Advertisement
Er_Lucky2

Outlaws and Angels

Mar 23rd, 2018
142
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.99 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:15,097 --> 00:00:20,141
  3. "PIDEN QUE DIOS LES DÉ SU COMIDA"
  4. - SALMOS 104:21
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:27,773 --> 00:00:29,575
  8. <i>¿Dónde es que todo comienza?</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:29,940 --> 00:00:32,677
  12. <i>La violencia, las armas...</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:32,678 --> 00:00:34,594
  16. - ¡Isabelle!
  17. <i>- ...el cuchillo...</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:34,618 --> 00:00:35,788
  21. <i>...el hacha.</i>
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:35,812 --> 00:00:37,618
  25. - Isabelle, ven aquí.
  26. <i>- ¿Cómo es que nace?</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:37,742 --> 00:00:39,542
  30. <i>¿Cómo se inicia?</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:00:39,851 --> 00:00:41,972
  34. <i>Todo lo que deseamos es arreglarlo.</i>
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:42,046 --> 00:00:44,667
  38. <i>Vivir. Existir.</i>
  39.  
  40. 10
  41. 00:00:44,835 --> 00:00:47,292
  42. <i>Permanecer lejos de la cárcel.</i>
  43.  
  44. 11
  45. 00:00:47,376 --> 00:00:49,395
  46. <i>Nos gustaría, de tener suerte.</i>
  47.  
  48. 12
  49. 00:00:49,675 --> 00:00:53,298
  50. <i>Nos pierde, nos daña.
  51. Endurece.</i>
  52.  
  53. 13
  54. 00:00:53,322 --> 00:00:54,599
  55. Isabelle.
  56.  
  57. 14
  58. 00:00:54,800 --> 00:00:56,874
  59. <i>Hacemos lo que
  60. tenemos que hacer.</i>
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:57,049 --> 00:00:59,229
  64. <i>Lo que estamos obligados a hacer.</i>
  65.  
  66. 16
  67. 00:00:59,279 --> 00:01:02,842
  68. No es verdad. Me gusta Sidney
  69. por su pequeño pene...
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:02,866 --> 00:01:05,945
  73. ...como un honguito.
  74. Las monedas más fáciles que gano.
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:05,969 --> 00:01:09,048
  78. Casi ni lo siento dentro,
  79. sin importar qué agujero.
  80.  
  81. 19
  82. 00:01:09,072 --> 00:01:12,785
  83. - Es un tipo desagradable.
  84. - Con un perfecto pene pequeño.
  85.  
  86. 20
  87. 00:01:12,859 --> 00:01:16,455
  88. - No hables como una puta.
  89. - No hables tú como una perra.
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:17,488 --> 00:01:21,259
  93. - Tuve mucha picazón esta semana.
  94. - Son esas cogidas en el ferrocarril.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:21,292 --> 00:01:23,608
  98. Los penes más sucios del condado--
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:43,547 --> 00:01:44,547
  102. ¡Oye!
  103.  
  104. 24
  105. 00:01:46,017 --> 00:01:49,217
  106. ÁNGELES Y FORAJIDOS
  107.  
  108. 25
  109. 00:01:50,822 --> 00:01:53,250
  110. <i>¡Espere! ¡Por favor, no!</i>
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:58,667 --> 00:02:00,966
  114. ¡Agarra la bolsa, maldita sea!
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:06,603 --> 00:02:07,798
  118. ¡No dispares!
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:17,014 --> 00:02:18,810
  122. ¡Vamos, no pierdas tiempo!
  123.  
  124. 29
  125. 00:02:28,025 --> 00:02:30,660
  126. ¡Tú! ¡Sal de ahí, muchacho!
  127.  
  128. 30
  129. 00:02:55,019 --> 00:02:58,356
  130. ¡Samuel!
  131. Ven aquí y logra acertar.
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:07,564 --> 00:03:09,935
  135. - ¿Qué esperas?
  136. - Están muy lejos.
  137.  
  138. 32
  139. 00:03:10,663 --> 00:03:12,339
  140. Y mis ojos están viejos.
  141.  
  142. 33
  143. 00:03:12,363 --> 00:03:15,039
  144. Sam, eres más lento que
  145. la melaza en enero.
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:27,084 --> 00:03:29,688
  149. ¿Cómo se atrevieron ante un
  150. representante de la ley?
  151.  
  152. 35
  153. 00:03:29,722 --> 00:03:32,392
  154. Justamente estábamos haciendo
  155. un depósito, es todo.
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:32,817 --> 00:03:34,247
  159. Un depósito.
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:35,593 --> 00:03:39,064
  163. - Yo no estaba preparado.
  164. - El Mayor Bishop está muerto.
  165.  
  166. 38
  167. 00:03:39,398 --> 00:03:41,567
  168. ¡Maldita sea!
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:41,700 --> 00:03:43,840
  172. Se desangró muy rápido.
  173.  
  174. 40
  175. 00:03:44,168 --> 00:03:45,489
  176. Al carajo todo.
  177.  
  178. 41
  179. 00:03:50,417 --> 00:03:55,147
  180. Anuncia las recompensas,
  181. y pon a Josiah en esto.
  182.  
  183. 42
  184. 00:03:55,696 --> 00:03:58,554
  185. Una gran cantidad.
  186. No me importa cuánto.
  187.  
  188. 43
  189. 00:03:59,017 --> 00:04:00,853
  190. Sólo hazlo.
  191.  
  192. 44
  193. 00:04:47,932 --> 00:04:49,035
  194. ¿Josiah?
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:52,437 --> 00:04:56,241
  198. Lo arrastraron a alguna parte.
  199. No tenían tiempo para enterrarlo.
  200.  
  201. 46
  202. 00:04:58,176 --> 00:05:00,846
  203. ¿Debería poner a los hombres
  204. a buscar el cuerpo?
  205.  
  206. 47
  207. 00:05:00,878 --> 00:05:03,669
  208. Sí, hazlos subir,
  209. que miren los alrededores.
  210.  
  211. 48
  212. 00:05:03,694 --> 00:05:06,384
  213. Si lo ve oportuno, puede guardarse
  214. el dinero. No me importa.
  215.  
  216. 49
  217. 00:05:06,494 --> 00:05:11,271
  218. Debemos seguir hacia el sur.
  219. No quiero darles chance de respirar.
  220.  
  221. 50
  222. 00:05:11,389 --> 00:05:14,660
  223. No perdamos más tiempo,
  224. perderemos el rastro.
  225.  
  226. 51
  227. 00:05:17,094 --> 00:05:18,704
  228. Muchachos, monten.
  229.  
  230. 52
  231. 00:05:18,730 --> 00:05:21,458
  232. Estamos a medio día
  233. por detrás de ellos.
  234.  
  235. 53
  236. 00:05:21,615 --> 00:05:23,719
  237. No uso mi hacha
  238. desde hace tiempo...
  239.  
  240. 54
  241. 00:05:25,101 --> 00:05:28,507
  242. ...y mentiría si dijera que no
  243. me gustaría usarla.
  244.  
  245. 55
  246. 00:06:01,839 --> 00:06:03,861
  247. Charlie, ¿a qué estás jugando?
  248.  
  249. 56
  250. 00:06:08,580 --> 00:06:10,832
  251. ¡Bang, bang, bang!
  252.  
  253. 57
  254. 00:06:14,753 --> 00:06:17,322
  255. - Llegas tarde, muchacho.
  256. - Sí, pero llegamos, ¿no?
  257.  
  258. 58
  259. 00:06:17,466 --> 00:06:20,725
  260. - Lo peor vendrá pronto.
  261. - Cierra la boca.
  262.  
  263. 59
  264. 00:06:20,758 --> 00:06:23,527
  265. Los chicos estarán bien.
  266. Se preparan, eso es todo.
  267.  
  268. 60
  269. 00:06:23,644 --> 00:06:26,030
  270. Claro, es bueno verte, tía Esther.
  271. No envejeces nada.
  272.  
  273. 61
  274. 00:06:26,164 --> 00:06:29,500
  275. No me gusta para nada
  276. en lo que se han metido.
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:29,525 --> 00:06:31,074
  280. ¡Cierra la boca!
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:33,036 --> 00:06:35,639
  284. No le hagas caso, Charlie.
  285. No sabe nada.
  286.  
  287. 64
  288. 00:06:35,663 --> 00:06:37,979
  289. Es mejor que no toques
  290. a esa señora.
  291.  
  292. 65
  293. 00:06:38,054 --> 00:06:40,727
  294. Está bien, chicos.
  295. No tengo ese hábito...
  296.  
  297. 66
  298. 00:06:40,963 --> 00:06:44,116
  299. ...pero una mujer necesita
  300. disciplina en el momento justo.
  301.  
  302. 67
  303. 00:06:44,248 --> 00:06:47,351
  304. Danos los suministros,
  305. seguiremos nuestro camino.
  306.  
  307. 68
  308. 00:06:47,484 --> 00:06:49,197
  309. No es necesario intimidar, hijo.
  310.  
  311. 69
  312. 00:06:49,322 --> 00:06:51,964
  313. Esther y yo vinimos y lo hacemos
  314. por propia voluntad.
  315.  
  316. 70
  317. 00:06:52,014 --> 00:06:55,741
  318. Yo no iría a ninguna parte
  319. por la voluntad de nadie.
  320.  
  321. 71
  322. 00:06:57,194 --> 00:06:59,765
  323. Creo que todos pasarán
  324. por las armas.
  325.  
  326. 72
  327. 00:07:00,449 --> 00:07:03,506
  328. Pronto todos deberán responder
  329. ante el Buen Señor.
  330.  
  331. 73
  332. 00:07:03,530 --> 00:07:04,816
  333. ¡Cierra la boca!
  334.  
  335. 74
  336. 00:07:09,203 --> 00:07:11,231
  337. Ahora escucha, anciano.
  338.  
  339. 75
  340. 00:07:11,959 --> 00:07:14,178
  341. - Soy el gran bicho aquí.
  342. - ¡No, no! ¡Suéltelo!
  343.  
  344. 76
  345. 00:07:14,278 --> 00:07:18,078
  346. Trata de nuevo y te lastimaré
  347. de verdad, ¿entiendes?
  348.  
  349. 77
  350. 00:07:18,102 --> 00:07:20,130
  351. Henry, él no puede respirar.
  352.  
  353. 78
  354. 00:07:26,957 --> 00:07:29,460
  355. Estoy bien, mujer. ¡Estoy bien!
  356.  
  357. 79
  358. 00:07:30,728 --> 00:07:31,986
  359. ¿Y bien?
  360.  
  361. 80
  362. 00:07:33,330 --> 00:07:34,465
  363. ¡Oye!
  364.  
  365. 81
  366. 00:07:36,267 --> 00:07:38,804
  367. Mejor vayan por el lado este...
  368.  
  369. 82
  370. 00:07:39,137 --> 00:07:40,772
  371. ...entre <i>Rock Canyon...</i>
  372.  
  373. 83
  374. 00:07:41,205 --> 00:07:42,741
  375. ...y <i>White Sands.</i>
  376.  
  377. 84
  378. 00:07:43,074 --> 00:07:45,009
  379. Crucen hacia las afueras de El Paso.
  380.  
  381. 85
  382. 00:07:45,442 --> 00:07:49,280
  383. El sendero del oeste es mejor.
  384. Solo hay que cruzar Columbus.
  385.  
  386. 86
  387. 00:07:49,314 --> 00:07:52,283
  388. No hay nada al este de aquí
  389. y la frontera. Moriremos.
  390.  
  391. 87
  392. 00:07:52,417 --> 00:07:53,834
  393. Exactamente.
  394.  
  395. 88
  396. 00:07:53,917 --> 00:07:57,054
  397. No hay nadie tan tonto
  398. como para rastrearlos por ahí.
  399.  
  400. 89
  401. 00:07:57,388 --> 00:07:59,023
  402. ¿Quién dice que nos están rastreando?
  403.  
  404. 90
  405. 00:07:59,057 --> 00:08:01,359
  406. Hay una recompensa por sus cabezas.
  407.  
  408. 91
  409. 00:08:01,893 --> 00:08:03,894
  410. Ocho mil, por todos.
  411.  
  412. 92
  413. 00:08:04,028 --> 00:08:06,865
  414. - Estás bromeando.
  415. - Eso quisiera...
  416.  
  417. 93
  418. 00:08:06,898 --> 00:08:09,735
  419. ...por el bien de mi sobrino,
  420. pero no es así.
  421.  
  422. 94
  423. 00:08:09,968 --> 00:08:13,105
  424. Ese hombre al que
  425. le dispararon, murió.
  426.  
  427. 95
  428. 00:08:13,138 --> 00:08:14,906
  429. Era oficial del Gobierno.
  430.  
  431. 96
  432. 00:08:14,938 --> 00:08:17,308
  433. Justo y exacto
  434. de otro condado.
  435.  
  436. 97
  437. 00:08:17,542 --> 00:08:18,877
  438. ¡Mala suerte!
  439.  
  440. 98
  441. 00:08:19,009 --> 00:08:21,446
  442. Era amigo del Sheriff McKay.
  443.  
  444. 99
  445. 00:08:21,470 --> 00:08:24,215
  446. - Eran compadres.
  447. - ¡Al diablo con todo!
  448.  
  449. 100
  450. 00:08:24,448 --> 00:08:27,352
  451. - Te dije que no le dispararas a ese--
  452. - Cierra el pico, Charlie.
  453.  
  454. 101
  455. 00:08:27,476 --> 00:08:29,621
  456. Y esa pobre joven también.
  457.  
  458. 102
  459. 00:08:31,089 --> 00:08:32,958
  460. No matamos a ninguna mujer.
  461.  
  462. 103
  463. 00:08:32,990 --> 00:08:34,408
  464. Eso es mentira.
  465.  
  466. 104
  467. 00:08:34,491 --> 00:08:36,194
  468. ¿Ven lo crueles que son?
  469.  
  470. 105
  471. 00:08:36,218 --> 00:08:38,197
  472. ¡Ni siquiera se dieron cuenta!
  473.  
  474. 106
  475. 00:08:41,633 --> 00:08:44,869
  476. - ¿Dos mil por cada uno?
  477. - Mil por cada uno de los chicos.
  478.  
  479. 107
  480. 00:08:44,903 --> 00:08:46,804
  481. El resto es por ti.
  482.  
  483. 108
  484. 00:08:46,837 --> 00:08:48,572
  485. Ellos no nos conocen.
  486.  
  487. 109
  488. 00:08:48,706 --> 00:08:50,392
  489. No hay modo de que puedan.
  490.  
  491. 110
  492. 00:08:50,416 --> 00:08:53,679
  493. El hombre alto de las empuñaduras
  494. de marfil, así te llaman.
  495.  
  496. 111
  497. 00:08:53,703 --> 00:08:56,214
  498. Y el... el gordo.
  499.  
  500. 112
  501. 00:08:56,647 --> 00:08:58,152
  502. ¿Quién es el gordo?
  503.  
  504. 113
  505. 00:08:58,216 --> 00:09:00,185
  506. Las máscaras no lo cubren todo.
  507.  
  508. 114
  509. 00:09:01,086 --> 00:09:03,755
  510. Si no los capturan ahora,
  511. estarán bien.
  512.  
  513. 115
  514. 00:09:03,888 --> 00:09:05,957
  515. No conocen sus caras...
  516.  
  517. 116
  518. 00:09:06,090 --> 00:09:09,227
  519. ...pero se les encimarán fuerte,
  520. en especial a ti...
  521.  
  522. 117
  523. 00:09:09,460 --> 00:09:11,864
  524. ...hasta que estés bien muerto.
  525.  
  526. 118
  527. 00:09:14,097 --> 00:09:15,834
  528. Que sea el sendero del este.
  529.  
  530. 119
  531. 00:09:15,858 --> 00:09:18,276
  532. Los caballos no podrán.
  533. No podemos cargar tanta agua--
  534.  
  535. 120
  536. 00:09:18,301 --> 00:09:20,305
  537. Si mueren, caminaremos.
  538.  
  539. 121
  540. 00:09:20,448 --> 00:09:22,616
  541. No podrás caminar si no bebes agua.
  542.  
  543. 122
  544. 00:09:22,740 --> 00:09:23,942
  545. Bueno...
  546.  
  547. 123
  548. 00:09:24,475 --> 00:09:27,178
  549. ...esperemos a que eso no pase
  550. hasta el tramo final.
  551.  
  552. 124
  553. 00:09:27,511 --> 00:09:30,081
  554. Estará lleno de verdor
  555. en el otro lado.
  556.  
  557. 125
  558. 00:09:43,995 --> 00:09:45,631
  559. ¡Por un demonio, Henry!
  560.  
  561. 126
  562. 00:09:46,164 --> 00:09:48,533
  563. Hombre, la jodiste por completo.
  564.  
  565. 127
  566. 00:09:50,534 --> 00:09:52,070
  567. ¡Todo se fue al infierno!
  568.  
  569. 128
  570. 00:09:54,071 --> 00:09:55,140
  571. No...
  572.  
  573. 129
  574. 00:09:56,073 --> 00:09:57,541
  575. Lo siento, señora.
  576.  
  577. 130
  578. 00:09:57,874 --> 00:09:59,477
  579. En verdad lo siento.
  580.  
  581. 131
  582. 00:09:59,911 --> 00:10:01,713
  583. Maldita sea, Henry...
  584.  
  585. 132
  586. 00:10:02,446 --> 00:10:04,950
  587. ...no debes dispararle a una mujer.
  588.  
  589. 133
  590. 00:10:07,285 --> 00:10:08,420
  591. Joe.
  592.  
  593. 134
  594. 00:10:09,152 --> 00:10:11,106
  595. ¡Joe! ¡Joe!
  596.  
  597. 135
  598. 00:10:11,239 --> 00:10:12,574
  599. No lo hagas...
  600.  
  601. 136
  602. 00:10:12,648 --> 00:10:14,525
  603. ...maldito cabeza de vaca.
  604.  
  605. 137
  606. 00:10:21,698 --> 00:10:23,934
  607. ¡Mis parientes!
  608. ¡Mis malditos parientes!
  609.  
  610. 138
  611. 00:10:23,967 --> 00:10:25,803
  612. Has cruzado la línea.
  613.  
  614. 139
  615. 00:10:26,237 --> 00:10:27,861
  616. Sabes tan bien como yo...
  617.  
  618. 140
  619. 00:10:27,886 --> 00:10:30,733
  620. ...que $8.000 bastan para poner
  621. en contra a cualquiera.
  622.  
  623. 141
  624. 00:10:31,809 --> 00:10:34,045
  625. Incluso los parientes, Henry.
  626. Incluso ellos.
  627.  
  628. 142
  629. 00:10:48,125 --> 00:10:50,044
  630. Muy bien, dásela a tu hermana.
  631.  
  632. 143
  633. 00:10:50,426 --> 00:10:54,428
  634. - Pero quiero probar de nuevo, papá.
  635. - Ya, Charlotte, démosle un turno.
  636.  
  637. 144
  638. 00:10:54,531 --> 00:10:57,134
  639. - ¡Papá!
  640. - No me contraríes, muchacha.
  641.  
  642. 145
  643. 00:11:01,417 --> 00:11:02,617
  644. Tómala.
  645.  
  646. 146
  647. 00:11:12,149 --> 00:11:14,119
  648. ¡Bien! Imposible.
  649.  
  650. 147
  651. 00:11:15,153 --> 00:11:17,821
  652. Solo eres buena en cosas de chicos,
  653. qué fea rutina.
  654.  
  655. 148
  656. 00:11:17,855 --> 00:11:19,191
  657. Cierra la boca.
  658.  
  659. 149
  660. 00:11:20,024 --> 00:11:21,892
  661. Iré por más rondas.
  662.  
  663. 150
  664. 00:11:47,684 --> 00:11:49,254
  665. Perra asquerosa.
  666.  
  667. 151
  668. 00:11:49,287 --> 00:11:51,957
  669. Vomitaste sobre todos mis dedos.
  670.  
  671. 152
  672. 00:11:56,961 --> 00:11:58,063
  673. Levántate.
  674.  
  675. 153
  676. 00:12:06,703 --> 00:12:08,272
  677. ¿Estás bien, Capullo?
  678.  
  679. 154
  680. 00:12:09,707 --> 00:12:11,109
  681. Bien, sigamos.
  682.  
  683. 155
  684. 00:12:16,314 --> 00:12:17,582
  685. Oye, basta.
  686.  
  687. 156
  688. 00:12:18,716 --> 00:12:20,519
  689. Jamás le apuntes un arma a alguien...
  690.  
  691. 157
  692. 00:12:20,543 --> 00:12:22,821
  693. ...a menos que intentes matarle.
  694.  
  695. 158
  696. 00:12:23,905 --> 00:12:25,806
  697. Perra, te reto.
  698.  
  699. 159
  700. 00:12:28,626 --> 00:12:30,495
  701. ¡Florence Ethel Tildon!
  702.  
  703. 160
  704. 00:12:30,977 --> 00:12:33,247
  705. Baja esa arma, de una vez...
  706.  
  707. 161
  708. 00:12:33,271 --> 00:12:36,568
  709. ...o recibirás una gran paliza
  710. como nunca la has tenido.
  711.  
  712. 162
  713. 00:12:39,636 --> 00:12:41,239
  714. Sólo bromeaba, papá.
  715.  
  716. 163
  717. 00:16:34,145 --> 00:16:37,282
  718. - Flo, ve con tu papá ahora.
  719. - Yo iré.
  720.  
  721. 164
  722. 00:16:38,408 --> 00:16:40,444
  723. Ve a masajear a tu padre...
  724.  
  725. 165
  726. 00:16:40,468 --> 00:16:42,247
  727. ...antes de la cena
  728. o deseas una paliza.
  729.  
  730. 166
  731. 00:16:42,279 --> 00:16:44,014
  732. - Yo iré, mamá.
  733. - Cállate, Charlotte.
  734.  
  735. 167
  736. 00:16:44,047 --> 00:16:45,957
  737. - Es el turno de Flo.
  738. - Pero ella va a--
  739.  
  740. 168
  741. 00:16:46,049 --> 00:16:48,919
  742. Sin peros.
  743. Haz lo que te ordenan y calla.
  744.  
  745. 169
  746. 00:16:48,952 --> 00:16:51,996
  747. - Que vaya ella, mamá, no quiero--
  748. - ¡Sin peros para ti tampoco, jovencita!
  749.  
  750. 170
  751. 00:16:52,021 --> 00:16:53,391
  752. ¡Ve ahora!
  753.  
  754. 171
  755. 00:16:59,716 --> 00:17:01,686
  756. Qué buena chica.
  757.  
  758. 172
  759. 00:17:18,481 --> 00:17:22,153
  760. Estos cuerpos han estado aquí
  761. más tiempo del que parece.
  762.  
  763. 173
  764. 00:17:25,990 --> 00:17:28,693
  765. Josie. Hay algo por allá.
  766.  
  767. 174
  768. 00:17:28,825 --> 00:17:30,494
  769. En los arbustos.
  770.  
  771. 175
  772. 00:17:32,163 --> 00:17:33,264
  773. Oiga.
  774.  
  775. 176
  776. 00:17:34,498 --> 00:17:36,067
  777. Muy bien.
  778.  
  779. 177
  780. 00:17:37,534 --> 00:17:40,338
  781. Quien quiera que sea,
  782. le suplico que se muestre.
  783.  
  784. 178
  785. 00:17:40,470 --> 00:17:42,172
  786. No le haremos daño...
  787.  
  788. 179
  789. 00:17:42,306 --> 00:17:45,075
  790. ...siempre y cuando
  791. salga lentamente.
  792.  
  793. 180
  794. 00:17:47,694 --> 00:17:49,396
  795. Última oportunidad.
  796.  
  797. 181
  798. 00:18:01,057 --> 00:18:03,093
  799. ¿Cuál es tu nombre, niña?
  800.  
  801. 182
  802. 00:18:04,194 --> 00:18:06,196
  803. No te asustes. Ve aquí.
  804.  
  805. 183
  806. 00:18:08,129 --> 00:18:09,931
  807. Todo está bien ahora.
  808.  
  809. 184
  810. 00:18:10,834 --> 00:18:12,470
  811. ¿Cuál es tu nombre?
  812.  
  813. 185
  814. 00:18:13,102 --> 00:18:14,238
  815. Lulu.
  816.  
  817. 186
  818. 00:18:16,939 --> 00:18:18,075
  819. Bien...
  820.  
  821. 187
  822. 00:18:18,709 --> 00:18:20,460
  823. ...ese es un lindo nombre.
  824.  
  825. 188
  826. 00:18:20,544 --> 00:18:21,679
  827. Lulu.
  828.  
  829. 189
  830. 00:18:23,613 --> 00:18:25,815
  831. ¿Qué ha pasado aquí?
  832.  
  833. 190
  834. 00:18:25,948 --> 00:18:27,951
  835. ¿Y qué eres para esa gente?
  836.  
  837. 191
  838. 00:18:28,079 --> 00:18:31,015
  839. Mi abuela y mi abuelo
  840. recibieron disparos.
  841.  
  842. 192
  843. 00:18:31,105 --> 00:18:34,976
  844. - Sí. ¿Quién les disparó, cariño?
  845. - No pude verlos bien...
  846.  
  847. 193
  848. 00:18:35,109 --> 00:18:37,845
  849. ...pero pude oírlos.
  850. Hombres malos.
  851.  
  852. 194
  853. 00:18:37,927 --> 00:18:39,963
  854. Sí, hombres malos.
  855.  
  856. 195
  857. 00:18:40,297 --> 00:18:44,835
  858. Ahora, ¿sabes por qué los hombres malos
  859. dispararon contra tus abuelos?
  860.  
  861. 196
  862. 00:18:45,117 --> 00:18:46,353
  863. No estoy segura.
  864.  
  865. 197
  866. 00:18:46,436 --> 00:18:48,539
  867. Pensé que eran buenos
  868. al principio...
  869.  
  870. 198
  871. 00:18:48,563 --> 00:18:52,443
  872. ...y le daban al abuelo
  873. porque él nos pegaba, pero...
  874.  
  875. 199
  876. 00:18:52,576 --> 00:18:54,311
  877. ¿Pero qué, cariño?
  878.  
  879. 200
  880. 00:18:54,745 --> 00:18:57,015
  881. Pero luego mataron a mi abuela.
  882.  
  883. 201
  884. 00:18:57,147 --> 00:19:00,051
  885. Y eso no es justo.
  886. Amaba a mi abuelita.
  887.  
  888. 202
  889. 00:19:00,183 --> 00:19:03,423
  890. Cuando les oí hacer eso,
  891. me metí entre los arbustos.
  892.  
  893. 203
  894. 00:19:03,487 --> 00:19:05,440
  895. Le recé a Jesús hasta que se fueron.
  896.  
  897. 204
  898. 00:19:05,522 --> 00:19:09,326
  899. Lo hicieron, pero luego los caballos
  900. huyeron y quedé abandonada.
  901.  
  902. 205
  903. 00:19:09,460 --> 00:19:10,694
  904. Puedo montar.
  905.  
  906. 206
  907. 00:19:10,728 --> 00:19:13,255
  908. Si los caballos estuvieran aquí,
  909. ¡yo lo haría!
  910.  
  911. 207
  912. 00:19:13,279 --> 00:19:16,767
  913. Ahora, sé que esto es
  914. difícil, Lulu, pero...
  915.  
  916. 208
  917. 00:19:17,051 --> 00:19:19,654
  918. Debo saber lo que esos
  919. hombres dijeron.
  920.  
  921. 209
  922. 00:19:19,737 --> 00:19:22,907
  923. Dijeron muchas malas palabras
  924. que yo no debería decir.
  925.  
  926. 210
  927. 00:19:23,040 --> 00:19:24,409
  928. No, no deseo eso.
  929.  
  930. 211
  931. 00:19:24,642 --> 00:19:26,644
  932. Deseo saber a dónde fueron.
  933.  
  934. 212
  935. 00:19:26,820 --> 00:19:30,465
  936. Dijeron que iban al este,
  937. a través de <i>White Sands.</i>
  938.  
  939. 213
  940. 00:19:30,547 --> 00:19:33,517
  941. <i>- Eso es imposible.</i>
  942. - ¡Eso fue lo que dijeron!
  943.  
  944. 214
  945. 00:19:33,551 --> 00:19:36,620
  946. ¡No es mentira!
  947. No... eso tiene sentido.
  948.  
  949. 215
  950. 00:19:37,053 --> 00:19:40,758
  951. Saben que hay que estar locos
  952. para seguirlos por esos lados.
  953.  
  954. 216
  955. 00:19:40,782 --> 00:19:42,718
  956. Bueno, yo no estoy loco.
  957.  
  958. 217
  959. 00:19:43,131 --> 00:19:45,502
  960. Ningún dinero vale la pena eso.
  961.  
  962. 218
  963. 00:19:51,102 --> 00:19:52,503
  964. Maldita sea.
  965.  
  966. 219
  967. 00:19:52,835 --> 00:19:56,207
  968. Eso ganas por soltar la lengua,
  969. cobarde sonsacador.
  970.  
  971. 220
  972. 00:20:02,780 --> 00:20:04,182
  973. Lo siento, Lulu.
  974.  
  975. 221
  976. 00:20:04,414 --> 00:20:07,051
  977. Está bien.
  978. Se lo tenía merecido.
  979.  
  980. 222
  981. 00:20:07,283 --> 00:20:09,340
  982. Sí. Ahora, dejemos que el cobarde...
  983.  
  984. 223
  985. 00:20:09,364 --> 00:20:12,623
  986. ...lleve a la niña de vuelta al pueblo,
  987. nosotros seguiremos.
  988.  
  989. 224
  990. 00:20:13,656 --> 00:20:14,860
  991. Jefe...
  992.  
  993. 225
  994. 00:20:15,892 --> 00:20:18,263
  995. ...quizá deberíamos pensarlo mejor.
  996.  
  997. 226
  998. 00:20:19,329 --> 00:20:20,764
  999. Ya lo pensé.
  1000.  
  1001. 227
  1002. 00:20:21,397 --> 00:20:23,418
  1003. Pienso que deberías
  1004. montar tu caballo...
  1005.  
  1006. 228
  1007. 00:20:23,500 --> 00:20:25,302
  1008. ...y vayamos por unas cabezas.
  1009.  
  1010. 229
  1011. 00:20:41,229 --> 00:20:44,489
  1012. <i>Empiezo a preguntarme si estamos
  1013. muertos y yendo al infierno.</i>
  1014.  
  1015. 230
  1016. 00:20:44,521 --> 00:20:47,792
  1017. Deja el bandidaje...
  1018. las putas...
  1019.  
  1020. 231
  1021. 00:20:47,825 --> 00:20:49,860
  1022. ...coños sucios... verrugosos.
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:20:49,924 --> 00:20:52,279
  1026. Te vas y duermes placentero.
  1027.  
  1028. 233
  1029. 00:20:53,029 --> 00:20:54,999
  1030. ¿De qué diablos hablas?
  1031.  
  1032. 234
  1033. 00:20:55,932 --> 00:20:58,850
  1034. ¡Construir firme con la
  1035. madera y radicarse...
  1036.  
  1037. 235
  1038. 00:20:58,876 --> 00:21:00,405
  1039. ...gran John!
  1040.  
  1041. 236
  1042. 00:21:00,537 --> 00:21:02,372
  1043. ¿Te sientes bien, Maddie?
  1044.  
  1045. 237
  1046. 00:21:03,574 --> 00:21:05,809
  1047. Quizá sea tarde para
  1048. librarme del fuego...
  1049.  
  1050. 238
  1051. 00:21:05,843 --> 00:21:07,412
  1052. ...pero moriré intentándolo.
  1053.  
  1054. 239
  1055. 00:21:07,436 --> 00:21:10,381
  1056. Aleluya y alabanza a Jesús.
  1057.  
  1058. 240
  1059. 00:21:12,048 --> 00:21:14,051
  1060. Recuerda tu lugar.
  1061.  
  1062. 241
  1063. 00:21:14,584 --> 00:21:16,503
  1064. Solo estaba bromeando.
  1065.  
  1066. 242
  1067. 00:21:16,886 --> 00:21:18,722
  1068. Yo no bromeo.
  1069.  
  1070. 243
  1071. 00:21:19,722 --> 00:21:21,476
  1072. Necesito agua, chicos.
  1073.  
  1074. 244
  1075. 00:21:21,658 --> 00:21:23,677
  1076. Estoy hambriento, maldita sea.
  1077.  
  1078. 245
  1079. 00:21:24,561 --> 00:21:27,672
  1080. Amanece y anochece
  1081. y de vuelta sin comer.
  1082.  
  1083. 246
  1084. 00:21:29,065 --> 00:21:32,503
  1085. - Un filete sería bueno.
  1086. - Ahora sí bromeas.
  1087.  
  1088. 247
  1089. 00:21:40,176 --> 00:21:41,478
  1090. ¿Henry?
  1091.  
  1092. 248
  1093. 00:21:48,586 --> 00:21:49,887
  1094. Murió.
  1095.  
  1096. 249
  1097. 00:21:51,422 --> 00:21:52,891
  1098. Casi.
  1099.  
  1100. 250
  1101. 00:21:53,991 --> 00:21:56,393
  1102. El lado de su cabeza sigue intacta.
  1103.  
  1104. 251
  1105. 00:21:56,476 --> 00:21:58,946
  1106. Sí, bueno, mejor él que nosotros.
  1107.  
  1108. 252
  1109. 00:21:59,530 --> 00:22:01,666
  1110. Él no me importaba un bledo.
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:22:02,266 --> 00:22:04,535
  1114. No voy a hablar mal
  1115. de los muertos, pero...
  1116.  
  1117. 254
  1118. 00:22:04,667 --> 00:22:06,871
  1119. ...él no me agradaba
  1120. de todos modos.
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:22:07,103 --> 00:22:09,774
  1124. Acabas de hablar mal
  1125. de un muerto, Charlie.
  1126.  
  1127. 256
  1128. 00:22:09,906 --> 00:22:11,809
  1129. Cierra la boca, Joe.
  1130.  
  1131. 257
  1132. 00:22:14,878 --> 00:22:18,081
  1133. Aún no está del todo muerto,
  1134. pero ya lo estará.
  1135.  
  1136. 258
  1137. 00:22:18,981 --> 00:22:20,217
  1138. ¿Lo mato?
  1139.  
  1140. 259
  1141. 00:22:20,551 --> 00:22:23,353
  1142. Es desperdiciar balas,
  1143. si me lo preguntas.
  1144.  
  1145. 260
  1146. 00:22:24,888 --> 00:22:26,923
  1147. Bueno, esto no será agradable.
  1148.  
  1149. 261
  1150. 00:22:56,419 --> 00:22:58,222
  1151. ¡Maldita sea!
  1152.  
  1153. 262
  1154. 00:23:01,087 --> 00:23:02,456
  1155. ¡¿Estás feliz ahora?!
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:24:10,027 --> 00:24:11,995
  1159. Tengo que comer, Henry.
  1160.  
  1161. 264
  1162. 00:24:12,228 --> 00:24:14,598
  1163. Necesitamos son unas putas.
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:24:14,781 --> 00:24:16,316
  1167. Sin comer puedes morir.
  1168.  
  1169. 266
  1170. 00:24:16,450 --> 00:24:18,953
  1171. Si morimos las putas
  1172. no importarán.
  1173.  
  1174. 267
  1175. 00:24:19,336 --> 00:24:22,097
  1176. - Eres listo, muchacho.
  1177. - Es muy gracioso.
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:24:22,172 --> 00:24:24,750
  1181. Henry puede también
  1182. hablar porquerías.
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:24:24,775 --> 00:24:26,877
  1186. Cállate, Charlie.
  1187. Te dejaré bien muerto.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:24:26,910 --> 00:24:28,813
  1191. Serías hombre muerto,
  1192. sucio bufón.
  1193.  
  1194. 271
  1195. 00:24:28,845 --> 00:24:30,180
  1196. Cierra el pico.
  1197.  
  1198. 272
  1199. 00:24:30,313 --> 00:24:32,382
  1200. No se puede ir más lejos
  1201. sin caballos, Henry.
  1202.  
  1203. 273
  1204. 00:24:32,406 --> 00:24:35,335
  1205. Mis pies se hinchan,
  1206. y las bolsas son pesadas.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:24:35,359 --> 00:24:36,365
  1210. Atrás.
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:24:38,155 --> 00:24:39,157
  1214. ¡Silencio!
  1215.  
  1216. 276
  1217. 00:24:39,181 --> 00:24:40,281
  1218. Abajo.
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:24:46,430 --> 00:24:48,066
  1222. Vaya sorpresa.
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:24:49,266 --> 00:24:51,436
  1226. Eso no es ningún pueblo, Henry.
  1227.  
  1228. 279
  1229. 00:24:51,868 --> 00:24:53,303
  1230. No.
  1231.  
  1232. 280
  1233. 00:24:53,486 --> 00:24:55,622
  1234. El pueblo no puede estar muy lejos.
  1235.  
  1236. 281
  1237. 00:24:55,905 --> 00:24:58,659
  1238. Hay que capturar a sus feligreses
  1239. en alguna parte.
  1240.  
  1241. 282
  1242. 00:24:58,742 --> 00:25:00,744
  1243. Puede que tengan comida.
  1244.  
  1245. 283
  1246. 00:25:02,278 --> 00:25:03,947
  1247. Tendrán comida.
  1248.  
  1249. 284
  1250. 00:25:05,282 --> 00:25:07,151
  1251. Y tendrán caballos.
  1252.  
  1253. 285
  1254. 00:25:09,652 --> 00:25:11,288
  1255. Muy bien, muchachos.
  1256.  
  1257. 286
  1258. 00:25:12,667 --> 00:25:14,236
  1259. Los atraparemos en la oscuridad.
  1260.  
  1261. 287
  1262. 00:25:34,644 --> 00:25:37,013
  1263. - ¿Huevos salcochados?
  1264. - Sí, querida.
  1265.  
  1266. 288
  1267. 00:25:49,092 --> 00:25:50,861
  1268. No, no, así está bien.
  1269.  
  1270. 289
  1271. 00:25:50,993 --> 00:25:52,929
  1272. - ¿Charlotte?
  1273. - Sí, por favor.
  1274.  
  1275. 290
  1276. 00:25:54,698 --> 00:25:55,816
  1277. ¿Florence?
  1278.  
  1279. 291
  1280. 00:25:55,949 --> 00:25:57,618
  1281. No soporto más esos huevos.
  1282.  
  1283. 292
  1284. 00:25:57,701 --> 00:25:59,836
  1285. Esos huevos son lo apropiado, Florence.
  1286.  
  1287. 293
  1288. 00:25:59,920 --> 00:26:02,022
  1289. Lo sé, mamá, pero
  1290. papá siempre lo dice.
  1291.  
  1292. 294
  1293. 00:26:02,105 --> 00:26:04,074
  1294. Haz lo que hago,
  1295. no lo que digo.
  1296.  
  1297. 295
  1298. 00:26:04,356 --> 00:26:05,458
  1299. Sí, papá.
  1300.  
  1301. 296
  1302. 00:26:05,532 --> 00:26:07,377
  1303. Actúas como lista
  1304. y refinada...
  1305.  
  1306. 297
  1307. 00:26:07,401 --> 00:26:09,180
  1308. ...pero ni siquiera lo dices bien.
  1309.  
  1310. 298
  1311. 00:26:09,212 --> 00:26:10,547
  1312. Déjame en paz, hermanita.
  1313.  
  1314. 299
  1315. 00:26:10,571 --> 00:26:12,932
  1316. Lo haré cuando yo quiera,
  1317. puta asquerosa.
  1318.  
  1319. 300
  1320. 00:26:12,956 --> 00:26:14,185
  1321. ¡Oigan, basta!
  1322.  
  1323. 301
  1324. 00:26:14,617 --> 00:26:16,353
  1325. ¡Cuida tu lenguaje, jovencita!
  1326.  
  1327. 302
  1328. 00:26:16,385 --> 00:26:19,089
  1329. Deberías lavarte la boca
  1330. con jabón por maldecir.
  1331.  
  1332. 303
  1333. 00:26:19,222 --> 00:26:21,941
  1334. Solo a las tontas feas como tú
  1335. les lavan la boca.
  1336.  
  1337. 304
  1338. 00:26:22,075 --> 00:26:24,345
  1339. ¡Oigan! ¡Ya es suficiente!
  1340.  
  1341. 305
  1342. 00:26:25,628 --> 00:26:28,265
  1343. Una palabra más e iré por el palo.
  1344.  
  1345. 306
  1346. 00:26:32,035 --> 00:26:34,171
  1347. Por favor, da las gracias, Georgie.
  1348.  
  1349. 307
  1350. 00:26:40,761 --> 00:26:43,097
  1351. Ven, Señor Jesús,
  1352. sé nuestro huésped...
  1353.  
  1354. 308
  1355. 00:26:43,279 --> 00:26:46,299
  1356. <i>...y permite que estas dádivas
  1357. sean benditas.</i>
  1358.  
  1359. 309
  1360. 00:26:46,482 --> 00:26:47,551
  1361. <i>Amén.</i>
  1362.  
  1363. 310
  1364. 00:26:47,625 --> 00:26:48,803
  1365. Amén.
  1366.  
  1367. 311
  1368. 00:26:56,492 --> 00:26:57,911
  1369. Sabe muy bien, mamá.
  1370.  
  1371. 312
  1372. 00:26:58,095 --> 00:26:59,997
  1373. Gracias, querida.
  1374.  
  1375. 313
  1376. 00:27:00,330 --> 00:27:02,132
  1377. Sí, bastante bien.
  1378.  
  1379. 314
  1380. 00:27:02,365 --> 00:27:04,435
  1381. ¿Pronto tendremos leche de nuevo?
  1382.  
  1383. 315
  1384. 00:27:04,459 --> 00:27:06,120
  1385. La vaca luce flaca.
  1386.  
  1387. 316
  1388. 00:27:06,402 --> 00:27:10,004
  1389. No sabemos si es por vejez
  1390. o por insuficiente alimento.
  1391.  
  1392. 317
  1393. 00:27:10,106 --> 00:27:12,660
  1394. El buen Señor siempre
  1395. nos sacará adelante.
  1396.  
  1397. 318
  1398. 00:27:12,742 --> 00:27:14,795
  1399. Solo tengamos fe, eso es todo.
  1400.  
  1401. 319
  1402. 00:27:14,877 --> 00:27:17,481
  1403. Sí, tener fe nos hace bien.
  1404.  
  1405. 320
  1406. 00:27:19,783 --> 00:27:23,304
  1407. En toda calamidad de este
  1408. mundo, toda oscuridad...
  1409.  
  1410. 321
  1411. 00:27:23,447 --> 00:27:26,583
  1412. ...siempre habrá algo de Dios
  1413. para encontrar.
  1414.  
  1415. 322
  1416. 00:27:27,724 --> 00:27:30,360
  1417. Y será hermoso de contemplar.
  1418. ¡Alabado sea Jesús!
  1419.  
  1420. 323
  1421. 00:27:30,394 --> 00:27:32,497
  1422. ¡¡Alabado sea Jesús!!
  1423.  
  1424. 324
  1425. 00:27:38,101 --> 00:27:40,905
  1426. Paren. Paren ahora.
  1427. Dejen ya de comer.
  1428.  
  1429. 325
  1430. 00:27:40,938 --> 00:27:43,372
  1431. Mamá, tengo hambre.
  1432. Permíteme terminar--
  1433.  
  1434. 326
  1435. 00:27:43,405 --> 00:27:46,042
  1436. Tú mamá está sintiendo
  1437. el Espíritu Santo ahora, Flo.
  1438.  
  1439. 327
  1440. 00:27:46,371 --> 00:27:48,740
  1441. No hay modo de planificar
  1442. cuando llega.
  1443.  
  1444. 328
  1445. 00:27:48,878 --> 00:27:50,181
  1446. Aquí está.
  1447.  
  1448. 329
  1449. 00:27:50,914 --> 00:27:53,567
  1450. "Él hace que el heno crezca
  1451. para el ganado...
  1452.  
  1453. 330
  1454. 00:27:53,591 --> 00:27:55,418
  1455. ...y la hierba para el
  1456. servicio del hombre...
  1457.  
  1458. 331
  1459. 00:27:55,442 --> 00:27:57,888
  1460. ...que él saque alimento
  1461. de la tierra...
  1462.  
  1463. 332
  1464. 00:27:57,912 --> 00:28:01,092
  1465. ...y el vino que alegra el
  1466. corazón de los hombres..."
  1467.  
  1468. 333
  1469. 00:28:02,724 --> 00:28:04,994
  1470. Bueno, eso es para
  1471. algunos hombres...
  1472.  
  1473. 334
  1474. 00:28:05,028 --> 00:28:08,098
  1475. ...en los tiempos bíblicos.
  1476. No para ti, Georgie.
  1477.  
  1478. 335
  1479. 00:28:08,122 --> 00:28:10,834
  1480. - Por supuesto que no.
  1481. - Ni para las chicas.
  1482.  
  1483. 336
  1484. 00:28:10,858 --> 00:28:13,737
  1485. Creo que es adecuado, porque
  1486. dice hombres, no mujeres.
  1487.  
  1488. 337
  1489. 00:28:13,761 --> 00:28:16,040
  1490. A las mujeres no se les
  1491. permite nada en ese libro.
  1492.  
  1493. 338
  1494. 00:28:16,064 --> 00:28:18,808
  1495. En aquellos tiempos,
  1496. en aquellos tiempos...
  1497.  
  1498. 339
  1499. 00:28:19,342 --> 00:28:21,261
  1500. ...la bebida era diferente.
  1501.  
  1502. 340
  1503. 00:28:21,443 --> 00:28:23,313
  1504. Ahora es el whisky...
  1505.  
  1506. 341
  1507. 00:28:23,445 --> 00:28:25,448
  1508. ...tiene el diablo en ella.
  1509.  
  1510. 342
  1511. 00:28:27,150 --> 00:28:29,253
  1512. La obra del diablo.
  1513.  
  1514. 343
  1515. 00:28:29,386 --> 00:28:32,857
  1516. La obra del diablo, no está bien.
  1517.  
  1518. 344
  1519. 00:28:33,392 --> 00:28:34,861
  1520. No está bien.
  1521.  
  1522. 345
  1523. 00:28:37,010 --> 00:28:38,529
  1524. Querida mía...
  1525.  
  1526. 346
  1527. 00:28:38,662 --> 00:28:40,965
  1528. ...no te dejes sobrellevar.
  1529.  
  1530. 347
  1531. 00:28:40,998 --> 00:28:42,499
  1532. Esto tiene que parar.
  1533.  
  1534. 348
  1535. 00:28:43,766 --> 00:28:46,669
  1536. Continúa, léenos el resto.
  1537.  
  1538. 349
  1539. 00:28:46,903 --> 00:28:48,639
  1540. Sí, por supuesto.
  1541.  
  1542. 350
  1543. 00:28:48,771 --> 00:28:50,607
  1544. "Tiendes el manto oscuro de la noche...
  1545.  
  1546. 351
  1547. 00:28:50,631 --> 00:28:53,676
  1548. Y entonces salen los
  1549. animales del bosque.
  1550.  
  1551. 352
  1552. 00:28:53,759 --> 00:28:55,828
  1553. Los jóvenes leones
  1554. rugen por la víctima...
  1555.  
  1556. 353
  1557. 00:28:55,912 --> 00:28:57,981
  1558. ...¡piden que Dios les dé su comida!"
  1559.  
  1560. 354
  1561. 00:28:58,047 --> 00:29:00,084
  1562. Pidieron su comida...
  1563.  
  1564. 355
  1565. 00:29:00,417 --> 00:29:02,619
  1566. ...pidieron su comida a Él...
  1567.  
  1568. 356
  1569. 00:29:02,853 --> 00:29:05,154
  1570. ...a Dios, a Él.
  1571.  
  1572. 357
  1573. 00:29:05,388 --> 00:29:08,188
  1574. Solo Él nos puede traer
  1575. el pasto para la vaca.
  1576.  
  1577. 358
  1578. 00:29:08,290 --> 00:29:10,894
  1579. Solo Él puede traer la
  1580. sanación al pueblo...
  1581.  
  1582. 359
  1583. 00:29:10,918 --> 00:29:14,264
  1584. ...y una feligresía estable
  1585. para nosotros otra vez.
  1586.  
  1587. 360
  1588. 00:29:14,997 --> 00:29:18,102
  1589. Nosotros hacemos el trabajo,
  1590. pero Él decide.
  1591.  
  1592. 361
  1593. 00:29:19,068 --> 00:29:20,903
  1594. Deben recordar siempre eso.
  1595.  
  1596. 362
  1597. 00:29:20,937 --> 00:29:22,440
  1598. Siempre, Mamá.
  1599.  
  1600. 363
  1601. 00:29:22,772 --> 00:29:25,842
  1602. Ser agradecidos, no importa
  1603. lo atroz del momento.
  1604.  
  1605. 364
  1606. 00:29:26,175 --> 00:29:27,477
  1607. Y adorar.
  1608.  
  1609. 365
  1610. 00:29:28,307 --> 00:29:31,115
  1611. - Alabado sea Jesús.
  1612. - ¡¡Alabado sea Jesús!!
  1613.  
  1614. 366
  1615. 00:29:45,762 --> 00:29:47,171
  1616. Ya pueden comer.
  1617.  
  1618. 367
  1619. 00:30:03,479 --> 00:30:04,748
  1620. ¡Vete, vete!
  1621.  
  1622. 368
  1623. 00:30:05,882 --> 00:30:07,185
  1624. ¡Yahoo!
  1625.  
  1626. 369
  1627. 00:30:10,753 --> 00:30:12,189
  1628. Vaya sorpresa.
  1629.  
  1630. 370
  1631. 00:30:13,816 --> 00:30:15,291
  1632. Hora de cenar.
  1633.  
  1634. 371
  1635. 00:30:16,092 --> 00:30:17,727
  1636. Regrese a su silla, señora.
  1637.  
  1638. 372
  1639. 00:30:21,513 --> 00:30:22,849
  1640. Tome asiento.
  1641.  
  1642. 373
  1643. 00:30:25,801 --> 00:30:29,055
  1644. - ¡Flo, levanta las manos!
  1645. - No hay necesidad de eso, señor.
  1646.  
  1647. 374
  1648. 00:30:30,038 --> 00:30:32,042
  1649. Pueden bajar las manos.
  1650.  
  1651. 375
  1652. 00:30:36,246 --> 00:30:37,615
  1653. ¿Tienes arma?
  1654.  
  1655. 376
  1656. 00:30:38,348 --> 00:30:40,117
  1657. Solo mi pistola por allí.
  1658.  
  1659. 377
  1660. 00:30:45,088 --> 00:30:46,457
  1661. Hay otra.
  1662.  
  1663. 378
  1664. 00:30:46,890 --> 00:30:49,594
  1665. Bajo la cama en el cuarto,
  1666. con seis balas.
  1667.  
  1668. 379
  1669. 00:30:54,207 --> 00:30:55,207
  1670. Adelante.
  1671.  
  1672. 380
  1673. 00:30:55,632 --> 00:30:58,468
  1674. - ¡Papá, mira lo que hizo!
  1675. - De encontrarla, nos matarían.
  1676.  
  1677. 381
  1678. 00:30:58,600 --> 00:31:00,237
  1679. Está bien, cariño.
  1680.  
  1681. 382
  1682. 00:31:00,770 --> 00:31:02,972
  1683. Tienes una joven inteligente aquí.
  1684.  
  1685. 383
  1686. 00:31:04,105 --> 00:31:05,341
  1687. Ahora, señor...
  1688.  
  1689. 384
  1690. 00:31:07,511 --> 00:31:09,480
  1691. Señor, estoy tratando en verdad...
  1692.  
  1693. 385
  1694. 00:31:09,511 --> 00:31:12,181
  1695. ...ser lo más agradable
  1696. que puedo.
  1697.  
  1698. 386
  1699. 00:31:13,182 --> 00:31:15,452
  1700. No te lo diré más de una vez.
  1701.  
  1702. 387
  1703. 00:31:15,986 --> 00:31:18,187
  1704. Jamás me vuelvas a mentir.
  1705.  
  1706. 388
  1707. 00:31:18,321 --> 00:31:19,524
  1708. Sí señor.
  1709.  
  1710. 389
  1711. 00:31:21,290 --> 00:31:22,693
  1712. ¿Es todo?
  1713.  
  1714. 390
  1715. 00:31:23,927 --> 00:31:25,429
  1716. Pues, muy bien.
  1717.  
  1718. 391
  1719. 00:31:29,348 --> 00:31:32,198
  1720. - ¿Él no nos va a matar?
  1721. - Cállate ya.
  1722.  
  1723. 392
  1724. 00:31:32,401 --> 00:31:35,338
  1725. ¿Puedo saber exactamente
  1726. en qué podemos servirles?
  1727.  
  1728. 393
  1729. 00:31:35,371 --> 00:31:37,957
  1730. Parecen buenos chicos.
  1731. Buenos cristianos.
  1732.  
  1733. 394
  1734. 00:31:38,001 --> 00:31:39,903
  1735. No nos lastimarían ¿cierto?
  1736.  
  1737. 395
  1738. 00:31:39,977 --> 00:31:42,813
  1739. Sin duda señora, ellos no son
  1740. bueno chicos, y yo...
  1741.  
  1742. 396
  1743. 00:31:42,845 --> 00:31:44,948
  1744. En cuanto a mí, bueno...
  1745.  
  1746. 397
  1747. 00:31:45,230 --> 00:31:47,100
  1748. Soy un caso difícil.
  1749.  
  1750. 398
  1751. 00:31:50,069 --> 00:31:52,072
  1752. Pero no vinimos para matar.
  1753.  
  1754. 399
  1755. 00:31:52,096 --> 00:31:54,107
  1756. Estoy necesitando comida.
  1757.  
  1758. 400
  1759. 00:31:54,191 --> 00:31:56,110
  1760. Sí, señor. Tenemos...
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:31:56,192 --> 00:31:58,995
  1764. ...huevos de gallina y...
  1765. guiso de frijol para usted.
  1766.  
  1767. 402
  1768. 00:31:59,029 --> 00:32:00,463
  1769. Sabroso y caliente.
  1770.  
  1771. 403
  1772. 00:32:06,336 --> 00:32:09,823
  1773. - Creo que hallamos oro, Henry.
  1774. - Si ya terminaron...
  1775.  
  1776. 404
  1777. 00:32:10,105 --> 00:32:12,876
  1778. ...les pediré que se cuelen
  1779. ahí abajo.
  1780.  
  1781. 405
  1782. 00:32:14,377 --> 00:32:16,480
  1783. Muévanse rápido. Vamos.
  1784.  
  1785. 406
  1786. 00:32:31,593 --> 00:32:34,297
  1787. ¡Mantén apuntando sus cuellos, Joe!
  1788.  
  1789. 407
  1790. 00:32:42,577 --> 00:32:45,330
  1791. - ¿De dónde es toda esa sangre?
  1792. - ¡Cállate, muchacha!
  1793.  
  1794. 408
  1795. 00:32:45,404 --> 00:32:47,683
  1796. ¿Por qué intenta que
  1797. nos llenen de balas?
  1798.  
  1799. 409
  1800. 00:32:47,707 --> 00:32:49,579
  1801. Deja de molestarlos.
  1802.  
  1803. 410
  1804. 00:32:50,313 --> 00:32:53,851
  1805. No es malo que la joven
  1806. quiera tener una conversación.
  1807.  
  1808. 411
  1809. 00:32:54,273 --> 00:32:57,210
  1810. Ella solo es una necia
  1811. y estúpida niña, señor.
  1812.  
  1813. 412
  1814. 00:33:02,259 --> 00:33:05,395
  1815. A mí me parece una dama,
  1816. como jamás he visto una.
  1817.  
  1818. 413
  1819. 00:33:08,197 --> 00:33:09,799
  1820. Simplemente es estúpida.
  1821.  
  1822. 414
  1823. 00:33:09,823 --> 00:33:11,568
  1824. Tú eres la estúpida.
  1825.  
  1826. 415
  1827. 00:33:13,803 --> 00:33:15,138
  1828. De acuerdo...
  1829.  
  1830. 416
  1831. 00:33:15,572 --> 00:33:18,408
  1832. ...seremos amables entre sí
  1833. mientras pasamos el tiempo.
  1834.  
  1835. 417
  1836. 00:33:18,441 --> 00:33:21,144
  1837. - Estoy arrepentida, hermanita.
  1838. - No, no lo estás.
  1839.  
  1840. 418
  1841. 00:33:21,276 --> 00:33:23,930
  1842. - Bueno, sí lo estoy.
  1843. - No lo estás.
  1844.  
  1845. 419
  1846. 00:33:24,314 --> 00:33:26,015
  1847. ¡Sí, ella ya lo está!
  1848.  
  1849. 420
  1850. 00:33:34,324 --> 00:33:35,992
  1851. ¿Cuántos caballos tiene, señor?
  1852.  
  1853. 421
  1854. 00:33:36,124 --> 00:33:38,793
  1855. Solo dos, señor,
  1856. y están viejos.
  1857.  
  1858. 422
  1859. 00:33:39,028 --> 00:33:41,264
  1860. Otros dos murieron en la nevada.
  1861.  
  1862. 423
  1863. 00:33:41,347 --> 00:33:43,449
  1864. ¡Maldita sea!
  1865. ¡Váyanse al carajo!
  1866.  
  1867. 424
  1868. 00:33:43,830 --> 00:33:46,734
  1869. Tengo dos mulas de carga, señor.
  1870. Quizás eso ayudará.
  1871.  
  1872. 425
  1873. 00:33:46,758 --> 00:33:49,038
  1874. No montaré bestias de carga.
  1875.  
  1876. 426
  1877. 00:33:49,472 --> 00:33:51,024
  1878. Tomaremos los caballos...
  1879.  
  1880. 427
  1881. 00:33:51,106 --> 00:33:53,543
  1882. ...Pequeño Joe montará
  1883. una de esas mulas.
  1884.  
  1885. 428
  1886. 00:33:54,610 --> 00:33:56,480
  1887. Será muy lento el paso.
  1888.  
  1889. 429
  1890. 00:33:56,712 --> 00:33:58,815
  1891. Llegaremos al destino.
  1892.  
  1893. 430
  1894. 00:34:03,352 --> 00:34:04,821
  1895. Muy bien.
  1896.  
  1897. 431
  1898. 00:34:07,589 --> 00:34:09,292
  1899. Escuche, señor.
  1900.  
  1901. 432
  1902. 00:34:09,926 --> 00:34:13,597
  1903. No lastimaremos a nadie
  1904. en tanto que obedezcan.
  1905.  
  1906. 433
  1907. 00:34:13,730 --> 00:34:15,099
  1908. ¿De acuerdo?
  1909.  
  1910. 434
  1911. 00:34:15,432 --> 00:34:17,702
  1912. Tomaremos un descanso,
  1913. nos lavamos...
  1914.  
  1915. 435
  1916. 00:34:17,776 --> 00:34:19,119
  1917. ...dormimos un poco.
  1918.  
  1919. 436
  1920. 00:34:19,143 --> 00:34:21,738
  1921. Luego, al amanecer,
  1922. nos largaremos de aquí.
  1923.  
  1924. 437
  1925. 00:34:22,570 --> 00:34:25,341
  1926. ¿Y si los representantes de la ley
  1927. vienen esta noche?
  1928.  
  1929. 438
  1930. 00:34:26,575 --> 00:34:28,778
  1931. Es lo más inteligente
  1932. que él haya dicho.
  1933.  
  1934. 439
  1935. 00:34:28,811 --> 00:34:30,864
  1936. No nos buscarían
  1937. a esta distancia.
  1938.  
  1939. 440
  1940. 00:34:31,147 --> 00:34:35,219
  1941. Si osan hacerlo, estarían rastreando
  1942. con los caballos muertos.
  1943.  
  1944. 441
  1945. 00:34:36,619 --> 00:34:38,388
  1946. Tenemos tiempo.
  1947.  
  1948. 442
  1949. 00:34:38,521 --> 00:34:40,424
  1950. Tú no sabes eso.
  1951.  
  1952. 443
  1953. 00:34:40,524 --> 00:34:43,535
  1954. Me da igual que pienses
  1955. que yo sepa o no.
  1956.  
  1957. 444
  1958. 00:34:43,792 --> 00:34:46,329
  1959. ¿Qué hicieron para estar
  1960. en un apuro como este?
  1961.  
  1962. 445
  1963. 00:34:46,353 --> 00:34:47,565
  1964. ¿Qué te dije, muchacha?
  1965.  
  1966. 446
  1967. 00:34:47,589 --> 00:34:49,489
  1968. Es asunto de ellos, Flo.
  1969.  
  1970. 447
  1971. 00:34:49,865 --> 00:34:51,500
  1972. Sé lo que piensa, señor.
  1973.  
  1974. 448
  1975. 00:34:51,633 --> 00:34:53,902
  1976. - Pero no es así.
  1977. - ¿Así cómo?
  1978.  
  1979. 449
  1980. 00:34:53,935 --> 00:34:55,304
  1981. No somos asesinos.
  1982.  
  1983. 450
  1984. 00:34:55,438 --> 00:34:56,974
  1985. Somos ladrones de bancos.
  1986.  
  1987. 451
  1988. 00:34:56,998 --> 00:34:59,208
  1989. Solo matamos porque
  1990. intenten liquidarnos.
  1991.  
  1992. 452
  1993. 00:34:59,242 --> 00:35:01,412
  1994. Supe que debíamos irnos
  1995. al verle allí.
  1996.  
  1997. 453
  1998. 00:35:01,436 --> 00:35:03,997
  1999. - ¿Preferible que dar al cementerio?
  2000. - Bien podría ser.
  2001.  
  2002. 454
  2003. 00:35:04,021 --> 00:35:06,549
  2004. Con más dinero sobre nuestros
  2005. cuellos que Jesse James.
  2006.  
  2007. 455
  2008. 00:35:09,152 --> 00:35:10,720
  2009. Cierra ese pico, Joe.
  2010.  
  2011. 456
  2012. 00:35:11,053 --> 00:35:14,123
  2013. - No escuchamos nada, señor.
  2014. - Sin duda son buenos chicos...
  2015.  
  2016. 457
  2017. 00:35:14,157 --> 00:35:16,660
  2018. ...que tuvieron que hacer
  2019. lo que debían.
  2020.  
  2021. 458
  2022. 00:35:16,893 --> 00:35:19,046
  2023. ¿Cuánto dinero hay
  2024. por sus cabezas?
  2025.  
  2026. 459
  2027. 00:35:19,120 --> 00:35:20,931
  2028. ¡Mantén tu boca cerrada!
  2029.  
  2030. 460
  2031. 00:35:28,104 --> 00:35:32,776
  2032. La única forma de que los
  2033. matemos es si no obedecen.
  2034.  
  2035. 461
  2036. 00:35:34,257 --> 00:35:35,376
  2037. Mentiroso.
  2038.  
  2039. 462
  2040. 00:35:35,577 --> 00:35:37,330
  2041. Nos matarán de todos modo.
  2042.  
  2043. 463
  2044. 00:35:37,404 --> 00:35:39,266
  2045. Qué bocota la que tiene ella.
  2046.  
  2047. 464
  2048. 00:35:39,298 --> 00:35:41,086
  2049. Una bastante grande.
  2050.  
  2051. 465
  2052. 00:35:42,519 --> 00:35:44,755
  2053. Sin duda tienes agallas, dama.
  2054.  
  2055. 466
  2056. 00:35:49,459 --> 00:35:51,261
  2057. En la mayoría de los casos...
  2058.  
  2059. 467
  2060. 00:35:51,694 --> 00:35:53,030
  2061. ...tendrías razón.
  2062.  
  2063. 468
  2064. 00:35:53,663 --> 00:35:57,534
  2065. Pero... ya no haremos
  2066. eso nunca más.
  2067.  
  2068. 469
  2069. 00:35:57,867 --> 00:36:00,002
  2070. Tú eres quien no lo hará más.
  2071.  
  2072. 470
  2073. 00:36:00,035 --> 00:36:02,037
  2074. A menos que fuese necesario, claro.
  2075.  
  2076. 471
  2077. 00:36:02,171 --> 00:36:04,141
  2078. ¿Cómo sabe que no
  2079. le delataremos?
  2080.  
  2081. 472
  2082. 00:36:04,215 --> 00:36:07,434
  2083. Porque sabe que no lo haremos.
  2084. ¿Verdad, señor?
  2085.  
  2086. 473
  2087. 00:36:07,579 --> 00:36:09,879
  2088. Nos fiaremos de su arrogancia, cariño.
  2089.  
  2090. 474
  2091. 00:36:10,412 --> 00:36:11,748
  2092. A la gente rica...
  2093.  
  2094. 475
  2095. 00:36:11,772 --> 00:36:13,819
  2096. ...no les gusta delatar.
  2097.  
  2098. 476
  2099. 00:36:13,843 --> 00:36:17,296
  2100. Eso... es muy generoso
  2101. de su parte.
  2102.  
  2103. 477
  2104. 00:36:17,520 --> 00:36:19,570
  2105. Jamás hemos sido arrogantes,
  2106. ¿verdad, papá?
  2107.  
  2108. 478
  2109. 00:36:19,594 --> 00:36:20,790
  2110. No, cariño. Nunca.
  2111.  
  2112. 479
  2113. 00:36:20,824 --> 00:36:23,760
  2114. Nos aliviará más para el viaje,
  2115. ¿cierto, Charlie?
  2116.  
  2117. 480
  2118. 00:36:23,943 --> 00:36:25,445
  2119. Sin duda, bichote.
  2120.  
  2121. 481
  2122. 00:36:25,627 --> 00:36:27,630
  2123. ¿Qué tan lejos está la frontera?
  2124.  
  2125. 482
  2126. 00:36:28,364 --> 00:36:30,234
  2127. A menos de un día de viaje.
  2128.  
  2129. 483
  2130. 00:36:30,367 --> 00:36:32,235
  2131. Quizás un poco más lejos con carga.
  2132.  
  2133. 484
  2134. 00:36:32,318 --> 00:36:34,320
  2135. Pudiera ser bueno embriagarse.
  2136.  
  2137. 485
  2138. 00:36:35,904 --> 00:36:37,640
  2139. ¿Por favor, Henry?
  2140.  
  2141. 486
  2142. 00:36:38,177 --> 00:36:40,281
  2143. Unos traguitos no caerían mal.
  2144.  
  2145. 487
  2146. 00:36:40,866 --> 00:36:42,669
  2147. ¿Tiene algo de whisky?
  2148.  
  2149. 488
  2150. 00:36:44,413 --> 00:36:48,052
  2151. Hay un poco por motivo
  2152. medicinal en el dormitorio.
  2153.  
  2154. 489
  2155. 00:36:51,400 --> 00:36:52,500
  2156. Muy bien.
  2157.  
  2158. 490
  2159. 00:37:06,335 --> 00:37:08,738
  2160. ¿Cómo se hace llamar, señora?
  2161.  
  2162. 491
  2163. 00:37:09,071 --> 00:37:12,008
  2164. Su nombre es Ada,
  2165. pero eso no es importante.
  2166.  
  2167. 492
  2168. 00:37:12,141 --> 00:37:13,643
  2169. Sea buen chico.
  2170.  
  2171. 493
  2172. 00:37:13,725 --> 00:37:16,345
  2173. Sé que es un buen chico
  2174. que cree en Jesús.
  2175.  
  2176. 494
  2177. 00:37:18,313 --> 00:37:20,750
  2178. Te voy a mostrar un buen chico.
  2179.  
  2180. 495
  2181. 00:37:20,926 --> 00:37:23,853
  2182. Ven aquí, siéntate en mi regazo.
  2183.  
  2184. 496
  2185. 00:37:24,386 --> 00:37:26,222
  2186. No haré tal cosa.
  2187.  
  2188. 497
  2189. 00:37:26,356 --> 00:37:29,793
  2190. Es mejor no hacer cosas con una
  2191. mujer casada que ame a Jesús.
  2192.  
  2193. 498
  2194. 00:37:29,826 --> 00:37:31,044
  2195. Solo quería tener--
  2196.  
  2197. 499
  2198. 00:37:31,068 --> 00:37:33,330
  2199. No tendrás nada,
  2200. a menos que yo lo diga.
  2201.  
  2202. 500
  2203. 00:37:33,354 --> 00:37:34,913
  2204. Gracias, señor. Gracias.
  2205.  
  2206. 501
  2207. 00:37:35,264 --> 00:37:36,832
  2208. Deberías ir por esa.
  2209.  
  2210. 502
  2211. 00:37:38,234 --> 00:37:40,070
  2212. Prefiero morir que dejarte
  2213. poner tus sucias--
  2214.  
  2215. 503
  2216. 00:37:40,094 --> 00:37:42,673
  2217. Cállate, fea. Prefiero morir
  2218. que poner mis sucias manos...
  2219.  
  2220. 504
  2221. 00:37:42,697 --> 00:37:44,705
  2222. - ...en tu pálida piel.
  2223. - Deja la camorra, chico.
  2224.  
  2225. 505
  2226. 00:37:44,706 --> 00:37:46,577
  2227. Ella se me encimó primero.
  2228.  
  2229. 506
  2230. 00:37:47,809 --> 00:37:49,879
  2231. No has visto lo que yo vi.
  2232.  
  2233. 507
  2234. 00:37:52,031 --> 00:37:54,600
  2235. Ella me ha echado el ojo
  2236. desde que entramos.
  2237.  
  2238. 508
  2239. 00:37:56,903 --> 00:37:59,473
  2240. Dime a cuál de ellas
  2241. se la voy a meter.
  2242.  
  2243. 509
  2244. 00:37:59,756 --> 00:38:03,059
  2245. Entonces tendré derecho a ello
  2246. en cuanto termine de lavarme.
  2247.  
  2248. 510
  2249. 00:38:03,193 --> 00:38:05,896
  2250. Pórtate bien y sé un
  2251. chico bueno, Joseph. ¿Sí?
  2252.  
  2253. 511
  2254. 00:38:06,020 --> 00:38:08,798
  2255. Debes mantener vigilancia
  2256. afuera esta noche.
  2257.  
  2258. 512
  2259. 00:38:18,774 --> 00:38:20,511
  2260. Señora, ¿la chica está casada?
  2261.  
  2262. 513
  2263. 00:38:20,535 --> 00:38:21,979
  2264. No, no lo estoy.
  2265.  
  2266. 514
  2267. 00:38:22,103 --> 00:38:25,416
  2268. Y no estoy interesada en hombres
  2269. ni en dejar la casa.
  2270.  
  2271. 515
  2272. 00:38:25,949 --> 00:38:27,884
  2273. Ella no puede concebir familia.
  2274.  
  2275. 516
  2276. 00:38:28,117 --> 00:38:30,786
  2277. Le dio fiebre cuando niña.
  2278. Le causó daños.
  2279.  
  2280. 517
  2281. 00:38:32,722 --> 00:38:34,523
  2282. Lamento oír eso.
  2283.  
  2284. 518
  2285. 00:38:36,157 --> 00:38:38,177
  2286. Pero pregunté fue por ella.
  2287.  
  2288. 519
  2289. 00:38:38,201 --> 00:38:40,430
  2290. - ¿Ella?
  2291. - Sí, ella.
  2292.  
  2293. 520
  2294. 00:38:41,262 --> 00:38:42,698
  2295. ¿Está prometida?
  2296.  
  2297. 521
  2298. 00:38:43,031 --> 00:38:44,467
  2299. No, señor.
  2300.  
  2301. 522
  2302. 00:38:46,202 --> 00:38:48,205
  2303. Solo tiene quince años.
  2304.  
  2305. 523
  2306. 00:38:48,638 --> 00:38:50,774
  2307. Al parecer le queda cierto tiempo.
  2308.  
  2309. 524
  2310. 00:38:51,307 --> 00:38:54,411
  2311. Casi todos los chicos del pueblo
  2312. tienen tuberculosis.
  2313.  
  2314. 525
  2315. 00:39:01,584 --> 00:39:03,486
  2316. ¿Cuál es tu nombre, bichita?
  2317.  
  2318. 526
  2319. 00:39:05,671 --> 00:39:07,406
  2320. La llamamos Florence.
  2321.  
  2322. 527
  2323. 00:39:09,858 --> 00:39:11,295
  2324. Vaya sorpresa.
  2325.  
  2326. 528
  2327. 00:39:12,695 --> 00:39:16,033
  2328. Ese es un dulce nombrecito
  2329. para una bichita tan dulce.
  2330.  
  2331. 529
  2332. 00:39:16,515 --> 00:39:19,135
  2333. Por favor, deje a nuestras
  2334. niñas en paz, señor.
  2335.  
  2336. 530
  2337. 00:39:19,217 --> 00:39:21,918
  2338. Las mantenemos puras y
  2339. en el sendero de Cristo.
  2340.  
  2341. 531
  2342. 00:39:24,674 --> 00:39:26,409
  2343. Es una linda dama.
  2344.  
  2345. 532
  2346. 00:39:26,741 --> 00:39:28,544
  2347. No me gusta a donde va esto.
  2348.  
  2349. 533
  2350. 00:39:28,877 --> 00:39:31,148
  2351. Ella no es ninguna dama.
  2352. Es una niña.
  2353.  
  2354. 534
  2355. 00:39:31,248 --> 00:39:33,568
  2356. No cualquier dama es la
  2357. forma correcta, mamá.
  2358.  
  2359. 535
  2360. 00:39:33,592 --> 00:39:36,235
  2361. No es hora de bromas, Flo.
  2362. Este hombre pretende--
  2363.  
  2364. 536
  2365. 00:39:36,259 --> 00:39:37,871
  2366. ¿Pretendo qué, señora?
  2367.  
  2368. 537
  2369. 00:39:38,704 --> 00:39:41,173
  2370. - No me gusta lo que dice.
  2371. - No le haga caso, señor.
  2372.  
  2373. 538
  2374. 00:39:41,247 --> 00:39:44,327
  2375. Ella sabe que usted no
  2376. pretende nada siniestro.
  2377.  
  2378. 539
  2379. 00:39:47,329 --> 00:39:50,033
  2380. ¿Por qué no saltas
  2381. a mi regazo ahora?
  2382.  
  2383. 540
  2384. 00:39:50,965 --> 00:39:52,936
  2385. ¡Ahora espere un segundo, señor!
  2386.  
  2387. 541
  2388. 00:39:53,635 --> 00:39:56,055
  2389. Deje a mis hijas,
  2390. o deberá pelear conmigo...
  2391.  
  2392. 542
  2393. 00:39:56,079 --> 00:39:58,291
  2394. ...como gatos Kilkenny,
  2395. ¡con armas o no!
  2396.  
  2397. 543
  2398. 00:39:58,373 --> 00:39:59,776
  2399. Como gustes, ricachón.
  2400.  
  2401. 544
  2402. 00:40:11,521 --> 00:40:14,157
  2403. - ¡Georgie! ¡Cristo en el Cielo!
  2404. - ¡Papá!
  2405.  
  2406. 545
  2407. 00:40:15,390 --> 00:40:17,126
  2408. ¡Papá! ¡Papá!
  2409.  
  2410. 546
  2411. 00:40:17,308 --> 00:40:19,245
  2412. No habrá ninguna pelea, señor.
  2413.  
  2414. 547
  2415. 00:40:19,329 --> 00:40:22,632
  2416. - Usted no es un buen hombre.
  2417. - Nunca dije que lo era.
  2418.  
  2419. 548
  2420. 00:40:22,664 --> 00:40:25,368
  2421. - Eres un lobo disfrazado.
  2422. - Tal vez.
  2423.  
  2424. 549
  2425. 00:40:25,902 --> 00:40:27,605
  2426. ¡Tú lo mataste!
  2427.  
  2428. 550
  2429. 00:40:28,638 --> 00:40:31,174
  2430. No está muerto.
  2431. Solo está mareado.
  2432.  
  2433. 551
  2434. 00:40:33,275 --> 00:40:35,145
  2435. Ahora apuesta, bichita.
  2436.  
  2437. 552
  2438. 00:40:35,527 --> 00:40:37,330
  2439. No voy a lastimarte.
  2440.  
  2441. 553
  2442. 00:40:39,949 --> 00:40:43,620
  2443. - Vamos, señorita.
  2444. - ¡No! ¡No, no la toque!
  2445.  
  2446. 554
  2447. 00:40:44,800 --> 00:40:45,802
  2448. ¡Oye!
  2449.  
  2450. 555
  2451. 00:40:46,856 --> 00:40:49,024
  2452. No era necesario eso, Charlie.
  2453.  
  2454. 556
  2455. 00:40:51,026 --> 00:40:53,129
  2456. Ella venía por sus propias piernas.
  2457.  
  2458. 557
  2459. 00:40:54,563 --> 00:40:56,599
  2460. Tal vez vendría, tal vez no.
  2461.  
  2462. 558
  2463. 00:40:56,783 --> 00:40:59,386
  2464. No me sigue gustando que
  2465. me empujen a lugares.
  2466.  
  2467. 559
  2468. 00:40:59,868 --> 00:41:01,604
  2469. Eso es muy justo, bichita.
  2470.  
  2471. 560
  2472. 00:41:04,439 --> 00:41:07,209
  2473. ¡Florence... Florence! ¡No!
  2474.  
  2475. 561
  2476. 00:41:10,311 --> 00:41:12,264
  2477. Mejor se queda donde está.
  2478.  
  2479. 562
  2480. 00:41:12,348 --> 00:41:14,100
  2481. Sé buen chico y haz que pare...
  2482.  
  2483. 563
  2484. 00:41:14,173 --> 00:41:16,142
  2485. ...¡por amor a Jesús!
  2486.  
  2487. 564
  2488. 00:41:18,054 --> 00:41:19,222
  2489. ¡Joe!
  2490.  
  2491. 565
  2492. 00:41:19,956 --> 00:41:22,693
  2493. Yo no sé nada acerca de Jesús.
  2494.  
  2495. 566
  2496. 00:41:24,125 --> 00:41:25,928
  2497. No era necesaria esa mierda.
  2498.  
  2499. 567
  2500. 00:41:29,900 --> 00:41:31,435
  2501. Lo siento, Henry.
  2502.  
  2503. 568
  2504. 00:41:41,743 --> 00:41:43,079
  2505. Está bien ahora.
  2506.  
  2507. 569
  2508. 00:41:44,914 --> 00:41:48,452
  2509. Adelante, bichita...
  2510. tómate un buen trago.
  2511.  
  2512. 570
  2513. 00:41:57,058 --> 00:41:58,727
  2514. Él necesita un doctor.
  2515.  
  2516. 571
  2517. 00:41:58,960 --> 00:42:01,130
  2518. Romperse la nariz
  2519. no necesita de doctor.
  2520.  
  2521. 572
  2522. 00:42:01,214 --> 00:42:03,150
  2523. Mantén esa bocota cerrada, chica.
  2524.  
  2525. 573
  2526. 00:42:03,832 --> 00:42:05,334
  2527. Todo está bien.
  2528.  
  2529. 574
  2530. 00:42:06,067 --> 00:42:09,004
  2531. Yo... no necesito ningún doctor.
  2532.  
  2533. 575
  2534. 00:42:10,106 --> 00:42:11,341
  2535. Estoy muy bien.
  2536.  
  2537. 576
  2538. 00:42:11,474 --> 00:42:13,809
  2539. ¿Lo ves? Te lo dije.
  2540.  
  2541. 577
  2542. 00:42:15,610 --> 00:42:18,981
  2543. Él solo me golpeó
  2544. debido a mi amenaza.
  2545.  
  2546. 578
  2547. 00:42:20,683 --> 00:42:22,035
  2548. Es mi maldita culpa.
  2549.  
  2550. 579
  2551. 00:42:22,317 --> 00:42:24,787
  2552. Ahora, esa es la actitud, señor.
  2553.  
  2554. 580
  2555. 00:42:25,720 --> 00:42:27,623
  2556. Mis disculpas, señora.
  2557.  
  2558. 581
  2559. 00:42:28,523 --> 00:42:30,759
  2560. No hay excusas por lo que él hizo.
  2561.  
  2562. 582
  2563. 00:42:31,293 --> 00:42:32,996
  2564. Yo... estoy bien.
  2565.  
  2566. 583
  2567. 00:42:35,264 --> 00:42:38,301
  2568. Estás tan buena como
  2569. la salsa en crema.
  2570.  
  2571. 584
  2572. 00:42:39,968 --> 00:42:41,671
  2573. ¿Te gusta estar sentada aquí?
  2574.  
  2575. 585
  2576. 00:42:44,923 --> 00:42:47,560
  2577. Sería mejor si no apestaras tan mal.
  2578.  
  2579. 586
  2580. 00:42:51,831 --> 00:42:53,500
  2581. La joven dama tiene razón.
  2582.  
  2583. 587
  2584. 00:42:54,082 --> 00:42:56,619
  2585. Sin duda olemos peor que
  2586. cerdos en la mierda.
  2587.  
  2588. 588
  2589. 00:42:56,652 --> 00:42:59,456
  2590. Te dije que necesito un lavado.
  2591. Mis partes me pican.
  2592.  
  2593. 589
  2594. 00:43:00,523 --> 00:43:02,858
  2595. ¿Dónde se dan el baño por aquí?
  2596.  
  2597. 590
  2598. 00:44:25,606 --> 00:44:27,426
  2599. Ustedes remójense bien.
  2600.  
  2601. 591
  2602. 00:44:27,658 --> 00:44:29,830
  2603. Cambiaremos de lugar
  2604. cuando estén limpios.
  2605.  
  2606. 592
  2607. 00:44:56,571 --> 00:44:59,207
  2608. Si tú quieres
  2609. darte un lavado...
  2610.  
  2611. 593
  2612. 00:44:59,341 --> 00:45:01,276
  2613. ...es mejor que lo hagas ahora.
  2614.  
  2615. 594
  2616. 00:45:02,627 --> 00:45:04,930
  2617. Tu familia apostaría por ello también.
  2618.  
  2619. 595
  2620. 00:45:05,916 --> 00:45:08,954
  2621. Si gustarían de bañarse ahora,
  2622. sería su incumbencia.
  2623.  
  2624. 596
  2625. 00:45:44,786 --> 00:45:47,490
  2626. En el nombre de Jesús,
  2627. ¿qué se cree que hace?
  2628.  
  2629. 597
  2630. 00:45:49,624 --> 00:45:51,860
  2631. Esa es una chica inteligente.
  2632.  
  2633. 598
  2634. 00:45:52,393 --> 00:45:55,506
  2635. Es muy fino lo que está urdiendo.
  2636. ¿No te das cuenta?
  2637.  
  2638. 599
  2639. 00:45:56,531 --> 00:45:58,234
  2640. ¿Cuenta de qué?
  2641.  
  2642. 600
  2643. 00:46:01,169 --> 00:46:03,639
  2644. Ella intenta salvar
  2645. nuestras vidas.
  2646.  
  2647. 601
  2648. 00:46:23,259 --> 00:46:25,695
  2649. Si hubiese dicho
  2650. que haría este frío...
  2651.  
  2652. 602
  2653. 00:46:26,227 --> 00:46:30,165
  2654. ...hace seis horas atrás,
  2655. me habría reído de usted.
  2656.  
  2657. 603
  2658. 00:46:31,333 --> 00:46:33,252
  2659. El viento entra de noche,
  2660. como bestia...
  2661.  
  2662. 604
  2663. 00:46:33,335 --> 00:46:35,270
  2664. ...en esta época del año.
  2665.  
  2666. 605
  2667. 00:46:37,473 --> 00:46:39,576
  2668. El fuego se siente bien.
  2669.  
  2670. 606
  2671. 00:46:43,578 --> 00:46:45,131
  2672. ¿Cuál es su ocupación, señor?
  2673.  
  2674. 607
  2675. 00:46:45,263 --> 00:46:48,066
  2676. El Sr. Tildon predica la
  2677. palabra del Buen Señor.
  2678.  
  2679. 608
  2680. 00:46:53,272 --> 00:46:55,408
  2681. ¿En esa pequeña casa iglesia?
  2682.  
  2683. 609
  2684. 00:46:55,591 --> 00:46:58,027
  2685. Sí, señor. Cuando está llena.
  2686.  
  2687. 610
  2688. 00:47:02,614 --> 00:47:05,652
  2689. ¿Tendremos algún divertido
  2690. asunto por la mañana?
  2691.  
  2692. 611
  2693. 00:47:06,034 --> 00:47:07,953
  2694. ¿Gente caminando alrededor?
  2695.  
  2696. 612
  2697. 00:47:08,287 --> 00:47:12,459
  2698. No, señor. El pueblo está a
  2699. unas millas y no hemos tenido...
  2700.  
  2701. 613
  2702. 00:47:13,103 --> 00:47:16,813
  2703. Nadie recibe servicio matutino
  2704. de ningún tipo desde hace meses.
  2705.  
  2706. 614
  2707. 00:47:18,280 --> 00:47:20,533
  2708. Como dije, el pueblo
  2709. tiene tuberculosis...
  2710.  
  2711. 615
  2712. 00:47:20,716 --> 00:47:22,585
  2713. ...todos se han encerrado.
  2714.  
  2715. 616
  2716. 00:47:23,685 --> 00:47:25,621
  2717. Iré por un corto sueño...
  2718.  
  2719. 617
  2720. 00:47:25,855 --> 00:47:28,791
  2721. ...lo tendré con un buen masaje,
  2722. estoy muy cargado.
  2723.  
  2724. 618
  2725. 00:47:30,993 --> 00:47:32,996
  2726. ¿Sabes hacerlo, bichita?
  2727.  
  2728. 619
  2729. 00:47:34,013 --> 00:47:36,816
  2730. Señor, ¿puedo decirle algo?
  2731.  
  2732. 620
  2733. 00:47:42,070 --> 00:47:43,706
  2734. Le agradeceré muchísimo.
  2735.  
  2736. 621
  2737. 00:47:44,974 --> 00:47:49,078
  2738. Quería implorarle una vez más,
  2739. de hombre a hombre...
  2740.  
  2741. 622
  2742. 00:47:49,211 --> 00:47:52,180
  2743. ...por favor deje la pureza
  2744. de mi Flo para su marido...
  2745.  
  2746. 623
  2747. 00:47:52,513 --> 00:47:53,916
  2748. ...quienquiera que sea.
  2749.  
  2750. 624
  2751. 00:47:53,947 --> 00:47:56,885
  2752. - Por favor, sea un buen chico.
  2753. - No soy ningún chico.
  2754.  
  2755. 625
  2756. 00:47:56,909 --> 00:47:58,687
  2757. Déjame manejar esto.
  2758.  
  2759. 626
  2760. 00:48:01,256 --> 00:48:04,193
  2761. Sus hijas le dan masajes, ¿acierto?
  2762.  
  2763. 627
  2764. 00:48:04,326 --> 00:48:05,661
  2765. ¿Por qué? Sí, señor.
  2766.  
  2767. 628
  2768. 00:48:05,924 --> 00:48:07,643
  2769. Es la costumbre en la frontera.
  2770.  
  2771. 629
  2772. 00:48:07,667 --> 00:48:10,151
  2773. Papá adora los míos,
  2774. por mis fuertes manos.
  2775.  
  2776. 630
  2777. 00:48:10,175 --> 00:48:11,433
  2778. Sí, sí, cariño.
  2779.  
  2780. 631
  2781. 00:48:11,534 --> 00:48:13,473
  2782. Sólo... haz silencio.
  2783.  
  2784. 632
  2785. 00:48:14,236 --> 00:48:17,806
  2786. Todo lo que quiero es un masaje,
  2787. al igual que usted.
  2788.  
  2789. 633
  2790. 00:48:17,938 --> 00:48:19,341
  2791. Nada siniestro.
  2792.  
  2793. 634
  2794. 00:48:19,475 --> 00:48:20,910
  2795. Nada...
  2796.  
  2797. 635
  2798. 00:48:21,942 --> 00:48:23,245
  2799. ...sexual.
  2800.  
  2801. 636
  2802. 00:48:25,747 --> 00:48:29,168
  2803. Esta es una casa de Dios.
  2804. No hablamos de esas cosas.
  2805.  
  2806. 637
  2807. 00:48:29,251 --> 00:48:31,020
  2808. ¿Qué tipo de cosas?
  2809.  
  2810. 638
  2811. 00:48:31,094 --> 00:48:32,589
  2812. ¿Cosas sexuales?
  2813.  
  2814. 639
  2815. 00:48:35,990 --> 00:48:39,161
  2816. Joe, mantén vigilancia afuera
  2817. esta noche.
  2818.  
  2819. 640
  2820. 00:48:39,295 --> 00:48:40,864
  2821. Llévate a la otra chica.
  2822.  
  2823. 641
  2824. 00:48:45,501 --> 00:48:47,287
  2825. ¿Papá? ¡Papá!
  2826.  
  2827. 642
  2828. 00:48:47,311 --> 00:48:48,956
  2829. ¡Detenlo, papá!
  2830.  
  2831. 643
  2832. 00:48:49,088 --> 00:48:50,790
  2833. Él se comportará.
  2834.  
  2835. 644
  2836. 00:48:50,864 --> 00:48:53,075
  2837. Charlotte, Charlotte,
  2838. solo debes acompañar.
  2839.  
  2840. 645
  2841. 00:48:53,158 --> 00:48:54,527
  2842. Todo estará bien.
  2843.  
  2844. 646
  2845. 00:48:54,810 --> 00:48:56,078
  2846. Lo intentaré.
  2847.  
  2848. 647
  2849. 00:48:56,911 --> 00:48:59,148
  2850. Cariño. C-Cariño, mírame.
  2851.  
  2852. 648
  2853. 00:48:59,881 --> 00:49:01,283
  2854. Te amo.
  2855.  
  2856. 649
  2857. 00:49:02,117 --> 00:49:03,919
  2858. Te amo, papá.
  2859.  
  2860. 650
  2861. 00:49:04,937 --> 00:49:07,439
  2862. Joe, te portas bien.
  2863.  
  2864. 651
  2865. 00:49:07,622 --> 00:49:09,058
  2866. Nada de diversión.
  2867.  
  2868. 652
  2869. 00:49:16,998 --> 00:49:18,802
  2870. Apuesta a ello, bichita.
  2871.  
  2872. 653
  2873. 00:49:27,176 --> 00:49:29,212
  2874. Al amanecer, nos movemos.
  2875.  
  2876. 654
  2877. 00:49:30,145 --> 00:49:32,047
  2878. Tendremos suerte
  2879. si no están muertos.
  2880.  
  2881. 655
  2882. 00:49:32,230 --> 00:49:33,966
  2883. No encontrarán caballos.
  2884.  
  2885. 656
  2886. 00:49:34,048 --> 00:49:37,054
  2887. Debes estar preparado
  2888. para lograr un tramo así.
  2889.  
  2890. 657
  2891. 00:49:38,286 --> 00:49:41,089
  2892. Bueno, quizás estaban preparados.
  2893.  
  2894. 658
  2895. 00:49:41,267 --> 00:49:42,669
  2896. Lo dudo.
  2897.  
  2898. 659
  2899. 00:49:42,807 --> 00:49:45,178
  2900. Son ladrones de bancos,
  2901. no rastreadores.
  2902.  
  2903. 660
  2904. 00:49:45,310 --> 00:49:47,013
  2905. Lo dudo también, pero...
  2906.  
  2907. 661
  2908. 00:49:47,245 --> 00:49:49,582
  2909. ...se les van a cruzar
  2910. algunos caballos pronto.
  2911.  
  2912. 662
  2913. 00:49:49,606 --> 00:49:52,736
  2914. Y si todavía patean,
  2915. podrían matar por ellos.
  2916.  
  2917. 663
  2918. 00:49:53,768 --> 00:49:57,205
  2919. No creo que sea inteligente,
  2920. yendo solo los dos así.
  2921.  
  2922. 664
  2923. 00:49:57,538 --> 00:50:00,176
  2924. Con sorpresa, tomaremos
  2925. ventaja sobre ellos.
  2926.  
  2927. 665
  2928. 00:50:00,508 --> 00:50:02,011
  2929. Al llegar a Mesilla...
  2930.  
  2931. 666
  2932. 00:50:02,092 --> 00:50:04,913
  2933. ...planeo pasar por
  2934. más ayuda muscular.
  2935.  
  2936. 667
  2937. 00:50:05,047 --> 00:50:06,415
  2938. Eso contribuirá.
  2939.  
  2940. 668
  2941. 00:50:10,752 --> 00:50:13,256
  2942. Honestamente, no extraño a los chicos.
  2943.  
  2944. 669
  2945. 00:50:13,589 --> 00:50:17,293
  2946. Su agua ha sido más útil
  2947. que ellos cruzando este tramo.
  2948.  
  2949. 670
  2950. 00:50:20,461 --> 00:50:21,665
  2951. Sí.
  2952.  
  2953. 671
  2954. 00:51:44,545 --> 00:51:45,745
  2955. Levántate.
  2956.  
  2957. 672
  2958. 00:52:38,599 --> 00:52:39,868
  2959. Muy bien...
  2960.  
  2961. 673
  2962. 00:52:41,502 --> 00:52:42,638
  2963. ...adelante.
  2964.  
  2965. 674
  2966. 00:52:44,239 --> 00:52:46,109
  2967. ¿Tienes los aceites?
  2968.  
  2969. 675
  2970. 00:52:46,644 --> 00:52:48,412
  2971. Usamos grasa de pollo.
  2972.  
  2973. 676
  2974. 00:52:51,712 --> 00:52:53,648
  2975. Lo haremos seco.
  2976.  
  2977. 677
  2978. 00:52:59,454 --> 00:53:01,423
  2979. Bueno, comiénzalo ya.
  2980.  
  2981. 678
  2982. 00:53:06,228 --> 00:53:08,264
  2983. Colócate adecuadamente, cariño.
  2984.  
  2985. 679
  2986. 00:53:45,766 --> 00:53:46,869
  2987. Mierda.
  2988.  
  2989. 680
  2990. 00:53:47,903 --> 00:53:50,039
  2991. ¿Qué diablos pasa contigo, bichita?
  2992.  
  2993. 681
  2994. 00:53:50,172 --> 00:53:51,373
  2995. Lo siento.
  2996.  
  2997. 682
  2998. 00:53:53,442 --> 00:53:55,177
  2999. Hija de puta.
  3000.  
  3001. 683
  3002. 00:53:57,913 --> 00:53:59,782
  3003. Debí haber preguntado.
  3004.  
  3005. 684
  3006. 00:54:04,453 --> 00:54:05,670
  3007. Muchacha...
  3008.  
  3009. 685
  3010. 00:54:06,053 --> 00:54:07,722
  3011. ...incluso si estoy...
  3012.  
  3013. 686
  3014. 00:54:08,301 --> 00:54:09,904
  3015. ...muy excitado...
  3016.  
  3017. 687
  3018. 00:54:10,292 --> 00:54:12,260
  3019. ...no me aficiono hacia eso.
  3020.  
  3021. 688
  3022. 00:54:16,697 --> 00:54:17,967
  3023. Lo siento.
  3024.  
  3025. 689
  3026. 00:54:27,593 --> 00:54:28,795
  3027. Mierda.
  3028.  
  3029. 690
  3030. 00:54:37,702 --> 00:54:39,305
  3031. ¿Qué estás haciendo?
  3032.  
  3033. 691
  3034. 00:54:39,887 --> 00:54:41,390
  3035. ¿Qué ocurre?
  3036.  
  3037. 692
  3038. 00:54:41,822 --> 00:54:44,026
  3039. ¿No lo hago apropiadamente?
  3040.  
  3041. 693
  3042. 00:54:54,735 --> 00:54:57,439
  3043. No me opongo a tener
  3044. relaciones contigo.
  3045.  
  3046. 694
  3047. 00:55:00,676 --> 00:55:02,211
  3048. De hecho...
  3049.  
  3050. 695
  3051. 00:55:06,982 --> 00:55:09,685
  3052. ...tengo fuego en mi entrañas
  3053. en este momento.
  3054.  
  3055. 696
  3056. 00:55:12,253 --> 00:55:14,756
  3057. Pero este no es el modo
  3058. que yo quiero.
  3059.  
  3060. 697
  3061. 00:55:15,857 --> 00:55:18,260
  3062. Quiero acostarme contigo
  3063. apropiadamente.
  3064.  
  3065. 698
  3066. 00:55:21,529 --> 00:55:23,899
  3067. Pero estás actuando más como...
  3068.  
  3069. 699
  3070. 00:55:24,333 --> 00:55:26,835
  3071. ...una aventurera que una dama.
  3072.  
  3073. 700
  3074. 00:55:27,269 --> 00:55:29,172
  3075. ¿Has estado con una de ellas?
  3076.  
  3077. 701
  3078. 00:55:31,873 --> 00:55:34,777
  3079. He estado con un par
  3080. en mis tiempos, supongo.
  3081.  
  3082. 702
  3083. 00:55:37,328 --> 00:55:39,832
  3084. Pero debes recordar
  3085. que soy viejo.
  3086.  
  3087. 703
  3088. 00:55:40,014 --> 00:55:41,635
  3089. Tú no eres viejo.
  3090.  
  3091. 704
  3092. 00:55:42,667 --> 00:55:44,736
  3093. Para ser un forajido...
  3094.  
  3095. 705
  3096. 00:55:45,786 --> 00:55:47,255
  3097. ...soy anciano.
  3098.  
  3099. 706
  3100. 00:55:49,724 --> 00:55:52,343
  3101. ¿Qué tal la pasaste con
  3102. las damas pintadas?
  3103.  
  3104. 707
  3105. 00:55:52,577 --> 00:55:54,247
  3106. ¿Ellas lo hicieron bien?
  3107.  
  3108. 708
  3109. 00:55:57,932 --> 00:56:00,035
  3110. Ellas tienen su propia manera.
  3111.  
  3112. 709
  3113. 00:56:04,773 --> 00:56:07,476
  3114. Pero si quisiera ese
  3115. tipo de relaciones...
  3116.  
  3117. 710
  3118. 00:56:08,476 --> 00:56:10,812
  3119. ...podría tenerlas
  3120. a la hora que quiera.
  3121.  
  3122. 711
  3123. 00:56:15,050 --> 00:56:17,220
  3124. Y ahora, ¿qué te pasa, bichita...
  3125.  
  3126. 712
  3127. 00:56:18,320 --> 00:56:20,590
  3128. ...te obligan a hacer una cosa así?
  3129.  
  3130. 713
  3131. 00:56:26,060 --> 00:56:28,930
  3132. ¿Te gustaría hablar sobre algo?
  3133.  
  3134. 714
  3135. 00:56:34,703 --> 00:56:36,022
  3136. De acuerdo.
  3137.  
  3138. 715
  3139. 00:56:38,639 --> 00:56:42,078
  3140. Tuviste mucha suerte de que
  3141. Henry me haya anulado...
  3142.  
  3143. 716
  3144. 00:56:43,078 --> 00:56:46,081
  3145. ...o te estaría cogiendo,
  3146. pendeja, ahora mismo.
  3147.  
  3148. 717
  3149. 01:01:26,460 --> 01:01:28,630
  3150. ¿De dónde salió eso?
  3151.  
  3152. 718
  3153. 01:01:31,682 --> 01:01:33,084
  3154. Un cuchillo.
  3155.  
  3156. 719
  3157. 01:01:35,435 --> 01:01:37,372
  3158. ¿Y esas de dónde?
  3159.  
  3160. 720
  3161. 01:01:44,311 --> 01:01:46,514
  3162. Creo que ya lo sabes.
  3163.  
  3164. 721
  3165. 01:01:46,748 --> 01:01:48,384
  3166. Supongo que sí.
  3167.  
  3168. 722
  3169. 01:01:49,650 --> 01:01:50,886
  3170. ¿Dolió?
  3171.  
  3172. 723
  3173. 01:01:52,703 --> 01:01:54,205
  3174. Cada vez.
  3175.  
  3176. 724
  3177. 01:01:56,924 --> 01:01:59,160
  3178. Pero es mejor que no lastimar.
  3179.  
  3180. 725
  3181. 01:01:59,593 --> 01:02:01,763
  3182. Significa que todo ha terminado.
  3183.  
  3184. 726
  3185. 01:02:03,498 --> 01:02:06,101
  3186. Nunca había conocido
  3187. a un hombre como tú.
  3188.  
  3189. 727
  3190. 01:02:07,668 --> 01:02:10,271
  3191. Supongo que no has conocido
  3192. a muchos hombres.
  3193.  
  3194. 728
  3195. 01:02:10,504 --> 01:02:12,674
  3196. No muchos, pero sí algunos.
  3197.  
  3198. 729
  3199. 01:02:13,407 --> 01:02:15,877
  3200. Pensaba que todos eran
  3201. como mi papá.
  3202.  
  3203. 730
  3204. 01:02:19,731 --> 01:02:21,833
  3205. Estaba equivocada.
  3206.  
  3207. 731
  3208. 01:02:22,116 --> 01:02:24,118
  3209. Tú eres un buen hombre.
  3210.  
  3211. 732
  3212. 01:02:27,989 --> 01:02:30,626
  3213. Nunca me habían acusado
  3214. de tal cosa.
  3215.  
  3216. 733
  3217. 01:02:31,158 --> 01:02:33,160
  3218. Bueno, yo te estoy acusando.
  3219.  
  3220. 734
  3221. 01:02:40,301 --> 01:02:42,136
  3222. ¿Qué tal eres cabalgando?
  3223.  
  3224. 735
  3225. 01:02:43,438 --> 01:02:45,506
  3226. Mejor que la mayoría de las chicas...
  3227.  
  3228. 736
  3229. 01:02:45,640 --> 01:02:48,277
  3230. ...y peor que la mayoría
  3231. de los chicos, creo.
  3232.  
  3233. 737
  3234. 01:02:48,710 --> 01:02:51,580
  3235. - Eso servirá.
  3236. - Soy bastante resistente.
  3237.  
  3238. 738
  3239. 01:02:56,401 --> 01:02:59,137
  3240. ¿Alguna vez has ido
  3241. camino a México?
  3242.  
  3243. 739
  3244. 01:03:00,354 --> 01:03:01,456
  3245. No.
  3246.  
  3247. 740
  3248. 01:03:02,189 --> 01:03:04,926
  3249. Es imponentemente lindo
  3250. en lugares adecuados.
  3251.  
  3252. 741
  3253. 01:03:10,531 --> 01:03:11,767
  3254. ¿Henry?
  3255.  
  3256. 742
  3257. 01:03:13,633 --> 01:03:15,169
  3258. Dime, querida.
  3259.  
  3260. 743
  3261. 01:03:17,739 --> 01:03:19,374
  3262. ¿Yo te gusto?
  3263.  
  3264. 744
  3265. 01:03:23,844 --> 01:03:25,848
  3266. Reconozco que sí.
  3267.  
  3268. 745
  3269. 01:03:26,914 --> 01:03:30,351
  3270. Me gustaste desde el momento
  3271. que entraste por esa puerta...
  3272.  
  3273. 746
  3274. 01:03:30,585 --> 01:03:33,121
  3275. ...aunque sabía que no debía.
  3276.  
  3277. 747
  3278. 01:03:34,589 --> 01:03:36,659
  3279. Pero ahora es diferente.
  3280.  
  3281. 748
  3282. 01:03:37,292 --> 01:03:39,827
  3283. Ahora que sé que eres
  3284. un buen hombre.
  3285.  
  3286. 749
  3287. 01:03:46,717 --> 01:03:48,019
  3288. ¿Henry?
  3289.  
  3290. 750
  3291. 01:03:49,403 --> 01:03:50,938
  3292. Dime, querida.
  3293.  
  3294. 751
  3295. 01:03:53,408 --> 01:03:56,044
  3296. Nunca me habían besado antes.
  3297.  
  3298. 752
  3299. 01:04:45,326 --> 01:04:47,663
  3300. Maldición, casi es territorio Apache.
  3301.  
  3302. 753
  3303. 01:04:49,143 --> 01:04:51,142
  3304. Quizás ellos ya se los llevaron.
  3305.  
  3306. 754
  3307. 01:04:51,316 --> 01:04:52,685
  3308. Tal vez.
  3309.  
  3310. 755
  3311. 01:04:53,668 --> 01:04:55,370
  3312. Sin embargo, lo dudo.
  3313.  
  3314. 756
  3315. 01:04:55,503 --> 01:04:59,841
  3316. Ese tramo se los hubiese llevado
  3317. antes de que los Apaches lo hicieran.
  3318.  
  3319. 757
  3320. 01:05:03,778 --> 01:05:05,777
  3321. Yo solo quiero dar con ellos.
  3322.  
  3323. 758
  3324. 01:05:05,980 --> 01:05:08,283
  3325. Me da igual si ya están
  3326. muertos o vivos...
  3327.  
  3328. 759
  3329. 01:05:08,307 --> 01:05:11,420
  3330. ..como el <i>Culebreo en junio,</i>
  3331. solo quiero dar con ellos.
  3332.  
  3333. 760
  3334. 01:05:12,153 --> 01:05:13,222
  3335. Josiah.
  3336.  
  3337. 761
  3338. 01:05:14,255 --> 01:05:16,258
  3339. Está bien perder una vez.
  3340.  
  3341. 762
  3342. 01:05:16,790 --> 01:05:18,926
  3343. Rayos, acabemos ya la arrogancia.
  3344.  
  3345. 763
  3346. 01:05:19,200 --> 01:05:21,464
  3347. Nadie nos va a hacer responsables.
  3348.  
  3349. 764
  3350. 01:05:22,096 --> 01:05:25,567
  3351. No, nadie,
  3352. y no se trata de eso.
  3353.  
  3354. 765
  3355. 01:05:26,401 --> 01:05:28,569
  3356. Deberías pensar en cerrar tu boca.
  3357.  
  3358. 766
  3359. 01:05:28,593 --> 01:05:31,640
  3360. O acabarás como
  3361. viejo cobarde por ahí.
  3362.  
  3363. 767
  3364. 01:05:32,813 --> 01:05:34,582
  3365. Retráctate, Josiah.
  3366.  
  3367. 768
  3368. 01:05:34,824 --> 01:05:36,995
  3369. No soy una de tus putas.
  3370.  
  3371. 769
  3372. 01:05:38,012 --> 01:05:41,016
  3373. No cesaré hasta que tú lo hagas.
  3374. Solo decía.
  3375.  
  3376. 770
  3377. 01:05:41,148 --> 01:05:42,884
  3378. Sí, solo decía.
  3379.  
  3380. 771
  3381. 01:05:44,585 --> 01:05:46,589
  3382. Démonos prisa. Vamos.
  3383.  
  3384. 772
  3385. 01:06:13,748 --> 01:06:15,550
  3386. Siéntate en la silla.
  3387.  
  3388. 773
  3389. 01:06:36,536 --> 01:06:37,940
  3390. Está bien.
  3391.  
  3392. 774
  3393. 01:06:40,208 --> 01:06:42,027
  3394. ¿Tenemos todo despejado?
  3395.  
  3396. 775
  3397. 01:06:42,210 --> 01:06:43,745
  3398. Estamos bien.
  3399.  
  3400. 776
  3401. 01:06:45,879 --> 01:06:47,583
  3402. Es hora de irnos rápido.
  3403.  
  3404. 777
  3405. 01:06:49,649 --> 01:06:52,520
  3406. Sabía que el bastardo tendría
  3407. a la mujer toda la noche.
  3408.  
  3409. 778
  3410. 01:06:52,653 --> 01:06:55,123
  3411. Si mi pene estuviera
  3412. baboso por un coño...
  3413.  
  3414. 779
  3415. 01:06:55,155 --> 01:06:56,858
  3416. ...me habría quedado allí también.
  3417.  
  3418. 780
  3419. 01:06:57,040 --> 01:07:00,252
  3420. ¡Despierta ya, Henry!
  3421. ¡Es hora de darnos prisa!
  3422.  
  3423. 781
  3424. 01:07:03,230 --> 01:07:04,899
  3425. Maldita sea, vamos.
  3426.  
  3427. 782
  3428. 01:07:05,232 --> 01:07:06,834
  3429. Ya es tarde.
  3430.  
  3431. 783
  3432. 01:07:07,067 --> 01:07:08,970
  3433. No querrás tentar a la suerte.
  3434.  
  3435. 784
  3436. 01:07:09,302 --> 01:07:11,472
  3437. ¡Ellos se confabularon, Charlie!
  3438.  
  3439. 785
  3440. 01:07:11,706 --> 01:07:13,509
  3441. Bueno, no eres nada listo.
  3442.  
  3443. 786
  3444. 01:07:32,642 --> 01:07:34,161
  3445. Cálmense...
  3446.  
  3447. 787
  3448. 01:07:34,494 --> 01:07:35,896
  3449. ...cabezas huecas.
  3450.  
  3451. 788
  3452. 01:07:36,030 --> 01:07:37,599
  3453. ¿Qué carajo es esto?
  3454.  
  3455. 789
  3456. 01:07:40,234 --> 01:07:41,337
  3457. ¿Qué opinan?
  3458.  
  3459. 790
  3460. 01:07:41,361 --> 01:07:43,739
  3461. ¿Quién se cree ella,
  3462. Calamity Jane?
  3463.  
  3464. 791
  3465. 01:07:44,172 --> 01:07:45,273
  3466. Bueno...
  3467.  
  3468. 792
  3469. 01:07:45,906 --> 01:07:48,576
  3470. ...he aquí la nueva miembro
  3471. de nuestra banda.
  3472.  
  3473. 793
  3474. 01:07:48,608 --> 01:07:50,110
  3475. ¿Qué te sucede, hermanita?
  3476.  
  3477. 794
  3478. 01:07:50,843 --> 01:07:52,496
  3479. ¿Tienes rocas en la cabeza, Henry?
  3480.  
  3481. 795
  3482. 01:07:52,680 --> 01:07:55,260
  3483. - Cuida tu tono.
  3484. - Cuidaré mi tono muy bien...
  3485.  
  3486. 796
  3487. 01:07:55,282 --> 01:07:57,602
  3488. ...pero me preocupa que
  3489. le des fuego a esta chica.
  3490.  
  3491. 797
  3492. 01:07:57,685 --> 01:08:00,639
  3493. - No sabes lo que ella trama.
  3494. - Ya no me gusta tu tono.
  3495.  
  3496. 798
  3497. 01:08:00,713 --> 01:08:03,597
  3498. - Es mi futura esposa.
  3499. - ¿Futura esposa?
  3500.  
  3501. 799
  3502. 01:08:04,690 --> 01:08:06,443
  3503. ¿Nadie va a decir nada?
  3504.  
  3505. 800
  3506. 01:08:06,527 --> 01:08:08,396
  3507. Nadie puede decir nada, señorita.
  3508.  
  3509. 801
  3510. 01:08:08,429 --> 01:08:11,399
  3511. En la primera iglesia al pasar la
  3512. frontera lo haremos formal.
  3513.  
  3514. 802
  3515. 01:08:12,331 --> 01:08:13,801
  3516. ...¿no es así, Henry?
  3517.  
  3518. 803
  3519. 01:08:15,403 --> 01:08:18,010
  3520. Sí, así será, bichita.
  3521.  
  3522. 804
  3523. 01:08:19,507 --> 01:08:21,910
  3524. Así cumplo mi promesa, viejo.
  3525.  
  3526. 805
  3527. 01:08:23,444 --> 01:08:25,647
  3528. - Dejarla para su marido.
  3529. - Charlotte...
  3530.  
  3531. 806
  3532. 01:08:26,179 --> 01:08:29,082
  3533. No, cariño, por lo de mi nariz
  3534. ya cesó el mareo...
  3535.  
  3536. 807
  3537. 01:08:29,216 --> 01:08:30,886
  3538. ...mis piernas están bien.
  3539.  
  3540. 808
  3541. 01:08:36,456 --> 01:08:38,278
  3542. Flo, trastornas a tu mamá.
  3543.  
  3544. 809
  3545. 01:08:38,302 --> 01:08:40,302
  3546. ¿Por qué no vuelves
  3547. a tierra ahora?
  3548.  
  3549. 810
  3550. 01:08:43,698 --> 01:08:46,166
  3551. Ya estoy aquí sobre tierra, papá.
  3552.  
  3553. 811
  3554. 01:08:46,800 --> 01:08:49,054
  3555. Henry y yo nos vamos juntos.
  3556.  
  3557. 812
  3558. 01:08:49,204 --> 01:08:51,139
  3559. Por favor, señor. Se lo ruego.
  3560.  
  3561. 813
  3562. 01:08:52,204 --> 01:08:55,009
  3563. En el nombre del Buen Cristo.
  3564. Es solo una bebé.
  3565.  
  3566. 814
  3567. 01:08:55,033 --> 01:08:57,495
  3568. Ella no sabe lo que hace.
  3569. Ahora puedo decir...
  3570.  
  3571. 815
  3572. 01:08:57,878 --> 01:09:00,282
  3573. ...que eres un buen hombre.
  3574.  
  3575. 816
  3576. 01:09:05,452 --> 01:09:07,388
  3577. ¿Así como su esposo?
  3578.  
  3579. 817
  3580. 01:09:10,291 --> 01:09:11,493
  3581. Sí, señor.
  3582.  
  3583. 818
  3584. 01:09:12,225 --> 01:09:14,475
  3585. Ahora sé que no desea
  3586. conducirla al fuego...
  3587.  
  3588. 819
  3589. 01:09:14,529 --> 01:09:16,130
  3590. ...siendo ella tan joven.
  3591.  
  3592. 820
  3593. 01:09:16,364 --> 01:09:19,117
  3594. Ella merece el chance
  3595. de llevar una vida recta.
  3596.  
  3597. 821
  3598. 01:09:19,200 --> 01:09:21,803
  3599. Cállate mamá.
  3600. He tenido suficiente de ti.
  3601.  
  3602. 822
  3603. 01:09:24,138 --> 01:09:26,257
  3604. Cariño, yo te amo.
  3605.  
  3606. 823
  3607. 01:09:26,740 --> 01:09:28,292
  3608. ¡Eres mi pequeña bebé!
  3609.  
  3610. 824
  3611. 01:09:28,426 --> 01:09:31,613
  3612. Cariño, eres mi más dulce
  3613. y querida niña.
  3614.  
  3615. 825
  3616. 01:09:31,796 --> 01:09:34,064
  3617. Sé que solo haces un amorío
  3618. para salvarnos...
  3619.  
  3620. 826
  3621. 01:09:34,148 --> 01:09:36,051
  3622. ...pero este es un hombre justo.
  3623.  
  3624. 827
  3625. 01:09:36,336 --> 01:09:40,173
  3626. Él no tiene necesidad de matarnos.
  3627. Ya lo habría hecho.
  3628.  
  3629. 828
  3630. 01:09:40,253 --> 01:09:42,224
  3631. Henry, debemos largarnos rápido.
  3632.  
  3633. 829
  3634. 01:09:43,823 --> 01:09:45,060
  3635. Flo...
  3636.  
  3637. 830
  3638. 01:09:45,292 --> 01:09:47,094
  3639. ...solo dile a este hombre...
  3640.  
  3641. 831
  3642. 01:09:47,177 --> 01:09:50,381
  3643. ...que amas a tu familia
  3644. y que te necesitamos.
  3645.  
  3646. 832
  3647. 01:09:50,463 --> 01:09:52,534
  3648. Dile que no puedes irte.
  3649.  
  3650. 833
  3651. 01:09:52,667 --> 01:09:55,470
  3652. - Sí.
  3653. - Veo aquí a un hombre que...
  3654.  
  3655. 834
  3656. 01:09:56,736 --> 01:09:58,940
  3657. ...él quiere forjar su camino
  3658. lejos del fuego.
  3659.  
  3660. 835
  3661. 01:09:58,964 --> 01:10:02,744
  3662. Veo a un hombre que quiere
  3663. llevar un camino justo.
  3664.  
  3665. 836
  3666. 01:10:02,877 --> 01:10:05,379
  3667. - Sí.
  3668. - Veo aquí a un hombre que con fuerza--
  3669.  
  3670. 837
  3671. 01:10:09,567 --> 01:10:11,936
  3672. Hermanita, ¿por qué haces
  3673. estos juegos diabólicos?
  3674.  
  3675. 838
  3676. 01:10:11,960 --> 01:10:13,164
  3677. No estoy jugando.
  3678.  
  3679. 839
  3680. 01:10:13,289 --> 01:10:14,846
  3681. ¡Qué demonios!
  3682.  
  3683. 840
  3684. 01:10:16,490 --> 01:10:18,910
  3685. Ella sí que es un petardo.
  3686.  
  3687. 841
  3688. 01:10:19,392 --> 01:10:23,364
  3689. Cariño... ¿por qué quieres
  3690. apuntarle un arma a tu papá?
  3691.  
  3692. 842
  3693. 01:10:23,597 --> 01:10:25,901
  3694. Lo que debo hacer es
  3695. un cráter en tu cara...
  3696.  
  3697. 843
  3698. 01:10:25,925 --> 01:10:27,032
  3699. ...con esta pistola.
  3700.  
  3701. 844
  3702. 01:10:28,077 --> 01:10:29,680
  3703. ¿Qué opinas de eso, papá?
  3704.  
  3705. 845
  3706. 01:10:30,370 --> 01:10:31,473
  3707. Bien...
  3708.  
  3709. 846
  3710. 01:10:32,205 --> 01:10:35,175
  3711. ...me suena como que él
  3712. te ha engañado...
  3713.  
  3714. 847
  3715. 01:10:35,509 --> 01:10:38,262
  3716. - ...poniéndote en contra de tu pa--
  3717. - Hermanita, ¡ya basta!
  3718.  
  3719. 848
  3720. 01:10:38,286 --> 01:10:39,647
  3721. ¡Ya deja a papá en paz!
  3722.  
  3723. 849
  3724. 01:10:39,671 --> 01:10:41,417
  3725. Sé buena y baja el arma.
  3726.  
  3727. 850
  3728. 01:10:41,441 --> 01:10:44,218
  3729. Recuerda que el buen Señor
  3730. nos está probando.
  3731.  
  3732. 851
  3733. 01:10:44,401 --> 01:10:49,282
  3734. Aún podemos servirle,
  3735. y hacer que todo sea mejor.
  3736.  
  3737. 852
  3738. 01:10:49,357 --> 01:10:51,644
  3739. Cariño, debemos estar
  3740. juntos como familia.
  3741.  
  3742. 853
  3743. 01:10:51,692 --> 01:10:53,328
  3744. - Sí.
  3745. - Muy bien.
  3746.  
  3747. 854
  3748. 01:10:57,664 --> 01:10:59,201
  3749. Es suficiente.
  3750.  
  3751. 855
  3752. 01:11:08,042 --> 01:11:10,345
  3753. ¿Deseas hacer esto bien, dulzura?
  3754.  
  3755. 856
  3756. 01:11:20,321 --> 01:11:21,523
  3757. Siéntate.
  3758.  
  3759. 857
  3760. 01:11:28,829 --> 01:11:30,032
  3761. ¿Fresco?
  3762.  
  3763. 858
  3764. 01:11:30,664 --> 01:11:31,833
  3765. Aguarda.
  3766.  
  3767. 859
  3768. 01:11:32,767 --> 01:11:34,602
  3769. Dimos justo con ellos.
  3770.  
  3771. 860
  3772. 01:11:35,234 --> 01:11:38,340
  3773. Iban a pie hacia Mesilla,
  3774. y este chico aquí...
  3775.  
  3776. 861
  3777. 01:11:38,672 --> 01:11:41,258
  3778. ...sangró como un
  3779. rabeo menstruando.
  3780.  
  3781. 862
  3782. 01:11:41,492 --> 01:11:44,612
  3783. No me sorprendería que
  3784. hallemos a otro tieso.
  3785.  
  3786. 863
  3787. 01:11:44,794 --> 01:11:46,052
  3788. ¿Hacia dónde?
  3789.  
  3790. 864
  3791. 01:11:46,673 --> 01:11:48,452
  3792. Bueno, de aquí a...
  3793.  
  3794. 865
  3795. 01:11:49,116 --> 01:11:52,354
  3796. ...sólo hay un camino que esos
  3797. hombres pueden incursionar.
  3798.  
  3799. 866
  3800. 01:11:52,737 --> 01:11:54,439
  3801. Por como luce esto...
  3802.  
  3803. 867
  3804. 01:11:54,721 --> 01:11:57,891
  3805. ...no están sino a corta
  3806. distancia de aquí.
  3807.  
  3808. 868
  3809. 01:11:59,059 --> 01:12:00,461
  3810. ¿Cabalgamos?
  3811.  
  3812. 869
  3813. 01:12:00,795 --> 01:12:03,198
  3814. Demonios que sí.
  3815. Démonos prisa.
  3816.  
  3817. 870
  3818. 01:12:07,134 --> 01:12:10,604
  3819. - ¿Puedo sentarme con mi familia, señor?
  3820. - No te lo diré dos veces.
  3821.  
  3822. 871
  3823. 01:12:10,738 --> 01:12:12,908
  3824. Siéntate... ahora.
  3825.  
  3826. 872
  3827. 01:12:20,313 --> 01:12:23,351
  3828. Usted también, señorita,
  3829. del otro lado de la mesa.
  3830.  
  3831. 873
  3832. 01:12:30,757 --> 01:12:32,626
  3833. Henry, ¿qué demonios sucede aquí?
  3834.  
  3835. 874
  3836. 01:12:32,760 --> 01:12:34,797
  3837. - Debemos darnos prisa.
  3838. - Solo tomará unos minutos.
  3839.  
  3840. 875
  3841. 01:12:34,821 --> 01:12:36,328
  3842. Y no es discutible.
  3843.  
  3844. 876
  3845. 01:12:37,529 --> 01:12:39,166
  3846. Mejor toma una silla.
  3847.  
  3848. 877
  3849. 01:12:41,000 --> 01:12:42,804
  3850. Por el Buen Cristo,
  3851. ¿qué se trama aquí?
  3852.  
  3853. 878
  3854. 01:12:42,837 --> 01:12:45,407
  3855. ¡Cierra tu puta boca
  3856. hasta que yo te diga!
  3857.  
  3858. 879
  3859. 01:12:47,240 --> 01:12:48,576
  3860. Oye, bichita...
  3861.  
  3862. 880
  3863. 01:12:50,610 --> 01:12:53,814
  3864. ...de las cosas que hablamos,
  3865. ¿cuál deseas hacer primero?
  3866.  
  3867. 881
  3868. 01:12:54,649 --> 01:12:57,819
  3869. ¿La primera cosa...
  3870. o la segunda cosa?
  3871.  
  3872. 882
  3873. 01:12:59,953 --> 01:13:01,555
  3874. La segunda cosa.
  3875.  
  3876. 883
  3877. 01:13:03,851 --> 01:13:05,153
  3878. Pues, muy bien.
  3879.  
  3880. 884
  3881. 01:13:06,627 --> 01:13:07,963
  3882. Tiene sentido.
  3883.  
  3884. 885
  3885. 01:13:11,265 --> 01:13:12,467
  3886. Manos a la obra.
  3887.  
  3888. 886
  3889. 01:13:16,346 --> 01:13:17,546
  3890. ¡No!
  3891.  
  3892. 887
  3893. 01:13:18,371 --> 01:13:19,474
  3894. ¡No~!
  3895.  
  3896. 888
  3897. 01:13:19,506 --> 01:13:22,376
  3898. ¡Siéntese!
  3899. Ella no está jodiendo.
  3900.  
  3901. 889
  3902. 01:13:22,710 --> 01:13:24,345
  3903. ¡No me digas!
  3904.  
  3905. 890
  3906. 01:13:24,977 --> 01:13:26,280
  3907. ¡Charlotte!
  3908.  
  3909. 891
  3910. 01:13:40,560 --> 01:13:41,962
  3911. Lo siento, hermanita.
  3912.  
  3913. 892
  3914. 01:13:42,146 --> 01:13:44,415
  3915. Quise dispararte más arriba.
  3916.  
  3917. 893
  3918. 01:13:47,468 --> 01:13:50,505
  3919. Muévete, mamá.
  3920. A menos que quieras salpicarte.
  3921.  
  3922. 894
  3923. 01:14:03,199 --> 01:14:04,269
  3924. Bichita.
  3925.  
  3926. 895
  3927. 01:14:14,328 --> 01:14:17,164
  3928. Todos estamos condenados
  3929. al fuego eterno.
  3930.  
  3931. 896
  3932. 01:14:17,296 --> 01:14:19,399
  3933. Todos nosotros, todos nosotros.
  3934.  
  3935. 897
  3936. 01:14:19,533 --> 01:14:21,002
  3937. Todos condenados.
  3938.  
  3939. 898
  3940. 01:14:21,034 --> 01:14:23,037
  3941. Y el diablo que los engañaba
  3942. fue lanzado...
  3943.  
  3944. 899
  3945. 01:14:23,069 --> 01:14:26,206
  3946. ...en el lago de fuego y azufre,
  3947. donde estaban la bestia...
  3948.  
  3949. 900
  3950. 01:14:26,539 --> 01:14:28,210
  3951. ¡Cállate mujer!
  3952.  
  3953. 901
  3954. 01:14:29,043 --> 01:14:31,880
  3955. Al lago de fuego y azufre...
  3956.  
  3957. 902
  3958. 01:14:31,913 --> 01:14:35,450
  3959. - ¡Cálmate ya, mujer!
  3960. - ¡Deja el maldito lloriqueo!
  3961.  
  3962. 903
  3963. 01:14:35,662 --> 01:14:36,764
  3964. ¡Calla!
  3965.  
  3966. 904
  3967. 01:14:37,717 --> 01:14:38,820
  3968. ¡Dios!
  3969.  
  3970. 905
  3971. 01:14:49,096 --> 01:14:51,533
  3972. ¡Lo que has hecho es imperdonable!
  3973.  
  3974. 906
  3975. 01:14:51,965 --> 01:14:53,934
  3976. ¡El diablo está en ti ahora!
  3977.  
  3978. 907
  3979. 01:14:54,368 --> 01:14:57,572
  3980. No hay nada que pueda
  3981. salvar tu alma del fuego.
  3982.  
  3983. 908
  3984. 01:14:58,571 --> 01:15:00,658
  3985. ¡No hay nada más
  3986. demoníaco que matar...
  3987.  
  3988. 909
  3989. 01:15:00,690 --> 01:15:02,993
  3990. ...a tu propia sangre,
  3991. tu propia familia!
  3992.  
  3993. 910
  3994. 01:15:03,027 --> 01:15:04,528
  3995. Cállese, señor.
  3996.  
  3997. 911
  3998. 01:15:10,049 --> 01:15:14,054
  3999. Me gustaría intercambiar palabras
  4000. ahora, de hombre a hombre.
  4001.  
  4002. 912
  4003. 01:15:17,774 --> 01:15:19,326
  4004. Quítese el chaleco.
  4005.  
  4006. 913
  4007. 01:15:20,160 --> 01:15:22,263
  4008. - ¿P-Perdón?
  4009. - Haz lo que te dicen.
  4010.  
  4011. 914
  4012. 01:15:22,296 --> 01:15:23,965
  4013. Quítate el chaleco.
  4014.  
  4015. 915
  4016. 01:15:35,041 --> 01:15:36,878
  4017. Saca eso de aquí, ¿quieres?
  4018.  
  4019. 916
  4020. 01:15:39,479 --> 01:15:40,981
  4021. Por la puerta trasera.
  4022.  
  4023. 917
  4024. 01:16:16,350 --> 01:16:18,420
  4025. Mírame cuando te hable.
  4026.  
  4027. 918
  4028. 01:16:20,120 --> 01:16:22,890
  4029. Sí, señor. Estoy listo para hablar.
  4030.  
  4031. 919
  4032. 01:16:23,522 --> 01:16:26,126
  4033. Ahora no sea un lame culos.
  4034.  
  4035. 920
  4036. 01:16:26,659 --> 01:16:29,797
  4037. Yo no he sido ningún
  4038. lame culos... señor.
  4039.  
  4040. 921
  4041. 01:16:32,332 --> 01:16:33,668
  4042. ¿Por qué no me cuenta...
  4043.  
  4044. 922
  4045. 01:16:33,801 --> 01:16:37,104
  4046. ...cómo su hija mayor
  4047. se jodió toda por dentro?
  4048.  
  4049. 923
  4050. 01:16:37,438 --> 01:16:40,375
  4051. ¿Por qué ella no podía
  4052. concebir familia?
  4053.  
  4054. 924
  4055. 01:16:42,910 --> 01:16:44,846
  4056. Yo ya se lo dije.
  4057.  
  4058. 925
  4059. 01:16:45,980 --> 01:16:47,849
  4060. Ella contrajo la fiebre.
  4061.  
  4062. 926
  4063. 01:16:48,281 --> 01:16:49,950
  4064. ¿Está seguro de eso?
  4065.  
  4066. 927
  4067. 01:16:52,019 --> 01:16:53,955
  4068. Sí, claro, estoy seguro.
  4069.  
  4070. 928
  4071. 01:17:00,426 --> 01:17:01,563
  4072. Ahora...
  4073.  
  4074. 929
  4075. 01:17:02,495 --> 01:17:04,865
  4076. ...tiene dos opciones,
  4077. hijo de puta.
  4078.  
  4079. 930
  4080. 01:17:04,999 --> 01:17:07,168
  4081. La humillación o la muerte.
  4082.  
  4083. 931
  4084. 01:17:08,735 --> 01:17:11,706
  4085. Ahora, puede empezar
  4086. a decir la verdad...
  4087.  
  4088. 932
  4089. 01:17:12,538 --> 01:17:14,641
  4090. ...o voy a apretar el gatillo.
  4091.  
  4092. 933
  4093. 01:17:17,778 --> 01:17:18,980
  4094. ¡¿Y bien?!
  4095.  
  4096. 934
  4097. 01:17:22,216 --> 01:17:24,051
  4098. Ella estaba embarazada.
  4099.  
  4100. 935
  4101. 01:17:25,252 --> 01:17:26,488
  4102. ¡¿Qué?!
  4103.  
  4104. 936
  4105. 01:17:28,287 --> 01:17:30,640
  4106. - Ella estaba por concebir familia.
  4107. - ¡¿Cuándo?!
  4108.  
  4109. 937
  4110. 01:17:30,724 --> 01:17:33,094
  4111. ¿Cuándo estaba por concebir familia?
  4112.  
  4113. 938
  4114. 01:17:33,276 --> 01:17:35,812
  4115. - Por favor, señor, no me haga--
  4116. - ¡Dígalo!
  4117.  
  4118. 939
  4119. 01:17:37,765 --> 01:17:41,402
  4120. ¡Yo estaba excitado... excitado
  4121. con la semilla del diablo!
  4122.  
  4123. 940
  4124. 01:17:41,434 --> 01:17:43,504
  4125. ¡Estaba excitado con la bebida!
  4126.  
  4127. 941
  4128. 01:17:44,438 --> 01:17:46,908
  4129. - ¡Había un demonio aquí con nosotros!
  4130. - ¡¿Qué edad tenía?!
  4131.  
  4132. 942
  4133. 01:17:46,940 --> 01:17:48,442
  4134. ¡Un demonio!
  4135.  
  4136. 943
  4137. 01:17:48,875 --> 01:17:51,478
  4138. <i>Dios ten misericordia
  4139. de todos nosotros.</i>
  4140.  
  4141. 944
  4142. 01:17:51,612 --> 01:17:53,614
  4143. ¿Qué edad tenía ella, señor?
  4144.  
  4145. 945
  4146. 01:17:55,648 --> 01:17:56,983
  4147. Once.
  4148.  
  4149. 946
  4150. 01:18:05,309 --> 01:18:08,780
  4151. Once... años de edad.
  4152.  
  4153. 947
  4154. 01:18:13,566 --> 01:18:16,036
  4155. ¿Y afirmo la verdad cuando...
  4156.  
  4157. 948
  4158. 01:18:17,470 --> 01:18:20,173
  4159. ...cuando digo que desentrañar
  4160. ese bebé de ella...
  4161.  
  4162. 949
  4163. 01:18:20,306 --> 01:18:22,809
  4164. ...fue lo que la jodió por dentro?
  4165.  
  4166. 950
  4167. 01:18:25,211 --> 01:18:26,313
  4168. Mírame.
  4169.  
  4170. 951
  4171. 01:18:29,181 --> 01:18:31,418
  4172. ¿Quién la puso a ella a concebir?
  4173.  
  4174. 952
  4175. 01:18:32,202 --> 01:18:34,705
  4176. ¿Quién sembró esa sucia semilla?
  4177.  
  4178. 953
  4179. 01:18:37,591 --> 01:18:40,928
  4180. Eso fue la obra del diablo.
  4181. Eso fue la bebida.
  4182.  
  4183. 954
  4184. 01:18:41,161 --> 01:18:45,649
  4185. Ustedes... los fronterizos están dañados,
  4186. si es que hay palabra para ello.
  4187.  
  4188. 955
  4189. 01:18:45,723 --> 01:18:49,637
  4190. - ¿La obra del diablo? ¿La bebida?
  4191. - Sí, señor. ¡Sí, señor!
  4192.  
  4193. 956
  4194. 01:18:51,405 --> 01:18:53,441
  4195. Y supongo que usted...
  4196.  
  4197. 957
  4198. 01:18:53,565 --> 01:18:56,810
  4199. ...usted... acabó con solucionarlo, ¿no?
  4200.  
  4201. 958
  4202. 01:18:56,944 --> 01:18:59,245
  4203. - Sí, señor.
  4204. - ¿Sí? ¿Hace mucho tiempo?
  4205.  
  4206. 959
  4207. 01:19:01,849 --> 01:19:03,818
  4208. Sí, señor. Yo...
  4209.  
  4210. 960
  4211. 01:19:03,850 --> 01:19:07,254
  4212. Nosotros... trajimos a Cristo
  4213. de nuevo a nuestro hogar.
  4214.  
  4215. 961
  4216. 01:19:07,387 --> 01:19:10,958
  4217. Dejé la bebida.
  4218. Nosotros expulsamos al demonio.
  4219.  
  4220. 962
  4221. 01:19:13,994 --> 01:19:16,631
  4222. ¿Así que ahora está limpio del demonio?
  4223.  
  4224. 963
  4225. 01:19:17,113 --> 01:19:18,732
  4226. ¿Y te arrepientes?
  4227.  
  4228. 964
  4229. 01:19:19,065 --> 01:19:21,868
  4230. ¿Así que todo está bien?
  4231. ¿Bien con Dios?
  4232.  
  4233. 965
  4234. 01:19:22,919 --> 01:19:25,555
  4235. Sí, señor. Cristo perdona.
  4236.  
  4237. 966
  4238. 01:19:26,538 --> 01:19:27,875
  4239. Él perdona.
  4240.  
  4241. 967
  4242. 01:19:28,057 --> 01:19:29,826
  4243. Sí, Él perdona, señor...
  4244.  
  4245. 968
  4246. 01:19:30,610 --> 01:19:33,080
  4247. ¡Sí, Él lo hace!
  4248.  
  4249. 969
  4250. 01:19:37,016 --> 01:19:39,185
  4251. Pues tengo una pregunta más.
  4252.  
  4253. 970
  4254. 01:19:40,721 --> 01:19:43,358
  4255. Si el... el diablo...
  4256.  
  4257. 971
  4258. 01:19:45,325 --> 01:19:47,829
  4259. ...si él se ha ido de esta casa...
  4260.  
  4261. 972
  4262. 01:19:50,364 --> 01:19:52,800
  4263. ...entonces, debió haber sido usted...
  4264.  
  4265. 973
  4266. 01:19:54,068 --> 01:19:56,704
  4267. ...al que le fue lamido su sucio culo...
  4268.  
  4269. 974
  4270. 01:19:56,837 --> 01:20:00,041
  4271. ...y su diminuto pene baboso...
  4272.  
  4273. 975
  4274. 01:20:00,073 --> 01:20:02,208
  4275. ...por mi futura novia
  4276. la semana pasada...
  4277.  
  4278. 976
  4279. 01:20:02,242 --> 01:20:04,996
  4280. ...y la semana anterior
  4281. ¡y la semana anterior!
  4282.  
  4283. 977
  4284. 01:20:05,628 --> 01:20:06,847
  4285. ¡Oye, cállate!
  4286.  
  4287. 978
  4288. 01:20:09,849 --> 01:20:12,352
  4289. Yo podría bombear
  4290. llenándote de plomo...
  4291.  
  4292. 979
  4293. 01:20:12,484 --> 01:20:15,555
  4294. ...ya que sabías lo que ocurría
  4295. todos estos años.
  4296.  
  4297. 980
  4298. 01:20:16,189 --> 01:20:17,491
  4299. Sí, así es.
  4300.  
  4301. 981
  4302. 01:20:29,770 --> 01:20:31,106
  4303. Verás...
  4304.  
  4305. 982
  4306. 01:20:39,612 --> 01:20:41,281
  4307. He aquí la cosa.
  4308.  
  4309. 983
  4310. 01:20:51,564 --> 01:20:52,833
  4311. Verás...
  4312.  
  4313. 984
  4314. 01:20:54,727 --> 01:20:56,464
  4315. ...Cristo perdona.
  4316.  
  4317. 985
  4318. 01:20:56,796 --> 01:20:58,232
  4319. Él lo hace.
  4320.  
  4321. 986
  4322. 01:21:01,001 --> 01:21:02,437
  4323. Pero yo no.
  4324.  
  4325. 987
  4326. 01:21:07,440 --> 01:21:08,510
  4327. ¡Oye!
  4328.  
  4329. 988
  4330. 01:21:09,443 --> 01:21:10,578
  4331. Joe.
  4332.  
  4333. 989
  4334. 01:21:10,821 --> 01:21:12,390
  4335. - Sí, señor.
  4336. - Aquí tienes, muchacho.
  4337.  
  4338. 990
  4339. 01:21:12,512 --> 01:21:14,648
  4340. Necesito que hagas algo por mí.
  4341.  
  4342. 991
  4343. 01:21:14,732 --> 01:21:17,785
  4344. Necesito que cojas a este hombre
  4345. por ese hoyo de mierda.
  4346.  
  4347. 992
  4348. 01:21:17,809 --> 01:21:20,487
  4349. - ¿Qué dices? - ¡Por favor, no!
  4350. - ¡Baja la cabeza!
  4351.  
  4352. 993
  4353. 01:21:20,988 --> 01:21:23,924
  4354. - ¡Mantén tu cabeza abajo!
  4355. - ¿Qué carajo dices?
  4356.  
  4357. 994
  4358. 01:21:24,006 --> 01:21:26,877
  4359. Charlie, cuida a las damas por mí, ¿sí?
  4360.  
  4361. 995
  4362. 01:21:27,061 --> 01:21:28,896
  4363. Sácalas por un descanso.
  4364.  
  4365. 996
  4366. 01:21:29,816 --> 01:21:31,135
  4367. Será un placer.
  4368.  
  4369. 997
  4370. 01:21:35,268 --> 01:21:38,339
  4371. No necesito ver
  4372. esta asquerosidad.
  4373.  
  4374. 998
  4375. 01:21:42,209 --> 01:21:44,244
  4376. No sé nada de esto, jefe.
  4377.  
  4378. 999
  4379. 01:21:44,678 --> 01:21:46,713
  4380. Jamás he hecho algo así.
  4381.  
  4382. 1000
  4383. 01:21:47,047 --> 01:21:50,884
  4384. Será bueno como la salsa en crema.
  4385. Ya saca tu pene, muchacho.
  4386.  
  4387. 1001
  4388. 01:21:51,018 --> 01:21:52,153
  4389. ¡Oye!
  4390.  
  4391. 1002
  4392. 01:21:52,585 --> 01:21:54,321
  4393. Mueve tan solo otro músculo...
  4394.  
  4395. 1003
  4396. 01:21:54,345 --> 01:21:56,425
  4397. ...y pondré dos balas en tu nuca...
  4398.  
  4399. 1004
  4400. 01:21:56,549 --> 01:21:59,427
  4401. ...antes de que puedas decir
  4402. cómeme el culo.
  4403.  
  4404. 1005
  4405. 01:22:04,563 --> 01:22:07,667
  4406. - Está bien.
  4407. - ¿Dónde está esa grasa de pollo?
  4408.  
  4409. 1006
  4410. 01:22:08,401 --> 01:22:10,405
  4411. ¡Je! ¡La gastamos!
  4412.  
  4413. 1007
  4414. 01:22:12,806 --> 01:22:13,908
  4415. Qué pena.
  4416.  
  4417. 1008
  4418. 01:22:15,041 --> 01:22:17,477
  4419. Parece que Joe
  4420. te lo meterá en seco.
  4421.  
  4422. 1009
  4423. 01:22:19,646 --> 01:22:21,849
  4424. No me gusta el culo de un hombre.
  4425.  
  4426. 1010
  4427. 01:22:23,350 --> 01:22:25,755
  4428. Se lo has hecho
  4429. a una mujer, supongo.
  4430.  
  4431. 1011
  4432. 01:22:25,819 --> 01:22:27,655
  4433. Sí, señor, una o dos veces...
  4434.  
  4435. 1012
  4436. 01:22:27,687 --> 01:22:29,690
  4437. ...con las viejas damas
  4438. donde <i>Miss Rita's.</i>
  4439.  
  4440. 1013
  4441. 01:22:29,714 --> 01:22:32,193
  4442. Aquí vas. De acuerdo.
  4443.  
  4444. 1014
  4445. 01:22:32,525 --> 01:22:36,362
  4446. Ahora solo cierra los ojos
  4447. e imagina que es...
  4448.  
  4449. 1015
  4450. 01:22:37,764 --> 01:22:39,701
  4451. ...un lindo culo de dama.
  4452.  
  4453. 1016
  4454. 01:22:41,134 --> 01:22:44,204
  4455. Bueno, está bien,
  4456. supongo que puedo hacer eso.
  4457.  
  4458. 1017
  4459. 01:22:45,604 --> 01:22:47,173
  4460. De acuerdo, pues.
  4461.  
  4462. 1018
  4463. 01:22:53,545 --> 01:22:55,081
  4464. Tú te quedas ahí.
  4465.  
  4466. 1019
  4467. 01:23:07,494 --> 01:23:08,829
  4468. Oiga, señor.
  4469.  
  4470. 1020
  4471. 01:23:09,930 --> 01:23:11,433
  4472. ¿Está listo?
  4473.  
  4474. 1021
  4475. 01:23:12,915 --> 01:23:13,950
  4476. ¡No!
  4477.  
  4478. 1022
  4479. 01:23:13,984 --> 01:23:17,321
  4480. Muy bien, adelante.
  4481. Ahora dale lindo y duro.
  4482.  
  4483. 1023
  4484. 01:23:17,704 --> 01:23:20,041
  4485. Asegúrate que él lo sienta.
  4486.  
  4487. 1024
  4488. 01:23:20,274 --> 01:23:23,494
  4489. No se me ha parado, Henry.
  4490. Tengo que prepararlo.
  4491.  
  4492. 1025
  4493. 01:23:23,877 --> 01:23:26,247
  4494. Bueno. Está bien.
  4495.  
  4496. 1026
  4497. 01:23:26,579 --> 01:23:29,449
  4498. Y usted... tómese su tiempo.
  4499.  
  4500. 1027
  4501. 01:23:31,753 --> 01:23:33,522
  4502. Quédese cómodo.
  4503.  
  4504. 1028
  4505. 01:23:52,304 --> 01:23:53,707
  4506. Haga silencio.
  4507.  
  4508. 1029
  4509. 01:23:54,307 --> 01:23:55,543
  4510. Sabes...
  4511.  
  4512. 1030
  4513. 01:23:56,875 --> 01:23:59,545
  4514. ...normalmente esperaría hasta después.
  4515.  
  4516. 1031
  4517. 01:24:00,614 --> 01:24:02,449
  4518. Pero esto es demasiado bueno.
  4519.  
  4520. 1032
  4521. 01:24:05,784 --> 01:24:07,620
  4522. ¿No soy buen casamentero?
  4523.  
  4524. 1033
  4525. 01:24:10,589 --> 01:24:13,360
  4526. Todo listo. Está listo, Henry.
  4527.  
  4528. 1034
  4529. 01:24:13,893 --> 01:24:15,412
  4530. Muy bien, muchacho...
  4531.  
  4532. 1035
  4533. 01:24:16,094 --> 01:24:19,300
  4534. ...ahora empújaselo allí
  4535. bien y profundo.
  4536.  
  4537. 1036
  4538. 01:24:19,832 --> 01:24:21,551
  4539. ¡No! ¡Por favor! ¡Por favor!
  4540.  
  4541. 1037
  4542. 01:24:21,635 --> 01:24:25,139
  4543. ¡Solo dispárame! ¡Por favor!
  4544. ¡Por favor! ¡Dispárame!
  4545.  
  4546. 1038
  4547. 01:24:25,770 --> 01:24:27,873
  4548. ...¡Alto! Alto.
  4549.  
  4550. 1039
  4551. 01:24:28,107 --> 01:24:30,210
  4552. Joe, detente.
  4553.  
  4554. 1040
  4555. 01:24:30,744 --> 01:24:32,513
  4556. Lo has hecho bien, muchacho.
  4557.  
  4558. 1041
  4559. 01:24:32,646 --> 01:24:34,181
  4560. ¿No tengo que metérselo, Henry?
  4561.  
  4562. 1042
  4563. 01:24:34,205 --> 01:24:36,283
  4564. No. No lo hagas.
  4565.  
  4566. 1043
  4567. 01:24:37,115 --> 01:24:39,285
  4568. Solo quería asustarlo,
  4569. eso es todo.
  4570.  
  4571. 1044
  4572. 01:24:39,519 --> 01:24:42,122
  4573. Pon esa cosa de vuelta
  4574. en tus pantalones.
  4575.  
  4576. 1045
  4577. 01:24:42,354 --> 01:24:43,656
  4578. ¡Gracias!
  4579.  
  4580. 1046
  4581. 01:24:44,489 --> 01:24:46,926
  4582. ¡Gracias desde el fondo
  4583. de mi alma!
  4584.  
  4585. 1047
  4586. 01:24:47,059 --> 01:24:48,394
  4587. Oye, Joe...
  4588.  
  4589. 1048
  4590. 01:24:49,028 --> 01:24:50,747
  4591. ...ve por Florence.
  4592.  
  4593. 1049
  4594. 01:24:53,599 --> 01:24:54,868
  4595. Y tú...
  4596.  
  4597. 1050
  4598. 01:24:55,202 --> 01:24:58,305
  4599. ...levanta el culo de
  4600. la mesa y siéntate.
  4601.  
  4602. 1051
  4603. 01:24:59,845 --> 01:25:01,515
  4604. ¿No me va a matar?
  4605.  
  4606. 1052
  4607. 01:25:03,041 --> 01:25:04,177
  4608. ¡Gracias, señor!
  4609.  
  4610. 1053
  4611. 01:25:04,211 --> 01:25:07,014
  4612. Gracias. Gracias.
  4613.  
  4614. 1054
  4615. 01:25:07,115 --> 01:25:08,121
  4616. De nada.
  4617.  
  4618. 1055
  4619. 01:25:08,146 --> 01:25:12,017
  4620. Me limpiaré expulsando al diablo...
  4621. correctamente esta vez.
  4622.  
  4623. 1056
  4624. 01:25:12,051 --> 01:25:13,821
  4625. - ¿Cómo estás, bichita?
  4626. - ¡Correctamente!
  4627.  
  4628. 1057
  4629. 01:25:15,504 --> 01:25:17,708
  4630. ¿Pensaste en lo que quieres usar?
  4631.  
  4632. 1058
  4633. 01:25:19,759 --> 01:25:21,061
  4634. De acuerdo, pues.
  4635.  
  4636. 1059
  4637. 01:25:30,504 --> 01:25:32,406
  4638. Creo que con esto lo haré.
  4639.  
  4640. 1060
  4641. 01:25:33,407 --> 01:25:35,342
  4642. ¿Ella me va a disparar?
  4643.  
  4644. 1061
  4645. 01:25:37,243 --> 01:25:39,713
  4646. Oh, no, no, no, mariquita.
  4647.  
  4648. 1062
  4649. 01:25:41,247 --> 01:25:44,250
  4650. Verás... ella quería
  4651. hacer eso al principio.
  4652.  
  4653. 1063
  4654. 01:25:44,383 --> 01:25:48,688
  4655. Entonces le dije, ya sabes,
  4656. un tiro es rápido, es fácil.
  4657.  
  4658. 1064
  4659. 01:25:49,788 --> 01:25:52,091
  4660. Por un arma de fuego
  4661. es una buena muerte.
  4662.  
  4663. 1065
  4664. 01:25:53,726 --> 01:25:55,595
  4665. Usted merece sentirla.
  4666.  
  4667. 1066
  4668. 01:26:14,163 --> 01:26:16,299
  4669. ¡Santo cielo, muchacha!
  4670.  
  4671. 1067
  4672. 01:26:16,582 --> 01:26:19,085
  4673. ¿Aún dudas de nuestra
  4674. nueva miembro?
  4675.  
  4676. 1068
  4677. 01:26:19,118 --> 01:26:20,755
  4678. ¡Demonios que no!
  4679.  
  4680. 1069
  4681. 01:26:27,293 --> 01:26:28,995
  4682. Oye, oye, oye, oye.
  4683.  
  4684. 1070
  4685. 01:26:29,228 --> 01:26:30,565
  4686. ¿Estás bien, cariño?
  4687.  
  4688. 1071
  4689. 01:26:31,865 --> 01:26:33,100
  4690. ¿Estás bien?
  4691.  
  4692. 1072
  4693. 01:26:33,932 --> 01:26:35,302
  4694. Agua.
  4695.  
  4696. 1073
  4697. 01:26:35,435 --> 01:26:37,772
  4698. Oye, Joe, trae un poco de agua, ¿sí?
  4699.  
  4700. 1074
  4701. 01:26:42,074 --> 01:26:43,443
  4702. ¿Todo bien?
  4703.  
  4704. 1075
  4705. 01:26:44,077 --> 01:26:45,279
  4706. Lo siento.
  4707.  
  4708. 1076
  4709. 01:26:46,695 --> 01:26:48,698
  4710. Para ser una mujer, bichita...
  4711.  
  4712. 1077
  4713. 01:26:49,082 --> 01:26:51,001
  4714. ...lo hiciste sumamente bien.
  4715.  
  4716. 1078
  4717. 01:26:51,083 --> 01:26:52,385
  4718. Gracias, Joe.
  4719.  
  4720. 1079
  4721. 01:27:00,293 --> 01:27:02,396
  4722. Jamás había visto algo parecido.
  4723.  
  4724. 1080
  4725. 01:27:02,628 --> 01:27:06,200
  4726. Supongo que el mirar eso sólo...
  4727. me revuelve el estómago.
  4728.  
  4729. 1081
  4730. 01:27:06,572 --> 01:27:07,841
  4731. Es normal.
  4732.  
  4733. 1082
  4734. 01:27:10,703 --> 01:27:13,807
  4735. Lo has hecho muy bien. Muy bien.
  4736.  
  4737. 1083
  4738. 01:27:17,776 --> 01:27:19,479
  4739. No. No.
  4740.  
  4741. 1084
  4742. 01:27:22,514 --> 01:27:24,049
  4743. Quiero rematarlo yo.
  4744.  
  4745. 1085
  4746. 01:27:24,182 --> 01:27:25,351
  4747. Señora...
  4748.  
  4749. 1086
  4750. 01:27:26,520 --> 01:27:28,355
  4751. ...¿puedo participar?
  4752.  
  4753. 1087
  4754. 01:27:30,623 --> 01:27:31,893
  4755. Bueno.
  4756.  
  4757. 1088
  4758. 01:27:37,529 --> 01:27:39,799
  4759. Ahora, no lo tomes a mal...
  4760.  
  4761. 1089
  4762. 01:27:39,932 --> 01:27:42,602
  4763. ...pero hay mejores
  4764. maneras de rematar.
  4765.  
  4766. 1090
  4767. 01:27:42,736 --> 01:27:45,639
  4768. Ahora, tú lo reventaste
  4769. bien duro, pero...
  4770.  
  4771. 1091
  4772. 01:27:45,771 --> 01:27:47,673
  4773. ...él aún está vivo.
  4774.  
  4775. 1092
  4776. 01:27:48,007 --> 01:27:51,111
  4777. Pensé que estaría muerto
  4778. luego de romperle el ojo así.
  4779.  
  4780. 1093
  4781. 01:27:51,244 --> 01:27:53,146
  4782. Sí, se podría pensar así.
  4783.  
  4784. 1094
  4785. 01:27:53,280 --> 01:27:55,699
  4786. Pero no siempre funciona
  4787. así de fácil.
  4788.  
  4789. 1095
  4790. 01:27:55,781 --> 01:27:58,301
  4791. Tienes que golpear en
  4792. el lugar adecuado.
  4793.  
  4794. 1096
  4795. 01:27:58,385 --> 01:28:01,421
  4796. Ahora... ¿quiere rematarlo ya...
  4797.  
  4798. 1097
  4799. 01:28:02,755 --> 01:28:05,410
  4800. ...o quieres hacerlo sufrir
  4801. un poco más?
  4802.  
  4803. 1098
  4804. 01:28:05,691 --> 01:28:07,393
  4805. No mucho más.
  4806.  
  4807. 1099
  4808. 01:28:07,621 --> 01:28:08,990
  4809. Correcto.
  4810.  
  4811. 1100
  4812. 01:28:09,329 --> 01:28:10,631
  4813. Mira esto.
  4814.  
  4815. 1101
  4816. 01:28:11,730 --> 01:28:15,001
  4817. Si le pegas aquí,
  4818. muere inmediatamente.
  4819.  
  4820. 1102
  4821. 01:28:15,034 --> 01:28:17,971
  4822. Si le golpeas aquí, o aquí...
  4823.  
  4824. 1103
  4825. 01:28:18,104 --> 01:28:20,607
  4826. ...lo harás gritar como un cerdo.
  4827.  
  4828. 1104
  4829. 01:28:21,440 --> 01:28:22,792
  4830. Mil gracias, señor.
  4831.  
  4832. 1105
  4833. 01:28:22,876 --> 01:28:25,880
  4834. Llámame Charlie.
  4835. Somos amigos ahora.
  4836.  
  4837. 1106
  4838. 01:28:31,049 --> 01:28:32,385
  4839. Remátalo, querida.
  4840.  
  4841. 1107
  4842. 01:30:00,038 --> 01:30:02,943
  4843. Eso sí es un show
  4844. como jamás he visto.
  4845.  
  4846. 1108
  4847. 01:30:03,375 --> 01:30:04,978
  4848. Callado, muchacho.
  4849.  
  4850. 1109
  4851. 01:30:08,447 --> 01:30:09,750
  4852. Muy bien.
  4853.  
  4854. 1110
  4855. 01:30:11,384 --> 01:30:13,187
  4856. Vamos a limpiarte.
  4857.  
  4858. 1111
  4859. 01:30:13,710 --> 01:30:15,003
  4860. ¿Señorita?
  4861.  
  4862. 1112
  4863. 01:30:15,538 --> 01:30:16,754
  4864. ¿Sí, Charlie?
  4865.  
  4866. 1113
  4867. 01:30:17,022 --> 01:30:19,226
  4868. ¿Por qué mató a su hermana?
  4869.  
  4870. 1114
  4871. 01:30:27,767 --> 01:30:29,370
  4872. A ella le gustaba.
  4873.  
  4874. 1115
  4875. 01:30:35,374 --> 01:30:36,784
  4876. <i>La violencia...</i>
  4877.  
  4878. 1116
  4879. 01:30:37,177 --> 01:30:39,480
  4880. <i>...¿cómo es que todo comienza?</i>
  4881.  
  4882. 1117
  4883. 01:30:39,912 --> 01:30:41,214
  4884. <i>La violencia.</i>
  4885.  
  4886. 1118
  4887. 01:30:42,215 --> 01:30:45,419
  4888. <i>Ya sea que estemos
  4889. en su lado o del otro.</i>
  4890.  
  4891. 1119
  4892. 01:30:45,551 --> 01:30:47,753
  4893. <i>A veces en ambos.</i>
  4894.  
  4895. 1120
  4896. 01:30:48,086 --> 01:30:50,156
  4897. <i>¿Adónde se va la inocencia?</i>
  4898.  
  4899. 1121
  4900. 01:30:50,590 --> 01:30:52,309
  4901. <i>¿Se ha desaparecido?</i>
  4902.  
  4903. 1122
  4904. 01:30:52,692 --> 01:30:56,029
  4905. <i>¿O es que siempre está ahí
  4906. debajo de la oscuridad?</i>
  4907.  
  4908. 1123
  4909. 01:30:56,164 --> 01:30:59,066
  4910. <i>Tratando de recordarnos
  4911. lo que somos.</i>
  4912.  
  4913. 1124
  4914. 01:30:59,398 --> 01:31:01,200
  4915. <i>¿Cómo nos perdemos?</i>
  4916.  
  4917. 1125
  4918. 01:31:01,934 --> 01:31:04,838
  4919. <i>¿O lo encontramos en nuestro ser verdadero?</i>
  4920.  
  4921. 1126
  4922. 01:31:05,622 --> 01:31:08,492
  4923. <i>¿La inocencia o la oscuridad?</i>
  4924.  
  4925. 1127
  4926. 01:31:08,574 --> 01:31:10,477
  4927. <i>¿Qué somos?</i>
  4928.  
  4929. 1128
  4930. 01:31:17,633 --> 01:31:20,037
  4931. Tienes un poco de sangre en la cara.
  4932.  
  4933. 1129
  4934. 01:31:41,490 --> 01:31:43,326
  4935. Me voy, mamá.
  4936.  
  4937. 1130
  4938. 01:31:43,459 --> 01:31:45,296
  4939. Te iba a matar.
  4940.  
  4941. 1131
  4942. 01:31:45,879 --> 01:31:47,864
  4943. - ¿Por qué...?
  4944. - Terca.
  4945.  
  4946. 1132
  4947. 01:31:47,947 --> 01:31:49,583
  4948. ¿Por qué me matarías...?
  4949.  
  4950. 1133
  4951. 01:31:49,665 --> 01:31:51,835
  4952. Cierra esa boca, te lo pido.
  4953.  
  4954. 1134
  4955. 01:31:53,719 --> 01:31:57,423
  4956. Te iba a matar, pero Henry
  4957. me convenció para no hacerlo.
  4958.  
  4959. 1135
  4960. 01:31:57,857 --> 01:32:00,327
  4961. Dijo que no quiere más
  4962. derrame de sangre...
  4963.  
  4964. 1136
  4965. 01:32:00,359 --> 01:32:02,996
  4966. ...no quiere que me acostumbre
  4967. demasiado a ello.
  4968.  
  4969. 1137
  4970. 01:32:06,966 --> 01:32:10,470
  4971. Sin duda vendrán caza recompensas
  4972. y representantes de la ley...
  4973.  
  4974. 1138
  4975. 01:32:10,502 --> 01:32:13,139
  4976. ...por esa gran recompensa
  4977. que están ofreciendo.
  4978.  
  4979. 1139
  4980. 01:32:14,474 --> 01:32:16,976
  4981. Mejor mantén la boca cerrada, mamá.
  4982.  
  4983. 1140
  4984. 01:32:18,478 --> 01:32:21,081
  4985. Recuerda que este es un
  4986. regalo que Henry te dio.
  4987.  
  4988. 1141
  4989. 01:32:21,213 --> 01:32:23,049
  4990. El regalo de la vida.
  4991.  
  4992. 1142
  4993. 01:32:31,690 --> 01:32:33,793
  4994. Y también es mejor que recuerdes...
  4995.  
  4996. 1143
  4997. 01:32:34,027 --> 01:32:36,763
  4998. ...que no sabrás dónde
  4999. me encuentro...
  5000.  
  5001. 1144
  5002. 01:32:36,995 --> 01:32:39,532
  5003. ...y yo sabré dónde encontrarte.
  5004.  
  5005. 1145
  5006. 01:32:39,766 --> 01:32:41,302
  5007. ¿Entendiste?
  5008.  
  5009. 1146
  5010. 01:32:42,802 --> 01:32:44,004
  5011. Sí.
  5012.  
  5013. 1147
  5014. 01:32:47,706 --> 01:32:49,842
  5015. Henry me dijo
  5016. que te dejara esto.
  5017.  
  5018. 1148
  5019. 01:32:56,900 --> 01:32:58,469
  5020. Desearía que yo...
  5021.  
  5022. 1149
  5023. 01:33:00,520 --> 01:33:02,473
  5024. Yo desearía...
  5025.  
  5026. 1150
  5027. 01:33:11,698 --> 01:33:13,534
  5028. Lo sé, mamá.
  5029.  
  5030. 1151
  5031. 01:35:45,018 --> 01:35:47,153
  5032. Estos tipos sí que la jodieron.
  5033.  
  5034. 1152
  5035. 01:35:47,185 --> 01:35:48,854
  5036. Es un desastre.
  5037.  
  5038. 1153
  5039. 01:35:50,689 --> 01:35:53,326
  5040. Echemos un vistazo
  5041. por la propiedad.
  5042.  
  5043. 1154
  5044. 01:37:33,326 --> 01:37:35,410
  5045. Necesito que me cuentes todo.
  5046.  
  5047. 1155
  5048. 01:37:35,794 --> 01:37:37,097
  5049. ¿Adónde fueron?
  5050.  
  5051. 1156
  5052. 01:37:39,497 --> 01:37:40,650
  5053. ¡Mujer!
  5054.  
  5055. 1157
  5056. 01:37:51,194 --> 01:37:52,763
  5057. ¿Adónde fueron?
  5058.  
  5059. 1158
  5060. 01:38:05,158 --> 01:38:07,961
  5061. Bueno... eso es todo.
  5062.  
  5063. 1159
  5064. 01:38:08,094 --> 01:38:11,731
  5065. ¿Quieres hacer una carrera?
  5066. Sabes que estoy contigo.
  5067.  
  5068. 1160
  5069. 01:38:11,913 --> 01:38:14,884
  5070. La frontera está cerca
  5071. y están a horas de nosotros.
  5072.  
  5073. 1161
  5074. 01:38:16,769 --> 01:38:18,204
  5075. Hemos perdido.
  5076.  
  5077. 1162
  5078. 01:38:18,387 --> 01:38:19,873
  5079. No hemos perdido.
  5080.  
  5081. 1163
  5082. 01:38:20,006 --> 01:38:22,542
  5083. Solo nos lograron
  5084. molestar, esta vez.
  5085.  
  5086. 1164
  5087. 01:38:24,676 --> 01:38:27,387
  5088. Tú decides, eres el jefe.
  5089. Podríamos quedarnos.
  5090.  
  5091. 1165
  5092. 01:38:27,569 --> 01:38:30,145
  5093. O podríamos cruzar
  5094. y dar con ellos.
  5095.  
  5096. 1166
  5097. 01:38:30,449 --> 01:38:33,886
  5098. No, creo que deberías
  5099. volver con tu familia.
  5100.  
  5101. 1167
  5102. 01:38:33,910 --> 01:38:37,023
  5103. Yo iré a husmear
  5104. un poco por Mesilla...
  5105.  
  5106. 1168
  5107. 01:38:37,655 --> 01:38:41,110
  5108. ...tomar un baño caliente,
  5109. perdurar un poco, ver si puedo--
  5110.  
  5111. 1169
  5112. 01:38:41,194 --> 01:38:43,496
  5113. Oye, oye, me quedaré.
  5114.  
  5115. 1170
  5116. 01:38:44,028 --> 01:38:45,631
  5117. Sé que lo harás.
  5118.  
  5119. 1171
  5120. 01:38:46,063 --> 01:38:48,567
  5121. Estoy en buenas condiciones,
  5122. sin embargo.
  5123.  
  5124. 1172
  5125. 01:38:48,868 --> 01:38:52,372
  5126. Tú hazte a un lado,
  5127. vuelve con tu familia.
  5128.  
  5129. 1173
  5130. 01:38:54,239 --> 01:38:55,876
  5131. Tú eres el jefe.
  5132.  
  5133. 1174
  5134. 01:38:58,677 --> 01:39:00,446
  5135. Al menos tenemos
  5136. a dos de ellos, ¿no?
  5137.  
  5138. 1175
  5139. 01:39:00,478 --> 01:39:02,015
  5140. Sí, los tenemos.
  5141.  
  5142. 1176
  5143. 01:39:25,704 --> 01:39:29,275
  5144. <i>A veces decidimos tomar
  5145. la senda equivocada.</i>
  5146.  
  5147. 1177
  5148. 01:39:30,408 --> 01:39:32,678
  5149. <i>Creemos que somos rectos.</i>
  5150.  
  5151. 1178
  5152. 01:39:32,912 --> 01:39:35,381
  5153. <i>Nos sorprendemos
  5154. a nosotros mismos.</i>
  5155.  
  5156. 1179
  5157. 01:39:35,813 --> 01:39:38,317
  5158. <i>Nos encaminamos directo al fuego.</i>
  5159.  
  5160. 1180
  5161. 01:39:38,917 --> 01:39:40,920
  5162. <i>Tomamos la decisión equivocada.</i>
  5163.  
  5164. 1181
  5165. 01:39:41,887 --> 01:39:43,556
  5166. <i>Y perdemos.</i>
  5167.  
  5168. 1182
  5169. 01:41:23,521 --> 01:41:25,090
  5170. <i>Todo termina.</i>
  5171.  
  5172. 1183
  5173. 01:41:29,862 --> 01:41:31,530
  5174. <i>Todo se acaba.</i>
  5175.  
  5176. 1184
  5177. 01:43:35,154 --> 01:43:37,023
  5178. Abre los ojos, bichita.
  5179.  
  5180. 1185
  5181. 01:43:37,955 --> 01:43:39,224
  5182. México.
  5183.  
  5184. 1186
  5185. 01:43:40,258 --> 01:43:41,795
  5186. Tu y yo.
  5187.  
  5188. 1187
  5189. 01:43:43,328 --> 01:43:45,764
  5190. - Tu y yo.
  5191. <i>- ¡Vamos, tortolitos!</i>
  5192.  
  5193. 1188
  5194. 01:43:45,797 --> 01:43:49,668
  5195. <i>¡Movamos el trasero!
  5196. Crucemos y luego descansamos.</i>
  5197.  
  5198. 1189
  5199. 01:43:53,771 --> 01:43:57,442
  5200. Jamás podré demostrarte
  5201. lo agradecida que estoy.
  5202.  
  5203. 1190
  5204. 01:43:58,511 --> 01:44:00,013
  5205. Sí podrás.
  5206.  
  5207. 1191
  5208. 01:44:00,396 --> 01:44:01,932
  5209. Y yo podré.
  5210.  
  5211. 1192
  5212. 01:44:02,815 --> 01:44:05,351
  5213. Tenemos todo el tiempo del mundo.
  5214.  
  5215. 1193
  5216. 01:44:06,519 --> 01:44:07,621
  5217. No.
  5218.  
  5219. 1194
  5220. 01:44:10,523 --> 01:44:11,625
  5221. ¡Henry!
  5222.  
  5223. 1195
  5224. 01:44:39,033 --> 01:44:40,170
  5225. ¿Henry?
  5226.  
  5227. 1196
  5228. 01:44:51,262 --> 01:44:52,765
  5229. Lo siento, Henry.
  5230.  
  5231. 1197
  5232. 01:44:53,965 --> 01:44:56,235
  5233. Yo quería, en verdad que sí.
  5234.  
  5235. 1198
  5236. 01:44:56,467 --> 01:44:58,138
  5237. Simplemente no pude.
  5238.  
  5239. 1199
  5240. 01:45:04,443 --> 01:45:07,447
  5241. Ese dinero de la recompensa
  5242. es dinero limpio.
  5243.  
  5244. 1200
  5245. 01:45:11,549 --> 01:45:12,652
  5246. Bueno...
  5247.  
  5248. 1201
  5249. 01:45:14,952 --> 01:45:16,321
  5250. ...eso es todo.
  5251.  
  5252. 1202
  5253. 01:52:43,335 --> 01:52:46,337
  5254. ¿Papá no te habló alguna vez
  5255. sobre revólveres?
  5256.  
  5257. 1203
  5258. 01:52:50,207 --> 01:52:53,011
  5259. Siempre, no importa qué...
  5260.  
  5261. 1204
  5262. 01:52:53,145 --> 01:52:55,180
  5263. ...debes dejar una cámara vacía.
  5264.  
  5265. 1205
  5266. 01:52:55,212 --> 01:52:56,815
  5267. ¿Sabes por qué?
  5268.  
  5269. 1206
  5270. 01:52:58,550 --> 01:53:00,285
  5271. ¿Sabes por qué?
  5272.  
  5273. 1207
  5274. 01:53:03,821 --> 01:53:05,606
  5275. Porque si la manejas mal...
  5276.  
  5277. 1208
  5278. 01:53:05,680 --> 01:53:09,194
  5279. ...y empabellonas las seis
  5280. balas del arma, <i>¡bam!</i>
  5281.  
  5282. 1209
  5283. 01:53:09,728 --> 01:53:13,164
  5284. Te metes tú misma
  5285. en un verdadero féretro.
  5286.  
  5287. 1210
  5288. 01:53:18,068 --> 01:53:20,072
  5289. Demonios, Henry me dijo...
  5290.  
  5291. 1211
  5292. 01:53:21,438 --> 01:53:24,943
  5293. ...que una vez conoció a un hombre
  5294. que se disparó en las bolas.
  5295.  
  5296. 1212
  5297. 01:53:27,578 --> 01:53:30,114
  5298. Jamás podrá tener
  5299. relaciones nuevamente.
  5300.  
  5301. 1213
  5302. 01:53:39,351 --> 01:53:40,862
  5303. Pobrecita.
  5304.  
  5305. 1214
  5306. 01:53:43,095 --> 01:53:44,830
  5307. ¿Estás bien, madre?
  5308.  
  5309. 1215
  5310. 01:53:45,930 --> 01:53:47,766
  5311. Te ves hecha un desastre.
  5312.  
  5313. 1216
  5314. 01:53:54,805 --> 01:53:56,108
  5315. Lo sé.
  5316.  
  5317. 1217
  5318. 01:53:58,409 --> 01:53:59,845
  5319. Lo sé.
  5320.  
  5321. 1218
  5322. 01:54:02,948 --> 01:54:05,885
  5323. Supongo que hoy ha sido
  5324. un día de trastorno.
  5325.  
  5326. 1219
  5327. 01:54:08,670 --> 01:54:10,438
  5328. Un montón de cambios.
  5329.  
  5330. 1220
  5331. 01:54:16,343 --> 01:54:18,012
  5332. Muchos cambios.
  5333.  
  5334. 1221
  5335. 01:54:23,817 --> 01:54:31,817
  5336. ÁNGELES Y FORAJIDOS
  5337.  
  5338. 1222
  5339. 01:57:11,180 --> 01:57:16,017
  5340. En memoria de
  5341. FRANK GIFFORD
  5342.  
  5343. 1223
  5344. 01:57:16,541 --> 01:57:20,251
  5345. Dedicada a ROSS "PAPA" PALLONE,
  5346. El Vaquero Italiano.
  5347.  
  5348. 1224
  5349. 01:57:20,276 --> 01:57:23,765
  5350. Jamás hubo un western que no haya visto...
  5351.  
  5352. 1225
  5353. 01:57:33,324 --> 01:57:34,494
  5354. Ejem.
  5355.  
  5356. 1226
  5357. 01:59:28,471 --> 01:59:30,007
  5358. Sumamente agradable, Joe.
  5359.  
  5360. 1227
  5361. 01:59:32,477 --> 01:59:34,013
  5362. Sumamente agradable.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement