Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:07,950 --> 00:00:09,510
- Aku hanya ingin untuk bisa keluar...
- 2
- 00:00:09,535 --> 00:00:11,446
- ...dan menikmati malam sekali saja.
- Apa itu permintaan yang banyak?
- 3
- 00:00:11,470 --> 00:00:13,626
- Satu hal kesalahanku selama
- 9 tahun terakhir./Satu hal?
- 4
- 00:00:13,650 --> 00:00:16,393
- 8 tahun beruntun aku memberimu kado./
- Secara harfiah itu hal terpenting...
- 5
- 00:00:16,417 --> 00:00:18,405
- ...yang perlu diingat dalam hubungan./
- Kau salah gunakan "secara harfiah".
- 6
- 00:00:18,429 --> 00:00:21,494
- Aku tahu bedanya antara
- kata harfiah dan kiasan, Dave!
- 7
- 00:00:21,519 --> 00:00:23,447
- Kau temukan kesalahan padaku,
- dan tak pernah melepaskannya.
- 8
- 00:00:23,471 --> 00:00:25,300
- Ayolah!
- Aku tahu ini hari ultahmu!
- 9
- 00:00:25,325 --> 00:00:26,808
- Karena lihat di Facebook!
- 10
- 00:00:26,833 --> 00:00:29,865
- Begitu orang mengingat hari ultah!/
- Aku hanya ingin sedikit dihormati, Dave.
- 11
- 00:00:29,889 --> 00:00:32,114
- Kenapa semua harus diperdebatkan?
- 12
- 00:00:32,115 --> 00:00:34,025
- Menurutmu kenapa?!/
- Kau yang tinggikan nada bicaramu!
- 13
- 00:00:34,049 --> 00:00:35,766
- Karena itu satu-satunya cara
- agar didengar!
- 14
- 00:00:35,821 --> 00:00:37,746
- Kau seperti bocah!/
- Aku seperti bocah?
- 15
- 00:00:37,747 --> 00:00:39,877
- Ya, kau seperti bocah!/
- Kau yang membentakku!
- 16
- 00:00:39,902 --> 00:00:41,496
- Kau membentak duluan!
- 17
- 00:00:41,832 --> 00:00:43,451
- Aku tahu ini akan terjadi./
- Tak satupun kado!
- 18
- 00:00:43,475 --> 00:00:46,832
- Ada versi dari ini di mana kita
- sangat menikmati waktu bersama.
- 19
- 00:00:46,857 --> 00:00:48,619
- Cukup belikan aku kado.
- 20
- 00:00:48,644 --> 00:00:50,694
- Mungkin itu hal yang bagus
- untuk dilakukan.
- 21
- 00:00:51,893 --> 00:00:54,393
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 22
- 00:00:54,417 --> 00:00:56,917
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 23
- 00:00:56,941 --> 00:00:59,441
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 24
- 00:01:02,030 --> 00:01:04,071
- Hanya karena Stevie
- memasak satu kali,
- 25
- 00:01:04,096 --> 00:01:06,246
- Bukan berarti kita tiba-tiba harus
- tahu cara mencuci beras!
- 26
- 00:01:06,270 --> 00:01:07,923
- Apa maksudmu, Dave?!
- 27
- 00:01:07,930 --> 00:01:09,652
- Maksudku itu hal berbeda!
- 28
- 00:01:09,653 --> 00:01:12,322
- Ya Tuhan!
- Ini tentang bersikap dewasa!
- 29
- 00:01:12,323 --> 00:01:14,274
- Aku bersikap dewasa!
- Lihatlah...
- 30
- 00:01:20,482 --> 00:01:22,081
- Ambil yang aku minta!
- 31
- 00:01:22,082 --> 00:01:23,767
- ...dan labu mendorong.../
- Ambil yang aku minta!
- 32
- 00:01:23,791 --> 00:01:25,783
- ...isian quinoa.../
- Bukan yang itu! Yang ini!
- 33
- 00:01:25,848 --> 00:01:27,232
- Itu labu dan kacang merah!
- 34
- 00:01:27,418 --> 00:01:31,049
- Aku hanya ingin membawamu
- pulang bersamaku. Itu benar.
- 35
- 00:01:41,640 --> 00:01:43,439
- Dengar! Dave!
- 36
- 00:01:43,493 --> 00:01:45,219
- Dengarkan aku!
- 37
- 00:01:45,260 --> 00:01:47,364
- Tidak! Aku bilang tidak. Tidak!
- 38
- 00:01:47,389 --> 00:01:49,173
- Tidak! Dengar...
- 39
- 00:01:49,203 --> 00:01:52,445
- Tenang! Tenang! Dengar!
- 40
- 00:01:55,255 --> 00:01:57,333
- Bung, pergilah. Pergi.
- 41
- 00:01:57,531 --> 00:01:59,391
- Bung, kau harus pergi.
- Ayo. Pergilah.
- 42
- 00:01:59,409 --> 00:02:01,162
- Kemasi semua, pergilah./
- Apa yang kau lakukan?
- 43
- 00:02:01,163 --> 00:02:02,789
- Aku berusaha setiap hari!/
- Dave... Kau bahkan tidak...
- 44
- 00:02:02,790 --> 00:02:05,037
- Aku bahkan berusaha untuk
- berada di sini sekarang!
- 45
- 00:02:07,688 --> 00:02:09,513
- Aku akan belikan kau sesuatu
- minggu depan!
- 46
- 00:02:09,592 --> 00:02:11,839
- Tidak!
- Kau takkan lakukan itu, Dave!
- 47
- 00:02:11,840 --> 00:02:13,800
- Belilah kado sendiri, bungkus itu
- untukku! Lihat jika aku peduli!
- 48
- 00:02:13,801 --> 00:02:15,856
- Astaga!
- 49
- 00:02:49,753 --> 00:02:51,797
- Astaga!
- 50
- 00:02:51,798 --> 00:02:53,839
- Aku suka lagu yang bagus, Frogsie!
- 51
- 00:02:53,873 --> 00:02:55,659
- Aku sangat suka bernyanyi, Teddy!
- 52
- 00:02:55,708 --> 00:02:58,432
- Dan aku suka bernyanyi
- bersamamu, Frogsie!
- 53
- 00:02:59,468 --> 00:03:02,080
- Ibu bilang kau tinggal
- bersama kita.
- 54
- 00:03:02,734 --> 00:03:04,579
- Berapa lama kau akan di sini?
- 55
- 00:03:06,118 --> 00:03:07,604
- Pergilah sekolah, Felix.
- 56
- 00:03:07,605 --> 00:03:10,343
- Aku sudah pulang sekolah.
- 57
- 00:03:10,911 --> 00:03:12,205
- Jam berapa sekarang?
- 58
- 00:03:12,246 --> 00:03:13,933
- Ini jamnya Teddy McGiggle.
- 59
- 00:03:13,967 --> 00:03:17,464
- Mc... Apa?! Di mana Ibumu?/
- Ke toko.
- 60
- 00:03:17,489 --> 00:03:19,971
- Jika kau tinggal, apa itu artinya
- kita bisa sering bermain?
- 61
- 00:03:19,977 --> 00:03:22,835
- Tidak. Buatkan aku kopi.
- 62
- 00:03:23,222 --> 00:03:25,761
- Aku tak bisa membuat kopi.
- Aku 5 tahun.
- 63
- 00:03:25,786 --> 00:03:27,530
- Kau mau bermain dengan
- mainan traktorku?
- 64
- 00:03:27,576 --> 00:03:31,837
- Tidak. Paman David terlalu banyak
- meminum lemari mirasnya Ibu.
- 65
- 00:03:31,948 --> 00:03:33,781
- Keparat!
- 66
- 00:03:33,806 --> 00:03:35,450
- Itu kata yang buruk, Paman David.
- 67
- 00:03:35,475 --> 00:03:37,336
- Tarian McGiggle!
- 68
- 00:03:37,390 --> 00:03:39,261
- Satu, dua, tiga, mulai!
- 69
- 00:03:42,764 --> 00:03:45,214
- Kita akan turun, anak-anak!
- 70
- 00:03:45,280 --> 00:03:46,936
- Apa ini, Paman David?
- 71
- 00:03:59,550 --> 00:04:00,877
- Apa yang kau lakukan?
- 72
- 00:04:00,902 --> 00:04:03,592
- Tenang. Dia sangat mahir.
- Apa yang kau lakukan?!
- 73
- 00:04:03,617 --> 00:04:05,674
- Jangan dimatikan seperti itu!
- Kau akan merusak hardware-nya!
- 74
- 00:04:05,698 --> 00:04:07,165
- Jangan ajarkan dia jenis
- kekerasan seperti itu.
- 75
- 00:04:07,189 --> 00:04:09,065
- Itu tidak nyata!/
- Bukan itu intinya.
- 76
- 00:04:09,090 --> 00:04:11,234
- Dia masih 5 tahun.
- Ada apa denganmu?
- 77
- 00:04:11,283 --> 00:04:13,138
- Bantu ibu menyimpan barang
- belanjaan, bebek berbulu.
- 78
- 00:04:13,162 --> 00:04:16,393
- Kita makan piza malam ini./
- Piza? Syukurlah! Aku sangat lapar!
- 79
- 00:04:16,889 --> 00:04:19,159
- Yang benar saja!
- 80
- 00:04:19,192 --> 00:04:21,174
- Ada yang bisa beritahu aku
- apa maksudnya ini?
- 81
- 00:04:21,199 --> 00:04:23,388
- Dave!/
- Ibu, dia melakukannya lagi.
- 82
- 00:04:23,389 --> 00:04:24,764
- Aku akan mengusirmu.
- 83
- 00:04:24,765 --> 00:04:26,874
- Aku tak peduli apa yang kau lalui.
- 84
- 00:04:27,952 --> 00:04:29,895
- Apa itu?/
- Tahu.
- 85
- 00:04:29,896 --> 00:04:32,713
- Dan ini?/
- Brokoli. Semacam sayuran.
- 86
- 00:04:32,738 --> 00:04:36,128
- Kau suka memakan ini?/
- Ya. Begitu juga traktorku.
- 87
- 00:04:37,138 --> 00:04:39,487
- Dimana kejunya?/
- Aku tak bisa memakan keju.
- 88
- 00:04:39,488 --> 00:04:41,260
- Kau tahu dia tak bisa memakan
- olahan susu. Dia anafilaksis.
- 89
- 00:04:41,269 --> 00:04:45,159
- Aku alergi ikan, olahan susu, telur,
- wijen, kacang dan gula.
- 90
- 00:04:45,160 --> 00:04:47,176
- Tak ada yang alergi gula.
- Itu bohong.
- 91
- 00:04:47,201 --> 00:04:49,187
- Jangan bercanda, Dave.
- Itu kondisi mengancam nyawa.
- 92
- 00:04:49,211 --> 00:04:51,597
- Begitu juga yang aku lalui.
- 93
- 00:04:52,974 --> 00:04:54,507
- Boo-Boo...
- 94
- 00:04:54,582 --> 00:04:56,386
- Kenapa Ibu memanggilnya Boo-Boo?
- 95
- 00:04:56,418 --> 00:04:58,423
- Begitu Ibu memanggil pamanmu
- saat dia seumuranmu.
- 96
- 00:04:58,620 --> 00:04:59,995
- Boo-Boo!
- 97
- 00:05:00,020 --> 00:05:01,578
- Tidak, kau dilarang
- memanggilku begitu.
- 98
- 00:05:01,600 --> 00:05:04,684
- Kau panggil aku Paman David,
- Paman Dave, D-Man, atau Big D.
- 99
- 00:05:04,709 --> 00:05:06,611
- Aku mengalami kesulitan
- dengan band, oke?
- 100
- 00:05:06,648 --> 00:05:07,692
- Aku tak bisa fokus.
- 101
- 00:05:07,744 --> 00:05:12,061
- Bu Caroline bermain ukulele dan
- kami semua nyanyikan lagu Taylor Swift.
- 102
- 00:05:12,062 --> 00:05:15,190
- Pastikan beritahu Bu Caroline jika dia
- bisa menghisap sekantung penis.
- 103
- 00:05:15,191 --> 00:05:16,571
- Dave!
- 104
- 00:05:16,617 --> 00:05:19,593
- Teddy McGiggle meminta
- nyanyikan lagu kata kasar...
- 105
- 00:05:19,655 --> 00:05:21,726
- ...ketika kau mendengar orang
- dewasa mengatakan kata kasar.
- 106
- 00:05:21,750 --> 00:05:23,973
- Kau mau mendengarnya?/
- Tidak.
- 107
- 00:05:23,993 --> 00:05:26,785
- Kata buruk, kata buruk!
- Karena kau mengatakan hal buruk
- 108
- 00:05:26,786 --> 00:05:28,561
- Sekarang kita semua harus bernyanyi
- 109
- 00:05:31,748 --> 00:05:34,793
- Yang Sara bicarakan adalah
- tentang memiliki anak, oke?
- 110
- 00:05:34,794 --> 00:05:36,266
- Itu sebabnya kami
- selalu bertengkar.
- 111
- 00:05:36,320 --> 00:05:38,462
- Dave, ada banyak hal yang
- perlu ditakuti di dunia ini,
- 112
- 00:05:38,491 --> 00:05:39,798
- Tapi memiliki anak bukan
- salah satunya.
- 113
- 00:05:39,799 --> 00:05:43,005
- Aku keluar dari tabung tes./
- Ya, aku tahu, Felix.
- 114
- 00:05:43,030 --> 00:05:46,981
- Dave, tak ada yang bilang kau
- harus berakhir seperti Ayah.
- 115
- 00:05:48,577 --> 00:05:51,768
- Felix, bisa tolong beritahu Ibumu
- jika aku akan ke Domino...
- 116
- 00:05:51,769 --> 00:05:53,706
- ...dan membeli piza berlapis
- keju sebenarnya,
- 117
- 00:05:53,726 --> 00:05:56,588
- Dengan tambahan gula?/
- Ibu, Paman David...
- 118
- 00:05:56,613 --> 00:05:57,987
- Kau tak perlu mengatakan itu, Felix.
- 119
- 00:05:58,011 --> 00:06:00,402
- Pamanmu tidak membuat
- pilihan yang bagus saat ini.
- 120
- 00:06:00,477 --> 00:06:02,279
- Kau tahu, saat kau dewasa nanti,
- 121
- 00:06:02,280 --> 00:06:04,127
- Kau sadar ada banyak masalah
- hidup selain dari traktor!
- 122
- 00:06:04,151 --> 00:06:05,959
- Mainan traktor!
- 123
- 00:06:06,498 --> 00:06:09,294
- Paman David terlalu serius,
- bukan begitu, Ibu?
- 124
- 00:06:09,337 --> 00:06:11,536
- Benar, bebek kecil berbuluku.
- 125
- 00:06:11,561 --> 00:06:12,832
- Kwek.
- 126
- 00:06:16,476 --> 00:06:20,616
- Kau ingat kita sampai mana?/
- Sampai mereka menjauh dari penyihir.
- 127
- 00:06:20,641 --> 00:06:24,087
- Itu benar. Mereka di Norway,
- dan aman di rumah Nenek.
- 128
- 00:06:24,959 --> 00:06:27,030
- "Dia mengenakan gaun berenda,"
- 129
- 00:06:27,055 --> 00:06:29,254
- "Dan rendanya terus
- menggelitik hidungku."
- 130
- 00:06:29,292 --> 00:06:32,045
- "Aku harus rebahkan kepalaku
- di cakar depanku."
- 131
- 00:06:32,094 --> 00:06:35,244
- "'Kau pernah mendengar
- detak jantungku, Nenek?'"
- 132
- 00:06:35,269 --> 00:06:37,996
- "Aku bertanya padanya."
- "'Sering, ' Nenek berkata."
- 133
- 00:06:38,021 --> 00:06:42,212
- "'Nenek mendengarnya ketika kau berbaring
- dekat denganku di bantal saat malam.'"
- 134
- 00:06:42,237 --> 00:06:46,384
- "Keduanya tetap hening didepan perapian
- untuk waktu yang lama setelahnya,"
- 135
- 00:06:46,473 --> 00:06:48,818
- "Berpikir tentang hal-hal
- menakjubkan ini."
- 136
- 00:06:49,411 --> 00:06:51,679
- "'Sayangku," ujar sang Nenek,"
- 137
- 00:06:51,704 --> 00:06:55,470
- "'Kau yakin tak keberatan menjadi
- tikus seumur hidupmu?'"
- 138
- 00:06:55,495 --> 00:06:58,348
- "'Aku sama sekali
- tak keberatan," Ujarku."
- 139
- 00:06:58,373 --> 00:07:00,618
- "'Itu tak penting siapa kau atau
- bagaimana penampilanmu, '"
- 140
- 00:07:00,642 --> 00:07:02,842
- "Selama seseorang mencintaimu.'"
- 141
- 00:07:17,229 --> 00:07:19,381
- Felix, bangun! Felix!
- 142
- 00:07:19,428 --> 00:07:21,265
- Bangun! Aku butuh bantuanmu.
- 143
- 00:07:23,446 --> 00:07:26,444
- Saat kau melihat dia,
- kau bernapas sebagai Darth Vader,
- 144
- 00:07:26,464 --> 00:07:27,780
- Lalu kau bilang...
- 145
- 00:07:27,781 --> 00:07:31,332
- "Halo, Bibi Sara. Aku Darth Vader.
- Semoga Kekuatan bersama kita."
- 146
- 00:07:31,352 --> 00:07:32,535
- Lakukan yang benar, Felix.
- 147
- 00:07:32,536 --> 00:07:33,992
- Ketika kau memakai topeng,
- kau tetap di karakter.
- 148
- 00:07:34,016 --> 00:07:38,208
- "Halo, Bibi Sara. Aku Darth Vader.
- Semoga Kekuatan bersama kita."
- 149
- 00:07:38,266 --> 00:07:41,404
- Ya! Daniel Day-Lewis sangat
- membuatnya tak berdaya!
- 150
- 00:07:41,450 --> 00:07:44,255
- Oke. Sekarang, bisa kau
- pegang papan tandanya?
- 151
- 00:07:44,256 --> 00:07:46,340
- Aku akan masuk dan
- mengurus sisanya.
- 152
- 00:07:46,393 --> 00:07:47,662
- Baik Paman David.
- 153
- 00:07:47,721 --> 00:07:50,355
- Maksudku, ya, Paman David.
- 154
- 00:07:50,763 --> 00:07:52,035
- Baik.
- 155
- 00:07:53,865 --> 00:07:55,419
- Lakukanlah, Darth.
- 156
- 00:07:59,172 --> 00:08:00,265
- Apa...?
- 157
- 00:08:00,290 --> 00:08:02,648
- Bibi Sara./
- Felix?!
- 158
- 00:08:02,649 --> 00:08:04,435
- Aku Darth Vader.
- 159
- 00:08:04,492 --> 00:08:06,486
- Felix, kenapa kau di sini?
- 160
- 00:08:06,487 --> 00:08:08,229
- Apa? Tidak!
- 161
- 00:08:08,236 --> 00:08:10,741
- Apa yang kau lakukan?!/
- Aku tinggal di sini!
- 162
- 00:08:10,742 --> 00:08:12,743
- Ya, tapi, siapa itu?!
- 163
- 00:08:12,744 --> 00:08:14,423
- Rory./
- Rory dari kantor.
- 164
- 00:08:14,472 --> 00:08:17,247
- Aku minta tolong suruh Rory dari
- kantor keluar dari vaginamu!
- 165
- 00:08:17,248 --> 00:08:19,124
- Jangan pergi ke mana-mana, Rory./
- Apa ini Dave?
- 166
- 00:08:19,125 --> 00:08:20,791
- Ya, hai, Rory. Aku Dave.
- 167
- 00:08:20,792 --> 00:08:22,877
- Aku pacar Sara selama 9 tahun.
- 168
- 00:08:22,878 --> 00:08:24,841
- Bisa kau jaga ucapanmu
- di dekat anak-anak, tolong?
- 169
- 00:08:24,865 --> 00:08:26,798
- Aku bukan anak-anak.
- Aku Darth Vader.
- 170
- 00:08:26,799 --> 00:08:29,468
- Semoga Kekuatan bersama kita./
- Maukah kau menikah denganku?
- 171
- 00:08:30,041 --> 00:08:31,902
- Ya.
- 172
- 00:08:31,946 --> 00:08:34,931
- Ya, kau mengacau, bukan begitu, Sara?
- Karena aku tadinya ingin menikahimu.
- 173
- 00:08:34,932 --> 00:08:36,767
- Aku mungkin akan
- memberikanmu anak.
- 174
- 00:08:36,768 --> 00:08:38,588
- Aku bahkan membuat cincin
- tunangan ini...
- 175
- 00:08:38,608 --> 00:08:40,479
- ...dari pipa pembersih pipa
- yang kutemukan di ranjang Felix.
- 176
- 00:08:40,480 --> 00:08:41,771
- Tidak, ini ulahmu.
- 177
- 00:08:41,772 --> 00:08:44,552
- Kau mengatakan satu hal.
- Tapi tak pernah menepatinya.
- 178
- 00:08:44,582 --> 00:08:46,776
- Halo? Aku baru ingin melakukan itu!
- 179
- 00:08:46,777 --> 00:08:49,349
- Yang kumaksud bukan pernikahan
- dan anak, Dave!
- 180
- 00:08:49,395 --> 00:08:51,139
- Aku mau kau untuk mencintaiku.
- 181
- 00:08:51,204 --> 00:08:53,533
- Dan kau tak mampu mencintai
- orang lain selain dirimu sendiri.
- 182
- 00:08:53,534 --> 00:08:55,637
- Setidaknya aku tak masukkan
- penis agen real estate ke diriku...
- 183
- 00:08:55,661 --> 00:08:57,383
- ...sesaat ada kesempatan!/
- Sudah cukup.
- 184
- 00:08:57,408 --> 00:09:00,915
- Apa yang akan kau lakukan?!/
- Kau harus menjaga ucapanmu!
- 185
- 00:09:00,916 --> 00:09:02,676
- Kau harus berhenti berhubungan
- seks didepan anak-anak!
- 186
- 00:09:02,713 --> 00:09:03,835
- Jangan bicara dengan Rory seperti itu.
- 187
- 00:09:03,836 --> 00:09:06,921
- Perasaan Rory lebih mudah
- tersentuh dibandingkan denganmu.
- 188
- 00:09:06,922 --> 00:09:09,758
- Satu-satunya yang Rory sentuh
- adalah vaginamu yang murahan!
- 189
- 00:09:09,759 --> 00:09:11,034
- Itu tak bisa diterima./
- Ya?
- 190
- 00:09:11,055 --> 00:09:13,086
- "Jangan terima" ini, keparat...
- 191
- 00:09:13,147 --> 00:09:14,668
- Demi Tuhan!
- 192
- 00:09:14,796 --> 00:09:16,483
- Ya Tuhan! Bajingan!/
- Sudah cukup.
- 193
- 00:09:16,492 --> 00:09:18,808
- Tenanglah!/
- Penis berkeringatmu di tanganku!
- 194
- 00:09:18,809 --> 00:09:20,458
- Itu tidak menghormati!/
- Sialan! Astaga! Oke!
- 195
- 00:09:20,462 --> 00:09:22,770
- Tenanglah, kawan!/
- Apa kau akan menjaga sikap?
- 196
- 00:09:22,771 --> 00:09:24,660
- Ada anak-anak di sini!/
- Apa kita saling mengerti sekarang?
- 197
- 00:09:24,685 --> 00:09:26,761
- Ya?/
- Ya, ya, Ya.
- 198
- 00:09:27,776 --> 00:09:30,060
- Maaf aku harus menggunakan kekerasan.
- 199
- 00:09:30,085 --> 00:09:33,199
- Rory bajingan!/
- Kekerasan bukan jawaban.
- 200
- 00:09:33,224 --> 00:09:36,112
- Jika kau hanya tahu
- kekuatan dari Sisi Kegelapan.
- 201
- 00:09:36,137 --> 00:09:37,381
- Ini...
- 202
- 00:09:37,406 --> 00:09:39,986
- Aku memberimu tahun-tahun
- terbaik di hidupku!
- 203
- 00:09:40,407 --> 00:09:42,749
- Kau lihat berapa banyak wanita yang
- menghampiriku saat aku di band.
- 204
- 00:09:42,750 --> 00:09:44,110
- Itu 10 tahun lalu!
- 205
- 00:09:44,135 --> 00:09:46,294
- Berhenti membicarakan band.
- Itu menyedihkan.
- 206
- 00:09:46,295 --> 00:09:48,797
- Aku tak pernah mencumbu
- orang lainnya.
- 207
- 00:09:48,798 --> 00:09:51,119
- Aku memilih bersama denganmu.
- 208
- 00:09:51,651 --> 00:09:54,515
- Ada perbedaan besar antara
- bersama dengan seseorang...
- 209
- 00:09:54,556 --> 00:09:57,213
- ...dan berada di sana untuk
- seseorang, Dave.
- 210
- 00:09:57,246 --> 00:09:59,766
- Aku harap kau cukup dewasa
- suatu hari untuk menyadari itu.
- 211
- 00:09:59,767 --> 00:10:02,180
- Bukan aku yang perlu melakukan itu!
- Tapi kau!
- 212
- 00:10:03,276 --> 00:10:05,362
- Dasar bodoh!
- 213
- 00:10:10,744 --> 00:10:13,110
- Jangan berharap melihatku
- kembali ke sini lagi!
- 214
- 00:10:18,546 --> 00:10:21,581
- Felix?/
- Aku bukan Felix. Aku Darth Vader.
- 215
- 00:10:21,641 --> 00:10:23,348
- Darth Vader, sekarang!
- 216
- 00:10:28,920 --> 00:10:30,463
- Aku tidak tahu.
- 217
- 00:10:30,987 --> 00:10:32,720
- Ibu!
- 218
- 00:10:33,467 --> 00:10:35,676
- Aku terus menghubungimu.
- Kau ke mana saja?
- 219
- 00:10:35,738 --> 00:10:38,556
- Paman David membawaku
- menemui Bibi Sara.
- 220
- 00:10:38,609 --> 00:10:40,766
- Ya, tebak apa yang Bibi Sara
- lakukan saat kami sampai di sana?
- 221
- 00:10:40,767 --> 00:10:42,893
- Bercinta dengan agen real estate.
- 222
- 00:10:42,894 --> 00:10:44,776
- Tunggu dulu. Apa?/
- Ya, aku tahu!
- 223
- 00:10:44,845 --> 00:10:47,863
- Kau bangunkan anakku agar dia bisa
- pergi melihat orang bercinta?
- 224
- 00:10:47,888 --> 00:10:49,315
- Tidak secara khusus.
- 225
- 00:10:49,316 --> 00:10:51,918
- Pria telanjang memukul
- hidung Paman Dave,
- 226
- 00:10:51,943 --> 00:10:54,696
- Karena Bibi Sara memiliki
- vagina murahan.
- 227
- 00:10:54,697 --> 00:10:55,993
- Aku tak percaya ini.
- 228
- 00:10:56,018 --> 00:10:58,971
- Aku tahu. Itu tak bisa dipercaya!
- Bagaimana bisa dia lakukan ini padaku?
- 229
- 00:10:58,996 --> 00:11:02,637
- Jika kau tak bisa mengerti betapa
- tidak pantasnya ini,
- 230
- 00:11:02,661 --> 00:11:04,317
- Untuk membawa keponakanmu
- keluar saat tengah malam,
- 231
- 00:11:04,331 --> 00:11:05,623
- Maka kau bisa cari tempat lain
- untuk menginap.
- 232
- 00:11:05,624 --> 00:11:08,177
- Apa yang kau bicarakan?
- Dia bersenang-senang!
- 233
- 00:11:08,203 --> 00:11:09,700
- Lihat, dia Darth Vader!
- 234
- 00:11:09,769 --> 00:11:11,530
- Aku ayahmu, Ibu.
- 235
- 00:11:11,555 --> 00:11:13,009
- Lihat? Dia sangat pandai
- melakukan itu.
- 236
- 00:11:13,034 --> 00:11:16,460
- Ini sudah larut.
- Ada ada sif ganda besok.
- 237
- 00:11:16,674 --> 00:11:18,752
- Keluar dari rumahku.
- 238
- 00:11:22,536 --> 00:11:25,184
- Apa, kau menangis sekarang?
- 239
- 00:11:26,339 --> 00:11:29,025
- Ibu, kau bilang itu bagus
- untuk menangis.
- 240
- 00:11:32,049 --> 00:11:35,937
- Kenapa Paman David tak bisa
- tidur di sofa?
- 241
- 00:11:39,245 --> 00:11:41,994
- Dengar, jika kau ingin tinggal di sini,
- maka kau harus mulai berkontribusi.
- 242
- 00:11:41,995 --> 00:11:44,740
- Ya./
- Cepat tidurkan dia.
- 243
- 00:11:44,787 --> 00:11:46,769
- Dan kau antar dia sekolah besok.
- 244
- 00:11:46,812 --> 00:11:49,264
- Bisa kita bermain gim menembak,
- Paman David?
- 245
- 00:11:50,164 --> 00:11:52,487
- Aku tak mau kita mendapat
- masalah, Felix.
- 246
- 00:11:53,482 --> 00:11:55,779
- Kita harus memainkan itu
- tanpa menyalakan suaranya.
- 247
- 00:11:56,335 --> 00:11:59,024
- Aku harus masuk kelas lebih
- cepat untuk Bu Caroline.
- 248
- 00:11:59,053 --> 00:12:00,825
- Ini giliranku memberi makan Neville.
- 249
- 00:12:00,826 --> 00:12:02,493
- Apa Neville berkebutuhan khusus?
- 250
- 00:12:02,516 --> 00:12:04,515
- Neville adalah marmot kelas.
- 251
- 00:12:04,516 --> 00:12:07,140
- Hei, Felix!
- Apa makan siangmu hari ini?
- 252
- 00:12:07,193 --> 00:12:09,052
- Itu Max dan Ashton.
- 253
- 00:12:09,150 --> 00:12:12,991
- Mereka pikir aku tidak kuat karena
- bekal makanan yang Ibu berikan.
- 254
- 00:12:13,035 --> 00:12:14,984
- Kantung douche (Orang Bodoh)!
- 255
- 00:12:14,985 --> 00:12:17,617
- Max kelihatannya menginginkan
- beberapa piza tahu.
- 256
- 00:12:17,638 --> 00:12:18,973
- Max yang gendut, 'kan?
- 257
- 00:12:19,024 --> 00:12:20,448
- Apa itu "kantung douche?
- 258
- 00:12:20,449 --> 00:12:23,749
- Itu kantung kecil yang wanita gunakan
- untuk mengirigasi vagina mereka.
- 259
- 00:12:23,811 --> 00:12:27,538
- Aku harap kau punya brokoli
- yang lezat hari ini, Felix!
- 260
- 00:12:27,539 --> 00:12:30,584
- Apa anak idiot itu menggunakan
- ironi untuk mengolokmu?
- 261
- 00:12:30,585 --> 00:12:32,317
- Mickey mengidap spina bifida.
- 262
- 00:12:32,378 --> 00:12:34,046
- Kau suka brokoli!
- 263
- 00:12:34,047 --> 00:12:35,379
- Hai, Felix!
- 264
- 00:12:35,380 --> 00:12:37,132
- Ayo, sebelah sini!/
- Oke!
- 265
- 00:12:37,133 --> 00:12:38,690
- Felix!
- 266
- 00:12:38,715 --> 00:12:40,636
- Tampaknya kau penakluk
- wanita di taman bermain, ya?
- 267
- 00:12:40,637 --> 00:12:42,678
- Beth pacarku.
- 268
- 00:12:42,679 --> 00:12:44,109
- Ya, kawan!
- 269
- 00:12:44,140 --> 00:12:46,020
- Perlakukan mereka dengan kejam,
- menjaga mereka tetap tunduk.
- 270
- 00:12:46,225 --> 00:12:48,100
- Selamat pagi, Vivienne.
- 271
- 00:12:48,101 --> 00:12:50,832
- Astaga! Siapa itu?
- 272
- 00:12:51,271 --> 00:12:52,986
- Ya!
- 273
- 00:12:54,074 --> 00:12:57,070
- Dan... Ya! Bagus!
- 274
- 00:12:57,470 --> 00:12:59,071
- Itu Bu Caroline.
- 275
- 00:12:59,096 --> 00:13:00,643
- Demi Tuhan!
- 276
- 00:13:01,306 --> 00:13:03,155
- Felix. Kau datang terakhir.
- 277
- 00:13:03,164 --> 00:13:06,205
- Maaf, Bu Caroline. Aku masih
- bisa memberi makan Neville.
- 278
- 00:13:06,281 --> 00:13:08,047
- Max sudah memberinya makan.
- 279
- 00:13:08,072 --> 00:13:09,345
- Astaga.
- 280
- 00:13:09,370 --> 00:13:11,800
- Neville beruntung masih ada yang
- tersisa dengan anak itu di sekitarnya.
- 281
- 00:13:12,486 --> 00:13:14,861
- Cepat, letakkan tasmu di pengait,
- 282
- 00:13:14,896 --> 00:13:16,377
- Lalu keluarkan bekal makananmu.
- 283
- 00:13:16,401 --> 00:13:18,560
- Ayo, kawan.
- Biar kubantu dengan itu. Ayo.
- 284
- 00:13:18,592 --> 00:13:19,822
- Hei, hei.
- 285
- 00:13:19,846 --> 00:13:21,320
- Terima kasih.
- 286
- 00:13:21,343 --> 00:13:24,247
- Aku Dave. Aku pamannya Felix./
- Audrey.
- 287
- 00:13:26,035 --> 00:13:28,144
- Bu Caroline, astaga.
- 288
- 00:13:28,198 --> 00:13:30,497
- Kau dampak positif terhadap
- kehidupan keponakanku.
- 289
- 00:13:30,498 --> 00:13:32,688
- Dia selalu bicara tentangmu.
- 290
- 00:13:32,689 --> 00:13:36,210
- Tampaknya kau menakjubkan
- dengan ukulele?
- 291
- 00:13:36,230 --> 00:13:37,594
- Aku tak tahu soal itu.
- 292
- 00:13:37,653 --> 00:13:40,904
- Ibunya mengalami permasalahan
- kepercayaan diri yang aneh saat ini.
- 293
- 00:13:40,905 --> 00:13:42,635
- Tidak. Benarkah?
- 294
- 00:13:42,636 --> 00:13:44,584
- Ya. Itu buruk.
- 295
- 00:13:44,609 --> 00:13:46,506
- Aku tidak tahu./
- Ya.
- 296
- 00:13:46,549 --> 00:13:47,860
- Kuharap Tess baik-baik saja.
- 297
- 00:13:47,911 --> 00:13:51,962
- Syukurnya untuk semua orang,
- Paman David datang untuk membantu.
- 298
- 00:13:52,098 --> 00:13:53,988
- Astaga. Dia ketiduran.
- 299
- 00:13:53,992 --> 00:13:56,795
- Ya, apa yang terjadi dengan ibunya
- mungkin pengaruhi waktu tidurnya.
- 300
- 00:13:56,796 --> 00:13:58,379
- Jangan khawatir.
- 301
- 00:13:58,380 --> 00:14:01,175
- Aku akan beri dia perhatian
- khusus hari ini.
- 302
- 00:14:01,176 --> 00:14:02,383
- Anak yang beruntung.
- 303
- 00:14:02,384 --> 00:14:03,977
- Felix bahkan tak punya ayah!
- 304
- 00:14:04,002 --> 00:14:06,351
- Aku tidak menganggap dia
- seperti keponakan.
- 305
- 00:14:06,389 --> 00:14:08,153
- Aku menganggap dia sebagai teman.
- 306
- 00:14:08,203 --> 00:14:10,134
- Sahabatku.
- Aku suka anak-anak.
- 307
- 00:14:11,665 --> 00:14:13,116
- Ada apa?
- 308
- 00:14:13,179 --> 00:14:14,769
- Ada apa?
- 309
- 00:14:14,794 --> 00:14:16,356
- Seseorang membenturkan
- pintu kepadaku!
- 310
- 00:14:16,357 --> 00:14:18,337
- Biar aku lihat. Biar aku lihat.
- 311
- 00:14:18,338 --> 00:14:19,951
- Tidak!/
- Kau baik-baik saja.
- 312
- 00:14:19,974 --> 00:14:22,240
- Oke, cepatlah kembali duduk
- agar kita bisa memulai.
- 313
- 00:14:23,531 --> 00:14:25,858
- Anak pemberani, bukan begitu?/
- Senang bertemu denganmu, David.
- 314
- 00:14:25,927 --> 00:14:28,538
- Itu benar.
- Senang bertemu denganmu.
- 315
- 00:14:28,599 --> 00:14:30,450
- Sampai bertemu lagi./
- Ya.
- 316
- 00:14:30,765 --> 00:14:32,564
- Sampai nanti, Felix.
- Aku menyayangimu, kawan.
- 317
- 00:14:32,610 --> 00:14:34,127
- Felix!
- 318
- 00:14:34,167 --> 00:14:36,335
- Aku menyayangimu, kawan.
- Sampai nanti.
- 319
- 00:14:36,336 --> 00:14:37,793
- Dah. Selamat bersenang-senang.
- 320
- 00:14:37,794 --> 00:14:40,220
- Satu, dua, tiga!
- Pandangan fokus padaku!
- 321
- 00:14:40,245 --> 00:14:42,311
- Satu, dua! Mata fokus padamu!
- 322
- 00:14:42,336 --> 00:14:44,342
- Baiklah. Ini waktunya untuk...
- 323
- 00:14:44,343 --> 00:14:48,847
- Buat lingkaran, buat lingkaran
- 324
- 00:14:48,848 --> 00:14:53,026
- Rapi dan bundar, rapi dan bundar
- 325
- 00:14:53,126 --> 00:14:57,730
- Ayo, semuanya...
- Ayo, semuanya...
- 326
- 00:15:03,652 --> 00:15:05,364
- Bu Caroline!
- 327
- 00:15:06,996 --> 00:15:08,569
- Halo, David./
- Hei.
- 328
- 00:15:08,633 --> 00:15:10,368
- Kau bisa panggil aku Audrey.
- 329
- 00:15:10,632 --> 00:15:12,329
- Kupikir takkan sempat untuk
- menjemput.
- 330
- 00:15:12,330 --> 00:15:14,372
- Aku ada latihan yang gila.
- 331
- 00:15:14,638 --> 00:15:17,251
- Aku takut dia mengalami hari
- yang sangat berat hari ini.
- 332
- 00:15:17,252 --> 00:15:20,044
- Siapa?/
- Felix.
- 333
- 00:15:20,255 --> 00:15:22,987
- Syukurlah latihan bandku
- sudah selesai hari ini.
- 334
- 00:15:23,041 --> 00:15:24,340
- Itu nama bandku.
- 335
- 00:15:24,341 --> 00:15:27,031
- "Palu Godam Tuhan"?/
- Itu benar.
- 336
- 00:15:27,055 --> 00:15:28,710
- Itu band Kristiani?
- 337
- 00:15:28,735 --> 00:15:32,465
- Bukan. Lebih seperti
- band rock/death metal.
- 338
- 00:15:32,759 --> 00:15:34,740
- Karena aku Kristiani, jadi...
- 339
- 00:15:34,796 --> 00:15:37,980
- Ini band Kristiani.
- Aku juga Kristen, sebenarnya.
- 340
- 00:15:37,981 --> 00:15:40,314
- Audrey?/
- Hei, Charlotte!
- 341
- 00:15:40,315 --> 00:15:42,359
- Kakaknya Beth sakit parah.
- 342
- 00:15:42,360 --> 00:15:44,219
- Tidak!/
- Flu lambung.
- 343
- 00:15:44,287 --> 00:15:46,363
- Aku takut tak bisa mendampingi
- perjalanan besok.
- 344
- 00:15:46,364 --> 00:15:48,322
- Tentu saja.
- 345
- 00:15:48,323 --> 00:15:50,847
- Kebanyakan murid di kelasku
- juga sakit flu perut.
- 346
- 00:15:50,908 --> 00:15:52,285
- Kuharap aku tak memberimu kesulitan.
- 347
- 00:15:52,286 --> 00:15:53,620
- Apa menurutmu kau bisa
- temukan orang lain?
- 348
- 00:15:53,621 --> 00:15:56,643
- Hei! Itu aku!
- Aku orang lainnya!
- 349
- 00:15:56,814 --> 00:15:58,861
- Ke mana kita pergi, Bu Caroline?
- 350
- 00:16:01,868 --> 00:16:03,726
- Kekuatan-nya tidak bekerja!
- 351
- 00:16:03,745 --> 00:16:06,693
- Oke, keluarkan yang ini...
- 352
- 00:16:06,756 --> 00:16:10,344
- Lalu lepas tutup biru keselamatannya
- dan dorong ujung satunya di sini.
- 353
- 00:16:10,345 --> 00:16:13,724
- Jadi, "Biru di angkasa,
- jingga di paha."
- 354
- 00:16:13,725 --> 00:16:15,308
- Jingga di paha.
- 355
- 00:16:15,309 --> 00:16:17,351
- Aku serius. "Biru di angkasa"...
- 356
- 00:16:17,352 --> 00:16:21,315
- "Jingga di paha." Aku paham.
- Jangan khawatir. Dia akan baik saja.
- 357
- 00:16:21,316 --> 00:16:24,563
- Aku tak sabar habiskan waktu
- berkualitas bersama Lord Vader kecilku.
- 358
- 00:16:24,578 --> 00:16:26,731
- Boleh aku membawa ini
- besok, Paman David?
- 359
- 00:16:26,742 --> 00:16:29,323
- Hanya itu alasan kau ingin ikut
- dalam perjalanan besok?
- 360
- 00:16:29,324 --> 00:16:32,367
- Ya. Apa lagi alasannya?/
- Mungkin karena gurunya.
- 361
- 00:16:32,368 --> 00:16:33,826
- Bu Caroline? Ayolah.
- 362
- 00:16:33,827 --> 00:16:36,012
- Setiap ayah murid-murid berusaha
- untuk menaklukkan dia.
- 363
- 00:16:36,025 --> 00:16:37,330
- Dia Kristen.
- 364
- 00:16:37,331 --> 00:16:39,168
- Aku band rock/death metal.
- 365
- 00:16:39,210 --> 00:16:40,332
- Bagaimana itu akan berhasil?
- 366
- 00:16:40,357 --> 00:16:42,335
- Ibu, aku hampir mendapatkannya.
- 367
- 00:16:42,336 --> 00:16:44,927
- Aku hanya berusaha memahami alasanmu
- menawarkan diri secara sukarela...
- 368
- 00:16:44,952 --> 00:16:46,756
- ...untuk sesuatu yang terdengar
- seperti mimpi burukmu.
- 369
- 00:16:46,757 --> 00:16:49,259
- Mungkin itu karena aku
- sebenarnya orang yang baik.
- 370
- 00:16:49,260 --> 00:16:51,470
- Astaga, apa itu seperti ide gila?
- 371
- 00:16:56,016 --> 00:17:00,312
- Bajingan! Astaga, sial!
- 372
- 00:17:38,184 --> 00:17:39,628
- Lebih keras!
- 373
- 00:17:51,243 --> 00:17:53,282
- Ya!
- 374
- 00:17:53,283 --> 00:17:55,952
- Kerja bagus, anak-anak!
- 375
- 00:17:56,363 --> 00:17:58,120
- Hei, berapa lama lagi hingga
- kita melanjutkan perjalanan?
- 376
- 00:17:58,121 --> 00:17:59,572
- Aku masih mengusahakannya!
- 377
- 00:17:59,597 --> 00:18:02,374
- Bernyanyi "Shake It Off" lagi!/
- Hore!
- 378
- 00:18:02,375 --> 00:18:04,834
- Tidak! Nyanyikan yang lainnya!
- 379
- 00:18:04,835 --> 00:18:08,557
- Kurasa sudah cukup bernyanyi
- Taylor Swift-nya, anak-anak.
- 380
- 00:18:08,637 --> 00:18:11,174
- Bisa kau nyanyikan lagu lain,
- Bu Caroline?
- 381
- 00:18:11,231 --> 00:18:13,342
- Sebenarnya,
- 382
- 00:18:13,343 --> 00:18:17,306
- Ada seseorang di bus ini yang
- kebetulan penyanyi profesional.
- 383
- 00:18:17,307 --> 00:18:20,350
- Siapa yang tahu artinya
- dari kata "profesional"?
- 384
- 00:18:20,351 --> 00:18:22,815
- Beth?/
- Itu artinya itu pekerjaan tetapmu...
- 385
- 00:18:22,840 --> 00:18:24,354
- ...dan kau mendapatkan bayaran.
- 386
- 00:18:24,355 --> 00:18:26,314
- Sangat bagus, Beth!
- 387
- 00:18:26,315 --> 00:18:29,443
- Kau menjadi profesional ketika
- kau begitu handal dalam sesuatu,
- 388
- 00:18:29,444 --> 00:18:31,065
- Dan kau dibayar untuk melakukan itu.
- 389
- 00:18:31,126 --> 00:18:34,364
- Aku guru TK profesional.
- 390
- 00:18:34,365 --> 00:18:37,617
- Dan David adalah penyanyi profesional.
- 391
- 00:18:37,618 --> 00:18:40,096
- Benar begitu, David?/
- Itu benar.
- 392
- 00:18:40,126 --> 00:18:43,091
- Ya, aku penyanyi profesional,
- penulis lagu, pemain gitar.
- 393
- 00:18:43,133 --> 00:18:46,506
- Mungkin jika kita meminta
- secara baik-baik dengan David,
- 394
- 00:18:46,557 --> 00:18:49,171
- Dia akan ke depan bus dan
- bernyanyi untuk kita semua.
- 395
- 00:18:49,172 --> 00:18:51,364
- Bagaimana menurut kalian? Ya!/
- Ya!
- 396
- 00:18:51,389 --> 00:18:53,383
- Aku mohon? Aku mohon?
- 397
- 00:18:53,408 --> 00:18:54,687
- Lebih keras!
- 398
- 00:18:54,712 --> 00:18:56,953
- Tidak... Aku tidak siap./
- Ayolah!
- 399
- 00:18:56,983 --> 00:19:00,426
- Baiklah kalau begitu. Oke.
- Satu lagu.
- 400
- 00:19:01,166 --> 00:19:04,000
- Sekarang duduk yang tenang
- agar dia bisa bermain.
- 401
- 00:19:08,458 --> 00:19:10,275
- Hai, anak-anak.
- 402
- 00:19:10,276 --> 00:19:12,763
- Namaku David.
- Aku pamannya Felix.
- 403
- 00:19:12,778 --> 00:19:15,153
- Dan aku juga vokalis,
- garis miring, pentolan band,
- 404
- 00:19:15,205 --> 00:19:17,718
- Dari bandku, Palu Godam Tuhan.
- 405
- 00:19:17,769 --> 00:19:21,377
- Dan jangan lupakan apa yang
- Imamat ajarkan kepada kita.
- 406
- 00:19:21,452 --> 00:19:24,094
- Jika ada yang mengutuk
- Ibu atau Ayah mereka,
- 407
- 00:19:24,140 --> 00:19:25,916
- Mereka harus dimatikan.
- 408
- 00:19:26,218 --> 00:19:29,577
- Itu ada di Alkitab. Sungguh.
- Tuhan yang menulis itu.
- 409
- 00:19:29,752 --> 00:19:32,411
- Ini adalah salah satu
- lagu pendek pelanku.
- 410
- 00:19:33,011 --> 00:19:35,113
- Bisa dibilang, lagu sedih.
- 411
- 00:19:35,996 --> 00:19:38,967
- Suamimu meninggalkanmu
- dengan dua anak kecil
- 412
- 00:19:39,018 --> 00:19:42,203
- Berkata dia mencintaimu,
- tapi itu tak pernah terjadi
- 413
- 00:19:42,204 --> 00:19:45,268
- Kau berpura-pura seolah
- semua baik saja
- 414
- 00:19:45,464 --> 00:19:48,742
- Tapi teriakan telah
- menyita pikiranmu
- 415
- 00:19:48,825 --> 00:19:52,317
- Dan sekarang hatimu hampa
- seperti ruangan hampa
- 416
- 00:19:52,318 --> 00:19:54,736
- Itu juga dipenuhi iblis dan monster
- 417
- 00:19:54,761 --> 00:19:56,654
- Ya, kau terjebak di mimpi buruk
- 418
- 00:19:56,655 --> 00:19:58,782
- Tak ada tempat bersembunyi
- dari rasa sakit
- 419
- 00:19:58,783 --> 00:20:01,562
- Itu memakanmu hidup-hidup
- 420
- 00:20:01,744 --> 00:20:04,704
- Ya, ya, ya, ya
- 421
- 00:20:04,705 --> 00:20:07,336
- Ayah, Ayah, Ayah...
- Ke mana kau pergi?
- 422
- 00:20:07,406 --> 00:20:08,833
- Ibu kehilangan kendali
- 423
- 00:20:08,834 --> 00:20:11,835
- Ada Iblis didalam dirinya,
- memakan jiwanya
- 424
- 00:20:11,894 --> 00:20:14,858
- Kau memulai keluarga lain,
- karena kami tak cukup bagus
- 425
- 00:20:14,923 --> 00:20:18,021
- Kau tidak mencintai putramu
- karena kau pikir dia tidak tangguh
- 426
- 00:20:18,086 --> 00:20:20,386
- Ayah, Ayah, Ayah...
- Ke mana kau pergi?
- 427
- 00:20:20,387 --> 00:20:24,802
- Ayah, Ayah, Ayah...
- Ke mana kau pergi!
- 428
- 00:20:25,434 --> 00:20:29,188
- Mungkin sedikit berlebihan
- untuk anak-anak, kau tahu?
- 429
- 00:20:29,189 --> 00:20:30,739
- Ya.
- 430
- 00:20:32,665 --> 00:20:34,189
- Bus sudah benar.
- 431
- 00:20:34,200 --> 00:20:36,080
- Pemberhentian selanjutnya,
- Pleasant Valley!
- 432
- 00:20:36,123 --> 00:20:38,457
- Terima kasih Tuhan! Hore!/
- Hore!
- 433
- 00:20:39,190 --> 00:20:40,940
- Tepuk tangan untuk David!
- 434
- 00:20:40,964 --> 00:20:44,647
- Peternakan Pleasant Valley.
- Saat Ini Ada Golf Mini! 500 m Lagi.
- 435
- 00:20:49,734 --> 00:20:53,420
- Fasilitas Pengujian Tentara A.S
- 436
- 00:20:53,441 --> 00:20:55,546
- Bagian 19 aman./
- Bagian 19.
- 437
- 00:20:55,547 --> 00:20:57,924
- Apa gunanya terbang
- 17 jam di pesawat...
- 438
- 00:20:57,925 --> 00:21:00,302
- ...untuk bekerja di negara yang
- tak bisa kau lihat?
- 439
- 00:21:00,303 --> 00:21:02,054
- Bagian 12 aman./
- Bagian 12.
- 440
- 00:21:02,055 --> 00:21:03,137
- Negara ini gila.
- 441
- 00:21:03,162 --> 00:21:05,832
- Kau tahu berapa banyak hewan
- di sini yang bisa membunuhmu?
- 442
- 00:21:05,863 --> 00:21:07,149
- Dengarkan ini.
- 443
- 00:21:07,223 --> 00:21:10,354
- "Lab-laba jaring corong merupakan
- arachnida paling mengerikan di dunia."
- 444
- 00:21:10,355 --> 00:21:12,981
- "Racun dari taring besar
- laba-laba berbulu ini..."
- 445
- 00:21:12,982 --> 00:21:15,528
- "...menyerang sistem saraf manusia,
- berujung pada kematian."
- 446
- 00:21:15,557 --> 00:21:18,194
- "Ular hitam perut merah bisa
- tumbuh tujuh kaki panjangnya."
- 447
- 00:21:18,204 --> 00:21:19,362
- Bagian 15 aman.
- 448
- 00:21:19,363 --> 00:21:21,981
- "Racun dari gigitannya bisa
- menyebabkan sel kulit membusuk,"
- 449
- 00:21:22,045 --> 00:21:24,050
- "Diikuti dengan gagal ginjal,
- berujung pada kematian."
- 450
- 00:21:24,095 --> 00:21:27,078
- "Anti-racun terhadap
- ubur-ubur kotak belum ditemukan,"
- 451
- 00:21:27,079 --> 00:21:29,776
- "Meski itu tersebar di seluruh
- pesisir perairan Australia."
- 452
- 00:21:29,829 --> 00:21:31,899
- "Sengatannya secara seketika
- berujung pada nekrosis..."
- 453
- 00:21:31,959 --> 00:21:34,585
- "...dan kejang otot secara acak,
- hingga akhirnya serangan jantung."
- 454
- 00:21:34,952 --> 00:21:38,136
- Intinya, jika aku kembali ke Amerika
- tanpa melihat beruang koala,
- 455
- 00:21:38,191 --> 00:21:39,766
- Aku akan sangat kesal.
- 456
- 00:21:47,432 --> 00:21:49,613
- Demi Tuhan.
- Salah satu dari mereka lepas.
- 457
- 00:21:51,530 --> 00:21:55,447
- Menjauh dari mayat dengan
- tangan di kepala!
- 458
- 00:22:09,204 --> 00:22:10,696
- Patroli kepada ruang kontrol.
- 459
- 00:22:10,721 --> 00:22:12,957
- Subyek tes Proyek Regenerasi
- telah terlepas.
- 460
- 00:22:12,982 --> 00:22:15,759
- Pelanggaran penahanan dan
- korban jiwa di Bagian 24.
- 461
- 00:22:16,183 --> 00:22:18,379
- Pelanggaran penahanan dan
- korban jiwa di Bagian 24.
- 462
- 00:22:18,380 --> 00:22:21,444
- Kami menemui pelanggaran
- skala besar di bagian 25!
- 463
- 00:22:22,469 --> 00:22:24,888
- Tunggu di sini. Aku akan
- mengamankan pintu.
- 464
- 00:22:25,256 --> 00:22:27,306
- Penguncian dilakukan.
- 465
- 00:22:29,627 --> 00:22:31,526
- Penguncian dilakukan.
- 466
- 00:22:32,822 --> 00:22:35,048
- Tunggu, haruskah aku
- memanggil bantuan?
- 467
- 00:22:35,392 --> 00:22:37,835
- Apa-apaan?! Apa-apaan?!
- 468
- 00:22:38,933 --> 00:22:41,962
- Lepas! Lepas! Telingaku!
- 469
- 00:22:46,325 --> 00:22:47,907
- Penguncian dilakukan.
- 470
- 00:22:48,589 --> 00:22:51,624
- Itu 600 kaki ke arah sana.
- Ya.
- 471
- 00:22:51,649 --> 00:22:53,481
- Golf mini. Golf mini.
- 472
- 00:22:53,493 --> 00:22:55,201
- Ini bukan kebun binatang
- untuk mengelus.
- 473
- 00:22:55,245 --> 00:22:57,836
- Ini fasilitas militer AS.
- Apa kau paham ucapanku?
- 474
- 00:22:57,837 --> 00:23:01,339
- Kode merah penuh.
- 475
- 00:23:01,340 --> 00:23:04,301
- Aku ulangi, ini peringatan
- kode merah secara penuh.
- 476
- 00:23:04,302 --> 00:23:05,676
- Sial!
- 477
- 00:23:05,677 --> 00:23:09,009
- Jerry, buka gerbangnya!
- Buka gerbang!
- 478
- 00:23:09,034 --> 00:23:10,929
- Cepat buka gerbangnya!
- 479
- 00:23:10,999 --> 00:23:13,915
- Tutup gerbang! Tutup gerbang!
- 480
- 00:23:47,511 --> 00:23:50,068
- Ingat peraturan pertama kita
- agar tetap aman.
- 481
- 00:23:50,104 --> 00:23:51,991
- Itu artinya ingat bahaya
- dari menyentuh...
- 482
- 00:23:52,016 --> 00:23:53,794
- ...dan mencicipi sesuatu
- yang tidak kita kenali.
- 483
- 00:23:53,819 --> 00:23:55,159
- Sajak kita...
- 484
- 00:23:55,220 --> 00:23:58,744
- Kita bisa melihat, bisa mencium,
- bisa mendengar...
- 485
- 00:23:58,795 --> 00:24:03,298
- Astaga! Paman Dave!
- Itu Teddy McGiggle!
- 486
- 00:24:03,368 --> 00:24:06,321
- Apa? Ya Tuhan!
- 487
- 00:24:11,326 --> 00:24:14,287
- Halo, anak-anak!
- 488
- 00:24:14,288 --> 00:24:17,024
- Halo, Teddy!
- 489
- 00:24:17,165 --> 00:24:18,917
- Halo, Teddy!
- 490
- 00:24:18,918 --> 00:24:21,169
- Halo, Frogsie!
- 491
- 00:24:21,170 --> 00:24:26,232
- Tidakkah kita akan bersenang-senang
- melakukan perjalanan ini?!
- 492
- 00:24:26,257 --> 00:24:29,986
- Kita berenang bersama ikan
- di Great Barrier Reef!
- 493
- 00:24:30,011 --> 00:24:33,074
- Kita mendaki ke puncak
- Jembatan Harbour!
- 494
- 00:24:33,124 --> 00:24:34,515
- Dan hari ini...
- 495
- 00:24:34,516 --> 00:24:38,019
- Hari ini, kita mengunjungi
- Pleasant Valley Farm...
- 496
- 00:24:38,020 --> 00:24:41,690
- ...untuk bertemu dan belajar tentang
- seluruh hewan lucu Australian!
- 497
- 00:24:41,691 --> 00:24:44,193
- Aku menginginkan
- pelukan dari koala!
- 498
- 00:24:44,194 --> 00:24:46,527
- Aku yakin itu, Frogsie!
- 499
- 00:24:48,155 --> 00:24:51,838
- Lihatlah kerumunan besar yang
- datang untuk menyapa kita.
- 500
- 00:24:51,899 --> 00:24:53,993
- Dan halo untukmu!
- 501
- 00:24:53,994 --> 00:24:57,716
- Siapa namamu, bundalan
- sinar matahari yang besar?
- 502
- 00:24:57,741 --> 00:24:59,165
- Kemarilah.
- 503
- 00:24:59,166 --> 00:25:03,122
- Kenapa kau tak berikan wanita
- cantik bergaun kuning jalan?
- 504
- 00:25:03,167 --> 00:25:05,039
- Siapa namamu, wanita kecil?
- 505
- 00:25:05,060 --> 00:25:07,841
- Bu Caroline. Tapi teman-temanku
- memanggilku Audrey.
- 506
- 00:25:07,842 --> 00:25:09,857
- Anak-anakku memanggilku
- Bu Caroline.
- 507
- 00:25:09,910 --> 00:25:11,945
- Bukan anak-anakku sungguhan.
- Tapi murid-muridku.
- 508
- 00:25:11,969 --> 00:25:13,346
- Mereka memanggilku Bu Caroline.
- 509
- 00:25:13,347 --> 00:25:17,351
- Itu cerita asal muasal terindah
- yang pernah kudengar.
- 510
- 00:25:17,352 --> 00:25:19,917
- Yang aku tahu,
- kalian anak-anak...
- 511
- 00:25:19,942 --> 00:25:24,441
- ...jelas beruntung memiliki guru
- secantik dirimu, Bu Caroline!
- 512
- 00:25:24,442 --> 00:25:28,241
- Aku ingin berikan
- Bu Caroline pelukan!
- 513
- 00:25:29,321 --> 00:25:31,614
- Aku percaya denganmu, Frogsie!
- 514
- 00:25:31,615 --> 00:25:33,534
- Bagaimana jika kita melakukan
- tarian McGiggle?
- 515
- 00:25:33,535 --> 00:25:34,951
- Ya!
- 516
- 00:25:34,952 --> 00:25:37,807
- Bagaimana jika kita melakukan
- tarian McGiggle...
- 517
- 00:25:37,832 --> 00:25:40,380
- ...untuk memulai pesta ini?!
- 518
- 00:25:44,155 --> 00:25:46,525
- Kerja bagus, semuanya.
- 519
- 00:25:48,673 --> 00:25:51,005
- Bersabarlah, anak-anak!
- 520
- 00:25:51,030 --> 00:25:54,179
- Ada lebih cari cukup Teddy
- untuk didapatkan!
- 521
- 00:25:57,036 --> 00:25:59,044
- Ingatlah untuk bersikap baik
- dan lembut.
- 522
- 00:26:45,607 --> 00:26:47,177
- Kau nge-Rock, kawan!
- 523
- 00:26:51,132 --> 00:26:52,801
- Ya? Kau mau maju ke depan?
- 524
- 00:26:52,885 --> 00:26:54,665
- Tarik yang jauh.
- 525
- 00:26:59,026 --> 00:27:00,989
- Semua orang melihat.
- Jangan tertekan.
- 526
- 00:27:06,351 --> 00:27:07,961
- Ya. Teruslah nge-Rock, bodoh.
- 527
- 00:27:07,962 --> 00:27:10,288
- Apa yang kita pelajari?
- Ya, Felix?
- 528
- 00:27:15,969 --> 00:27:18,442
- Terjadi penerobosan penuh!
- Penerobosan penuh!
- 529
- 00:27:18,465 --> 00:27:20,213
- Siapa saja cepat kemari
- dan bantu aku!
- 530
- 00:27:20,241 --> 00:27:22,147
- Mereka keluar dari
- gerbang depan!
- 531
- 00:27:23,886 --> 00:27:27,133
- Cepat kemari sekarang!
- Sekarang!
- 532
- 00:28:07,735 --> 00:28:10,059
- Satu, dua, tiga!
- Pandangan fokus padaku!
- 533
- 00:28:10,084 --> 00:28:12,902
- Satu, dua, tiga!
- Pandangan fokus padamu!
- 534
- 00:28:13,918 --> 00:28:16,446
- Lalu kita bertemu Kimby lagi.
- 535
- 00:28:16,447 --> 00:28:19,031
- Dia akan membawa kita
- dalam perjalanan istimewa.
- 536
- 00:28:19,032 --> 00:28:22,390
- Lalu kita kembali ke peternakan dan
- akan ada kejutan menanti kita!
- 537
- 00:28:22,412 --> 00:28:25,621
- Apa itu bermain golf!
- Kita akan bermain golf?!
- 538
- 00:28:25,662 --> 00:28:27,457
- Kubilang itu kejutan.
- 539
- 00:28:27,458 --> 00:28:29,208
- Aku akan hitung mundur
- dari sepuluh.
- 540
- 00:28:29,209 --> 00:28:31,378
- Saat hitungan satu,
- aku mau semua berbaris di depanku.
- 541
- 00:28:31,379 --> 00:28:33,882
- Lalu kita berangkat.
- Sepuluh, sembilan,
- 542
- 00:28:33,951 --> 00:28:36,592
- Bu Caroline, bisa kita.../
- David, panggil aku Audrey... Delapan!
- 543
- 00:28:36,593 --> 00:28:38,552
- Aku merasa tidak cukup membantu.
- 544
- 00:28:38,553 --> 00:28:40,169
- Tujuh!/
- Bisa aku lebih terlibat?
- 545
- 00:28:40,218 --> 00:28:42,692
- Enam! Ya, kau bisa bantu Kim
- mengurus sampah.
- 546
- 00:28:42,717 --> 00:28:44,047
- Lima!/
- Sampah?
- 547
- 00:28:44,067 --> 00:28:45,941
- Tunggu, kau sudah menikah?
- 548
- 00:28:46,002 --> 00:28:47,351
- Belum. Empat!
- 549
- 00:28:47,352 --> 00:28:49,313
- Masih belum.
- Itu cincin pertunanganku.
- 550
- 00:28:49,314 --> 00:28:52,005
- Tiga!/
- Kau sudah punya pasangan?
- 551
- 00:28:52,316 --> 00:28:54,359
- Tunanganku, Ian, ya.
- 552
- 00:28:54,360 --> 00:28:56,451
- Dua!
- 553
- 00:28:56,479 --> 00:28:59,087
- Dan satu!
- 554
- 00:28:59,133 --> 00:29:01,324
- Sangat bagus. Oke, kita pergi.
- 555
- 00:29:01,325 --> 00:29:04,172
- Baiklah, siapa yang tak sabar
- dengan kejutannya?
- 556
- 00:29:04,341 --> 00:29:06,210
- Sampai jumpa, sampah!
- 557
- 00:29:06,245 --> 00:29:10,677
- Selamat datang, semuanya,
- di pengalaman Pleasant Valley Farm.
- 558
- 00:29:10,702 --> 00:29:13,216
- Siapa yang ingin melihat domba?
- 559
- 00:29:13,670 --> 00:29:16,027
- Itu bagus, karena kau
- akan bertemu...
- 560
- 00:29:16,086 --> 00:29:19,405
- ...kumpulan mamalia penghuni
- Pleasant Valley.
- 561
- 00:29:19,406 --> 00:29:22,332
- Tidakkah traktor menakjubkan,
- Paman David?
- 562
- 00:29:22,422 --> 00:29:24,681
- Meski domba bukan
- hewan asli Australia,
- 563
- 00:29:24,682 --> 00:29:27,470
- Kita jelas memiliki.../
- Bu Caroline, di mana dombanya?
- 564
- 00:29:27,494 --> 00:29:29,093
- Di mana dombanya?/
- Mana dombanya?
- 565
- 00:29:29,094 --> 00:29:30,961
- Mereka biasanya di sekitar sini.
- 566
- 00:29:31,339 --> 00:29:33,173
- Mereka pasti sembunyi.
- 567
- 00:29:44,313 --> 00:29:46,648
- Aku harus periksa
- sesuatu di depan.
- 568
- 00:29:47,246 --> 00:29:49,582
- Maaf kita masih belum
- melihat domba, anak-anak.
- 569
- 00:29:49,624 --> 00:29:51,473
- Ada apa, Bu Caroline?/
- Aku tidak tahu, Kim.
- 570
- 00:29:51,498 --> 00:29:53,043
- Pasti ada sesuatu
- yang menghalangi.
- 571
- 00:29:53,044 --> 00:29:54,846
- Mungkin itu Ayahmu, Felix!
- 572
- 00:29:54,862 --> 00:29:56,950
- Tidak, itu bukan ayahku./
- Ya, Max!
- 573
- 00:29:56,963 --> 00:29:58,923
- Yang kita tahu,
- kau juga tak punya ayah.
- 574
- 00:29:58,924 --> 00:30:01,321
- Aku tak pernah melihat bukti
- kehadirannya saat mengunjungi Ibumu.
- 575
- 00:30:01,346 --> 00:30:03,128
- Kau kenal Ibuku?
- 576
- 00:30:03,153 --> 00:30:06,405
- Baiklah. David, bisa aku
- bicara denganmu, tolong?
- 577
- 00:30:07,947 --> 00:30:09,861
- David dalam masalah!
- 578
- 00:30:12,375 --> 00:30:13,857
- Hei.
- 579
- 00:30:13,870 --> 00:30:15,940
- Apa yang kau lakukan
- dengan domba kita, kawan?
- 580
- 00:30:15,941 --> 00:30:18,175
- Dengar, aku tak tahu apa
- yang terjadi denganmu sekarang,
- 581
- 00:30:18,216 --> 00:30:20,302
- Tapi perilaku seperti itu
- tak bisa diterima.
- 582
- 00:30:20,327 --> 00:30:22,483
- Max yang mulai!/
- Max masih 5 tahun!
- 583
- 00:30:22,553 --> 00:30:25,413
- Dan kau tak bisa bicara sewajarnya
- dengan anak 5 tahun,
- 584
- 00:30:25,469 --> 00:30:27,619
- Aku minta kau turun dari
- kereta traktor...
- 585
- 00:30:27,620 --> 00:30:30,288
- ...dan menunggu kami kembali di bus./
- Apa-apaan?! Bajingan!
- 586
- 00:30:30,289 --> 00:30:31,914
- Kata buruk! Kata buruk!
- 587
- 00:30:31,915 --> 00:30:34,851
- Kimby!/
- Kau mengatakan hal buruk
- 588
- 00:30:34,916 --> 00:30:37,462
- Kimby, perilaku seperti ini hanya...
- 589
- 00:30:51,379 --> 00:30:52,588
- Ya Tuhan!
- 590
- 00:30:52,613 --> 00:30:54,878
- David! Nyalakan traktornya!
- 591
- 00:30:58,378 --> 00:31:01,485
- Ke mana kau akan membawa
- traktornya, Paman David?
- 592
- 00:31:04,946 --> 00:31:07,323
- Bu Caroline! Aku datang!
- 593
- 00:31:07,390 --> 00:31:10,496
- Injak pedal koplingnya./
- Di mana?
- 594
- 00:31:10,521 --> 00:31:13,332
- Pedal kopling sebelah kiri,
- rem di sisi satunya.
- 595
- 00:31:13,333 --> 00:31:14,896
- Seperti ini?
- 596
- 00:31:16,919 --> 00:31:19,469
- Kau sudah lepaskan rem tangannya,
- Paman David?
- 597
- 00:31:19,532 --> 00:31:22,465
- Aku tidak tahu!/
- Rem tangannya di sisi itu juga.
- 598
- 00:31:22,466 --> 00:31:24,137
- Kenapa kau begitu banyak
- tahu tentang traktor?
- 599
- 00:31:24,167 --> 00:31:25,648
- Aku suka traktor.
- 600
- 00:31:25,655 --> 00:31:27,261
- Demi Tuhan!
- 601
- 00:31:27,330 --> 00:31:29,681
- Kau baik-baik saja, Bu Caroline?!
- 602
- 00:31:29,682 --> 00:31:32,045
- Hanya sedikit berbincang
- dengan Kimby.
- 603
- 00:31:33,647 --> 00:31:35,170
- Sial!
- 604
- 00:31:47,873 --> 00:31:50,462
- Apa yang aku lakukan?!/
- Teruslah mengemudi!
- 605
- 00:31:54,937 --> 00:31:57,260
- Kau baik-baik saja/
- Ya!
- 606
- 00:31:57,393 --> 00:31:58,732
- Baiklah.
- 607
- 00:31:58,802 --> 00:32:01,146
- Kalian ingat lagu berikut, 'kan?
- 608
- 00:32:05,092 --> 00:32:08,594
- Si kecil Bo Peep
- kehilangan dombanya
- 609
- 00:32:08,595 --> 00:32:12,073
- Dan tak tahu di mana
- untuk menemukannya
- 610
- 00:32:12,151 --> 00:32:13,803
- Apa itu?/
- Tinggalkan mereka sendiri
- 611
- 00:32:13,828 --> 00:32:15,601
- Dan mereka akan pulang
- 612
- 00:32:15,694 --> 00:32:19,992
- Menggoyangkan ekor di belakangnya
- 613
- 00:32:30,659 --> 00:32:33,747
- Siapa yang tahu apa artinya
- "tak bisa diprediksi"?
- 614
- 00:32:34,708 --> 00:32:36,853
- Jangan takut. Jangan takut.
- 615
- 00:32:36,878 --> 00:32:39,558
- Ini kejutan yang aku bicarakan.
- 616
- 00:32:47,676 --> 00:32:50,198
- David? Kenapa kau berhenti?
- 617
- 00:32:50,253 --> 00:32:52,334
- Karena jalan terhadang.
- 618
- 00:32:52,386 --> 00:32:54,903
- Aku tak tahu cara menjelaskan
- apa yang aku lihat.
- 619
- 00:32:59,810 --> 00:33:02,197
- Oke! Satu, dua, tiga,
- pandangan fokus padaku!
- 620
- 00:33:02,222 --> 00:33:04,151
- Satu, dua, pandangan fokus padamu!/
- Benar.
- 621
- 00:33:04,152 --> 00:33:05,944
- Siapa yang ingat cara
- bermain kejar-kejaran?
- 622
- 00:33:05,945 --> 00:33:07,073
- Bagus. Baiklah.
- 623
- 00:33:07,098 --> 00:33:09,243
- Orang-orang yang terlihat
- aneh itu yang berjaga.
- 624
- 00:33:09,336 --> 00:33:11,861
- Bagaimana aku memundurkannya?
- 625
- 00:33:11,886 --> 00:33:13,325
- Kita tak boleh biarkan
- orang aneh itu menyentuh kita.
- 626
- 00:33:13,327 --> 00:33:14,810
- Lihat! Tidakkah dia pandai
- melakukan itu?
- 627
- 00:33:14,883 --> 00:33:17,643
- Ya!/
- Aku mau kau tetap membentuk barisan.
- 628
- 00:33:17,695 --> 00:33:21,187
- Ayo, cepat! Bersedia, siap...
- 629
- 00:33:21,911 --> 00:33:23,151
- Conga!
- 630
- 00:33:23,210 --> 00:33:24,954
- Conga?!
- 631
- 00:33:26,840 --> 00:33:31,215
- Conga, conga, conga!
- 632
- 00:33:31,240 --> 00:33:35,626
- Conga, conga, conga!
- 633
- 00:33:39,672 --> 00:33:41,453
- Sebelah sini, anak-anak!
- 634
- 00:33:42,274 --> 00:33:46,663
- Pak Macdonald punya peternakan
- 635
- 00:33:46,688 --> 00:33:49,391
- E-I-E-I-O...
- 636
- 00:33:57,762 --> 00:33:59,964
- Sebelah sini, dan...
- 637
- 00:34:01,077 --> 00:34:04,849
- Ke sana, sebelah sana,
- semuanya ikut!
- 638
- 00:34:09,514 --> 00:34:12,863
- Dia hampir mengenaimu!/
- Ya. Tapi tidak kena.
- 639
- 00:34:14,163 --> 00:34:15,828
- Sebelah sini menuju bus, anak-anak.
- 640
- 00:34:15,862 --> 00:34:17,390
- Aku tak mau berada di sini!
- 641
- 00:34:17,391 --> 00:34:21,077
- Pak Macdonald memiliki peternakan
- 642
- 00:34:21,936 --> 00:34:23,933
- Awas, Dave!
- 643
- 00:34:33,533 --> 00:34:35,094
- Itu busnya!
- 644
- 00:34:36,250 --> 00:34:38,087
- Kita hampir sampai.
- 645
- 00:34:40,345 --> 00:34:42,158
- Ya Tuhan!
- 646
- 00:34:43,912 --> 00:34:46,712
- Tidak! Mereka di bus!
- 647
- 00:34:46,713 --> 00:34:48,337
- Jangan ke sini!
- 648
- 00:34:48,338 --> 00:34:50,409
- Oke, perubahan rencana.
- 649
- 00:34:57,494 --> 00:34:59,414
- Dikunci!/
- Pergilah!
- 650
- 00:35:00,028 --> 00:35:02,790
- Buka pintunya.
- Teddy McGiggle, ini aku!
- 651
- 00:35:02,791 --> 00:35:05,810
- Maafkan aku.
- Aku tak melihatmu di sana.
- 652
- 00:35:05,846 --> 00:35:08,002
- Tapi kau tahu, masalahnya adalah
- aku duluan di sini,
- 653
- 00:35:08,026 --> 00:35:09,610
- Jadi kau enyahlah dari sini.
- 654
- 00:35:09,611 --> 00:35:12,311
- Kata buruk! Kata buruk!/
- Ada anak-anak di luar sini!
- 655
- 00:35:12,367 --> 00:35:15,355
- Ya Tuhan! Aku tak peduli.
- 656
- 00:35:15,380 --> 00:35:17,793
- Kau tak bisa tinggalkan
- anak-anak di luar sini!
- 657
- 00:35:19,625 --> 00:35:21,434
- Buka pintunya!
- 658
- 00:35:21,435 --> 00:35:23,235
- Buka penisku!
- 659
- 00:35:23,919 --> 00:35:25,761
- Sebelah sini. Lihat.
- 660
- 00:35:25,838 --> 00:35:28,169
- Oke. Siapa yang ingin menjadi
- cacing yang menggeliat?!
- 661
- 00:35:28,170 --> 00:35:30,367
- Apa yang kau lakukan?!
- Bawa mereka pergi dari sini!
- 662
- 00:35:30,417 --> 00:35:32,935
- Masuklah.
- Aman dan nyaman.
- 663
- 00:35:32,986 --> 00:35:34,143
- Hei!
- 664
- 00:35:34,161 --> 00:35:37,101
- Mereka memakan yang beroda!
- Tinggalkan dia!
- 665
- 00:35:37,190 --> 00:35:40,556
- Berdiri dan masuklah ke sana!
- 666
- 00:35:40,557 --> 00:35:43,074
- Hei! Buat dia berhenti
- melakukan itu!
- 667
- 00:35:43,098 --> 00:35:45,912
- Buka pintunya!/
- Tinggalkan mereka di luar sana!
- 668
- 00:35:45,963 --> 00:35:47,230
- Kau serius?!
- 669
- 00:35:47,231 --> 00:35:49,860
- Tinggalkan anak-anak itu
- untuk mereka!
- 670
- 00:35:49,886 --> 00:35:51,355
- Ada apa denganmu?
- 671
- 00:35:51,377 --> 00:35:54,196
- Kau bersikap seperti
- bajingan sekarang!
- 672
- 00:35:59,395 --> 00:36:02,040
- Bu Caroline! Tolong!
- 673
- 00:36:09,445 --> 00:36:11,381
- Bu Caroline!
- 674
- 00:36:12,202 --> 00:36:13,763
- Persetan denganmu!
- 675
- 00:36:32,699 --> 00:36:34,080
- Tolong biarkan kami masuk!
- 676
- 00:36:34,098 --> 00:36:36,375
- Tidak, kau takkan masuk! Pergilah!
- 677
- 00:36:40,071 --> 00:36:43,259
- Tunggu. Tidak, apa itu?
- Ada seseorang di atap!
- 678
- 00:36:43,914 --> 00:36:45,411
- Hentikan itu!
- 679
- 00:36:45,469 --> 00:36:47,651
- Pergilah dari sana!
- 680
- 00:36:48,128 --> 00:36:50,817
- Kau membawa para bajingan
- itu ke sini, aku akan...
- 681
- 00:37:07,903 --> 00:37:09,685
- Apa yang aku lakukan?
- 682
- 00:37:10,390 --> 00:37:12,737
- Apa yang... Demi Tuhan!
- 683
- 00:37:20,407 --> 00:37:22,052
- Kau...
- 684
- 00:37:26,445 --> 00:37:28,438
- Kau memakan penisku!
- 685
- 00:37:28,468 --> 00:37:30,736
- Kata buruk! Kata buruk!
- 686
- 00:37:30,821 --> 00:37:33,132
- Karena kau mengatakan hal buruk...
- 687
- 00:37:33,215 --> 00:37:35,889
- Dasar pelacur kecil!/
- Kita semua harus bernyanyi...
- 688
- 00:37:49,845 --> 00:37:53,294
- Kemari, tuan putri gemuk kecil!
- 689
- 00:37:55,718 --> 00:37:58,969
- Aku akan hancurkan ini di kepalamu,
- dasar monyet gendut keparat!
- 690
- 00:37:59,020 --> 00:38:01,043
- Kau psikopat!
- 691
- 00:38:01,120 --> 00:38:03,423
- Menjauh dari pintu itu,
- pria berpayudara!
- 692
- 00:38:14,858 --> 00:38:16,419
- Sial.
- 693
- 00:38:17,391 --> 00:38:18,906
- Wajahku!
- 694
- 00:38:23,305 --> 00:38:24,930
- Tidak.
- 695
- 00:38:40,404 --> 00:38:42,583
- Hei./
- Hai, Paman David.
- 696
- 00:38:57,045 --> 00:38:59,502
- Perhatian, semua unit.
- 697
- 00:38:59,553 --> 00:39:02,729
- Bala bantuan sudah tiba.
- Menyiapkan perimeter.
- 698
- 00:39:13,085 --> 00:39:15,041
- Pintu sudah diamankan.
- 699
- 00:39:15,065 --> 00:39:16,888
- Tapi masih tak ada sinyal.
- 700
- 00:39:17,208 --> 00:39:19,306
- Bu Caroline! Bu Caroline!
- 701
- 00:39:19,341 --> 00:39:21,209
- Max, itu tidak aman!
- 702
- 00:39:21,234 --> 00:39:23,427
- Kembalikan ke tempat
- kau menemukannya.
- 703
- 00:39:23,807 --> 00:39:25,443
- Jaringan telepon biasa juga putus.
- 704
- 00:39:25,475 --> 00:39:28,618
- Ini seru./
- Ini sedikit seram.
- 705
- 00:39:28,619 --> 00:39:30,996
- Ini memang harus seram.
- Bagian dari permainan.
- 706
- 00:39:30,997 --> 00:39:36,348
- Dan kau tahu? Kita semua
- baru menang level pertama.
- 707
- 00:39:36,744 --> 00:39:40,143
- Ya?/
- Berapa banyak lagi levelnya?
- 708
- 00:39:41,081 --> 00:39:43,855
- Max?/
- Kapan kita bermain golf mini?
- 709
- 00:39:43,880 --> 00:39:45,553
- Nanti.
- 710
- 00:39:45,578 --> 00:39:48,228
- Kim?/
- Ada apa dengan Teddy McGiggle?
- 711
- 00:39:49,281 --> 00:39:53,560
- Teddy McGiggle tidak senang
- karena kita menang.
- 712
- 00:39:53,561 --> 00:39:57,216
- Tak ada yang datang untuk kita.
- Kita semua akan mati.
- 713
- 00:39:57,259 --> 00:39:59,608
- Apa kita akan mati, Bu Caroline?
- 714
- 00:39:59,609 --> 00:40:01,552
- Tidak! Tentu saja tidak.
- 715
- 00:40:01,603 --> 00:40:04,482
- Tugasku untuk menjagamu aman.
- Itu yang akan aku lakukan.
- 716
- 00:40:04,507 --> 00:40:06,169
- Di mana Frogsie?
- 717
- 00:40:06,219 --> 00:40:08,252
- Frogsie tidak selamat.
- 718
- 00:40:09,139 --> 00:40:11,620
- Aku mau kau tetap tenang,
- Teddy McGiggle.
- 719
- 00:40:11,621 --> 00:40:13,798
- Jangan coba-coba beritahu aku
- harus bagaimana.
- 720
- 00:40:14,246 --> 00:40:17,876
- Makhluk-makhluk di luar sana
- memakan juru kameraku.
- 721
- 00:40:17,877 --> 00:40:20,121
- Mereka memakan dia!
- 722
- 00:40:23,033 --> 00:40:26,174
- Dan tak hanya mereka. juga anak-anak
- kecil dengan mata kosongnya.
- 723
- 00:40:26,225 --> 00:40:27,858
- Seperti "Children Of The Corn".
- 724
- 00:40:27,903 --> 00:40:29,587
- Dan jika mereka tak memakanmu,
- 725
- 00:40:29,664 --> 00:40:33,324
- Kau akan digigit, kemudian kau
- menjadi bagian dari mereka.
- 726
- 00:40:33,371 --> 00:40:36,470
- Mereka... Mereka zombie.
- 727
- 00:40:36,495 --> 00:40:38,114
- Seperti di permainan menembak?
- 728
- 00:40:38,115 --> 00:40:40,015
- Seperti di permainan menembak!
- 729
- 00:40:40,076 --> 00:40:42,125
- Bisa kau beritahu kami
- apa yang zombie lakukan...
- 730
- 00:40:42,149 --> 00:40:44,386
- ...di permainan menembak, Felix?
- 731
- 00:40:44,409 --> 00:40:46,350
- Jika kau membuat keributan,
- mereka bisa mendengarmu.
- 732
- 00:40:46,433 --> 00:40:48,561
- Mereka berjalan keliling dan
- berusaha menggigitmu.
- 733
- 00:40:48,582 --> 00:40:50,658
- Satu-satunya cara untukmu
- menghentikan mereka...
- 734
- 00:40:50,659 --> 00:40:53,158
- ...yaitu dengan menembak kepala
- mereka dengan pistol...
- 735
- 00:40:53,190 --> 00:40:54,802
- ...atau memenggal kepalanya.
- 736
- 00:40:54,852 --> 00:40:57,583
- Oke. Tapi apakah zombie nyata?
- 737
- 00:40:57,584 --> 00:40:59,507
- Tidak. Itu hanya gim,
- 738
- 00:40:59,561 --> 00:41:03,251
- Tapi Paman David izinkan aku
- bermain ketika Ibumu tidur.
- 739
- 00:41:04,448 --> 00:41:08,594
- Itu dia. Zombie tidak nyata.
- 740
- 00:41:08,595 --> 00:41:10,432
- Yang benar saja.
- 741
- 00:41:10,497 --> 00:41:12,722
- Kelinci Paskah yang tidak nyata!
- 742
- 00:41:12,758 --> 00:41:15,326
- Sinterklas yang tidak nyata!
- 743
- 00:41:15,360 --> 00:41:19,944
- Wajah-wajah mengerikan dengan
- tatapan kosong ini nyata!
- 744
- 00:41:20,023 --> 00:41:22,421
- Kata buruk! Kata buruk!
- 745
- 00:41:22,457 --> 00:41:25,360
- Karena kau mengatakan hal buruk,
- 746
- 00:41:25,361 --> 00:41:28,111
- Sekarang kita semua.../
- Tutup mulut kalian!
- 747
- 00:41:28,141 --> 00:41:31,064
- Teddy McGiggle akan berikan
- kalian sekilas info.
- 748
- 00:41:31,118 --> 00:41:33,559
- Lagu kata buruk itu hanya berlaku...
- 749
- 00:41:33,584 --> 00:41:37,956
- ...ketika wajah orang tidak dirobek
- oleh para zombie keparat.
- 750
- 00:41:37,957 --> 00:41:41,057
- Ini benar-benar kekacauan
- yang sangat bajingan!
- 751
- 00:41:41,082 --> 00:41:43,348
- Dasar anak-anak keparat!
- 752
- 00:41:43,382 --> 00:41:45,479
- Teddy McGiggle hanya
- butuh pelukan.
- 753
- 00:41:45,499 --> 00:41:48,269
- Kemari. Mari kita bicara.
- 754
- 00:41:48,349 --> 00:41:50,403
- Aku tak mau pelukan./
- Dengar, oke?
- 755
- 00:41:50,465 --> 00:41:52,913
- Kau akan mengubah
- sikapmu sekarang juga.
- 756
- 00:41:52,938 --> 00:41:55,144
- Zombie-zombie.
- 757
- 00:41:56,569 --> 00:41:58,824
- Ini bukan negosiasi.
- 758
- 00:42:00,501 --> 00:42:02,269
- Anak-anak, siapa yang lapar?/
- Ya!
- 759
- 00:42:02,294 --> 00:42:06,025
- Ya? Oke. Ambillah ini.
- Ambillah, kawan.
- 760
- 00:42:06,026 --> 00:42:08,622
- Apa ini boleh, Paman David?/
- Ya.
- 761
- 00:42:08,668 --> 00:42:11,114
- Kenapa Teddy McGiggle menangis?
- 762
- 00:42:11,115 --> 00:42:13,157
- Aku selebritis.
- 763
- 00:42:13,158 --> 00:42:15,256
- Bukan. Kau kerentanan.
- 764
- 00:42:15,286 --> 00:42:18,273
- Aku tak tahu apa yang kita
- hadapi di sini,
- 765
- 00:42:18,275 --> 00:42:21,466
- Tapi tanggung jawabku adalah
- menjaga keselamatan anak-anak ini.
- 766
- 00:42:21,510 --> 00:42:23,514
- Jika mereka dalam bahaya...
- 767
- 00:42:23,560 --> 00:42:27,005
- ...oleh orang di luar atau
- di dalam kios cinderamata ini,
- 768
- 00:42:27,006 --> 00:42:29,715
- Tugasku adalah untuk
- menyingkirkan bahaya tersebut.
- 769
- 00:42:29,716 --> 00:42:32,231
- Aku takkan biarkan anak-anak ini
- dibuat trauma...
- 770
- 00:42:32,293 --> 00:42:35,116
- ...dengan membuat mereka berpikir zombie
- akan memakan mereka hidup-hidup.
- 771
- 00:42:35,150 --> 00:42:37,485
- Jadi, pada saat ini,
- 772
- 00:42:37,553 --> 00:42:40,332
- Anak-anak ini percaya mereka
- di tengah permainan.
- 773
- 00:42:40,363 --> 00:42:43,086
- Permainan seru dan
- tidak membahayakan.
- 774
- 00:42:43,147 --> 00:42:46,062
- Jadi jika kau tak ubah cemberut
- di wajahmu, sumpah demi Tuhan,
- 775
- 00:42:46,083 --> 00:42:49,469
- Aku akan menyeretmu keluar
- dengan dasi kupu-kupu bodohmu,
- 776
- 00:42:49,500 --> 00:42:51,613
- Dan menyaksikan mereka
- mencabik-cabikmu!
- 777
- 00:42:51,614 --> 00:42:53,662
- Apa yang aku katakan jelas?
- 778
- 00:42:54,754 --> 00:42:56,525
- Aku mau dengar kau berkata,
- "Ini permainan,"
- 779
- 00:42:56,549 --> 00:42:58,238
- Yang keras, agar mereka bisa dengar.
- 780
- 00:42:58,278 --> 00:42:59,896
- Ini permainan.
- 781
- 00:42:59,969 --> 00:43:01,946
- Bicara yang keras, bodoh.
- 782
- 00:43:01,947 --> 00:43:03,926
- Ini permainan!
- 783
- 00:43:03,951 --> 00:43:05,418
- Ini permainan!
- 784
- 00:43:05,443 --> 00:43:07,692
- Lakukan tertawa khasmu.
- 785
- 00:43:08,017 --> 00:43:10,466
- Aku tidak mau./
- Lakukan tertawamu.
- 786
- 00:43:15,947 --> 00:43:18,004
- Dan berhenti berkata kasar.
- 787
- 00:43:22,613 --> 00:43:25,489
- Kau bisa anggap ini sudut merenung.
- 788
- 00:43:28,745 --> 00:43:30,413
- Kau tak apa?
- 789
- 00:43:30,455 --> 00:43:32,079
- Batuklah, kawan.
- 790
- 00:43:33,295 --> 00:43:34,698
- Batuklah.
- 791
- 00:43:35,353 --> 00:43:38,460
- Apa yang kau makan, Felix?
- Ini anafilaksis.
- 792
- 00:43:38,530 --> 00:43:40,079
- Tidak. Bukan, itu keripik kentang.
- 793
- 00:43:40,137 --> 00:43:42,002
- Itu mengandung olahan susu.
- 794
- 00:43:42,032 --> 00:43:44,191
- Siapa yang masukkan
- olahan susu ke keripik kentang?
- 795
- 00:43:44,230 --> 00:43:45,995
- Tarik napas, oke?
- 796
- 00:43:46,038 --> 00:43:47,689
- Apa yang kita lakukan?/
- Tas pinggangku.
- 797
- 00:43:47,736 --> 00:43:49,589
- DreniPenny-nya di tas pinggangku.
- 798
- 00:43:49,614 --> 00:43:51,020
- Aku punya. Aku punya.
- 799
- 00:43:51,045 --> 00:43:52,624
- Berikan padaku.../
- Aku bisa melakukan itu.
- 800
- 00:43:52,691 --> 00:43:54,900
- Oke. Oke, anak-anak.
- 801
- 00:43:54,983 --> 00:43:58,179
- Jangan khawatir.
- Felix hanya butuh ruang, oke?
- 802
- 00:43:58,209 --> 00:43:59,463
- Ini dia.
- 803
- 00:43:59,523 --> 00:44:02,772
- "Jingga di angkasa, biru di paha."
- 804
- 00:44:04,868 --> 00:44:06,335
- Astaga.
- 805
- 00:44:06,448 --> 00:44:08,879
- Apa?!/
- Tidak... Tak apa. Ini.
- 806
- 00:44:08,904 --> 00:44:12,406
- Tidak, kau tak bisa masukkan
- kembali!/Tidak. Tidak!
- 807
- 00:44:12,839 --> 00:44:14,473
- Ada cadangannya!
- Tess berikan cadangannya!
- 808
- 00:44:14,549 --> 00:44:17,187
- Di mana itu?/
- Itu di tas ranselku!
- 809
- 00:44:18,782 --> 00:44:20,464
- Aku akan pergi mengambilnya.
- 810
- 00:44:20,498 --> 00:44:22,567
- Jangan pergi.
- 811
- 00:44:24,238 --> 00:44:26,481
- Aku di sini.
- 812
- 00:44:26,516 --> 00:44:27,937
- Oke, anak-anak.
- 813
- 00:44:29,247 --> 00:44:32,227
- Tidak, aku di sini, kawan.
- Aku di sini.
- 814
- 00:44:32,263 --> 00:44:35,634
- Dengarkan baik-baik, aku mau
- kau tetap di sini bersama David.
- 815
- 00:44:35,635 --> 00:44:39,800
- Pegangan tangan dan jangan
- dilepas hingga aku kembali, oke?
- 816
- 00:44:40,138 --> 00:44:42,459
- Tarik napas.
- Kau akan baik saja.
- 817
- 00:44:42,494 --> 00:44:45,040
- Minta mereka hentikan
- permainannya, Bu Caroline!
- 818
- 00:44:45,079 --> 00:44:48,044
- Jangan khawatir. Aku akan ke atas
- dan memberitahu mereka, oke?
- 819
- 00:44:48,069 --> 00:44:50,809
- Tarik napas. Kau baik-baik saja.
- Kau baik-baik saja.
- 820
- 00:44:50,834 --> 00:44:52,730
- Benar begitu. Tarik napas.
- 821
- 00:44:55,247 --> 00:44:58,747
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 822
- 00:44:58,771 --> 00:45:02,271
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 823
- 00:45:02,295 --> 00:45:05,795
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 824
- 00:45:49,667 --> 00:45:53,504
- Cobalah bernapas, kawan, kumohon.
- Terus bernapas.
- 825
- 00:46:17,559 --> 00:46:19,530
- Kita bisa lewati ini, kau bisa
- berpakaian seperti Darth Vader...
- 826
- 00:46:19,577 --> 00:46:20,887
- ...dan bermain gim menembak
- sebanyak yang kau inginkan.
- 827
- 00:46:20,932 --> 00:46:22,332
- Aku tak peduli apa
- yang Ibumu katakan.
- 828
- 00:46:41,335 --> 00:46:42,870
- Kau!
- 829
- 00:46:57,818 --> 00:46:59,541
- Anak-anak, apa yang kita
- lakukan saat ketakutan?
- 830
- 00:46:59,590 --> 00:47:01,948
- Lagi apa yang kita nyanyikan?
- Apa lagu favoritnya?
- 831
- 00:47:01,985 --> 00:47:03,891
- "Shake It Off."/
- "Shake It Off"?
- 832
- 00:47:03,912 --> 00:47:06,410
- Bagaimana awalnya?
- Beth, bisa kau nyanyikan untuk dia?
- 833
- 00:47:06,850 --> 00:47:09,410
- Aku terjaga hingga larut
- 834
- 00:47:10,420 --> 00:47:12,331
- Tak ada apapun di...
- 835
- 00:47:21,301 --> 00:47:22,768
- Tipikal!
- 836
- 00:47:24,823 --> 00:47:29,203
- Karena para pemain akan
- bermain, bermain, bermain
- 837
- 00:47:29,204 --> 00:47:33,446
- Sayang, aku hanya akan melupakan,
- lupa, lupa, lupa...
- 838
- 00:47:55,426 --> 00:47:58,872
- Aku hanya akan melupakannya,
- lupa, lupa, lupa
- 839
- 00:47:58,902 --> 00:48:01,724
- Melupakan, melupakan...
- 840
- 00:48:05,186 --> 00:48:08,006
- Bagus! Cepat! Apa itu?
- 841
- 00:48:08,089 --> 00:48:09,765
- Ini dia, kawan.
- 842
- 00:48:11,079 --> 00:48:14,641
- Ini dia. Ini dia./
- Baiklah. Jangan bergerak.
- 843
- 00:48:15,002 --> 00:48:16,783
- Ya.
- 844
- 00:48:19,765 --> 00:48:21,230
- Apa itu bekerja?
- 845
- 00:48:21,360 --> 00:48:23,245
- Bagaimana?
- 846
- 00:48:32,777 --> 00:48:34,416
- Ya Tuhan!
- 847
- 00:48:35,841 --> 00:48:37,376
- Terima kasih, Bu Caroline.
- 848
- 00:48:37,377 --> 00:48:39,313
- Itu tugasku.
- 849
- 00:48:39,594 --> 00:48:41,679
- Dan kau harus memanggilku Audrey.
- 850
- 00:48:41,715 --> 00:48:43,318
- Ya.
- 851
- 00:48:47,469 --> 00:48:51,999
- Aku terjebak di tengah
- pertempuran selai!
- 852
- 00:48:52,788 --> 00:48:55,227
- Aku dipenuhi selai stroberi!
- 853
- 00:48:55,652 --> 00:48:57,089
- Jangan dicicipi, oke?
- 854
- 00:48:57,915 --> 00:49:00,399
- Selai apa?/
- Felix akan baik-baik saja.
- 855
- 00:49:17,244 --> 00:49:19,173
- Berhenti berteriak, tolong!
- 856
- 00:49:19,217 --> 00:49:20,723
- Diamlah!
- 857
- 00:49:20,749 --> 00:49:22,315
- Suara apa itu?
- 858
- 00:49:22,359 --> 00:49:26,043
- Itu helikopter!
- Mereka datang untukku!
- 859
- 00:49:26,263 --> 00:49:28,380
- Jangan halangi jalanku!
- 860
- 00:49:28,405 --> 00:49:29,761
- Apa yang...
- 861
- 00:49:29,762 --> 00:49:33,191
- Aku datang!
- Mereka menemukanku!
- 862
- 00:49:33,825 --> 00:49:37,188
- Hei! Hei! Hei!
- 863
- 00:49:38,191 --> 00:49:40,667
- Ini aku! Aku selebritis...
- 864
- 00:49:42,132 --> 00:49:43,861
- Bajingan!
- 865
- 00:49:51,609 --> 00:49:53,091
- Bajingan!
- 866
- 00:49:53,303 --> 00:49:56,287
- Buka pintunya! Hei!
- Bisa kau buka pintunya?
- 867
- 00:49:56,288 --> 00:49:58,535
- Aku minta maaf tentang yang
- terjadi sebelumnya, tapi kau...
- 868
- 00:49:58,579 --> 00:50:01,904
- Cepatlah kemari! Aku mohon?!
- 869
- 00:50:01,929 --> 00:50:05,081
- Aku hanya ketakutan.
- Buka pintunya.
- 870
- 00:50:05,143 --> 00:50:08,943
- Kau guru yang buruk! Persetan
- dengan metode mengajarmu!
- 871
- 00:50:08,976 --> 00:50:11,874
- Kau menunjukkan
- contoh yang sangat buruk!
- 872
- 00:50:19,461 --> 00:50:20,969
- Teddy!
- 873
- 00:50:20,997 --> 00:50:22,568
- Cepat naik!
- 874
- 00:50:22,606 --> 00:50:25,359
- Ayo! Berikan tanganmu padaku!
- 875
- 00:50:45,677 --> 00:50:48,307
- Semua ini salahku.
- 876
- 00:50:48,350 --> 00:50:51,490
- Tuhan menghukumku./
- Tunggu, apa maksudmu?
- 877
- 00:50:51,493 --> 00:50:55,556
- Aku orang yang jahat.
- Aku orang yang sangat jahat.
- 878
- 00:50:55,557 --> 00:50:57,474
- Aku yakin kita semua melakukan
- hal-hal yang kita sesali.
- 879
- 00:50:57,475 --> 00:50:59,727
- Aku sudah mencumbu
- begitu banyak Ibu-Ibu.
- 880
- 00:50:59,752 --> 00:51:03,293
- Kita bicara ribuan.
- Ribuan ibu-ibu.
- 881
- 00:51:03,454 --> 00:51:06,302
- Aku saat itu tampil
- di depan umum pertama kalinya,
- 882
- 00:51:06,319 --> 00:51:08,948
- Dan seorang ibu tunggal
- yang manis ini...
- 883
- 00:51:08,972 --> 00:51:11,674
- ...menghampiriku setelah
- sesi tanda tangan.
- 884
- 00:51:11,711 --> 00:51:13,889
- Dia sangat cantik.
- 885
- 00:51:13,894 --> 00:51:18,161
- Aku mencumbunya di toilet
- difabel di South Coast Plaza.
- 886
- 00:51:18,162 --> 00:51:19,893
- Dari sana itu bermula.
- 887
- 00:51:19,947 --> 00:51:22,420
- Aku mencumbu siapa saja.
- 888
- 00:51:22,469 --> 00:51:25,187
- Ibu tunggal, ibu menikah, ibu hamil,
- 889
- 00:51:25,239 --> 00:51:29,557
- Ibu kulit putih, ibu kulit hitam,
- ibu lesbian, Yahudi.
- 890
- 00:51:30,258 --> 00:51:34,270
- Keponakanku hampir tewas. Aku.../
- Aku belajar di Actors Studio.
- 891
- 00:51:34,324 --> 00:51:37,478
- Aku belajar Meisner dari Pacino.
- 892
- 00:51:37,484 --> 00:51:39,173
- Al.
- 893
- 00:51:40,662 --> 00:51:45,662
- Kau pikir aku mau memakai jas
- polka dot seumur hidupku?
- 894
- 00:51:45,706 --> 00:51:48,444
- Aku benci anak-anak itu.
- 895
- 00:51:49,240 --> 00:51:52,738
- Mencumbu Ibu mereka satu-satunya
- hal yang membuat itu lebih baik.
- 896
- 00:51:52,739 --> 00:51:54,432
- Hingga tidak lagi.
- 897
- 00:51:54,451 --> 00:51:56,361
- Kau sadar jika kau hanya
- melakukan itu...
- 898
- 00:51:56,380 --> 00:51:57,869
- Lihat aku.
- 899
- 00:51:57,911 --> 00:52:02,703
- Kau sadar hanya melakukan itu
- karena kau tak lagi berperasaan.
- 900
- 00:52:03,608 --> 00:52:07,948
- Dan itu satu-satunya hal yang
- menjauhkanmu dari bunuh diri.
- 901
- 00:52:10,208 --> 00:52:13,081
- Aku Dave.
- 902
- 00:52:13,164 --> 00:52:16,274
- Teddy McGiggle bahkan
- bukan nama asliku.
- 903
- 00:52:16,344 --> 00:52:18,172
- Namaku Nathan.
- 904
- 00:52:18,215 --> 00:52:21,650
- Nathan McGiggle./
- Nathan Schneider.
- 905
- 00:52:24,971 --> 00:52:27,766
- Bau busuk apa itu?
- 906
- 00:52:30,739 --> 00:52:32,949
- Itu aku. Aku berbohong.
- 907
- 00:52:33,007 --> 00:52:34,712
- Aku tadinya ingin menyalahkanmu,
- tapi aku tidak bisa.
- 908
- 00:52:34,736 --> 00:52:37,006
- Aku buang air besar di celana.
- 909
- 00:52:37,688 --> 00:52:40,452
- Ya Tuhan!
- 910
- 00:52:40,470 --> 00:52:42,746
- Aku yang melakukan itu.
- 911
- 00:52:46,921 --> 00:52:49,586
- Tidak!
- 912
- 00:53:16,570 --> 00:53:18,976
- Pak, ini mungkin membantu.
- 913
- 00:53:19,587 --> 00:53:23,848
- Pengintaian udara memastikan semua
- yang terinfeksi berkumpul di sini.
- 914
- 00:53:23,966 --> 00:53:27,322
- Aku menyarankan kita
- jatuhkan bomnya...
- 915
- 00:53:27,359 --> 00:53:29,751
- ...di toko cinderamata Pleasant Valley.
- 916
- 00:53:37,483 --> 00:53:43,724
- Aku ingin mengunjungi bulan
- 917
- 00:53:44,766 --> 00:53:50,772
- Dengan pesawat roket
- tinggi di udara
- 918
- 00:53:51,857 --> 00:53:57,952
- Benar, aku ingin mengunjungi bulan
- 919
- 00:53:58,825 --> 00:54:04,828
- Tapi kurasa aku takkan suka
- tinggal di sana
- 920
- 00:54:05,917 --> 00:54:09,333
- Meski aku sangat ingin
- melihat ke bawah
- 921
- 00:54:09,334 --> 00:54:13,107
- Ke Bumi dari atas
- 922
- 00:54:13,108 --> 00:54:17,188
- Aku akan merindukan
- seluruh tempat-tempat
- 923
- 00:54:17,213 --> 00:54:20,134
- Dan orang yang aku sayangi
- 924
- 00:54:20,135 --> 00:54:24,264
- Jadi meski aku mungkin
- menginginkan itu
- 925
- 00:54:24,265 --> 00:54:28,184
- Untuk satu sore
- 926
- 00:54:28,185 --> 00:54:33,317
- Aku tak ingin tinggal di bulan
- 927
- 00:54:34,185 --> 00:54:37,276
- Meski aku ingin melihat ke bawah
- 928
- 00:54:37,277 --> 00:54:41,822
- Ke Bumi dari atas
- 929
- 00:54:41,823 --> 00:54:46,203
- Aku akan merindukan
- seluruh tempat-tempat
- 930
- 00:54:46,204 --> 00:54:49,441
- Dan orang yang aku sayangi
- 931
- 00:54:49,474 --> 00:54:53,378
- Jadi meski aku mungkin pergi
- 932
- 00:54:53,419 --> 00:54:57,959
- Aku akan segera pulang
- 933
- 00:54:57,960 --> 00:55:01,413
- Karena aku tak ingin tinggal...
- 934
- 00:55:01,493 --> 00:55:06,080
- ...Di Bulan
- 935
- 00:55:06,105 --> 00:55:09,851
- Tidak, aku tak...
- 936
- 00:55:09,852 --> 00:55:13,876
- ...Ingin tinggal...
- 937
- 00:55:13,877 --> 00:55:18,569
- ...Di Bulan
- 938
- 00:55:23,202 --> 00:55:25,217
- Mimpi indah, bebek-bebek.
- 939
- 00:55:25,284 --> 00:55:27,452
- Selamat malam.
- 940
- 00:55:28,888 --> 00:55:30,277
- Ya, Mickey?
- 941
- 00:55:30,312 --> 00:55:33,195
- Bu Caroline, apa ada lagi
- yang bisa dimakan?
- 942
- 00:55:33,271 --> 00:55:35,970
- Aku takut kau sudah memakan
- keripik kentang yang terakhir.
- 943
- 00:55:36,007 --> 00:55:39,614
- Aku punya camilan tahu
- jika kau mau, Mickey.
- 944
- 00:55:40,531 --> 00:55:44,215
- Kapan kita akan bermain
- golf mini, Bu Caroline?
- 945
- 00:55:44,270 --> 00:55:48,240
- Yang jelas tidak sekarang.
- Tidurlah.
- 946
- 00:55:54,216 --> 00:55:55,544
- Ini konyol.
- 947
- 00:55:55,569 --> 00:55:57,540
- Apa yang tentara AS
- lakukan di sini?
- 948
- 00:55:57,625 --> 00:55:59,062
- Permisi!
- 949
- 00:55:59,079 --> 00:56:02,971
- Anakku di dalam, kenapa kau tak
- mengizinkan kami masuk?
- 950
- 00:56:04,160 --> 00:56:06,005
- Aku akan coba hubungi dia lagi.
- 951
- 00:56:06,053 --> 00:56:12,040
- Ada kanguru, platypus,
- echidna, wombat. Dingo?
- 952
- 00:56:12,060 --> 00:56:14,278
- Letnan, Pak,
- kenapa kita di sini?
- 953
- 00:56:14,314 --> 00:56:17,094
- Zombie lagi./
- Yang cepat atau yang lambat, Pak?
- 954
- 00:56:17,118 --> 00:56:19,796
- Lambat.
- Kita harus mengatasi infeksi,
- 955
- 00:56:19,797 --> 00:56:21,863
- Jadi tembak semua yang bergerak.
- 956
- 00:56:22,464 --> 00:56:24,581
- Syukurlah mereka lambat.
- 957
- 00:56:27,359 --> 00:56:30,766
- Hei, ini Dave.
- Tinggalkan pesan.
- 958
- 00:56:30,767 --> 00:56:33,348
- Dave, aku di sini. Aku dekat.
- 959
- 00:56:33,397 --> 00:56:34,929
- Mereka tak izinkan aku
- lewat ke tempatmu,
- 960
- 00:56:34,953 --> 00:56:36,953
- Dan mereka tak beritahu
- kami apa-apa.
- 961
- 00:56:39,672 --> 00:56:41,247
- Jika kau mendengar pesan ini,
- 962
- 00:56:41,261 --> 00:56:44,050
- Bisa kau beritahu Felix
- jika Ibu menyayangi dia?
- 963
- 00:56:46,000 --> 00:56:48,032
- Dave, tolong jaga dia.
- 964
- 00:56:52,588 --> 00:56:55,236
- Hei, kau tak apa, kawan?
- 965
- 00:56:55,259 --> 00:56:58,459
- Ya, tapi Beth sedikit ketakutan.
- 966
- 00:56:58,487 --> 00:57:01,300
- Ibuku biasanya yang
- menidurkanku.
- 967
- 00:57:03,020 --> 00:57:05,018
- Kita akan bertemu Ibumu besok.
- 968
- 00:57:05,066 --> 00:57:06,676
- Aku takut.
- 969
- 00:57:06,677 --> 00:57:10,514
- Ibuku membuat sajak khusus
- untuk membantuku tidur.
- 970
- 00:57:10,515 --> 00:57:12,393
- Kau mau mendengarnya?
- 971
- 00:57:13,326 --> 00:57:17,228
- "Hari berakhir dan aku siap
- untuk tidur yang nyenyak,"
- 972
- 00:57:17,229 --> 00:57:20,822
- "Kuharap monster kecil itu
- takkan menangkapku saat malam."
- 973
- 00:57:20,859 --> 00:57:24,446
- "Jika aku mengatakan sajak kecil ini,
- mereka akan coba berikan perlawanan,"
- 974
- 00:57:24,491 --> 00:57:26,354
- "Tapi mereka takkan datang
- menangkapku,"
- 975
- 00:57:26,379 --> 00:57:28,340
- "Tidak, mereka takkan
- membuatku takut."
- 976
- 00:57:28,411 --> 00:57:31,576
- "Monster kecil, kau pergilah!
- Monster kecil..."
- 977
- 00:57:31,577 --> 00:57:34,506
- Kurasa kita butuh bantuan
- Beth dengan bagian ini, benar?
- 978
- 00:57:34,638 --> 00:57:37,543
- Beth, saat aku menunjukmu,
- bisa kau katakan, "Pergilah"?
- 979
- 00:57:37,579 --> 00:57:39,793
- Pergilah?/
- Ya, benar begitu.
- 980
- 00:57:39,818 --> 00:57:41,294
- Oke, kita mulai lagi.
- 981
- 00:57:41,295 --> 00:57:44,177
- "Monster kecil, kau tak
- boleh tetap di sini!"
- 982
- 00:57:44,212 --> 00:57:46,798
- "Aku tak mau melihat
- cakar kecilmu!"
- 983
- 00:57:46,843 --> 00:57:49,394
- "Aku tak mau mendengar
- raungan kecilmu!"
- 984
- 00:57:49,437 --> 00:57:52,138
- "Monster kecil..."/
- "Pergilah!"
- 985
- 00:57:52,139 --> 00:57:54,508
- "Kembali dan temui aku saat siang."
- 986
- 00:57:54,567 --> 00:57:56,860
- "Kita bisa adakan pesta kecil,"
- 987
- 00:57:56,877 --> 00:57:59,334
- "Memakan kue, minum teh,
- dan bermain."
- 988
- 00:57:59,390 --> 00:58:02,045
- "Tapi kita semua butuh
- tidur yang nyenyak,"
- 989
- 00:58:02,121 --> 00:58:04,574
- "Jadi monster kecil, tolong..."
- 990
- 00:58:04,595 --> 00:58:06,638
- "Pergilah!"
- 991
- 00:58:06,972 --> 00:58:09,124
- Itu dia. Itu benar.
- 992
- 00:58:09,149 --> 00:58:10,965
- Apa kau bisa tidur sekarang?
- 993
- 00:58:10,990 --> 00:58:12,847
- Ya? Oke.
- 994
- 00:58:14,679 --> 00:58:18,522
- Bagaimana kau tahu sajaknya,
- Paman David?
- 995
- 00:58:18,547 --> 00:58:22,609
- Ibumu sering nyanyikan itu
- untukku sebelum aku tidur.
- 996
- 00:58:22,655 --> 00:58:24,428
- Dulu saat aku masih Boo-Boo.
- 997
- 00:58:24,444 --> 00:58:26,798
- Boo-Boo?/
- Boo-Boo, ya.
- 998
- 00:58:26,799 --> 00:58:28,569
- Kau mau beristirahat, kawan?
- 999
- 00:58:32,995 --> 00:58:35,735
- Selamat malam, Paman David./
- Malam, kawan.
- 1000
- 00:58:48,383 --> 00:58:50,207
- Ya Tuhan.
- 1001
- 00:59:25,611 --> 00:59:28,944
- Maaf kau sudah banyak
- memaki, Audrey.
- 1002
- 00:59:28,969 --> 00:59:31,036
- Tak apa, David.
- 1003
- 00:59:32,172 --> 00:59:34,682
- Aku juga ketakutan.
- 1004
- 00:59:35,830 --> 00:59:39,687
- Aku hanya ingin mereka merasa jika
- orang dewasa memegang kendali.
- 1005
- 00:59:42,800 --> 00:59:46,680
- Bagaimana kau melakukan itu?/
- Melakukan apa?
- 1006
- 00:59:46,731 --> 00:59:49,095
- Menjadi pahlawan super.
- 1007
- 00:59:49,139 --> 00:59:51,185
- Aku jauh dari itu.
- 1008
- 00:59:53,072 --> 00:59:54,969
- Apa kau menginginkan anak-anak?
- 1009
- 00:59:54,970 --> 00:59:58,296
- Pacarku dan aku baru berpisah.
- 1010
- 00:59:58,321 --> 01:00:00,797
- Aku mendapati dia
- bersama orang lain.
- 1011
- 01:00:01,949 --> 01:00:04,476
- Itu sangat buruk.
- 1012
- 01:00:06,411 --> 01:00:08,722
- Kau tahu, itu bukan salah dia.
- 1013
- 01:00:08,810 --> 01:00:11,107
- Aku yang pergi duluan.
- 1014
- 01:00:11,164 --> 01:00:13,860
- Dia menginginkan anak.
- Aku tidak.
- 1015
- 01:00:14,669 --> 01:00:16,982
- Mengapa?
- 1016
- 01:00:17,062 --> 01:00:19,510
- Aku bilang padaku tak ingin anak
- karena itu menghalangi bandku.
- 1017
- 01:00:19,594 --> 01:00:22,799
- Dan bukan itu alasannya
- 1018
- 01:00:24,378 --> 01:00:28,301
- Ibunya Felix berpikir aku mungkin
- ketakutan menjadi seperti ayahku.
- 1019
- 01:00:29,802 --> 01:00:34,212
- Ayah kami pergi ketika
- aku seumuran Felix.
- 1020
- 01:00:34,237 --> 01:00:37,132
- Memulai keluarga lain, meninggalkan
- Tess dan aku bersama Ibu kami.
- 1021
- 01:00:37,170 --> 01:00:41,555
- Ibuku hancur.
- Benar-benar hancur.
- 1022
- 01:00:43,451 --> 01:00:46,419
- Kami habiskan masa liburan
- di bangsal kejiwaan.
- 1023
- 01:00:46,435 --> 01:00:50,186
- Aku turut prihatin./
- Ya.
- 1024
- 01:00:50,573 --> 01:00:52,841
- Tess menjagaku.
- 1025
- 01:00:54,934 --> 01:00:58,689
- Aku tak menyadarinya pada saat itu.
- Aku terlalu marah pada semua orang.
- 1026
- 01:01:00,027 --> 01:01:02,452
- Aku tak pernah berterima
- kasih dengannya.
- 1027
- 01:01:02,516 --> 01:01:06,556
- Aku yakin kau takkan berakhir
- seperti Ayahmu, David.
- 1028
- 01:01:09,098 --> 01:01:13,219
- "Orang diantara yang
- menunggu diantara dua,"
- 1029
- 01:01:13,257 --> 01:01:17,396
- "Tak mendengar kebohongan,
- tak melihat kebenaran,"
- 1030
- 01:01:17,397 --> 01:01:21,206
- "Tak mengetahui apa yang ada dan
- membantah apa yang terlihat,"
- 1031
- 01:01:21,231 --> 01:01:25,114
- "Maka di sana ia akan tidur,
- orang diantaranya."
- 1032
- 01:01:25,216 --> 01:01:28,145
- Wow. Apa itu Gandhi?
- 1033
- 01:01:28,146 --> 01:01:30,399
- Buka. Neil Diamond.
- 1034
- 01:01:30,400 --> 01:01:32,088
- Kau suka Neil Diamond?
- 1035
- 01:01:32,089 --> 01:01:33,951
- Aku cinta Neil Diamond.
- 1036
- 01:01:36,064 --> 01:01:40,211
- Kau mungkin menganggapku
- pahlawan super, tapi...
- 1037
- 01:01:40,298 --> 01:01:45,154
- Saat aku 18 tahun, aku menuju
- jalan yang sangat buruk.
- 1038
- 01:01:45,189 --> 01:01:48,381
- Aku mulai mengikuti
- band ini ke mana-mana.
- 1039
- 01:01:48,449 --> 01:01:52,195
- Aku gunakan uang yang orang tuaku
- kirimkan untuk pendidikanku,
- 1040
- 01:01:52,215 --> 01:01:54,488
- Dan mengikuti mereka ke sini.
- 1041
- 01:01:54,562 --> 01:01:57,175
- Aku mengejar mereka
- keliling Australia,
- 1042
- 01:01:57,176 --> 01:02:00,136
- Lalu aku menerobos salah satu
- kamar hotel mereka di Perth.
- 1043
- 01:02:00,137 --> 01:02:03,648
- Aku begitu berhasrat untuk bertemu
- langsung salah satu dari mereka.
- 1044
- 01:02:03,746 --> 01:02:06,653
- Aku akan biarkan mereka
- melakukan apa saja kepadaku.
- 1045
- 01:02:08,085 --> 01:02:10,229
- Apa yang terjadi?
- 1046
- 01:02:10,230 --> 01:02:15,937
- Taylor berjalan memasuki kamar dan
- langsung menghubungi keamanan.
- 1047
- 01:02:16,002 --> 01:02:18,521
- Sebentar. Tunggu dulu.
- Taylor Swift?
- 1048
- 01:02:18,581 --> 01:02:20,146
- Bukan!
- 1049
- 01:02:20,218 --> 01:02:23,699
- Taylor Hanson. Maaf.
- Kupikir aku menyebutkan namanya.
- 1050
- 01:02:23,724 --> 01:02:25,122
- Taylor Hanson?
- 1051
- 01:02:25,176 --> 01:02:28,838
- Ya. Taylor Hanson.
- Dari Hanson.
- 1052
- 01:02:28,863 --> 01:02:30,458
- Band Hanson?
- 1053
- 01:02:30,513 --> 01:02:32,047
- Benar.
- 1054
- 01:02:32,078 --> 01:02:34,854
- "Mmmbop"?/
- "Mmmbop."
- 1055
- 01:02:36,539 --> 01:02:37,869
- Oke.
- 1056
- 01:02:37,894 --> 01:02:40,176
- Aku memohon padanya
- untuk tak memanggil keamanan,
- 1057
- 01:02:40,200 --> 01:02:42,175
- Tapi dia bahkan tidak ragu-ragu.
- 1058
- 01:02:42,216 --> 01:02:44,681
- Aku tak tahu harus apa,
- jadi aku melompat keluar jendela.
- 1059
- 01:02:44,682 --> 01:02:46,428
- Astaga./
- Tapi syukurnya,
- 1060
- 01:02:46,453 --> 01:02:50,354
- Tenda kanopi menghalangi jatuhku
- dan aku hanya patah tulang selangka.
- 1061
- 01:02:51,192 --> 01:02:54,066
- Jadi, di sanalah aku.
- 1062
- 01:02:54,139 --> 01:02:58,487
- Di tanah asing, dengan tali penyangga.
- Tanpa orang tua, tanpa uang.
- 1063
- 01:02:58,488 --> 01:03:01,406
- Kemudian hal menakjubkan terjadi.
- 1064
- 01:03:02,032 --> 01:03:04,479
- Aku mendapat kerja untuk
- membantu di sekolahan,
- 1065
- 01:03:04,552 --> 01:03:07,358
- Untuk membantu membayar biaya
- pengobatanku dan kembali pulang.
- 1066
- 01:03:07,407 --> 01:03:09,739
- Dan bekerja dengan anak-anak...
- 1067
- 01:03:11,043 --> 01:03:13,655
- Berdiri di depan mereka...
- 1068
- 01:03:13,720 --> 01:03:16,024
- Melihatku tanpa menghakimi...
- 1069
- 01:03:16,068 --> 01:03:20,076
- Mereka percaya denganku meski
- saat aku tak percaya diriku sendiri.
- 1070
- 01:03:20,148 --> 01:03:24,018
- Aku mulai percaya diri lagi,
- kau tahu?
- 1071
- 01:03:24,094 --> 01:03:26,254
- Belajar untuk mengambil sikap.
- 1072
- 01:03:26,299 --> 01:03:29,351
- Dan sekarang aku tak bisa
- bayangkan melakukan hal lainnya.
- 1073
- 01:03:30,989 --> 01:03:34,398
- Apa kau dan Ian
- akan memiliki anak?
- 1074
- 01:03:35,789 --> 01:03:40,217
- Aku takut Ian dan aku sudah
- sangat lama tak bersama.
- 1075
- 01:03:40,285 --> 01:03:43,698
- Dia selingkuhi aku dengan
- teman kerjanya.
- 1076
- 01:03:45,019 --> 01:03:46,806
- Kenapa kau masih
- memakai cincin tunangan?
- 1077
- 01:03:46,898 --> 01:03:50,450
- Itu menghentikan para ayah
- dari merayuku di taman bermain.
- 1078
- 01:03:50,504 --> 01:03:51,971
- Aku tahu berbohong
- tak dibenarkan,
- 1079
- 01:03:51,991 --> 01:03:55,937
- Tapi kau akan terkejut
- betapa kasarnya laki-laki.
- 1080
- 01:04:00,622 --> 01:04:04,032
- Bandku bubar 6 tahun lalu.
- 1081
- 01:04:04,078 --> 01:04:07,593
- Palu Godam Tuhan hancur saat
- teman-teman bandku berhenti.
- 1082
- 01:04:09,650 --> 01:04:11,913
- Dan aku bukan benar-benar Kristen.
- 1083
- 01:04:14,091 --> 01:04:16,212
- Ada lagi kebohonganmu lainnya?
- 1084
- 01:04:17,649 --> 01:04:19,876
- Tidak, kurasa kurang lebih
- hanya itu saja.
- 1085
- 01:04:19,900 --> 01:04:21,402
- Oke. Bagus.
- 1086
- 01:04:21,403 --> 01:04:24,695
- Jika tidak aku akan tempatkan
- kau di sudut merenung.
- 1087
- 01:04:26,939 --> 01:04:29,002
- Hanya bercanda.
- 1088
- 01:04:29,981 --> 01:04:32,409
- Kenapa tidak aku yang berjaga?
- 1089
- 01:04:32,497 --> 01:04:35,710
- Tidak. Kau butuh tidur
- melebihi yang lainnya.
- 1090
- 01:04:35,734 --> 01:04:38,031
- Aku akan mengambil sikap.
- 1091
- 01:04:38,116 --> 01:04:39,588
- Oke.
- 1092
- 01:04:45,660 --> 01:04:47,163
- Malam.
- 1093
- 01:05:00,681 --> 01:05:03,403
- Semua unit siaga,
- semua unit siaga.
- 1094
- 01:05:04,534 --> 01:05:07,399
- Semua unit siaga,
- semua unit siaga.
- 1095
- 01:05:09,338 --> 01:05:12,404
- Untuk memastikan pemusnahan
- total dari yang terinfeksi,
- 1096
- 01:05:12,429 --> 01:05:17,090
- Kita akan melanjutkan
- Operasi Badai Es satu jam lagi.
- 1097
- 01:05:29,888 --> 01:05:32,003
- Aku punya ide untuk
- keluarkan kita dari sini.
- 1098
- 01:05:32,460 --> 01:05:35,231
- Tidak. Tidak, tidak, tidak!
- 1099
- 01:05:35,299 --> 01:05:37,396
- Tidak, tidak, tidak.
- 1100
- 01:05:37,397 --> 01:05:39,146
- Tidak.
- 1101
- 01:05:39,215 --> 01:05:42,351
- Aku takkan pergi ke mana-mana.
- Mau tahu kenapa?
- 1102
- 01:05:42,969 --> 01:05:46,113
- Karena aku Pewara TV Terfavorit
- Pilihan Anak-Anak Dunia Nickelodeon...
- 1103
- 01:05:46,114 --> 01:05:48,781
- ...5 tahun beruntun, itu sebabnya.
- Kau mau tahu artinya?
- 1104
- 01:05:48,782 --> 01:05:52,369
- Itu artinya bagi orang biasa,
- aku tokoh penting.
- 1105
- 01:05:52,370 --> 01:05:54,071
- Seseorang akan menyadari
- jika aku menghilang,
- 1106
- 01:05:54,122 --> 01:05:56,306
- Membunyikan alarm,
- lalu datang menjemputku.
- 1107
- 01:05:56,311 --> 01:05:58,426
- Kita tak bisa tetap di sini
- lebih lama lagi.
- 1108
- 01:05:58,451 --> 01:06:00,610
- Kita sama saja mati jika tetap di sini.
- Di sini tak ada makanan.
- 1109
- 01:06:01,373 --> 01:06:03,313
- Kita akan makan
- salah satu anak-anak.
- 1110
- 01:06:03,348 --> 01:06:05,636
- Aku harap kau bercanda.
- 1111
- 01:06:06,509 --> 01:06:09,553
- Dengar, Teddy, kami hanya ingin
- kau membuat pengalihan...
- 1112
- 01:06:09,554 --> 01:06:11,388
- ...selagi aku berlari
- menuju kereta traktor.
- 1113
- 01:06:11,389 --> 01:06:13,224
- Aku bawa itu ke pintu depan,
- kita naikkan semua orang,
- 1114
- 01:06:13,249 --> 01:06:15,852
- Lalu kita pergi dari sini./
- Kau jelas sudah gila, gendut.
- 1115
- 01:06:15,874 --> 01:06:17,186
- Kenapa bukan kau yang pergi?
- 1116
- 01:06:17,211 --> 01:06:19,961
- Aku takkan meninggalkan
- anak-anak sendirian denganmu.
- 1117
- 01:06:19,992 --> 01:06:23,754
- Jika ide besarmu yaitu untuk
- mengendarai traktor,
- 1118
- 01:06:23,755 --> 01:06:27,071
- Bertujuan untuk menarik para
- zombie mengelilingi peternakan,
- 1119
- 01:06:27,096 --> 01:06:29,083
- Maka kau lebih bodoh
- dari yang kukira.
- 1120
- 01:06:29,098 --> 01:06:32,159
- Dan menurutku kalian berdua
- orang terbodoh yang pernah kutemui.
- 1121
- 01:06:32,160 --> 01:06:35,832
- Apa yang kau sarankan?/
- McGigglemobile.
- 1122
- 01:06:35,914 --> 01:06:37,196
- Apa?
- 1123
- 01:06:37,228 --> 01:06:39,123
- Apa kau tuli?
- 1124
- 01:06:39,124 --> 01:06:42,379
- Aku membisikkannya secara lantang,
- "McGigglemobile."
- 1125
- 01:06:42,397 --> 01:06:43,678
- Apa itu McGigglemobile?
- 1126
- 01:06:43,712 --> 01:06:47,361
- Itu mobilku yang merah terang,
- dasar keparat.
- 1127
- 01:06:47,362 --> 01:06:50,801
- Aku keliling dunia dengan itu,
- membuat kenangan,
- 1128
- 01:06:50,802 --> 01:06:55,106
- Dan membagikan kenangan itu
- dengan anak-anak di seluruh negeri.
- 1129
- 01:06:55,187 --> 01:06:57,346
- Di sekian banyak negara.
- 1130
- 01:06:57,393 --> 01:06:59,049
- Kenapa itu lebih baik?
- 1131
- 01:06:59,114 --> 01:07:03,624
- McGigglemobile punya atap yang
- bisa dibuka. Atapnya Frogsie.
- 1132
- 01:07:03,649 --> 01:07:04,780
- Kita bawa mobilnya ke belakang,
- 1133
- 01:07:04,805 --> 01:07:07,069
- Anak-anak melompat
- masuk ke McGigglemobile...
- 1134
- 01:07:07,070 --> 01:07:11,431
- ...melalui lubang atapnya Frogsie,
- Lalu kita pergi dari sini.
- 1135
- 01:07:11,492 --> 01:07:13,506
- Siapa yang memiliki kuncinya?
- 1136
- 01:07:15,086 --> 01:07:17,140
- Itu sebenarnya bisa dilakukan.
- 1137
- 01:07:17,881 --> 01:07:19,844
- Ide bagus, Teddy.
- 1138
- 01:07:19,888 --> 01:07:21,792
- Cukup bagus untuk
- mendapat oral seks?
- 1139
- 01:07:25,356 --> 01:07:27,381
- Aku pecandu seks.
- 1140
- 01:07:36,333 --> 01:07:39,043
- Hei. Dengar.
- 1141
- 01:07:39,103 --> 01:07:40,734
- Berhati-hatilah ketika kau...
- 1142
- 01:07:41,621 --> 01:07:43,352
- Sialan!
- 1143
- 01:07:44,195 --> 01:07:45,815
- Kau baik-baik saja, Teddy?
- 1144
- 01:07:45,816 --> 01:07:48,905
- Apa ini terlihat baik, dasar bodoh?!
- 1145
- 01:07:49,407 --> 01:07:52,549
- Bu Caroline! Bu Caroline!
- 1146
- 01:07:53,748 --> 01:07:55,357
- Bu Caroline, aku lapar.
- 1147
- 01:07:55,401 --> 01:07:56,709
- Aku tahu./
- Bu Caroline?
- 1148
- 01:07:56,772 --> 01:07:59,783
- Aku tak mau bermain
- permainan ini lagi.
- 1149
- 01:07:59,817 --> 01:08:02,666
- Ini tak masuk akal dan
- zombie-zombienya terlihat palsu.
- 1150
- 01:08:02,691 --> 01:08:06,391
- Bu Caroline, kapan kita
- akan bermain mini golf?!
- 1151
- 01:08:06,453 --> 01:08:09,923
- Hei! Kantung douche (Bodoh)!
- Kita akan lakukan ini atau apa?
- 1152
- 01:08:09,924 --> 01:08:11,594
- Apa itu kantung douche?
- 1153
- 01:08:11,637 --> 01:08:15,298
- Itu kantung kecil yang wanita gunakan
- untuk mengirigasi vagina mereka.
- 1154
- 01:08:15,348 --> 01:08:16,972
- Satu, dua, tiga,
- pandangan fokus padaku.
- 1155
- 01:08:17,029 --> 01:08:19,042
- Satu, dua, pandangan fokus padamu!
- 1156
- 01:08:22,236 --> 01:08:24,396
- Saat itu dimulai...
- 1157
- 01:08:24,397 --> 01:08:26,109
- Ya Tuhan.
- 1158
- 01:08:26,182 --> 01:08:29,719
- Aku sama sekali tidak tahu
- 1159
- 01:08:29,786 --> 01:08:34,385
- Tapi kemudian aku tahu
- itu tumbuh semakin kuat
- 1160
- 01:08:37,178 --> 01:08:39,369
- Saat itu musim semi
- 1161
- 01:08:40,920 --> 01:08:44,374
- Lalu musim semi menjadi
- musim panas
- 1162
- 01:08:44,710 --> 01:08:48,502
- Siapa yang percaya
- kau akan ikut serta
- 1163
- 01:08:51,153 --> 01:08:54,301
- Tangan
- 1164
- 01:08:55,789 --> 01:08:58,237
- Tangan bersentuhan
- 1165
- 01:08:59,569 --> 01:09:01,876
- Merentangkannya
- 1166
- 01:09:03,142 --> 01:09:07,675
- Menyentuhku, menyentuhmu
- 1167
- 01:09:09,393 --> 01:09:12,079
- Bu Caroline
- 1168
- 01:09:12,145 --> 01:09:13,764
- Itu kau!
- 1169
- 01:09:13,833 --> 01:09:18,325
- Masa-masa bagus tak pernah
- terlihat begitu indah
- 1170
- 01:09:20,185 --> 01:09:23,413
- Aku akan condong
- 1171
- 01:09:24,581 --> 01:09:28,534
- Untuk percaya itu takkan
- pernah terjadi
- 1172
- 01:09:28,559 --> 01:09:31,257
- Ayo, anak-anak. Aku butuh bantuanmu!
- Bernyanyi bersamaku.
- 1173
- 01:09:31,294 --> 01:09:33,996
- Bu Caroline
- 1174
- 01:09:35,701 --> 01:09:39,703
- Masa-masa bagus tak pernah
- terlihat begitu indah
- 1175
- 01:09:42,015 --> 01:09:45,807
- Aku akan condong
- 1176
- 01:09:46,414 --> 01:09:50,274
- Untuk percaya itu takkan
- pernah terjadi
- 1177
- 01:09:50,275 --> 01:09:53,049
- Tidak, tidak
- 1178
- 01:09:53,360 --> 01:09:57,983
- Bu Caroline
- 1179
- 01:10:05,778 --> 01:10:07,690
- Aku juga suka Neil Diamond.
- 1180
- 01:10:07,745 --> 01:10:11,078
- Hanya tak siap mengakuinya
- hingga sekarang.
- 1181
- 01:10:13,807 --> 01:10:16,390
- Paman David?/
- Hei, kawan.
- 1182
- 01:10:17,031 --> 01:10:19,217
- Aku akan pergi sebentar,
- oke, kawan?
- 1183
- 01:10:19,237 --> 01:10:21,742
- Ke mana kau pergi?
- 1184
- 01:10:21,819 --> 01:10:23,406
- Aku akan bawa kita
- keluar dari sini.
- 1185
- 01:10:23,458 --> 01:10:26,016
- Apa ini masih bagian dari permainan?
- 1186
- 01:10:26,060 --> 01:10:29,083
- Ya! Ya, tentu saja.
- 1187
- 01:10:29,108 --> 01:10:31,172
- Bu Caroline akan menjagamu
- tetap aman.
- 1188
- 01:10:31,244 --> 01:10:32,963
- Lakukan semua yang
- dia katakan, mengerti?
- 1189
- 01:10:33,024 --> 01:10:35,849
- Dia guruku.
- Aku harus melakukan itu.
- 1190
- 01:10:36,528 --> 01:10:38,404
- Kau anak yang luar biasa.
- 1191
- 01:10:38,405 --> 01:10:40,355
- Jangan biarkan orang lain
- bilang kau tidak kuat.
- 1192
- 01:10:40,363 --> 01:10:43,834
- Kau orang terkuat dan paling
- berani yang pernah aku temui.
- 1193
- 01:10:43,919 --> 01:10:46,463
- Kenapa kau katakan ini padaku?
- 1194
- 01:10:46,533 --> 01:10:48,675
- Karena kau menakjubkan.
- 1195
- 01:10:48,697 --> 01:10:50,521
- Berikan aku pelukan.
- 1196
- 01:10:55,358 --> 01:10:56,952
- Baiklah.
- 1197
- 01:10:58,039 --> 01:11:00,267
- Hei, anak-anak, siapa yang
- mau naik McGigglemobile?
- 1198
- 01:11:00,328 --> 01:11:03,129
- Ya!/
- Ya!
- 1199
- 01:11:03,639 --> 01:11:07,518
- Sampai nanti, anak-anak!
- 1200
- 01:11:26,464 --> 01:11:29,031
- Aku melihat McGigglemobile.
- 1201
- 01:11:29,090 --> 01:11:32,725
- Aku tak bisa melakukan ini.
- Aku selebritis.
- 1202
- 01:11:35,255 --> 01:11:37,631
- Kau mau menebus semua hal-hal
- buruk yang pernah kau lakukan?
- 1203
- 01:11:37,632 --> 01:11:39,680
- Semua ibu-ibu yang kau cumbu?
- 1204
- 01:11:40,678 --> 01:11:42,866
- Jika Pacino di sini,
- apa yang akan dia katakan?
- 1205
- 01:11:42,928 --> 01:11:47,776
- Dia akan mendorongku untuk perbesar
- dan perkuat hubunganku dengan materi...
- 1206
- 01:11:47,838 --> 01:11:51,895
- ...dengan memahami pengalaman
- emosional karakterku.
- 1207
- 01:11:51,896 --> 01:11:54,107
- Lakukan itu.
- 1208
- 01:11:54,126 --> 01:11:57,192
- Lakukan itu untuk Pacino.
- Aku akan alihkan mereka.
- 1209
- 01:11:57,252 --> 01:11:59,598
- Aku akan menemuimu
- di McGigglemobile.
- 1210
- 01:12:01,896 --> 01:12:03,448
- Hei!
- 1211
- 01:12:06,942 --> 01:12:08,856
- Hei! Ya!
- 1212
- 01:12:08,923 --> 01:12:11,561
- Ya! Ya!
- 1213
- 01:12:11,618 --> 01:12:15,090
- Bajingan! Hei! Ya!
- 1214
- 01:12:15,459 --> 01:12:18,326
- Hei! Sebelah sini!
- 1215
- 01:12:18,351 --> 01:12:19,998
- Untuk Pacino.
- 1216
- 01:12:23,279 --> 01:12:25,011
- Ya!
- 1217
- 01:12:50,303 --> 01:12:52,535
- Hai, Anak-anak.
- 1218
- 01:13:09,202 --> 01:13:11,465
- Aku mencumbu Ibumu!
- 1219
- 01:13:12,935 --> 01:13:14,842
- Aku mencumbu Ibumu!
- 1220
- 01:13:15,798 --> 01:13:18,732
- Kau. Aku mencumbu Ibumu.
- 1221
- 01:13:23,232 --> 01:13:25,445
- Bokongku!
- 1222
- 01:13:32,356 --> 01:13:34,200
- Apa kau suka itu?!
- 1223
- 01:13:34,254 --> 01:13:36,156
- Ya Tuhan!
- Apa yang aku lakukan?
- 1224
- 01:13:38,968 --> 01:13:40,504
- Sial!
- 1225
- 01:13:52,348 --> 01:13:54,747
- Ya! Ya!
- 1226
- 01:13:55,860 --> 01:13:58,088
- Bajingan. Bajingan.
- 1227
- 01:13:58,858 --> 01:14:00,583
- Ini terkunci.
- 1228
- 01:14:01,919 --> 01:14:03,828
- Buka pintunya!
- 1229
- 01:14:07,100 --> 01:14:09,324
- Cepat buka pintunya.
- 1230
- 01:14:10,923 --> 01:14:13,589
- Cepat buka pintunya!
- 1231
- 01:14:15,927 --> 01:14:17,541
- Bajingan.
- 1232
- 01:14:17,742 --> 01:14:19,856
- Buka pintunya, Nathan!
- 1233
- 01:14:20,901 --> 01:14:22,575
- Bajingan.
- 1234
- 01:14:27,718 --> 01:14:29,431
- Tolong aku!
- 1235
- 01:14:29,473 --> 01:14:32,590
- Aku harap kau mati!
- 1236
- 01:14:37,212 --> 01:14:39,438
- Apa yang terjadi, Bu Caroline?
- 1237
- 01:14:39,439 --> 01:14:42,761
- Paman David-mu...
- 1238
- 01:14:42,771 --> 01:14:44,985
- ...berada di McGigglemobile!
- 1239
- 01:15:09,676 --> 01:15:11,123
- Tess!
- 1240
- 01:15:11,148 --> 01:15:13,304
- Dave! Ya Tuhan.
- Kau di mana?
- 1241
- 01:15:13,305 --> 01:15:15,765
- Aku di peternakan.
- Bu Caroline dan anak-anak di sini.
- 1242
- 01:15:15,833 --> 01:15:17,391
- Felix?/
- Ya, dia bersamanya.
- 1243
- 01:15:17,392 --> 01:15:19,592
- Dengar, kau harus kirim
- seseorang untuk menjemput kami.
- 1244
- 01:15:19,617 --> 01:15:21,259
- Baiklah. Militer sudah
- menghadang jalan,
- 1245
- 01:15:21,285 --> 01:15:23,315
- Tapi mereka tak izinkan kami masuk.
- Kami tak jauh darimu.
- 1246
- 01:15:23,340 --> 01:15:25,839
- Kenapa kau tak bersama Felix?
- Apa kau baik-baik saja?
- 1247
- 01:15:26,363 --> 01:15:29,363
- Dengar, Tess, aku ingin
- mengatakan sesuatu padamu.
- 1248
- 01:15:29,364 --> 01:15:31,183
- Ini sangat penting,
- 1249
- 01:15:31,222 --> 01:15:33,488
- Dan aku harusnya lakukan ini
- sejak lama.
- 1250
- 01:15:34,409 --> 01:15:36,188
- Terima kasih.
- 1251
- 01:15:36,225 --> 01:15:38,246
- Apa?/
- Kau mengambil sikap.
- 1252
- 01:15:38,247 --> 01:15:41,124
- Kau selalu mengurusku ketika
- situasi menjadi kacau dengan Ibu.
- 1253
- 01:15:41,125 --> 01:15:43,274
- Entah apa yang akan aku
- lakukan tanpamu.
- 1254
- 01:15:43,746 --> 01:15:47,095
- Terima kasih, Kakak.
- Aku berusaha menebusnya, tapi...
- 1255
- 01:15:47,117 --> 01:15:49,112
- Aku cukup yakin aku sudah
- mengacaukan itu.
- 1256
- 01:15:49,164 --> 01:15:51,550
- Tidak! Bajingan!
- 1257
- 01:15:51,575 --> 01:15:53,593
- Dasar kodok bodoh!
- 1258
- 01:15:54,127 --> 01:15:55,827
- Boo-Boo?
- 1259
- 01:15:59,072 --> 01:16:03,020
- Bu Caroline, kapan kita main golf mini?/
- Jangan sekarang, Max.
- 1260
- 01:16:03,021 --> 01:16:07,164
- Tidak! Aku mau bermain
- golf mini sekarang!
- 1261
- 01:16:08,359 --> 01:16:10,487
- Max. Max!
- 1262
- 01:16:11,112 --> 01:16:13,656
- Aku tak mau bicara denganmu
- jika sikapmu seperti itu.
- 1263
- 01:16:13,904 --> 01:16:16,989
- Max, hentikanlah.
- 1264
- 01:16:18,026 --> 01:16:19,835
- Max, dengarkan aku.
- 1265
- 01:16:19,919 --> 01:16:21,730
- Bu Caroline!/
- Beth, aku sedang bicara.
- 1266
- 01:16:22,264 --> 01:16:24,476
- Bu Caroline!/
- Ada apa, Beth?!
- 1267
- 01:16:24,500 --> 01:16:26,538
- Felix pergi!
- 1268
- 01:16:39,975 --> 01:16:41,977
- Dor, dor! Dor!
- Dor, dor, dor!
- 1269
- 01:16:41,978 --> 01:16:43,937
- Dor! Dor, dor!
- 1270
- 01:18:19,619 --> 01:18:22,687
- Hai, Paman David!/
- Felix!
- 1271
- 01:18:24,217 --> 01:18:26,559
- Aku mengendarai traktor!
- 1272
- 01:18:28,626 --> 01:18:29,929
- Ups!
- 1273
- 01:18:30,119 --> 01:18:32,881
- Felix! Felix!
- 1274
- 01:18:41,245 --> 01:18:43,262
- Kemari, Paman David!
- 1275
- 01:18:44,676 --> 01:18:47,185
- Paman David! Sebelah sini!
- 1276
- 01:18:48,203 --> 01:18:50,772
- Sudah kubilang kau orang
- paling berani yang pernah kutemui.
- 1277
- 01:18:50,773 --> 01:18:52,782
- Ya?/
- Kopling di sebelah kiri.
- 1278
- 01:18:52,889 --> 01:18:55,324
- Koping di sebelah kiri.
- Tetap dalami karaktermu.
- 1279
- 01:18:55,403 --> 01:18:57,361
- Koping di sebelah kiri.
- 1280
- 01:19:00,617 --> 01:19:04,854
- Tak apa jika kita tak menang
- permainan ini, Bu Caroline.
- 1281
- 01:19:18,773 --> 01:19:20,259
- Felix berhasil!
- 1282
- 01:19:20,260 --> 01:19:22,505
- Aku gunakan stik golfku
- sebagai pistol.
- 1283
- 01:19:22,530 --> 01:19:24,180
- Dor, dor! Dor!
- 1284
- 01:19:24,181 --> 01:19:27,651
- Mereka semakin ramai di luar sana.
- Kita harus pergi.
- 1285
- 01:19:28,272 --> 01:19:30,484
- Satu, dua, tiga!
- Pandangan fokus padaku!
- 1286
- 01:19:30,540 --> 01:19:32,938
- Satu, dua!
- Pandangan fokus padamu!
- 1287
- 01:19:33,022 --> 01:19:35,146
- Siapa yang mau bermain golf mini?!
- 1288
- 01:19:43,493 --> 01:19:46,233
- Hati-hati, anak-anak! Awas!
- 1289
- 01:19:47,920 --> 01:19:52,039
- Ayo, Max! Ayo, Max! Ayo, Max!
- 1290
- 01:19:52,064 --> 01:19:55,275
- Ayo, Max! Ayo, Max! Ayo, Max!/
- Di kepala!
- 1291
- 01:19:55,300 --> 01:19:59,258
- Ayo, Max! Ayo, Max! Ayo, Max!/
- Terus! Pukul dia!
- 1292
- 01:20:05,089 --> 01:20:09,237
- Kalian semua payah!/
- Hore!
- 1293
- 01:20:10,299 --> 01:20:12,195
- Baiklah. Sekarang duduk.
- 1294
- 01:20:13,072 --> 01:20:14,377
- Anak pintar.
- 1295
- 01:20:14,429 --> 01:20:15,902
- Aku bicara dengan Tess!
- 1296
- 01:20:15,985 --> 01:20:18,297
- Dia bilang militer berada
- di ujung jalan!
- 1297
- 01:20:18,366 --> 01:20:21,026
- Kita hanya perlu ke sana!/
- Terima kasih.
- 1298
- 01:20:28,610 --> 01:20:32,675
- Baiklah. Ingat lagu ini?
- Bernyanyilah bersamaku.
- 1299
- 01:20:33,271 --> 01:20:37,212
- Roda bus berputar dan berputar
- 1300
- 01:20:37,213 --> 01:20:40,678
- Berputar dan berputar,
- berputar dan berputar
- 1301
- 01:20:40,725 --> 01:20:44,011
- Roda bus berputar dan berputar
- 1302
- 01:20:44,012 --> 01:20:48,100
- Hingga menuju kota♪
- 1303
- 01:20:58,632 --> 01:21:02,029
- Pak Macdonald memiliki peternakan
- 1304
- 01:21:02,030 --> 01:21:08,035
- E-I-E-I-O
- 1305
- 01:21:11,112 --> 01:21:13,331
- Bu Caroline!
- 1306
- 01:21:17,150 --> 01:21:21,476
- Kalau suka suka hati, tepuk tangan
- 1307
- 01:21:25,289 --> 01:21:30,021
- Kalau kau suka hati, tepuk tangan
- 1308
- 01:21:33,116 --> 01:21:36,021
- Kalau suka hati bilang bilang hore
- 1309
- 01:21:36,022 --> 01:21:37,835
- Hore!
- 1310
- 01:21:39,407 --> 01:21:42,187
- Kalau kau suka hati bilang hore
- 1311
- 01:21:42,246 --> 01:21:43,995
- Hore!
- 1312
- 01:21:44,769 --> 01:21:47,052
- Kalau kau suka hati
- 1313
- 01:21:47,053 --> 01:21:48,987
- Dan kau ingin menunjukkannya
- 1314
- 01:21:49,072 --> 01:21:51,642
- Jika kau suka hati bilang hore
- 1315
- 01:21:51,695 --> 01:21:53,872
- Hore!
- 1316
- 01:21:58,005 --> 01:21:59,552
- Ayo!
- 1317
- 01:21:59,610 --> 01:22:01,729
- Cepat, cepat, cepat,
- cepat, cepat, cepat!
- 1318
- 01:22:07,197 --> 01:22:10,212
- Menunggu konfirmasi untuk
- melakukan Badai Es.
- 1319
- 01:22:10,609 --> 01:22:12,731
- Target kurang dari...
- 1320
- 01:22:13,354 --> 01:22:15,581
- Pak, apa itu?
- 1321
- 01:22:15,662 --> 01:22:17,972
- Kelihatannya beberapa penyintas.
- 1322
- 01:22:18,059 --> 01:22:20,382
- Mereka mungkin terinfeksi.
- 1323
- 01:22:20,848 --> 01:22:22,312
- Hei!
- 1324
- 01:22:22,335 --> 01:22:26,071
- Tiga bebek kecil keluar suatu hari
- 1325
- 01:22:26,072 --> 01:22:29,706
- Mendaki bukit dan pergi jauh
- 1326
- 01:22:29,805 --> 01:22:32,911
- Induk Bebek bilang
- kwek, kwek, kwek...
- 1327
- 01:22:32,912 --> 01:22:34,396
- Berapa banyak mereka?
- 1328
- 01:22:34,452 --> 01:22:36,382
- Sekitar dua orang.
- 1329
- 01:22:36,546 --> 01:22:42,242
- Seorang pria mengendarai traktor,
- seorang wanita memainkan gitar kecil.
- 1330
- 01:22:42,292 --> 01:22:44,690
- Pak, itu ukulele, Pak!
- 1331
- 01:22:45,071 --> 01:22:47,152
- Apapun itu,
- mereka akan segera dihabisi.
- 1332
- 01:22:47,302 --> 01:22:50,742
- Dua bebek kecil keluar suatu hari
- 1333
- 01:22:50,743 --> 01:22:54,183
- Mendaki bukit dan pergi jauh...
- 1334
- 01:22:54,184 --> 01:22:56,356
- Oke, biar mereka mendekat.
- 1335
- 01:22:57,549 --> 01:22:59,292
- Semuanya tahan posisimu!
- 1336
- 01:22:59,321 --> 01:23:01,940
- Biarkan kami lewat!/
- Tunggu perintahku!
- 1337
- 01:23:01,968 --> 01:23:04,442
- Satu bebek kecil keluar suatu hari
- 1338
- 01:23:04,469 --> 01:23:05,861
- Mendaki bukit dan...
- 1339
- 01:23:05,862 --> 01:23:07,684
- Apa itu nyanyian?
- 1340
- 01:23:08,330 --> 01:23:11,659
- Siapa yang bernyanyi?/
- Mungkin para zombie, Pak.
- 1341
- 01:23:11,731 --> 01:23:13,814
- Zombie tidak bernyanyi.
- 1342
- 01:23:16,121 --> 01:23:18,081
- Lima bebek kecil kembali...
- 1343
- 01:23:18,082 --> 01:23:19,835
- Kami membawa anak-anak!
- 1344
- 01:23:19,921 --> 01:23:22,873
- Apa dia barusan bilang anak-anak?/
- Benar, Pak.
- 1345
- 01:23:23,270 --> 01:23:24,943
- Anak-anak.
- 1346
- 01:23:25,048 --> 01:23:26,756
- Sialan!
- 1347
- 01:23:27,375 --> 01:23:28,923
- Pak.
- 1348
- 01:23:30,302 --> 01:23:33,728
- Aku tak bisa menembak
- anak-anak lagi.
- 1349
- 01:23:33,787 --> 01:23:35,432
- Pak!
- 1350
- 01:23:35,620 --> 01:23:37,635
- Itu melanggar protokol, Pak!
- 1351
- 01:23:37,682 --> 01:23:40,154
- Baik, biar mereka lewat!
- Biar mereka lewat!
- 1352
- 01:23:42,058 --> 01:23:45,358
- Lima bebek kecil kembali/
- Hei, ini... Itu musik!
- 1353
- 01:23:45,396 --> 01:23:47,985
- Mereka tak berdaya saat
- kau memainkan musik!
- 1354
- 01:23:50,423 --> 01:23:54,026
- Kau cukup nyanyikan mereka lagu.
- Nyanyikan merek lagu!
- 1355
- 01:23:55,140 --> 01:23:57,397
- Lepaskan tembakan!
- 1356
- 01:24:00,346 --> 01:24:02,251
- Tak apa!
- 1357
- 01:24:14,691 --> 01:24:16,572
- Oke, kalian semua harus...
- 1358
- 01:24:16,597 --> 01:24:18,271
- Baiklah. Tidak, tidak, tidak.
- Cepat, cepat. Ayo.
- 1359
- 01:24:18,296 --> 01:24:20,059
- Oke. Satu per satu.
- 1360
- 01:24:27,901 --> 01:24:29,802
- Lakukan Operasi Badai Es.
- 1361
- 01:24:53,967 --> 01:24:56,025
- Maafkan aku. Aku...
- 1362
- 01:25:10,821 --> 01:25:13,084
- Kembang api, anak-anak.
- 1363
- 01:25:16,601 --> 01:25:19,144
- Hei! Turunkan mereka!/
- Apa yang kau lakukan!
- 1364
- 01:25:19,200 --> 01:25:20,884
- Turunkan mereka!/
- Hei, bung!
- 1365
- 01:25:20,953 --> 01:25:23,093
- Felix, tak apa!
- 1366
- 01:25:25,164 --> 01:25:26,819
- Demi Tuhan!
- 1367
- 01:25:43,876 --> 01:25:46,336
- Ini ruangan kabar bagus atau
- ruangan kabar buruk?
- 1368
- 01:25:46,383 --> 01:25:48,015
- Ruangan kabar bagus, Pak.
- 1369
- 01:25:52,717 --> 01:25:54,297
- Baiklah!
- 1370
- 01:25:54,339 --> 01:25:57,309
- Semua berhenti berteriak!
- 1371
- 01:25:57,334 --> 01:25:58,658
- Di mana anak-anak kami?!
- 1372
- 01:25:58,659 --> 01:26:01,105
- Setiap anggota kelas sudah
- aman dan dihitung.
- 1373
- 01:26:01,169 --> 01:26:02,904
- Bisa seseorang tolong beritahu kami
- apa yang terjadi kepada mereka?
- 1374
- 01:26:02,981 --> 01:26:06,582
- Anak-anak kalian terjebak
- dalam sebuah situasi.
- 1375
- 01:26:06,607 --> 01:26:09,713
- Apa maksudnya itu?/
- Aku tak bisa lebih spesifik.
- 1376
- 01:26:09,754 --> 01:26:12,650
- Intinya adalah,
- itu bisa jauh lebih buruk...
- 1377
- 01:26:12,675 --> 01:26:14,465
- ...jika bukan karena tindakan
- guru-guru mereka.
- 1378
- 01:26:14,466 --> 01:26:17,052
- Tapi mereka hanya punya satu guru./
- Bu Caroline.
- 1379
- 01:26:17,053 --> 01:26:19,523
- Benar, Audrey Caroline dan David...
- 1380
- 01:26:19,562 --> 01:26:20,827
- Anderson./
- David Anderson.
- 1381
- 01:26:20,860 --> 01:26:23,396
- Itu adikku.
- Itu pamannya Felix.
- 1382
- 01:26:23,690 --> 01:26:27,857
- Bu Caroline dan Tn. Anderson
- berhasil melindungi anak kalian...
- 1383
- 01:26:27,907 --> 01:26:29,983
- ...dalam sebuah kemungkinan
- situasi mematikan...
- 1384
- 01:26:30,007 --> 01:26:32,212
- ...yang tak pernah terjadi
- sebelumnya.
- 1385
- 01:26:32,293 --> 01:26:36,071
- Aku masih tidak yakin
- bagaimana mereka melakukan itu.
- 1386
- 01:26:36,539 --> 01:26:38,034
- Mereka saat ini dalam karantina,
- 1387
- 01:26:38,059 --> 01:26:41,469
- Dan kami harus mengawasi mereka
- selama 48 jam kedepan.
- 1388
- 01:26:41,476 --> 01:26:44,215
- Mereka baik-baik saja?
- Mereka pasti sangat ketakutan.
- 1389
- 01:26:44,314 --> 01:26:47,457
- Aku takkan khawatir soal itu.
- 1390
- 01:26:51,336 --> 01:26:54,193
- Aku terjaga hingga larut
- 1391
- 01:26:54,257 --> 01:26:56,891
- Tak ada apapun dipikiranku
- 1392
- 01:26:57,418 --> 01:27:00,636
- Itu yang orang katakan
- 1393
- 01:27:00,637 --> 01:27:03,432
- Itu yang orang katakan
- 1394
- 01:27:03,473 --> 01:27:06,111
- Aku sudah melakukan
- begitu banyak kencan
- 1395
- 01:27:06,112 --> 01:27:09,000
- Tapi tak bisa membuat
- mereka tetap tinggal
- 1396
- 01:27:09,646 --> 01:27:13,066
- Setidaknya itu yang
- orang katakan
- 1397
- 01:27:13,067 --> 01:27:15,565
- Itu yang orang katakan
- 1398
- 01:27:15,631 --> 01:27:18,237
- Tapi aku tetap berjalan
- 1399
- 01:27:18,238 --> 01:27:21,282
- Tak bisa berhenti,
- tak ingin berhenti bergerak
- 1400
- 01:27:21,283 --> 01:27:25,592
- Seolah ada musik dipikiranku
- 1401
- 01:27:25,678 --> 01:27:28,513
- Berkata ini akan baik-baik saja
- 1402
- 01:27:28,577 --> 01:27:31,755
- Karena pemain akan bermain,
- main, main, main...
- 1403
- 01:27:31,787 --> 01:27:34,826
- Dan pembenci akan membenci,
- benci, benci, benci
- 1404
- 01:27:34,897 --> 01:27:37,921
- Sayang, aku hanya ingin melupakan,
- lupa, lupa, lupa...
- 1405
- 01:27:37,964 --> 01:27:40,384
- Melupakan, melupakan
- 1406
- 01:27:40,738 --> 01:27:44,025
- Pematah hati akan patah,
- patah, patah, patah
- 1407
- 01:27:44,050 --> 01:27:47,284
- Dan orang palsu akan palsu,
- palsu, palsu, palsu
- 1408
- 01:27:47,309 --> 01:27:50,161
- Sayang, aku hanya ingin melupakan,
- lupa, lupa, lupa
- 1409
- 01:27:50,202 --> 01:27:53,314
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1410
- 01:27:53,315 --> 01:27:56,630
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1411
- 01:27:56,631 --> 01:27:59,790
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1412
- 01:27:59,791 --> 01:28:02,780
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1413
- 01:28:02,846 --> 01:28:04,925
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1414
- 01:28:04,959 --> 01:28:06,199
- Sekali lagi!
- 1415
- 01:28:06,245 --> 01:28:08,952
- Melupakan, melupakan
- 1416
- 01:28:09,001 --> 01:28:11,903
- Melupakan, melupakan
- 1417
- 01:28:11,963 --> 01:28:14,743
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1418
- 01:28:14,826 --> 01:28:17,872
- Aku melupakan, aku melupakan
- 1419
- 01:28:21,851 --> 01:28:26,096
- Hai, Ibu!/
- Hai, Ayah
- 1420
- 01:28:27,701 --> 01:28:32,701
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1421
- 01:28:32,725 --> 01:28:37,725
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1422
- 01:28:37,749 --> 01:28:42,749
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Add Comment
Please, Sign In to add comment