Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:56,323 --> 00:00:59,279
- - 7500 ¿Me copia?
- 2
- 00:01:00,224 --> 00:01:03,481
- <i>La muerte es un lugar mejor</i>
- 3
- 00:01:03,528 --> 00:01:05,973
- 7500 Repita
- 4
- 00:01:06,640 --> 00:01:09,215
- <i>No querrás perder un segundo
- del tiempo que queda</i>
- 5
- 00:01:10,419 --> 00:01:13,419
- 7500 por favor, responda
- 6
- 00:01:50,200 --> 00:01:53,898
- VUELO 7500 No estamos solos
- 7
- 00:01:58,021 --> 00:02:01,206
- Cuatro horas antes
- 8
- 00:02:18,990 --> 00:02:22,182
- Hola, siento mucho el retraso
- ¿Cómo se ve?
- 9
- 00:02:22,183 --> 00:02:24,556
- - Todo listo.
- - Vale.
- 10
- 00:02:24,574 --> 00:02:27,839
- - Gracias, ¿tenemos alguno especial?
- - No
- 11
- 00:02:27,840 --> 00:02:28,970
- Y cuando querramos, podemos partir
- 12
- 00:02:28,978 --> 00:02:32,635
- Gracias a Dios. Solo dormi tres horas
- y estoy hecha un lío
- 13
- 00:02:32,672 --> 00:02:34,672
- La boda de tu hermana...
- ¿Cómo estuvo?
- 14
- 00:02:34,808 --> 00:02:35,808
- Hermosa
- 15
- 00:02:35,933 --> 00:02:38,111
- Si, pero honestamente me molestó un poco
- 16
- 00:02:39,192 --> 00:02:40,815
- Llevo comprometida 18 meses
- 17
- 00:02:40,832 --> 00:02:43,793
- Mi hermana conoce a este chico
- y al cabo de tres meses
- 18
- 00:02:43,879 --> 00:02:46,236
- se casan, y quise prevenirla pero...
- 19
- 00:02:46,736 --> 00:02:48,736
- tenía esa mirada en los ojos.
- 20
- 00:02:48,773 --> 00:02:50,232
- Se casa por pasión
- 21
- 00:02:50,732 --> 00:02:52,378
- Y panqueques
- 22
- 00:02:52,523 --> 00:02:53,913
- Si...
- 23
- 00:02:53,940 --> 00:02:55,608
- Mi madre les da dos años máximo.
- Ella piensa
- 24
- 00:02:55,620 --> 00:02:57,300
- que lo Nick es mucho
- más seguro, pero...
- 25
- 00:02:58,572 --> 00:03:01,512
- El es lindo, mira fotografías
- 26
- 00:03:01,629 --> 00:03:03,560
- Nos vemos un poco locos
- 27
- 00:03:03,627 --> 00:03:05,627
- ¿Un poco?
- 28
- 00:03:06,019 --> 00:03:08,019
- El es dulce
- 29
- 00:03:08,342 --> 00:03:11,537
- Pero Suzi espero que no tengas esa mirada
- en tu rostro cuando él se te proponga
- 30
- 00:03:11,663 --> 00:03:13,663
- - ¿Qué quieres decir?
- - Bueno...
- 31
- 00:03:17,166 --> 00:03:21,425
- No, solo estaba cansada,
- y el vodka me estaba matando
- 32
- 00:03:21,502 --> 00:03:24,493
- Solo bromeaba
- ¿Estás lista para...? -Si
- 33
- 00:03:26,963 --> 00:03:28,963
- Suzi... bienvenida a bordo
- 34
- 00:03:44,492 --> 00:03:46,492
- -ABORDANDO-
- 35
- 00:03:46,608 --> 00:03:49,008
- Atención pasajeros, estamos
- abordando el vuelo
- 36
- 00:03:49,020 --> 00:03:51,431
- Vista Pacífico 7500
- con destino a Tokio
- 37
- 00:03:51,432 --> 00:03:53,449
- por la puerta 3 B
- 38
- 00:03:54,417 --> 00:03:57,549
- Hola, buenas noches.
- 39
- 00:03:57,712 --> 00:03:59,821
- Hola, bienvenidos a bordo
- 40
- 00:03:59,917 --> 00:04:05,706
- No necesito grandezas, nosé ella pero
- yo estaría perfecto en "clase-cabina"
- 41
- 00:04:06,206 --> 00:04:08,833
- ¿Hace cuanto planeamos este viaje?
- ¿Diez años?
- 42
- 00:04:08,998 --> 00:04:13,195
- - Tengo las millas, hagámoslo con estilo
- - Exacto, champán todo el viaje
- 43
- 00:04:23,453 --> 00:04:25,889
- Lo intenté, pero no entra
- 44
- 00:04:25,980 --> 00:04:29,553
- Oh Dios, espero que no tengamos
- que sentarnos junto a "eso"
- 45
- 00:04:29,554 --> 00:04:31,734
- Tiene hambre, no es un vagabundo
- 46
- 00:04:31,850 --> 00:04:35,830
- Cariño, no estoy de humor para sentarme
- junto a alguien con comida china...
- 47
- 00:04:36,095 --> 00:04:40,313
- india, fuyi, personas con bebés
- 48
- 00:04:40,398 --> 00:04:43,508
- con ulceras costrosas o babeando
- 49
- 00:04:43,562 --> 00:04:45,458
- personas con piojos, gengivitis
- 50
- 00:04:45,527 --> 00:04:47,246
- Cariño, eso no pasará
- 51
- 00:04:47,360 --> 00:04:48,937
- Lo sé cariño, solo quiero que nuestra
- luna de miel sea perfecta
- 52
- 00:04:49,016 --> 00:04:52,359
- - Aquí están
- - ¿Son los nuestros? Déjame ver
- 53
- 00:04:52,859 --> 00:04:55,464
- - ¿Lo vés? Es perfecto
- - Si
- 54
- 00:04:55,929 --> 00:04:59,501
- Bienvenidos a bordo, Primera Clase
- es por las escaleras - Gracias
- 55
- 00:05:00,983 --> 00:05:03,613
- Ya que tenemos el grado, la primera ronda
- de sake va por mi
- 56
- 00:05:03,692 --> 00:05:05,748
- - Hecho
- - Y la segunda, y la tercera
- 57
- 00:05:05,749 --> 00:05:08,628
- Y los llevaremos al manantial de agua
- de agua cristalina en Ginza
- 58
- 00:05:08,707 --> 00:05:11,730
- Faciales de oxígeno, genial
- 59
- 00:05:11,817 --> 00:05:14,256
- Este será el viaje de tu vida cariño
- 60
- 00:05:19,984 --> 00:05:21,984
- - Permiso
- - Lo siento
- 61
- 00:05:25,232 --> 00:05:29,068
- <i>Bienvenidos a bordo al vuelo
- 7500 Vista Pacifíco</i>
- 62
- 00:05:29,166 --> 00:05:32,721
- <i>Les recordamos que deben guardar sus
- objetos en los compartimientos de arriba</i>
- 63
- 00:05:32,858 --> 00:05:36,009
- <i>Encontrarán las instrucciones en el
- bolsillo del asiento frente a ustedes</i>
- 64
- 00:05:41,503 --> 00:05:43,503
- Lo siento
- 65
- 00:05:44,739 --> 00:05:46,739
- Konnichiwa.
- 66
- 00:06:14,970 --> 00:06:16,970
- - Por Tokio
- - Por Tokio
- 67
- 00:06:17,458 --> 00:06:19,458
- Es tan emocionante
- 68
- 00:06:20,707 --> 00:06:24,481
- Disculpe Capitán, hay una mensaje urgente
- de control de tierra
- 69
- 00:06:27,507 --> 00:06:30,463
- Casi me matas del susto
- 70
- 00:06:35,420 --> 00:06:38,440
- Hubo un importante control
- que pasó por alto
- 71
- 00:06:38,776 --> 00:06:40,776
- - Gracias por hacermelo saber
- - De nada
- 72
- 00:06:44,620 --> 00:06:47,056
- Tres días enteros en Tokio juntos
- 73
- 00:06:47,556 --> 00:06:49,556
- - Solo nosotros
- - Si
- 74
- 00:06:55,004 --> 00:06:57,004
- <i>Llamada entrante
- Meg. Casa</i>
- 75
- 00:06:57,318 --> 00:06:59,125
- - Debo contestar
- - Vale
- 76
- 00:06:59,251 --> 00:07:01,251
- - ¿Puedes tomar mi agenda?
- - Vale.
- 77
- 00:07:07,950 --> 00:07:10,457
- Si. Estamos haciendo los
- controles previos ahora
- 78
- 00:07:13,003 --> 00:07:16,564
- Si, intentaremos llegar para las seis
- 79
- 00:07:20,506 --> 00:07:22,135
- - Deberíamos decirles
- - No podemos
- 80
- 00:07:22,155 --> 00:07:24,330
- No creo poder con esta farza
- por tres semanas
- 81
- 00:07:24,830 --> 00:07:26,842
- ¿Qué estaba pensando?
- 82
- 00:07:26,933 --> 00:07:29,070
- Buenos, creo que es muy
- tarde para salirnos y una
- 83
- 00:07:29,082 --> 00:07:31,231
- vez en la vida tenemos
- un viaje no reembolzable
- 84
- 00:07:34,129 --> 00:07:36,125
- Vamos, son solo tres semanas
- 85
- 00:07:36,126 --> 00:07:38,926
- Tres semanas y cuando volvemos les decimos
- a todo el mundo que se acabó
- 86
- 00:07:39,010 --> 00:07:40,142
- Simple
- 87
- 00:08:05,941 --> 00:08:07,941
- Oh Dios, por favor no
- 88
- 00:08:07,997 --> 00:08:09,997
- por favor, no no no
- 89
- 00:08:17,034 --> 00:08:19,034
- Dios, por favor no
- 90
- 00:08:22,692 --> 00:08:24,692
- - No, no
- - Podría haber un problema
- 91
- 00:08:30,429 --> 00:08:31,694
- Gracias a Dios
- 92
- 00:08:34,872 --> 00:08:36,872
- - ¿Feliz?
- - Si
- 93
- 00:08:37,536 --> 00:08:39,274
- Tengo este asiento libre junto a mí
- 94
- 00:08:40,557 --> 00:08:44,117
- Es perfecto para mis cosas
- 95
- 00:08:50,968 --> 00:08:53,378
- Damas y caballeros les habla
- el Capitán Peter Haining
- 96
- 00:08:53,936 --> 00:08:56,878
- Mi copiloto es Tom Henderson
- 97
- 00:08:56,968 --> 00:08:58,968
- y juntos los llevaremos a Tokio
- 98
- 00:08:59,045 --> 00:09:02,139
- Estamos a unos minutos de despegar
- 99
- 00:09:05,711 --> 00:09:08,296
- - Cariño cambiemos de asiento
- - Si
- 100
- 00:09:19,173 --> 00:09:21,173
- Discúlpame, hola
- 101
- 00:09:21,521 --> 00:09:24,569
- Hay unos cuantos asientos vacíos
- detrás nuestros
- 102
- 00:09:24,570 --> 00:09:28,052
- Tal vez quisieras moverte a uno de ellos
- así tendremos más espacio
- 103
- 00:09:31,641 --> 00:09:33,230
- Me quedaré aquí
- 104
- 00:09:34,177 --> 00:09:35,689
- Está bien
- 105
- 00:09:46,449 --> 00:09:48,589
- - ¿Qué?
- - Nada.
- 106
- 00:09:54,550 --> 00:09:58,112
- Torre LAX este es el Vista-Pacífico 7500
- 107
- 00:09:58,986 --> 00:10:01,026
- Esperando instrucciones para despegue.
- Vuelo a Tokio
- 108
- 00:10:02,189 --> 00:10:04,650
- Vista-Pacífico 7500 todo
- en orden para despegue
- 109
- 00:10:04,662 --> 00:10:07,134
- Mantengase a la altura
- programada de 3000 metros
- 110
- 00:10:09,001 --> 00:10:11,991
- - Mira, debo irme - No puedes subirte
- a un avión sin decir "Te Amo"
- 111
- 00:10:12,082 --> 00:10:15,145
- Es mala suerte, lo siento si te asusto
- 112
- 00:10:16,144 --> 00:10:18,235
- Verás que todo sale bien
- 113
- 00:10:18,349 --> 00:10:20,885
- No te preocupes, todavía no lo sabemos
- 114
- 00:10:21,385 --> 00:10:23,385
- Vamos, debes decirlo
- 115
- 00:10:28,319 --> 00:10:30,319
- De acuerdo, te amo, debo irme
- 116
- 00:10:42,470 --> 00:10:44,470
- Mira, el cabello no luce bien
- 117
- 00:10:44,724 --> 00:10:47,247
- Específicamente dije de ojos azules
- 118
- 00:10:47,420 --> 00:10:49,420
- Debes sacarlos!
- 119
- 00:10:49,967 --> 00:10:52,468
- Debe hacerlo
- 120
- 00:10:52,785 --> 00:10:54,838
- Debo irme, nos haremos cargo.
- 121
- 00:11:02,767 --> 00:11:05,470
- Disculpeme señor, eso debe ir
- en el compartimiento de arriba
- 122
- 00:11:05,514 --> 00:11:07,514
- - Yo lo agarro
- - NO
- 123
- 00:11:07,745 --> 00:11:09,745
- - Yo lo haré
- - Vale.
- 124
- 00:11:11,251 --> 00:11:13,251
- No se preocupe, estará bien ahí arriba
- 125
- 00:11:21,108 --> 00:11:23,108
- Me voy a Asia de mochilero
- 126
- 00:11:23,117 --> 00:11:25,888
- - Será genial. Alcanzar olas en Bali
- - Diculpe
- 127
- 00:11:26,281 --> 00:11:29,121
- - Todos los artefactos electrónicos
- deben ser apagados - No hay problema
- 128
- 00:11:30,055 --> 00:11:31,055
- Apagados!
- 129
- 00:11:32,908 --> 00:11:35,187
- Todo un mito urbano,
- te lo garantizo aunque
- 130
- 00:11:35,199 --> 00:11:37,490
- tenga esto prendido, el
- avión no se estrellará
- 131
- 00:11:37,663 --> 00:11:39,663
- Entonces, ¿porqué lo dicen?
- 132
- 00:11:40,935 --> 00:11:43,831
- Es la forma de mantenernos controlados
- 133
- 00:11:55,675 --> 00:11:57,090
- Si señora
- 134
- 00:11:57,099 --> 00:12:01,038
- Vista-Pacífico 7500 Tiene luz verde
- para despegar por pista 2-8-1
- 135
- 00:12:01,351 --> 00:12:02,766
- En camino
- 136
- 00:12:08,939 --> 00:12:10,939
- Ocho nudos
- 137
- 00:12:49,005 --> 00:12:51,005
- Es una hermosa niña pequeña
- 138
- 00:12:51,949 --> 00:12:53,949
- Ella tiene pelo rubio
- 139
- 00:12:53,969 --> 00:12:55,969
- ojos azules
- 140
- 00:12:56,025 --> 00:12:58,025
- y vive en un castillo
- 141
- 00:12:58,093 --> 00:12:59,315
- ¿Vés?
- 142
- 00:13:18,002 --> 00:13:19,870
- El Capitán ha apagado la
- señal sel cinturón de
- 143
- 00:13:19,882 --> 00:13:21,762
- seguridad, sean libres de
- transitar por el avión
- 144
- 00:13:32,820 --> 00:13:35,351
- ¿Vés? Mito urbano
- 145
- 00:13:36,576 --> 00:13:39,546
- - ¿Y si nos matabas a todos?
- - Pero no lo hice
- 146
- 00:13:43,451 --> 00:13:45,119
- ¿Tráficas con teléfonos?
- 147
- 00:13:46,135 --> 00:13:48,321
- Puedo cobrar bien cada uno de estos
- ¿Necesitas uno?
- 148
- 00:13:48,529 --> 00:13:49,529
- No
- 149
- 00:13:49,875 --> 00:13:51,875
- No necesito un teléfono robado. Gracias
- 150
- 00:13:53,895 --> 00:13:55,754
- Tiempos duros, hermana
- 151
- 00:13:55,857 --> 00:13:58,173
- Mira alrededors, crisis financiera mundial
- 152
- 00:13:58,673 --> 00:14:00,673
- Los grandes genios lo arruinaros
- 153
- 00:14:00,729 --> 00:14:02,201
- No hay esperanza de cambio
- 154
- 00:14:03,017 --> 00:14:04,852
- Debo ganarme la vida de alguna manera
- 155
- 00:14:05,013 --> 00:14:07,013
- Surfear no es gratis.
- 156
- 00:14:08,041 --> 00:14:10,423
- Si lo és, es agua
- 157
- 00:14:12,479 --> 00:14:15,162
- Es un caos mujer, es un caos
- 158
- 00:14:18,785 --> 00:14:21,418
- Este es mi vestido, lo diseñé yo misma
- 159
- 00:14:22,374 --> 00:14:24,374
- Ho cariño, ahí está tu padre
- 160
- 00:14:24,898 --> 00:14:28,188
- El padre de Rick es genial
- aunque bebe demasiado
- 161
- 00:14:30,544 --> 00:14:34,729
- Y nadie te dice nada sobre temas como
- si tu pelo debe ir arriba o abajo
- 162
- 00:14:34,959 --> 00:14:38,286
- No me había dado cuenta,
- tú tambien estás casada
- 163
- 00:14:38,614 --> 00:14:40,844
- Mira ese anillo, no te he
- mostrado el mío, que es
- 164
- 00:14:40,856 --> 00:14:43,097
- un poco más grande, pero
- el tuyo tambien es lindo.
- 165
- 00:14:44,088 --> 00:14:46,088
- ¿Viste el 16-A?
- 166
- 00:14:51,079 --> 00:14:53,950
- Oh si, se terminará nuestras
- reservas de pretzels
- 167
- 00:14:54,064 --> 00:14:56,914
- Jacky, ¿puedes traer más
- botellas de champan? -De acuerdo
- 168
- 00:14:57,113 --> 00:15:00,474
- Cuidado con la pareja del 11
- 169
- 00:15:01,330 --> 00:15:04,183
- Tienen mal temperamente y se odian
- 170
- 00:15:14,064 --> 00:15:18,492
- ¿Crées que ella se casó por pasión?
- ¿O no tuvo otra opción?
- 171
- 00:15:18,642 --> 00:15:20,642
- El ya me tocó el tracero dos veces
- 172
- 00:15:20,861 --> 00:15:23,142
- Asi que creo que tomó una mala
- desición al casarse con él
- 173
- 00:15:23,677 --> 00:15:26,158
- ¿Y que sucede con la "novia
- neurótica" del 16-F?
- 174
- 00:15:26,261 --> 00:15:28,261
- No se rinde con las fotos de la boda
- 175
- 00:15:28,330 --> 00:15:30,554
- Eso es garantía que no pasaron 18
- meses juntos antes de casarse
- 176
- 00:15:30,727 --> 00:15:33,814
- Es dificil planear una boda cuando
- estás de viaje todo el tiempo
- 177
- 00:15:34,337 --> 00:15:37,487
- Exactamente, estamos a 10.000 metros
- de la realidad las dos juntas
- 178
- 00:15:38,150 --> 00:15:40,877
- - Pensé que te gustaba este trabajo
- - Me gusta...
- 179
- 00:15:41,437 --> 00:15:44,563
- Pero se vuelve un lío cuando creces
- 180
- 00:15:49,484 --> 00:15:50,995
- Entonces, ¿cómo es?
- 181
- 00:15:51,858 --> 00:15:53,858
- ¿Crées que dejará a su esposa?
- 182
- 00:15:57,423 --> 00:15:59,423
- Tres días sola con él en Tokio
- 183
- 00:15:59,654 --> 00:16:01,654
- Funcionará, ya lo verás
- 184
- 00:16:04,107 --> 00:16:06,107
- Debía decidir entre pollo y pescado
- 185
- 00:16:06,524 --> 00:16:08,148
- Si tendríamos un banda en vivo
- 186
- 00:16:08,309 --> 00:16:10,309
- ¿Vés? oh
- 187
- 00:16:12,926 --> 00:16:14,926
- Probablemente ella va al baño
- - Si
- 188
- 00:16:15,274 --> 00:16:18,167
- Es encantadora, seguramente como la
- que tengo sentada junto mí
- 189
- 00:16:18,351 --> 00:16:20,136
- - Le preguntaré
- - Vale
- 190
- 00:16:21,502 --> 00:16:25,314
- Discúlpame ¿Te gustaría
- ver las fotos de mi boda?
- 191
- 00:16:26,376 --> 00:16:29,258
- Lo siento, no puedo oírte
- 192
- 00:16:32,764 --> 00:16:34,578
- Discúlpame, ¿Quieres algo de beber?
- 193
- 00:16:34,659 --> 00:16:36,659
- Tráigame la comida por favor
- 194
- 00:16:38,060 --> 00:16:41,334
- Estuvimos muy cerca
- 195
- 00:17:32,248 --> 00:17:34,248
- ¿Qué está pasando?
- 196
- 00:17:45,534 --> 00:17:47,534
- ¿Están bien?
- 197
- 00:18:24,009 --> 00:18:26,009
- Esto es genial
- 198
- 00:18:28,849 --> 00:18:32,560
- Lo siento por eso amigos, estamos
- atravezando una zona de turbulencia
- 199
- 00:18:39,527 --> 00:18:41,527
- - ¿Estas bien?
- - Si
- 200
- 00:18:55,841 --> 00:18:57,841
- - Aquí tienes
- - ¿Estan bien?
- 201
- 00:19:12,704 --> 00:19:15,749
- - ¿Se encuentra bien?
- - No puedo respirar
- 202
- 00:19:16,214 --> 00:19:18,214
- Auxilio, necesitamos ayuda por aquí
- 203
- 00:19:18,328 --> 00:19:20,328
- Si, ¿Que sucede?
- 204
- 00:19:20,548 --> 00:19:22,219
- No puede respirar
- 205
- 00:19:23,199 --> 00:19:24,546
- Señor, ¿se encuentra bien?
- 206
- 00:19:27,338 --> 00:19:28,912
- Suzi, ven aquí
- 207
- 00:19:30,021 --> 00:19:32,393
- - Voy el botiquín
- - De acuerdo señor, ¿se encuentra bien?
- 208
- 00:19:32,437 --> 00:19:34,437
- ¿Le cuesta trabajo respirar?
- 209
- 00:19:40,668 --> 00:19:42,972
- Si hay algún Doctor entre los pasajeros
- 210
- 00:19:43,016 --> 00:19:45,777
- Por favor comuníqueselo a algún miembro
- de la tripulación de inmediato
- 211
- 00:20:02,966 --> 00:20:04,966
- Bueno, relájese, trate de respirar despacio
- 212
- 00:20:16,695 --> 00:20:20,012
- - Oh por Dios
- - ¿Qués está pasando?¿está enfermo?
- 213
- 00:20:20,108 --> 00:20:22,221
- - ¿Que pasa?
- - ¿Puedo ayudar?
- 214
- 00:20:22,300 --> 00:20:24,300
- Tiene problemas para respirar
- 215
- 00:20:24,392 --> 00:20:28,664
- - Creo que tenemos Nitroglicerina
- - Si, si
- 216
- 00:20:29,172 --> 00:20:31,172
- Se podrá bien, todo estará bien
- 217
- 00:20:31,263 --> 00:20:34,842
- Si no es el corazón, solo se pondrá peor
- Verifique su pulso
- 218
- 00:20:35,120 --> 00:20:37,120
- - ¿Usted es doctor?
- - Paramedico
- 219
- 00:20:37,374 --> 00:20:39,374
- - ¿Sabes tomar la presión sanguinea?
- - Oh, si
- 220
- 00:20:39,394 --> 00:20:41,394
- Estamos con usted señor, nos encargaremos
- 221
- 00:20:42,959 --> 00:20:44,959
- Mireme.
- 222
- 00:20:45,459 --> 00:20:48,002
- Mireme, mireme, apriete mi
- mano para decir "Si", ¿Vale?
- 223
- 00:20:48,280 --> 00:20:50,280
- ¿Siente dolor en el pecho?
- 224
- 00:20:50,546 --> 00:20:53,299
- ¿Es epiléptico? ¿es diabético?
- ¿Asmático?
- 225
- 00:20:54,002 --> 00:20:56,624
- Pulso 90
- 226
- 00:21:02,144 --> 00:21:04,645
- No quiero morir en un avión
- 227
- 00:21:04,716 --> 00:21:06,214
- Por favor, por favor
- 228
- 00:21:06,268 --> 00:21:08,704
- Nadie va a morir, tranquilo
- 229
- 00:21:12,649 --> 00:21:14,649
- Respira, vamos respira
- 230
- 00:21:15,803 --> 00:21:17,803
- Respira, respira
- 231
- 00:21:31,784 --> 00:21:33,013
- ¿Señor?
- 232
- 00:21:36,968 --> 00:21:38,280
- No está respirando
- 233
- 00:21:38,715 --> 00:21:41,353
- - ¿Qué hacemos?
- - Debemos llevarlo a la bodega
- 234
- 00:21:47,249 --> 00:21:50,066
- - ¿Tienen desfibrilador? - Si
- - Ve por él
- 235
- 00:21:50,192 --> 00:21:52,826
- Creo que es una compresión de pecho
- Debemos hacer boca a boca
- 236
- 00:22:00,262 --> 00:22:01,538
- Despejen
- 237
- 00:22:02,832 --> 00:22:04,832
- <i>Analice y empiece RCP</i>
- 238
- 00:22:06,127 --> 00:22:08,127
- 1...2....3...4...
- 239
- 00:22:11,470 --> 00:22:12,976
- Y respira
- 240
- 00:22:16,107 --> 00:22:17,268
- 5... Respira
- 241
- 00:22:20,669 --> 00:22:22,143
- Despejen
- 242
- 00:22:28,515 --> 00:22:29,959
- Vamos
- 243
- 00:22:32,751 --> 00:22:33,751
- No
- 244
- 00:22:37,431 --> 00:22:38,913
- - Ha muerto
- - No
- 245
- 00:22:41,016 --> 00:22:42,016
- No
- 246
- 00:22:42,522 --> 00:22:43,671
- Se ha ido
- 247
- 00:23:03,176 --> 00:23:05,176
- - El tipo ha muerto
- - ¿Qué?
- 248
- 00:23:41,630 --> 00:23:44,950
- Aeropuerto de San Francisco, confirmo
- el nombre del pasajero fallecido
- 249
- 00:23:45,672 --> 00:23:47,672
- Lance Morrell, viajaba solo
- 250
- 00:23:47,926 --> 00:23:49,232
- Aciento 17-C
- 251
- 00:23:50,071 --> 00:23:52,071
- No hubo posibilidades de resucitación
- 252
- 00:23:52,571 --> 00:23:55,303
- Proceder a aterrizar es
- innecesario y peligroso
- 253
- 00:23:56,306 --> 00:23:58,613
- Recibido Vista-Pacífico 7500
- 254
- 00:23:59,160 --> 00:24:02,289
- - ¿Cuál es su intención?
- - Continuar con el plan de vuelo
- 255
- 00:24:02,462 --> 00:24:06,092
- Recibido Vista-Pacífico 7500
- 256
- 00:24:06,428 --> 00:24:08,908
- Tendremos un equipo médico esperando
- en el aeropuerto de Haneda
- 257
- 00:24:08,968 --> 00:24:10,048
- Copiado
- 258
- 00:24:11,119 --> 00:24:13,180
- ¿Cuántos pasajeros vieron lo que pasó?
- 259
- 00:24:13,259 --> 00:24:17,262
- Asientos 11 a 18 en clase económica.
- Nosé si el resto vió algo
- 260
- 00:24:19,645 --> 00:24:20,794
- Vale, eso es bueno.
- 261
- 00:24:20,861 --> 00:24:23,178
- Y si alguien pregunta, el
- pasajero venía enfermo
- 262
- 00:24:24,052 --> 00:24:26,544
- Esta será la única luz encendida
- hasta llegar a Tokio
- 263
- 00:24:27,652 --> 00:24:29,025
- Que no entren en pánico
- 264
- 00:24:30,075 --> 00:24:32,075
- ¿Qué hacemos con el cuerpo?
- 265
- 00:24:34,889 --> 00:24:37,942
- Podemos acomodarlos a
- todos en clase económica
- 266
- 00:24:37,954 --> 00:24:41,019
- Manteniendo el servicio y
- atención de primera clase
- 267
- 00:24:41,519 --> 00:24:45,407
- Y como compensación, cada pasajero recibirá
- dos vouchers
- 268
- 00:24:45,907 --> 00:24:48,348
- para viajar en primera clase, a cualquier
- lugar del mundo que elijan
- 269
- 00:24:48,526 --> 00:24:51,493
- - ¿Qué pasa?
- - No lo sé
- 270
- 00:24:52,356 --> 00:24:54,391
- El tipo tuvo un paso cardíaco
- 271
- 00:24:56,342 --> 00:25:00,564
- Si, lo entiendo, pero me
- temo que no otra opción
- 272
- 00:25:01,192 --> 00:25:05,861
- En eventos como éstos el Capitan tiene
- autoridad legal para tomar estas desiciones
- 273
- 00:25:07,753 --> 00:25:09,753
- No te preocupes, ¿vale?
- Trae tu mochila
- 274
- 00:25:10,604 --> 00:25:12,088
- Gracias
- 275
- 00:25:15,933 --> 00:25:17,933
- Lo siento -Está bien
- 276
- 00:25:46,176 --> 00:25:49,051
- Déjame aclara ésto. Estamos en
- nuestra luna de miel
- 277
- 00:25:49,259 --> 00:25:51,806
- y le hiciste RPC a un hombre
- con sangre en la boca
- 278
- 00:25:53,757 --> 00:25:55,757
- El hombre estaba muriendo!
- 279
- 00:25:55,766 --> 00:25:57,766
- Y éste moría cuando tenías
- tus labios en él
- 280
- 00:25:58,699 --> 00:26:01,500
- Herpes. Que te diviertas cariño
- 281
- 00:26:05,532 --> 00:26:07,532
- Hola Liz
- 282
- 00:26:08,512 --> 00:26:10,512
- Ahora nos divertiremos los dos
- 283
- 00:26:23,395 --> 00:26:24,815
- Los están moviendo
- 284
- 00:26:25,292 --> 00:26:27,292
- En serio, hecha un vistazo
- 285
- 00:26:34,974 --> 00:26:37,543
- Cuánto tarda un cuerpo para entrar
- en descomposición?
- 286
- 00:26:38,043 --> 00:26:39,267
- No lo sé
- 287
- 00:26:41,369 --> 00:26:43,369
- Creo que ya puedo olerlo
- 288
- 00:26:47,050 --> 00:26:50,060
- Estaremos atrapados con un cuerpo
- durante las proximas seis horas
- 289
- 00:27:01,191 --> 00:27:04,894
- ¿Cómo es que no te asustas, con una
- persona muerta en la cabina?
- 290
- 00:27:06,844 --> 00:27:08,844
- La muerte es parte de la vida
- 291
- 00:27:08,946 --> 00:27:11,496
- Parte de tu vida seguramente, no de la mía
- 292
- 00:27:12,463 --> 00:27:14,173
- Todos moriremos algún día
- 293
- 00:27:32,509 --> 00:27:34,509
- Ya está frío
- 294
- 00:27:36,037 --> 00:27:38,117
- - Cuidado, no lo dejen caer, despacio
- - Es muy pesado
- 295
- 00:27:40,923 --> 00:27:43,403
- - ¿Puedes tomar tu bolso por favor?
- - No hay problema - Gracias
- 296
- 00:28:00,885 --> 00:28:02,885
- Cuidado, solo tenemos que...
- 297
- 00:28:06,146 --> 00:28:08,146
- Ponganló aquí muchachos
- 298
- 00:28:10,553 --> 00:28:12,553
- - ¿Lo tienes?
- - Si
- 299
- 00:28:15,906 --> 00:28:18,800
- - Gracias, cuidado, tu cabeza
- - Esto es una locura
- 300
- 00:28:22,962 --> 00:28:24,962
- Debemos asegurarlo
- 301
- 00:29:14,247 --> 00:29:16,247
- ¿Donde diablos está el maldito cinturon?
- 302
- 00:29:25,788 --> 00:29:27,788
- Bien, vamos, salgamos de aquí
- 303
- 00:29:50,732 --> 00:29:52,732
- Tú los ayudaste con
- el tipo muerto, ¿no?
- 304
- 00:29:53,513 --> 00:29:55,513
- ¿Qué le sucedió?
- 305
- 00:29:56,130 --> 00:29:57,567
- No lo sé
- 306
- 00:29:58,092 --> 00:30:00,092
- ¿Podrías ser contagioso?
- 307
- 00:30:00,592 --> 00:30:02,592
- Tal vez
- 308
- 00:30:16,917 --> 00:30:18,023
- Hey...
- 309
- 00:30:19,335 --> 00:30:22,705
- Eso que decías antes
- 310
- 00:30:23,614 --> 00:30:25,614
- "la muerte es parte de la vida"
- 311
- 00:30:27,120 --> 00:30:28,120
- Estoy de acuerdo
- 312
- 00:30:29,908 --> 00:30:31,156
- Si
- 313
- 00:30:34,358 --> 00:30:37,519
- Cuando el tipo murió, probablemente pensaba
- que tendría todo el tiempo del mundo
- 314
- 00:30:39,045 --> 00:30:40,787
- Sentado en un avión
- 315
- 00:30:40,925 --> 00:30:42,925
- Y no sabía que todo terminaría hoy
- 316
- 00:30:44,244 --> 00:30:46,244
- Tal vez quería escribir un libro
- 317
- 00:30:46,744 --> 00:30:48,744
- Tal vez quería tener hijos
- 318
- 00:30:49,911 --> 00:30:51,911
- Lo lamento, demasiado tarde
- 319
- 00:30:54,462 --> 00:30:56,236
- Pero debes recordar que...
- 320
- 00:30:56,736 --> 00:30:58,736
- un día, tu y yo
- 321
- 00:30:59,236 --> 00:31:01,236
- todos nosotros
- 322
- 00:31:01,736 --> 00:31:03,736
- estaremos muertos
- 323
- 00:31:05,207 --> 00:31:07,781
- No querrás desperdiciar un segundo
- del tiempo que nos queda
- 324
- 00:31:12,292 --> 00:31:14,292
- Me gustaría poder vivir así
- 325
- 00:31:14,453 --> 00:31:16,453
- ¿Porqué no puedes?
- 326
- 00:31:17,874 --> 00:31:20,742
- La gente tiene todo el tiempo para pensar
- lo que dederían hacer
- 327
- 00:31:21,885 --> 00:31:23,885
- Cuando mueres, mueres.
- 328
- 00:31:25,882 --> 00:31:27,784
- Nadie te dará medallas en el cielo
- 329
- 00:31:28,284 --> 00:31:30,724
- por ir a la escuela de negocios o
- casarte con una linda esposa
- 330
- 00:31:32,528 --> 00:31:34,329
- ¿Cómo sabes que voy a
- la escuela de negocios?
- 331
- 00:31:35,580 --> 00:31:36,580
- Lo adiviné
- 332
- 00:31:36,581 --> 00:31:38,577
- - Es obvio ¿no?
- - Si
- 333
- 00:31:41,427 --> 00:31:43,427
- Disculpa
- 334
- 00:31:43,553 --> 00:31:47,008
- Solo le estaba mostrando el albun
- de fotos de nuestra boda
- 335
- 00:31:47,122 --> 00:31:49,117
- Y de como nos organizamos
- para hacer todo lo que...
- 336
- 00:31:49,129 --> 00:31:51,135
- Si, olvida las fotos
- 337
- 00:31:52,234 --> 00:31:56,034
- La gente mira nuestras cosas...
- 338
- 00:31:57,493 --> 00:31:59,493
- Es mi luna de miel
- 339
- 00:32:15,072 --> 00:32:17,072
- Test de Embarazo
- 340
- 00:32:45,212 --> 00:32:47,615
- Hola, ¿Puedo ofrecerle un café?
- 341
- 00:32:47,894 --> 00:32:48,894
- - ¿Café?
- - Por favor
- 342
- 00:32:51,394 --> 00:32:52,577
- Aquí tiene
- 343
- 00:33:00,515 --> 00:33:02,515
- Por favor no sonrías
- por favor no sonrías
- 344
- 00:33:47,097 --> 00:33:49,959
- Todo el mundo abrochesé los cinturones!
- 345
- 00:33:50,136 --> 00:33:52,136
- Suzi, hazlo!
- 346
- 00:34:41,961 --> 00:34:43,961
- Sujétate
- 347
- 00:34:54,285 --> 00:34:56,285
- CABINA PRESURIZADA
- Oxigeno liberado
- 348
- 00:34:58,715 --> 00:35:00,664
- Tom, ponte la máscara, vamos!
- 349
- 00:35:00,665 --> 00:35:02,665
- Tom!
- 350
- 00:35:20,884 --> 00:35:22,884
- Vamos Tom, respira!
- 351
- 00:35:23,150 --> 00:35:25,150
- Tom, despierta
- 352
- 00:35:34,306 --> 00:35:36,306
- Brad, no funciona!
- 353
- 00:35:38,233 --> 00:35:40,584
- Toma la mía!
- 354
- 00:36:01,516 --> 00:36:03,516
- Brad, ven aquí
- 355
- 00:36:27,897 --> 00:36:29,897
- Ponte la máscara y respira, eso es
- 356
- 00:36:32,619 --> 00:36:34,619
- Respira
- 357
- 00:37:01,107 --> 00:37:03,107
- Oxigeno de Emergencia
- 358
- 00:37:20,344 --> 00:37:22,344
- Respira
- 359
- 00:37:25,639 --> 00:37:27,639
- Respira, respira
- 360
- 00:37:32,583 --> 00:37:34,583
- Eso es
- 361
- 00:38:06,687 --> 00:38:08,687
- Sistema normalizado
- Me quito la máscara
- 362
- 00:38:11,526 --> 00:38:12,553
- ¿Estás Bien?
- 363
- 00:38:12,612 --> 00:38:13,612
- Si
- 364
- 00:38:14,791 --> 00:38:16,589
- Le habla el Capitan
- 365
- 00:38:16,820 --> 00:38:18,820
- Tuvimos problemas con el sistema de presión
- 366
- 00:38:19,320 --> 00:38:23,674
- Todo indica que fué un daño
- causado por la turbulencia anterior
- 367
- 00:38:24,455 --> 00:38:27,324
- Estamos reparando el desperfecto
- y volando a una altitud baja
- 368
- 00:38:27,914 --> 00:38:29,833
- La presión está volviendo a la normalidad
- 369
- 00:38:30,839 --> 00:38:32,839
- Pueden quitarse las máscaras de oxigeno
- 370
- 00:38:34,836 --> 00:38:37,881
- Los pasajeros que necesiten asistencia
- contacten a la tripulación
- 371
- 00:38:37,948 --> 00:38:39,811
- Por favor quedensé en sus asientos
- con el cinturon abrochado
- 372
- 00:38:40,158 --> 00:38:42,589
- ¿Se encuentran bien?
- ¿Todo el mundo está bien?
- 373
- 00:38:48,364 --> 00:38:50,364
- Oh Dios!
- 374
- 00:38:52,501 --> 00:38:54,501
- Vamos, vamos
- 375
- 00:38:55,352 --> 00:38:57,352
- Vamos, respira
- 376
- 00:38:57,443 --> 00:38:59,443
- respira, respira
- 377
- 00:38:59,943 --> 00:39:01,943
- Vamos, respira
- 378
- 00:39:02,443 --> 00:39:04,443
- Por favor
- 379
- 00:39:04,674 --> 00:39:06,674
- Respira
- 380
- 00:39:09,618 --> 00:39:11,300
- Está bien, eso es, despacio
- 381
- 00:39:11,356 --> 00:39:13,356
- Está bien, está bien
- 382
- 00:39:17,576 --> 00:39:19,576
- Estás bien, estás a salvo
- 383
- 00:39:21,760 --> 00:39:23,760
- Estas a salvo
- 384
- 00:39:24,798 --> 00:39:26,798
- - ¿Como estas?¿Estás bien?
- - Si
- 385
- 00:39:29,204 --> 00:39:31,204
- Te lo dije, no deberíamos
- haber hecho este viaje
- 386
- 00:39:35,438 --> 00:39:37,014
- Pensé que nos estrellaríamos
- 387
- 00:39:38,348 --> 00:39:39,857
- Si
- 388
- 00:39:41,585 --> 00:39:44,874
- Debería haberlo sabido
- porque mis uñas se pusieron azules
- 389
- 00:39:46,041 --> 00:39:47,537
- Es por falta de oxígeno
- 390
- 00:39:52,751 --> 00:39:55,341
- - Suzi, deberíamos juntar los destrozos
- - De acuerdo.
- 391
- 00:40:00,086 --> 00:40:02,086
- ¿Basura para desechar? Gracias
- 392
- 00:40:24,609 --> 00:40:26,609
- Podemos intentarlo de nuevo
- 393
- 00:40:31,261 --> 00:40:34,662
- ¿Otra vez? No una tercera
- 394
- 00:40:36,589 --> 00:40:38,589
- ¿Y si pasa otra vez?
- 395
- 00:40:42,212 --> 00:40:46,141
- Cuando era joven lo único
- que quería era ser madre
- 396
- 00:40:51,343 --> 00:40:54,248
- Solo tenía trabajo y carrera
- 397
- 00:40:57,625 --> 00:41:01,647
- Porque quería que pensaran
- que era ambisiosa y cool
- 398
- 00:41:03,363 --> 00:41:04,363
- pero
- 399
- 00:41:04,960 --> 00:41:07,883
- en mi corazón, mi verdadero sueño
- 400
- 00:41:11,377 --> 00:41:14,610
- Solo quería estar contigo
- y muchos niños en casa
- 401
- 00:41:17,367 --> 00:41:19,367
- Si, tambien yo
- 402
- 00:41:22,183 --> 00:41:24,183
- Yo solo quería
- 403
- 00:41:26,309 --> 00:41:27,690
- ayudarnos
- 404
- 00:41:29,933 --> 00:41:31,933
- por primera vez
- 405
- 00:41:39,696 --> 00:41:41,696
- - Necesito estirar mis piernas un poco
- - Si...
- 406
- 00:41:48,722 --> 00:41:50,722
- Cariño mira
- 407
- 00:42:05,855 --> 00:42:07,855
- ¿Qué pasa?
- 408
- 00:42:14,004 --> 00:42:16,004
- ¿Estás bien?
- 409
- 00:42:20,095 --> 00:42:22,095
- Si, es que el hombre muerto
- me perturba
- 410
- 00:44:14,398 --> 00:44:16,398
- Gracias por el reloj
- 411
- 00:44:30,489 --> 00:44:33,061
- Entonces, aquí estoy
- 412
- 00:44:34,602 --> 00:44:36,664
- con mi Rolex nuevo
- 413
- 00:44:37,679 --> 00:44:42,111
- Un regalo de mi nuevo amigo aquí
- 414
- 00:44:43,348 --> 00:44:45,348
- El tiene temas con su higiene personal
- 415
- 00:44:45,848 --> 00:44:49,761
- y no es demasiado hablador tampoco
- 416
- 00:44:50,600 --> 00:44:54,497
- Realmente, me muero por que lo conozcan
- 417
- 00:44:55,640 --> 00:44:57,466
- Entonces
- 418
- 00:44:59,520 --> 00:45:01,373
- aquí está
- 419
- 00:45:08,915 --> 00:45:11,649
- Radio Tokio, éste es Vista-Pacífico 7500
- 420
- 00:45:11,728 --> 00:45:13,728
- ¿Me copian?
- 421
- 00:45:16,801 --> 00:45:20,491
- Radio Tokio, éste es Vista-Pacífico 7500
- 422
- 00:45:20,862 --> 00:45:22,862
- ¿Me copian?
- 423
- 00:46:01,702 --> 00:46:03,702
- <i>La muerte es parte de la vida</i>
- 424
- 00:46:11,594 --> 00:46:17,122
- y no sabía que hoy terminaría...
- 425
- 00:46:28,816 --> 00:46:30,816
- ¿Estás bien?
- 426
- 00:46:31,573 --> 00:46:32,573
- Si
- 427
- 00:46:33,772 --> 00:46:34,772
- Si...
- 428
- 00:46:34,796 --> 00:46:36,468
- si, bien
- 429
- 00:46:43,459 --> 00:46:45,459
- ¿Habías tenido algún
- muerto, en un vuelo antes?
- 430
- 00:46:46,462 --> 00:46:48,462
- No, es la primera vez
- 431
- 00:46:53,150 --> 00:46:55,150
- Es tan triste...
- 432
- 00:46:55,334 --> 00:46:57,334
- Si, es una locura
- 433
- 00:47:05,250 --> 00:47:08,386
- ¿Recuerdas al del 13, que jugaba
- todo el tiempo viedo juegos?
- 434
- 00:47:10,383 --> 00:47:11,383
- Si...
- 435
- 00:47:12,110 --> 00:47:15,273
- 13 F, hace tiempo que no lo veo
- 436
- 00:47:19,270 --> 00:47:21,270
- ¿Qué...? hem
- 437
- 00:47:22,203 --> 00:47:23,280
- - ¿13 F?
- - Si
- 438
- 00:47:35,347 --> 00:47:36,775
- Discúlpame,
- 439
- 00:47:36,971 --> 00:47:40,725
- ¿Sabés donde está el
- pasajero que se sienta ahí?
- 440
- 00:47:41,131 --> 00:47:42,555
- Si, creo que fué arriba
- 441
- 00:47:45,440 --> 00:47:47,440
- ¿Arriba?
- 442
- 00:48:17,132 --> 00:48:18,226
- ¿Hola?
- 443
- 00:48:19,159 --> 00:48:21,760
- ¿Señor...? Debe vover a su asiento
- 444
- 00:48:47,183 --> 00:48:49,183
- El cuerpo no está
- 445
- 00:49:09,109 --> 00:49:11,109
- Debemos irnos
- 446
- 00:49:57,760 --> 00:50:01,204
- ¿Recuerdas ese viaje que hicimos a Cabo?
- 447
- 00:50:02,732 --> 00:50:06,045
- ¿Ese donde tuvimos esa
- gran pelea en el hotel?...
- 448
- 00:50:06,112 --> 00:50:08,112
- y no nos hablamos por ¿cuanto?
- ¿cuatro dias?
- 449
- 00:50:08,776 --> 00:50:12,607
- Si, me acuerdo. ¿Porqué me recuerdas
- la peor época que tuvimos?
- 450
- 00:50:12,791 --> 00:50:16,047
- Porque sigo pensando en todo
- el tiempo que perdimos
- 451
- 00:50:17,202 --> 00:50:19,202
- El agua era genial
- 452
- 00:50:19,503 --> 00:50:21,503
- El hotel era hermoso
- 453
- 00:50:21,734 --> 00:50:23,734
- Eramos un desastre
- 454
- 00:50:26,199 --> 00:50:28,199
- No quiero perder más tiempo
- 455
- 00:50:42,337 --> 00:50:43,738
- ¿Qué quieres decir con
- que el cuerpo no está?
- 456
- 00:50:43,747 --> 00:50:45,747
- Creo que alguien quiere hacer una broma
- 457
- 00:50:46,467 --> 00:50:49,762
- Debemos encontrarlo, de lo contrario
- estarán sobre nosotros
- 458
- 00:50:50,929 --> 00:50:53,995
- Debe estar en alguna parte
- Debes revisar fila a fila
- 459
- 00:50:54,050 --> 00:50:56,050
- - Verifica fila por fila
- - Vale.
- 460
- 00:50:57,246 --> 00:50:59,705
- Pet, ¿Puedo preguntarte algo?
- 461
- 00:50:59,760 --> 00:51:03,882
- ¿Has visto pasar volando un Jet?
- ¿Un M-16?
- 462
- 00:51:04,382 --> 00:51:06,382
- ¿Un M-16?
- 463
- 00:51:06,560 --> 00:51:07,903
- No
- 464
- 00:51:08,867 --> 00:51:10,867
- Bien, nos haremos cargo. Gracias Capitán
- 465
- 00:51:24,601 --> 00:51:26,694
- Todo estará bien
- 466
- 00:51:30,013 --> 00:51:32,013
- Por favor, por favor, por favor
- 467
- 00:51:32,513 --> 00:51:34,513
- Gracias a Dios
- 468
- 00:52:11,948 --> 00:52:14,694
- Disculpeme, los siento mucho
- Es solo un segundo
- 469
- 00:52:30,835 --> 00:52:32,835
- - Gracias
- - Gracias
- 470
- 00:52:36,876 --> 00:52:39,743
- Discúlpeme, debo revisar
- 471
- 00:52:46,875 --> 00:52:48,875
- Listo puede pasar
- 472
- 00:52:55,001 --> 00:52:58,063
- ¿Sabes lo que dijo la azafata?
- 473
- 00:52:58,563 --> 00:53:00,563
- Que el cuerpo ha desaparecido
- 474
- 00:53:01,398 --> 00:53:03,398
- ¿Qué? ¿Como puede haber desaparecido?
- 475
- 00:53:04,876 --> 00:53:06,876
- No lo sé
- 476
- 00:53:06,964 --> 00:53:08,964
- Pero hay pasajeros desaparecidos tambien
- 477
- 00:53:09,013 --> 00:53:11,013
- Vi uno que subió las escaleras
- y no volvió
- 478
- 00:53:13,148 --> 00:53:15,898
- y... se que esto sonará extraño
- pero vi algo en mi monitor
- 479
- 00:53:17,531 --> 00:53:19,531
- y se veíacomo el hombre que murió.
- 480
- 00:53:20,031 --> 00:53:22,031
- Santo cielo
- 481
- 00:53:22,351 --> 00:53:24,351
- - Yo tambien lo ví
- - ¿Porqué no me lo dijiste?
- 482
- 00:53:25,958 --> 00:53:28,748
- Este no es momento para hablar
- de nuestros problemas de comunicación
- 483
- 00:53:29,055 --> 00:53:31,055
- - Hay un cuerpo desaparecido.
- Debes enfocarte -Si
- 484
- 00:53:31,851 --> 00:53:35,314
- Bueno chicos, debemos encontrarlo
- 485
- 00:53:36,200 --> 00:53:38,200
- Sea lo que sea que está pasando,
- es debido a él
- 486
- 00:53:40,103 --> 00:53:42,103
- Si
- 487
- 00:53:44,289 --> 00:53:47,221
- Revisa su compartimento
- 488
- 00:54:09,777 --> 00:54:11,777
- No lo entiendo
- 489
- 00:54:11,852 --> 00:54:13,852
- Se ha ido
- 490
- 00:54:25,243 --> 00:54:27,243
- ¿Sabes lo que siempre me pregunto?
- 491
- 00:54:29,095 --> 00:54:31,135
- ¿Qué es lo que piensa la gente
- justo antes de morir?
- 492
- 00:54:33,848 --> 00:54:35,848
- ¿Sabes lo en lo que yo pienso?
- 493
- 00:54:39,116 --> 00:54:41,116
- Mi primer novio
- 494
- 00:54:41,268 --> 00:54:43,268
- Sean Osborne
- 495
- 00:54:44,901 --> 00:54:48,603
- El me besaba y mis rodillas
- empezaban a temblar
- 496
- 00:54:49,360 --> 00:54:51,360
- El era maravilloso
- 497
- 00:54:57,100 --> 00:55:00,167
- Espero que eso me pase con Nick
- 498
- 00:55:03,013 --> 00:55:05,111
- No se que hacer
- 499
- 00:55:07,619 --> 00:55:08,848
- Lo siento
- 500
- 00:55:09,348 --> 00:55:10,506
- Si
- 501
- 00:55:25,811 --> 00:55:29,180
- - Entonces ¿Encontraron el cuerpo?
- - No
- 502
- 00:55:35,203 --> 00:55:37,203
- Peter, sé que nunca dejarás a tu esposa
- 503
- 00:55:38,862 --> 00:55:39,889
- ¿Qué?
- 504
- 00:55:40,106 --> 00:55:41,836
- Está bien ¿sabes?
- 505
- 00:55:43,443 --> 00:55:45,443
- Tus hijos están ahí
- 506
- 00:55:51,208 --> 00:55:53,208
- Desearía que fuera diferente
- 507
- 00:55:53,630 --> 00:55:55,630
- Era cuestión de tiempo
- 508
- 00:56:06,134 --> 00:56:07,658
- Laptop
- 509
- 00:56:08,609 --> 00:56:10,609
- ¿Alguna identificación?
- 510
- 00:56:13,401 --> 00:56:14,544
- Ahí vamos
- 511
- 00:56:15,250 --> 00:56:18,824
- Su nombre es Lance Morrel.
- De Corona, California
- 512
- 00:56:22,015 --> 00:56:24,015
- ¿Esto es cabello?
- 513
- 00:56:24,927 --> 00:56:26,927
- Tiene un nombre puesto, Treicy.
- 514
- 00:56:28,367 --> 00:56:29,416
- Ann
- 515
- 00:56:30,997 --> 00:56:32,104
- Katy
- 516
- 00:56:32,996 --> 00:56:35,703
- Ho por Dios, eran sus víctimas
- 517
- 00:56:36,563 --> 00:56:38,395
- Eso no lo sabemos
- 518
- 00:56:38,548 --> 00:56:43,289
- Esto en California está
- clasificado como cancerígeno
- 519
- 00:56:43,711 --> 00:56:45,998
- ¿Quieres decir que mata con cancer?
- ¿Cómo con un arma?
- 520
- 00:56:46,846 --> 00:56:49,693
- Mi madre siempre dijo que mi padre
- la infectó con cancer
- 521
- 00:56:56,874 --> 00:56:59,343
- la computadora está bloqueada
- 522
- 00:57:00,088 --> 00:57:02,088
- Prueba con su cumpleaños
- 523
- 00:57:02,176 --> 00:57:04,176
- 04-15-62
- 524
- 00:57:04,367 --> 00:57:06,367
- ¿No?
- 525
- 00:57:15,686 --> 00:57:17,686
- Están revisando las cosas
- del tipo muerto
- 526
- 00:58:36,393 --> 00:58:38,872
- Mira esto
- 527
- 00:58:51,989 --> 00:58:53,989
- ¿Que están haciendo?
- 528
- 00:58:54,824 --> 00:58:56,992
- No es lo que piensa.
- Es la maleta de Lance Morrell
- 529
- 00:58:57,492 --> 00:58:58,780
- ¿El pasajero que murió?
- 530
- 00:58:58,923 --> 00:59:01,338
- Ustedes no tienen derecho a revisar
- las cosas de otra persona
- 531
- 00:59:01,658 --> 00:59:03,658
- Están pasando cosas
- raras en este avión
- 532
- 00:59:03,720 --> 00:59:04,734
- Y empezaron cuando él murió
- 533
- 00:59:04,796 --> 00:59:07,156
- Miren, sabemos que el cuerpo desapareció
- Y algunos pasajeros
- 534
- 00:59:07,425 --> 00:59:09,023
- Y uestdes tambien vieron algo
- 535
- 00:59:09,356 --> 00:59:11,510
- - Yo no vi nada
- - A través de la venta
- 536
- 00:59:11,624 --> 00:59:12,510
- Te escuché
- 537
- 00:59:12,559 --> 00:59:14,559
- Solo estamos revisando su equipaje
- 538
- 00:59:15,188 --> 00:59:17,344
- Tiene más equipaje en la bodega
- 539
- 00:59:18,513 --> 00:59:20,553
- A lo mejor encontramos algo
- Que explique lo que pasa
- 540
- 00:59:20,588 --> 00:59:22,588
- Suficiente!
- 541
- 00:59:24,955 --> 00:59:26,955
- Deben volver a sus asientos
- 542
- 01:00:11,806 --> 01:00:13,806
- ¿Bajo contigo?
- 543
- 01:00:14,563 --> 01:00:16,563
- No, quedate aquí
- 544
- 01:01:30,132 --> 01:01:32,132
- ¿Qué es eso?
- 545
- 01:01:32,297 --> 01:01:34,297
- Dice que es una muñeca "Shinigamy"
- 546
- 01:01:34,308 --> 01:01:35,550
- Es una muñeca de la muerte
- 547
- 01:01:36,050 --> 01:01:39,761
- Supuestamente debía entregarla
- a un cliente en Tokio
- 548
- 01:01:44,035 --> 01:01:45,879
- En la mitología japonesa
- 549
- 01:01:45,993 --> 01:01:48,087
- Shinigamy es el espiritu de la muerte
- 550
- 01:01:48,239 --> 01:01:51,627
- cuando mueres muy rápido
- 551
- 01:01:52,011 --> 01:01:55,011
- debes dejarla ir rápido
- o nunca podrás hacerlo
- 552
- 01:01:55,511 --> 01:01:57,511
- para poder continuar
- 553
- 01:01:58,346 --> 01:02:02,755
- Si no lo haces, el verdadero shinigamy
- vendrá a tomar tu alma
- 554
- 01:02:03,680 --> 01:02:05,680
- hacia la otra vida
- 555
- 01:02:09,334 --> 01:02:12,826
- ¿Porqué alguien traería eso a un avión?
- 556
- 01:02:12,940 --> 01:02:15,587
- No lo sé, pero puedo decirte esto:
- 557
- 01:02:16,808 --> 01:02:19,275
- Este tipo se aferró a su vida
- 558
- 01:02:20,007 --> 01:02:22,007
- y no la dejó ir
- 559
- 01:04:39,894 --> 01:04:41,894
- Lo siento Meg
- 560
- 01:04:55,678 --> 01:04:57,678
- Radio Tokio, adelante
- 561
- 01:04:57,869 --> 01:04:59,869
- Este el vuelo Vista-Pacífico 7500
- 562
- 01:06:11,881 --> 01:06:15,693
- No estoy segura sobre este plan
- 563
- 01:07:10,312 --> 01:07:12,312
- ¿Estás bien?
- 564
- 01:07:20,201 --> 01:07:23,289
- ¿Qué diablos fué eso?
- 565
- 01:07:24,117 --> 01:07:26,580
- Quedensé calmados, estaremos bien
- 566
- 01:07:32,653 --> 01:07:34,653
- Ven con nosotros!
- 567
- 01:07:52,003 --> 01:07:54,003
- Liz
- 568
- 01:08:36,894 --> 01:08:40,253
- <i>La muerte es parte de la vida</i>
- 569
- 01:08:40,500 --> 01:08:44,741
- <i>y no sabía que hoy
- staría a punto de terminar</i>
- 570
- 01:08:45,241 --> 01:08:47,985
- <i>no quieres desperdiciar un segundo
- en lo que queda de vida</i>
- 571
- 01:08:50,197 --> 01:08:54,104
- <i>pero si todos recordaramos, que un día...</i>
- 572
- 01:08:56,522 --> 01:08:58,522
- <i>tu, yo y todos nosotros</i>
- 573
- 01:09:03,567 --> 01:09:05,567
- <i>estaremos muertos</i>
- 574
- 01:09:38,574 --> 01:09:40,574
- No está aquí
- 575
- 01:10:01,234 --> 01:10:02,679
- Oh Dios!
- 576
- 01:10:02,703 --> 01:10:04,305
- Está muerta
- 577
- 01:10:12,169 --> 01:10:13,534
- ¿Qué?
- 578
- 01:10:14,266 --> 01:10:15,489
- ¿Que?!
- 579
- 01:10:15,603 --> 01:10:20,368
- Oye, mirame, todo está atrás
- 580
- 01:11:08,707 --> 01:11:10,707
- <i>Cuando pierdes la vida de forma rápida</i>
- 581
- 01:11:12,803 --> 01:11:15,880
- <i>Debes dejarla ir, sin
- importar lo que ate aquí</i>
- 582
- 01:11:18,710 --> 01:11:20,710
- <i>para poder seguir adelante</i>
- 583
- 01:11:59,484 --> 01:12:03,318
- Esta noche el vuelo Vista-Pacífico 7500
- de Los Angeles a Tokio
- 584
- 01:12:04,050 --> 01:12:08,102
- Según la torre de control, experimentó
- demasiada turbulencia
- 585
- 01:12:08,821 --> 01:12:12,604
- Después de eso, toda comunicación
- con el avión, quedó interrumpida
- 586
- 01:12:13,503 --> 01:12:16,611
- Creemos que la turbulencia causó daños
- 587
- 01:12:18,154 --> 01:12:23,434
- Que provocaron la falla en
- la presuricación de la nave
- 588
- 01:12:25,311 --> 01:12:28,456
- Creemos que hubo fallas
- en ls mascaras de oxigeno
- 589
- 01:12:31,196 --> 01:12:36,423
- Junto con la despresurización del ambiente
- y las bolsas de oxigeno, hemos fallado
- 590
- 01:13:03,647 --> 01:13:06,008
- Toda intento de comunicación
- desde ese punto en adelante
- 591
- 01:13:06,508 --> 01:13:08,508
- no ha tenido respuesta
- 592
- 01:13:11,763 --> 01:13:15,205
- <i>¿Has visto un Jet M-16?</i>
- 593
- 01:13:18,465 --> 01:13:22,584
- Hemos mandado M-16 a la zona donde
- perdimos contacto
- 594
- 01:13:22,930 --> 01:13:25,819
- No hemos recibido señales de vida
- 595
- 01:13:26,319 --> 01:13:29,895
- Discúlpeme señor. ¿Hay alguna posibilidad
- de que alguien a bordo haya sobrevivido?
- 596
- 01:13:30,035 --> 01:13:33,827
- En este punto creemos que las posibilidades
- de que haya sobrevivientes son nulas
- 597
- 01:13:35,138 --> 01:13:39,127
- Nuestro pésame y oración a las familias
- de las personas que iban a bordo
- 598
- 01:13:41,597 --> 01:13:45,179
- El avión voló cinco horas en piloto
- automático
- 599
- 01:13:46,619 --> 01:13:49,955
- Se cree que se quedó sin combustible
- y se estrelló en algun lugar del Pacífico
- 600
- 01:13:50,841 --> 01:13:52,608
- Constinuaremos dando información
- 601
- 01:13:52,709 --> 01:13:54,709
- En cuanto sea posible hacerlo
- 602
- 01:14:06,087 --> 01:14:08,087
- No me dejes ir
- 603
- 01:14:18,396 --> 01:14:20,396
- No lo haré
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement