Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:01,871 --> 00:00:09,871
- ¬¬
- 2
- 00:00:11,881 --> 00:00:19,881
- ¬¬
- 3
- 00:00:21,934 --> 00:00:29,934
- ¬¬
- 4
- 00:00:35,687 --> 00:00:38,299
- Nama saya Nellie Brown.
- 5
- 00:00:40,736 --> 00:00:43,347
- DR. Yosia: Gadis malang ditemukan
- berkeliaran di jalanan New York
- 6
- 00:00:43,391 --> 00:00:45,697
- bingung dan bingung.
- 7
- 00:00:45,741 --> 00:00:47,873
- Mereka mengirimnya ke sini untuk kita.
- 8
- 00:00:47,917 --> 00:00:49,527
- Surat kabar New York
- menjulukinya
- 9
- 00:00:49,571 --> 00:00:51,442
- Gadis Misteri
- Pulau Blackwell
- 10
- 00:00:51,486 --> 00:00:54,184
- karena ketika dia ditemukan,
- dia menderita amnesia total.
- 11
- 00:00:55,055 --> 00:00:56,621
- Satu-satunya hal yang dia tahu
- adalah namanya.
- 12
- 00:00:56,665 --> 00:00:59,102
- (CHATTER INDISTINCT)
- 13
- 00:00:59,146 --> 00:01:00,408
- Kami terus menjalankan fotonya
- 14
- 00:01:00,451 --> 00:01:02,323
- berharap seseorang
- akan mengenalinya,
- 15
- 00:01:02,366 --> 00:01:05,369
- dan sementara beberapa orang
- mencari istri atau anak perempuan yang hilang
- 16
- 00:01:05,413 --> 00:01:06,936
- telah membuat jalan mereka
- ke pulau kami
- 17
- 00:01:06,979 --> 00:01:09,678
- dengan harapan reuni yang bahagia,
- 18
- 00:01:09,721 --> 00:01:11,027
- belum ada yang mengklaimnya.
- 19
- 00:01:19,731 --> 00:01:21,559
- Dan Anda bilang dia punya
- tidak ada ingatan sama sekali
- 20
- 00:01:21,603 --> 00:01:24,258
- siapa dia atau bagaimana dia
- datang ke tempat ini?
- 21
- 00:01:24,301 --> 00:01:25,781
- Saya khawatir itu benar.
- 22
- 00:01:25,824 --> 00:01:28,000
- Dia tidak memiliki memori tunggal
- untuk menghiburnya.
- 23
- 00:01:29,654 --> 00:01:32,701
- Kata surat kabar
- dia gadis yang cantik.
- 24
- 00:01:32,744 --> 00:01:34,094
- Saya tidak bisa mengatakan dia cantik sekali,
- 25
- 00:01:34,137 --> 00:01:35,182
- tidak dalam perkiraan saya.
- 26
- 00:01:36,966 --> 00:01:39,490
- Tidak, tuan-tuan.
- 27
- 00:01:39,534 --> 00:01:42,493
- Wanita ini jelas
- bukan istriku.
- 28
- 00:01:42,537 --> 00:01:44,887
- Wanita ini memilikinya
- untuk menghiburnya.
- 29
- 00:01:44,930 --> 00:01:46,584
- Dia berbicara dengan nada tinggi
- 30
- 00:01:46,628 --> 00:01:49,326
- untuk gila
- dengan kelelawar di menara tempat lonceng bergantung nya.
- 31
- 00:01:49,370 --> 00:01:50,762
- (ECHOES)
- 32
- 00:01:50,806 --> 00:01:52,044
- NELLIE:
- Matahari, bintang, planet,
- 33
- 00:01:52,068 --> 00:01:53,200
- MAN: Pedang.
- 34
- 00:01:53,243 --> 00:01:55,593
- (MOANING)
- 35
- 00:01:55,637 --> 00:01:57,247
- (PINTU TERTUTUP)
- 36
- 00:01:57,291 --> 00:01:59,815
- Saya kira mereka semua ingin melihat
- gadis misteri.
- 37
- 00:01:59,858 --> 00:02:02,252
- Maaf karena terus membawamu
- di sini, Nellie.
- 38
- 00:02:02,296 --> 00:02:03,558
- Saya takut beberapa pengunjung Anda
- 39
- 00:02:03,601 --> 00:02:05,037
- baca tentang kasing Anda
- di koran
- 40
- 00:02:05,081 --> 00:02:08,040
- dan datanglah dengan sederhana
- untuk memuaskan rasa penasaran.
- 41
- 00:02:08,084 --> 00:02:09,738
- Tentu saja,
- kami berkewajiban untuk melihat mereka,
- 42
- 00:02:09,781 --> 00:02:12,654
- kalau-kalau mereka bisa menjelaskan
- pada siapa dia sebenarnya.
- 43
- 00:02:12,697 --> 00:02:15,439
- Saya sendiri,
- bahkan tanpa ingatan.
- 44
- 00:02:15,483 --> 00:02:17,224
- INGRAM DOKTER:
- Kenangan adalah rak,
- 45
- 00:02:17,267 --> 00:02:20,183
- sebanyak batu bata adalah rumah,
- 46
- 00:02:20,227 --> 00:02:21,334
- dan kamu, sayang gadis,
- tunawisma.
- 47
- 00:02:21,358 --> 00:02:22,620
- Saya punya rumah.
- 48
- 00:02:22,664 --> 00:02:26,146
- Saya merasakanya. SAYA...
- Saya punya perasaan bahwa ...
- 49
- 00:02:26,189 --> 00:02:27,321
- Baru saja, ketika pria itu ...
- 50
- 00:02:27,364 --> 00:02:29,845
- Perasaan tidak ...
- Dokter Ingram,
- 51
- 00:02:29,888 --> 00:02:31,934
- Saya percaya ingatan Nellie
- masih ada,
- 52
- 00:02:31,977 --> 00:02:33,196
- mereka hanya berjubah.
- 53
- 00:02:33,240 --> 00:02:35,851
- Dan sebagai dokter utamanya,
- 54
- 00:02:35,894 --> 00:02:39,246
- itu adalah tugas saya untuk membantu
- angkat jubah itu ...
- 55
- 00:02:39,289 --> 00:02:41,204
- Dengan lembut, seiring waktu.
- 56
- 00:02:43,250 --> 00:02:46,340
- Sekarang, Nellie, aku takut
- saatnya bagi Anda untuk kembali.
- 57
- 00:02:46,383 --> 00:02:47,819
- Sebelum saya pergi,
- 58
- 00:02:47,863 --> 00:02:50,170
- Bolehkah saya memiliki
- sepatu saya longgar?
- 59
- 00:02:51,954 --> 00:02:53,236
- Bautnya sangat kencang,
- Saya tidak bisa merasakan kaki saya.
- 60
- 00:02:53,260 --> 00:02:55,000
- Tidak, gadisku sayang.
- 61
- 00:02:55,044 --> 00:02:58,221
- Dokter Anda tidak akan membungkuk
- untuk melonggarkan sepatu Anda.
- 62
- 00:02:58,265 --> 00:02:59,831
- Ide yang telanjang!
- 63
- 00:02:59,875 --> 00:03:01,287
- Tapi Ingram,
- mereka diikat begitu erat
- 64
- 00:03:01,311 --> 00:03:03,400
- mereka mengganggu
- dengan peredaran darahnya.
- 65
- 00:03:03,444 --> 00:03:04,793
- Siapa yang punya kuncinya?
- 66
- 00:03:04,836 --> 00:03:06,186
- Matron Grady hadir
- 67
- 00:03:06,229 --> 00:03:08,362
- untuk kebutuhan fisik pasien.
- 68
- 00:03:08,405 --> 00:03:11,147
- Anda baru mengenal Blackwell,
- Josiah,
- 69
- 00:03:11,191 --> 00:03:12,820
- tetapi Anda akan segera menemukan
- itu sepatu pasien kami
- 70
- 00:03:12,844 --> 00:03:17,284
- terkunci rapat
- untuk alasan yang bagus.
- 71
- 00:03:19,373 --> 00:03:20,678
- Aku akan mengantarmu kembali.
- 72
- 00:03:22,811 --> 00:03:30,811
- ¬¬
- 73
- 00:03:30,949 --> 00:03:35,040
- New York. Di situlah saya tinggal.
- 74
- 00:03:35,084 --> 00:03:38,130
- Jika saya bisa turun
- pulau ini dan kembali ke sana,
- 75
- 00:03:38,174 --> 00:03:40,524
- saya yakin
- Saya bisa mengingat sesuatu.
- 76
- 00:03:40,568 --> 00:03:42,309
- Nellie,
- kamu tidak bisa meninggalkan pulau ini
- 77
- 00:03:42,352 --> 00:03:44,006
- sampai Anda pulih
- ingatanmu.
- 78
- 00:03:44,049 --> 00:03:46,313
- Tapi saya tidak bisa pulih
- ingatanku di pulau ini.
- 79
- 00:03:46,356 --> 00:03:48,880
- Saya merasa seperti Tantalus.
- 80
- 00:03:48,924 --> 00:03:51,492
- Ingatan saya, seperti air,
- selalu surut,
- 81
- 00:03:51,535 --> 00:03:53,711
- tidak pernah diizinkan minum.
- 82
- 00:03:53,755 --> 00:03:55,931
- Anda berpengalaman
- dalam mitologi Yunani.
- 83
- 00:03:55,974 --> 00:03:58,542
- Tapi bukan sejarah saya sendiri.
- 84
- 00:03:58,586 --> 00:04:00,196
- Kembali ke kantor,
- Anda mulai berkata
- 85
- 00:04:00,240 --> 00:04:03,634
- Anda merasakan sesuatu.
- Apakah itu kenangan?
- 86
- 00:04:03,678 --> 00:04:07,159
- Tidak. Itu lebih seperti perasaan.
- 87
- 00:04:07,203 --> 00:04:10,598
- Perasaan terkilir bisa terjadi
- jejak memori.
- 88
- 00:04:10,641 --> 00:04:12,861
- Bisakah Anda menggambarkan apa yang Anda rasakan?
- 89
- 00:04:12,904 --> 00:04:18,258
- Saya merasakan ...
- Kasih sayang, untuk seorang pria.
- 90
- 00:04:18,301 --> 00:04:20,695
- Apakah Anda mengenalinya?
- 91
- 00:04:20,738 --> 00:04:23,088
- Tidak.
- 92
- 00:04:23,132 --> 00:04:25,090
- Dia akrab.
- 93
- 00:04:25,134 --> 00:04:27,267
- Ayah, saudara laki-laki? Seseorang disini?
- 94
- 00:04:27,310 --> 00:04:29,573
- Saya tidak bisa membayangkan wajahnya,
- 95
- 00:04:29,617 --> 00:04:31,619
- hanya sekilas gambar.
- 96
- 00:04:31,662 --> 00:04:35,362
- Ketika saya mendengar pria itu
- ucapkan kata "kelelawar",
- 97
- 00:04:35,405 --> 00:04:37,755
- sesuatu yang harus dilakukan
- dengan kata "kelelawar".
- 98
- 00:04:39,279 --> 00:04:41,324
- Ini luar biasa.
- 99
- 00:04:41,368 --> 00:04:43,326
- Perasaan tentang seorang pria ini ...
- 100
- 00:04:43,370 --> 00:04:45,110
- kata asosiasi.
- 101
- 00:04:45,154 --> 00:04:48,418
- Ini bisa menandakan Anda
- akan memiliki terobosan.
- 102
- 00:04:48,462 --> 00:04:50,551
- Atau saya bisa saja
- sangat suka baseball.
- 103
- 00:04:52,727 --> 00:04:54,859
- Nellie.
- 104
- 00:04:54,903 --> 00:04:57,035
- Jangan menyerah pada keputusasaan.
- 105
- 00:04:57,079 --> 00:04:59,386
- Anda punya banyak alasan untuk berharap.
- 106
- 00:04:59,429 --> 00:05:01,344
- Sekarang lebih dari sebelumnya.
- 107
- 00:05:05,305 --> 00:05:09,439
- Uh ... Mohon ...
- maaf, Matron Grady.
- 108
- 00:05:09,483 --> 00:05:12,355
- Eh, dokter baru,
- Josiah, Bu,
- 109
- 00:05:12,399 --> 00:05:14,183
- sedang menunggu di kantor Anda.
- 110
- 00:05:19,319 --> 00:05:25,673
- Oh Kami tidak ingin menyimpannya
- dokter muda menunggu sekarang, kan?
- 111
- 00:05:25,716 --> 00:05:28,371
- Tidak. Apakah itu terlalu besar?
- 112
- 00:05:28,415 --> 00:05:29,633
- Apakah itu bagus?
- 113
- 00:05:29,677 --> 00:05:32,419
- Apakah kamu cintaku?
- 114
- 00:05:32,462 --> 00:05:35,160
- Kamu yang tercantik.
- Betul.
- 115
- 00:05:35,204 --> 00:05:36,945
- Ini dia!
- 116
- 00:05:36,988 --> 00:05:40,209
- Apakah kamu burung kesayanganku?
- 117
- 00:05:40,252 --> 00:05:43,908
- Itu burung saya, sinar matahari saya.
- 118
- 00:05:43,952 --> 00:05:45,388
- Iya nih. Ini dia. Baiklah.
- 119
- 00:05:49,740 --> 00:05:51,742
- Anda seharusnya memberi tahu saya
- kamu sedang menunggu.
- 120
- 00:05:51,786 --> 00:05:53,440
- Saya ingin berdiskusi
- Kaki Nellie.
- 121
- 00:05:55,050 --> 00:05:59,228
- Oh Sangat tidak biasa
- untuk dokter pikiran
- 122
- 00:05:59,271 --> 00:06:02,449
- untuk mengambil minat
- di ujung lain dari gadis-gadis kami.
- 123
- 00:06:02,492 --> 00:06:05,016
- Benar, well, sepertinya itu
- perawat telah memasang sepatu botnya
- 124
- 00:06:05,060 --> 00:06:06,366
- sedikit terlalu ketat hari ini.
- 125
- 00:06:06,409 --> 00:06:08,542
- Apakah mereka?
- 126
- 00:06:08,585 --> 00:06:10,500
- Saya akan bicara dengan mereka.
- 127
- 00:06:10,544 --> 00:06:12,023
- Ya terima kasih.
- Dan jika Anda mau,
- 128
- 00:06:12,067 --> 00:06:13,851
- tolong kendurkan mereka sekarang.
- 129
- 00:06:13,895 --> 00:06:16,376
- Oh, aku tidak bisa melakukan itu.
- 130
- 00:06:16,419 --> 00:06:17,942
- Tetapi Anda memiliki kuncinya.
- 131
- 00:06:22,947 --> 00:06:26,516
- Dr Josiah, kamu belum
- sudah lama bersama kami.
- 132
- 00:06:26,560 --> 00:06:29,867
- Ada 45 pasien
- di aula ini.
- 133
- 00:06:29,911 --> 00:06:32,348
- Itu 90 sepatu di pagi hari
- 134
- 00:06:32,392 --> 00:06:34,219
- dan 90 sepatu di malam hari.
- 135
- 00:06:34,263 --> 00:06:38,093
- 180 putaran sekrup
- 136
- 00:06:38,136 --> 00:06:40,225
- setiap hari dan setiap malam.
- 137
- 00:06:40,269 --> 00:06:44,099
- Dan tahukah Anda berapa banyak staf
- perawat yang saya miliki dalam pekerjaan saya?
- 138
- 00:06:44,142 --> 00:06:45,143
- Saya tidak tahu, tidak.
- 139
- 00:06:46,231 --> 00:06:47,885
- Tiga.
- 140
- 00:06:47,929 --> 00:06:49,472
- Nah dalam hal itu,
- Saya akan senang melakukannya sendiri
- 141
- 00:06:49,496 --> 00:06:51,280
- jika Anda akan sangat baik
- untuk menyerahkan kuncinya.
- 142
- 00:06:51,323 --> 00:06:52,673
- Saya hanya ingin menunjukkan
- 143
- 00:06:52,716 --> 00:06:54,457
- itu kalau kita sesuaikan
- sepasang sepatu
- 144
- 00:06:54,501 --> 00:06:57,460
- kita akan berlutut
- 145
- 00:06:57,504 --> 00:07:01,203
- sepanjang hari,
- menyesuaikan sepatu semua orang
- 146
- 00:07:01,246 --> 00:07:03,553
- dan kemudian mereka akan melakukannya
- menyelinap keluar dari mereka sendiri
- 147
- 00:07:03,597 --> 00:07:06,513
- dan apa dengan demam
- berkeliling,
- 148
- 00:07:06,556 --> 00:07:09,385
- kalau begitu, kita harus
- memanggil dokter yang sebenarnya.
- 149
- 00:07:09,429 --> 00:07:11,822
- Oh benar (Terkekeh)
- 150
- 00:07:11,866 --> 00:07:13,911
- Maksudku, yang ada di tubuh,
- 151
- 00:07:13,955 --> 00:07:15,870
- bukan pikiran di dalamnya.
- 152
- 00:07:15,913 --> 00:07:18,742
- Matron Grady,
- pikiran di dalam tubuh
- 153
- 00:07:18,786 --> 00:07:21,441
- memiliki dampak langsung
- pada tubuh itu.
- 154
- 00:07:21,484 --> 00:07:23,225
- Kesehatan seseorang
- menentukan yang lain,
- 155
- 00:07:23,268 --> 00:07:24,922
- lebih sering daripada tidak.
- 156
- 00:07:26,576 --> 00:07:28,839
- Haruskah aku duduk
- atau apakah kuliah sudah selesai?
- 157
- 00:07:28,883 --> 00:07:29,990
- Saya akan pindah
- untuk demonstrasi.
- 158
- 00:07:30,014 --> 00:07:31,929
- Kuncinya, tolong.
- 159
- 00:07:44,507 --> 00:07:45,769
- Terima kasih.
- 160
- 00:07:56,301 --> 00:07:57,738
- (BIRD SQUEAKING)
- 161
- 00:07:57,781 --> 00:07:58,956
- Burung kecil.
- 162
- 00:08:02,743 --> 00:08:04,832
- Sekarang, Nona Brown,
- bisakah kamu memberitahu kami,
- 163
- 00:08:04,875 --> 00:08:06,224
- apakah pikiran Anda meningkat
- 164
- 00:08:06,268 --> 00:08:08,966
- sekarang tubuhmu lega?
- 165
- 00:08:09,010 --> 00:08:10,664
- Mereka sepenuhnya berubah.
- 166
- 00:08:10,707 --> 00:08:13,231
- Terima kasih.
- 167
- 00:08:13,275 --> 00:08:15,669
- Terima kasih atas kesenangannya.
- 168
- 00:08:15,712 --> 00:08:17,366
- Demam terjadi di sekitar.
- 169
- 00:08:17,409 --> 00:08:19,324
- Itu saja yang saya katakan.
- 170
- 00:08:19,368 --> 00:08:20,717
- Sepatu ketat berarti kapal yang ketat.
- 171
- 00:08:20,761 --> 00:08:24,112
- Saya tidak pernah kehilangan
- sabar di jam tangan saya, Pak.
- 172
- 00:08:26,680 --> 00:08:28,508
- Pendatang baru sudah siap
- untuk mandi, Bu.
- 173
- 00:08:28,551 --> 00:08:30,335
- Hmm.
- 174
- 00:08:30,379 --> 00:08:33,251
- Kenapa kita tidak punya Brown
- 175
- 00:08:33,295 --> 00:08:34,905
- bantu kamu dengan bak mandi,
- 176
- 00:08:34,949 --> 00:08:38,692
- sekarang dia sudah berubah.
- 177
- 00:08:50,834 --> 00:08:52,183
- (Menyesap)
- 178
- 00:08:59,321 --> 00:09:02,193
- Pulau ini mungkin saja
- peternakan babi sekali,
- 179
- 00:09:02,237 --> 00:09:05,632
- tapi Matron Grady
- suka pigginya bersih.
- 180
- 00:09:05,675 --> 00:09:07,895
- Waktu untuk mandi!
- 181
- 00:09:07,938 --> 00:09:09,505
- (TERTAWA)
- 182
- 00:09:09,549 --> 00:09:12,813
- Siapa yang pergi dulu?
- 183
- 00:09:16,207 --> 00:09:17,600
- (Terengah-engah) Anda.
- 184
- 00:09:20,560 --> 00:09:21,778
- Semua itu.
- 185
- 00:09:21,822 --> 00:09:23,127
- (Berbisik)
- 186
- 00:09:23,171 --> 00:09:24,520
- Bersikaplah lembut dengannya!
- 187
- 00:09:24,564 --> 00:09:25,758
- Anda sudah mandi,
- Coklat.
- 188
- 00:09:25,782 --> 00:09:27,436
- Jangan membuatku memberimu yang lain.
- 189
- 00:09:27,479 --> 00:09:28,959
- Saya sebenarnya...
- Saya tidak perlu mandi.
- 190
- 00:09:29,003 --> 00:09:30,633
- Saya punya satu malam terakhir
- dan aku tidak akan lama di sini.
- 191
- 00:09:30,657 --> 00:09:32,093
- Mereka akan datang untukku.
- 192
- 00:09:32,136 --> 00:09:33,679
- Ya saya yakin
- mereka akan berada di sini sebentar lagi.
- 193
- 00:09:33,703 --> 00:09:35,183
- Saya harus memberi makan bayi saya.
- 194
- 00:09:35,226 --> 00:09:37,098
- Jika saya tidak menghisap,
- Saya akan kehilangan ASI saya.
- 195
- 00:09:37,141 --> 00:09:38,752
- Jika Anda tidak masuk ke bak itu,
- 196
- 00:09:38,795 --> 00:09:40,797
- Anda akan kehilangan lebih banyak
- daripada itu.
- 197
- 00:09:43,234 --> 00:09:45,193
- Oke, biarkan dia memilikinya.
- 198
- 00:09:45,236 --> 00:09:46,910
- (Berbisik) Berpura-puralah kau
- melompat ke danau es.
- 199
- 00:09:46,934 --> 00:09:48,022
- PERAWAT GRUPE: Lakukan!
- 200
- 00:09:48,065 --> 00:09:49,414
- Ahh!
- 201
- 00:09:49,458 --> 00:09:50,851
- PEREMPUAN: Hentikan itu, kataku!
- 202
- 00:09:52,940 --> 00:09:54,220
- LOTTIE:
- Kemana semua orang pergi?
- 203
- 00:09:54,245 --> 00:09:56,465
- Mereka akan sarapan.
- 204
- 00:09:56,508 --> 00:09:58,598
- Seperti halnya kursi
- di kamar bayi George.
- 205
- 00:10:04,299 --> 00:10:08,695
- Dia akan membawanya ke saya
- di pagi hari untuk menyusui,
- 206
- 00:10:08,738 --> 00:10:12,394
- dibungkus dalam kecilnya
- selimut biru dengan bebek kecil.
- 207
- 00:10:13,917 --> 00:10:16,006
- Wah, wah, kamu tidak bisa duduk di dalamnya.
- 208
- 00:10:16,050 --> 00:10:17,791
- Ini milik Matron Grady.
- 209
- 00:10:17,834 --> 00:10:18,966
- Apakah dia punya bayi juga?
- 210
- 00:10:19,009 --> 00:10:21,316
- Oh, Tuhan melarang.
- 211
- 00:10:21,359 --> 00:10:26,147
- Saya membawa biru kecilnya
- selimut denganku, tapi ...
- 212
- 00:10:26,190 --> 00:10:28,540
- para perawat membawanya pergi.
- 213
- 00:10:28,584 --> 00:10:31,674
- (Menangis) Saya merindukan bayi saya.
- 214
- 00:10:31,718 --> 00:10:34,372
- Sst. Tidak masalah.
- 215
- 00:10:34,416 --> 00:10:36,940
- Ayolah.
- 216
- 00:10:36,984 --> 00:10:39,813
- Kita harus ke kafetaria
- sebelum mereka mengunci kita.
- 217
- 00:10:45,122 --> 00:10:46,733
- (BEL BERBUNYI)
- 218
- 00:10:52,303 --> 00:10:56,220
- "Turun ke Kew dalam waktu Lilac,"
- 219
- 00:10:56,264 --> 00:10:58,179
- "Ini tidak begitu jauh dari London."
- 220
- 00:10:59,963 --> 00:11:01,269
- (PEREMPUAN MENGULANGI)
- 221
- 00:11:01,312 --> 00:11:04,272
- SEMUA:
- "Turun ke Kew dalam waktu Lilac,"
- 222
- 00:11:04,315 --> 00:11:07,928
- "Ini tidak begitu jauh dari London."
- 223
- 00:11:07,971 --> 00:11:11,888
- "Dan kita akan berkeliaran
- bergandengan tangan,"
- 224
- 00:11:11,932 --> 00:11:15,587
- "kasmaran
- di alam ajaib. "
- 225
- 00:11:15,631 --> 00:11:18,939
- Negeri ajaib! (TERSENYUM)
- 226
- 00:11:18,982 --> 00:11:20,331
- (BERKELANJUTAN MUDDLED)
- 227
- 00:11:20,375 --> 00:11:22,116
- Bergandengan tangan...
- 228
- 00:11:22,159 --> 00:11:24,118
- cinta di alam ajaib.
- 229
- 00:11:25,293 --> 00:11:26,860
- Sangat bagus.
- 230
- 00:11:26,903 --> 00:11:29,601
- Ingat,
- bola tahunan kami adalah minggu ini.
- 231
- 00:11:29,645 --> 00:11:31,212
- Ini hadiah yang sangat bagus
- 232
- 00:11:31,255 --> 00:11:33,055
- dari Amal dan
- Komisi koreksi,
- 233
- 00:11:33,083 --> 00:11:36,173
- dan saya mengharapkan semua orang
- untuk membantu mempersiapkannya.
- 234
- 00:11:39,524 --> 00:11:43,790
- Berkatilah, ya Tuhan,
- makanan ini untuk Anda gunakan
- 235
- 00:11:43,833 --> 00:11:46,053
- dan kami untuk melayani-Mu.
- 236
- 00:11:46,096 --> 00:11:50,231
- Ah ... berulang kali WANITA: Ah ...
- laki-laki.
- 237
- 00:11:50,274 --> 00:11:51,711
- Semua pria.
- 238
- 00:12:00,632 --> 00:12:02,199
- Terima kasih.
- 239
- 00:12:02,243 --> 00:12:04,375
- Sebuah bola di rumah sakit jiwa?
- 240
- 00:12:04,419 --> 00:12:05,986
- Siapa yang pernah mendengar hal seperti itu?
- 241
- 00:12:06,029 --> 00:12:07,596
- Kami memilikinya setiap tahun.
- 242
- 00:12:07,639 --> 00:12:09,424
- Itu ritual.
- 243
- 00:12:09,467 --> 00:12:11,818
- Ritual dan rutin
- adalah landasannya
- 244
- 00:12:11,861 --> 00:12:13,776
- obat Matron.
- 245
- 00:12:13,820 --> 00:12:16,561
- Jadi, apakah kita berpura-pura
- mereka berada di bola nyata?
- 246
- 00:12:16,605 --> 00:12:19,042
- Sebuah bola masyarakat New York?
- 247
- 00:12:19,086 --> 00:12:20,565
- Itu adalah bola sungguhan.
- 248
- 00:12:20,609 --> 00:12:23,960
- Ada musik dan tarian
- dan bersosialisasi.
- 249
- 00:12:24,004 --> 00:12:26,049
- Mereka hanya sekelompok
- orang sakit
- 250
- 00:12:26,093 --> 00:12:28,095
- menari satu sama lain
- di pulau orang gila.
- 251
- 00:12:28,138 --> 00:12:31,881
- Dan itu berbeda dari New York
- masyarakat dengan cara apa tepatnya?
- 252
- 00:12:31,925 --> 00:12:35,624
- (LEMBUT terkekeh)
- 253
- 00:12:44,981 --> 00:12:46,548
- Apakah kita seharusnya makan ini?
- 254
- 00:12:51,118 --> 00:12:52,336
- (BIRD SQUEAKING)
- 255
- 00:12:53,555 --> 00:12:55,339
- Oh
- 256
- 00:12:55,383 --> 00:12:58,560
- (MENGKLIK LAGI)
- 257
- 00:12:58,603 --> 00:13:01,824
- Lebih baik tidak terlihat
- saat dia memberi makan burung itu.
- 258
- 00:13:01,868 --> 00:13:03,988
- Tidak jika kamu ingin tetap
- apa pun kewarasan yang tersisa.
- 259
- 00:13:05,045 --> 00:13:07,264
- Saya diberitahu ini akan menjadi
- obat sisa.
- 260
- 00:13:07,308 --> 00:13:10,746
- Saya pikir itu akan terjadi
- seperti sanatorium Dr. Kellogg.
- 261
- 00:13:10,790 --> 00:13:12,202
- Kamu terdengar seperti dari mana
- set cerdas.
- 262
- 00:13:12,226 --> 00:13:14,271
- Saya seorang anak perempuan
- Revolusi Amerika
- 263
- 00:13:14,315 --> 00:13:15,771
- dan salah satu keluarga pertama
- di New York.
- 264
- 00:13:15,795 --> 00:13:16,970
- Oh ya?
- 265
- 00:13:17,013 --> 00:13:18,536
- Siapa kamu
- 266
- 00:13:18,580 --> 00:13:21,148
- Dia masih tetap seperti itu.
- Kami semua adalah.
- 267
- 00:13:21,191 --> 00:13:22,453
- Dia sangat sensitif tentang hal itu
- 268
- 00:13:22,497 --> 00:13:24,716
- karena dia tidak tahu
- siapa dia.
- 269
- 00:13:24,760 --> 00:13:26,544
- (Terkekeh) Itu benar.
- 270
- 00:13:26,588 --> 00:13:29,765
- Saya tidak ingat apa-apa
- dari sebelum perawatan saya.
- 271
- 00:13:29,809 --> 00:13:31,177
- Perawatan seperti apa
- apakah mereka memberi Anda
- 272
- 00:13:31,201 --> 00:13:33,377
- Sejujurnya aku tidak bisa mengatakannya.
- 273
- 00:13:33,421 --> 00:13:37,425
- Yang saya tahu adalah saya bangun
- dan inilah aku.
- 274
- 00:13:37,468 --> 00:13:39,122
- Mereka tidak bisa menahanmu
- 275
- 00:13:39,166 --> 00:13:41,124
- hanya karena
- Anda kehilangan ingatan Anda.
- 276
- 00:13:41,168 --> 00:13:42,952
- Mereka dapat melakukan apapun yang mereka inginkan.
- 277
- 00:13:42,996 --> 00:13:44,867
- Saya adalah seorang pelayan wanita.
- 278
- 00:13:44,911 --> 00:13:48,131
- Saya di sini karena
- Saya menghabiskan uang saya.
- 279
- 00:13:48,175 --> 00:13:50,375
- Mereka melemparkan saya ke sini karena akun
- tentang bagaimana saya menghasilkan uang saya.
- 280
- 00:13:51,918 --> 00:13:53,745
- Lihat yang itu di sana? Johari.
- 281
- 00:13:53,789 --> 00:13:56,270
- Dia hanya berbicara bahasa Swahili.
- 282
- 00:13:56,313 --> 00:13:59,142
- Dan Rosa dari Meksiko.
- 283
- 00:13:59,186 --> 00:14:01,231
- Mereka tidak berbicara Amerika Serikat.
- 284
- 00:14:01,275 --> 00:14:02,513
- Itu semua salah
- dengan mereka.
- 285
- 00:14:02,537 --> 00:14:04,278
- Maka mereka seharusnya
- menyewa penerjemah.
- 286
- 00:14:04,321 --> 00:14:07,324
- Mereka akan mati di sini.
- 287
- 00:14:07,368 --> 00:14:08,673
- (Terkekeh) Kita semua akan mati.
- 288
- 00:14:11,198 --> 00:14:13,765
- (TERTAWA) Kita semua akan mati!
- 289
- 00:14:17,247 --> 00:14:20,511
- Tidak ada yang tahu
- kita di sini, atau peduli.
- 290
- 00:14:23,123 --> 00:14:26,474
- Yah, aku merasa kasihan padamu,
- 291
- 00:14:26,517 --> 00:14:30,434
- tapi saya dari salah satu
- rompi keluarga di Park Avenue.
- 292
- 00:14:30,478 --> 00:14:31,914
- PEREMPUAN: Ya, benar.
- 293
- 00:14:31,958 --> 00:14:33,960
- Anda tidak tahu dia tidak.
- 294
- 00:14:34,003 --> 00:14:36,527
- Ketika suamiku dan saudara-saudaraku
- cari tahu saya di sini,
- 295
- 00:14:36,571 --> 00:14:37,896
- mereka akan berada di kapal pertama
- keluar untuk menjemputku.
- 296
- 00:14:37,920 --> 00:14:39,748
- Kamu mungkin bergantung padanya.
- 297
- 00:14:39,791 --> 00:14:43,447
- Lagipula,
- Saya masih seorang Hollister.
- 298
- 00:14:44,927 --> 00:14:47,669
- "Mrs. Hollister
- disajikan limun merah muda
- 299
- 00:14:47,712 --> 00:14:49,627
- dan sandwich pelangi. "
- 300
- 00:14:49,671 --> 00:14:52,021
- (SUARA NELLIE'S GEMPA)
- Nona Hollister ...
- 301
- 00:14:52,065 --> 00:14:53,283
- Bintang, planet. Bintang, planet ...
- 302
- 00:14:53,327 --> 00:14:54,676
- MAN: Pedang.
- 303
- 00:14:54,719 --> 00:14:56,504
- (BEL BERBUNYI)
- 304
- 00:14:56,547 --> 00:14:58,114
- Kaki lainnya.
- 305
- 00:15:00,160 --> 00:15:01,378
- Ini dia.
- 306
- 00:15:01,422 --> 00:15:02,858
- Oh, terima kasih Tuhan.
- 307
- 00:15:02,902 --> 00:15:05,339
- "Mrs. Hollister
- disajikan limun merah muda. "
- 308
- 00:15:08,908 --> 00:15:10,170
- Agh!
- 309
- 00:15:10,213 --> 00:15:11,562
- Hentikan! Itu terlalu ketat!
- 310
- 00:15:11,606 --> 00:15:13,216
- Kata Dr. Josiah!
- 311
- 00:15:13,260 --> 00:15:15,697
- "Kata Dr. Josiah!"
- 312
- 00:15:15,740 --> 00:15:19,440
- Anda meninggikan suara Anda kepada saya
- sekali lagi,
- 313
- 00:15:19,483 --> 00:15:22,573
- dan aku akan membuatmu terlempar
- ke dalam Retret.
- 314
- 00:15:22,617 --> 00:15:24,097
- Ada tempat di sana
- 315
- 00:15:24,140 --> 00:15:26,012
- dokter cantikmu
- tidak akan pernah menemukanmu.
- 316
- 00:15:28,710 --> 00:15:29,972
- Sekarang tidurlah!
- 317
- 00:15:30,016 --> 00:15:31,234
- Kalian semua!
- 318
- 00:15:34,977 --> 00:15:38,024
- Sst. Saya sangat merindukan bayi saya.
- 319
- 00:15:38,067 --> 00:15:40,417
- (Menangis) Jika saya hanya bisa ...
- 320
- 00:15:40,461 --> 00:15:41,853
- Sentuh selimut kecilnya.
- 321
- 00:15:41,897 --> 00:15:43,725
- H.
- 322
- 00:15:45,248 --> 00:15:47,120
- Beberapa malam pertama
- adalah yang paling sulit.
- 323
- 00:15:47,163 --> 00:15:49,078
- (Menangis)
- 324
- 00:15:50,253 --> 00:15:51,428
- Lottie.
- 325
- 00:15:51,472 --> 00:15:53,387
- Iya nih?
- 326
- 00:15:53,430 --> 00:15:55,519
- Pernahkah Anda melihat saya sebelumnya,
- 327
- 00:15:55,563 --> 00:15:57,739
- di luar tempat ini?
- 328
- 00:16:04,964 --> 00:16:06,966
- Tidak.
- 329
- 00:16:07,009 --> 00:16:09,577
- Maafkan aku, Nellie.
- 330
- 00:16:09,620 --> 00:16:12,014
- Aku tidak pernah mengenalmu
- sebelum malam ini.
- 331
- 00:16:12,058 --> 00:16:15,887
- Tetapi, jika Anda menginginkan saya
- untuk mengatakan berbeda, saya bisa.
- 332
- 00:16:17,280 --> 00:16:19,413
- Saya bisa memberi tahu mereka
- kamu adalah sepupu saya.
- 333
- 00:16:19,456 --> 00:16:21,806
- Maka Anda bisa pergi dengan saya
- ketika saudara-saudara saya tiba di sini.
- 334
- 00:16:27,247 --> 00:16:29,031
- Saya sangat dingin!
- 335
- 00:16:31,686 --> 00:16:33,731
- Sepatu, pemandian,
- bacaan.
- 336
- 00:16:33,775 --> 00:16:36,560
- Dia membuatnya tidak mungkin
- untuk berpikir jernih!
- 337
- 00:16:36,604 --> 00:16:38,321
- Cobalah untuk tidak mentransfer
- frustrasi dengan pemulihan Anda
- 338
- 00:16:38,345 --> 00:16:40,042
- ke Matron Grady.
- 339
- 00:16:40,086 --> 00:16:43,045
- Tahukah Anda, setelah mandi
- mereka membuka semua jendela
- 340
- 00:16:43,089 --> 00:16:44,829
- hanya untuk melihat kita menggigil.
- 341
- 00:16:44,873 --> 00:16:46,024
- Lebih mungkin untuk udara segar.
- 342
- 00:16:46,048 --> 00:16:47,267
- Tidak!
- 343
- 00:16:47,310 --> 00:16:49,051
- Anda tidak mengenalnya.
- 344
- 00:16:49,095 --> 00:16:51,053
- Bridget McGuinness memberitahuku.
- 345
- 00:16:51,097 --> 00:16:53,142
- Matron Grady
- pukul dia dengan sapu terbang
- 346
- 00:16:53,186 --> 00:16:55,536
- hanya untuk bertanya
- untuk minum air.
- 347
- 00:16:55,579 --> 00:16:58,234
- Nyonya Cotter, mereka ...
- Mereka menelanjanginya
- 348
- 00:16:58,278 --> 00:16:59,516
- dan mereka melemparkannya
- ke dalam pemandian,
- 349
- 00:16:59,540 --> 00:17:01,716
- mereka melempar selembar kertas
- menutupi wajahnya,
- 350
- 00:17:01,759 --> 00:17:05,067
- menahannya
- sampai dia hampir tenggelam!
- 351
- 00:17:05,111 --> 00:17:08,592
- Setiap wanita di tempat ini
- punya cerita sendiri.
- 352
- 00:17:08,636 --> 00:17:10,638
- Bahwa para wanita ini sungguh-sungguh
- percaya cerita ini
- 353
- 00:17:10,681 --> 00:17:12,074
- tidak membuat mereka benar.
- 354
- 00:17:12,118 --> 00:17:14,816
- Sebagian besar wanita ini
- tidak gila.
- 355
- 00:17:14,859 --> 00:17:17,210
- Ya, beberapa dilahirkan konyol
- 356
- 00:17:17,253 --> 00:17:19,299
- atau melupakan diri mereka sendiri seiring bertambahnya usia,
- 357
- 00:17:19,342 --> 00:17:22,693
- tetapi sebagian besar dibuat lebih gila
- di tempat ini.
- 358
- 00:17:22,737 --> 00:17:26,219
- Disuntik dengan kloral
- dan morfin,
- 359
- 00:17:26,262 --> 00:17:29,744
- dibuat untuk duduk diam
- dari pagi sampai sore,
- 360
- 00:17:29,787 --> 00:17:32,312
- dikenakan pajak dengan kerja paksa
- tanpa tujuan!
- 361
- 00:17:32,355 --> 00:17:36,490
- Dia menyuruh kami mengangkut batu
- tanpa akhir seperti Sisyphus!
- 362
- 00:17:36,533 --> 00:17:39,841
- Ya, ada beberapa wanita
- di sini dengan pikiran yang hancur.
- 363
- 00:17:39,884 --> 00:17:41,103
- Tetapi kebanyakan dari mereka,
- 364
- 00:17:41,147 --> 00:17:43,453
- para wanita ini tidak gila!
- 365
- 00:17:43,497 --> 00:17:45,064
- Saya tidak gila.
- 366
- 00:17:48,545 --> 00:17:50,852
- Anda pikir saya mengoceh.
- 367
- 00:17:50,895 --> 00:17:52,854
- Tidak ada yang salah
- dengan hasrat,
- 368
- 00:17:52,897 --> 00:17:56,075
- selama tidak
- tip ke mania.
- 369
- 00:17:56,118 --> 00:17:59,774
- (Berbisik) Apakah saya gila?
- 370
- 00:17:59,817 --> 00:18:01,950
- Saya tidak merasa gila.
- 371
- 00:18:05,345 --> 00:18:07,521
- Amnesia adalah keahlian saya
- bidang keahlian.
- 372
- 00:18:09,436 --> 00:18:12,308
- Amnesia, lebih sering daripada tidak,
- 373
- 00:18:12,352 --> 00:18:15,572
- adalah hasilnya
- beberapa trauma tersembunyi.
- 374
- 00:18:15,616 --> 00:18:19,054
- Ini menciptakan semacam ...
- 375
- 00:18:19,098 --> 00:18:21,100
- penyumbatan pikiran.
- 376
- 00:18:22,231 --> 00:18:24,015
- Trauma.
- 377
- 00:18:25,843 --> 00:18:28,846
- Anda memberi tahu saya tentang
- Miss McGuinness dan Mrs. Cotter.
- 378
- 00:18:30,457 --> 00:18:32,459
- Bagaimana denganmu, Nellie?
- 379
- 00:18:32,502 --> 00:18:34,461
- (BISIKAN)
- Apa yang terjadi denganmu?
- 380
- 00:18:36,332 --> 00:18:38,117
- Saya tidak tahu
- 381
- 00:18:38,160 --> 00:18:42,077
- Nah, itu harus menjadi fokus
- pekerjaan kita bersama.
- 382
- 00:18:44,471 --> 00:18:45,907
- Adapun Matron Grady,
- 383
- 00:18:45,950 --> 00:18:48,475
- yah, dia rupanya
- menikmati banyak keberhasilan
- 384
- 00:18:48,518 --> 00:18:49,911
- dalam stitusi ini,
- 385
- 00:18:49,954 --> 00:18:51,869
- dan dari apa yang saya baca
- dalam file Anda,
- 386
- 00:18:51,913 --> 00:18:54,263
- kamu salah satunya.
- 387
- 00:18:54,307 --> 00:18:56,004
- Itu Grady
- yang memberikan perawatan
- 388
- 00:18:56,047 --> 00:18:58,180
- itu membawamu
- kembali pada kenyataan.
- 389
- 00:18:58,224 --> 00:19:00,487
- Tapi ingatanku hancur.
- 390
- 00:19:00,530 --> 00:19:02,750
- Nellie, ketika kamu tiba
- Anda berbicara omong kosong.
- 391
- 00:19:02,793 --> 00:19:04,665
- Yang kamu tahu hanyalah namamu.
- 392
- 00:19:04,708 --> 00:19:06,884
- Perawatan Matron Grady
- bukan penyebab itu.
- 393
- 00:19:08,190 --> 00:19:09,931
- Tidak, saya kira tidak.
- 394
- 00:19:11,106 --> 00:19:12,325
- Saya ingat nama.
- 395
- 00:19:12,368 --> 00:19:14,936
- Hollister.
- 396
- 00:19:14,979 --> 00:19:18,200
- Apakah ada yang serupa
- perasaan suka
- 397
- 00:19:18,244 --> 00:19:19,636
- seperti ketika Anda mendengar "kelelawar"? Tidak.
- 398
- 00:19:19,680 --> 00:19:22,900
- Ini berbeda. Itu, um ...
- 399
- 00:19:22,944 --> 00:19:25,425
- Lebih seperti memori.
- 400
- 00:19:25,468 --> 00:19:29,037
- Dengan jelas saya mendengar diri saya berkata,
- 401
- 00:19:29,080 --> 00:19:32,214
- atau membaca, namanya.
- 402
- 00:19:32,258 --> 00:19:33,824
- The Hollisters
- adalah keluarga yang menonjol.
- 403
- 00:19:33,868 --> 00:19:35,585
- Mereka sering ditulis
- di koran.
- 404
- 00:19:35,609 --> 00:19:38,177
- Ya, ya, itu dia!
- Itu koran! Uh ...
- 405
- 00:19:38,220 --> 00:19:39,352
- (Mendesah)
- 406
- 00:19:39,395 --> 00:19:42,877
- Aku, uh ... aku ...
- 407
- 00:19:44,270 --> 00:19:46,359
- Tutup matamu.
- 408
- 00:19:50,580 --> 00:19:52,278
- Jika kamu bisa,
- 409
- 00:19:52,321 --> 00:19:53,761
- bayangkan Anda memegang
- Koran.
- 410
- 00:19:55,411 --> 00:19:58,066
- Dan cobalah untuk merasakannya
- di antara jari-jari Anda.
- 411
- 00:20:05,943 --> 00:20:07,118
- Saya bisa mencium bau tinta.
- 412
- 00:20:07,162 --> 00:20:08,946
- Baik.
- 413
- 00:20:08,990 --> 00:20:12,559
- Dan ... dan ... dan ada
- bunga, di atas meja.
- 414
- 00:20:12,602 --> 00:20:13,647
- Luar biasa.
- 415
- 00:20:13,690 --> 00:20:19,609
- Oke, sekarang, perlahan,
- ketika kamu siap,
- 416
- 00:20:19,653 --> 00:20:22,656
- Saya ingin Anda melihat ke atas
- dan beri tahu saya di mana Anda berada.
- 417
- 00:20:33,014 --> 00:20:34,494
- (Mendesah) Saya tidak bisa.
- 418
- 00:20:34,537 --> 00:20:37,888
- Setiap kali saya memiliki pegangan
- pada sesuatu,
- 419
- 00:20:37,932 --> 00:20:41,283
- itu hanya ... itu jatuh.
- 420
- 00:20:41,327 --> 00:20:42,632
- Saya tidak bisa berpikir di tempat ini.
- 421
- 00:20:42,676 --> 00:20:44,634
- Saya tidak bisa berpikir dalam sepatu ini!
- 422
- 00:20:44,678 --> 00:20:46,636
- Apakah mereka masih mengganggu Anda?
- 423
- 00:20:46,680 --> 00:20:50,945
- Saya mengatakan kepada perawat untuk tidak melakukannya
- kencangkan borgol jadi ...
- 424
- 00:20:50,988 --> 00:20:52,599
- rapat.
- 425
- 00:20:55,079 --> 00:20:58,474
- Saya akan bicara lagi
- dengan Matron Grady.
- 426
- 00:20:58,518 --> 00:21:01,521
- Sementara itu,
- Saya sudah mendapatkan kunci saya sendiri.
- 427
- 00:21:03,827 --> 00:21:05,481
- Jika Anda mengizinkan saya.
- 428
- 00:21:05,525 --> 00:21:06,743
- Ya silahkan.
- 429
- 00:21:06,787 --> 00:21:08,354
- Silahkan.
- 430
- 00:21:17,624 --> 00:21:19,669
- (MANACLE LOCK CLICKING)
- (Mendesah)
- 431
- 00:21:22,933 --> 00:21:26,328
- Sekarang,
- setiap hari saat kamu datang kepadaku,
- 432
- 00:21:26,372 --> 00:21:28,243
- Aku bisa melonggarkan sepatumu.
- 433
- 00:21:30,027 --> 00:21:31,246
- Jadi kamu bisa berpikir.
- 434
- 00:21:31,290 --> 00:21:32,465
- (Mendesah)
- 435
- 00:21:32,508 --> 00:21:33,770
- Terima kasih.
- 436
- 00:21:37,078 --> 00:21:39,036
- Itu mungkin yang terbaik
- 437
- 00:21:39,080 --> 00:21:41,822
- jika ini tetap ada
- rahasia kita.
- 438
- 00:21:43,214 --> 00:21:44,433
- Tentu saja.
- 439
- 00:21:44,477 --> 00:21:46,827
- Terima kasih dokter.
- 440
- 00:21:54,791 --> 00:21:59,709
- ¬¬
- 441
- 00:21:59,753 --> 00:22:01,407
- (DENGKUR)
- 442
- 00:22:04,192 --> 00:22:05,367
- Uagh!
- 443
- 00:22:05,411 --> 00:22:07,543
- (TERTAWA)
- 444
- 00:22:07,587 --> 00:22:08,979
- Jadi, apa pendapat Anda?
- 445
- 00:22:09,023 --> 00:22:10,348
- Saya rasa saya tahu
- mengapa kamu menjadi dokter
- 446
- 00:22:10,372 --> 00:22:11,547
- dan bukan pemain baseball.
- 447
- 00:22:11,591 --> 00:22:13,593
- (Terkekeh)
- 448
- 00:22:13,636 --> 00:22:15,701
- Baik dalam pembelaan saya, saya pikir itu
- hanya yang kedua atau ketiga kalinya
- 449
- 00:22:15,725 --> 00:22:16,944
- Saya sudah mengambil barang ini.
- 450
- 00:22:16,987 --> 00:22:18,641
- Anda tahu, di Inggris
- 451
- 00:22:18,685 --> 00:22:20,619
- kami tumbuh bermain cukup
- permainan kelelawar dan bola yang berbeda.
- 452
- 00:22:20,643 --> 00:22:22,602
- Ini disebut jangkrik.
- 453
- 00:22:25,344 --> 00:22:27,476
- Yah, saya pikir saya akan menyayangkan diri
- lebih lanjut memerah.
- 454
- 00:22:27,520 --> 00:22:29,609
- Ayo, mari kita lihat
- jika kamu bisa melakukan yang lebih baik.
- 455
- 00:22:29,652 --> 00:22:31,175
- Apakah Anda membeli ini hanya untuk saya?
- 456
- 00:22:32,568 --> 00:22:33,830
- Untuk putra saya, sebenarnya.
- 457
- 00:22:33,874 --> 00:22:35,876
- Oh, kamu punya anak laki-laki?
- 458
- 00:22:35,919 --> 00:22:37,704
- Uh, seorang gadis.
- 459
- 00:22:37,747 --> 00:22:40,881
- Tapi saya tidak tahu itu diakui
- ketika saya mendapatkan kelelawar.
- 460
- 00:22:40,924 --> 00:22:43,231
- Anak perempuan juga bisa bermain game.
- 461
- 00:22:43,274 --> 00:22:44,426
- Anda harus memberikan ini
- untuk putrimu,
- 462
- 00:22:44,450 --> 00:22:45,842
- tunjukkan padanya bagaimana menggunakannya.
- 463
- 00:22:45,886 --> 00:22:48,410
- Ya saya tidak yakin
- istri saya akan menyetujui.
- 464
- 00:22:52,849 --> 00:22:54,547
- Kanan. Mari kita lihat apa yang kamu dapat.
- 465
- 00:22:54,590 --> 00:22:55,765
- Siap?
- 466
- 00:22:58,115 --> 00:22:59,421
- Ugh! (TERTAWA)
- 467
- 00:22:59,465 --> 00:23:00,988
- Oh, bravo!
- 468
- 00:23:01,031 --> 00:23:02,206
- (TERTAWA)
- 469
- 00:23:03,469 --> 00:23:06,689
- Jadi, ada gambar, perasaan?
- 470
- 00:23:09,605 --> 00:23:11,738
- Tidak ada
- 471
- 00:23:14,610 --> 00:23:17,265
- Ini seperti ingatanku
- tidak ada jangkar,
- 472
- 00:23:17,308 --> 00:23:19,963
- tidak ada yang benar-benar milikku.
- 473
- 00:23:20,007 --> 00:23:23,140
- Dr Josiah, maukah kamu
- lakukan sesuatu untukku?
- 474
- 00:23:23,184 --> 00:23:24,403
- Bantuan?
- 475
- 00:23:24,446 --> 00:23:25,882
- Tentu saja.
- 476
- 00:23:25,926 --> 00:23:27,710
- Selama ini dalam pelayanan
- pemulihan Anda.
- 477
- 00:23:27,754 --> 00:23:29,451
- Pasien baru,
- 478
- 00:23:29,495 --> 00:23:32,280
- Lottie Hollister,
- dia sangat merindukan bayinya.
- 479
- 00:23:32,323 --> 00:23:33,847
- Ya, saya tahu dia tahu.
- 480
- 00:23:33,890 --> 00:23:35,501
- Saya pikir itu akan membantunya
- 481
- 00:23:35,544 --> 00:23:38,112
- jika dia bisa duduk
- kursi goyang di aula,
- 482
- 00:23:38,155 --> 00:23:40,288
- bahkan hanya beberapa menit,
- 483
- 00:23:40,331 --> 00:23:42,943
- di bawah pengawasan Anda,
- tentu saja.
- 484
- 00:23:42,986 --> 00:23:45,511
- Anda bertanya apakah saya bisa mengawasi
- seorang wanita menggunakan kursi goyang.
- 485
- 00:23:45,554 --> 00:23:47,251
- Saya pikir dia bisa mengelolanya
- tanpa saya.
- 486
- 00:23:47,295 --> 00:23:48,557
- Tentu saja dia bisa,
- 487
- 00:23:48,601 --> 00:23:51,081
- jika dia diizinkan
- untuk duduk di dalamnya.
- 488
- 00:23:51,125 --> 00:23:53,214
- Anda mengatakan
- para pasien di Hall 6
- 489
- 00:23:53,257 --> 00:23:54,496
- dilarang
- menggunakan furnitur publik?
- 490
- 00:23:54,520 --> 00:23:56,260
- Iya nih.
- 491
- 00:23:56,304 --> 00:23:59,220
- Matron Grady
- tidak akan membiarkan siapa pun menggunakannya,
- 492
- 00:23:59,263 --> 00:24:01,744
- namun dia duduk di dalamnya
- sepanjang waktu di depan kita.
- 493
- 00:24:03,529 --> 00:24:05,574
- Kanan. Ikuti aku.
- 494
- 00:24:17,760 --> 00:24:20,284
- (Mendesah)
- 495
- 00:24:22,548 --> 00:24:24,027
- Seperti halnya kursi saya di rumah.
- 496
- 00:24:24,071 --> 00:24:26,639
- Kalau begitu, Anda harus menggunakannya
- setidaknya sekali sehari.
- 497
- 00:24:29,511 --> 00:24:31,165
- Dia ada di kursi!
- 498
- 00:24:31,208 --> 00:24:32,862
- (REAKSI TERTUTUP)
- 499
- 00:24:32,906 --> 00:24:34,821
- Tidak diizinkan Dia tidak diizinkan!
- 500
- 00:24:34,864 --> 00:24:36,475
- Saya ingin duduk dan bergoyang.
- 501
- 00:24:36,518 --> 00:24:37,432
- Pergi dari sana
- 502
- 00:24:37,476 --> 00:24:39,347
- Menjauhlah!
- 503
- 00:24:39,390 --> 00:24:40,716
- Pergi dari sana, kamu,
- kecuali jika Anda ingin beralih!
- 504
- 00:24:40,740 --> 00:24:43,003
- Anda harus keluar sekarang juga! Pergi!
- 505
- 00:24:43,046 --> 00:24:44,831
- Tunggu giliran Anda.
- 506
- 00:24:44,874 --> 00:24:47,194
- Ladies, jika Anda bisa, bentuk saja
- antrian tertib di satu sisi.
- 507
- 00:24:47,224 --> 00:24:48,332
- Tolong, gadis-gadis.
- Jika Anda bisa, cukup ...
- 508
- 00:24:48,356 --> 00:24:50,184
- Apa yang kamu lakukan?
- 509
- 00:24:50,227 --> 00:24:51,553
- Ya, benar. Pasien-pasien ini
- berada di bawah pengawasan saya.
- 510
- 00:24:51,577 --> 00:24:53,317
- (KERIUHAN)
- 511
- 00:24:53,361 --> 00:24:55,494
- Nona, tolong,
- hanya ke satu sisi jika Anda bisa.
- 512
- 00:24:55,537 --> 00:24:56,538
- Terima kasih.
- 513
- 00:24:56,582 --> 00:24:57,713
- PEREMPUAN: Kapan giliranku?
- 514
- 00:24:57,757 --> 00:24:59,498
- (BERTERIAK)
- 515
- 00:24:59,541 --> 00:25:01,238
- Saya! Saya! Saya!
- 516
- 00:25:04,459 --> 00:25:06,722
- Apakah giliranku untuk duduk?
- 517
- 00:25:06,766 --> 00:25:08,289
- Saya belum mendapat giliran!
- 518
- 00:25:08,332 --> 00:25:10,030
- (BERTERIAK SEKALI)
- 519
- 00:25:10,073 --> 00:25:11,684
- (TERTAWA)
- 520
- 00:25:11,727 --> 00:25:19,727
- ¬¬
- 521
- 00:25:20,214 --> 00:25:22,085
- Eh, Nyonya,
- kamu harus cepat datang.
- 522
- 00:25:22,129 --> 00:25:24,020
- Dokter muda itu membiarkan
- pasien menggunakan kursi Anda.
- 523
- 00:25:24,044 --> 00:25:25,611
- Pasien yang mana?
- 524
- 00:25:25,654 --> 00:25:27,177
- Semuanya, Nyonya.
- 525
- 00:25:40,190 --> 00:25:42,018
- Perawat Lila, ikutlah.
- 526
- 00:25:50,984 --> 00:25:58,984
- ¬¬
- 527
- 00:26:01,081 --> 00:26:07,653
- ¬¬
- 528
- 00:26:19,969 --> 00:26:27,969
- ¬¬
- 529
- 00:26:29,979 --> 00:26:36,464
- ¬¬
- 530
- 00:26:36,507 --> 00:26:38,640
- (SEMUA BICARA SEKALI)
- Di satu sisi, perempuan, kumohon.
- 531
- 00:26:38,684 --> 00:26:40,207
- Hanya ke satu sisi jika Anda bisa,
- Terima kasih.
- 532
- 00:26:43,776 --> 00:26:46,169
- (GIGGLING DAN SHOUTING)
- 533
- 00:26:46,213 --> 00:26:48,737
- MATRON GRADY: Diam!
- 534
- 00:26:50,391 --> 00:26:52,021
- Siapa yang memberitahumu kursi ini
- Apakah milik Anda?
- 535
- 00:26:52,045 --> 00:26:53,437
- Tak seorangpun. Saya tidak perlu diberi tahu
- 536
- 00:26:53,481 --> 00:26:55,570
- karena
- properti pribadi saya.
- 537
- 00:26:55,614 --> 00:26:57,441
- Lalu mengapa ada di sini
- di depan mata
- 538
- 00:26:57,485 --> 00:26:59,365
- di mana semua orang bisa melihatnya
- dan tidak ada yang bisa menggunakannya?
- 539
- 00:26:59,400 --> 00:27:00,662
- Para pasien biasa menggunakannya.
- 540
- 00:27:00,706 --> 00:27:02,403
- Yang mereka lakukan hanyalah memperebutkannya.
- 541
- 00:27:02,446 --> 00:27:04,666
- Ada beberapa luka.
- 542
- 00:27:04,710 --> 00:27:06,537
- Saya tidak membiarkan mereka duduk di dalamnya sekarang
- 543
- 00:27:06,581 --> 00:27:09,671
- karena saya tidak punya staf
- untuk memonitor sepanjang hari.
- 544
- 00:27:09,715 --> 00:27:11,978
- Anda bisa melihatnya sendiri
- itu cukup tugas,
- 545
- 00:27:12,021 --> 00:27:17,548
- tapi saya tinggalkan di sini ...
- sebagai rasa rumah.
- 546
- 00:27:19,028 --> 00:27:20,639
- Dari ho-ome.
- 547
- 00:27:20,682 --> 00:27:22,728
- Sentuhan familiar.
- 548
- 00:27:22,771 --> 00:27:24,294
- Untuk kenyamanan
- 549
- 00:27:24,338 --> 00:27:27,646
- dalam apa yang bisa
- tempat paling impersonal.
- 550
- 00:27:29,386 --> 00:27:33,826
- Tetapi jika Anda memesan saya
- untuk menghapusnya, saya akan.
- 551
- 00:27:33,869 --> 00:27:35,131
- Tidak, tidak, kumohon.
- 552
- 00:27:35,175 --> 00:27:36,306
- (SEMUA PROTESTING)
- 553
- 00:27:39,135 --> 00:27:42,356
- Tidak. Itu tidak perlu.
- 554
- 00:27:42,399 --> 00:27:44,010
- Grup Perawat,
- 555
- 00:27:44,053 --> 00:27:46,490
- kenapa kamu tidak mengantar
- pasien ini ke peternakan?
- 556
- 00:27:46,534 --> 00:27:47,927
- Tidak.
- 557
- 00:27:47,970 --> 00:27:51,670
- Saya pikir mereka bisa ...
- (MOANS OF PROTEST)
- 558
- 00:27:51,713 --> 00:27:52,845
- Diam, tenang!
- 559
- 00:27:54,934 --> 00:27:59,199
- Saya pikir mereka bisa mendapat manfaat
- olahraga dan udara segar.
- 560
- 00:28:00,330 --> 00:28:01,854
- Ya Bu. Ayolah.
- 561
- 00:28:03,290 --> 00:28:04,639
- Mereka bersembunyi di dinding!
- 562
- 00:28:04,683 --> 00:28:06,597
- Keluar sekarang, Mariah.
- 563
- 00:28:06,641 --> 00:28:08,730
- Keluar dari kursi, Mariah.
- 564
- 00:28:08,774 --> 00:28:11,864
- Mereka bersembunyi di dinding!
- 565
- 00:28:11,907 --> 00:28:14,431
- (MENARIK)
- Lepaskan ... kursi.
- 566
- 00:28:18,566 --> 00:28:20,916
- MARIAH: Tidak! Tidak!
- 567
- 00:28:20,960 --> 00:28:24,572
- (MENYELESAIKANNYA)
- 568
- 00:28:44,244 --> 00:28:52,244
- ¬¬
- 569
- 00:28:58,824 --> 00:29:00,260
- NELLIE: Bintang, matahari ...
- 570
- 00:29:00,303 --> 00:29:02,262
- PRIA:
- Itu lebih kuat dari pada pedang.
- 571
- 00:29:02,305 --> 00:29:04,022
- NELLIE: Ada banyak orang
- di luar sana yang tidak memiliki suara!
- 572
- 00:29:04,046 --> 00:29:05,352
- WANITA: Siapa kamu?
- 573
- 00:29:10,052 --> 00:29:12,228
- (FOOTSTEPS) (TERAS)
- 574
- 00:29:12,272 --> 00:29:13,577
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 575
- 00:29:13,621 --> 00:29:16,276
- Tolong, ini milikku.
- 576
- 00:29:16,319 --> 00:29:17,494
- Ini milik saya.
- 577
- 00:29:17,538 --> 00:29:20,367
- Ya ampun.
- 578
- 00:29:20,410 --> 00:29:21,823
- Saya memberi tahu semua teman saya
- gadis misterius itu ada di sini.
- 579
- 00:29:21,847 --> 00:29:23,370
- Mereka tidak bisa mempercayainya.
- 580
- 00:29:23,413 --> 00:29:26,068
- Mereka ingin tahu semua tentang Anda.
- Semua orang melakukannya.
- 581
- 00:29:26,112 --> 00:29:27,330
- Anda berada di semua surat kabar.
- 582
- 00:29:27,374 --> 00:29:29,071
- Kamu terkenal. Kamu tahu itu?
- 583
- 00:29:29,115 --> 00:29:31,160
- Saya bertaruh bahwa ketika Anda menjadi lebih baik
- 584
- 00:29:31,204 --> 00:29:34,773
- mereka akan melakukannya
- melempar Anda parade.
- 585
- 00:29:34,816 --> 00:29:39,081
- Aku yakin mereka akan membawamu berbelanja,
- ke mana pun Anda ingin pergi.
- 586
- 00:29:39,125 --> 00:29:41,954
- Satu-satunya tempat yang tidak saya inginkan
- untuk pergi adalah Retret.
- 587
- 00:29:41,997 --> 00:29:43,105
- Saya juga tidak ingin pergi ke sana.
- 588
- 00:29:43,129 --> 00:29:44,478
- Tidak.
- 589
- 00:29:44,521 --> 00:29:46,523
- Maukah kamu
- sembunyikan ini untukku?
- 590
- 00:29:46,567 --> 00:29:48,830
- Silahkan? Silahkan?
- 591
- 00:29:48,874 --> 00:29:51,311
- (PENDEKATAN KAKI)
- 592
- 00:29:53,792 --> 00:29:55,054
- Baiklah.
- 593
- 00:29:59,275 --> 00:30:07,275
- ¬¬
- 594
- 00:30:20,949 --> 00:30:23,865
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 595
- 00:30:23,909 --> 00:30:25,432
- Ada seorang pria di lantai bawah
- 596
- 00:30:25,475 --> 00:30:26,433
- dari Departemen Amal
- dan Koreksi.
- 597
- 00:30:26,476 --> 00:30:29,262
- Dia mengatakan ini tentang bola.
- 598
- 00:30:29,305 --> 00:30:34,136
- Setiap tahun, mereka cocok
- tentang membayar kuartet.
- 599
- 00:30:34,180 --> 00:30:36,443
- Mereka lebih ketat daripada kutu.
- 600
- 00:30:36,486 --> 00:30:44,486
- ¬¬
- 601
- 00:30:49,935 --> 00:30:54,678
- Dan tutup pintu di belakang Anda.
- 602
- 00:30:54,722 --> 00:30:57,072
- PRIA: Tidak duduk di tanah.
- 603
- 00:30:57,116 --> 00:30:58,769
- Ayo pergi.
- 604
- 00:31:03,557 --> 00:31:06,516
- Apa yang akan kita lakukan dengan mereka semua?
- 605
- 00:31:06,560 --> 00:31:08,692
- Tidak ada.
- 606
- 00:31:08,736 --> 00:31:10,694
- Setelah kita angkut semuanya
- di seberang lapangan,
- 607
- 00:31:10,738 --> 00:31:13,872
- Grady membuat kita
- menyeret mereka semua kembali lagi.
- 608
- 00:31:22,010 --> 00:31:23,185
- Pikirkan di mana Anda berjalan.
- 609
- 00:31:25,013 --> 00:31:28,887
- Hei, hei, kamu baik-baik saja.
- Kamu baik-baik saja.
- 610
- 00:31:33,282 --> 00:31:35,676
- (BERDOSA)
- 611
- 00:31:39,898 --> 00:31:43,379
- Langsung ke kamar Anda.
- Dan sembunyikan ini di kasurmu.
- 612
- 00:31:43,423 --> 00:31:45,381
- Sst. Sst.
- 613
- 00:31:45,425 --> 00:31:47,949
- Anda hanya perlu menahannya
- malam, ketika semua orang tertidur.
- 614
- 00:31:47,993 --> 00:31:50,647
- Sembunyikan itu! Sembunyikan itu!
- 615
- 00:31:50,691 --> 00:31:51,866
- Terima kasih.
- 616
- 00:31:51,910 --> 00:31:52,998
- Apakah kamu mengerti, Lottie?
- 617
- 00:31:53,041 --> 00:31:56,305
- Terima kasih.
- 618
- 00:32:00,657 --> 00:32:02,287
- Anda mengatakan Anda mencuri ini
- dari kantor Matron Grady?
- 619
- 00:32:02,311 --> 00:32:06,881
- Ini milikku. Pasti begitu
- pada orang saya ketika saya tiba.
- 620
- 00:32:06,925 --> 00:32:09,405
- Perawat menyita
- semua barang pribadi Anda.
- 621
- 00:32:09,449 --> 00:32:12,626
- Anda harus melihat apa yang dikunci
- di meja Grady!
- 622
- 00:32:12,669 --> 00:32:14,541
- "Kucing itu duduk di atas raja"?
- 623
- 00:32:14,584 --> 00:32:17,500
- Itu omong kosong,
- representasi visual
- 624
- 00:32:17,544 --> 00:32:20,286
- kondisi pikiran Anda yang bingung
- kapan kamu sampai.
- 625
- 00:32:20,329 --> 00:32:22,288
- Lihat ini.
- 626
- 00:32:22,331 --> 00:32:24,943
- "Damaris adalah wanita berusia 60 tahun
- dari Gowanus, Brooklyn,
- 627
- 00:32:24,986 --> 00:32:27,815
- dikirim ke rumah sakit jiwa
- hanya karena melarat. "
- 628
- 00:32:27,858 --> 00:32:29,643
- Itu bukan omong kosong.
- 629
- 00:32:29,686 --> 00:32:31,012
- Tidak, tidak,
- yang akan menyarankan ...
- 630
- 00:32:31,036 --> 00:32:32,994
- "Johari tidak berbicara
- Bahasa Inggris apa pun.
- 631
- 00:32:33,038 --> 00:32:36,389
- "Seorang perawat mencekiknya karena menangis,
- lalu menyeretnya ke lemari,
- 632
- 00:32:36,432 --> 00:32:39,479
- dimana dia menangis ketakutan
- berbisik menjadi disiram. "
- 633
- 00:32:39,522 --> 00:32:41,350
- Mengapa saya menulis itu?
- 634
- 00:32:41,394 --> 00:32:44,658
- Jelas, Anda menulis ini
- setelah perawatan Anda.
- 635
- 00:32:44,701 --> 00:32:47,052
- Tidak, saya ingat semuanya
- setelah perawatan saya.
- 636
- 00:32:47,095 --> 00:32:50,403
- Dan saya belum pernah melihatnya
- jurnal ini.
- 637
- 00:32:50,446 --> 00:32:54,581
- Saya tiba di hari yang sama
- Anda menerima perawatan Anda.
- 638
- 00:32:54,624 --> 00:32:58,933
- Meski saya ragu
- Anda ingat bertemu saya.
- 639
- 00:32:58,977 --> 00:33:00,761
- Mungkin Anda menggunakan notebook ini
- 640
- 00:33:00,804 --> 00:33:04,634
- sebagai cara untuk berorganisasi
- dunia di sekitar Anda,
- 641
- 00:33:04,678 --> 00:33:07,333
- untuk merekonstruksi pikiran Anda.
- 642
- 00:33:07,376 --> 00:33:08,919
- Saya pikir itu sebenarnya cukup
- sedikit terapi yang brilian,
- 643
- 00:33:08,943 --> 00:33:09,857
- menulis dalam jurnal.
- 644
- 00:33:09,900 --> 00:33:12,381
- Ini bukan idenya!
- 645
- 00:33:12,425 --> 00:33:16,646
- Dia tidak mengizinkan kami kertas
- atau apa pun untuk menulis!
- 646
- 00:33:16,690 --> 00:33:19,910
- Apakah kamu tidak akan setidaknya
- berbicara dengannya tentang hal itu?
- 647
- 00:33:19,954 --> 00:33:21,453
- Dan bagaimana saya melakukannya
- tanpa mengganggu Anda?
- 648
- 00:33:21,477 --> 00:33:23,479
- Anda masuk tanpa izin dan mencuri ...
- 649
- 00:33:23,523 --> 00:33:27,396
- Anda bisa memberitahunya
- Anda mengambilnya.
- 650
- 00:33:27,440 --> 00:33:31,748
- Nellie, untuk kebaikanmu sendiri,
- Aku tidak akan berbohong untukmu.
- 651
- 00:33:31,792 --> 00:33:33,576
- Kami membuat kemajuan.
- 652
- 00:33:33,620 --> 00:33:37,319
- Coba ikuti aturannya
- dan fokus pada pemulihan Anda.
- 653
- 00:33:39,321 --> 00:33:41,062
- Untuk semua kekasarannya,
- kita harus berasumsi
- 654
- 00:33:41,106 --> 00:33:43,369
- yang dimiliki Matron Grady
- bunga terbaik di hati,
- 655
- 00:33:43,412 --> 00:33:45,719
- bahkan jika, kadang-kadang,
- 656
- 00:33:45,762 --> 00:33:50,028
- sikapnya di samping tempat tidur
- bisa mengesampingkan.
- 657
- 00:33:52,987 --> 00:33:55,207
- Bagaimana kalau aku menyimpannya untukmu
- di sini, di kantor saya?
- 658
- 00:33:57,992 --> 00:34:01,082
- Anda dapat menggunakannya kapan pun Anda mau
- saat kau bersamaku.
- 659
- 00:34:01,126 --> 00:34:09,126
- ¬¬
- 660
- 00:34:14,095 --> 00:34:16,619
- Saya pikir sudah waktunya untuk Anda
- untuk kembali.
- 661
- 00:34:16,663 --> 00:34:24,540
- ¬¬
- 662
- 00:34:24,584 --> 00:34:26,890
- (PINTU TERTUTUP)
- 663
- 00:34:31,156 --> 00:34:38,424
- ¬¬
- 664
- 00:34:38,467 --> 00:34:43,255
- Hari ini, banyak dari Anda yang terpapar
- untuk stimulasi berlebihan.
- 665
- 00:34:43,298 --> 00:34:47,041
- Itu bukan niat saya.
- 666
- 00:34:47,085 --> 00:34:49,261
- Untuk selanjutnya, akan ada
- tidak ada lagi goyang,
- 667
- 00:34:49,304 --> 00:34:52,612
- dalam bentuk apa pun, kapan saja.
- 668
- 00:34:52,655 --> 00:34:55,441
- Anda masing-masing akan mempertahankan
- ketenangan yang tenang
- 669
- 00:34:55,484 --> 00:34:59,053
- sampai Anda dianggap oleh
- dokter dari institusi ini
- 670
- 00:34:59,097 --> 00:35:03,666
- telah menuai manfaat
- refleksi tanpa gangguan.
- 671
- 00:35:03,710 --> 00:35:06,800
- Berikan padaku! Mengembalikannya!
- Ini milikku!
- 672
- 00:35:08,671 --> 00:35:11,021
- Biarkan saja.
- 673
- 00:35:12,632 --> 00:35:13,937
- Biarkan saja. Ini milikku.
- 674
- 00:35:13,981 --> 00:35:16,114
- Hollister, lepaskan.
- 675
- 00:35:18,159 --> 00:35:21,902
- Dimana kamu mendapatkan ini?
- 676
- 00:35:21,945 --> 00:35:23,730
- Saya tidak tahu Saya tidak tahu
- 677
- 00:35:23,773 --> 00:35:27,473
- Oh, well, itu sangat aneh
- karena, siang ini,
- 678
- 00:35:27,516 --> 00:35:30,954
- Saya menemukan pintu kantor saya terbuka.
- 679
- 00:35:30,998 --> 00:35:33,696
- Dan isi mejaku
- rusak.
- 680
- 00:35:33,740 --> 00:35:37,047
- Apakah itu membunyikan bel, sayang?
- 681
- 00:35:37,091 --> 00:35:38,919
- Tidak? Tidak, tidak, Bu.
- 682
- 00:35:38,962 --> 00:35:40,921
- Ribuan belas kasihan. Grup Perawat?
- 683
- 00:35:40,964 --> 00:35:42,836
- Bu?
- 684
- 00:35:42,879 --> 00:35:45,621
- Sesuatu sepertinya telah terjadi
- ke memori Hollister.
- 685
- 00:35:45,665 --> 00:35:47,449
- Retret, Bu?
- 686
- 00:35:47,493 --> 00:35:50,148
- Ya saya pikir begitu.
- Saya pikir itu bagus.
- 687
- 00:35:50,191 --> 00:35:52,324
- Ini akan membantu memulihkan
- kekuatan mengingatnya.
- 688
- 00:35:52,367 --> 00:35:55,327
- Tidak.
- 689
- 00:35:55,370 --> 00:35:58,808
- Oh Bagaimana sekarang, Brown cow?
- 690
- 00:35:58,852 --> 00:36:01,115
- Apakah kamu mau
- memasukkan dayung Anda?
- 691
- 00:36:01,159 --> 00:36:02,899
- Saya mengambil selimut.
- 692
- 00:36:02,943 --> 00:36:05,511
- Saya pergi ke kantor Anda.
- Aku menemukannya.
- 693
- 00:36:05,554 --> 00:36:08,514
- Dan saya membawanya ke Lottie,
- untuk menghiburnya.
- 694
- 00:36:08,557 --> 00:36:16,557
- ¬¬
- 695
- 00:36:16,609 --> 00:36:21,657
- Pernahkah terpikir olehmu, Brown,
- 696
- 00:36:21,701 --> 00:36:25,792
- itu, terkadang, yang terkecil
- hal-hal yang kita miliki
- 697
- 00:36:25,835 --> 00:36:28,795
- apakah terlalu menyakitkan untuk kita tanggung?
- 698
- 00:36:28,838 --> 00:36:31,798
- Saya lebih suka melihatnya
- membawa-bawa piano
- 699
- 00:36:31,841 --> 00:36:36,106
- dari sesuatu yang begitu diangkut
- sangat sedih karena selimut ini.
- 700
- 00:36:36,150 --> 00:36:39,327
- Anda telah membuat ini
- bagian dari penyakitnya.
- 701
- 00:36:39,371 --> 00:36:40,676
- Dan itu harus
- dihancurkan.
- 702
- 00:36:40,720 --> 00:36:43,375
- HOLLISTER:
- Tidak! Kumohon tidak! Ini milikku!
- 703
- 00:36:43,418 --> 00:36:47,422
- Tidak, tidak, tidak
- salahmu, cinta.
- 704
- 00:36:47,466 --> 00:36:50,991
- Inilah yang terjadi
- ketika kita bermain dokter.
- 705
- 00:36:51,034 --> 00:36:54,473
- Dan Brown menganggap dirinya sendiri
- dokter. Bukan begitu, Brown?
- 706
- 00:36:54,516 --> 00:36:55,865
- Dan saya tahu yang mana.
- 707
- 00:36:55,909 --> 00:36:57,563
- Memang, saya pikir kita semua melakukannya.
- 708
- 00:36:57,606 --> 00:37:00,566
- Oh, aku berharap ini
- akan menyembuhkan dirinya sendiri, Brown.
- 709
- 00:37:00,609 --> 00:37:02,568
- Saya benar-benar berharap.
- 710
- 00:37:02,611 --> 00:37:03,873
- Apa yang kamu bicarakan?
- 711
- 00:37:03,917 --> 00:37:05,832
- Anda memiliki darah cepat
- di pembuluh darahmu.
- 712
- 00:37:05,875 --> 00:37:08,400
- Dan itu menarik Anda
- keterikatan nafsu
- 713
- 00:37:08,443 --> 00:37:11,794
- dengan Dr. Josiah.
- 714
- 00:37:11,838 --> 00:37:14,797
- Kamu sangat menarik
- wanita muda.
- 715
- 00:37:14,841 --> 00:37:18,845
- Dan dia sangat menarik
- pemuda.
- 716
- 00:37:18,888 --> 00:37:23,763
- Tapi dia milik orang lain
- properti, Brown.
- 717
- 00:37:23,806 --> 00:37:25,982
- Ya, dia punya istri.
- 718
- 00:37:26,026 --> 00:37:28,942
- Dan aku tidak bisa membiarkanmu
- untuk masuk ke laci-lacinya
- 719
- 00:37:28,985 --> 00:37:30,422
- cara Anda pergi ke milikku.
- 720
- 00:37:30,465 --> 00:37:33,642
- Kotor.
- 721
- 00:37:33,686 --> 00:37:37,037
- Pernahkah Anda melihat babi betina
- dalam panas?
- 722
- 00:37:37,080 --> 00:37:39,909
- Bagaimana itu gosok sendiri
- terhadap gerbang
- 723
- 00:37:39,953 --> 00:37:41,650
- untuk meringankan kesemutan yang ganas?
- 724
- 00:37:41,694 --> 00:37:44,218
- Dari sinilah asalnya.
- Saya mengerti.
- 725
- 00:37:44,262 --> 00:37:49,223
- Tapi ini bukan
- peternakan babi lagi.
- 726
- 00:37:49,267 --> 00:37:52,444
- Kamu butuh bantuan
- yang lebih permanen.
- 727
- 00:37:52,487 --> 00:37:56,143
- (Mengerutkan)
- 728
- 00:37:56,186 --> 00:37:58,754
- Fenton, Grupe, kau bersamaku.
- 729
- 00:37:58,798 --> 00:38:01,801
- Kamu membiarkan aku pergi!
- Saya akan memberi tahu dokter!
- 730
- 00:38:01,844 --> 00:38:04,847
- Oh, aku agak meragukannya.
- 731
- 00:38:04,891 --> 00:38:06,327
- Nyonya-nyonya, selamat malam.
- 732
- 00:38:06,371 --> 00:38:08,895
- (BERDOSA)
- 733
- 00:38:08,938 --> 00:38:13,421
- Tidak! Tidak!
- 734
- 00:38:13,465 --> 00:38:16,598
- (BERDOSA)
- 735
- 00:38:18,774 --> 00:38:21,864
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 736
- 00:38:21,908 --> 00:38:25,520
- Silahkan!
- Apa yang kamu lakukan padaku?
- 737
- 00:38:25,564 --> 00:38:27,870
- Anda tidak akan menginginkan tuan-tuan
- di sini untuk ini.
- 738
- 00:38:27,914 --> 00:38:29,394
- Tetapi saya akan menyimpannya jika perlu.
- 739
- 00:38:29,437 --> 00:38:31,309
- Naik rok.
- 740
- 00:38:31,352 --> 00:38:32,962
- Jangan berani!
- 741
- 00:38:33,006 --> 00:38:34,747
- Maka Anda bisa tenang
- di Aula.
- 742
- 00:38:34,790 --> 00:38:38,228
- Apapun ritual mengerikan ini,
- Saya tidak memberikan persetujuan saya!
- 743
- 00:38:38,272 --> 00:38:41,667
- Terkadang,
- Saya pikir kita terlalu terburu-buru
- 744
- 00:38:41,710 --> 00:38:44,322
- melepaskan
- tradisi yang dihormati waktu,
- 745
- 00:38:44,365 --> 00:38:45,690
- semua yang dibicarakan ini
- mendorong dan memohon orang
- 746
- 00:38:45,714 --> 00:38:50,371
- untuk berperilaku sendiri,
- selama bertahun-tahun.
- 747
- 00:38:50,415 --> 00:38:52,808
- Dan itu jauh lebih efisien
- 748
- 00:38:52,852 --> 00:38:55,115
- hanya lakukan
- prosedur jepret cepat
- 749
- 00:38:55,158 --> 00:38:58,205
- dan dilakukan dengan itu.
- 750
- 00:38:58,248 --> 00:38:59,293
- Tidak!
- 751
- 00:38:59,337 --> 00:39:04,864
- Ini hanyalah obat
- 752
- 00:39:04,907 --> 00:39:06,692
- untuk darah-cepat.
- 753
- 00:39:06,735 --> 00:39:11,871
- Itu akan menguras semua
- nafsu padamu.
- 754
- 00:39:11,914 --> 00:39:15,178
- Tidak!
- 755
- 00:39:15,222 --> 00:39:20,053
- (BERTERIAK DALAM JARAK)
- 756
- 00:39:21,228 --> 00:39:23,535
- Apa yang mereka lakukan padanya?
- 757
- 00:39:23,578 --> 00:39:31,578
- ¬¬
- 758
- 00:39:36,504 --> 00:39:39,159
- Anda disana.
- 759
- 00:39:39,202 --> 00:39:43,293
- Segera, Anda akan benar seperti hujan.
- 760
- 00:39:43,337 --> 00:39:49,343
- ¬¬
- 761
- 00:39:49,387 --> 00:39:52,390
- Disana disana.
- 762
- 00:39:52,433 --> 00:39:57,177
- Anda tidak tahu kesulitan sebenarnya.
- 763
- 00:39:57,220 --> 00:40:00,615
- Ketika saya masih muda,
- Saya dikirim ke binatu.
- 764
- 00:40:02,617 --> 00:40:05,664
- Mereka menyebutnya binatu.
- 765
- 00:40:05,707 --> 00:40:07,666
- Itu adalah lubang demam.
- 766
- 00:40:07,709 --> 00:40:11,713
- Ibuku telah meninggal.
- 767
- 00:40:11,757 --> 00:40:14,934
- Pa saya, saya tidak pernah tahu.
- 768
- 00:40:14,977 --> 00:40:18,503
- Saya adalah seorang gadis yang hilang,
- sama seperti kamu.
- 769
- 00:40:18,546 --> 00:40:21,070
- Tapi usiaku baru lima tahun.
- 770
- 00:40:21,114 --> 00:40:28,861
- Oh, dan aku adalah seorang
- hal kecil yang cantik.
- 771
- 00:40:28,904 --> 00:40:33,431
- Anda tahu apa yang dilakukan para imam
- dengan hal-hal kecil yang cantik?
- 772
- 00:40:36,085 --> 00:40:40,307
- Jauh lebih buruk dari yang saya lakukan
- untuk Anda, percayalah padaku.
- 773
- 00:40:40,350 --> 00:40:43,484
- Dan saya datang melaluinya.
- 774
- 00:40:43,528 --> 00:40:46,269
- Dan kamu juga akan.
- Dan Anda tahu caranya?
- 775
- 00:40:46,313 --> 00:40:49,969
- ¬ Datanglah ke Kew
- dalam waktu lilac ¬
- 776
- 00:40:50,012 --> 00:40:54,190
- Tidak jauh dari London
- 777
- 00:40:54,234 --> 00:40:58,630
- Dan kita akan berkeliaran
- bergandengan tangan
- 778
- 00:40:58,673 --> 00:41:01,937
- Cinta dalam cinta
- 779
- 00:41:01,981 --> 00:41:06,464
- ¬ Di alam ajaib ¬
- 780
- 00:41:11,425 --> 00:41:15,560
- Fenton akan melihatmu kembali.
- 781
- 00:41:15,603 --> 00:41:23,603
- ¬¬
- 782
- 00:41:24,264 --> 00:41:25,918
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 783
- 00:41:29,617 --> 00:41:31,532
- Ayolah.
- 784
- 00:41:31,576 --> 00:41:39,576
- ¬¬
- 785
- 00:41:52,727 --> 00:41:55,904
- Itu tidak benar,
- apa yang dia lakukan padamu,
- 786
- 00:41:55,948 --> 00:41:58,211
- berbicara dengan penuh hormat.
- 787
- 00:41:58,254 --> 00:42:05,697
- ¬¬
- 788
- 00:42:23,671 --> 00:42:25,673
- Mereka bilang ada lebih banyak uang
- di kota New York
- 789
- 00:42:25,717 --> 00:42:29,721
- dari yang pernah ada di mana pun
- lain di seluruh dunia.
- 790
- 00:42:29,764 --> 00:42:32,593
- Tapi bagaimana mungkin?
- 791
- 00:42:32,637 --> 00:42:36,292
- Sebagian besar dari kita bahkan tidak punya
- pot untuk kencing di.
- 792
- 00:42:36,336 --> 00:42:44,336
- ¬¬
- 793
- 00:42:47,477 --> 00:42:50,959
- Baiklah, ayolah.
- 794
- 00:42:51,003 --> 00:42:55,181
- (Mendesah)
- 795
- 00:42:55,224 --> 00:43:03,224
- ¬¬
- 796
- 00:43:19,684 --> 00:43:21,487
- Saya tahu pembicaraan saya
- bukan yang paling gemilang.
- 797
- 00:43:21,511 --> 00:43:25,298
- Tapi saya pikir Anda setidaknya akan melakukannya
- datang untuk melonggarkan sepatumu.
- 798
- 00:43:25,341 --> 00:43:27,474
- Saya tidak merasa sanggup melakukannya hari ini.
- 799
- 00:43:27,517 --> 00:43:29,563
- Apakah kamu merasa buruk?
- 800
- 00:43:29,607 --> 00:43:33,001
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 801
- 00:43:33,045 --> 00:43:35,874
- Anda akan memberi tahu saya jika ada sesuatu
- tidak beres, bukan?
- 802
- 00:43:35,917 --> 00:43:37,963
- Anda bisa memberi tahu saya apa saja.
- Kamu tahu itu.
- 803
- 00:43:38,006 --> 00:43:40,226
- Anda tidak perlu malu.
- 804
- 00:43:43,882 --> 00:43:46,841
- Saya tidak tidur nyenyak semalam.
- Itu saja.
- 805
- 00:43:46,885 --> 00:43:49,235
- Saya cemas
- untuk bertemu denganmu hari ini
- 806
- 00:43:49,278 --> 00:43:52,325
- karena penelitian saya
- telah membuahkan hasil.
- 807
- 00:43:52,368 --> 00:43:54,109
- Saya sudah membaca tentang sebuah kasus di Perancis
- 808
- 00:43:54,153 --> 00:43:55,720
- dimana korban tenggelam
- dihidupkan kembali,
- 809
- 00:43:55,763 --> 00:43:58,026
- hanya tidak memiliki memori
- tentang siapa dia
- 810
- 00:43:58,070 --> 00:43:59,985
- atau apa yang terjadi padanya.
- 811
- 00:44:00,028 --> 00:44:02,814
- Kekurangan oksigen.
- 812
- 00:44:02,857 --> 00:44:06,905
- Mungkin ada kecelakaan,
- sesuatu yang terjadi padamu,
- 813
- 00:44:06,948 --> 00:44:10,691
- sesuatu di atas atau di dekat air.
- Apakah itu ada artinya bagi Anda?
- 814
- 00:44:12,040 --> 00:44:13,215
- Saya harus pergi.
- 815
- 00:44:13,259 --> 00:44:14,608
- Nellie, ada apa?
- 816
- 00:44:14,652 --> 00:44:16,131
- Apakah Matron Grady lagi?
- 817
- 00:44:16,175 --> 00:44:18,699
- Tolong, saya bersikeras Anda memberi tahu saya.
- 818
- 00:44:18,743 --> 00:44:21,441
- Tidak, semuanya baik-baik saja.
- 819
- 00:44:21,484 --> 00:44:24,705
- Saya hanya ingin
- ikuti aturan
- 820
- 00:44:24,749 --> 00:44:28,796
- dan fokus pada pemulihan saya,
- seperti yang Anda katakan.
- 821
- 00:44:28,840 --> 00:44:32,017
- Permisi.
- 822
- 00:44:32,060 --> 00:44:38,414
- ¬¬
- 823
- 00:44:38,458 --> 00:44:43,289
- Bintang, planet, ego.
- 824
- 00:44:43,332 --> 00:44:46,509
- Ada banyak orang di luar sana
- yang tidak memiliki suara.
- 825
- 00:44:46,553 --> 00:44:47,902
- Kamu siapa?
- 826
- 00:44:47,946 --> 00:44:51,950
- Nellie?
- Apakah kamu lupa dirimu lagi?
- 827
- 00:44:51,993 --> 00:44:54,387
- Saatnya makan malam.
- 828
- 00:44:54,430 --> 00:45:00,045
- Apakah Anda pulang untuk mengunjungi
- suamimu setiap malam?
- 829
- 00:45:00,088 --> 00:45:01,568
- Ini adalah rumah.
- 830
- 00:45:01,611 --> 00:45:04,092
- Saya tinggal di pulau itu. Kita semua melakukannya.
- 831
- 00:45:04,136 --> 00:45:06,225
- Perjalanan dengan feri
- bolak-balik sendirian
- 832
- 00:45:06,268 --> 00:45:08,028
- akan membutuhkan lebih dari
- harga murah kita dibayar.
- 833
- 00:45:08,053 --> 00:45:09,881
- Dan itulah satu-satunya cara
- dari pulau ini.
- 834
- 00:45:09,924 --> 00:45:12,535
- Jadi, Anda juga seorang tahanan
- seperti kita.
- 835
- 00:45:12,579 --> 00:45:16,148
- Saudaraku datang dan mengunjungi saya.
- 836
- 00:45:16,191 --> 00:45:19,238
- Dia seorang nelayan. Dia punya
- perahunya sendiri dan segalanya.
- 837
- 00:45:21,196 --> 00:45:23,111
- Anda sebaiknya pergi.
- 838
- 00:45:23,155 --> 00:45:27,115
- Anda tidak ingin Matron Grady
- menangkap Anda hilang. Ayolah.
- 839
- 00:45:31,598 --> 00:45:33,992
- FENTON: Dia punya miliknya sendiri
- perahu dan segalanya.
- 840
- 00:45:34,035 --> 00:45:36,951
- Dan itulah satu-satunya cara
- dari pulau ini.
- 841
- 00:45:46,352 --> 00:45:50,225
- "Datanglah ke Kew dalam waktu lilac.
- 842
- 00:45:50,269 --> 00:45:52,967
- "Tidak jauh dari London."
- 843
- 00:45:53,011 --> 00:45:56,666
- ALL: "Turun ke
- Kew dalam waktu lilac. "
- 844
- 00:45:56,710 --> 00:45:59,844
- "Tidak jauh dari London."
- 845
- 00:45:59,887 --> 00:46:02,629
- "Dan kita akan berkeliaran
- bergandengan tangan,
- 846
- 00:46:02,672 --> 00:46:05,980
- kasmaran,
- di alam ajaib. "
- 847
- 00:46:06,024 --> 00:46:10,115
- "Dan kita akan berkeliaran
- bergandengan tangan,
- 848
- 00:46:10,158 --> 00:46:13,814
- kasmaran,
- di alam ajaib. "
- 849
- 00:46:13,858 --> 00:46:17,949
- Tuhan memberkati,
- makanan ini untuk kamu gunakan,
- 850
- 00:46:17,992 --> 00:46:20,690
- dan kami untuk melayani-Mu.
- 851
- 00:46:20,734 --> 00:46:25,783
- Amin.
- 852
- 00:46:28,829 --> 00:46:32,659
- Lottie, Lottie.
- 853
- 00:46:37,707 --> 00:46:39,753
- Mereka bilang tidak goyang.
- Dia akan mendapatkan cambuk.
- 854
- 00:46:44,323 --> 00:46:47,935
- Makan makananmu. Dan hentikan itu
- bergerak.
- 855
- 00:46:47,979 --> 00:46:49,589
- Hentikan!
- 856
- 00:46:49,632 --> 00:46:52,897
- Ada sebuah bola terjadi
- minggu ini. Bukankah itu menyenangkan?
- 857
- 00:46:52,940 --> 00:46:54,768
- Lottie, kamu harus makan
- 858
- 00:46:54,812 --> 00:46:56,901
- atau Matron Grady akan
- mengirim Anda ke Retret.
- 859
- 00:46:56,944 --> 00:46:58,859
- Mereka akan pergi
- kirim dia ke Retret
- 860
- 00:46:58,903 --> 00:47:00,382
- jika dia terus goyang itu.
- 861
- 00:47:00,426 --> 00:47:03,864
- Hentikan guncangan itu sekarang.
- 862
- 00:47:03,908 --> 00:47:08,477
- Diam. Pikirkan bayi Anda.
- Pikirkan Georgie kecil.
- 863
- 00:47:08,521 --> 00:47:09,478
- Georgie?
- 864
- 00:47:09,522 --> 00:47:11,176
- Georgie!
- 865
- 00:47:12,699 --> 00:47:14,875
- Lottie, tolong.
- 866
- 00:47:14,919 --> 00:47:16,876
- Georgie.
- 867
- 00:47:23,623 --> 00:47:25,190
- (TERTAWA)
- 868
- 00:47:25,233 --> 00:47:29,063
- Saya bilang hentikan goyang itu!
- 869
- 00:47:29,107 --> 00:47:31,805
- Semuanya, berpegangan tangan!
- 870
- 00:47:31,849 --> 00:47:34,764
- Pegang tangan dan batu! Batu!
- 871
- 00:47:34,808 --> 00:47:36,941
- Batu! Mereka tidak bisa mendapatkan kita semua!
- 872
- 00:47:36,984 --> 00:47:39,682
- (ALL SHOUTING)
- 873
- 00:47:39,726 --> 00:47:41,815
- Hentikan goyang itu!
- 874
- 00:47:41,859 --> 00:47:42,772
- Terus goyang!
- 875
- 00:47:42,816 --> 00:47:43,904
- Hentikan!
- 876
- 00:47:43,948 --> 00:47:46,994
- Hentikan itu goyang instan ini
- 877
- 00:47:47,038 --> 00:47:48,561
- atau Anda akan dikirim
- ke retret!
- 878
- 00:47:48,604 --> 00:47:51,651
- Mundur! Mundur!
- 879
- 00:47:51,694 --> 00:47:53,305
- ALL: Mundur!
- 880
- 00:47:53,348 --> 00:47:59,137
- Mundur! Mundur!
- 881
- 00:47:59,180 --> 00:48:03,924
- Mundur!
- 882
- 00:48:03,968 --> 00:48:08,450
- Sekali lagi, Grupe,
- Anda telah melebih-lebihkan tangan Anda.
- 883
- 00:48:08,494 --> 00:48:11,889
- Apa yang kamu tunggu?
- Kirimkan kami semua ke retret!
- 884
- 00:48:11,932 --> 00:48:13,586
- Ayolah!
- 885
- 00:48:13,629 --> 00:48:16,328
- Mundur! Mundur!
- 886
- 00:48:16,371 --> 00:48:19,070
- Diam!
- 887
- 00:48:21,855 --> 00:48:24,423
- Kutu, aku takut
- sudah ada wabah.
- 888
- 00:48:24,466 --> 00:48:26,425
- Ya, ketika saya memikirkannya
- 889
- 00:48:26,468 --> 00:48:29,689
- kinerja tidak masuk akal di
- kafetaria, bergelombang,
- 890
- 00:48:29,732 --> 00:48:31,604
- masuk akal.
- 891
- 00:48:31,647 --> 00:48:34,346
- Anda semua berjuang dengan
- kutu kutu ini.
- 892
- 00:48:34,389 --> 00:48:37,436
- Sekarang saya tahu Anda semua menginginkan
- gilirannya dalam Retret,
- 893
- 00:48:37,479 --> 00:48:40,700
- yang kamu minta
- begitu keras.
- 894
- 00:48:40,743 --> 00:48:42,745
- Tapi itu sederhana saja
- tidak akan mungkin.
- 895
- 00:48:42,789 --> 00:48:44,965
- Aula ini akan dikarantina
- 896
- 00:48:45,009 --> 00:48:49,013
- sampai kita sembuh
- kutu ini.
- 897
- 00:48:49,056 --> 00:48:53,800
- Perawat Grupe, akankah Anda memeriksa
- Hollister, tolong?
- 898
- 00:48:56,629 --> 00:49:01,547
- Iya nih. Aku bisa melihat mereka,
- penuh telur kutu, yang ini.
- 899
- 00:49:01,590 --> 00:49:05,594
- Tunjukkan pada kami. Tunjukkan pada kami satu kutu.
- 900
- 00:49:05,638 --> 00:49:08,858
- Apakah Anda tahu apa yang saya dengar?
- 901
- 00:49:08,902 --> 00:49:12,166
- Saya mendengar seorang anak bertanya
- ibu mereka
- 902
- 00:49:12,210 --> 00:49:14,821
- jika ada tepung dalam kue.
- 903
- 00:49:14,864 --> 00:49:18,912
- Ada tepung di dalam kue.
- Ada kutu di rambutnya.
- 904
- 00:49:18,956 --> 00:49:22,742
- Anda hanya harus melakukannya
- ambil kata-kataku untuk itu.
- 905
- 00:49:22,785 --> 00:49:26,876
- Karena, seperti anak kecil,
- Anda tidak punya pilihan lain.
- 906
- 00:49:26,920 --> 00:49:28,835
- Kita harus geser
- kamu semua.
- 907
- 00:49:28,878 --> 00:49:30,793
- Tidak dapat membantu Harus dilakukan.
- 908
- 00:49:30,837 --> 00:49:34,406
- Saya tidak bisa mengambil risiko
- ini menyebar lebih jauh.
- 909
- 00:49:34,449 --> 00:49:37,191
- Dan Brown, karena Anda telah membuktikannya
- untuk menjadi pemimpin yang efektif,
- 910
- 00:49:37,235 --> 00:49:38,540
- kamu bisa pergi dulu.
- 911
- 00:49:38,584 --> 00:49:42,675
- Jangan sentuh aku!
- 912
- 00:49:42,718 --> 00:49:47,027
- Saya tidak peduli. Bukan saya
- harus melihatnya.
- 913
- 00:49:47,071 --> 00:49:48,637
- Lanjutkan.
- 914
- 00:49:52,163 --> 00:49:53,729
- Apa yang sedang terjadi di sini?
- 915
- 00:49:53,773 --> 00:49:55,644
- Kutu, tuan. Anda pasti mau
- jaga jarak yang aman.
- 916
- 00:49:55,688 --> 00:49:56,558
- Saya tidak diberitahu tentang ini.
- 917
- 00:49:56,602 --> 00:49:57,995
- Tentu tidak.
- 918
- 00:49:58,038 --> 00:50:00,649
- Itu bukan kebijakan
- dari lembaga ini
- 919
- 00:50:00,693 --> 00:50:03,087
- untuk melibatkan dokter
- dalam kebersihan pasien.
- 920
- 00:50:03,130 --> 00:50:04,697
- Apakah kita harus punya
- pembicaraan ini lagi?
- 921
- 00:50:04,740 --> 00:50:07,395
- Aku sudah bilang,
- semua yang Anda lakukan untuk tubuh
- 922
- 00:50:07,439 --> 00:50:10,268
- terkait dengan perawatan saya
- pikiran, termasuk kebersihan.
- 923
- 00:50:10,311 --> 00:50:14,315
- Kutu sangat serius
- kesusahan, tuan.
- 924
- 00:50:14,359 --> 00:50:17,492
- Agitasi, si jahat
- gatal, tempat tidur ...
- 925
- 00:50:17,536 --> 00:50:21,061
- Dan solusi Anda
- adalah untuk mencela wanita-wanita ini?
- 926
- 00:50:21,105 --> 00:50:22,647
- Singkirkan mereka dari mereka
- bagian terakhir dari kewanitaan?
- 927
- 00:50:22,671 --> 00:50:24,412
- Kewanitaan mereka, tuan,
- 928
- 00:50:24,456 --> 00:50:26,477
- merupakan masalah sekunder
- untuk keselamatan dan kesejahteraan mereka.
- 929
- 00:50:26,501 --> 00:50:28,590
- Kewanitaan mereka
- adalah landasan
- 930
- 00:50:28,634 --> 00:50:30,549
- kesejahteraan mereka, nyonya.
- 931
- 00:50:30,592 --> 00:50:33,073
- Seluruh poinnya
- dari lembaga ini
- 932
- 00:50:33,117 --> 00:50:37,077
- adalah untuk membangun kembali para wanita ini,
- orang-orang yang bisa,
- 933
- 00:50:37,121 --> 00:50:39,906
- tidak mencukur mereka seperti domba.
- 934
- 00:50:39,949 --> 00:50:43,823
- Ya Tuhan, pikirkan jika aku tidak melakukannya
- muncul ketika saya melakukannya.
- 935
- 00:50:43,866 --> 00:50:45,346
- Dia akan kehilangan ...
- 936
- 00:50:45,390 --> 00:50:48,393
- Semua wanita ini akan hilang
- 937
- 00:50:48,436 --> 00:50:50,134
- satu kesombongan
- membelinya di sini.
- 938
- 00:50:50,177 --> 00:50:54,399
- Tidak ada satu cermin pun
- di pulau ini, tuan.
- 939
- 00:50:54,442 --> 00:50:56,618
- Departemen Pemasyarakatan
- dan Charity melarangnya.
- 940
- 00:50:56,662 --> 00:50:58,316
- Jadi, saya hanya ingin tahu
- 941
- 00:50:58,359 --> 00:51:01,797
- siapa yang menuai manfaat
- penampilan feminin mereka?
- 942
- 00:51:01,841 --> 00:51:04,974
- Bukan pasien itu sendiri,
- tentu bukan staf.
- 943
- 00:51:05,018 --> 00:51:06,889
- Kami acuh tak acuh
- tentang cara mereka melihat.
- 944
- 00:51:06,933 --> 00:51:10,980
- Setidaknya aku.
- 945
- 00:51:11,024 --> 00:51:13,374
- Bukan?
- 946
- 00:51:13,418 --> 00:51:15,159
- Tentu saja. Jangan absurd.
- 947
- 00:51:15,202 --> 00:51:20,947
- Lalu mengapa, tuan,
- apakah kamu peduli jika dia botak?
- 948
- 00:51:20,990 --> 00:51:24,429
- Biarkan saja dia melakukannya.
- 949
- 00:51:24,472 --> 00:51:27,301
- Minyak tanah!
- 950
- 00:51:27,345 --> 00:51:29,347
- Begitulah cara ibu saya memperlakukan
- kutu di pertanian.
- 951
- 00:51:29,390 --> 00:51:31,305
- "Minyak tanah"?
- 952
- 00:51:31,349 --> 00:51:33,612
- Itu digosokkan ke kulit kepala.
- Rambut direndam di dalamnya.
- 953
- 00:51:33,655 --> 00:51:35,242
- Ini jauh lebih mudah daripada mencukur,
- dengan lebih sedikit kemungkinan cedera,
- 954
- 00:51:35,266 --> 00:51:38,834
- dan sama-sama berkhasiat.
- 955
- 00:51:38,878 --> 00:51:40,271
- Saya pikir saya lebih suka ...
- 956
- 00:51:40,314 --> 00:51:42,969
- Minyak tanah, kalau itu yang terjadi
- perintah dokter,
- 957
- 00:51:43,012 --> 00:51:45,058
- itu yang akan kita lakukan.
- 958
- 00:51:47,278 --> 00:51:55,278
- ¬¬
- 959
- 00:51:57,418 --> 00:52:00,726
- (BATUK)
- 960
- 00:52:00,769 --> 00:52:04,295
- Kalian semua bisa berterima kasih pada Brown
- dan dokternya
- 961
- 00:52:04,338 --> 00:52:06,688
- untuk menyimpan kulit kepala Anda hari ini.
- 962
- 00:52:06,732 --> 00:52:08,188
- Saya tidak tahu berapa lama
- kami harus menjauhkanmu
- 963
- 00:52:08,212 --> 00:52:11,215
- dari api setelah ini.
- 964
- 00:52:11,258 --> 00:52:14,435
- Saya kira mandi ganda
- akan beres.
- 965
- 00:52:14,479 --> 00:52:17,221
- Dan saya akan memberikan lampu-lampu itu
- tempat tidur yang luas.
- 966
- 00:52:17,264 --> 00:52:19,484
- Anda suka itu? Ada lagi
- 967
- 00:52:19,527 --> 00:52:24,053
- (TERTAWA)
- 968
- 00:52:25,620 --> 00:52:27,144
- Sudah cukup sekarang, Grupe.
- Selesaikanlah.
- 969
- 00:52:27,187 --> 00:52:30,451
- (TERTAWA)
- 970
- 00:52:33,367 --> 00:52:36,283
- Hei, kembali kesini!
- 971
- 00:52:36,327 --> 00:52:38,720
- (Mengerutkan)
- 972
- 00:52:38,764 --> 00:52:40,722
- Pasien pergi sekarang!
- Pasien pergi!
- 973
- 00:52:40,766 --> 00:52:43,464
- Lottie, Lottie ...
- 974
- 00:52:43,508 --> 00:52:46,424
- Berikan pipanya! Lottie?
- 975
- 00:52:46,467 --> 00:52:48,121
- Saya selalu melakukan apa yang Anda katakan.
- 976
- 00:52:48,165 --> 00:52:49,862
- Dan aku bosan dengan itu.
- 977
- 00:52:49,905 --> 00:52:51,559
- "Masuk ke bak mandi.
- 978
- 00:52:51,603 --> 00:52:55,259
- Makan buburnya. Ambil selimutnya. "
- 979
- 00:52:55,302 --> 00:52:57,957
- Ini semua salahmu!
- 980
- 00:53:01,265 --> 00:53:03,571
- Berikan pipa saya.
- 981
- 00:53:03,615 --> 00:53:07,880
- Dan aku akan mengembalikanmu
- selimut bayi kamu.
- 982
- 00:53:13,233 --> 00:53:16,236
- Saya bisa mendapatkannya kembali?
- 983
- 00:53:16,280 --> 00:53:17,933
- Iya nih.
- 984
- 00:53:17,977 --> 00:53:24,070
- Tapi pertama-tama,
- kamu harus menjadi gadis yang baik
- 985
- 00:53:24,113 --> 00:53:27,726
- dan Anda harus memberi saya
- kembali pipa saya.
- 986
- 00:53:27,769 --> 00:53:30,685
- Anda tidak dapat berbicara kepada saya seperti itu.
- 987
- 00:53:30,729 --> 00:53:34,515
- Saya dari keluarga pertama.
- Saya seorang Hollister.
- 988
- 00:53:34,559 --> 00:53:36,822
- Dan kami memerintah kota ini.
- 989
- 00:53:36,865 --> 00:53:40,129
- Tidak bisakah kamu melihat siapa aku?
- 990
- 00:53:40,173 --> 00:53:42,958
- Saya adalah ratu New York!
- 991
- 00:53:43,002 --> 00:53:44,960
- Tidak, tunggu!
- 992
- 00:53:45,004 --> 00:53:46,440
- Tidak!
- 993
- 00:53:46,484 --> 00:53:50,879
- (TERIAKAN)
- 994
- 00:53:52,229 --> 00:53:55,101
- Kenapa kamu tidak membantunya?
- 995
- 00:53:55,144 --> 00:53:56,842
- Lebih baik membiarkannya mati.
- 996
- 00:53:56,885 --> 00:54:00,585
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 997
- 00:54:00,628 --> 00:54:02,282
- Lottie!
- 998
- 00:54:11,596 --> 00:54:19,596
- (MENYANYI DALAM BAHASA ASING)
- 999
- 00:54:43,323 --> 00:54:46,021
- Itu dia. Kemas.
- 1000
- 00:54:46,065 --> 00:54:54,065
- ¬¬
- 1001
- 00:54:56,118 --> 00:55:00,384
- (BERBICARA BAHASA ASING)
- 1002
- 00:55:00,427 --> 00:55:08,427
- ¬¬
- 1003
- 00:55:26,105 --> 00:55:29,021
- Saya hanya ingin membantu.
- 1004
- 00:55:29,064 --> 00:55:31,197
- Itu bukan salahmu.
- 1005
- 00:55:31,240 --> 00:55:32,938
- Jika harus disalahkan
- diletakkan di kaki siapa pun,
- 1006
- 00:55:32,981 --> 00:55:34,331
- itu harus menjadi milikku.
- 1007
- 00:55:34,374 --> 00:55:38,596
- Saya harus keluar dari sini.
- 1008
- 00:55:38,639 --> 00:55:41,120
- Nellie, aku ingin menjadi
- sangat jelas tentang sesuatu
- 1009
- 00:55:41,163 --> 00:55:44,079
- itu tersirat kemarin.
- 1010
- 00:55:44,123 --> 00:55:47,213
- Perasaan saya untuk Anda, sementara
- hal pribadi yang terkuat,
- 1011
- 00:55:47,256 --> 00:55:51,217
- seharusnya tidak bingung
- dengan perasaan yang saya miliki untuk,
- 1012
- 00:55:51,260 --> 00:55:54,394
- katakanlah, istriku, yang aku cintai
- di atas yang lainnya.
- 1013
- 00:55:54,438 --> 00:55:56,222
- Tentu saja.
- 1014
- 00:55:56,265 --> 00:55:58,267
- Jika saya entah bagaimana memberi Anda
- kesan yang salah ...
- 1015
- 00:55:58,311 --> 00:56:01,575
- Tidak, tidak, ini Matron Grady.
- 1016
- 00:56:01,619 --> 00:56:03,838
- Dia bisa melihat kejahatan
- di selangkangan pohon.
- 1017
- 00:56:03,882 --> 00:56:05,492
- Anda lihat, ada juga itu.
- 1018
- 00:56:05,536 --> 00:56:06,816
- Aku tidak bisa membiarkanmu
- untuk menarik saya ke
- 1019
- 00:56:06,841 --> 00:56:08,930
- ambisi Anda
- melawan Matron Grady.
- 1020
- 00:56:08,974 --> 00:56:11,063
- Jika Anda bersikeras
- bertindak melawannya,
- 1021
- 00:56:11,106 --> 00:56:13,370
- Saya harus sangat jelas
- sisi siapa aku,
- 1022
- 00:56:13,413 --> 00:56:14,980
- untuk kebaikan Anda.
- 1023
- 00:56:15,023 --> 00:56:16,634
- Apa artinya?
- 1024
- 00:56:16,677 --> 00:56:18,597
- Saya tidak bisa lagi berbicara dengan Anda
- seperti orang normal?
- 1025
- 00:56:20,899 --> 00:56:22,529
- Nellie, kaulah satu-satunya
- orang normal yang bisa saya ajak bicara
- 1026
- 00:56:22,553 --> 00:56:24,685
- di pulau jahanam ini.
- 1027
- 00:56:24,729 --> 00:56:28,036
- Kalau bukan karena Anda, saya pikir saya mungkin
- akhirnya pasien di sini sendiri.
- 1028
- 00:56:28,080 --> 00:56:29,449
- Saya pikir Anda harus menjalani
- cukup transformasi
- 1029
- 00:56:29,473 --> 00:56:30,735
- untuk itu terjadi.
- 1030
- 00:56:30,778 --> 00:56:33,738
- (TERTAWA)
- 1031
- 00:56:33,781 --> 00:56:37,611
- Saya berpikir kemarin
- Saya bisa tahu waktu hari itu
- 1032
- 00:56:37,655 --> 00:56:39,961
- oleh kualitas cahaya
- di rambutmu.
- 1033
- 00:56:40,005 --> 00:56:43,095
- Maksud kamu apa?
- 1034
- 00:56:43,138 --> 00:56:48,056
- Di pagi hari, itu berlangsung
- gips yang hampir kemerahan.
- 1035
- 00:56:48,100 --> 00:56:50,885
- Pada tengah hari, itu adalah kastanye yang dalam.
- 1036
- 00:56:50,929 --> 00:56:54,846
- Sekarang, sore hari,
- 1037
- 00:56:54,889 --> 00:56:57,979
- sepertinya kuning madu.
- 1038
- 00:57:01,026 --> 00:57:03,768
- Saya harus pergi.
- Saya dibutuhkan di tempat pengosongan.
- 1039
- 00:57:07,032 --> 00:57:08,773
- Sampai besok.
- 1040
- 00:57:08,816 --> 00:57:16,816
- ¬¬
- 1041
- 00:57:17,259 --> 00:57:21,176
- Saya harus turun dari pulau ini,
- silahkan.
- 1042
- 00:57:21,220 --> 00:57:23,744
- Anda tahu saya bukan di sini.
- 1043
- 00:57:23,788 --> 00:57:27,400
- Satu-satunya jalan adalah feri.
- Dan selalu ada penjaga.
- 1044
- 00:57:27,444 --> 00:57:31,883
- Saudaramu,
- kamu bilang dia punya perahu.
- 1045
- 00:57:31,926 --> 00:57:35,800
- Saya terkenal. Bayangkan betapa terkenalnya
- Anda akan jadi jika Anda membantu saya.
- 1046
- 00:57:35,843 --> 00:57:38,150
- Anda akan memberitahu surat kabar?
- 1047
- 00:57:38,193 --> 00:57:39,151
- Semua orang.
- 1048
- 00:57:39,194 --> 00:57:43,111
- Fenton! Coklat!
- 1049
- 00:57:43,155 --> 00:57:45,070
- Ada pekerjaan yang harus dilakukan.
- 1050
- 00:57:45,113 --> 00:57:48,943
- Pergilah.
- 1051
- 00:57:48,987 --> 00:57:56,987
- ¬¬
- 1052
- 00:58:37,035 --> 00:58:38,558
- Ellis Josiah.
- 1053
- 00:58:38,602 --> 00:58:41,256
- Bartholomew Driscoll.
- Terima kasih telah melihat saya.
- 1054
- 00:58:41,300 --> 00:58:42,475
- Harvard?
- 1055
- 00:58:42,519 --> 00:58:44,216
- Kelas '79. Anda pria Harvard?
- 1056
- 00:58:44,259 --> 00:58:47,001
- Tidak, tidak, tidak, saya kenal seseorang
- yang pergi ke sana bersamamu.
- 1057
- 00:58:47,045 --> 00:58:49,961
- Saya belajar di London.
- 1058
- 00:58:50,004 --> 00:58:52,267
- Bagaimanapun,
- Saya punya keuntungan,
- 1059
- 00:58:52,311 --> 00:58:54,052
- seperti semua orang tahu
- siapa Driscolls.
- 1060
- 00:58:54,095 --> 00:58:56,010
- Jangan tahan aku.
- 1061
- 00:58:56,054 --> 00:58:58,491
- Saya menemukan menjadi Driscoll sebagai
- banyak kesulitan sebagai hak istimewa.
- 1062
- 00:58:58,535 --> 00:59:02,190
- Kesulitan yang banyak dari kita
- dengan senang hati akan bertahan.
- 1063
- 00:59:02,234 --> 00:59:04,323
- Kantor saya benar seperti ini.
- 1064
- 00:59:08,501 --> 00:59:10,547
- Apa yang menyebabkan saya mengirim Anda,
- 1065
- 00:59:10,590 --> 00:59:13,593
- ketika saya melihat potongan di
- makalah tentang gadis misterius Anda,
- 1066
- 00:59:13,637 --> 00:59:16,117
- adalah hubungan yang jelas
- untuk nama.
- 1067
- 00:59:16,161 --> 00:59:20,600
- Gadis yang kamu lewatkan
- juga bernama "Nellie Brown"?
- 1068
- 00:59:20,644 --> 00:59:24,517
- "Nellie Bly" sebenarnya.
- Tapi Anda bisa melihat kesamaannya.
- 1069
- 00:59:24,561 --> 00:59:26,258
- Dan Nellie saya hilang
- 1070
- 00:59:26,301 --> 00:59:28,565
- sekitar waktu yang sama itu
- gadis misteriusmu muncul.
- 1071
- 00:59:28,608 --> 00:59:31,742
- Saya mengakui peluang
- ini adalah gadis yang sama ...
- 1072
- 00:59:31,785 --> 00:59:34,527
- Pasti ada beberapa ratus
- Nellies dalam Lima Poin saja.
- 1073
- 00:59:34,571 --> 00:59:36,703
- Dia pasti sangat berarti
- kepadamu.
- 1074
- 00:59:36,747 --> 00:59:41,186
- Dia, tanpa ragu,
- cinta dalam hidupku.
- 1075
- 00:59:41,229 --> 00:59:44,232
- Bisakah Anda menggambarkannya?
- 1076
- 00:59:44,276 --> 00:59:48,410
- Jelaskan Nellie?
- 1077
- 00:59:48,454 --> 00:59:50,848
- Saya tidak tahu harus mulai dari mana.
- 1078
- 00:59:50,891 --> 00:59:53,633
- Mata coklat lembut,
- rambut hitam, mandiri
- 1079
- 00:59:53,677 --> 00:59:56,941
- mencintai mitologi Yunani.
- 1080
- 00:59:56,984 --> 00:59:58,203
- Dia memiliki awal yang kasar.
- 1081
- 00:59:58,246 --> 01:00:00,945
- Ayahnya meninggal,
- 1082
- 01:00:00,988 --> 01:00:02,096
- meninggalkan kemelaratannya,
- hal semacam itu.
- 1083
- 01:00:02,120 --> 01:00:04,165
- Tapi dia bekerja keras.
- 1084
- 01:00:04,209 --> 01:00:05,514
- Dia membuat sesuatu dari dirinya sendiri.
- 1085
- 01:00:05,558 --> 01:00:09,475
- Dia penasaran, pandai bicara,
- 1086
- 01:00:09,518 --> 01:00:13,610
- didorong untuk membantu mereka
- kurang beruntung darinya.
- 1087
- 01:00:17,091 --> 01:00:21,052
- Uh, katakan padaku, Tn. Driscoll ...
- 1088
- 01:00:21,095 --> 01:00:22,880
- Bolehkah saya memanggil Anda Bartholomew?
- 1089
- 01:00:22,923 --> 01:00:27,188
- Hanya nenekku yang melakukannya.
- Teman-temanku memanggilku Bat.
- 1090
- 01:00:29,756 --> 01:00:32,890
- Kelelawar.
- 1091
- 01:00:32,933 --> 01:00:33,804
- Terima kasih.
- 1092
- 01:00:33,847 --> 01:00:36,502
- Saya hanya penasaran.
- 1093
- 01:00:36,545 --> 01:00:39,244
- Apa yang akan membawamu
- untuk berpikir seorang gadis seperti itu
- 1094
- 01:00:39,287 --> 01:00:40,680
- akan luka di sini?
- 1095
- 01:00:40,724 --> 01:00:44,118
- Dia sepertinya tidak
- setidaknya terganggu
- 1096
- 01:00:44,162 --> 01:00:46,294
- atau melupakan dirinya sendiri.
- 1097
- 01:00:46,338 --> 01:00:48,253
- Saya akui, saya tidak berharap.
- 1098
- 01:00:48,296 --> 01:00:50,559
- Tapi mungkin ujiannya
- bagi saya untuk melihat
- 1099
- 01:00:50,603 --> 01:00:52,953
- gadis misteriusmu,
- dan kemudian aku akan pergi.
- 1100
- 01:00:55,913 --> 01:00:57,828
- Kanan. Iya nih.
- 1101
- 01:01:03,224 --> 01:01:09,230
- Ya, itu, uh ... Hmm.
- 1102
- 01:01:09,274 --> 01:01:12,451
- Sayangnya,
- 1103
- 01:01:12,494 --> 01:01:14,758
- sepertinya
- dia sudah pindah.
- 1104
- 01:01:14,801 --> 01:01:19,676
- Keluarganya mengakuinya,
- dan dia habis
- 1105
- 01:01:19,719 --> 01:01:23,810
- hanya kemarin.
- 1106
- 01:01:25,986 --> 01:01:28,685
- Yah, itu keberuntungan bagiku.
- 1107
- 01:01:28,728 --> 01:01:30,469
- Saya baru saja
- diposting di sini.
- 1108
- 01:01:30,512 --> 01:01:31,968
- Kalau tidak, aku pasti sudah tahu
- sebelum kedatangan Anda
- 1109
- 01:01:31,992 --> 01:01:33,385
- dan menyelamatkan Anda perjalanan.
- 1110
- 01:01:33,428 --> 01:01:38,172
- Baik,
- Saya seorang penyelidik yang buruk.
- 1111
- 01:01:38,216 --> 01:01:41,741
- Dan perbedaannya adalah,
- Nellie, Nellie saya,
- 1112
- 01:01:41,785 --> 01:01:43,501
- akan menjadi
- orang yang sempurna untuk pekerjaan itu.
- 1113
- 01:01:43,525 --> 01:01:45,876
- Saya tidak mengerti maksud Anda.
- 1114
- 01:01:45,919 --> 01:01:48,182
- Dia seorang penulis.
- Seorang reporter, sebenarnya.
- 1115
- 01:01:48,226 --> 01:01:52,578
- Jika dia ada di cerita,
- 1116
- 01:01:52,621 --> 01:01:56,321
- tidak diragukan lagi dia akan melakukannya
- sudah menemukan dirinya.
- 1117
- 01:01:56,364 --> 01:01:58,279
- Terima kasih atas waktu Anda.
- 1118
- 01:02:01,805 --> 01:02:03,023
- Tunggu sebentar.
- 1119
- 01:02:08,333 --> 01:02:15,732
- Aku hanya, uh,
- ingin mengucapkan semoga sukses untukmu.
- 1120
- 01:02:15,775 --> 01:02:17,037
- Dalam pencarian Anda.
- 1121
- 01:02:17,081 --> 01:02:20,824
- Yah, aku akan membutuhkannya.
- 1122
- 01:02:20,867 --> 01:02:22,260
- Saya dapat menemukan jalan kembali.
- 1123
- 01:02:38,885 --> 01:02:40,669
- (Berdenting)
- 1124
- 01:02:43,934 --> 01:02:44,934
- (Terengah)
- 1125
- 01:02:46,501 --> 01:02:47,894
- NELLIE: Bat, ini indah.
- 1126
- 01:02:47,938 --> 01:02:49,200
- Kelelawar, Kelelawar!
- 1127
- 01:02:49,243 --> 01:02:50,679
- (CLATTERING)
- 1128
- 01:02:50,723 --> 01:02:54,422
- Kemana kamu pergi? Hentikan dia!
- 1129
- 01:02:54,466 --> 01:02:55,902
- Tangkap dia, tangkap dia!
- 1130
- 01:02:55,946 --> 01:02:57,730
- Kelelawar!
- 1131
- 01:02:57,774 --> 01:02:59,732
- (BERDOSA)
- 1132
- 01:02:59,776 --> 01:03:02,213
- Kelelawar? Tidak.
- 1133
- 01:03:02,256 --> 01:03:04,041
- Dapatkan dia kembali.
- 1134
- 01:03:04,084 --> 01:03:05,259
- Kelelawar!
- 1135
- 01:03:07,609 --> 01:03:10,787
- Kelelawar. Kelelawar!
- 1136
- 01:03:10,830 --> 01:03:12,876
- Itu namanya. Aku melihatnya.
- 1137
- 01:03:12,919 --> 01:03:14,070
- Ini akan menjadi
- pria yang kamu lihat
- 1138
- 01:03:14,094 --> 01:03:15,313
- meninggalkan pulau kemarin?
- 1139
- 01:03:15,356 --> 01:03:17,576
- Ya ya. Bat adalah namanya.
- 1140
- 01:03:17,619 --> 01:03:20,840
- Dia pria yang aku kenal
- Saya memiliki keterikatan pada.
- 1141
- 01:03:20,884 --> 01:03:22,189
- Apakah dia di sini mencari saya?
- 1142
- 01:03:22,233 --> 01:03:24,844
- Maksudku,
- jika dia mencarimu,
- 1143
- 01:03:24,888 --> 01:03:26,822
- jangan Anda pikir saya akan melakukannya
- dikirim untukmu sekaligus?
- 1144
- 01:03:26,846 --> 01:03:29,980
- Tapi saya ingat dia.
- 1145
- 01:03:30,023 --> 01:03:32,330
- Saya ingat bersamanya.
- 1146
- 01:03:32,373 --> 01:03:35,246
- Nellie, aku ragu
- untuk bahkan memberitahumu ini,
- 1147
- 01:03:35,289 --> 01:03:37,248
- tetapi kebenaran sederhananya adalah itu
- orang itu
- 1148
- 01:03:37,291 --> 01:03:40,381
- Anda melihat meninggalkan pulau
- kemarin datang menemui saya
- 1149
- 01:03:40,425 --> 01:03:44,124
- tentang teman bersama,
- seorang teman yang bersamanya,
- 1150
- 01:03:44,168 --> 01:03:46,561
- yang kebetulan membutuhkan
- bantuan.
- 1151
- 01:03:46,605 --> 01:03:48,172
- Nah, siapa namanya?
- 1152
- 01:03:48,215 --> 01:03:50,522
- Saya khawatir itu saja
- Saya berhak untuk mengatakan.
- 1153
- 01:03:52,306 --> 01:03:53,830
- Siapa namanya?
- 1154
- 01:03:53,873 --> 01:03:59,183
- Nellie, tidak ada Perseus
- datang untuk menyelamatkanmu.
- 1155
- 01:03:59,226 --> 01:04:02,229
- Anda harus membebaskan diri sendiri,
- dengan bantuan saya.
- 1156
- 01:04:04,101 --> 01:04:06,103
- Mengapa Anda tidak mau memberi tahu saya namanya?
- 1157
- 01:04:06,146 --> 01:04:07,800
- Saya tidak peduli dengan nadamu,
- 1158
- 01:04:07,844 --> 01:04:09,976
- dan aku harus bertanya padamu
- untuk membatalkan subjek.
- 1159
- 01:04:10,020 --> 01:04:11,519
- Saya tidak ingin memilikinya
- urusan pribadi saya
- 1160
- 01:04:11,543 --> 01:04:13,545
- disusun dalam diskusi kami.
- Apakah kamu mengerti?
- 1161
- 01:04:13,588 --> 01:04:16,896
- Meskipun tidak biasa
- bagi pasien untuk berkembang
- 1162
- 01:04:16,940 --> 01:04:19,768
- perasaan kasih sayang
- ke dokter mereka,
- 1163
- 01:04:19,812 --> 01:04:23,685
- Saya tidak bisa membiarkan Anda menyindir
- diri Anda ke dalam kehidupan pribadi saya.
- 1164
- 01:04:23,729 --> 01:04:26,819
- Saya tidak punya keinginan untuk menyindir
- diriku menjadi apa pun.
- 1165
- 01:04:26,863 --> 01:04:30,518
- Mungkin tidak secara sadar.
- 1166
- 01:04:30,562 --> 01:04:35,436
- Tapi mungkin Anda malu
- oleh perasaanmu padaku
- 1167
- 01:04:35,480 --> 01:04:38,439
- dan karena itu secara tidak sadar
- memindahkan perasaan itu
- 1168
- 01:04:38,483 --> 01:04:41,225
- ke teman saya.
- 1169
- 01:04:41,268 --> 01:04:43,967
- Saya tidak punya perasaan seperti itu untuk Anda.
- 1170
- 01:04:44,010 --> 01:04:45,838
- Apakah kamu mengatakan
- 1171
- 01:04:45,882 --> 01:04:49,102
- Anda tidak pernah memiliki yang memalukan
- memikirkan saya?
- 1172
- 01:04:49,146 --> 01:04:51,539
- Burung itu tidak pernah
- 1173
- 01:04:51,583 --> 01:04:54,412
- terbang di atas kepala, bukan sekali?
- 1174
- 01:04:58,720 --> 01:05:01,071
- Saya ingin notebook saya kembali.
- 1175
- 01:05:01,114 --> 01:05:03,160
- Notebook Anda? Iya nih.
- 1176
- 01:05:03,203 --> 01:05:06,293
- Saya berpikir jernih
- ketika saya tiba di Blackwell's.
- 1177
- 01:05:06,337 --> 01:05:07,947
- Notebook itu adalah bukti
- dari itu.
- 1178
- 01:05:07,991 --> 01:05:09,775
- Ya, saya tahu itu.
- 1179
- 01:05:09,818 --> 01:05:10,558
- Dan jika saya berpikir jernih
- sebelum perawatan saya ...
- 1180
- 01:05:10,602 --> 01:05:12,038
- Yang kamu tidak ...
- 1181
- 01:05:12,082 --> 01:05:13,866
- Maka masuk akal bahwa
- 1182
- 01:05:13,910 --> 01:05:15,830
- perawatan itu sendiri
- adalah penyebab hilangnya memori.
- 1183
- 01:05:15,868 --> 01:05:18,175
- Apa perawatan saya? Berhenti!
- 1184
- 01:05:18,218 --> 01:05:20,046
- (Tergagap)
- 1185
- 01:05:20,090 --> 01:05:22,135
- Anda turun ke paranoia.
- 1186
- 01:05:22,179 --> 01:05:25,791
- Anda harus berhenti berpikir
- tentang masa lalu
- 1187
- 01:05:25,834 --> 01:05:28,272
- dan fokus pada apa yang baik
- dan menyenangkan
- 1188
- 01:05:28,315 --> 01:05:31,536
- di lingkungan terdekat Anda.
- 1189
- 01:05:31,579 --> 01:05:34,060
- Tidak ada yang baik
- atau menyenangkan
- 1190
- 01:05:34,104 --> 01:05:35,932
- di lingkungan terdekat saya.
- 1191
- 01:05:49,119 --> 01:05:53,775
- Lila dan Fenton
- membantu pasien berpakaian.
- 1192
- 01:05:53,819 --> 01:05:56,213
- Saya akan menyelesaikan kuartet
- segera setelah mereka tiba.
- 1193
- 01:05:56,256 --> 01:05:57,779
- Sangat bagus, Grupe.
- 1194
- 01:06:01,435 --> 01:06:04,003
- Apakah Anda akan datang ke pesta dansa
- malam ini, nyonya?
- 1195
- 01:06:08,268 --> 01:06:11,706
- Seseorang harus memakai
- Pakaian Hollister.
- 1196
- 01:06:14,622 --> 01:06:16,450
- Dia harus diwakili.
- 1197
- 01:06:22,326 --> 01:06:24,023
- Apa kamu baik baik saja?
- 1198
- 01:06:24,067 --> 01:06:25,894
- Itu saja, Grupe.
- 1199
- 01:06:46,263 --> 01:06:49,048
- (STRING QUARTET PLAYING WALTZ)
- 1200
- 01:06:54,140 --> 01:06:57,056
- (TERTAWA)
- 1201
- 01:07:18,643 --> 01:07:20,514
- Bolehkah saya memiliki tarian ini?
- 1202
- 01:07:27,304 --> 01:07:29,262
- Anda khawatir Matron Grady
- tidak akan menyetujui?
- 1203
- 01:07:29,306 --> 01:07:31,003
- Tidak.
- 1204
- 01:07:31,047 --> 01:07:34,093
- Eh, saya lebih suka tidak.
- 1205
- 01:07:34,137 --> 01:07:35,723
- Anda diizinkan beberapa saat
- kesenangan, Nellie.
- 1206
- 01:07:35,747 --> 01:07:38,924
- Bahkan, saya bersikeras untuk itu.
- 1207
- 01:07:38,967 --> 01:07:40,839
- Perintah dokter.
- 1208
- 01:07:47,889 --> 01:07:50,762
- Saya sudah menantikan
- untuk malam ini.
- 1209
- 01:07:50,805 --> 01:07:53,591
- Seperti apa rasanya
- untuk memelukmu.
- 1210
- 01:07:57,160 --> 01:08:05,160
- ¬¬
- 1211
- 01:08:15,134 --> 01:08:16,831
- (TERTAWA)
- 1212
- 01:08:24,404 --> 01:08:26,928
- (NELLIE PANTING)
- 1213
- 01:08:26,972 --> 01:08:28,452
- Dr Josiah?
- 1214
- 01:08:31,890 --> 01:08:34,849
- Matron Grady ingin
- sepatah kata dengan Anda.
- 1215
- 01:08:39,767 --> 01:08:42,118
- Saya akan kembali untuk mengklaim
- sisa tarianku.
- 1216
- 01:08:49,125 --> 01:08:51,127
- (Berbisik) Lihat.
- Kakakmu sedang menunggu kami
- 1217
- 01:08:51,170 --> 01:08:52,582
- di dermaga di sisi lain
- pulau, oke?
- 1218
- 01:08:52,606 --> 01:08:54,391
- Berpura-pura suka
- Anda harus menggunakan toilet.
- 1219
- 01:08:58,917 --> 01:09:00,092
- Ayolah.
- 1220
- 01:09:04,140 --> 01:09:05,750
- Berangkat begitu cepat?
- 1221
- 01:09:05,793 --> 01:09:08,709
- Hanya sebentar.
- Kembali mengedipkan mata.
- 1222
- 01:09:13,018 --> 01:09:17,022
- Kamu ingin melihatku,
- Matron Grady?
- 1223
- 01:09:17,065 --> 01:09:19,590
- Siapa yang memberitahumu itu?
- 1224
- 01:09:19,633 --> 01:09:22,506
- Itu Perawat Fenton.
- 1225
- 01:09:24,334 --> 01:09:28,729
- Saya telah melihat Anda, Dr. Josiah.
- 1226
- 01:09:28,773 --> 01:09:30,688
- Aku telah melihatmu
- 1227
- 01:09:31,732 --> 01:09:39,732
- ¬¬
- 1228
- 01:09:46,791 --> 01:09:49,141
- Itu satu dan itu saja.
- 1229
- 01:09:49,185 --> 01:09:51,099
- 15 semuanya diceritakan.
- 1230
- 01:09:53,406 --> 01:09:56,322
- (BERDOSA)
- 1231
- 01:09:57,628 --> 01:10:01,414
- Sini.
- 1232
- 01:10:01,458 --> 01:10:04,287
- Kanan. Ayo pergi. Cepat.
- 1233
- 01:10:24,176 --> 01:10:26,178
- (KEY JIGGLING IN LOCK)
- 1234
- 01:10:26,222 --> 01:10:28,354
- Cara ini.
- 1235
- 01:10:31,401 --> 01:10:34,099
- Apa yang akan terjadi padamu
- kapan kamu kembali tanpaku?
- 1236
- 01:10:34,142 --> 01:10:35,883
- Saya tidak akan kembali.
- Aku ikut denganmu.
- 1237
- 01:10:44,196 --> 01:10:46,285
- Cepat. Ayolah!
- 1238
- 01:10:48,896 --> 01:10:51,421
- (BERDOSA)
- 1239
- 01:10:51,464 --> 01:10:53,727
- Cepat. Dia tidak akan menunggu lama.
- 1240
- 01:10:59,777 --> 01:11:00,908
- Kita hampir sampai.
- 1241
- 01:11:11,441 --> 01:11:13,921
- Dimana kapalnya?
- 1242
- 01:11:13,965 --> 01:11:18,056
- Apakah kita terlambat?
- 1243
- 01:11:18,099 --> 01:11:20,928
- Anda harus mengerti,
- Saya harus pintar.
- 1244
- 01:11:20,972 --> 01:11:22,408
- Saya tidak bisa kehilangan pekerjaan ini.
- 1245
- 01:11:22,452 --> 01:11:26,891
- Anda akan baik-baik saja.
- Kamu masih terkenal.
- 1246
- 01:11:26,934 --> 01:11:31,112
- Maafkan saya.
- 1247
- 01:11:31,156 --> 01:11:33,376
- (BERTERIAK)
- Dia disini! Saya sudah mendapatkannya.
- 1248
- 01:11:36,814 --> 01:11:39,382
- MATRON GRADY: Bagus sekali, Fenton.
- 1249
- 01:11:39,425 --> 01:11:42,733
- Sekarang, cari kami
- dokter muda dan katakan padanya
- 1250
- 01:11:42,776 --> 01:11:45,692
- kekasihnya telah terbang ke sarangnya.
- 1251
- 01:11:47,868 --> 01:11:49,914
- (MENANGIS)
- 1252
- 01:11:49,957 --> 01:11:54,440
- Ah, kau seorang yang lemah lembut,
- Coklat.
- 1253
- 01:11:58,270 --> 01:12:00,011
- Kota itu
- akan mengunyah kamu
- 1254
- 01:12:00,054 --> 01:12:04,102
- dan memuntahkanmu,
- segera kembali ke pantai ini.
- 1255
- 01:12:04,145 --> 01:12:07,192
- Anda benar-benar harus
- terima kasih.
- 1256
- 01:12:07,235 --> 01:12:10,238
- Brown berusaha melarikan diri
- 1257
- 01:12:10,282 --> 01:12:11,892
- melalui gerbang timur.
- 1258
- 01:12:11,936 --> 01:12:14,417
- Apakah ini benar?
- 1259
- 01:12:14,460 --> 01:12:16,680
- Silahkan. Saya tidak bisa tinggal di sini.
- 1260
- 01:12:16,723 --> 01:12:19,596
- Matron Grady,
- Anda bisa percaya padanya dengan saya.
- 1261
- 01:12:19,639 --> 01:12:21,032
- Saya kira tidak, dokter.
- 1262
- 01:12:21,075 --> 01:12:22,947
- Sebagai atasan Anda
- di lembaga ini,
- 1263
- 01:12:22,990 --> 01:12:24,427
- Anda akan mematuhi saya, atau menandai ...
- 1264
- 01:12:24,470 --> 01:12:25,993
- Oh, saya sudah menandai Anda
- 1265
- 01:12:26,037 --> 01:12:28,735
- sejak saat pertama
- kamu pergi kesana.
- 1266
- 01:12:28,779 --> 01:12:29,930
- Saya tahu Anda akan menemukan diri Anda sendiri
- 1267
- 01:12:29,954 --> 01:12:31,390
- hal yang sangat kecil.
- 1268
- 01:12:31,434 --> 01:12:33,523
- Saya hanya tidak berpikir
- akan secepat ini.
- 1269
- 01:12:33,566 --> 01:12:36,221
- Dan sekarang Anda sudah memberi
- gadis malang ini tidak punya pilihan
- 1270
- 01:12:36,264 --> 01:12:39,224
- tetapi untuk berusaha
- untuk melarikan diri bejatmu.
- 1271
- 01:12:39,267 --> 01:12:40,573
- Saya tidak melakukan apa pun yang tidak diinginkan.
- 1272
- 01:12:40,617 --> 01:12:42,140
- Itu bukan kebohongan pertama
- 1273
- 01:12:42,183 --> 01:12:43,335
- Anda sudah memberi tahu sejak Anda tiba,
- 1274
- 01:12:43,359 --> 01:12:45,970
- apakah itu dokter?
- 1275
- 01:12:46,013 --> 01:12:47,972
- Juga tidak akan menjadi yang terakhir,
- jika saya membiarkan ini berlangsung
- 1276
- 01:12:48,015 --> 01:12:49,539
- tanpa investigasi formal.
- 1277
- 01:12:49,582 --> 01:12:51,192
- apa yang sedang dia bicarakan?
- 1278
- 01:12:51,236 --> 01:12:53,369
- Saya melihat ke transfer Anda
- dari Brookhaven,
- 1279
- 01:12:53,412 --> 01:12:56,284
- dan saya tahu, Dr. Josiah,
- 1280
- 01:12:56,328 --> 01:12:59,375
- bahwa kamu
- sebelum waktunya habis
- 1281
- 01:12:59,418 --> 01:13:01,768
- dari yang bergengsi itu
- Lembaga London,
- 1282
- 01:13:01,812 --> 01:13:03,814
- dan aku tahu kenapa.
- 1283
- 01:13:03,857 --> 01:13:07,078
- Ini bukanlah kali pertama
- 1284
- 01:13:07,121 --> 01:13:11,822
- yang telah Anda ambil
- minat yang sangat istimewa
- 1285
- 01:13:11,865 --> 01:13:16,043
- di salah satu pasien Anda,
- apakah itu, Dr. Josiah?
- 1286
- 01:13:16,087 --> 01:13:18,045
- Apa lagi yang kamu bohongi?
- 1287
- 01:13:18,089 --> 01:13:21,179
- Apakah Anda melihat apa yang terjadi?
- 1288
- 01:13:21,222 --> 01:13:23,703
- ketika kami mencoba membuatnya
- mitra tari kita?
- 1289
- 01:13:23,747 --> 01:13:28,447
- Saat kami melonggarkan sepatu mereka
- dengan kunci rahasia kita?
- 1290
- 01:13:28,491 --> 01:13:31,407
- Dia ada di sini untukku, bukan?
- Dia adalah.
- 1291
- 01:13:31,450 --> 01:13:32,756
- Akui!
- 1292
- 01:13:32,799 --> 01:13:34,627
- Ah, selalu ada obatnya.
- 1293
- 01:13:34,671 --> 01:13:36,760
- Sedikit perawatan korektif
- 1294
- 01:13:36,803 --> 01:13:40,633
- untuk mengaktifkan kembali Brown
- jalan yang benar,
- 1295
- 01:13:40,677 --> 01:13:45,595
- dan semua akan seperti itu
- sebelum Anda memasukkan diri Anda sendiri.
- 1296
- 01:13:45,638 --> 01:13:49,816
- Mulai dari sini, aku akan
- yang bertanggung jawab atas perawatan Brown.
- 1297
- 01:13:49,860 --> 01:13:51,209
- Tidak, kumohon.
- 1298
- 01:13:51,252 --> 01:13:52,612
- Ada seorang pria
- yang datang menemui saya.
- 1299
- 01:13:52,645 --> 01:13:55,343
- Dia datang untuk menemukan saya.
- Dia tahu siapa aku.
- 1300
- 01:13:55,387 --> 01:13:57,694
- Tolong, katakan padanya!
- 1301
- 01:13:57,737 --> 01:14:00,610
- Kita bisa menghapus
- Insiden yang tidak menyenangkan ini
- 1302
- 01:14:00,653 --> 01:14:03,395
- dan Anda dapat mempertahankan pekerjaan Anda di sini
- di lembaga ini.
- 1303
- 01:14:03,439 --> 01:14:06,964
- Yang perlu Anda lakukan, dokter,
- adalah menyerahkannya padaku.
- 1304
- 01:14:09,096 --> 01:14:10,489
- (MENGINGAT SUARA BAT'S)
- 1305
- 01:14:10,533 --> 01:14:12,752
- Ada yang bilang itu lebih kuat
- dari pada pedang.
- 1306
- 01:14:12,796 --> 01:14:14,537
- NELLIE:
- TheSun, theStar, thePlanet.
- 1307
- 01:14:14,580 --> 01:14:16,495
- Saya sudah mencoba setiap surat kabar
- di New York.
- 1308
- 01:14:16,539 --> 01:14:18,517
- Saya tidak ingin berakhir menulis
- tentang sandwich pelangi
- 1309
- 01:14:18,541 --> 01:14:20,281
- karena saya seorang wanita.
- 1310
- 01:14:20,325 --> 01:14:21,911
- Ada banyak orang di luar sana
- yang tidak memiliki suara.
- 1311
- 01:14:21,935 --> 01:14:23,763
- Saya ingin menulis untuk mereka.
- 1312
- 01:14:23,807 --> 01:14:25,939
- Satu-satunya tempat yang tersisa untuk dicoba adalah
- Dunia,
- 1313
- 01:14:25,983 --> 01:14:28,048
- tapi Pulitzer lebih tertarik
- dalam aksi daripada cerita.
- 1314
- 01:14:28,072 --> 01:14:30,596
- Ide yang tepat
- akan muncul dengan sendirinya.
- 1315
- 01:14:30,640 --> 01:14:34,034
- Pak Pulitzer, Pak, saya perlu
- berbicara kepada Anda sejenak.
- 1316
- 01:14:34,078 --> 01:14:35,949
- Saya punya cerita
- 1317
- 01:14:35,993 --> 01:14:37,710
- itu dijamin
- untuk meningkatkan sirkulasi Anda
- 1318
- 01:14:37,734 --> 01:14:40,214
- dari 15.000 hingga 150.000 pembaca.
- 1319
- 01:14:41,868 --> 01:14:45,655
- Dunia.
- 1320
- 01:14:49,180 --> 01:14:51,182
- Surat untukmu, Tn. Driscoll.
- 1321
- 01:14:51,225 --> 01:14:52,444
- Terima kasih, Mills.
- 1322
- 01:14:52,488 --> 01:14:54,402
- Tuan.
- 1323
- 01:15:06,632 --> 01:15:08,591
- NELLIE: "Dear Bat",
- 1324
- 01:15:08,634 --> 01:15:10,680
- "Maaf aku tidak bisa memberitahumu
- kebenaran sebelumnya,
- 1325
- 01:15:10,723 --> 01:15:12,527
- "Tapi aku sedang dalam tugas rahasia
- untuk kertas Pulitzer,
- 1326
- 01:15:12,551 --> 01:15:14,205
- "Dunia.
- 1327
- 01:15:14,248 --> 01:15:16,076
- "Aku sudah bertanya ke kantornya
- untuk mengirimkan ini kepada Anda
- 1328
- 01:15:16,120 --> 01:15:19,036
- jadi kamu tidak akan khawatir
- dan tidak bisa mencoba menghentikan saya. "
- 1329
- 01:15:42,799 --> 01:15:44,801
- Pulitzer?
- 1330
- 01:15:44,844 --> 01:15:46,063
- Saya harus berbicara dengan Anda, tuan,
- 1331
- 01:15:46,106 --> 01:15:47,325
- tentang seorang wanita dalam pekerjaan Anda
- 1332
- 01:15:47,368 --> 01:15:48,979
- bernama Nellie Bly.
- 1333
- 01:15:49,022 --> 01:15:51,285
- Begitu banyak orang yang saya pekerjakan.
- Hubungi kantorku.
- 1334
- 01:15:51,329 --> 01:15:52,896
- Saya tahu Anda mensponsori dia
- 1335
- 01:15:52,939 --> 01:15:54,854
- untuk pergi setelah beberapa cerita
- atas risiko sendiri.
- 1336
- 01:15:54,898 --> 01:15:56,397
- Siapa pun saya dapat atau mungkin
- tidak disponsori
- 1337
- 01:15:56,421 --> 01:15:57,683
- adalah masalah rahasia.
- 1338
- 01:15:57,727 --> 01:15:59,206
- Anda tahu siapa saya, tuan?
- 1339
- 01:15:59,250 --> 01:16:00,817
- Tentu saja aku tahu siapa kamu.
- 1340
- 01:16:00,860 --> 01:16:04,603
- Saya membaca halaman masyarakat saya sendiri.
- 1341
- 01:16:04,647 --> 01:16:06,039
- Saya punya teman sekelas dari Harvard,
- 1342
- 01:16:06,083 --> 01:16:07,475
- nama William Randolph Hearst.
- 1343
- 01:16:07,519 --> 01:16:09,042
- Dia punya koran
- 1344
- 01:16:09,086 --> 01:16:10,629
- dalam persaingan dengan
- makalah Anda, Dunia,
- 1345
- 01:16:10,653 --> 01:16:12,350
- dan dia akan menjalankan cerita
- 1346
- 01:16:12,393 --> 01:16:13,960
- tentang apa yang telah Anda lakukan
- dengan Nellie
- 1347
- 01:16:14,004 --> 01:16:16,397
- kecuali jika kamu mau
- katakan padaku dulu.
- 1348
- 01:16:16,441 --> 01:16:18,269
- (PATUNG FOOTSTEPS)
- 1349
- 01:16:21,707 --> 01:16:23,491
- Tidak!
- 1350
- 01:16:23,535 --> 01:16:25,929
- Telah dilaporkan
- dari luar, tuan,
- 1351
- 01:16:25,972 --> 01:16:28,105
- tetapi tidak seorang pun, pria, wanita atau anak-anak,
- 1352
- 01:16:28,148 --> 01:16:29,889
- pernah diizinkan masuk
- 1353
- 01:16:29,933 --> 01:16:32,500
- dan kembali untuk menceritakannya.
- 1354
- 01:16:32,544 --> 01:16:35,721
- NELLIE (INGAT): Jenis apa
- pengobatan yang mereka berikan kepada Anda?
- 1355
- 01:16:35,765 --> 01:16:37,177
- DR. Yosia: Itu Nona Grady
- yang memberikan perawatan
- 1356
- 01:16:37,201 --> 01:16:39,246
- itu membawamu kembali
- dengan kenyataan.
- 1357
- 01:16:39,290 --> 01:16:41,553
- NELLIE: Ingatan saya hancur
- dari perawatan itu.
- 1358
- 01:16:41,597 --> 01:16:44,208
- MATRON GRADY:
- Sedikit perawatan korektif.
- 1359
- 01:16:44,251 --> 01:16:45,775
- NELLIE: Apa perawatan saya?
- 1360
- 01:16:45,818 --> 01:16:47,124
- DR. Yosia: Berhenti!
- 1361
- 01:16:47,167 --> 01:16:48,865
- (BERDOSA)
- 1362
- 01:16:50,736 --> 01:16:52,869
- MATRON GRADY: Joseph Pulitzer.
- 1363
- 01:16:52,912 --> 01:16:54,174
- Kamu siapa?
- 1364
- 01:16:54,218 --> 01:16:56,481
- Nama saya Nellie Brown.
- 1365
- 01:17:04,794 --> 01:17:07,405
- Saya Nellie Brown. Aku sudah bilang.
- 1366
- 01:17:07,448 --> 01:17:10,756
- Ada dua hal yang saya benci
- sebagian besar di dunia:
- 1367
- 01:17:10,800 --> 01:17:13,237
- Pembohong dan curang.
- 1368
- 01:17:13,280 --> 01:17:15,674
- Silahkan! Nama saya Nellie Bly!
- 1369
- 01:17:15,718 --> 01:17:17,545
- Waktu untuk mengosongkan kotak memori Anda.
- 1370
- 01:17:20,244 --> 01:17:24,814
- Anda tidak memberi saya perawatan saya
- karena saya gila;
- 1371
- 01:17:24,857 --> 01:17:26,859
- Anda memberikannya kepada saya
- karena saya tidak.
- 1372
- 01:17:26,903 --> 01:17:28,948
- Saya tidak tahu tentang itu.
- 1373
- 01:17:28,992 --> 01:17:31,168
- Anda harus menjadi gila
- untuk mendapatkan dirimu sendiri
- 1374
- 01:17:31,211 --> 01:17:34,388
- sengaja dilakukan
- ke rumah sakit jiwa.
- 1375
- 01:17:34,432 --> 01:17:35,825
- Anda bilang tidak ada yang diizinkan masuk?
- 1376
- 01:17:35,868 --> 01:17:38,436
- Tidak ada orang waras. Bagaimana?
- 1377
- 01:17:38,479 --> 01:17:40,351
- "Aku akan pura-pura pergi
- dalam perjalanan.
- 1378
- 01:17:40,394 --> 01:17:41,787
- "Kalau begitu aku akan pakai baju lusuh
- 1379
- 01:17:41,831 --> 01:17:43,746
- "dan dapatkan kamar
- di rumah kos
- 1380
- 01:17:43,789 --> 01:17:46,139
- "dengan nama Nellie Brown.
- 1381
- 01:17:46,183 --> 01:17:48,838
- "Aku akan menyamarkan buku catatanku
- dengan frasa dariAn Mind Dewasa,
- 1382
- 01:17:48,881 --> 01:17:50,840
- "Dan aku akan menyelundupkannya ke
- suaka
- 1383
- 01:17:50,883 --> 01:17:53,712
- "jadi saya bisa dengan setia mencatat
- kehidupan di dalam tembok itu.
- 1384
- 01:17:53,756 --> 01:17:56,280
- "Aku akan mencari tempat umum
- dan berpura-pura gila.
- 1385
- 01:17:56,323 --> 01:17:58,891
- "Polisi akan mengirim saya
- ke Bellevue untuk evaluasi.
- 1386
- 01:17:58,935 --> 01:18:01,546
- "Lalu setelah itu,
- itu hanya perjalanan singkat dengan feri
- 1387
- 01:18:01,589 --> 01:18:04,375
- ke Pulau Blackwell. "
- 1388
- 01:18:04,418 --> 01:18:07,508
- Saya seorang jurnalis.
- Saya sedang menulis sebuah cerita.
- 1389
- 01:18:07,552 --> 01:18:10,207
- Apakah kamu? Yah, aku bukan Pulitzer,
- 1390
- 01:18:10,250 --> 01:18:11,469
- tapi dari apa yang saya mengerti
- 1391
- 01:18:11,512 --> 01:18:12,731
- seorang jurnalis melakukan penelitian,
- 1392
- 01:18:12,775 --> 01:18:14,254
- minggu, berbulan-bulan.
- 1393
- 01:18:14,298 --> 01:18:16,648
- Melakukan wawancara,
- mendapatkan semua fakta
- 1394
- 01:18:16,692 --> 01:18:18,302
- dan menjaga dirinya sendiri
- keluar dari campuran.
- 1395
- 01:18:18,345 --> 01:18:19,912
- Apa yang kamu lakukan, sayangku,
- 1396
- 01:18:19,956 --> 01:18:21,914
- apakah Anda mengambil jalan pintas
- melalui hutan
- 1397
- 01:18:21,958 --> 01:18:25,439
- dan kamu bertemu serigala.
- 1398
- 01:18:25,483 --> 01:18:28,616
- Wanita-wanita ini layak
- untuk menceritakan kisah mereka.
- 1399
- 01:18:28,660 --> 01:18:32,055
- Apa yang harus mereka derita
- di tanganmu.
- 1400
- 01:18:34,187 --> 01:18:35,885
- (Mendesis) Mereka menderita?
- 1401
- 01:18:37,843 --> 01:18:41,586
- Para pasien di tanganku
- 1402
- 01:18:41,629 --> 01:18:43,675
- bebas dari penyakit.
- Mereka bersih.
- 1403
- 01:18:43,719 --> 01:18:45,764
- Mereka diberi makan.
- Mereka adalah benua.
- 1404
- 01:18:45,808 --> 01:18:47,648
- Apakah kamu tahu apa itu?
- lakukan, kebanyakan dari mereka,
- 1405
- 01:18:47,679 --> 01:18:50,813
- ketika mereka melangkah
- feri itu?
- 1406
- 01:18:50,856 --> 01:18:54,425
- Mengacaukan diri mereka sendiri
- dan bermain di dalamnya.
- 1407
- 01:18:54,468 --> 01:18:56,209
- Saling menggigit
- 1408
- 01:18:56,253 --> 01:18:58,559
- dan menggaruk wajah mereka
- 1409
- 01:18:58,603 --> 01:19:01,780
- dan mencabut
- bulu mata mereka.
- 1410
- 01:19:01,824 --> 01:19:03,086
- Tapi kamu tidak melihat itu,
- 1411
- 01:19:03,129 --> 01:19:04,304
- karena aku meluruskannya
- 1412
- 01:19:04,348 --> 01:19:07,177
- dengan hanya tiga staf perawat.
- 1413
- 01:19:07,220 --> 01:19:08,918
- Dan saya mengguncangnya
- 1414
- 01:19:08,961 --> 01:19:10,920
- dalam urutan, yang
- itu bisa terguncang.
- 1415
- 01:19:10,963 --> 01:19:12,791
- Dan yang tidak bisa,
- 1416
- 01:19:12,835 --> 01:19:16,186
- Saya mengirim mereka ke retret
- sampai mereka mendapatkan nilai.
- 1417
- 01:19:16,229 --> 01:19:18,188
- Dan itu, sayangku,
- 1418
- 01:19:18,231 --> 01:19:20,799
- adalah cara Anda menjalankan suaka.
- 1419
- 01:19:23,584 --> 01:19:24,760
- Siapa yang bertanggung jawab di sini?
- 1420
- 01:19:28,198 --> 01:19:30,722
- NELLIE: Metode Anda
- menjijikkan dan biadab.
- 1421
- 01:19:30,766 --> 01:19:33,290
- Wanita-wanita ini tidak gila.
- 1422
- 01:19:33,333 --> 01:19:36,206
- Mereka menjadi gila
- oleh perawatan Anda.
- 1423
- 01:19:36,249 --> 01:19:39,122
- Pemukulan dan tenggelam
- dan lintah.
- 1424
- 01:19:39,165 --> 01:19:41,820
- BAT: Anda, tuan!
- 1425
- 01:19:41,864 --> 01:19:42,971
- Saya menuntut untuk menemui pasien
- dikenal sebagai Nellie Brown.
- 1426
- 01:19:42,995 --> 01:19:44,301
- Saya minta maaf Pak.
- 1427
- 01:19:44,344 --> 01:19:45,955
- Saya mengatakan kepada tuan-tuan dia ...
- 1428
- 01:19:45,998 --> 01:19:48,044
- Saya mohon Anda mengerti, Tuan,
- 1429
- 01:19:48,087 --> 01:19:50,220
- apa yang akan terjadi
- institusi ini
- 1430
- 01:19:50,263 --> 01:19:52,178
- dan semua belatung yang tidak beruntung
- kerja keras di dalamnya,
- 1431
- 01:19:52,222 --> 01:19:53,895
- termasuk kamu,
- jika Nellie tidak dibawa ke saya
- 1432
- 01:19:53,919 --> 01:19:56,792
- tanpa cedera, sebelum Anda
- satu menit lebih tua.
- 1433
- 01:19:59,272 --> 01:20:01,884
- Saya menyaksikan seorang wanita
- mati terbakar di depanku!
- 1434
- 01:20:01,927 --> 01:20:06,105
- Dan saya berharap begitu
- apa yang akan kamu tulis?
- 1435
- 01:20:06,149 --> 01:20:08,978
- Iya nih! Tepatnya
- tentang apa yang akan saya tulis.
- 1436
- 01:20:10,718 --> 01:20:14,679
- Jika kamu ingat.
- 1437
- 01:20:14,722 --> 01:20:16,202
- Nama saya Nellie Bly.
- 1438
- 01:20:16,246 --> 01:20:17,526
- Saya seorang jurnalis
- dari Dunia.
- 1439
- 01:20:17,551 --> 01:20:19,640
- Saya bekerja untuk Joseph Pulitzer.
- 1440
- 01:20:19,684 --> 01:20:21,686
- Nama saya Nellie Bly.
- Saya seorang jurnalis.
- 1441
- 01:20:21,729 --> 01:20:24,428
- Nama saya Nellie Bly!
- Saya bekerja untuk Joseph Pulitzer.
- 1442
- 01:20:24,471 --> 01:20:25,864
- Nama saya Nellie Bly.
- 1443
- 01:20:25,908 --> 01:20:28,780
- Dia ada di ruang bawah tanah
- dari retret.
- 1444
- 01:20:28,824 --> 01:20:31,783
- Saya akan menunjukkan jalannya.
- 1445
- 01:20:31,827 --> 01:20:33,045
- Cepat.
- 1446
- 01:20:42,533 --> 01:20:45,188
- NELLIE: Apa yang kamu
- lakukan padaku Tunggu.
- 1447
- 01:20:45,231 --> 01:20:47,079
- MATRON GRADY: Cukup memastikan
- itu kerja bagus
- 1448
- 01:20:47,103 --> 01:20:51,020
- suaka ini akan terus berlanjut
- Tidak terhalang oleh Anda, Nellie Bly.
- 1449
- 01:20:51,063 --> 01:20:52,543
- Dunk dia.
- 1450
- 01:20:52,586 --> 01:20:54,414
- (TERIAKAN)
- 1451
- 01:20:54,458 --> 01:20:55,763
- Sampai jumpa, Nellie Bly.
- 1452
- 01:21:12,171 --> 01:21:14,043
- BAT: Nellie?
- 1453
- 01:21:14,086 --> 01:21:17,742
- Di mana Nellie Brown?
- Dimana dia?
- 1454
- 01:21:17,785 --> 01:21:20,310
- Coklat?
- 1455
- 01:21:20,353 --> 01:21:24,575
- Yah, kuharap dia
- di tempat tidurnya, di asrama.
- 1456
- 01:21:26,446 --> 01:21:28,666
- Kepada Tuhan.
- 1457
- 01:21:28,709 --> 01:21:31,495
- Angkat kotaknya. Sekarang!
- 1458
- 01:21:31,538 --> 01:21:32,888
- Angkat kotaknya!
- 1459
- 01:21:39,633 --> 01:21:42,854
- Nellie, Nellie, Nellie!
- 1460
- 01:21:44,421 --> 01:21:45,813
- Nellie!
- 1461
- 01:21:45,857 --> 01:21:47,859
- Nellie?
- 1462
- 01:21:47,903 --> 01:21:49,034
- Nellie.
- 1463
- 01:21:50,427 --> 01:21:51,645
- Nellie?
- 1464
- 01:21:51,689 --> 01:21:52,733
- (BATUK)
- 1465
- 01:21:52,777 --> 01:21:55,171
- Nellie.
- 1466
- 01:21:55,214 --> 01:21:57,434
- Kelelawar.
- 1467
- 01:21:57,477 --> 01:22:00,437
- (MENANGIS)
- 1468
- 01:22:00,480 --> 01:22:02,918
- Kelelawar!
- 1469
- 01:22:04,571 --> 01:22:06,486
- Kamu aman.
- 1470
- 01:22:24,983 --> 01:22:28,073
- Saya tidak akan melupakan kalian.
- 1471
- 01:22:28,117 --> 01:22:31,120
- Dan saya akan menceritakan kisah kami
- kepada siapa saja yang mau mendengarkan.
- 1472
- 01:22:37,169 --> 01:22:39,041
- Beri mereka neraka, Nellie.
- 1473
- 01:22:44,263 --> 01:22:46,309
- Saya kira Anda tidak akan melakukannya
- beri tahu mereka tentang saya.
- 1474
- 01:22:46,352 --> 01:22:49,399
- Tentu saja saya akan.
- 1475
- 01:22:49,442 --> 01:22:52,228
- Dan ngomong-ngomong,
- 1476
- 01:22:52,271 --> 01:22:55,796
- tidak terlalu sulit
- menjadi terkenal.
- 1477
- 01:22:55,840 --> 01:22:57,624
- Anda hanya harus lupa
- siapa kamu.
- 1478
- 01:23:00,149 --> 01:23:01,715
- Terima kasih.
- 1479
- 01:23:18,297 --> 01:23:20,082
- Josiah memberitahuku
- untuk memberikan ini padamu.
- 1480
- 01:23:28,220 --> 01:23:29,743
- Terima kasih.
- 1481
- 01:23:45,585 --> 01:23:48,371
- Maaf untuk apa
- dilakukan untukmu.
- 1482
- 01:23:48,414 --> 01:23:50,547
- Anda masih kecil
- membutuhkan kebaikan.
- 1483
- 01:23:50,590 --> 01:23:53,158
- Tapi itu bukan alasan
- 1484
- 01:23:53,202 --> 01:23:55,378
- Apakah kamu sudah selesai
- untuk para wanita ini.
- 1485
- 01:23:58,424 --> 01:24:01,079
- Saya kira Anda harus melakukannya
- hidup dengan itu.
- 1486
- 01:24:13,831 --> 01:24:14,962
- Anda punya catatan?
- 1487
- 01:24:15,006 --> 01:24:18,009
- Iya nih.
- 1488
- 01:24:18,053 --> 01:24:20,185
- Tapi aku tidak akan membutuhkannya.
- 1489
- 01:24:20,229 --> 01:24:21,404
- Saya tidak akan pernah melupakan wanita-wanita ini
- 1490
- 01:24:21,447 --> 01:24:23,841
- dan keabadian yang saya habiskan di sini.
- 1491
- 01:24:23,884 --> 01:24:25,669
- Nellie, kamu datang ke sini
- hanya 10 hari yang lalu.
- 1492
- 01:24:46,211 --> 01:24:54,211
- ¬¬
- 1493
- 01:25:15,632 --> 01:25:18,069
- (MENDENGAR)
- 1494
- 01:25:27,122 --> 01:25:29,428
- (BANGING ON DOOR)
- 1495
- 01:25:29,472 --> 01:25:30,603
- Departemen Kepolisian New York.
- 1496
- 01:25:30,647 --> 01:25:31,822
- Buka.
- 1497
- 01:25:34,694 --> 01:25:37,523
- Polisi! Buka pintunya.
- 1498
- 01:25:40,700 --> 01:25:42,049
- Jangan membuat ini sulit.
- 1499
- 01:25:42,093 --> 01:25:45,140
- Buka.
- 1500
- 01:25:45,183 --> 01:25:46,706
- (BANGING ON DOOR)
- 1501
- 01:25:46,750 --> 01:25:47,881
- Dr Josiah? Itu polisi.
- 1502
- 01:25:47,925 --> 01:25:51,581
- Buka.
- 1503
- 01:25:53,322 --> 01:26:01,322
- ¬¬
- 1504
- 01:26:03,375 --> 01:26:13,385
- ¬¬
- 1505
- 01:27:18,494 --> 01:27:26,494
- ¬¬
- 1506
- 01:27:28,547 --> 01:27:38,557
- ¬
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement