Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:53,887 --> 00:00:56,097
- 2
- 00:01:09,319 --> 00:01:10,649
- Ayo. Ayo.
- 3
- 00:01:11,321 --> 00:01:14,621
- Tunggu sebentar! Kau tidak bisa
- memulangkannya begitu saja.
- 4
- 00:01:17,995 --> 00:01:20,295
- Mereka bilang aku tidak pantas.
- 5
- 00:01:20,747 --> 00:01:22,917
- Pasti akan ada keluarga yang lain,
- Michelle.
- 6
- 00:01:25,919 --> 00:01:28,549
- 7
- 00:01:35,012 --> 00:01:37,012
- Oh, Ayo! Tunggu sebentar!
- 8
- 00:01:39,641 --> 00:01:41,641
- Ada apa dengan-ku?
- 9
- 00:01:41,685 --> 00:01:43,435
- Tidak ada apa-apa, Michelle.
- 10
- 00:01:44,354 --> 00:01:46,694
- Anak-anak Tuhan semua sempurna.
- 11
- 00:01:47,399 --> 00:01:49,149
- Di jalan mereka masing-masing.
- 12
- 00:01:49,484 --> 00:01:51,494
- 13
- 00:01:57,201 --> 00:01:59,081
- Sialan kau!
- 14
- 00:02:00,704 --> 00:02:02,754
- Jangan pernah putus asa, Michelle.
- 15
- 00:02:03,165 --> 00:02:05,545
- Ada keluarga di sana bagi siapa saja.
- 16
- 00:02:05,626 --> 00:02:07,836
- Ayo, Agnes. Semua keluarga sama payahnya.
- 17
- 00:02:08,378 --> 00:02:10,838
- Jangan khawatirkan aku.
- Aku tidak butuh siapapun.
- 18
- 00:02:10,881 --> 00:02:12,721
- Aku akan terus berada di atas.
- 19
- 00:02:14,510 --> 00:02:16,720
- Michelle. Michelle?
- 20
- 00:02:16,762 --> 00:02:18,432
- Michelle! Michelle!
- 21
- 00:02:18,514 --> 00:02:19,644
- - Michelle!
- - Michelle?
- 22
- 00:02:19,723 --> 00:02:23,483
- Dia adalah CEO dari 500
- perusahaan Fortune
- 23
- 00:02:23,560 --> 00:02:28,060
- dan penulis keuangan terlaris untuk
- Money Talks, Bullshit Walks.
- (Bicara Uang, Omong Kosong Berjalan)
- 24
- 00:02:28,148 --> 00:02:31,228
- Cuma dia, satu-satunya,
- Michelle Darnell!
- 25
- 00:02:31,318 --> 00:02:32,488
- 26
- 00:02:32,569 --> 00:02:35,699
- siapa yang ingin menghasilkan banyak uang?
- 27
- 00:02:36,323 --> 00:02:37,663
- 28
- 00:02:37,741 --> 00:02:40,741
- Aku tidak bisa mendengar kalian, Chicago!
- 29
- 00:02:46,834 --> 00:02:47,964
- Tangan di atas semuanya!
- 30
- 00:02:54,383 --> 00:02:56,473
- Ayo! Kita mulai!
- 31
- 00:02:57,469 --> 00:02:59,549
- MD masuk dalam syair :
- 'Sebab aku tidak terkalahkan
- 32
- 00:02:59,596 --> 00:03:00,636
- Dan aku tidak akan berhenti sekarang
- 33
- 00:03:00,722 --> 00:03:01,812
- Tangan kalian tetap di atas,
- Angkat tangan kalian ke langit
- 34
- 00:03:01,890 --> 00:03:03,810
- Untuk rumah yang bukan aku pembuatnya
- dan kawan-kawanku terbelenggu di dalamnya
- 35
- 00:03:03,892 --> 00:03:05,602
- Aku tidak akan pergi kemana-mana
- 36
- 00:03:05,686 --> 00:03:08,686
- Mereka bilang 'Chelle balik
- menyalahkan sihirnya
- 37
- 00:03:08,772 --> 00:03:10,322
- Mereka menyebutnya M.D.-ac
- 38
- 00:03:10,399 --> 00:03:12,069
- Tak pernah mau mengikutsertakan-ku
- 39
- 00:03:12,109 --> 00:03:13,439
- Kalian sebaiknya mengikutsertakan-ku
- 40
- 00:03:13,527 --> 00:03:16,647
- Dapatkan dua puluh rekening bank.
- Para akuntan mengikutsertakan aku
- 41
- 00:03:16,738 --> 00:03:18,278
- menghasilkan jutaan dolar tiap tahunnya
- 42
- 00:03:18,323 --> 00:03:19,953
- Kejuaraan Chi
- 43
- 00:03:20,033 --> 00:03:21,993
- 'menyebabkan semua yang
- kulakukan ini...
- 44
- 00:03:22,244 --> 00:03:24,084
- Berikan ke T-Pain!
- 45
- 00:03:24,121 --> 00:03:26,621
- Semua yang kulakukan adalah menang, menang, menang
- tidak peduli apapun uang yang kudapat dalam pikiran-ku
- 46
- 00:03:26,707 --> 00:03:28,117
- Aku takkan pernah merasa cukup
- 47
- 00:03:28,208 --> 00:03:31,248
- Dan setiap saat Aku melangkah masuk
- ke sebuah bangunan
- 48
- 00:03:31,295 --> 00:03:33,305
- Semuanya angkat tangan kalian ke atas
- 49
- 00:03:34,715 --> 00:03:35,845
- Dan biarkan tetap di atas
- 50
- 00:03:35,924 --> 00:03:37,724
- Dan mereka katakan ya
- 51
- 00:03:37,801 --> 00:03:39,091
- Dan biarkan tangan kalian di atas
- 52
- 00:03:39,136 --> 00:03:41,346
- Naik-turun, Naik-turun, Naik-turun
- 53
- 00:03:41,430 --> 00:03:44,390
- 'Sebab semua yang kulakukan
- adalah menang, menang, menang
- 54
- 00:03:44,474 --> 00:03:48,404
- Dan jika kalian letakkan tangan kalian di udara
- buatlah tangan kalian tetap berada di sana
- 55
- 00:03:49,771 --> 00:03:51,191
- 56
- 00:03:59,531 --> 00:04:01,491
- Terima kasih, Chicago!
- 57
- 00:04:02,784 --> 00:04:04,624
- Terima kasih. Baiklah.
- 58
- 00:04:04,703 --> 00:04:05,753
- Aku mencintaimu!
- 59
- 00:04:05,829 --> 00:04:07,539
- Terima kasih. Aku juga mencintaimu.
- 60
- 00:04:07,623 --> 00:04:09,293
- Namaku adalah Michelle Darnell
- 61
- 00:04:09,333 --> 00:04:12,383
- dan Aku adalah wanita
- urutan ke-47 terkaya di Amerika.
- 62
- 00:04:14,755 --> 00:04:16,135
- Seberapa kaya-kah aku?
- 63
- 00:04:16,173 --> 00:04:19,593
- Aku membuat Destiny Child
- bersatu kembali...
- 64
- 00:04:20,344 --> 00:04:23,684
- hanya untuk membuat mereka datang
- melewati ruang tamu-ku...
- 65
- 00:04:23,764 --> 00:04:25,854
- jadi aku bisa melihat mereka
- terpecah kembali.
- 66
- 00:04:26,016 --> 00:04:27,016
- Hah?
- 67
- 00:04:28,185 --> 00:04:31,525
- Bagaimana aku bisa mencapai tingkat
- kesuksesan-ku? Apa rahasiaku?
- 68
- 00:04:31,939 --> 00:04:33,769
- Aku bekerja dengan cara bodohku.
- 69
- 00:04:34,650 --> 00:04:36,360
- Oke, yang nomor satu.
- 70
- 00:04:36,443 --> 00:04:38,703
- Kalian bekerjalah untuk mendapatkan
- yang kalian inginkan.
- 71
- 00:04:38,737 --> 00:04:43,237
- Nomor dua. Jangan biarkan ada orang
- yang mengendalikan kalian.
- 72
- 00:04:43,325 --> 00:04:44,705
- 'Sebab mereka bisa saja.
- 73
- 00:04:46,745 --> 00:04:51,205
- Mereka itu ibarat jangkar di hidup kalian
- yang tentunya tidak kalian inginkan.
- 74
- 00:04:51,250 --> 00:04:54,380
- Lepaskan mereka dan berlayarlah.
- 75
- 00:04:54,461 --> 00:04:56,251
- Kalau kalian ikuti program ini...
- 76
- 00:04:56,338 --> 00:04:59,378
- Kalian. Akan. Menjadi. Kaya.
- 77
- 00:05:01,510 --> 00:05:04,220
- Dan aku tidak membicarakan
- tentang perubahan orang bodoh.
- 78
- 00:05:04,304 --> 00:05:08,224
- Dan aku tidak membicarakan tentang menyia-nyiakan
- banyak tagihan dolar yang keluar dari dompet kalian.
- 79
- 00:05:08,308 --> 00:05:11,138
- Aku sedang membicarakan
- uang yang sesungguhnya!
- 80
- 00:05:11,228 --> 00:05:13,478
- Uang yang merubah kehidupan!
- 81
- 00:05:15,107 --> 00:05:17,937
- Uang yang sesungguhnya!
- Uang yang sesungguhnya!
- 82
- 00:05:18,026 --> 00:05:19,396
- Begitulah cara kalian melakukannya.
- 83
- 00:05:21,697 --> 00:05:23,527
- Sekarang marilah hasilkan banyak uang!
- 84
- 00:05:55,606 --> 00:05:57,356
- Terima kasih, Tito.
- Sungguh malam yang luar biasa!
- 85
- 00:05:57,441 --> 00:05:59,611
- Itu benar, MD.
- 86
- 00:05:59,693 --> 00:06:00,743
- Ya.
- 87
- 00:06:01,570 --> 00:06:04,450
- Aku takjub bahwasanya United Center
- bahkan masih bertahan...
- 88
- 00:06:04,531 --> 00:06:06,071
- padahal aku sudah mengacaukannya
- malam ini.
- 89
- 00:06:06,116 --> 00:06:07,486
- Kau mengacaukannya seperti beludru.
- 90
- 00:06:07,576 --> 00:06:10,446
- Seperti beludru! Berikan T-Pain beberapa
- bunga ucapan "Terima kasih".
- 91
- 00:06:10,537 --> 00:06:11,537
- - Oke?
- - Oke.
- 92
- 00:06:11,622 --> 00:06:13,792
- Melihat lebih jauh daya
- gebrak burung itu.
- 93
- 00:06:13,874 --> 00:06:15,504
- Tentu saja. Daya lebih.
- 94
- 00:06:15,584 --> 00:06:17,794
- Tidak. Pemadam kebakaran hampir
- saja menghentikan kita...
- 95
- 00:06:17,920 --> 00:06:19,500
- akibat kembang api yang kita
- gunakan malam ini.
- 96
- 00:06:19,588 --> 00:06:20,628
- Menurutku itu bukan pilihan.
- 97
- 00:06:20,714 --> 00:06:22,724
- Mari kita rekrut pemadam kebakaran yang baru.
- 98
- 00:06:22,799 --> 00:06:25,089
- Aku tidak berpikir kau bisa merekrut
- seorang pemadam kebakaran.
- 99
- 00:06:25,177 --> 00:06:27,007
- Menurutku itu posisi yang ditunjuk
- untuk wilayah kota,
- 100
- 00:06:27,095 --> 00:06:28,135
- tapi akan ku usahakan.
- 101
- 00:06:28,514 --> 00:06:31,144
- Semua yang dia lakukan adalah
- menang, Claire. Tut-tut!
- 102
- 00:06:31,183 --> 00:06:33,943
- Biar aku saja, Tito. Oke?
- Kau bisa duduk di kursi luar.
- 103
- 00:06:35,145 --> 00:06:36,145
- Claire?
- 104
- 00:06:36,188 --> 00:06:37,898
- Oh, memutihkan gigi. Maaf. Maaf, Ya.
- 105
- 00:06:37,981 --> 00:06:39,361
- - Ya ampun.
- - Maaf.
- 106
- 00:06:39,942 --> 00:06:43,702
- Hmm. /Aku harus mengingatkanmu
- kembali. Kelihatannya...
- 107
- 00:06:44,154 --> 00:06:46,914
- Itu terlihat seperti ada
- sedikit kebalikan, ya kan?
- 108
- 00:06:46,990 --> 00:06:47,990
- Ya.
- 109
- 00:06:48,700 --> 00:06:50,660
- Oke. Ya, Kupikir kalau
- kau tetap menjaga...
- 110
- 00:06:50,702 --> 00:06:53,412
- Kau perlu jaga lidahmu tetap di
- dalam mulut untuk mengerjakan ini.
- 111
- 00:06:53,497 --> 00:06:57,247
- Minggu lalu kau dengan jelas
- mengatakan, "Julurkan lidahmu."
- 112
- 00:06:57,334 --> 00:06:59,004
- - Tidak.
- - Kau yang bilang begitu, Claire.
- 113
- 00:06:59,044 --> 00:07:01,134
- Kubilang, "Julurkan lidahmu keluar."
- 114
- 00:07:01,171 --> 00:07:02,591
- Dia perlu bernafas, Claire.
- 115
- 00:07:02,673 --> 00:07:04,473
- Seseorang pasti lapar.
- 116
- 00:07:04,508 --> 00:07:07,338
- Banyak orang yang sangat marah
- ketika dia lapar.
- 117
- 00:07:07,678 --> 00:07:09,178
- Kau agak lapar, Claire.
- 118
- 00:07:09,263 --> 00:07:10,683
- Aku tidak lapar, Tito.
- 119
- 00:07:10,806 --> 00:07:13,136
- Lapar dan marah. Kau lapar, Claire.
- 120
- 00:07:13,183 --> 00:07:14,733
- 60 detik saja jangan bicara.
- 121
- 00:07:14,810 --> 00:07:16,190
- 'Sebab harus tetap begini
- selama 60 detik.
- 122
- 00:07:16,311 --> 00:07:17,691
- Aku akan menunggu. Maksudku,
- Aku tetap di sini.
- 123
- 00:07:17,729 --> 00:07:19,269
- Cuma kau saja yang bicara, Claire.
- 124
- 00:07:19,356 --> 00:07:21,686
- Cuma kau saja yang bicara.
- Menyenangkan sekali.
- 125
- 00:07:21,733 --> 00:07:26,863
- Ini semacam lelucon komedi klasik,
- "Dia memegang baseball-ku."
- 126
- 00:07:26,905 --> 00:07:28,195
- Siapa yang memegang baseball-ku ?
- 127
- 00:07:28,323 --> 00:07:29,623
- Siapa yang memegang baseball-ku?
- 128
- 00:07:30,033 --> 00:07:31,913
- - Uh, Siapa yang memegang
- baseball-ku?
- 129
- 00:07:32,369 --> 00:07:34,249
- - Oh, Bukan, itu...
- - Siapa yang memegang baseball-ku?
- 130
- 00:07:34,329 --> 00:07:37,999
- Menurutku maksudnya, "Siapa yang pertama.
- Siapa yang kedua? Aku tidak tahu yang siapa ketiga."
- 131
- 00:07:38,041 --> 00:07:39,041
- Benar kan?
- 132
- 00:07:39,877 --> 00:07:42,377
- - Menurutku itu bukan...
- - Uh, Tidak.
- 133
- 00:07:43,046 --> 00:07:45,376
- Menurutku kaulah yang
- memegang baseball-ku.
- 134
- 00:07:45,424 --> 00:07:47,134
- - Siapa yang memegang baseball-ku
- - Base Pertama.
- 135
- 00:07:47,384 --> 00:07:49,144
- 136
- 00:07:49,761 --> 00:07:51,891
- Siapa yang memegang baseball-ku?
- 137
- 00:07:51,930 --> 00:07:53,260
- Baseball
- 138
- 00:07:53,348 --> 00:07:55,728
- Bagus. Jadi, sejak aku perhatikan
- kau tiap detiknya,
- 139
- 00:07:55,767 --> 00:07:59,307
- Kau sudah bilang padaku agar mengingatkanmu
- kembali tepatnya setahun yang lalu dari hari ini
- 140
- 00:07:59,396 --> 00:08:03,066
- bahwa sudah tiga tahun sejak
- bayaran terakhirku naik.
- 141
- 00:08:03,108 --> 00:08:04,608
- Menurutku itu tidak benar.
- 142
- 00:08:04,693 --> 00:08:06,403
- Bukan itu lafalnya...
- 143
- 00:08:06,445 --> 00:08:08,075
- Apa itu terlihat akurat bagimu?
- 144
- 00:08:08,447 --> 00:08:10,197
- Kedengarannya ada yang salah.
- 145
- 00:08:10,824 --> 00:08:12,584
- Tapi kau mengacaukannya malam ini!
- 146
- 00:08:12,618 --> 00:08:15,288
- Tidak ada yang salah, Tito.
- Ini jelas akurat.
- 147
- 00:08:15,370 --> 00:08:17,620
- Dan kutuliskan apa yang kau katakan.
- 148
- 00:08:17,706 --> 00:08:20,496
- Oh, Claire, Aku tidak tahu
- kau selalu mengutipnya.
- 149
- 00:08:20,584 --> 00:08:22,924
- "Claire, tepatnya satu tahun dari hari ini
- 150
- 00:08:23,003 --> 00:08:25,423
- "Aku akan berikan kau kenaikan
- gaji yang besar
- 151
- 00:08:25,506 --> 00:08:28,466
- "Kau bisa melumuri celana jengkimu
- mengakhiri masa bujangmu."
- 152
- 00:08:28,550 --> 00:08:32,390
- Claire. Itu sangat tidak pantas.
- 153
- 00:08:32,721 --> 00:08:34,431
- Sangat.
- Kurang terpelajar, Claire.
- 154
- 00:08:34,473 --> 00:08:36,933
- Aku menjalankan seluruh
- organisasimu, Michelle.
- 155
- 00:08:37,184 --> 00:08:38,234
- Aku lakukan pekerjaan yang bagus.
- 156
- 00:08:38,268 --> 00:08:40,598
- Aku membuat diriku selalu hadir
- untukmu selama 24 jam tiap hari
- 157
- 00:08:40,646 --> 00:08:43,146
- walaupun aku ini janda,
- kalau boleh kutambahkan.
- 158
- 00:08:43,232 --> 00:08:45,732
- Aku pantas dapat kenaikan gaji
- dan perubahan jabatan.
- 159
- 00:08:45,776 --> 00:08:47,356
- Aku berminat jadi "Asisten Eksekutif."
- 160
- 00:08:48,487 --> 00:08:51,867
- Sekarang itulah yang membuatku kaget,
- 'sebab aku tidak tahu kalau kau punya anak.
- 161
- 00:08:52,616 --> 00:08:55,286
- Apa itu melalui...
- Apa itu melalui hubungan badan?
- 162
- 00:08:55,536 --> 00:08:56,576
- Ya.
- 163
- 00:08:56,620 --> 00:08:57,950
- Kau tahu kenapa?
- Baguslah untukmu.
- 164
- 00:08:58,747 --> 00:09:01,077
- Michelle, kalau kau tidak berikan
- aku kenaikan gaji,
- 165
- 00:09:01,124 --> 00:09:02,634
- Aku tidak bisa terus bekerja di sini.
- 166
- 00:09:05,754 --> 00:09:08,554
- Yah, Lihatlah siapa yang menampakkan
- dirinya di seminarku.
- 167
- 00:09:09,466 --> 00:09:11,886
- Masalah waktu, Claire.
- Aku menyukainya.
- 168
- 00:09:11,969 --> 00:09:13,799
- Aku tidak tahu kalau kau mendengar
- semuanya beberapa tahun ini.
- 169
- 00:09:13,887 --> 00:09:14,967
- Apa aku selalu mengatakannya?
- 170
- 00:09:15,097 --> 00:09:16,257
- "Jangan masuk ke dalam ruangan itu."
- 171
- 00:09:16,306 --> 00:09:18,926
- Benar. Aku yang mengatakannya.
- Tapi aku juga mengatakan,
- 172
- 00:09:19,184 --> 00:09:21,984
- "Kalau kau ingin sesuatu,
- Kau harus mengambilnya."
- 173
- 00:09:22,020 --> 00:09:24,060
- Claire, Kau tinggal ambil saja.
- 174
- 00:09:24,147 --> 00:09:25,977
- Dan kau tumbuhkan pasangan-pasangan
- prosesnya.
- 175
- 00:09:26,066 --> 00:09:27,436
- Aku pegang antingmu.
- 176
- 00:09:27,484 --> 00:09:29,654
- Kau memegang sepasang anting
- 177
- 00:09:29,945 --> 00:09:33,205
- yang di tahun 2001, kubayar seharga
- 62.000 dolar.
- 178
- 00:09:33,991 --> 00:09:36,621
- Dan itulah kenaikan gajimu sekarang.
- Kenaikan gaji yang bagus.
- 179
- 00:09:36,660 --> 00:09:37,790
- Dan kau mendapatkannya.
- 180
- 00:09:38,161 --> 00:09:39,201
- Terima kasih.
- 181
- 00:09:39,288 --> 00:09:41,618
- Selamat untukmu, Claire.
- 182
- 00:09:43,000 --> 00:09:44,670
- Bukannya Tito itu hebat?
- 183
- 00:09:44,751 --> 00:09:46,091
- Aku sayang Tito.
- 184
- 00:09:46,378 --> 00:09:47,588
- Apa yang kau lakukan di atas sini?
- 185
- 00:09:47,671 --> 00:09:50,341
- Nona Darnell, Ini baru datang untukmu.
- Mereka bilang katanya penting.
- 186
- 00:09:51,675 --> 00:09:53,255
- 187
- 00:09:55,053 --> 00:09:56,183
- Oh, ponselnya berdering.
- 188
- 00:09:59,892 --> 00:10:00,892
- Oh, ya ampun.
- 189
- 00:10:01,727 --> 00:10:03,017
- Pergilah ke Darnell.
- 190
- 00:10:03,604 --> 00:10:05,904
- Aku tidak mungkin diabaikan.
- 191
- 00:10:06,148 --> 00:10:07,148
- Ah.
- 192
- 00:10:07,649 --> 00:10:09,529
- Hai yang di sana, Ronald.
- 193
- 00:10:10,152 --> 00:10:11,282
- Ini "Renault."
- 194
- 00:10:11,737 --> 00:10:14,607
- Kenapa kau memaksa masuk dalam
- kesepakatan Tokoro-ku?
- 195
- 00:10:15,490 --> 00:10:17,200
- Kau tahu kenapa? Burung kecil
- memberitahuku...
- 196
- 00:10:17,284 --> 00:10:20,044
- bahwa Takoro bergabung dengan
- Samson International.
- 197
- 00:10:20,078 --> 00:10:22,078
- Jadi aku mengakuisisi mayoritas sahamnya.
- 198
- 00:10:22,164 --> 00:10:24,674
- Itu disebut perdagangan informasi
- orang dalam, Michelle.
- 199
- 00:10:24,708 --> 00:10:26,538
- yang menjadikanmu seorang kriminal.
- 200
- 00:10:26,627 --> 00:10:29,047
- Kau harus minta maaf karena
- pernah tidak menghormatiku.
- 201
- 00:10:29,087 --> 00:10:31,717
- Astaga, untuk yang terakhir kalinya,
- kau bukanlah samurai, Ronald.
- 202
- 00:10:31,798 --> 00:10:32,798
- Ini "Renault"!
- 203
- 00:10:32,883 --> 00:10:36,143
- Bukan, bukan Renault.
- Kau "Ron," dan asalmu dari Jersey.
- 204
- 00:10:42,434 --> 00:10:45,154
- Phil. Lepaskan atasan konyol
- yang kau pakai itu.
- 205
- 00:10:45,354 --> 00:10:46,984
- Kau harusnya tidak pernah menutupnya.
- 206
- 00:10:47,064 --> 00:10:48,114
- Oke.
- 207
- 00:10:48,690 --> 00:10:51,150
- Tolong jangan lupa kau ada
- wawancara pertama hari Senin.
- 208
- 00:10:51,235 --> 00:10:52,325
- Kita lihat saja.
- 209
- 00:10:53,195 --> 00:10:55,075
- Izinkanlah aku... Izinkanlah aku
- membantumu di luar sana.
- 210
- 00:11:01,453 --> 00:11:03,253
- Kau akan menyesalinya, Michelle!
- 211
- 00:11:03,497 --> 00:11:04,867
- 212
- 00:11:08,252 --> 00:11:10,002
- Bawakan aku SEC-nya.
- 213
- 00:11:10,087 --> 00:11:11,087
- Oke.
- 214
- 00:11:11,797 --> 00:11:15,427
- Kita kembali dengan satu-satunya
- orang bernama, Michelle Darnell.
- 215
- 00:11:15,467 --> 00:11:17,717
- Mari bicarakan mengenai hubunganmu
- dengan mentor-mu,
- 216
- 00:11:17,761 --> 00:11:20,101
- yang merupakan konglomerat besar,
- Ida Marquette.
- 217
- 00:11:20,681 --> 00:11:23,391
- Yah, Gayle, kita punya hubungan
- yang mengerikan.
- 218
- 00:11:23,433 --> 00:11:25,103
- Sungguh? Aku sangat terkejut
- mendengarnya,
- 219
- 00:11:25,143 --> 00:11:28,523
- baru saja datang melalui
- rekaman ini di hari lain. Coba lihat.
- 220
- 00:11:28,647 --> 00:11:30,857
- - Oh.
- - Aku dulunya mentor Michelle.
- 221
- 00:11:30,941 --> 00:11:32,611
- Sulit sekali menggambarkannya.
- 222
- 00:11:32,693 --> 00:11:36,743
- Dia wanita pebisnis,
- wanita pemimpi, wanita pemimpin,
- 223
- 00:11:36,780 --> 00:11:39,320
- terlahir alami, penjilat,
- wanita bangsat,
- 224
- 00:11:39,408 --> 00:11:41,618
- penyeka bokong, bernoda kotoran,
- 225
- 00:11:41,660 --> 00:11:45,460
- dan tikus got, wajah menyebalkan,
- profesional.
- 226
- 00:11:45,706 --> 00:11:46,706
- 227
- 00:11:47,040 --> 00:11:48,630
- Kedengarannya tidak begitu akrab.
- 228
- 00:11:48,750 --> 00:11:51,630
- Oh, Menurutku pasangan kata-kata
- itu sebenarnya pujian.
- 229
- 00:11:51,670 --> 00:11:53,250
- Itulah satu-satunya cara mengetahuinya.
- 230
- 00:11:53,297 --> 00:11:54,957
- Michelle, Aku ingin bicara denganmu.
- 231
- 00:11:55,048 --> 00:11:58,008
- dirimu yang dulu, pada dasarnya,
- diabaikan saat masih anak-anak,
- 232
- 00:11:58,093 --> 00:12:00,643
- dipindahkan dari satu rumah asuh
- ke rumah asuh lain,
- 233
- 00:12:00,721 --> 00:12:03,601
- dan itu, benar, kau dibesarkan
- di sebuah panti asuhan.
- 234
- 00:12:03,640 --> 00:12:04,930
- Tidak, tidak, tidak.
- 235
- 00:12:04,975 --> 00:12:10,315
- Aku cukup beruntung bisa tampil cantik,
- berada di asrama elit yang indah,
- 236
- 00:12:10,397 --> 00:12:12,977
- sangat indah seperti Hogwarts,
- untuk memberimu gambarannya.
- 237
- 00:12:13,066 --> 00:12:16,436
- Dan sudah seperti keajaiban saja.
- Aku merasa sangat beruntung.
- 238
- 00:12:21,700 --> 00:12:22,990
- Darimana kau dapatkan gambar itu?
- 239
- 00:12:23,035 --> 00:12:24,665
- Kau benar-benar mendapatkan
- tim peneliti yang bagus,
- 240
- 00:12:24,703 --> 00:12:26,583
- dan ketika kulihat gambar itu,
- Menurutku tidaklah "elit."
- 241
- 00:12:26,663 --> 00:12:28,333
- Bisa kita bicarakan mengenai
- hal ini sebentar?
- 242
- 00:12:29,541 --> 00:12:31,631
- - Wawancara ini selesai.
- - Kau mau kemana?
- 243
- 00:12:31,668 --> 00:12:33,208
- Aku tidak mencoba untuk
- membuatmu kesal, Michelle.
- 244
- 00:12:33,295 --> 00:12:34,755
- - Kenapa kau pergi?
- - Kau tahu sebabnya, Gayle?
- 245
- 00:12:34,838 --> 00:12:37,668
- Tak ada orang yang mengeja "Gayle" dengan
- huruf "Y." Mengagumkan.
- 246
- 00:12:38,050 --> 00:12:39,550
- Kau punya kisah luar biasa
- untuk diceritakan.
- 247
- 00:12:39,635 --> 00:12:40,975
- Gunakan pengeras suaranya!
- 248
- 00:12:41,887 --> 00:12:44,507
- King Gayle mewawancaraiku. Kau harus
- tarik bagian itu sebelum mengudara.
- 249
- 00:12:44,598 --> 00:12:45,678
- Nona Darnell, Anda ditahan...
- 250
- 00:12:45,766 --> 00:12:48,176
- atas perdagangan informasi orang dalam
- dan Pembobolan Keamanan Bursa Komisi.
- 251
- 00:12:49,061 --> 00:12:50,231
- Apa kau bercanda?
- 252
- 00:12:50,312 --> 00:12:51,522
- Kenapa juga aku harus bercanda?
- 253
- 00:12:51,563 --> 00:12:53,023
- - Claire, panggil pengacaraku.
- - Oke.
- 254
- 00:12:53,106 --> 00:12:54,186
- Tetap mundur.
- 255
- 00:12:54,233 --> 00:12:56,193
- Bagaimana caramu menghasilkan uang setahun?
- Aku menggandakannya.
- 256
- 00:12:56,276 --> 00:12:57,486
- Apa kau coba menyuapku?
- 257
- 00:12:57,528 --> 00:12:59,948
- Tidak. Maksudku, kecuali kau tergoda...
- 258
- 00:13:00,697 --> 00:13:02,407
- Hei! Ini tak...
- 259
- 00:13:02,491 --> 00:13:04,741
- Ini tak patut jadi alasan. Claire!
- 260
- 00:13:04,826 --> 00:13:06,156
- - Jangan melawan, Michelle!
- - Lepaskan aku!
- 261
- 00:13:06,578 --> 00:13:07,868
- Ooh. Jangan goyang-goyang, Sayang!
- 262
- 00:13:09,831 --> 00:13:11,121
- Renault telah mengkhianatiku!
- 263
- 00:13:11,208 --> 00:13:14,168
- Masih ada perdagangan informasi
- orang dalam! Semuanya melakukan itu!
- 264
- 00:13:14,211 --> 00:13:16,051
- Kau salah bertarung dengan
- wanita berambut merah!
- 265
- 00:13:17,548 --> 00:13:18,548
- 266
- 00:13:18,632 --> 00:13:20,382
- Ya. Aku keluar.
- 267
- 00:13:20,425 --> 00:13:22,965
- Aku akan dapatkan pekerjaan ku kembali
- di Best Buy. Duarr!
- 268
- 00:13:23,762 --> 00:13:25,182
- Astaga, kau yang terburuk.
- 269
- 00:13:25,639 --> 00:13:26,679
- Berita buletin...
- 270
- 00:13:27,015 --> 00:13:30,225
- Michelle Darnell dikenai
- hukuman 5 bulan penjara
- 271
- 00:13:30,310 --> 00:13:31,730
- atas penjualan informasi orang dalam.
- 272
- 00:13:31,770 --> 00:13:33,900
- - Saat ini, saham
- Perusahaan Darnell...
- 273
- 00:13:33,981 --> 00:13:36,231
- Aku sudah bilang kau akan menyesalinya.
- 274
- 00:13:36,316 --> 00:13:38,606
- Kau sungguh bisa menyimpan dendam.
- 275
- 00:13:38,694 --> 00:13:40,404
- Aku tak percaya kalian berdua
- gunakan tanggalnya.
- 276
- 00:13:40,445 --> 00:13:41,735
- Ah. Itu tadi Go-Go Nineties.
- 277
- 00:13:41,822 --> 00:13:44,032
- Dia adalah Yin-ku, Aku adalah Yang-nya.
- 278
- 00:13:44,408 --> 00:13:48,748
- Raga kami saling terjalin, tapi jiwa kami
- saling bertentangan.
- 279
- 00:13:48,829 --> 00:13:49,909
- Dinamis.
- 280
- 00:13:50,080 --> 00:13:51,620
- 281
- 00:13:54,501 --> 00:13:55,631
- 282
- 00:13:55,752 --> 00:13:56,842
- Aku mendapati promosi ini terkunci!
- 283
- 00:13:56,962 --> 00:13:58,092
- Mmm-hmm. Ya.
- 284
- 00:13:58,172 --> 00:13:59,422
- Jangan khawatir. Sekali aku menjadi
- Senior Wakil Presiden,
- 285
- 00:13:59,506 --> 00:14:00,876
- Tak akan ada yang berubah diantara kita.
- 286
- 00:14:00,924 --> 00:14:03,894
- Sebaiknya tidak. Kau begitu radikal
- saat kau pakai kokain.
- 287
- 00:14:04,636 --> 00:14:06,716
- Hei, kawan! kawan!
- 288
- 00:14:06,763 --> 00:14:07,893
- Apa?
- 289
- 00:14:07,931 --> 00:14:09,851
- Mereka akan mengumumkan
- siapa yang mendapat promosi.
- 290
- 00:14:09,933 --> 00:14:11,103
- Menarik sekali, hah?
- 291
- 00:14:11,143 --> 00:14:12,563
- Enyahlah, Bryce!
- 292
- 00:14:13,103 --> 00:14:14,773
- Baiklah, dengarkan, semuanya.
- 293
- 00:14:14,813 --> 00:14:16,113
- Aku senang kalian bersamaku
- 294
- 00:14:16,190 --> 00:14:21,610
- dalam menawarkan ucapan salam hangat
- untuk Senior Wakil Presiden terbaru kita.
- 295
- 00:14:22,529 --> 00:14:24,029
- Michelle Darnell!
- 296
- 00:14:24,781 --> 00:14:25,911
- Oh, Ya...
- 297
- 00:14:25,949 --> 00:14:27,579
- - Apa?
- - Oh, Ya ampun.
- 298
- 00:14:27,659 --> 00:14:29,079
- 299
- 00:14:29,203 --> 00:14:30,333
- Aku benar-benar...
- 300
- 00:14:30,704 --> 00:14:32,754
- Enyahlah jika menurutmu
- bisa kau ambil...
- 301
- 00:14:32,789 --> 00:14:34,459
- daftar klien-ku dan aku tidak
- akan beritahu.
- 302
- 00:14:34,499 --> 00:14:35,539
- Dasar jalang.
- 303
- 00:14:35,626 --> 00:14:38,416
- Oh, Terima kasih!
- Itu sangat mendukung, Ron.
- 304
- 00:14:38,462 --> 00:14:40,212
- Aku tidak akan berhasil tanpamu.
- 305
- 00:14:40,631 --> 00:14:42,131
- Ron! Kopi!
- 306
- 00:14:42,174 --> 00:14:44,934
- "Ron" sudah hilang.
- 307
- 00:14:47,137 --> 00:14:48,387
- Akhir dari Liputan.
- 308
- 00:14:50,265 --> 00:14:52,015
- 309
- 00:14:52,100 --> 00:14:53,310
- Ini omong kosong, Marty.
- 310
- 00:14:53,393 --> 00:14:55,853
- Aku ambil sedikit tip dari orang dalam
- 311
- 00:14:55,938 --> 00:14:58,268
- dan kudapati diriku masuk
- ke lubang neraka.
- 312
- 00:14:58,315 --> 00:15:01,655
- Maksudku, lihat aku, berjuang
- demi hidupku di lapangan.
- 313
- 00:15:01,735 --> 00:15:03,185
- Wah, beritanya tambah buruk saja.
- 314
- 00:15:03,278 --> 00:15:05,658
- - Semua rekening-mu telah dibekukan.
- - Apa?
- 315
- 00:15:05,948 --> 00:15:07,988
- Pemegang saham-mu menjual semua sahamnya.
- 316
- 00:15:08,075 --> 00:15:11,955
- Renault adalah dalang antagonis
- pengambil-alihan seluruh perusahaan indukmu.
- 317
- 00:15:11,995 --> 00:15:13,955
- - Tidak.
- - Perusahaan Darnell sudah bangkrut.
- 318
- 00:15:13,997 --> 00:15:16,667
- - Memang dia bisa lakukan itu?
- - Matikan mesinnya, Don.
- 319
- 00:15:16,708 --> 00:15:17,918
- Tidak, dia tidak bisa.
- 320
- 00:15:18,001 --> 00:15:20,671
- Ya, dia bisa. Dia sebenarnya bisa
- melakukannya dengan indah.
- 321
- 00:15:22,339 --> 00:15:23,669
- 322
- 00:15:26,009 --> 00:15:27,839
- Kena jakun-ku, dasar jalang!
- 323
- 00:15:27,928 --> 00:15:29,798
- Claire, bawakan aku pengacara baru.
- 324
- 00:15:29,847 --> 00:15:30,887
- Tidak akan ada lagi pengacara lain
- 325
- 00:15:30,973 --> 00:15:32,103
- kalau kau tidak punya uang,
- 326
- 00:15:32,182 --> 00:15:33,482
- Kau pirang bodoh!
- 327
- 00:15:34,268 --> 00:15:36,978
- Kau tahu kenapa? Aku memang pirang,
- tapi alaminya berambut merah.
- 328
- 00:15:37,020 --> 00:15:38,520
- Itulah yang tidak akan pernah kau ketahui.
- 329
- 00:15:38,605 --> 00:15:41,265
- Karena kau tidak akan pernah
- diundang ke dalam basemen-ku.
- 330
- 00:15:41,358 --> 00:15:43,028
- Aku tidak ingin melihat basemen-mu!
- 331
- 00:15:43,110 --> 00:15:44,110
- Ya, kau harus!
- 332
- 00:15:44,194 --> 00:15:46,034
- Dan lagipula, Claire bekerja untukku.
- 333
- 00:15:46,113 --> 00:15:47,203
- Sebenarnya, Michelle,
- 334
- 00:15:47,698 --> 00:15:50,198
- Aku tidak bisa bekerja untukmu lagi.
- Aku punya pekerjaan baru.
- 335
- 00:15:50,284 --> 00:15:52,044
- Aku baru datang memberitahumu
- sebagai orang yang kuhormati.
- 336
- 00:15:52,411 --> 00:15:54,201
- Aku akan berpikir mengenai
- orang yang dihormati
- 337
- 00:15:54,288 --> 00:15:56,538
- kau menusuk di saat masa sulitku,
- Claire.
- 338
- 00:15:56,623 --> 00:15:58,713
- Mau gimana. Kau tahu aku punya anak
- yang harus dipikirkan, jadi...
- 339
- 00:15:58,792 --> 00:16:00,172
- Kau punya anak?
- 340
- 00:16:01,545 --> 00:16:04,015
- Aku tak bisa beritahu kalau kau
- bercanda karena aku sudah beritahu
- 341
- 00:16:04,047 --> 00:16:06,047
- - kalau aku memang punya anak. Dan aku...
- - Aku.
- 342
- 00:16:06,091 --> 00:16:07,091
- - Ingat?
- - Ya.
- 343
- 00:16:07,176 --> 00:16:09,546
- - Kau ingat?
- - Ya. Aku bercanda. Aku mengelabuhimu.
- 344
- 00:16:09,636 --> 00:16:10,886
- - Oke.
- - Bercanda.
- 345
- 00:16:14,141 --> 00:16:17,391
- Halo, gal. Aku tidak akan terhasut
- olehmu tapi aku tersanjung.
- 346
- 00:16:18,270 --> 00:16:21,560
- Oke, kita mulai. Tom, bisakah
- kau ambilkan tas itu untukku?
- 347
- 00:16:22,232 --> 00:16:23,982
- Kimberly, kupikir hari ini kau libur.
- 348
- 00:16:24,067 --> 00:16:25,107
- Ya, Aku tahu kau akan pergi.
- 349
- 00:16:25,194 --> 00:16:26,404
- - Kau manis, Kimberly.
- 350
- 00:16:26,486 --> 00:16:28,146
- Sekarang, kau akan ingat
- apa yang kukatakan padamu?
- 351
- 00:16:28,238 --> 00:16:29,238
- - Ya.
- - Oke?
- 352
- 00:16:29,281 --> 00:16:30,701
- Saham akan naik dan turun.
- 353
- 00:16:30,741 --> 00:16:32,451
- Nominal uang yang besar
- dalam permainan panjang.
- 354
- 00:16:32,534 --> 00:16:34,914
- - Terima kasih banyak, Michelle.
- - Terima kasih, Tom. Kau sangat manis.
- 355
- 00:16:35,913 --> 00:16:37,413
- - Kami sebenarnya merindukanmu di sini.
- 356
- 00:16:37,497 --> 00:16:40,247
- Yah, Kuharap begitu!
- Kedengarannya bagus untukku.
- 357
- 00:16:40,334 --> 00:16:42,504
- Baiklah, berikan kebebasan-ku.
- 358
- 00:16:42,628 --> 00:16:43,628
- 359
- 00:16:49,843 --> 00:16:52,433
- Yap, udara lebih manis di luar sini.
- 360
- 00:16:54,097 --> 00:16:56,637
- Apa kau bermaksud naik kendaraan?
- 361
- 00:16:56,725 --> 00:16:59,845
- Tidak, Aku berasumsi kalau mobil kota
- atau semacamnya akan ada yang lewat.
- 362
- 00:16:59,937 --> 00:17:01,557
- Kunci gerbangnya, Danny.
- 363
- 00:17:01,605 --> 00:17:02,615
- 364
- 00:17:02,773 --> 00:17:04,943
- Kau tahu, dia kira mobil
- kota akan lewat!
- 365
- 00:17:05,901 --> 00:17:07,571
- Yah, bisa kau panggilkan taksi?
- 366
- 00:17:10,572 --> 00:17:11,782
- Biar kupanggil sendiri.
- 367
- 00:17:16,537 --> 00:17:20,167
- Oke, ini rumahku tepat di sini.
- Rumahnya bagus.
- 368
- 00:17:59,621 --> 00:18:00,661
- 369
- 00:18:02,624 --> 00:18:03,794
- 370
- 00:18:14,428 --> 00:18:15,638
- Oh, Ayo!
- 371
- 00:18:17,598 --> 00:18:18,598
- Hei!
- 372
- 00:18:19,099 --> 00:18:21,429
- Bisa kau tolong berhenti
- membunyikan bel pintunya?
- 373
- 00:18:21,518 --> 00:18:24,228
- Hai. Apa Claire Rawlings
- tinggal di sini?
- 374
- 00:18:24,313 --> 00:18:25,363
- Aku tidak tahu.
- 375
- 00:18:25,981 --> 00:18:28,071
- Kau tidak tahu karena kau tidak
- begitu senang, atau...
- 376
- 00:18:28,358 --> 00:18:31,488
- - Aku tidak ingin bicara dengan orang asing.
- 377
- 00:18:31,695 --> 00:18:33,605
- Kau tahu kenapa?
- Apa kau putrinya Claire?
- 378
- 00:18:33,697 --> 00:18:35,487
- Kupikir kau masuk penjara.
- 379
- 00:18:36,325 --> 00:18:40,505
- Apa kau tidak merasa nyaman
- berteriak seperti itu di jalan.
- 380
- 00:18:41,330 --> 00:18:42,540
- Bolehkah aku masuk?
- 381
- 00:18:42,623 --> 00:18:43,713
- Tidak.
- 382
- 00:18:44,166 --> 00:18:45,376
- Kenapa tidak?
- 383
- 00:18:45,459 --> 00:18:48,379
- Karena ibu sedang kerja dan kau
- baru saja bebas dari penjara.
- 384
- 00:18:49,379 --> 00:18:52,049
- Oke, kejahatan kerah putih tak
- masuk hitungan!
- 385
- 00:18:52,132 --> 00:18:53,512
- Ya, harusnya masuk!
- 386
- 00:18:53,550 --> 00:18:55,720
- Tidak, tidak masuk. Tidak masuk.
- 387
- 00:19:06,980 --> 00:19:08,150
- - Hai.
- - Hai.
- 388
- 00:19:08,857 --> 00:19:09,857
- 389
- 00:19:10,400 --> 00:19:11,570
- Whoa.
- 390
- 00:19:11,818 --> 00:19:13,988
- Claire. Wow.
- 391
- 00:19:14,196 --> 00:19:15,196
- Hai, Dana.
- 392
- 00:19:15,239 --> 00:19:18,279
- Ya Tuhan, kau terlambat.
- 393
- 00:19:18,367 --> 00:19:19,367
- Benarkah?
- 394
- 00:19:20,077 --> 00:19:22,657
- Kau benar. Kau selalu benar, Dana.
- 395
- 00:19:22,746 --> 00:19:24,456
- Aku terlambat tiga menit.
- 396
- 00:19:24,540 --> 00:19:27,250
- Hei, apa kau bekerja di pabrik alasan?
- 397
- 00:19:27,918 --> 00:19:30,418
- Aku tidak membuat-buat alasan.
- Aku cuma setuju kalau aku tadi agak...
- 398
- 00:19:30,504 --> 00:19:31,924
- Yah, menurutku yang kau katakan...
- 399
- 00:19:31,964 --> 00:19:34,094
- ini adalah pabrik alasan, ya kan?
- 400
- 00:19:34,132 --> 00:19:35,592
- Hei! Yo, Dana! Hei, Hei, Hei.
- 401
- 00:19:35,634 --> 00:19:37,224
- Jadi, Hei, Aku ingin memberitahumu.
- 402
- 00:19:37,261 --> 00:19:39,141
- Ada banyak orang sedang berkumpul
- di ruang istirahat...
- 403
- 00:19:39,221 --> 00:19:40,221
- Apa, Kenapa?
- 404
- 00:19:40,264 --> 00:19:42,024
- ...cuma membicarakan ulasan kuartal
- keempat-mu.
- 405
- 00:19:42,099 --> 00:19:43,309
- Siapa? Apa?
- 406
- 00:19:43,600 --> 00:19:44,770
- Itulah sebabnya aku terlambat.
- 407
- 00:19:44,810 --> 00:19:48,610
- Karena kita semua di atas sana, Kau tahu,
- memperdagangkan cerita kesukaan Dana kita.
- 408
- 00:19:48,689 --> 00:19:50,479
- Jadi itu... itu positif...
- 409
- 00:19:50,566 --> 00:19:51,936
- Itu kabar angin yang bagus?
- Ada banyak kabar angin yang bagus?
- 410
- 00:19:52,025 --> 00:19:53,775
- Menarik perhatian. Tentu saja, Ya.
- Maksudku, mereka membicarakannya.
- 411
- 00:19:53,819 --> 00:19:55,949
- - Aku mau cari kopi.
- - Ya, silahkan.
- 412
- 00:19:56,446 --> 00:19:58,106
- - Dia adalah mimpi buruk. Dia cuma alat.
- 413
- 00:19:58,198 --> 00:19:59,618
- Dia terlalu banyak mengurusi
- hal-hal lain.
- 414
- 00:19:59,658 --> 00:20:01,618
- Dia tentunya banyak mengurusi
- hal-hal lain.
- 415
- 00:20:01,702 --> 00:20:02,912
- Uh...
- 416
- 00:20:03,328 --> 00:20:05,578
- Lihat ini, lihat ini!
- Kita punya banyak kesamaan, aku dan kau.
- 417
- 00:20:05,622 --> 00:20:06,962
- Kita punya kelakar yang bagus
- di sini, kan?
- 418
- 00:20:07,040 --> 00:20:08,040
- Sedikit maju dan mundur.
- 419
- 00:20:08,125 --> 00:20:09,585
- Menurutku mungkin kita harus...
- 420
- 00:20:09,626 --> 00:20:11,536
- mencoba dan terus berkelakar mengenai
- kereta berjalan, ya kan?
- 421
- 00:20:11,628 --> 00:20:12,798
- Mungkin kita bisa berjalan-jalan...
- 422
- 00:20:12,838 --> 00:20:16,338
- Kita bisa menghidangkan makanan untuk bos,
- dan bicarakan rumor mengenai sesuatu lalu...
- 423
- 00:20:16,884 --> 00:20:18,764
- Kau tahu, mungkin melakukan itu untuk
- makan malam atau semacamnya,
- 424
- 00:20:18,802 --> 00:20:20,802
- 'sebab semua hidangan
- itu bisa melelahkan.
- 425
- 00:20:20,888 --> 00:20:22,348
- Bekerja atas nafsu makan.
- 426
- 00:20:22,431 --> 00:20:25,311
- Ya, Yah, Aku... untuk pertama kalinya,
- Aku tersanjung.
- 427
- 00:20:25,726 --> 00:20:26,976
- Ini agak menyulitkan bagiku.
- 428
- 00:20:27,060 --> 00:20:30,060
- Aku ini janda dan aku sungguh
- mencoba untuk, Kau tahu,
- 429
- 00:20:30,147 --> 00:20:32,147
- mencurahkan banyak energi
- untuk anakku,
- 430
- 00:20:32,191 --> 00:20:33,321
- dan melihatnya sesering mungkin.
- 431
- 00:20:33,400 --> 00:20:36,400
- Aku cuma tidak mengira kalau
- ini saat yang tepat.
- 432
- 00:20:36,486 --> 00:20:38,026
- Ya, tenanglah.
- 433
- 00:20:38,113 --> 00:20:39,663
- Kuharap kau akan bicara begitu
- 434
- 00:20:39,698 --> 00:20:41,828
- karena aku suka penolakan, jadi...
- 435
- 00:20:42,242 --> 00:20:43,412
- - Tenanglah.
- - Tenanglah.
- 436
- 00:20:43,493 --> 00:20:44,543
- Maaf.
- 437
- 00:20:59,801 --> 00:21:01,681
- - Michelle.
- 438
- 00:21:05,557 --> 00:21:06,597
- - Michelle.
- 439
- 00:21:09,269 --> 00:21:11,229
- - Halo.
- - Hai
- 440
- 00:21:12,356 --> 00:21:14,016
- Hai. Halo, Claire.
- 441
- 00:21:14,441 --> 00:21:15,531
- Kejutan!
- 442
- 00:21:15,609 --> 00:21:17,189
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 443
- 00:21:17,361 --> 00:21:20,321
- Oh, Yah, Aku sudah berhenti kerja
- di kantor kita yang lama
- 444
- 00:21:20,864 --> 00:21:23,034
- dan penjaga kemanan menyebut
- 445
- 00:21:23,116 --> 00:21:26,366
- bahwa kau sekarang memegang barang
- peninggalan milikku.
- 446
- 00:21:26,453 --> 00:21:30,003
- Jadi, Aku cuma mengira
- aku harus datang saja
- 447
- 00:21:30,040 --> 00:21:31,830
- dan mungkin membawa barang-barangku.
- 448
- 00:21:32,709 --> 00:21:35,749
- Oke, Menurutku kau ingin datang
- dan mengambilnya.
- 449
- 00:21:35,838 --> 00:21:37,878
- - Ya, tentu saja.
- - Apa kau butuh...
- 450
- 00:21:38,549 --> 00:21:40,879
- Kalau memang suka,
- kau boleh ambil koper itu.
- 451
- 00:21:40,968 --> 00:21:41,968
- Oh, tidak.
- 452
- 00:21:42,511 --> 00:21:43,721
- 453
- 00:21:47,808 --> 00:21:49,268
- Yah, ini cuma...
- 454
- 00:21:50,519 --> 00:21:51,519
- Ini...
- 455
- 00:21:52,521 --> 00:21:53,771
- masih belum semuanya.
- 456
- 00:21:53,856 --> 00:21:55,686
- Maksudku, barang ini masih belum
- semuanya. Barang ini...
- 457
- 00:21:56,483 --> 00:21:58,073
- Dimana barang-barangku?
- 458
- 00:21:58,569 --> 00:22:02,319
- Lukisan-ku, atau, maksudku,
- Lukisan Degas-ku, karpet-ku, ...
- 459
- 00:22:02,823 --> 00:22:05,583
- - Dimana barang-barangku?
- - Aku sangat minta maaf, Michelle.
- 460
- 00:22:05,617 --> 00:22:07,367
- Mereka menyita semuanya.
- 461
- 00:22:07,411 --> 00:22:08,701
- Cuma ini yang tersisa.
- 462
- 00:22:15,919 --> 00:22:16,959
- 463
- 00:22:18,255 --> 00:22:20,925
- Martha Stewart membawa semuanya kembali.
- 464
- 00:22:21,008 --> 00:22:23,588
- Maksudku, mereka mengumpulkan yang ada
- di sekitarnya. Mereka sangat menyayanginya.
- 465
- 00:22:23,677 --> 00:22:27,427
- Baiklah, Michelle, kau tahu kalau
- Rachel dan aku mendukungmu,
- 466
- 00:22:27,514 --> 00:22:30,564
- dan, kalau kau butuh kami,
- kau selalu bisa menghubungi
- 467
- 00:22:30,684 --> 00:22:33,734
- atau kirim surat kemari,
- atau sms saja.
- 468
- 00:22:34,104 --> 00:22:35,774
- Um, apa kau mau aku bantu membawakannya?
- 469
- 00:22:37,399 --> 00:22:40,149
- Kalau dia tidak ada tempat yang dituju,
- dia harus tinggal di sini.
- 470
- 00:22:40,235 --> 00:22:43,775
- Sayang, dia kenal banyak orang.
- Dia punya banyak tempat untuk ditinggali.
- 471
- 00:22:44,323 --> 00:22:46,493
- Tito tidak akan kembali menghubungiku.
- 472
- 00:22:47,034 --> 00:22:48,454
- Tito-ku yang manis.
- 473
- 00:22:49,369 --> 00:22:50,909
- Sialan kau Tito.
- 474
- 00:22:51,121 --> 00:22:52,161
- 475
- 00:22:52,247 --> 00:22:54,617
- Bu, kita tidak boleh biarkan
- dia tidur di jalan.
- 476
- 00:22:54,958 --> 00:22:56,918
- Apa kau sungguh tak punya
- tempat yang dituju?
- 477
- 00:22:57,419 --> 00:22:58,999
- Tidak. Tidak punya.
- 478
- 00:22:59,087 --> 00:23:00,957
- Oke, kau bisa menginap di sini.
- 479
- 00:23:01,340 --> 00:23:03,800
- tapi cuma sementara waktu. Oke?
- 480
- 00:23:03,842 --> 00:23:05,302
- Ya./ Cuma sampai kau bisa
- kembali mandiri.
- 481
- 00:23:05,385 --> 00:23:06,385
- - Bisa, kan?
- - Ya.
- 482
- 00:23:06,470 --> 00:23:07,890
- Tempatnya kecil. Kau tahu.
- 483
- 00:23:07,971 --> 00:23:09,891
- Terkadang sempit untuk Rachel
- dan aku, jadi...
- 484
- 00:23:09,973 --> 00:23:12,893
- Tempat ini sungguh kecil, seperti...
- Memang kecil sekali.
- 485
- 00:23:12,976 --> 00:23:15,186
- Yah, tapi kau disambut, di sini.
- 486
- 00:23:15,270 --> 00:23:17,980
- Kalau kau perlu berbaring,
- kau bisa pakai sofa.
- 487
- 00:23:18,065 --> 00:23:19,985
- - Ya. Kita akan cabut sedotan.
- - Oke.
- 488
- 00:23:20,067 --> 00:23:22,147
- Akan menyenangkan bila sekamar...
- 489
- 00:23:22,236 --> 00:23:23,276
- Itu bukanlah alat untuk...
- 490
- 00:23:23,403 --> 00:23:24,493
- ...negosiasi. Oke.
- 491
- 00:23:26,406 --> 00:23:27,406
- Ha.
- 492
- 00:23:27,658 --> 00:23:30,788
- Sofa disatukan dengan tempat tidur.
- Tampak rapi.
- 493
- 00:23:30,827 --> 00:23:33,327
- Yah, sudah lama, tapi terasa nyaman,
- jadi...
- 494
- 00:23:33,997 --> 00:23:35,117
- Terima kasih, Claire.
- 495
- 00:23:35,582 --> 00:23:36,712
- Selamat malam, Michelle.
- 496
- 00:23:41,755 --> 00:23:42,795
- Tempat tidur ini...
- 497
- 00:23:44,633 --> 00:23:45,683
- Yah...
- 498
- 00:23:48,178 --> 00:23:49,178
- Tempat tidur ini...
- 499
- 00:23:49,221 --> 00:23:50,221
- 500
- 00:23:50,514 --> 00:23:53,104
- Oh, Ya ampun! Oh, Astaga!
- 501
- 00:23:59,147 --> 00:24:00,227
- Claire!
- 502
- 00:24:01,441 --> 00:24:04,031
- Kupikir aku mematahkan pinggulku.
- 503
- 00:24:14,621 --> 00:24:15,621
- 504
- 00:24:16,623 --> 00:24:18,673
- Oh, Michelle! Oh, Ya ampun.
- 505
- 00:24:18,709 --> 00:24:19,789
- Claire!
- 506
- 00:24:19,877 --> 00:24:22,667
- Michelle, kenapa kau berada
- di tempat tidurku?
- 507
- 00:24:22,713 --> 00:24:24,883
- Karena sofa-mu melemparku
- menghantam dinding,
- 508
- 00:24:25,007 --> 00:24:27,177
- dan aku sering mengigau selama
- enam bulan terakhir.
- 509
- 00:24:27,217 --> 00:24:30,047
- Aku rasa sangat sulit kalau tidur sendiri.
- 510
- 00:24:30,762 --> 00:24:32,392
- Wow. Oke. Hawa mulutmu...
- 511
- 00:24:32,431 --> 00:24:34,061
- apa berasal dari aku...
- Apa dari aku?
- 512
- 00:24:34,141 --> 00:24:35,141
- - Menurutku...
- 513
- 00:24:35,225 --> 00:24:36,805
- Ya, itu aku.
- 514
- 00:24:36,894 --> 00:24:38,404
- Kau tahu kenapa? Aku jadi mencoba...
- 515
- 00:24:38,478 --> 00:24:40,148
- sedikit wiski Scotch-mu semalam.
- 516
- 00:24:40,230 --> 00:24:42,230
- Dan, kau tahu apa lagi yang
- aku coba...
- 517
- 00:24:42,357 --> 00:24:44,397
- bagiku mengerikan, yaitu
- keripik Dorito.
- 518
- 00:24:44,818 --> 00:24:46,028
- Menurutku itu bau keju.
- 519
- 00:24:46,069 --> 00:24:49,659
- Maksudku bukan menemukan keju secara
- kebetulan, tapi letaknya dekat dengan keju.
- 520
- 00:24:49,740 --> 00:24:52,240
- Aku cuma beranggapan rasanya enak sekali.
- 521
- 00:24:52,284 --> 00:24:53,704
- Sungguh keripik yang sangat enak.
- 522
- 00:24:54,620 --> 00:24:57,910
- Michelle, kau tidak boleh tidur di
- tempat tidurku. Aku tidak ingin kau di sini.
- 523
- 00:24:57,998 --> 00:24:59,458
- Kau harusnya bisa mengerti, Michelle.
- 524
- 00:24:59,541 --> 00:25:01,251
- Aku mengerti, Oke?
- 525
- 00:25:01,335 --> 00:25:04,135
- Pagi ini, aku ada rapat dengan
- rekan lama.
- 526
- 00:25:04,213 --> 00:25:07,303
- Aku akan menaburkannya ke dalam
- sesuatu yang lembut dan lezat,
- 527
- 00:25:07,382 --> 00:25:09,052
- dan lihat siapa yang banyak meneguknya.
- 528
- 00:25:09,092 --> 00:25:10,472
- Pergilah, menjauh dari tempat tidurku.
- 529
- 00:25:10,552 --> 00:25:14,892
- Astaga. Aku tahu kenapa setengah
- bagian tempat tidur ini kosong.
- 530
- 00:25:14,932 --> 00:25:17,732
- Oke? Kau sungguh wanita
- pelit di pagi hari.
- 531
- 00:25:17,768 --> 00:25:19,558
- Kau pikirkan hal itu.
- 532
- 00:25:21,772 --> 00:25:23,482
- Michelle, kau keluarlah dari kamar mandi.
- 533
- 00:25:23,565 --> 00:25:26,605
- Aku sudah telat kerja dan
- Rachel bisa terlambat ke sekolah.
- 534
- 00:25:26,652 --> 00:25:28,192
- Yah, Aku akan cepat-cepat sebisaku.
- 535
- 00:25:28,278 --> 00:25:29,608
- Kau boleh masuk juga.
- 536
- 00:25:30,197 --> 00:25:32,737
- Baiklah, tapi kita harus sesuai jadwal
- kalau kau tinggal di sini...
- 537
- 00:25:32,783 --> 00:25:33,993
- Oh, Ya ampun!
- 538
- 00:25:34,743 --> 00:25:35,833
- Tutup pakaianmu.
- 539
- 00:25:35,953 --> 00:25:37,083
- Tidak, tentu saja tidak!
- 540
- 00:25:37,162 --> 00:25:40,212
- Aku sedang menyamak dan
- kakiku masih basah.
- 541
- 00:25:40,624 --> 00:25:42,384
- Aku bisa lihat kemaluanmu.
- 542
- 00:25:42,459 --> 00:25:44,999
- Yah, selamat dan kau dapat sambutan!
- 543
- 00:25:45,087 --> 00:25:47,457
- Kau tahu, Aku merasa diremajakan
- kembali di tahun 2010.
- 544
- 00:25:47,548 --> 00:25:49,418
- Mereka menyebutnya vaguvenation!
- 545
- 00:25:49,967 --> 00:25:52,637
- Kau tahu, seperti sutra lembut
- disumpal koin.
- 546
- 00:25:52,719 --> 00:25:54,299
- Aku hampir tidak bisa
- buang air kecil.
- 547
- 00:25:54,388 --> 00:25:55,468
- Oh, Ya ampun!
- 548
- 00:25:55,556 --> 00:25:56,636
- Sekarang, lakukan permintaan-ku
- 549
- 00:25:56,723 --> 00:25:58,983
- dan beritahu aku kalau aku kalau aku punya
- banyak goresan di bagian paha belakangku.
- 550
- 00:25:59,017 --> 00:26:00,187
- Oh, Astaga! Jauhkan itu!
- 551
- 00:26:00,394 --> 00:26:01,524
- - Whoa.
- - Jauhkan itu.
- 552
- 00:26:02,062 --> 00:26:03,772
- Hai, Raquel!
- 553
- 00:26:03,814 --> 00:26:04,944
- Namaku Rachel!
- 554
- 00:26:04,982 --> 00:26:06,072
- Cepat ambil tas punggungmu, Sayang.
- 555
- 00:26:06,149 --> 00:26:08,529
- Kita tidak usah menyikat gigimu hari ini.
- Gigi kita baik-baik saja.
- 556
- 00:26:09,319 --> 00:26:12,319
- Kau perlu membasuh wajahmu.
- kau tahu warna gelap yang menutupi wajahmu?
- 557
- 00:26:12,406 --> 00:26:13,986
- - Tidak, Apa ada gitu?
- - Ya.
- 558
- 00:26:14,074 --> 00:26:15,914
- Tapi di botol tidak tertulis begitu.
- 559
- 00:26:17,286 --> 00:26:20,656
- Oh, Tidak apa. Itu semacam penampakan
- dalam mimpi yang muncul dari handukmu.
- 560
- 00:26:20,706 --> 00:26:21,866
- Kau harus bersihkan kamar mandinya.
- 561
- 00:26:22,374 --> 00:26:25,924
- Dan pertimbangkan untuk tidak mengajak
- menyamak bersama lagi.
- 562
- 00:26:26,003 --> 00:26:28,883
- Bagian pinggulmu berwarna seperti kari.
- 563
- 00:26:30,174 --> 00:26:32,094
- Namaste (Halo), Claire.
- Terima kasih.
- 564
- 00:26:32,176 --> 00:26:33,336
- Itu bukan pujian.
- 565
- 00:26:33,468 --> 00:26:34,468
- Oh.
- 566
- 00:26:35,262 --> 00:26:36,262
- 567
- 00:26:39,474 --> 00:26:41,394
- Baiklah, ini ada sedikit candaan
- untuk semuanya.
- 568
- 00:26:41,476 --> 00:26:44,436
- Apa yang pe-golf lakukan
- di hari liburnya?
- 569
- 00:26:45,189 --> 00:26:46,189
- Menyerakkan pemukulnya.
- 570
- 00:26:46,356 --> 00:26:47,976
- 571
- 00:26:51,737 --> 00:26:53,607
- Tom, Aku akan cepat dapatkan
- jumlahnya untukmu,
- 572
- 00:26:53,697 --> 00:26:55,567
- tapi aku akan membuatmu membayar
- sampai ke pangkalnya.
- 573
- 00:26:56,241 --> 00:26:57,451
- Oh.
- 574
- 00:26:57,534 --> 00:26:58,744
- Bryce Crean!
- 575
- 00:26:58,827 --> 00:27:01,867
- Oh, Ya ampun! Sudah berapa lama rupanya?
- 576
- 00:27:02,206 --> 00:27:04,866
- Kau memang si tua sialan!
- Ini sudah begitu lama!
- 577
- 00:27:04,917 --> 00:27:07,127
- Terri. Halo, tuan-tuan. Hai...
- 578
- 00:27:07,711 --> 00:27:08,751
- Carl.
- 579
- 00:27:08,962 --> 00:27:10,462
- Oh. Lihatlah janggut itu.
- 580
- 00:27:10,547 --> 00:27:12,967
- Begitukah cara si tua berkalung rantai Pam
- memperlakukan-mu?
- 581
- 00:27:14,009 --> 00:27:15,719
- Pam meninggal dunia empat tahun yang lalu.
- 582
- 00:27:17,054 --> 00:27:19,894
- Kabar menyedihkan. Kabar menyedihkan.
- 583
- 00:27:19,973 --> 00:27:21,733
- Kita seperti berada di tengah-tengah
- sesuatu di sini, Michelle.
- 584
- 00:27:21,808 --> 00:27:23,058
- Jadi, terima kasih banyak.
- 585
- 00:27:23,685 --> 00:27:27,555
- Slogan di jalan-jalan, Bryce, bahwa kau baru
- saja dekat dengan kesepakatan Kraft itu.
- 586
- 00:27:27,648 --> 00:27:30,188
- Jadi kalau kau ingin aku
- memimpin bagian itu...
- 587
- 00:27:30,234 --> 00:27:34,244
- Menurutku bisa jadi aset yang sangat
- besar bagimu untuk rekening itu.
- 588
- 00:27:34,863 --> 00:27:37,573
- Kau tak punya modal dan tak
- ada yang suka padamu.
- 589
- 00:27:37,616 --> 00:27:39,406
- Tak ada orang di meja ini menyukaimu.
- 590
- 00:27:39,493 --> 00:27:42,083
- - Tak ada di semua klub ini yang menyukaimu.
- - Itu tidak benar.
- 591
- 00:27:42,120 --> 00:27:44,160
- Mengerikan, tanggapan mengerikan
- dari semua orang.
- 592
- 00:27:44,498 --> 00:27:47,748
- Jadi, terima kasih sudah menghina diri
- sendiri. Sampai jumpa!
- 593
- 00:27:49,920 --> 00:27:51,170
- Mati saja kau, Bryce.
- 594
- 00:27:51,505 --> 00:27:53,015
- Ya. Kau tahu kenapa?
- 595
- 00:27:53,632 --> 00:27:54,922
- Kau bahkan tidak akan bisa di sini...
- 596
- 00:27:55,008 --> 00:27:57,218
- kalau aku tidak membuatmu masuk sebagai
- junior ekskutif.
- 597
- 00:27:57,261 --> 00:27:59,931
- Dan, Terri, pikirmu ada orang lain
- yang mau merekrutmu di luar kampus?
- 598
- 00:27:59,972 --> 00:28:01,852
- Tidak! Bukan aku yang memilih
- kalian bertiga.
- 599
- 00:28:01,932 --> 00:28:02,932
- Tapi biar kukatakan ini.
- 600
- 00:28:03,016 --> 00:28:05,096
- Aku bertaruh kau bisa di sini setelah
- menaiki punggungku bagaimanapun caranya.
- 601
- 00:28:05,143 --> 00:28:07,103
- Carl, Aku berikan kau rekening Landis itu.
- 602
- 00:28:07,187 --> 00:28:11,437
- Aku urus karirmu dan akulah orang
- yang membuat Pam menjadi wakil penjualan!
- 603
- 00:28:11,483 --> 00:28:12,613
- Pam sudah mati.
- 604
- 00:28:12,693 --> 00:28:14,113
- Pam itu pelacur!
- 605
- 00:28:14,194 --> 00:28:16,784
- Dia bercinta dengan semua pegawai
- di Departemen Teknologi Informasi.
- 606
- 00:28:16,864 --> 00:28:18,994
- Dan Terri mengetahuinya,
- sebab kau juga ikut di dalamnya!
- 607
- 00:28:19,324 --> 00:28:20,784
- Ya!
- Pegawai-pegawai teknik?
- 608
- 00:28:20,868 --> 00:28:22,408
- Kau pikir Pam melakukannya ke
- semua pegawai teknik itu?
- 609
- 00:28:22,452 --> 00:28:26,082
- Dari yang terendah, Teraneh,
- sampai yang tersadis!
- 610
- 00:28:26,164 --> 00:28:27,464
- Itulah yang diajak Pam bercinta!
- 611
- 00:28:27,541 --> 00:28:29,041
- Pergilah ke neraka, Michelle!
- Pergilah ke neraka!
- 612
- 00:28:29,126 --> 00:28:31,956
- Saat aku sampai ke Neraka, Aku akan
- beritahu Pam kalau kau bilang Halo,
- 613
- 00:28:32,004 --> 00:28:34,134
- 'sebab dia mungkin saja berada di bawah
- sana bercinta dengan para pegawai teknik.
- 614
- 00:28:34,173 --> 00:28:38,473
- Pegawai aneh bertubuh kecil, membawa
- kabel di sekitarnya dengan topi yang aneh.
- 615
- 00:28:38,510 --> 00:28:40,050
- Itulah orang yang dia
- ajak bercinta di Neraka.
- 616
- 00:28:40,137 --> 00:28:41,137
- Ya.
- 617
- 00:28:41,388 --> 00:28:42,598
- Aku tidak butuh kalian.
- 618
- 00:28:42,639 --> 00:28:45,309
- Aku tidak butuh kalian dan
- kalian harus minta maaf.
- 619
- 00:28:45,350 --> 00:28:48,400
- 'Sebab aku punya kesepakatan manis untuk
- kalian dan kalian boleh melewatinya.
- 620
- 00:28:48,478 --> 00:28:50,978
- Kalian tahu, kalian ingin jadi orang
- brengsek? Jadilah tamuku.
- 621
- 00:28:51,023 --> 00:28:53,193
- Aku akan beritahu sebabnya,
- Kalian akan menyesalinya.
- 622
- 00:28:53,734 --> 00:28:54,864
- Yow!
- 623
- 00:28:54,985 --> 00:28:56,325
- 624
- 00:28:56,653 --> 00:28:58,703
- Yow! Astaga!
- 625
- 00:29:00,657 --> 00:29:02,327
- - Astaga!
- - Astaga!
- 626
- 00:29:02,409 --> 00:29:03,829
- Bagaimana dia bisa selamat?
- 627
- 00:29:03,911 --> 00:29:05,581
- Karena dia menjijikkan.
- 628
- 00:29:05,662 --> 00:29:06,752
- Ayo.
- 629
- 00:29:06,830 --> 00:29:08,330
- Lagi-lagi sial!
- 630
- 00:29:09,833 --> 00:29:11,293
- Aku menghentakkan pinggulku lagi.
- 631
- 00:29:18,467 --> 00:29:19,467
- Ah.
- 632
- 00:29:20,052 --> 00:29:21,092
- 633
- 00:29:21,178 --> 00:29:22,598
- - Beritahu aku semuanya.
- - Oke.
- 634
- 00:29:22,679 --> 00:29:26,929
- Jadi, di lantai atas tadi,
- Bryce melayani selada untuk Nicoise
- 635
- 00:29:27,017 --> 00:29:29,437
- tapi dia mintanya Tuna supaya
- cepat dihidangkan.
- 636
- 00:29:29,520 --> 00:29:31,860
- Tapi kalau dilihat dari kualitas tunanya
- sendiri, Kau tidak ingin menikmatinya...
- 637
- 00:29:31,897 --> 00:29:33,857
- - Tidak relevan.
- - Oke, Baiklah.
- 638
- 00:29:34,983 --> 00:29:37,403
- Bryce lakukan semua yang kau
- minta dilakukan.
- 639
- 00:29:37,486 --> 00:29:38,606
- Michelle ikut di dalamnya.
- Dia seperti,
- 640
- 00:29:38,695 --> 00:29:39,815
- "Aku ingin ikut berbisnis."
- 641
- 00:29:39,863 --> 00:29:41,493
- Dan dia seperti, "Tidak ada kesempatan."
- 642
- 00:29:41,532 --> 00:29:44,202
- Dan kemudian, dia jatuh ke bawah
- menuruni anak tangga.
- 643
- 00:29:44,243 --> 00:29:46,333
- Apa dia melukai tubuh luar biasanya itu?
- 644
- 00:29:46,370 --> 00:29:48,250
- Aku punya rekamannya.
- Kau mau lihat?
- 645
- 00:29:50,541 --> 00:29:51,541
- Aku akan beritahu kau sebabnya.
- 646
- 00:29:51,959 --> 00:29:53,129
- - Oh, lihat dia.
- - Mmm-hmm.
- 647
- 00:29:53,961 --> 00:29:55,091
- Oh.
- 648
- 00:29:55,712 --> 00:29:57,012
- 649
- 00:29:58,799 --> 00:30:00,299
- Oh.
- 650
- 00:30:02,386 --> 00:30:04,006
- Jadi kau mau lihat usus yang normal.
- 651
- 00:30:04,388 --> 00:30:07,518
- Sekarang, perhatikan perbedaan antara
- usus yang itu dengan usus yang ini.
- 652
- 00:30:07,558 --> 00:30:10,728
- Aku mulai pusing. Apa masih ada
- sisa kue coklatnya?
- 653
- 00:30:10,769 --> 00:30:12,649
- - Ya./ Aku merasa gula
- darahku menurun.
- 654
- 00:30:12,729 --> 00:30:15,689
- Aku mungkin saja menguranginya
- dengan sedikit gula.
- 655
- 00:30:17,442 --> 00:30:20,742
- Astaga! kue coklat yang enak, njing.
- 656
- 00:30:20,779 --> 00:30:21,779
- Jaga bahasa.
- 657
- 00:30:21,864 --> 00:30:23,744
- Yah, Maafkan aku, kau memberikan-ku
- kue coklat yang alamak.
- 658
- 00:30:23,782 --> 00:30:24,992
- Aku akan katakan, "Alamak!"
- 659
- 00:30:25,075 --> 00:30:28,995
- Sebabnya alamak, karena kue
- coklatnya enak.
- 660
- 00:30:29,079 --> 00:30:31,409
- Aku tak bisa percaya... Ibumu
- membuatkan-ku kue coklat ini, ya kan?
- 661
- 00:30:31,456 --> 00:30:33,376
- Ya, itu resep keluarga.
- 662
- 00:30:33,750 --> 00:30:34,830
- Hai
- 663
- 00:30:36,628 --> 00:30:39,508
- Aku sangat yakin Michelle
- mengalami masalah usus.
- 664
- 00:30:39,590 --> 00:30:40,920
- - Apa?
- - Aku mengalaminya.
- 665
- 00:30:41,758 --> 00:30:43,588
- Menurutku ini peningkatan yang
- sangat baik, Claire.
- 666
- 00:30:43,635 --> 00:30:44,925
- Siapa yang bilang begitu?
- 667
- 00:30:44,970 --> 00:30:46,010
- Dokter Oz.
- 668
- 00:30:46,096 --> 00:30:47,256
- Lihat.
- 669
- 00:30:47,389 --> 00:30:48,559
- Oh, Ya ampun!
- 670
- 00:30:48,599 --> 00:30:50,229
- Itu usus besarku lagi.
- 671
- 00:30:50,267 --> 00:30:53,097
- Oke, kau perlu bangkit di ranjang
- 672
- 00:30:53,145 --> 00:30:55,525
- karena kau sudah berbaring
- selama tiga minggu.
- 673
- 00:30:55,606 --> 00:30:58,066
- Dan, juga, kau harus kurangi bebanmu
- di sekitar sini.
- 674
- 00:30:58,108 --> 00:30:59,278
- Kita bisa mulai malam ini.
- 675
- 00:30:59,318 --> 00:31:01,438
- Kau boleh ajak Rachel
- ke pertemuan Randa Tapak-nya.
- 676
- 00:31:01,528 --> 00:31:03,448
- - Apa?
- - Kenapa bukan ibu yang mengajakku?
- 677
- 00:31:03,530 --> 00:31:04,530
- Sayang, Ibu tidak bisa.
- 678
- 00:31:04,615 --> 00:31:08,875
- Bos-ibu, yang begitu sangat
- menyayangimu, ngomong-ngomong,
- 679
- 00:31:08,952 --> 00:31:11,202
- telah memutuskan agar ibu
- kembali kerja sore ini.
- 680
- 00:31:11,288 --> 00:31:12,288
- Oke?
- 681
- 00:31:12,372 --> 00:31:16,292
- Ayo! Bagian terpenting dari rencana
- menjadi "Bangkitlah dari sofa."
- 682
- 00:31:18,879 --> 00:31:21,459
- Aku tidak berpikir bisa dengan lancang
- menyerupai Claire.
- 683
- 00:31:23,634 --> 00:31:26,394
- Baiklah. Aku ingin kau memberiku
- keterangan untuk pertemuan ini.
- 684
- 00:31:26,470 --> 00:31:28,560
- Apa peluangnya bagiku?
- Apa hambatannya untukku?
- 685
- 00:31:28,639 --> 00:31:29,929
- Apa maksudmu?
- 686
- 00:31:30,015 --> 00:31:32,225
- Yah, Aku ingin bergabung
- dengan siapa.
- 687
- 00:31:32,392 --> 00:31:34,352
- Oh, Semua orangnya sangat baik kok.
- 688
- 00:31:35,521 --> 00:31:40,281
- Aku lupa bagaimana banyak orang menaiki "L."
- Ini menarik juga.
- 689
- 00:31:40,317 --> 00:31:44,237
- Banyak orang yang bergantung dengan
- kereta ini. Kayaknya, mereka tidak punya mobil.
- 690
- 00:31:44,905 --> 00:31:45,955
- Yah, Aku tahu itu.
- 691
- 00:31:47,366 --> 00:31:49,326
- Sepatu roda atau inline skating?
- 692
- 00:31:50,244 --> 00:31:51,334
- Roller-blading
- (inline skating).
- 693
- 00:31:51,370 --> 00:31:53,080
- Madu atau sari bunga agave?
- 694
- 00:31:53,163 --> 00:31:54,833
- - Agave.
- - Tidak, keduanya sangat tidak baik.
- 695
- 00:31:55,249 --> 00:31:57,169
- Telepon kabel?
- 696
- 00:31:57,209 --> 00:31:59,419
- - Apa?
- - Oh, Astaga.
- 697
- 00:31:59,878 --> 00:32:01,588
- Kau tahu apa artinya itu?
- 698
- 00:32:01,672 --> 00:32:03,632
- - Tidak.
- - Oh, Tuhan.
- 699
- 00:32:04,258 --> 00:32:06,508
- Oke, Ini pasti menarik.
- 700
- 00:32:07,845 --> 00:32:11,225
- Nona-nona, berita besar.
- Berita yang sangat bagus.
- 701
- 00:32:12,015 --> 00:32:16,225
- Kucing betina Marsha Swan, Spaghetti,
- mulai membaik...
- 702
- 00:32:16,311 --> 00:32:19,521
- dan dinyatakan dapat pemulihan total.
- 703
- 00:32:19,565 --> 00:32:20,825
- Yey, Spaghetti!
- 704
- 00:32:23,402 --> 00:32:24,532
- Yey!
- 705
- 00:32:25,946 --> 00:32:28,776
- Putriku, Beth, begitu khawatir
- dengan Spaghetti.
- 706
- 00:32:28,866 --> 00:32:30,826
- Syukurlah dia kembali berdiri.
- 707
- 00:32:30,868 --> 00:32:33,868
- Bertingkah lucu dengan Spaghetti,
- Dia tidak suka spaghetti.
- 708
- 00:32:34,371 --> 00:32:36,211
- Kau terlihat sangat gila bagiku.
- 709
- 00:32:36,290 --> 00:32:37,290
- Maaf?
- 710
- 00:32:37,374 --> 00:32:38,964
- - Manis seperti bunga aster bagiku.
- 711
- 00:32:39,793 --> 00:32:42,003
- Oke, sekarang, jangan ada terdengar
- suara bisik-bisik (kookie),
- 712
- 00:32:42,045 --> 00:32:44,875
- tapi mari bicarakan penjualan
- "cookie" (kue), begitulah.
- 713
- 00:32:45,048 --> 00:32:46,258
- 714
- 00:32:48,218 --> 00:32:52,468
- Oke, jadi tahun ini,
- kita mengumpulkan 21.000 dolar.
- 715
- 00:32:52,723 --> 00:32:54,563
- Pekerjaan yang sangat bagus,
- dolar yang banyak.
- 716
- 00:32:54,600 --> 00:33:00,400
- Tapi Detroit masih memimpin tahun ini
- dengan pendapatan 189.000 dolar.
- 717
- 00:33:00,856 --> 00:33:02,516
- Bisakah aku tanya padamu,
- apa jumlah semua itu...
- 718
- 00:33:02,649 --> 00:33:04,319
- yang kau bicarakan hanya berasal
- dari penjualan kue?
- 719
- 00:33:04,401 --> 00:33:07,361
- Dan, kalau memang begitu, ada berapa banyak
- kelompok yang kita bicarakan di sini?
- 720
- 00:33:07,821 --> 00:33:13,081
- Ada sekitar 3,2 juta Randa Tapak
- di seluruh dunia
- 721
- 00:33:13,118 --> 00:33:16,198
- tesebar di seluruh dunia,
- membuat perbedaan.
- 722
- 00:33:16,246 --> 00:33:17,406
- Apa ini menyeluruh?
- 723
- 00:33:17,873 --> 00:33:21,213
- Tunggu, Aku kenal kau.
- Kau adalah Michelle Darnell.
- 724
- 00:33:21,251 --> 00:33:23,041
- Kumohon, jangan membuat keributan.
- 725
- 00:33:23,086 --> 00:33:24,586
- Oh, Aku akan membuat keributan.
- 726
- 00:33:24,630 --> 00:33:27,470
- Kau adalah narapidana yang dihukum, duduk pula
- bersama anak-anak yang lain di ruangan ini.
- 727
- 00:33:27,549 --> 00:33:28,759
- Kau itu penjahat.
- 728
- 00:33:28,842 --> 00:33:30,222
- Penjahat kerah putih.
- 729
- 00:33:30,260 --> 00:33:31,930
- Oke, kau tidak harus membelaku.
- 730
- 00:33:31,970 --> 00:33:33,260
- Kau dasar pecundang.
- 731
- 00:33:33,722 --> 00:33:35,352
- Maafkan aku, apa yang dia katakan?
- 732
- 00:33:35,724 --> 00:33:36,774
- Apa?
- 733
- 00:33:36,808 --> 00:33:38,058
- - Yah, Aku akan...
- - Ya.
- 734
- 00:33:38,101 --> 00:33:39,691
- Permisi. Hai.
- 735
- 00:33:39,770 --> 00:33:40,900
- Aku ingin bertanya padamu.
- 736
- 00:33:40,938 --> 00:33:44,688
- Sekarang yang kita bicarakan di sini
- pekerja paruh waktu atau pekerja penuh?
- 737
- 00:33:44,775 --> 00:33:47,695
- Tidak ada, cuma pekerja suka-rela.
- 738
- 00:33:47,778 --> 00:33:48,778
- Apa?
- 739
- 00:33:48,862 --> 00:33:50,702
- Sebagai informasi bagimu,
- burung dalam sangkar...
- 740
- 00:33:51,198 --> 00:33:52,528
- Dia kelihatannya hebat.
- 741
- 00:33:52,616 --> 00:33:54,946
- Randa Tapak membantu para wanita
- membangun kemampuan memimpin.
- 742
- 00:33:54,993 --> 00:33:56,833
- Terlihat bagus untuk
- catatan masa SMA mereka
- 743
- 00:33:56,912 --> 00:33:58,462
- dan mereka akan memperbagus
- hubungan dengan komunitas,
- 744
- 00:33:58,580 --> 00:34:00,080
- yang mana lebih dari yang aku
- bisa katakan untuk kalian.
- 745
- 00:34:00,165 --> 00:34:02,245
- A-ha. Siapa namamu?
- 746
- 00:34:02,292 --> 00:34:03,542
- Helen Kreagan.
- 747
- 00:34:03,627 --> 00:34:06,297
- Oh, Kau tahu kenapa? Menurutku kau
- menjatuhkan sesuatu di sini.
- 748
- 00:34:06,338 --> 00:34:07,958
- - Mati saja kau sana.
- - Mati kau sana.
- 749
- 00:34:08,465 --> 00:34:09,585
- Mati kau sana.
- 750
- 00:34:09,967 --> 00:34:11,627
- Aku tidak mengira kau tahu
- dengan siapa kau berbicara.
- 751
- 00:34:11,677 --> 00:34:14,217
- Kurasa aku tahu. Dan menurutku
- aku ingin kau mati saja sana.
- 752
- 00:34:14,304 --> 00:34:15,354
- Kupikir kau tidak mau.
- 753
- 00:34:16,306 --> 00:34:17,306
- 754
- 00:34:17,391 --> 00:34:18,391
- Oh, Ya ampun!
- 755
- 00:34:19,685 --> 00:34:22,985
- Bisakah kita berhenti sejenak dan
- berikan ucapan selamat pada Sarah, di sini?
- 756
- 00:34:24,606 --> 00:34:27,606
- Terima kasih. Ini Sandy. Ini Sandy.
- 757
- 00:34:27,651 --> 00:34:29,321
- - Atau Sandy.
- - Aku suka Sarah.
- 758
- 00:34:29,361 --> 00:34:30,741
- Terserah, asal jangan yang lain.
- 759
- 00:34:30,821 --> 00:34:33,991
- Aku ingin tahu berapa harga kau
- menjual kotak-kotak kue ini...?
- 760
- 00:34:34,449 --> 00:34:36,789
- Anak-anak.
- 7 dolar.
- 761
- 00:34:36,827 --> 00:34:37,987
- 7 dolar?
- 762
- 00:34:38,495 --> 00:34:39,785
- Ka-ching (harga yang lumayan),
- ya kan?
- 763
- 00:34:39,830 --> 00:34:43,830
- Aku punya kenalan di Shanghai yang bisa
- membuat kotak kue yang sama senilai 19 sen.
- 764
- 00:34:43,917 --> 00:34:46,247
- Ini pertemuan resmi
- dan kau menganggunya.
- 765
- 00:34:46,336 --> 00:34:47,956
- Mari kita ambil kesepakatan,
- acungkan tangan.
- 766
- 00:34:48,088 --> 00:34:49,708
- Siapa di sini yang menganggap
- Helen gelandangan?
- 767
- 00:34:51,633 --> 00:34:53,683
- Banyak yang mengacung. Oh, Helen.
- 768
- 00:34:53,927 --> 00:34:55,467
- Tut (Jempol ke bawah).
- 769
- 00:34:55,554 --> 00:34:56,554
- 770
- 00:34:57,014 --> 00:34:58,684
- Lakukan sesuatu, bu.
- 771
- 00:34:59,266 --> 00:35:01,886
- Aku keberatan dengan adanya tahanan
- menghadiri pertemuan kita
- 772
- 00:35:01,977 --> 00:35:03,397
- dan aku suka menyatakannya sebentar.
- 773
- 00:35:03,854 --> 00:35:05,024
- Bolehkah aku?
- 774
- 00:35:05,105 --> 00:35:06,605
- Biar aku saja yang menanganinya.
- 775
- 00:35:06,690 --> 00:35:08,690
- Pernyataan bagus lainnya oleh Helen.
- 776
- 00:35:08,775 --> 00:35:09,935
- Kau tahu sebabnya, Helen?
- 777
- 00:35:10,027 --> 00:35:11,527
- Kalau kau tidak pergi dari belakang-ku,
- 778
- 00:35:11,612 --> 00:35:14,822
- Aku akan sodok-kan sekotak berisi coklat
- ke bokongmu yang sempit itu.
- 779
- 00:35:15,032 --> 00:35:16,202
- 780
- 00:35:16,283 --> 00:35:17,283
- Oh.
- 781
- 00:35:17,743 --> 00:35:19,373
- Aku lebih memilih untuk makan siang.
- 782
- 00:35:19,411 --> 00:35:23,501
- Kau benar. Kau tentukan saja tanggalnya.
- Kedengarannya menakutkan, Oke?
- 783
- 00:35:23,707 --> 00:35:25,577
- Sandy, Aku suka sapu tangannya.
- 784
- 00:35:25,667 --> 00:35:26,667
- Apa itu perlu?
- 785
- 00:35:26,752 --> 00:35:28,252
- - Super (Sangat) diperlukan.
- - Ya.
- 786
- 00:35:35,219 --> 00:35:36,759
- 787
- 00:35:37,429 --> 00:35:38,759
- 788
- 00:35:43,393 --> 00:35:44,733
- Michelle?
- 789
- 00:35:45,103 --> 00:35:46,233
- - Hai!
- - Apa yang kau lakukan?
- 790
- 00:35:46,313 --> 00:35:47,563
- Apa-apaan semua ini?
- 791
- 00:35:47,606 --> 00:35:49,146
- Ini caraku kembali, m'kay?
- 792
- 00:35:49,233 --> 00:35:51,613
- Kau sedang menyaksikan Darnell 2.0.
- 793
- 00:35:51,693 --> 00:35:53,363
- Aku penasaran ketika kau bangun.
- 794
- 00:35:53,570 --> 00:35:55,240
- Apa kau belum pergi tidur?
- 795
- 00:35:55,322 --> 00:35:57,072
- Belum, Aku terjaga dan
- pergi ke suatu tempat
- 796
- 00:35:57,157 --> 00:35:58,987
- Sejak pukul 11 kemarin malam.
- 797
- 00:35:59,076 --> 00:36:01,036
- - Sesuatu yang luar biasa, Claire!
- - Oke.
- 798
- 00:36:01,078 --> 00:36:02,248
- Kau mendapatkan hambatan.
- 799
- 00:36:02,287 --> 00:36:05,787
- Tidak, tidak, tidak! Aku bisa
- membuat terobosan, karenamu.
- 800
- 00:36:05,874 --> 00:36:07,674
- Duduklah, aku ingin
- menunjukkan ini padamu.
- 801
- 00:36:07,751 --> 00:36:12,261
- Izinkan kuperkenalkan kau
- pada angsa emas baruku...
- 802
- 00:36:14,091 --> 00:36:16,431
- Darnell Darling.
- 803
- 00:36:16,510 --> 00:36:17,680
- Sketsa yang kasar.
- 804
- 00:36:17,761 --> 00:36:19,301
- Memang, Aku tahu.
- Sketsanya akan sempurna.
- 805
- 00:36:19,388 --> 00:36:21,928
- Tapi, sungguh, beritahu aku,
- Siapa pemikiran awalmu?
- 806
- 00:36:23,433 --> 00:36:25,193
- - Stalin.
- - Oke.
- 807
- 00:36:25,269 --> 00:36:27,019
- - Komunitas Remaja.
- - Baiklah!
- 808
- 00:36:27,437 --> 00:36:30,107
- Kekuatan tersembunyi orang Jepang?
- 809
- 00:36:30,190 --> 00:36:32,730
- Yang ku maknai dari itu adalah
- "kekuatan penuh"
- 810
- 00:36:33,110 --> 00:36:35,740
- citra yang kuat dan aku akan mengambilnya
- sehari dalam seminggu.
- 811
- 00:36:36,947 --> 00:36:37,987
- Kenapa kau bangun?
- 812
- 00:36:38,115 --> 00:36:40,415
- Duduklah, tukang tidur.
- Lekas bangun.
- 813
- 00:36:41,702 --> 00:36:43,912
- Claire, kita akan memulai
- perusahaan kue coklat.
- 814
- 00:36:43,954 --> 00:36:46,754
- Tidak, kita akan mulai sebuah
- kerajaan coklat.
- 815
- 00:36:46,790 --> 00:36:49,330
- Oke? Dan kita akan menamainya
- Darnell Darlings.
- 816
- 00:36:49,793 --> 00:36:52,843
- Illinois sendiri punya
- 25.000 Randa Tapak.
- 817
- 00:36:52,921 --> 00:36:57,801
- Mereka mendapat pemasukan, dalam
- satu tahun, 32.500.000 dolar.
- 818
- 00:36:58,135 --> 00:37:00,015
- Ini perusahaan global.
- 819
- 00:37:00,095 --> 00:37:02,635
- Randa Tapak membuat satu
- milyar dolar setahun.
- 820
- 00:37:03,015 --> 00:37:06,145
- Apa itu berasal dari kantongmu?
- Mungkin Helen yang menaruhnya.
- 821
- 00:37:06,226 --> 00:37:10,056
- Maksudku, si jalang mengerikan itu akan
- mencabut gigi seorang anak. Apa aku salah?
- 822
- 00:37:10,314 --> 00:37:13,654
- Kalau dia bisa menjual gigi,
- Dia pasti mencabut gigi anak-anak.
- 823
- 00:37:14,234 --> 00:37:16,744
- Aku akan membiarkannya saja,
- tapi Helen memang mengerikan.
- 824
- 00:37:16,820 --> 00:37:18,700
- Randa Tapak bukan untuk cari
- untung, Michelle.
- 825
- 00:37:18,780 --> 00:37:20,910
- Uang itu akan digunakan kembali untuk
- program luar biasa bagi anak-anak.
- 826
- 00:37:20,991 --> 00:37:22,831
- Oh, program luar biasa?
- Itu menarik.
- 827
- 00:37:22,910 --> 00:37:24,990
- Rachel, lakukan permintaan-ku.
- 828
- 00:37:25,037 --> 00:37:28,537
- Beritahu ibumu apa program "luar biasa"
- yang pernah dia selesaikan.
- 829
- 00:37:28,749 --> 00:37:30,329
- Teruskan, teruskan.
- 830
- 00:37:30,417 --> 00:37:33,497
- Arahan dari pemandu Sandy memberiku
- lencana "Rama-Rama Sosial".
- 831
- 00:37:33,545 --> 00:37:34,745
- Itu luar biasa!
- 832
- 00:37:35,088 --> 00:37:37,298
- Beritahu dia apa itu lencana
- "Rama-Rama Sosial".
- 833
- 00:37:37,341 --> 00:37:41,851
- Aku harus menahan pembicaraan dengan
- orang baru selama 30 menit...
- 834
- 00:37:42,304 --> 00:37:43,514
- - Oke.
- - ...dan membuktikan
- 835
- 00:37:43,555 --> 00:37:45,095
- cara menjadi tuan rumah yang baik.
- 836
- 00:37:45,849 --> 00:37:48,729
- Minggu depan, aku mungkin menganggap
- mereka akan merencanakan pernikahan.
- 837
- 00:37:49,019 --> 00:37:50,979
- Aku akan beritahu kau sebabnya,
- Aku akan merancang
- 838
- 00:37:51,104 --> 00:37:53,064
- sebuah lencana baru yang
- istimewa untuk Randa Tapak.
- 839
- 00:37:53,148 --> 00:37:56,028
- Ini sungguh akan menjadi lencana yang luar
- biasa istimewa, jadi takkan ada yang melupakannya.
- 840
- 00:37:56,068 --> 00:37:57,858
- Dan aku akan membuatnya
- bergambar seorang wanita.
- 841
- 00:37:57,903 --> 00:38:01,873
- Seorang wanita sedih sungguhan dengan celemek
- yang ia kenakan, membungkuk di depan oven.
- 842
- 00:38:01,949 --> 00:38:05,289
- Dan kalimatnya bertuliskan, "Kau tahu kenapa
- kemaluan kami lebih baik ketimbang mulutmu?
- 843
- 00:38:05,369 --> 00:38:07,539
- "Karena mereka tidak punya
- gigi dan tidak bicara."
- 844
- 00:38:07,788 --> 00:38:10,168
- dan kau bisa kenakan lencana
- itu dan kau akan sadar
- 845
- 00:38:10,207 --> 00:38:12,627
- bahwa ada seorang pria di oven
- dan memberikannya oral seks.
- 846
- 00:38:13,085 --> 00:38:14,175
- Semoga berhasil membuatnya!
- 847
- 00:38:14,211 --> 00:38:15,381
- Michelle!
- 848
- 00:38:15,629 --> 00:38:17,339
- Lagipula aku dengar semuanya.
- 849
- 00:38:17,714 --> 00:38:19,764
- Anak-anak ini akan menghasilkan
- banyak uang sungguhan
- 850
- 00:38:19,842 --> 00:38:21,682
- yang bisa digunakan untuk dana kuliah,
- 851
- 00:38:22,052 --> 00:38:25,722
- memberikan mereka pemberdayaan, memberikan
- mereka pemikiran yang baik bagi diri mereka.
- 852
- 00:38:25,764 --> 00:38:27,684
- Kuanggap itu menarik, Claire.
- 853
- 00:38:28,141 --> 00:38:30,061
- Ide yang bagus, Michelle,
- 854
- 00:38:30,143 --> 00:38:33,063
- tapi ide yang gila juga.
- 855
- 00:38:33,105 --> 00:38:35,075
- Claire, Aku ingin kau mendengarku.
- 856
- 00:38:37,401 --> 00:38:39,651
- Kau punya produk luar biasa.
- 857
- 00:38:39,736 --> 00:38:42,486
- Kau membuat kue coklat yang
- menggugah selera. /Oke.
- 858
- 00:38:42,573 --> 00:38:46,703
- Dan aku bisa jual apapun yang kupercayai,
- dan aku percaya dengan produkmu.
- 859
- 00:38:47,077 --> 00:38:50,457
- Kita bisa jadi mitra. Bukan
- asisten-ku. 50-50.
- 860
- 00:38:50,789 --> 00:38:53,419
- Sebegitu percayanya aku akan usaha ini.
- Apa pendapatmu?
- 861
- 00:38:55,127 --> 00:38:56,877
- Aku harus tetap bekerja, Michelle.
- 862
- 00:38:57,004 --> 00:38:58,764
- Usaha ini... hanya saja terlalu berisiko.
- 863
- 00:38:59,548 --> 00:39:01,048
- Ayolah.
- 864
- 00:39:01,592 --> 00:39:03,592
- Kau bahkan kelihatan tidak menyukai
- pekerjaanmu, Bu.
- 865
- 00:39:04,469 --> 00:39:06,429
- Oh, kata itu berada di saat yang indah.
- 866
- 00:39:06,471 --> 00:39:07,641
- Aku bahkan tidak menyruh dia
- bicara begitu.
- 867
- 00:39:08,432 --> 00:39:10,602
- Kau tahu sebabnya, Claire?
- Teruskan pekerjaan mengerikanmu itu.
- 868
- 00:39:10,642 --> 00:39:12,442
- Lakukan usaha ini sebagai sampingan.
- 869
- 00:39:13,103 --> 00:39:15,813
- Oke? Ditambah, hal ini akan
- membuatku keluar dari sofa-mu.
- 870
- 00:39:15,898 --> 00:39:16,938
- Aku ikut.
- 871
- 00:39:17,441 --> 00:39:18,441
- - Kau ikut?
- - Mmm-hmm.
- 872
- 00:39:18,942 --> 00:39:20,032
- Mari lakukan ini, semuanya!
- 873
- 00:39:20,110 --> 00:39:22,110
- Oke, Rachel, kau harus berpakaian.
- 874
- 00:39:22,154 --> 00:39:24,454
- Aku akan mengantarmu ke sekolah.
- Kita akan dapatkan banyak rekrutan baru!
- 875
- 00:39:24,531 --> 00:39:26,951
- Ini pukul 4 pagi.
- Aku akan kembali ke tempat tidur.
- 876
- 00:39:26,992 --> 00:39:28,122
- Selamat malam, Sayang.
- 877
- 00:39:28,202 --> 00:39:29,452
- Apa? Oke, Kau tahu kenapa?
- 878
- 00:39:29,536 --> 00:39:31,616
- Kau kerjakan sisa bagianmu,
- Kau perlu melakukannya!
- 879
- 00:39:31,663 --> 00:39:34,253
- Kita akan merekrut banyak
- Darnell Darlings hari ini!
- 880
- 00:39:34,291 --> 00:39:36,131
- Claire, gelandang belakangku,
- 881
- 00:39:36,210 --> 00:39:37,960
- Aku butuh kau untuk menerobos
- masuk ke dalam dapur itu
- 882
- 00:39:38,045 --> 00:39:40,635
- dan mulai membuat pan demi pan
- diikuti pan kue coklat lainnya,
- 883
- 00:39:40,714 --> 00:39:42,924
- 'sebab semakin cepat aku bisa
- menjual kuenya, Oke?
- 884
- 00:39:42,966 --> 00:39:44,796
- - Sekarang?
- - Sekarang! Benar?
- 885
- 00:39:44,885 --> 00:39:46,895
- Aku mungkin coba panaskan oven,
- 886
- 00:39:47,012 --> 00:39:49,012
- jadi menurutku ada sedikit
- kebocoran gas.
- 887
- 00:39:49,097 --> 00:39:50,467
- - Hah?
- - kalau kau memikirkan itu, mungkin
- 888
- 00:39:50,641 --> 00:39:52,021
- kenapa kalian merasa agak dungu.
- 889
- 00:39:52,142 --> 00:39:55,312
- Hei, Rach, Kau tahu kenapa?
- Jangan tidur! Jangan tidur!
- 890
- 00:39:55,395 --> 00:39:56,395
- Oh, Ya ampun!
- 891
- 00:39:57,314 --> 00:39:59,404
- Oke. Kita mungkin harus
- berjalan ke arahnya.
- 892
- 00:40:00,609 --> 00:40:01,819
- 893
- 00:40:02,945 --> 00:40:04,245
- Ah. Kau tahu kenapa?
- 894
- 00:40:04,321 --> 00:40:07,321
- Rasanya akan bagus menjemurnya di terik
- matahari dan memolesnya kembali lagi.
- 895
- 00:40:07,991 --> 00:40:10,331
- Orang bilang itu tidak masalah,
- walaupun sebenarnya bermasalah.
- 896
- 00:40:10,369 --> 00:40:13,159
- - Hentakkan sedikit tendangan pada langkahmu.
- 897
- 00:40:15,582 --> 00:40:17,082
- Siapa monster buas itu?
- 898
- 00:40:17,543 --> 00:40:19,593
- Itu Chrystal Delveccio.
- 899
- 00:40:19,670 --> 00:40:21,840
- Dia selalu ikut terlibat dalam
- pertarungan tinju.
- 900
- 00:40:22,381 --> 00:40:24,341
- - Nantilah, Pa.
- - Itu sempurna.
- 901
- 00:40:24,675 --> 00:40:26,685
- Itu kumpulan orang-orang tepat yang
- ingin kita rekrut.
- 902
- 00:40:26,760 --> 00:40:28,300
- Kau tahu kenapa? Ada sedikit
- tip lagi.
- 903
- 00:40:28,345 --> 00:40:30,965
- Lihatlah anak-anak yang dinamai
- mengikuti nama batu permata berharga.
- 904
- 00:40:31,014 --> 00:40:33,774
- Topaz, Sapphire, Opal, Amber.
- 905
- 00:40:34,059 --> 00:40:35,229
- Mereka semua harus kita taklukkan.
- 906
- 00:40:35,310 --> 00:40:38,020
- Kita ingin dapatkan mereka saat mereka
- marah dan siap untuk bergabung.
- 907
- 00:40:38,105 --> 00:40:40,405
- Kenapa tidak kau periksa kehadiran
- Chrystal?
- 908
- 00:40:40,732 --> 00:40:41,732
- Dimengerti itu.
- 909
- 00:40:45,070 --> 00:40:47,030
- Ibuku tidak pernah mengizinkan-ku minum kopi.
- 910
- 00:40:47,114 --> 00:40:49,124
- Benarkah, kenapa?
- 911
- 00:40:49,575 --> 00:40:51,165
- Katanya kopi akan memperlambat
- pertumbuhanmu.
- 912
- 00:40:51,201 --> 00:40:52,911
- Itu tidak benar. Itu gila.
- 913
- 00:40:53,245 --> 00:40:55,335
- Apa, apa kau ingin tumbuh
- tinggi tidak wajar?
- 914
- 00:40:55,497 --> 00:40:56,867
- 915
- 00:40:57,624 --> 00:41:00,174
- Baiklah. masuklah ke sana,
- Bawalah banyak rekrutan bagus.
- 916
- 00:41:00,878 --> 00:41:02,878
- Aku merasa seperti berkeringat dan takut.
- 917
- 00:41:02,963 --> 00:41:04,843
- Itu cuma efek dari kopi.
- Kopi bagus untuk...
- 918
- 00:41:04,882 --> 00:41:07,722
- Oh, Kau tahu kenapa? Tunggu sebentar,
- izinkan aku lihat dulu.
- 919
- 00:41:09,386 --> 00:41:10,886
- Oh, Aku mungkin tak sengaja
- menukar cangkir...
- 920
- 00:41:10,929 --> 00:41:13,389
- yang ini punyamu. Aku siramkan
- sedikit alkohol dicangkirku.
- 921
- 00:41:13,473 --> 00:41:14,643
- Tidak apa-apa kok.
- 922
- 00:41:15,475 --> 00:41:16,725
- Itu semacam senjata rahasia.
- 923
- 00:41:17,269 --> 00:41:18,899
- Itu yang membuat orang Irlandia
- jadi semangat.
- 924
- 00:41:19,021 --> 00:41:20,611
- Dan aku bisa bilang begitu
- karena Aku orang Skotlandia!
- 925
- 00:41:21,398 --> 00:41:22,568
- Pergilah temui mereka!
- 926
- 00:41:24,109 --> 00:41:27,649
- Dan juga, karena beberapa
- komplikasi yang tak terduga,
- 927
- 00:41:27,738 --> 00:41:29,568
- dan hanya, um...
- 928
- 00:41:30,032 --> 00:41:31,242
- Pasrah...
- 929
- 00:41:31,325 --> 00:41:33,415
- Spaghetti mati semalam.
- 930
- 00:41:33,493 --> 00:41:35,083
- Dengarkan, para bajingan!
- 931
- 00:41:35,120 --> 00:41:36,160
- Michelle, jaga bahasa!
- 932
- 00:41:36,246 --> 00:41:37,656
- Siapa di sini yang mau dengar mengenai
- 933
- 00:41:37,748 --> 00:41:39,828
- sebuah rasa percaya untuk tidak
- takut pada kesempatan menarik?
- 934
- 00:41:40,083 --> 00:41:41,083
- Hah?
- 935
- 00:41:41,585 --> 00:41:43,385
- Baiklah! Woo! Lihatlah kelompok ini!
- 936
- 00:41:44,296 --> 00:41:46,126
- Baiklah. Ada apa dengan wajah melongo itu?
- 937
- 00:41:46,215 --> 00:41:47,515
- Apa ada yang mati?
- 938
- 00:41:47,591 --> 00:41:50,431
- Ya. Spaghetti mati semalam.
- 939
- 00:41:50,511 --> 00:41:51,761
- Siapa itu Spaghetti?
- 940
- 00:41:51,845 --> 00:41:53,005
- Seekor kucing.
- 941
- 00:41:53,096 --> 00:41:55,096
- Seekor kucing? Oh. Boleh aku jujur?
- 942
- 00:41:55,182 --> 00:41:57,642
- Kucing itu mungkin bunuh diri
- karena namanya "Spaghetti."
- 943
- 00:41:57,768 --> 00:41:58,768
- Benar, kan? Hei-oh!
- 944
- 00:41:58,810 --> 00:41:59,940
- - Michelle.
- - Oh...
- 945
- 00:42:00,771 --> 00:42:03,231
- Baiklah, Oke. Kenapa kau tidak
- pergi saja, Sandy?
- 946
- 00:42:03,273 --> 00:42:04,483
- Ini pertemuan-ku dan Aku...
- 947
- 00:42:04,608 --> 00:42:05,858
- Oke.
- 948
- 00:42:05,943 --> 00:42:07,443
- Cepat minggir sana. Cepat minggir sana.
- 949
- 00:42:07,528 --> 00:42:08,818
- Sangat berduka cita atas kehilanganmu.
- 950
- 00:42:09,154 --> 00:42:11,534
- Seperti yang sudah kalian ketahui,
- namaku adalah Michelle Darnell
- 951
- 00:42:11,615 --> 00:42:12,625
- dan ini pasangan-ku.
- 952
- 00:42:12,741 --> 00:42:15,911
- Dan kata "pasangan," bukan berarti ada
- suatu hubungan antara wanita dengan wanita.
- 953
- 00:42:16,036 --> 00:42:18,286
- Whoa!/ Apa itu "hubungan antara
- wanita dengan wanita"?
- 954
- 00:42:18,956 --> 00:42:21,166
- Uh, Yah, pertanyaan bagus. Aku suka
- orang yang punya rasa ingin tahu.
- 955
- 00:42:21,250 --> 00:42:23,290
- hubungan antara wanita dengan wanita
- sebenarnya mengarah ke...
- 956
- 00:42:23,377 --> 00:42:25,917
- sesuatu yang kau mungkin akan
- dibahas di bangku kuliah,
- 957
- 00:42:26,004 --> 00:42:27,094
- tapi bukan berarti saling beradu,
- kau tahu?
- 958
- 00:42:27,130 --> 00:42:28,170
- Ayolah jangan...
- Jangan beritahu itu padanya.
- 959
- 00:42:28,257 --> 00:42:29,337
- Kecuali dirimu Hannah.
- 960
- 00:42:29,424 --> 00:42:30,764
- - Hannah, kau akan meng-"adukannya".
- 961
- 00:42:30,843 --> 00:42:31,843
- Tidak... Kau tahu kenapa? Ayo...
- 962
- 00:42:31,927 --> 00:42:34,467
- Dan aku punya firasat kalau
- ibumu pasti sudah meng-adunya.
- 963
- 00:42:34,513 --> 00:42:36,143
- Dia tidak akan menahannya lalu marah..
- 964
- 00:42:36,473 --> 00:42:37,473
- Itu firasatku.
- 965
- 00:42:37,558 --> 00:42:38,638
- Mari kita ganti topiknya.
- 966
- 00:42:38,725 --> 00:42:42,645
- Kami bawakan kalian banyak kue
- coklat lezat buatan sendiri.
- 967
- 00:42:42,688 --> 00:42:45,648
- Ooh. Lihat ini! Kami bawa kue buatan kami,
- Kami traktir semuanya! Traktir!
- 968
- 00:42:45,732 --> 00:42:47,442
- Izinkan kutanya kau satu pertanyaan.
- 969
- 00:42:47,484 --> 00:42:49,864
- Saat kau menjual sekotak kue,
- apa yang kau dapatkan?
- 970
- 00:42:49,945 --> 00:42:52,825
- Kau mendapat poin yang bisa digunakan
- agar sampanmu berjalan.
- 971
- 00:42:52,865 --> 00:42:55,375
- Salah, kau dapat sepiring besar
- omong kosong!
- 972
- 00:42:55,868 --> 00:42:58,698
- Itu 100% benar, dasar kau raksasa cantik!
- 973
- 00:42:58,787 --> 00:43:01,327
- Sekarang di Darnell Darling,
- Kita anggap itu tidak benar.
- 974
- 00:43:01,373 --> 00:43:03,833
- Menurut kami jika kalian keluar sana
- dan menjual kotak berisi kuenya,
- 975
- 00:43:03,876 --> 00:43:05,376
- Kami akan beri kalian komisi 5%.
- 976
- 00:43:05,669 --> 00:43:07,709
- Komisi 5% setiap kotak kue
- yang kalian jual.
- 977
- 00:43:07,796 --> 00:43:09,376
- Harusnya jadi 10% saja, menurutku.
- 978
- 00:43:09,715 --> 00:43:11,385
- - Memang benar, kita yang mengatakannya.
- - Ya.
- 979
- 00:43:11,466 --> 00:43:13,756
- Lebih jauh, kau payah dengan hal ini.
- Biar kau tahu saja sih.
- 980
- 00:43:13,844 --> 00:43:15,514
- Oke, jadi 10%.
- 981
- 00:43:15,596 --> 00:43:18,136
- Kau ikut bekerja dengan kami, kau akan
- dapat bagian dari keuntungan penjualan.
- 982
- 00:43:18,682 --> 00:43:19,972
- Oke. Atau kau bisa diam saja di sini!
- 983
- 00:43:20,017 --> 00:43:21,597
- Jadilah tamuku, Aku tidak tahu,
- membangun...
- 984
- 00:43:21,685 --> 00:43:23,975
- sarang luak yang kotor di pepohonan.
- 985
- 00:43:24,062 --> 00:43:25,862
- atau apa yang sudah kau rencanakan, Sandy?
- 986
- 00:43:26,356 --> 00:43:29,776
- Yah, sebenarnya, kami akan membangun
- sarang luak kotor di dahan pohon.
- 987
- 00:43:30,777 --> 00:43:32,447
- Ya ampun.
- 988
- 00:43:32,529 --> 00:43:34,529
- Ya ampun! Dan aku membuatnya terwujud.
- 989
- 00:43:34,615 --> 00:43:38,665
- Aku coba berpikir kemungkinan
- skenario terburuk di dunia.
- 990
- 00:43:38,702 --> 00:43:40,412
- Apa yang sebenarnya terjadi di sini?
- 991
- 00:43:40,704 --> 00:43:43,044
- Aku baru tinggalkan ruangan sebentar
- untuk membicarakan sudut pandangku...
- 992
- 00:43:43,123 --> 00:43:44,623
- dan pertemuannya malah mengarah
- ke kamar kecil? (Istilah)
- 993
- 00:43:44,875 --> 00:43:46,295
- Maaf, Helen, kita hampir selesai.
- 994
- 00:43:46,376 --> 00:43:49,206
- Oke, kalian semua, bagian terbaik
- mengenai Darnell Darling
- 995
- 00:43:49,296 --> 00:43:52,216
- menyatakan, untuk setiap kotak yang terjual,
- ada tambahan komisi 10%
- 996
- 00:43:52,299 --> 00:43:54,429
- dan akan masuk ke dana perkuliahan
- kalian. Oke?
- 997
- 00:43:54,551 --> 00:43:57,471
- Kami akan membantu menyelamatkan
- pendidikan kuliah kalian.
- 998
- 00:43:57,554 --> 00:44:01,524
- Tunggu, apa kau coba melarang masuk
- anak-anak ini dari pertemuan Randa Tapak?
- 999
- 00:44:01,767 --> 00:44:03,307
- Tidak!
- 1000
- 00:44:03,393 --> 00:44:06,353
- Helen, kami tidak mencoba untuk
- melarang masuk anak-anak ini.
- 1001
- 00:44:06,396 --> 00:44:10,476
- Kami secara aktif dan secara pasti
- melarang masuk anak-anak ini dari pertemuan.
- 1002
- 00:44:10,567 --> 00:44:11,567
- Jauhkan tanganmu dariku.
- 1003
- 00:44:11,652 --> 00:44:13,112
- - Sialan kau, Helen!
- - Kau yang sialan!
- 1004
- 00:44:13,946 --> 00:44:15,406
- Beritahu putrimu yang busuk itu,
- 1005
- 00:44:15,489 --> 00:44:17,779
- jangan pernah bicara dengan Rachel
- seperti itu lagi.
- 1006
- 00:44:17,866 --> 00:44:19,906
- - Ayo um, pergi, anak-anak.
- - Oke, anak-anak!
- 1007
- 00:44:20,160 --> 00:44:22,830
- Siapapun yang ingin ke ruang
- senang-senang, ikutlah dengan-ku!
- 1008
- 00:44:22,913 --> 00:44:26,583
- Tinggal turun ke aula. ruangan lebih besar, lebih baik.
- Kita punya foosball (Permainan Sepakbola di meja)!
- 1009
- 00:44:26,959 --> 00:44:28,959
- Oke. Dan aku berjani, Tidak Helen!
- 1010
- 00:44:29,461 --> 00:44:31,631
- - Dah, Helen!
- - Semoga sukses dengan produk-mu!
- 1011
- 00:44:32,256 --> 00:44:33,416
- Oh, Astaga.
- 1012
- 00:44:33,507 --> 00:44:34,587
- Maksudku, Lagipula apa ini?
- 1013
- 00:44:34,633 --> 00:44:39,603
- Kelihatannya seperti sekedar kue buatan biasa,
- yang diisi zat perekat, ditambah gula,
- 1014
- 00:44:39,847 --> 00:44:41,347
- seperti kue diabetes.
- 1015
- 00:44:43,767 --> 00:44:44,767
- 1016
- 00:44:49,773 --> 00:44:51,113
- dengan coklat!
- 1017
- 00:44:51,733 --> 00:44:53,113
- Oh, Ya ampun.
- 1018
- 00:44:54,528 --> 00:44:55,858
- Kuenya enak.
- 1019
- 00:44:56,363 --> 00:44:57,823
- 1020
- 00:45:23,307 --> 00:45:24,427
- Sekarang, apa yang akan kita lakukan?
- 1021
- 00:45:24,474 --> 00:45:26,644
- Menjual kue coklat!
- 1022
- 00:45:26,727 --> 00:45:28,767
- Oke, apa yang akan kita katakan
- kalau ada orang yang tidak mau beli?
- 1023
- 00:45:28,812 --> 00:45:30,402
- "Beli kue coklatku atau kubunuh kau."
- 1024
- 00:45:31,023 --> 00:45:32,073
- Jangan katakan itu, Chrystal.
- 1025
- 00:45:32,149 --> 00:45:33,189
- Katakan saja. Itu sempurna kok.
- 1026
- 00:45:33,317 --> 00:45:35,237
- Baiklah, sekarang pergilah cari uang!
- 1027
- 00:45:35,986 --> 00:45:37,196
- Woo!
- 1028
- 00:45:37,321 --> 00:45:39,031
- Van-nya pergi pukul 7:00!
- 1029
- 00:45:39,114 --> 00:45:41,324
- Kalau kau tidak kembali,
- kami akan pergi tanpamu!
- 1030
- 00:45:41,366 --> 00:45:43,736
- Tidak, kita tidak boleh pergi.
- Tidak boleh ada yang meninggalkanmu.
- 1031
- 00:45:43,827 --> 00:45:45,617
- Kita akan pergi pukul 7 pas.
- 1032
- 00:45:45,829 --> 00:45:47,829
- - Pukul 7:00!
- - Mobil Van-nya akan ke sini.
- 1033
- 00:45:48,415 --> 00:45:50,245
- Aku tidak hitung berapa banyak jumlahnya.
- 1034
- 00:45:51,335 --> 00:45:52,635
- - Aku hitung. Whew.
- - Oh, Bagus.
- 1035
- 00:45:53,587 --> 00:45:55,007
- 1036
- 00:45:57,257 --> 00:45:59,007
- 1037
- 00:46:01,845 --> 00:46:04,135
- Oke, Ini semua sudah dipotong dan
- didinginkan. Kemas semuanya.
- 1038
- 00:46:04,681 --> 00:46:06,101
- Michelle, kau bisa bantu?
- 1039
- 00:46:06,183 --> 00:46:07,563
- Ya, tentu saja, aku akan bantu.
- 1040
- 00:46:13,649 --> 00:46:15,359
- Ngomong-ngomong, jangan
- beri dia cuma-cuma lagi, Oke?
- 1041
- 00:46:15,442 --> 00:46:17,692
- Dia sudah bayar semuanya,
- sama seperti yang lainnya.
- 1042
- 00:46:17,986 --> 00:46:19,106
- Oh, Mereka baik sekali!
- 1043
- 00:46:19,196 --> 00:46:21,696
- Di sana kau rupanya.
- Semuanya sudah siap.
- 1044
- 00:46:23,033 --> 00:46:24,083
- Jangan lupakan uang tipnya.
- 1045
- 00:46:24,201 --> 00:46:25,291
- Sekarang, Bagaimana bisa aku?
- Kau terlalu besar.
- 1046
- 00:46:25,369 --> 00:46:27,539
- Kau terus saja katakan itu berkali-kali.
- Dan, di sana, kau mendapatkannya.
- 1047
- 00:46:32,626 --> 00:46:33,956
- Hai, kau punya uang?
- 1048
- 00:46:35,671 --> 00:46:36,711
- Hei!
- 1049
- 00:46:37,047 --> 00:46:39,127
- Takkan ada kue coklat
- tersisa di dunia.
- 1050
- 00:46:39,216 --> 00:46:41,086
- Keluar dari sini.
- Pergilah jual kue coklat!
- 1051
- 00:46:41,343 --> 00:46:42,513
- 1052
- 00:46:42,636 --> 00:46:44,546
- - Oke.
- - Halo, Bonnie!
- 1053
- 00:46:44,596 --> 00:46:48,216
- Lihat ini. Patrice, terimalah.
- 1054
- 00:46:48,267 --> 00:46:49,727
- Terima itu dan belikan aku sesuatu!
- 1055
- 00:46:49,768 --> 00:46:51,478
- Aku cuma bercanda,
- tapi kalau kau mau...
- 1056
- 00:46:57,568 --> 00:47:01,318
- Ingat, anak-anak, saat rumahnya bagus,
- Kami lipatgandakan harganya.
- 1057
- 00:47:01,405 --> 00:47:03,915
- Orang kaya tidak mempercayai
- makanan ringan harga terjangkau.
- 1058
- 00:47:03,991 --> 00:47:06,581
- Kau tahu kenapa? Mari naikkan harganya
- 10 dolar sekotak./ Hei!
- 1059
- 00:47:08,537 --> 00:47:09,827
- Menurutmu apa yang kau lakukan?
- 1060
- 00:47:09,913 --> 00:47:11,413
- Hai, Helen!
- 1061
- 00:47:11,748 --> 00:47:14,418
- Kami ikut serta dalam American Dream.
- 1062
- 00:47:14,501 --> 00:47:16,001
- Tidak di jalan ini,
- kalian dilarang.
- 1063
- 00:47:16,086 --> 00:47:17,916
- Ini wilayah Randa Tapak.
- 1064
- 00:47:18,005 --> 00:47:19,175
- Tidak masalah, Helen,
- kami ini cuma...
- 1065
- 00:47:19,256 --> 00:47:20,756
- - Diamlah, Sandy!
- - Oke.
- 1066
- 00:47:20,841 --> 00:47:21,931
- Kalian memang pecundang!
- 1067
- 00:47:21,967 --> 00:47:24,177
- Hei, emut penisku, Gigantor!
- 1068
- 00:47:24,261 --> 00:47:25,261
- - Mati kau sana!
- 1069
- 00:47:25,345 --> 00:47:26,385
- Hannah, Hentikan itu!
- 1070
- 00:47:26,638 --> 00:47:28,558
- Kita tidak bersikap seperti itu!
- 1071
- 00:47:28,599 --> 00:47:29,769
- Michelle.
- 1072
- 00:47:30,142 --> 00:47:31,232
- Ada yang mau dikatakan?
- 1073
- 00:47:31,268 --> 00:47:32,438
- Aku merasa senang.
- 1074
- 00:47:32,603 --> 00:47:36,613
- Aturan pertama dari bisnis, pura-pura
- negosiasi dan kemudian ambil apa yang kau mau.
- 1075
- 00:47:41,445 --> 00:47:43,115
- Dengarkan, burung dalam sangkar.
- 1076
- 00:47:43,363 --> 00:47:45,123
- Menurutmu karena kau sudah
- terbiasa jadi orang yang...
- 1077
- 00:47:45,199 --> 00:47:46,569
- memerintah lalu ada yang tidak mematuhimu
- 1078
- 00:47:46,658 --> 00:47:48,868
- dan gerombolan menyedihkanmu menolak?
- 1079
- 00:47:49,953 --> 00:47:51,123
- Wah, kau salah, jalang.
- 1080
- 00:47:51,246 --> 00:47:52,866
- Uh. Helen!
- 1081
- 00:47:53,540 --> 00:47:56,290
- Kau dapat masalah karena terlalu
- seringnya kau bicara.
- 1082
- 00:47:56,376 --> 00:47:59,296
- Apa kau akan biarkan saja mayat terbujur
- dan mati di dalam sana?
- 1083
- 00:47:59,505 --> 00:48:00,635
- Lupakan itu, Michelle.
- 1084
- 00:48:00,964 --> 00:48:03,554
- - Mari kita mulai ke blok sebelah.
- - Tidak, tidak, tidak.
- 1085
- 00:48:03,967 --> 00:48:08,637
- Aturan kedua berbisnis saat seorang yang
- bau selokan, si jalang pemakan pasta
- 1086
- 00:48:08,722 --> 00:48:12,312
- dan putrinya yang seperti monster
- berbulu berada di hadapan kalian,
- 1087
- 00:48:12,643 --> 00:48:13,983
- kalian harus bersahabat dengannya.
- 1088
- 00:48:15,687 --> 00:48:17,647
- Hannah, beri aku ruang.
- 1089
- 00:48:20,317 --> 00:48:21,317
- 1090
- 00:48:21,401 --> 00:48:22,781
- 1091
- 00:48:22,986 --> 00:48:23,986
- Oh.
- 1092
- 00:48:24,071 --> 00:48:25,821
- - Bagaimana rasanya itu?
- - Enak.
- 1093
- 00:48:26,114 --> 00:48:27,374
- 1094
- 00:48:30,369 --> 00:48:31,659
- Rasakan itu!
- 1095
- 00:48:31,745 --> 00:48:32,865
- 1096
- 00:48:36,124 --> 00:48:37,214
- 1097
- 00:48:37,501 --> 00:48:39,251
- Lekas hajar mereka!
- 1098
- 00:48:39,419 --> 00:48:40,419
- 1099
- 00:48:57,020 --> 00:48:59,940
- Mereka itu binatang!
- Mereka itu binatang!
- 1100
- 00:49:09,241 --> 00:49:10,701
- Rachel belum selesai!
- 1101
- 00:49:11,034 --> 00:49:12,994
- Rachel masih mau nambah lagi!
- 1102
- 00:49:19,918 --> 00:49:21,038
- Ya!
- 1103
- 00:49:22,212 --> 00:49:24,342
- Hei, Chrystal! Aku datang untukmu!
- 1104
- 00:49:24,798 --> 00:49:26,048
- Kemarilah!
- 1105
- 00:49:35,559 --> 00:49:37,729
- Oh, tidak, kau tidak boleh!
- Kau tidak boleh pergi kemanapun!
- 1106
- 00:49:37,811 --> 00:49:40,021
- Kau mengerti aku? Randa Tapak takkan
- pernah meninggalkan perkelahian jalanan!
- 1107
- 00:49:40,063 --> 00:49:41,403
- Sialan, Helen!
- 1108
- 00:49:41,440 --> 00:49:42,690
- Kami akan mengepel lantainya!
- 1109
- 00:49:45,736 --> 00:49:47,236
- Sandy, kenapa?
- 1110
- 00:49:47,321 --> 00:49:49,241
- 'Karena aku pemimpinnya, kena kau!
- 1111
- 00:49:49,364 --> 00:49:50,784
- - Dasar pengkhianat!
- - Tidak.
- 1112
- 00:49:51,575 --> 00:49:54,335
- Minggir! Si jalang itu milikku!
- 1113
- 00:49:54,411 --> 00:49:55,541
- Tunggu. Tidak!
- 1114
- 00:49:55,579 --> 00:49:58,999
- Hei, saatnya meletakkan kembali
- kuenya di dalam wadah, Helen!
- 1115
- 00:49:59,082 --> 00:50:01,382
- Ooh./ Kuperingatkan kau, Helen!
- Kuperingatkan kau!
- 1116
- 00:50:01,585 --> 00:50:03,255
- Remah-remahnya menggores bokongku!
- 1117
- 00:50:03,337 --> 00:50:05,417
- Bagus! Darlings (Anak-anak sayang)!
- 1118
- 00:50:05,964 --> 00:50:07,094
- Ayo!
- 1119
- 00:50:08,342 --> 00:50:09,592
- Tetap menunduk!
- 1120
- 00:50:09,676 --> 00:50:11,296
- - Jangan beritahu ibumu.
- - Oke.
- 1121
- 00:50:11,428 --> 00:50:13,428
- Ini luar biasa.
- 1122
- 00:50:20,312 --> 00:50:21,312
- Ooh!
- 1123
- 00:50:21,438 --> 00:50:23,058
- Tumpukan itu telah terbakar!
- 1124
- 00:50:25,234 --> 00:50:26,324
- Dah.
- 1125
- 00:50:28,946 --> 00:50:30,316
- Ada remah yang masih
- tersangkut di dalam.
- 1126
- 00:50:33,283 --> 00:50:35,623
- Hai, apa ada Claire di sini?
- 1127
- 00:50:35,786 --> 00:50:37,036
- Apa Claire...
- 1128
- 00:50:39,456 --> 00:50:41,116
- Hai! Dimana Claire?
- 1129
- 00:50:41,208 --> 00:50:43,668
- Golongan 509, tapi kembalikan
- pada penanaman modal...
- 1130
- 00:50:43,752 --> 00:50:44,752
- Ugh, ugh.
- 1131
- 00:50:45,254 --> 00:50:46,464
- Oh.
- 1132
- 00:50:46,630 --> 00:50:48,670
- - Lihatlah kau, berada di tengah-tengah semuanya...
- - Aku akan menghubungimu kembali.
- 1133
- 00:50:48,757 --> 00:50:49,797
- Di dalam sebuah pulpen.
- 1134
- 00:50:49,842 --> 00:50:50,972
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1135
- 00:50:51,510 --> 00:50:53,800
- Kita kehabisan kue coklat.
- Kita perlu membuat banyak lagi.
- 1136
- 00:50:54,137 --> 00:50:55,507
- Yah, Aku sedang bekerja!
- 1137
- 00:50:55,973 --> 00:50:58,563
- Uh, Hai, yang di sana! Hei!
- Kau Michelle Darnell.
- 1138
- 00:50:58,976 --> 00:51:00,516
- - Tentu saja.
- - Ya, memang itu kau.
- 1139
- 00:51:00,602 --> 00:51:02,522
- Mike, ini Michelle. Michelle, Mike.
- 1140
- 00:51:02,688 --> 00:51:03,808
- 1141
- 00:51:03,981 --> 00:51:04,981
- Ah...
- 1142
- 00:51:05,482 --> 00:51:06,822
- "Mike" Mike.
- 1143
- 00:51:08,068 --> 00:51:09,188
- Oh. Tolak Mike.
- 1144
- 00:51:09,278 --> 00:51:10,988
- - Tolak Mike?
- - Jangan...
- 1145
- 00:51:11,071 --> 00:51:14,161
- Kau tahu, dia memang manis. Menurutku kau harus
- memberinya kesempatan ke tanggal yang bisa dikasihani.
- 1146
- 00:51:14,199 --> 00:51:15,529
- Aku tidak butuh belas kasihan,
- 1147
- 00:51:15,617 --> 00:51:17,737
- tapi aku akan terima tanggalnya kalau
- itu terjadi di luar sana.
- 1148
- 00:51:17,828 --> 00:51:18,948
- Kalau memang itu pilihan.
- 1149
- 00:51:18,996 --> 00:51:21,366
- Semua belas kasihan yang kau dapat.
- Belas kasihan dari teman baikmu.
- 1150
- 00:51:21,665 --> 00:51:23,335
- - Oke. Senang mengetahuinya.
- - Oke.
- 1151
- 00:51:23,417 --> 00:51:25,207
- Berhentilah bicara dengannya, Oke?
- Biarkan dia sendiri.
- 1152
- 00:51:25,294 --> 00:51:26,844
- Apa yang terjadi di sini?
- 1153
- 00:51:27,171 --> 00:51:29,381
- Oh, ... Astaga. Oke.
- 1154
- 00:51:29,840 --> 00:51:31,590
- Kau Michelle Darnell.
- 1155
- 00:51:31,675 --> 00:51:32,875
- Kesalahan sebagai gantinya.
- 1156
- 00:51:33,010 --> 00:51:36,010
- Oh, wow. Aku punya pahlawan
- pribadi di hidupku,
- 1157
- 00:51:36,054 --> 00:51:38,184
- dan aku menatap ke salah satunya sekarang.
- 1158
- 00:51:38,390 --> 00:51:40,770
- - Oh, Jangan. Jangan sentuh.
- - Tidak.
- 1159
- 00:51:41,018 --> 00:51:43,058
- Penasaran ingin tahu
- siapa yang satunya lagi.
- 1160
- 00:51:43,145 --> 00:51:45,485
- yang satunya Benedict Cumberbatch,
- dan kau.
- 1161
- 00:51:46,023 --> 00:51:49,403
- Huh. Aku tidak anggap itu "Cumbersnatch."
- (Merampas sesuatu)
- 1162
- 00:51:49,693 --> 00:51:51,403
- Itu aku. Cumbersnatch (Merampas sesuatu).
- 1163
- 00:51:51,486 --> 00:51:52,856
- Kau memang sungguh terlihat
- seperti "Cumbersnatch".
- 1164
- 00:51:52,905 --> 00:51:54,705
- Yah, terima kasih, banyak.
- 1165
- 00:51:54,781 --> 00:51:55,871
- Sama-sama. Oh...
- 1166
- 00:51:56,491 --> 00:51:58,031
- Terima kasih. Pertemuan
- yang sangat bagus.
- 1167
- 00:51:58,118 --> 00:52:01,538
- Selalu menyenangkan. Dan kupikir
- aku selesai denganmu.
- 1168
- 00:52:01,788 --> 00:52:05,418
- Itu pasti. Dan, Nyonya,
- Suatu kehormatan.
- 1169
- 00:52:05,501 --> 00:52:07,591
- - Pergi sana kau!
- - Dan di sinilah aku, Oke.
- 1170
- 00:52:09,713 --> 00:52:10,713
- Wanita aneh.
- 1171
- 00:52:12,257 --> 00:52:13,377
- Oke.
- 1172
- 00:52:14,176 --> 00:52:18,006
- Claire, kalau perusahaan ini bisa bekerja,
- Aku butuh kau kerja sehari penuh.
- 1173
- 00:52:18,055 --> 00:52:19,605
- Aku tidak mendapatimu di sini.
- 1174
- 00:52:20,265 --> 00:52:21,975
- Kau ikut atau kau keluar?
- 1175
- 00:52:22,059 --> 00:52:23,979
- Aku tidak bisa lepaskan begitu
- saja pekerjaan-ku!
- 1176
- 00:52:24,061 --> 00:52:26,101
- Maksudku, Aku harus terus
- dapat pemasukan.
- 1177
- 00:52:26,188 --> 00:52:27,558
- Aku punya Rachel yang harus dipikirkan.
- 1178
- 00:52:27,648 --> 00:52:30,068
- Tidak, tidak, tidak. Ini memang untuk Rachel. Oke?
- 1179
- 00:52:30,108 --> 00:52:32,738
- Kalau pekerjaan ini berjalan sesuai dengan
- cara yang kutahu maka ini harus terus berjalan,
- 1180
- 00:52:32,778 --> 00:52:34,398
- pekerjaan ini akan mengubah hidup kalian berdua.
- 1181
- 00:52:34,905 --> 00:52:36,075
- Kita sudah menghasilkan cukup uang
- 1182
- 00:52:36,156 --> 00:52:37,816
- untuk membayar uang sewamu dan
- semua tagihanmu,
- 1183
- 00:52:37,908 --> 00:52:41,538
- dan aku cuma bertugas meletakkan seekor ikan yang sangat
- besar dalam menghubungkannya dengan penanam modal kita.
- 1184
- 00:52:41,620 --> 00:52:42,790
- Itulah yang kulakukan.
- 1185
- 00:52:42,871 --> 00:52:44,411
- Oke? Kau tahu kenapa.
- 1186
- 00:52:45,165 --> 00:52:46,785
- Kau harus percaya aku.
- 1187
- 00:52:48,168 --> 00:52:49,838
- Aku benci pekerjaan ini.
- 1188
- 00:52:50,462 --> 00:52:52,302
- Maksudku, Ini pekerjaan yang
- sangat tidak mengenakkan.
- 1189
- 00:52:53,090 --> 00:52:55,090
- Ya ampun. Maksudku, lihatlah dia itu.
- 1190
- 00:52:55,551 --> 00:52:58,091
- Dia jatuh telak, tertidur.
- Kuharap dia tertidur.
- 1191
- 00:52:58,136 --> 00:52:59,846
- Kau tidak ingin jadi orang
- yang seperti itu.
- 1192
- 00:53:00,597 --> 00:53:01,807
- Apa pendapatmu?
- 1193
- 00:53:03,517 --> 00:53:04,597
- Oke.
- 1194
- 00:53:04,685 --> 00:53:06,565
- Ya. Aku ikut sepenuhnya.
- 1195
- 00:53:06,603 --> 00:53:08,193
- Dana, Aku keluar.
- 1196
- 00:53:08,397 --> 00:53:10,437
- Aku akan memulai bisnisku
- sendiri, Oke?
- 1197
- 00:53:10,482 --> 00:53:12,652
- - Aku punya bisnisku sendiri.
- - Ya, Dia benar.
- 1198
- 00:53:12,734 --> 00:53:14,614
- Kawan-kawan, senang berada di sini.
- 1199
- 00:53:14,653 --> 00:53:17,163
- Sebenarnya tidak juga, tapi kuharap kalian
- semua merasakan hari-hari yang begitu indah.
- 1200
- 00:53:17,239 --> 00:53:19,449
- Mike, masihkah kau berminat
- pergi kencan di tempat itu?
- 1201
- 00:53:19,533 --> 00:53:20,623
- Uh, Ya, aku berminat.
- 1202
- 00:53:20,701 --> 00:53:23,121
- Besok aku luang pukul 7:30.
- Bawalah A-game milikmu.
- 1203
- 00:53:23,829 --> 00:53:26,459
- Tracy? Bangunlah! Aku keluar!
- 1204
- 00:53:26,498 --> 00:53:28,208
- Bangunlah, Tracy!
- 1205
- 00:53:28,292 --> 00:53:29,292
- - Tidak.
- - Tidak.
- 1206
- 00:53:29,376 --> 00:53:30,586
- - Tidak, Terima kasih.
- - Aku sungguh...
- 1207
- 00:53:30,794 --> 00:53:32,924
- - Ooh. Tidak.
- - Aku sangat tersanjung.
- 1208
- 00:53:34,631 --> 00:53:37,761
- Kelihatannya seperti malam yang
- indah untuk aktivitas seksual, Claire.
- 1209
- 00:53:37,968 --> 00:53:38,968
- 1210
- 00:53:39,052 --> 00:53:42,102
- Sudah berapa lama kau
- melakukan aktivitas seksual?
- 1211
- 00:53:43,098 --> 00:53:46,978
- Berhentilah mengatakan "aktivitas seksual."
- Sebab Rachel mungkin bisa mendengarmu.
- 1212
- 00:53:48,645 --> 00:53:52,015
- Kau tahu, kaulah orang yang mengatakan
- "aktivitas seksual" sampai keluar lorong.
- 1213
- 00:53:52,316 --> 00:53:54,066
- Jawab saja pertanyaannya, Claire.
- 1214
- 00:53:54,151 --> 00:53:55,321
- Aku tidak tahu.
- 1215
- 00:53:55,402 --> 00:53:57,152
- Kalau boleh kutebak,
- 1216
- 00:53:57,487 --> 00:54:00,407
- mungkin empat, lima, enam tahun?
- 1217
- 00:54:01,116 --> 00:54:03,656
- Apa? Oh, Ya ampun.
- Kau berani sumpah?
- 1218
- 00:54:03,744 --> 00:54:06,004
- Sulit rasanya menemukan
- pasangan yang setia.
- 1219
- 00:54:06,496 --> 00:54:08,576
- Oke. Kita akan mengalaminya.
- Aku cuma...
- 1220
- 00:54:08,665 --> 00:54:10,495
- Aku akan bilang, itu mungkin tidak membantu
- 1221
- 00:54:10,542 --> 00:54:13,252
- kalau kau berpakaian seperti
- penjaga toko grosir di CVS.
- 1222
- 00:54:13,921 --> 00:54:14,961
- Apa?
- 1223
- 00:54:15,005 --> 00:54:16,335
- Aku suka switer ini.
- 1224
- 00:54:16,673 --> 00:54:18,053
- Aku tidak mengerti kenapa kau suka.
- 1225
- 00:54:18,133 --> 00:54:20,183
- Switer ini banyak kenangannya.
- Jadi wajar saja .
- 1226
- 00:54:20,302 --> 00:54:23,682
- Switernya tidak pas denganmu atau
- kulitmu atau wajahmu.
- 1227
- 00:54:23,931 --> 00:54:26,601
- Switer itu serupa dengan
- batangan roti lapis
- 1228
- 00:54:26,683 --> 00:54:28,443
- Cuma mau bilang, "Aku menyerah."
- 1229
- 00:54:28,519 --> 00:54:31,099
- Dan lalu di belakang mengatakan,
- "Aku tidak pernah mau mencoba'."
- 1230
- 00:54:31,897 --> 00:54:33,517
- Itu agaknya seperti kau..
- 1231
- 00:54:33,607 --> 00:54:38,397
- direndam campuran begitu lama, dengan tabung
- kaus kaki lalu kemudian diakhir di isi
- 1232
- 00:54:38,779 --> 00:54:41,739
- dengan pasir dan batu yang basah.
- 1233
- 00:54:41,823 --> 00:54:43,243
- Apa yang kau bicarakan?
- 1234
- 00:54:43,325 --> 00:54:44,955
- Kelihatan seperti dua anjing basset
- 1235
- 00:54:45,077 --> 00:54:46,697
- yang menangisi kematian
- dirinya sendiri
- 1236
- 00:54:46,787 --> 00:54:48,247
- dalam switermu.
- 1237
- 00:54:48,330 --> 00:54:50,710
- Aku menyukainya. Kupikir ini
- terlihat luar biasa.
- 1238
- 00:54:51,375 --> 00:54:52,505
- - Bisakah aku...
- 1239
- 00:54:52,543 --> 00:54:53,883
- - Michelle!
- - Yah...
- 1240
- 00:54:53,961 --> 00:54:55,091
- - Kau...
- - Aku harus periksa.
- 1241
- 00:54:55,170 --> 00:54:56,380
- Aku tidak tahu ada apa di sana.
- 1242
- 00:54:56,463 --> 00:54:58,593
- Kau membuatku merasa tidak aman
- tepat sebelum kencan-ku.
- 1243
- 00:54:58,674 --> 00:54:59,764
- Jangan!
- 1244
- 00:54:59,842 --> 00:55:02,092
- Kalau payudaramu bisa bicara sekarang,
- 1245
- 00:55:02,177 --> 00:55:04,387
- Kupikir mereka bilang, "Claire,
- 1246
- 00:55:04,555 --> 00:55:06,725
- "tolong jangan ritsleting
- dengan celana jins-mu."
- 1247
- 00:55:06,807 --> 00:55:08,097
- - Itu...
- - kau bisa men-ritsleting putingnya.
- 1248
- 00:55:08,183 --> 00:55:09,393
- Bukan itu yang mereka bilang.
- 1249
- 00:55:09,476 --> 00:55:11,436
- Bisa ku atur talinya?
- 1250
- 00:55:11,520 --> 00:55:13,480
- Sebab aku mencoba membantumu, Claire.
- 1251
- 00:55:13,564 --> 00:55:15,444
- Kau bilang, "bisa lebih membantu."
- Dan aku mencoba untuk lebih membantu.
- 1252
- 00:55:15,566 --> 00:55:16,646
- Kau bisa kencangkan talinya.
- 1253
- 00:55:16,733 --> 00:55:18,443
- Oke. Apa...
- 1254
- 00:55:18,527 --> 00:55:20,197
- Tinggal sedikit, 'sebab aku ingin...
- 1255
- 00:55:20,237 --> 00:55:21,447
- Apa itu penyangganya?
- 1256
- 00:55:22,406 --> 00:55:23,696
- Oh, ini kutang untuk ibu menyusui.
- 1257
- 00:55:24,366 --> 00:55:26,576
- Oh, Ya ampun.
- Apa kau masih menyusui Rachel?
- 1258
- 00:55:26,618 --> 00:55:30,038
- Tidak, ini sudah dari dia masih bayi.
- Tapi kutang ini sangat nyaman.
- 1259
- 00:55:30,247 --> 00:55:32,247
- Tidak nyaman kalau dilihat.
- 1260
- 00:55:32,332 --> 00:55:33,752
- Sekarang, biar kulihat.
- 1261
- 00:55:33,792 --> 00:55:34,922
- Sering kali ada masalah
- untuk mengepaskannya.
- 1262
- 00:55:35,085 --> 00:55:36,245
- 1263
- 00:55:36,920 --> 00:55:38,170
- Kenapa harus ditarik berlebihan?
- 1264
- 00:55:38,297 --> 00:55:39,547
- - Baiklah, yah...
- 1265
- 00:55:39,590 --> 00:55:42,340
- Claire! Ini seperti Geppetto!
- 1266
- 00:55:42,426 --> 00:55:44,676
- Lihatlah itu. Lihatlah ini.
- Seperti, "Kuda-kuda, kuda-kuda."
- 1267
- 00:55:44,761 --> 00:55:45,891
- - Sepertinya aku...
- - Oh, Ya ampun.
- 1268
- 00:55:45,929 --> 00:55:47,509
- Oke, Oke, Oke, Oke, Oke!
- 1269
- 00:55:47,598 --> 00:55:49,218
- Rasanya enakan. Aku butuh kenyamanan.
- 1270
- 00:55:49,266 --> 00:55:51,226
- Tidak terasa nyaman di mataku.
- 1271
- 00:55:51,268 --> 00:55:52,938
- Bisakah aku memposisikannya
- sesuai ditempatnya berada?
- 1272
- 00:55:52,978 --> 00:55:55,228
- Dan aku ingin kau bisa melihat
- perbedaannya.
- 1273
- 00:55:55,272 --> 00:55:58,532
- Kau mendapat sebutan "Wanita Bahagia",
- lalu kemudian, uh-oh.
- 1274
- 00:55:58,817 --> 00:55:59,937
- Mereka melepaskannya.
- 1275
- 00:56:00,527 --> 00:56:02,777
- Dan aku tidak harus memecah...
- 1276
- 00:56:02,821 --> 00:56:03,951
- - Oke. Baiklah.
- - Memang lebih berat, tapi...
- 1277
- 00:56:03,989 --> 00:56:05,989
- Jadi bagaimana kau menyukainya saat aku
- baru saja masuk ke dalam sana dan menggoncangnya?
- 1278
- 00:56:06,116 --> 00:56:07,616
- - Aku menyukainya.
- - Kenapa tidak ada...
- 1279
- 00:56:07,910 --> 00:56:08,990
- Oh, tidak ada pemberian.
- 1280
- 00:56:09,077 --> 00:56:11,287
- Lihatlah itu. Aku bahkan tidak
- bisa merasakannya.
- 1281
- 00:56:11,371 --> 00:56:12,411
- Itulah saat kau tahu...
- 1282
- 00:56:15,125 --> 00:56:17,335
- Aku tidak merasakannya, Oke?
- 100% silikon.
- 1283
- 00:56:17,419 --> 00:56:20,299
- Dan bukan jenis yang ditujukan
- untuk disisipkan ke dalam tubuh.
- 1284
- 00:56:20,380 --> 00:56:22,010
- - Aku tahu. Mereka fantastis.
- 1285
- 00:56:22,090 --> 00:56:23,130
- Itu masalah lain.
- 1286
- 00:56:23,217 --> 00:56:24,297
- Mungkin terasa begitu.
- 1287
- 00:56:24,343 --> 00:56:25,513
- Itu putingku.
- 1288
- 00:56:26,220 --> 00:56:28,300
- Ya, ada di atas sini, tempat mereka
- seharusnya berada. /Oh, Ya ampun.
- 1289
- 00:56:28,388 --> 00:56:29,888
- Tidak, lihat, kau perlu menurunkannya.
- 1290
- 00:56:29,973 --> 00:56:31,603
- Tidak! Lagipula tidak bisa, tidak.
- 1291
- 00:56:31,642 --> 00:56:33,772
- Itulah yang perlu kau lakukan.
- Ini terlalu ketinggian, Michelle.
- 1292
- 00:56:33,810 --> 00:56:35,150
- - Ada strukturnya, hentikan.
- - Tidak.
- 1293
- 00:56:35,187 --> 00:56:36,307
- Kalau kita... Kau perlu untuk...
- 1294
- 00:56:36,355 --> 00:56:38,235
- - Lihat, cuma rendahkan posisinya sedikit.
- - Oh, Ya ampun.
- 1295
- 00:56:38,315 --> 00:56:39,485
- - Bagaimana jadinya?
- - Aku mengharap keberuntungan untuk ini.
- 1296
- 00:56:39,566 --> 00:56:40,776
- - Tidak, Aku akan membawa mereka...
- - Aku akan jaga mereka!
- 1297
- 00:56:40,817 --> 00:56:41,817
- Tekan saja ke bawah.
- 1298
- 00:56:41,902 --> 00:56:42,902
- Aku mencoba membantumu bukan...
- 1299
- 00:56:42,986 --> 00:56:44,566
- Apa pula yang kalian lakukan?
- 1300
- 00:56:44,738 --> 00:56:46,028
- Hei, yang di sana!
- 1301
- 00:56:46,114 --> 00:56:49,374
- Kami cuma... Ada... Mungkin ada...
- 1302
- 00:56:49,451 --> 00:56:50,491
- - Aku tadi...
- - Serangga.
- 1303
- 00:56:50,577 --> 00:56:54,617
- Kami mendorong dada masing-masing...
- 1304
- 00:56:54,915 --> 00:56:56,005
- Kebanyakan wanita melakukannya.
- 1305
- 00:56:56,083 --> 00:56:57,583
- Tidak, kita tidak lakukan itu.
- 1306
- 00:56:57,668 --> 00:57:00,708
- Aku cuma mencoba membantu ibumu di sini
- supaya siap menunggu kencannya.
- 1307
- 00:57:00,796 --> 00:57:03,296
- - Aku agak gugup.
- - Dia agak gugup.
- 1308
- 00:57:03,340 --> 00:57:06,180
- Selalu harus meregangkan payudaramu
- saat kau gugup.
- 1309
- 00:57:07,427 --> 00:57:08,467
- Ibu harus berubah.
- 1310
- 00:57:08,846 --> 00:57:10,966
- Itu switer untukmu nonton TV.
- 1311
- 00:57:11,598 --> 00:57:12,808
- Terima kasih.
- 1312
- 00:57:13,475 --> 00:57:15,595
- Oke. Terima kasih untuk itu.
- 1313
- 00:57:15,686 --> 00:57:17,396
- Oke, Yah, Kami akan
- menyerahkannya untukmu.
- 1314
- 00:57:17,479 --> 00:57:18,859
- Kau sendiri bisa atur sedikit
- tali bagian bawah
- 1315
- 00:57:18,939 --> 00:57:21,019
- dan hal itu tidak terlihat
- seperti kau menjual keramik.
- 1316
- 00:57:21,108 --> 00:57:23,068
- Ayo menonton film. Aku yang menjaga.
- 1317
- 00:57:23,151 --> 00:57:25,201
- - Kau pernah nonton Texas Chainsaw Massacre?
- - Belum.
- 1318
- 00:57:25,320 --> 00:57:27,030
- Aku bercanda! Aku tidak bercanda.
- 1319
- 00:57:29,992 --> 00:57:32,082
- 1320
- 00:57:34,872 --> 00:57:36,002
- 1321
- 00:57:39,835 --> 00:57:41,045
- Hai.
- 1322
- 00:57:41,211 --> 00:57:44,421
- Hai. Oh, Ya ampun.
- Kau terlihat menawan.
- 1323
- 00:57:44,506 --> 00:57:46,676
- Aku pakai kutang, kutang baru.
- Kutangnya tidak baru.
- 1324
- 00:57:46,717 --> 00:57:48,637
- Sudah lama. Aku cuma belum
- pernah pakai sejak lama.
- 1325
- 00:57:48,719 --> 00:57:51,719
- Hei, Kau tahu sebabnya, aku juga pakai
- kutang lama malam ini, jadi...
- 1326
- 00:57:52,681 --> 00:57:53,771
- Ayo cari meja.
- 1327
- 00:57:53,891 --> 00:57:55,021
- Tentu saja.
- 1328
- 00:57:56,560 --> 00:57:59,850
- Sebenarnya aku ingin memberitahumu
- dari awal, dalam catatan serius.
- 1329
- 00:58:00,522 --> 00:58:02,902
- Saat kau berjalan keluar di hari
- lain selama bekerja,
- 1330
- 00:58:02,941 --> 00:58:04,781
- cukup dramatis, boleh kutambahkan,
- 1331
- 00:58:04,860 --> 00:58:06,240
- enam orang lainnya keluar.
- 1332
- 00:58:06,653 --> 00:58:08,493
- - Apa?
- - Mmm-hmm. Mereka baru saja keluar.
- 1333
- 00:58:08,572 --> 00:58:10,282
- - Oh, Ya ampun.
- - Aku tahu, kan?
- 1334
- 00:58:10,407 --> 00:58:11,567
- Aku memulai reaksi beruntun.
- 1335
- 00:58:11,658 --> 00:58:12,948
- Kau memulai reaksi beruntun yang besar.
- 1336
- 00:58:13,035 --> 00:58:14,245
- Enam orang keluar
- 1337
- 00:58:14,328 --> 00:58:15,908
- dan kemudian dengan cepat ada tiga
- orang yang kembali lagi ke dalam.
- 1338
- 00:58:15,954 --> 00:58:17,254
- Menurutku mereka keluar untuk merokok.
- 1339
- 00:58:17,539 --> 00:58:19,119
- Tapi kelihatannya kau
- seperti pimpinan sekte.
- 1340
- 00:58:19,249 --> 00:58:20,829
- Itu seperti pertunjukkan yang luar
- biasa sebagai bentuk dukungan.
- 1341
- 00:58:20,918 --> 00:58:23,418
- Itu, seperti, sangat menginspirasi.
- 1342
- 00:58:23,837 --> 00:58:25,837
- - Sungguh?
- - Ya, sungguh.
- 1343
- 00:58:26,256 --> 00:58:27,666
- Apa kau tahu itu sangat sulit dipercaya?
- 1344
- 00:58:27,758 --> 00:58:30,468
- - Apa itu yang membuatku sangat terinspirasi?
- - Ya.
- 1345
- 00:58:30,552 --> 00:58:32,012
- - Ya, sedikit.
- - Sungguh?
- 1346
- 00:58:32,095 --> 00:58:33,675
- Yah, izinkan kuberitahukan kau sesuatu, Nyonya.
- 1347
- 00:58:33,764 --> 00:58:36,104
- Kau lebih dari sekedar sedikit
- menginspirasi.
- 1348
- 00:58:38,644 --> 00:58:40,854
- Aku sudah bicara sampai
- bosan di sini.
- 1349
- 00:58:40,979 --> 00:58:43,189
- Bisakah kau, uh, ambilkan pengeras
- suaranya sebentar?
- 1350
- 00:58:44,191 --> 00:58:46,111
- Yah, Aku, um...
- 1351
- 00:58:46,151 --> 00:58:48,781
- Aku dihamili saat acara kelulusan
- sekolah oleh Asisten Guru-ku.
- 1352
- 00:58:48,862 --> 00:58:50,072
- Saat dia tahu aku hamil,
- 1353
- 00:58:50,155 --> 00:58:51,905
- Dia pura-pura seperti kami
- tidak saling kenal.
- 1354
- 00:58:51,949 --> 00:58:53,779
- - Apa?
- - Kalau begitu beri aku huruf "D."
- 1355
- 00:58:53,825 --> 00:58:55,235
- - Apa?
- - Ya, kejutan bagus.
- 1356
- 00:58:55,285 --> 00:58:56,325
- Ya.
- 1357
- 00:58:56,411 --> 00:58:58,201
- Tapi aku dapat anak yang
- luar biasa jadinya.
- 1358
- 00:58:58,539 --> 00:58:59,709
- Menurutku kau akan jadi ibu yang hebat.
- 1359
- 00:58:59,831 --> 00:59:01,001
- Aku mencoba.
- 1360
- 00:59:01,083 --> 00:59:03,753
- Maksudku, kecuali dia saat ini tidak diawasi.
- Maka kau sungguh ibu yang mengerikan.
- 1361
- 00:59:03,794 --> 00:59:05,554
- Tidak, dia bersama Michelle.
- 1362
- 00:59:05,629 --> 00:59:07,209
- - Dia bersama Michelle?
- - Ya.
- 1363
- 00:59:07,297 --> 00:59:08,917
- penjahat itu kau jadikan penjaganya.
- 1364
- 00:59:09,842 --> 00:59:12,142
- Oh! Oh, Ya ampun!
- 1365
- 00:59:12,219 --> 00:59:14,299
- Rachel, Itu bagian tersadis!
- 1366
- 00:59:14,388 --> 00:59:16,638
- Itu bagian tersadis.
- Kau melihatnya!
- 1367
- 00:59:16,682 --> 00:59:19,982
- Oh, Ya ampun. Dia membunuhnya
- dengan gergaji mesin.
- 1368
- 00:59:20,060 --> 00:59:21,190
- Oh.
- 1369
- 00:59:21,645 --> 00:59:23,775
- Kudapati anakku menonton
- bersama penjahat.
- 1370
- 00:59:23,814 --> 00:59:24,984
- Hal itu cuma terjadi padamu, ya kan?
- 1371
- 00:59:25,065 --> 00:59:26,315
- - Ya, memang.
- - Ya.
- 1372
- 00:59:26,400 --> 00:59:28,280
- - Ada bagusnya aku di sini.
- - Mari kita minum anggur.
- 1373
- 00:59:28,652 --> 00:59:30,862
- Tentu saja, Ya. Hei, permisi.
- 1374
- 00:59:31,154 --> 00:59:33,994
- Hai. Apa menurutmu kita mungkin
- bisa tambahkan dua gelas lagi...
- 1375
- 00:59:34,783 --> 00:59:36,333
- Tidak. Tahan dulu.
- 1376
- 00:59:37,119 --> 00:59:39,079
- Bawakan kami sebotol minuman apapun
- yang pastinya di sukai wanita ini
- 1377
- 00:59:39,162 --> 00:59:41,922
- dengan rentang harga
- 25 sampai 28 dolar.
- 1378
- 00:59:42,749 --> 00:59:45,249
- Tentu, Aku akan suruh seseorang ke Walgreens
- untuk mendapatkan sesuatu yang pas buat kalian.
- 1379
- 00:59:45,335 --> 00:59:47,745
- Keren. Kau bisa mendapatkannya?
- Ada apa dengan itu?
- 1380
- 00:59:47,838 --> 00:59:49,128
- Oh, Ya ampun!
- 1381
- 00:59:50,007 --> 00:59:52,007
- Apa itu sungguh kelihatan seperti
- sebotol anggur murahan?
- 1382
- 00:59:55,137 --> 00:59:57,967
- Kau punya keberanian menunjukkan
- dirimu di sini, Darnell.
- 1383
- 00:59:58,682 --> 01:00:01,892
- Dengar, Ida, Aku tahu kau masih marah padaku,
- dan aku tidak menyalahkanmu.
- 1384
- 01:00:02,019 --> 01:00:04,019
- Aku tidak seharusnya melepaskanmu
- dari kesepakatan Emerson itu.
- 1385
- 01:00:04,062 --> 01:00:05,942
- Tapi kalau memang itu lebih baik,
- 1386
- 01:00:06,023 --> 01:00:08,273
- Aku mendapatkan banyak uang tidak jelas
- dari kesepakatan itu.
- 1387
- 01:00:10,485 --> 01:00:14,235
- Kau tahu saat pertama kali aku melihatmu?
- Saat umurku 23 tahun.
- 1388
- 01:00:14,323 --> 01:00:16,323
- Ya. Aku sangat mengetahuinya,
- 1389
- 01:00:16,658 --> 01:00:18,578
- Kau memang tangguh, haus akan uang,
- 1390
- 01:00:18,660 --> 01:00:21,710
- Mementingkan diri sendiri, sampai jumpa
- di Hari Selasa berikutnya, kawan (Istilah)...
- 1391
- 01:00:21,747 --> 01:00:23,117
- mirip sepertiku.
- 1392
- 01:00:23,207 --> 01:00:27,377
- Dan itulah sebabnya aku memutuskan untuk
- memandumu. supaya bisa membuatmu lebih dekat.
- 1393
- 01:00:28,128 --> 01:00:30,508
- Aku mulai menganggapmu sebagai keluarga.
- 1394
- 01:00:32,216 --> 01:00:34,546
- Yah, Semua keluarga payah, ya kan?
- 1395
- 01:00:35,260 --> 01:00:36,550
- Itu sudah pasti.
- 1396
- 01:00:37,638 --> 01:00:39,468
- Apa yang kau inginkan, Michelle?
- 1397
- 01:00:39,556 --> 01:00:41,136
- Aku butuh si penanam modal.
- 1398
- 01:00:41,725 --> 01:00:43,515
- Oh, untuk usaha kue coklatmu?
- 1399
- 01:00:44,228 --> 01:00:46,098
- Bagaimana pula kau mengetahuinya?
- 1400
- 01:00:46,480 --> 01:00:49,730
- Karena aku ini Ida Marquette.
- Aku tahu semuanya.
- 1401
- 01:00:50,400 --> 01:00:51,400
- Ini.
- 1402
- 01:00:52,486 --> 01:00:53,736
- Ayo, Ida.
- 1403
- 01:00:53,820 --> 01:00:56,030
- Aku yakin kau cukup bisa mendapatkan
- banyak sesuatu di pabrik lem sini.
- 1404
- 01:00:56,073 --> 01:00:58,243
- - Kau mau atau tidak?
- - Kau tahu,
- 1405
- 01:00:59,993 --> 01:01:02,163
- Aku pernah menggemari meja bilyar
- 1406
- 01:01:02,246 --> 01:01:04,246
- di Hot Coffee, Mississippi
- 1407
- 01:01:04,373 --> 01:01:07,253
- dengan enam anggota dari
- Rock & Roll Hall of Fame.
- 1408
- 01:01:08,544 --> 01:01:09,754
- Apa kau berkilah?
- 1409
- 01:01:09,795 --> 01:01:13,135
- Apa yang harus kita lakukan dengan
- yang kita bicarakan sekarang?
- 1410
- 01:01:13,298 --> 01:01:16,508
- Intinya adalah, Darnell,
- Aku sangat menyesali kehidupanku.
- 1411
- 01:01:17,344 --> 01:01:20,394
- Tapi kau... Kau anak asuh terbaikku.
- 1412
- 01:01:21,473 --> 01:01:22,473
- Kuberitahu kau sebabnya.
- 1413
- 01:01:22,558 --> 01:01:26,688
- Aku akan kembali padamu, kalau ini teruji.
- Aku cuma minta waktu lama minum sake.
- 1414
- 01:01:26,937 --> 01:01:27,977
- Oke.
- 1415
- 01:01:28,063 --> 01:01:29,613
- Kalau kau mengizinkan-ku, Shawshank,
- 1416
- 01:01:29,982 --> 01:01:31,982
- Aku hampir ketinggalan tunggangan pagiku.
- 1417
- 01:01:32,067 --> 01:01:33,227
- Ya!
- 1418
- 01:01:34,278 --> 01:01:35,358
- Oke.
- 1419
- 01:01:35,445 --> 01:01:37,105
- Sebaiknya kau menghasilkan
- banyak gulungan uang.
- 1420
- 01:01:37,197 --> 01:01:38,657
- Menjaulah, Butters!
- 1421
- 01:01:38,866 --> 01:01:40,276
- 1422
- 01:01:44,538 --> 01:01:46,248
- Ayo! makanlah kalian.
- 1423
- 01:01:46,290 --> 01:01:47,670
- Ini adalah perayaan makan malam.
- 1424
- 01:01:47,749 --> 01:01:49,379
- Kita dapat si penanam modal kita.
- 1425
- 01:01:49,459 --> 01:01:51,209
- Oke. Ini dia.
- 1426
- 01:01:53,338 --> 01:01:54,628
- Hoo-hoo-hoo.
- 1427
- 01:01:54,756 --> 01:01:55,836
- Lihat ini!
- 1428
- 01:01:56,216 --> 01:01:57,296
- Apa ini?
- 1429
- 01:01:57,384 --> 01:02:00,474
- Yah, Aku merasa ini saatnya kau
- menjadi lebih bertualang.
- 1430
- 01:02:03,765 --> 01:02:04,965
- 1431
- 01:02:05,225 --> 01:02:06,975
- Syukurlah! Pizza!
- 1432
- 01:02:07,227 --> 01:02:08,977
- Aku tahu kau tidak suka sushi.
- 1433
- 01:02:09,062 --> 01:02:10,942
- Terima kasih, Michelle! Aku lapar.
- 1434
- 01:02:11,356 --> 01:02:13,356
- Dan ikan fugu untuk seorang wanita.
- 1435
- 01:02:13,734 --> 01:02:15,744
- - Terima kasih, Ping.
- - Ikan Fugu?
- 1436
- 01:02:16,278 --> 01:02:17,398
- 1437
- 01:02:17,988 --> 01:02:20,528
- Ikan buntal yang terkenal.
- 1438
- 01:02:20,616 --> 01:02:24,696
- Saat kita tidak benar-benar siap, sengatannya
- bisa mengarah ke kelumpuhan atau bahkan kematian.
- 1439
- 01:02:24,786 --> 01:02:29,036
- Tapi kalau kita sudah bersiap-siap, rasanya
- seperti gunung berapi erupsi di mulutku.
- 1440
- 01:02:29,124 --> 01:02:30,714
- Mari berharap sejenak.
- 1441
- 01:02:31,835 --> 01:02:32,835
- 1442
- 01:02:32,920 --> 01:02:34,800
- 1443
- 01:02:35,672 --> 01:02:37,972
- Oh, rasanya enak. kemarilah, kalian.
- 1444
- 01:02:38,008 --> 01:02:39,378
- Aku tidak ingin menghabiskan semuanya.
- 1445
- 01:02:39,927 --> 01:02:42,257
- Michelle, kau baik-baik saja?
- 1446
- 01:02:42,429 --> 01:02:47,599
- Saat ini sempurna, efeknya akan membuatmu
- mendekati kelumpuhan.
- 1447
- 01:02:47,684 --> 01:02:50,524
- lalu kemudian, dimenit terakhir,
- efeknya akan membuatmu dirimu berlalu.
- 1448
- 01:02:51,188 --> 01:02:53,148
- tiga, dua...
- 1449
- 01:02:53,857 --> 01:02:54,977
- Uh-oh.
- 1450
- 01:02:55,192 --> 01:02:56,612
- 1451
- 01:02:57,945 --> 01:02:59,245
- Michelle?
- 1452
- 01:03:06,662 --> 01:03:09,332
- - Whoo.
- - Itu makanan yang sangat berisiko.
- 1453
- 01:03:09,373 --> 01:03:11,253
- Oh, Astaga. Berapa lama tadi aku
- tidak sadar?
- 1454
- 01:03:11,333 --> 01:03:12,923
- Apa kau serius? Sepertinya 10 detik.
- 1455
- 01:03:13,377 --> 01:03:14,417
- Ya.
- 1456
- 01:03:14,837 --> 01:03:16,297
- Itu adalah keunggulan pribadi.
- 1457
- 01:03:16,713 --> 01:03:18,053
- Aku berpikir untuk tambah lagi.
- 1458
- 01:03:18,131 --> 01:03:20,181
- Baiklah, menurutku sudahi saja semua
- masalah ikan fugunya.
- 1459
- 01:03:20,217 --> 01:03:22,337
- - Aku akan membuatkan teh, tunggulah sebentar.
- - Ya.
- 1460
- 01:03:22,386 --> 01:03:23,756
- Aku buatkan kau sesuatu.
- 1461
- 01:03:23,846 --> 01:03:24,886
- Apa?
- 1462
- 01:03:24,972 --> 01:03:27,392
- Maksudku, Kupikir aku harus
- memberikannya padamu sekarang
- 1463
- 01:03:27,432 --> 01:03:31,232
- Sebab kau terus saja makan sesuatu
- yang hampir menewaskanmu.
- 1464
- 01:03:31,478 --> 01:03:32,728
- 1465
- 01:03:33,105 --> 01:03:34,735
- Aku membuat bingkai di sekolah.
- 1466
- 01:03:40,237 --> 01:03:43,567
- Bingkas yang bagus, Rachel.
- Kerjamu bagus.
- 1467
- 01:03:43,907 --> 01:03:45,027
- Terima kasih.
- 1468
- 01:03:45,075 --> 01:03:48,945
- Saat aku melihat gambarnya, aku hanya mengira
- kita seperti keluarga yang aneh.
- 1469
- 01:03:52,708 --> 01:03:53,748
- Oke. Ah.
- 1470
- 01:03:54,710 --> 01:03:58,090
- Keluarga? Itu agak sulit
- dipertanggung jawabkan.
- 1471
- 01:03:59,131 --> 01:04:01,881
- Kupikir, Kau tahu, Aku tidak begitu
- banyak masuk dalam foto.
- 1472
- 01:04:02,467 --> 01:04:04,587
- Katamu "keluarga," dan kita tidak mirip.
- 1473
- 01:04:04,678 --> 01:04:08,308
- Maksudku, aku bahkan tidak yakin
- kalau kalian berdua terlihat mirip.
- 1474
- 01:04:08,390 --> 01:04:11,310
- Kita harus lakukan tes darah pada
- kalian untuk mengetahuinya.
- 1475
- 01:04:11,435 --> 01:04:15,735
- Kau tahu, itu lucu, lihatlah ini,
- kupikir hari apa ini?
- 1476
- 01:04:15,772 --> 01:04:19,902
- Sebab aku sangat yang aku punya...
- 1477
- 01:04:20,402 --> 01:04:23,282
- Aku punya suatu penjadwalan sebelum-sebelumnya.
- 1478
- 01:04:23,363 --> 01:04:25,283
- Aku tidak tahu yang aku...
- Kau tahu.
- 1479
- 01:04:25,407 --> 01:04:27,947
- Lakukan apa yang harus kau lakukan.
- Aku lakukan apa yang harus kulakukan.
- 1480
- 01:04:28,076 --> 01:04:29,446
- Aku akan urus bayarannya.
- 1481
- 01:04:30,913 --> 01:04:31,913
- Aku cuma...
- 1482
- 01:04:34,666 --> 01:04:35,916
- Apa maksudnya itu?
- 1483
- 01:04:37,169 --> 01:04:40,339
- Ibu tidak tahu, Sayang. Ibu tidak tahu.
- 1484
- 01:04:47,304 --> 01:04:50,274
- Hai! Maaf, Sayang. Michelle
- yang harusnya menjemputmu.
- 1485
- 01:04:50,307 --> 01:04:54,187
- Aku tahu. aku meng-smskannya kira-kira
- 500.000 kali.
- 1486
- 01:05:03,612 --> 01:05:05,032
- Semua barang miliknya tidak ada.
- 1487
- 01:05:11,161 --> 01:05:14,831
- "Terima kasih telah membolehkan-ku
- menetap di rumahmu. Salam sayang, MD.
- 1488
- 01:05:14,915 --> 01:05:17,335
- "Notabene, Aku tidak akan merindukan sofamu."
- 1489
- 01:05:17,376 --> 01:05:18,746
- Itu bersifat umum.
- 1490
- 01:05:19,461 --> 01:05:20,671
- Sedikit.
- 1491
- 01:05:21,338 --> 01:05:23,548
- Aku harusnya tidak berikan
- dia gambar kita.
- 1492
- 01:05:23,632 --> 01:05:25,512
- Sayang, dia menyukai gambarmu.
- 1493
- 01:05:25,551 --> 01:05:30,011
- Tidak, Ayo. Dia pergi karena
- ini waktunya dia pergi.
- 1494
- 01:05:30,097 --> 01:05:32,017
- Michelle berambut merah
- dan zodiaknya Scorpio.
- 1495
- 01:05:32,099 --> 01:05:34,429
- Itu kata hati yang
- sangat menyentuh.
- 1496
- 01:05:37,479 --> 01:05:40,359
- Sedikit sentuhan kebaikan-kebaikan ini
- menyertai anak-anak di perkuliahan...
- 1497
- 01:05:40,440 --> 01:05:41,440
- Ya.
- 1498
- 01:05:41,525 --> 01:05:44,155
- ...memberikan wanita-wanita muda di
- negeri ini perencanaan bisnis
- 1499
- 01:05:44,194 --> 01:05:46,654
- dan pemikiran yang ada di kepala
- mereka seperti, "Ya, Aku bisa."
- 1500
- 01:05:46,697 --> 01:05:47,857
- Apa dia mengangkatnya?
- 1501
- 01:05:47,906 --> 01:05:50,076
- Dan kalau kau membeli 4 set,
- kau akan dapatkan kereta menarik ini.
- 1502
- 01:05:50,200 --> 01:05:52,410
- 1503
- 01:05:52,494 --> 01:05:54,754
- Tidak. Itu kotak suaranya.
- 1504
- 01:06:03,839 --> 01:06:06,759
- Aku dapat kuenya! Aku dapat kuenya!
- 1505
- 01:06:14,850 --> 01:06:15,850
- 1506
- 01:06:17,519 --> 01:06:18,899
- Ini akan jadi besar.
- 1507
- 01:06:25,027 --> 01:06:27,237
- Bagaimana dia melakukannya?
- Aku mau ikut.
- 1508
- 01:06:27,779 --> 01:06:28,949
- Tambah susunya.
- 1509
- 01:06:29,031 --> 01:06:31,741
- Tidak, Aku merasa ceroboh. Aku ingin
- melakukannya sendiri kali ini.
- 1510
- 01:06:34,995 --> 01:06:36,045
- Ah.
- 1511
- 01:06:36,079 --> 01:06:37,329
- Kerja bagus.
- 1512
- 01:06:39,166 --> 01:06:41,996
- Ini hanya, sedikit tata krama
- akan menyenangkan, kau tahu?
- 1513
- 01:06:42,085 --> 01:06:43,585
- Kalau dia kembali menghubungiku,
- 1514
- 01:06:43,670 --> 01:06:46,260
- Aku akan tahu hari pers-pers ini
- berada di tengah-tengah suatu tempat.
- 1515
- 01:06:46,298 --> 01:06:47,378
- Ibu, lihat!
- 1516
- 01:06:48,383 --> 01:06:50,143
- Selamat, Claire.
- 1517
- 01:06:53,722 --> 01:06:55,772
- Sayang, kenapa kau tidak, um,
- masuk ke dalam,
- 1518
- 01:06:55,891 --> 01:06:57,931
- lihat-lihat dulu sebelum
- kau menyebrang, Oke?
- 1519
- 01:06:58,018 --> 01:06:59,018
- Oke.
- 1520
- 01:07:01,605 --> 01:07:02,985
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 1521
- 01:07:04,775 --> 01:07:07,655
- Kelihatannya kau dan Michelle telah
- membangun kerajaan kecil kalian.
- 1522
- 01:07:09,446 --> 01:07:10,446
- Apa yang kau inginkan?
- 1523
- 01:07:10,531 --> 01:07:13,951
- Aku ingin merenggut apa yang
- Michelle Darnell bangun.
- 1524
- 01:07:14,034 --> 01:07:16,624
- Aku ingin dia sadar bahwa
- aku akan merenggutnya.
- 1525
- 01:07:16,703 --> 01:07:20,293
- Dan ketika dia menyadarinya, ketika saat itu
- kesadaran melintas di wajahnya,
- 1526
- 01:07:20,374 --> 01:07:22,334
- lalu dia sadar bahwa
- aku sudah menyadarkannya...
- 1527
- 01:07:22,417 --> 01:07:23,417
- Aku sudah kehilangan cara melatih
- pikiran-ku.
- 1528
- 01:07:23,460 --> 01:07:24,500
- Ya, aku tidak ikutan.
- 1529
- 01:07:24,586 --> 01:07:26,166
- Aku menginginkan perusahaan, Claire.
- 1530
- 01:07:27,548 --> 01:07:29,008
- Tinggal masalah waktu saja
- 1531
- 01:07:29,091 --> 01:07:31,221
- sebelum Michelle Darnell
- menghabisimu.
- 1532
- 01:07:31,385 --> 01:07:32,395
- Kalau begitu masuklah ke dalam sana.
- 1533
- 01:07:32,469 --> 01:07:34,469
- Aku melihatmu mengincar
- kue coklat itu.
- 1534
- 01:07:34,555 --> 01:07:35,815
- Mari rasakan gigitan kue coklatnya.
- Teruskan.
- 1535
- 01:07:35,889 --> 01:07:36,889
- Mereka tidak akan menggigit kalian.
- 1536
- 01:07:36,974 --> 01:07:38,354
- Kalian yang akan menggigitnya
- 1537
- 01:07:38,433 --> 01:07:39,643
- Mari kita tunjukkan saja.
- 1538
- 01:07:54,992 --> 01:07:56,832
- Huh, sesuatu yang enak sekali ya, kan?
- 1539
- 01:08:02,666 --> 01:08:04,996
- Oh, Ya ampun.
- 1540
- 01:08:05,085 --> 01:08:06,335
- Oh, luar biasa!
- 1541
- 01:08:06,753 --> 01:08:09,513
- Ini Chrystal. Pemilik asli dari Darnell.
- 1542
- 01:08:09,548 --> 01:08:11,218
- Dia gadis raksasa. Hah?
- 1543
- 01:08:11,300 --> 01:08:13,180
- Maksudku, aku bukan dokter,
- tapi aku punya mata.
- 1544
- 01:08:13,218 --> 01:08:15,048
- Bukankah itu menyenangkan?
- Ikutlah dengan-ku.
- 1545
- 01:08:15,137 --> 01:08:17,007
- Aku punya kejutan untuk kalian semua, kawan...
- 1546
- 01:08:17,139 --> 01:08:19,019
- Kupikir kalian akan sangat tertarik.
- 1547
- 01:08:19,099 --> 01:08:22,189
- Aku persembahkan keajaiban baru
- Darnell Darlings!
- 1548
- 01:08:22,269 --> 01:08:23,309
- Mainkan!
- 1549
- 01:08:23,353 --> 01:08:25,023
- 1550
- 01:08:25,189 --> 01:08:26,859
- Ambil beberapa jepretan untuk maskot ini.
- Aku tahu kau mengingikannya.
- 1551
- 01:08:26,940 --> 01:08:28,230
- Itu burung Phoenix.
- 1552
- 01:08:28,317 --> 01:08:29,317
- Michelle.
- 1553
- 01:08:29,359 --> 01:08:31,149
- Kau masuklah ke dalam sana.
- Aku tahu kau tidak malu-malu.
- 1554
- 01:08:31,236 --> 01:08:32,276
- Apa ini?
- 1555
- 01:08:33,447 --> 01:08:35,657
- Ini burung Phoenix, Claire.
- Itu binatang kepercayaan-ku.
- 1556
- 01:08:35,699 --> 01:08:39,909
- Oke. Jadi kau menyewa dapur
- komersial tanpa memberitahuku?
- 1557
- 01:08:39,995 --> 01:08:42,625
- Ya. Aku seperti ingin menunggu,
- "Terima kasih, Michelle!"
- 1558
- 01:08:42,706 --> 01:08:44,956
- Wow, um. Aku mengalami masa sulit
- dengan kata "Terima kasih"
- 1559
- 01:08:45,042 --> 01:08:48,712
- karena kau juga merekrut semua orang-orang
- ini tanpa berdiskusi dengan-ku.
- 1560
- 01:08:48,795 --> 01:08:52,045
- Aku tidak tahu kalau kau sudah
- sangat memprotes secara konsisten
- 1561
- 01:08:52,132 --> 01:08:54,552
- mengenai memasak semua masakan
- dan melakukannya di rumahmu.
- 1562
- 01:08:54,635 --> 01:08:55,725
- Aku perbaiki semuanya demi kau.
- 1563
- 01:08:55,761 --> 01:08:56,891
- Dan kau lebih marah dari
- yang pernah-pernah.
- 1564
- 01:08:56,970 --> 01:08:58,260
- - Aku tidak mengerti, Claire.
- - Kau tidak...
- 1565
- 01:08:58,347 --> 01:09:00,887
- Michelle, kau tidak berdiskusi
- padaku mengenai hal ini, Oke?
- 1566
- 01:09:00,974 --> 01:09:02,234
- Aku melihat ada banyak wartawan.
- 1567
- 01:09:02,309 --> 01:09:04,769
- Salah dari kita, bukan kau,
- membawa wartawan kemari.
- 1568
- 01:09:04,853 --> 01:09:05,853
- Baiklah. Oke.
- 1569
- 01:09:05,896 --> 01:09:07,396
- Yah, mungkin mereka harus mengetahuinya
- 1570
- 01:09:07,523 --> 01:09:09,023
- Peningkatan terbaru dari Michelle Darnell
- 1571
- 01:09:09,066 --> 01:09:12,236
- hanya dipusatkan untuk dirinya dan sama
- egoisnya dengan Michelle Darnell yang lama.
- 1572
- 01:09:12,319 --> 01:09:14,239
- - Sungguh? Kau ingin melakukan ini?
- - Tentu saja!
- 1573
- 01:09:14,279 --> 01:09:15,529
- - Sebab aku akan senang melakukannya.
- - Bagus sekali.
- 1574
- 01:09:15,572 --> 01:09:16,572
- Kau ikutlah dengan-ku.
- 1575
- 01:09:16,657 --> 01:09:18,237
- Aku akan mengikutimu,
- dari depan.
- 1576
- 01:09:18,283 --> 01:09:20,413
- - Bukan, bukan dari depan. Dari belakang!
- - Ya!
- 1577
- 01:09:20,911 --> 01:09:22,751
- Jangan letakkan lenganmu
- di depanku!
- 1578
- 01:09:22,788 --> 01:09:24,078
- Kau tidak harus beritahu aku
- apa yang harus dilakukan!
- 1579
- 01:09:24,122 --> 01:09:25,752
- Kau bukanlah bos-ku lagi!
- 1580
- 01:09:25,832 --> 01:09:27,542
- Kita ini mitra kerja, 50-50,
- 1581
- 01:09:27,584 --> 01:09:29,594
- Dan kau tidak bisa buat keputusan
- tanpa memberitahuku!
- 1582
- 01:09:29,795 --> 01:09:31,675
- Kita bukan mitra kerja, Claire!
- 1583
- 01:09:31,755 --> 01:09:33,085
- Aku wanita pebisnis yang sukses.
- 1584
- 01:09:33,173 --> 01:09:36,473
- Kau hanyalah wanita kesepian yang
- bisanya membuat kue coklat setengah layak!
- 1585
- 01:09:36,552 --> 01:09:38,602
- Dan kita semua punya rahasia kecil,
- Claire. Benar kan?
- 1586
- 01:09:38,637 --> 01:09:41,427
- Kau dua kali lipat sinting, masih
- belum berubah, tikus kecil yang rakus!
- 1587
- 01:09:41,473 --> 01:09:42,723
- Apa yang kau bicarakan?
- 1588
- 01:09:42,766 --> 01:09:44,386
- Astaga, Aku tak percaya telah membantumu!
- 1589
- 01:09:44,434 --> 01:09:46,644
- Aku memungutmu di jalanan, Oke?
- 1590
- 01:09:46,728 --> 01:09:47,938
- Saat orang lain tak ada yang menginginkan.
- 1591
- 01:09:48,021 --> 01:09:49,811
- Kau memang penghianat.
- 1592
- 01:09:49,898 --> 01:09:52,938
- Oke? Kau menjadi dekat ke orang-orang
- supaya sekarang kau bisa buang jauh-jauh mereka.
- 1593
- 01:09:52,985 --> 01:09:55,205
- Oke, jangan mengoreksi aku, Dr. Phil!
- 1594
- 01:09:55,279 --> 01:09:56,989
- Kenapa kalian berdua lakukan ini?
- 1595
- 01:09:57,614 --> 01:09:59,284
- Rachel, Kau tahu sebabnya,
- masuk saja ke dalam, sayang.
- 1596
- 01:09:59,366 --> 01:10:02,036
- Tidak! Tidak! Kau jangan memerintah
- putriku apa yang harus dilakukan.
- 1597
- 01:10:02,119 --> 01:10:03,999
- Dan kau tahu kenapa?
- Jangan pernah bicara padanya lagi.
- 1598
- 01:10:04,079 --> 01:10:05,869
- Ibu, kenapa kau berkata begitu?
- 1599
- 01:10:07,958 --> 01:10:12,798
- Bukan apa-apa, Rachel, hanya saja...
- Anak-anak, masuklah ke dalam! Sekarang!
- 1600
- 01:10:14,882 --> 01:10:16,592
- Kau tahu kenapa? Aku tidak butuh ini.
- 1601
- 01:10:16,633 --> 01:10:17,933
- Aku tidak butuh itu.
- 1602
- 01:10:18,468 --> 01:10:19,468
- Aku tidak butuh sedikitpun dari itu.
- 1603
- 01:10:19,803 --> 01:10:22,183
- Lihat saja seberapa jauh resep
- kue coklatmu membawamu.
- 1604
- 01:10:23,056 --> 01:10:25,596
- Aku biarkan kau dan berlayarlah!
- 1605
- 01:10:25,893 --> 01:10:27,813
- Aku tidak ingin kalian berdua membebaniku!
- 1606
- 01:10:29,146 --> 01:10:30,306
- Rachel!
- 1607
- 01:10:30,439 --> 01:10:31,439
- Rachel?
- 1608
- 01:10:48,332 --> 01:10:51,082
- Hanya dirimu saja satu-satunya
- orang yang akan menjagamu.
- 1609
- 01:10:51,502 --> 01:10:52,592
- Satu-satunya.
- 1610
- 01:10:54,838 --> 01:10:56,838
- Permisi, kau tidak bisa begitu
- saja masuk ke sana!
- 1611
- 01:10:56,882 --> 01:10:58,012
- Lihat aku.
- 1612
- 01:10:58,842 --> 01:11:00,222
- Hai, Ronald!
- 1613
- 01:11:00,552 --> 01:11:03,182
- Ooh, Aku suka pelacur barumu.
- 1614
- 01:11:03,222 --> 01:11:05,312
- Kulihat kau mengendus di sekitar toko kue-ku.
- 1615
- 01:11:05,349 --> 01:11:07,519
- Kau melihat-lihat supaya bisa ikut
- masuk ke bisnis kue coklat?
- 1616
- 01:11:07,559 --> 01:11:10,309
- Kenapa? Apa kau sedang ingin
- menjual bisnismu?
- 1617
- 01:11:10,354 --> 01:11:11,354
- Kenapa tidak?
- 1618
- 01:11:11,813 --> 01:11:15,153
- Aku tidak memiliki saham pribadi di dalamnya.
- Itu hanyalah bisnis bagiku.
- 1619
- 01:11:15,192 --> 01:11:17,322
- Dan kau selalu suka mengumpulkan
- barang-barang yang kumiliki.
- 1620
- 01:11:17,819 --> 01:11:19,029
- 1621
- 01:11:21,657 --> 01:11:22,657
- 1622
- 01:11:25,619 --> 01:11:28,159
- Oke. Dan sejak masalah kelapa
- makadamia yang satu ini,
- 1623
- 01:11:28,205 --> 01:11:30,085
- Jika kau mengalami alergi kacang,
- Aku tidak mau kau dekat dimanapun...
- 1624
- 01:11:30,165 --> 01:11:31,665
- Kapan Michelle datang kembali?
- 1625
- 01:11:31,708 --> 01:11:32,958
- Aku tidak tahu, Chrystal.
- 1626
- 01:11:33,043 --> 01:11:34,343
- Dia seperti pimpinan kami.
- 1627
- 01:11:34,378 --> 01:11:36,168
- Ibuku akan mengelola tempat ini.
- 1628
- 01:11:36,213 --> 01:11:38,593
- Ya, aku akan jalankan bisnis
- 1629
- 01:11:39,132 --> 01:11:41,892
- hingga Michelle kembali, atau...
- 1630
- 01:11:41,927 --> 01:11:43,887
- Tok, tok. Hai, ini Stephan!
- 1631
- 01:11:44,513 --> 01:11:48,893
- Hai! Aku punya pesan dari pemilik
- baru Darnell Darlings,
- 1632
- 01:11:49,017 --> 01:11:50,387
- Tn. Renault.
- 1633
- 01:11:50,686 --> 01:11:52,056
- Uh, Maaf, Menurutku ada yang salah.
- 1634
- 01:11:52,145 --> 01:11:53,685
- Akulah pemiliknya di sini.
- 1635
- 01:11:54,189 --> 01:11:56,319
- Ini bukti pemberitahuannya.
- 1636
- 01:11:59,444 --> 01:12:00,654
- Dia menjual perusahaan kami?
- 1637
- 01:12:01,530 --> 01:12:02,740
- Bagaimana mungkin dia menjual
- perusahaan kami?
- 1638
- 01:12:02,823 --> 01:12:04,243
- Oh, dia baru saja melakukannya.
- 1639
- 01:12:04,324 --> 01:12:05,874
- Oke, mari kita hajar orang ini!
- 1640
- 01:12:05,909 --> 01:12:07,039
- Hei, otak kotor!
- 1641
- 01:12:07,077 --> 01:12:08,197
- Chrystal!
- 1642
- 01:12:08,245 --> 01:12:09,705
- Lindungi aku. Lindungi aku.
- 1643
- 01:12:09,746 --> 01:12:11,996
- Dia tidak takut. Dia tinggi sekali!
- 1644
- 01:12:15,752 --> 01:12:17,922
- Sungguh kuharap kau membolehkan-ku
- menghajarnya.
- 1645
- 01:12:29,558 --> 01:12:32,808
- Kau tahu kenapa? Ini adalah
- keputusan bisnis yang bagus.
- 1646
- 01:12:33,854 --> 01:12:36,904
- Jangan berprasangka buruk mengenai...
- 1647
- 01:12:38,525 --> 01:12:39,565
- 1648
- 01:12:39,610 --> 01:12:41,110
- Keputusan yang bagus.
- 1649
- 01:12:42,404 --> 01:12:44,864
- Kenapa Michelle harus melakukan itu pada kita?
- 1650
- 01:12:45,449 --> 01:12:47,159
- Aku cuma tidak mengerti saja.
- 1651
- 01:12:48,160 --> 01:12:49,490
- 1652
- 01:12:49,786 --> 01:12:50,946
- 1653
- 01:12:51,246 --> 01:12:56,166
- Yah, Kau tahu, Sayang,
- Michelle menanggung banyak beban.
- 1654
- 01:12:58,378 --> 01:13:00,008
- Dia memang bangsat.
- 1655
- 01:13:00,797 --> 01:13:02,217
- Jaga bahasa.
- 1656
- 01:13:02,299 --> 01:13:03,299
- Maaf.
- 1657
- 01:13:04,885 --> 01:13:08,355
- Tapi memang benar sih.
- Dia itu bangsat.
- 1658
- 01:13:11,850 --> 01:13:14,390
- Darnell, kaulah yang sebenarnya bangsat.
- 1659
- 01:13:27,533 --> 01:13:28,583
- 1660
- 01:13:29,910 --> 01:13:31,200
- Sial Berat banget.
- 1661
- 01:13:53,934 --> 01:13:55,394
- 1662
- 01:13:59,523 --> 01:14:00,523
- Aku tahu apa yang harus kulakukan.
- 1663
- 01:14:00,774 --> 01:14:02,694
- - Aku akan menggugat celana miliknya.
- - Oh...
- 1664
- 01:14:02,734 --> 01:14:05,494
- Bukan, Bukan aku karena dia akan limpahkan
- begitu banyak pengacara padaku
- 1665
- 01:14:05,529 --> 01:14:07,659
- dan dia bagaikan hiu di pengadilan.
- 1666
- 01:14:07,698 --> 01:14:09,948
- Ya. Ini pengujian.
- 1667
- 01:14:10,284 --> 01:14:12,244
- Kau mau aku membunuhnya dengan
- pisau roti ini.
- 1668
- 01:14:12,327 --> 01:14:13,617
- - Maka akan kulakukan...
- 1669
- 01:14:13,704 --> 01:14:16,214
- demi janji setiaku padamu, sayangku,
- Aku akan melakukannya.
- 1670
- 01:14:16,248 --> 01:14:17,748
- Tidak. Terima kasih.
- 1671
- 01:14:19,001 --> 01:14:20,381
- Ooh, kalian berciuman.
- 1672
- 01:14:20,836 --> 01:14:23,206
- - Hei kau, Rachel! Hai. Bagaimana kabarmu?
- - Hai.
- 1673
- 01:14:23,255 --> 01:14:25,265
- - Apa kalian sudah tidur bareng?
- - Oh, Astaga, Tidak.
- 1674
- 01:14:25,382 --> 01:14:26,842
- Apa, haruskah kami tidur bersama
- di sini? Ew.
- 1675
- 01:14:26,884 --> 01:14:28,054
- - Tidak, Dia tidak melakukan itu.
- - Wekk!
- 1676
- 01:14:28,135 --> 01:14:30,185
- - Tidak, itu pasti buruk sekali.
- - Aku tidak tahu mengenai "wekkk".
- 1677
- 01:14:30,304 --> 01:14:31,354
- Maksudku bukan "wekk."
- Maksudku...
- 1678
- 01:14:31,430 --> 01:14:33,220
- - Tidak tahu kalau ini akan...
- - Maksudku...
- 1679
- 01:14:33,265 --> 01:14:35,145
- - Ini bisa lebih baik.
- - Mungkin lebih baik.
- 1680
- 01:14:35,225 --> 01:14:37,265
- Baik juga bagi orang-orang yang menghabiskan
- waktu malamnya. /Kami belum tahu.
- 1681
- 01:14:37,352 --> 01:14:39,232
- - Kami belum tahu.
- - Kami belum tahu.
- 1682
- 01:14:39,730 --> 01:14:42,070
- Bisakah kau tolong ambilkan
- beberapa kantong sampah?
- 1683
- 01:14:42,149 --> 01:14:43,649
- Sampah kita sudah banyak.
- 1684
- 01:14:43,734 --> 01:14:44,864
- Ya.
- 1685
- 01:14:45,068 --> 01:14:46,698
- Kenapa aku membuatnya jadi aneh?
- 1686
- 01:14:46,737 --> 01:14:47,897
- - Tidak apa-apa.
- - Harusnya tidak kulakukan itu.
- 1687
- 01:14:47,946 --> 01:14:49,406
- - Tidak harus membuatnya seaneh itu.
- 1688
- 01:14:50,157 --> 01:14:52,447
- - Alamakjang!
- - Jaga bahasa!
- 1689
- 01:14:53,994 --> 01:14:55,414
- Alamakjang!
- 1690
- 01:14:55,579 --> 01:14:56,789
- Uh...
- 1691
- 01:14:57,414 --> 01:15:00,334
- Ini semua mungkin kelihatan
- sangat aneh...
- 1692
- 01:15:00,459 --> 01:15:03,379
- ketimbang yang kuharapkan.
- 1693
- 01:15:03,420 --> 01:15:06,260
- Maafkan aku mengejutkanmu, Rachel.
- 1694
- 01:15:06,340 --> 01:15:08,430
- Apa yang kau lakukan di lemariku?
- 1695
- 01:15:08,509 --> 01:15:11,089
- Yah, uh, untuk memberimu semua...
- 1696
- 01:15:11,136 --> 01:15:13,846
- Kurasa aku punya ide yang bagus
- 1697
- 01:15:13,931 --> 01:15:17,021
- untuk mengagetkanmu dengan minta maaf,
- 1698
- 01:15:17,100 --> 01:15:19,560
- Dan dengan tulus, "Maafkan aku."
- 1699
- 01:15:19,603 --> 01:15:22,983
- Jadi aku biarkan diriku masuk,
- di tengah malam.
- 1700
- 01:15:23,065 --> 01:15:25,445
- Jadi saat aku tentunya
- menunggu di kegelapan,
- 1701
- 01:15:25,484 --> 01:15:28,114
- dan kalian bangun di pagi hari,
- menurutku, "Uh-oh.
- 1702
- 01:15:28,153 --> 01:15:30,783
- "Ini bisa terlihat semacam
- ancaman dan bahaya."
- 1703
- 01:15:30,864 --> 01:15:32,624
- Dan aku agak sedikit panik
- 1704
- 01:15:32,658 --> 01:15:35,618
- dan sembunyi saja ke dalam lemari.
- 1705
- 01:15:36,203 --> 01:15:40,293
- Jadi, kejutan! Maafkan aku.
- 1706
- 01:15:40,374 --> 01:15:43,844
- Dan, tebaklah, Aku harusnya tidak
- jual perusahaan itu.
- 1707
- 01:15:45,003 --> 01:15:46,883
- Kupikir kita sudah selesai.
- Oke, yah...
- 1708
- 01:15:46,964 --> 01:15:50,434
- Kau tahu... Jadi terima kasih, menurutku,
- karena memaksa masuk ke rumahku.
- 1709
- 01:15:50,467 --> 01:15:51,927
- Kubilang aku minta maaf.
- 1710
- 01:15:51,969 --> 01:15:54,009
- Bagus. Kami mendengarmu. Oke.
- 1711
- 01:15:54,096 --> 01:15:55,926
- - Aku minta maaf.
- - Aku mendengarmu.
- 1712
- 01:15:56,306 --> 01:15:57,636
- Di sana pintunya.
- 1713
- 01:16:02,145 --> 01:16:03,475
- Kau menjual perusahaan kami.
- 1714
- 01:16:04,481 --> 01:16:05,611
- Ya, Memang.
- 1715
- 01:16:05,983 --> 01:16:10,203
- Aku menjual perusahaan kalian.
- Dan Maafkan aku. Aku minta maaf sekali.
- 1716
- 01:16:10,279 --> 01:16:14,949
- Aku berharap, bagaimanapun caranya,
- kalian bisa maafkan aku.
- 1717
- 01:16:14,992 --> 01:16:20,122
- Dan aku cuma ingin membuangnya jauh di luar sana
- bahwa aku benar-benar dimaafkan olehmu, Claire,
- 1718
- 01:16:20,163 --> 01:16:23,923
- karena mencoba menjualku lebih
- dahulu dengan Renault jadi...
- 1719
- 01:16:24,668 --> 01:16:26,668
- Apa yang kau bicarakan?
- 1720
- 01:16:26,712 --> 01:16:27,752
- Aku sempat melihatmu.
- 1721
- 01:16:28,255 --> 01:16:32,095
- Oke? Aku melihatmu dan Ronald
- di luar toko roti.
- 1722
- 01:16:32,176 --> 01:16:33,506
- Dia mencium tanganmu...
- 1723
- 01:16:33,552 --> 01:16:35,972
- - dan aku tahu apa maksudnya itu, Oke?
- 1724
- 01:16:36,096 --> 01:16:39,136
- Maksudku, dia sudah banyak
- mencium semua milikku,
- 1725
- 01:16:40,017 --> 01:16:43,477
- dan aku juga banyak mencium miliknya.
- 1726
- 01:16:43,854 --> 01:16:46,694
- Aku sudah beritahu Renault
- kalau aku tidak berniat
- 1727
- 01:16:46,857 --> 01:16:49,687
- membiarkan perusahaan itu jadi miliknya,
- kue coklatnya dia yang miliki,
- 1728
- 01:16:49,735 --> 01:16:51,705
- membiarkannya mengambil semua
- properti perusahaan-ku.
- 1729
- 01:16:52,362 --> 01:16:53,702
- 1730
- 01:16:53,822 --> 01:16:55,782
- Ada kesalah-pahaman, hah?
- 1731
- 01:16:56,074 --> 01:17:00,704
- Michelle, Aku tidak pernah bertahun-tahun
- lamanya melakukan itu padamu, Oke?
- 1732
- 01:17:00,746 --> 01:17:03,866
- Kau tahu... Maksudku, Astaga.
- Ada apa dengan pikiranmu?
- 1733
- 01:17:03,916 --> 01:17:05,036
- Aku tidak tahu.
- 1734
- 01:17:05,375 --> 01:17:08,745
- Maksudku, Aku tidak punya banyak,
- 1735
- 01:17:10,380 --> 01:17:14,760
- Kau tahu, pengalaman atau acuan
- referensi untuk...
- 1736
- 01:17:14,843 --> 01:17:17,973
- Aku tidak punya keluarga, baik itu ibu,
- atau ayah.
- 1737
- 01:17:18,055 --> 01:17:22,275
- Dan aku sungguh mengerti kalau kau
- tidak pernah bicara padaku lagi.
- 1738
- 01:17:22,684 --> 01:17:25,404
- Jadi aku tidak ingin kau merasa
- iba akan hal itu.
- 1739
- 01:17:25,479 --> 01:17:28,569
- Aku cuma ingin kau tahu bahwa
- menurutku kau orang yang sangat baik.
- 1740
- 01:17:29,066 --> 01:17:31,226
- Orang yang luar biasa, sebenarnya.
- 1741
- 01:17:31,318 --> 01:17:35,358
- Kaulah orang terdekat bagi sebuah
- keluarga yang pernah kumiliki.
- 1742
- 01:17:35,405 --> 01:17:40,195
- Dan aku sungguh minta maaf
- kalau mengacaukan itu semua.
- 1743
- 01:17:42,746 --> 01:17:44,536
- Aku akan merindukanmu, Michelle.
- 1744
- 01:17:46,792 --> 01:17:47,792
- Bolekah aku pergi?
- 1745
- 01:17:49,086 --> 01:17:51,336
- Kupikir aku harus pergi.
- 1746
- 01:17:51,421 --> 01:17:52,711
- - Oh, Ya ampun.
- - Ini waktu yang janggal bagiku
- 1747
- 01:17:52,756 --> 01:17:54,416
- hanya saja, seperti, ketakutan berada
- di sekitar latar belakang.
- 1748
- 01:17:54,508 --> 01:17:56,428
- Aku tidak tahu kau masih di sini.
- 1749
- 01:17:56,510 --> 01:17:58,140
- - Haruskah aku pergi, atau haruskah aku...
- - Tidak, tidak apa-apa.
- 1750
- 01:17:58,220 --> 01:17:59,640
- Aku tidak suka yang kau lakukan.
- 1751
- 01:18:00,347 --> 01:18:04,177
- Aku tidak menyukainya!
- Dan aku tidak menyukainya.
- 1752
- 01:18:04,810 --> 01:18:06,980
- Dia sungguh tidak menyukainya, kawan-kawan.
- 1753
- 01:18:08,856 --> 01:18:09,856
- Kau tahu, Aku...
- 1754
- 01:18:10,566 --> 01:18:15,106
- Kalau ada yang penasaran, aku tidak
- mengira kalau aku tahu cara memperbaikinya.
- 1755
- 01:18:16,029 --> 01:18:18,869
- Kutandatangani kontrak itu dengan
- Renault Jumat malam lalu.
- 1756
- 01:18:18,949 --> 01:18:21,949
- Aku ingin ingatkan kembali pada kalian
- aku tersinggung waktu itu, Aku agak mabuk.
- 1757
- 01:18:22,035 --> 01:18:23,615
- - Oh, Astaga.
- - Oke.
- 1758
- 01:18:24,079 --> 01:18:27,329
- Dan Hari Minggu ini. Takkan ada
- orang yang berada di kantornya.
- 1759
- 01:18:27,416 --> 01:18:29,786
- Ditambah lagi, dia tidak akan mengganti
- keselurahan berkas kepemilikannya
- 1760
- 01:18:29,877 --> 01:18:31,747
- sampai besok pagi.
- 1761
- 01:18:32,004 --> 01:18:33,254
- Aku akan berada di sana malam ini,
- 1762
- 01:18:33,297 --> 01:18:36,377
- Aku bisa dapatkan kontraknya,
- dan aku bisa bawa kembali perusahaan kita.
- 1763
- 01:18:36,633 --> 01:18:38,133
- Tunggu, apa maksudmu "mendapatkan kontraknya"?
- 1764
- 01:18:38,177 --> 01:18:40,507
- Dia pasti sudah memindai dan menyimpannya
- ke surel ratusan kali sampai sekarang.
- 1765
- 01:18:40,596 --> 01:18:43,216
- Tidak, tidak, tidak. Ada orang lain,
- Ya, tapi bukan dia.
- 1766
- 01:18:43,307 --> 01:18:46,517
- Ronald tentu saja sangat takut
- di bajak. Oke?
- 1767
- 01:18:46,602 --> 01:18:51,152
- Dia tidak punya ponsel, tidak punya surel.
- Dia tidak meninggalkan jejak digital.
- 1768
- 01:18:51,190 --> 01:18:53,480
- Claire mengetahuinya. Dia hanya
- terbiasa gunakan kertas dan pulpen.
- 1769
- 01:18:53,567 --> 01:18:54,937
- Ini adalah cara samurai.
- 1770
- 01:18:55,444 --> 01:18:58,284
- Oke, Aku ikut. Mari lakukan ini.
- Aku ikut.
- 1771
- 01:18:58,322 --> 01:18:59,572
- Kenapa kau harus ikutan?
- 1772
- 01:18:59,656 --> 01:19:01,066
- Apa maksudnya kenapa aku harus ikut?
- 1773
- 01:19:01,158 --> 01:19:02,158
- Kau terus saja membicarakannya
- sepanjang pagi mengenai
- 1774
- 01:19:02,242 --> 01:19:03,992
- caramu mengingikan perusahaanmu kembali.
- 1775
- 01:19:04,077 --> 01:19:06,827
- Dan kalian akan butuh bantuan,
- dan aku orang yang banyak membantu.
- 1776
- 01:19:06,914 --> 01:19:08,254
- Bagaimana pula itu dijadikan alasan?
- 1777
- 01:19:08,790 --> 01:19:10,170
- Kau akan dapatkan balasan darinya.
- 1778
- 01:19:10,209 --> 01:19:12,339
- Yah, Bukan itu sebab aku melakukannya.
- 1779
- 01:19:12,794 --> 01:19:14,844
- - Aku juga ikut.
- - Tidak, Claire.
- 1780
- 01:19:14,922 --> 01:19:17,012
- Ini kesalahan-ku biarkan aku
- yang memperbaikinya.
- 1781
- 01:19:17,090 --> 01:19:18,970
- Michelle, ini keputusan-ku.
- 1782
- 01:19:19,009 --> 01:19:20,429
- Dan aku ingin perusahaan kita kembali.
- 1783
- 01:19:20,511 --> 01:19:22,011
- Ya, Claire.
- 1784
- 01:19:22,095 --> 01:19:23,965
- Baiklah, Mari kita singkirkan
- kotoran ini (istilah).
- 1785
- 01:19:24,056 --> 01:19:26,176
- - Jaga bahasa.
- - Maaf. Maafkan aku.
- 1786
- 01:19:26,975 --> 01:19:28,475
- Aku perlu dapatkan sasaran.
- 1787
- 01:19:29,144 --> 01:19:30,404
- Ya, kau benar.
- 1788
- 01:19:32,481 --> 01:19:34,941
- Secepatnya kita keluar, Aku ingin
- kau mengambil bahan bakar,
- 1789
- 01:19:35,025 --> 01:19:36,395
- kain lusuh, dan van menyala.
- 1790
- 01:19:36,485 --> 01:19:37,575
- Apa yang kau bicarakan?
- 1791
- 01:19:37,653 --> 01:19:39,073
- Aku menyewa mobil van-nya.
- Dengan kartu kredit-ku.
- 1792
- 01:19:39,154 --> 01:19:40,414
- Kau turunlah, turunlah sendiri.
- 1793
- 01:19:40,489 --> 01:19:42,119
- Bagaimana pula caranya kita pulang?
- 1794
- 01:19:42,199 --> 01:19:43,989
- Itu pertanyaan yang bagus. MVP, Claire.
- 1795
- 01:19:44,076 --> 01:19:47,536
- Uh-oh. Tak ada pintu yang menghalangi
- di belakang sini. Di sana tentu saja... Oh.
- 1796
- 01:19:47,913 --> 01:19:49,583
- - Terima kasih, Claire.
- 1797
- 01:19:50,123 --> 01:19:52,293
- Oke. Aku masih tidak menyangka
- kau bisa kemari.
- 1798
- 01:19:52,376 --> 01:19:53,376
- Tapi kalau kita tertangkap,
- 1799
- 01:19:53,502 --> 01:19:55,752
- Aku ingin kau beritahu polisi kalau
- aku menodongmu dengan senjata di sini.
- 1800
- 01:19:55,838 --> 01:19:57,008
- Kau harus mengawasi Rachel.
- 1801
- 01:19:57,047 --> 01:19:58,917
- Oke. walaupun kau tidak
- punya senjata, ya kan?
- 1802
- 01:19:59,007 --> 01:20:00,877
- - Apa aku ini penjahat?
- - Oke.
- 1803
- 01:20:00,926 --> 01:20:03,506
- Aku memang penjahat!
- Ini akan luar biasa!
- 1804
- 01:20:03,595 --> 01:20:05,885
- Dan juga, lagipula, kalian semua, Aku sudah
- cari di google tentang hukuman penjara.
- 1805
- 01:20:05,973 --> 01:20:08,183
- Selama tidak satupun dari kita benar-benar
- tidak bersenjata, masa tahanannya tidak akan lama.
- 1806
- 01:20:10,686 --> 01:20:12,806
- Ups. Aku permisi sebentar.
- 1807
- 01:20:12,896 --> 01:20:13,936
- Michelle!
- 1808
- 01:20:14,064 --> 01:20:15,194
- Yah, Ini barang koleksi.
- 1809
- 01:20:15,899 --> 01:20:16,899
- Buanglah.
- 1810
- 01:20:18,277 --> 01:20:19,777
- Membuang senjata di tempat sampah.
- Pintar juga.
- 1811
- 01:20:19,862 --> 01:20:20,862
- - Apa?
- - Oh, Ya ampun.
- 1812
- 01:20:20,904 --> 01:20:23,114
- Oke! Aku tahu itu salah.
- Aku koreksi diriku kembali.
- 1813
- 01:20:23,198 --> 01:20:25,078
- Tidak, tidak usah. Aku cuma
- memintamu untuk...
- 1814
- 01:20:25,158 --> 01:20:27,448
- Yah, kau membuatku membuangnya. Oke.
- 1815
- 01:20:28,412 --> 01:20:30,332
- Oke, Di sana letaknya.
- Perusahaan Renault.
- 1816
- 01:20:31,582 --> 01:20:35,382
- Kontraknya mungkin berada di ruang privasinya,
- yang berada di lantai bangunan paling atas.
- 1817
- 01:20:35,419 --> 01:20:37,499
- Menurutku kontraknya diamankan,
- bisa jadi di dalam tembok.
- 1818
- 01:20:37,588 --> 01:20:39,798
- Bisa jadi di belakang salah
- satu lukisan menyeramkan.
- 1819
- 01:20:39,882 --> 01:20:41,762
- Ada petugas yang akan menjaga malam ini.
- 1820
- 01:20:41,925 --> 01:20:43,465
- Mike, Aku perlu kau
- mengalihkan petugasnya
- 1821
- 01:20:43,552 --> 01:20:46,302
- sementara itu Claire mencoba masuk, dan
- aku mengikuti dari belakang seperti tante girang.
- 1822
- 01:20:47,055 --> 01:20:48,555
- Oke, setelah itu,
- kita naik ke lantai atas.
- 1823
- 01:20:48,599 --> 01:20:50,099
- Claire, Aku akan berikan kau sebagai
- giliran mulai pertama
- 1824
- 01:20:50,184 --> 01:20:52,484
- sebab aku akan menghajar
- si bangsat itu 10 kali.
- 1825
- 01:20:52,561 --> 01:20:55,151
- Kau berdirilah di sana dengan mulut
- menganga, dan tunjukkan,
- 1826
- 01:20:55,230 --> 01:20:56,940
- lalu aku akan meluncur masuk
- ke dalam markas utama.
- 1827
- 01:20:58,025 --> 01:21:00,035
- Mike, Aku butuh kau untuk
- mengalihkan petugas
- 1828
- 01:21:00,152 --> 01:21:02,152
- datang dari arah timur,
- alihkan perhatiannya,
- 1829
- 01:21:02,237 --> 01:21:04,317
- Jadi saat kita mendekat,
- sambil kau emut penisnya,
- 1830
- 01:21:04,406 --> 01:21:05,816
- Kita bisa melewatinya.
- 1831
- 01:21:05,908 --> 01:21:07,278
- Jadi tidak ada lagi kondisi...
- 1832
- 01:21:07,326 --> 01:21:08,906
- Aku emut apanya dia?
- 1833
- 01:21:09,161 --> 01:21:10,291
- Kau emut penisnya.
- 1834
- 01:21:10,370 --> 01:21:11,960
- - Aku yang emut penisnya?
- - Oh.
- 1835
- 01:21:12,164 --> 01:21:13,334
- Wah, Aku tidak akan emut penisnya.
- 1836
- 01:21:13,415 --> 01:21:16,245
- Aku dalang di belakang ini.
- Dalang takkan pernah meng-emut penis.
- 1837
- 01:21:16,335 --> 01:21:18,385
- - Kenapa harus aku yang meng-emut penisnya?
- - Aku tidak mau meng-emut penisnya!
- 1838
- 01:21:18,462 --> 01:21:20,462
- Claire tidak mau meng-emut penisnya!
- 1839
- 01:21:20,547 --> 01:21:22,757
- Bagaimana kalau tidak ada satupun
- dari kita yang emut penis pria itu?
- 1840
- 01:21:22,799 --> 01:21:24,299
- Ya, Bagaimana kalau tidak ada
- yang emut penisnya?
- 1841
- 01:21:24,384 --> 01:21:25,514
- Tidak usah pakai emut penis segala.
- 1842
- 01:21:26,470 --> 01:21:28,600
- Yah, Aku bisa terima rencana itu
- dalam waktu yang lama.
- 1843
- 01:21:28,639 --> 01:21:30,639
- Baiklah. Baiklah,
- Ayo kita ke rencana B.
- 1844
- 01:21:30,724 --> 01:21:32,144
- Ya, kedengarannya bagus.
- 1845
- 01:21:32,184 --> 01:21:34,944
- Mau kau jadi bayi atau tidak mau
- emut penis, tak masalah buatku.
- 1846
- 01:21:45,739 --> 01:21:46,739
- 1847
- 01:21:48,659 --> 01:21:50,449
- - Hei, yang di sana.
- - Hei! Bagaimana kabarmu?
- 1848
- 01:21:50,494 --> 01:21:54,334
- Apa ini 9800 Michigan? Aku terlambat
- datang ke pesta ulang tahun.
- 1849
- 01:21:54,414 --> 01:21:56,044
- Bukan, ini 9900.
- 1850
- 01:21:56,124 --> 01:21:57,714
- - Ini 9900?
- - Ya.
- 1851
- 01:21:57,793 --> 01:21:58,963
- - Yah, Apa kau tidak mengetahuinya?
- - Ya.
- 1852
- 01:21:59,002 --> 01:22:00,172
- Kenapa berpakaian seperti itu?
- 1853
- 01:22:00,254 --> 01:22:01,424
- Kau berpakaian seperti apa itu?
- 1854
- 01:22:01,505 --> 01:22:02,515
- Senang kau bertanya padaku.
- 1855
- 01:22:02,589 --> 01:22:05,469
- Sebenarnya aku ini iblis.
- Aku si burung phoenix.
- 1856
- 01:22:05,676 --> 01:22:06,796
- 1857
- 01:22:07,344 --> 01:22:08,604
- Sangat keren, ya kan?
- 1858
- 01:22:09,137 --> 01:22:10,177
- Apa kau berubah jadi iblis?
- 1859
- 01:22:10,973 --> 01:22:13,063
- Ya. Aku cukup memakluminya.
- 1860
- 01:22:13,141 --> 01:22:14,231
- Itu sangat keren.
- 1861
- 01:22:14,309 --> 01:22:15,809
- Kau boleh sentuh bulunya
- kalau kau mau.
- 1862
- 01:22:15,853 --> 01:22:18,193
- Ya, banyak orang tidak mengetahuinya.
- Ini seperti iblis.
- 1863
- 01:22:18,272 --> 01:22:21,522
- sebenarnya nama lainnya
- adalah Quetzalcóatl.
- 1864
- 01:22:21,567 --> 01:22:22,897
- Dia terlalu banyak bicara.
- 1865
- 01:22:22,985 --> 01:22:25,405
- Dia bisa lebih tenang dengan
- penis di mulutnya.
- 1866
- 01:22:25,946 --> 01:22:27,156
- - Aku berubah jadi iblis.
- - Benarkah?
- 1867
- 01:22:27,197 --> 01:22:28,367
- - Ya.
- - Kupikir kau yang bilang begitu.
- 1868
- 01:22:28,407 --> 01:22:30,157
- Benar aku yang bilang. Aku melakukan
- banyak khayalan dalam memainkan peran.
- 1869
- 01:22:30,200 --> 01:22:31,660
- Itu sungguh aneh.
- 1870
- 01:22:31,702 --> 01:22:33,542
- Ya, terkadang jadi agak
- membosankan di sini.
- 1871
- 01:22:33,579 --> 01:22:35,249
- - Aku bertaruh.
- - Aku bersiul.
- 1872
- 01:22:35,330 --> 01:22:36,960
- - Kau bersiul?
- - Aku sering bersiul di sini.
- 1873
- 01:22:37,040 --> 01:22:38,120
- - Coba ku dengarkan siulannya.
- - Ya.
- 1874
- 01:22:38,208 --> 01:22:39,748
- 1875
- 01:22:43,547 --> 01:22:45,257
- Kenapa bisa bersiul dalam
- satu tarikan nafas?
- 1876
- 01:22:47,384 --> 01:22:48,724
- Cuma yang satu itu bisa kuingat.
- 1877
- 01:22:48,802 --> 01:22:51,972
- Ya, aku senang melakukannya. Aku senang bermain
- dengan bar dan strukturnya, semacam itulah.
- 1878
- 01:22:52,055 --> 01:22:53,885
- Kau pasti punya kapasitas
- paru-paru tentunya.
- 1879
- 01:22:53,932 --> 01:22:55,432
- Aku belum tahu namamu.
- 1880
- 01:22:55,517 --> 01:22:58,807
- - Ya, Namaku... Namaku Jim. Jimberly.
- - Jim?
- 1881
- 01:22:59,188 --> 01:23:00,938
- - Jimberly?
- - Jimberly Stevenson.
- 1882
- 01:23:01,440 --> 01:23:02,860
- 1883
- 01:23:02,941 --> 01:23:04,321
- Ada apa?
- 1884
- 01:23:04,401 --> 01:23:06,991
- Kaki-ku kejang! Astaga,
- Aku mengalami kejang!
- 1885
- 01:23:07,070 --> 01:23:09,950
- Kenny!/ Baiklah. Aku bisa
- membantumu. Aku bisa membantumu.
- 1886
- 01:23:10,073 --> 01:23:12,333
- - Ini berada di pangkal! Tidak, kejangnya di pangkal.
- - Sebelah sini? Sebelah sini?
- 1887
- 01:23:12,409 --> 01:23:13,909
- Di bagian atasnya. Di bagian atasnya.
- 1888
- 01:23:13,952 --> 01:23:15,082
- Oke? Sebelah sini?
- 1889
- 01:23:15,120 --> 01:23:16,500
- Agak dekat sedikit
- ke pangkal paha, Kenny.
- 1890
- 01:23:16,580 --> 01:23:17,580
- Tentunya tidak terbang.
- 1891
- 01:23:17,623 --> 01:23:19,253
- - Benarkah? Bagaimana bisa?
- - Jelly. Kembali ke area satu.
- 1892
- 01:23:19,291 --> 01:23:20,751
- - Kita aman?
- - Yap! Yap, Yap.
- 1893
- 01:23:20,834 --> 01:23:22,294
- - Aku tidak ingin kebablasan.
- - Phew.
- 1894
- 01:23:23,295 --> 01:23:24,885
- Oke. Yah, Hei.
- 1895
- 01:23:24,922 --> 01:23:26,592
- Kenny, kau salah satu orang
- yang baik, sobat./ Ya.
- 1896
- 01:23:26,632 --> 01:23:28,222
- Ya, tak banyak orang yang akan
- melakukan itu demi orang lain.
- 1897
- 01:23:28,258 --> 01:23:30,048
- - Aku akan melakukannya untukmu.
- - Terima kasih, sobat.
- 1898
- 01:23:30,093 --> 01:23:31,933
- - Tapi kita akan tahan dulu. Kita akan melakukannya.
- - Ya, Kita benar-benar akan menahannya.
- 1899
- 01:23:31,970 --> 01:23:33,430
- Bukan masalah besar, sobat.
- Baik, bersenang-senanglah.
- 1900
- 01:23:33,514 --> 01:23:34,684
- Dah, Jimberly.
- 1901
- 01:23:36,350 --> 01:23:38,600
- Pilihan yang aneh untuk sebuah patung lobi.
- 1902
- 01:23:38,685 --> 01:23:39,685
- Dia memang orang aneh.
- 1903
- 01:23:39,770 --> 01:23:41,940
- Kau tahu, Mereka bilang dia membunuh
- seseorang di Costa Rica.
- 1904
- 01:23:42,606 --> 01:23:43,606
- Apa?
- 1905
- 01:23:48,278 --> 01:23:49,278
- Oh, Ya ampun.
- 1906
- 01:23:49,780 --> 01:23:54,080
- Jimberly. "J", "J".
- 1907
- 01:23:54,535 --> 01:23:56,455
- Mungkin sebenarnya "J-Y-M."
- 1908
- 01:23:56,954 --> 01:23:58,624
- Apa-apaan? Tak ada Jimberly.
- 1909
- 01:23:59,456 --> 01:24:01,246
- Oke, Yah, dimana tempatnya?
- 1910
- 01:24:01,291 --> 01:24:04,381
- Maafkan aku, aku agak sedikit
- mabuk terakhir kali aku kemari.
- 1911
- 01:24:04,461 --> 01:24:05,671
- 1912
- 01:24:06,463 --> 01:24:07,513
- - Oh.
- 1913
- 01:24:07,589 --> 01:24:09,469
- - Oh, Astaga!
- - Oh, Ya ampun. Kalian, lihatlah kita ini!
- 1914
- 01:24:09,550 --> 01:24:11,800
- Kita benar-benar pencuri.
- Kita mencuri. Kita akan mencuri!
- 1915
- 01:24:11,969 --> 01:24:13,349
- 1916
- 01:24:17,224 --> 01:24:19,274
- Kurasa sepertinya ini akan luar biasa.
- 1917
- 01:24:19,309 --> 01:24:22,809
- Michelle, kau bawa kantong sampah,
- tisu bayi, sabun mandi cair.
- 1918
- 01:24:22,855 --> 01:24:25,155
- Apa sebenarnya kau mberpikir kalau
- kita akan butuh tali?
- 1919
- 01:24:27,109 --> 01:24:30,489
- Ayo! Semua cerita mengenai pencuri
- selalu melibatkan tali.
- 1920
- 01:24:30,571 --> 01:24:31,911
- - Itu benar.
- - Semuanya cuma ada dalam film.
- 1921
- 01:24:31,989 --> 01:24:34,159
- Aku orang yang bertenaga,
- bukan kucing pencuri.
- 1922
- 01:24:34,241 --> 01:24:36,281
- Aku juga cuma orang yang berpikir
- untuk membawa perbekalan.
- 1923
- 01:24:37,160 --> 01:24:38,750
- Michelle, berhenti! Aku lupa,
- Maafkan aku.
- 1924
- 01:24:39,538 --> 01:24:41,958
- Aku mencuri kartu kunci penjaga
- saat dia memijatku.
- 1925
- 01:24:41,999 --> 01:24:43,249
- Kau mencuri kuncinya?
- 1926
- 01:24:43,625 --> 01:24:44,625
- Ya. Oke.
- 1927
- 01:24:48,005 --> 01:24:49,555
- Ada yang menyukai Mortal Kombat.
- 1928
- 01:24:49,631 --> 01:24:51,171
- Lekas temukan saja kontraknya dan
- segera keluar dari sini.
- 1929
- 01:24:51,258 --> 01:24:52,678
- Oke./ Aku berani bertaruh dia
- pasti meletakkannya di ruang paniknya.
- 1930
- 01:24:52,759 --> 01:24:54,259
- Itulah yang memang kulakukan bila
- aku punya ruang panik.
- 1931
- 01:24:54,344 --> 01:24:56,354
- Ini mungkin aktivasi suara,
- sistem teknologi tinggi ada di sini.
- 1932
- 01:24:56,388 --> 01:24:57,468
- Buka lacinya.
- 1933
- 01:24:57,514 --> 01:24:59,184
- - Ya. Buka lacinya!
- - Buka...
- 1934
- 01:24:59,224 --> 01:25:00,734
- Bukan, itu cuma panduan.
- 1935
- 01:25:02,519 --> 01:25:04,519
- Aku mengerti! Di laci mejanya,
- 1936
- 01:25:04,605 --> 01:25:06,445
- dalam berkas yang ditandai
- "Darnell."
- 1937
- 01:25:06,523 --> 01:25:08,783
- Mungkin itu diluar pemikiran.
- Itu cara lama Mike.
- 1938
- 01:25:08,859 --> 01:25:10,859
- - Aku terlalu berlebihan melakukannya.
- - Ayo!
- 1939
- 01:25:10,944 --> 01:25:13,074
- Dasar sialan, Stephan!
- Kau biarkan pintunya terbuka!
- 1940
- 01:25:14,698 --> 01:25:15,698
- Oh.
- 1941
- 01:25:16,408 --> 01:25:17,618
- Yah, siapa yang kita pergoki di sini?
- 1942
- 01:25:18,577 --> 01:25:22,407
- Michelle Darnell, Pembuat kue
- dan Quetzalcóatl.
- 1943
- 01:25:22,497 --> 01:25:24,707
- Mengesankan. Maksudku,
- Kau harus memberikan itu padanya.
- 1944
- 01:25:24,750 --> 01:25:26,380
- Aku bahkan tidak pakai topeng.
- 1945
- 01:25:27,044 --> 01:25:30,054
- Itu pasti bukan kontrak kita
- yang kau pegang, ya kan Michelle?
- 1946
- 01:25:30,506 --> 01:25:33,126
- Kau tidak akan mudah dibodohi
- agar kembali ke rencana kita, ya kan?
- 1947
- 01:25:33,217 --> 01:25:35,887
- Kau tahu kenapa? Perusahaannya
- takkan pernah dijual.
- 1948
- 01:25:35,969 --> 01:25:39,009
- - Aku memiliki 50% kepemilikannya, jadi...
- - Ya.
- 1949
- 01:25:39,056 --> 01:25:41,726
- - Aku mungkin kurang yakin dengan dokumen awal.
- - Kau apa?
- 1950
- 01:25:41,767 --> 01:25:43,137
- - Tapi maafkan aku.
- - Jadi, Aku tidak...
- 1951
- 01:25:43,227 --> 01:25:44,227
- - Dan akan aku perbaiki...
- - Michelle!
- 1952
- 01:25:44,269 --> 01:25:46,149
- Kau harus perbaiki. Kau harus perbaiki.
- Maafkan aku.
- 1953
- 01:25:46,230 --> 01:25:49,650
- Aku penasaran, bagaimana
- aku bisa mendekatinya?
- 1954
- 01:25:54,613 --> 01:25:57,533
- Menghubungi pihak yang berwenang lalu
- mengubah pendirianmu?
- 1955
- 01:25:57,574 --> 01:25:59,914
- Atau kita bisa mulai saja
- membicarakannya diantara kita.
- 1956
- 01:26:00,744 --> 01:26:02,794
- Apa kalian tahu apa hal menarik
- 1957
- 01:26:02,913 --> 01:26:04,963
- mengenai seni bela-diri Jepang?
- 1958
- 01:26:06,083 --> 01:26:07,503
- Kedisiplinan.
- 1959
- 01:26:07,668 --> 01:26:08,998
- Ya!
- 1960
- 01:26:10,045 --> 01:26:11,375
- Integritas.
- 1961
- 01:26:14,967 --> 01:26:16,427
- Kesetiaan.
- 1962
- 01:26:18,679 --> 01:26:20,099
- Oke, Oke, hentikan!
- 1963
- 01:26:20,138 --> 01:26:21,348
- Biar aku saja.
- 1964
- 01:26:22,432 --> 01:26:24,102
- - Akan ku emut penismu.
- - Apa?
- 1965
- 01:26:24,142 --> 01:26:25,442
- Aku tidak mau melakukannya,
- 1966
- 01:26:25,519 --> 01:26:27,899
- tapi kalau kau janji tidak menyakiti
- siapapun di ruangan ini,
- 1967
- 01:26:27,938 --> 01:26:29,148
- akan ku emut penismu.
- 1968
- 01:26:29,231 --> 01:26:30,271
- Mike, tidak. Whoa, whoa, whoa.
- 1969
- 01:26:31,024 --> 01:26:32,364
- - Oh, Ya ampun. Mike, tidak.
- - Apa?
- 1970
- 01:26:32,442 --> 01:26:34,112
- - Kau tidak ingin aku meng-emut penisnya?
- - Tidak.
- 1971
- 01:26:34,152 --> 01:26:36,282
- Penis yang tidak tepat,
- waktu yang tidak tepat, Mike.
- 1972
- 01:26:36,321 --> 01:26:37,321
- - Penis yang tidak tepat.
- - Penis yang tidak tepat.
- 1973
- 01:26:37,406 --> 01:26:38,776
- Harusnya tadi penis
- petugas keamanan.
- 1974
- 01:26:38,866 --> 01:26:40,196
- Aku mencoba untuk jadi pemain tim.
- 1975
- 01:26:40,284 --> 01:26:42,454
- Hasratnya membara, Claire.
- Itu bendera merah.
- 1976
- 01:26:42,536 --> 01:26:43,616
- Aku tidak suka meng-emut penis.
- 1977
- 01:26:43,704 --> 01:26:44,914
- Itu bukan urusan-ku.
- 1978
- 01:26:44,955 --> 01:26:46,295
- Tak ada yang mengemut penisku.
- 1979
- 01:26:46,373 --> 01:26:47,503
- Cukup adil.
- 1980
- 01:26:47,583 --> 01:26:50,423
- Yah, Itu pertama kalinya kudengar
- kau mengatakannya, tapi...
- 1981
- 01:26:50,460 --> 01:26:51,460
- Aku beralih ke rencana B,
- 1982
- 01:26:51,545 --> 01:26:53,135
- Lidahku selalu jadi pedang untukku.
- 1983
- 01:26:53,213 --> 01:26:54,213
- Oke.
- 1984
- 01:26:55,799 --> 01:26:57,799
- Jauhkan pisaunya, Ronald.
- 1985
- 01:26:58,093 --> 01:27:00,803
- Ini bukan pisau. Ini katana.
- 1986
- 01:27:00,846 --> 01:27:01,966
- Katana.
- 1987
- 01:27:02,181 --> 01:27:05,481
- Kau tidak akan menebas siapapun dengan
- pisau itu dan kami semua mengetahuinya.
- 1988
- 01:27:06,018 --> 01:27:07,058
- 1989
- 01:27:07,144 --> 01:27:08,314
- Oh, Sial!
- 1990
- 01:27:08,353 --> 01:27:10,813
- Burung besar, rambut pirang, sebelah sana!
- Pergilah! Cepat lari!
- 1991
- 01:27:10,856 --> 01:27:12,266
- Oke. Baiklah, itu mudah!
- 1992
- 01:27:13,734 --> 01:27:14,784
- 1993
- 01:27:14,818 --> 01:27:15,858
- Oh, sial.
- 1994
- 01:27:17,237 --> 01:27:19,407
- Apa kau gila, Ron? Aku berdarah!
- 1995
- 01:27:19,656 --> 01:27:21,116
- Berikan aku apa yang jadi milikku.
- 1996
- 01:27:21,158 --> 01:27:22,408
- 1997
- 01:27:22,492 --> 01:27:23,702
- Michelle!
- 1998
- 01:27:25,245 --> 01:27:26,655
- - Oh, Halo, teman lama!
- - Enyahlah!
- 1999
- 01:27:27,664 --> 01:27:28,754
- Oh, Astaga, Aku melewatkannya.
- 2000
- 01:27:28,832 --> 01:27:31,252
- Astaga, kau terus saja mencengkramnya.
- Tidak!
- 2001
- 01:27:31,710 --> 01:27:32,710
- 2002
- 01:27:33,504 --> 01:27:34,634
- Oh, Ya ampun! Oh, Ya ampun!
- 2003
- 01:27:34,755 --> 01:27:35,925
- Michelle, bangkit! bangkit!
- 2004
- 01:27:36,256 --> 01:27:37,256
- 2005
- 01:27:38,342 --> 01:27:39,512
- Bangkitlah.
- 2006
- 01:27:40,135 --> 01:27:41,585
- Oke, marilah pakai cara yang pantas.
- 2007
- 01:27:41,678 --> 01:27:43,928
- Kau tahu, Aku yakin kita bisa
- mendatangkan semacam kesepakatan.
- 2008
- 01:27:44,348 --> 01:27:45,518
- Oh, Kita melewatkan intinya.
- 2009
- 01:27:45,557 --> 01:27:47,807
- Pertama kalinya dalam hidupku,
- Aku mencoba untuk lakukan hal yang baik!
- 2010
- 01:27:47,851 --> 01:27:49,601
- Ini bukan mengenai aku dan kau!
- 2011
- 01:27:49,686 --> 01:27:51,346
- Kau bahkan tidak menginginkan
- perusahaan kita!
- 2012
- 01:27:51,396 --> 01:27:54,936
- Memang benar, tapi kau mengacaukan-ku
- 25 tahun yang lalu, wanita jalang.
- 2013
- 01:27:55,692 --> 01:27:57,532
- Kupikir mengantarkanmu ke penjara
- bisa membantu,
- 2014
- 01:27:57,611 --> 01:28:00,661
- tapi dengan mencincangmu adalah
- satu-satunya cara agar aku puas!
- 2015
- 01:28:01,365 --> 01:28:02,375
- 2016
- 01:28:02,699 --> 01:28:03,869
- Sudah cukup?
- 2017
- 01:28:04,868 --> 01:28:05,868
- Sial.
- 2018
- 01:28:06,245 --> 01:28:08,255
- - Oh, lihat ini.
- - Dasar maniak!
- 2019
- 01:28:10,499 --> 01:28:11,499
- 2020
- 01:28:12,042 --> 01:28:13,042
- Mundur.
- 2021
- 01:28:13,627 --> 01:28:14,957
- 2022
- 01:28:15,212 --> 01:28:16,212
- Lihat itu!
- 2023
- 01:28:16,547 --> 01:28:18,417
- Membentuk angka delapan.
- Seperti ada dua orang Belanda!
- 2024
- 01:28:18,507 --> 01:28:19,547
- Bukan begitu caramu melakukannya.
- 2025
- 01:28:19,716 --> 01:28:20,756
- Ya, sepertinya aku bisa melakukannya.
- 2026
- 01:28:20,843 --> 01:28:23,093
- Kau Lihat itu. Aku bisa memutar,
- Bergerak naik turun.
- 2027
- 01:28:23,178 --> 01:28:24,218
- Kau lihat pergerakan ini.
- 2028
- 01:28:24,346 --> 01:28:25,886
- Ow! Astaga!
- 2029
- 01:28:28,892 --> 01:28:30,392
- Huh? Dua belas tahun dengan tongkat.
- 2030
- 01:28:30,435 --> 01:28:32,185
- Semua orang suka mencari kesenangan
- dari gadis pemegang tongkat.
- 2031
- 01:28:32,229 --> 01:28:34,649
- Tujuh, delapan, satu, dua, tiga, empat...
- 2032
- 01:28:37,734 --> 01:28:38,744
- 2033
- 01:28:38,902 --> 01:28:40,282
- Berikan saja dia kontraknya!
- 2034
- 01:28:40,362 --> 01:28:42,862
- Tidak! Aku harus dapatkan
- kembali perusahaan kita!
- 2035
- 01:28:43,574 --> 01:28:44,824
- 2036
- 01:28:52,666 --> 01:28:53,706
- 2037
- 01:28:54,209 --> 01:28:56,799
- Aku akan memotong daging putihmu!
- 2038
- 01:28:56,879 --> 01:28:58,089
- - Apa?
- - Oh, Ya ampun.
- 2039
- 01:28:58,797 --> 01:28:59,837
- Ha!
- 2040
- 01:28:59,923 --> 01:29:01,423
- Sekarang kita berdua
- punya pedang, ha?
- 2041
- 01:29:01,508 --> 01:29:02,968
- Ada apa ini?
- 2042
- 01:29:03,051 --> 01:29:04,181
- Tepat sekali pertanyaanmu, Claire!
- 2043
- 01:29:04,261 --> 01:29:07,511
- Kami sedang mengadu pedang.
- Kami bertarung menggunakan pedang.
- 2044
- 01:29:07,598 --> 01:29:09,928
- Aku belum pernah dengan wanita
- lain selama aku bersamamu.
- 2045
- 01:29:10,017 --> 01:29:13,437
- Sungguh? Aku pernah bersama dengan
- ratusan pria lain.
- 2046
- 01:29:13,770 --> 01:29:14,900
- Dasar jalang!
- 2047
- 01:29:15,022 --> 01:29:16,362
- 2048
- 01:29:20,319 --> 01:29:21,649
- Oh, Sial!
- 2049
- 01:29:24,281 --> 01:29:25,281
- Claire!
- 2050
- 01:29:27,701 --> 01:29:29,371
- Michelle, Ayo!
- Michelle, Ayo!
- 2051
- 01:29:29,453 --> 01:29:30,543
- 2052
- 01:29:30,621 --> 01:29:32,161
- Sudah lama sekali.
- 2053
- 01:29:33,540 --> 01:29:35,630
- Sudah cukup! Ini terlalu menggairahkan.
- 2054
- 01:29:39,421 --> 01:29:40,511
- 2055
- 01:29:44,426 --> 01:29:46,006
- Tunggu sebentar! Kenapa kita berlari?
- 2056
- 01:29:46,136 --> 01:29:48,296
- Aku tidak tahu, itu tadi cuma pintu.
- Aku lakukan yang terbaik sebisaku!
- 2057
- 01:29:48,347 --> 01:29:50,267
- Aku tidak akan berlari dengan pedang!
- 2058
- 01:29:51,141 --> 01:29:53,141
- Oke, baiklah! Oke. Baiklah.
- Di situ mungkin arah turunnya!
- 2059
- 01:29:53,185 --> 01:29:54,605
- Menjauh dari sana. Kemarilah.
- 2060
- 01:29:54,686 --> 01:29:56,096
- Michelle, Aku tidak begitu berani
- dengan ketinggian, kau tahu.
- 2061
- 01:29:56,146 --> 01:29:57,306
- Aku merasa agak gemetaran.
- 2062
- 01:29:57,356 --> 01:30:00,526
- Claire, lihat aku. Kau pernah berada di
- helipad sebelumnya dan ini akan baik-baik saja.
- 2063
- 01:30:00,609 --> 01:30:02,939
- Benar. Benar, tapi kemudian mereka
- tidak mengejar kita dengan pedangnya!
- 2064
- 01:30:03,654 --> 01:30:06,914
- Perkataanmu bagus. Claire, Maafkan aku
- membuatmu terlibat dalam masalah ini.
- 2065
- 01:30:06,990 --> 01:30:08,320
- Michelle!
- 2066
- 01:30:08,367 --> 01:30:09,947
- Astaga, Aku harus lebih sering
- latihan kardio.
- 2067
- 01:30:09,993 --> 01:30:12,163
- Pergi ke arah sana. Pergi ke arah sana!
- Hati-hati.
- 2068
- 01:30:13,163 --> 01:30:14,663
- Kau pergi begitu tiba-tiba.
- 2069
- 01:30:14,748 --> 01:30:17,668
- Oke, lepaskan mereka.
- Akulah yang kau inginkan.
- 2070
- 01:30:19,002 --> 01:30:21,802
- Kau tahu, Aku pernah membunuh seseorang
- di Costa Rica dengan pedang ini.
- 2071
- 01:30:22,589 --> 01:30:25,879
- Menurutku kau bisa menyebutnya
- pedang pembunuh-ku.
- 2072
- 01:30:27,010 --> 01:30:28,010
- 2073
- 01:30:28,095 --> 01:30:29,105
- 2074
- 01:30:37,563 --> 01:30:39,063
- Kau sangat lemah di ranjang!
- 2075
- 01:30:39,606 --> 01:30:40,606
- Aku tahu.
- 2076
- 01:30:40,774 --> 01:30:41,824
- 2077
- 01:30:41,859 --> 01:30:42,979
- Oh, Ya ampun! Michelle!
- 2078
- 01:30:43,527 --> 01:30:44,937
- Whoa. Sayang! Lepaskan dia, Claire!
- 2079
- 01:30:45,028 --> 01:30:46,698
- Dia membuat keberuntungan di surga.
- 2080
- 01:30:47,865 --> 01:30:50,035
- Hei, Hei. Hei, senyum!
- 2081
- 01:30:50,075 --> 01:30:52,535
- Oke, semuanya tenang.
- 2082
- 01:30:52,578 --> 01:30:54,078
- Aku telah mem-filmkannya
- selama ini.
- 2083
- 01:30:54,580 --> 01:30:56,870
- Bawa jauh pedang itu darinya atau aku bersumpah
- demi Tuhan akan kupencet tombol "kirim".
- 2084
- 01:30:57,457 --> 01:30:59,537
- Ya, kau tidak akan pencet tombol "kirim"
- 2085
- 01:30:59,710 --> 01:31:01,800
- karena aku akan menebas tanganmu.
- 2086
- 01:31:01,879 --> 01:31:02,999
- Tidak!
- 2087
- 01:31:03,046 --> 01:31:04,336
- Oh, Ya ampun.
- 2088
- 01:31:04,381 --> 01:31:06,131
- - Kakak!
- - Tidak!
- 2089
- 01:31:06,216 --> 01:31:09,506
- Dasar... Samurai!
- 2090
- 01:31:09,553 --> 01:31:10,683
- Diam!
- 2091
- 01:31:10,762 --> 01:31:13,642
- Oh, syukurlah!
- Michelle, kau tidak apa-apa?
- 2092
- 01:31:13,724 --> 01:31:14,774
- Aku tidak apa-apa!
- 2093
- 01:31:15,058 --> 01:31:16,978
- Aku merasa jauh lebih baik.
- 2094
- 01:31:18,187 --> 01:31:19,557
- - Tidak.
- - Ya!
- 2095
- 01:31:19,980 --> 01:31:22,400
- Salahkah kuminta permohonan maaf-mu?
- 2096
- 01:31:24,109 --> 01:31:25,739
- Ini Ron yang bicara.
- 2097
- 01:31:26,904 --> 01:31:28,664
- - Oh, Ron!
- - Maafkan aku.
- 2098
- 01:31:28,947 --> 01:31:32,237
- Renault, apa kau masih memerlukan-ku
- untuk menahan mereka terus?
- 2099
- 01:31:34,411 --> 01:31:35,411
- Oh, Ya ampun.
- 2100
- 01:31:35,454 --> 01:31:36,504
- Kemari.
- 2101
- 01:31:37,456 --> 01:31:38,456
- Ow.
- 2102
- 01:31:38,832 --> 01:31:39,832
- Ow.
- 2103
- 01:31:41,251 --> 01:31:44,881
- Michelle, jangan berdekatan
- dengan psikopat!
- 2104
- 01:31:45,088 --> 01:31:47,718
- Aku tahu. Perkataanmu tepat.
- 2105
- 01:31:48,300 --> 01:31:49,930
- Tapi ini sungguh sesuatu yang bagus.
- 2106
- 01:31:49,968 --> 01:31:51,178
- Ada korban di sini.
- 2107
- 01:31:51,261 --> 01:31:52,601
- Michelle!
- 2108
- 01:31:54,765 --> 01:31:58,355
- Michelle! Dia sudah jelas-jelas
- mau membunuhmu!
- 2109
- 01:31:58,435 --> 01:32:00,595
- Aku tahu. Tapi mulutnya tidak!
- 2110
- 01:32:08,237 --> 01:32:12,067
- Oke! Perhatian, semuanya!
- 2111
- 01:32:12,115 --> 01:32:15,945
- Aku cuma mau bilang sungguh awal tahun
- yang luar biasa bagi Darnell Darlings.
- 2112
- 01:32:15,994 --> 01:32:19,254
- Dan sungguh rumah pertama yang megah
- bagi Rachel dan Claire.
- 2113
- 01:32:19,289 --> 01:32:20,619
- 2114
- 01:32:20,707 --> 01:32:21,787
- Bersulang!
- 2115
- 01:32:21,834 --> 01:32:25,884
- Akhirnya, mereka punya ruang tamu yang layak
- supaya aku bisa tinggal lama saat aku dapat kecaman.
- 2116
- 01:32:25,963 --> 01:32:27,633
- - Michelle.
- - Apanya yang "kecaman"?
- 2117
- 01:32:27,673 --> 01:32:29,923
- Aku akan tunjukkan padamu kira-kira
- 3 minuman.
- 2118
- 01:32:30,050 --> 01:32:31,840
- - Tidak, tidak akan.
- - Aku bercanda.
- 2119
- 01:32:31,927 --> 01:32:33,137
- Tapi kalau aku bisa,
- 2120
- 01:32:33,220 --> 01:32:35,220
- apa aku dapat catatan
- serius sebentar,
- 2121
- 01:32:35,305 --> 01:32:37,925
- lalu aku cuma bisa bilang
- "Aku bangga padamu".
- 2122
- 01:32:37,975 --> 01:32:40,645
- Kau membina keluarga yang hebat
- di rumah ini untukmu dan Rachel.
- 2123
- 01:32:40,686 --> 01:32:43,976
- Dan aku begitu senang kalau aku
- jadi bagian dari keluarga ini. Jadi...
- 2124
- 01:32:44,731 --> 01:32:45,901
- Terima kasih, Michelle.
- 2125
- 01:32:45,983 --> 01:32:47,113
- Terima kasih.
- 2126
- 01:32:47,150 --> 01:32:50,490
- Oh, dan terima kasih untuk sofa barunya!
- Kau sungguh tak harus lakukan itu.
- 2127
- 01:32:51,113 --> 01:32:52,823
- Oh, Yah, harus donk,
- bagaimanapun juga.
- 2128
- 01:32:52,865 --> 01:32:56,455
- Maksudku, yang lama sangat tidak
- mengenakan dan sangat berbahaya.
- 2129
- 01:32:56,493 --> 01:32:58,333
- Tapi jangan khawatir.
- Aku tidak akan mendengarnya.
- 2130
- 01:32:58,412 --> 01:33:01,122
- Aku akan menyumbangkannya hanya
- untuk orang yang tepat.
- 2131
- 01:33:05,961 --> 01:33:07,211
- 2132
- 01:33:08,172 --> 01:33:09,342
- Hannah!
- 2133
- 01:33:10,299 --> 01:33:12,679
- Michelle Darnell baru saja
- mengirimkan kita sofa tempat tidur.
- 2134
- 01:33:12,759 --> 01:33:15,759
- Kau tahu apa yang kusebut untuk itu?
- Sebuah kemenangan. Aku menang.
- 2135
- 01:33:16,555 --> 01:33:17,725
- Terserah.
- 2136
- 01:33:19,516 --> 01:33:20,846
- Oh, terasa nyaman.
- 2137
- 01:33:23,187 --> 01:33:25,107
- Ah.
- 2138
- 01:33:26,106 --> 01:33:27,186
- Tempat tidurnya empuk...
- 2139
- 01:33:27,399 --> 01:33:28,399
- 2140
- 01:33:29,776 --> 01:33:31,106
- Darnell!
- 2140
- 01:33:35,776 --> 01:33:58,106
- Translated By : Raftel
- MASIH ADA SCENE'S BLOOPER, JANGAN KEMANA-MANA.
- 2141
- 01:35:37,863 --> 01:35:39,863
- Aku mungkin mencoba sedikit
- Scotch wiskimu tadi malam
- 2142
- 01:35:39,948 --> 01:35:42,988
- dan aku masuk ke dalam
- keripik yang enak banget.
- 2143
- 01:35:43,076 --> 01:35:45,246
- Namanya Dorito.
- 2144
- 01:35:45,370 --> 01:35:46,660
- 2145
- 01:35:49,666 --> 01:35:52,336
- Aku melakukan perjalanan ke Vermont
- yang...
- 2146
- 01:35:52,419 --> 01:35:53,839
- 2147
- 01:35:54,713 --> 01:35:56,513
- Aku sungguh minta maaf. Astaga,
- Aku terbawa suasana.
- 2148
- 01:35:56,757 --> 01:35:58,167
- Hai, Rachel.
- 2149
- 01:35:58,217 --> 01:35:59,467
- Ini Rachel!
- 2150
- 01:35:59,510 --> 01:36:00,970
- Itulah yang kukatakan.
- 2151
- 01:36:01,637 --> 01:36:02,637
- Sekali lagi.
- 2152
- 01:36:02,721 --> 01:36:03,931
- 2153
- 01:36:04,556 --> 01:36:07,056
- Aku adalah simbol. Aku bukanlah
- burger profesional.
- 2154
- 01:36:07,601 --> 01:36:08,941
- 2155
- 01:36:10,687 --> 01:36:12,607
- Tapi aku suka burger.
- 2156
- 01:36:13,023 --> 01:36:15,153
- Aku mengambil kartu kunci
- petugas jaga. Oh, mampuslah aku.
- 2157
- 01:36:15,192 --> 01:36:17,442
- Aku mengambil kartunya dari orang asing.
- Apa-apaan ini?
- 2158
- 01:36:17,528 --> 01:36:18,948
- Aku mengambil kartu kunci
- petugas jaga.
- 2159
- 01:36:19,029 --> 01:36:20,199
- Aku mengambil kartunya dari orang asing.
- 2160
- 01:36:20,239 --> 01:36:21,819
- Oh, Ya ampun. Lagi.
- 2161
- 01:36:21,865 --> 01:36:22,865
- Katana.
- 2162
- 01:36:23,367 --> 01:36:24,987
- Oh, ya ampun. Maaf.
- 2163
- 01:36:25,786 --> 01:36:28,866
- - Berhentilah mengambil kayunya! Michelle!
- 2164
- 01:36:33,544 --> 01:36:34,674
- Kita mulai.
- 2165
- 01:36:34,711 --> 01:36:35,961
- Oh, Astaga. Aku bisa terkencing
- di celana.
- 2166
- 01:36:37,422 --> 01:36:38,472
- 2167
- 01:36:38,549 --> 01:36:40,759
- Oh, Ya ampun. Tidak.
- Tolong beri aku satu pengambilan lagi.
- 2168
- 01:36:42,052 --> 01:36:43,052
- - Kau menarik...
- 2169
- 01:36:44,137 --> 01:36:46,387
- Saat kau meninggalkan hidupku...
- Sial. Brengsek.
- 2170
- 01:36:46,473 --> 01:36:49,313
- Apa tadi itu? Aku harusnya sudah...
- 2171
- 01:36:49,393 --> 01:36:51,733
- Meryl Streep terus berjalan saja.
- 2172
- 01:36:51,770 --> 01:36:54,560
- Aku coba memperbaiki.
- Apa kau mau kacang?
- 2173
- 01:36:54,731 --> 01:36:55,981
- 2174
- 01:36:56,441 --> 01:36:57,571
- Jadi kita bisa sampai ke lift-nya
- 2175
- 01:36:57,609 --> 01:36:59,109
- - Selagi kau meng-emut penisnya.
- 2176
- 01:36:59,653 --> 01:37:00,863
- Tunggu. Maafkan aku.
- 2177
- 01:37:00,904 --> 01:37:05,784
- Aku sungguh minta maaf. Aku kepikiran yang
- sebelum-sebelumnya. Aku sungguh minta maaf.
- 2178
- 01:37:06,451 --> 01:37:07,991
- Oke. Aku bisa masuk ke dalam sana.
- 2179
- 01:37:08,078 --> 01:37:10,868
- Aku bisa dapatkan kontraknya dan
- aku bisa kembali ke negara asal kita.
- 2180
- 01:37:10,914 --> 01:37:12,044
- Apa maksudmu bilang "take..."
- 2181
- 01:37:12,165 --> 01:37:13,245
- - Sialan.
- 2182
- 01:37:14,668 --> 01:37:17,418
- Aku keberatan dengan tahanan
- hadir di pertemuan kita
- 2183
- 01:37:17,462 --> 01:37:19,592
- dan aku ingin menempatkannya
- dalam laporan resmi...
- 2184
- 01:37:19,673 --> 01:37:20,883
- 2185
- 01:37:21,049 --> 01:37:23,049
- Aku membuat bisnis yang bagus...
- 2186
- 01:37:24,678 --> 01:37:27,598
- Kau tahu kenapa? Kau membuat
- bisnis yang bagus...
- 2187
- 01:37:27,639 --> 01:37:31,689
- Sungguh? Kau pasti bercanda padaku?
- Aku tidak bisa katakan "keputusan."
- 2188
- 01:37:31,935 --> 01:37:33,225
- - Jaga bahasamu, Michelle.
- - Ya.
- 2189
- 01:37:33,645 --> 01:37:34,805
- Selamat Malam!
- 2190
- 01:37:34,980 --> 01:37:36,270
- 2191
- 01:37:36,440 --> 01:37:38,110
- Menurutmu mereka
- akan teriak "cut"?
- 2192
- 01:37:38,609 --> 01:37:39,939
- 2193
- 01:37:40,068 --> 01:37:42,018
- Tidak.
- 2194
- 01:37:45,068 --> 01:37:49,018
- Translated By : Raftel
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement