
  1670. 00:15:03,069 --> 00:15:04,480
  1671. Diam, Carpet.
  1672.  
  1673. 365
  1674. 00:15:04,487 --> 00:15:07,321
  1675. Mengapa pengungsi harus datang
  1676. ke tempat sialan ini?
  1677.  
  1678. 366
  1679. 00:15:07,323 --> 00:15:09,940
  1680. Karena tempat sialan ini
  1681. dipilih sebagai basis regional…
  1682.  
  1683. 367
  1684. 00:15:09,951 --> 00:15:12,318
  1685. …untuk bermukim kembali pengungsi
  1686. yang sangat terampil.
  1687.  
  1688. 368
  1689. 00:15:12,328 --> 00:15:13,614
  1690. Ada keberuntungan dengan Pig Dog?
  1691.  
  1692. 369
  1693. 00:15:13,621 --> 00:15:15,328
  1694. Wah, dia tertarik tapi dia
  1695. harus mengunjungi…
  1696.  
  1697. 370
  1698. 00:15:15,331 --> 00:15:16,558
  1699. …petugas pembebasan bersyaratnya
  1700. setiap hari Sabtu…
  1701.  
  1702. 371
  1703. 00:15:16,582 --> 00:15:18,198
  1704. …jadi dia tidak dapat melatih pertandingan.
  1705.  
  1706. 372
  1707. 00:15:18,209 --> 00:15:20,075
  1708. Ada kemungkinan
  1709. Troy dapat berubah pikiran?
  1710.  
  1711. 373
  1712. 00:15:20,086 --> 00:15:21,076
  1713. Troy?
  1714.  
  1715. 374
  1716. 00:15:21,087 --> 00:15:23,329
  1717. Kau tidak serius akan
  1718. meminta Pembunuh Kota, bukan?
  1719.  
  1720. 375
  1721. 00:15:24,715 --> 00:15:26,206
  1722. Ap…
  1723.  
  1724. 376
  1725. 00:15:30,221 --> 00:15:31,221
  1726. Ups.
  1727.  
  1728. 377
  1729. 00:15:32,098 --> 00:15:34,340
  1730. Hhmmm.
  1731.  
  1732. 378
  1733. 00:15:34,350 --> 00:15:35,215
  1734. Snapper, Goober.
  1735.  
  1736. 379
  1737. 00:15:35,226 --> 00:15:37,263
  1738. Kau berhutang dua dolar padaku.
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:15:43,943 --> 00:15:45,775
  1742. Wawancara dua
  1743. dengan Troy Carrington.
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:15:45,778 --> 00:15:47,610
  1747. - Apa yang kau lakukan di sini?
  1748. - Aku baru saja bilang padamu.
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:15:47,613 --> 00:15:48,945
  1752. Bagaimana kau tahu tempat tinggalku?
  1753.  
  1754. 383
  1755. 00:15:48,948 --> 00:15:50,780
  1756. Semua orang tahu tempat tinggalmu.
  1757.  
  1758. 384
  1759. 00:15:50,783 --> 00:15:52,365
  1760. Teman, kau tidak dapat mampir saja
  1761. seperti ini.
  1762.  
  1763. 385
  1764. 00:15:52,368 --> 00:15:54,951
  1765. Pertanyaan pertama, apakah Ibumu
  1766. seorang pencinta lingkungan,
  1767.  
  1768. 386
  1769. 00:15:54,954 --> 00:15:57,241
  1770. …bagaimana dia dapat menikahi
  1771. pekerja penggergajian kayu?
  1772.  
  1773. 387
  1774. 00:15:57,248 --> 00:15:59,114
  1775. Mereka tidak pernah menikah.
  1776.  
  1777. 388
  1778. 00:15:59,125 --> 00:16:00,491
  1779. Itu adalah liburan musim panas.
  1780.  
  1781. 389
  1782. 00:16:00,501 --> 00:16:01,912
  1783. Jadi, kau anak haram kalau begitu.
  1784.  
  1785. 390
  1786. 00:16:02,003 --> 00:16:03,210
  1787. Apakah Ibumu tahu bahwa
  1788. kau berada di sini?
  1789.  
  1790. 391
  1791. 00:16:03,212 --> 00:16:04,248
  1792. Bum, aku lupa!
  1793.  
  1794. 392
  1795. 00:16:04,255 --> 00:16:05,621
  1796. Dia akan bicara di radio.
  1797.  
  1798. 393
  1799. 00:16:05,631 --> 00:16:06,667
  1800. Tentang apa?
  1801.  
  1802. 394
  1803. 00:16:06,674 --> 00:16:08,256
  1804. Para pengungsi, ungsi.
  1805.  
  1806. 395
  1807. 00:16:11,262 --> 00:16:14,130
  1808. Tamu kita di sini
  1809. hari ini adalah Angie Barlow.
  1810.  
  1811. 396
  1812. 00:16:14,140 --> 00:16:14,971
  1813. Selamat datang, Angie.
  1814.  
  1815. 397
  1816. 00:16:14,974 --> 00:16:18,467
  1817. Sekarang, apa milikmu
  1818. bidang studimu di universitas?
  1819.  
  1820. 398
  1821. 00:16:18,478 --> 00:16:19,594
  1822. Kesenian, hukum.
  1823.  
  1824. 399
  1825. 00:16:19,604 --> 00:16:21,015
  1826. Tapi aku tidak sampai selesai.
  1827.  
  1828. 400
  1829. 00:16:21,022 --> 00:16:23,264
  1830. Aku mendapat diploma kelulusan
  1831. dalam…
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:16:23,274 --> 00:16:25,641
  1835. …seorang anak yang tidak direncanakan
  1836. sebagai gantinya.
  1837.  
  1838. 402
  1839. 00:16:25,651 --> 00:16:26,482
  1840. Itulah aku.
  1841.  
  1842. 403
  1843. 00:16:26,486 --> 00:16:28,148
  1844. Sekarang ada kritik di luar sana…
  1845.  
  1846. 404
  1847. 00:16:28,154 --> 00:16:31,238
  1848. …yang mengira pusat pengungsi
  1849. seharusnya sama sekali tidak ada di sana.
  1850.  
  1851. 405
  1852. 00:16:31,324 --> 00:16:32,781
  1853. Apa yang dikatakan kepada mereka?
  1854.  
  1855. 406
  1856. 00:16:32,783 --> 00:16:33,694
  1857. Warwick, kami hanya,
  1858.  
  1859. 407
  1860. 00:16:33,701 --> 00:16:36,159
  1861. ...kami hanya berusaha menolong
  1862. orang yang membutuhkan.
  1863.  
  1864. 408
  1865. 00:16:37,163 --> 00:16:39,280
  1866. Ketika aku kehilangan suamiku, Brett,
  1867.  
  1868. 409
  1869. 00:16:39,290 --> 00:16:41,122
  1870. …aku memiliki orang-orang
  1871. yang mendukungku.
  1872.  
  1873. 410
  1874. 00:16:41,125 --> 00:16:43,742
  1875. Aku memiliki orang asing
  1876. mengantar makanan…
  1877.  
  1878. 411
  1879. 00:16:43,753 --> 00:16:46,416
  1880. …di depan pintuku karena
  1881. itulah yang dilakukan masyarakat.
  1882.  
  1883. 412
  1884. 00:16:46,422 --> 00:16:48,288
  1885. Mereka saling membantu.
  1886.  
  1887. 413
  1888. 00:16:48,299 --> 00:16:51,042
  1889. Dan kita perlu melihat
  1890. dunia sebagai masyarakat.
  1891.  
  1892. 414
  1893. 00:16:51,052 --> 00:16:53,715
  1894. Maksudku, tidak ada gunanya
  1895. hanya duduk-duduk saja...
  1896.  
  1897. 415
  1898. 00:16:53,721 --> 00:16:55,303
  1899. …mengasihani dirimu sendiri,
  1900.  
  1901. 416
  1902. 00:16:55,306 --> 00:16:57,172
  1903. …tidak ketika ada orang di luar
  1904. yang mungkin membutuhkanmu.
  1905.  
  1906. 417
  1907. 00:16:57,183 --> 00:16:59,300
  1908. Diraihnya kepala yang bersinar
  1909. ke bahunya, Ibumu.
  1910.  
  1911. 418
  1912. 00:16:59,393 --> 00:17:01,680
  1913. Bicara tentang sebab penyesalan,
  1914.  
  1915. 419
  1916. 00:17:01,687 --> 00:17:03,804
  1917. …adakah berita tentang
  1918. pelatih baru The Roosters?
  1919.  
  1920. 420
  1921. 00:17:03,814 --> 00:17:04,850
  1922. Ada rumor yang beredar…
  1923.  
  1924. 421
  1925. 00:17:04,857 --> 00:17:07,691
  1926. …bahwa Troy Carrington mungkin
  1927. dipertimbangkan.
  1928.  
  1929. 422
  1930. 00:17:07,693 --> 00:17:08,854
  1931. Itu kau.
  1932.  
  1933. 423
  1934. 00:17:08,861 --> 00:17:11,899
  1935. Ya, kami sudah bicara dengannya, tapi,
  1936.  
  1937. 424
  1938. 00:17:11,906 --> 00:17:14,023
  1939. Aku tidak tahu, ini cukup sulit
  1940. mendengar…
  1941.  
  1942. 425
  1943. 00:17:14,033 --> 00:17:15,774
  1944. …ketika kau dapatkan kepalamu
  1945. mendorong setengah…
  1946.  
  1947. 426
  1948. 00:17:15,785 --> 00:17:18,368
  1949. Baiklah, wah,
  1950. kita mungkin nyanyikan lagu lain.
  1951.  
  1952. 427
  1953. 00:17:18,371 --> 00:17:21,284
  1954. Inilah Big Jim Carswell's Pig
  1955. Skin Rodeo.
  1956.  
  1957. 428
  1958. 00:17:30,716 --> 00:17:31,547
  1959. Irisan vanila.
  1960.  
  1961. 429
  1962. 00:17:31,551 --> 00:17:33,167
  1963. Juga, blok ingus, yaa?
  1964.  
  1965. 430
  1966. 00:17:33,177 --> 00:17:34,177
  1967. Ya.
  1968.  
  1969. 431
  1970. 00:17:34,887 --> 00:17:36,378
  1971. - Lamington, ya?
  1972. - Ya.
  1973.  
  1974. 432
  1975. 00:17:36,389 --> 00:17:38,051
  1976. Kue Selandia Baru tapi
  1977. Australia mencuri…
  1978.  
  1979. 433
  1980. 00:17:38,057 --> 00:17:39,673
  1981. …dan mengatakan kue Australia.
  1982.  
  1983. 434
  1984. 00:17:39,684 --> 00:17:41,220
  1985. Wah, mereka orang Australia.
  1986.  
  1987. 435
  1988. 00:17:41,227 --> 00:17:42,388
  1989. Seperti Russell Crowe.
  1990.  
  1991. 436
  1992. 00:17:42,395 --> 00:17:43,602
  1993. Kau kenal kuemu.
  1994.  
  1995. 437
  1996. 00:17:45,565 --> 00:17:48,057
  1997. Troy, aku sedang membuat
  1998. bahasa Inggris Sayyid makin baik.
  1999.  
  2000. 438
  2001. 00:17:49,235 --> 00:17:50,726
  2002. Periksa ini.
  2003.  
  2004. 439
  2005. 00:17:50,736 --> 00:17:51,772
  2006. Apa itu?
  2007.  
  2008. 440
  2009. 00:17:51,779 --> 00:17:52,895
  2010. Neenish tart.
  2011.  
  2012. 441
  2013. 00:17:52,905 --> 00:17:54,692
  2014. - Dan yang itu?
  2015. - Sengatan lebah.
  2016.  
  2017. 442
  2018. 00:17:54,699 --> 00:17:58,067
  2019. Ini seharusnya menjadi
  2020. tes kewarganegaraan Australia.
  2021.  
  2022. 443
  2023. 00:18:01,497 --> 00:18:03,705
  2024. Perusahaan berengsek
  2025. yang kau pegang, Neil.
  2026.  
  2027. 444
  2028. 00:18:04,709 --> 00:18:06,120
  2029. Siapa laki-laki ini?
  2030.  
  2031. 445
  2032. 00:18:06,127 --> 00:18:07,538
  2033. Carpet Burn.
  2034.  
  2035. 446
  2036. 00:18:07,545 --> 00:18:10,413
  2037. Pemain sepakbola yang bagus,
  2038. perangkat berharga.
  2039.  
  2040. 447
  2041. 00:18:10,423 --> 00:18:13,086
  2042. Hei, aku tidak akan berdiri
  2043. sedemikian dekat dengan pengungsi.
  2044.  
  2045. 448
  2046. 00:18:13,092 --> 00:18:15,129
  2047. Wah, dia mungkin punya
  2048. bom yang diikat ke tubuhnya.
  2049.  
  2050. 449
  2051. 00:18:15,136 --> 00:18:16,627
  2052. Jaga kebodohanmu,
  2053. komentar rasis…
  2054.  
  2055. 450
  2056. 00:18:16,637 --> 00:18:17,844
  2057. …untuk dirimu sendiri, teman.
  2058.  
  2059. 451
  2060. 00:18:17,847 --> 00:18:19,509
  2061. Aku tidak menerima
  2062. nasehat dari pembunuh kota…
  2063.  
  2064. 452
  2065. 00:18:19,515 --> 00:18:20,847
  2066. …yang bergaul dengan Isis.
  2067.  
  2068. 453
  2069. 00:18:27,523 --> 00:18:29,389
  2070. Ayo, teman, ayo!
  2071.  
  2072. 454
  2073. 00:18:30,985 --> 00:18:32,101
  2074. Yang adil padanya.
  2075.  
  2076. 455
  2077. 00:18:32,111 --> 00:18:34,353
  2078. Memainkan dia di lini tengah,
  2079. menurutmu?
  2080.  
  2081. 456
  2082. 00:18:34,363 --> 00:18:36,821
  2083. Aku akan mainkan, jika aku pelatihnya.
  2084.  
  2085. 457
  2086. 00:19:13,319 --> 00:19:15,561
  2087. Ya, baik, baik,
  2088. baik, ayo kita selesaikan saja.
  2089.  
  2090. 458
  2091. 00:19:15,571 --> 00:19:16,436
  2092. Lihat, lihat, maafkan aku Bull,
  2093.  
  2094. 459
  2095. 00:19:16,447 --> 00:19:18,154
  2096. …tetapi jika kau memberi kami
  2097. untuk mengarahkan…
  2098.  
  2099. 460
  2100. 00:19:18,157 --> 00:19:20,149
  2101. …di ruangan klub, kami
  2102. tidak akan berada di posisi ini.
  2103.  
  2104. 461
  2105. 00:19:20,159 --> 00:19:20,899
  2106. Omong kosong.
  2107.  
  2108. 462
  2109. 00:19:20,910 --> 00:19:22,151
  2110. Mereka dapat merobohkan ruangan kita,
  2111.  
  2112. 463
  2113. 00:19:22,161 --> 00:19:24,323
  2114. …tapi mereka tidak dapat
  2115. menghentikan kita bermain.
  2116.  
  2117. 464
  2118. 00:19:25,790 --> 00:19:28,328
  2119. Anakku adalah pelatih terakhir
  2120. yang dimiliki tim ini.
  2121.  
  2122. 465
  2123. 00:19:29,669 --> 00:19:31,752
  2124. Dia sudah pergi sekarang, tapi akan
  2125. kuberi tahu kalian dengan ikhlas.
  2126.  
  2127. 466
  2128. 00:19:33,339 --> 00:19:36,173
  2129. Klub ini tidak akan digabung
  2130. atau dibubarkan…
  2131.  
  2132. 467
  2133. 00:19:36,175 --> 00:19:37,586
  2134. …selagi aku masih bernafas.
  2135.  
  2136. 468
  2137. 00:19:38,886 --> 00:19:40,422
  2138. Lalu apa rencanamu, Bull?
  2139.  
  2140. 469
  2141. 00:19:40,429 --> 00:19:41,215
  2142. Aku sudah bilang.
  2143.  
  2144. 470
  2145. 00:19:41,222 --> 00:19:43,009
  2146. Lihat, masyarakat akan
  2147. mendukung di belakang…
  2148.  
  2149. 471
  2150. 00:19:43,015 --> 00:19:45,849
  2151. …berbagai acara penggalangan
  2152. dana kita.
  2153.  
  2154. 472
  2155. 00:19:45,851 --> 00:19:47,843
  2156. Ya, sebagian besar ekonomi dunia
  2157. yang rapuh…
  2158.  
  2159. 473
  2160. 00:19:47,853 --> 00:19:50,186
  2161. …telah berbalik
  2162. oleh undian baki daging.
  2163.  
  2164. 474
  2165. 00:19:52,733 --> 00:19:54,520
  2166. Apakah kalian keberatan jika kuletakkan
  2167. di dadaku yang berharga?
  2168.  
  2169. 475
  2170. 00:19:54,527 --> 00:19:56,018
  2171. Pembunuh Kota!
  2172.  
  2173. 476
  2174. 00:19:56,028 --> 00:19:58,236
  2175. Neville, katakan
  2176. kepada teman terbaik sialanmu…
  2177.  
  2178. 477
  2179. 00:19:58,239 --> 00:19:59,775
  2180. …itu hanya anggota keuangan.
  2181.  
  2182. 478
  2183. 00:19:59,782 --> 00:20:01,193
  2184. Dia membayar pagi ini, Bull.
  2185.  
  2186. 479
  2187. 00:20:01,200 --> 00:20:02,316
  2188. Aku tidak peduli, keluarkan dia
  2189. dari sini.
  2190.  
  2191. 480
  2192. 00:20:02,326 --> 00:20:03,783
  2193. Begini, kau yang membuat
  2194. aturannya, oke.
  2195.  
  2196. 481
  2197. 00:20:03,786 --> 00:20:04,822
  2198. Dia sudah membayar.
  2199.  
  2200. 482
  2201. 00:20:04,829 --> 00:20:06,991
  2202. Dia punya hak untuk tinggal.
  2203.  
  2204. 483
  2205. 00:20:06,997 --> 00:20:09,364
  2206. Goober, Snapper, apakah kau
  2207. keberatan membagikan ini?
  2208.  
  2209. 484
  2210. 00:20:10,376 --> 00:20:12,868
  2211. Sekarang aku fokus pada
  2212. masalah mikro klub.
  2213.  
  2214. 485
  2215. 00:20:12,878 --> 00:20:15,370
  2216. Masalah mikromu adalah
  2217. tidak ada uang, tidak ada ruang klub,
  2218.  
  2219. 486
  2220. 00:20:17,216 --> 00:20:20,050
  2221. …pemain tidak cukup, ancaman
  2222. pengusiran.
  2223.  
  2224. 487
  2225. 00:20:20,052 --> 00:20:22,214
  2226. Masalah makro menjadikannya
  2227. kau terbenam.
  2228.  
  2229. 488
  2230. 00:20:22,221 --> 00:20:23,507
  2231. Apakah kau menyuruhnya melakukan ini?
  2232.  
  2233. 489
  2234. 00:20:23,514 --> 00:20:24,379
  2235. Tidak.
  2236.  
  2237. 490
  2238. 00:20:24,390 --> 00:20:27,224
  2239. Sekarang, aku fokus pada satu
  2240. masalah mikro yang spesifik,
  2241.  
  2242. 491
  2243. 00:20:27,226 --> 00:20:28,216
  2244. …yakni ruangan klub.
  2245.  
  2246. 492
  2247. 00:20:28,227 --> 00:20:31,516
  2248. Dan menurut Asbestos
  2249. Act Tahun 2012,
  2250.  
  2251. 493
  2252. 00:20:31,522 --> 00:20:34,230
  2253. …semua bangunan yang dibangun
  2254. sebelum tahun 1996 memenuhi syarat…
  2255.  
  2256. 494
  2257. 00:20:34,233 --> 00:20:36,566
  2258. …untuk bantuan membangun kembali, dan
  2259. aku dan kau sudah memeriksanya.
  2260.  
  2261. 495
  2262. 00:20:36,569 --> 00:20:37,849
  2263. Dan Angie, kuharap kau tidak keberatan…
  2264.  
  2265. 496
  2266. 00:20:37,903 --> 00:20:39,360
  2267. …tapi aku sudah melakukan sedikit
  2268. pekerjaan rumah…
  2269.  
  2270. 497
  2271. 00:20:39,363 --> 00:20:41,400
  2272. …dan aku tahu bahwa kau dapat
  2273. memperoleh tiga kali lipat…
  2274.  
  2275. 498
  2276. 00:20:41,407 --> 00:20:43,524
  2277. …bahkan mungkin empat kali lipat
  2278. danamu…
  2279.  
  2280. 499
  2281. 00:20:43,534 --> 00:20:46,026
  2282. … mengakses bantuan dengan
  2283. mempekerjakan pengungsi untuk membangun.
  2284.  
  2285. 500
  2286. 00:20:48,539 --> 00:20:50,747
  2287. Apa bagusnya ruangan klub
  2288. jika kita tidak punya tim?
  2289.  
  2290. 501
  2291. 00:20:50,750 --> 00:20:52,036
  2292. Pikirkan itu, teman.
  2293.  
  2294. 502
  2295. 00:20:52,042 --> 00:20:52,998
  2296. Jika orang-orang itu bisa mengayun
  2297. sebuah palu,
  2298.  
  2299. 503
  2300. 00:20:53,002 --> 00:20:54,914
  2301. …kurasa mereka bisa
  2302. bermain sepakbola, yaa?
  2303.  
  2304. 504
  2305. 00:20:55,880 --> 00:20:59,373
  2306. Dan, kita akan mengubah
  2307. ruangan klub menjadi Balai Rakyat…
  2308.  
  2309. 505
  2310. 00:20:59,383 --> 00:21:00,874
  2311. …yang dapat gunakan semua orang.
  2312.  
  2313. 506
  2314. 00:21:00,885 --> 00:21:02,592
  2315. Ini sungguh bagus.
  2316.  
  2317. 507
  2318. 00:21:02,595 --> 00:21:05,008
  2319. Kau berani sekali datang ke sini, Troy.
  2320.  
  2321. 508
  2322. 00:21:05,014 --> 00:21:06,380
  2323. Dia menutup penggergajian kita,
  2324.  
  2325. 509
  2326. 00:21:06,390 --> 00:21:08,256
  2327. …dan sekarang dia ingin
  2328. menghilangkan pekerjaan…
  2329.  
  2330. 510
  2331. 00:21:08,267 --> 00:21:10,554
  2332. …bagi para pengungsi yang berada
  2333. di sini belum sampai dua menit!
  2334.  
  2335. 511
  2336. 00:21:11,437 --> 00:21:12,302
  2337. Dan kau akan melatih?
  2338.  
  2339. 512
  2340. 00:21:12,313 --> 00:21:14,100
  2341. Dia sungguh tidak mau.
  2342.  
  2343. 513
  2344. 00:21:14,106 --> 00:21:15,938
  2345. Jika tawaran itu masih berlaku,
  2346. Angie.
  2347.  
  2348. 514
  2349. 00:21:15,941 --> 00:21:16,772
  2350. Ayo adakan pungutan suara untuk itu.
  2351.  
  2352. 515
  2353. 00:21:16,776 --> 00:21:18,267
  2354. Itu keputusan panitia.
  2355.  
  2356. 516
  2357. 00:21:18,277 --> 00:21:19,108
  2358. Tidak, tunggu sebentar.
  2359.  
  2360. 517
  2361. 00:21:19,111 --> 00:21:21,854
  2362. Mari kita beberkan dan lihat saja
  2363. tingkat kepentingannya, oke?
  2364.  
  2365. 518
  2366. 00:21:21,864 --> 00:21:24,277
  2367. Semua yang mendukung
  2368. rencana penyelamatan Troy?
  2369.  
  2370. 519
  2371. 00:21:26,452 --> 00:21:27,283
  2372. Jawabannya ya.
  2373.  
  2374. 520
  2375. 00:21:27,286 --> 00:21:29,824
  2376. Apakah kau, kau sudah
  2377. kehilangan pikiran parahmu?
  2378.  
  2379. 521
  2380. 00:21:29,830 --> 00:21:32,322
  2381. Orang ini belum menggelapkan
  2382. ambang pintu…
  2383.  
  2384. 522
  2385. 00:21:32,333 --> 00:21:34,290
  2386. …klub kita sejak dia tinggalkan
  2387. tempat ini.
  2388.  
  2389. 523
  2390. 00:21:34,293 --> 00:21:37,036
  2391. Dia menawarkan kita
  2392. sarana bertahan hidup yang layak, Bull.
  2393.  
  2394. 524
  2395. 00:21:37,046 --> 00:21:38,046
  2396. Benarkah?
  2397.  
  2398. 525
  2399. 00:21:39,131 --> 00:21:42,169
  2400. Baiklah kalau begitu,
  2401. dia atau aku.
  2402.  
  2403. 526
  2404. 00:21:43,594 --> 00:21:44,755
  2405. Ambil pilihanmu.
  2406.  
  2407. 527
  2408. 00:21:44,762 --> 00:21:46,970
  2409. Klub dan kota
  2410. yang biasa kau ketahui…
  2411.  
  2412. 528
  2413. 00:21:46,972 --> 00:21:48,588
  2414. …tidak ada lagi.
  2415.  
  2416. 529
  2417. 00:21:48,599 --> 00:21:49,589
  2418. Mereka sudah lama hilang.
  2419.  
  2420. 530
  2421. 00:21:49,600 --> 00:21:52,593
  2422. Ini, ini luar biasa bagi semua orang.
  2423.  
  2424. 531
  2425. 00:21:52,603 --> 00:21:53,889
  2426. Dia atau aku.
  2427.  
  2428. 532
  2429. 00:21:53,896 --> 00:21:54,727
  2430. Ambil suara.
  2431.  
  2432. 533
  2433. 00:21:54,730 --> 00:21:56,141
  2434. Ayolah Bull, kami tidak bisa memilih…
  2435.  
  2436. 534
  2437. 00:21:56,148 --> 00:21:57,605
  2438. Pilih, pilih.
  2439.  
  2440. 535
  2441. 00:21:57,608 --> 00:21:58,974
  2442. Astaga, baiklah, baik.
  2443.  
  2444. 536
  2445. 00:22:01,070 --> 00:22:02,606
  2446. Semua yang mendukung Bull.
  2447.  
  2448. 537
  2449. 00:22:02,613 --> 00:22:04,570
  2450. Bull.
  2451.  
  2452. 538
  2453. 00:22:05,491 --> 00:22:06,948
  2454. Dan Troy?
  2455.  
  2456. 539
  2457. 00:22:06,951 --> 00:22:08,317
  2458. Troy!
  2459.  
  2460. 540
  2461. 00:22:17,211 --> 00:22:18,793
  2462. Bagus.
  2463.  
  2464. 541
  2465. 00:22:18,796 --> 00:22:20,503
  2466. - Ayo, teman.
  2467. - Tidak, Kakek.
  2468.  
  2469. 542
  2470. 00:22:20,506 --> 00:22:21,917
  2471. Bull.
  2472.  
  2473. 543
  2474. 00:22:26,136 --> 00:22:28,344
  2475. Apakah kalian hampir selesai?
  2476.  
  2477. 544
  2478. 00:22:28,347 --> 00:22:29,963
  2479. Kami sudah memesan tempat ini
  2480. dari tanggal enam,
  2481.  
  2482. 545
  2483. 00:22:29,974 --> 00:22:32,512
  2484. …dan kami butuh waktu untuk
  2485. menyiapkan mesin pendobrak kami.
  2486.  
  2487. 546
  2488. 00:22:41,026 --> 00:22:43,643
  2489. Wawancara empat untuk
  2490. film dokumenter Troy Carrington.
  2491.  
  2492. 547
  2493. 00:22:44,613 --> 00:22:46,605
  2494. Bagaimana kau menanggapi klaim
  2495. dari Krystal…
  2496.  
  2497. 548
  2498. 00:22:46,615 --> 00:22:49,653
  2499. …dari Bodgy Creek Primary School
  2500. bahwa kau tidak disukai orang?
  2501.  
  2502. 549
  2503. 00:22:49,660 --> 00:22:50,901
  2504. Aku tidak benar-benar tahu apa
  2505. artinya "flog" [ = tidak disukai ],
  2506.  
  2507. 550
  2508. 00:22:50,911 --> 00:22:51,867
  2509. …tapi kedengarannya itu tidak bagus.
  2510.  
  2511. 551
  2512. 00:22:51,871 --> 00:22:53,362
  2513. Kupikir itu lebih buruk daripada
  2514. seorang banci…
  2515.  
  2516. 552
  2517. 00:22:53,372 --> 00:22:55,364
  2518. …tapi tidak seburuk seorang bedebah.
  2519.  
  2520. 553
  2521. 00:22:55,374 --> 00:22:56,374
  2522. Bagus mengetahuinya.
  2523.  
  2524. 554
  2525. 00:22:57,418 --> 00:23:00,536
  2526. Apakah kau hanya melatih karena
  2527. Ibu secara terbuka mempermalukanmu…
  2528.  
  2529. 555
  2530. 00:23:00,546 --> 00:23:01,377
  2531. …ke seluruh dunia?
  2532.  
  2533. 556
  2534. 00:23:01,380 --> 00:23:03,497
  2535. Kupikir kau melebih-lebihkan
  2536. pencapaian…
  2537.  
  2538. 557
  2539. 00:23:03,507 --> 00:23:05,373
  2540. …Stasiun Radio Masyarakat
  2541. Bodgy Creek,
  2542.  
  2543. 558
  2544. 00:23:05,384 --> 00:23:07,797
  2545. …tapi ya, dia benar
  2546. tentang kedekatan…
  2547.  
  2548. 559
  2549. 00:23:07,803 --> 00:23:09,544
  2550. …kepalaku berhubungan dengan
  2551. bokongku.
  2552.  
  2553. 560
  2554. 00:23:09,555 --> 00:23:11,512
  2555. Para pengungsi membutuhkan bantuan
  2556. kita dan kita membutuhkan mereka.
  2557.  
  2558. 561
  2559. 00:23:11,515 --> 00:23:13,381
  2560. Ini adalah "win-win".
  2561.  
  2562. 562
  2563. 00:23:17,271 --> 00:23:18,557
  2564. Gidday, teman.
  2565.  
  2566. 563
  2567. 00:23:18,564 --> 00:23:19,930
  2568. Aku Troy Carrington,
  2569. ini adalah Neil.
  2570.  
  2571. 564
  2572. 00:23:19,940 --> 00:23:21,147
  2573. Kami dari klub sepakbola lokal.
  2574.  
  2575. 565
  2576. 00:23:21,150 --> 00:23:22,516
  2577. Kami hanya ingin tahu
  2578. apakah kau tertarik…
  2579.  
  2580. 566
  2581. 00:23:22,526 --> 00:23:23,983
  2582. …datang ke pelatihan.
  2583.  
  2584. 567
  2585. 00:23:23,986 --> 00:23:25,852
  2586. Maaf, teman, bagaimana bahasa Inggrismu?
  2587.  
  2588. 568
  2589. 00:23:25,863 --> 00:23:27,399
  2590. Bahasa Inggris tidak masalah.
  2591.  
  2592. 569
  2593. 00:23:27,406 --> 00:23:28,738
  2594. Bahasa Inggris Australia tidak begitu bagus.
  2595.  
  2596. 570
  2597. 00:23:30,159 --> 00:23:31,821
  2598. - Ini sepak bola, ya?
  2599. - Ya.
  2600.  
  2601. 571
  2602. 00:23:33,662 --> 00:23:34,662
  2603. Aku tahu permainan ini.
  2604.  
  2605. 572
  2606. 00:23:38,417 --> 00:23:39,578
  2607. Apakah itu ya atau tidak?
  2608.  
  2609. 573
  2610. 00:23:42,087 --> 00:23:44,454
  2611. Aku sangat tidak terbiasa
  2612. pada permainan ini.
  2613.  
  2614. 574
  2615. 00:23:44,465 --> 00:23:45,922
  2616. Wah, dengan handball yang baru saja
  2617. kau lakukan…
  2618.  
  2619. 575
  2620. 00:23:45,925 --> 00:23:47,416
  2621. …di telapak tanganmu…
  2622.  
  2623. 576
  2624. 00:23:47,426 --> 00:23:49,106
  2625. …dan kemudian kau hanya memukul
  2626. di bawah titiknya.
  2627.  
  2628. 577
  2629. 00:23:53,599 --> 00:23:54,599
  2630. Terima kasih!
  2631.  
  2632. 578
  2633. 00:23:59,063 --> 00:24:00,144
  2634. Tangan yang bagus.
  2635.  
  2636. 579
  2637. 00:24:02,691 --> 00:24:04,899
  2638. Aku sangat suka bab Troyism.
  2639.  
  2640. 580
  2641. 00:24:04,902 --> 00:24:07,770
  2642. Jalan menuju pencerahan
  2643. adalah menurunkan nyali!
  2644.  
  2645. 581
  2646. 00:24:07,780 --> 00:24:11,069
  2647. Dan favoritku, terus lakukan hal itu
  2648. sampai...
  2649.  
  2650. 582
  2651. 00:24:11,075 --> 00:24:12,907
  2652. - ...kau tidak mengacau.
  2653. - Kau tidak mengacau.
  2654.  
  2655. 583
  2656. 00:24:15,871 --> 00:24:17,453
  2657. Salinan Career Crepe...
  2658.  
  2659. 584
  2660. 00:24:18,624 --> 00:24:20,911
  2661. ...langsung dikirim ke kantor Sayid.
  2662.  
  2663. 585
  2664. 00:24:20,918 --> 00:24:21,918
  2665. Jadi kau akan bermain?
  2666.  
  2667. 586
  2668. 00:24:24,171 --> 00:24:26,458
  2669. Ya, aku akan bermain.
  2670.  
  2671. 587
  2672. 00:24:26,465 --> 00:24:29,458
  2673. Timmu membutuhkan Sayyid
  2674. atau mereka akan menjadi tim yang buruk.
  2675.  
  2676. 588
  2677. 00:24:29,468 --> 00:24:30,959
  2678. Apakah itu keluargamu?
  2679.  
  2680. 589
  2681. 00:24:30,970 --> 00:24:33,587
  2682. Tidak, ini sudah ada
  2683. di dinding ketika aku datang ke sini.
  2684.  
  2685. 590
  2686. 00:24:33,597 --> 00:24:34,804
  2687. Tentu ini keluargaku!
  2688.  
  2689. 591
  2690. 00:24:34,807 --> 00:24:35,888
  2691. Bagaimana menurutmu, Sayyid
  2692. laki-laki menyeramkan…
  2693.  
  2694. 592
  2695. 00:24:35,891 --> 00:24:37,473
  2696. …meletakkan foto orang asing di dinding?
  2697.  
  2698. 593
  2699. 00:24:44,358 --> 00:24:46,896
  2700. Sudah berapa lama sejak kau
  2701. melihat mereka?
  2702.  
  2703. 594
  2704. 00:24:46,902 --> 00:24:48,894
  2705. Untuk saat ini, enam tahun.
  2706.  
  2707. 595
  2708. 00:24:50,030 --> 00:24:52,067
  2709. Butuh waktu tiga tahun sebelum
  2710. Pemerintah Australia…
  2711.  
  2712. 596
  2713. 00:24:52,074 --> 00:24:54,908
  2714. …mengatakan ya, kau adalah pengungsi
  2715. sejati dari Perang Saudara Suriah.
  2716.  
  2717. 597
  2718. 00:24:54,910 --> 00:24:56,822
  2719. Mereka adalah orang-orang bodoh.
  2720.  
  2721. 598
  2722. 00:24:56,829 --> 00:24:58,912
  2723. Tetapi kemudian,
  2724. karena No Advantage Policy,
  2725.  
  2726. 599
  2727. 00:24:58,914 --> 00:25:01,031
  2728. …aku harus menunggu bersamaan
  2729. untuk membawa keluargaku.
  2730.  
  2731. 600
  2732. 00:25:01,041 --> 00:25:02,041
  2733. Tiga tahun lagi.
  2734.  
  2735. 601
  2736. 00:25:03,002 --> 00:25:04,002
  2737. Mereka segera datang ke sini.
  2738.  
  2739. 602
  2740. 00:25:05,671 --> 00:25:09,130
  2741. Ini istriku, Fazela, dan
  2742. anak perempuanku, Sima.
  2743.  
  2744. 603
  2745. 00:25:09,133 --> 00:25:11,045
  2746. Dia baru berusia empat tahun saat
  2747. terakhir aku bertemu dengannya.
  2748.  
  2749. 604
  2750. 00:25:11,051 --> 00:25:12,667
  2751. Dia seksi.
  2752.  
  2753. 605
  2754. 00:25:12,678 --> 00:25:14,510
  2755. Ketika mereka segera datang ke sini,
  2756. jika anggota the Roosters…
  2757.  
  2758. 606
  2759. 00:25:14,513 --> 00:25:17,051
  2760. …menyentuh putriku, aku mungkin
  2761. menendangnya dengan bola-bola kecil.
  2762.  
  2763. 607
  2764. 00:25:17,057 --> 00:25:18,639
  2765. Tenang, Sayyid, aku baru 10 tahun.
  2766.  
  2767. 608
  2768. 00:25:23,689 --> 00:25:24,689
  2769. Ini Ibuku.
  2770.  
  2771. 609
  2772. 00:25:26,150 --> 00:25:27,150
  2773. Dan Ayahmu?
  2774.  
  2775. 610
  2776. 00:25:28,235 --> 00:25:29,692
  2777. Dia terbunuh dalam perang saudara.
  2778.  
  2779. 611
  2780. 00:25:31,280 --> 00:25:32,280
  2781. Maaf, teman.
  2782.  
  2783. 612
  2784. 00:25:36,118 --> 00:25:37,404
  2785. Siapa laki-laki kecil itu?
  2786.  
  2787. 613
  2788. 00:25:37,411 --> 00:25:39,869
  2789. Ini saudaraku, Ammad.
  2790.  
  2791. 614
  2792. 00:25:39,872 --> 00:25:42,034
  2793. Ketika perang saudara dimulai,
  2794. kami tinggal di Alleppo…
  2795.  
  2796. 615
  2797. 00:25:42,041 --> 00:25:44,328
  2798. …tapi pemberontak bergerak
  2799. ke pinggiran kota kami.
  2800.  
  2801. 616
  2802. 00:25:44,334 --> 00:25:46,417
  2803. Kami bukan pemberontak tapi
  2804. pasukan pemerintah Assad…
  2805.  
  2806. 617
  2807. 00:25:46,420 --> 00:25:48,787
  2808. …berusaha menangkap kami, jadi kami
  2809. harus melarikan diri.
  2810.  
  2811. 618
  2812. 00:25:48,797 --> 00:25:52,006
  2813. Aku membawa Fazela dan Sima ke
  2814. kamp pengungsi di Turki.
  2815.  
  2816. 619
  2817. 00:25:52,009 --> 00:25:53,875
  2818. Ibu tidak mau pergi.
  2819.  
  2820. 620
  2821. 00:25:53,886 --> 00:25:56,299
  2822. Kemudian Ammad dan Sayyid
  2823. berusaha datang ke Australia…
  2824.  
  2825. 621
  2826. 00:25:56,305 --> 00:25:57,637
  2827. …tempat Pamannya bermukim.
  2828.  
  2829. 622
  2830. 00:25:57,723 --> 00:26:00,386
  2831. Kemudian kami berharap agar membawa
  2832. semua keluarga di sini, aman.
  2833.  
  2834. 623
  2835. 00:26:01,894 --> 00:26:04,557
  2836. Setelah waktu yang sangat lama kami
  2837. sampai ke Pulau Natal…
  2838.  
  2839. 624
  2840. 00:26:04,563 --> 00:26:07,397
  2841. …bersama di atas kapal, lalu
  2842. ke Nauru, tempat sialan.
  2843.  
  2844. 625
  2845. 00:26:09,693 --> 00:26:12,231
  2846. Dan kemudian suatu hari orang
  2847. pemerintah Australia datang dan berkata,
  2848.  
  2849. 626
  2850. 00:26:12,237 --> 00:26:15,230
  2851. …kalian adalah pengungsi ekonomi,
  2852. bukan pengungsi sungguhan.
  2853.  
  2854. 627
  2855. 00:26:15,240 --> 00:26:16,240
  2856. Kalian pulanglah.
  2857.  
  2858. 628
  2859. 00:26:17,159 --> 00:26:19,822
  2860. Rumah kami musnah, dibom.
  2861.  
  2862. 629
  2863. 00:26:19,828 --> 00:26:22,992
  2864. Jadi aku bilang tidak, tapi Ammad,
  2865. dia merasa tidak enak…
  2866.  
  2867. 630
  2868. 00:26:22,998 --> 00:26:24,864
  2869. …meninggalkan Ibu sendiri,
  2870. jadi dia pulang ke rumah,
  2871.  
  2872. 631
  2873. 00:26:24,875 --> 00:26:25,911
  2874. …seperti mumi bayi laki-laki.
  2875.  
  2876. 632
  2877. 00:26:29,421 --> 00:26:30,421
  2878. Aku bercanda.
  2879.  
  2880. 633
  2881. 00:26:33,217 --> 00:26:34,217
  2882. Aku sayang saudara laki-lakiku.
  2883.  
  2884. 634
  2885. 00:26:36,261 --> 00:26:38,423
  2886. Wah, aku berpikir aku
  2887. bisa membuka…
  2888.  
  2889. 635
  2890. 00:26:38,430 --> 00:26:40,638
  2891. …sebuah sekolah tari tradisional
  2892. Bharatanyatyam,
  2893.  
  2894. 636
  2895. 00:26:40,641 --> 00:26:43,725
  2896. …jika belum ada di Bodgy Creek.
  2897.  
  2898. 637
  2899. 00:26:43,727 --> 00:26:44,727
  2900. Benar.
  2901.  
  2902. 638
  2903. 00:26:45,437 --> 00:26:47,599
  2904. Aku bercanda, Ms. Angie!
  2905.  
  2906. 639
  2907. 00:26:49,608 --> 00:26:53,022
  2908. Sepertinya kita punya
  2909. seorang manajer projek baru.
  2910.  
  2911. 640
  2912. 00:26:53,028 --> 00:26:54,018
  2913. Benarkah?
  2914.  
  2915. 641
  2916. 00:26:54,029 --> 00:26:54,894
  2917. Itu berguna.
  2918.  
  2919. 642
  2920. 00:26:54,905 --> 00:26:56,191
  2921. Hmm, dan seorang penari
  2922. Bharatanyatyam.
  2923.  
  2924. 643
  2925. 00:26:56,198 --> 00:26:58,155
  2926. Bisa berguna.
  2927.  
  2928. 644
  2929. 00:26:58,158 --> 00:27:00,901
  2930. Suresh, Navina,
  2931. ini Troy Carrington,
  2932.  
  2933. 645
  2934. 00:27:00,911 --> 00:27:02,152
  2935. …pelatih baru klub sepakbola kita.
  2936.  
  2937. 646
  2938. 00:27:02,162 --> 00:27:04,404
  2939. Dan ini anakku, Neil.
  2940.  
  2941. 647
  2942. 00:27:04,498 --> 00:27:06,160
  2943. Jadi, kau seorang insinyur sipil?
  2944.  
  2945. 648
  2946. 00:27:06,166 --> 00:27:08,032
  2947. Lulusan Universitas Kandi dengan pujian.
  2948.  
  2949. 649
  2950. 00:27:08,043 --> 00:27:11,502
  2951. Suamiku Sinhala adalah seorang
  2952. manajer projek…
  2953.  
  2954. 650
  2955. 00:27:11,505 --> 00:27:13,622
  2956. …sampai dia membuat
  2957. pilihan karier yang dipertanyakan…
  2958.  
  2959. 651
  2960. 00:27:13,632 --> 00:27:14,418
  2961. …dengan menikahi seorang Tamil.
  2962.  
  2963. 652
  2964. 00:27:14,424 --> 00:27:16,666
  2965. Hei, keputusan terbaik
  2966. yang pernah kubuat.
  2967.  
  2968. 653
  2969. 00:27:16,677 --> 00:27:17,633
  2970. Wah, karena kau di sini,
  2971.  
  2972. 654
  2973. 00:27:17,636 --> 00:27:19,923
  2974. …mungkin juga bermain untuk
  2975. tim sepakbola kita.
  2976.  
  2977. 655
  2978. 00:27:19,930 --> 00:27:20,795
  2979. Sepakbola?
  2980.  
  2981. 656
  2982. 00:27:20,806 --> 00:27:21,717
  2983. Itu olahraga.
  2984.  
  2985. 657
  2986. 00:27:21,807 --> 00:27:24,094
  2987. Ooh, olahraga bukan
  2988. kekuatanku yang sebenarnya.
  2989.  
  2990. 658
  2991. 00:27:24,101 --> 00:27:25,933
  2992. Dia bersikap rendah hati.
  2993.  
  2994. 659
  2995. 00:27:25,936 --> 00:27:28,053
  2996. Suresh adalah seorang juara
  2997. Roman Greco Wrestling [ gulat ]…
  2998.  
  2999. 660
  3000. 00:27:28,063 --> 00:27:29,349
  3001. …di universitas kami.
  3002.  
  3003. 661
  3004. 00:27:29,356 --> 00:27:31,643
  3005. Tidak banyak
  3006. Roman Grecos di sekitar sini,
  3007.  
  3008. 662
  3009. 00:27:31,650 --> 00:27:34,358
  3010. …tapi kita bisa menggunakannya
  3011. sebagai pelatih.
  3012.  
  3013. 663
  3014. 00:27:34,361 --> 00:27:37,069
  3015. Sampai jumpa di pelatihan
  3016. besok malam.
  3017.  
  3018. 664
  3019. 00:27:37,072 --> 00:27:38,529
  3020. Sebagai pelatih menyenangkan.
  3021.  
  3022. 665
  3023. 00:27:40,242 --> 00:27:41,983
  3024. Ya, begitu.
  3025.  
  3026. 666
  3027. 00:27:41,994 --> 00:27:43,326
  3028. Ya.
  3029.  
  3030. 667
  3031. 00:27:43,328 --> 00:27:44,328
  3032. Bagaimana kabarmu?
  3033.  
  3034. 668
  3035. 00:27:45,330 --> 00:27:46,330
  3036. Tidak luar biasa.
  3037.  
  3038. 669
  3039. 00:27:46,999 --> 00:27:48,956
  3040. School Shoes sudah melakukan
  3041. hammy [ = peran overacting ].
  3042.  
  3043. 670
  3044. 00:27:50,919 --> 00:27:52,205
  3045. Kerja bagus, Didier.
  3046.  
  3047. 671
  3048. 00:27:53,172 --> 00:27:54,333
  3049. Kakek benar.
  3050.  
  3051. 672
  3052. 00:27:54,339 --> 00:27:57,082
  3053. Kau dapat mengganggu tim yang
  3054. tidak pernah menang dalam tiga tahun.
  3055.  
  3056. 673
  3057. 00:27:57,968 --> 00:28:00,255
  3058. Beberapa dari mereka membuat Snapper
  3059. tampak bagus.
  3060.  
  3061. 674
  3062. 00:28:06,518 --> 00:28:08,976
  3063. Wah, teman, kau juga tidak bisa
  3064. melakukannya.
  3065.  
  3066. 675
  3067. 00:28:08,979 --> 00:28:09,979
  3068. Snaps!
  3069.  
  3070. 676
  3071. 00:28:14,109 --> 00:28:15,395
  3072. Woo!
  3073.  
  3074. 677
  3075. 00:28:15,402 --> 00:28:17,234
  3076. Carpet, hadang dia!
  3077.  
  3078. 678
  3079. 00:28:18,155 --> 00:28:18,986
  3080. Hadang dia!
  3081.  
  3082. 679
  3083. 00:28:18,989 --> 00:28:20,105
  3084. Ooh ho ho ho!
  3085.  
  3086. 680
  3087. 00:28:20,115 --> 00:28:21,697
  3088. Dia pergi ke...
  3089.  
  3090. 681
  3091. 00:28:22,993 --> 00:28:23,858
  3092. Tenang, Sultana.
  3093.  
  3094. 682
  3095. 00:28:23,869 --> 00:28:26,452
  3096. Namaku Sayyid,
  3097. bukan buah kecil kering.
  3098.  
  3099. 683
  3100. 00:28:26,455 --> 00:28:28,367
  3101. Baiklah, semuanya masuk!
  3102.  
  3103. 684
  3104. 00:28:28,373 --> 00:28:29,204
  3105. Ayolah.
  3106.  
  3107. 685
  3108. 00:28:29,208 --> 00:28:30,289
  3109. Sekarang, teman-teman,
  3110. latihan pertandingan telah memberiku…
  3111.  
  3112. 686
  3113. 00:28:30,292 --> 00:28:32,784
  3114. …ide yang adil tentang tempat kau berada
  3115. secara individu dan sebagai kelompok.
  3116.  
  3117. 687
  3118. 00:28:32,878 --> 00:28:35,120
  3119. Harpo, teman, kau seukuran
  3120. kota kecil.
  3121.  
  3122. 688
  3123. 00:28:35,130 --> 00:28:36,462
  3124. Jangan takut menggunakan kebesaranmu…
  3125.  
  3126. 689
  3127. 00:28:36,465 --> 00:28:38,548
  3128. …dalam kontes besar, yaa?
  3129.  
  3130. 690
  3131. 00:28:38,550 --> 00:28:39,461
  3132. Sketsa itu tidak buruk.
  3133.  
  3134. 691
  3135. 00:28:39,468 --> 00:28:41,585
  3136. Kau punya pengaruh juara Flemish
  3137. yang besar…
  3138.  
  3139. 692
  3140. 00:28:41,595 --> 00:28:42,711
  3141. …di dalam gambaranmu.
  3142.  
  3143. 693
  3144. 00:28:42,721 --> 00:28:43,586
  3145. Ya, selamat.
  3146.  
  3147. 694
  3148. 00:28:43,597 --> 00:28:45,008
  3149. Itu bagian dari triptych
  3150. [ = gambar atau ukiran relief ].
  3151.  
  3152. 695
  3153. 00:28:45,015 --> 00:28:46,597
  3154. Ingin mengetahui yang lain?
  3155.  
  3156. 696
  3157. 00:28:46,600 --> 00:28:48,683
  3158. Mungkin nanti saja?
  3159.  
  3160. 697
  3161. 00:28:48,769 --> 00:28:51,728
  3162. Tou, ketika kau melewati garis,
  3163. kau keluar dari permainan.
  3164.  
  3165. 698
  3166. 00:28:51,730 --> 00:28:53,892
  3167. Jika kau melewati pagar,
  3168. kau seorang penonton, benar?
  3169.  
  3170. 699
  3171. 00:28:53,899 --> 00:28:57,142
  3172. Jadi itulah aturan umumnya, usahakan
  3173. dan jaga agar di dalam keduanya.
  3174.  
  3175. 700
  3176. 00:28:57,152 --> 00:28:58,734
  3177. Ya, Mr. Troy.
  3178.  
  3179. 701
  3180. 00:28:58,737 --> 00:28:59,727
  3181. Porterhouse.
  3182.  
  3183. 702
  3184. 00:28:59,738 --> 00:29:00,728
  3185. Bagus.
  3186.  
  3187. 703
  3188. 00:29:00,739 --> 00:29:01,900
  3189. Kau punya sepasang
  3190. sepatu bot, teman?
  3191.  
  3192. 704
  3193. 00:29:01,907 --> 00:29:03,864
  3194. Karena kau punya masalah
  3195. menjaga kakimu di dalam sepatu itu.
  3196.  
  3197. 705
  3198. 00:29:03,867 --> 00:29:06,234
  3199. Maaf, aku mendapat giliran jaga
  3200. di pub setelah pelatihan.
  3201.  
  3202. 706
  3203. 00:29:07,537 --> 00:29:09,028
  3204. Sangat menyenangkan kau berada
  3205. di sini, Stan.
  3206.  
  3207. 707
  3208. 00:29:09,039 --> 00:29:11,031
  3209. Kami mungkin akan membuatmu kembali
  3210. ke panti jompo sekarang, ya?
  3211.  
  3212. 708
  3213. 00:29:11,041 --> 00:29:12,157
  3214. Aku akan membawanya.
  3215.  
  3216. 709
  3217. 00:29:13,043 --> 00:29:15,000
  3218. Itu dari Ibuku di Suriah.
  3219.  
  3220. 710
  3221. 00:29:15,003 --> 00:29:16,995
  3222. Ya, ya, tidak masalah, teman.
  3223.  
  3224. 711
  3225. 00:29:17,005 --> 00:29:18,462
  3226. Di mana Suriah?
  3227.  
  3228. 712
  3229. 00:29:18,465 --> 00:29:20,923
  3230. Apakah kau tahu di mana Turki?
  3231.  
  3232. 713
  3233. 00:29:20,926 --> 00:29:21,757
  3234. Tidak.
  3235.  
  3236. 714
  3237. 00:29:21,760 --> 00:29:23,217
  3238. Apakah kau tahu di mana Irak?
  3239.  
  3240. 715
  3241. 00:29:23,303 --> 00:29:24,089
  3242. Tidak.
  3243.  
  3244. 716
  3245. 00:29:24,096 --> 00:29:25,462
  3246. Itu di antara kedua negara itu.
  3247.  
  3248. 717
  3249. 00:29:25,472 --> 00:29:26,303
  3250. Baiklah, ayo kita selesaikan…
  3251.  
  3252. 718
  3253. 00:29:26,306 --> 00:29:28,593
  3254. ...dengan bola tangan pantomim
  3255. latihan yang kita lakukan sebelumnya.
  3256.  
  3257. 719
  3258. 00:29:28,600 --> 00:29:31,593
  3259. Sekarang ingat untuk memvisualisasikan
  3260. dan berkomitmen…
  3261.  
  3262. 720
  3263. 00:29:31,603 --> 00:29:33,310
  3264. …pada kesombongan dramatis.
  3265.  
  3266. 721
  3267. 00:29:33,313 --> 00:29:34,178
  3268. Goober, bawa mereka keluar.
  3269.  
  3270. 722
  3271. 00:29:34,189 --> 00:29:35,305
  3272. Baiklah teman-teman, ayo.
  3273.  
  3274. 723
  3275. 00:29:35,315 --> 00:29:37,307
  3276. - Ayolah, teman-teman, ayo!
  3277. - Baiklah, ini sedang terjadi.
  3278.  
  3279. 724
  3280. 00:29:37,317 --> 00:29:38,558
  3281. Port, Port, Port!
  3282.  
  3283. 725
  3284. 00:29:40,404 --> 00:29:41,360
  3285. Tangan yang bagus, Snapper!
  3286.  
  3287. 726
  3288. 00:29:41,363 --> 00:29:43,070
  3289. - Kerja bagus, kerja bagus.
  3290. - Ya, begitu, begitu.
  3291.  
  3292. 727
  3293. 00:29:43,073 --> 00:29:45,440
  3294. Kupikir aku lebih baik
  3295. dalam pantomim sepakbola.
  3296.  
  3297. 728
  3298. 00:29:45,450 --> 00:29:48,943
  3299. Tidak ada argumen dariku.
  3300.  
  3301. 729
  3302. 00:29:48,954 --> 00:29:50,411
  3303. Ini omong kosong.
  3304.  
  3305. 730
  3306. 00:29:50,414 --> 00:29:51,414
  3307. Troy gila kerja.
  3308.  
  3309. 731
  3310. 00:29:57,296 --> 00:29:58,296
  3311. Akan kuambil bolanya!
  3312.  
  3313. 732
  3314. 00:30:00,257 --> 00:30:01,793
  3315. Nongkrong di sana, Carpet.
  3316.  
  3317. 733
  3318. 00:30:06,930 --> 00:30:09,673
  3319. Ini waktunya minggu ini di Bodgy Creek.
  3320.  
  3321. 734
  3322. 00:30:09,683 --> 00:30:13,051
  3323. Penyair sayap kanan konservatif,
  3324. Bruce Nation,
  3325.  
  3326. 735
  3327. 00:30:13,061 --> 00:30:15,144
  3328. …akan berada Bodgy Creek
  3329. Bowls Club pada Sabtu malam…
  3330.  
  3331. 736
  3332. 00:30:15,147 --> 00:30:17,434
  3333. …tempat dia akan meluncurkan
  3334. buku barunya,
  3335.  
  3336. 737
  3337. 00:30:17,441 --> 00:30:20,229
  3338. …Teeny Weenie Poofter Greenie,
  3339. jadi pastikan…
  3340.  
  3341. 738
  3342. 00:30:20,235 --> 00:30:22,101
  3343. Ke mana kau akan pergi?
  3344.  
  3345. 739
  3346. 00:30:22,112 --> 00:30:24,104
  3347. Berdansa "Bataratamy"
  3348. dengan Navina.
  3349.  
  3350. 740
  3351. 00:30:24,114 --> 00:30:25,230
  3352. Maaf aku bertanya.
  3353.  
  3354. 741
  3355. 00:30:25,240 --> 00:30:26,240
  3356. Apa yang kau pikirkan?
  3357.  
  3358. 742
  3359. 00:30:27,659 --> 00:30:29,150
  3360. Hanya sedikit kesenangan
  3361. yang tidak berbahaya.
  3362.  
  3363. 743
  3364. 00:30:29,161 --> 00:30:29,992
  3365. Apakah itu?
  3366.  
  3367. 744
  3368. 00:30:29,995 --> 00:30:30,985
  3369. Lihatlah dirimu.
  3370.  
  3371. 745
  3372. 00:30:30,996 --> 00:30:33,238
  3373. Banyak hal yang berusaha
  3374. mengubah cara hidup kita.
  3375.  
  3376. 746
  3377. 00:30:42,841 --> 00:30:44,833
  3378. Maaf kami datang lebih cepat.
  3379.  
  3380. 747
  3381. 00:30:44,843 --> 00:30:46,004
  3382. Yang ini tidak dapat menunggu.
  3383.  
  3384. 748
  3385. 00:30:48,889 --> 00:30:50,005
  3386. Apa yang kau pikirkan?
  3387.  
  3388. 749
  3389. 00:30:50,015 --> 00:30:51,881
  3390. Aku suka bagian
  3391. Troy menempel sepak bola…
  3392.  
  3393. 750
  3394. 00:30:51,892 --> 00:30:53,679
  3395. …pada harpunnya untuk menghentikan
  3396. orang Jepang…
  3397.  
  3398. 751
  3399. 00:30:53,685 --> 00:30:55,847
  3400. …memburu paus lagi
  3401. sampai mati.
  3402.  
  3403. 752
  3404. 00:30:55,854 --> 00:30:56,854
  3405. Ya, aku juga.
  3406.  
  3407. 753
  3408. 00:30:58,690 --> 00:30:59,646
  3409. Cukup bicara ringannya.
  3410.  
  3411. 754
  3412. 00:30:59,649 --> 00:31:01,140
  3413. Ayo laksanakan wawancara ini.
  3414.  
  3415. 755
  3416. 00:31:01,151 --> 00:31:03,188
  3417. Aku butuh kalian berdua dalam
  3418. dua rekaman.
  3419.  
  3420. 756
  3421. 00:31:04,863 --> 00:31:07,321
  3422. Wawancara nomor tujuh dengan
  3423. Ketua the Roosters yang baru…
  3424.  
  3425. 757
  3426. 00:31:07,324 --> 00:31:10,613
  3427. …dan pelatihnya, Angie Barlow
  3428. dan Troy Carrington.
  3429.  
  3430. 758
  3431. 00:31:10,619 --> 00:31:12,736
  3432. Angie Barlow, bagaimana
  3433. kau menanggapi komentar…
  3434.  
  3435. 759
  3436. 00:31:12,746 --> 00:31:14,282
  3437. …dari mantan ketua Kakek…
  3438.  
  3439. 760
  3440. 00:31:14,289 --> 00:31:15,871
  3441. …bahwa kau tidak akan tahu
  3442. cara menjalankan klub sepakbola…
  3443.  
  3444. 761
  3445. 00:31:15,874 --> 00:31:17,490
  3446. …bahwa hal itu menyulitkanmu?
  3447.  
  3448. 762
  3449. 00:31:17,501 --> 00:31:19,333
  3450. Itu malahan tidak masuk akal.
  3451.  
  3452. 763
  3453. 00:31:19,336 --> 00:31:22,500
  3454. Dan Troy, bagaimana tanggapanmu
  3455. terhadap klaim Kakek…
  3456.  
  3457. 764
  3458. 00:31:22,506 --> 00:31:24,873
  3459. …bahwa setelah karir sepakbolamu
  3460. melakukan semuanya…
  3461.  
  3462. 765
  3463. 00:31:24,883 --> 00:31:27,500
  3464. …sampai kau mulai membodohi
  3465. kota ini untuk mencari nafkah?
  3466.  
  3467. 766
  3468. 00:31:27,594 --> 00:31:29,756
  3469. Semuanya agak kasar.
  3470.  
  3471. 767
  3472. 00:31:29,763 --> 00:31:31,629
  3473. Tapi ya, semuanya sedikit lambat.
  3474.  
  3475. 768
  3476. 00:31:31,640 --> 00:31:33,302
  3477. Setelah kudapatkan
  3478. pembayaran asuransiku,
  3479.  
  3480. 769
  3481. 00:31:33,308 --> 00:31:35,348
  3482. …aku membangun bisnis konsultan
  3483. lingkungan untuk klub sepakbola,
  3484.  
  3485. 770
  3486. 00:31:37,229 --> 00:31:39,312
  3487. …tapi Carbon Footy Print
  3488. tidak pernah benar-benar berhasil.
  3489.  
  3490. 771
  3491. 00:31:41,149 --> 00:31:42,560
  3492. Kau tidak menyebutnya begitu.
  3493.  
  3494. 772
  3495. 00:31:42,567 --> 00:31:43,567
  3496. Aku menyebutnya begitu.
  3497.  
  3498. 773
  3499. 00:31:45,654 --> 00:31:46,485
  3500. Dan kemudian aku mendapat pekerjaan…
  3501.  
  3502. 774
  3503. 00:31:46,488 --> 00:31:48,650
  3504. …bekerja dalam pembuatan
  3505. anggur biodinamik milik seorang teman.
  3506.  
  3507. 775
  3508. 00:31:48,657 --> 00:31:50,398
  3509. Biodinamik adalah semata-mata tentang
  3510. hubungan timbal balik…
  3511.  
  3512. 776
  3513. 00:31:50,409 --> 00:31:52,196
  3514. …antara tanah, ternak…
  3515.  
  3516. 777
  3517. 00:31:52,202 --> 00:31:53,909
  3518. Bolehkah aku bermain dengan
  3519. alpacas [ = mirip Llama ] itu?
  3520.  
  3521. 778
  3522. 00:31:54,913 --> 00:31:56,324
  3523. Ya, tentu.
  3524.  
  3525. 779
  3526. 00:31:56,331 --> 00:31:57,492
  3527. Mereka menjadi pertanian.
  3528.  
  3529. 780
  3530. 00:31:57,499 --> 00:31:59,912
  3531. Aku tahu, itu sebabnya
  3532. aku ingin bermain dengan mereka.
  3533.  
  3534. 781
  3535. 00:31:59,918 --> 00:32:02,160
  3536. Menjauh dari yang putih.
  3537.  
  3538. 782
  3539. 00:32:02,170 --> 00:32:03,786
  3540. Brigita mengalami minggu yang buruk.
  3541.  
  3542. 783
  3543. 00:32:03,797 --> 00:32:06,164
  3544. ~ Alpaka-Llama bersenandung ~
  3545.  
  3546. 784
  3547. 00:32:06,174 --> 00:32:09,042
  3548. Aku harus tunjukkan ini padamu.
  3549.  
  3550. 785
  3551. 00:32:10,720 --> 00:32:11,720
  3552. Di sana.
  3553.  
  3554. 786
  3555. 00:32:15,183 --> 00:32:17,391
  3556. Super Troy hidup terus.
  3557.  
  3558. 787
  3559. 00:32:17,394 --> 00:32:19,727
  3560. Meskipun dengan
  3561. belanak yang luar biasa.
  3562.  
  3563. 788
  3564. 00:32:19,729 --> 00:32:22,642
  3565. Dia menggambarnya
  3566. dari kartu sepakbola lamamu.
  3567.  
  3568. 789
  3569. 00:32:23,942 --> 00:32:26,935
  3570. Aku agak menyukaimu dengan belanak.
  3571.  
  3572. 790
  3573. 00:32:30,490 --> 00:32:32,948
  3574. Ya, pikiran pertamaku,
  3575.  
  3576. 791
  3577. 00:32:32,951 --> 00:32:34,067
  3578. …dan dia sudah tiada
  3579. selama 36 tahun,
  3580.  
  3581. 792
  3582. 00:32:34,077 --> 00:32:35,284
  3583. …tapi ingin kutunjukkan Ibu.
  3584.  
  3585. 793
  3586. 00:32:36,955 --> 00:32:38,821
  3587. Dia terdengar begitu menawan.
  3588.  
  3589. 794
  3590. 00:32:41,710 --> 00:32:43,292
  3591. Hmm, terima kasih.
  3592.  
  3593. 795
  3594. 00:32:45,213 --> 00:32:47,500
  3595. Terima kasih telah melakukan ini
  3596. bersamanya.
  3597.  
  3598. 796
  3599. 00:32:47,507 --> 00:32:48,964
  3600. Ini bukan drama.
  3601.  
  3602. 797
  3603. 00:32:48,967 --> 00:32:50,128
  3604. Tidak, ini baik.
  3605.  
  3606. 798
  3607. 00:32:51,970 --> 00:32:54,212
  3608. Dia mendapatkan kamera dan piyama…
  3609.  
  3610. 799
  3611. 00:32:54,222 --> 00:32:56,134
  3612. …off Brett the Christmas The Roosters
  3613. sebelum dia meninggal dunia.
  3614.  
  3615. 800
  3616. 00:32:57,976 --> 00:32:59,012
  3617. Dia tidak banyak membicarakannya…
  3618.  
  3619. 801
  3620. 00:32:59,019 --> 00:33:00,305
  3621. …tapi dia terobsesi pada
  3622. kamera itu…
  3623.  
  3624. 802
  3625. 00:33:00,312 --> 00:33:02,144
  3626. …dan dia tidak akan memakai apa pun.
  3627.  
  3628. 803
  3629. 00:33:03,398 --> 00:33:05,981
  3630. Syuting filmnya memberinya
  3631. semacam fokus.
  3632.  
  3633. 804
  3634. 00:33:10,864 --> 00:33:13,982
  3635. Teman, apakah kau mau
  3636. mengembalikannya ke gudang untukku?
  3637.  
  3638. 805
  3639. 00:33:18,038 --> 00:33:20,325
  3640. Dan alamat emailmu sebagaimana
  3641. biasa, Glenda,
  3642.  
  3643. 806
  3644. 00:33:20,332 --> 00:33:23,416
  3645. …jadi kami dapat mengirim
  3646. rincian protes.
  3647.  
  3648. 807
  3649. 00:33:23,418 --> 00:33:26,001
  3650. Apakah ada batasan berapa kali
  3651. aku bisa menandatangani ini?
  3652.  
  3653. 808
  3654. 00:33:27,255 --> 00:33:28,041
  3655. Kurang ajar.
  3656.  
  3657. 809
  3658. 00:33:28,048 --> 00:33:29,038
  3659. Maksudku, sejujurnya.
  3660.  
  3661. 810
  3662. 00:33:29,049 --> 00:33:32,338
  3663. Aku memiliki seorang pengungsi yang
  3664. mendaftar kios minggu lalu.
  3665.  
  3666. 811
  3667. 00:33:32,344 --> 00:33:33,710
  3668. Hampir tidak bisa membaca
  3669. sepatah kata pun tentang itu.
  3670.  
  3671. 812
  3672. 00:33:33,720 --> 00:33:36,087
  3673. Maksudku, jika kau ingin tinggal
  3674. di negeri ini,
  3675.  
  3676. 813
  3677. 00:33:36,181 --> 00:33:37,297
  3678. …pelajari bahasanya.
  3679.  
  3680. 814
  3681. 00:33:37,307 --> 00:33:39,048
  3682. Apakah itu terlalu berlebihan?
  3683.  
  3684. 815
  3685. 00:33:39,059 --> 00:33:40,846
  3686. Dalam perjanjian total, Glenda.
  3687.  
  3688. 816
  3689. 00:33:48,902 --> 00:33:50,018
  3690. Apakah kau harus melakukan
  3691. hal itu di sini juga?
  3692.  
  3693. 817
  3694. 00:33:50,028 --> 00:33:50,859
  3695. Negeri bebas.
  3696.  
  3697. 818
  3698. 00:33:50,862 --> 00:33:53,024
  3699. Mereka bahkan membiarkan
  3700. menantu perempuannya…
  3701.  
  3702. 819
  3703. 00:33:53,031 --> 00:33:55,023
  3704. …menjalankan klub sepakbola di sini.
  3705.  
  3706. 820
  3707. 00:33:55,033 --> 00:33:56,365
  3708. Wah, apakah kau akan
  3709. berikan…
  3710.  
  3711. 821
  3712. 00:33:56,368 --> 00:33:58,280
  3713. …menantu perempuanmu kebaikan
  3714. dan membawa cucu laki-lakimu…
  3715.  
  3716. 822
  3717. 00:33:58,286 --> 00:33:59,493
  3718. …untuk pelajaran berenang?
  3719.  
  3720. 823
  3721. 00:33:59,496 --> 00:34:00,327
  3722. Belum dapatkah dia berenang?
  3723.  
  3724. 824
  3725. 00:34:00,330 --> 00:34:02,822
  3726. Dia pergi ke sana
  3727. setengah dari hidupnya yang berat.
  3728.  
  3729. 825
  3730. 00:34:02,832 --> 00:34:04,118
  3731. Ya, ya, jangan khawatir.
  3732.  
  3733. 826
  3734. 00:34:04,209 --> 00:34:05,209
  3735. Terima kasih.
  3736.  
  3737. 827
  3738. 00:34:06,044 --> 00:34:08,036
  3739. Kau cantik!
  3740.  
  3741. 828
  3742. 00:34:08,046 --> 00:34:10,663
  3743. Halo, selamat datang di
  3744. Bodgy Creek.
  3745.  
  3746. 829
  3747. 00:34:14,803 --> 00:34:16,715
  3748. Jadi, menara menyala
  3749. bagian atas papan skor.
  3750.  
  3751. 830
  3752. 00:34:16,721 --> 00:34:18,883
  3753. Bagaimana dengan ruang shalat?
  3754.  
  3755. 831
  3756. 00:34:18,890 --> 00:34:21,758
  3757. Kupikir ruang shalat
  3758. seharusnya di sisi ini.
  3759.  
  3760. 832
  3761. 00:34:21,768 --> 00:34:22,804
  3762. Mengapa begitu?
  3763.  
  3764. 833
  3765. 00:34:22,811 --> 00:34:24,598
  3766. Karena itu akan jadi
  3767. lebih dekat ke papan skor…
  3768.  
  3769. 834
  3770. 00:34:24,604 --> 00:34:27,312
  3771. …tempat menara berada untuk
  3772. panggilan shalat.
  3773.  
  3774. 835
  3775. 00:34:27,315 --> 00:34:28,305
  3776. Masuk akal.
  3777.  
  3778. 836
  3779. 00:34:28,316 --> 00:34:29,682
  3780. Bagaimana dengan bar?
  3781.  
  3782. 837
  3783. 00:34:29,693 --> 00:34:31,400
  3784. Kau menghabiskan waktu lama di
  3785. rumah goyang.
  3786.  
  3787. 838
  3788. 00:34:31,403 --> 00:34:32,735
  3789. Sayyid masuk sekarang.
  3790.  
  3791. 839
  3792. 00:34:33,738 --> 00:34:36,481
  3793. Semuanya, bolehkah aku dapatkan
  3794. perhatian kalian, terima kasih?
  3795.  
  3796. 840
  3797. 00:34:36,491 --> 00:34:39,484
  3798. Sekarang kita telah mengatur
  3799. sedikit Roosters "Kringle".
  3800.  
  3801. 841
  3802. 00:34:39,494 --> 00:34:41,734
  3803. Ini adalah tradisi klub yang
  3804. kembali ke tanggal, kapan, Angie?
  3805.  
  3806. 842
  3807. 00:34:43,248 --> 00:34:44,113
  3808. Akhir minggu lalu.
  3809.  
  3810. 843
  3811. 00:34:44,124 --> 00:34:45,240
  3812. Dan masih bertahan.
  3813.  
  3814. 844
  3815. 00:34:45,250 --> 00:34:46,786
  3816. Masing-masing pemain saat ini…
  3817.  
  3818. 845
  3819. 00:34:46,793 --> 00:34:48,079
  3820. …harus memilih nama keluar
  3821. dari topi…
  3822.  
  3823. 846
  3824. 00:34:48,086 --> 00:34:50,419
  3825. …dan mengatur hadiah selamat datang
  3826. untuk teman baru.
  3827.  
  3828. 847
  3829. 00:34:50,422 --> 00:34:52,379
  3830. Mari kita mulai dengan Goober.
  3831.  
  3832. 848
  3833. 00:34:56,886 --> 00:34:59,879
  3834. - Ini untuk Tou Pou.
  3835. - Bagus, Goobs.
  3836.  
  3837. 849
  3838. 00:34:59,889 --> 00:35:01,130
  3839. Tou, jika benda itu ada
  3840. lebih banyak orang Australia…
  3841.  
  3842. 850
  3843. 00:35:01,141 --> 00:35:02,427
  3844. …tidak akan tahu
  3845. kata-kata pada ayat kedua…
  3846.  
  3847. 851
  3848. 00:35:02,434 --> 00:35:04,346
  3849. …dari Lagu Kebangsaan.
  3850.  
  3851. 852
  3852. 00:35:04,352 --> 00:35:05,638
  3853. Tidak, tidak, tidak, tidak, teman.
  3854.  
  3855. 853
  3856. 00:35:05,645 --> 00:35:08,103
  3857. Ini tenis totem [ binatang maskot ].
  3858.  
  3859. 854
  3860. 00:35:09,107 --> 00:35:10,393
  3861. Seperti itu.
  3862.  
  3863. 855
  3864. 00:35:10,400 --> 00:35:11,400
  3865. Aku mengerti.
  3866.  
  3867. 856
  3868. 00:35:13,445 --> 00:35:15,778
  3869. - Wow!
  3870. - Wow, wow, wow, wow.
  3871.  
  3872. 857
  3873. 00:35:15,780 --> 00:35:16,861
  3874. Akan kutunjukkan nanti.
  3875.  
  3876. 858
  3877. 00:35:17,866 --> 00:35:19,778
  3878. Porterhouse.
  3879.  
  3880. 859
  3881. 00:35:19,784 --> 00:35:21,400
  3882. Bagus.
  3883.  
  3884. 860
  3885. 00:35:21,411 --> 00:35:22,947
  3886. Kau bersama Didier.
  3887.  
  3888. 861
  3889. 00:35:26,124 --> 00:35:27,124
  3890. Aww.
  3891.  
  3892. 862
  3893. 00:35:28,293 --> 00:35:29,829
  3894. Aku baca di internet
  3895. bahwa kalian…
  3896.  
  3897. 863
  3898. 00:35:29,836 --> 00:35:31,122
  3899. …seperti kambing atau sejenisnya.
  3900.  
  3901. 864
  3902. 00:35:34,299 --> 00:35:35,299
  3903. Terima kasih.
  3904.  
  3905. 865
  3906. 00:35:37,677 --> 00:35:39,839
  3907. Troy, aku tidak di sini ketika
  3908. kau selesai membacakan namanya,
  3909.  
  3910. 866
  3911. 00:35:39,846 --> 00:35:42,429
  3912. …jadi aku baru membuat Bodgy Creek
  3913. Stump Snow Dones untuk semuanya.
  3914.  
  3915. 867
  3916. 00:35:45,185 --> 00:35:46,016
  3917. Terima kasih.
  3918.  
  3919. 868
  3920. 00:35:46,019 --> 00:35:46,850
  3921. Tidak masalah.
  3922.  
  3923. 869
  3924. 00:35:46,853 --> 00:35:48,139
  3925. - Ini dia
  3926. - Terima kasih.
  3927.  
  3928. 870
  3929. 00:35:48,146 --> 00:35:49,762
  3930. Ini dia, Didier.
  3931.  
  3932. 871
  3933. 00:35:49,773 --> 00:35:51,639
  3934. Apa itu senyawa cairan?
  3935.  
  3936. 872
  3937. 00:35:51,650 --> 00:35:52,731
  3938. Glycol?
  3939.  
  3940. 873
  3941. 00:35:52,734 --> 00:35:54,145
  3942. Ya, bagaimana kau tahu itu?
  3943.  
  3944. 874
  3945. 00:35:54,152 --> 00:35:55,768
  3946. Aku seorang ahli kimia di Burundi.
  3947.  
  3948. 875
  3949. 00:35:55,779 --> 00:35:58,442
  3950. Apakah kau dari Burundi mencari
  3951. pekerjaan yang lebih baik?
  3952.  
  3953. 876
  3954. 00:35:58,448 --> 00:36:01,156
  3955. Tidak, karena polisi
  3956. menembak saudara laki-lakiku dan aku.
  3957.  
  3958. 877
  3959. 00:36:01,242 --> 00:36:02,574
  3960. Mereka pikir kami pemberontak.
  3961.  
  3962. 878
  3963. 00:36:03,662 --> 00:36:04,948
  3964. Jadi bukan untuk bekerja kalau begitu?
  3965.  
  3966. 879
  3967. 00:36:04,954 --> 00:36:05,944
  3968. Tidak.
  3969.  
  3970. 880
  3971. 00:36:05,955 --> 00:36:08,698
  3972. Harpo, kau dengan Suresh.
  3973.  
  3974. 881
  3975. 00:36:20,345 --> 00:36:21,506
  3976. Ini air mancur esky.
  3977.  
  3978. 882
  3979. 00:36:23,515 --> 00:36:24,847
  3980. Itu seni.
  3981.  
  3982. 883
  3983. 00:36:29,896 --> 00:36:31,182
  3984. Ooh.
  3985.  
  3986. 884
  3987. 00:36:34,526 --> 00:36:35,812
  3988. Giliranku.
  3989.  
  3990. 885
  3991. 00:36:36,653 --> 00:36:38,861
  3992. Baiklah, aku bersama Sayyid.
  3993.  
  3994. 886
  3995. 00:36:38,863 --> 00:36:39,863
  3996. Ini dia, teman.
  3997.  
  3998. 887
  3999. 00:36:44,953 --> 00:36:47,195
  4000. Adakah yang mau bir saat aku bangun?
  4001.  
  4002. 888
  4003. 00:36:49,749 --> 00:36:50,990
  4004. Terima kasih.
  4005.  
  4006. 889
  4007. 00:36:52,377 --> 00:36:54,494
  4008. Semoga sukses untuk The Roosters…
  4009.  
  4010. 890
  4011. 00:36:54,504 --> 00:36:56,211
  4012. …yang mengambil
  4013. Hudson's Flat Cougars hari ini…
  4014.  
  4015. 891
  4016. 00:36:56,214 --> 00:36:58,627
  4017. …dalam pertandingan pertama
  4018. di musim ini.
  4019.  
  4020. 892
  4021. 00:36:58,633 --> 00:37:00,670
  4022. Belum pernah kesulitan sebanyak ini
  4023. di kepalaku soal nama-nama…
  4024.  
  4025. 893
  4026. 00:37:00,677 --> 00:37:03,385
  4027. …sejak Marjorie pulang
  4028. dengan selembar katalog IKEA.
  4029.  
  4030. 894
  4031. 00:37:04,514 --> 00:37:06,631
  4032. Kurasa mereka baru saja
  4033. bersiap-siap saat kita bicara…
  4034.  
  4035. 895
  4036. 00:37:06,641 --> 00:37:09,008
  4037. …dalam tampilan ruangan baru
  4038. klub Rooster tanpa tenda.
  4039.  
  4040. 896
  4041. 00:37:09,936 --> 00:37:11,222
  4042. Dan bagus bagi Gretchen
  4043. yang telah menyediakan…
  4044.  
  4045. 897
  4046. 00:37:11,229 --> 00:37:13,016
  4047. …pengaturan sementara itu.
  4048.  
  4049. 898
  4050. 00:37:13,022 --> 00:37:14,022
  4051. Berikutnya!
  4052.  
  4053. 899
  4054. 00:37:14,691 --> 00:37:15,691
  4055. Harps.
  4056.  
  4057. 900
  4058. 00:37:20,113 --> 00:37:21,399
  4059. Maaf, Snapper.
  4060.  
  4061. 901
  4062. 00:37:23,992 --> 00:37:25,733
  4063. Tampak bagus, Stan.
  4064.  
  4065. 902
  4066. 00:37:26,578 --> 00:37:28,740
  4067. Ini yang pertama.
  4068.  
  4069. 903
  4070. 00:37:28,747 --> 00:37:30,830
  4071. Kami sudah kehabisan "jumper".
  4072.  
  4073. 904
  4074. 00:37:32,751 --> 00:37:35,243
  4075. Kakek tidak senang
  4076. kau pindah ke rumah sebelah.
  4077.  
  4078. 905
  4079. 00:37:35,253 --> 00:37:36,994
  4080. Dia tidak suka para pengungsi?
  4081.  
  4082. 906
  4083. 00:37:37,005 --> 00:37:37,836
  4084. Dia membenci mereka.
  4085.  
  4086. 907
  4087. 00:37:37,839 --> 00:37:40,377
  4088. Bahkan lebih dari "vegan", tetapi tak sebesar
  4089. benci kepada wahana lingkungan hidup.
  4090.  
  4091. 908
  4092. 00:37:41,301 --> 00:37:43,088
  4093. Beri tahu Kakek, Sayyid membutuhkan
  4094. rumah yang lebih besar…
  4095.  
  4096. 909
  4097. 00:37:43,094 --> 00:37:45,256
  4098. …untuk keluarganya yang tidak pernah
  4099. dijumpainya selama enam tahun…
  4100.  
  4101. 910
  4102. 00:37:45,263 --> 00:37:46,799
  4103. …jadi dia mesti tetap tidak bahagia.
  4104.  
  4105. 911
  4106. 00:37:50,393 --> 00:37:52,259
  4107. Pekerjaan lokal untuk penduduk asli!
  4108.  
  4109. 912
  4110. 00:37:52,270 --> 00:37:53,681
  4111. Tidak ada pekerjaan untuk pengungsi!
  4112.  
  4113. 913
  4114. 00:37:53,688 --> 00:37:55,554
  4115. Pekerjaan lokal untuk penduduk asli!
  4116.  
  4117. 914
  4118. 00:37:55,565 --> 00:37:56,976
  4119. Tidak ada pekerjaan untuk pengungsi!
  4120.  
  4121. 915
  4122. 00:37:56,983 --> 00:37:58,269
  4123. Kau benar, Snapper,
  4124.  
  4125. 916
  4126. 00:37:58,276 --> 00:38:00,313
  4127. …Ibuku memang punya
  4128. tulisan tangan yang sempurna.
  4129.  
  4130. 917
  4131. 00:38:00,320 --> 00:38:01,686
  4132. Ayo, teman-teman, kembali ke dalam.
  4133.  
  4134. 918
  4135. 00:38:01,696 --> 00:38:02,937
  4136. Ayo, ayo, ayo!
  4137.  
  4138. 919
  4139. 00:38:05,158 --> 00:38:06,274
  4140. Ambil posisi, kawan-kawan.
  4141.  
  4142. 920
  4143. 00:38:06,284 --> 00:38:08,276
  4144. Jangan khawatir tentang semua itu.
  4145.  
  4146. 921
  4147. 00:38:08,286 --> 00:38:10,448
  4148. Apa yang terjadi jika mereka
  4149. berbuat kekerasan?
  4150.  
  4151. 922
  4152. 00:38:10,455 --> 00:38:11,741
  4153. Kau akan baik-baik saja, teman.
  4154.  
  4155. 923
  4156. 00:38:11,748 --> 00:38:12,909
  4157. Aku tidak harapkan ini terjadi.
  4158.  
  4159. 924
  4160. 00:38:12,916 --> 00:38:15,158
  4161. Mereka baru saja menyemburkan
  4162. udara panas, teman-teman, benar?
  4163.  
  4164. 925
  4165. 00:38:15,168 --> 00:38:17,034
  4166. Hanya ada beberapa orang
  4167. di luar sana…
  4168.  
  4169. 926
  4170. 00:38:17,045 --> 00:38:18,581
  4171. …yang tidak suka kita terhadap
  4172. yang kita lakukan di sini.
  4173.  
  4174. 927
  4175. 00:38:18,588 --> 00:38:20,079
  4176. Apa yang kita lakukan di sini?
  4177.  
  4178. 928
  4179. 00:38:20,089 --> 00:38:21,671
  4180. Kita sedang membangun kembali
  4181. klub sepakbola.
  4182.  
  4183. 929
  4184. 00:38:21,758 --> 00:38:24,296
  4185. Ini bukan klub, itu lelucon, teman.
  4186.  
  4187. 930
  4188. 00:38:25,345 --> 00:38:26,711
  4189. Lalu mengapa kau memakai ini?
  4190.  
  4191. 931
  4192. 00:38:26,721 --> 00:38:27,632
  4193. Karena kau ingin bermain.
  4194.  
  4195. 932
  4196. 00:38:27,639 --> 00:38:29,301
  4197. Dan satu-satunya cara yang
  4198. akan terjadi…
  4199.  
  4200. 933
  4201. 00:38:29,307 --> 00:38:31,594
  4202. …adalah jika kau merangkul
  4203. orang-orang ini sebagai rekan kelompokmu.
  4204.  
  4205. 934
  4206. 00:38:31,601 --> 00:38:32,967
  4207. Sepakbola seharusnya tidak sekeras ini.
  4208.  
  4209. 935
  4210. 00:38:32,977 --> 00:38:35,310
  4211. Teman, ini tidak berat.
  4212.  
  4213. 936
  4214. 00:38:35,313 --> 00:38:37,145
  4215. Apa hal terberat
  4216. yang pernah kau lakukan?
  4217.  
  4218. 937
  4219. 00:38:37,148 --> 00:38:38,730
  4220. Mungkin tahun 2011.
  4221.  
  4222. 938
  4223. 00:38:38,733 --> 00:38:40,065
  4224. Bagaimana denganmu, Suresh?
  4225.  
  4226. 939
  4227. 00:38:40,068 --> 00:38:41,775
  4228. Sulit untuk menjabarkannya…
  4229.  
  4230. 940
  4231. 00:38:41,861 --> 00:38:43,944
  4232. …karena bencana tersebut adalah
  4233. peristiwa perang saudara,
  4234.  
  4235. 941
  4236. 00:38:43,947 --> 00:38:47,031
  4237. …tetapi sebagai tantangan hidup
  4238. adalah sulit menjalani…
  4239.  
  4240. 942
  4241. 00:38:47,033 --> 00:38:49,776
  4242. …aliran ancaman kematian
  4243. yang konstan dari kedua belah pihak…
  4244.  
  4245. 943
  4246. 00:38:49,786 --> 00:38:51,573
  4247. …setelah aku bertunangan
  4248. dengan Navina.
  4249.  
  4250. 944
  4251. 00:38:52,580 --> 00:38:53,741
  4252. Itu agak sulit.
  4253.  
  4254. 945
  4255. 00:38:53,748 --> 00:38:55,990
  4256. Tidak, aku punya beberapa "guinea pig"
  4257. [ marmot ] yang mati, tetapi tidak seperti itu.
  4258.  
  4259. 946
  4260. 00:38:56,000 --> 00:38:57,000
  4261. Maaf, Suresh.
  4262.  
  4263. 947
  4264. 00:38:58,378 --> 00:39:00,791
  4265. Apa hal tersulit yang pernah kau alami
  4266. harus dilakukan?
  4267.  
  4268. 948
  4269. 00:39:00,797 --> 00:39:03,130
  4270. Berhenti merasa kasihan
  4271. pada diriku sendiri.
  4272.  
  4273. 949
  4274. 00:39:03,132 --> 00:39:05,465
  4275. Cukup sulit melakukannya
  4276. dengan kepalamu mengangkat bokongmu.
  4277.  
  4278. 950
  4279. 00:39:07,512 --> 00:39:08,923
  4280. Kupikir dunia berutang sesuatu padaku.
  4281.  
  4282. 951
  4283. 00:39:08,930 --> 00:39:09,761
  4284. Tapi tidak.
  4285.  
  4286. 952
  4287. 00:39:09,764 --> 00:39:11,676
  4288. Aku merangkak keluar dari bawah logku…
  4289.  
  4290. 953
  4291. 00:39:11,683 --> 00:39:14,676
  4292. …dan kutemukan kalian, dan
  4293. di sini kita berjuang habis-habisan.
  4294.  
  4295. 954
  4296. 00:39:14,686 --> 00:39:16,097
  4297. - Ya!
  4298. - Ya.
  4299.  
  4300. 955
  4301. 00:39:16,104 --> 00:39:18,596
  4302. Kita akan bermain melawan
  4303. dua oposisi hari ini.
  4304.  
  4305. 956
  4306. 00:39:18,606 --> 00:39:20,848
  4307. Yang pertama kau akan
  4308. kalahkan ketika kau lari keluar sana.
  4309.  
  4310. 957
  4311. 00:39:20,859 --> 00:39:21,849
  4312. Ya!
  4313.  
  4314. 958
  4315. 00:39:21,860 --> 00:39:23,226
  4316. Dan kau bisa memecahkan
  4317. yang ke dua…
  4318.  
  4319. 959
  4320. 00:39:23,236 --> 00:39:24,477
  4321. …setelah bola memantul!
  4322.  
  4323. 960
  4324. 00:39:24,571 --> 00:39:25,357
  4325. Ya!
  4326.  
  4327. 961
  4328. 00:39:25,363 --> 00:39:28,151
  4329. Jadi Goober, pimpin mereka
  4330. di luar sana…
  4331.  
  4332. 962
  4333. 00:39:28,157 --> 00:39:30,023
  4334. …dan tersenyum pada Ibumu begitu kau
  4335. berlari melewatinya.
  4336.  
  4337. 963
  4338. 00:39:33,371 --> 00:39:34,987
  4339. Pekerjaan lokal untuk penduduk asli.
  4340.  
  4341. 964
  4342. 00:39:34,998 --> 00:39:36,534
  4343. Tidak ada pekerjaan untuk pengungsi.
  4344.  
  4345. 965
  4346. 00:39:39,878 --> 00:39:40,994
  4347. Hei, iBu.
  4348.  
  4349. 966
  4350. 00:39:41,004 --> 00:39:43,792
  4351. Bolehkah aku membawa teman-teman
  4352. menginap untuk makan malam ini?
  4353.  
  4354. 967
  4355. 00:39:43,798 --> 00:39:45,039
  4356. Kesempatan besar!
  4357.  
  4358. 968
  4359. 00:39:45,049 --> 00:39:47,632
  4360. - Tidak ada pekerjaan untuk pengungsi.
  4361. - Kerjakan, teman-teman!
  4362.  
  4363. 969
  4364. 00:39:47,635 --> 00:39:48,842
  4365. Pekerjaan lokal untuk penduduk asli.
  4366.  
  4367. 970
  4368. 00:39:48,845 --> 00:39:50,256
  4369. Tidak ada pekerjaan untuk pengungsi.
  4370.  
  4371. 971
  4372. 00:39:50,263 --> 00:39:51,424
  4373. Pekerjaan lokal untuk…
  4374.  
  4375. 972
  4376. 00:40:00,565 --> 00:40:03,023
  4377. ♪♫♪ I'm gonna play on the wing for Jesus ♪♫♪
  4378.  
  4379. 973
  4380. 00:40:04,068 --> 00:40:06,731
  4381. ♪♫♪ I'm gonna play on the wing for Jesus ♪♫♪
  4382.  
  4383. 974
  4384. 00:40:07,989 --> 00:40:09,821
  4385. ♪♫♪ I'm gonna kick the devil's hide ♪♫♪
  4386.  
  4387. 975
  4388. 00:40:09,824 --> 00:40:11,565
  4389. ♪♫♪ Out on the member's side ♪♫♪
  4390.  
  4391. 976
  4392. 00:40:11,576 --> 00:40:14,193
  4393. ♪♫♪ Gonna play on the wing for Jesus ♪♫♪
  4394.  
  4395. 977
  4396. 00:40:14,203 --> 00:40:16,069
  4397. Ayo, Tou, Tou, Tou, Tou!
  4398.  
  4399. 978
  4400. 00:40:16,080 --> 00:40:17,080
  4401. Singkirkan itu!
  4402.  
  4403. 979
  4404. 00:40:18,166 --> 00:40:19,577
  4405. Tou, Tou, Tou, Tou!
  4406.  
  4407. 980
  4408. 00:40:23,004 --> 00:40:24,415
  4409. Ke mana kau pergi?
  4410.  
  4411. 981
  4412. 00:40:24,422 --> 00:40:26,163
  4413. ♪♫♪ Out on the member's side ♪♫♪
  4414.  
  4415. 982
  4416. 00:40:26,174 --> 00:40:29,713
  4417. ♪♫♪ Play on the wing with fire n brimstone ♪♫♪
  4418.  
  4419. 983
  4420. 00:40:30,136 --> 00:40:32,879
  4421. ♪♫♪ Play on the ring for Jesus ♪♫♪
  4422.  
  4423. 984
  4424. 00:40:41,940 --> 00:40:44,557
  4425. Biarkan aku pergi!
  4426.  
  4427. 985
  4428. 00:40:45,693 --> 00:40:46,479
  4429. Perjalanan!
  4430.  
  4431. 986
  4432. 00:40:46,486 --> 00:40:47,693
  4433. Hudson Flat, tendangan bebas.
  4434.  
  4435. 987
  4436. 00:40:48,863 --> 00:40:50,320
  4437. Mengapa tendangan bebas?
  4438.  
  4439. 988
  4440. 00:40:50,323 --> 00:40:53,282
  4441. Karena kau tidak bisa melakukan
  4442. apa pun itu.
  4443.  
  4444. 989
  4445. 00:40:53,284 --> 00:40:55,446
  4446. Kami tidak bepergian
  4447. setengah menjelajah di dunia…
  4448.  
  4449. 990
  4450. 00:40:55,453 --> 00:40:57,445
  4451. …menghadapi penganiayaan ini!
  4452.  
  4453. 991
  4454. 00:40:57,455 --> 00:40:58,195
  4455. Mainkan!
  4456.  
  4457. 992
  4458. 00:40:58,206 --> 00:40:59,447
  4459. ♪♫♪ Gonna kick the devil's hide ♪♫♪
  4460.  
  4461. 993
  4462. 00:40:59,457 --> 00:41:01,164
  4463. ♪♫♪ Out on the member's side ♪♫♪
  4464.  
  4465. 994
  4466. 00:41:01,167 --> 00:41:03,204
  4467. ♪♫♪ Gonna play on the wing for Jesus ♪♫♪
  4468.  
  4469. 995
  4470. 00:41:04,462 --> 00:41:05,953
  4471. Pegang bola itu.
  4472.  
  4473. 996
  4474. 00:41:06,881 --> 00:41:07,881
  4475. Sayyid.
  4476.  
  4477. 997
  4478. 00:41:09,175 --> 00:41:11,212
  4479. Ini, Sayyid, Sayyid!
  4480.  
  4481. 998
  4482. 00:41:11,219 --> 00:41:12,460
  4483. Sayy, Sayy....
  4484.  
  4485. 999
  4486. 00:41:19,268 --> 00:41:21,351
  4487. Jangan pernah memikirkannya.
  4488.  
  4489. 1000
  4490. 00:41:21,354 --> 00:41:23,892
  4491. ♪♫♪ Play on the wing for Jesus ♪♫♪
  4492.  
  4493. 1001
  4494. 00:41:25,817 --> 00:41:28,184
  4495. Bagus, bagus sekali,
  4496. kerja bagus.
  4497.  
  4498. 1002
  4499. 00:41:28,194 --> 00:41:29,810
  4500. Usaha yang bagus, teman-teman.
  4501.  
  4502. 1003
  4503. 00:41:29,821 --> 00:41:31,107
  4504. - Baiklah, teman-teman.
  4505. - Kerja bagus.
  4506.  
  4507. 1004
  4508. 00:41:31,114 --> 00:41:33,606
  4509. Sebagaimana Tantra Yogini
  4510. pernah berkata,
  4511.  
  4512. 1005
  4513. 00:41:33,616 --> 00:41:34,777
  4514. …kerugian besar adalah bagian
  4515. dari perjalanan.
  4516.  
  4517. 1006
  4518. 00:41:34,784 --> 00:41:37,071
  4519. Ini bagian dari perjalanan, tapi itu
  4520. tetap merupakan bagian dari ketiadaan.
  4521.  
  4522. 1007
  4523. 00:41:37,078 --> 00:41:39,035
  4524. Sekarang aku ingin kau masuki
  4525. lingkaran ketat.
  4526.  
  4527. 1008
  4528. 00:41:39,038 --> 00:41:41,030
  4529. Kita akan menyanyikan lagu tim,
  4530.  
  4531. 1009
  4532. 00:41:41,040 --> 00:41:42,497
  4533. …untuk menjaga semangat tim kita.
  4534.  
  4535. 1010
  4536. 00:41:42,500 --> 00:41:43,980
  4537. Cara terbaik untuk meningkatkan
  4538. semangat tim…
  4539.  
  4540. 1011
  4541. 00:41:44,043 --> 00:41:45,955
  4542. …adalah tidak kalah oleh
  4543. satu satu juta poin.
  4544.  
  4545. 1012
  4546. 00:41:45,962 --> 00:41:47,999
  4547. Aku tidak tahu kata-kata lagu ini.
  4548.  
  4549. 1013
  4550. 00:41:48,006 --> 00:41:48,837
  4551. Baiklah, teman.
  4552.  
  4553. 1014
  4554. 00:41:48,840 --> 00:41:49,921
  4555. Tak seorang pun pun dari kita yang tahu
  4556. kata-katanya lagu ini.
  4557.  
  4558. 1015
  4559. 00:41:49,924 --> 00:41:51,506
  4560. Kita tidak menyanyikannya
  4561. selama tiga tahun.
  4562.  
  4563. 1016
  4564. 00:41:51,509 --> 00:41:54,252
  4565. Mengapa tidak kau nyanyikan saja
  4566. lagu yang lain saat kau kalah?
  4567.  
  4568. 1017
  4569. 00:41:55,179 --> 00:41:56,670
  4570. Baiklah.
  4571.  
  4572. 1018
  4573. 00:41:58,349 --> 00:42:01,638
  4574. ♪♫♪ I love to have a beer with Sayyid ♪♫♪
  4575.  
  4576. 1019
  4577. 00:42:02,645 --> 00:42:05,103
  4578. Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
  4579.  
  4580. 1020
  4581. 00:42:05,106 --> 00:42:06,847
  4582. Aku tidak minum alkohol.
  4583.  
  4584. 1021
  4585. 00:42:06,858 --> 00:42:09,100
  4586. Baiklah, minuman yang lain
  4587. kalau begitu.
  4588.  
  4589. 1022
  4590. 00:42:09,110 --> 00:42:11,193
  4591. ♪♫♪ I love to have a cordial with Sayyid ♪♫♪
  4592.  
  4593. 1023
  4594. 00:42:11,195 --> 00:42:12,231
  4595. Ya!
  4596.  
  4597. 1024
  4598. 00:42:12,238 --> 00:42:14,195
  4599. ♪♫♪ I love to have a cordial with Sayyid ♪♫♪
  4600.  
  4601. 1025
  4602. 00:42:14,198 --> 00:42:15,029
  4603. Lebih baik.
  4604.  
  4605. 1026
  4606. 00:42:15,033 --> 00:42:16,899
  4607. ♪♫♪ We drink in moderation ♪♫♪
  4608.  
  4609. 1027
  4610. 00:42:16,993 --> 00:42:17,824
  4611. ♪♫♪ Bullshit ♪♫♪
  4612.  
  4613. 1028
  4614. 00:42:17,827 --> 00:42:19,864
  4615. ♪♫♪ We never, ever, ever get rolling drunk ♪♫♪
  4616.  
  4617. 1029
  4618. 00:42:19,871 --> 00:42:22,363
  4619. ♪♫♪ We drink at Neville's Bottom Pub ♪♫♪
  4620.  
  4621. 1030
  4622. 00:42:22,373 --> 00:42:24,205
  4623. ♪♫♪ Where the food tastes just like shit ♪♫♪
  4624.  
  4625. 1031
  4626. 00:42:24,208 --> 00:42:25,164
  4627. Maaf.
  4628.  
  4629. 1032
  4630. 00:42:25,168 --> 00:42:27,376
  4631. ♪♫♪ I love to have a cordial with Sayyid ♪♫♪
  4632.  
  4633. 1033
  4634. 00:42:27,378 --> 00:42:29,540
  4635. ♪♫♪ 'Cause Sayyid's me mate ♪♫♪
  4636.  
  4637. 1034
  4638. 00:42:31,132 --> 00:42:32,714
  4639. Hei.
  4640.  
  4641. 1035
  4642. 00:42:32,717 --> 00:42:34,629
  4643. Terus lakukan itu sampai…
  4644.  
  4645. 1036
  4646. 00:42:34,719 --> 00:42:36,381
  4647. Kau tidak mengacau!
  4648.  
  4649. 1037
  4650. 00:42:36,387 --> 00:42:37,387
  4651. Ya!
  4652.  
  4653. 1038
  4654. 00:42:38,139 --> 00:42:41,052
  4655. Sejauh protes berlalu, hal itu
  4656. tidak terlalu buruk.
  4657.  
  4658. 1039
  4659. 00:42:41,059 --> 00:42:43,096
  4660. Itu bukan suatu protes.
  4661.  
  4662. 1040
  4663. 00:42:43,102 --> 00:42:44,968
  4664. Kecuali kau merantai seseorang
  4665. ke dalam infrastruktur…
  4666.  
  4667. 1041
  4668. 00:42:44,979 --> 00:42:46,311
  4669. …atau pohon, beberapa penahanan…
  4670.  
  4671. 1042
  4672. 00:42:46,314 --> 00:42:48,556
  4673. …dan seseorang memainkan banjo,
  4674. kau bercanda sendiri.
  4675.  
  4676. 1043
  4677. 00:42:48,566 --> 00:42:50,808
  4678. Apakah kau pikir Bull akan berubah pikiran?
  4679.  
  4680. 1044
  4681. 00:42:50,818 --> 00:42:51,899
  4682. Satu-satunya cara mengubah
  4683. pikiran mereka…
  4684.  
  4685. 1045
  4686. 00:42:51,903 --> 00:42:52,893
  4687. …adalah dengan membuktikan
  4688. bahwa mereka salah.
  4689.  
  4690. 1046
  4691. 00:42:52,904 --> 00:42:55,738
  4692. Bagaimana kalah dengan 131 poin
  4693. membuktikan mereka bersalah?
  4694.  
  4695. 1047
  4696. 00:42:55,740 --> 00:42:57,231
  4697. Mereka menunjukkan beberapa
  4698. pertanda baik.
  4699.  
  4700. 1048
  4701. 00:42:57,325 --> 00:42:59,191
  4702. Tidak, terpisah dari Sayyid
  4703. mereka rumah kumuh.
  4704.  
  4705. 1049
  4706. 00:42:59,202 --> 00:43:01,569
  4707. Sudahkah kau memikirkan untuk
  4708. menjadi pembicara motivasi?
  4709.  
  4710. 1050
  4711. 00:43:01,579 --> 00:43:02,911
  4712. Aku bicara sendiri tentang hal itu.
  4713.  
  4714. 1051
  4715. 00:43:02,914 --> 00:43:05,406
  4716. Sekarang Troy, aku bertepuk tangan
  4717. atas imajinasimu, teman,
  4718.  
  4719. 1052
  4720. 00:43:05,416 --> 00:43:07,999
  4721. …tetapi jika kita bisa memenangkan
  4722. pertandingan dengan gembel ini,
  4723.  
  4724. 1053
  4725. 00:43:08,002 --> 00:43:10,085
  4726. Akan kuambil tattoo ISIS
  4727. di betisku.
  4728.  
  4729. 1054
  4730. 00:43:10,088 --> 00:43:10,919
  4731. Dia juga akan melakukannya.
  4732.  
  4733. 1055
  4734. 00:43:10,922 --> 00:43:13,005
  4735. Dia punya cap gelandang setelah
  4736. salah menebak…
  4737.  
  4738. 1056
  4739. 00:43:13,007 --> 00:43:14,088
  4740. …warna klinker.
  4741.  
  4742. 1057
  4743. 00:43:15,218 --> 00:43:17,210
  4744. Ada apa ini, Snaps?
  4745.  
  4746. 1058
  4747. 00:43:17,220 --> 00:43:20,258
  4748. Hmm, aku sedang mencoba membuat
  4749. penghapus cat kuku organik…
  4750.  
  4751. 1059
  4752. 00:43:20,264 --> 00:43:22,722
  4753. …menggunakan jus lemon
  4754. sebagai dasarnya.
  4755.  
  4756. 1060
  4757. 00:43:22,725 --> 00:43:23,590
  4758. Berhasil?
  4759.  
  4760. 1061
  4761. 00:43:23,601 --> 00:43:24,601
  4762. Hmm, belum.
  4763.  
  4764. 1062
  4765. 00:43:26,604 --> 00:43:28,266
  4766. Jadi, apa prosesmu?
  4767.  
  4768. 1063
  4769. 00:43:28,272 --> 00:43:30,855
  4770. Pertama aku cari info tentang
  4771. semua hal…
  4772.  
  4773. 1064
  4774. 00:43:30,858 --> 00:43:33,145
  4775. …yang jus lemon bisa lakukan,
  4776.  
  4777. 1065
  4778. 00:43:33,152 --> 00:43:36,145
  4779. …seperti membuat renyah selada,
  4780. mengkilatkan rambut,
  4781.  
  4782. 1066
  4783. 00:43:36,155 --> 00:43:37,771
  4784. …menghapus kutil.
  4785.  
  4786. 1067
  4787. 00:43:37,782 --> 00:43:39,774
  4788. Meningkatkan citarasa bir Meksiko.
  4789.  
  4790. 1068
  4791. 00:43:39,784 --> 00:43:40,865
  4792. Ya, dan kemudian kugabungkan…
  4793.  
  4794. 1069
  4795. 00:43:40,868 --> 00:43:42,279
  4796. …dengan semua unsur lainnya
  4797. dan melihat…
  4798.  
  4799. 1070
  4800. 00:43:42,286 --> 00:43:44,369
  4801. …apakah hal itu bisa melakukan hal
  4802. yang tidak akan kau harapkan.
  4803.  
  4804. 1071
  4805. 00:43:47,792 --> 00:43:50,125
  4806. Bawa pulang dan baca itu semua, kawan.
  4807.  
  4808. 1072
  4809. 00:43:50,128 --> 00:43:51,039
  4810. Semakin banyak yang kau ketahui
  4811. tentang suatu hal,
  4812.  
  4813. 1073
  4814. 00:43:51,045 --> 00:43:52,206
  4815. …semakin sedikit yang tidak kau ketahui.
  4816.  
  4817. 1074
  4818. 00:43:52,213 --> 00:43:54,045
  4819. Sekarang kita akan melakukan
  4820. pembicaraan pondok kita yang pertama…
  4821.  
  4822. 1075
  4823. 00:43:54,048 --> 00:43:56,165
  4824. …pada hari Rabu malam
  4825. bersama Harpo…
  4826.  
  4827. 1076
  4828. 00:43:56,175 --> 00:43:58,417
  4829. …membawa kita melalui
  4830. dan menyorot kehidupan Tou.
  4831.  
  4832. 1077
  4833. 00:43:58,427 --> 00:43:59,793
  4834. Jadi Dids, peluru beterbangan
  4835. di luar sana?
  4836.  
  4837. 1078
  4838. 00:43:59,804 --> 00:44:01,215
  4839. Bagaimana rasanya?
  4840.  
  4841. 1079
  4842. 00:44:01,222 --> 00:44:02,679
  4843. Aku hampir mati.
  4844.  
  4845. 1080
  4846. 00:44:02,682 --> 00:44:03,798
  4847. Ya, pertanyaan konyol.
  4848.  
  4849. 1081
  4850. 00:44:04,642 --> 00:44:06,053
  4851. Aku tahu kau suka bola basket.
  4852.  
  4853. 1082
  4854. 00:44:06,060 --> 00:44:08,222
  4855. Hei Harpo, benarkah kau
  4856. melihat hantu babi?
  4857.  
  4858. 1083
  4859. 00:44:08,229 --> 00:44:09,390
  4860. Ya, ketika aku berusia delapan tahun.
  4861.  
  4862. 1084
  4863. 00:44:09,397 --> 00:44:10,308
  4864. Itulah sebabnya
  4865. aku tidak makan daging babi.
  4866.  
  4867. 1085
  4868. 00:44:10,314 --> 00:44:12,647
  4869. Hei, Olimpiade Burundi
  4870. pada tahun 1992, ya?
  4871.  
  4872. 1086
  4873. 00:44:12,650 --> 00:44:14,312
  4874. Itu Barcelona, sobat.
  4875.  
  4876. 1087
  4877. 00:44:14,318 --> 00:44:15,934
  4878. Sayyid, di mana letak Alleppo?
  4879.  
  4880. 1088
  4881. 00:44:15,945 --> 00:44:18,312
  4882. Yang tersisa dari itu adalah
  4883. di utara Suriah.
  4884.  
  4885. 1089
  4886. 00:44:18,322 --> 00:44:20,905
  4887. Ya, karena tidak ada
  4888. yang muncul di TripAdvisor.
  4889.  
  4890. 1090
  4891. 00:44:20,908 --> 00:44:23,901
  4892. Harpo, apakah kau juga seorang
  4893. penggemar Shakespeare?
  4894.  
  4895. 1091
  4896. 00:44:23,995 --> 00:44:25,202
  4897. Dia benar-benar berjalan baik-baik saja.
  4898.  
  4899. 1092
  4900. 00:44:25,204 --> 00:44:27,491
  4901. Hei Troy, kau bahkan tidak
  4902. menyebutkan…
  4903.  
  4904. 1093
  4905. 00:44:27,498 --> 00:44:29,956
  4906. …bahwa aku bercinta dengan peserta
  4907. Miss Selandia Baru di Bali.
  4908.  
  4909. 1094
  4910. 00:44:29,959 --> 00:44:30,949
  4911. Apa yang kau lakukan?
  4912.  
  4913. 1095
  4914. 00:44:30,960 --> 00:44:33,168
  4915. Hanya tepung jagung dan delima,
  4916. kau bedebah.
  4917.  
  4918. 1096
  4919. 00:44:33,171 --> 00:44:35,663
  4920. Kau hippie paling pemarah
  4921. yang pernah kutemui.
  4922.  
  4923. 1097
  4924. 00:44:35,673 --> 00:44:37,164
  4925. Apakah Archibald itu?
  4926.  
  4927. 1098
  4928. 00:44:37,175 --> 00:44:38,837
  4929. Itu hadiah potret unggulan
  4930. Australia…
  4931.  
  4932. 1099
  4933. 00:44:38,843 --> 00:44:39,833
  4934. …dan Harpo akan memenangkannya.
  4935.  
  4936. 1100
  4937. 00:44:39,844 --> 00:44:41,631
  4938. Jadi nikmati saja dan duduk diam.
  4939.  
  4940. 1101
  4941. 00:44:41,721 --> 00:44:44,179
  4942. Didier, apa itu Igishakamba?
  4943.  
  4944. 1102
  4945. 00:44:44,182 --> 00:44:45,548
  4946. Menurutku itu sejenis
  4947. casserole [ sejenis hidangan ], bukan?
  4948.  
  4949. 1103
  4950. 00:44:45,558 --> 00:44:47,515
  4951. Tidak, tidak, tidak,
  4952. ini suatu tarian di Burundi.
  4953.  
  4954. 1104
  4955. 00:44:47,518 --> 00:44:48,518
  4956. Kutunjukkan padamu.
  4957.  
  4958. 1105
  4959. 00:44:49,937 --> 00:44:50,937
  4960. Baiklah.
  4961.  
  4962. 1106
  4963. 00:44:53,149 --> 00:44:55,266
  4964. - Woo!
  4965. - Ya, teman.
  4966.  
  4967. 1107
  4968. 00:44:55,276 --> 00:44:58,815
  4969. Hei, hei,
  4970. hei, hei, hei, hei, hei, hei!
  4971.  
  4972. 1108
  4973. 00:45:02,867 --> 00:45:04,199
  4974. Astaga!
  4975.  
  4976. 1109
  4977. 00:45:06,412 --> 00:45:07,948
  4978. Ini yang terbaik.
  4979.  
  4980. 1110
  4981. 00:45:09,498 --> 00:45:10,989
  4982. Ooh, School Shoes.
  4983.  
  4984. 1111
  4985. 00:45:12,877 --> 00:45:16,336
  4986. Sampah apa
  4987. yang mereka lakukan?
  4988.  
  4989. 1112
  4990. 00:45:18,966 --> 00:45:20,707
  4991. Untuk seseorang yang menganggap
  4992. dia mencintai pohon,
  4993.  
  4994. 1113
  4995. 00:45:20,718 --> 00:45:21,708
  4996. …dia tidak keberatan
  4997. menjatuhkan mereka…
  4998.  
  4999. 1114
  5000. 00:45:21,719 --> 00:45:23,585
  5001. …untuk mencetak semua keburukan
  5002. ini, bukan?
  5003.  
  5004. 1115
  5005. 00:45:24,472 --> 00:45:25,713
  5006. Ngomong-ngomong, aku harus berlari.
  5007.  
  5008. 1116
  5009. 00:45:25,723 --> 00:45:27,180
  5010. Jadi kau baik-baik saja, yaa?
  5011.  
  5012. 1117
  5013. 00:45:28,517 --> 00:45:29,517
  5014. Sampai jumpa.
  5015.  
  5016. 1118
  5017. 00:45:30,394 --> 00:45:31,601
  5018. - Sampai jumpa.
  5019. - Sampai jumpa.
  5020.  
  5021. 1119
  5022. 00:45:34,774 --> 00:45:36,436
  5023. Dapatkah kau membacanya
  5024. di tempat lain, kumohon?
  5025.  
  5026. 1120
  5027. 00:45:36,442 --> 00:45:37,603
  5028. Ini dapurku.
  5029.  
  5030. 1121
  5031. 00:45:37,610 --> 00:45:39,192
  5032. Kepemilikan 9/10 menurut hukum.
  5033.  
  5034. 1122
  5035. 00:45:39,195 --> 00:45:41,152
  5036. Kau bahkan belum pernah memasak
  5037. sepotong pun roti panggang di sini…
  5038.  
  5039. 1123
  5040. 00:45:41,155 --> 00:45:44,193
  5041. …selama 25 tahun terakhir, jadi
  5042. pakai bergantian bersama.
  5043.  
  5044. 1124
  5045. 00:45:44,200 --> 00:45:46,442
  5046. Lupakan dirimu dan pergi
  5047. mengikuti pelatihan sepakbola…
  5048.  
  5049. 1125
  5050. 00:45:46,452 --> 00:45:47,738
  5051. …bersamanya, maukah kau?
  5052.  
  5053. 1126
  5054. 00:45:47,745 --> 00:45:50,032
  5055. Gadis-gadis dari klub buku
  5056. akan ke sini dalam 10 menit.
  5057.  
  5058. 1127
  5059. 00:45:50,039 --> 00:45:51,871
  5060. Seseorang tidak diterima
  5061. di klub sepakbolanya sendiri,
  5062.  
  5063. 1128
  5064. 00:45:51,874 --> 00:45:52,990
  5065. …di rumahnya sendiri.
  5066.  
  5067. 1129
  5068. 00:45:53,084 --> 00:45:54,916
  5069. Biolamu perlu disetel.
  5070.  
  5071. 1130
  5072. 00:45:54,919 --> 00:45:56,535
  5073. Lihatlah dirimu, maukah kau?
  5074.  
  5075. 1131
  5076. 00:45:56,545 --> 00:45:58,332
  5077. Memimpin klub buku suatu malam…
  5078.  
  5079. 1132
  5080. 00:45:58,339 --> 00:46:00,456
  5081. …dan Wog menari berikutnya.
  5082.  
  5083. 1133
  5084. 00:46:01,884 --> 00:46:02,884
  5085. Apa ini?
  5086.  
  5087. 1134
  5088. 00:46:03,761 --> 00:46:06,094
  5089. Vagina Monologues, apakah artinya?
  5090.  
  5091. 1135
  5092. 00:46:06,097 --> 00:46:08,054
  5093. Ini sandiwara yang Angie
  5094. dan aku mainkan.
  5095.  
  5096. 1136
  5097. 00:46:08,933 --> 00:46:10,925
  5098. Lihatlah itu, makah kau,
  5099. tidak ada ruang di sana.
  5100.  
  5101. 1137
  5102. 00:46:10,935 --> 00:46:13,097
  5103. Apakah kau persiapkan saat aku
  5104. tidak ada di sini?
  5105.  
  5106. 1138
  5107. 00:46:13,104 --> 00:46:14,766
  5108. Jangan lakukan itu.
  5109.  
  5110. 1139
  5111. 00:46:14,772 --> 00:46:16,058
  5112. Dok memberimu semua dengan jelas.
  5113.  
  5114. 1140
  5115. 00:46:16,065 --> 00:46:17,181
  5116. Teruskan hidup.
  5117.  
  5118. 1141
  5119. 00:46:17,191 --> 00:46:19,103
  5120. Itu yang kulakukan.
  5121.  
  5122. 1142
  5123. 00:46:19,110 --> 00:46:20,897
  5124. Brett baru saja pergi setahun…
  5125.  
  5126. 1143
  5127. 00:46:20,903 --> 00:46:23,566
  5128. …dan kau hidup seolah-olah
  5129. tidak ada yang terjadi.
  5130.  
  5131. 1144
  5132. 00:46:23,572 --> 00:46:25,939
  5133. Dan Angie lebih buruk, melanjutkan
  5134. bersama Troy…
  5135.  
  5136. 1145
  5137. 00:46:25,950 --> 00:46:27,737
  5138. …seperti suaminya tidak pernah ada.
  5139.  
  5140. 1146
  5141. 00:46:27,827 --> 00:46:28,827
  5142. Hentikan!
  5143.  
  5144. 1147
  5145. 00:46:30,246 --> 00:46:33,205
  5146. Mengapa kau berpikir bahwa hal ini
  5147. sedemikian jauh lebih sulit bagimu…
  5148.  
  5149. 1148
  5150. 00:46:33,207 --> 00:46:34,448
  5151. …daripada siapa pun?
  5152.  
  5153. 1149
  5154. 00:46:35,584 --> 00:46:37,246
  5155. Aku sakit setiap kali
  5156. kupikirkan dia.
  5157.  
  5158. 1150
  5159. 00:46:46,971 --> 00:46:48,928
  5160. Wow, lihat aksi itu.
  5161.  
  5162. 1151
  5163. 00:46:48,931 --> 00:46:49,842
  5164. Ooh!
  5165.  
  5166. 1152
  5167. 00:46:49,849 --> 00:46:52,216
  5168. Indah!
  5169.  
  5170. 1153
  5171. 00:46:52,226 --> 00:46:55,640
  5172. Juara canola bowling
  5173. menginginkannya lagi.
  5174.  
  5175. 1154
  5176. 00:46:55,646 --> 00:46:56,646
  5177. Menyenangkan.
  5178.  
  5179. 1155
  5180. 00:46:59,233 --> 00:47:01,816
  5181. Baiklah, siapa selanjutnya?
  5182.  
  5183. 1156
  5184. 00:47:01,819 --> 00:47:02,650
  5185. Siapa berikutnya?
  5186.  
  5187. 1157
  5188. 00:47:02,653 --> 00:47:03,939
  5189. Ayo, Neil, tembakanmu.
  5190.  
  5191. 1158
  5192. 00:47:05,823 --> 00:47:09,237
  5193. Jadi pada akhirnya, Tou ada di
  5194. penahanan selama hampir 10 tahun.
  5195.  
  5196. 1159
  5197. 00:47:10,161 --> 00:47:13,404
  5198. Tepat sebelum
  5199. Kamp Pengungsi Ban Vanai ditutup...
  5200.  
  5201. 1160
  5202. 00:47:13,414 --> 00:47:16,122
  5203. ...keluarga Tou bersembunyi di
  5204. dataran utara Thailand…
  5205.  
  5206. 1161
  5207. 00:47:17,084 --> 00:47:19,292
  5208. …takut mereka akan
  5209. dikirim kembali ke Laos.
  5210.  
  5211. 1162
  5212. 00:47:21,380 --> 00:47:23,246
  5213. Ayahnya tertangkap
  5214. dan dimasukkan ke penjara.
  5215.  
  5216. 1163
  5217. 00:47:25,551 --> 00:47:27,838
  5218. Ibunya meninggal dunia
  5219. tidak lama setelah itu,
  5220.  
  5221. 1164
  5222. 00:47:30,306 --> 00:47:31,342
  5223. …karena kekurangan gizi.
  5224.  
  5225. 1165
  5226. 00:47:34,143 --> 00:47:35,475
  5227. Nikmati waktumu, teman.
  5228.  
  5229. 1166
  5230. 00:47:37,104 --> 00:47:39,312
  5231. Bibi dan Pamannya yang tinggal
  5232. di Amerika Serikat…
  5233.  
  5234. 1167
  5235. 00:47:41,359 --> 00:47:42,850
  5236. …adalah satu-satunya kerabat
  5237. yang masih hidup.
  5238.  
  5239. 1168
  5240. 00:47:45,654 --> 00:47:46,861
  5241. Tidak mengapa, Harpo.
  5242.  
  5243. 1169
  5244. 00:47:48,991 --> 00:47:49,991
  5245. Terima kasih.
  5246.  
  5247. 1170
  5248. 00:47:55,373 --> 00:47:56,373
  5249. Pembicaraan pondok yang bagus.
  5250.  
  5251. 1171
  5252. 00:47:58,376 --> 00:47:59,376
  5253. Kami melakukan sesuatu sekarang.
  5254.  
  5255. 1172
  5256. 00:48:01,170 --> 00:48:04,584
  5257. Juga, Tou sangat bagus
  5258. dalam berpura-pura.
  5259.  
  5260. 1173
  5261. 00:48:17,603 --> 00:48:18,889
  5262. Bodgy Creek Foodworks…
  5263.  
  5264. 1174
  5265. 00:48:18,896 --> 00:48:20,558
  5266. …adalah tempatnya pada minggu ini.
  5267.  
  5268. 1175
  5269. 00:48:20,564 --> 00:48:23,147
  5270. Paloumey luar biasa $ 3,50.
  5271.  
  5272. 1176
  5273. 00:48:23,150 --> 00:48:24,186
  5274. Nasi putih…
  5275.  
  5276. 1177
  5277. 00:48:24,193 --> 00:48:26,059
  5278. Ya, itu keren sekali.
  5279.  
  5280. 1178
  5281. 00:48:26,070 --> 00:48:27,902
  5282. Sampai jumpa, teman, aku akan
  5283. menemuimu besok.
  5284.  
  5285. 1179
  5286. 00:48:27,905 --> 00:48:29,316
  5287. Bodgy Creek Foodworks,
  5288.  
  5289. 1180
  5290. 00:48:29,323 --> 00:48:31,406
  5291. ...tempat seluruh dunia datang
  5292. untuk berbelanja...
  5293.  
  5294. 1181
  5295. 00:48:31,409 --> 00:48:33,526
  5296. ...di tengah-tengan antah berantah.
  5297.  
  5298. 1182
  5299. 00:48:33,536 --> 00:48:35,653
  5300. Dapatkah kau datang ke Pertunjukan
  5301. Show Us Your Dad/Guardian Day?
  5302.  
  5303. 1183
  5304. 00:48:35,746 --> 00:48:36,746
  5305. Ya.
  5306.  
  5307. 1184
  5308. 00:48:40,376 --> 00:48:42,413
  5309. Krystal bilang kau tidak bisa
  5310. membawa Kakek.
  5311.  
  5312. 1185
  5313. 00:48:44,046 --> 00:48:47,210
  5314. Tetapi kutanyakan kepada Ms. Chadwick
  5315. dan dia bilang tidak mengapa.
  5316.  
  5317. 1186
  5318. 00:48:47,216 --> 00:48:48,627
  5319. Ya, teman, aku akan datang.
  5320.  
  5321. 1187
  5322. 00:48:52,555 --> 00:48:53,386
  5323. Hei, lihat, ini Sayyid.
  5324.  
  5325. 1188
  5326. 00:48:53,389 --> 00:48:54,596
  5327. Kita harus memberinya tumpangan.
  5328.  
  5329. 1189
  5330. 00:48:57,101 --> 00:48:59,184
  5331. Dia tinggal di sebelahmu sekarang.
  5332.  
  5333. 1190
  5334. 00:49:00,438 --> 00:49:02,771
  5335. Mengapa kau sangat membenci pengungsi?
  5336.  
  5337. 1191
  5338. 00:49:02,777 --> 00:49:03,604
  5339. Aku tidak membenci pengungsi.
  5340.  
  5341. 1192
  5342. 00:49:03,607 --> 00:49:05,690
  5343. Mereka seharusnya tidak di sini saja.
  5344.  
  5345. 1193
  5346. 00:49:05,693 --> 00:49:06,934
  5347. Siapa yang seharusnya di sini?
  5348.  
  5349. 1194
  5350. 00:49:06,944 --> 00:49:08,355
  5351. Aku tidak tahu.
  5352.  
  5353. 1195
  5354. 00:49:09,238 --> 00:49:12,731
  5355. Kau, Nana-mu, Ibumu,
  5356. Ayahmu.
  5357.  
  5358. 1196
  5359. 00:49:14,702 --> 00:49:16,364
  5360. Kita lupa siapa diri kita.
  5361.  
  5362. 1197
  5363. 00:49:16,370 --> 00:49:18,953
  5364. Perubahan, perubahan itu tidak baik.
  5365.  
  5366. 1198
  5367. 00:49:20,583 --> 00:49:21,824
  5368. Aku suka perubahan.
  5369.  
  5370. 1199
  5371. 00:49:23,085 --> 00:49:25,748
  5372. Krystal baru saja pindah
  5373. ke tempat kerja lain hari ini…
  5374.  
  5375. 1200
  5376. 00:49:26,630 --> 00:49:28,747
  5377. …dan aku merasa seperti
  5378. laki-laki yang baru.
  5379.  
  5380. 1201
  5381. 00:49:38,008 --> 00:49:44,000
  5382. ~• Ondertitels [ Engels ]: levanten •~
  5383. ~~~ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): ~~~
  5384. ~•• EmirTEF & Gibran AS ••~
  5385.  
  5386. 1202
  5387. 00:50:13,302 --> 00:50:14,588
  5388. Halo!
  5389.  
  5390. 1203
  5391. 00:50:14,595 --> 00:50:16,336
  5392. Ini adalah keluargaku,
  5393. istriku, Fazela,
  5394.  
  5395. 1204
  5396. 00:50:16,347 --> 00:50:18,304
  5397. …dan anak perempuanku, Sima.
  5398.  
  5399. 1205
  5400. 00:50:18,307 --> 00:50:20,014
  5401. - Halo!
  5402. - Apa kabar?
  5403.  
  5404. 1206
  5405. 00:50:21,810 --> 00:50:22,641
  5406. Terima kasih banyak.
  5407.  
  5408. 1207
  5409. 00:50:22,645 --> 00:50:23,476
  5410. Silakan, silakan masuk.
  5411.  
  5412. 1208
  5413. 00:50:23,479 --> 00:50:24,720
  5414. Aku akan masuk sebentar lagi.
  5415.  
  5416. 1209
  5417. 00:50:24,730 --> 00:50:25,730
  5418. Terima kasih.
  5419.  
  5420. 1210
  5421. 00:50:48,337 --> 00:50:49,544
  5422. Jadi malam ini…
  5423.  
  5424. 1211
  5425. 00:50:49,547 --> 00:50:51,664
  5426. …untuk Gary Humphreys yang akan
  5427. pindah ke senat di...
  5428.  
  5429. 1212
  5430. 00:50:51,674 --> 00:50:53,711
  5431. Budgie pooh membeku
  5432. dalam tiga detik.
  5433.  
  5434. 1213
  5435. 00:50:53,717 --> 00:50:56,676
  5436. Ini seperti memiliki hewan peliharaan
  5437. yang mengacaukan sihir es.
  5438.  
  5439. 1214
  5440. 00:50:56,679 --> 00:50:58,045
  5441. Kau harus mendapatkannya.
  5442.  
  5443. 1215
  5444. 00:51:01,684 --> 00:51:03,050
  5445. Kau tidak punya?
  5446.  
  5447. 1216
  5448. 00:51:03,060 --> 00:51:04,596
  5449. Tidak?
  5450.  
  5451. 1217
  5452. 00:51:04,603 --> 00:51:05,764
  5453. Bagaimana kau pergi di lokasinya?
  5454.  
  5455. 1218
  5456. 00:51:07,064 --> 00:51:08,851
  5457. Wah, saat ini
  5458. keluarannya sedang menurun…
  5459.  
  5460. 1219
  5461. 00:51:08,857 --> 00:51:10,769
  5462. …sampai taraf tertentu oleh
  5463. kekurangan…
  5464.  
  5465. 1220
  5466. 00:51:10,776 --> 00:51:12,483
  5467. …dalam keterampilan yang diperlukan
  5468. yang akan lebih baik…
  5469.  
  5470. 1221
  5471. 00:51:12,486 --> 00:51:13,897
  5472. …meningkatkan hasil secara positif.
  5473.  
  5474. 1222
  5475. 00:51:13,904 --> 00:51:16,237
  5476. Jadi, tidak bagus?
  5477.  
  5478. 1223
  5479. 00:51:16,240 --> 00:51:17,651
  5480. Dengan pengecualian Sayyid…
  5481.  
  5482. 1224
  5483. 00:51:17,658 --> 00:51:19,615
  5484. …ini bukan kumpulan bakat
  5485. di dalamnya yang…
  5486.  
  5487. 1225
  5488. 00:51:19,618 --> 00:51:21,075
  5489. …orang akan berharap untuk tenggelam.
  5490.  
  5491. 1226
  5492. 00:51:21,078 --> 00:51:22,078
  5493. Volume, Nev.
  5494.  
  5495. 1227
  5496. 00:51:22,913 --> 00:51:25,121
  5497. Aku punya lebih dari seribu
  5498. tanda tangan, Rebekah.
  5499.  
  5500. 1228
  5501. 00:51:25,124 --> 00:51:27,366
  5502. Ini adalah projek yang
  5503. masyarakat kita tidak kehendaki.
  5504.  
  5505. 1229
  5506. 00:51:27,376 --> 00:51:28,833
  5507. Dan semuanya berjalan…
  5508.  
  5509. 1230
  5510. 00:51:28,836 --> 00:51:30,623
  5511. …tanpa persetujuan masyarakat.
  5512.  
  5513. 1231
  5514. 00:51:30,629 --> 00:51:33,337
  5515. Apakah kau pernah melihat rencana
  5516. pusat masyarakat, Rebekah?
  5517.  
  5518. 1232
  5519. 00:51:33,340 --> 00:51:35,582
  5520. Mereka mungkin juga membangun
  5521. sebuah mesjid!
  5522.  
  5523. 1233
  5524. 00:51:35,593 --> 00:51:37,084
  5525. Bull Barlow di sana.
  5526.  
  5527. 1234
  5528. 00:51:37,094 --> 00:51:40,132
  5529. Jadi sepertinya Carrington
  5530. menyerah pada trik lamanya.
  5531.  
  5532. 1235
  5533. 00:51:40,139 --> 00:51:43,098
  5534. Terkenal karena perannya dalam
  5535. menutup Penggergajian Bodgy Creek,
  5536.  
  5537. 1236
  5538. 00:51:43,100 --> 00:51:46,218
  5539. …Carrington sekali lagi menggunakan
  5540. Ketenarannya…
  5541.  
  5542. 1237
  5543. 00:51:46,312 --> 00:51:49,771
  5544. …untuk memecah masyarakat
  5545. yang menyambutnya kembali.
  5546.  
  5547. 1238
  5548. 00:51:55,279 --> 00:51:56,144
  5549. Kau baik-baik saja?
  5550.  
  5551. 1239
  5552. 00:51:56,155 --> 00:51:58,522
  5553. Baru sadar bahwa aku tidak haus lagi.
  5554.  
  5555. 1240
  5556. 00:51:59,533 --> 00:52:00,533
  5557. Ya.
  5558.  
  5559. 1241
  5560. 00:52:01,535 --> 00:52:03,242
  5561. Kau tahu bahwa hal itu tidak akan
  5562. menjadi mudah.
  5563.  
  5564. 1242
  5565. 00:52:04,121 --> 00:52:06,534
  5566. Aku berusaha menyelamatkan
  5567. klub sepakbola mereka, Angie.
  5568.  
  5569. 1243
  5570. 00:52:06,540 --> 00:52:07,371
  5571. Setengah kota ini menatapku…
  5572.  
  5573. 1244
  5574. 00:52:07,374 --> 00:52:09,366
  5575. …seolah-olah aku sudah
  5576. menghancurkan kotak sampah mereka.
  5577.  
  5578. 1245
  5579. 00:52:09,376 --> 00:52:10,412
  5580. Juga tidak mudah.
  5581.  
  5582. 1246
  5583. 00:52:11,587 --> 00:52:12,998
  5584. Harus mulai memenangkan pertandingan.
  5585.  
  5586. 1247
  5587. 00:52:18,135 --> 00:52:19,135
  5588. Obrolan yang bagus.
  5589.  
  5590. 1248
  5591. 00:52:25,768 --> 00:52:28,636
  5592. Mengapa kau biarkan aku membuat ini,
  5593. Carlos dan Brigita?
  5594.  
  5595. 1249
  5596. 00:52:28,646 --> 00:52:30,979
  5597. Rasanya seperti troll yang masuk
  5598. ke dalam pelangi.
  5599.  
  5600. 1250
  5601. 00:53:14,316 --> 00:53:17,684
  5602. ♪♫♪ I'd love to have a beer with Tou Pou ♪♫♪
  5603.  
  5604. 1251
  5605. 00:53:17,695 --> 00:53:20,938
  5606. ♪♫♪ I'd love to have a beer with Tou ♪♫♪
  5607.  
  5608. 1252
  5609. 00:53:23,867 --> 00:53:24,698
  5610. Benar.
  5611.  
  5612. 1253
  5613. 00:53:24,702 --> 00:53:25,863
  5614. Lawanmu meninggalkanmu.
  5615.  
  5616. 1254
  5617. 00:53:25,869 --> 00:53:28,612
  5618. Gelandang apa
  5619. dari penghentian istirahat di sana.
  5620.  
  5621. 1255
  5622. 00:53:28,622 --> 00:53:29,612
  5623. Barang bagus.
  5624.  
  5625. 1256
  5626. 00:53:29,623 --> 00:53:31,615
  5627. Harpo, kau sudah memecahkan
  5628. omong kosong dengan wasit.
  5629.  
  5630. 1257
  5631. 00:53:31,625 --> 00:53:32,536
  5632. Apa yang kau katakan?
  5633.  
  5634. 1258
  5635. 00:53:32,543 --> 00:53:35,661
  5636. Wasit yang bagus,
  5637. matamu telah menipumu.
  5638.  
  5639. 1259
  5640. 00:53:35,671 --> 00:53:38,084
  5641. Penghakimanmu dikaburkan
  5642. oleh kekerabatanmu dengan belatung!
  5643.  
  5644. 1260
  5645. 00:53:38,090 --> 00:53:38,955
  5646. Bagus sekali.
  5647.  
  5648. 1261
  5649. 00:53:38,966 --> 00:53:42,334
  5650. Membungkuk, Roosters membungkuk
  5651. dan marilah kita cuci tangan kita…
  5652.  
  5653. 1262
  5654. 00:53:42,428 --> 00:53:45,637
  5655. …dengan darah musuh kita hingga siku!
  5656.  
  5657. 1263
  5658. 00:53:47,224 --> 00:53:48,635
  5659. Pengalaman ekstrim.
  5660.  
  5661. 1264
  5662. 00:53:48,642 --> 00:53:51,635
  5663. Dan dengan lidah ini,
  5664. engkau akan menipu musuhmu.
  5665.  
  5666. 1265
  5667. 00:53:51,645 --> 00:53:55,013
  5668. Jadi cepatlah maju dan
  5669. jangan kembali ke…
  5670.  
  5671. 1266
  5672. 00:53:55,023 --> 00:53:57,731
  5673. …paviliun kanvas tipis ini sampai kau
  5674. kalahkan musuhmu!
  5675.  
  5676. 1267
  5677. 00:54:02,531 --> 00:54:04,648
  5678. The Roosters
  5679. telah berjuang keras hari ini…
  5680.  
  5681. 1268
  5682. 00:54:04,658 --> 00:54:06,650
  5683. …dan berada di ambang
  5684. kemenangan yang sangat tak terduga.
  5685.  
  5686. 1269
  5687. 00:54:06,660 --> 00:54:07,491
  5688. Kau baik-baik saja, kau
  5689. baik-baik saja.
  5690.  
  5691. 1270
  5692. 00:54:07,494 --> 00:54:08,494
  5693. School Shoes sudah pergi.
  5694.  
  5695. 1271
  5696. 00:54:10,664 --> 00:54:11,529
  5697. Berapa lama lagi?
  5698.  
  5699. 1272
  5700. 00:54:11,540 --> 00:54:12,656
  5701. Dua menit.
  5702.  
  5703. 1273
  5704. 00:54:13,709 --> 00:54:15,917
  5705. Frog Feet, kembali.
  5706.  
  5707. 1274
  5708. 00:54:19,965 --> 00:54:23,424
  5709. Lawan yang baik, malam ini
  5710. karena itu aku bawa tidur pengantinmu.
  5711.  
  5712. 1275
  5713. 00:54:23,427 --> 00:54:26,090
  5714. Dan dia benar-benar meledak
  5715. seperti anak genta.
  5716.  
  5717. 1276
  5718. 00:54:27,264 --> 00:54:28,675
  5719. Sayyid, Sayyid, Sayyid!
  5720.  
  5721. 1277
  5722. 00:54:28,682 --> 00:54:30,924
  5723. Aku terbuka, aku terbuka!
  5724.  
  5725. 1278
  5726. 00:54:32,519 --> 00:54:34,260
  5727. The Roosters telah memenangkannya.
  5728.  
  5729. 1279
  5730. 00:54:34,271 --> 00:54:35,807
  5731. Aku tidak bisa mempercayainya!
  5732.  
  5733. 1280
  5734. 00:54:35,814 --> 00:54:37,726
  5735. Orang banyak itu bubaran bowling.
  5736.  
  5737. 1281
  5738. 00:54:52,706 --> 00:54:56,165
  5739. ♪♫♪ We're from Bodgy Creek ♪♫♪
  5740.  
  5741. 1282
  5742. 00:54:56,168 --> 00:54:59,286
  5743. ♪♫♪ We are the Roosters,
  5744. and it's flags we seek ♪♫♪
  5745.  
  5746. 1283
  5747. 00:54:59,296 --> 00:55:01,788
  5748. ♪♫♪ In any weather you will
  5749. see us with a grin, grin ♪♫♪
  5750.  
  5751. 1284
  5752. 00:55:01,799 --> 00:55:03,290
  5753. ♪♫♪ Rifling through the bin, bin ♪♫♪
  5754.  
  5755. 1285
  5756. 00:55:03,300 --> 00:55:04,586
  5757. ♪♫♪ We fight and fight and fight and fight ♪♫♪
  5758.  
  5759. 1286
  5760. 00:55:04,593 --> 00:55:05,879
  5761. ♪♫♪ But rarely ever win ♪♫♪
  5762.  
  5763. 1287
  5764. 00:55:05,886 --> 00:55:07,843
  5765. ♪♫♪ For we're from Bodgy Creek ♪♫♪
  5766.  
  5767. 1288
  5768. 00:55:07,846 --> 00:55:10,759
  5769. ♪♫♪ We're never beat until
  5770. the final cock has crowed ♪♫♪
  5771.  
  5772. 1289
  5773. 00:55:10,766 --> 00:55:11,631
  5774. ♪♫♪ Cockadoo ♪♫♪
  5775.  
  5776. 1290
  5777. 00:55:11,642 --> 00:55:14,305
  5778. ♪♫♪ Like the Roosters of old,
  5779. we're fat and we're bald ♪♫♪
  5780.  
  5781. 1291
  5782. 00:55:14,394 --> 00:55:17,137
  5783. ♪♫♪ For we're from Bodgy,
  5784. maroon, blue, and white ♪♫♪
  5785.  
  5786. 1292
  5787. 00:55:17,147 --> 00:55:20,015
  5788. ♪♫♪ For we're from Bodgy Creek ♪♫♪
  5789.  
  5790. 1293
  5791. 00:55:24,613 --> 00:55:25,444
  5792. Baiklah, teman-teman!
  5793.  
  5794. 1294
  5795. 00:55:25,447 --> 00:55:27,655
  5796. Bar terbuka di Bottom Pub,
  5797.  
  5798. 1295
  5799. 00:55:27,658 --> 00:55:30,321
  5800. …bir, anggur, dan minuman ringan
  5801. ada padaku.
  5802.  
  5803. 1296
  5804. 00:55:31,995 --> 00:55:32,826
  5805. Hei, hei, hei!
  5806.  
  5807. 1297
  5808. 00:55:32,830 --> 00:55:34,571
  5809. Kupersiapkan ini untuk kemenangan kita.
  5810.  
  5811. 1298
  5812. 00:55:34,581 --> 00:55:36,743
  5813. Lagu Bodgy Creek dalam bahasa Arab.
  5814.  
  5815. 1299
  5816. 00:55:42,631 --> 00:55:43,462
  5817. Hei, hei!
  5818.  
  5819. 1300
  5820. 00:55:43,465 --> 00:55:44,376
  5821. Oi, oi!
  5822.  
  5823. 1301
  5824. 00:55:44,383 --> 00:55:46,500
  5825. Jika kau tidak suka bernyanyi
  5826. dalam bahasa kita,
  5827.  
  5828. 1302
  5829. 00:55:46,510 --> 00:55:47,626
  5830. ...kalau begitu diamlah.
  5831.  
  5832. 1303
  5833. 00:55:48,762 --> 00:55:50,094
  5834. Apa masalah orang ini?
  5835.  
  5836. 1304
  5837. 00:55:50,097 --> 00:55:52,760
  5838. Wah, kau tidak akan melewati
  5839. bolanya untuk memulai.
  5840.  
  5841. 1305
  5842. 00:55:52,766 --> 00:55:55,509
  5843. Kau adalah poci hitam
  5844. yang disebut hitam ketel hitam.
  5845.  
  5846. 1306
  5847. 00:55:55,519 --> 00:55:58,512
  5848. Tidak bola tangan, tidak mengejar,
  5849. tidak curang.
  5850.  
  5851. 1307
  5852. 00:56:00,816 --> 00:56:01,852
  5853. Ya, ayo, Sultana.
  5854.  
  5855. 1308
  5856. 00:56:01,859 --> 00:56:03,771
  5857. - Oi, oi!
  5858. - Tenang!
  5859.  
  5860. 1309
  5861. 00:56:03,777 --> 00:56:05,689
  5862. Tenang, santai, santai.
  5863.  
  5864. 1310
  5865. 00:56:05,696 --> 00:56:07,904
  5866. Baiklah, tenang.
  5867.  
  5868. 1311
  5869. 00:56:07,906 --> 00:56:10,364
  5870. Semuanya ambil perlengkapan kalian,
  5871. menuju ke klub bola,
  5872.  
  5873. 1312
  5874. 00:56:10,367 --> 00:56:11,653
  5875. …dan mandi.
  5876.  
  5877. 1313
  5878. 00:56:11,660 --> 00:56:12,525
  5879. Kau pergi bersamaku, datang ke sini.
  5880.  
  5881. 1314
  5882. 00:56:12,536 --> 00:56:13,993
  5883. Laki-laki ini tidak perlu mandi.
  5884.  
  5885. 1315
  5886. 00:56:21,545 --> 00:56:22,786
  5887. Api!
  5888.  
  5889. 1316
  5890. 00:56:22,796 --> 00:56:24,082
  5891. Api!
  5892.  
  5893. 1317
  5894. 00:56:24,089 --> 00:56:25,089
  5895. Aku katakan api!
  5896.  
  5897. 1318
  5898. 00:56:34,141 --> 00:56:37,134
  5899. - Tidak, tidak, tidak, tidak!
  5900. - Jangan lakukan itu, Snapper, tidak!
  5901.  
  5902. 1319
  5903. 00:56:38,979 --> 00:56:41,062
  5904. Aku menangkap Graham!
  5905.  
  5906. 1320
  5907. 00:57:02,711 --> 00:57:04,168
  5908. Selamat kepada The Roosters.
  5909.  
  5910. 1321
  5911. 00:57:04,171 --> 00:57:06,879
  5912. Kemenangan pertama mereka
  5913. dalam tiga tahun,
  5914.  
  5915. 1322
  5916. 00:57:06,882 --> 00:57:08,839
  5917. …meskipun hasil akhirnya
  5918. entah mengapa membasahi…
  5919.  
  5920. 1323
  5921. 00:57:08,842 --> 00:57:09,707
  5922. …perayaan itu.
  5923.  
  5924. 1324
  5925. 00:57:09,718 --> 00:57:11,254
  5926. Aku mengerti bahwa ini pertama kalinya
  5927. suatu klub…
  5928.  
  5929. 1325
  5930. 00:57:11,261 --> 00:57:13,594
  5931. …telah kehilangan dua ruangan klub
  5932. dalam semusim…
  5933.  
  5934. 1326
  5935. 00:57:13,597 --> 00:57:16,840
  5936. …sejak Mt. Stuart
  5937. sinkhole saga kembali tahun 1967.
  5938.  
  5939. 1327
  5940. 00:57:17,976 --> 00:57:20,434
  5941. Kupikir mereka capsicums kecil.
  5942.  
  5943. 1328
  5944. 00:57:20,437 --> 00:57:23,726
  5945. Aku memberimu mandi mata dan
  5946. kau akan baik-baik saja, Porterhouse.
  5947.  
  5948. 1329
  5949. 00:57:23,815 --> 00:57:26,603
  5950. Ini lebih kecil dari yang kuharapkan.
  5951.  
  5952. 1330
  5953. 00:57:28,070 --> 00:57:29,311
  5954. Apa isinya, Sayyid?
  5955.  
  5956. 1331
  5957. 00:57:30,322 --> 00:57:31,984
  5958. Aku suka minuman ringan.
  5959.  
  5960. 1332
  5961. 00:57:33,742 --> 00:57:35,324
  5962. Apakah kau serius?
  5963.  
  5964. 1333
  5965. 00:57:35,327 --> 00:57:36,863
  5966. Baiklah, jika kau meminta maaf
  5967. seperti aku memintamu…
  5968.  
  5969. 1334
  5970. 00:57:36,870 --> 00:57:38,953
  5971. …aku tidak perlu menundamu.
  5972.  
  5973. 1335
  5974. 00:57:38,956 --> 00:57:40,618
  5975. Aku sudah selesai, aku sudah selesai.
  5976.  
  5977. 1336
  5978. 00:57:40,624 --> 00:57:41,865
  5979. Dan tahukah kau, Troy?
  5980.  
  5981. 1337
  5982. 00:57:41,875 --> 00:57:43,958
  5983. Kau dapat mendorong pengungsimu
  5984. mengangkat bokongmu.
  5985.  
  5986. 1338
  5987. 00:57:50,092 --> 00:57:51,958
  5988. Pengungsi mengangkat bokongmu?
  5989.  
  5990. 1339
  5991. 00:57:51,969 --> 00:57:54,962
  5992. Itu adalah pusat penahanan terburuk.
  5993.  
  5994. 1340
  5995. 00:57:55,889 --> 00:57:57,300
  5996. Apa yang kau lakukan besok?
  5997.  
  5998. 1341
  5999. 00:57:57,307 --> 00:57:58,798
  6000. Tidak banyak.
  6001.  
  6002. 1342
  6003. 00:57:58,809 --> 00:58:01,142
  6004. Kurasa sudah waktunya…
  6005.  
  6006. 1343
  6007. 00:58:01,144 --> 00:58:03,887
  6008. …agar kau diperkenalkan
  6009. pada beberapa canola bowling.
  6010.  
  6011. 1344
  6012. 00:58:18,078 --> 00:58:19,944
  6013. Ini dia.
  6014.  
  6015. 1345
  6016. 00:58:21,999 --> 00:58:23,080
  6017. Mereka agak kecil.
  6018.  
  6019. 1346
  6020. 00:58:23,083 --> 00:58:24,494
  6021. Itu sepatu bowling.
  6022.  
  6023. 1347
  6024. 00:58:24,501 --> 00:58:26,367
  6025. Seharusnya tidak nyaman.
  6026.  
  6027. 1348
  6028. 00:58:26,378 --> 00:58:28,495
  6029. Aku kehilangan sirkulasi
  6030. jari kakiku.
  6031.  
  6032. 1349
  6033. 00:58:28,505 --> 00:58:29,962
  6034. Apakah kau mendengar itu, teman?
  6035.  
  6036. 1350
  6037. 00:58:29,965 --> 00:58:31,797
  6038. Kurasa kau membuatnya bingung.
  6039.  
  6040. 1351
  6041. 00:58:31,800 --> 00:58:33,336
  6042. Dia mulai membuat alasan.
  6043.  
  6044. 1352
  6045. 00:58:33,343 --> 00:58:35,175
  6046. Dia berhak untuk takut.
  6047.  
  6048. 1353
  6049. 00:58:36,680 --> 00:58:39,673
  6050. Juara canola bowling,
  6051. selama tiga tahun berjalan.
  6052.  
  6053. 1354
  6054. 00:58:40,642 --> 00:58:42,759
  6055. Perhitungkan mereka
  6056. dan menangis, Carrington.
  6057.  
  6058. 1355
  6059. 00:58:42,769 --> 00:58:43,805
  6060. Ooh.
  6061.  
  6062. 1356
  6063. 00:58:43,812 --> 00:58:45,929
  6064. Ya, aku baru saja mendengar
  6065. hal ini, Barlow.
  6066.  
  6067. 1357
  6068. 00:58:45,939 --> 00:58:47,931
  6069. Bagaimana dengan kau berjalan?
  6070.  
  6071. 1358
  6072. 00:58:47,941 --> 00:58:49,461
  6073. Pergi dan tunjukkan kepadanya
  6074. bagaimana hal itu diselesaikan, juara.
  6075.  
  6076. 1359
  6077. 00:58:55,866 --> 00:58:56,697
  6078. Ooh!
  6079.  
  6080. 1360
  6081. 00:58:56,700 --> 00:58:57,941
  6082. Ya!
  6083.  
  6084. 1361
  6085. 00:58:57,951 --> 00:58:58,951
  6086. Bum!
  6087.  
  6088. 1362
  6089. 00:59:02,164 --> 00:59:04,030
  6090. Ya, kau beruntung, Barlow.
  6091.  
  6092. 1363
  6093. 00:59:04,041 --> 00:59:06,954
  6094. Jika bukan batu itu, itu akan
  6095. menjadi bola selokan.
  6096.  
  6097. 1364
  6098. 00:59:06,960 --> 00:59:08,701
  6099. Ya, cukup
  6100. bicara tentang sampah, Tiny Shoes.
  6101.  
  6102. 1365
  6103. 00:59:08,712 --> 00:59:10,795
  6104. Bagaimana kalau kau punya mangkuk?
  6105.  
  6106. 1366
  6107. 00:59:14,968 --> 00:59:15,958
  6108. Baiklah.
  6109.  
  6110. 1367
  6111. 00:59:15,969 --> 00:59:18,302
  6112. Ayo, Carrots,
  6113. ayo kita lihat apa yang kau dapat.
  6114.  
  6115. 1368
  6116. 00:59:21,683 --> 00:59:22,719
  6117. Sou'easter.
  6118.  
  6119. 1369
  6120. 00:59:30,067 --> 00:59:31,899
  6121. Ooh ho ho ho ho ho ho!
  6122.  
  6123. 1370
  6124. 00:59:32,861 --> 00:59:33,861
  6125. Hei, hei, hei, hei, hei?
  6126.  
  6127. 1371
  6128. 00:59:35,864 --> 00:59:36,980
  6129. - Masa bodoh.
  6130. - Lihat itu.
  6131.  
  6132. 1372
  6133. 00:59:36,990 --> 00:59:37,990
  6134. Akan kuambil.
  6135.  
  6136. 1373
  6137. 00:59:43,747 --> 00:59:46,740
  6138. Dia, dia tidak mau
  6139. memainkan ini sejak kecelakaan itu.
  6140.  
  6141. 1374
  6142. 00:59:54,758 --> 00:59:57,000
  6143. Dia benar-benar mencintaimu.
  6144.  
  6145. 1375
  6146. 00:59:57,010 --> 01:00:00,299
  6147. Nah, dia baru saja mendapat sesuatu
  6148. untuk pertapa.
  6149.  
  6150. 1376
  6151. 01:00:00,305 --> 01:00:01,887
  6152. Ya, aku sendiri tidak keberatan.
  6153.  
  6154. 1377
  6155. 01:00:03,850 --> 01:00:05,466
  6156. Wah, tanggapan apa pun untuk itu…
  6157.  
  6158. 1378
  6159. 01:00:05,477 --> 01:00:07,389
  6160. …mungkin berdampak pada statusku
  6161. sebagai seorang pertapa.
  6162.  
  6163. 1379
  6164. 01:00:08,897 --> 01:00:10,388
  6165. Temukan itu!
  6166.  
  6167. 1380
  6168. 01:00:17,906 --> 01:00:19,898
  6169. Saatnya beralih ke sepakbola.
  6170.  
  6171. 1381
  6172. 01:00:19,908 --> 01:00:20,739
  6173. Tunggu sebentar.
  6174.  
  6175. 1382
  6176. 01:00:20,742 --> 01:00:21,858
  6177. Sekarang, teman.
  6178.  
  6179. 1383
  6180. 01:00:21,868 --> 01:00:23,609
  6181. Kau telah menonton klip itu
  6182. terlalu banyak.
  6183.  
  6184. 1384
  6185. 01:00:23,620 --> 01:00:25,077
  6186. Aku merekam ini kemarin.
  6187.  
  6188. 1385
  6189. 01:00:27,040 --> 01:00:29,032
  6190. Ya!
  6191.  
  6192. 1386
  6193. 01:00:39,052 --> 01:00:40,463
  6194. Di mana dia?
  6195.  
  6196. 1387
  6197. 01:00:40,470 --> 01:00:42,211
  6198. - Siapa?
  6199. - Jangan membohongiku.
  6200.  
  6201. 1388
  6202. 01:00:43,640 --> 01:00:45,882
  6203. Jika yang kau maksud Angie,
  6204. dia tidak ada di sini.
  6205.  
  6206. 1389
  6207. 01:00:45,892 --> 01:00:47,178
  6208. Kau menjauh darinya.
  6209.  
  6210. 1390
  6211. 01:00:47,185 --> 01:00:49,973
  6212. Aku melihatmu bermain canola bowling,
  6213. kau bajingan.
  6214.  
  6215. 1391
  6216. 01:00:49,980 --> 01:00:52,768
  6217. Itu istri anakku dan
  6218. anak laki-laki anakku.
  6219.  
  6220. 1392
  6221. 01:00:52,774 --> 01:00:54,766
  6222. Tidak, itu tidak benar.
  6223.  
  6224. 1393
  6225. 01:00:54,776 --> 01:00:57,268
  6226. Kau menggantikannya seperti dia,
  6227. seperti dia tidak pernah ada.
  6228.  
  6229. 1394
  6230. 01:00:57,279 --> 01:00:58,941
  6231. Aku tidak berusaha
  6232. mengganti siapa pun.
  6233.  
  6234. 1395
  6235. 01:00:58,947 --> 01:01:01,860
  6236. Kau seorang pengaduk panci, Carrington,
  6237. kau selalu begitu.
  6238.  
  6239. 1396
  6240. 01:01:01,867 --> 01:01:02,823
  6241. Aku tidak bisa bayangkan apa
  6242. yang akan terjadi seperti…
  6243.  
  6244. 1397
  6245. 01:01:02,826 --> 01:01:03,942
  6246. …kehilangan Brett, tapi...
  6247.  
  6248. 1398
  6249. 01:01:04,035 --> 01:01:05,321
  6250. Tidak, kau tidak bisa!
  6251.  
  6252. 1399
  6253. 01:01:05,328 --> 01:01:06,819
  6254. Jadi akan kukatakan itu sekali lagi.
  6255.  
  6256. 1400
  6257. 01:01:06,830 --> 01:01:07,946
  6258. Kau menjauh darinya.
  6259.  
  6260. 1401
  6261. 01:01:10,709 --> 01:01:11,540
  6262. Dan tahukah kau?
  6263.  
  6264. 1402
  6265. 01:01:11,543 --> 01:01:12,659
  6266. Ayahmu akan memberitahumu…
  6267.  
  6268. 1403
  6269. 01:01:12,669 --> 01:01:14,126
  6270. …agar melakukan hal yang persis sama.
  6271.  
  6272. 1404
  6273. 01:01:14,129 --> 01:01:17,088
  6274. Apa yang
  6275. kau lakukan pada tempat ini?
  6276.  
  6277. 1405
  6278. 01:01:17,090 --> 01:01:18,797
  6279. Aku mencari nafkah dari itu.
  6280.  
  6281. 1406
  6282. 01:01:18,800 --> 01:01:20,382
  6283. Kurasa dia akan
  6284. baik-baik saja dengan itu.
  6285.  
  6286. 1407
  6287. 01:01:20,385 --> 01:01:21,385
  6288. Ooh, ya .
  6289.  
  6290. 1408
  6291. 01:01:22,804 --> 01:01:23,669
  6292. Dan dia pasti senang…
  6293.  
  6294. 1409
  6295. 01:01:23,680 --> 01:01:24,670
  6296. …bahwa aku berusaha
  6297. menyelamatkan klub sepakbola…
  6298.  
  6299. 1410
  6300. 01:01:24,681 --> 01:01:26,092
  6301. …yang kau berlari ke lapangan.
  6302.  
  6303. 1411
  6304. 01:01:29,227 --> 01:01:30,227
  6305. Kau!
  6306.  
  6307. 1412
  6308. 01:01:33,315 --> 01:01:34,315
  6309. - Bull!
  6310. - Ooh!
  6311.  
  6312. 1413
  6313. 01:01:35,275 --> 01:01:36,231
  6314. Bull?
  6315.  
  6316. 1414
  6317. 01:01:36,234 --> 01:01:37,315
  6318. Bull!
  6319.  
  6320. 1415
  6321. 01:01:46,369 --> 01:01:47,450
  6322. Dia akan baik-baik saja.
  6323.  
  6324. 1416
  6325. 01:01:49,122 --> 01:01:50,408
  6326. Apa itu?
  6327.  
  6328. 1417
  6329. 01:01:50,415 --> 01:01:53,408
  6330. Kombinasi obat-obatan,
  6331. tekanan darah rendah, stres.
  6332.  
  6333. 1418
  6334. 01:01:54,127 --> 01:01:56,870
  6335. Dia hanya perlu merawat dirinya.
  6336.  
  6337. 1419
  6338. 01:01:56,880 --> 01:01:57,880
  6339. Benar.
  6340.  
  6341. 1420
  6342. 01:01:59,341 --> 01:02:01,424
  6343. Dia katakan, dia katakan
  6344. untuk mengucapkan terima kasih…
  6345.  
  6346. 1421
  6347. 01:02:01,426 --> 01:02:04,419
  6348. …telah merawatnya,
  6349. terlepas dari apa yang dikatakan.
  6350.  
  6351. 1422
  6352. 01:02:05,513 --> 01:02:07,004
  6353. Ya, tidak ada drama.
  6354.  
  6355. 1423
  6356. 01:02:07,891 --> 01:02:11,055
  6357. Jadi, apa yang dikatakan?
  6358.  
  6359. 1424
  6360. 01:02:11,061 --> 01:02:12,973
  6361. Kami punya beberapa pertentangan
  6362. sudut pandang.
  6363.  
  6364. 1425
  6365. 01:02:12,979 --> 01:02:13,890
  6366. Megenai?
  6367.  
  6368. 1426
  6369. 01:02:13,897 --> 01:02:16,890
  6370. Mengenai, wah, mengenai orang tuaku,
  6371. pertanian biodinamik, dan...
  6372.  
  6373. 1427
  6374. 01:02:21,154 --> 01:02:22,520
  6375. Dan?
  6376.  
  6377. 1428
  6378. 01:02:22,530 --> 01:02:25,773
  6379. Dia cukup jelas bahwa waktu yang
  6380. kami habiskan bersama…
  6381.  
  6382. 1429
  6383. 01:02:25,784 --> 01:02:27,241
  6384. …bukan hasil yang diinginkannya.
  6385.  
  6386. 1430
  6387. 01:02:33,541 --> 01:02:36,784
  6388. Dan apa hasil yang kau sukai?
  6389.  
  6390. 1431
  6391. 01:02:36,795 --> 01:02:37,795
  6392. Bukan dia.
  6393.  
  6394. 1432
  6395. 01:02:40,757 --> 01:02:41,757
  6396. Bagus.
  6397.  
  6398. 1433
  6399. 01:02:45,262 --> 01:02:48,255
  6400. Wah, aku lebih baik kembali
  6401. ke bajingan tua itu.
  6402.  
  6403. 1434
  6404. 01:02:54,771 --> 01:02:57,764
  6405. Benar, wah, ayo kita semua berterima kasih
  6406. kepada Mr. Carter.
  6407.  
  6408. 1435
  6409. 01:02:58,400 --> 01:03:01,234
  6410. Terima kasih, Mr. Carter.
  6411.  
  6412. 1436
  6413. 01:03:01,236 --> 01:03:03,193
  6414. Adakah yang berpikir mereka
  6415. mungkin mau…
  6416.  
  6417. 1437
  6418. 01:03:03,196 --> 01:03:05,028
  6419. …bekerja di rumah potong hewan?
  6420.  
  6421. 1438
  6422. 01:03:06,241 --> 01:03:08,358
  6423. Jadi, mari kita sambut Mr.…
  6424.  
  6425. 1439
  6426. 01:03:08,368 --> 01:03:10,576
  6427. Aku akan, aku akan lanjutkan berikutnya.
  6428.  
  6429. 1440
  6430. 01:03:10,578 --> 01:03:12,194
  6431. Jadi tidak mengapa.
  6432.  
  6433. 1441
  6434. 01:03:12,205 --> 01:03:13,571
  6435. Aku pakai celana dalam.
  6436.  
  6437. 1442
  6438. 01:03:13,581 --> 01:03:16,369
  6439. Aku hanya, melihat, seorang teman
  6440. menyembunyikan pakaianku…
  6441.  
  6442. 1443
  6443. 01:03:16,376 --> 01:03:18,584
  6444. …atau aku harus mengganti pakaian.
  6445.  
  6446. 1444
  6447. 01:03:18,586 --> 01:03:20,953
  6448. Benar, jadi, hmm,
  6449.  
  6450. 1445
  6451. 01:03:20,964 --> 01:03:24,457
  6452. …aku Bull, dan kau dapat
  6453. memanggilku Bull.
  6454.  
  6455. 1446
  6456. 01:03:24,467 --> 01:03:26,333
  6457. Apakah itu nama aslimu?
  6458.  
  6459. 1447
  6460. 01:03:26,344 --> 01:03:27,755
  6461. Bukan, bukan.
  6462.  
  6463. 1448
  6464. 01:03:27,846 --> 01:03:28,846
  6465. Kalau begitu apa?
  6466.  
  6467. 1449
  6468. 01:03:30,140 --> 01:03:31,256
  6469. Gabriel.
  6470.  
  6471. 1450
  6472. 01:03:32,642 --> 01:03:34,224
  6473. Bagaimana pun, aku sudah lama
  6474. tinggal di sini...
  6475.  
  6476. 1451
  6477. 01:03:34,227 --> 01:03:36,685
  6478. ...jadi, ada pertanyaan?
  6479.  
  6480. 1452
  6481. 01:03:36,688 --> 01:03:39,226
  6482. Kau bukan Ayah Neil.
  6483.  
  6484. 1453
  6485. 01:03:39,232 --> 01:03:42,225
  6486. - Bukan, aku Kakeknya.
  6487. - Di mana Ayahnya?
  6488.  
  6489. 1454
  6490. 01:03:42,235 --> 01:03:45,228
  6491. Krystal, mari kita berikan giliran
  6492. kepada anak-anak lain.
  6493.  
  6494. 1455
  6495. 01:03:45,238 --> 01:03:47,525
  6496. Tidak, tidak, tidak, tidak mengapa.
  6497.  
  6498. 1456
  6499. 01:03:49,242 --> 01:03:51,074
  6500. Wah, Ayah Neil, dia,
  6501.  
  6502. 1457
  6503. 01:03:52,329 --> 01:03:55,322
  6504. …dia tidak bisa ke sini
  6505. karena dia mengalami kecelakaan…
  6506.  
  6507. 1458
  6508. 01:03:58,251 --> 01:04:01,244
  6509. …setahun yang lalu,
  6510. dengan sepeda motornya.
  6511.  
  6512. 1459
  6513. 01:04:01,838 --> 01:04:02,838
  6514. Dan, hmm,
  6515.  
  6516. 1460
  6517. 01:04:04,966 --> 01:04:07,083
  6518. …jadi aku di sini menggantikannya.
  6519.  
  6520. 1461
  6521. 01:04:10,263 --> 01:04:11,263
  6522. Untuk Neil.
  6523.  
  6524. 1462
  6525. 01:04:14,017 --> 01:04:17,010
  6526. Hmm, Ms. Chadwick, hal ini
  6527. sedikit lebih sulit dari yang kukira.
  6528.  
  6529. 1463
  6530. 01:04:19,689 --> 01:04:20,689
  6531. Mr. Bull.
  6532.  
  6533. 1464
  6534. 01:04:23,610 --> 01:04:26,569
  6535. Kehilangan putra dan Ayah adalah
  6536. sesuatu yang sangat buruk.
  6537.  
  6538. 1465
  6539. 01:04:28,615 --> 01:04:31,153
  6540. Ayahku terbunuh di
  6541. di depanku dan saudara laki-lakiku,
  6542.  
  6543. 1466
  6544. 01:04:32,869 --> 01:04:34,201
  6545. …yang membuatku sangat sedih.
  6546.  
  6547. 1467
  6548. 01:04:35,622 --> 01:04:37,329
  6549. Sudah lama aku tidak bisa berpikir.
  6550.  
  6551. 1468
  6552. 01:04:37,332 --> 01:04:40,325
  6553. Aku selalu marah, bahkan
  6554. pada hal-hal kecil.
  6555.  
  6556. 1469
  6557. 01:04:43,171 --> 01:04:45,288
  6558. Kemudian aku tahu harus kutemukan
  6559. rumah yang aman…
  6560.  
  6561. 1470
  6562. 01:04:45,298 --> 01:04:48,757
  6563. …untuk istriku Fazela, dan anak perempuanku
  6564. Sima, jauh dari perang saudara.
  6565.  
  6566. 1471
  6567. 01:04:50,220 --> 01:04:52,883
  6568. Lama aku harus menunggu dalam
  6569. tempat panas sialan.
  6570.  
  6571. 1472
  6572. 01:04:54,057 --> 01:04:56,595
  6573. Maaf, Ms. Chadwick, aku tidak boleh
  6574. mengatakan "sialan" di sekolah.
  6575.  
  6576. 1473
  6577. 01:05:00,563 --> 01:05:03,146
  6578. Prihatin bahwa kau kehilangan
  6579. anakmu, Gabriel.
  6580.  
  6581. 1474
  6582. 01:05:03,149 --> 01:05:04,685
  6583. Itu Bull.
  6584.  
  6585. 1475
  6586. 01:05:05,693 --> 01:05:07,685
  6587. Aku tidak boleh memanggilmu Gabriel?
  6588.  
  6589. 1476
  6590. 01:05:07,695 --> 01:05:09,311
  6591. Ini nama yang indah.
  6592.  
  6593. 1477
  6594. 01:05:09,322 --> 01:05:10,608
  6595. Ibumu memberimu nama itu.
  6596.  
  6597. 1478
  6598. 01:05:10,615 --> 01:05:13,904
  6599. Mengapa kau mau
  6600. disebut "manusia sapi"?
  6601.  
  6602. 1479
  6603. 01:05:21,209 --> 01:05:24,043
  6604. - Sumber yang terkenal, Enya.
  6605. - Enya?
  6606.  
  6607. 1480
  6608. 01:05:24,045 --> 01:05:25,911
  6609. Ya, sementara musiknya dimainkan.
  6610.  
  6611. 1481
  6612. 01:05:26,714 --> 01:05:29,081
  6613. Jangan campur adukkan
  6614. Pendeta Celtic.
  6615.  
  6616. 1482
  6617. 01:05:30,093 --> 01:05:30,924
  6618. Dan kepunyaanmu?
  6619.  
  6620. 1483
  6621. 01:05:30,927 --> 01:05:32,213
  6622. Tidak, aku tidak akan mengatakan
  6623. apa milikku...
  6624.  
  6625. 1484
  6626. 01:05:32,220 --> 01:05:33,051
  6627. - Ayolah.
  6628. - Tidak!
  6629.  
  6630. 1485
  6631. 01:05:33,054 --> 01:05:34,090
  6632. - Aku sudah beri tahu milikku padamu.
  6633. - Itu memalukan.
  6634.  
  6635. 1486
  6636. 01:05:34,097 --> 01:05:35,463
  6637. - Tidak mengapa.
  6638. - Ini Kapten Von Trapp.
  6639.  
  6640. 1487
  6641. 01:05:35,473 --> 01:05:37,760
  6642. Ooh, itu aneh.
  6643.  
  6644. 1488
  6645. 01:05:37,767 --> 01:05:39,679
  6646. Kau akan berakhir dengan enam
  6647. anak tambahan.
  6648.  
  6649. 1489
  6650. 01:05:39,686 --> 01:05:40,517
  6651. Tidak, kau terlalu memikirkan ini.
  6652.  
  6653. 1490
  6654. 01:05:40,520 --> 01:05:42,352
  6655. Ini sumber terkenal,
  6656. bukan pernikahan terkenal.
  6657.  
  6658. 1491
  6659. 01:05:42,355 --> 01:05:45,223
  6660. Aku tidak percaya
  6661. coitus di luar nikah, jadi...
  6662.  
  6663. 1492
  6664. 01:05:46,484 --> 01:05:47,484
  6665. Itu memalukan.
  6666.  
  6667. 1493
  6668. 01:05:53,616 --> 01:05:54,948
  6669. Apa?
  6670.  
  6671. 1494
  6672. 01:05:54,951 --> 01:05:56,613
  6673. - Apa itu?
  6674. - Bukan apa-apa.
  6675.  
  6676. 1495
  6677. 01:05:56,619 --> 01:05:57,450
  6678. Tidak, apa itu?
  6679.  
  6680. 1496
  6681. 01:05:57,454 --> 01:05:58,695
  6682. Ada sesuatu yang salah.
  6683.  
  6684. 1497
  6685. 01:05:58,705 --> 01:05:59,661
  6686. Apakah itu, apakah itu Bull?
  6687.  
  6688. 1498
  6689. 01:05:59,664 --> 01:06:00,700
  6690. Dan sisanya.
  6691.  
  6692. 1499
  6693. 01:06:01,958 --> 01:06:02,823
  6694. Aku tidak mau memberikan kota ini…
  6695.  
  6696. 1500
  6697. 01:06:02,834 --> 01:06:04,200
  6698. …alasan untuk membenciku lagi.
  6699.  
  6700. 1501
  6701. 01:06:05,295 --> 01:06:08,379
  6702. Aku hanya, aku hanya memegang
  6703. tanganmu, kau bedebah.
  6704.  
  6705. 1502
  6706. 01:06:08,381 --> 01:06:09,622
  6707. Atau apakah itu berarti
  6708. kita bertunangan…
  6709.  
  6710. 1503
  6711. 01:06:09,632 --> 01:06:11,965
  6712. …dalam pandangan kunomu
  6713. saat pacaran?
  6714.  
  6715. 1504
  6716. 01:06:11,968 --> 01:06:13,379
  6717. Memang benar.
  6718.  
  6719. 1505
  6720. 01:06:18,308 --> 01:06:21,142
  6721. Tinggal di suatu kota kecil
  6722. yang dikelilingi…
  6723.  
  6724. 1506
  6725. 01:06:21,144 --> 01:06:22,555
  6726. …oleh teman suamimu yang
  6727. sudah meninggal…
  6728.  
  6729. 1507
  6730. 01:06:22,562 --> 01:06:24,554
  6731. …adalah cap khusus kesepian.
  6732.  
  6733. 1508
  6734. 01:06:26,983 --> 01:06:29,145
  6735. Ketika mereka sadar, mereka
  6736. tidak tahu harus mengatakan apa…
  6737.  
  6738. 1509
  6739. 01:06:29,152 --> 01:06:31,269
  6740. …dan ketika mereka mabuk,
  6741.  
  6742. 1510
  6743. 01:06:31,279 --> 01:06:33,692
  6744. …mereka ingin melakukan lebih dari
  6745. sekadar memeluk tanganmu.
  6746.  
  6747. 1511
  6748. 01:06:33,698 --> 01:06:36,691
  6749. Itu pasti membuatmu
  6750. sangat merindukannya.
  6751.  
  6752. 1512
  6753. 01:06:37,452 --> 01:06:38,452
  6754. Ya, benar.
  6755.  
  6756. 1513
  6757. 01:06:39,329 --> 01:06:40,329
  6758. Sangat nerindukannya.
  6759.  
  6760. 1514
  6761. 01:06:42,790 --> 01:06:45,407
  6762. Tetapi itu tidak berarti aku
  6763. menyerah begitu saja.
  6764.  
  6765. 1515
  6766. 01:06:45,418 --> 01:06:47,410
  6767. Siapa pun yang masih membencimu
  6768. adalah idiot sialan.
  6769.  
  6770. 1516
  6771. 01:06:47,420 --> 01:06:49,412
  6772. Maksudku, lihat yang telah kau lakukan.
  6773.  
  6774. 1517
  6775. 01:06:49,422 --> 01:06:50,422
  6776. Luar biasa.
  6777.  
  6778. 1518
  6779. 01:06:52,425 --> 01:06:53,425
  6780. Kau menakjubkan.
  6781.  
  6782. 1519
  6783. 01:06:56,179 --> 01:06:57,715
  6784. Jika aku berjalan di sini malam ini…
  6785.  
  6786. 1520
  6787. 01:06:57,722 --> 01:07:00,305
  6788. …dan menemukan bahwa kau sembuhkan
  6789. sekelompok penderita kusta,
  6790.  
  6791. 1521
  6792. 01:07:00,308 --> 01:07:03,051
  6793. …aku hanya akan mengangkat bahu
  6794. dan pergi, ya, kubayangkan.
  6795.  
  6796. 1522
  6797. 01:07:03,061 --> 01:07:05,303
  6798. Aku tidak akan pernah mengeksposmu
  6799. dengan risiko semacam itu.
  6800.  
  6801. 1523
  6802. 01:07:05,313 --> 01:07:07,851
  6803. Seluruh koloni terkunci di gudang.
  6804.  
  6805. 1524
  6806. 01:07:11,319 --> 01:07:12,435
  6807. Tidak.
  6808.  
  6809. 1525
  6810. 01:07:12,445 --> 01:07:13,276
  6811. Apa?
  6812.  
  6813. 1526
  6814. 01:07:13,279 --> 01:07:14,279
  6815. Astaga.
  6816.  
  6817. 1527
  6818. 01:07:19,202 --> 01:07:20,283
  6819. Kau punya bintik hitam.
  6820.  
  6821. 1528
  6822. 01:07:20,286 --> 01:07:22,198
  6823. Ini gejala pertama.
  6824.  
  6825. 1529
  6826. 01:07:22,205 --> 01:07:23,787
  6827. Ooh, itu mengecewakan.
  6828.  
  6829. 1530
  6830. 01:07:23,790 --> 01:07:25,156
  6831. Ya.
  6832.  
  6833. 1531
  6834. 01:07:25,166 --> 01:07:26,166
  6835. Aku bisa,
  6836.  
  6837. 1532
  6838. 01:07:27,043 --> 01:07:28,079
  6839. …aku bisa membuangnya.
  6840.  
  6841. 1533
  6842. 01:07:30,463 --> 01:07:33,046
  6843. Itu pengobatan kuno.
  6844.  
  6845. 1534
  6846. 01:07:33,049 --> 01:07:34,836
  6847. Bisa dicoba.
  6848.  
  6849. 1535
  6850. 01:07:38,054 --> 01:07:39,386
  6851. Hei, teman-teman.
  6852.  
  6853. 1536
  6854. 01:07:39,389 --> 01:07:41,176
  6855. Hei, Snaps.
  6856.  
  6857. 1537
  6858. 01:07:41,182 --> 01:07:43,515
  6859. Ini, hmm, pengobatan lepra standar.
  6860.  
  6861. 1538
  6862. 01:07:43,518 --> 01:07:44,349
  6863. Cukup adil.
  6864.  
  6865. 1539
  6866. 01:07:44,352 --> 01:07:45,217
  6867. Maaf, Troy, aku harus
  6868. menunjukkan ini kepadamu.
  6869.  
  6870. 1540
  6871. 01:07:45,228 --> 01:07:46,594
  6872. Aku menghancurkan beberapa
  6873. "quandong berries"…
  6874.  
  6875. 1541
  6876. 01:07:46,604 --> 01:07:48,766
  6877. …dan mencampurnya dengan anggurmu,
  6878. dan lihat,
  6879.  
  6880. 1542
  6881. 01:07:48,773 --> 01:07:50,480
  6882. …pembersih cat kuku organik!
  6883.  
  6884. 1543
  6885. 01:07:50,483 --> 01:07:52,475
  6886. Satu sapuan dan hilang.
  6887.  
  6888. 1544
  6889. 01:07:52,485 --> 01:07:54,898
  6890. Apakah itu juga membuat
  6891. orang tak diundang itu…
  6892.  
  6893. 1545
  6894. 01:07:54,988 --> 01:07:55,988
  6895. …menghilang?
  6896.  
  6897. 1546
  6898. 01:07:56,864 --> 01:07:59,072
  6899. Maaf, aku hanya perlu mengambil
  6900. beberapa botol anggur…
  6901.  
  6902. 1547
  6903. 01:07:59,075 --> 01:08:01,362
  6904. …langsung dari tempat peragianmu.
  6905.  
  6906. 1548
  6907. 01:08:01,369 --> 01:08:02,369
  6908. Lanjutkan hidupmu.
  6909.  
  6910. 1549
  6911. 01:08:15,508 --> 01:08:18,842
  6912. ♪♫♪ I remember when I was a lad ♪♫♪
  6913.  
  6914. 1550
  6915. 01:08:18,845 --> 01:08:22,259
  6916. ♪♫♪ Kickin' a footy around my backyard ♪♫♪
  6917.  
  6918. 1551
  6919. 01:08:22,265 --> 01:08:25,679
  6920. ♪♫♪ Me and the cousins, we
  6921. tried to kick a goal ♪♫♪
  6922.  
  6923. 1552
  6924. 01:08:30,398 --> 01:08:32,890
  6925. ♪♫♪ What a time we had ♪♫♪
  6926.  
  6927. 1553
  6928. 01:08:32,900 --> 01:08:35,108
  6929. Dingin, dingin, dingin!
  6930.  
  6931. 1554
  6932. 01:08:35,111 --> 01:08:37,899
  6933. ♪♫♪ I said we played with heart ♪♫♪
  6934.  
  6935. 1555
  6936. 01:08:39,115 --> 01:08:41,152
  6937. ♪♫♪ We played with our heart and soul ♪♫♪
  6938.  
  6939. 1556
  6940. 01:08:43,411 --> 01:08:46,404
  6941. ♪♫♪ It's the best game in
  6942. the world for young old ♪♫♪
  6943.  
  6944. 1557
  6945. 01:08:51,002 --> 01:08:53,995
  6946. ♪♫♪ It's my football team, football team ♪♫♪
  6947.  
  6948. 1558
  6949. 01:08:54,714 --> 01:08:57,707
  6950. ♪♫♪ Yeah, my football team ♪♫♪
  6951.  
  6952. 1559
  6953. 01:08:57,717 --> 01:09:00,710
  6954. Ayo Roosters!
  6955.  
  6956. 1560
  6957. 01:09:01,554 --> 01:09:02,419
  6958. Teruskan.
  6959.  
  6960. 1561
  6961. 01:09:02,430 --> 01:09:05,548
  6962. Saat kami berlatih, kau menunggu
  6963. isyarat dari Tou, yaa?
  6964.  
  6965. 1562
  6966. 01:09:05,558 --> 01:09:08,016
  6967. Kau lakukan itu, Porterhouse
  6968. akan muncul bersemangat,
  6969.  
  6970. 1563
  6971. 01:09:08,019 --> 01:09:09,726
  6972. …Goober akan melatihmu.
  6973.  
  6974. 1564
  6975. 01:09:09,729 --> 01:09:11,015
  6976. Baiklah, ayo.
  6977.  
  6978. 1565
  6979. 01:09:15,777 --> 01:09:17,769
  6980. Bagus, Porterhouse.
  6981.  
  6982. 1566
  6983. 01:09:20,323 --> 01:09:23,157
  6984. ♪♫♪ Me 'n my football team, football team ♪♫♪
  6985.  
  6986. 1567
  6987. 01:09:24,452 --> 01:09:26,944
  6988. ♪♫♪ Yeah, my football, football team ♪♫♪
  6989.  
  6990. 1568
  6991. 01:09:28,456 --> 01:09:30,448
  6992. ♪♫♪ Foul puttin' and a-playin' ♪♫♪
  6993.  
  6994. 1569
  6995. 01:09:30,458 --> 01:09:32,916
  6996. ♪♫♪ Tryin' to put him off his game ♪♫♪
  6997.  
  6998. 1570
  6999. 01:09:35,171 --> 01:09:38,164
  7000. ♪♫♪ For my football team, football team ♪♫♪
  7001.  
  7002. 1571
  7003. 01:09:39,342 --> 01:09:42,460
  7004. ♪♫♪ Yeah, my football team ♪♫♪
  7005.  
  7006. 1572
  7007. 01:09:42,470 --> 01:09:45,963
  7008. ♪♫♪ It's the color of your jumper ♪♫♪
  7009.  
  7010. 1573
  7011. 01:09:45,973 --> 01:09:48,465
  7012. ♪♫♪ Not the color of your skin ♪♫♪
  7013.  
  7014. 1574
  7015. 01:09:50,186 --> 01:09:53,020
  7016. ♪♫♪ Yeah, it's the color of your jumper ♪♫♪
  7017.  
  7018. 1575
  7019. 01:09:53,022 --> 01:09:56,766
  7020. ♪♫♪ Not the color of your skin ♪♫♪
  7021.  
  7022. 1576
  7023. 01:10:02,240 --> 01:10:05,233
  7024. Maju terus Plato, German Measles,
  7025. dan Tolstoy Rucks.
  7026.  
  7027. 1577
  7028. 01:10:10,623 --> 01:10:11,488
  7029. Porterhouse?
  7030.  
  7031. 1578
  7032. 01:10:11,499 --> 01:10:12,660
  7033. Bagus.
  7034.  
  7035. 1579
  7036. 01:10:12,667 --> 01:10:13,667
  7037. Maaf, Troy.
  7038.  
  7039. 1580
  7040. 01:10:16,921 --> 01:10:19,834
  7041. Harpo, Carpet Burn,
  7042. Sayyid, dipertukarkan.
  7043.  
  7044. 1581
  7045. 01:10:19,841 --> 01:10:23,209
  7046. Anpu, Suresh, School Shoes,
  7047. dan Iraqi Kevin,
  7048.  
  7049. 1582
  7050. 01:10:23,219 --> 01:10:24,926
  7051. …pemain cadangan.
  7052.  
  7053. 1583
  7054. 01:10:24,929 --> 01:10:26,386
  7055. Semoga berhasil.
  7056.  
  7057. 1584
  7058. 01:10:26,389 --> 01:10:29,223
  7059. Ya, dan kalian,
  7060. siapa pun yang membawa bus…
  7061.  
  7062. 1585
  7063. 01:10:29,225 --> 01:10:31,512
  7064. …kita akan meninggalkan pub
  7065. pukul 11 tepat.
  7066.  
  7067. 1586
  7068. 01:10:31,519 --> 01:10:32,350
  7069. Jadi jangan terlambat.
  7070.  
  7071. 1587
  7072. 01:10:32,353 --> 01:10:33,560
  7073. - Apa yang sedang kau lakukan?
  7074. - Apa?
  7075.  
  7076. 1588
  7077. 01:10:33,563 --> 01:10:35,225
  7078. Mengapa Snapper tidak bermain?
  7079.  
  7080. 1589
  7081. 01:10:35,231 --> 01:10:36,938
  7082. Ini semi final.
  7083.  
  7084. 1590
  7085. 01:10:37,024 --> 01:10:39,232
  7086. Kita harus mengalahkan tim terbaik,
  7087. dia tahu hal itu.
  7088.  
  7089. 1591
  7090. 01:10:39,235 --> 01:10:40,692
  7091. Dia tahu?
  7092.  
  7093. 1592
  7094. 01:10:40,695 --> 01:10:42,482
  7095. Kupikir kau mungkin harus
  7096. menjelaskan hal ini kepadanya.
  7097.  
  7098. 1593
  7099. 01:10:42,488 --> 01:10:44,946
  7100. Lebih memilih Carpet Burn
  7101. di atas Snapper…
  7102.  
  7103. 1594
  7104. 01:10:44,949 --> 01:10:47,236
  7105. …bertentangan dengan segala
  7106. yang sudah kau coba lakukan di sini.
  7107.  
  7108. 1595
  7109. 01:10:47,243 --> 01:10:47,983
  7110. Ayolah, Angie.
  7111.  
  7112. 1596
  7113. 01:10:47,994 --> 01:10:49,656
  7114. Kita sudah sedekat ini sekarang.
  7115.  
  7116. 1597
  7117. 01:10:49,662 --> 01:10:50,662
  7118. Dekat dengan apa?
  7119.  
  7120. 1598
  7121. 01:10:52,832 --> 01:10:53,913
  7122. Lihat.
  7123.  
  7124. 1599
  7125. 01:10:53,916 --> 01:10:56,124
  7126. Lihat semua ini, tim ini.
  7127.  
  7128. 1600
  7129. 01:10:57,545 --> 01:10:58,661
  7130. Itu kemenanganmu.
  7131.  
  7132. 1601
  7133. 01:11:06,262 --> 01:11:07,262
  7134. Snapper.
  7135.  
  7136. 1602
  7137. 01:11:21,819 --> 01:11:23,731
  7138. Teman-teman, teman-teman!
  7139.  
  7140. 1603
  7141. 01:11:23,738 --> 01:11:26,981
  7142. Kalian dapat mulai mengecat
  7143. papan liga utama, teman-teman.
  7144.  
  7145. 1604
  7146. 01:11:26,991 --> 01:11:28,698
  7147. Bir ada padaku!
  7148.  
  7149. 1605
  7150. 01:11:31,412 --> 01:11:32,698
  7151. Hei, hei, hei, hei, hei.
  7152.  
  7153. 1606
  7154. 01:11:32,705 --> 01:11:34,742
  7155. Jangan terlalu keras,
  7156.  
  7157. 1607
  7158. 01:11:34,749 --> 01:11:36,991
  7159. …karena kau akan menghadapi liga utama
  7160. untuk dimenangkan minggu depan!
  7161.  
  7162. 1608
  7163. 01:11:38,795 --> 01:11:39,626
  7164. Hei, hei!
  7165.  
  7166. 1609
  7167. 01:11:39,629 --> 01:11:42,417
  7168. Hei, hei, hei, hei, hei, hei,
  7169. hei, hei!
  7170.  
  7171. 1610
  7172. 01:11:42,507 --> 01:11:44,715
  7173. Siapa pemain terbaik saat ini,
  7174. Sayyid?
  7175.  
  7176. 1611
  7177. 01:11:44,717 --> 01:11:46,629
  7178. Ini pertanyaan yang sangat sulit.
  7179.  
  7180. 1612
  7181. 01:11:46,636 --> 01:11:48,298
  7182. Itu aku, tentu saja!
  7183.  
  7184. 1613
  7185. 01:11:49,931 --> 01:11:50,762
  7186. Oi, oi!
  7187.  
  7188. 1614
  7189. 01:11:50,765 --> 01:11:51,846
  7190. Tidak, aku memasukkan empat gol.
  7191.  
  7192. 1615
  7193. 01:11:51,849 --> 01:11:54,466
  7194. Kupikir kita semua tahu bahwa
  7195. Carpets itu B-O-G [ = Menyebalkan? ]!
  7196.  
  7197. 1616
  7198. 01:11:54,477 --> 01:11:55,308
  7199. Hei!
  7200.  
  7201. 1617
  7202. 01:11:55,311 --> 01:11:56,142
  7203. Ayolah.
  7204.  
  7205. 1618
  7206. 01:11:56,145 --> 01:11:57,261
  7207. Kita berada di Grannie, teman-teman.
  7208.  
  7209. 1619
  7210. 01:11:57,355 --> 01:11:58,937
  7211. Kita berada di Grannie,
  7212. ayo kita minum untuk itu!
  7213.  
  7214. 1620
  7215. 01:12:01,025 --> 01:12:02,061
  7216. Ayo, teman, minum bir.
  7217.  
  7218. 1621
  7219. 01:12:02,068 --> 01:12:02,899
  7220. - Ayo, kita menang.
  7221. - Tidak, terima kasih.
  7222.  
  7223. 1622
  7224. 01:12:02,902 --> 01:12:03,733
  7225. Ayo, minum bir.
  7226.  
  7227. 1623
  7228. 01:12:03,736 --> 01:12:06,069
  7229. - Tidak, terima kasih.
  7230. - Minum, minum, minum, minum…
  7231.  
  7232. 1624
  7233. 01:12:07,490 --> 01:12:08,490
  7234. - Tidak!
  7235. - Minum, minum.
  7236.  
  7237. 1625
  7238. 01:12:09,325 --> 01:12:10,325
  7239. Hentikan itu, Carpets.
  7240.  
  7241. 1626
  7242. 01:12:13,579 --> 01:12:14,740
  7243. Ayo ke Bodgy Creec…
  7244.  
  7245. 1627
  7246. 01:12:14,747 --> 01:12:17,740
  7247. …Bowling Club Open Day
  7248. hari Minggu ini.
  7249.  
  7250. 1628
  7251. 01:12:17,750 --> 01:12:19,491
  7252. Akan ada mangkuk tanpa tatakan
  7253. untuk calon anggota…
  7254.  
  7255. 1629
  7256. 01:12:19,502 --> 01:12:21,835
  7257. …dan kami akan mengundi
  7258. nampan daging terbesar…
  7259.  
  7260. 1630
  7261. 01:12:21,838 --> 01:12:23,329
  7262. …di belahan bumi selatan.
  7263.  
  7264. 1631
  7265. 01:12:23,339 --> 01:12:25,956
  7266. Dan hiburan akan
  7267. disediakan oleh pihak baru lokal,
  7268.  
  7269. 1632
  7270. 01:12:25,967 --> 01:12:28,084
  7271. …Tou Pou, yang akan memainkan
  7272. seruling Hmong tradisional…
  7273.  
  7274. 1633
  7275. 01:12:28,094 --> 01:12:29,335
  7276. Oi, Sayyid!
  7277.  
  7278. 1634
  7279. 01:12:29,345 --> 01:12:32,133
  7280. Hemat energi untuk menghadapi
  7281. Final, teman.
  7282.  
  7283. 1635
  7284. 01:12:32,139 --> 01:12:33,471
  7285. Dapatkah kau, kumohon?
  7286.  
  7287. 1636
  7288. 01:12:33,558 --> 01:12:35,390
  7289. Aku harus pergi ke kantor Ms. Angie.
  7290.  
  7291. 1637
  7292. 01:12:35,393 --> 01:12:37,180
  7293. Aku harus mengambil Visa untuk
  7294. saudara laki-lakiku, Ammad, dan Ibu.
  7295.  
  7296. 1638
  7297. 01:12:37,186 --> 01:12:39,473
  7298. - Tidak aman.
  7299. - Masuk, masuk.
  7300.  
  7301. 1639
  7302. 01:12:53,494 --> 01:12:54,780
  7303. Halo, Anda telah menelepon Sayyid.
  7304.  
  7305. 1640
  7306. 01:12:54,787 --> 01:12:57,530
  7307. Silakan tinggalkan pesan dan
  7308. aku akan menelepon Anda kembali.
  7309.  
  7310. 1641
  7311. 01:13:06,048 --> 01:13:08,256
  7312. Fran, apakah Sayyid ada?
  7313.  
  7314. 1642
  7315. 01:13:09,802 --> 01:13:10,963
  7316. Ya, dia, Sayang, tapi…
  7317.  
  7318. 1643
  7319. 01:13:10,970 --> 01:13:13,087
  7320. Dia tidak datang ke pelatihan,
  7321. dari semua latihan.
  7322.  
  7323. 1644
  7324. 01:13:14,557 --> 01:13:15,889
  7325. Kau belum mendengarnya, Sayang.
  7326.  
  7327. 1645
  7328. 01:13:15,892 --> 01:13:16,892
  7329. Mendengar apa?
  7330.  
  7331. 1646
  7332. 01:13:19,395 --> 01:13:20,806
  7333. Saudara laki-laki Sayyid, Ammad.
  7334.  
  7335. 1647
  7336. 01:13:22,189 --> 01:13:23,555
  7337. Ada penggerebekan di Alleppo.
  7338.  
  7339. 1648
  7340. 01:13:25,401 --> 01:13:26,517
  7341. Dia ditembak dan terbunuh.
  7342.  
  7343. 1649
  7344. 01:13:26,527 --> 01:13:28,018
  7345. Tidak.
  7346.  
  7347. 1650
  7348. 01:13:28,029 --> 01:13:29,029
  7349. Tidak.
  7350.  
  7351. 1651
  7352. 01:13:30,740 --> 01:13:31,740
  7353. Ibunya?
  7354.  
  7355. 1652
  7356. 01:13:32,742 --> 01:13:33,742
  7357. Dia tidak terluka.
  7358.  
  7359. 1653
  7360. 01:13:34,952 --> 01:13:36,409
  7361. Angie menelepon sepanjang malam…
  7362.  
  7363. 1654
  7364. 01:13:36,412 --> 01:13:37,823
  7365. …mencoba mempercepat visa.
  7366.  
  7367. 1655
  7368. 01:13:39,206 --> 01:13:40,742
  7369. Apakah sebaiknya aku masuk?
  7370.  
  7371. 1656
  7372. 01:13:40,750 --> 01:13:42,582
  7373. Mereka baru saja tidur, Sayang.
  7374.  
  7375. 1657
  7376. 01:13:46,172 --> 01:13:47,172
  7377. Terima kasih.
  7378.  
  7379. 1658
  7380. 01:13:50,426 --> 01:13:53,419
  7381. ♪♫♪ I am your true shepherd ♪♫♪
  7382.  
  7383. 1659
  7384. 01:13:54,472 --> 01:13:57,465
  7385. ♪♫♪ I will lead you there ♪♫♪
  7386.  
  7387. 1660
  7388. 01:13:58,601 --> 01:14:01,594
  7389. ♪♫♪ Beside still waters ♪♫♪
  7390.  
  7391. 1661
  7392. 01:14:03,773 --> 01:14:06,766
  7393. ♪♫♪ Come and meet me in
  7394. the middle of the air ♪♫♪
  7395.  
  7396. 1662
  7397. 01:14:09,737 --> 01:14:12,730
  7398. ♪♫♪ I will meet you in the middle of the air ♪♫♪
  7399.  
  7400. 1663
  7401. 01:14:17,119 --> 01:14:20,112
  7402. ♪♫♪ I will lay you down in
  7403. pastures green and fair ♪♫♪
  7404.  
  7405. 1664
  7406. 01:14:27,171 --> 01:14:30,164
  7407. ♪♫♪ Every soul shall be restored ♪♫♪
  7408.  
  7409. 1665
  7410. 01:14:33,469 --> 01:14:36,462
  7411. ♪♫♪ I will meet them in the middle of the air ♪♫♪
  7412.  
  7413. 1666
  7414. 01:14:39,475 --> 01:14:42,468
  7415. ♪♫♪ Come and meet me in
  7416. the middle of the air ♪♫♪
  7417.  
  7418. 1667
  7419. 01:14:46,482 --> 01:14:49,475
  7420. ♪♫♪ Through the lonesome valley ♪♫♪
  7421.  
  7422. 1668
  7423. 01:14:51,612 --> 01:14:54,605
  7424. ♪♫♪ My rod and staff you'll bear ♪♫♪
  7425.  
  7426. 1669
  7427. 01:14:56,826 --> 01:14:59,819
  7428. ♪♫♪ Fear not death's dark shadow ♪♫♪
  7429.  
  7430. 1670
  7431. 01:15:02,748 --> 01:15:05,741
  7432. ♪♫♪ I will meet you in the middle of the air ♪♫♪
  7433.  
  7434. 1671
  7435. 01:15:09,130 --> 01:15:12,123
  7436. ♪♫♪ Come and meet me in
  7437. the middle of the air ♪♫♪
  7438.  
  7439. 1672
  7440. 01:15:14,385 --> 01:15:16,092
  7441. Apakah Ibumu tahu kau
  7442. ke sini?
  7443.  
  7444. 1673
  7445. 01:15:16,095 --> 01:15:18,052
  7446. Dia pergi ke teater.
  7447.  
  7448. 1674
  7449. 01:15:18,055 --> 01:15:19,671
  7450. Apakah monolog itu?
  7451.  
  7452. 1675
  7453. 01:15:19,682 --> 01:15:20,672
  7454. Saat seorang aktor dalam
  7455. sebuah drama…
  7456.  
  7457. 1676
  7458. 01:15:20,683 --> 01:15:22,265
  7459. …melakukan pembicaraan sendiri.
  7460.  
  7461. 1677
  7462. 01:15:23,519 --> 01:15:25,977
  7463. Kalau begitu kupikir
  7464. harus kau jelaskan kembali kepadaku…
  7465.  
  7466. 1678
  7467. 01:15:25,980 --> 01:15:27,937
  7468. …apa itu vagina.
  7469.  
  7470. 1679
  7471. 01:15:27,940 --> 01:15:29,181
  7472. Kau membuat apa?
  7473.  
  7474. 1680
  7475. 01:15:29,191 --> 01:15:32,559
  7476. Akan kutunjukkan nanti,
  7477. saat ini sudah selesai.
  7478.  
  7479. 1681
  7480. 01:15:37,700 --> 01:15:39,032
  7481. Kau bisa memfilmkan aku jika kau mau.
  7482.  
  7483. 1682
  7484. 01:15:39,035 --> 01:15:40,367
  7485. - Sungguh?
  7486. - Ya.
  7487.  
  7488. 1683
  7489. 01:15:53,424 --> 01:15:56,667
  7490. Wawancara 28 dengan Troy Carrington.
  7491.  
  7492. 1684
  7493. 01:15:56,677 --> 01:15:59,715
  7494. Mengapa kau memilih Carpet Burn,
  7495. bukan Snapper?
  7496.  
  7497. 1685
  7498. 01:15:59,722 --> 01:16:01,054
  7499. Dia pemain yang bagus.
  7500.  
  7501. 1686
  7502. 01:16:01,057 --> 01:16:02,844
  7503. Dia juga bedebah.
  7504.  
  7505. 1687
  7506. 01:16:02,850 --> 01:16:05,968
  7507. Dia meminta maaf atas cara
  7508. dia bertindak.
  7509.  
  7510. 1688
  7511. 01:16:05,978 --> 01:16:07,685
  7512. Krystal bilang dia menyesal,
  7513.  
  7514. 1689
  7515. 01:16:07,688 --> 01:16:10,852
  7516. …dan menyirami topi matahariku
  7517. di toilet pada hari berikutnya.
  7518.  
  7519. 1690
  7520. 01:16:10,858 --> 01:16:11,858
  7521. Dia bedebah.
  7522.  
  7523. 1691
  7524. 01:16:12,860 --> 01:16:14,226
  7525. Aku mengerti maksudmu.
  7526.  
  7527. 1692
  7528. 01:16:17,865 --> 01:16:20,699
  7529. Apakah menurutmu hal itu akan
  7530. menyakitkan?
  7531.  
  7532. 1693
  7533. 01:16:20,701 --> 01:16:22,283
  7534. Apa, teman?
  7535.  
  7536. 1694
  7537. 01:16:22,286 --> 01:16:23,868
  7538. Saudara laki-laki Sayyid tertembak.
  7539.  
  7540. 1695
  7541. 01:16:27,208 --> 01:16:28,415
  7542. Ya, mungkin.
  7543.  
  7544. 1696
  7545. 01:16:29,418 --> 01:16:30,249
  7546. Mula-mula.
  7547.  
  7548. 1697
  7549. 01:16:30,252 --> 01:16:32,619
  7550. Tetapi terkadang itu bisa terjadi
  7551. begitu cepat hingga…
  7552.  
  7553. 1698
  7554. 01:16:32,630 --> 01:16:35,998
  7555. …kau mungkin hanya merasakannya
  7556. sebentar.
  7557.  
  7558. 1699
  7559. 01:16:37,051 --> 01:16:39,043
  7560. Dan kemudian mereka mati?
  7561.  
  7562. 1700
  7563. 01:16:39,053 --> 01:16:40,134
  7564. Ya, teman.
  7565.  
  7566. 1701
  7567. 01:16:44,100 --> 01:16:47,434
  7568. Mereka menganggap Ayahku
  7569. mati seketika.
  7570.  
  7571. 1702
  7572. 01:16:47,436 --> 01:16:50,224
  7573. Jadi dia tidak akan merasakan
  7574. apa pun, benar?
  7575.  
  7576. 1703
  7577. 01:16:50,231 --> 01:16:51,231
  7578. Akan kukatakan demikian.
  7579.  
  7580. 1704
  7581. 01:16:53,776 --> 01:16:55,768
  7582. Apakah Ibumu meninggal seketika?
  7583.  
  7584. 1705
  7585. 01:16:56,737 --> 01:16:59,275
  7586. Dia berpulang
  7587. dengan cara terbaik, dalam tidurnya.
  7588.  
  7589. 1706
  7590. 01:17:00,407 --> 01:17:03,195
  7591. Kuambilkan teh permennya
  7592. dan dia tidak akan bangun.
  7593.  
  7594. 1707
  7595. 01:17:06,038 --> 01:17:07,028
  7596. Apakah kau merindukannya?
  7597.  
  7598. 1708
  7599. 01:17:07,039 --> 01:17:08,496
  7600. Kau tidak pernah berhenti
  7601. merindukan mereka.
  7602.  
  7603. 1709
  7604. 01:17:11,794 --> 01:17:14,878
  7605. Aku tidak ingin Ibuku
  7606. mati seketika,
  7607.  
  7608. 1710
  7609. 01:17:14,880 --> 01:17:17,623
  7610. …atau bahkan dalam gerakan lambat.
  7611.  
  7612. 1711
  7613. 01:17:17,633 --> 01:17:18,669
  7614. Aku juga tidak.
  7615.  
  7616. 1712
  7617. 01:17:19,760 --> 01:17:21,968
  7618. Aku tidak mau
  7619. kau mati yang kedua.
  7620.  
  7621. 1713
  7622. 01:17:22,930 --> 01:17:23,930
  7623. Terima kasih.
  7624.  
  7625. 1714
  7626. 01:17:26,058 --> 01:17:28,926
  7627. Biasanya Nana dan Kakek
  7628. yang kedua.
  7629.  
  7630. 1715
  7631. 01:17:28,936 --> 01:17:29,936
  7632. Sekarang mereka sama yang ketiga.
  7633.  
  7634. 1716
  7635. 01:17:32,648 --> 01:17:33,934
  7636. Siapa tiga teratasmu?
  7637.  
  7638. 1717
  7639. 01:17:35,651 --> 01:17:39,065
  7640. Aku tidak keberatan menjadi yang kedua
  7641. jika Ibu nomor satu.
  7642.  
  7643. 1718
  7644. 01:17:40,906 --> 01:17:42,113
  7645. Kedengarannya adil.
  7646.  
  7647. 1719
  7648. 01:18:11,937 --> 01:18:13,428
  7649. Dia menjagaku tetap hidup.
  7650.  
  7651. 1720
  7652. 01:18:14,356 --> 01:18:16,313
  7653. Setiap hari aku merindukan istriku,
  7654. aku merindukan anak perempuanku.
  7655.  
  7656. 1721
  7657. 01:18:16,317 --> 01:18:18,684
  7658. Aku sedih, aku marah.
  7659.  
  7660. 1722
  7661. 01:18:18,694 --> 01:18:20,686
  7662. Setiap hari Ammad akan memberitahuku,
  7663.  
  7664. 1723
  7665. 01:18:20,696 --> 01:18:23,734
  7666. …Sayyid menjadi kuat,
  7667. suatu hari kami akan bebas, ya?
  7668.  
  7669. 1724
  7670. 01:18:25,701 --> 01:18:27,442
  7671. Lalu ketika orang pemerintah datang
  7672. dan mengatakan…
  7673.  
  7674. 1725
  7675. 01:18:27,453 --> 01:18:29,820
  7676. …Sayyid, Ammad, kalian bukan
  7677. pengungsi yang sebenarnya.
  7678.  
  7679. 1726
  7680. 01:18:29,830 --> 01:18:31,116
  7681. Bukan yang sebenarnya?
  7682.  
  7683. 1727
  7684. 01:18:31,123 --> 01:18:32,864
  7685. Bagaimana dia bisa mengatakan ini?
  7686.  
  7687. 1728
  7688. 01:18:32,875 --> 01:18:34,036
  7689. Jadi kukatakan pada laki-laki bodoh ini,
  7690.  
  7691. 1729
  7692. 01:18:34,043 --> 01:18:36,285
  7693. …tentara pemerintah Assad
  7694. membunuh Ayahku…
  7695.  
  7696. 1730
  7697. 01:18:36,295 --> 01:18:38,708
  7698. …karena mereka mengatakan
  7699. bahwa kami adalah pemberontak!
  7700.  
  7701. 1731
  7702. 01:18:38,714 --> 01:18:41,331
  7703. Jika kami pulang, teroris akan
  7704. membunuh kami.
  7705.  
  7706. 1732
  7707. 01:18:41,342 --> 01:18:44,335
  7708. Senjata kimia akan membunuh
  7709. kami, bom akan membunuh kami!
  7710.  
  7711. 1733
  7712. 01:18:45,512 --> 01:18:48,129
  7713. Tapi Ammad, dia diam.
  7714.  
  7715. 1734
  7716. 01:18:51,518 --> 01:18:54,511
  7717. Lalu dia berkata, Sayyid, aku
  7718. sudah cukup, aku pulang.
  7719.  
  7720. 1735
  7721. 01:18:58,317 --> 01:19:00,354
  7722. Aku sangat marah,
  7723. aku tidak mengatakan apa pun.
  7724.  
  7725. 1736
  7726. 01:19:01,904 --> 01:19:03,236
  7727. Tapi mereka membawanya
  7728. pada malam hari.
  7729.  
  7730. 1737
  7731. 01:19:05,032 --> 01:19:08,446
  7732. Aku tidak bisa mengucapkan
  7733. salam perpisahan kepada saudaraku.
  7734.  
  7735. 1738
  7736. 01:19:12,748 --> 01:19:14,740
  7737. Aku membuat gelembung ingus
  7738. seperti bayi.
  7739.  
  7740. 1739
  7741. 01:19:14,750 --> 01:19:15,750
  7742. Ambilkan tisu untuknya.
  7743.  
  7744. 1740
  7745. 01:19:21,507 --> 01:19:23,339
  7746. 100% linen?
  7747.  
  7748. 1741
  7749. 01:19:23,342 --> 01:19:24,378
  7750. Sayyid bukan binatang.
  7751.  
  7752. 1742
  7753. 01:19:24,385 --> 01:19:26,627
  7754. Gabriel, bawakan tisu untuk Sayyid!
  7755.  
  7756. 1743
  7757. 01:19:28,389 --> 01:19:29,389
  7758. Terima kasih.
  7759.  
  7760. 1744
  7761. 01:19:36,605 --> 01:19:37,937
  7762. Aku masih memainkan Grand Final.
  7763.  
  7764. 1745
  7765. 01:19:37,940 --> 01:19:38,940
  7766. Tidak, teman.
  7767.  
  7768. 1746
  7769. 01:19:39,900 --> 01:19:40,900
  7770. Itu hanya permainan.
  7771.  
  7772. 1747
  7773. 01:19:41,777 --> 01:19:44,315
  7774. Tapi kau akan kalah jika Sayyid
  7775. tidak bermain.
  7776.  
  7777. 1748
  7778. 01:19:44,321 --> 01:19:45,778
  7779. Mungkin.
  7780.  
  7781. 1749
  7782. 01:19:50,786 --> 01:19:52,072
  7783. Aku rindu saudaraku.
  7784.  
  7785. 1750
  7786. 01:19:52,079 --> 01:19:53,079
  7787. Aku tahu kau merindukannya.
  7788.  
  7789. 1751
  7790. 01:19:56,375 --> 01:19:58,082
  7791. Aku tahu, teman.
  7792.  
  7793. 1752
  7794. 01:20:07,386 --> 01:20:09,048
  7795. Halo.
  7796.  
  7797. 1753
  7798. 01:20:09,054 --> 01:20:10,795
  7799. Bedebah itu yang membatalkan
  7800. latihan…
  7801.  
  7802. 1754
  7803. 01:20:10,806 --> 01:20:13,048
  7804. …pada minggu Grand Final.
  7805.  
  7806. 1755
  7807. 01:20:13,058 --> 01:20:14,549
  7808. Itu hal yang dibenarkan.
  7809.  
  7810. 1756
  7811. 01:20:14,560 --> 01:20:16,677
  7812. Ya, apa pun yang kau katakan,
  7813. pelatih tahun ini.
  7814.  
  7815. 1757
  7816. 01:20:16,687 --> 01:20:18,223
  7817. Kau tidak bermain.
  7818.  
  7819. 1758
  7820. 01:20:18,230 --> 01:20:19,095
  7821. Apa?
  7822.  
  7823. 1759
  7824. 01:20:19,106 --> 01:20:20,096
  7825. Ya, benar.
  7826.  
  7827. 1760
  7828. 01:20:20,107 --> 01:20:21,473
  7829. Kupikir aku akan memberitahumu
  7830. sebelum kita membentuk tim…
  7831.  
  7832. 1761
  7833. 01:20:21,483 --> 01:20:23,190
  7834. …di etalase toko roti.
  7835.  
  7836. 1762
  7837. 01:20:23,277 --> 01:20:24,813
  7838. Wah, kau bercanda.
  7839.  
  7840. 1763
  7841. 01:20:24,820 --> 01:20:25,651
  7842. Aku tidak bercanda.
  7843.  
  7844. 1764
  7845. 01:20:25,654 --> 01:20:26,940
  7846. Jelaskan padaku mengapa kau
  7847. akan mengeluarkan…
  7848.  
  7849. 1765
  7850. 01:20:26,947 --> 01:20:30,065
  7851. …pemenang Terbaik
  7852. dalam dua tahun terakhir.
  7853.  
  7854. 1766
  7855. 01:20:30,075 --> 01:20:32,237
  7856. Terkadang yang terbaik
  7857. sedikit diabaikan.
  7858.  
  7859. 1767
  7860. 01:20:34,955 --> 01:20:35,955
  7861. Troy.
  7862.  
  7863. 1768
  7864. 01:20:40,377 --> 01:20:41,377
  7865. Keparat!
  7866.  
  7867. 1769
  7868. 01:20:42,838 --> 01:20:44,704
  7869. Teman, aku harus minta maaf.
  7870.  
  7871. 1770
  7872. 01:20:44,715 --> 01:20:45,671
  7873. Untuk apa?
  7874.  
  7875. 1771
  7876. 01:20:45,674 --> 01:20:47,290
  7877. Kau seharusnya bermain
  7878. minggu yang lalu.
  7879.  
  7880. 1772
  7881. 01:20:47,301 --> 01:20:48,508
  7882. Wah, itu, tidak mengapa.
  7883.  
  7884. 1773
  7885. 01:20:48,510 --> 01:20:50,001
  7886. Tidak.
  7887.  
  7888. 1774
  7889. 01:20:50,012 --> 01:20:51,093
  7890. Kaulah yang mendukung hal ini…
  7891.  
  7892. 1775
  7893. 01:20:51,096 --> 01:20:53,258
  7894. …sejak aku muncul
  7895. pada sesi pelatihan pertama…
  7896.  
  7897. 1776
  7898. 01:20:53,265 --> 01:20:55,257
  7899. …dengan sepak bola pantomim.
  7900.  
  7901. 1777
  7902. 01:20:55,267 --> 01:20:56,508
  7903. Aku cukup pandai bermain
  7904. sepak bola pantomim.
  7905.  
  7906. 1778
  7907. 01:20:56,518 --> 01:20:58,225
  7908. Tidak ada yang lebih baik.
  7909.  
  7910. 1779
  7911. 01:21:00,856 --> 01:21:03,269
  7912. Aku akan memberitahumu tentang ini
  7913. sebelumnya, dengan Sayyid.
  7914.  
  7915. 1780
  7916. 01:21:03,275 --> 01:21:04,891
  7917. - Aku tidak mau...
  7918. - Memberi tahu apa?
  7919.  
  7920. 1781
  7921. 01:21:04,902 --> 01:21:05,733
  7922. Astaga.
  7923.  
  7924. 1782
  7925. 01:21:05,736 --> 01:21:06,852
  7926. Masuk, masuk, masuk.
  7927.  
  7928. 1783
  7929. 01:21:07,863 --> 01:21:08,863
  7930. Kawan-kawan.
  7931.  
  7932. 1784
  7933. 01:21:11,617 --> 01:21:12,698
  7934. Dengar, aku tahu ini berfungsi.
  7935.  
  7936. 1785
  7937. 01:21:12,701 --> 01:21:14,033
  7938. Aku hanya, aku tidak tahu mengapa…
  7939.  
  7940. 1786
  7941. 01:21:14,036 --> 01:21:16,278
  7942. …dan kemudian kuberi tahu Didier
  7943. tentang alpacas [ = mirip Llama ] yang…
  7944.  
  7945. 1787
  7946. 01:21:16,288 --> 01:21:19,622
  7947. …meludah di tong anggur,
  7948. dan kemudian, boing!
  7949.  
  7950. 1788
  7951. 01:21:19,625 --> 01:21:21,491
  7952. Dan itu bahkan bukan hanya
  7953. penghapus cat kuku.
  7954.  
  7955. 1789
  7956. 01:21:21,502 --> 01:21:23,038
  7957. Ya, aku mengubah formulanya…
  7958.  
  7959. 1790
  7960. 01:21:23,045 --> 01:21:24,877
  7961. …dan juga membuat penghapus
  7962. wallpaper.
  7963.  
  7964. 1791
  7965. 01:21:24,880 --> 01:21:26,997
  7966. Ini juga berfungsi sebagai
  7967. pendingin radiator.
  7968.  
  7969. 1792
  7970. 01:21:27,007 --> 01:21:29,294
  7971. Penolak serangga tidak bekerja.
  7972.  
  7973. 1793
  7974. 01:21:29,301 --> 01:21:32,544
  7975. Kita akan menyebutnya Cleano Noir.
  7976.  
  7977. 1794
  7978. 01:21:33,680 --> 01:21:34,716
  7979. Ya, tidak, ya?
  7980.  
  7981. 1795
  7982. 01:21:36,141 --> 01:21:37,177
  7983. Aku suka itu.
  7984.  
  7985. 1796
  7986. 01:21:37,184 --> 01:21:38,595
  7987. Aku mendirikan toko online.
  7988.  
  7989. 1797
  7990. 01:21:38,602 --> 01:21:40,218
  7991. Pesanannya luar biasa.
  7992.  
  7993. 1798
  7994. 01:21:40,229 --> 01:21:42,562
  7995. Setiap sennya masuk ke Sayyid.
  7996.  
  7997. 1799
  7998. 01:21:42,564 --> 01:21:45,432
  7999. Dan tembakan malaria Tou.
  8000.  
  8001. 1800
  8002. 01:21:50,739 --> 01:21:52,696
  8003. Ini adalah
  8004. Grand Final pertama Rooster…
  8005.  
  8006. 1801
  8007. 01:21:52,699 --> 01:21:55,692
  8008. …sejak tahun 1994 dan orang banyak
  8009. mengalir ke kandang Cougar.
  8010.  
  8011. 1802
  8012. 01:21:56,370 --> 01:21:58,157
  8013. Ini berlangsung seperti melupakan
  8014. hot dog…
  8015.  
  8016. 1803
  8017. 01:21:58,163 --> 01:21:59,779
  8018. …di dalam termos hari ini.
  8019.  
  8020. 1804
  8021. 01:21:59,790 --> 01:22:01,656
  8022. Dan jika The Roosters bisa
  8023. melakukan kemarahan ini,
  8024.  
  8025. 1805
  8026. 01:22:01,667 --> 01:22:02,703
  8027. …wah, aku bukan tukang minum,
  8028.  
  8029. 1806
  8030. 01:22:02,709 --> 01:22:04,200
  8031. …tapi akan kuminta pada Neville…
  8032.  
  8033. 1807
  8034. 01:22:04,211 --> 01:22:06,043
  8035. …jeruk nipis dan "double bitters".
  8036.  
  8037. 1808
  8038. 01:22:20,102 --> 01:22:22,640
  8039. Ketika penjaga minta aku
  8040. agar bermain sepak bola di Nauru,
  8041.  
  8042. 1809
  8043. 01:22:23,981 --> 01:22:26,268
  8044. …kukatakan kepada mereka bahwa
  8045. Ammad harus bermain,
  8046.  
  8047. 1810
  8048. 01:22:26,275 --> 01:22:29,484
  8049. …dan mereka menolaknya,
  8050. karena dia kecil seperti joki kuda.
  8051.  
  8052. 1811
  8053. 01:22:33,115 --> 01:22:36,108
  8054. Aku tidak ingin meninggalkannya
  8055. tapi dia berkata padaku,
  8056.  
  8057. 1812
  8058. 01:22:36,118 --> 01:22:39,282
  8059. "Tidak, Sayyid, mainkan game untukku."
  8060.  
  8061. 1813
  8062. 01:22:41,707 --> 01:22:44,950
  8063. Hari ini, aku bermain
  8064. untuk saudaraku Ammad.
  8065.  
  8066. 1814
  8067. 01:22:45,794 --> 01:22:47,251
  8068. Armad!
  8069.  
  8070. 1815
  8071. 01:22:47,254 --> 01:22:48,370
  8072. Bukan Armad!
  8073.  
  8074. 1816
  8075. 01:22:48,380 --> 01:22:49,712
  8076. Kau bicara bahasa Arab.
  8077.  
  8078. 1817
  8079. 01:22:54,428 --> 01:22:55,384
  8080. Berikan orang itu ruang.
  8081.  
  8082. 1818
  8083. 01:22:55,387 --> 01:22:57,219
  8084. Pergi dan ganti baju.
  8085.  
  8086. 1819
  8087. 01:22:57,222 --> 01:22:58,258
  8088. Ambil posisi.
  8089.  
  8090. 1820
  8091. 01:23:01,101 --> 01:23:02,101
  8092. Snapper.
  8093.  
  8094. 1821
  8095. 01:23:02,978 --> 01:23:04,389
  8096. Dari mana Didier berasal?
  8097.  
  8098. 1822
  8099. 01:23:04,396 --> 01:23:05,432
  8100. Bujumbura, Burundi.
  8101.  
  8102. 1823
  8103. 01:23:07,983 --> 01:23:10,600
  8104. Harpo, apakah fobia Tou?
  8105.  
  8106. 1824
  8107. 01:23:10,611 --> 01:23:11,611
  8108. Balon pecah.
  8109.  
  8110. 1825
  8111. 01:23:15,240 --> 01:23:18,608
  8112. Didier, apa nama panggilan
  8113. yang Suresh berikan pada alat kelaminnya?
  8114.  
  8115. 1826
  8116. 01:23:18,619 --> 01:23:19,735
  8117. Bapak-Bapak di bawah ini.
  8118.  
  8119. 1827
  8120. 01:23:20,621 --> 01:23:22,283
  8121. Benar.
  8122.  
  8123. 1828
  8124. 01:23:22,289 --> 01:23:24,281
  8125. Untuk sejenak, aku lupa berapa…
  8126.  
  8127. 1829
  8128. 01:23:24,291 --> 01:23:25,452
  8129. …kalian saling memperhatikan yang lain,
  8130.  
  8131. 1830
  8132. 01:23:25,459 --> 01:23:28,167
  8133. …dan maksudku bukan di luar
  8134. lapangan sana.
  8135.  
  8136. 1831
  8137. 01:23:28,170 --> 01:23:29,170
  8138. Goober.
  8139.  
  8140. 1832
  8141. 01:23:30,172 --> 01:23:32,664
  8142. Laki-laki ini, ia mengantar Tou ke
  8143. Canberra…
  8144.  
  8145. 1833
  8146. 01:23:32,674 --> 01:23:35,007
  8147. …untuk membantu memilah
  8148. masalah visanya.
  8149.  
  8150. 1834
  8151. 01:23:37,679 --> 01:23:40,672
  8152. Snapper membayar akreditasi
  8153. kimia Did.
  8154.  
  8155. 1835
  8156. 01:23:43,018 --> 01:23:44,350
  8157. Dan tadi malam di bawah pompa,
  8158.  
  8159. 1836
  8160. 01:23:44,353 --> 01:23:46,686
  8161. …laki-laki ini, Porterhouse,
  8162. menyiapkan makanan…
  8163.  
  8164. 1837
  8165. 01:23:46,688 --> 01:23:48,179
  8166. …untuk keluarga Sayyid.
  8167.  
  8168. 1838
  8169. 01:23:48,190 --> 01:23:49,476
  8170. Bagus!
  8171.  
  8172. 1839
  8173. 01:23:51,318 --> 01:23:52,809
  8174. Tapi kau tidak melanjutkannya.
  8175.  
  8176. 1840
  8177. 01:23:54,071 --> 01:23:56,779
  8178. Siapa yang tahu dirinya seorang
  8179. pembual, membiarkan dia takut ini,
  8180.  
  8181. 1841
  8182. 01:23:56,782 --> 01:23:58,899
  8183. …karena itu akan melewati
  8184. bahwa setiap pembual…
  8185.  
  8186. 1842
  8187. 01:23:58,909 --> 01:24:00,821
  8188. …akan dicap bedebah.
  8189.  
  8190. 1843
  8191. 01:24:00,827 --> 01:24:02,284
  8192. Semua Well That Ends Well,
  8193. Akting Empat.
  8194.  
  8195. 1844
  8196. 01:24:02,287 --> 01:24:04,028
  8197. Menghabiskan uang, Harps.
  8198.  
  8199. 1845
  8200. 01:24:06,625 --> 01:24:07,786
  8201. Aku lupa itu,
  8202.  
  8203. 1846
  8204. 01:24:09,044 --> 01:24:10,044
  8205. …dan aku sangat menyesal.
  8206.  
  8207. 1847
  8208. 01:24:12,589 --> 01:24:14,831
  8209. Tapi hari ini kita membawanya
  8210. ke tingkat berikutnya.
  8211.  
  8212. 1848
  8213. 01:24:14,841 --> 01:24:18,084
  8214. Hari ini kita akan mengenal
  8215. para pemain Hudson Flat luar dalam.
  8216.  
  8217. 1849
  8218. 01:24:20,389 --> 01:24:22,221
  8219. Sekarang aku ingin kalian habiskan
  8220. babak pertama…
  8221.  
  8222. 1850
  8223. 01:24:22,224 --> 01:24:25,217
  8224. …untuk mengenal semua
  8225. yang kalian dapat tentang lawanmu.
  8226.  
  8227. 1851
  8228. 01:24:25,227 --> 01:24:26,343
  8229. Mereka mungkin memakai pelompat
  8230. yang berbeda…
  8231.  
  8232. 1852
  8233. 01:24:26,353 --> 01:24:28,720
  8234. …tetapi tidak berarti kita harus
  8235. membenci mereka.
  8236.  
  8237. 1853
  8238. 01:24:28,730 --> 01:24:30,517
  8239. Aku tahu kau tidak mau
  8240. mendengar ini, tapi,
  8241.  
  8242. 1854
  8243. 01:24:30,524 --> 01:24:33,733
  8244. ...Cougars dan aku
  8245. benar-benar membenci mereka.
  8246.  
  8247. 1855
  8248. 01:24:35,070 --> 01:24:36,231
  8249. Poin yang adil.
  8250.  
  8251. 1856
  8252. 01:24:36,238 --> 01:24:38,946
  8253. Goober, kau sudah bertahun-tahun
  8254. berkenalan dengan orang-orang...
  8255.  
  8256. 1857
  8257. 01:24:38,949 --> 01:24:39,735
  8258. ...dari seluruh dunia.
  8259.  
  8260. 1858
  8261. 01:24:39,825 --> 01:24:42,238
  8262. Orang-orang ini tinggal
  8263. 23 kilometer jauhnya.
  8264.  
  8265. 1859
  8266. 01:24:42,244 --> 01:24:43,405
  8267. Mereka menghirup udara yang sama.
  8268.  
  8269. 1860
  8270. 01:24:43,412 --> 01:24:44,869
  8271. Mereka minum air yang sama.
  8272.  
  8273. 1861
  8274. 01:24:44,871 --> 01:24:47,079
  8275. Mereka membawa
  8276. bedebah anggota lokal yang sama.
  8277.  
  8278. 1862
  8279. 01:24:48,250 --> 01:24:51,618
  8280. Secara mikroskopis,
  8281. kita akan memperbaiki dunia…
  8282.  
  8283. 1863
  8284. 01:24:51,628 --> 01:24:53,085
  8285. …mungkin selama 100 menit.
  8286.  
  8287. 1864
  8288. 01:24:54,715 --> 01:24:56,752
  8289. Bonus jika kita menunda
  8290. permainan mereka.
  8291.  
  8292. 1865
  8293. 01:24:57,801 --> 01:24:58,917
  8294. Benar.
  8295.  
  8296. 1866
  8297. 01:24:58,927 --> 01:25:00,964
  8298. Ruffy, baiklah, dia sedang melakukan
  8299. "paleo diet" [ diet makanan alami ].
  8300.  
  8301. 1867
  8302. 01:25:00,971 --> 01:25:02,507
  8303. Bicara tentang hal lain rupanya.
  8304.  
  8305. 1868
  8306. 01:25:02,514 --> 01:25:04,380
  8307. Kau membuat Boof bicara
  8308. tentang merpati aduan,
  8309.  
  8310. 1869
  8311. 01:25:04,391 --> 01:25:05,632
  8312. …kau tidak akan dapat membuatnya diam.
  8313.  
  8314. 1870
  8315. 01:25:05,642 --> 01:25:07,099
  8316. Ya, dia mungkin tampak seperti
  8317. "neanderthal"…
  8318.  
  8319. 1871
  8320. 01:25:07,102 --> 01:25:08,968
  8321. …tapi orang itu menjaga rapi
  8322. kandang burungnya.
  8323.  
  8324. 1872
  8325. 01:25:08,979 --> 01:25:12,268
  8326. Sebenarnya, dia sangat
  8327. sensitif tentang diadopsi,
  8328.  
  8329. 1873
  8330. 01:25:12,274 --> 01:25:14,266
  8331. …jadi sampaikan dengan perlahan.
  8332.  
  8333. 1874
  8334. 01:25:14,276 --> 01:25:15,608
  8335. - Ya.
  8336. - Senang mendengarnya.
  8337.  
  8338. 1875
  8339. 01:25:15,694 --> 01:25:18,732
  8340. Hibbert, sangat tertarik
  8341. memberikan teater musikal.
  8342.  
  8343. 1876
  8344. 01:25:18,739 --> 01:25:20,776
  8345. Ya, opera ringan tertentu.
  8346.  
  8347. 1877
  8348. 01:25:20,782 --> 01:25:21,772
  8349. Ya, baiklah.
  8350.  
  8351. 1878
  8352. 01:25:21,783 --> 01:25:24,116
  8353. Dan Ponko, sekarang dia juga
  8354. menderita cacing…
  8355.  
  8356. 1879
  8357. 01:25:24,119 --> 01:25:27,237
  8358. …atau dia naksir pada perawat kimia
  8359. Hudson Flat.
  8360.  
  8361. 1880
  8362. 01:25:27,247 --> 01:25:29,239
  8363. Dia ke sana tiga kali kemarin.
  8364.  
  8365. 1881
  8366. 01:25:29,249 --> 01:25:31,457
  8367. Jika itu cacing, dia
  8368. harus menggunakan Praziquental.
  8369.  
  8370. 1882
  8371. 01:25:31,460 --> 01:25:32,460
  8372. Atau Albenzadole.
  8373.  
  8374. 1883
  8375. 01:25:33,420 --> 01:25:36,128
  8376. Sedikit daging dibutuhkan
  8377. agar cacingnya keluar.
  8378.  
  8379. 1884
  8380. 01:25:36,131 --> 01:25:38,123
  8381. Itu pengalaman ekstrim.
  8382.  
  8383. 1885
  8384. 01:25:38,133 --> 01:25:40,420
  8385. Baiklah, teman-teman,
  8386. tegak pada kaki kalian.
  8387.  
  8388. 1886
  8389. 01:25:43,305 --> 01:25:44,887
  8390. Hari ini kita balikkan paradigma.
  8391.  
  8392. 1887
  8393. 01:25:44,890 --> 01:25:46,176
  8394. Aku ingin kalian pergi ke sana,
  8395.  
  8396. 1888
  8397. 01:25:46,183 --> 01:25:47,674
  8398. …berjabat tangan dengan
  8399. lawan kalian,
  8400.  
  8401. 1889
  8402. 01:25:47,684 --> 01:25:50,267
  8403. …dan secara metaforis bicara,
  8404. jangan biarkan itu hilang!
  8405.  
  8406. 1890
  8407. 01:25:52,481 --> 01:25:53,481
  8408. Ayolah!
  8409.  
  8410. 1891
  8411. 01:25:58,278 --> 01:25:59,439
  8412. Ini dia, tuan putri.
  8413.  
  8414. 1892
  8415. 01:26:00,322 --> 01:26:02,029
  8416. Tunggu, kita bersatu lagi.
  8417.  
  8418. 1893
  8419. 01:26:02,032 --> 01:26:02,863
  8420. Jangan khawatirkan hal itu.
  8421.  
  8422. 1894
  8423. 01:26:02,866 --> 01:26:04,653
  8424. Tetaplah bersemangat.
  8425.  
  8426. 1895
  8427. 01:26:04,660 --> 01:26:06,993
  8428. Hari ini kita melakukannya
  8429. untuk Ammaddan School Shoes.
  8430.  
  8431. 1896
  8432. 01:26:20,175 --> 01:26:21,757
  8433. Ayo, The Roosters!
  8434.  
  8435. 1897
  8436. 01:26:26,431 --> 01:26:27,888
  8437. Maaf, teman-teman.
  8438.  
  8439. 1898
  8440. 01:26:39,611 --> 01:26:42,729
  8441. Benar, teman-teman,
  8442. kita punya Grannie untuk menang!
  8443.  
  8444. 1899
  8445. 01:26:59,506 --> 01:27:00,917
  8446. Ada pantulannya…
  8447.  
  8448. 1900
  8449. 01:27:00,924 --> 01:27:03,917
  8450. …dan kita sedang dalam proses
  8451. yang besar!
  8452.  
  8453. 1901
  8454. 01:27:08,682 --> 01:27:10,093
  8455. Itu sangat keren, Weetbix.
  8456.  
  8457. 1902
  8458. 01:27:10,100 --> 01:27:11,511
  8459. Kupikir kau harus menjadi
  8460. dokter atau seorang perawat…
  8461.  
  8462. 1903
  8463. 01:27:11,518 --> 01:27:13,225
  8464. …untuk bergabung
  8465. dengan Medicines San Frontiers.
  8466.  
  8467. 1904
  8468. 01:27:13,228 --> 01:27:14,514
  8469. Wah, aku hanya
  8470. mengirimkan barang.
  8471.  
  8472. 1905
  8473. 01:27:14,521 --> 01:27:17,059
  8474. Aku hanya perlu Sertifikat
  8475. Pertolongan Pertama Level Tiga.
  8476.  
  8477. 1906
  8478. 01:27:17,065 --> 01:27:18,397
  8479. Sudah mendapat suntikan?
  8480.  
  8481. 1907
  8482. 01:27:18,400 --> 01:27:21,393
  8483. Aku benci jarum suntik.
  8484.  
  8485. 1908
  8486. 01:27:24,239 --> 01:27:26,276
  8487. Bagus, penggantiku!
  8488.  
  8489. 1909
  8490. 01:27:26,283 --> 01:27:27,694
  8491. Maaf, Weetbix.
  8492.  
  8493. 1910
  8494. 01:27:29,995 --> 01:27:31,531
  8495. Itu pengalaman ekstrim, Boof.
  8496.  
  8497. 1911
  8498. 01:27:31,538 --> 01:27:33,655
  8499. Bagaimana rasanya ketika
  8500. akhirnya kau bertemu dengannya?
  8501.  
  8502. 1912
  8503. 01:27:33,665 --> 01:27:34,997
  8504. Itu aneh, Goob.
  8505.  
  8506. 1913
  8507. 01:27:35,000 --> 01:27:36,536
  8508. Meskipun dia adalah
  8509. Ayah kandungku,
  8510.  
  8511. 1914
  8512. 01:27:36,543 --> 01:27:39,035
  8513. …tidak ada koneksi saja di sana.
  8514.  
  8515. 1915
  8516. 01:27:39,045 --> 01:27:40,411
  8517. Menunjukkan sepenuhnya kekurangan
  8518. kepentingan …
  8519.  
  8520. 1916
  8521. 01:27:40,422 --> 01:27:42,914
  8522. …ketika kutunjukkan kepadanya
  8523. kandang merpatiku.
  8524.  
  8525. 1917
  8526. 01:27:42,924 --> 01:27:44,085
  8527. Aku belum bertemu dengannya
  8528. sejak saat itu.
  8529.  
  8530. 1918
  8531. 01:27:50,849 --> 01:27:52,431
  8532. Prihatin mendengarnya, teman.
  8533.  
  8534. 1919
  8535. 01:27:54,603 --> 01:27:57,687
  8536. Porterhouse, berputar, teman!
  8537.  
  8538. 1920
  8539. 01:28:03,528 --> 01:28:04,985
  8540. Bagus!
  8541.  
  8542. 1921
  8543. 01:28:04,988 --> 01:28:07,275
  8544. Porterhouse memang bagus.
  8545.  
  8546. 1922
  8547. 01:28:07,282 --> 01:28:09,148
  8548. Wah, itulah akhir dari
  8549. babak pertama…
  8550.  
  8551. 1923
  8552. 01:28:09,159 --> 01:28:12,277
  8553. …dan kabar baiknya, The Roosters
  8554. naik 13 poin.
  8555.  
  8556. 1924
  8557. 01:28:12,287 --> 01:28:14,779
  8558. Aku sudah diet paleo [ makanan alamiah ]
  8559. selama enam bulan terakhir.
  8560.  
  8561. 1925
  8562. 01:28:14,790 --> 01:28:16,531
  8563. Paleo berlebihan, Ruffy.
  8564.  
  8565. 1926
  8566. 01:28:16,541 --> 01:28:18,578
  8567. Aku tidak makan daging selama
  8568. tujuh tahun terakhir.
  8569.  
  8570. 1927
  8571. 01:28:18,585 --> 01:28:19,951
  8572. Lihatlah ukuranku, teman.
  8573.  
  8574. 1928
  8575. 01:28:29,805 --> 01:28:32,764
  8576. Jika kau suka perawat kimia itu,
  8577. Ponko, ajak dia kencan.
  8578.  
  8579. 1929
  8580. 01:28:32,766 --> 01:28:34,974
  8581. Bagaimana jika dia sudah punya pacar?
  8582.  
  8583. 1930
  8584. 01:28:34,976 --> 01:28:37,093
  8585. Wah, dia tidak akan menjadi pacarmu…
  8586.  
  8587. 1931
  8588. 01:28:37,103 --> 01:28:39,470
  8589. …jika kau selalu membeli obat
  8590. yang tidak kau perlukan.
  8591.  
  8592. 1932
  8593. 01:28:39,481 --> 01:28:41,313
  8594. Dia mungkin berpikir kau sekarat.
  8595.  
  8596. 1933
  8597. 01:28:41,316 --> 01:28:43,603
  8598. Atau lebih buruk, mengidap penyakit penis.
  8599.  
  8600. 1934
  8601. 01:28:47,322 --> 01:28:49,154
  8602. Poplarville punya penerangan
  8603. perusahaan opera.
  8604.  
  8605. 1935
  8606. 01:28:49,157 --> 01:28:51,865
  8607. Mereka melakukan produksi luar biasa
  8608. dari "Iolanthe" tahun lalu.
  8609.  
  8610. 1936
  8611. 01:28:51,868 --> 01:28:53,609
  8612. Kau tahu, aku akan minta
  8613. direktur musik…
  8614.  
  8615. 1937
  8616. 01:28:53,620 --> 01:28:54,952
  8617. …agar meneleponmu.
  8618.  
  8619. 1938
  8620. 01:28:54,955 --> 01:28:56,742
  8621. Itu luar biasa, Troy.
  8622.  
  8623. 1939
  8624. 01:28:56,748 --> 01:28:58,330
  8625. Baiklah, akan kuberi tahu dia.
  8626.  
  8627. 1940
  8628. 01:29:05,465 --> 01:29:07,331
  8629. Tampak bagus, teman-teman!
  8630.  
  8631. 1941
  8632. 01:29:07,342 --> 01:29:08,628
  8633. Ooohh!
  8634.  
  8635. 1942
  8636. 01:29:14,766 --> 01:29:16,098
  8637. Jadi, seperti yang kukatakan,
  8638.  
  8639. 1943
  8640. 01:29:16,101 --> 01:29:18,889
  8641. …kami secara efektif
  8642. terperangkap di antara pemberontak…
  8643.  
  8644. 1944
  8645. 01:29:18,895 --> 01:29:20,181
  8646. …dan pasukan pemerintah…
  8647.  
  8648. 1945
  8649. 01:29:20,188 --> 01:29:23,522
  8650. …sementara artileri mengguncangkan
  8651. rumah kami dari kedua sisi.
  8652.  
  8653. 1946
  8654. 01:29:23,525 --> 01:29:25,767
  8655. Merupakan keajaiban bahwa kami
  8656. bisa selamat.
  8657.  
  8658. 1947
  8659. 01:29:25,777 --> 01:29:28,360
  8660. Tapi tentu saja, ribuan orang tidak
  8661. sedemikian beruntung.
  8662.  
  8663. 1948
  8664. 01:29:28,363 --> 01:29:29,979
  8665. Selamat bersenang-senang istirahat,
  8666. teman-teman!
  8667.  
  8668. 1949
  8669. 01:29:33,076 --> 01:29:35,819
  8670. Oleskan mentega
  8671. pada roti manisku di kedua sisi,
  8672.  
  8673. 1950
  8674. 01:29:35,829 --> 01:29:37,536
  8675. …The Roosters naik dengan 21 poin…
  8676.  
  8677. 1951
  8678. 01:29:37,539 --> 01:29:39,371
  8679. …melenggang ke babak ketiga,
  8680.  
  8681. 1952
  8682. 01:29:39,374 --> 01:29:41,787
  8683. …yang baru saja berjalan.
  8684.  
  8685. 1953
  8686. 01:29:43,920 --> 01:29:46,537
  8687. Katakan pada mantanmu bahwa
  8688. kau memaafkan dia.
  8689.  
  8690. 1954
  8691. 01:29:46,548 --> 01:29:49,040
  8692. Mungkin memberimu pengakhiran.
  8693.  
  8694. 1955
  8695. 01:29:49,050 --> 01:29:51,508
  8696. Kau benar sekali, Ruffy.
  8697.  
  8698. 1956
  8699. 01:29:53,513 --> 01:29:56,551
  8700. Dapatkan terus mereka, dapatkan mereka!
  8701.  
  8702. 1957
  8703. 01:29:59,728 --> 01:30:01,390
  8704. Aku tidak pernah berpikir seperti itu.
  8705.  
  8706. 1958
  8707. 01:30:01,396 --> 01:30:02,432
  8708. Hanya minum bir bersamanya.
  8709.  
  8710. 1959
  8711. 01:30:02,439 --> 01:30:04,556
  8712. Bukan sebagai Ayah dan anak, tapi
  8713. sebagai teman.
  8714.  
  8715. 1960
  8716. 01:30:05,567 --> 01:30:08,105
  8717. - Ya, terima kasih, Goober.
  8718. - Jangan khawatir, teman.
  8719.  
  8720. 1961
  8721. 01:30:20,540 --> 01:30:22,406
  8722. Wah, itu 3/4 waktu…
  8723.  
  8724. 1962
  8725. 01:30:22,417 --> 01:30:24,955
  8726. …dan The Roosters mungkin saja
  8727. memimpin di depan,
  8728.  
  8729. 1963
  8730. 01:30:24,961 --> 01:30:27,123
  8731. …tetapi Cougars memiliki
  8732. semua momentum.
  8733.  
  8734. 1964
  8735. 01:30:27,130 --> 01:30:28,541
  8736. Ya, kita masih dalamnya,
  8737. kita masih dalamnya.
  8738.  
  8739. 1965
  8740. 01:30:28,548 --> 01:30:30,585
  8741. Di tempat yang bagus dan dekat,
  8742. baik dan dekat.
  8743.  
  8744. 1966
  8745. 01:30:30,592 --> 01:30:32,925
  8746. Baiklah, hal itu
  8747. berfungsi pada kita sejak awal…
  8748.  
  8749. 1967
  8750. 01:30:32,928 --> 01:30:33,759
  8751. …tapi mereka di atas kita sekarang,
  8752.  
  8753. 1968
  8754. 01:30:33,762 --> 01:30:35,594
  8755. …jadi kita harus mengurangi
  8756. obrolan bersahabat.
  8757.  
  8758. 1969
  8759. 01:30:35,597 --> 01:30:37,554
  8760. Troy, aku sedekat ini
  8761. dengan Boof…
  8762.  
  8763. 1970
  8764. 01:30:37,641 --> 01:30:40,258
  8765. …untuk menelepon Ayah kandungnya
  8766. dan memberikan celah lagi.
  8767.  
  8768. 1971
  8769. 01:30:40,268 --> 01:30:41,600
  8770. Weetbix akan menuliskan
  8771. referensi untukku …
  8772.  
  8773. 1972
  8774. 01:30:41,603 --> 01:30:43,845
  8775. …ke Medicine Sans Frontier,
  8776. yang akan menjadi luar biasa.
  8777.  
  8778. 1973
  8779. 01:30:46,691 --> 01:30:47,556
  8780. Oi!
  8781.  
  8782. 1974
  8783. 01:30:47,567 --> 01:30:48,478
  8784. Oi, oi, oi!
  8785.  
  8786. 1975
  8787. 01:30:48,485 --> 01:30:50,101
  8788. Masukkan kaus kaki ke dalamnya!
  8789.  
  8790. 1976
  8791. 01:30:51,112 --> 01:30:52,444
  8792. Lihatlah dirimu.
  8793.  
  8794. 1977
  8795. 01:30:52,444 --> 01:30:55,440
  8796. Ayo, lihat dirimu sendiri baik-baik.
  8797.  
  8798. 1978
  8799. 01:30:55,450 --> 01:30:58,864
  8800. Orang ini telah membuatmu
  8801. masuk ke dalam tim.
  8802.  
  8803. 1979
  8804. 01:30:59,204 --> 01:31:00,786
  8805. Aku bingung apakah aku tahu caranya.
  8806.  
  8807. 1980
  8808. 01:31:00,789 --> 01:31:03,873
  8809. Tapi kami hampir memaku
  8810. papan liga utama lain…
  8811.  
  8812. 1981
  8813. 01:31:03,875 --> 01:31:07,289
  8814. …di pohon itu, aku bisa mencium
  8815. aroma kayu eukaliptus.
  8816.  
  8817. 1982
  8818. 01:31:07,295 --> 01:31:10,083
  8819. Ayo, cium baunya!
  8820.  
  8821. 1983
  8822. 01:31:10,090 --> 01:31:12,047
  8823. Ayo, cium itu!
  8824.  
  8825. 1984
  8826. 01:31:12,050 --> 01:31:13,712
  8827. Cium baunya!
  8828.  
  8829. 1985
  8830. 01:31:13,718 --> 01:31:15,710
  8831. Sekarang tarik kepalamu dan
  8832. dengarkan pelatihmu.
  8833.  
  8834. 1986
  8835. 01:31:15,720 --> 01:31:17,211
  8836. - Ya.
  8837. - Ayo, teman-teman.
  8838.  
  8839. 1987
  8840. 01:31:18,181 --> 01:31:19,467
  8841. Kau mendengar wali klub itu.
  8842.  
  8843. 1988
  8844. 01:31:19,474 --> 01:31:22,638
  8845. Yang harus kita lakukan untuk
  8846. menghasilkan sebuah bendera adalah…
  8847.  
  8848. 1989
  8849. 01:31:22,644 --> 01:31:25,011
  8850. Terus melakukan itu sampai
  8851. kita berhasil!
  8852.  
  8853. 1990
  8854. 01:31:28,008 --> 01:31:34,000
  8855. ~• Ondertitels [ Engels ]: levanten •~
  8856. ~~~ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): ~~~
  8857. ~•• EmirTEF & Gibran AS ••~
  8858.  
  8859. 1991
  8860. 01:31:48,336 --> 01:31:49,336
  8861. Semuanya sudah jelas.
  8862.  
  8863. 1992
  8864. 01:31:52,549 --> 01:31:54,336
  8865. Baiklah, Porterhouse,
  8866. kau sudah bangun.
  8867.  
  8868. 1993
  8869. 01:31:54,342 --> 01:31:57,005
  8870. Masuk ke sana, Nak, masuk ke sana!
  8871.  
  8872. 1994
  8873. 01:32:10,233 --> 01:32:11,565
  8874. Tujuan lain untuk Sayyid…
  8875.  
  8876. 1995
  8877. 01:32:11,568 --> 01:32:13,810
  8878. …dan The Roosters sekarang
  8879. hanya tersingkir…
  8880.  
  8881. 1996
  8882. 01:32:13,820 --> 01:32:15,356
  8883. …dari kemenangan bersejarah.
  8884.  
  8885. 1997
  8886. 01:32:15,363 --> 01:32:18,276
  8887. Kukatakan padamu, ini adalah
  8888. kinerja individu terbaik…
  8889.  
  8890. 1998
  8891. 01:32:18,283 --> 01:32:20,070
  8892. …yang pernah kulihat sejak Glenn Farrell
  8893. yang bertangan satu…
  8894.  
  8895. 1999
  8896. 01:32:20,076 --> 01:32:22,693
  8897. …memenangkan lomba menebang pohon
  8898. di Bodgy Creek Show,
  8899.  
  8900. 2000
  8901. 01:32:22,704 --> 01:32:25,697
  8902. …datang mengalir menggenang
  8903. seperti banjir tahun 1993.
  8904.  
  8905. 2001
  8906. 01:32:26,249 --> 01:32:27,865
  8907. Gembala yang menarik di sana
  8908. asal Snapper.
  8909.  
  8910. 2002
  8911. 01:32:27,876 --> 01:32:29,117
  8912. Ayo, teman!
  8913.  
  8914. 2003
  8915. 01:32:29,127 --> 01:32:31,244
  8916. Dan dia
  8917. menangkis teman itu…
  8918.  
  8919. 2004
  8920. 01:32:31,254 --> 01:32:32,836
  8921. …seolah dia terbuat dari kayu balsam.
  8922.  
  8923. 2005
  8924. 01:32:32,839 --> 01:32:34,956
  8925. Salinan buku 1-2 campuran bersama Didier.
  8926.  
  8927. 2006
  8928. 01:32:34,966 --> 01:32:36,707
  8929. Dia berlari memasuki
  8930. gol yang terbuka pada detik…
  8931.  
  8932. 2007
  8933. 01:32:36,718 --> 01:32:38,960
  8934. …waktu habis dalam pertandingan,
  8935. dan itu melewati waktu.
  8936.  
  8937. 2008
  8938. 01:32:39,888 --> 01:32:40,719
  8939. Sialan.
  8940.  
  8941. 2009
  8942. 01:32:40,722 --> 01:32:41,963
  8943. Itu mengecewakan.
  8944.  
  8945. 2010
  8946. 01:32:41,973 --> 01:32:43,214
  8947. Wah, dengan sisa waktu
  8948. kurang dari semenit…
  8949.  
  8950. 2011
  8951. 01:32:43,224 --> 01:32:45,591
  8952. …kurasa The Roosters punya waktu
  8953. untuk bermain sekali lagi,
  8954.  
  8955. 2012
  8956. 01:32:45,602 --> 01:32:46,888
  8957. …tapi itulah yang terjadi.
  8958.  
  8959. 2013
  8960. 01:32:46,895 --> 01:32:50,104
  8961. Bukan tangan bintang kita
  8962. yang menentukan takdir kita.
  8963.  
  8964. 2014
  8965. 01:32:50,106 --> 01:32:51,563
  8966. Itu berada di dalam diri kita sendiri!
  8967.  
  8968. 2015
  8969. 01:32:54,402 --> 01:32:55,563
  8970. Di sini, teman.
  8971.  
  8972. 2016
  8973. 01:33:13,755 --> 01:33:16,748
  8974. Mimik bola tangan, ayo!
  8975.  
  8976. 2017
  8977. 01:33:24,766 --> 01:33:25,766
  8978. Mainkan!
  8979.  
  8980. 2018
  8981. 01:33:28,937 --> 01:33:30,178
  8982. Pegang bolanya.
  8983.  
  8984. 2019
  8985. 01:33:32,107 --> 01:33:35,191
  8986. Sungguh hebat
  8987. penyelesaian Snapper.
  8988.  
  8989. 2020
  8990. 01:33:35,193 --> 01:33:37,606
  8991. Dia punya kesempatan
  8992. menyarangkan gol di sini dan...
  8993.  
  8994. 2021
  8995. 01:33:38,905 --> 01:33:41,022
  8996. Sayang, sirene menghilang.
  8997.  
  8998. 2022
  8999. 01:33:41,032 --> 01:33:44,116
  9000. Wah, jika Snapper menendang bola
  9001. yang ini, the Roosters menang.
  9002.  
  9003. 2023
  9004. 01:33:44,119 --> 01:33:45,610
  9005. Kau dapat ini, Snaps.
  9006.  
  9007. 2024
  9008. 01:33:45,620 --> 01:33:47,407
  9009. Goobs, Goobs, tidak,
  9010. aku tidak bisa melakukannya!
  9011.  
  9012. 2025
  9013. 01:33:48,498 --> 01:33:50,034
  9014. Troy, aku tidak bisa menendang
  9015. sejauh itu.
  9016.  
  9017. 2026
  9018. 01:33:51,626 --> 01:33:53,913
  9019. Apakah menurutmu kau akan menendang
  9020. pantomim sepakbola sejauh itu?
  9021.  
  9022. 2027
  9023. 01:33:55,630 --> 01:33:56,461
  9024. Ya, mudah.
  9025.  
  9026. 2028
  9027. 01:33:56,464 --> 01:33:58,751
  9028. Itu bukan pantomim yang kau tangani.
  9029.  
  9030. 2029
  9031. 01:33:58,758 --> 01:34:00,374
  9032. Kau akan baik-baik saja.
  9033.  
  9034. 2030
  9035. 01:34:02,470 --> 01:34:03,631
  9036. Teman-teman, teman-teman, teman-teman,
  9037. teman-teman.
  9038.  
  9039. 2031
  9040. 01:34:05,265 --> 01:34:07,973
  9041. Baiklah, teman-teman, sudah waktunya
  9042. pergi ke sekolah tua pengungsi.
  9043.  
  9044. 2032
  9045. 01:34:21,906 --> 01:34:25,070
  9046. Ayolah, Snaps.
  9047.  
  9048. 2033
  9049. 01:34:38,965 --> 01:34:39,965
  9050. Moses!
  9051.  
  9052. 2034
  9053. 01:35:17,003 --> 01:35:19,711
  9054. The Roosters nomor satu!
  9055.  
  9056. 2035
  9057. 01:35:45,865 --> 01:35:48,152
  9058. Cium aroma kayu eukaliptus!
  9059.  
  9060. 2036
  9061. 01:35:49,911 --> 01:35:52,153
  9062. Apakah penyakit lepraku membaik?
  9063.  
  9064. 2037
  9065. 01:35:52,163 --> 01:35:54,450
  9066. Sepertinya kau tidak akan percaya.
  9067.  
  9068. 2038
  9069. 01:35:55,917 --> 01:35:56,782
  9070. Hei, waktu dan tempat, kalian berdua.
  9071.  
  9072. 2039
  9073. 01:35:56,793 --> 01:35:59,080
  9074. Kita punya lagu untuk dinyanyikan!
  9075.  
  9076. 2040
  9077. 01:36:01,297 --> 01:36:04,586
  9078. ♪♫♪ We're from Bodgy Creek ♪♫♪
  9079. [ Kami dari Bodgy Creek ]
  9080.  
  9081. 2041
  9082. 01:36:14,602 --> 01:36:16,764
  9083. ♪♫♪ We're from Bodgy Creek ♪♫♪
  9084. [ Kami dari Bodgy Creek ]
  9085.  
  9086. 2042
  9087. 01:36:16,771 --> 01:36:19,764
  9088. ♪♫♪ We're never beat
  9089. until the final cock has crowed ♪♫♪
  9090. [ Kami tidak terkalahkan sampai ayam terakhir berkokok ]
  9091.  
  9092. 2043
  9093. 01:36:19,774 --> 01:36:20,764
  9094. ♪♫♪ Cockadoo ♪♫♪
  9095. [ Cockadoo ]
  9096.  
  9097. 2044
  9098. 01:36:20,775 --> 01:36:23,609
  9099. ♪♫♪ Like the Roosters of old,
  9100. we're fat and we're bald ♪♫♪
  9101. [ Seperti The Roosters yang tua, kami gemuk dan botak ]
  9102.  
  9103. 2045
  9104. 01:36:23,611 --> 01:36:26,399
  9105. ♪♫♪ For we're from Bodgy,
  9106. maroon, blue, and white ♪♫♪
  9107. [ Karena kami dari Bodgy, merah marun, biru, dan putih ]
  9108.  
  9109. 2046
  9110. 01:36:26,406 --> 01:36:29,774
  9111. ♪♫♪ For we're from Bodgy Creek ♪♫♪
  9112. [ Karena kami dari Bodgy Creek ]
  9113.  
  9114. 2047
  9115. 01:36:37,583 --> 01:36:39,620
  9116. Jadi setelah menjadi
  9117. tim yang benar-benar apek…
  9118.  
  9119. 2048
  9120. 01:36:39,627 --> 01:36:42,085
  9121. …seumur hidupku,
  9122. The Roosters tiba-tiba…
  9123.  
  9124. 2049
  9125. 01:36:42,088 --> 01:36:44,330
  9126. …menjadi bagus dan memenangkan
  9127. kejuaraan liga utama.
  9128.  
  9129. 2050
  9130. 01:36:44,340 --> 01:36:45,797
  9131. Dan itu belum semuanya!
  9132.  
  9133. 2051
  9134. 01:36:45,800 --> 01:36:48,793
  9135. Sayyid menjadi orang pertama
  9136. yang memenangkan visa permanen…
  9137.  
  9138. 2052
  9139. 01:36:48,803 --> 01:36:52,217
  9140. …dan memenangkan Liga Terbaik
  9141. di musim yang sama.
  9142.  
  9143. 2053
  9144. 01:36:52,223 --> 01:36:54,806
  9145. Beberapa produser TV mendengar
  9146. tentang Porterhouse …
  9147.  
  9148. 2054
  9149. 01:36:54,809 --> 01:36:57,347
  9150. …dan Chicken Kiev
  9151. asam manisnya yang legendaris…
  9152.  
  9153. 2055
  9154. 01:36:57,353 --> 01:36:59,595
  9155. …dan dia berakhir di televisi.
  9156.  
  9157. 2056
  9158. 01:36:59,605 --> 01:37:02,188
  9159. Snapper dan Cleano Noir dari Didier
  9160. memulai…
  9161.  
  9162. 2057
  9163. 01:37:02,275 --> 01:37:04,562
  9164. …benar-benar mulai mencetak gol.
  9165.  
  9166. 2058
  9167. 01:37:04,569 --> 01:37:07,607
  9168. Begitu Tou akhirnya berhenti
  9169. menggunakan tiang sebagai tombak,
  9170.  
  9171. 2059
  9172. 01:37:07,613 --> 01:37:09,821
  9173. …ia menjadi maskot terbaik
  9174. pemain tenis…
  9175.  
  9176. 2060
  9177. 01:37:09,824 --> 01:37:12,157
  9178. …yang pernah keluar dari Bodgy Creek.
  9179.  
  9180. 2061
  9181. 01:37:12,160 --> 01:37:13,867
  9182. Desain ruang klub baru Suresh…
  9183.  
  9184. 2062
  9185. 01:37:13,870 --> 01:37:15,862
  9186. …memenangkan pengakuan
  9187. internasional.
  9188.  
  9189. 2063
  9190. 01:37:15,872 --> 01:37:18,615
  9191. Saat ini dia sedang mengerjakan
  9192. pembangunan kembali…
  9193.  
  9194. 2064
  9195. 01:37:18,624 --> 01:37:21,082
  9196. …Bodgy Creek Bowls Club
  9197. yang terinspirasi dari Taj Mahal.
  9198.  
  9199. 2065
  9200. 01:37:21,085 --> 01:37:23,247
  9201. Harpo melupakan patah hatinya…
  9202.  
  9203. 2066
  9204. 01:37:23,254 --> 01:37:26,668
  9205. …dan kemudian memenangkan
  9206. Penghargaan Archibald Packer.
  9207.  
  9208. 2067
  9209. 01:37:26,758 --> 01:37:30,092
  9210. Kakek benar-benar mulai
  9211. terlibat pada perubahan di sekeliling kota.
  9212.  
  9213. 2068
  9214. 01:37:30,094 --> 01:37:33,337
  9215. Sayyid sudah mulai mengajar
  9216. cara bersumpah dalam bahasa Arab.
  9217.  
  9218. 2069
  9219. 01:37:33,348 --> 01:37:35,260
  9220. Jadi bagaimana film dokumenterku berakhir?
  9221.  
  9222. 2070
  9223. 01:37:36,142 --> 01:37:37,474
  9224. Boo-yah!
  9225.  
  9226. 2071
  9227. 01:37:37,477 --> 01:37:38,718
  9228. Terima kasih telah bertanya.
  9229.  
  9230. 2072
  9231. 01:37:38,728 --> 01:37:41,641
  9232. Jadi bagaimana Troy Carrington
  9233. berubah dari Pembunuh Kota…
  9234.  
  9235. 2073
  9236. 01:37:41,647 --> 01:37:44,560
  9237. …tanpa teman menjadi seorang
  9238. Pelatih Liga Utama?
  9239.  
  9240. 2074
  9241. 01:37:44,567 --> 01:37:45,978
  9242. Troy, bagaimana kau mengubah
  9243. gembel-gembel itu…
  9244.  
  9245. 2075
  9246. 01:37:45,985 --> 01:37:48,022
  9247. …menjadi tim yang tidak jelek?
  9248.  
  9249. 2076
  9250. 01:37:48,029 --> 01:37:49,861
  9251. Maaf, teman,
  9252. apakah aku kenal denganmu?
  9253.  
  9254. 2077
  9255. 01:37:49,864 --> 01:37:52,197
  9256. Ini akan menjadi
  9257. akhir film dokumenternya.
  9258.  
  9259. 2078
  9260. 01:37:52,200 --> 01:37:53,407
  9261. Dan kau?
  9262.  
  9263. 2079
  9264. 01:37:53,409 --> 01:37:54,240
  9265. Neil!
  9266.  
  9267. 2080
  9268. 01:37:54,327 --> 01:37:55,613
  9269. Jangan bunyikan bel.
  9270.  
  9271. 2081
  9272. 01:37:55,620 --> 01:37:57,156
  9273. Kau merusaknya.
  9274.  
  9275. 2082
  9276. 01:37:57,163 --> 01:37:58,163
  9277. Maaf, teman.
  9278.  
  9279. 2083
  9280. 01:37:59,415 --> 01:38:01,031
  9281. Kau yang terburuk, Troy,
  9282. dan kau akan selalu seperti itu.
  9283.  
  9284. 2084
  9285. 01:38:01,042 --> 01:38:02,374
  9286. Tidak, Nobby.
  9287.  
  9288. 2085
  9289. 01:38:02,377 --> 01:38:03,377
  9290. Nobhead!
  9291.  
  9292. 2086
  9293. 01:38:08,008 --> 01:38:12,000
  9294. "The Merger" (2018)
  9295. Screen Australia ~ Durasi 01:43:13
  9296. [ https://yts.am/movie/the-merger-2018 ]
  9297.  
  9298. 2087
  9299. 01:38:14,008 --> 01:38:20,000
  9300. ~• Ondertitels [ Engels ]: levanten •~
  9301. ~~~ Vertaler (Engels ~ Indonesisch): ~~~
  9302. ~•• EmirTEF & Gibran AS ••~
  9303.  
  9304. 2088
  9305. 01:38:20,008 --> 01:38:25,000
  9306. Subtitles Source by: levanten
  9307. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
  9308.  
  9309. 2089
  9310. 01:38:25,008 --> 01:38:31,000
  9311. levanten
  9312. [ https://subscene.com/u/566499 ]
  9313. Thank you very much! I’ve used your very good English
  9314. subtitle to translate into Indonesian!
  9315.  
  9316. 2090
  9317. 01:38:31,008 --> 01:38:37,000
  9318. Subtitles Source by: levanten
  9319. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
  9320.  
  9321. 2091
  9322. 01:39:20,008 --> 01:39:28,000
  9323. Subtitles Source by: levanten
  9324. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
  9325.  
  9326. 2092
  9327. 01:40:20,008 --> 01:40:28,000
  9328. Subtitles Source by: levanten
  9329. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
  9330.  
  9331. 2093
  9332. 01:41:20,008 --> 01:41:28,000
  9333. Subtitles Source by: levanten
  9334. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
  9335.  
  9336. 2094
  9337. 01:42:30,008 --> 01:42:38,000
  9338. Subtitles Source by: levanten
  9339. [ https://subscene.com/subtitles/the-merger/english/1919421 ]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement