Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,898 --> 00:00:08,898
- Diterjemahkan oleh RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 2
- 00:00:08,922 --> 00:00:16,922
- Relax and Enjoy
- 3
- 00:00:18,145 --> 00:00:23,145
- Kunjungi RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 4
- 00:00:23,169 --> 00:00:28,169
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 5
- 00:00:28,193 --> 00:00:33,193
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 6
- 00:01:38,598 --> 00:01:40,625
- Apa yang kau lihat?
- 7
- 00:01:40,625 --> 00:01:42,799
- Kau.
- 8
- 00:01:43,002 --> 00:01:45,495
- Kau sangat cantik, Liza.
- 9
- 00:01:48,241 --> 00:01:50,170
- Bagus.
- 10
- 00:01:50,329 --> 00:01:53,017
- Setidaknya aku punya
- sesuatu yang bagus.
- 11
- 00:01:54,808 --> 00:01:57,549
- Astaga.
- 12
- 00:02:12,323 --> 00:02:13,999
- Kau baik-baik saja, sayang?
- 13
- 00:02:14,001 --> 00:02:16,453
- Apa maksudnya itu?
- 14
- 00:02:16,639 --> 00:02:18,604
- Kita berdua benar-benar
- mabuk semalam.
- 15
- 00:02:18,604 --> 00:02:20,065
- Aku baik-baik saja, Chip.
- 16
- 00:02:20,065 --> 00:02:21,773
- Kecuali faktanya pembayaran
- sewa sudah jatuh tempo.
- 17
- 00:02:21,775 --> 00:02:24,217
- Itu artinya aku harus mencumbu
- bajingan gendut itu hari ini.
- 18
- 00:02:27,847 --> 00:02:29,930
- Apa masalahmu?
- 19
- 00:02:29,930 --> 00:02:32,184
- Kau terlihat seperti ada yang
- buang air di serealmu. Ada apa?
- 20
- 00:02:32,209 --> 00:02:35,787
- Entahlah. Aku hanya tak suka
- memikirkan kau bersama Ken.
- 21
- 00:02:35,789 --> 00:02:38,918
- Bayangkan benar-benar melakukannya.
- 22
- 00:02:38,918 --> 00:02:40,626
- Bagaimana lagi kita bisa
- menghasilkan uang?
- 23
- 00:02:40,628 --> 00:02:42,389
- Aku bekerja.
- 24
- 00:02:42,443 --> 00:02:43,931
- Yang benar saja.
- 25
- 00:02:45,107 --> 00:02:46,517
- Ayolah.
- 26
- 00:02:46,517 --> 00:02:49,960
- Itu bukan masalah besar, mengerti?
- Itu bukan masalah besar.
- 27
- 00:02:49,960 --> 00:02:55,440
- Dia hanya pria hidung belang dengan
- penis kecil dan uang yang banyak.
- 28
- 00:02:55,442 --> 00:02:57,723
- Kebalikan dariku.
- Itu maksudmu?
- 29
- 00:02:57,723 --> 00:03:00,916
- Kau selalu bisa menambah
- hasil tabunganmu.
- 30
- 00:03:01,411 --> 00:03:03,316
- Hentikan.
- 31
- 00:03:03,316 --> 00:03:06,786
- Lupakan soal aku dan Ken, oke?
- Itu tak ada artinya.
- 32
- 00:03:08,158 --> 00:03:09,621
- Baiklah.
- 33
- 00:03:09,623 --> 00:03:13,342
- Astaga. Apa itu sakit?
- Ya.
- 34
- 00:03:13,342 --> 00:03:15,196
- Aku semalam gadis yang nakal, bukan?
- 35
- 00:03:15,196 --> 00:03:18,231
- Ya, kau gadis yang nakal./
- Apa yang aku lakukan?
- 36
- 00:03:18,256 --> 00:03:20,207
- Apa aku melakukan ini?
- 37
- 00:03:21,761 --> 00:03:23,705
- Itu sebabnya kau mendapatnya?/
- Ya.
- 38
- 00:03:23,705 --> 00:03:25,504
- Kau tahu apa yang akan
- aku lakukan?
- 39
- 00:03:25,506 --> 00:03:30,448
- Kurasa aku juga melakukan ini.
- 40
- 00:03:32,309 --> 00:03:33,345
- Ya?
- 41
- 00:03:33,347 --> 00:03:35,837
- Aku banyak melakukan
- hal-hal buruk, ya?
- 42
- 00:03:35,837 --> 00:03:38,731
- Hal-hal yang sangat buruk
- karena aku..
- 43
- 00:03:38,731 --> 00:03:41,253
- Aku gadis nakal.
- 44
- 00:03:50,205 --> 00:03:51,493
- Sial.
- 45
- 00:03:51,493 --> 00:03:53,838
- Hei, sayang,
- ada yang bisa kita makan?
- 46
- 00:03:53,838 --> 00:03:55,901
- Entahlah, Chip, apa kau pergi
- belanja minggu ini?
- 47
- 00:03:55,901 --> 00:03:57,004
- Tidak.
- 48
- 00:03:57,004 --> 00:03:59,371
- Kalau begitu itu jawaban
- untuk pertanyaanmu.
- 49
- 00:04:02,501 --> 00:04:04,656
- Hei, Clint, masuklah.
- 50
- 00:04:04,656 --> 00:04:06,278
- Chip, kau belum siap?/
- Ini sudah jam 9:00?
- 51
- 00:04:06,280 --> 00:04:09,702
- Aku akan mengambil bajuku,
- aku segera kembali.
- 52
- 00:04:13,437 --> 00:04:15,364
- Oke.
- 53
- 00:04:18,330 --> 00:04:19,855
- Oke.
- 54
- 00:04:19,855 --> 00:04:21,682
- Aku harus pergi, sayang.
- 55
- 00:04:21,775 --> 00:04:23,130
- Sampai nanti.
- 56
- 00:04:24,490 --> 00:04:26,268
- Hei, Liza, kau terlihat cantik.
- 57
- 00:04:26,268 --> 00:04:28,113
- Ya, Clint, aku tahu.
- 58
- 00:04:30,926 --> 00:04:32,888
- Baiklah, ayo./
- Baik.
- 59
- 00:04:32,888 --> 00:04:34,520
- Tunggu, sebentar,
- biar aku ambil dompetku.
- 60
- 00:04:34,520 --> 00:04:35,774
- Ayo, Chip.
- 61
- 00:04:42,520 --> 00:04:43,836
- Apa, kau tidak mengunci pintu?
- 62
- 00:04:43,861 --> 00:04:45,727
- Tak ada didalam sana yang
- layak diambil, Clint.
- 63
- 00:04:45,752 --> 00:04:47,628
- Lagipula, Liza yang membawa kuncinya.
- 64
- 00:04:47,653 --> 00:04:50,517
- Kau seperti gundik, Chip./
- Kau menyalahkan aku? Lihatlah dia.
- 65
- 00:04:50,542 --> 00:04:52,345
- Aku sudah melihatnya.
- 66
- 00:04:52,345 --> 00:04:54,895
- Aku melihatnya lebih baik saat
- dia bekerja di Crafty Beaver.
- 67
- 00:04:54,895 --> 00:04:56,303
- Dia tidak bekerja di sana lagi.
- 68
- 00:04:56,303 --> 00:04:57,452
- Masalah dengan manajemen.
- 69
- 00:04:57,452 --> 00:05:00,104
- Itu biasa terjadi./
- Ya.
- 70
- 00:05:04,591 --> 00:05:07,608
- Pernah suatu kali temanku
- mendapat tarian pangku darinya...
- 71
- 00:05:07,608 --> 00:05:09,675
- ...lalu dia menodongkan
- pistol padanya...
- 72
- 00:05:09,677 --> 00:05:11,591
- ...karena temanku tidak
- memberinya uang tips cukup.
- 73
- 00:05:11,591 --> 00:05:13,844
- Dia bilang akan mengiris
- tenggorokan temanku.
- 74
- 00:05:13,844 --> 00:05:15,481
- Berapa lama kalian berpacaran?
- 75
- 00:05:15,481 --> 00:05:17,588
- Masuk enam bulan.
- 76
- 00:05:18,006 --> 00:05:20,159
- Astaga./
- Ya.
- 77
- 00:05:20,404 --> 00:05:24,168
- Tidak, aku dengar dia berkencan dengan
- Dane Erickson saat bulan Januari.
- 78
- 00:05:24,680 --> 00:05:26,913
- Kurasa itu tidak benar, ya?
- 79
- 00:05:26,913 --> 00:05:29,215
- Melihat bagaimana dia bersamamu
- dan semuanya.
- 80
- 00:05:29,215 --> 00:05:31,153
- Dengan susu seperti itu,
- kau harus membeli sapi.
- 81
- 00:05:31,153 --> 00:05:32,570
- Paham maksudku?
- 82
- 00:05:32,570 --> 00:05:34,567
- Kau tak akan tahu dengan melihat dia.
- 83
- 00:05:34,567 --> 00:05:39,033
- Tapi Heather-ku dulunya
- juga sangat seksi...
- 84
- 00:05:39,033 --> 00:05:40,772
- ...hingga kehamilan merusak tubuhnya...
- 85
- 00:05:40,797 --> 00:05:43,098
- ...kemudian wajahnya menyusul
- setelahnya.../Nyalakan pompanya, Clint.
- 86
- 00:05:43,098 --> 00:05:45,337
- Kau tak perlu khawatirkan
- soal itu dengan Liza.
- 87
- 00:05:45,337 --> 00:05:47,735
- Bagiku dia tak terlihat
- akan menjadi seorang Ibu.
- 88
- 00:05:49,462 --> 00:05:51,801
- Dia tak perlu dijinakkan, Chip.
- 89
- 00:05:54,481 --> 00:05:56,806
- Aku yakin dia yang
- melakukan semuanya.
- 90
- 00:05:56,806 --> 00:05:58,391
- Terlihat seperti tipe petualang.
- 91
- 00:05:58,391 --> 00:06:01,142
- Astaga, Clint, ada apa denganmu
- hari ini?/Apa maksudmu?
- 92
- 00:06:01,142 --> 00:06:02,693
- Kau tak berhenti bicara soal pacarku.
- 93
- 00:06:02,718 --> 00:06:04,371
- Apa yang coba kau katakan?
- 94
- 00:06:04,371 --> 00:06:07,058
- Aku banyak membuat kesalahan
- di masa laluku...
- 95
- 00:06:07,058 --> 00:06:09,267
- ...dan setiap dari kesalahan itu...
- 96
- 00:06:09,269 --> 00:06:11,169
- ...hanya satu penyebabnya.
- Kau tahu itu apa?
- 97
- 00:06:11,169 --> 00:06:14,139
- Apa?/
- Vagina yang manis.
- 98
- 00:06:14,141 --> 00:06:15,806
- Itu mempengaruhi pikiran pria.
- 99
- 00:06:15,806 --> 00:06:18,050
- Itu akan membuat pria melakukan
- sesuatu yang tak pernah dia impikan.
- 100
- 00:06:18,050 --> 00:06:21,713
- Vagina yang digunakan secara tidak
- seharusnya bisa mengacaukan pria.
- 101
- 00:06:21,715 --> 00:06:24,320
- Vagina digunakan dengan cara yang
- tepat juga tak ada bedanya.
- 102
- 00:06:24,320 --> 00:06:27,389
- Hanya sedikit orang yang masuk
- ke lembaga permasyarakatan...
- 103
- 00:06:27,389 --> 00:06:30,185
- ...jika itu bukan karena vagina.
- 104
- 00:06:30,423 --> 00:06:32,876
- Meski begitu...
- 105
- 00:06:32,876 --> 00:06:36,011
- Piramida mungkin tak akan ada
- jika itu bukan karena vagina.
- 106
- 00:06:36,011 --> 00:06:37,220
- Itu misteri.
- 107
- 00:06:37,220 --> 00:06:38,970
- Apa yang kau bicarakan?
- 108
- 00:06:38,970 --> 00:06:41,833
- Aku bicara soal kekasihmu, Nak.
- 109
- 00:06:42,150 --> 00:06:45,737
- Dengar, aku tak mau kau terlibat
- masalah karena vagina.
- 110
- 00:06:45,739 --> 00:06:47,998
- Astaga, itu pacarku yang
- kau bicarakan.
- 111
- 00:06:47,998 --> 00:06:50,105
- Itu tak hanya vagina.
- 112
- 00:06:50,105 --> 00:06:53,559
- Aku cinta dia./
- Baiklah...
- 113
- 00:06:53,559 --> 00:06:55,834
- Aku tak bermaksud untuk
- membuatmu merasa buruk soal ini.
- 114
- 00:06:55,834 --> 00:06:57,682
- Dengar, aku punya banyak
- masalah dalam hidup...
- 115
- 00:06:57,684 --> 00:06:59,584
- ...tapi hubunganku dengan
- Liza bukan salah satunya.
- 116
- 00:06:59,586 --> 00:07:02,060
- Kau benar-benar mau membantuku,
- kau tahu harus melakukan apa.
- 117
- 00:07:06,926 --> 00:07:08,563
- Terima kasih untuk uangnya.
- 118
- 00:07:08,563 --> 00:07:10,749
- Dan untuk sarannya,
- kau bisa simpan itu.
- 119
- 00:07:10,749 --> 00:07:13,084
- Kau tahu kau akan mendengarkan
- aku saat perjalanan pulang.
- 120
- 00:07:38,197 --> 00:07:40,827
- Liza?/
- Di sini, sayang.
- 121
- 00:07:48,119 --> 00:07:50,508
- Apa-apaan?
- 122
- 00:07:53,427 --> 00:07:55,002
- Dari mana kau mendapatkan itu, Liza?
- 123
- 00:07:55,002 --> 00:07:56,443
- Aku mendapatkannya dari Dwayne.
- 124
- 00:07:56,443 --> 00:07:58,877
- Dari mana kakak psikopatmu
- mendapatkan senjata?
- 125
- 00:07:58,879 --> 00:08:00,512
- Kupikir dia dalam bebas bersyarat.
- 126
- 00:08:00,514 --> 00:08:01,980
- Siapa yang tidak?
- 127
- 00:08:01,982 --> 00:08:05,050
- Kenapa kau butuh senjata?
- Itu tak ada isinya, 'kan?
- 128
- 00:08:05,052 --> 00:08:07,741
- Aku akan jawab kedua
- pertanyaanmu..
- 129
- 00:08:09,352 --> 00:08:11,838
- Saat aku selesai denganmu.
- 130
- 00:08:12,552 --> 00:08:15,007
- Sekarang buka bajumu.
- 131
- 00:08:15,007 --> 00:08:16,194
- Liza, aku...
- 132
- 00:08:16,196 --> 00:08:21,012
- Aku bilang buka bajumu!
- 133
- 00:08:23,189 --> 00:08:26,137
- Baiklah, Nona, aku akan lakukan
- apapun yang kau inginkan...
- 134
- 00:08:26,137 --> 00:08:28,261
- ...tapi jangan tembak.
- 135
- 00:08:28,440 --> 00:08:33,345
- Ya, kau akan lakukan apapun
- yang aku mau seumur hidupmu.
- 136
- 00:08:36,240 --> 00:08:39,985
- Kemarilah.
- 137
- 00:08:45,943 --> 00:08:47,140
- Sial!
- 138
- 00:09:09,174 --> 00:09:10,507
- Astaga.
- 139
- 00:09:10,507 --> 00:09:13,431
- Astaga! Sayang...
- 140
- 00:09:13,431 --> 00:09:14,686
- Aku sangat mencintaimu.
- 141
- 00:09:14,686 --> 00:09:17,322
- Astaga, diamlah./
- Maaf.
- 142
- 00:09:39,073 --> 00:09:41,452
- Kau benar-benar sesuatu, sayang.
- 143
- 00:09:41,644 --> 00:09:43,719
- Jangan kau lupakan itu.
- 144
- 00:09:44,392 --> 00:09:46,095
- Astaga.
- 145
- 00:09:50,026 --> 00:09:52,108
- Serius, ada apa dengan senjata?
- 146
- 00:09:52,133 --> 00:09:54,984
- Kita akan gunakan itu untuk
- selesaikan masalah kita, sayang.
- 147
- 00:09:55,223 --> 00:09:56,754
- Malam ini.
- 148
- 00:09:56,754 --> 00:09:58,863
- Apa maksudmu?
- 149
- 00:10:00,020 --> 00:10:03,153
- Aku mau bertemu bajingan gendut
- itu di rumahnya hari ini.
- 150
- 00:10:04,487 --> 00:10:07,405
- Ayah, astaga.
- 151
- 00:10:11,725 --> 00:10:14,927
- Ayah, astaga.
- 152
- 00:10:16,708 --> 00:10:18,571
- Astaga!
- 153
- 00:10:24,123 --> 00:10:28,023
- Kau punya bokong yang
- sangat indah.
- 154
- 00:10:28,023 --> 00:10:30,283
- Layak untuk setiap sen.
- 155
- 00:10:30,283 --> 00:10:34,599
- Bicara soal itu, ini waktunya
- membayar sewa, Ayah.
- 156
- 00:10:34,601 --> 00:10:36,736
- Tentu saja, manis.
- 157
- 00:10:37,423 --> 00:10:40,119
- Biarkan ayahmu yang
- mengurus itu untukmu.
- 158
- 00:10:40,119 --> 00:10:42,189
- Ada yang mau aku tunjukkan
- kepadamu.
- 159
- 00:10:42,189 --> 00:10:44,230
- Kurasa kau akan menyukainya.
- 160
- 00:10:53,315 --> 00:10:55,053
- Puaskan matamu melihatnya.
- 161
- 00:10:55,055 --> 00:10:57,821
- Ayah, apa itu semua untukku?
- 162
- 00:10:57,821 --> 00:10:59,692
- Kau memang manis.
- 163
- 00:11:00,085 --> 00:11:02,278
- Tapi kau tidak semanis itu.
- 164
- 00:11:06,924 --> 00:11:09,453
- 68,000.
- 165
- 00:11:09,453 --> 00:11:12,546
- Aku akan membeli Lambeau.
- 166
- 00:11:12,546 --> 00:11:15,473
- Warna kuning terang, tentunya.
- 167
- 00:11:15,475 --> 00:11:17,819
- Aku mengambilnya hari Senin.
- 168
- 00:11:17,980 --> 00:11:21,281
- Jadilah gadis baik, lalu aku mungkin
- akan bawa kau jalan-jalan denganku.
- 169
- 00:11:21,872 --> 00:11:24,345
- Kau suka itu, bukan?
- 170
- 00:11:24,752 --> 00:11:26,913
- Tentu saja.
- 171
- 00:11:26,913 --> 00:11:28,833
- Tapi kau harus keluar dari sini.
- 172
- 00:11:28,833 --> 00:11:30,340
- Madge akan segera
- kembali dari klub.
- 173
- 00:11:30,340 --> 00:11:32,405
- Cepat, pergilah. Aku akan hubungi
- kau saat aku membutuhkanmu.
- 174
- 00:11:32,405 --> 00:11:34,474
- $68,000.
- 175
- 00:11:34,474 --> 00:11:36,895
- Itu cukup untuk membawa kita keluar
- dari tempat busuk ini selamanya
- 176
- 00:11:36,897 --> 00:11:38,185
- Kau tahu apa yang akan
- kita lakukan?
- 177
- 00:11:38,185 --> 00:11:40,416
- Malam ini, kau dan aku...
- 178
- 00:11:40,416 --> 00:11:43,892
- Kita akan masuk ke sana
- setelah mereka tidur...
- 179
- 00:11:43,892 --> 00:11:45,856
- ...lalu kita akan ambil uang itu...
- 180
- 00:11:45,856 --> 00:11:48,640
- ...dan berada ratusan mil jauhnya
- sebelum mereka sadar itu hilang.
- 181
- 00:11:48,642 --> 00:11:51,180
- Kita hanya mengendap masuk.
- Kenapa kita butuh senjata?
- 182
- 00:11:51,180 --> 00:11:53,132
- Untuk berjaga-jaga./
- Untuk berjaga-jaga apa?
- 183
- 00:11:53,132 --> 00:11:54,811
- Apa, jika mereka bangun,
- kita akan menembaknya?
- 184
- 00:11:54,811 --> 00:11:58,594
- Aku tak berencana menembak
- siapapun, Liza, sama sekali.
- 185
- 00:11:58,594 --> 00:12:00,652
- Seandainya...
- Ini hanya seandainya...
- 186
- 00:12:00,654 --> 00:12:03,027
- Itu akan terjadi, dan kita
- mendapat masalah...
- 187
- 00:12:03,027 --> 00:12:04,622
- ...kita hanya perlu, kau tahu...
- 188
- 00:12:04,624 --> 00:12:06,881
- Menggunakannya untuk memastikan
- mereka bekerja sama.
- 189
- 00:12:06,881 --> 00:12:08,408
- Entahlah.
- Banyak yang harus dipikirkan.
- 190
- 00:12:08,433 --> 00:12:10,200
- Tak perlu banyak dipikirkan./
- Itu banyak.
- 191
- 00:12:10,200 --> 00:12:12,408
- Itu tidak benar./Bagaimana itu
- tak perlu dipikirkan?
- 192
- 00:12:12,408 --> 00:12:14,595
- Aku bosan hidup seperti ini, Chip!
- 193
- 00:12:14,595 --> 00:12:16,733
- Aku bosan hidup seperti ini.
- 194
- 00:12:16,733 --> 00:12:18,620
- Kau menyedot tinja untuk
- mencari uang!
- 195
- 00:12:18,620 --> 00:12:20,485
- Aku menghisap penis!
- 196
- 00:12:20,485 --> 00:12:22,763
- Dan aku muak dengan itu.
- 197
- 00:12:23,457 --> 00:12:26,142
- Apa yang kau inginkan
- dari hidup, Chip?
- 198
- 00:12:29,492 --> 00:12:32,076
- Aku hanya mau membuatmu bahagia.
- 199
- 00:12:33,431 --> 00:12:35,683
- Sayang...
- 200
- 00:12:37,244 --> 00:12:40,069
- Aku harus jujur denganmu,
- 201
- 00:12:40,323 --> 00:12:42,688
- Aku tidak bahagia.
- 202
- 00:12:43,499 --> 00:12:46,910
- Kau tahu apa yang
- membuat aku bahagia?
- 203
- 00:12:47,071 --> 00:12:50,302
- 68,000 dolar.
- 204
- 00:12:54,635 --> 00:12:55,857
- Mereka sendirian di sana?
- 205
- 00:12:55,882 --> 00:12:57,775
- Mereka tak punya anak?/
- Tidak.
- 206
- 00:12:57,800 --> 00:13:00,460
- Mereka punya anjing?/
- Ken alergi.
- 207
- 00:13:01,400 --> 00:13:03,214
- Aku bukan perampok.
- 208
- 00:13:03,216 --> 00:13:06,652
- Kau akan menjadi perampok tertampan
- di negeri ini jika itu benar.
- 209
- 00:13:06,652 --> 00:13:10,009
- Hentikan./Lesung pipi itu.
- Aku menyukainya.
- 210
- 00:13:10,009 --> 00:13:12,225
- Hentikan.
- 211
- 00:13:14,936 --> 00:13:16,896
- Bagaimana kita masuk ke dalam
- tanpa membangunkan mereka?
- 212
- 00:13:16,896 --> 00:13:19,700
- Percaya aku.
- Aku punya rencana.
- 213
- 00:13:20,264 --> 00:13:21,839
- Dengar, aku punya rencana.
- 214
- 00:13:21,839 --> 00:13:24,203
- Kita akan masuk dan keluar seolah
- tak ada yang terjadi. Aku janji.
- 215
- 00:13:24,203 --> 00:13:26,230
- Dan tak ada yang terluka, benar?
- 216
- 00:13:26,230 --> 00:13:28,121
- Itu benar.
- 217
- 00:13:28,485 --> 00:13:30,268
- Katakanlah.
- 218
- 00:13:30,268 --> 00:13:33,677
- Masuk dan keluar tanpa diketahui.
- Tak ada yang terluka.
- 219
- 00:13:33,677 --> 00:13:37,575
- Kemudian kau dan aku...
- 220
- 00:13:37,575 --> 00:13:45,140
- Kita akan hidup bahagia selamanya.
- 221
- 00:13:51,944 --> 00:13:54,130
- Aku mencintaimu.
- 222
- 00:13:54,530 --> 00:13:56,712
- Aku tahu itu, Chip.
- 223
- 00:13:56,712 --> 00:13:58,474
- Aku tahu itu.
- 224
- 00:14:30,065 --> 00:14:33,111
- Astaga, Chip, tenanglah.
- Kau membuatku tegang.
- 225
- 00:14:33,466 --> 00:14:34,854
- Apa yang kau lakukan?
- 226
- 00:14:34,854 --> 00:14:36,387
- Mengeluarkan pelurunya.
- Ini membuatku gugup.
- 227
- 00:14:36,412 --> 00:14:38,658
- Jangan jadi pengecut.
- Masukkan kembali pelurunya.
- 228
- 00:14:38,658 --> 00:14:39,898
- Aku tak mengerti kenapa
- kita butuh peluru.
- 229
- 00:14:39,898 --> 00:14:42,535
- Jika aku tak bisa mengandalkanmu
- hanya untuk memegang senjata,
- 230
- 00:14:42,535 --> 00:14:45,105
- Bagaimana aku bisa
- mengandalkanmu sama sekali?
- 231
- 00:14:46,187 --> 00:14:50,415
- Chippy, aku bisa mengandalkanmu?
- 232
- 00:14:50,415 --> 00:14:52,707
- Ya, kau bisa mengandalkan aku./
- Bagus.
- 233
- 00:14:52,707 --> 00:14:55,426
- Cepat masukkan lagi pelurunya
- karena kita sudah sampai.
- 234
- 00:15:01,257 --> 00:15:02,735
- Liza, tunggu.
- 235
- 00:15:02,735 --> 00:15:05,264
- Sekarang apa?/
- Kau lupa ini.
- 236
- 00:15:07,250 --> 00:15:08,738
- Terima kasih.
- 237
- 00:15:08,927 --> 00:15:10,413
- Mereka tak punya alarm, 'kan?
- 238
- 00:15:10,413 --> 00:15:12,354
- Tak ada keamanan, anak, dan anjing.
- Kita sudah bicarakan ini.
- 239
- 00:15:12,354 --> 00:15:14,064
- Maaf, lupa./
- Astaga!
- 240
- 00:15:14,089 --> 00:15:15,888
- Apa kau berdiri di barisan terakhir saat
- mereka membagikan otak?
- 241
- 00:15:15,888 --> 00:15:18,231
- Aku tidak bodoh./
- Sayang, aku tahu.
- 242
- 00:15:18,231 --> 00:15:20,761
- Jadi berhentilah bertingkah
- seperti orang bodoh, paham?
- 243
- 00:15:34,355 --> 00:15:35,785
- Ayo.
- 244
- 00:15:51,343 --> 00:15:52,665
- Sial!
- 245
- 00:16:44,016 --> 00:16:45,498
- Sial!
- 246
- 00:16:45,498 --> 00:16:48,190
- Aku memintamu untuk diam!
- 247
- 00:16:48,513 --> 00:16:50,356
- Singa ini membuatku takut.
- 248
- 00:16:50,356 --> 00:16:52,276
- Apa dia yang membunuhnya?
- 249
- 00:16:52,278 --> 00:16:55,080
- Tidak, singa itu menyerahkan
- dirinya saat terkena kanker.
- 250
- 00:16:55,080 --> 00:16:56,702
- Kupikir dia hanya pria tua biasa.
- 251
- 00:16:56,702 --> 00:16:58,930
- Kau tak pernah bilang padaku jika
- dia membunuh binatang besar.
- 252
- 00:16:58,930 --> 00:17:01,005
- <i>Astaga.</i>
- 253
- 00:17:01,216 --> 00:17:03,298
- Kau bilang mereka sudah tidur.
- 254
- 00:17:26,960 --> 00:17:29,154
- Aku tidak dia merekam.
- 255
- 00:17:29,154 --> 00:17:31,215
- Aku seharusnya meminta
- bayaran lebih padanya.
- 256
- 00:17:36,775 --> 00:17:38,676
- Kita harus keluar dari sini.
- 257
- 00:17:42,203 --> 00:17:43,861
- Liza.
- 258
- 00:17:51,820 --> 00:17:54,039
- Apa-apaan?
- 259
- 00:17:56,835 --> 00:17:59,700
- Apa-apaan?
- 260
- 00:18:07,163 --> 00:18:08,890
- Tangkap dia!
- 261
- 00:18:13,260 --> 00:18:14,603
- Dasar bajingan...
- 262
- 00:18:18,530 --> 00:18:20,863
- Keparat!/
- Aku tak bisa bernapas.
- 263
- 00:18:20,863 --> 00:18:22,324
- Aku tak bisa bernapas!
- 264
- 00:18:30,340 --> 00:18:33,563
- Sial!/
- Astaga, ini sangat panas.
- 265
- 00:18:38,577 --> 00:18:41,194
- Lepas topengmu, bodoh./
- Apa?
- 266
- 00:18:41,194 --> 00:18:44,499
- Mereka sudah mati. Mereka tak
- akan melihat wajahmu.
- 267
- 00:18:45,963 --> 00:18:47,223
- Dasar berengsek.
- 268
- 00:18:47,223 --> 00:18:50,796
- Kenapa kau membunuh mereka?
- 269
- 00:18:51,340 --> 00:18:53,831
- Kenapa? Karena dia
- bajingan yang licik.
- 270
- 00:18:53,833 --> 00:18:55,502
- Dan wanita itu menikahinya.
- 271
- 00:18:55,502 --> 00:18:57,368
- Entahlah, aku tak peduli.
- Mereka sudah mati.
- 272
- 00:18:57,370 --> 00:18:58,737
- Kenapa kau begitu kesal?
- 273
- 00:18:58,737 --> 00:19:00,404
- Aku setuju untuk
- mencuri uang, Liza!
- 274
- 00:19:00,406 --> 00:19:02,440
- Bukan membunuh orang
- dengan pisau!
- 275
- 00:19:02,442 --> 00:19:05,176
- Astaga, tenanglah,
- minum obat penenang, oke?
- 276
- 00:19:05,178 --> 00:19:07,135
- Kau bertingkah seolah tak pernah
- membunuh orang sebelumnya.
- 277
- 00:19:07,135 --> 00:19:08,954
- Karena aku memang belum pernah!
- 278
- 00:19:08,954 --> 00:19:12,011
- Kau akan terbiasa.
- Percaya aku.
- 279
- 00:19:14,215 --> 00:19:15,562
- Astaga.
- 280
- 00:19:15,562 --> 00:19:19,160
- Astaga, sayang...
- 281
- 00:19:19,160 --> 00:19:20,835
- Kemari. Kemarilah...
- 282
- 00:19:20,860 --> 00:19:22,493
- Aku minta maaf, ayolah./
- Sial.
- 283
- 00:19:22,495 --> 00:19:25,473
- Tolong jangan marah padaku.
- Kemarilah...
- 284
- 00:19:25,473 --> 00:19:27,415
- Kau harus dengarkan aku,
- aku terlalu terbawa suasana.
- 285
- 00:19:27,415 --> 00:19:29,142
- Kau tahu bagaimana
- aku biasanya.
- 286
- 00:19:29,142 --> 00:19:31,291
- Hei! Hei!
- 287
- 00:19:31,291 --> 00:19:33,531
- Kita harus selesaikan pekerjaan ini,
- mengerti? Kita harus.
- 288
- 00:19:33,531 --> 00:19:34,772
- Sekarang ayo ambil uangnya.
- 289
- 00:19:34,774 --> 00:19:36,584
- Kau harus fokus untukku, paham?
- Ayo.
- 290
- 00:19:36,609 --> 00:19:38,776
- Hentikanlah, ayo.
- Cepat.
- 291
- 00:19:40,508 --> 00:19:43,213
- Kau kehilangan senjatamu.
- Kau perampok yang buruk.
- 292
- 00:19:43,213 --> 00:19:44,383
- Letakkan itu di sana.
- 293
- 00:19:49,848 --> 00:19:52,543
- Brankasnya di balik lukisan.
- Apa-apaan itu?
- 294
- 00:19:52,543 --> 00:19:54,825
- Bajingan itu berpikir
- dia James Bond.
- 295
- 00:19:55,527 --> 00:19:57,061
- Baiklah.
- 296
- 00:20:02,053 --> 00:20:06,424
- Astaga.
- Astaga, sayang.
- 297
- 00:20:10,278 --> 00:20:13,901
- Astaga, sayang.
- Kita berhasil.
- 298
- 00:20:13,901 --> 00:20:15,354
- Ini dia.
- 299
- 00:20:15,354 --> 00:20:19,016
- 68,000 dolar, sayang.
- Kita berhasil.
- 300
- 00:20:29,107 --> 00:20:30,241
- Sial.
- 301
- 00:20:30,266 --> 00:20:32,132
- Kupikir kau bilang tak ada
- orang lain lagi di sini.
- 302
- 00:20:32,159 --> 00:20:34,206
- Seharusnya begitu.
- 303
- 00:20:34,428 --> 00:20:37,097
- Periksalah. Cepat.
- 304
- 00:20:49,439 --> 00:20:51,108
- Hai.
- 305
- 00:20:54,223 --> 00:20:57,588
- Tidak! Tolong biarkan aku pergi!/
- Aku takkan melukaimu!
- 306
- 00:20:57,590 --> 00:20:59,642
- Tidak, tenanglah...
- 307
- 00:20:59,642 --> 00:21:01,307
- Jangan ganggu aku!
- Pergilah dari sini!
- 308
- 00:21:01,307 --> 00:21:03,194
- Tidak! Tunggu!
- 309
- 00:21:17,253 --> 00:21:18,709
- Tunggu, aku tak akan melukaimu!
- 310
- 00:21:18,711 --> 00:21:20,211
- Sumpah demi Tuhan,
- aku takkan melukaimu!
- 311
- 00:21:20,213 --> 00:21:21,615
- Aku takkan melukaimu.
- Beritahu aku namamu, oke?
- 312
- 00:21:21,615 --> 00:21:24,219
- Aku akan singkirkan tanganku.
- Beritahu aku namamu.
- 313
- 00:21:24,219 --> 00:21:26,751
- Violet./Violet, dengar,
- ini yang akan terjadi,
- 314
- 00:21:26,753 --> 00:21:29,186
- Aku harus mengikatmu dan
- memasukkan kau ke lemari...
- 315
- 00:21:29,188 --> 00:21:31,756
- ...tapi aku bersumpah demi Tuhan kami
- tak akan melukaimu, mengerti?
- 316
- 00:21:33,460 --> 00:21:35,156
- Yang benar saja.
- 317
- 00:21:47,205 --> 00:21:48,946
- Masukkan dia ke sana.
- 318
- 00:21:56,282 --> 00:21:59,116
- Astaga! Kita benar-benar
- berhasil, sayang.
- 319
- 00:21:59,118 --> 00:22:00,566
- Bagus, luar biasa!
- 320
- 00:22:00,566 --> 00:22:01,919
- Astaga! Tak bisakah kau
- bahagia sebentar saja?
- 321
- 00:22:01,921 --> 00:22:03,054
- Bahagia? Apa kau gila?
- 322
- 00:22:03,056 --> 00:22:04,679
- Dua orang tewas
- karena kita, Liza!
- 323
- 00:22:04,679 --> 00:22:06,791
- Sekarang kita penculik.
- Kenapa kita membawanya?
- 324
- 00:22:06,793 --> 00:22:08,692
- Aku punya rencana untuknya.
- 325
- 00:22:08,692 --> 00:22:09,992
- Kau akan beritahu aku
- apa rencananya?
- 326
- 00:22:09,992 --> 00:22:11,163
- Aku akan beritahu kau,
- 327
- 00:22:11,163 --> 00:22:13,146
- Tapi saat ini, aku menginginkan
- sesuatu darimu.
- 328
- 00:22:13,146 --> 00:22:16,405
- Apa?/
- Kau sudah tahu.
- 329
- 00:22:16,405 --> 00:22:17,859
- Masuk!
- 330
- 00:22:20,553 --> 00:22:24,021
- Cumbu aku!/
- Oke!
- 331
- 00:22:35,741 --> 00:22:38,835
- Keluarkan aku!/
- Sial! Astaga!
- 332
- 00:22:38,835 --> 00:22:40,838
- Diamlah!
- 333
- 00:22:41,360 --> 00:22:42,803
- Diamlah!
- 334
- 00:22:42,803 --> 00:22:45,688
- Diamlah atau aku tembak
- kau dari luar bagasi!
- 335
- 00:22:45,688 --> 00:22:46,938
- Kau dengar aku?!
- 336
- 00:22:46,938 --> 00:22:49,243
- Oke, aku mengerti.
- Aku akan diam.
- 337
- 00:22:49,431 --> 00:22:51,807
- Baiklah, bagus.
- 338
- 00:22:52,737 --> 00:22:54,202
- Masuk ke mobil.
- 339
- 00:22:54,202 --> 00:22:55,982
- Kita pergi dari sini.
- 340
- 00:23:15,379 --> 00:23:17,544
- Kau benar-benar malang.
- 341
- 00:23:17,950 --> 00:23:19,585
- Kau mengalami malam yang berat.
- 342
- 00:23:19,585 --> 00:23:22,199
- Melihat banyak hal yang mungkin
- tak berharap untuk dilihat.
- 343
- 00:23:22,201 --> 00:23:25,255
- Tapi jangan khawatir.
- 344
- 00:23:25,255 --> 00:23:28,835
- Tak alam lagi kita akan
- meninggalkan tempat ini...
- 345
- 00:23:28,860 --> 00:23:30,648
- ...dengan uang yang
- kita dapatkan...
- 346
- 00:23:30,648 --> 00:23:33,647
- ...dan mungkin kau bisa
- masukkan itu ke bokongmu.
- 347
- 00:23:33,647 --> 00:23:36,547
- Kau tak perlu selalu bersikap
- menyebalkan.
- 348
- 00:23:38,920 --> 00:23:41,576
- Maaf, aku seharusnya tidak
- mengatakan itu. Aku minta maaf.
- 349
- 00:23:44,263 --> 00:23:45,803
- Bukankah kakakmu tinggal
- di daerah sini?
- 350
- 00:23:45,803 --> 00:23:47,150
- Ya./
- Kita akan pergi ke sana?
- 351
- 00:23:47,150 --> 00:23:48,465
- Ya./
- Kenapa?
- 352
- 00:23:48,465 --> 00:23:50,327
- Karena wanita itu cantik dan aku
- yakin bisa menjual dia padanya.
- 353
- 00:23:50,329 --> 00:23:52,229
- Kau berpikir bisa menjualnya
- kepada Dwayne?
- 354
- 00:23:52,231 --> 00:23:55,065
- Itu tepatnya yang aku bicarakan./
- Maaf, aku hanya...
- 355
- 00:23:55,067 --> 00:23:57,812
- Apa yang membuatmu yakin Dwayne
- mau membeli seorang gadis darimu?
- 356
- 00:23:57,812 --> 00:23:59,436
- Dia pernah membeli gadis
- dariku sebelumnya.
- 357
- 00:23:59,436 --> 00:24:01,405
- Apa-apaan?
- 358
- 00:24:01,407 --> 00:24:03,184
- Kau pernah menjual gadis
- kepada Dwayne sebelumnya?
- 359
- 00:24:03,184 --> 00:24:04,521
- Dia memberiku 3,000 untuk
- gadis terakhir...
- 360
- 00:24:04,521 --> 00:24:06,785
- ...dan gadis itu hanya
- pelacur pecandu narkoba.
- 361
- 00:24:06,785 --> 00:24:08,613
- Aku yakin setidaknya bisa
- dapatkan 5,000 untuk yang ini.
- 362
- 00:24:08,613 --> 00:24:10,445
- Jadi, apa, kakakmu
- pedagang manusia...
- 363
- 00:24:10,445 --> 00:24:12,894
- ...atau budak kulit putih,
- atau hal-hal seperti itu?
- 364
- 00:24:13,297 --> 00:24:15,371
- Apa kakakku terlihat sepertimu
- seperti orang...
- 365
- 00:24:15,371 --> 00:24:17,146
- ...yang mengurus operasi
- perdagangan manusia?
- 366
- 00:24:17,146 --> 00:24:19,824
- Tidak, dia terlihat bagiku seperti orang
- yang hidup dari cek ketidakmampuannya...
- 367
- 00:24:19,826 --> 00:24:21,698
- ...di daerah pinggiran kota yang
- tak pernah meninggalkan rumahnya...
- 368
- 00:24:21,698 --> 00:24:23,902
- ...karena dia benar-benar
- orang aneh.
- 369
- 00:24:24,446 --> 00:24:28,256
- Itu bukan hal bagus untuk bicarakan
- soal satu-satunya keluargaku, Chip.
- 370
- 00:24:30,368 --> 00:24:33,166
- Terserahlah, itu benar.
- Jadi aku akan mengabaikannya.
- 371
- 00:24:46,230 --> 00:24:48,680
- Apa yang dia lakukan dengan
- gadis-gadis yang kau bawakan?
- 372
- 00:24:51,073 --> 00:24:53,079
- Kau tunggu di sini.
- 373
- 00:24:53,079 --> 00:24:55,765
- Kau tahu bagaimana Dwayne
- berada disekitar orang lain.
- 374
- 00:24:55,765 --> 00:24:57,941
- Sebaiknya aku mengurus
- masalah ini sendirian.
- 375
- 00:25:27,057 --> 00:25:30,514
- Ini gila.
- Ini benar-benar gila.
- 376
- 00:25:31,382 --> 00:25:34,635
- Dari mana idiot seperti Dwayne
- mendapatkan 3,000?
- 377
- 00:25:34,635 --> 00:25:36,846
- Aku tak melihat 3,000...
- 378
- 00:25:40,382 --> 00:25:42,239
- Sial.
- 379
- 00:25:59,814 --> 00:26:01,759
- Keparat!
- 380
- 00:26:37,433 --> 00:26:40,051
- <i>Sial, astaga!</i>
- 381
- 00:26:41,646 --> 00:26:43,851
- Dia sulit untuk ditangani.
- 382
- 00:27:13,365 --> 00:27:15,507
- Apa yang kau lakukan di sini, Chip?
- 383
- 00:27:17,765 --> 00:27:19,599
- Hei, Dwayne.
- 384
- 00:27:20,919 --> 00:27:23,442
- Liza, apa-apaan? Aku menunggumu
- di mobil hampir setengah jam.
- 385
- 00:27:23,442 --> 00:27:24,651
- Ini harus berapa lama lagi?
- 386
- 00:27:24,651 --> 00:27:27,478
- Kau meninggalkan dia di bagasi.
- Apa kau bodoh?
- 387
- 00:27:27,480 --> 00:27:28,667
- Bagaimana jika dia mulai
- berteriak lagi?
- 388
- 00:27:28,667 --> 00:27:30,690
- Astaga, kau terkadang sangat
- bodoh, sumpah demi Tuhan.
- 389
- 00:27:30,715 --> 00:27:32,882
- Bisa aku bicara denganmu
- sebentar?
- 390
- 00:27:35,165 --> 00:27:36,620
- Empat mata?
- 391
- 00:27:38,249 --> 00:27:41,305
- Dwayne, hentikan videonya.
- Aku tak mau melewatkan itu.
- 392
- 00:27:51,073 --> 00:27:52,836
- Kau terlihat marah, Chippy.
- 393
- 00:27:52,838 --> 00:27:54,999
- Kenapa kau perlakukan aku
- seperti ini, Liza?/Seperti apa?
- 394
- 00:27:54,999 --> 00:27:57,454
- Selalu mengolokku dan
- meremehkan aku.
- 395
- 00:27:57,454 --> 00:28:00,882
- Karena terkadang aku harus,
- sayang. Mengerti?
- 396
- 00:28:00,882 --> 00:28:05,243
- Bersama denganmu seperti punya
- anak, dibandingkan pacar.
- 397
- 00:28:05,824 --> 00:28:09,750
- Sekarang kau mau kau
- pergi keluar sana...
- 398
- 00:28:09,750 --> 00:28:12,542
- ...dan bawa gadis itu ke sini,
- itu saja.
- 399
- 00:28:12,542 --> 00:28:14,854
- Kau bisa lakukan itu?
- 400
- 00:28:25,790 --> 00:28:28,042
- Astaga.
- 401
- 00:28:28,225 --> 00:28:31,689
- Aku tahu.
- Ini menakjubkan, bukan?
- 402
- 00:28:31,689 --> 00:28:34,212
- Dwayne sangat menyukai
- hobi barunya.
- 403
- 00:28:34,212 --> 00:28:36,057
- Itu yang Dwayne lakukan pada
- gadis-gadis yang kau jual padanya?
- 404
- 00:28:36,057 --> 00:28:37,592
- Aku hanya menjual dia satu,
- dan itu orangnya,
- 405
- 00:28:37,592 --> 00:28:40,317
- Jadi, ya, kurasa begitu./
- Dan kau tak keberatan dengan itu?
- 406
- 00:28:40,319 --> 00:28:42,743
- Apa yang Dwayne lakukan itu
- urusannya sendiri. Oke?
- 407
- 00:28:42,743 --> 00:28:45,127
- Gadis itu tetap harus disingkirkan,
- dan aku bisa membunuhnya...
- 408
- 00:28:45,127 --> 00:28:47,896
- ...atau menghasilkan
- beberapa dolar tambahan.
- 409
- 00:28:47,896 --> 00:28:50,738
- Aku berpikir untuk
- menghasikan uang.
- 410
- 00:28:52,432 --> 00:28:55,859
- Benar begitu, tenangkan dirimu.
- 411
- 00:28:55,859 --> 00:28:58,683
- Aku mulai berpikir kau berubah
- menjadi pengecut sebenarnya.
- 412
- 00:28:59,234 --> 00:29:01,496
- Kita sudah selesai?
- 413
- 00:29:04,091 --> 00:29:05,509
- Baiklah.
- 414
- 00:29:11,062 --> 00:29:14,051
- Apa-apaan? Dwayne, aku bisa
- mendengar itu di putar.
- 415
- 00:29:14,053 --> 00:29:17,020
- Aku memintamu menghentikannya.
- Putar kembali untukku.
- 416
- 00:29:19,157 --> 00:29:21,492
- Apa masalahmu?
- Kau terlihat sangat tegang, Chip?
- 417
- 00:29:21,492 --> 00:29:25,359
- Tidak, aku hanya sangat kelelahan.
- Hari yang panjang.
- 418
- 00:29:25,359 --> 00:29:27,776
- Aku berpikir mungkin
- kita sebaiknya pergi.
- 419
- 00:29:27,776 --> 00:29:29,520
- Yang benar saja.
- 420
- 00:29:29,520 --> 00:29:31,089
- Kita akan berada di sini
- untuk sementara.
- 421
- 00:29:31,089 --> 00:29:33,452
- Dwayne bilang aku bisa
- melihat dia beraksi...
- 422
- 00:29:33,452 --> 00:29:35,710
- ...dengan operasi penyelidikannya
- terhadap gadis baru ini.
- 423
- 00:29:35,710 --> 00:29:37,330
- Bukan begitu, Dwayney?
- 424
- 00:29:37,330 --> 00:29:39,248
- Tentu saja, Dik.
- 425
- 00:29:40,068 --> 00:29:42,257
- Itu kedengarannya bagus.
- 426
- 00:29:42,529 --> 00:29:44,150
- Kalau begitu aku sebaiknya
- bawa gadis itu.
- 427
- 00:29:44,150 --> 00:29:45,803
- Aku akan membawanya.
- 428
- 00:29:48,468 --> 00:29:50,449
- Kuncinya ada padamu?
- 429
- 00:29:50,449 --> 00:29:52,603
- Kurasa aku akan ikut denganmu.
- 430
- 00:29:52,603 --> 00:29:54,073
- Biar aku saja.
- Aku bisa urus itu.
- 431
- 00:29:54,073 --> 00:29:55,585
- Hanya membawanya keluar
- dari bagasi. Aku bisa lakukan itu.
- 432
- 00:29:55,585 --> 00:29:57,439
- Itu hal mudah.
- 433
- 00:29:57,439 --> 00:29:59,604
- Aku tak tahu soal itu.
- 434
- 00:30:00,065 --> 00:30:02,288
- Ayo lakukan ini, tak masalah.
- Ayo.
- 435
- 00:30:04,074 --> 00:30:05,915
- Kami segera kembali.
- 436
- 00:30:06,365 --> 00:30:08,336
- Terserah.
- 437
- 00:30:10,726 --> 00:30:12,797
- Kau tak banyak bicara, Chip.
- 438
- 00:30:12,797 --> 00:30:14,444
- Apa yang kau pikirkan?/
- Tidak ada.
- 439
- 00:30:14,446 --> 00:30:17,047
- Aku tak berpikir apa-apa./
- Benarkah?
- 440
- 00:30:17,047 --> 00:30:19,235
- Sayang, kau punya wajah
- poker terburuk di dunia.
- 441
- 00:30:19,235 --> 00:30:20,473
- Kau tak bisa bohong padaku.
- 442
- 00:30:20,473 --> 00:30:22,046
- Apa yang mengganggumu?
- 443
- 00:30:22,046 --> 00:30:24,011
- Itu hanya...
- 444
- 00:30:24,382 --> 00:30:26,657
- Hanya apa, Chip?
- 445
- 00:30:26,657 --> 00:30:28,358
- Itu hanya...
- 446
- 00:30:28,358 --> 00:30:30,880
- Malam ini sangat
- berat bagiku, Liza.
- 447
- 00:30:30,880 --> 00:30:32,301
- Aku selalu tahu jika kau gila.
- 448
- 00:30:32,301 --> 00:30:33,964
- Itu salah satu hal yang
- aku suka darimu.
- 449
- 00:30:33,966 --> 00:30:38,673
- Tapi aku merasa malam ini aku
- melihat sisi lain darimu...
- 450
- 00:30:38,673 --> 00:30:40,345
- ...yang tak pernah aku
- lihat sebelumnya.
- 451
- 00:30:40,345 --> 00:30:45,389
- Dan aku tak akan bohong,
- itu sangat menyeramkan.
- 452
- 00:30:45,587 --> 00:30:47,711
- Tunggu dulu. Apa kau...
- 453
- 00:30:47,713 --> 00:30:49,479
- Apa kau putus denganku?
- 454
- 00:30:49,481 --> 00:30:50,862
- Tidak...
- 455
- 00:30:50,862 --> 00:30:52,449
- Kau sebaiknya tidak.
- 456
- 00:30:52,451 --> 00:30:54,344
- Aku aku bersumpah akan
- menjualmu kepada Dwayne...
- 457
- 00:30:54,344 --> 00:30:56,135
- ...lalu aku akan bantu dia memotongmu
- menjadi berkeping-keping...
- 458
- 00:30:56,135 --> 00:30:58,437
- ...karena semua hal yang
- aku lakukan malam ini...
- 459
- 00:30:58,437 --> 00:31:01,087
- ...Semuanya, itu agar kau dan aku
- punya hidup yang lebih baik.
- 460
- 00:31:01,087 --> 00:31:02,699
- Kau tahu itu!/
- Aku tahu!
- 461
- 00:31:02,699 --> 00:31:04,661
- Aku tahu. Mari kita segera
- selesaikan ini.
- 462
- 00:31:04,661 --> 00:31:06,770
- Aku tahu itu.
- 463
- 00:31:07,206 --> 00:31:09,468
- Baiklah, sial.
- 464
- 00:31:09,976 --> 00:31:12,903
- Astaga. Sialan.
- 465
- 00:31:18,268 --> 00:31:20,033
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku minta maaf.
- 466
- 00:31:20,033 --> 00:31:21,945
- Astaga!
- 467
- 00:31:25,438 --> 00:31:27,422
- Demi Tuhan.
- 468
- 00:31:28,563 --> 00:31:30,509
- Jika ini rencanamu untuk
- putus denganku...
- 469
- 00:31:30,509 --> 00:31:32,322
- Kau sebaiknya selesaikan tugasmu.
- 470
- 00:31:32,324 --> 00:31:33,891
- Menyingkirlah, Liza.
- Aku tak mau harus...
- 471
- 00:31:33,893 --> 00:31:36,715
- Hei, bajingan, apa yang kau
- lakukan dengan wanita itu?
- 472
- 00:31:36,919 --> 00:31:39,369
- Ini tak seperti kelihatannya!
- 473
- 00:31:39,369 --> 00:31:41,582
- Menjauh darinya sebelum aku...
- 474
- 00:31:41,607 --> 00:31:42,839
- Sial.
- 475
- 00:31:45,388 --> 00:31:48,458
- Apa-apaan ini?!
- 476
- 00:31:49,675 --> 00:31:53,453
- Aku terkesan, sayang.
- Sungguh.
- 477
- 00:31:53,453 --> 00:31:55,488
- Tapi kau memilih waktu
- yang tidak tepat,
- 478
- 00:31:55,488 --> 00:31:58,763
- Maksudku, waktu yang tidak tepat
- untuk memiliki keberanian!
- 479
- 00:31:58,763 --> 00:32:01,713
- Kurasa sekarang aku harus
- membunuhmu.
- 480
- 00:32:02,954 --> 00:32:04,444
- Sayang...
- 481
- 00:33:07,111 --> 00:33:08,674
- Yang benar saja.
- 482
- 00:33:08,674 --> 00:33:10,331
- Aku akan mendapatkanmu, Chip!
- 483
- 00:33:17,261 --> 00:33:18,810
- Apa-apaan ini!
- 484
- 00:33:18,810 --> 00:33:20,522
- Sial, sial, sial.
- 485
- 00:33:20,988 --> 00:33:23,702
- Bajingan!
- 486
- 00:33:48,325 --> 00:33:49,600
- Ya.
- 487
- 00:34:10,599 --> 00:34:12,293
- Keparat!
- 488
- 00:34:18,001 --> 00:34:20,644
- Bagus...
- 489
- 00:34:25,253 --> 00:34:27,005
- Baiklah.
- 490
- 00:34:27,946 --> 00:34:29,847
- Baiklah.
- 491
- 00:34:37,002 --> 00:34:39,310
- Apa-apaan ini?
- Sekarang apa...
- 492
- 00:34:39,390 --> 00:34:41,190
- Sial!
- 493
- 00:34:41,261 --> 00:34:45,366
- Sial, sial, sial!
- 494
- 00:34:48,811 --> 00:34:52,355
- Menepilah, sayang!
- Menepi!
- 495
- 00:34:55,493 --> 00:34:57,672
- Aku menepi.../
- Cepat menepi!
- 496
- 00:34:59,484 --> 00:35:00,997
- Bajingan!
- 497
- 00:35:11,169 --> 00:35:13,124
- Astaga.
- 498
- 00:35:31,942 --> 00:35:33,773
- Peluk aku.
- 499
- 00:35:35,289 --> 00:35:37,350
- Aku bilang, peluk aku!
- 500
- 00:35:38,409 --> 00:35:40,259
- Peluk aku!
- 501
- 00:35:47,571 --> 00:35:50,379
- Itu hal yang paling menyenangkan
- aku dapatkan setelah sekian lama.
- 502
- 00:35:50,379 --> 00:35:53,000
- Kau paham maksudku?/
- Aku paham, hanya saja...
- 503
- 00:35:53,000 --> 00:35:56,369
- ...sulit bagiku merasa hal yang sama
- mengetahui kau akan membunuhku.
- 504
- 00:35:56,369 --> 00:35:58,884
- Tidak, aku tak akan
- membunuhmu, dasar bodoh.
- 505
- 00:35:58,884 --> 00:36:00,159
- Kau bilang kau mau membunuh...
- 506
- 00:36:00,159 --> 00:36:03,543
- Itu. Tidak, itu hanya emosi
- sesaat, kau tahu? Itu...
- 507
- 00:36:03,543 --> 00:36:06,452
- Kau memukul belakang kepalaku,
- jadi, tentu saja...
- 508
- 00:36:06,477 --> 00:36:08,286
- Aku juga menembak kakakmu.
- 509
- 00:36:08,311 --> 00:36:11,598
- Sial, ya.
- Dia kesal soal itu.
- 510
- 00:36:12,705 --> 00:36:15,585
- Jangan pikirkan dia.
- Dia akan hidup, benar?
- 511
- 00:36:15,585 --> 00:36:18,571
- Lalu apa, kau akan maafkan
- aku begitu saja?
- 512
- 00:36:18,571 --> 00:36:22,044
- Tidak. Astaga.
- 513
- 00:36:23,360 --> 00:36:25,355
- Astaga. Kita harus membunuh dia.
- 514
- 00:36:25,355 --> 00:36:27,299
- Membuang jasadnya di suatu tempat.
- 515
- 00:36:30,212 --> 00:36:31,777
- Saat aku bilang kita,
- maksudku kau.
- 516
- 00:36:31,777 --> 00:36:33,464
- Aku akan menebusnya dengan
- cara lain. Aku bersumpah.
- 517
- 00:36:33,489 --> 00:36:34,768
- Diam!
- 518
- 00:36:34,793 --> 00:36:38,180
- Kau takkan terlepas dari
- yang ini. Mengerti?
- 519
- 00:36:38,180 --> 00:36:45,460
- Kau akan membunuhnya,
- atau aku akan membunuhmu.
- 520
- 00:36:46,401 --> 00:36:47,957
- Mengerti?
- 521
- 00:36:47,957 --> 00:36:50,407
- Aku mengerti./
- Baiklah, bagus.
- 522
- 00:36:50,409 --> 00:36:53,645
- Sayang, aku senang kita
- bisa selesaikan ini.
- 523
- 00:36:54,593 --> 00:36:56,792
- Buka mulutmu.
- 524
- 00:36:59,985 --> 00:37:02,619
- Baiklah. Siap? Ya.
- 525
- 00:37:04,373 --> 00:37:05,949
- Sayang...
- 526
- 00:37:10,395 --> 00:37:12,181
- Aku merasa tidak enak, sayang.
- 527
- 00:37:12,206 --> 00:37:13,403
- Aku minta maaf,
- tapi aku harus pergi.
- 528
- 00:37:13,403 --> 00:37:15,627
- Aku akan kirim seseorang
- secepatnya.
- 529
- 00:37:31,275 --> 00:37:34,338
- Hei, aku masih di sini.
- 530
- 00:37:34,338 --> 00:37:36,031
- Sial.
- 531
- 00:38:14,412 --> 00:38:17,706
- Violet, dengar,
- aku tahu kau ketakutan,
- 532
- 00:38:17,706 --> 00:38:20,307
- Tapi aku benar-benar tak
- mau melukaimu.
- 533
- 00:38:20,307 --> 00:38:22,278
- Aku janji.
- 534
- 00:38:40,541 --> 00:38:42,008
- Bisa bantu aku?
- 535
- 00:38:42,008 --> 00:38:43,476
- Maaf.
- 536
- 00:38:51,200 --> 00:38:53,840
- Kau bisa lepaskan aku sekarang./
- Maaf. Hati-hati.
- 537
- 00:38:53,840 --> 00:38:55,498
- Kau tak apa?
- 538
- 00:39:00,939 --> 00:39:02,857
- Berlutut./
- Jangan tembak aku!
- 539
- 00:39:02,882 --> 00:39:05,660
- Aku bilang berlutut, Chip!/
- Bagaimana kau tahu namaku?
- 540
- 00:39:05,660 --> 00:39:08,380
- Bagasi ini tidak kedap suara.
- Aku mendengar semuanya.
- 541
- 00:39:09,097 --> 00:39:11,472
- Maksudku, semuanya.
- 542
- 00:39:12,377 --> 00:39:14,258
- Dimana Liza?
- 543
- 00:39:14,258 --> 00:39:15,879
- Dia tidak di sini, oke?
- Ini hanya aku.
- 544
- 00:39:15,879 --> 00:39:18,170
- Dengar, tenanglah, oke?/
- Tenang?
- 545
- 00:39:18,170 --> 00:39:21,025
- Kau memukul kepalaku dan
- memasukkan aku ke bagasi.
- 546
- 00:39:21,025 --> 00:39:22,512
- Tidak, bukan aku. Itu Liza!
- 547
- 00:39:22,512 --> 00:39:23,827
- Dan kau membunuh
- keluarga McKenzies!
- 548
- 00:39:23,829 --> 00:39:25,862
- Bukan aku. Itu juga dia!
- 549
- 00:39:25,864 --> 00:39:27,297
- Dan kau hanya mengikutinya?
- 550
- 00:39:27,299 --> 00:39:29,709
- Tidak, aku...
- Ya, benar.
- 551
- 00:39:29,709 --> 00:39:33,775
- Tapi aku tidak tahu jika dia...
- Sialan!
- 552
- 00:39:33,775 --> 00:39:36,375
- Pacarmu kedengarannya
- sangat gila, Chip.
- 553
- 00:39:36,375 --> 00:39:37,843
- Dia bukan pacarku lagi, oke?
- 554
- 00:39:37,843 --> 00:39:39,807
- Tidak setelah ini semua.
- 555
- 00:39:39,911 --> 00:39:42,516
- Bisakah kita bicarakan soal ini?
- 556
- 00:39:42,516 --> 00:39:44,664
- Aku bisa jelaskan semuanya.
- 557
- 00:39:45,673 --> 00:39:48,644
- Boleh aku berdiri?
- Lututku sakit.
- 558
- 00:39:48,808 --> 00:39:52,655
- Baik, tapi perlahan-lahan dan jaga
- tanganmu ditempat yang bisa aku lihat.
- 559
- 00:39:56,100 --> 00:39:58,061
- Sekarang angkat bajumu.
- 560
- 00:40:01,166 --> 00:40:04,200
- Berputar perlahan-lahan.
- 561
- 00:40:08,460 --> 00:40:10,140
- Lihat, aku tak punya senjata.
- 562
- 00:40:10,142 --> 00:40:12,986
- Aku tidak memeriksa senjata, Chip.
- 563
- 00:40:15,764 --> 00:40:17,347
- Siapa kau?
- 564
- 00:40:17,349 --> 00:40:19,472
- Bukan itu pertanyaan
- sebenarnya di sini, Chip.
- 565
- 00:40:19,472 --> 00:40:22,452
- Pertanyaannya adalah,
- sekarang apa?
- 566
- 00:40:27,824 --> 00:40:30,921
- Ayolah, Chip, kupikir kita
- sudah melewati itu.
- 567
- 00:40:30,921 --> 00:40:33,465
- Apa yang membuatmu berpikir
- aku tidak melupakannya?
- 568
- 00:40:33,465 --> 00:40:36,714
- Kau bukan pembunuh, Chip.
- Bahkan tidak mendekati.
- 569
- 00:40:37,448 --> 00:40:39,469
- Sialan, bajingan!
- 570
- 00:40:39,471 --> 00:40:41,997
- Bajingan, sial! Keparat!
- 571
- 00:40:44,508 --> 00:40:47,942
- Berengsek! Bajingan, sial!
- 572
- 00:40:48,538 --> 00:40:50,508
- Sial... Itu seharusnya mudah.
- 573
- 00:40:50,508 --> 00:40:52,229
- "Masuk dan keluar.
- Tak ada yang terluka."
- 574
- 00:40:52,229 --> 00:40:53,790
- Itu yang dia katakan.
- 575
- 00:40:53,790 --> 00:40:55,131
- Sial!
- 576
- 00:40:55,131 --> 00:40:56,986
- Bajingan! Keparat!
- 577
- 00:40:56,988 --> 00:40:59,844
- Kau tahu, kau benar.
- Aku bukan pembunuh. Oke?
- 578
- 00:40:59,844 --> 00:41:02,091
- Lalu apa yang harus aku
- lakukan denganmu?
- 579
- 00:41:02,093 --> 00:41:04,494
- Kau bisa tinggalkan aku di sini./
- Aku tak bisa lakukan itu. Kau...
- 580
- 00:41:04,494 --> 00:41:06,890
- Kau sudah melihat wajahku.
- Kau tahu mobil apa...
- 581
- 00:41:06,890 --> 00:41:08,176
- Kau tahu namaku.
- 582
- 00:41:08,176 --> 00:41:11,001
- Aku takkan beritahu orang lain.
- Aku janji.
- 583
- 00:41:11,001 --> 00:41:12,602
- Aku berharap bisa mempercayaimu.
- 584
- 00:41:12,604 --> 00:41:14,771
- Aku bersumpah demi Tuhan,
- seandainya aku bisa...
- 585
- 00:41:14,771 --> 00:41:16,121
- Kau tahu apa yang aku harapkan?
- 586
- 00:41:16,121 --> 00:41:18,074
- Aku berharap punya mesin waktu.
- 587
- 00:41:18,076 --> 00:41:20,076
- Aku bisa memutar waktu dan
- membuat malam ini tak pernah terjadi.
- 588
- 00:41:20,078 --> 00:41:22,464
- Karena aku sangat kacau!
- 589
- 00:41:22,489 --> 00:41:24,834
- Kenapa? Hanya untuk uang bodoh.
- 590
- 00:41:24,883 --> 00:41:26,749
- Uang? Uang apa?
- 591
- 00:41:26,751 --> 00:41:28,502
- $68,000 yang kami curi dari Mcken..
- 592
- 00:41:28,502 --> 00:41:30,507
- Apa? kau pikir kami ke sana
- hanya untuk membunuh mereka?
- 593
- 00:41:30,507 --> 00:41:32,243
- Baiklah.
- 594
- 00:41:33,702 --> 00:41:35,958
- Kau tak bisa membunuhku.
- 595
- 00:41:36,118 --> 00:41:38,595
- Dan kau tak mau
- meninggalkan aku.
- 596
- 00:41:39,737 --> 00:41:41,431
- Selalu ada pilihan lain.
- 597
- 00:41:41,433 --> 00:41:43,656
- Apa pilihannya?
- 598
- 00:41:52,010 --> 00:41:54,036
- Chip, ke mana kita pergi?
- 599
- 00:41:54,036 --> 00:41:56,112
- Kita?
- 600
- 00:41:56,114 --> 00:41:57,770
- Kau terjebak denganku
- sekarang, Chip.
- 601
- 00:41:57,770 --> 00:42:00,620
- Kau seharusnya membunuhku
- saat ada kesempatan.
- 602
- 00:42:00,752 --> 00:42:04,403
- Yang aku tahu kita harus pergi
- dari sini sejauh mungkin.
- 603
- 00:42:06,972 --> 00:42:08,789
- Boleh aku melihatnya?
- 604
- 00:42:08,789 --> 00:42:10,460
- Melihat apa?
- 605
- 00:42:10,462 --> 00:42:13,312
- Aku tak pernah melihat uang
- sebanyak itu sebelumnya.
- 606
- 00:42:18,076 --> 00:42:20,387
- Astaga.
- 607
- 00:42:21,452 --> 00:42:23,606
- Wow!
- 608
- 00:42:23,967 --> 00:42:25,534
- Ya, Tuhan.
- 609
- 00:42:25,559 --> 00:42:29,281
- Ini... Aromanya, kau tahu.
- 610
- 00:42:29,645 --> 00:42:32,073
- Tak ada yang bisa
- menandingi ini.
- 611
- 00:42:34,118 --> 00:42:35,904
- Astaga.
- 612
- 00:42:35,904 --> 00:42:39,390
- Aku suka lagu ini!
- 613
- 00:42:42,557 --> 00:42:47,557
- Kunjungi RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 614
- 00:42:47,581 --> 00:42:52,581
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 615
- 00:42:52,605 --> 00:42:57,605
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 616
- 00:43:06,318 --> 00:43:07,713
- Aku tahu itu.
- 617
- 00:43:35,380 --> 00:43:36,913
- Hentikan, sungguh.
- Tenanglah.
- 618
- 00:43:36,915 --> 00:43:38,314
- Aku membuat hujan uang.
- Ayolah.
- 619
- 00:43:38,316 --> 00:43:40,828
- Jangan. Berhenti membuat hujan./
- Baiklah. Astaga.
- 620
- 00:43:40,828 --> 00:43:44,220
- Serius, ambil uangnya, Violet./
- Oke, terserah, perusak pesta.
- 621
- 00:43:44,222 --> 00:43:45,888
- Aku tak berusaha menjadi
- perusak pesta.
- 622
- 00:43:45,890 --> 00:43:47,657
- Hanya saja kau melalui
- banyak hal...
- 623
- 00:43:47,659 --> 00:43:49,759
- ...untuk uang itu jika hanya
- dibuang-buang seperti itu.
- 624
- 00:43:49,761 --> 00:43:51,556
- Bagaimana jika ada yang melihat?/
- Ayolah, Chip.
- 625
- 00:43:51,581 --> 00:43:53,064
- Siapa yang akan melihat?
- 626
- 00:43:53,969 --> 00:43:55,868
- Sial!
- 627
- 00:43:57,581 --> 00:43:59,157
- Apa yang kita lakukan?
- 628
- 00:43:59,157 --> 00:44:00,990
- Sial./
- Kita akan menepi, Chip.
- 629
- 00:44:00,990 --> 00:44:02,713
- Kita tak bisa menepi.
- Dia akan menahan kita.
- 630
- 00:44:02,713 --> 00:44:04,815
- Kau takkan bisa lari darinya
- dengan mobil rongsok ini, paham?
- 631
- 00:44:04,815 --> 00:44:07,451
- Tenanglah dan tepikan mobilnya.
- 632
- 00:44:21,992 --> 00:44:25,500
- Hai! Apa yang bisa aku.../
- Apa kesalahan kami, Pak Petugas?
- 633
- 00:44:25,500 --> 00:44:27,905
- SIM dan STNK, tolong.
- 634
- 00:44:30,291 --> 00:44:33,169
- Astaga, baiklah.
- 635
- 00:44:33,171 --> 00:44:37,523
- Aku akan coba carikan itu untukmu.
- 636
- 00:44:37,835 --> 00:44:42,478
- Apa itu di sini? Tidak.
- 637
- 00:44:42,480 --> 00:44:45,787
- Aku akan periksa di belakang
- perlahan-lahan.
- 638
- 00:44:45,787 --> 00:44:49,146
- Apa itu di belakang sini?
- 639
- 00:44:49,146 --> 00:44:53,653
- Astaga! Sial...
- 640
- 00:44:54,932 --> 00:44:57,202
- Sial! Aku tidak tahu.
- 641
- 00:44:57,202 --> 00:45:01,539
- Aku tak bisa menemukannya,
- Petugas. Maaf.
- 642
- 00:45:02,255 --> 00:45:04,917
- Kalian mau ke mana selarut ini?
- 643
- 00:45:04,917 --> 00:45:08,572
- Aku bertemu pria ini di bar...
- 644
- 00:45:08,572 --> 00:45:11,083
- ...dan aku bilang,
- "kau harus antar aku pulang..."
- 645
- 00:45:11,083 --> 00:45:15,051
- "...agar aku bisa menghindari
- mabuk sambil mengemudi."
- 646
- 00:45:15,051 --> 00:45:17,732
- Benar./
- Bertemu di bar, ya?
- 647
- 00:45:18,029 --> 00:45:19,498
- Kau juga minum malam ini, Pak?
- 648
- 00:45:19,498 --> 00:45:21,204
- Seandainya saja./
- Astaga!
- 649
- 00:45:21,204 --> 00:45:22,581
- Tidak. Aku... Tidak./
- Petugas...
- 650
- 00:45:22,581 --> 00:45:23,996
- Aku tidak minum./
- Petugas...
- 651
- 00:45:23,996 --> 00:45:25,049
- Permisi, Chip.
- 652
- 00:45:25,049 --> 00:45:27,587
- Baiklah, dengar...
- 653
- 00:45:27,587 --> 00:45:32,230
- Aku sedikit mabuk saat ini, oke?
- 654
- 00:45:32,230 --> 00:45:36,471
- Tapi saat aku sedikit mabuk
- didekat pria tampan...
- 655
- 00:45:36,471 --> 00:45:38,437
- ...aku menjadi sedikit bertenaga.
- 656
- 00:45:38,437 --> 00:45:41,878
- Jadi aku bilang padanya, "jika kau bisa
- antar aku pulang dengan selamat..."
- 657
- 00:45:41,878 --> 00:45:45,475
- "Aku akan biarkan kau
- masukkan itu ke bokongku."
- 658
- 00:45:50,040 --> 00:45:52,039
- Keluar dari mobil, Pak.
- 659
- 00:45:53,071 --> 00:45:57,024
- Pergilah, sayang.
- Aku akan menunggumu di sini.
- 660
- 00:45:57,024 --> 00:45:59,623
- Ayo, kau bisa melakukannya.
- 661
- 00:46:15,489 --> 00:46:17,827
- Kau terlihat sedikit gugup, Nak.
- 662
- 00:46:18,996 --> 00:46:21,010
- Ada sesuatu yang
- membuatmu gugup?
- 663
- 00:46:21,012 --> 00:46:23,010
- Tidak. Tak ada.../
- Kau yakin?
- 664
- 00:46:23,010 --> 00:46:26,315
- Ya. Haruskah aku gugup?
- 665
- 00:46:26,317 --> 00:46:28,583
- Kuharap tidak,
- demi kebaikanmu sendiri.
- 666
- 00:46:30,774 --> 00:46:32,713
- Jika kau terlalu gugup...
- 667
- 00:46:32,713 --> 00:46:34,724
- Kau tak akan bisa ereksi.
- 668
- 00:46:34,726 --> 00:46:37,249
- Dan itu, kawan, akan menjadi
- hal yang sangat buruk.
- 669
- 00:46:37,249 --> 00:46:40,481
- Itu jarang terjadi kau bisa
- dapatkan wanita cantik seperti itu...
- 670
- 00:46:40,864 --> 00:46:43,366
- ...menawarkan bokongnya,
- tanpa ada pertanyaan.
- 671
- 00:46:43,368 --> 00:46:45,609
- Aku sudah berusaha untuk
- mendapatkan itu.
- 672
- 00:46:45,609 --> 00:46:50,194
- Kau akan mendapatkan malam
- terbaik didalam hidupmu, kawan.
- 673
- 00:46:50,364 --> 00:46:53,687
- Jadi fokuslah dan lakukan
- yang terbaik.
- 674
- 00:46:54,352 --> 00:46:56,663
- Pergilah sebelum dia
- berubah pikiran.
- 675
- 00:46:59,434 --> 00:47:02,251
- Dan beritahu dia lampu
- belakangnya perlu diperbaiki.
- 676
- 00:47:02,251 --> 00:47:04,199
- Itu sebabnya aku menepikanmu
- pertama kali.
- 677
- 00:47:04,199 --> 00:47:05,955
- Baik.
- 678
- 00:47:16,049 --> 00:47:17,647
- Astaga!
- 679
- 00:47:17,647 --> 00:47:19,397
- Bagaimana kau tahu
- itu akan berhasil?
- 680
- 00:47:19,397 --> 00:47:21,103
- Aku tidak tahu.
- 681
- 00:47:21,105 --> 00:47:22,876
- Polisi adalah babi,
- dan pria adalah babi.
- 682
- 00:47:22,876 --> 00:47:25,517
- Jadi kupikir dia pasti babi ganda.
- 683
- 00:47:25,517 --> 00:47:27,482
- Kurasa aku benar.
- 684
- 00:47:29,743 --> 00:47:31,688
- Bagaimana jika itu tak bekerja?
- 685
- 00:47:31,989 --> 00:47:35,116
- Rencana B./
- Apa rencana B?
- 686
- 00:47:35,323 --> 00:47:38,088
- Menembak dia di wajahnya.
- 687
- 00:47:40,822 --> 00:47:42,952
- Kau lucu, Violet.
- 688
- 00:47:43,264 --> 00:47:45,037
- Bagus.
- 689
- 00:47:45,195 --> 00:47:48,331
- Kau kelihatannya butuh sedikit
- kesenangan di hidupmu, Chip.
- 690
- 00:49:00,479 --> 00:49:02,130
- Sial.
- 691
- 00:49:25,153 --> 00:49:27,634
- Kau ada masalah dengan ini?
- 692
- 00:49:28,895 --> 00:49:30,312
- Sama sekali tidak.
- 693
- 00:49:30,312 --> 00:49:32,677
- Aku butuh bensin 40 dolar.
- 694
- 00:49:32,677 --> 00:49:34,017
- Mesin yang mana?
- 695
- 00:49:34,017 --> 00:49:37,472
- Yang ada mobil terparkir didepannya.
- 696
- 00:49:44,915 --> 00:49:47,381
- Totalnya 40 dolar./
- Maaf.
- 697
- 00:50:00,669 --> 00:50:04,702
- Itu uang yang banyak untuk
- orang dengan mobil yang buruk.
- 698
- 00:50:04,702 --> 00:50:07,542
- Apa yang kau lakukan?
- Merampok bank?
- 699
- 00:50:07,567 --> 00:50:10,506
- Ya, lucu. Bisa kau mendapat
- kembalianku, tolong? Aku buru-buru.
- 700
- 00:50:10,508 --> 00:50:12,711
- Kenapa kau buru-buru
- di jam seperti ini?
- 701
- 00:50:12,711 --> 00:50:14,309
- Kau selalu secerewet ini?
- 702
- 00:50:14,309 --> 00:50:16,809
- Aku mengurus urusanku sendiri.
- 703
- 00:50:17,300 --> 00:50:19,448
- Kebanyakan waktu.
- 704
- 00:50:19,450 --> 00:50:22,691
- Bagaimana jika kau
- melakukannya kali ini juga?
- 705
- 00:50:22,691 --> 00:50:25,885
- Mungkin kau merampok bank,
- dan mungkin tidak.
- 706
- 00:50:25,885 --> 00:50:29,257
- Apapun itu, kau punya
- uang yang banyak.
- 707
- 00:50:29,257 --> 00:50:31,161
- Lalu?
- 708
- 00:50:32,304 --> 00:50:36,699
- Bagaimana jika polisi datang dan bertanya
- jika aku melihat orang mencurigakan?
- 709
- 00:50:36,701 --> 00:50:38,234
- Itu bisa terjadi.
- 710
- 00:50:38,236 --> 00:50:40,642
- Aku tak paham maksudmu.
- Aku hanya mau isi bensin, oke?
- 711
- 00:50:40,642 --> 00:50:43,808
- Dan aku mau dua lembar
- uang dari amplop itu.
- 712
- 00:50:44,484 --> 00:50:47,024
- Kau letakkan itu di sana...
- 713
- 00:50:47,024 --> 00:50:49,139
- ...dan aku takkan mengangkat
- telepon dan beritahu polisi...
- 714
- 00:50:49,139 --> 00:50:51,380
- ...aku melihat orang
- mencurigakan di sini...
- 715
- 00:50:51,382 --> 00:50:54,829
- ...dengan amplop penuh uang membawa
- Mustang merah tahun 2004...
- 716
- 00:50:54,829 --> 00:50:57,474
- ...dengan nomor polisi.../
- Baiklah, oke? Baiklah.
- 717
- 00:50:57,474 --> 00:50:59,316
- Ini untukmu.
- 718
- 00:51:01,691 --> 00:51:04,522
- Jangan macam-macam, pelacur.
- 719
- 00:51:05,284 --> 00:51:08,300
- Dengar, hentikan sok emo-mu.
- 720
- 00:51:08,300 --> 00:51:10,699
- Aku mendengar apa yang kau
- katakan pada pacarku.
- 721
- 00:51:10,701 --> 00:51:16,107
- Kau sangat lancang.
- Tapi ini adalah uangku.
- 722
- 00:51:16,107 --> 00:51:20,862
- Jika kau mau uangku, kau harus
- mengambilnya dariku, bukan dia.
- 723
- 00:51:21,381 --> 00:51:23,546
- Kau pikir akan mudah untuk
- melakukan itu...
- 724
- 00:51:23,548 --> 00:51:26,290
- ...karena kau memakai riasan hitam
- dan melukai dirimu untuk tidur?
- 725
- 00:51:26,290 --> 00:51:29,890
- Kau pikir bisa mengalahkan
- aku karena aku wanita cantik?
- 726
- 00:51:29,890 --> 00:51:34,569
- Ayo, cobalah.
- Aku mohon kepadamu.
- 727
- 00:51:34,569 --> 00:51:37,085
- Seharian ini aku berusaha
- mencari alasan...
- 728
- 00:51:37,085 --> 00:51:39,409
- ...untuk memasukkan
- seseorang ke peti mati.
- 729
- 00:51:39,528 --> 00:51:44,718
- Meski jika dilihat lagi,
- kau mungkin menyukai itu.
- 730
- 00:51:46,385 --> 00:51:49,347
- Jadi, bagaimana, jagoan?
- 731
- 00:51:49,347 --> 00:51:52,009
- 40 dolar untuk uang bensin...
- 732
- 00:51:52,009 --> 00:51:55,246
- ...atau 200 dolar untuk
- dihajar hingga babak belur?
- 733
- 00:51:59,329 --> 00:52:01,349
- Ya.
- 734
- 00:52:02,210 --> 00:52:04,694
- Terserahlah, jalang.
- 735
- 00:52:15,964 --> 00:52:17,755
- Ayo, Chip.
- 736
- 00:52:22,474 --> 00:52:24,736
- Apa yang kau pikirkan, Chip?
- 737
- 00:52:29,054 --> 00:52:32,014
- Aku tak percaya kau akan beri
- dia yang begitu saja.
- 738
- 00:52:32,014 --> 00:52:33,700
- Itu hanya dua ratus dolar.
- 739
- 00:52:33,700 --> 00:52:37,286
- Bukan itu intinya./
- Lalu apa?
- 740
- 00:52:37,288 --> 00:52:40,200
- Intinya adalah selama beberapa
- jam aku mengenalmu,
- 741
- 00:52:40,200 --> 00:52:43,079
- Kau biarkan wanita memanipulasimu
- menjadi pembunuh dan penculik...
- 742
- 00:52:43,079 --> 00:52:46,418
- ...dan dia bisa saja memerasmu
- jika aku tidak menghalangi.
- 743
- 00:52:46,684 --> 00:52:49,721
- Chip, kau harus belajar
- mengambil sikap...
- 744
- 00:52:49,721 --> 00:52:52,460
- ...jika tidak kau akan
- dimakan hidup-hidup.
- 745
- 00:52:52,460 --> 00:52:54,537
- Mungkin kau benar.
- 746
- 00:52:54,539 --> 00:52:56,631
- Baiklah, benar,
- kau sangat benar.
- 747
- 00:52:56,631 --> 00:52:58,275
- Dengar, ini hari yang berat.
- 748
- 00:52:58,275 --> 00:52:59,530
- Ada hotel di ujung jalan.
- 749
- 00:52:59,530 --> 00:53:02,440
- Kita pergi ke sana dan memesan kamar.
- Kita istirahat untuk beberapa jam.
- 750
- 00:53:02,440 --> 00:53:04,445
- Tidak.
- 751
- 00:53:04,445 --> 00:53:09,176
- Kau harus kembali ke sana
- dan membunuhnya.
- 752
- 00:53:10,358 --> 00:53:13,914
- Apa? Tidak. Itu...
- 753
- 00:53:13,914 --> 00:53:16,161
- Hal terakhir yang kita butuhkan
- sekarang adalah kekera...
- 754
- 00:53:16,161 --> 00:53:18,986
- Tidak, aku tak mau kembali
- ke sana dan membunuhnya!
- 755
- 00:53:21,475 --> 00:53:25,733
- Itu tepatnya yang
- aku bicarakan, Chip.
- 756
- 00:53:26,348 --> 00:53:29,080
- Lihat, itu tidak sulit, bukan?
- 757
- 00:54:24,004 --> 00:54:25,227
- Tempat ini sangat jelek.
- 758
- 00:54:25,229 --> 00:54:27,401
- Ya, Ritz Carlton sudah penuh.
- 759
- 00:55:05,595 --> 00:55:07,472
- Astaga, hari yang berat.
- 760
- 00:55:07,472 --> 00:55:09,782
- Kakiku benar-benar pegal.
- 761
- 00:55:12,909 --> 00:55:15,672
- Buka bajumu dan kemarilah, Chip.
- 762
- 00:55:50,503 --> 00:55:52,557
- Ada apa?
- 763
- 00:55:54,938 --> 00:55:58,053
- Kita tak harus melakukannya./
- Ya, kita harus.
- 764
- 00:55:58,055 --> 00:56:02,461
- Kita akan melakukannya dan
- kita berdua akan menyukainya.
- 765
- 00:56:05,989 --> 00:56:08,464
- Ada sesuatu yang perlu aku
- beritahu padamu terlebih dulu.
- 766
- 00:56:08,466 --> 00:56:10,125
- Jangan khawatir, aku punya
- kondom di dompetku.
- 767
- 00:56:10,125 --> 00:56:13,402
- Jadi jika kau punya herpes.../
- Tidak, Chip, bukan.
- 768
- 00:56:13,404 --> 00:56:16,672
- Aku tidak punya herpes./
- Bagus, aku juga tidak.
- 769
- 00:56:18,201 --> 00:56:21,377
- Ada apa?
- 770
- 00:56:22,867 --> 00:56:26,081
- Aku di rumah McKenzie
- malam ini karena...
- 771
- 00:56:28,606 --> 00:56:33,419
- Kurasa bisa dikatakan aku
- bekerja untuk mereka.
- 772
- 00:56:34,267 --> 00:56:36,821
- Melakukan apa?
- 773
- 00:56:37,162 --> 00:56:39,519
- Melakukan sesuatu untuk mereka.
- 774
- 00:56:40,433 --> 00:56:42,709
- Urusan seks.
- 775
- 00:56:46,259 --> 00:56:49,659
- Aku tak pernah beritahu
- orang lain itu sebelumnya.
- 776
- 00:56:49,659 --> 00:56:51,507
- Meski tak ada yang bisa
- aku beritahu.
- 777
- 00:56:51,509 --> 00:56:54,634
- Orang berpikir aku aneh./
- Jangan berkata begitu.
- 778
- 00:56:54,634 --> 00:56:57,877
- Kenapa tidak?
- Itu yang sebenarnya.
- 779
- 00:57:00,469 --> 00:57:03,228
- Aku dulu bekerja untuk Ken...
- 780
- 00:57:03,228 --> 00:57:06,395
- Kerja sungguhan mengurus
- administrasi.
- 781
- 00:57:07,598 --> 00:57:09,958
- Dia selalu menggodaku saat
- aku berada di kantor...
- 782
- 00:57:09,960 --> 00:57:14,024
- ...dan aku hanya mengikutinya.
- 783
- 00:57:20,220 --> 00:57:23,857
- Madge suatu hari datang
- ke kantor dan..
- 784
- 00:57:23,857 --> 00:57:26,108
- ...langsung menatapku,
- lalu tak lama setelahnya...
- 785
- 00:57:26,110 --> 00:57:29,221
- ...Ken mendesakku untuk
- bercinta bertiga.
- 786
- 00:57:29,559 --> 00:57:32,835
- Maksudku, benar-benar
- mendesakku.
- 787
- 00:57:34,384 --> 00:57:38,343
- Aku bilang padanya aku tidak
- tertarik dan dia memecatku.
- 788
- 00:57:41,604 --> 00:57:44,739
- Tapi itu tidak cukup untuk Ken.
- 789
- 00:57:46,973 --> 00:57:49,286
- Kurasa temannya bermain golf
- adalah pemilik kontrakanku...
- 790
- 00:57:49,286 --> 00:57:51,800
- ...dan dia melakukan
- satu panggilan telepon,
- 791
- 00:57:51,825 --> 00:57:54,536
- Dan hal berikutnya yang aku tahu,
- aku tinggal di jalanan.
- 792
- 00:57:54,561 --> 00:57:58,483
- Jadi, disanalah aku dengan
- tak memiliki uang, pekerjaan...
- 793
- 00:57:58,483 --> 00:58:00,108
- ...juga tempat tinggal...
- 794
- 00:58:00,110 --> 00:58:03,400
- ...serta tak ada yang
- bisa membantuku...
- 795
- 00:58:05,625 --> 00:58:08,517
- Jadi mereka akhirnya
- mendapatkan aku.
- 796
- 00:58:11,918 --> 00:58:14,156
- Aku sangat putus asa.
- Kau mengerti?
- 797
- 00:58:14,158 --> 00:58:16,874
- Aku mengerti.
- Percaya aku, aku mengerti.
- 798
- 00:58:16,874 --> 00:58:19,194
- Aku bukan pelacur./
- Aku tak berpikir kau begitu.
- 799
- 00:58:19,196 --> 00:58:20,917
- Aku tak mengatakan itu.
- 800
- 00:58:20,917 --> 00:58:22,929
- Aku bukan.
- 801
- 00:58:28,504 --> 00:58:32,140
- Tapi itu tak menghentikan mereka
- perlakukan aku seperti pelacur.
- 802
- 00:58:32,370 --> 00:58:35,448
- Aku cukup berharap itu aku
- yang membunuh mereka.
- 803
- 00:58:37,999 --> 00:58:40,037
- Aku tidak.
- 804
- 00:58:41,058 --> 00:58:45,007
- Sebaiknya Liza yang melakukannya.
- Dia sudah merasa ditipu.
- 805
- 00:58:46,220 --> 00:58:48,914
- Kau orang baik, Chip.
- 806
- 00:58:48,914 --> 00:58:52,427
- Aku tahu kau orang baik sejak
- pertama aku melihatmu.
- 807
- 00:58:58,348 --> 00:59:00,516
- Kau tidak merasa jijik
- denganku, 'kan?
- 808
- 00:59:00,541 --> 00:59:04,130
- Tidak, tentu saja tidak.
- Tentu saja tidak.
- 809
- 00:59:05,896 --> 00:59:08,080
- Bagus.
- 810
- 00:59:11,465 --> 00:59:15,485
- Ini sudah lama sejak aku membuat
- keputusan untuk bercinta...
- 811
- 00:59:15,510 --> 00:59:20,317
- ...dan bagaimana dan
- dengan siapa.
- 812
- 00:59:21,587 --> 00:59:24,593
- Kau mau membantu aku
- menghancurkan kutukan itu?
- 813
- 01:00:17,521 --> 01:00:19,695
- Astaga, bagaimana aku
- bisa begitu kesiangan?
- 814
- 01:00:24,735 --> 01:00:28,030
- Kepalaku rasanya seperti
- meminum lima botol wiski.
- 815
- 01:00:28,200 --> 01:00:30,792
- Apa yang kau lakukan
- padaku semalam, Violet?
- 816
- 01:00:31,277 --> 01:00:33,256
- Astaga.
- 817
- 01:00:34,159 --> 01:00:36,357
- Violet?
- 818
- 01:00:42,259 --> 01:00:46,421
- Tidak, tidak tidak.
- 819
- 01:00:46,450 --> 01:00:48,656
- Tidak. Violet?
- 820
- 01:00:49,841 --> 01:00:51,702
- Sial!
- 821
- 01:00:51,727 --> 01:00:54,512
- Bajingan!
- 822
- 01:00:54,512 --> 01:00:56,485
- Keparat!
- 823
- 01:00:58,287 --> 01:00:59,693
- Sial!
- 824
- 01:01:01,514 --> 01:01:03,768
- Bajingan! Dimana bajuku?
- 825
- 01:01:05,688 --> 01:01:07,920
- Wanita jalang keparat!
- 826
- 01:01:07,945 --> 01:01:10,294
- Puji Tuhan, kau mengacau, Chip!
- 827
- 01:01:10,319 --> 01:01:12,167
- Kau benar-benar mengacau, Chip!
- 828
- 01:01:12,169 --> 01:01:15,604
- Setiap kali wanita cantik datang,
- otakmu berubah menjadi kentang!
- 829
- 01:01:15,606 --> 01:01:17,336
- Sial! Tenanglah!
- 830
- 01:01:17,336 --> 01:01:22,225
- Tenangkan dirimu dalam
- tiga, dua, satu!
- 831
- 01:01:22,225 --> 01:01:25,212
- Tenanglah.
- Tenangkan dirimu.
- 832
- 01:01:25,212 --> 01:01:27,113
- Keparat.
- 833
- 01:01:52,598 --> 01:01:54,600
- Tidak.
- 834
- 01:02:05,621 --> 01:02:07,602
- Liza.
- 835
- 01:02:28,606 --> 01:02:30,305
- Hai./
- Ada masalah, Pak?
- 836
- 01:02:30,305 --> 01:02:32,483
- Ya. Kurasa bisa dikatakan begitu.
- 837
- 01:02:32,483 --> 01:02:35,817
- Dengar, aku ada sedikit masalah...
- 838
- 01:02:35,819 --> 01:02:37,983
- ...dan aku mau tahu apa aku
- bisa meminjam teleponmu?
- 839
- 01:02:37,983 --> 01:02:40,195
- Ada apa dengan telepon
- di kamarmu?
- 840
- 01:02:40,195 --> 01:02:41,981
- Itu rusak.
- 841
- 01:02:41,981 --> 01:02:43,625
- Masalahmu...
- 842
- 01:02:43,627 --> 01:02:48,249
- Itu ada kaitannya dengan
- pesta semalam, mungkin?
- 843
- 01:02:48,274 --> 01:02:51,397
- Apa?/Keponakanku bilang
- padaku semua soal itu.
- 844
- 01:02:51,397 --> 01:02:54,069
- Berkata ada sedikit keributan.
- 845
- 01:02:54,071 --> 01:02:57,640
- Aku minta maaf, tapi jujur aku
- tidak ingat apa-apa.
- 846
- 01:02:57,640 --> 01:02:59,122
- Dia pasti membiusku.
- 847
- 01:02:59,122 --> 01:03:00,408
- Itu...
- 848
- 01:03:00,410 --> 01:03:03,181
- Sial. Itu tepatnya yang dia...
- Dia membiusku.
- 849
- 01:03:03,181 --> 01:03:07,580
- Dengar, semalam aku
- diberikan obat, oke?
- 850
- 01:03:07,580 --> 01:03:10,806
- Dan sekarang, pakaian,
- uang, mobil...
- 851
- 01:03:10,806 --> 01:03:12,189
- ...dan ponselku semua hilang.
- 852
- 01:03:12,189 --> 01:03:13,906
- Tapi jika aku boleh
- meminjam teleponmu...
- 853
- 01:03:13,906 --> 01:03:15,290
- ...aku bisa perbaiki semuanya, oke?
- 854
- 01:03:15,292 --> 01:03:18,200
- Aku hanya perlu melakukan
- satu panggilan telepon.
- 855
- 01:03:29,065 --> 01:03:31,185
- Kau boleh melakukan
- panggilan telepon.
- 856
- 01:03:32,587 --> 01:03:34,493
- Kami punya kotak barang
- hilang-temu.
- 857
- 01:03:34,493 --> 01:03:36,812
- Mungkin kau bisa temukan
- pakaian sementara di sana.
- 858
- 01:03:36,814 --> 01:03:38,901
- Itu akan sangat bagus.
- Terima kasih.
- 859
- 01:03:38,901 --> 01:03:40,672
- Kau harus menekan sembilan
- terlebih dulu.
- 860
- 01:03:40,672 --> 01:03:42,384
- Oke.
- 861
- 01:03:50,269 --> 01:03:52,040
- <i>Siapa ini?</i>/
- Menurutmu siapa?
- 862
- 01:03:52,040 --> 01:03:53,829
- <i>Chip? Kau di mana?</i>
- 863
- 01:03:53,831 --> 01:03:55,045
- <i>Aku berusaha menghubungimu
- sepanjang pagi.</i>
- 864
- 01:03:55,045 --> 01:03:57,414
- Kau tahu aku dimana. Pertanyaannya
- adalah di mana kau sekarang?
- 865
- 01:03:57,414 --> 01:03:59,727
- <i>Aku baru kembali dari
- menginap di rumah sakit...</i>
- 866
- 01:03:59,752 --> 01:04:01,278
- <i>...terima kasih untukmu
- keparat.</i>
- 867
- 01:04:01,278 --> 01:04:03,405
- <i>Dan sekarang polisi menanyakan
- aku dan Camaro disita...</i>
- 868
- 01:04:03,407 --> 01:04:05,106
- <i>...lalu kau membawa mobil
- dan juga uangku.</i>
- 869
- 01:04:05,108 --> 01:04:10,216
- <i>Sekarang, kau di mana?
- Chip?</i>
- 870
- 01:04:10,414 --> 01:04:11,958
- <i>Kau dengar aku?</i>
- 871
- 01:04:11,958 --> 01:04:14,253
- <i>Chip, kau di sana?</i>
- 872
- 01:04:14,253 --> 01:04:16,425
- <i>Jika kau tak kembali ke trailer
- ini dalam 30 menit...</i>
- 873
- 01:04:16,425 --> 01:04:18,670
- <i>...dengan mobil dan uangku,
- aku akan mencarimu.</i>
- 874
- 01:04:18,670 --> 01:04:21,594
- <i>Aku akan memburumu dan
- memotong kelaminmu...</i>
- 875
- 01:04:21,594 --> 01:04:23,805
- <i>...lalu menjadikan itu
- makanan anjing tetangga.</i>
- 876
- 01:04:23,805 --> 01:04:25,788
- <i>Kau dengar aku? Jangan pikir
- aku takkan melakukannya.</i>
- 877
- 01:04:25,788 --> 01:04:27,834
- <i>Aku akan temukan kau, Chip.
- Aku bersumpah demi Tuhan.</i>
- 878
- 01:04:27,834 --> 01:04:29,193
- <i>Kau mendengarkan aku?</i>
- 879
- 01:04:29,193 --> 01:04:31,847
- Kabar buruk, Tn. Delacroix?
- 880
- 01:04:32,058 --> 01:04:34,269
- Ya, bisa dikatakan begitu.
- 881
- 01:04:34,271 --> 01:04:35,744
- Pesta yang dilihat keponakanmu ini...
- 882
- 01:04:35,744 --> 01:04:37,858
- Apa dia melihat orang
- yang masuk ke kamarku?
- 883
- 01:04:37,858 --> 01:04:40,852
- Hadi bilang ada banyak orang
- keluar-masuk semalam.
- 884
- 01:04:40,852 --> 01:04:43,311
- Dia menyebutkan satu wanita
- secara khusus.
- 885
- 01:04:43,313 --> 01:04:45,338
- Berkata wanita itu...
- 886
- 01:04:47,257 --> 01:04:49,084
- Kau tahu?
- 887
- 01:04:49,084 --> 01:04:52,153
- Aku tidak tahu. Apa dia bilang
- seperti apa penampilan wanita itu?
- 888
- 01:04:52,155 --> 01:04:54,720
- Hadi bilang dia seperti
- mayat hidup.
- 889
- 01:04:54,720 --> 01:04:56,234
- Mayat hidup.
- 890
- 01:04:56,234 --> 01:04:59,798
- Kau tahu, kulit pucat dan
- riasan hitam.
- 891
- 01:05:03,304 --> 01:05:05,378
- Sial.
- 892
- 01:05:10,572 --> 01:05:12,873
- Itu mobilmu yang ada di luar?
- 893
- 01:05:13,037 --> 01:05:15,482
- Ya, benar. Kenapa?
- 894
- 01:05:15,801 --> 01:05:18,139
- Aku minta maaf soal ini, Pak.
- 895
- 01:05:18,139 --> 01:05:21,073
- Maaf soal apa, Tn. Delacroix?
- 896
- 01:05:25,427 --> 01:05:28,503
- Tolong jangan mati...
- 897
- 01:05:44,695 --> 01:05:46,174
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 898
- 01:05:46,176 --> 01:05:47,943
- Aku benar-benar minta maaf.
- Sungguh.
- 899
- 01:05:47,945 --> 01:05:50,270
- Tapi aku dalam masalah dan
- aku butuh mobilmu.
- 900
- 01:05:50,270 --> 01:05:51,468
- Tidak!
- 901
- 01:05:51,468 --> 01:05:54,372
- Dan beberapa dolar seandainya
- mobilmu kehabisan bensin.
- 902
- 01:05:58,594 --> 01:05:59,981
- Tolong jangan lihat
- aku seperti itu.
- 903
- 01:06:00,006 --> 01:06:02,081
- Aku juga tak mau melakukan ini, oke?
- 904
- 01:06:10,099 --> 01:06:11,949
- Sialan. Bagus.
- 905
- 01:06:11,949 --> 01:06:13,490
- Tak berguna.
- 906
- 01:06:46,506 --> 01:06:47,948
- Bajingan!
- 907
- 01:06:55,549 --> 01:06:58,213
- <i>Kau menghubungi White
- Rose Motel di Route 41.</i>
- 908
- 01:06:58,215 --> 01:07:00,267
- <i>Kami tidak ada untuk menerima
- reservasimu saat ini.</i>
- 909
- 01:07:00,267 --> 01:07:01,883
- <i>Tinggalkan nama dan
- nomor teleponmu.</i>
- 910
- 01:07:01,885 --> 01:07:03,969
- <i>Kami akan segera menghubungimu
- secepatnya.</i>
- 911
- 01:07:03,969 --> 01:07:05,496
- <i>Semoga harimu indah.</i>
- 912
- 01:07:41,963 --> 01:07:44,952
- Halo, Amy.
- 913
- 01:07:45,121 --> 01:07:48,096
- Ada yang bisa aku bantu?/
- Kau tahu, kuharap begitu.
- 914
- 01:07:48,096 --> 01:07:50,188
- Aku mencari wanita yang
- bekerja di sini semalam.
- 915
- 01:07:50,188 --> 01:07:52,175
- Kurus, berambut hitam,
- terlihat agak gotik.
- 916
- 01:07:52,175 --> 01:07:54,849
- Maksudmu, Monica?/
- Ya, Monica.
- 917
- 01:07:54,849 --> 01:07:56,636
- Apa kau tahu dimana dia berada?
- 918
- 01:07:56,636 --> 01:07:59,928
- Tidakkah kau terlalu tua
- untuk berurusan dengannya?
- 919
- 01:07:59,928 --> 01:08:01,807
- Aku bahkan belum 30 tahun.
- 920
- 01:08:01,807 --> 01:08:04,027
- Itu cukup menipuku.
- 921
- 01:08:04,027 --> 01:08:06,414
- Mungkin karena pakaian
- yang kau kenakan.
- 922
- 01:08:06,416 --> 01:08:07,829
- Terima kasih banyak.
- 923
- 01:08:07,829 --> 01:08:09,584
- Kau sendiri juga tak
- terlalu buruk.
- 924
- 01:08:09,584 --> 01:08:11,159
- Bagus.
- 925
- 01:08:11,159 --> 01:08:13,892
- Kau mau ke belakang
- dan memberiku oral seks?
- 926
- 01:08:16,387 --> 01:08:20,522
- Itu tawaran yang mengesankan,
- tapi aku buru-buru,
- 927
- 01:08:20,547 --> 01:08:23,198
- Dan ini sangat penting jika aku
- bisa bicara dengan Monica sekarang.
- 928
- 01:08:23,200 --> 01:08:26,509
- Aku bisa beritahu kau tepatnya
- dimana bisa menemukan pelacur itu...
- 929
- 01:08:26,509 --> 01:08:28,937
- ...dan aku tak peduli jika
- kau seorang penguntit.
- 930
- 01:08:28,939 --> 01:08:30,338
- Kau bisa penggal kepalanya...
- 931
- 01:08:30,340 --> 01:08:33,275
- ...dan aku tak peduli jika
- kau membuangnya ke toilet.
- 932
- 01:08:33,597 --> 01:08:36,179
- Tapi informasi itu tidak gratis.
- 933
- 01:08:36,353 --> 01:08:38,046
- Amy, dengar, aku hanya
- punya beberapa dolar.
- 934
- 01:08:38,048 --> 01:08:41,558
- Tapi aku bersedia untuk.../
- Aku tidak mencari uang.
- 935
- 01:08:41,558 --> 01:08:43,799
- Apa yang kau inginkan?
- 936
- 01:08:49,926 --> 01:08:52,759
- Untungnya bagimu aku lupa
- memakai celana dalam hari ini.
- 937
- 01:08:52,759 --> 01:08:55,430
- Jika tidak itu sedikit
- berkeringat dibawah sana.
- 938
- 01:08:55,432 --> 01:08:57,665
- Jika aku melakukan ini, kau akan
- beritahu aku dimana Monica?
- 939
- 01:08:57,667 --> 01:08:59,061
- Astaga, kau idiot.
- 940
- 01:08:59,061 --> 01:09:01,391
- Bukankah itu yang aku katakan?
- 941
- 01:09:01,391 --> 01:09:04,420
- Ya. Kurasa begitu.
- 942
- 01:09:04,420 --> 01:09:08,409
- Ayo, cepat.
- Aku tak punya waktu seharian.
- 943
- 01:11:02,292 --> 01:11:06,078
- Astaga, lihatlah siapa ini.
- 944
- 01:11:07,103 --> 01:11:10,566
- Jatuhkan tongkat golf itu, bodoh.
- 945
- 01:11:12,817 --> 01:11:14,946
- Senjata yang bagus.
- 946
- 01:11:15,134 --> 01:11:17,201
- Kau menyukainya?
- 947
- 01:11:17,201 --> 01:11:20,875
- Aku mencurinya dari orang bodoh
- yang aku bius semalam.
- 948
- 01:11:24,026 --> 01:11:25,207
- Hei, sayang.
- 949
- 01:11:25,207 --> 01:11:28,608
- Bagus, kau belum
- mulai tanpa aku.
- 950
- 01:11:29,922 --> 01:11:31,876
- Apa-apaan ini? Kau beritahu
- mereka aku datang?
- 951
- 01:11:31,876 --> 01:11:36,119
- Wow, jenius, kau sudah tahu.
- 952
- 01:11:36,119 --> 01:11:41,027
- Kemampuan detektifmu sama
- seperti kemampuan oral seksmu.
- 953
- 01:11:50,993 --> 01:11:52,607
- Bagus!
- 954
- 01:11:52,609 --> 01:11:53,841
- Ini seharusnya menarik!
- 955
- 01:11:53,843 --> 01:11:56,191
- Aku pulang kerja lebih
- awal untuk melihat ini.
- 956
- 01:11:56,191 --> 01:11:58,210
- Sebaiknya setimpal.
- 957
- 01:11:59,181 --> 01:12:01,235
- Dimana jalang itu berada?
- 958
- 01:12:04,369 --> 01:12:07,925
- Berikan aku waktu, Amy, astaga.
- 959
- 01:12:14,791 --> 01:12:16,931
- Tolong aku.
- 960
- 01:12:21,974 --> 01:12:23,671
- Chip.
- 961
- 01:12:23,671 --> 01:12:26,107
- Kudengar kau datang.
- 962
- 01:12:26,109 --> 01:12:27,879
- Bagaimana si tua Cody hari ini?
- 963
- 01:12:27,879 --> 01:12:30,311
- Tak bisa ereksi seperti biasanya.
- 964
- 01:12:30,313 --> 01:12:32,676
- Kenapa kau masih bercinta
- untuk uang, Monica?
- 965
- 01:12:32,676 --> 01:12:35,531
- Kau kaya sekarang./
- Itu uang gampang, gendut.
- 966
- 01:12:35,531 --> 01:12:37,645
- Dia memang orang sungguhan.
- 967
- 01:12:37,645 --> 01:12:41,373
- 68,000 jumlah yang banyak.
- tapi tak cukup untuk uang pensiunan.
- 968
- 01:12:46,340 --> 01:12:48,972
- Kau suka pemandangannya, ya?
- 969
- 01:12:48,972 --> 01:12:51,306
- Kau sebaiknya menikmatinya.
- 970
- 01:12:51,306 --> 01:12:54,531
- Ini adalah payudara terakhir
- yang akan kau lihat.
- 971
- 01:12:55,849 --> 01:12:59,063
- Kau seharusnya tetap
- di ranjang pagi ini, Chip
- 972
- 01:12:59,063 --> 01:13:02,089
- Seperti yang seharusnya.
- 973
- 01:13:02,351 --> 01:13:06,520
- Kau lari ke tempat lain.
- 974
- 01:13:06,749 --> 01:13:09,303
- Ke mana saja selain
- datang ke sini.
- 975
- 01:13:09,510 --> 01:13:14,488
- Datang ke sini adalah keputusan
- terbodoh yang pernah kau buat.
- 976
- 01:13:15,044 --> 01:13:16,926
- Biar aku lihat itu.
- 977
- 01:13:27,102 --> 01:13:30,037
- Aku yakin orang bodoh ini
- sangat kesal denganku.
- 978
- 01:13:31,434 --> 01:13:33,441
- Jika kau mau bunuh aku,
- lakukanlah.
- 979
- 01:13:33,443 --> 01:13:36,795
- Kau menyerah secepat ini, pengecut?
- 980
- 01:13:39,070 --> 01:13:41,372
- Aku belum akan
- membunuhmu sekarang.
- 981
- 01:13:41,372 --> 01:13:44,846
- kami akan sedikit bersenang-senang
- denganmu terlebih dulu.
- 982
- 01:13:45,446 --> 01:13:49,669
- Kesenangan untuk kami semua.
- 983
- 01:13:54,624 --> 01:13:55,870
- Hei!
- 984
- 01:13:57,353 --> 01:14:01,183
- Siapa yang pengecut sekarang?
- 985
- 01:14:01,183 --> 01:14:03,538
- Sekarang berikan uangku,
- pakaianku,
- 986
- 01:14:03,540 --> 01:14:06,274
- Dompet dan juga kunci mobilku!
- 987
- 01:14:50,013 --> 01:14:53,493
- Silakan lakukan hal
- bodoh lagi, Chip.
- 988
- 01:14:53,493 --> 01:14:56,806
- Karena aku sangat ingin
- menembak tempurung kakimu.
- 989
- 01:14:57,734 --> 01:14:59,719
- Anak itu.
- 990
- 01:15:00,106 --> 01:15:01,984
- Anak?
- 991
- 01:15:01,984 --> 01:15:05,695
- Maksudmu anak bodoh yang
- datang di waktu yang tepat?
- 992
- 01:15:05,801 --> 01:15:07,663
- Dia tetangga.
- 993
- 01:15:07,663 --> 01:15:09,827
- Aku memintanya pulang.
- 994
- 01:15:09,852 --> 01:15:12,770
- Ibu pulang, semuanya./
- Hei, sayang.
- 995
- 01:15:12,795 --> 01:15:14,464
- Persiapan pesta.
- 996
- 01:15:17,618 --> 01:15:20,288
- Lihat siapa yang akhirnya sadar.
- 997
- 01:15:20,288 --> 01:15:22,378
- Kau siap berpesta, Chip?
- 998
- 01:15:22,378 --> 01:15:24,583
- Kurasa aku tidak tertarik.
- 999
- 01:15:26,839 --> 01:15:29,362
- Kau adalah tamu kehormatan.
- 1000
- 01:15:32,762 --> 01:15:34,965
- Itu untuk memukulku, Chip.
- 1001
- 01:15:34,965 --> 01:15:36,663
- Dan ini..
- 1002
- 01:15:38,082 --> 01:15:40,743
- Itu karena mencoba
- melarikan diri.
- 1003
- 01:15:40,970 --> 01:15:42,146
- Ini...
- 1004
- 01:15:43,378 --> 01:15:48,340
- Itu karena aku mau
- melakukannya.
- 1005
- 01:15:48,517 --> 01:15:51,794
- Buat dia kembali duduk
- di kursi, Leroy.
- 1006
- 01:15:53,318 --> 01:15:55,546
- Astaga, dasar bodoh.
- 1007
- 01:15:58,277 --> 01:16:00,525
- Terima kasih untukmu
- dan uangmu, Chip
- 1008
- 01:16:00,525 --> 01:16:03,495
- Kami bisa berpesta malam ini.
- 1009
- 01:16:03,495 --> 01:16:07,860
- Dan semakin kami berpesta,
- semakin buruk keadaanmu.
- 1010
- 01:16:09,611 --> 01:16:10,745
- Kenapa?
- 1011
- 01:16:10,770 --> 01:16:12,225
- Kau yang datang
- mencari masalah.
- 1012
- 01:16:12,225 --> 01:16:15,661
- Kau seharusnya tanyakan
- dirimu sendiri.
- 1013
- 01:16:16,415 --> 01:16:18,519
- Kenapa kau membunuhnya?
- 1014
- 01:16:18,519 --> 01:16:23,235
- Aku membunuhnya
- karena dia cerewet.
- 1015
- 01:16:23,812 --> 01:16:26,066
- Bukan orang emo, tentunya.
- 1016
- 01:16:26,066 --> 01:16:29,586
- Dan juga bukan jagoan.
- 1017
- 01:16:29,586 --> 01:16:34,544
- Dan kau seharusnya yang
- ditangkap untuk itu.
- 1018
- 01:16:34,544 --> 01:16:38,727
- Polisi datang, lalu melihatmu
- dan jasadnya di kamar itu...
- 1019
- 01:16:38,727 --> 01:16:40,795
- ...lalu memasukkanmu ke penjara.
- 1020
- 01:16:40,797 --> 01:16:44,381
- Tak ada yang percaya saat kau mulai
- menangis soal kehilangan uang.
- 1021
- 01:16:44,381 --> 01:16:47,240
- Lalu kenapa kau mengambil
- pakaian dan mobilku?
- 1022
- 01:16:47,240 --> 01:16:50,006
- Aku tak mau kau melarikan
- diri dari tempat kejadian, bodoh.
- 1023
- 01:16:50,006 --> 01:16:51,939
- Itu tak masuk akal.
- 1024
- 01:16:51,941 --> 01:16:53,766
- Polisi akan bertanya apa yang
- terjadi dengan barang-barangku...
- 1025
- 01:16:53,766 --> 01:16:56,043
- ...dan itu justru membuatku
- terlihat seperti dijebak.
- 1026
- 01:16:56,045 --> 01:16:58,732
- Kami saat itu sangat teler, keparat.
- 1027
- 01:16:58,732 --> 01:17:01,549
- Itu terlihat sepeti ide bagus
- pada saat itu.
- 1028
- 01:17:02,914 --> 01:17:05,956
- Siapa yang bodoh sekarang?
- 1029
- 01:17:07,854 --> 01:17:12,483
- Dengan sikap itu takkan membuat
- malammu menjadi lebih mudah.
- 1030
- 01:17:15,229 --> 01:17:19,622
- Ada pertanyaan bodoh lagi
- sebelum kita mulai pestanya?
- 1031
- 01:17:19,622 --> 01:17:21,638
- Ya.
- 1032
- 01:17:22,078 --> 01:17:25,239
- Bisa kau tolong lepaskan aku?
- 1033
- 01:17:29,917 --> 01:17:31,935
- Dasar bodoh!
- 1034
- 01:17:32,815 --> 01:17:35,016
- "Bisa kau lepaskan aku?"
- 1035
- 01:17:35,018 --> 01:17:37,465
- Jika itu hanya soal uang, Chip
- 1036
- 01:17:37,465 --> 01:17:40,221
- Aku mungkin pertimbangkan itu.
- 1037
- 01:17:40,223 --> 01:17:42,612
- Tapi orang sepertimu,
- tidak...
- 1038
- 01:17:42,612 --> 01:17:44,958
- Kau tak akan melupakan
- seorang wanita.
- 1039
- 01:17:44,958 --> 01:17:48,029
- Mungkin butuh waktu, tapi kau
- akan kembali untuk balas dendam...
- 1040
- 01:17:48,031 --> 01:17:50,103
- ...dan aku tak bisa biarkan itu.
- 1041
- 01:17:50,733 --> 01:17:53,298
- Ditambah, aku menikmati
- membunuhmu...
- 1042
- 01:17:53,298 --> 01:17:55,937
- ...karena aku menyukainya.
- 1043
- 01:17:59,281 --> 01:18:02,479
- Kencangkan musiknya agar aku
- tak mendengar tangisannya.
- 1044
- 01:18:02,720 --> 01:18:05,413
- Dan siapkan aku kokainnya.
- 1045
- 01:18:05,415 --> 01:18:07,982
- Ini akan menjadi
- malam yang panjang.
- 1046
- 01:18:09,704 --> 01:18:10,818
- Bajingan!
- 1047
- 01:18:45,892 --> 01:18:48,220
- Aku tidak takut apa-apa!
- 1048
- 01:18:54,038 --> 01:18:55,475
- Apa itu sakit?
- 1049
- 01:19:06,321 --> 01:19:09,553
- Aku merasa kasihan
- denganmu, Chip.
- 1050
- 01:19:09,553 --> 01:19:11,879
- Kami akan keluarkan
- kau dari penderitaanmu.
- 1051
- 01:19:31,663 --> 01:19:34,851
- Kau berada dalam
- kekacauan besar, Chip.
- 1052
- 01:19:40,361 --> 01:19:43,799
- Aku minta maaf atas apa
- yang terjadi kepadamu, Violet.
- 1053
- 01:19:43,799 --> 01:19:45,981
- Aku tahu, sayang.
- 1054
- 01:19:45,981 --> 01:19:48,805
- Itu bukan salahmu.
- Kau sudah berusaha.
- 1055
- 01:19:49,809 --> 01:19:52,737
- Kita seharusnya menjauh
- dan memulai awal yang baru.
- 1056
- 01:19:55,183 --> 01:19:58,092
- Sekarang lihatlah. Aku bahkan tak
- bisa menggunakannya. Itu rusak.
- 1057
- 01:19:58,092 --> 01:20:00,654
- Itu hanya sedikit darah.
- 1058
- 01:20:01,084 --> 01:20:04,401
- Semua uang mengandung
- darah, bagaimana pun itu.
- 1059
- 01:20:04,894 --> 01:20:07,583
- Akan disayangkan jika
- dibiarkan seperti itu.
- 1060
- 01:20:09,627 --> 01:20:11,881
- Aku lebih memilih memilikimu.
- 1061
- 01:20:13,476 --> 01:20:15,910
- Aku tahu, Chip.
- 1062
- 01:20:15,910 --> 01:20:18,822
- Tapi tak bisa terjadi sekarang.
- 1063
- 01:20:24,314 --> 01:20:27,534
- Dimana kita? Ini...
- 1064
- 01:20:31,593 --> 01:20:33,424
- Sial, aku mati, 'kan?
- 1065
- 01:20:33,424 --> 01:20:38,006
- Belum, tapi kau akan mati
- jika tidak bangun.
- 1066
- 01:20:38,006 --> 01:20:42,688
- Aku sudah bilang, kau harus mulai
- belajar membela dirimu sendiri.
- 1067
- 01:20:42,688 --> 01:20:46,164
- Jika tidak, kau akan
- dimakan hidup-hidup.
- 1068
- 01:20:46,164 --> 01:20:50,100
- Dan itu tepatnya yang akan terjadi
- jika kau tidak bangun.
- 1069
- 01:20:55,116 --> 01:20:57,258
- Jadi, bangunlah.
- 1070
- 01:20:58,547 --> 01:21:00,454
- Aku bilang bangun.
- 1071
- 01:21:01,546 --> 01:21:03,324
- Liza?
- 1072
- 01:21:04,492 --> 01:21:06,560
- Astaga, lihatlah dirimu.
- 1073
- 01:21:06,562 --> 01:21:08,783
- Mereka benar-benar menghajarmu
- habis-habisan, ya?
- 1074
- 01:21:12,760 --> 01:21:16,465
- Mereka menyuruhku pakai sendal jepit?
- Mereka memang sudah gila.
- 1075
- 01:21:17,438 --> 01:21:19,167
- Tolong bilang padaku
- kelaminmu baik-baik saja.
- 1076
- 01:21:19,167 --> 01:21:20,753
- Bagaimana kau temukan aku?
- 1077
- 01:21:20,753 --> 01:21:22,988
- Aku sudah bilang padamu
- akan memburumu.
- 1078
- 01:21:22,988 --> 01:21:24,879
- Apa? Kau tak percaya aku?
- 1079
- 01:21:24,881 --> 01:21:27,016
- Dengar, mereka orang gila.
- 1080
- 01:21:28,702 --> 01:21:31,379
- Kau tak tahu apa-apa
- soal kegilaan, sayang.
- 1081
- 01:21:32,190 --> 01:21:33,785
- Dimana uangnya?
- 1082
- 01:21:33,785 --> 01:21:36,174
- Aku tidak tahu.
- Mereka mengambilnya.
- 1083
- 01:21:36,174 --> 01:21:38,477
- Siapa kau?
- 1084
- 01:21:42,847 --> 01:21:46,194
- Orang dewasa sedang
- sedikit berbicara di sini.
- 1085
- 01:21:47,330 --> 01:21:49,945
- Aku akan mengurusimu nanti.
- 1086
- 01:22:00,916 --> 01:22:04,503
- Kau tidak tahu sedang
- berhadapan dengan siapa.
- 1087
- 01:22:08,923 --> 01:22:10,972
- Kurasa aku tahu.
- 1088
- 01:22:11,922 --> 01:22:14,353
- Aku hanya tidak peduli.
- 1089
- 01:22:15,382 --> 01:22:17,428
- Ini sudah cukup.
- 1090
- 01:22:17,428 --> 01:22:20,214
- Bunuh mereka berdua, Leroy.
- 1091
- 01:22:20,733 --> 01:22:23,480
- Wanita yang memberikan perintah.
- Aku suka itu.
- 1092
- 01:22:23,480 --> 01:22:25,706
- Jika kau tanya aku, seharusnya lebih
- banyak seperti kita di dunia.
- 1093
- 01:22:25,708 --> 01:22:29,252
- Tapi di sini, saat ini...
- 1094
- 01:22:29,512 --> 01:22:31,735
- Aku ratunya.
- 1095
- 01:22:33,728 --> 01:22:38,293
- Turunkan senjata itu sebelum
- seseorang menembak penismu, Leroy.
- 1096
- 01:22:38,453 --> 01:22:40,238
- Persetan denganmu!
- 1097
- 01:22:43,095 --> 01:22:44,893
- Aku sudah peringatkan kau.
- 1098
- 01:22:54,769 --> 01:22:56,203
- Astaga!
- 1099
- 01:22:56,205 --> 01:22:58,092
- Astaga!
- 1100
- 01:23:06,705 --> 01:23:08,625
- Hei, Chip.
- 1101
- 01:23:08,793 --> 01:23:10,491
- Hei, Dwayne.
- 1102
- 01:23:13,407 --> 01:23:14,822
- Astaga.
- 1103
- 01:23:14,824 --> 01:23:17,827
- Ya, itu benar.
- 1104
- 01:23:40,639 --> 01:23:42,861
- Yang benar saja.
- 1105
- 01:23:46,465 --> 01:23:50,238
- Astaga, Chip, berdirilah dari sana
- sebelum kau terkena AIDS.
- 1106
- 01:23:50,573 --> 01:23:54,031
- Dimana uangku?
- 1107
- 01:23:54,220 --> 01:23:57,092
- Di kotak di bawah ranjang.
- 1108
- 01:23:57,092 --> 01:23:58,655
- Ambillah.
- 1109
- 01:23:58,655 --> 01:24:01,951
- Bawa dia dan pergi dari sini.
- 1110
- 01:24:02,405 --> 01:24:07,741
- Terima kasih sudah
- berikan aku izin...
- 1111
- 01:24:07,743 --> 01:24:11,278
- ...untuk mengambil kembali
- apa yang menjadi milikku!
- 1112
- 01:24:12,288 --> 01:24:13,985
- Dwayne?
- 1113
- 01:24:14,084 --> 01:24:15,755
- Disana kau rupanya.
- 1114
- 01:24:15,851 --> 01:24:17,693
- Periksalah itu untukku, mengerti?
- 1115
- 01:24:17,780 --> 01:24:19,413
- Kau sangat cantik.
- 1116
- 01:24:19,508 --> 01:24:23,176
- Baiklah, kita juga tidak akan
- membuat mereka tetap hidup.
- 1117
- 01:24:23,292 --> 01:24:25,335
- Pergilah, lakukan apa yang
- harus kau lakukan.
- 1118
- 01:24:28,596 --> 01:24:31,549
- Cepatlah, Kakak.
- Kita tak punya banyak waktu.
- 1119
- 01:24:31,549 --> 01:24:33,840
- Aku butuh privasi.
- 1120
- 01:24:33,840 --> 01:24:36,452
- Astaga, baiklah.
- Bawa mereka ke sana.
- 1121
- 01:24:36,452 --> 01:24:39,188
- Ambil uangku saat kau selesai.
- Aku mau bicara dengan Chip.
- 1122
- 01:24:39,861 --> 01:24:41,275
- Jangan sentuh aku.
- 1123
- 01:24:41,277 --> 01:24:43,100
- Jangan. Tidak. Lepas.../
- Tidak!
- 1124
- 01:24:43,125 --> 01:24:46,413
- Tidak! Hentikan!
- Lepaskan aku!
- 1125
- 01:24:46,415 --> 01:24:48,235
- Lepas. Chip!
- 1126
- 01:24:48,235 --> 01:24:50,752
- Chip, ayolah. Chip.
- 1127
- 01:24:57,365 --> 01:24:59,256
- Sangat menyebalkan.
- 1128
- 01:25:01,696 --> 01:25:03,301
- Dimana, siapa pun namanya itu?
- 1129
- 01:25:03,301 --> 01:25:04,991
- Pelacur dari bagasi?
- 1130
- 01:25:04,991 --> 01:25:07,650
- Maksudmu Violet?/
- Ya, terserahlah.
- 1131
- 01:25:07,650 --> 01:25:10,969
- Dia mati.
- Mereka membunuhnya.
- 1132
- 01:25:14,524 --> 01:25:17,345
- Kau memang keparat.
- 1133
- 01:25:17,513 --> 01:25:19,795
- Serius?
- 1134
- 01:25:19,795 --> 01:25:22,316
- Semalam tanpa aku dan kau
- terjatuh pada wanita lain?
- 1135
- 01:25:22,318 --> 01:25:24,672
- Apa kau bercanda?
- 1136
- 01:25:24,883 --> 01:25:26,911
- Kau memukul belakang
- kepalaku.
- 1137
- 01:25:26,911 --> 01:25:28,555
- Kau mencuri uangku.
- 1138
- 01:25:28,557 --> 01:25:30,022
- Kau selingkuhi aku dengan pelacur.
- 1139
- 01:25:30,022 --> 01:25:32,532
- Ini bukan yang aku sebut
- hubungan yang sehat, Chip.
- 1140
- 01:25:32,532 --> 01:25:33,714
- Itu benar sekali.
- 1141
- 01:25:33,714 --> 01:25:36,284
- Dwayne bilang aku sebaiknya
- membunuhmu.
- 1142
- 01:25:36,284 --> 01:25:38,767
- Berkata aku bisa menjebakmu
- untuk semuanya.
- 1143
- 01:25:38,767 --> 01:25:41,433
- Keluarga McKenzie,
- semua orang di sini,
- 1144
- 01:25:41,433 --> 01:25:43,903
- Bahkan pelacur pecandu yang mati.
- 1145
- 01:25:44,085 --> 01:25:46,807
- Dia sepenuhnya salah.
- 1146
- 01:25:50,779 --> 01:25:53,280
- Dwayne punya ide-ide
- aneh soal sesuatu.
- 1147
- 01:25:53,282 --> 01:25:55,585
- Aku memang sedikit
- tidak waras,
- 1148
- 01:25:55,610 --> 01:25:57,751
- Tapi berpikir untuk pergi
- bersama Dwayne...
- 1149
- 01:25:57,753 --> 01:25:59,762
- Itu tidak sepenuhnya menggoda.
- 1150
- 01:26:00,145 --> 01:26:01,519
- Aku memang gila,
- 1151
- 01:26:01,519 --> 01:26:05,862
- Tapi aku tidak gila untuk melakukan
- incest, khususnya dengan dia.
- 1152
- 01:26:06,754 --> 01:26:09,614
- Dia tak memahami dinamika kita.
- 1153
- 01:26:09,614 --> 01:26:12,320
- Kebiasaan kita.
- 1154
- 01:26:12,980 --> 01:26:16,003
- Jika orang lain mencuri uangku,
- mereka sudah mati sekarang.
- 1155
- 01:26:16,005 --> 01:26:18,387
- Astaga, Chip, aku mencintaimu.
- 1156
- 01:26:21,343 --> 01:26:22,821
- Benarkah?
- 1157
- 01:26:22,821 --> 01:26:25,777
- Ya. Tentu saja.
- 1158
- 01:26:26,675 --> 01:26:29,827
- Kau tak pernah mengatakan
- itu kepadaku sebelumnya.
- 1159
- 01:26:32,552 --> 01:26:37,687
- Aku mengerti, oke?
- Aku tahu apa yang terjadi.
- 1160
- 01:26:37,687 --> 01:26:39,693
- Kau takut.
- 1161
- 01:26:39,695 --> 01:26:43,529
- Kau panik seperti anak
- anjing saat hari kemerdekaan.
- 1162
- 01:26:43,529 --> 01:26:47,502
- Kembang api sedikit
- berlebihan untuknya. Benar?
- 1163
- 01:26:48,127 --> 01:26:50,737
- Tapi sebagai pemilik anjing itu...
- 1164
- 01:26:50,739 --> 01:26:52,466
- Kau punya beberapa pilihan.
- 1165
- 01:26:52,466 --> 01:26:53,941
- Kau bisa melepasnya,
- 1166
- 01:26:53,943 --> 01:26:56,405
- Kau bisa memburunya
- lalu membunuhnya,
- 1167
- 01:26:56,405 --> 01:26:58,478
- Atau kau bisa membuatnya disiplin.
- 1168
- 01:26:58,480 --> 01:27:02,039
- Mengajarinya tiarap atau apapun
- yang harus dilakukan.
- 1169
- 01:27:02,597 --> 01:27:07,637
- Jadi, Chip, apa pilihan
- yang kau inginkan?
- 1170
- 01:27:08,535 --> 01:27:11,325
- Violet bilang selalu ada
- pilihan lain.
- 1171
- 01:27:12,346 --> 01:27:15,299
- Dia berkata begitu, ya?
- 1172
- 01:27:15,725 --> 01:27:18,528
- Dan apa pilihannya?
- 1173
- 01:27:20,410 --> 01:27:25,772
- Aku bukan anjingmu, Liza,
- dan kau bukan pemilikku.
- 1174
- 01:27:30,865 --> 01:27:33,071
- Kau mau ke mana?
- 1175
- 01:27:33,071 --> 01:27:35,148
- Pergi.
- 1176
- 01:27:35,150 --> 01:27:37,497
- Kau tak boleh tinggalkan aku.
- 1177
- 01:27:41,393 --> 01:27:43,452
- Ya, aku meninggalkanmu.
- 1178
- 01:27:43,452 --> 01:27:45,726
- Bagaimana dengan uangnya?
- 1179
- 01:27:49,083 --> 01:27:50,499
- Hei!
- 1180
- 01:27:50,523 --> 01:27:53,179
- Kau tak boleh berpaling
- dariku seperti itu.
- 1181
- 01:27:53,179 --> 01:27:55,369
- Kau akan berhenti dan
- dan kau akan berputar...
- 1182
- 01:27:55,371 --> 01:27:57,966
- ...lalu kau akan kembali
- kepadaku.
- 1183
- 01:27:58,132 --> 01:28:00,311
- Kemudian, kau akan mencium
- punggung tanganku.
- 1184
- 01:28:00,311 --> 01:28:02,840
- Memohon pengampunanku.
- 1185
- 01:28:03,152 --> 01:28:06,238
- Karena langkah yang kau
- ambil berikutnya...
- 1186
- 01:28:10,184 --> 01:28:12,619
- Itu akan menjadi
- langkah terakhirmu.
- 1187
- 01:28:23,465 --> 01:28:25,537
- Kerja bagus, Dik.
- 1188
- 01:28:37,259 --> 01:28:39,352
- Aku minta maaf, Liza.
- 1189
- 01:28:45,671 --> 01:28:48,121
- Aku tak mau melakukannya.
- 1190
- 01:29:31,922 --> 01:29:34,099
- Tak apa.
- 1191
- 01:29:34,492 --> 01:29:36,503
- Biasanya, aku tak bisa
- ereksi dua kali seperti ini,
- 1192
- 01:29:36,505 --> 01:29:39,308
- Tapi kau sangat cantik.
- 1193
- 01:29:39,852 --> 01:29:42,743
- Itu takkan menjadi masalah
- untukku.
- 1194
- 01:29:43,454 --> 01:29:45,777
- Kau sangat cantik.
- 1195
- 01:29:46,517 --> 01:29:48,848
- Aku akan sangat menikmati
- melakukan ini.
- 1196
- 01:29:54,638 --> 01:29:56,562
- Astaga!
- 1197
- 01:29:56,562 --> 01:30:00,119
- Kau selamatkan aku dari
- orang cabul keparat itu!
- 1198
- 01:30:00,119 --> 01:30:02,763
- Astaga, terima kasih.
- 1199
- 01:30:04,490 --> 01:30:09,544
- Dengar, aku tahu aku melakukan
- hal yang sangat buruk, oke?
- 1200
- 01:30:09,544 --> 01:30:11,561
- Hanya saja...
- 1201
- 01:30:11,561 --> 01:30:13,440
- Seperti itulah aku.
- 1202
- 01:30:13,442 --> 01:30:15,196
- Aku tak bisa membantahnya.
- 1203
- 01:30:15,196 --> 01:30:17,607
- Aku minta maaf, mengerti?
- 1204
- 01:30:18,244 --> 01:30:20,847
- Ini berakhir sekarang, Chip.
- 1205
- 01:30:21,346 --> 01:30:23,584
- Kau selamatkan aku.
- 1206
- 01:30:24,946 --> 01:30:27,547
- Kita bisa ambil uang itu,
- kau dan aku.
- 1207
- 01:30:27,547 --> 01:30:29,978
- Kita pergi dari sini.
- 1208
- 01:30:31,036 --> 01:30:34,361
- Aku akan lakukan apa saja
- yang kau inginkan, Chip.
- 1209
- 01:30:35,926 --> 01:30:38,178
- Apa saja yang aku inginkan?
- 1210
- 01:30:38,409 --> 01:30:40,264
- Ya, sayang.
- 1211
- 01:30:41,163 --> 01:30:43,303
- Apapun yang kau inginkan.
- 1212
- 01:30:45,706 --> 01:30:47,974
- Aku mau kau membawa
- kembali Violet.
- 1213
- 01:31:10,991 --> 01:31:12,872
- Itu benar-benar gila.
- 1214
- 01:31:15,842 --> 01:31:17,886
- Saat mereka masuk...
- 1215
- 01:31:41,221 --> 01:31:44,089
- Sial, itu tidak bagus.
- 1216
- 01:33:10,353 --> 01:33:15,353
- Kunjungi RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
- 1217
- 01:33:15,378 --> 01:33:20,378
- Bonus 5% DEPOSIT PERTAMA Untuk Permainan Casino
- Bonus 5% CASHBACK SPORTSBOOK
- 1218
- 01:33:20,403 --> 01:33:25,403
- Bonus 0.25% COMMISION SPORTSBOOK Grade A
- Bonus 0.7% ROLLINGAN LIVE CASINO
- 1219
- 01:33:25,428 --> 01:33:33,428
- Diterjemahkan oleh RAJA77.com
- The Best Senior Master Agent Betting Indonesia
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement