Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- Alih Bahasa Oleh :
- Ry@Di, Samarinda, 16 Pebruari 2016.
- 2
- 00:00:49,500 --> 00:00:54,000
- LOS ANGELES, CALIFORNIA TAHUN 1998
- 3
- 00:01:00,000 --> 00:01:01,729
- Ayo, anak-anak.
- 4
- 00:01:02,440 --> 00:01:04,169
- Ayo, yang rapi.
- 5
- 00:01:06,120 --> 00:01:07,929
- Satu baris, semuanya.
- 6
- 00:01:08,080 --> 00:01:09,764
- Ke tengah aula.
- 7
- 00:01:10,120 --> 00:01:11,531
- - Ayo, baris yang rapi.
- - Ada masalah, unit satu!
- 8
- 00:01:11,680 --> 00:01:13,170
- Ada masalah, unit satu,
- di mengerti.
- 9
- 00:01:13,320 --> 00:01:15,766
- Jongkok. Tunjukkan
- tangan kalian, ayo.
- 10
- 00:01:15,920 --> 00:01:17,046
- Tunjukkan tangan kalian!
- 11
- 00:01:17,200 --> 00:01:19,771
- Kode biru! Perkelahian
- sedang berlangsung!
- 12
- 00:01:42,960 --> 00:01:45,645
- Ayo kita bertarung, bung!
- Lepaskan dia!
- 13
- 00:01:46,240 --> 00:01:48,561
- Setidaknya biarkan aku
- mengambil sepatuku dulu.
- 14
- 00:02:01,680 --> 00:02:03,170
- Mary Anne.
- 15
- 00:02:03,320 --> 00:02:04,321
- Halo.
- 16
- 00:02:05,400 --> 00:02:06,481
- Terima kasih.
- 17
- 00:02:09,440 --> 00:02:12,691
- Adonis terlibat perkelahian hari
- ini, dan dia dalam isolasi.
- 18
- 00:02:12,840 --> 00:02:15,730
- Jika Anda ingin menemuinya,
- kita harus pergi ke sana.
- 19
- 00:02:16,280 --> 00:02:18,328
- Dia anak yang baik, dia hanya...
- 20
- 00:02:18,920 --> 00:02:20,251
- Suka berkelahi.
- 21
- 00:02:21,520 --> 00:02:23,124
- Setiap waktu.
- 22
- 00:02:33,440 --> 00:02:34,680
- - Johnson?
- - Ya.
- 23
- 00:02:34,880 --> 00:02:36,291
- - Lewat sini.
- - Terima kasih.
- 24
- 00:02:50,440 --> 00:02:52,568
- Johnson, kau ada pengunjung.
- 25
- 00:02:56,880 --> 00:02:58,041
- Adonis.
- 26
- 00:03:03,320 --> 00:03:05,004
- Masuklah.
- 27
- 00:03:06,960 --> 00:03:08,610
- Aku ingin kau bertemu Ibu...
- 28
- 00:03:09,840 --> 00:03:10,841
- Uh...
- 29
- 00:03:11,400 --> 00:03:13,767
- Bisa beri kami waktu sebentar?
- 30
- 00:03:15,000 --> 00:03:16,570
- Tentu.
- 31
- 00:03:16,720 --> 00:03:18,643
- Aku akan berada di luar.
- 32
- 00:03:30,040 --> 00:03:31,769
- Kenapa kau berkelahi?
- 33
- 00:03:34,040 --> 00:03:35,929
- Aku tak akan pergi ke tempat
- penampungan anak yang lain.
- 34
- 00:03:37,240 --> 00:03:39,049
- Aku bukan dari penampungan anak.
- 35
- 00:03:40,400 --> 00:03:41,731
- Kau seorang pekerja sosial?
- 36
- 00:03:42,200 --> 00:03:43,361
- Tidak.
- 37
- 00:03:44,160 --> 00:03:46,481
- Aku bukan pekerja sosial.
- 38
- 00:03:52,360 --> 00:03:55,569
- Negro itu mengejek ibuku
- jadi aku menghajarnya.
- 39
- 00:03:57,640 --> 00:03:59,927
- Maaf soal ibumu.
- 40
- 00:04:01,400 --> 00:04:04,563
- Aku tahu bagaimana rasanya
- kehilangan seseorang.
- 41
- 00:04:07,160 --> 00:04:10,448
- Saat ayahmu meninggal,
- aku marah cukup lama.
- 42
- 00:04:11,000 --> 00:04:14,004
- Aku menyakiti diriku sendiri,
- menjauhi keluargaku.
- 43
- 00:04:14,160 --> 00:04:15,730
- Aku tidak punya ayah.
- 44
- 00:04:16,560 --> 00:04:17,846
- Apa yang kau katakan?
- 45
- 00:04:18,000 --> 00:04:20,048
- Aku bilang aku tidak punya ayah.
- 46
- 00:04:20,200 --> 00:04:22,089
- Itu tidak benar.
- 47
- 00:04:24,920 --> 00:04:28,208
- Dia meninggal sebelum kau
- lahir tapi kau punya ayah.
- 48
- 00:04:31,160 --> 00:04:32,366
- Kau mengenalnya?
- 49
- 00:05:29,000 --> 00:05:34,000
- TIJUANA, MEXICO TAHUN 2015
- 50
- 00:04:36,280 --> 00:04:37,805
- Ayahmu adalah suamiku.
- 51
- 00:04:39,840 --> 00:04:44,323
- Adonis, aku akan sangat senang jika
- kau mau ikut dan tinggal bersamaku.
- 52
- 00:04:48,120 --> 00:04:50,441
- Kau ingin melakukan itu?
- 53
- 00:05:02,680 --> 00:05:04,682
- Siapa nama ayahku?
- 54
- 00:07:43,000 --> 00:07:47,000
- LOS ANGELES, CALIFORNIA 12 JAM KEMUDIAN
- 55
- 00:07:57,280 --> 00:07:58,327
- Hei, James.
- 56
- 00:07:58,480 --> 00:08:00,403
- Don, duduklah.
- 57
- 00:08:05,240 --> 00:08:06,924
- Apa itu?
- 58
- 00:08:12,600 --> 00:08:14,284
- Kau bercanda, kan?
- 59
- 00:08:14,840 --> 00:08:16,440
- Kau baru saja mendapat promosi
- dan kau mau berhenti?
- 60
- 00:08:18,080 --> 00:08:20,287
- Sepertinya karir ini bukan untukku.
- 61
- 00:08:20,840 --> 00:08:22,080
- Apa yang akan kau lakukan?
- 62
- 00:08:25,000 --> 00:08:27,082
- Hei, bung, terima kasih untuk semuanya.
- 63
- 00:08:44,520 --> 00:08:46,240
- Aku hanya ingin bicara dengan
- ibu soal pekerjaanku.
- 64
- 00:08:46,720 --> 00:08:48,768
- - Kau sudah lihat kantor barumu?
- - Hmm.
- 65
- 00:08:48,960 --> 00:08:51,122
- Ya. Tapi, um...
- 66
- 00:08:51,280 --> 00:08:52,964
- Bagaimana menurutmu?
- 67
- 00:08:53,120 --> 00:08:55,600
- Ini bagus, promosi ini.
- 68
- 00:08:56,320 --> 00:08:58,527
- Mereka memberimu seorang asisten?
- 69
- 00:09:02,200 --> 00:09:03,531
- Terima kasih.
- 70
- 00:09:04,280 --> 00:09:06,282
- Aku sangat bangga padamu.
- 71
- 00:09:22,640 --> 00:09:24,960
- Superfight Dua, Rocky Balboa
- sebagai penantang
- 72
- 00:09:25,040 --> 00:09:28,010
- dan, tentu saja, Apollo Creed,
- sebagai juara dunia.
- 73
- 00:09:28,160 --> 00:09:29,446
- Bel sudah berbunyi.
- 74
- 00:09:29,640 --> 00:09:30,721
- Datang dengan cepat.
- 75
- 00:09:30,920 --> 00:09:32,840
- Dia melepaskan beberapa
- pukulan kanan dan kiri.
- 76
- 00:09:32,920 --> 00:09:34,843
- Dia mulai mengambil alih
- pertarungan lebih awal
- 77
- 00:09:35,000 --> 00:09:38,004
- dan sekarang dia bergerak
- di sepanjang sisi ring.
- 78
- 00:09:38,160 --> 00:09:39,525
- Sebuah pukulan kanan yang bagus
- dilepaskan ke arahnya.
- 79
- 00:09:39,720 --> 00:09:42,041
- Sebuah pukulan kanan dan kanan lagi
- dilepaskan oleh sang juara.
- 80
- 00:09:42,200 --> 00:09:43,531
- Creed mengincar kemenangan K.O.
- 81
- 00:09:43,680 --> 00:09:46,000
- Menahan tangan kanannya dan
- dia sepertinya menunggu
- 82
- 00:09:46,080 --> 00:09:47,161
- saat yang tepat untuk...
- 83
- 00:09:47,320 --> 00:09:50,688
- Itu dia! Dia melepaskan pukulan.
- Tapi Balboa juga membalas!
- 84
- 00:09:50,840 --> 00:09:52,683
- Memojokkannya ke sudut ring dan
- melepaskan pukulan kiri dan kanan.
- 85
- 00:09:52,840 --> 00:09:54,285
- Balboa kembali membalas.
- 86
- 00:09:54,440 --> 00:09:55,680
- Pukulan kiri dan kanan
- mengarah ke kepala.
- 87
- 00:09:55,840 --> 00:09:57,524
- Tapi sekarang Creed membalas.
- 88
- 00:09:57,680 --> 00:09:59,284
- Creed dengan pukulan kirinya.
- 89
- 00:10:00,600 --> 00:10:02,364
- Balboa tampaknya sering
- mendapatkan pukulan.
- 90
- 00:10:12,200 --> 00:10:14,680
- Pukul dia. Pukul tubuhnya.
- 91
- 00:10:14,880 --> 00:10:16,405
- Itu dia!
- 92
- 00:10:16,880 --> 00:10:18,803
- Buat waktumu berharga, Nak.
- 93
- 00:10:19,240 --> 00:10:22,130
- Kau tahu apa yang akan
- datang. Itu dia.
- 94
- 00:10:23,120 --> 00:10:24,565
- Lihatlah itu.
- 95
- 00:10:25,600 --> 00:10:27,204
- Apa yang kau lakukan di sini, bung?
- 96
- 00:10:27,360 --> 00:10:29,488
- 15 kali menang tak pernah
- kalah, 15 kali menang K.O.
- 97
- 00:10:29,760 --> 00:10:32,969
- In Tijuana? No, bro.
- 98
- 00:10:33,120 --> 00:10:34,804
- Itu pertarungan jalanan.
- 99
- 00:10:34,960 --> 00:10:36,610
- Ya, aku sudah mencoba semuanya.
- 100
- 00:10:36,760 --> 00:10:38,888
- Jadi ku pikir kita bisa mulai dengan petinju
- lokal, mendapatkan momentum dan kita pergi,
- 101
- 00:10:39,040 --> 00:10:40,246
- kita bisa pindah kemanapun
- kita ingin pergi.
- 102
- 00:10:40,400 --> 00:10:41,890
- - "Kita?"
- - Ku kira...
- 103
- 00:10:42,040 --> 00:10:45,442
- Adonis, anak-anak ini datang kemari,
- inilah cara mereka bertahan hidup.
- 104
- 00:10:45,600 --> 00:10:47,011
- Mereka harus bertarung untuk hidup.
- 105
- 00:10:47,160 --> 00:10:49,640
- Membunuh atau di bunuh.
- Orang-orang tewas di sana.
- 106
- 00:10:49,800 --> 00:10:52,770
- Ayahmu meninggal di atas
- ring. Ini bukan lelucon.
- 107
- 00:10:52,960 --> 00:10:54,086
- Aku tidak kenal dia.
- 108
- 00:10:54,240 --> 00:10:56,083
- Itu tak ada hubungannya denganku.
- 109
- 00:10:56,240 --> 00:10:58,402
- - Oke, kau sudah hebat sekarang.
- - Ya.
- 110
- 00:10:58,960 --> 00:11:01,611
- Tidak, aku tak akan melatihmu.
- 111
- 00:11:01,960 --> 00:11:03,803
- Kau tahu aku tak akan melatihmu.
- Tak ada yang akan melatihmu.
- 112
- 00:11:03,960 --> 00:11:05,200
- Ku pastikan soal itu.
- 113
- 00:11:08,240 --> 00:11:10,368
- Kami membuat juara di Delphi Gym!
- 114
- 00:11:10,560 --> 00:11:13,689
- Kami tidak menari! Kami tidak
- menyanyi! Kami bertarung!
- 115
- 00:11:13,840 --> 00:11:16,366
- Kau bertarung setiap hari,
- Kau bertarung untuk sesuatu.
- 116
- 00:11:16,520 --> 00:11:17,681
- Kau benar sekali!
- 117
- 00:11:20,120 --> 00:11:21,281
- Hei, dengarkan!
- 118
- 00:11:22,360 --> 00:11:23,600
- Adonis.
- 119
- 00:11:24,760 --> 00:11:26,489
- Ini kunci mobil Mustang-ku.
- 120
- 00:11:26,640 --> 00:11:27,801
- Adonis, turun dari ring!
- 121
- 00:11:27,960 --> 00:11:29,530
- Yang harus kau lakukan hanya mendaratkan
- satu pukulan bersih ke kepalaku.
- 122
- 00:11:31,000 --> 00:11:35,000
- KEVIN "THE BANK" GRIER, rekor 12-1-0. 10 kali
- menang K.O, Juara Golden Glove, California.
- Penantang peringkat 6 Kelas Berat Dunia.
- 123
- 00:11:29,680 --> 00:11:30,761
- Apa yang harus kusiapkan untuk itu?
- 124
- 00:11:36,000 --> 00:11:38,480
- Siapkan saja tanganmu.
- Kau petinju pro, kan?
- 125
- 00:11:38,640 --> 00:11:40,369
- Tidak, tidak, tidak.
- 126
- 00:11:40,920 --> 00:11:42,331
- Gunakan akal sehatmu.
- 127
- 00:11:42,480 --> 00:11:45,731
- - Kau tak harus membuktikan apa-apa padaku.
- - Lebih baik dengarkan keluargamu itu, Nak.
- 128
- 00:11:48,680 --> 00:11:49,806
- Oh, Tuhan.
- 129
- 00:11:49,960 --> 00:11:51,962
- Setidaknya pakai pelindung kepalamu.
- 130
- 00:11:52,440 --> 00:11:53,566
- - Tanpa pelindung kepala?
- - Mmm-hmm.
- 131
- 00:11:53,720 --> 00:11:54,721
- Terserah kau saja.
- 132
- 00:11:58,000 --> 00:11:59,411
- Dia pembunuh, kan?
- 133
- 00:11:59,560 --> 00:12:01,881
- Dia pembunuh bukan, Lil Duke?
- 134
- 00:12:02,400 --> 00:12:04,448
- Di mana kau saat aku berada di
- penampungan anak nakal itu?
- 135
- 00:12:04,600 --> 00:12:05,886
- Kau kehabisan makanan?
- 136
- 00:12:06,040 --> 00:12:07,121
- Tidak!
- 137
- 00:12:07,280 --> 00:12:08,566
- Mana "pembunuh" andalanmu yang lain?
- 138
- 00:12:08,720 --> 00:12:10,802
- Pilih saja! Pilih siapa yang berikutnya!
- 139
- 00:12:11,000 --> 00:12:12,331
- Aku yang berikutnya.
- 140
- 00:12:17,000 --> 00:12:12,331
- DANNY "STUNTMAN" WHEELER, rekor 31-0-0.
- 18 kali menang K.O, juara WBA, WBC versi
- Majalah RING, penantang peringkat 2 dunia.
- 141
- 00:12:23,840 --> 00:12:25,729
- Hei, aku hanya butuh satu ronde, bro.
- 142
- 00:12:25,880 --> 00:12:27,484
- Baiklah, kau ingin pemanasan?
- 143
- 00:12:27,680 --> 00:12:29,569
- Aku tak butuh pemanasan.
- Ambilkan perlengkapanku.
- 144
- 00:12:32,520 --> 00:12:35,330
- Ku lihat kau memakai pelindung
- kepalamu. Baguslah.
- 145
- 00:12:40,680 --> 00:12:41,761
- Tidak.
- 146
- 00:12:48,400 --> 00:12:49,526
- Jangan lari.
- 147
- 00:13:17,960 --> 00:13:19,200
- Sudah ku bilang aku
- akan menang, bung.
- 148
- 00:13:19,560 --> 00:13:20,891
- Sudah ku bilang.
- 149
- 00:13:21,040 --> 00:13:22,201
- Aku sudah coba memberitahumu, bro.
- 150
- 00:13:22,400 --> 00:13:25,324
- Tapi kau tak mau dengar.
- 151
- 00:13:25,480 --> 00:13:27,926
- Kau ingin belajar dengan
- cara yang keras, ya?
- 152
- 00:13:40,080 --> 00:13:41,730
- - Hei.
- - Hei.
- 153
- 00:13:41,920 --> 00:13:43,684
- Bagaimana kabarmu?
- 154
- 00:13:43,880 --> 00:13:45,211
- Baik.
- 155
- 00:13:45,360 --> 00:13:48,091
- Aku pulang karena ingin
- bicara dengan ibu.
- 156
- 00:13:48,240 --> 00:13:49,321
- Ya?
- 157
- 00:13:49,560 --> 00:13:51,608
- Aku berhenti dari pekerjaanku.
- 158
- 00:13:53,200 --> 00:13:54,611
- Ya. Tidak...
- 159
- 00:13:58,840 --> 00:14:01,605
- Dari mana kau mendapatkan
- ini? Mexico?
- 160
- 00:14:02,240 --> 00:14:03,241
- Tak terlalu buruk.
- 161
- 00:14:03,440 --> 00:14:05,283
- "Tak terlalu buruk."
- 162
- 00:14:06,760 --> 00:14:08,603
- Aku harus mengingatkanmu.
- 163
- 00:14:08,920 --> 00:14:11,241
- Kau tahu berapa kali aku harus
- menuntun ayahmu naik tangga ini
- 164
- 00:14:11,400 --> 00:14:13,607
- - karena dia tak bisa jalan sendiri?
- - Ya.
- 165
- 00:14:13,760 --> 00:14:16,560
- Berapa kali aku harus mencebok pantatnya
- karena dia tak bisa menggunakan tangannya?
- 166
- 00:14:17,280 --> 00:14:19,647
- Itukah yang kau inginkan? Tidak.
- 167
- 00:14:19,800 --> 00:14:22,246
- Kau ingin otakmu rusak. Ya, silakan.
- 168
- 00:14:22,400 --> 00:14:24,448
- Jika kau mengalami kerusakan otak,
- bicarapun kau tak akan bisa.
- 169
- 00:14:24,600 --> 00:14:25,800
- Aku bisa saja terluka
- saat melakukan sesuatu.
- 170
- 00:14:25,920 --> 00:14:27,604
- Apollo tidak terluka, dia terbunuh!
- 171
- 00:14:27,800 --> 00:14:28,926
- Orang-orang terbunuh!
- 172
- 00:14:29,920 --> 00:14:32,491
- Aku tidak membawamu kemari
- untuk mundur lagi ke belakang.
- 173
- 00:14:32,680 --> 00:14:34,444
- Kau bisa lebih baik dari ini.
- 174
- 00:14:34,640 --> 00:14:35,880
- Aku akan segera pergi.
- 175
- 00:14:40,680 --> 00:14:43,445
- Aku akan fokus bertinju sekarang.
- 176
- 00:14:43,760 --> 00:14:45,888
- Jadi aku ingin langsung
- memberitahumu sekarang.
- 177
- 00:14:48,680 --> 00:14:52,766
- Kau adalah putra ayahmu dan
- kau adalah bagian dari dirinya.
- 178
- 00:14:54,600 --> 00:14:57,649
- Tapi itu tak berarti kau
- harus menjadi dirinya.
- 179
- 00:15:00,200 --> 00:15:01,247
- Aku akan menelponmu.
- 180
- 00:15:03,840 --> 00:15:07,287
- Dengar, jika kau ingin menjadi
- "seseorang" di atas ring...
- 181
- 00:15:09,840 --> 00:15:11,524
- Kau tidak usah meneleponku.
- 182
- 00:15:21,000 --> 00:15:24,000
- PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA
- 183
- 00:15:55,440 --> 00:15:57,488
- Oke, senyum!
- 184
- 00:16:39,600 --> 00:16:41,090
- Apa kabarmu?
- 185
- 00:16:42,560 --> 00:16:44,960
- Ini diambil dari ronde 10
- di laga pertama itu, kan?
- 186
- 00:16:46,200 --> 00:16:47,611
- Ingatan yang bagus.
- 187
- 00:16:48,240 --> 00:16:49,446
- Dari mana kau tahu itu?
- 188
- 00:16:50,680 --> 00:16:55,449
- Ku dengar ada pertarungan ketiga antara
- kau dan Apollo, di balik pintu tertutup.
- 189
- 00:16:55,880 --> 00:16:57,245
- Benarkah itu?
- 190
- 00:16:57,720 --> 00:16:59,131
- Dari mana kau dengar soal itu?
- 191
- 00:16:59,920 --> 00:17:00,921
- Siapa yang menang?
- 192
- 00:17:02,920 --> 00:17:05,526
- Itu rahasia. Siapa namamu tadi?
- 193
- 00:17:06,200 --> 00:17:07,440
- Donnie.
- 194
- 00:17:07,600 --> 00:17:09,682
- Gadis itu bilang kau ingin
- membicarakan sesuatu.
- 195
- 00:17:09,960 --> 00:17:11,760
- Ya, aku ingin bicara
- denganmu soal melatihku.
- 196
- 00:17:11,800 --> 00:17:13,802
- Melatihmu.
- 197
- 00:17:14,040 --> 00:17:16,361
- Aku tak melakukan itu lagi. Maaf.
- 198
- 00:17:16,520 --> 00:17:18,090
- Dengar, ini sudah larut, Nak.
- 199
- 00:17:18,240 --> 00:17:20,447
- Jadi aku mau tutup.
- 200
- 00:17:20,640 --> 00:17:21,801
- Seberapa hebat dia?
- 201
- 00:17:22,800 --> 00:17:25,644
- Siapa? Apollo? Ya, dia hebat.
- 202
- 00:17:25,800 --> 00:17:28,121
- Dia adalah petinju yang sempurna.
- Tak ada yang lebih baik darinya.
- 203
- 00:17:28,280 --> 00:17:29,645
- Jadi bagaimana kau
- mengalahkan dia?
- 204
- 00:17:29,800 --> 00:17:30,881
- Waktu yang mengalahkannya.
- 205
- 00:17:31,040 --> 00:17:34,442
- Waktu, kau tahu, mengalahkan semua
- orang, waktu tak terkalahkan.
- 206
- 00:17:34,600 --> 00:17:35,806
- Oke, aku harus tutup.
- 207
- 00:17:35,960 --> 00:17:37,960
- Saat Mickey meninggal, Apollo
- datang dan bicara denganmu, kan?
- 208
- 00:17:38,440 --> 00:17:40,249
- Mencegahmu untuk berhenti bertinju?
- 209
- 00:17:40,400 --> 00:17:42,641
- Membawamu ke L.A. dan melatihmu.
- 210
- 00:17:43,560 --> 00:17:44,766
- Mengembalikan rasa percaya dirimu.
- 211
- 00:17:50,320 --> 00:17:52,482
- Bagaimana kau bisa tahu semua ini?
- 212
- 00:17:53,400 --> 00:17:55,004
- Bagaimana menurutmu?
- 213
- 00:17:59,000 --> 00:18:00,764
- Siapa kau ini, sepupunya?
- 214
- 00:18:01,840 --> 00:18:02,921
- Dia adalah ayahku.
- 215
- 00:18:04,520 --> 00:18:06,807
- Tidak, tidak. Aku tak percaya.
- 216
- 00:18:06,960 --> 00:18:07,961
- Telepon saja Mary Anne.
- 217
- 00:18:08,120 --> 00:18:09,326
- Mary Anne. Istrinya.
- 218
- 00:18:09,520 --> 00:18:10,681
- Telepon rumahnya masih aktif.
- 219
- 00:18:12,480 --> 00:18:14,164
- Oh, itu benar.
- 220
- 00:18:14,360 --> 00:18:16,089
- Kau belum pernah bicara dengannya
- sejak pemakaman ayahku.
- 221
- 00:18:16,280 --> 00:18:18,521
- Dia bilang kau memberikan pidato
- yang bagus di pemakanaman itu.
- 222
- 00:18:31,000 --> 00:18:32,126
- Ya.
- 223
- 00:18:33,000 --> 00:18:34,684
- Pidato yang bagus.
- 224
- 00:18:35,680 --> 00:18:37,728
- Aku ingin kau melatihku.
- 225
- 00:18:38,000 --> 00:18:40,970
- Oke? Aku butuh seseorang yang solid dan
- siapa lagi yang lebih baik untuk itu?
- 226
- 00:18:41,120 --> 00:18:43,168
- Setidaknya kau berutang itu padaku.
- 227
- 00:18:45,800 --> 00:18:49,009
- Dari caramu berbicara aku tahu
- kau orang yang berpendidikan.
- 228
- 00:18:49,160 --> 00:18:51,731
- Kau punya otak yang encer.
- 229
- 00:18:51,880 --> 00:18:54,531
- Kenapa kau lebih memilih
- hidup sebagai petinju
- 230
- 00:18:54,680 --> 00:18:55,806
- sementara kau tak
- harus seperti itu?
- 231
- 00:18:55,960 --> 00:18:58,566
- Jika Apollo ada di sini dia akan
- menasehatimu seperti itu juga.
- 232
- 00:18:58,720 --> 00:19:00,006
- Tapi dia tak ada di sini.
- 233
- 00:19:00,200 --> 00:19:02,806
- Aku telah bertinju sepanjang hidupku.
- Aku tak punya pilihan lain.
- 234
- 00:19:03,480 --> 00:19:05,687
- Selalu ada pilihan.
- 235
- 00:19:06,200 --> 00:19:07,486
- Aku berada di sisi ring itu.
- 236
- 00:19:07,640 --> 00:19:08,801
- Aku melihat bagaimana dia jatuh.
- 237
- 00:19:09,000 --> 00:19:10,411
- Pertarungan itu seharusnya dihentikan.
- 238
- 00:19:10,800 --> 00:19:12,086
- Aku seharusnya menghentikannya.
- 239
- 00:19:12,240 --> 00:19:13,880
- Mungkin dia ingin mati
- sebagai seorang petinju.
- 240
- 00:19:14,000 --> 00:19:14,950
- Mungkin,
- 241
- 00:19:15,080 --> 00:19:16,923
- yang kau lakukan itulah
- yang dia inginkan.
- 242
- 00:19:18,000 --> 00:19:21,288
- Ku rasa dia ingin berada
- di sini, bicara denganmu.
- 243
- 00:19:35,520 --> 00:19:37,727
- Mirip juga.
- 244
- 00:19:43,080 --> 00:19:46,607
- Aku selalu ada di sini
- sepanjang waktu,
- 245
- 00:19:46,760 --> 00:19:49,881
- jadi jika kau tinggal di sekitar sini
- datang saja jika kau butuh sesuatu.
- 246
- 00:19:50,080 --> 00:19:51,730
- Aku akan berada di
- sasana Mickey besok.
- 247
- 00:19:51,880 --> 00:19:54,451
- Aku tak akan pergi kesana.
- Aku sudah lama tak kesana.
- 248
- 00:19:57,280 --> 00:20:01,891
- Karena kita sudah seperti keluarga, siapa
- yang memenangkan pertarungan ketiga?
- 249
- 00:20:05,280 --> 00:20:06,884
- Dia yang menang.
- 250
- 00:20:35,600 --> 00:20:38,609
- Dalam dunia tinju, asal mula
- seorang petarung bisa bertahan
- 251
- 00:20:38,760 --> 00:20:40,967
- sebagai elemen yang paling
- suci dalam identitas mereka,
- 252
- 00:20:41,480 --> 00:20:45,690
- pilihan yang tepat dapat merubah
- hidup mereka selamanya.
- 253
- 00:20:46,120 --> 00:20:49,488
- "Pretty" Ricky Conlan berasal
- dari Liverpool, Inggris,
- 254
- 00:20:49,840 --> 00:20:53,845
- tempat di mana orang menemukan harapan
- dalam kisah-kisah pahlawan mereka.
- 255
- 00:20:54,840 --> 00:20:58,287
- Tapi, menjadi petinju terbaik
- yang tak terkalahkan di dunia,
- 256
- 00:20:58,480 --> 00:21:00,721
- masa depannya penuh
- dengan ketidakpastian,
- 257
- 00:21:01,680 --> 00:21:04,490
- akibat vonis tujuh tahun penjara
- yang mencuat ke permukaan.
- 258
- 00:21:05,080 --> 00:21:07,765
- Aku tak berencana untuk menghabiskan
- waktu berhargaku di dalam penjara.
- 259
- 00:21:08,320 --> 00:21:10,448
- Aku benci harus mengecewakan
- keluargaku.
- 260
- 00:21:10,600 --> 00:21:14,127
- Sekarang apa yang bisa menjadi pertarungan
- terakhirnya telah menantinya di rumah,
- 261
- 00:21:14,280 --> 00:21:17,966
- di salah satu kota yang paling
- fanatik dengan olahraga.
- 262
- 00:21:18,120 --> 00:21:22,045
- Di sini, dia akan menyambut lawan
- yang juga tak pernah terkalahkan
- 263
- 00:21:22,200 --> 00:21:24,806
- yang memulai karir tinjunya
- dari jalan-jalan California
- 264
- 00:21:24,960 --> 00:21:27,247
- menjadi seorang bintang Amerika.
- 265
- 00:21:27,400 --> 00:21:29,801
- Berasal dari Akademi Tinju
- Delphi yang terkenal,
- 266
- 00:21:30,280 --> 00:21:33,807
- dengan pelatih yang ayahnya
- menjadi ikon dari masa lalu,
- 267
- 00:21:35,040 --> 00:21:36,724
- Danny "Stuntman" Wheeler
- 268
- 00:21:36,880 --> 00:21:38,484
- percaya bahwa dia adalah
- masa depan olahraga.
- 269
- 00:21:39,720 --> 00:21:41,160
- Conlan sudah pergi untuk
- waktu yang lama.
- 270
- 00:21:41,240 --> 00:21:42,401
- Sekarang giliranku.
- 271
- 00:21:42,560 --> 00:21:43,721
- Aku belum pernah kalah.
- 272
- 00:21:43,880 --> 00:21:46,360
- Aku bahkan tak pernah terpukul
- jatuh dan itu tak akan berubah.
- 273
- 00:21:47,040 --> 00:21:50,408
- Seorang juara dalam kegelapan
- dan keadaan yang luar biasa.
- 274
- 00:21:51,160 --> 00:21:54,084
- Seorang penantang yang tak
- tertarik untuk menjadi pahlawan.
- 275
- 00:21:56,520 --> 00:21:59,569
- Inilah berita "24/7",
- Conlan - Wheeler.
- 276
- 00:22:26,840 --> 00:22:28,649
- Minta di hajar rupanya orang ini.
- 277
- 00:22:35,920 --> 00:22:37,160
- Tak menghargai orang lain.
- 278
- 00:23:00,280 --> 00:23:01,725
- Aku Donnie.
- 279
- 00:23:02,400 --> 00:23:03,811
- Ya?
- 280
- 00:23:04,480 --> 00:23:06,130
- Dan aku baru saja pindah
- di lantai atas.
- 281
- 00:23:06,320 --> 00:23:08,129
- Oke. Ada apa, Donnie? Ini sudah malam.
- 282
- 00:23:08,320 --> 00:23:09,481
- Aku bisa mendengar
- musikmu di kamarku.
- 283
- 00:23:09,640 --> 00:23:12,086
- Ya? Aku tak tahu jika
- itu terlalu keras.
- 284
- 00:23:12,280 --> 00:23:13,281
- Itu keras sekali, oke?
- 285
- 00:23:13,440 --> 00:23:14,840
- Aku harus bangun pagi
- dan berolahraga.
- 286
- 00:23:15,160 --> 00:23:17,083
- Oh. Oh, baiklah.
- 287
- 00:23:17,240 --> 00:23:21,006
- Kau harus bangun pagi-pagi
- dan melakukan, eh, jawns.
- 288
- 00:23:21,160 --> 00:23:23,288
- Jaga kebugaran tubuhmu. Keren.
- 289
- 00:23:23,440 --> 00:23:24,965
- Aku akan mengecilkan suara musikku.
- Kau tak akan mendengarnya lagi.
- 290
- 00:23:25,120 --> 00:23:26,121
- Terima kasih...
- 291
- 00:24:22,120 --> 00:24:23,849
- Balas!
- 292
- 00:24:31,240 --> 00:24:33,049
- Bernapas, Leo, bernapas.
- 293
- 00:24:33,240 --> 00:24:34,730
- Anak baik.
- 294
- 00:24:35,000 --> 00:24:40,000
- LEO "The Lion" SPORINO, rekor 17-0-0.
- 12 kali menang K.O. Juara Olympiade Amerika 2012.
- Penantang peringkat 4 Kelas Berat Ringan Dunia.
- 295
- 00:24:44,200 --> 00:24:45,440
- Hei.
- 296
- 00:24:47,080 --> 00:24:48,081
- Ada yang bisa ku bantu?
- 297
- 00:24:48,240 --> 00:24:49,366
- Aku ingin mendaftar.
- 298
- 00:24:49,880 --> 00:24:52,087
- - Kau dari mana?
- - L.A.
- 299
- 00:24:52,240 --> 00:24:53,366
- Hollywood!
- 300
- 00:24:53,520 --> 00:24:55,090
- Sasana yang mana? Aku kenal
- orang-orang di sana.
- 301
- 00:24:55,240 --> 00:24:57,846
- Tidak ada. Aku berlatih sendiri.
- 302
- 00:24:58,920 --> 00:25:00,251
- Berlatih sendiri?
- 303
- 00:25:00,920 --> 00:25:02,922
- Kau kenal Balboa?
- 304
- 00:25:03,080 --> 00:25:04,206
- Ya, kami tumbuh bersama.
- 305
- 00:25:05,480 --> 00:25:07,050
- Sebagian besar anggota
- berlatih sendiri.
- 306
- 00:25:07,200 --> 00:25:08,804
- Dengan tambahan $ 20 per bulan,
- 307
- 00:25:08,960 --> 00:25:12,123
- aku bisa memberimu latihan,
- jika aku punya waktu.
- 308
- 00:25:12,320 --> 00:25:13,810
- Ya, baiklah.
- 309
- 00:25:21,440 --> 00:25:22,680
- Dua jab.
- 310
- 00:25:24,080 --> 00:25:25,923
- Gerakkan kepalamu, sayang.
- 311
- 00:26:44,760 --> 00:26:47,604
- Penggemar tinju telah
- menunggu bertahun-tahun
- 312
- 00:26:47,760 --> 00:26:48,966
- untuk Superfight antara
- "Pretty" Ricky Conlan
- 313
- 00:26:49,120 --> 00:26:50,360
- dan Danny Wheeler.
- 314
- 00:26:50,520 --> 00:26:53,490
- Tapi sepertinya kedua petinju itu
- tak bisa menunggu 24 jam lagi.
- 315
- 00:26:54,000 --> 00:26:55,445
- Conlan meninju Wheeler
- 316
- 00:26:55,600 --> 00:26:57,648
- saat diadakannya jumpa pers.
- 317
- 00:26:58,200 --> 00:27:02,042
- Wheeler menderita patah rahang
- dan telah mengumumkan rencana
- 318
- 00:27:02,200 --> 00:27:05,010
- untuk menuntut Conlan dan WBC.
- 319
- 00:27:12,400 --> 00:27:13,401
- Hei, Paman!
- 320
- 00:27:14,560 --> 00:27:15,721
- Paman!
- 321
- 00:27:16,520 --> 00:27:18,010
- Bagaimana kabarmu?
- 322
- 00:27:18,560 --> 00:27:20,050
- Kau memanggilku "Paman?"
- 323
- 00:27:20,240 --> 00:27:22,402
- Ya, itu lebih baik dari pada G.T.
- 324
- 00:27:22,720 --> 00:27:24,370
- Apa itu "G.T?"
- 325
- 00:27:24,520 --> 00:27:26,363
- Gangster Tua.
- 326
- 00:27:26,800 --> 00:27:28,245
- "Paman" lebih baik.
- 327
- 00:27:28,400 --> 00:27:29,731
- Aku bisa melakukan itu.
- 328
- 00:27:29,880 --> 00:27:31,484
- Tidak apa-apa.
- 329
- 00:27:31,920 --> 00:27:33,809
- Jadi kenapa kau kemari? Kau lapar?
- 330
- 00:27:34,000 --> 00:27:35,729
- Tidak, aku ingin ke sasana.
- 331
- 00:27:35,920 --> 00:27:37,081
- Jadi aku mampir sebentar.
- 332
- 00:27:37,240 --> 00:27:38,241
- Oke.
- 333
- 00:27:40,000 --> 00:27:41,206
- Aku mau bertanya.
- 334
- 00:27:41,360 --> 00:27:43,761
- Tentu. Aku bisa melakukan semua ini.
- 335
- 00:27:45,280 --> 00:27:46,281
- Uh...
- 336
- 00:27:46,720 --> 00:27:49,166
- Apa ada latihan yang bisa ku lakukan
- untuk meningkatkan kecepatan tanganku?
- 337
- 00:27:49,320 --> 00:27:51,084
- Beberapa orang di sana, aku
- yakin mereka dapat membantumu.
- 338
- 00:27:51,240 --> 00:27:52,571
- Ada seorang pria di
- sana bernama Pete.
- 339
- 00:27:52,720 --> 00:27:54,245
- Dia pelatih yang cukup bagus.
- 340
- 00:27:54,440 --> 00:27:57,171
- Ya, tapi dia hanya melatih
- petinjunya sepanjang waktu.
- 341
- 00:27:57,360 --> 00:27:59,442
- Aku kebanyakan hanya
- berlatih sendiri.
- 342
- 00:28:01,600 --> 00:28:03,090
- Mereka tahu kau putra Creed?
- 343
- 00:28:03,800 --> 00:28:04,881
- Aku tak memberitahu mereka.
- 344
- 00:28:05,040 --> 00:28:07,122
- Aku coba berusaha sendiri.
- 345
- 00:28:07,280 --> 00:28:08,406
- Menggunakan nama Johnson.
- 346
- 00:28:08,560 --> 00:28:10,244
- - Siapa Johnson?
- - Nama ibuku.
- 347
- 00:28:10,800 --> 00:28:13,280
- Lagipula itu membuat
- hidupku lebih mudah.
- 348
- 00:28:14,480 --> 00:28:15,481
- Uh-huh.
- 349
- 00:28:19,480 --> 00:28:22,245
- Dan kau tahu, jika kau melatihku, tak
- ada yang mengenalku di sekitar sini.
- 350
- 00:28:22,400 --> 00:28:23,560
- Kita bisa "terbang di bawah radar."
- 351
- 00:28:25,400 --> 00:28:26,970
- - Mereka tak akan pernah tahu.
- - Ya.
- 352
- 00:28:27,920 --> 00:28:31,647
- Sudah ku bilang, aku tak
- ingin melakukannya, Nak.
- 353
- 00:28:33,720 --> 00:28:38,123
- Tak masalah, tapi mungkin kau
- bisa memberi beberapa petunjuk.
- 354
- 00:28:38,920 --> 00:28:41,127
- - Petunjuk?
- - Ya, hal-hal yang bisa ku lakukan sendiri.
- 355
- 00:28:42,640 --> 00:28:45,928
- Kau pantang menyerah ya?
- Kau seperti burung pelatuk.
- 356
- 00:28:46,280 --> 00:28:47,770
- Astaga.
- 357
- 00:28:54,760 --> 00:28:57,491
- Baiklah. Aku punya beberapa petunjuk.
- 358
- 00:28:57,640 --> 00:28:59,483
- Tapi itu saja ya?
- 359
- 00:28:59,640 --> 00:29:00,641
- Oke.
- 360
- 00:29:01,000 --> 00:29:04,766
- Lima ronde latihan lompat tali.
- 361
- 00:29:04,920 --> 00:29:09,244
- Tiga ronde memukul sansak...
- 362
- 00:29:09,400 --> 00:29:12,131
- Saat kau memukul sansak yang berat,
- jangan terus meninju dengan tanganmu
- 363
- 00:29:12,280 --> 00:29:13,770
- karena dapat menimbulkan cedera.
- 364
- 00:29:13,920 --> 00:29:16,605
- Bantu dengan gerakan kakimu, oke?
- 365
- 00:29:16,760 --> 00:29:20,810
- Dan kemudian lima ronde...
- 366
- 00:29:21,760 --> 00:29:23,171
- Bayangan...
- 367
- 00:29:23,360 --> 00:29:24,361
- A-Y.
- 368
- 00:29:24,600 --> 00:29:26,523
- - Ada "Y", tinju bayangan.
- - Tinju, ya.
- 369
- 00:29:26,680 --> 00:29:28,523
- Itu saja.
- 370
- 00:29:29,360 --> 00:29:30,930
- - Oke?
- - Ya.
- 371
- 00:29:31,320 --> 00:29:32,810
- Oke, ini untukmu.
- 372
- 00:29:33,000 --> 00:29:34,001
- Oh, itu sempurna.
- 373
- 00:29:34,160 --> 00:29:35,764
- Semoga sukses.
- 374
- 00:29:38,280 --> 00:29:40,601
- Oke, aku paham. Tolong pegang sebentar.
- 375
- 00:29:49,800 --> 00:29:51,211
- Baiklah, bung.
- 376
- 00:29:51,360 --> 00:29:53,124
- Tunggu, kau tak mau ini?
- 377
- 00:29:53,280 --> 00:29:54,361
- Sudah ada di dalam sini.
- 378
- 00:29:54,560 --> 00:29:56,289
- Bagaimana jika itu hilang atau rusak?
- 379
- 00:29:56,480 --> 00:29:58,562
- Itu sudah naik ke "awan."
- 380
- 00:30:02,400 --> 00:30:04,846
- Awan apa? Awan apa?
- 381
- 00:30:07,320 --> 00:30:08,890
- Hei, Bu, ini aku.
- 382
- 00:30:09,040 --> 00:30:13,724
- Aku meneleponmu untuk memberi kabar jika
- aku baik-baik saja dan aku punya apartemen.
- 383
- 00:30:13,880 --> 00:30:16,360
- Apartemennya kecil tapi aku mencoba
- untuk membuatnya menjadi sesuatu.
- 384
- 00:30:17,040 --> 00:30:18,405
- Aku merindukanmu.
- 385
- 00:30:18,720 --> 00:30:22,886
- Aku ingin mendengar kabar darimu,
- telepon aku jika ibu punya waktu, oke?
- 386
- 00:30:43,600 --> 00:30:44,761
- Apa, musikku terlalu keras?
- 387
- 00:30:44,920 --> 00:30:48,447
- Tidak, ku dengar kau sedang bekerja.
- 388
- 00:30:48,600 --> 00:30:50,682
- Ku pikir mungkin kau
- ingin istirahat sebentar.
- 389
- 00:30:51,280 --> 00:30:52,566
- Cari makanan, mungkin?
- 390
- 00:30:52,720 --> 00:30:53,846
- Dari mana asalmu, Donnie?
- 391
- 00:30:54,000 --> 00:30:55,286
- Aku dari L.A.
- 392
- 00:30:55,440 --> 00:30:57,761
- Beginikah caranya kalian
- mengajak wanita di L.A.?
- 393
- 00:30:58,440 --> 00:31:00,090
- Aku hanya ingin tahu,
- mungkin kau lapar.
- 394
- 00:31:00,240 --> 00:31:01,287
- Ini bukan kencan.
- 395
- 00:31:01,440 --> 00:31:02,441
- Benar.
- 396
- 00:31:04,520 --> 00:31:07,091
- Ya, sudahlah.
- 397
- 00:31:07,520 --> 00:31:08,965
- Tidak apa-apa.
- 398
- 00:31:09,400 --> 00:31:10,811
- Hei, yo.
- 399
- 00:31:11,280 --> 00:31:12,964
- Aku lapar.
- 400
- 00:31:18,920 --> 00:31:21,446
- Aku hanya punya waktu satu jam.
- Kau tahu kemana kau ingin pergi?
- 401
- 00:31:21,720 --> 00:31:23,484
- Aku malah ingin bertanya padamu.
- 402
- 00:31:23,640 --> 00:31:24,880
- Kau dari Philadelphia, kan?
- 403
- 00:31:28,480 --> 00:31:29,970
- Oke.
- 404
- 00:31:34,920 --> 00:31:36,570
- Semoga sukses, bung.
- 405
- 00:31:50,280 --> 00:31:51,327
- Jadi kemana kita?
- 406
- 00:31:51,480 --> 00:31:52,845
- "North Philly."
- 407
- 00:31:53,000 --> 00:31:54,161
- Ini Max.
- 408
- 00:31:54,320 --> 00:31:56,800
- Hei, superstar! Apa kabar?
- 409
- 00:31:56,960 --> 00:31:58,325
- Baik, terima kasih. Apa kabar?
- 410
- 00:31:58,520 --> 00:31:59,931
- Kau cantik seperti biasa.
- 411
- 00:32:00,080 --> 00:32:01,320
- Terima kasih.
- 412
- 00:32:01,520 --> 00:32:02,806
- Apa kabarmu, temanku?
- 413
- 00:32:02,960 --> 00:32:05,088
- Ini tetanggaku dan dia
- berasal dari West Coast.
- 414
- 00:32:05,240 --> 00:32:06,480
- Dia belum pernah makan
- steak sebelumnya.
- 415
- 00:32:06,520 --> 00:32:08,363
- Dengar, aku akan memperlakukannya
- seperti tetanggaku.
- 416
- 00:32:08,520 --> 00:32:10,200
- Kami akan mengurusmu dengan baik.
- 417
- 00:32:10,280 --> 00:32:11,645
- - Kau suka acar?
- - Tidak.
- 418
- 00:32:11,800 --> 00:32:12,847
- Oke, mayones.
- 419
- 00:32:13,000 --> 00:32:15,321
- Tambah paprika pada "jawn"
- itu, dua macam parika.
- 420
- 00:32:15,480 --> 00:32:17,323
- Saos, keju ekstra.
- 421
- 00:32:17,480 --> 00:32:19,482
- - Berapa semuanya?
- - $ 9,95.
- 422
- 00:32:19,640 --> 00:32:21,051
- Tidak, biar aku saja.
- 423
- 00:32:21,200 --> 00:32:23,202
- Tak apa-apa. Aku yang mengajakmu, kan?
- 424
- 00:32:23,360 --> 00:32:25,522
- Kau bilang ini bukan kencan.
- 425
- 00:32:25,680 --> 00:32:27,125
- Memang bukan.
- 426
- 00:32:28,040 --> 00:32:29,121
- Di mana kita makan?
- 427
- 00:32:29,280 --> 00:32:30,406
- Di sana.
- 428
- 00:32:30,640 --> 00:32:32,768
- Ku dengar kau suka bilang,
- "jawn" ini, "jawn" itu.
- 429
- 00:32:32,920 --> 00:32:33,921
- Apa artinya "jawn" itu?
- 430
- 00:32:34,120 --> 00:32:35,531
- Ini adalah kata benda.
- 431
- 00:32:35,720 --> 00:32:38,121
- Lihat, ini adalah "jawn."
- 432
- 00:32:38,720 --> 00:32:40,290
- Ini adalah "jawn."
- 433
- 00:32:40,440 --> 00:32:42,363
- Restoran di mana kita duduk ini
- adalah "jawn." Kau adalah "jawn."
- 434
- 00:32:42,640 --> 00:32:44,130
- Kau sudah punya "jawn?"
- 435
- 00:32:44,440 --> 00:32:45,441
- Pacar?
- 436
- 00:32:45,640 --> 00:32:46,801
- Tidak.
- 437
- 00:32:47,560 --> 00:32:49,483
- Aku banyak kesibukan sekarang.
- 438
- 00:32:49,640 --> 00:32:50,801
- Pertunjukkan dan lain-lain?
- 439
- 00:32:50,960 --> 00:32:52,246
- Ya.
- 440
- 00:32:52,400 --> 00:32:54,402
- Aku ada pertunjukan di "Electric
- Factory" bulan depan.
- 441
- 00:32:54,560 --> 00:32:55,561
- Apa itu?
- 442
- 00:32:55,720 --> 00:32:57,006
- Itu venue yang besar di sini.
- 443
- 00:32:57,200 --> 00:32:58,565
- Banyak orang mulai dari sana.
- 444
- 00:32:58,720 --> 00:33:00,404
- Jill, Legend, The Roots.
- 445
- 00:33:01,480 --> 00:33:02,845
- Itu hebat.
- 446
- 00:33:05,920 --> 00:33:08,491
- - Boleh ku tanya sesuatu yang pribadi?
- - Mmm-hmm.
- 447
- 00:33:13,080 --> 00:33:15,082
- Pendengaranku semakin berkurang.
- 448
- 00:33:16,560 --> 00:33:18,324
- Aku mulai memakai ini
- beberapa tahun terakhir.
- 449
- 00:33:18,480 --> 00:33:21,086
- Tapi aku hanya memakainya di
- tempat-tempat yang bising.
- 450
- 00:33:21,240 --> 00:33:22,241
- Seperti saat ini.
- 451
- 00:33:23,320 --> 00:33:25,926
- Makin berkurang, jadi akhirnya...
- 452
- 00:33:26,080 --> 00:33:27,605
- Ya.
- 453
- 00:33:28,920 --> 00:33:30,524
- Ya.
- 454
- 00:33:30,680 --> 00:33:32,170
- Aku hanya bersiap-siap untuk itu.
- 455
- 00:33:32,360 --> 00:33:35,080
- Aku bersiap untuk terbiasa dengan ini,
- aku belajar bahasa isyarat dan lainnya.
- 456
- 00:33:37,920 --> 00:33:40,844
- Tapi aku hanya ingat kata-kata
- yang buruk saja.
- 457
- 00:33:41,120 --> 00:33:43,202
- Kata-kata yang tak
- berguna seperti...
- 458
- 00:33:45,760 --> 00:33:47,967
- Apa itu?
- 459
- 00:33:48,120 --> 00:33:51,681
- Kau tak tahu? Ini kerbau,
- tanduknya, ini adalah...
- 460
- 00:33:52,280 --> 00:33:54,601
- Ya, itu kerbau berak (omong kosong).
- 461
- 00:33:54,800 --> 00:33:56,609
- - Itu kesukaanmu?
- - Uh huh.
- 462
- 00:33:57,720 --> 00:34:00,121
- Kau tak tampak seperti
- seorang petinju.
- 463
- 00:34:00,280 --> 00:34:01,800
- Maksudku, posturmu memang
- seperti petinju tapi...
- 464
- 00:34:02,640 --> 00:34:04,642
- Aku tak tahu. Kebanyakan
- petinju tampak seperti...
- 465
- 00:34:04,800 --> 00:34:06,564
- - Seperti apa?
- - Seperti preman.
- 466
- 00:34:06,720 --> 00:34:08,643
- Aku tak bilang kau itu
- culun atau seperti itu,
- 467
- 00:34:08,800 --> 00:34:10,802
- Tapi aku penasaran, apa yang
- membuatmu menjadi petinju?
- 468
- 00:34:11,480 --> 00:34:12,720
- Ayahku adalah seorang petinju.
- 469
- 00:34:12,880 --> 00:34:14,803
- Oh, benar. Itu masuk akal.
- 470
- 00:34:14,960 --> 00:34:16,086
- Apa dia petinju profesional?
- 471
- 00:34:17,040 --> 00:34:18,280
- Begitulah.
- 472
- 00:34:19,240 --> 00:34:21,129
- Apa dia yang melatihmu?
- 473
- 00:34:21,440 --> 00:34:23,124
- Ayahku meninggal sebelum aku lahir.
- 474
- 00:34:27,000 --> 00:34:28,809
- Aku turut prihatin mendengarnya.
- 475
- 00:34:31,440 --> 00:34:33,010
- Jadi apa yang membuatmu jadi penyanyi?
- 476
- 00:34:39,720 --> 00:34:40,721
- Uh...
- 477
- 00:34:41,000 --> 00:34:43,002
- Itu membuatku merasa hidup.
- 478
- 00:34:46,800 --> 00:34:47,926
- Di mana pertunjukanmu berikutnya?
- 479
- 00:34:48,640 --> 00:34:51,689
- Tempat di mana kau melihatku,
- Johnny Brenda's.
- 480
- 00:34:51,840 --> 00:34:55,925
- Aku punya residensi di sana jadi
- kita bisa kembali hari Jumat.
- 481
- 00:34:58,920 --> 00:35:00,809
- Bolehkah aku ikut denganmu?
- 482
- 00:35:01,360 --> 00:35:04,011
- Aku ingin tampil, kau tahu.
- Menunjukkan beberapa cinta.
- 483
- 00:35:07,680 --> 00:35:09,045
- Ku pikir-pikir dulu.
- 484
- 00:35:31,800 --> 00:35:33,689
- Oke.
- 485
- 00:35:33,840 --> 00:35:36,047
- Ini, Paulie.
- 486
- 00:35:37,520 --> 00:35:39,887
- Selamat ulang tahun, sobatku.
- 487
- 00:35:41,680 --> 00:35:43,569
- Aku tak melupakanmu.
- 488
- 00:35:44,560 --> 00:35:46,164
- Kesukaanmu.
- 489
- 00:35:46,960 --> 00:35:48,803
- Aku merindukanmu, sobat.
- 490
- 00:35:49,840 --> 00:35:52,491
- Yo, Adrian, sayangku.
- 491
- 00:35:54,400 --> 00:35:56,368
- Yang terbaik dari yang terbaik.
- 492
- 00:35:58,400 --> 00:36:00,641
- Ku beritahu kau, Adrian, astaga.
- 493
- 00:36:01,920 --> 00:36:05,402
- Makin lama makin susah aku mendaki
- bukit ini. Kau tahu apa artinya itu?
- 494
- 00:36:06,320 --> 00:36:08,322
- Tapi hari ini adalah hari yang baik.
- 495
- 00:36:08,520 --> 00:36:10,727
- Hari yang baik, tak ada masalah.
- 496
- 00:36:10,880 --> 00:36:12,325
- Semua tagihan sudah di bayar.
- 497
- 00:36:12,520 --> 00:36:16,887
- Masalahnya, terkadang aku sulit untuk
- tidur di malam hari. Punggungku sakit.
- 498
- 00:36:17,040 --> 00:36:19,850
- Tak peduli apa yang kau lakukan,
- penyakit tua ini akan mendatangimu.
- 499
- 00:36:20,600 --> 00:36:25,128
- Oke, kita lihat apa yang
- baru di dunia hari ini?
- 500
- 00:37:05,200 --> 00:37:06,281
- Wow.
- 501
- 00:37:06,680 --> 00:37:07,681
- Hei, Rocky!
- 502
- 00:37:07,840 --> 00:37:08,841
- Hei, apa kabarmu?
- 503
- 00:37:09,120 --> 00:37:10,770
- - Senang melihatmu.
- - Apa kabar?
- 504
- 00:37:10,960 --> 00:37:12,724
- Hei, Rock! Lama tak jumpa, bro.
- 505
- 00:37:12,880 --> 00:37:14,484
- - Masih di sini? Senang melihatmu.
- - Ya.
- 506
- 00:37:14,640 --> 00:37:17,007
- - Hei, Italian Stallion kembali lagi.
- - Apa kabar?
- 507
- 00:37:17,160 --> 00:37:18,764
- - Seperti pesta saja di sini.
- - Ya, benar.
- 508
- 00:37:18,960 --> 00:37:21,042
- - Selamat datang, bung. Sudah lama juga.
- - Ya, terima kasih banyak.
- 509
- 00:37:21,240 --> 00:37:22,241
- - Bagaimana perasaanmu?
- - Baik.
- 510
- 00:37:22,440 --> 00:37:24,000
- - Apa kau ingin kembali lagi?
- - Tidak.
- 511
- 00:37:24,240 --> 00:37:25,969
- - Hei, juara.
- - Hei, Pete. Apa kabar?
- 512
- 00:37:26,120 --> 00:37:28,202
- - Aku tak tahu kau mampir.
- - Aku juga tak berencana mampir.
- 513
- 00:37:28,360 --> 00:37:30,480
- Kebetulan lewat saja. Kau
- menjaga tempat ini dengan baik.
- 514
- 00:37:30,560 --> 00:37:32,528
- Tempatnya terlihat baik,
- cat baru dan semuanya.
- 515
- 00:37:32,680 --> 00:37:33,966
- - Sangat baik, sangat bagus.
- - Aku melakukan apa yang ku bisa.
- 516
- 00:37:34,120 --> 00:37:35,565
- - Ingat putraku, Leo?
- - Tentu saja.
- 517
- 00:37:35,720 --> 00:37:37,006
- Lebih besar dari terakhir
- kali kau melihatnya.
- 518
- 00:37:37,160 --> 00:37:40,770
- - Ya, sangat besar.
- - Rocky, rekornya 17 dan 0.
- 519
- 00:37:40,920 --> 00:37:42,729
- Kesempatan benar-benar
- terbuka untuk kita.
- 520
- 00:37:42,880 --> 00:37:45,042
- Leo! Kemarilah.
- 521
- 00:37:45,400 --> 00:37:49,769
- Rocky, kesempatan masih terbuka
- jika kau ingin melibatkan diri.
- 522
- 00:37:49,920 --> 00:37:51,729
- Sedikit pelatihan,
- sedikit motivasi.
- 523
- 00:37:51,880 --> 00:37:53,291
- Ku pikirkan dulu itu.
- 524
- 00:37:53,440 --> 00:37:55,408
- - Tentu, tentu.
- - Apa kabarmu, Nak?
- 525
- 00:37:55,560 --> 00:37:56,607
- Sebuah kehormatan bisa
- bertemu denganmu, juara.
- 526
- 00:37:56,760 --> 00:37:58,489
- Senang bertemu denganmu, juga.
- 17 dan 0, itu sangat baik.
- 527
- 00:37:58,640 --> 00:38:00,563
- Ya, aku seharusnya bertarung
- dengan Ricky Conlan ini...
- 528
- 00:38:00,720 --> 00:38:02,643
- - Hei, Paman!
- - Tapi itu dibatalkan.
- 529
- 00:38:04,840 --> 00:38:05,841
- Paman.
- 530
- 00:38:06,040 --> 00:38:07,849
- - Dia bicara denganmu?
- - Ya, ku pikir begitu. Ya.
- 531
- 00:34:58,920 --> 00:35:00,809
- Bolehkah aku ikut denganmu?
- 532
- 00:35:01,360 --> 00:35:04,011
- Aku ingin muncul, Anda tahu. Menunjukkan beberapa cinta.
- 533
- 00:38:08,000 --> 00:38:09,286
- - Kau di sini.
- - Ya.
- 534
- 00:38:09,440 --> 00:38:11,408
- Jalan kaki saja.
- Di sinilah aku.
- 535
- 00:38:12,480 --> 00:38:13,811
- Dari mana kau kenal
- si "Hollywood" ini?
- 536
- 00:38:13,960 --> 00:38:16,247
- Kami bertemu di restoran.
- 537
- 00:38:16,840 --> 00:38:18,171
- Itu saja.
- 538
- 00:38:21,280 --> 00:38:23,726
- Oke, Rock. Oke.
- 539
- 00:38:23,880 --> 00:38:26,451
- Jika kau butuh sesuatu,
- beri tahu aku.
- 540
- 00:38:26,600 --> 00:38:28,364
- Oke. Semoga sukses, Nak. Serius.
- 541
- 00:38:28,520 --> 00:38:29,521
- Terima kasih.
- 542
- 00:38:29,760 --> 00:38:33,446
- 17 dan 0, anak itu punya
- masa depan. Hebat dia.
- 543
- 00:38:33,840 --> 00:38:35,524
- Bisa bicara denganmu sebentar?
- 544
- 00:38:42,160 --> 00:38:46,085
- Aku tak yakin apa yang ku lakukan di sini
- karena aku punya rencana lain untuk hidupku
- 545
- 00:38:46,240 --> 00:38:47,730
- dan ini bukan bagian dari itu.
- 546
- 00:38:47,880 --> 00:38:49,405
- Ayahmu orang yang istimewa.
- 547
- 00:38:49,880 --> 00:38:52,042
- Jujur saja, aku tak tahu apakah
- kau orang yang istimewa juga.
- 548
- 00:38:52,200 --> 00:38:54,487
- Hanya kau yang tahu itu
- jika waktunya tiba.
- 549
- 00:38:54,680 --> 00:38:56,170
- Itu tak akan terjadi
- dalam semalam.
- 550
- 00:38:56,320 --> 00:38:57,810
- Kau akan menerima pukulan,
- kau akan menerima ini,
- 551
- 00:38:57,960 --> 00:38:59,769
- Kau akan terpukul jatuh,
- dan kau akan bangkit lagi
- 552
- 00:38:59,920 --> 00:39:01,922
- dan kau akan melihat jika
- kau melakukan hal yang benar.
- 553
- 00:39:02,080 --> 00:39:04,890
- Tapi, kau harus kerja keras.
- 554
- 00:39:05,040 --> 00:39:07,327
- Aku bersumpah demi Tuhan,
- jika kau tak melakukannya,
- 555
- 00:39:07,480 --> 00:39:08,641
- aku akan pergi.
- 556
- 00:39:10,040 --> 00:39:12,611
- Rock, setiap pukulan yang pernah
- kulepaskan itu kulakukan sendiri.
- 557
- 00:39:12,760 --> 00:39:15,127
- Tak ada yang menunjukkan
- bagaimana melakukannya.
- 558
- 00:39:16,280 --> 00:39:17,930
- Aku siap.
- 559
- 00:39:20,360 --> 00:39:22,283
- Ayo kita lakukan.
- 560
- 00:39:23,080 --> 00:39:25,162
- Masuklah ke kantorku.
- 561
- 00:39:25,600 --> 00:39:26,601
- Kau serius?
- 562
- 00:39:26,800 --> 00:39:28,484
- Aku serius. Ini teknik lama.
- 563
- 00:39:28,800 --> 00:39:30,245
- Kau harus dapat menangkap
- salah satu ayam ini.
- 564
- 00:39:30,400 --> 00:39:31,401
- 30 detik?
- 565
- 00:39:31,760 --> 00:39:33,364
- Ya, dalam mimpimu.
- 566
- 00:39:35,280 --> 00:39:36,930
- Ayo! Itu yang kau sebut cepat?
- 567
- 00:39:44,920 --> 00:39:47,002
- Tidak! Lagi.
- 568
- 00:39:47,560 --> 00:39:48,800
- Ku pikir kau cepat.
- 569
- 00:39:49,280 --> 00:39:50,691
- Kemari!
- 570
- 00:39:51,040 --> 00:39:52,849
- Gerakkan kakimu!
- 571
- 00:39:53,080 --> 00:39:55,287
- Lebih keras, lebih cepat!
- 572
- 00:39:55,680 --> 00:39:58,650
- Pertahankan kecepatanmu! Terus!
- 573
- 00:40:08,000 --> 00:40:11,129
- Kendalikan tempomu dan teruskan
- dengan perlahan-lahan.
- 574
- 00:40:12,360 --> 00:40:13,361
- Lagi.
- 575
- 00:40:13,640 --> 00:40:15,529
- Terus, terus, terus.
- 576
- 00:40:15,720 --> 00:40:16,721
- Ya!
- 577
- 00:40:29,920 --> 00:40:31,684
- Bel itu bukan berarti selesai, Donnie.
- 578
- 00:40:31,840 --> 00:40:32,921
- Lanjutkan.
- 579
- 00:40:33,840 --> 00:40:35,604
- Bel itu berarti "neraka."
- 580
- 00:40:36,440 --> 00:40:38,681
- Tangkap saja ayam itu. Apa susahnya?
- 581
- 00:40:38,840 --> 00:40:39,966
- Kemarilah! Sialan!
- 582
- 00:40:41,520 --> 00:40:43,010
- Astaga!
- 583
- 00:40:44,000 --> 00:40:46,571
- Itu cukup bagus.
- Ayamnya yang melambat.
- 584
- 00:40:48,520 --> 00:40:50,568
- Baiklah. Donnie,
- pasang kuda-kudamu.
- 585
- 00:40:51,280 --> 00:40:54,204
- Ini target yang kecil,
- ke samping sedikit. Baik.
- 586
- 00:40:54,800 --> 00:40:56,882
- Kau lihat orang ini? Dia menatapmu.
- 587
- 00:40:57,040 --> 00:40:58,041
- Ya.
- 588
- 00:40:58,200 --> 00:40:59,770
- Itulah lawan terberatmu.
- 589
- 00:40:59,920 --> 00:41:03,481
- Setiap kali kau masuk ke ring,
- dialah yang akan kau lawan.
- 590
- 00:41:03,640 --> 00:41:07,850
- Aku yakin bahwa dialah musuhmu baik
- dalam tinju maupun dalam hidupmu, oke?
- 591
- 00:41:08,240 --> 00:41:09,924
- Sekarang lepaskan jab ke rahangnya.
- 592
- 00:41:10,280 --> 00:41:11,611
- Baiklah, satu lagi
- ke ulu hatinya.
- 593
- 00:41:12,080 --> 00:41:14,606
- Sekarang, setiap kali kau memukul
- orang ini, apa yang dia lakukan?
- 594
- 00:41:14,760 --> 00:41:16,091
- - Dia memukul balik.
- - Itu benar.
- 595
- 00:41:16,280 --> 00:41:19,841
- Jadi kau harus memblokir, mengelak
- atau menghindar dari pukulannya. Ayo.
- 596
- 00:41:24,360 --> 00:41:26,931
- Ku tinggalkan "kalian berdua" sebentar.
- 597
- 00:41:28,440 --> 00:41:29,771
- Selamat berlatih.
- 598
- 00:41:39,320 --> 00:41:40,321
- - Hei.
- - Yo.
- 599
- 00:41:40,560 --> 00:41:42,722
- Apa kabar? Baik?
- 600
- 00:41:43,440 --> 00:41:44,487
- Ya.
- 601
- 00:41:44,680 --> 00:41:46,330
- Aromanya enak di sini.
- 602
- 00:41:48,200 --> 00:41:50,328
- Aku tak tahu apa yang
- suka di minum petinju.
- 603
- 00:41:50,480 --> 00:41:52,005
- Kau minum teh?
- 604
- 00:41:52,160 --> 00:41:54,003
- Ya, teh bagus. Terima kasih.
- 605
- 00:41:54,160 --> 00:41:55,241
- Ya.
- 606
- 00:41:56,320 --> 00:41:57,970
- Jadi ini rumahmu.
- 607
- 00:41:58,280 --> 00:41:59,566
- Inilah rumahku.
- 608
- 00:42:01,440 --> 00:42:02,646
- Kau lagi bikin apa?
- 609
- 00:42:02,960 --> 00:42:04,007
- Uh...
- 610
- 00:42:10,040 --> 00:42:11,041
- Uh, uh, uh...
- 611
- 00:42:29,840 --> 00:42:31,001
- - Mana iramanya?
- - Maaf.
- 612
- 00:42:36,800 --> 00:42:38,529
- Hei, lihat ini.
- 613
- 00:42:42,840 --> 00:42:43,841
- Wow.
- 614
- 00:42:44,400 --> 00:42:45,845
- Ya!
- 615
- 00:43:18,600 --> 00:43:19,840
- Satu, dua, tiga.
- 616
- 00:43:20,080 --> 00:43:23,163
- Ya seperti itu. Bagus.
- 617
- 00:43:26,360 --> 00:43:28,886
- Jaga keseimbanganmu. Teruskan.
- 618
- 00:43:29,080 --> 00:43:31,845
- Donnie, berdirilah. Teruskan.
- 619
- 00:43:33,360 --> 00:43:35,362
- Itu keras tapi kau
- harus melakukannya.
- 620
- 00:43:35,520 --> 00:43:36,851
- Kau dapat nilai "B" untuk
- latihan yang keras.
- 621
- 00:43:37,000 --> 00:43:38,729
- Anak didikmu terlihat baik, juara!
- 622
- 00:43:39,840 --> 00:43:41,729
- Ya, dia lumayan.
- 623
- 00:43:42,880 --> 00:43:46,009
- Hei, Hollywood, berapa
- berat badanmu sekarang?
- 624
- 00:43:46,720 --> 00:43:49,291
- Aku tidak tahu, mungkin 180 pon.
- 625
- 00:43:50,360 --> 00:43:51,441
- Kenapa?
- 626
- 00:43:56,120 --> 00:43:59,410
- Turunkan jadi 175 pon, kita bisa membuat
- sesuatu terjadi, jika kau tertarik.
- 627
- 00:43:59,560 --> 00:44:00,641
- - Ya, aku tertarik.
- - Tidak.
- 628
- 00:44:00,800 --> 00:44:02,962
- Aku yang bicara, oke?
- Kau bertinju saja.
- 629
- 00:44:04,040 --> 00:44:07,487
- 175 pon? Itu berat badan
- putramu. Apa kabarmu, Leo?
- 630
- 00:44:07,640 --> 00:44:09,210
- - Apa kabar, Rock?
- - Ya.
- 631
- 00:44:09,360 --> 00:44:10,805
- Putraku bisa bertarung
- dengannya untuk pemanasan.
- 632
- 00:44:11,000 --> 00:44:12,445
- - Pemanasan?
- - Aku tak akan bohong padamu.
- 633
- 00:44:12,600 --> 00:44:14,920
- Orang-orang akan datang untuk melihatmu
- berada di sudut ring lagi, juara.
- 634
- 00:44:15,040 --> 00:44:17,930
- Kita akan membuatnya seperti dulu.
- Menghadirkan seluruh kota di sana.
- 635
- 00:44:18,080 --> 00:44:20,811
- - Menghasilkan sedikit dollar untuk semua orang.
- - Tidak, aku mengerti maksudmu.
- 636
- 00:44:20,960 --> 00:44:23,008
- Tapi aku masih beradaptasi
- dengan anak ini sekarang,
- 637
- 00:44:23,160 --> 00:44:26,970
- Dan, kau tahu, dia semakin baik setiap
- hari tapi dia masih butuh waktu.
- 638
- 00:44:27,120 --> 00:44:28,167
- Dia masih "lapar."
- 639
- 00:44:28,320 --> 00:44:30,440
- Kau harus memberinya "makan" mulai
- sekarang dan nanti. Kau tahu itu.
- 640
- 00:44:31,680 --> 00:44:34,160
- Terima kasih. Ku hargai itu, chef.
- Kami akan baik-baik saja. Terima kasih.
- 641
- 00:44:34,320 --> 00:44:36,368
- - Pikirkan itu.
- - Akan kupertimbangkan.
- 642
- 00:44:37,680 --> 00:44:39,489
- Rock, untuk apa kita berlatih?
- 643
- 00:44:39,640 --> 00:44:40,880
- Ya, untuk apa kita berlatih?
- 644
- 00:44:40,960 --> 00:44:43,531
- Kita berlatih untuk menang, bukan
- untuk terbunuh. Kau belum siap.
- 645
- 00:44:43,680 --> 00:44:45,409
- Aku bisa menurunkan beratku 5 pon.
- Aku bisa menurunkan beratku sebanyak 5 pon.
- 646
- 00:44:45,560 --> 00:44:46,891
- Itu tak masalah, itu mudah.
- 647
- 00:44:47,320 --> 00:44:48,731
- Pukul saja sansaknya.
- 648
- 00:44:51,000 --> 00:44:52,161
- Ayo.
- 649
- 00:44:53,440 --> 00:44:55,488
- Anak ini seorang petarung
- Philadelphia yang tangguh.
- 650
- 00:44:55,640 --> 00:44:57,483
- Aku tak pernah melihat kau bertarung.
- 651
- 00:44:57,640 --> 00:45:00,530
- Ya, tapi aku telah melihatnya bertarung,
- dan aku yakin bisa mengatasinya.
- 652
- 00:45:00,680 --> 00:45:02,648
- - Mengatasi apa?
- - Aku bisa mengalahkannya.
- 653
- 00:45:02,840 --> 00:45:04,888
- - Oh, oke.
- - Baiklah, dengarkan.
- 654
- 00:45:05,040 --> 00:45:07,327
- Aku akan membuat sebuah tawaran
- yang tak akan bisa kau tolak.
- 655
- 00:45:07,480 --> 00:45:08,527
- Kau sudah gila ya?
- 656
- 00:45:08,720 --> 00:45:10,520
- Tidak, aku serius, bung. Dengar,
- kita terima pertandingan itu.
- 657
- 00:45:10,640 --> 00:45:12,688
- - Benar.
- - Aku punya 6 minggu untuk persiapan.
- 658
- 00:45:12,840 --> 00:45:15,440
- 6 minggu, aku akan melakukan
- apapun sampai 6 minggu ke depan.
- 659
- 00:45:15,480 --> 00:45:17,642
- - Itu bagus bukan, ayolah.
- - Benarkah?
- 660
- 00:45:17,800 --> 00:45:19,564
- Dengar, untuk inilah
- aku di sini, kan?
- 661
- 00:45:19,720 --> 00:45:21,404
- Aku akan berlatih habis-
- habisan untuk semua ini.
- 662
- 00:45:21,800 --> 00:45:23,962
- Sebaiknya, kita pergi mengambil
- barang-barangku sekarang.
- 663
- 00:45:24,120 --> 00:45:26,043
- - Untuk apa?
- - Jadi aku bisa pindah ke tempatku.
- 664
- 00:45:26,560 --> 00:45:28,562
- Untuk mulai kamp pelatihan.
- Teknik lama, ingat?
- 665
- 00:45:28,720 --> 00:45:30,440
- Tidak, sudah lama tak ada orang
- yang tinggal di rumahku
- 666
- 00:45:30,560 --> 00:45:32,320
- dan ku pikir kau tak
- akan nyaman di sana.
- 667
- 00:45:32,400 --> 00:45:33,811
- Kenapa? Kau suka telanjang
- di dalam rumah?
- 668
- 00:45:34,360 --> 00:45:35,486
- Tidak.
- 669
- 00:45:35,640 --> 00:45:36,926
- Kalau begitu tak masalah.
- 670
- 00:45:49,680 --> 00:45:52,365
- Sebaiknya kau juga jangan
- telanjang di rumahku.
- 671
- 00:45:52,560 --> 00:45:54,005
- Pastikan itu.
- 672
- 00:46:04,360 --> 00:46:06,010
- - Itu yang terakhir?
- - Ya, sudah semua.
- 673
- 00:46:06,200 --> 00:46:07,201
- Hei!
- 674
- 00:46:07,680 --> 00:46:08,681
- Hei!
- 675
- 00:46:08,920 --> 00:46:10,206
- Kau pindah?
- 676
- 00:46:10,360 --> 00:46:11,850
- Ya, hari ini aku sibuk sekali.
- 677
- 00:46:12,000 --> 00:46:13,843
- Aku tak sempat memberitahumu,
- 678
- 00:46:14,040 --> 00:46:16,721
- Sementara aku akan tinggal dengan pamanku,
- berlatih untuk pertandingan berikutnya.
- 679
- 00:46:16,960 --> 00:46:17,961
- Itu pamanmu?
- 680
- 00:46:18,240 --> 00:46:19,241
- Dia orang bule.
- 681
- 00:46:20,200 --> 00:46:21,531
- Ya, sudah lama kami tak bertemu.
- 682
- 00:46:22,440 --> 00:46:25,284
- Dia akan tinggal denganku,
- dan saat kami tak latihan
- 683
- 00:46:25,440 --> 00:46:27,204
- kau dipersilakan untuk datang.
- 684
- 00:46:27,480 --> 00:46:29,767
- Keren, terima kasih.
- Senang bertemu denganmu.
- 685
- 00:46:34,640 --> 00:46:35,880
- Kenapa kau melihatku seperti itu?
- 686
- 00:46:36,040 --> 00:46:38,646
- Kenapa kau tak memberitahuku
- bahwa pamanmu Rocky Balboa?
- 687
- 00:46:40,400 --> 00:46:41,561
- Aku akan meneleponmu.
- 688
- 00:46:41,720 --> 00:46:43,722
- Baiklah, ku tunggu teleponmu.
- 689
- 00:46:51,240 --> 00:46:52,924
- Gadis Bianca itu boleh juga.
- 690
- 00:46:53,120 --> 00:46:54,167
- Kau menyukainya?
- 691
- 00:46:54,320 --> 00:46:55,731
- Ya, dia keren. Yang mana, itu?
- 692
- 00:46:55,880 --> 00:46:57,006
- Ya.
- 693
- 00:46:57,160 --> 00:46:59,242
- Wanita melemahkan kaki.
- Kau tahu apa maksudku?
- 694
- 00:46:59,400 --> 00:47:01,482
- Kakiku bekerja dengan baik.
- Kamar siapa ini?
- 695
- 00:47:01,880 --> 00:47:03,530
- - Ini kamar Paulie.
- - Paulie.
- 696
- 00:47:03,720 --> 00:47:06,200
- Paulie adalah sahabatku meskipun
- dia tidak begitu ramah.
- 697
- 00:47:06,560 --> 00:47:08,562
- Apa yang terjadi padanya?
- 698
- 00:47:08,760 --> 00:47:10,569
- - Dia sudah meninggal.
- - Maafkan aku.
- 699
- 00:47:10,760 --> 00:47:12,125
- Masih berantakan.
- Kita bereskan nanti.
- 700
- 00:47:12,280 --> 00:47:14,089
- Ini akan menjadi nyaman.
- 701
- 00:47:14,600 --> 00:47:18,082
- Oh, bung, ini foto jadul! Itu putramu?
- 702
- 00:47:18,360 --> 00:47:20,328
- Ya, itu putraku, Robert.
- 703
- 00:47:24,080 --> 00:47:25,605
- Kau melatihnya, juga?
- 704
- 00:47:25,760 --> 00:47:29,560
- Sudah ku coba tapi dia tak
- suka bertarung, dia tak mau.
- 705
- 00:47:31,960 --> 00:47:32,961
- Dia masih di sekitar sini?
- 706
- 00:47:33,640 --> 00:47:36,928
- Tidak, dia pindah ke tempat yang
- bernama Vancouver dengan pacarnya.
- 707
- 00:47:37,120 --> 00:47:39,771
- Dan ku pikir mereka senang di sana
- 708
- 00:47:39,960 --> 00:47:42,008
- dan, kau tahu, dia sering
- memberiku kabar hingga kini,
- 709
- 00:47:42,160 --> 00:47:45,209
- memang sulit baginya untuk
- tinggal di Philadelphia.
- 710
- 00:47:45,360 --> 00:47:48,330
- Aku dan semua itu...
- Kau tahu, putranya Rocky.
- 711
- 00:47:49,280 --> 00:47:51,931
- Dia bahagia. Aku bahagia untuknya.
- 712
- 00:47:57,200 --> 00:47:59,009
- Kau berkemas saja dulu, oke?
- 713
- 00:47:59,160 --> 00:48:00,685
- Buatlah dirimu nyaman.
- 714
- 00:48:00,840 --> 00:48:03,730
- Dan aku akan ke restoran dulu
- nanti aku akan kembali.
- 715
- 00:48:04,200 --> 00:48:06,240
- Kita mulai latihan besok pagi, oke?
- 716
- 00:48:06,400 --> 00:48:07,640
- Baiklah.
- 717
- 00:48:25,160 --> 00:48:26,685
- Mantap, Paulie!
- 718
- 00:48:28,920 --> 00:48:29,921
- Ooh.
- 719
- 00:48:55,720 --> 00:48:58,485
- Hei, saatnya untuk latihan.
- Jam beginilah kita mulai.
- 720
- 00:48:58,840 --> 00:49:01,047
- Hidupkan mesinmu.
- 721
- 00:49:09,680 --> 00:49:12,968
- Aku akan membawamu ke tempat yang disebut
- "Front Street Gym" di utara Philadelphia.
- 722
- 00:49:13,120 --> 00:49:14,406
- - Baiklah.
- - Baik.
- 723
- 00:49:14,560 --> 00:49:17,206
- Kau akan berlatih di sana, karena aku tak
- ingin kau berlatih di tempat yang sama
- 724
- 00:49:17,360 --> 00:49:19,601
- dengan orang yang akan kau lawan, oke?
- 725
- 00:49:19,760 --> 00:49:20,807
- Ya, itu masuk akal.
- 726
- 00:49:20,960 --> 00:49:23,361
- Tidak, jangan masuk.
- Aku ingin kau ikuti aku.
- 727
- 00:49:23,560 --> 00:49:25,050
- - Ini teknik lama, kan?
- - Ya.
- 728
- 00:49:25,200 --> 00:49:27,487
- Jadi aku naik mobil kau mengikuti.
- 729
- 00:49:27,640 --> 00:49:28,766
- Seberapa dekat itu?
- 730
- 00:49:28,920 --> 00:49:30,410
- Cukup dekat.
- 731
- 00:49:31,280 --> 00:49:32,327
- Baiklah.
- 732
- 00:49:35,720 --> 00:49:37,882
- Hei, tunggu! Aku belum
- selesai pemanasan.
- 733
- 00:49:56,480 --> 00:49:59,131
- Kau pasti bisa. Hei.
- 734
- 00:49:59,280 --> 00:50:00,770
- Kau bilang dekat.
- 735
- 00:50:00,920 --> 00:50:02,251
- Tidak terlalu dekat sih.
- 736
- 00:50:02,400 --> 00:50:04,926
- Ini adalah Frankford. Tempat yang keras.
- 737
- 00:50:06,600 --> 00:50:09,809
- Kau ingin menjadi seorang petarung Philly,
- ini adalah tempat yang harus kau datangi.
- 738
- 00:50:09,960 --> 00:50:14,321
- Petarung Philly, kau tahu, ku pikir mereka
- adalah orang-orang tertangguh di dunia.
- 739
- 00:50:14,680 --> 00:50:15,681
- Dalam banyak hal.
- 740
- 00:50:15,880 --> 00:50:19,441
- Mungkin tidak di dalam air, aku tak
- tahu, tapi ini tempat yang hebat.
- 741
- 00:50:19,760 --> 00:50:21,000
- Motor-motor ini?
- 742
- 00:50:21,120 --> 00:50:22,281
- Ini ciri khas Philly.
- 743
- 00:50:22,440 --> 00:50:23,965
- Orang-orang ini keluyuran di
- jalan dan membuat kebisingan,
- 744
- 00:50:24,160 --> 00:50:25,525
- hilir mudik di jalanan.
- 745
- 00:50:25,680 --> 00:50:26,806
- Kau suka naik motor?
- 746
- 00:50:27,000 --> 00:50:31,005
- Tidak, aku pernah punya Harley tapi aku terjatuh,
- jadi ku putuskan untuk jalan kaki saja.
- 747
- 00:50:31,600 --> 00:50:34,001
- Anak ini, Sporino, dia punya
- sesuatu yang istimewa.
- 748
- 00:50:34,160 --> 00:50:37,448
- Dia tak suka menekan jadi kau yang harus
- berusaha, kau tahu maksudku, kan?
- 749
- 00:50:38,520 --> 00:50:40,045
- Bagaimana menurutmu?
- 750
- 00:50:40,800 --> 00:50:41,881
- Tidak buruk, kan?
- 751
- 00:50:42,040 --> 00:50:43,201
- Tidak buruk sama sekali.
- 752
- 00:50:43,360 --> 00:50:47,888
- Ya. Ini cukup bagus.
- Benar-benar lumayan.
- 753
- 00:50:48,280 --> 00:50:49,281
- Uh...
- 754
- 00:50:49,720 --> 00:50:51,051
- Lihatlah orang-orang ini!
- 755
- 00:50:51,200 --> 00:50:53,851
- Hei! Semuanya berkumpul di sini!
- 756
- 00:50:54,000 --> 00:50:56,970
- Donnie, lihat ini.
- 757
- 00:50:57,120 --> 00:50:58,963
- Ini adalah kru yang paling solid.
- 758
- 00:50:59,160 --> 00:51:00,400
- Hei, Padman. Senang melihatmu.
- 759
- 00:51:00,560 --> 00:51:01,800
- Hei, juara. Apa kabarmu, bro?
- 760
- 00:51:01,960 --> 00:51:04,645
- Orang ini sangat baik dengan pad-nya,
- dia akan mengajarimu banyak hal.
- 761
- 00:51:04,800 --> 00:51:08,202
- Dia punya banyak pengalaman. Dan ini
- Stitch, ahli luka terbaik di Philadelphia.
- 762
- 00:51:08,360 --> 00:51:09,407
- Semoga kita tidak membutuhkannya.
- 763
- 00:51:09,560 --> 00:51:10,800
- - Apa kabar?
- - Selamat datang di Philly, bro.
- 764
- 00:51:11,000 --> 00:51:12,001
- - Senang bertemu denganmu.
- - Senang bekerja sama denganmu.
- 765
- 00:51:12,160 --> 00:51:13,321
- Dan ini Elvis Grant.
- 766
- 00:51:13,480 --> 00:51:15,528
- Dia pembalut sarung tinju
- terbaik di dunia.
- 767
- 00:51:15,680 --> 00:51:18,206
- Dan ku perkenalkan padamu,
- mulai dengan kaki kanan...
- 768
- 00:51:18,400 --> 00:51:19,447
- - Senang bertemu denganmu, bung.
- - Senang bertemu denganmu juga.
- 769
- 00:51:19,720 --> 00:51:22,840
- Dia akan membalutkan sarung tinjumu jadi
- tanganmu tidak menjadi buruk sepertiku.
- 770
- 00:51:22,880 --> 00:51:24,086
- Aku mencium aroma kopi aku di sana?
- 771
- 00:51:24,240 --> 00:51:25,366
- Ya, itu kopi.
- 772
- 00:51:25,560 --> 00:51:26,925
- Baiklah, kalian berkenalan saja dulu.
- 773
- 00:51:27,080 --> 00:51:28,161
- - Amir.
- - Baiklah, Paman.
- 774
- 00:51:28,320 --> 00:51:29,731
- - Kemarilah.
- - Bung, aku mau minum kopi dulu.
- 775
- 00:51:29,880 --> 00:51:32,008
- Mari kukenalkan kau pada putraku.
- Ini adalah anakku, Amir.
- 776
- 00:51:32,160 --> 00:51:33,161
- Dia yang akan menjadi
- rekan latih tandingmu.
- 777
- 00:51:33,400 --> 00:51:34,811
- - Amir.
- - Donnie. Senang bertemu denganmu.
- 778
- 00:51:41,040 --> 00:51:42,087
- Mmm-hmm.
- 779
- 00:51:43,000 --> 00:51:44,206
- Pukulan kanan yang cepat.
- 780
- 00:51:44,360 --> 00:51:46,044
- Lepaskan, lepaskan.
- 781
- 00:51:47,520 --> 00:51:49,409
- Dorong dengan tumitmu.
- 782
- 00:51:50,080 --> 00:51:51,241
- Ayo, Donnie, sedikit lebih cepat.
- 783
- 00:51:51,400 --> 00:51:52,526
- Ayo, Donnie. Kembali.
- 784
- 00:51:52,680 --> 00:51:54,444
- Tidak, seperti yang dia lakukan. Ya.
- 785
- 00:51:54,600 --> 00:51:56,560
- - Aku tak bisa berputar dengan cepat.
- - Ya, putar saja.
- 786
- 00:51:56,600 --> 00:51:57,806
- Di situ kekuatanmu.
- 787
- 00:51:58,680 --> 00:51:59,886
- Dengan cepat, hentakkan dengan cepat.
- 788
- 00:52:00,040 --> 00:52:01,041
- Aku menghentak secepat yang ku bisa.
- 789
- 00:52:01,200 --> 00:52:02,645
- Aku sudah coba mendorong dengan
- tumitku seperti yang kau suruh.
- 790
- 00:52:02,800 --> 00:52:04,802
- Hei, Donnie. Kemari.
- 791
- 00:52:06,400 --> 00:52:07,765
- Aku kemari untuk melatihmu.
- 792
- 00:52:08,000 --> 00:52:09,206
- Ini adalah caraku melatih, oke?
- 793
- 00:52:09,560 --> 00:52:12,609
- Ada beberapa hal yang tak bisa ku lakukan.
- Aku sudah tak bisa melakukannya lagi.
- 794
- 00:52:12,760 --> 00:52:14,250
- Aku sudah tak kuat menahan
- bantalan seperti itu.
- 795
- 00:52:14,440 --> 00:52:16,408
- Tapi aku mengawasimu.
- Aku berlatih bersamamu.
- 796
- 00:52:16,560 --> 00:52:17,846
- Aku melatihmu dengan ini.
- 797
- 00:52:18,280 --> 00:52:21,040
- - Yang ringan saja.
- - Apa itu pukulan yang keras?
- 798
- 00:52:22,120 --> 00:52:23,565
- Pelan-pelan. Hei, hei!
- 799
- 00:52:24,040 --> 00:52:25,963
- Ya begitu. Hei, hei, hei!
- 800
- 00:52:26,480 --> 00:52:27,970
- Ini pekerjaan mudah, Ayah.
- 801
- 00:52:29,440 --> 00:52:32,046
- Terus bergerak. Ya begitu.
- 802
- 00:52:32,760 --> 00:52:34,922
- - Istirahat! Bel! Bel.
- - Huh!
- 803
- 00:52:35,080 --> 00:52:36,081
- Kau memukul keras sekali!
- 804
- 00:52:36,240 --> 00:52:38,129
- - Apa maksudmu?
- - Hentikan!
- 805
- 00:52:38,280 --> 00:52:39,406
- Lepaskan sarung tinjumu sekarang!
- 806
- 00:52:39,560 --> 00:52:40,561
- - Ini sasanaku!
- - Lepaskan sarung tinjumu sekarang!
- 807
- 00:52:40,760 --> 00:52:41,921
- Kembalilah ke L.A. dengan
- pantat lembekmu itu!
- 808
- 00:52:42,080 --> 00:52:44,287
- Kau belum siap! Kau belum
- siap! Ini sasanaku!
- 809
- 00:52:44,440 --> 00:52:46,442
- Persetan dengan sasana ini!
- 810
- 00:52:46,640 --> 00:52:48,244
- - Itu yang di sebut belajar...
- - Tidak ada pembelajaran.
- 811
- 00:52:48,400 --> 00:52:50,402
- Hei hei, hei! Kau tahu?
- 812
- 00:52:50,600 --> 00:52:52,125
- Kau tak bisa belajar apapun
- jika kau terus berbicara.
- 813
- 00:52:52,280 --> 00:52:53,281
- Itu adalah fakta kehidupan.
- 814
- 00:52:53,480 --> 00:52:55,403
- Selama kau berbicara,
- kau tak bisa mendengarkan.
- 815
- 00:52:55,600 --> 00:52:59,161
- Pergi minta maaf. Kalian
- di tim yang sama, oke?
- 816
- 00:52:59,920 --> 00:53:02,685
- - Nah, begitu. Bagus.
- - Kau bagus. Tak masalah.
- 817
- 00:53:02,840 --> 00:53:05,081
- Baiklah. Sekarang ayo latihan!
- 818
- 00:53:05,440 --> 00:53:07,010
- Dua jab. Ya.
- 819
- 00:53:07,320 --> 00:53:08,765
- Pukulan atas.
- 820
- 00:53:08,920 --> 00:53:10,649
- Hook kanan. Disini.
- 821
- 00:53:12,680 --> 00:53:16,291
- Satu langkah, satu pukulan, satu putaran.
- 822
- 00:53:16,440 --> 00:53:20,010
- Satu langkah, satu pukulan, satu
- putaran. Putar kanan.
- 823
- 00:53:22,520 --> 00:53:24,124
- Ayo, lakukan.
- 824
- 00:53:24,680 --> 00:53:25,806
- Cepat, hentakkan dengan cepat.
- 825
- 00:53:25,960 --> 00:53:27,849
- Upper cut kanan. Tepat di bagian atas.
- 826
- 00:53:29,440 --> 00:53:31,329
- Bum. Bum.
- 827
- 00:53:33,680 --> 00:53:34,727
- Bagus.
- 828
- 00:53:35,160 --> 00:53:36,810
- Aku ingin kau keluarkan semuanya.
- 829
- 00:53:37,760 --> 00:53:38,807
- Sekarang mulai dari sini.
- 830
- 00:53:38,960 --> 00:53:40,962
- Semua orang yang pernah
- meremehkanmu, hadapi mereka.
- 831
- 00:53:41,880 --> 00:53:45,689
- Apapun yang kau inginkan, kejar itu.
- 832
- 00:53:47,720 --> 00:53:49,882
- Sekarang adalah waktumu!
- Buat pernyataan!
- 833
- 00:53:52,600 --> 00:53:53,601
- Salah langkah!
- 834
- 00:53:55,160 --> 00:53:56,161
- Satu pukulan!
- 835
- 00:53:57,920 --> 00:53:59,081
- Satu putaran pada waktu yang sama!
- 836
- 00:54:07,560 --> 00:54:08,721
- Itu dia.
- 837
- 00:54:08,880 --> 00:54:11,167
- Ah! Kau curang!
- 838
- 00:54:23,120 --> 00:54:24,201
- Rock.
- 839
- 00:54:24,440 --> 00:54:26,204
- Hei, apa kabar, Pete?
- 840
- 00:54:30,520 --> 00:54:32,010
- Ada masalah?
- 841
- 00:54:33,120 --> 00:54:34,610
- Rock, aku tahu.
- 842
- 00:54:34,760 --> 00:54:36,888
- Aku tahu ada sesuatu
- dengan anak ini.
- 843
- 00:54:37,080 --> 00:54:40,050
- Rocky, aku telah berusaha bertahun-tahun
- untuk mengajakmu bekerja sama dengan kami.
- 844
- 00:54:40,200 --> 00:54:41,247
- Aw. Itu tak masalah.
- 845
- 00:54:41,400 --> 00:54:43,971
- Tiba-tiba, anak dari Hollywood ini
- membuatmu keluar dari bayang-bayang.
- 846
- 00:54:44,120 --> 00:54:45,610
- Tidak. Tak ada bayang-bayang.
- 847
- 00:54:45,800 --> 00:54:48,201
- Aku hanya tak ingin melakukan
- apa-apa di sasana, itu saja.
- 848
- 00:54:48,360 --> 00:54:50,931
- Rocky, aku telah menghubungi L.A.
- 849
- 00:54:51,400 --> 00:54:52,970
- Nama anak itu adalah Adonis.
- 850
- 00:54:53,120 --> 00:54:54,201
- Anak itu punya darah Creed.
- 851
- 00:54:54,760 --> 00:54:57,331
- Sekarang laga ini menjadi
- sesuatu besar.
- 852
- 00:54:59,120 --> 00:55:00,565
- Aku minta maaf.
- 853
- 00:55:01,640 --> 00:55:04,211
- Bantu aku. Bisakah kita
- merahasiakan ini?
- 854
- 00:55:04,400 --> 00:55:05,401
- - Oh, ayolah.
- - Tidak.
- 855
- 00:55:05,560 --> 00:55:09,042
- Aku mohon bantuanmu. Aku ingin
- dia membuat namanya sendiri.
- 856
- 00:55:12,320 --> 00:55:13,890
- Ayolah, Pete.
- 857
- 00:55:16,560 --> 00:55:19,450
- Ya. Rahasiamu aman denganku, Rock.
- 858
- 00:55:22,280 --> 00:55:23,361
- Aku menghargai itu.
- 859
- 00:55:32,160 --> 00:55:33,924
- Teruskan. Kau kelihatan baik.
- 860
- 00:55:35,080 --> 00:55:36,320
- Ayo, bergerak.
- 861
- 00:55:55,840 --> 00:55:57,763
- Hei. Apa kabar semuanya malam ini?
- 862
- 00:55:57,920 --> 00:56:01,288
- Aku akan mengacu ke aturan ABC dan
- aturan yang di atur oleh negara.
- 863
- 00:56:01,440 --> 00:56:04,046
- Tidak ada tiga kali jatuh. Tidak ada
- delapan hitungan saat kembali berdiri.
- 864
- 00:56:04,200 --> 00:56:06,168
- Petinju tak bisa diselamatkan oleh bel.
- 865
- 00:56:06,320 --> 00:56:09,802
- Yang maksud dengan "Tidak ada tiga kali
- jatuh" pada dasarnya adalah jika wasit
- 866
- 00:56:09,960 --> 00:56:11,962
- melihat masih bisa untuk
- melanjutkan kompetisi...
- 867
- 00:56:18,320 --> 00:56:20,721
- - Paman, lepaskan sarung tinjuku.
- - Apa yang salah?
- 868
- 00:56:20,880 --> 00:56:22,000
- Sarung tinjuku, tolong lepaskan!
- 869
- 00:56:22,120 --> 00:56:23,485
- Aku tak bisa melepaskannya,
- kau siap untuk naik ring.
- 870
- 00:56:23,640 --> 00:56:24,641
- Apa terlalu ketat?
- 871
- 00:56:24,800 --> 00:56:26,848
- Aku jadi panik! Aku mau berak!
- 872
- 00:56:27,160 --> 00:56:29,322
- Memang ada yang mau
- mencebokkan pantatku?
- 873
- 00:56:29,680 --> 00:56:31,364
- - Sial!
- - Lepaskan sarung tinjuku, Paman!
- 874
- 00:56:31,520 --> 00:56:33,045
- Baiklah, tenang.
- 875
- 00:56:33,240 --> 00:56:35,000
- Ku lepaskan sarung tinjumu.
- 876
- 00:56:35,040 --> 00:56:36,724
- Hei, wasit, aku butuh bantuan di sini.
- 877
- 00:56:36,880 --> 00:56:38,291
- D, aku tunggu di luar.
- 878
- 00:56:38,440 --> 00:56:39,930
- Oke.
- 879
- 00:56:40,120 --> 00:56:41,531
- Bisakah kau mengulur waktu
- selama 10 menit lagi?
- 880
- 00:56:41,680 --> 00:56:42,920
- Aku memasang sarung tinjunya lagi.
- 881
- 00:56:43,080 --> 00:56:44,241
- Baiklah, aku keluar dulu, Rock.
- 882
- 00:56:44,400 --> 00:56:45,447
- Aku menghargai itu.
- Terima kasih banyak.
- 883
- 00:56:45,640 --> 00:56:47,483
- - Tak masalah. Kau punya 10 menit.
- - Pertama kalinya terjadi, bung.
- 884
- 00:56:47,840 --> 00:56:49,400
- Baiklah, ayo. Semuanya
- akan baik-baik saja.
- 885
- 00:56:49,440 --> 00:56:50,441
- Ya.
- 886
- 00:56:50,640 --> 00:56:51,846
- Sedikit gugup?
- 887
- 00:56:52,520 --> 00:56:54,522
- - Gugup ya?
- - Cepatlah!
- 888
- 00:56:58,840 --> 00:57:00,888
- Sudut biru, sudut merah.
- 889
- 00:57:02,000 --> 00:57:04,890
- Baiklah, sobat, kalian sudah
- mendapat petunjuk di ruang ganti.
- 890
- 00:57:05,040 --> 00:57:08,328
- Patuhi perintahku setiap saat,
- lindungi diri kalian setiap saat.
- 891
- 00:57:08,480 --> 00:57:09,925
- Ada pertanyaan dari sudut biru?
- 892
- 00:57:10,080 --> 00:57:11,570
- Ada pertanyaan dari sudut merah?
- 893
- 00:57:11,720 --> 00:57:13,688
- Sentuh sarung tinju. Bersiaplah.
- 894
- 00:57:13,840 --> 00:57:16,366
- - Baiklah. Ini adalah keinginanmu.
- - Ya. Ya.
- 895
- 00:57:16,520 --> 00:57:18,807
- Ini semua keinginanmu.
- Kau yang ingin ini.
- 896
- 00:57:18,960 --> 00:57:20,920
- - Ayo, pelatih.
- - Aku ingin kau mewujudkannya.
- 897
- 00:57:20,960 --> 00:57:22,007
- - Bisakah kau melakukannya?
- - Ayo lakukan.
- 898
- 00:57:22,160 --> 00:57:23,920
- - Baiklah. Ayo.
- - Mari kita mewujudkannya.
- 899
- 00:57:24,440 --> 00:57:25,601
- Ayo, Paman.
- 900
- 00:57:27,720 --> 00:57:29,848
- Ini semua tentang hari ini!
- 901
- 00:57:30,800 --> 00:57:32,848
- Tidak ada besok! Ayo!
- 902
- 00:57:34,080 --> 00:57:35,081
- Bagus!
- 903
- 00:57:36,400 --> 00:57:38,482
- Bergerak dan pukul,
- bergerak dan pukul!
- 904
- 00:57:39,400 --> 00:57:41,050
- Jab! Itu jab!
- 905
- 00:57:42,400 --> 00:57:44,607
- Wajahnya ada di sana!
- Ayolah! Mana jab-nya?
- 906
- 00:57:49,480 --> 00:57:51,289
- Angkat tanganmu.
- Angkat tanganmu, Nak.
- 907
- 00:57:59,240 --> 00:58:00,605
- Bernapas, Nak, bernapas!
- 908
- 00:58:06,280 --> 00:58:08,282
- Ayo, Nak! Ayo, Nak!
- 909
- 00:58:08,920 --> 00:58:10,206
- Keluar dari sana.
- 910
- 00:58:11,120 --> 00:58:12,406
- Terus bergerak, Donnie!
- 911
- 00:58:13,240 --> 00:58:15,049
- Gerakkan kepalamu! Ya begitu.
- 912
- 00:58:15,200 --> 00:58:16,486
- Pukul dia! Pukul dia!
- 913
- 00:58:21,000 --> 00:58:22,843
- Pisah! Pisah!
- 914
- 00:58:23,680 --> 00:58:24,886
- Ayo, Nak!
- 915
- 00:58:25,560 --> 00:58:28,166
- Ya begitu! Ya begitu! Bagus.
- 916
- 00:58:28,320 --> 00:58:29,401
- Mundur.
- 917
- 00:58:29,560 --> 00:58:31,927
- Leo! Leo! Leo!
- 918
- 00:58:32,920 --> 00:58:34,206
- Satu pukulan atas.
- 919
- 00:58:38,640 --> 00:58:41,530
- Terus bergerak. Bagus.
- Blokir kiri. Blokir kiri.
- 920
- 00:58:47,800 --> 00:58:48,801
- Tenang.
- 921
- 00:58:49,080 --> 00:58:51,048
- Ayo, Nak! Ayo pukul aku! Ayo pukul!
- 922
- 00:58:51,200 --> 00:58:52,611
- Benar begitu, Nak!
- 923
- 00:58:52,760 --> 00:58:53,841
- Tekan terus!
- 924
- 00:58:59,480 --> 00:59:00,481
- Pisah!
- 925
- 00:59:00,720 --> 00:59:01,846
- Ayo, Leo!
- 926
- 00:59:02,000 --> 00:59:03,001
- Ayo!
- 927
- 00:59:03,240 --> 00:59:04,241
- Ayo.
- 928
- 00:59:04,400 --> 00:59:05,960
- Terus bergerak! Terus maju!
- 929
- 00:59:06,640 --> 00:59:07,721
- Pukulan yang bagus!
- 930
- 00:59:10,000 --> 00:59:11,081
- Ayo, Donnie!
- 931
- 00:59:14,120 --> 00:59:15,406
- Apa yang kau lakukan?
- 932
- 00:59:17,360 --> 00:59:19,328
- - Istirahat!
- - Ya.
- 933
- 00:59:21,280 --> 00:59:23,169
- Oke! Baiklah.
- 934
- 00:59:24,600 --> 00:59:25,965
- Tak apa-apa. Tarik
- napas dalam-dalam.
- 935
- 00:59:26,240 --> 00:59:28,049
- Melalui paru-parumu.
- Tarik napas. Tarik napas.
- 936
- 00:59:28,440 --> 00:59:29,441
- Lihat aku.
- 937
- 00:59:29,680 --> 00:59:31,205
- Aku suka apa yang lakukan, oke?
- 938
- 00:59:31,360 --> 00:59:32,361
- Kau sedikit tegang.
- 939
- 00:59:32,520 --> 00:59:33,601
- Kau harus santai, oke?
- 940
- 00:59:33,880 --> 00:59:35,040
- Aku ingin kau lakukan ini.
- 941
- 00:59:35,160 --> 00:59:36,960
- Aku ingin kau sembunyikan
- tangan kirimu.
- 942
- 00:59:37,080 --> 00:59:38,969
- - Begitu ya.
- - Kemudian lepaskan pukulan hook.
- 943
- 00:59:39,120 --> 00:59:42,328
- Kau akan mendapat celah, hajar tepat
- di dagunya, itu akan menjatuhkan dia...
- 944
- 00:59:42,880 --> 00:59:44,689
- Pasang pelindung gigi, waktu habis!
- 945
- 00:59:44,840 --> 00:59:47,002
- Ayahmu melakukan itu
- padaku. Itu berhasil.
- 946
- 00:59:47,160 --> 00:59:48,889
- Pasang pelindung gigi, waktu habis!
- 947
- 00:59:50,320 --> 00:59:53,290
- Leo! Leo! Leo!
- 948
- 01:00:02,760 --> 01:00:03,886
- Ayo!
- 949
- 01:00:14,480 --> 01:00:15,891
- Ayo!
- 950
- 01:00:28,680 --> 01:00:30,330
- Lepaskan dia! Lepaskan dia!
- 951
- 01:00:30,520 --> 01:00:31,567
- Pisah!
- 952
- 01:00:33,120 --> 01:00:34,167
- Ayo!
- 953
- 01:00:36,560 --> 01:00:39,370
- Nak, lakukan sekarang!
- Sekarang! Sekarang!
- 954
- 01:00:43,240 --> 01:00:45,163
- - Bangun! Bangun!
- - Ayo, Nak! Ayolah!
- 955
- 01:00:45,320 --> 01:00:47,000
- - Satu! Dua!
- - Bangun dan berdirilah!
- 956
- 01:00:47,120 --> 01:00:48,246
- Tiga! Empat!
- 957
- 01:00:48,400 --> 01:00:49,401
- Kita berhasil, Rock!
- 958
- 01:00:49,640 --> 01:00:51,210
- Lima! Enam!
- 959
- 01:00:51,360 --> 01:00:52,885
- Tujuh! Delapan!
- 960
- 01:00:53,080 --> 01:00:54,809
- - Aku baik-baik saja.
- - Sembilan! Sepuluh!
- 961
- 01:00:55,000 --> 01:00:56,001
- Itu dia, sayang!
- 962
- 01:00:56,160 --> 01:00:58,208
- Kita berhasil, Rock! Wow!
- 963
- 01:00:59,040 --> 01:01:01,646
- - Kita berhasil! Ya, kita berhasil!
- - Luar biasa!
- 964
- 01:01:01,840 --> 01:01:03,205
- - Ini semua karenamu!
- - Tidak, kau yang melakukannya.
- 965
- 01:01:03,360 --> 01:01:05,362
- Ayo, bung! Kau yang melakukannya.
- 966
- 01:01:06,840 --> 01:01:07,887
- Kau baik-baik saja?
- 967
- 01:01:08,040 --> 01:01:09,041
- Beri dia ruang. Rock. Rock. Rock.
- 968
- 01:01:09,200 --> 01:01:10,361
- Pukulan yang beruntung.
- 969
- 01:01:10,760 --> 01:01:12,762
- Masuklah! Bianca! Bianca!
- Silakan masuk!
- 970
- 01:01:14,680 --> 01:01:15,681
- Maaf! Maaf!
- 971
- 01:01:15,840 --> 01:01:16,921
- Aku baik-baik saja.
- 972
- 01:01:17,360 --> 01:01:19,408
- Kau tak bilang kau punya
- tangan seperti itu!
- 973
- 01:01:19,560 --> 01:01:21,801
- Kenapa kau tak bilang jika
- kau punya tangan seperti itu?
- 974
- 01:01:21,960 --> 01:01:24,884
- Begitulah, aku cukup tangguh.
- Aku cukup tangguh.
- 975
- 01:01:25,040 --> 01:01:26,690
- Kau baik? Apa yang akan
- kita lakukan setelah ini?
- 976
- 01:01:26,840 --> 01:01:27,841
- Ayo kita lakukan.
- 977
- 01:01:28,000 --> 01:01:29,411
- - Ayo hebohkan kotanya!
- - Baik.
- 978
- 01:01:59,160 --> 01:02:00,605
- - Hei.
- - Hmm.
- 979
- 01:02:00,760 --> 01:02:02,603
- Aku membuatkan sesuatu untukmu.
- 980
- 01:02:15,320 --> 01:02:17,163
- - Coba dengarkan.
- - Mmm-hmm.
- 981
- 01:02:45,120 --> 01:02:46,451
- Dengarkan bersamaku.
- 982
- 01:03:18,560 --> 01:03:19,766
- - Bagaimana dengan pamanmu?
- - Huh.
- 983
- 01:03:19,920 --> 01:03:21,126
- Dia sudah tidur.
- 984
- 01:03:22,680 --> 01:03:24,205
- Dia sudah tua.
- 985
- 01:04:01,200 --> 01:04:02,326
- Ini dia.
- 986
- 01:04:02,520 --> 01:04:03,726
- - Apa kabar, Paman?
- - Hei, bagaimana perasaanmu?
- 987
- 01:04:03,880 --> 01:04:07,441
- Aku baik. Cuma sedikit sakit,
- tapi aku baik-baik saja.
- 988
- 01:04:08,400 --> 01:04:09,890
- - Kau ingin roti bakar?
- - Boleh.
- 989
- 01:04:11,760 --> 01:04:13,250
- Jadi kau memasak atau cuma melihat?
- 990
- 01:04:13,400 --> 01:04:14,401
- Tidak, aku melihatmu.
- 991
- 01:04:14,560 --> 01:04:15,891
- - Apa yang kau lakukan?
- - Aku melihatmu.
- 992
- 01:04:16,080 --> 01:04:18,000
- Tidak, jangan lakukan
- itu. Aku di sini.
- 993
- 01:04:23,560 --> 01:04:24,561
- Mmm.
- 994
- 01:04:28,400 --> 01:04:29,561
- Ada apa?
- 995
- 01:04:30,200 --> 01:04:31,770
- Kau punya sesuatu yang
- ingin kau katakan padaku?
- 996
- 01:04:44,200 --> 01:04:46,527
- - Aku tidak bohong.
- - Kau tak harus bohong.
- 997
- 01:04:46,680 --> 01:04:47,806
- Kau bilang padaku bahwa
- ayahmu adalah petinju.
- 998
- 01:04:47,960 --> 01:04:49,849
- Kau tak bilang jika dia adalah petinju
- paling terkenal yang pernah hidup.
- 999
- 01:04:50,000 --> 01:04:51,809
- Orang-orang akan melihatku dengan cara
- yang berbeda jika mereka tahu itu.
- 1000
- 01:04:51,960 --> 01:04:53,121
- Mereka melihat Apollo dengan
- cara yang berbeda juga.
- 1001
- 01:04:53,320 --> 01:04:55,049
- Ya, Donnie, tapi aku bukan mereka.
- 1002
- 01:04:55,240 --> 01:04:56,446
- Aku tak peduli semua omong kosong itu.
- 1003
- 01:04:56,600 --> 01:04:59,046
- Aku hanya ingin kau jujur padaku.
- 1004
- 01:04:59,440 --> 01:05:01,681
- Oke, dengar. Kau benar, oke?
- 1005
- 01:05:02,160 --> 01:05:04,162
- Tidak, serius, lihat. Kau...
- 1006
- 01:05:06,160 --> 01:05:08,561
- 100% aku akan jujur padamu.
- 1007
- 01:05:10,840 --> 01:05:14,003
- Baiklah. Jadi... Istrinya
- itu bukan ibumu?
- 1008
- 01:05:16,160 --> 01:05:18,083
- Apollo berselingkuh dengan ibuku.
- 1009
- 01:05:18,560 --> 01:05:20,642
- Oke? Ibuku meninggal
- saat aku masih kecil.
- 1010
- 01:05:21,160 --> 01:05:23,925
- Aku masuk panti asuhan
- selama beberapa tahun.
- 1011
- 01:05:24,600 --> 01:05:26,284
- Keluar masuk penjara anak-anak.
- 1012
- 01:05:27,080 --> 01:05:29,128
- Kemudian Mary Anne melacakku dan
- membawaku tinggal bersamanya.
- 1013
- 01:05:30,680 --> 01:05:32,011
- Ada lagi?
- 1014
- 01:05:34,640 --> 01:05:35,880
- Tanyalah aku.
- 1015
- 01:05:36,600 --> 01:05:38,443
- Berapa banyak wanita yang
- kau pacari sebelum aku?
- 1016
- 01:05:38,600 --> 01:05:40,602
- Ada lagi?
- 1017
- 01:05:41,440 --> 01:05:43,249
- Dengar, Bianca, ayolah,
- kau berbeda.
- 1018
- 01:05:43,400 --> 01:05:44,447
- Bagaimana?
- 1019
- 01:05:44,680 --> 01:05:46,920
- Saat aku berada di dekatmu, aku merasa
- seperti telah mengenalmu selama hidupku.
- 1020
- 01:05:47,080 --> 01:05:48,081
- Mmm-hmm.
- 1021
- 01:05:48,320 --> 01:05:49,890
- Katakan kau tidak merasakan
- hal yang sama pada diriku.
- 1022
- 01:05:50,040 --> 01:05:52,122
- Terserahlah. Itu gairah.
- Itu obsesi. Itu memudar.
- 1023
- 01:05:52,280 --> 01:05:53,441
- Aku tak bisa melihat itu terjadi.
- 1024
- 01:05:53,600 --> 01:05:55,409
- - Mengapa tidak?
- - Kau memotivasiku.
- 1025
- 01:05:55,560 --> 01:05:56,766
- Oke, jadi aku cuma sekedar
- motivasi bagimu?
- 1026
- 01:05:56,920 --> 01:05:58,206
- Apa ada yang salah dari
- semua yang aku katakan?
- 1027
- 01:05:58,360 --> 01:06:00,320
- Tidak, aku hanya menemukan sesuatu
- yang nyata dalam kata-katamu tadi.
- 1028
- 01:06:02,880 --> 01:06:03,881
- Jangan khawatir, itu keren.
- 1029
- 01:06:04,160 --> 01:06:06,242
- Mungkin kau juga bisa
- menjadi motivasi untukku.
- 1030
- 01:06:06,560 --> 01:06:07,766
- - Oh, benarkah?
- - Mmm-hmm.
- 1031
- 01:06:08,840 --> 01:06:10,126
- Aku tidak keberatan.
- 1032
- 01:06:13,080 --> 01:06:14,081
- Apa?
- 1033
- 01:06:16,440 --> 01:06:17,726
- Kau mirip ayahmu.
- 1034
- 01:06:17,880 --> 01:06:19,530
- Oh, Tuhan. Aku benci itu!
- 1035
- 01:06:19,840 --> 01:06:21,968
- Kau bikin aku kebat-kebit saja!
- 1036
- 01:06:26,120 --> 01:06:27,645
- Selamat datang di PTI,
- pemirsa sekalian.
- 1037
- 01:06:27,800 --> 01:06:29,484
- Kita mulai hari ini
- dengan dunia tinju.
- 1038
- 01:06:29,640 --> 01:06:33,611
- Adonis Johnson, seorang petinju pendatang
- baru yang dilatih oleh Rocky Balboa
- 1039
- 01:06:33,800 --> 01:06:36,690
- telah merebut gelar penantang kelas
- berat ringan dari tangan Leo Sporino
- 1040
- 01:06:36,840 --> 01:06:40,083
- di ronde kedua dengan kemenangan
- TKO di Philadelphia tadi malam.
- 1041
- 01:06:40,240 --> 01:06:42,766
- Sebuah sumber anonim memberi
- konfirmasi pada ESPN bahwa Johnson
- 1042
- 01:06:42,920 --> 01:06:46,561
- adalah putra bungsu biologis
- dari Apollo Creed.
- 1043
- 01:06:46,720 --> 01:06:48,643
- Sebuah fakta yang di tutup
- rapat-rapat karena Johnson
- 1044
- 01:06:48,800 --> 01:06:50,643
- adalah putra hasil dari
- perselingkuhan Creed.
- 1045
- 01:06:50,800 --> 01:06:53,371
- Dunia tinju sangat tertarik untuk
- memiliki Creed lain di atas ring
- 1046
- 01:06:53,520 --> 01:06:57,730
- Tapi, Wilbon, apakah skandal ini
- bisa merusak "warisan" Apollo Creed?
- 1047
- 01:06:57,880 --> 01:06:59,530
- Merusak warisannya? Mari
- kita kilas balik sebentar.
- 1048
- 01:06:59,680 --> 01:07:01,409
- Sedikit sejarah tentang Apollo Creed.
- 1049
- 01:07:01,560 --> 01:07:04,803
- Aku yakin sekali dialah petinju
- terbaik sepanjang masa.
- 1050
- 01:07:04,960 --> 01:07:06,007
- Habis cerita.
- 1051
- 01:07:06,160 --> 01:07:07,685
- Dia khilaf. Dia membuat kesalahan,
- seperti banyak orang lain.
- 1052
- 01:07:07,840 --> 01:07:09,922
- Ini bukan yang pertama terjadi,
- khususnya di dunia tinju!
- 1053
- 01:07:10,120 --> 01:07:11,121
- Ya.
- 1054
- 01:07:11,320 --> 01:07:12,970
- Tapi aku tak akan mengatakan
- itu akan membunuh warisannya.
- 1055
- 01:07:13,120 --> 01:07:14,849
- Ku rasa itu cukup memalukan
- 1056
- 01:07:15,000 --> 01:07:17,367
- dan keluarganya pasti merasa malu
- 1057
- 01:07:17,520 --> 01:07:19,280
- karena itu mereka menyembunyikannya
- rapat-rapat begitu lama.
- 1058
- 01:07:19,600 --> 01:07:21,520
- - Tapi aku punya satu pertanyaan.
- - Apa?
- 1059
- 01:07:21,560 --> 01:07:23,927
- Bisakah anak itu bertarung
- sehebat ayahnya?
- 1060
- 01:07:24,080 --> 01:07:25,127
- Itu harus dibuktikan.
- 1061
- 01:07:26,000 --> 01:07:28,000
- LIVERPOOL, INGGRIS
- 1062
- 01:07:28,040 --> 01:07:29,883
- Aku telah menemukan bayaran
- besar kita berikutnya.
- 1063
- 01:07:32,440 --> 01:07:33,646
- Coba lihat ini.
- 1064
- 01:07:36,120 --> 01:07:37,281
- - Putra Creed?
- - Ya.
- 1065
- 01:07:37,440 --> 01:07:38,885
- - Kau bercanda?
- - Tidak.
- 1066
- 01:07:39,040 --> 01:07:40,400
- Dia baru satu kali bertanding.
- 1067
- 01:07:40,440 --> 01:07:42,249
- Ya, ya, ya. Ya, aku tahu.
- 1068
- 01:07:42,400 --> 01:07:44,289
- Tapi dia punya Balboa sebagai pelatih.
- 1069
- 01:07:44,640 --> 01:07:47,450
- Tak ada yang peduli pada Balboa lagi.
- 1070
- 01:07:47,640 --> 01:07:50,166
- Anak ini di sini karena
- nama besar ayahnya saja.
- 1071
- 01:07:50,320 --> 01:07:51,651
- Kau akan melakukannya.
- 1072
- 01:07:51,800 --> 01:07:53,325
- Orang ini bahkan tak
- layak dapat kesempatan.
- 1073
- 01:07:53,480 --> 01:07:56,006
- Dengarkan aku. Ini bukan
- negosiasi, oke?
- 1074
- 01:07:56,480 --> 01:07:58,608
- Kau anak idiot yang berlarian di sekitar
- Toxteth dengan membawa senjata.
- 1075
- 01:07:58,800 --> 01:08:00,245
- Apakah kau ingat?
- 1076
- 01:08:01,000 --> 01:08:04,322
- Dan kau adalah badut yang tak bisa
- mengendalikan diri saat timbang badan
- 1077
- 01:08:04,480 --> 01:08:06,164
- dan merugikan kita hingga
- jutaan. Jutaan, oke?
- 1078
- 01:08:06,320 --> 01:08:07,606
- Jadi lihatlah lagi.
- 1079
- 01:08:11,080 --> 01:08:13,162
- Aku tak ingin di ingat seperti ini.
- 1080
- 01:08:13,320 --> 01:08:15,004
- Aku tak peduli bagaimana
- kau akan di ingat.
- 1081
- 01:08:15,480 --> 01:08:18,802
- Aku hanya ingin anak-anakmu masih memiliki
- atap di atas kepala mereka saat kau selesai.
- 1082
- 01:08:18,960 --> 01:08:20,371
- Kau mengerti?
- 1083
- 01:08:29,320 --> 01:08:30,526
- Halo?
- 1084
- 01:08:30,680 --> 01:08:33,604
- Ini Tommy Holiday.
- Aku yang mengurus Ricky Conlan.
- 1085
- 01:08:36,360 --> 01:08:37,850
- - Ya, apa kabarmu?
- - Dengarkan.
- 1086
- 01:08:38,600 --> 01:08:40,489
- Apakah benar berita tentang anak itu?
- 1087
- 01:08:42,720 --> 01:08:44,370
- Tentang anak itu?
- 1088
- 01:08:47,280 --> 01:08:48,281
- Uh...
- 1089
- 01:08:48,800 --> 01:08:51,360
- Kau dan anak itu punya waktu
- 30 menit untuk bicara bisnis?
- 1090
- 01:08:54,160 --> 01:08:55,491
- Baiklah, begini saja.
- 1091
- 01:08:55,640 --> 01:08:57,404
- Ya, jika kau bisa kemari, tentu.
- 1092
- 01:08:57,560 --> 01:09:00,131
- Kami akan bicara denganmu,
- tapi kau harus cepat
- 1093
- 01:09:00,320 --> 01:09:02,049
- karena kami harus berlatih.
- 1094
- 01:09:02,240 --> 01:09:03,480
- Aku akan kesana. Dua hari lagi.
- 1095
- 01:09:03,640 --> 01:09:04,880
- - Ya.
- - Aku akan menghubungimu.
- 1096
- 01:09:05,560 --> 01:09:06,641
- Oke.
- 1097
- 01:09:12,200 --> 01:09:13,406
- Oh, bung.
- 1098
- 01:09:14,560 --> 01:09:16,760
- Terima kasih telah meluangkan waktumu.
- Aku akan langsung ke intinya saja.
- 1099
- 01:09:16,960 --> 01:09:20,123
- Petinjuku harus bertanding
- dalam enam bulan ke depan
- 1100
- 01:09:21,160 --> 01:09:22,844
- dan kami telah mengalahkan semua orang.
- 1101
- 01:09:24,160 --> 01:09:25,730
- Kau ingin aku untuk melawan Conlan?
- 1102
- 01:09:26,240 --> 01:09:27,890
- Ku pikir itu akan menjadi langkah
- yang sangat bijaksana.
- 1103
- 01:09:28,480 --> 01:09:30,640
- Kau bertanding di profesional untuk
- pertama kalinya di Meksiko, bukan?
- 1104
- 01:09:30,760 --> 01:09:32,762
- Pasar taruhan mengunggulkanmu 15-0 di sana.
- 1105
- 01:09:32,920 --> 01:09:35,241
- Dan saat bertarung dengan Sporino,
- pasar taruhanmu naik menjadi 16-0.
- 1106
- 01:09:35,440 --> 01:09:37,602
- Sekarang, tak ada yang perlu
- tahu jika pertarungan ini
- 1107
- 01:09:37,760 --> 01:09:40,604
- berada di "lubang dinding,"
- yang sama, bukan?
- 1108
- 01:09:44,440 --> 01:09:45,771
- Kau pikir aku sudah siap?
- 1109
- 01:09:45,920 --> 01:09:48,571
- Donnie, pria ini datang kemari karena
- dia tahu kau pasti sudah siap.
- 1110
- 01:09:48,720 --> 01:09:49,800
- Benar? Ini adalah kemenangan yang pasti.
- 1111
- 01:09:49,920 --> 01:09:51,445
- Itu tidak benar.
- 1112
- 01:09:53,560 --> 01:09:54,971
- Ya, itu benar.
- 1113
- 01:09:58,120 --> 01:09:59,121
- Oke, dengarkan.
- 1114
- 01:09:59,360 --> 01:10:00,600
- Baiklah.
- 1115
- 01:10:01,720 --> 01:10:04,246
- Ini bisa menjadi laga petinjuku
- yang terakhir.
- 1116
- 01:10:04,960 --> 01:10:06,450
- Dan aku ingin membuatnya berharga.
- 1117
- 01:10:06,920 --> 01:10:10,442
- Sekarang, dengan catatan, kami ingin
- kau mengubah namamu menjadi Creed.
- 1118
- 01:10:10,640 --> 01:10:11,971
- Ini hanya untuk formalitas.
- 1119
- 01:10:17,960 --> 01:10:19,121
- Dan bagaimana jika aku bilang tidak?
- 1120
- 01:10:20,920 --> 01:10:23,321
- Maka tidak ada pertarungan.
- 1121
- 01:10:23,480 --> 01:10:24,880
- Tanpa nama, tidak ada pertarungan.
- 1122
- 01:10:24,920 --> 01:10:26,410
- Ini tak bisa jalan.
- 1123
- 01:10:28,240 --> 01:10:29,480
- Oke. Oke.
- 1124
- 01:10:29,640 --> 01:10:33,087
- Pertimbangkan lagi selama
- satu hari, bicarakan.
- 1125
- 01:10:33,240 --> 01:10:36,084
- Dan, uh, kita lihat apa keputusanmu, oke?
- 1126
- 01:10:36,920 --> 01:10:38,968
- Ini adalah kesepakatan yang bagus.
- 1127
- 01:10:39,160 --> 01:10:40,571
- Aku tak bisa melakukannya.
- 1128
- 01:10:40,720 --> 01:10:42,006
- Tidak, itu bukan namaku.
- 1129
- 01:10:43,640 --> 01:10:46,484
- Di tambah lagi, aku ingin
- membuat prestasiku sendiri.
- 1130
- 01:10:47,240 --> 01:10:48,480
- - Ya?
- - Ya.
- 1131
- 01:10:48,680 --> 01:10:50,808
- Kau menunjukkannya dengan
- cara yang lucu.
- 1132
- 01:10:51,400 --> 01:10:52,686
- Apa artinya itu?
- 1133
- 01:10:52,840 --> 01:10:55,002
- Maksudku, bukankah Apollo
- dan Rocky bersahabat baik?
- 1134
- 01:10:55,160 --> 01:10:58,642
- Itu seperti kau mencoba untuk "merusak"
- apa yang telah ditinggalkannya.
- 1135
- 01:10:58,800 --> 01:11:01,770
- Ku pikir tak ada yang memalukan
- di situ, kau tahu?
- 1136
- 01:11:02,080 --> 01:11:03,127
- Apa yang kau takutkan?
- 1137
- 01:11:03,520 --> 01:11:05,170
- Uh, apa yang kau takutkan?
- 1138
- 01:11:06,000 --> 01:11:07,001
- Aku tak tahu.
- 1139
- 01:11:07,200 --> 01:11:09,521
- Maksudku, gangguan pendengaran
- ini tidak membuatmu takut?
- 1140
- 01:11:09,840 --> 01:11:10,841
- Uh...
- 1141
- 01:11:11,600 --> 01:11:14,126
- Aku selalu tahu itu akan terjadi
- juga pada akhirnya.
- 1142
- 01:11:14,960 --> 01:11:17,281
- Jadi aku berencana untuk
- 1143
- 01:11:18,040 --> 01:11:20,281
- melakukan apa yang kusukai
- selama aku bisa.
- 1144
- 01:11:22,040 --> 01:11:24,884
- Ku pikir itu semua yang
- kita lakukan. Kau tahu?
- 1145
- 01:11:26,200 --> 01:11:29,044
- Jadi, apa yang kau takutkan?
- 1146
- 01:11:31,040 --> 01:11:33,725
- Aku takut membawa nama
- ayahku dan kalah.
- 1147
- 01:11:34,560 --> 01:11:37,131
- Orang akan menyebutku
- penipu. Creed palsu.
- 1148
- 01:11:37,280 --> 01:11:39,521
- Mengapa kau tak berpikir
- hal yang sebenarnya saja?
- 1149
- 01:11:40,280 --> 01:11:42,282
- Kau suka bertarung, kan?
- 1150
- 01:11:44,040 --> 01:11:45,724
- Ya, itu membuatmu bahagia, kan?
- 1151
- 01:11:45,880 --> 01:11:46,961
- Ya.
- 1152
- 01:11:47,160 --> 01:11:50,687
- Ya, dan kau adalah putra
- Apollo Creed, kan?
- 1153
- 01:11:52,560 --> 01:11:53,641
- Ya.
- 1154
- 01:11:53,800 --> 01:11:55,689
- Jadi gunakan nama itu.
- 1155
- 01:11:56,880 --> 01:11:58,484
- Itu adalah milikmu.
- 1156
- 01:12:13,240 --> 01:12:14,605
- Hei, Paman, kau di sana?
- 1157
- 01:12:15,040 --> 01:12:16,041
- Ya.
- 1158
- 01:12:26,600 --> 01:12:28,762
- Aku tahu kau tak ingin aku
- melakukan ini, kan?
- 1159
- 01:12:29,840 --> 01:12:32,286
- Aku bisa memikirkan hal yang
- lebih baik untuk dilakukan, Donnie.
- 1160
- 01:12:32,760 --> 01:12:34,205
- Tetapi jika kita melakukan itu
- 1161
- 01:12:36,280 --> 01:12:37,281
- bagaimana kita menyelesaikannya?
- 1162
- 01:12:42,160 --> 01:12:43,161
- Mmm.
- 1163
- 01:12:46,280 --> 01:12:47,441
- Yah...
- 1164
- 01:12:51,800 --> 01:12:55,646
- Dia lebih tinggi darimu. Dia
- punya jangkauan lebih panjang.
- 1165
- 01:12:56,040 --> 01:12:58,771
- Pastinya punya pengalaman
- lebih banyak darimu.
- 1166
- 01:12:58,920 --> 01:13:01,082
- Dan dia lebih cepat darimu.
- 1167
- 01:13:01,240 --> 01:13:02,605
- Dia adalah juara.
- 1168
- 01:13:02,760 --> 01:13:05,206
- Dan karena dia adalah juara,
- 1169
- 01:13:05,400 --> 01:13:08,324
- Kau harus mati-matian melawannya,
- seperti yang aku lakukan.
- 1170
- 01:13:08,480 --> 01:13:12,326
- Kau harus menghajar badannya. Pukul.
- Dan saat kau melakukan itu
- 1171
- 01:13:13,960 --> 01:13:15,485
- kau berada di posisi
- yang sangat berbahaya
- 1172
- 01:13:15,640 --> 01:13:17,324
- karena kau tak bisa mundur.
- 1173
- 01:13:18,400 --> 01:13:21,006
- Hal ini tidak mudah bagiku untuk
- berada di sudutmu, Nak.
- 1174
- 01:13:22,160 --> 01:13:24,003
- Aku tak tahu apakah
- kau siap untuk itu.
- 1175
- 01:13:24,160 --> 01:13:26,003
- Aku tak tahu apakah aku
- juga siap untuk itu.
- 1176
- 01:13:27,840 --> 01:13:29,922
- Tapi aku akan melakukan apapun
- yang kau ingin lakukan.
- 1177
- 01:13:30,080 --> 01:13:32,811
- Jika orang lain yang berada di sudutku
- 1178
- 01:13:32,960 --> 01:13:34,325
- aku tak akan melakukannya.
- 1179
- 01:13:36,120 --> 01:13:37,804
- Tapi aku punya kau.
- 1180
- 01:13:41,520 --> 01:13:43,010
- Jadi telepon dia.
- 1181
- 01:13:45,680 --> 01:13:46,681
- Baiklah.
- 1182
- 01:13:55,520 --> 01:13:57,363
- Aku bertarung dengan Ricky Conlan.
- 1183
- 01:14:01,960 --> 01:14:05,043
- Aku bertarung dengan
- "Pretty" Ricky Conlan!
- 1184
- 01:14:10,960 --> 01:14:13,042
- Jangan terlalu keras padanya, Rock.
- 1185
- 01:14:13,200 --> 01:14:14,600
- - Ya.
- - Dia masih anak kecil.
- 1186
- 01:14:14,640 --> 01:14:16,449
- Ayo, ayo.
- 1187
- 01:14:16,840 --> 01:14:18,763
- Jaga jarak. Ya begitu.
- 1188
- 01:14:19,000 --> 01:14:21,446
- Ya. Satu, dua.
- 1189
- 01:14:21,720 --> 01:14:22,721
- Bagus.
- 1190
- 01:14:23,400 --> 01:14:24,970
- Ayo. Badan, kemari.
- 1191
- 01:14:25,280 --> 01:14:26,645
- Oh, ya. Pukulan yang bagus.
- 1192
- 01:14:29,240 --> 01:14:30,241
- Oke.
- 1193
- 01:14:30,960 --> 01:14:31,961
- Ayo.
- 1194
- 01:14:33,040 --> 01:14:36,089
- Pukul. Badan, badan, badan. Bagus.
- 1195
- 01:14:38,480 --> 01:14:40,244
- Kau bergerak berputar-putar?
- 1196
- 01:14:41,760 --> 01:14:42,966
- Istirahat.
- 1197
- 01:14:48,920 --> 01:14:51,161
- Oh. Hei, Paman, kau tak apa-apa?
- 1198
- 01:14:51,320 --> 01:14:52,446
- - Aku baik-baik saja.
- - Kau baik-baik saja?
- 1199
- 01:14:52,600 --> 01:14:53,601
- Aku baik-baik saja. Hanya muntah.
- 1200
- 01:14:53,800 --> 01:14:55,450
- - Aku baik-baik saja.
- - Baiklah.
- 1201
- 01:14:55,640 --> 01:14:57,051
- Aku jalan saja.
- 1202
- 01:14:57,800 --> 01:14:59,040
- Hanya... Aku baik-baik saja.
- 1203
- 01:14:59,200 --> 01:15:00,201
- - Yakin?
- - Ya.
- 1204
- 01:15:01,960 --> 01:15:03,769
- Hei. Apa yang salah denganmu?
- 1205
- 01:15:03,920 --> 01:15:05,570
- Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
- 1206
- 01:15:05,720 --> 01:15:06,767
- Kemarilah.
- 1207
- 01:15:06,920 --> 01:15:08,206
- Biarkan aku berjalan.
- 1208
- 01:15:08,480 --> 01:15:11,723
- Tidak, kita harus memanggil seseorang
- dan membawamu ke dokter, oke?
- 1209
- 01:15:11,880 --> 01:15:13,000
- - Oke.
- - Baiklah, ayo.
- 1210
- 01:15:13,080 --> 01:15:14,127
- - Awas tali ring.
- - Tenang.
- 1211
- 01:15:14,320 --> 01:15:16,527
- Ayo, ku pegang kau. Hei, Stitch!
- 1212
- 01:15:16,680 --> 01:15:18,045
- - Aku minta maaf.
- - Tidak, tidak. Apa?
- 1213
- 01:15:18,240 --> 01:15:20,083
- - Tidak, aku benar-benar...
- - Hei, bantu aku!
- 1214
- 01:15:28,200 --> 01:15:29,201
- Hai.
- 1215
- 01:15:29,440 --> 01:15:30,521
- - Hai.
- - Donnie.
- 1216
- 01:15:30,720 --> 01:15:32,131
- Dr. Kathari.
- 1217
- 01:15:32,960 --> 01:15:34,644
- Tuan Balboa, bagaimana perasaanmu?
- 1218
- 01:15:34,840 --> 01:15:36,842
- Aku merasa sehat, benar-benar sehat.
- Aku bisa pergi sekarang.
- 1219
- 01:15:37,000 --> 01:15:39,128
- Ku dengar kau terjatuh. Apakah
- ini kali pertama kau jatuh?
- 1220
- 01:15:39,280 --> 01:15:41,009
- Ya, tanpa di tinju.
- 1221
- 01:15:41,160 --> 01:15:43,447
- Aku akan memberikan beberapa cairan lagi.
- Itu akan membantumu merasa lebih baik.
- 1222
- 01:15:43,720 --> 01:15:44,801
- Dan kami akan melakukan
- beberapa tes di pagi hari
- 1223
- 01:15:45,000 --> 01:15:46,445
- - dan kau bisa keluar dari sini.
- - Bisakah kau lakukan ini dengan cepat?
- 1224
- 01:15:46,640 --> 01:15:48,080
- Karena kami punya banyak
- hal yang harus dilakukan.
- 1225
- 01:15:48,160 --> 01:15:50,845
- Santai saja. Oke? Tidurlah.
- 1226
- 01:15:51,000 --> 01:15:53,128
- - Aku akan memeriksamu nanti.
- - Terima kasih.
- 1227
- 01:15:53,280 --> 01:15:55,408
- Harus melakukannya dengan
- cepat. Kita harus...
- 1228
- 01:15:56,280 --> 01:15:57,406
- Donnie, kita harus latihan.
- 1229
- 01:15:57,560 --> 01:15:59,050
- Ya, tidurlah.
- 1230
- 01:16:07,520 --> 01:16:09,124
- Kalian butuh bantuan?
- 1231
- 01:16:09,280 --> 01:16:11,080
- - Tidak! Kami baik-baik saja.
- - Tidak, kami baik, terima kasih!
- 1232
- 01:16:11,120 --> 01:16:12,121
- - Kalian bisa? Apa yang kau butuhkan?
- - Tidak ada.
- 1233
- 01:16:12,280 --> 01:16:13,920
- Ku pikir kalian tersesat tadi.
- 1234
- 01:16:14,080 --> 01:16:18,244
- Aku belum pernah lihat makanan seperti
- ini di rumah ini sebelumnya.
- 1235
- 01:16:18,400 --> 01:16:19,526
- Ya?
- 1236
- 01:16:19,720 --> 01:16:23,930
- Ya. kau tahu, biasanya semua makananku
- selalu ada saus atau sesuatu di atasnya.
- 1237
- 01:16:24,160 --> 01:16:25,400
- Cobalah sayuran hijau ini.
- 1238
- 01:16:25,720 --> 01:16:26,846
- Baiklah. Kau hanya...
- 1239
- 01:16:27,000 --> 01:16:28,445
- - Hanya sedikit?
- - Ya, sedikit.
- 1240
- 01:16:28,640 --> 01:16:31,041
- Bianca, kau cantik
- 1241
- 01:16:31,200 --> 01:16:33,487
- dan ku pikir kau akan
- menjadi penyanyi besar.
- 1242
- 01:16:33,640 --> 01:16:36,530
- Ku pikir kau akan menjadi
- juara hebat, seperti ayahmu.
- 1243
- 01:16:36,680 --> 01:16:38,125
- Mungkin lebih baik.
- 1244
- 01:16:38,320 --> 01:16:41,767
- Dan untukku sudah cukup beruntung
- bisa kenal dengan kalian berdua.
- 1245
- 01:16:41,920 --> 01:16:44,685
- Ayo. Cent'anni. 100 tahun.
- 1246
- 01:16:44,840 --> 01:16:46,001
- Aku merasa terhormat.
- 1247
- 01:16:46,200 --> 01:16:47,326
- Beruntungnya aku.
- 1248
- 01:16:49,440 --> 01:16:51,329
- Terus latih pukulan hook itu.
- 1249
- 01:16:51,560 --> 01:16:52,561
- Ah.
- 1250
- 01:16:52,840 --> 01:16:54,001
- Benar, begitu.
- 1251
- 01:16:54,160 --> 01:16:56,481
- Sekarang, aku ingin kau lepaskan
- pukulan hook dari sisi yang sama.
- 1252
- 01:16:56,640 --> 01:16:59,166
- Jadi kau datang dari sebelah kanan,
- kau lepaskan hook di sebelah kanan.
- 1253
- 01:16:59,320 --> 01:17:00,481
- Baik sekali.
- 1254
- 01:17:02,440 --> 01:17:04,647
- Sedikit lebih ganas dari
- itu, sedikit lebih kuat.
- 1255
- 01:17:04,800 --> 01:17:07,963
- Lebih kuat. Ya! Baik sekali.
- 1256
- 01:17:08,120 --> 01:17:09,246
- Hei, Rock.
- 1257
- 01:17:10,000 --> 01:17:11,126
- Ya.
- 1258
- 01:17:11,280 --> 01:17:12,725
- Baik. Kau terlihat baik.
- 1259
- 01:17:12,880 --> 01:17:14,006
- Kau merasa iri ya?
- 1260
- 01:17:14,160 --> 01:17:16,128
- Ya, sedikit.
- 1261
- 01:17:18,920 --> 01:17:20,410
- - Ini untukmu.
- - Terima kasih.
- 1262
- 01:17:21,760 --> 01:17:23,205
- Halo? Ya?
- 1263
- 01:17:23,480 --> 01:17:24,481
- Ya.
- 1264
- 01:17:28,960 --> 01:17:30,450
- Ya, baiklah.
- 1265
- 01:17:31,120 --> 01:17:32,485
- Baiklah, terima kasih.
- 1266
- 01:17:39,560 --> 01:17:40,925
- Tuan Balboa.
- 1267
- 01:17:44,280 --> 01:17:46,647
- Terima kasih untuk datang dengan
- pemberitahuan yang singkat ini.
- 1268
- 01:17:49,840 --> 01:17:54,043
- Kami sudah dapat hasil tes dan
- biopsimu menunjukkan ciri-ciri
- 1269
- 01:17:54,200 --> 01:17:57,363
- pembesaran sel non-Hodgkin Limfoma.
- 1270
- 01:17:58,760 --> 01:18:00,330
- Apa artinya itu?
- 1271
- 01:18:00,840 --> 01:18:03,286
- Itu adalah sejenis kanker.
- 1272
- 01:18:12,280 --> 01:18:13,850
- Aku tahu kedengarannya menakutkan,
- 1273
- 01:18:14,040 --> 01:18:16,168
- tapi kabar baiknya adalah kita
- mendeteksinya lebih awal.
- 1274
- 01:18:16,560 --> 01:18:18,722
- Namun, kita harus mengangkat tumor di
- 1275
- 01:18:18,920 --> 01:18:21,571
- Kelenjar getah beningmu dan mulai
- kemoterapi dengan segera.
- 1276
- 01:18:23,800 --> 01:18:25,848
- Istriku pernah mencoba itu.
- 1277
- 01:18:26,800 --> 01:18:28,928
- Tuan Balboa, sejauh ini
- pilihan untuk pengobatan,
- 1278
- 01:18:29,080 --> 01:18:30,730
- ini adalah tindakan yang terbaik.
- 1279
- 01:18:30,880 --> 01:18:33,167
- Tidak, aku paham, tapi
- istriku pernah mencoba itu,
- 1280
- 01:18:33,320 --> 01:18:36,051
- dan aku tak berpikir aku
- ingin melakukannya.
- 1281
- 01:18:36,200 --> 01:18:38,328
- Tidak ada perubahan yang berarti.
- Tapi itu tak masalah.
- 1282
- 01:18:38,520 --> 01:18:41,091
- Dengan pengobatan, kau masih punya
- kesempatan yang sangat baik untuk sembuh.
- 1283
- 01:18:42,160 --> 01:18:43,525
- Tanpa itu...
- 1284
- 01:18:46,240 --> 01:18:47,924
- Aku baik-baik saja, sungguh.
- 1285
- 01:18:48,720 --> 01:18:50,131
- Yah, setidaknya bawalah ini.
- 1286
- 01:18:50,560 --> 01:18:54,281
- Ini berisi informasi tentang diagnosamu
- dan pilihan untuk pengobatan.
- 1287
- 01:18:54,560 --> 01:18:56,642
- - Kita bisa mulai...
- - Terima kasih banyak.
- 1288
- 01:18:57,240 --> 01:19:00,847
- Dengar, aku akan menghargai jika kau tidak
- mengatakan ini pada siapapun, oke?
- 1289
- 01:19:07,480 --> 01:19:10,324
- Oh, bung! Jalanan macet sekali,
- kau tidak akan percaya.
- 1290
- 01:19:10,480 --> 01:19:12,244
- Bus tua itu terlambat lagi, ya?
- 1291
- 01:19:12,400 --> 01:19:14,528
- Hei, itu transportasi paling murah.
- 1292
- 01:19:15,200 --> 01:19:16,326
- - Itu benar.
- - Naiklah ke atas ring.
- 1293
- 01:19:16,520 --> 01:19:18,249
- - Cepatlah dan bersiap-siap.
- - Aku telah siap.
- 1294
- 01:19:18,440 --> 01:19:20,602
- - Baik.
- - Aku menunggumu.
- 1295
- 01:19:20,760 --> 01:19:24,810
- Oh, ayolah, pakai sarung tinjumu
- dan berhentilah mengoceh.
- 1296
- 01:19:35,640 --> 01:19:37,688
- Kita punya banyak hal
- yang harus dilakukan.
- 1297
- 01:19:37,840 --> 01:19:40,286
- - Ini semua tentang dirimu.
- - Mmm-hmm.
- 1298
- 01:19:40,520 --> 01:19:42,921
- Aku sudah punya karirku.
- Aku baik-baik saja.
- 1299
- 01:19:43,080 --> 01:19:45,401
- Apa alasanmu? Kau tak punya alasan.
- 1300
- 01:19:45,560 --> 01:19:49,281
- Sekarang adalah waktumu
- untuk meraih kesempatanmu.
- 1301
- 01:19:49,440 --> 01:19:50,726
- - Pasang saja...
- - Aku bisa melakukannya.
- 1302
- 01:19:50,880 --> 01:19:52,848
- Oke, oke.
- 1303
- 01:19:54,000 --> 01:19:55,001
- Sekarang...
- 1304
- 01:19:56,240 --> 01:20:00,086
- Aku ingin kau selalu, selalu, selalu
- memperhatikan dirimu lebih dahulu.
- 1305
- 01:20:00,240 --> 01:20:01,287
- Benar.
- 1306
- 01:20:01,480 --> 01:20:03,801
- Jika aku tak ada di sini untuk mulai
- latihan, kau mulai saja duluan.
- 1307
- 01:20:03,960 --> 01:20:05,086
- Baiklah. Pelindung gigi.
- 1308
- 01:20:05,240 --> 01:20:06,651
- Kau tahu apa yang ku katakan?
- 1309
- 01:20:08,800 --> 01:20:10,245
- Terlalu banyak pukulan ke kepala, ya?
- 1310
- 01:20:10,400 --> 01:20:11,401
- Ya, terserahlah, pelatih.
- 1311
- 01:20:11,560 --> 01:20:13,005
- Baiklah, pergi sana, juara.
- 1312
- 01:20:13,480 --> 01:20:14,481
- Bel.
- 1313
- 01:20:14,720 --> 01:20:15,960
- Ayo, Creed!
- 1314
- 01:20:25,320 --> 01:20:26,890
- Jadilah yang nomor
- satu, Donnie. Ayolah!
- 1315
- 01:20:30,040 --> 01:20:31,041
- Baiklah, Amir.
- 1316
- 01:20:31,200 --> 01:20:33,168
- Baiklah, juara. Jangan
- bekerja terlalu keras.
- 1317
- 01:20:54,080 --> 01:20:55,650
- Ini sungguhan ya?
- 1318
- 01:20:59,560 --> 01:21:00,686
- Tak usah dipikirkan.
- 1319
- 01:21:01,960 --> 01:21:04,645
- Yang harus kau pikirkan adalah
- pertarunganmu yang akan datang.
- 1320
- 01:21:04,800 --> 01:21:07,320
- Itu satu-satunya hal yang harus
- kau pikirkan, jangan yang lain.
- 1321
- 01:21:07,400 --> 01:21:10,040
- Apa maksudmu, tak usah dipikirkan?
- Kapan kau mulai pengobatannya?
- 1322
- 01:21:11,160 --> 01:21:14,721
- Aku tak akan melakukan
- kemoterapi. Tidak.
- 1323
- 01:21:15,160 --> 01:21:17,480
- Jika kau tak cepat melakukannya,
- kau akan segera mati.
- 1324
- 01:21:18,840 --> 01:21:20,205
- Aku tahu.
- 1325
- 01:21:20,360 --> 01:21:22,169
- Dan kau tak masalah dengan itu?
- 1326
- 01:21:23,800 --> 01:21:25,006
- Ya.
- 1327
- 01:21:25,920 --> 01:21:27,843
- Bung, kedengarannya kau sudah
- gila. Berikan aku kuncinya.
- 1328
- 01:21:28,000 --> 01:21:29,081
- Aku akan mengantarmu ke
- rumah sakit sekarang.
- 1329
- 01:21:29,280 --> 01:21:30,361
- Aku tidak gila sama sekali.
- 1330
- 01:21:30,520 --> 01:21:32,648
- Jika aku bisa mengumpulkan
- semua hal-hal yang baik
- 1331
- 01:21:32,800 --> 01:21:35,406
- dan memasukkannya ke dalam
- sebuah mangkuk atau wadah
- 1332
- 01:21:35,560 --> 01:21:39,562
- dan bilang, "Hei! Aku ingin menukar ini
- dengan satu hari lagi bersama istriku,"
- 1333
- 01:21:40,320 --> 01:21:41,401
- Aku akan melakukannya.
- 1334
- 01:21:41,560 --> 01:21:44,564
- Aku akan mati sebagai seorang
- lelaki yang bahagia, saat itu.
- 1335
- 01:21:45,400 --> 01:21:46,890
- Tapi itu tak akan terjadi.
- 1336
- 01:21:49,320 --> 01:21:55,566
- Jadi, semua yang aku miliki telah
- pergi dan tinggal aku di sini.
- 1337
- 01:21:56,560 --> 01:21:59,370
- Tapi kau tahu? Itu tak masalah.
- 1338
- 01:21:59,800 --> 01:22:04,007
- Karena aku bilang pada diriku sendiri, "Jika aku sakit, jika aku terluka, atau apapun itu."
- 1339
- 01:22:04,160 --> 01:22:06,288
- "Aku tak akan mengobatinya.
- Untuk apa repot-repot."
- 1340
- 01:22:06,480 --> 01:22:09,520
- Aku hanya seorang miskin yang terbaring
- di tempat tidurmu, tak punya apa-apa juga.
- 1341
- 01:22:09,880 --> 01:22:11,530
- Kau adalah anak yang baik,
- seorang petarung yang baik.
- 1342
- 01:22:12,120 --> 01:22:14,282
- Seluruh masa depanmu ada di hadapanmu.
- 1343
- 01:22:14,600 --> 01:22:15,601
- Masaku?
- 1344
- 01:22:17,960 --> 01:22:21,169
- Di belakang sana, seperti
- semua orang di dinding itu.
- 1345
- 01:22:21,600 --> 01:22:24,365
- Sudah lewat, di masa lalu.
- 1346
- 01:22:24,840 --> 01:22:26,524
- Kami tak akan mana-mana.
- 1347
- 01:22:27,040 --> 01:22:29,441
- Aku untukmu hanyalah
- seorang pelatih tua.
- 1348
- 01:22:29,600 --> 01:22:32,524
- Itulah yang membuat
- kita bersama. Kau tahu?
- 1349
- 01:22:33,240 --> 01:22:34,730
- Kita bukan keluarga yang sesungguhnya.
- 1350
- 01:22:39,800 --> 01:22:41,723
- Itu hanya ada di kepala kita, Nak.
- 1351
- 01:22:51,480 --> 01:22:54,529
- Oh, apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
- 1352
- 01:23:03,520 --> 01:23:05,249
- Kenapa kau katakan itu?
- 1353
- 01:23:24,680 --> 01:23:26,762
- Hei, apa kabarmu, Creed kecil?
- 1354
- 01:23:27,400 --> 01:23:28,731
- Baik.
- 1355
- 01:23:33,440 --> 01:23:34,885
- - Oh, hei!
- - Apa kabar, bro?
- 1356
- 01:23:35,040 --> 01:23:36,166
- - Hey!
- - Apa kabar?
- 1357
- 01:23:36,360 --> 01:23:37,441
- Hai!
- 1358
- 01:23:39,000 --> 01:23:40,206
- Kau baik-baik saja?
- 1359
- 01:23:40,760 --> 01:23:43,161
- Ya. Apa kabar? Kau baik?
- 1360
- 01:23:43,600 --> 01:23:45,284
- Ya, aku baik. Aku sedikit gugup.
- 1361
- 01:23:45,440 --> 01:23:47,727
- Ada banyak orang di sini, tidak
- seperti komunitasku, kau tahu?
- 1362
- 01:23:47,880 --> 01:23:48,881
- Ya, aku bisa melihatnya.
- 1363
- 01:23:49,080 --> 01:23:50,800
- Lihat, itu anak petinju,
- Apollo Creed kecil.
- 1364
- 01:23:50,960 --> 01:23:52,530
- Aku kenal gadisnya itu.
- 1365
- 01:23:52,680 --> 01:23:53,727
- Apa kabar, Bianca?
- 1366
- 01:23:54,240 --> 01:23:56,083
- - Hei.
- - Kau tak ingat aku lagi?
- 1367
- 01:23:56,240 --> 01:23:57,287
- Tidak, aku menyapamu saat
- aku lewat di depanmu.
- 1368
- 01:23:57,480 --> 01:23:58,640
- Kau tak mengatakan apa-apa padaku.
- 1369
- 01:23:58,720 --> 01:24:00,449
- Ya, aku yakin kau melakukannya.
- Berhentilah bergaya seperti bule.
- 1370
- 01:24:00,600 --> 01:24:03,486
- Kenapa kau tak kemari
- dan selfie bersamaku?
- 1371
- 01:24:03,720 --> 01:24:04,881
- Ya, itu keren.
- 1372
- 01:24:05,960 --> 01:24:07,564
- Ayolah. Kau tahu dia sibuk, bung.
- 1373
- 01:24:07,720 --> 01:24:09,085
- Selamat datang di kotaku, jagoan.
- 1374
- 01:24:11,480 --> 01:24:13,130
- - Sudah, Abbie.
- - Baguslah.
- 1375
- 01:24:13,560 --> 01:24:14,891
- Hei, bagus, Bayi Creed.
- 1376
- 01:24:15,040 --> 01:24:16,326
- Jangan panggil aku itu.
- 1377
- 01:24:16,640 --> 01:24:17,971
- Jangan memanggilmu itu?
- Jangan panggil apa?
- 1378
- 01:24:18,120 --> 01:24:20,726
- Kau memanggilku "Bayi Creed."
- Aku bilang, jangan panggil aku itu.
- 1379
- 01:24:21,440 --> 01:24:23,320
- Hei, bro, pahamilah ini. Aku
- menunjukkan cintaku, bung.
- 1380
- 01:24:23,400 --> 01:24:24,561
- Kau tak harus bersikap seperti itu.
- 1381
- 01:24:24,720 --> 01:24:26,131
- Ya, itu keren, itu keren,
- itu semua karena cinta.
- 1382
- 01:24:26,320 --> 01:24:28,482
- Aku tahu itu keren.
- Kau pasti tahu itu keren.
- 1383
- 01:24:28,640 --> 01:24:31,000
- Saat kau bicara padaku sepertinya kau
- merasa hebat, kau mengerti maksudku?
- 1384
- 01:24:31,120 --> 01:24:32,531
- Sebaiknya kau bicara dengan
- pacarmu yang manis ini, bung.
- 1385
- 01:24:32,720 --> 01:24:35,166
- Bisa dapatkan tiket VIP hanya karena nama
- ayahmu, berani bicara padaku seperti itu.
- 1386
- 01:24:35,440 --> 01:24:37,602
- - Jangan!
- - Hentikan, nigga!
- 1387
- 01:24:37,800 --> 01:24:40,326
- Donnie! Donnie! Donnie!
- 1388
- 01:24:40,480 --> 01:24:44,326
- Donnie! Hentikan! Hentikan!
- Hentikan! Hentikan!
- 1389
- 01:24:44,480 --> 01:24:45,606
- Akan ku habisi pantatmu!
- 1390
- 01:24:45,760 --> 01:24:46,761
- Donnie! Donnie!
- 1391
- 01:24:47,680 --> 01:24:48,920
- Bagaimana kabarnya?
- 1392
- 01:24:49,080 --> 01:24:50,081
- Dia baik-baik saja sekarang.
- 1393
- 01:24:50,240 --> 01:24:51,765
- - Kau tahu apa yang terjadi?
- - Kami harus memisahkan dia.
- 1394
- 01:24:51,920 --> 01:24:53,251
- Dia berkelahi dengan
- narapidana lainnya.
- 1395
- 01:24:53,440 --> 01:24:54,646
- Oh, tidak. Ada yang terluka?
- 1396
- 01:24:54,800 --> 01:24:56,086
- Tidak, tak ada yang parah.
- 1397
- 01:24:56,240 --> 01:24:58,129
- - Baiklah, terima kasih.
- - Tak masalah, juara.
- 1398
- 01:24:58,320 --> 01:24:59,321
- Ya.
- 1399
- 01:25:00,400 --> 01:25:01,526
- Hei, Donnie.
- 1400
- 01:25:06,640 --> 01:25:08,210
- Bagaimana kabarmu, Nak?
- 1401
- 01:25:09,760 --> 01:25:11,967
- Aku kenal banyak polisi
- dan mereka bilang,
- 1402
- 01:25:12,120 --> 01:25:13,485
- "Temanmu masuk tahanan."
- 1403
- 01:25:13,800 --> 01:25:16,531
- Teman? Kau hanya seorang pelatihku, kan?
- 1404
- 01:25:19,160 --> 01:25:21,640
- Aku minta maaf atas apa yang ku
- katakan padamu di sasana tadi.
- 1405
- 01:25:21,840 --> 01:25:23,330
- Itu hanya ucapanku. Aku tak
- bermaksud untuk itu.
- 1406
- 01:25:23,480 --> 01:25:25,005
- Kau menjauhlah dariku.
- 1407
- 01:25:26,440 --> 01:25:27,646
- Dengar, Donnie...
- 1408
- 01:25:27,800 --> 01:25:29,529
- - Bung, jangan sentuh aku.
- - Ayo, apa yang...
- 1409
- 01:25:29,680 --> 01:25:31,648
- Singkirkan tanganmu dariku, orang tua!
- 1410
- 01:25:31,960 --> 01:25:34,167
- Bawa pergi pantat sakitmu itu dari sini!
- 1411
- 01:25:36,040 --> 01:25:37,041
- Pergi!
- 1412
- 01:25:37,400 --> 01:25:40,210
- Kau kemari dan bicara seperti keluargaku! Kau
- membuat keluargaku yang sesungguhnya terbunuh!
- 1413
- 01:25:50,480 --> 01:25:52,562
- Aku tidak akan pergi
- 1414
- 01:25:52,720 --> 01:25:55,371
- sampai aku memberitahumu apa
- yang ada di dalam pikiranku.
- 1415
- 01:25:56,520 --> 01:25:58,568
- Kau membenciku, itulah yang ada.
- 1416
- 01:25:58,720 --> 01:26:00,563
- Atau mungkin kau marah pada seseorang
- 1417
- 01:26:00,720 --> 01:26:04,202
- yang tak ada di sini, Donnie, yang
- tak bisa membela dirinya sendiri.
- 1418
- 01:26:05,400 --> 01:26:06,686
- Kau tahu?
- 1419
- 01:26:06,840 --> 01:26:09,000
- Sekarang, aku paham apa yang
- sudah kau lalui, anak muda.
- 1420
- 01:26:09,080 --> 01:26:10,081
- Aku ada di sana.
- 1421
- 01:26:10,600 --> 01:26:12,602
- Dan aku tahu seperti apa
- rasanya ditinggalkan,
- 1422
- 01:26:12,760 --> 01:26:14,683
- dan marah pada segalanya.
- 1423
- 01:26:14,840 --> 01:26:16,888
- Dan kau adalah orang yang
- lebih baik dari itu.
- 1424
- 01:26:18,440 --> 01:26:21,762
- Maafkan dia. Karena tak ada yang
- bisa kau lakukan untuk itu.
- 1425
- 01:26:21,920 --> 01:26:23,524
- Itu hanya membuatmu menderita.
- 1426
- 01:26:27,520 --> 01:26:29,682
- Kau masih terjebak dalam
- bayang-bayangnya.
- 1427
- 01:26:31,680 --> 01:26:33,444
- Kau harus bergerak, Donnie.
- 1428
- 01:26:33,880 --> 01:26:35,450
- Tinggalkan aku, bung.
- 1429
- 01:27:22,320 --> 01:27:23,845
- Ayo, Johnson.
- 1430
- 01:27:48,560 --> 01:27:51,086
- Bianca!
- 1431
- 01:27:52,680 --> 01:27:54,648
- Yo! Berhentilah mengetuk
- pintuku seperti polisi.
- 1432
- 01:27:54,800 --> 01:27:55,847
- Bisakah kau biarkan aku minta maaf?
- 1433
- 01:27:56,040 --> 01:27:57,240
- Tidak, tidak seperti itu.
- 1434
- 01:27:57,360 --> 01:27:59,169
- Kau minta maaf saat kau menumpahkan
- minuman di baju seseorang.
- 1435
- 01:27:59,440 --> 01:28:03,522
- Tapi kau telah merusak pertunjukkan utamaku,
- pertunjukkan yang dengan susah payah kudapatkan.
- 1436
- 01:28:03,880 --> 01:28:05,882
- Bagaimana jika aku datang ke pertandinganmu
- dan berkelakuan seperti bajingan?
- 1437
- 01:28:06,040 --> 01:28:07,485
- Apa itu keren menurutmu?
- 1438
- 01:28:08,360 --> 01:28:09,486
- Tidak, aku tak berpikir begitu.
- 1439
- 01:28:11,520 --> 01:28:14,330
- Bagaimana menurutmu?
- Kita baik-baik saja?
- 1440
- 01:28:15,200 --> 01:28:16,645
- Ya, kita baik-baik saja.
- 1441
- 01:28:17,000 --> 01:28:19,162
- Aku sedang kacau dan aku harus
- hidup dengan itu, oke?
- 1442
- 01:28:19,320 --> 01:28:20,680
- Tapi aku tak pernah bermaksud
- untuk mengecewakanmu.
- 1443
- 01:28:20,720 --> 01:28:22,324
- Lalu apa maksudmu melakukan itu, D?
- 1444
- 01:28:22,520 --> 01:28:24,727
- Kontes ego kecil-kecilan?
- 1445
- 01:28:30,960 --> 01:28:32,041
- Rocky sakit.
- 1446
- 01:28:43,240 --> 01:28:44,571
- Dia menderita kanker.
- 1447
- 01:28:44,720 --> 01:28:46,927
- Aku tak mencoba untuk mencari alasan
- untuk apa yang sudah ku lakukan,
- 1448
- 01:28:47,080 --> 01:28:49,162
- tapi aku mengetahui itu tepat
- sebelum pertunjukkanmu.
- 1449
- 01:28:49,400 --> 01:28:50,401
- Seberapa buruk itu?
- 1450
- 01:28:50,840 --> 01:28:54,322
- Dokter ingin dia mulai di kemoterapi tapi, kau
- tahulah, dia terlalu macho untuk melakukan itu.
- 1451
- 01:28:56,680 --> 01:28:57,727
- Yesus.
- 1452
- 01:29:02,000 --> 01:29:04,606
- Mungkin kau bisa bicara dan
- memberi pengertian padanya.
- 1453
- 01:29:06,080 --> 01:29:08,287
- Ku pikir dia tak akan mau mendengar
- apapun yang ku katakan.
- 1454
- 01:29:12,080 --> 01:29:14,287
- Ya, baiklah, sampaikan salamku padanya.
- 1455
- 01:29:14,760 --> 01:29:17,445
- Hei, Bianca, jangan acuhkan aku dong.
- 1456
- 01:29:19,720 --> 01:29:22,840
- Dengar, kita berdua sibuk dengan urusan kita sekarang
- jadi ku pikir sebaiknya kau fokus pada urusanmu
- 1457
- 01:29:22,960 --> 01:29:24,200
- dan aku akan fokus pada urusanku sendiri.
- 1458
- 01:29:24,360 --> 01:29:25,441
- Aku minta maaf.
- 1459
- 01:29:26,560 --> 01:29:27,766
- Apa itu artinya?
- 1460
- 01:29:28,880 --> 01:29:30,689
- Aku paham, aku telah merusak
- hubungan kita.
- 1461
- 01:29:32,560 --> 01:29:35,564
- Aku percaya padamu!
- Tolong jangan acuhkan aku?
- 1462
- 01:29:38,880 --> 01:29:40,405
- Aku minta maaf, oke?
- 1463
- 01:29:42,400 --> 01:29:44,050
- Aku membutuhkanmu sekarang.
- 1464
- 01:30:19,440 --> 01:30:20,851
- Nigga, apa kabar?
- 1465
- 01:30:21,280 --> 01:30:22,281
- Apa kabar?
- 1466
- 01:30:23,320 --> 01:30:25,448
- Hei, ku dengar kau
- putra Apollo Creed.
- 1467
- 01:30:28,920 --> 01:30:30,001
- Ya.
- 1468
- 01:30:32,000 --> 01:30:33,286
- Itu keren.
- 1469
- 01:31:17,400 --> 01:31:20,847
- Kelihatannya berat badanmu sudah turun
- 5 pon. Kau harus duduk dan makan.
- 1470
- 01:31:34,880 --> 01:31:36,530
- Maksudku, apa yang akan terjadi?
- 1471
- 01:31:36,720 --> 01:31:39,405
- Membiarkanmu melatihku sementara
- kau sedang sekarat?
- 1472
- 01:31:44,720 --> 01:31:46,563
- Sama seperti laga lainnya.
- 1473
- 01:31:47,360 --> 01:31:50,921
- Laga ini? Aku pernah
- melihatnya sebelumnya.
- 1474
- 01:31:52,520 --> 01:31:54,921
- Itu menjadi laga yang terburuk
- 1475
- 01:31:56,400 --> 01:31:58,767
- sepanjang masa dan
- kau tak akan menang.
- 1476
- 01:31:58,920 --> 01:32:00,081
- Ya, tapi aku tak peduli.
- 1477
- 01:32:00,280 --> 01:32:02,601
- Aku tak akan berlatih jika kau
- tidak mendapatkan pengobatan.
- 1478
- 01:32:02,760 --> 01:32:05,127
- Jadi aku akan bertarung jika kau
- juga bertarung melawan penyakitmu.
- 1479
- 01:32:37,800 --> 01:32:39,529
- - Hei.
- - Apa kabar?
- 1480
- 01:32:39,680 --> 01:32:41,091
- Kau pergi ke sasana?
- 1481
- 01:32:41,520 --> 01:32:42,726
- Tidak, aku langsung kemari.
- 1482
- 01:32:42,880 --> 01:32:45,724
- Oke. Ini. Kau ingat ini?
- 1483
- 01:32:46,240 --> 01:32:47,480
- Bedirilah.
- 1484
- 01:32:48,400 --> 01:32:49,526
- - Siap?
- - Apa...
- 1485
- 01:32:49,680 --> 01:32:51,125
- Aku ingin kau berlatih tinju bayangan.
- 1486
- 01:32:51,280 --> 01:32:53,442
- Ini ruangan yang bagus,
- mari kita lihat gerakanmu.
- 1487
- 01:32:53,600 --> 01:32:54,601
- Kau serius?
- 1488
- 01:32:54,760 --> 01:32:56,640
- - Ingin aku melakukannya untukmu?
- - Tidak, tidak usah.
- 1489
- 01:32:56,680 --> 01:32:58,489
- - Ya, siap?
- - Ayolah.
- 1490
- 01:32:58,640 --> 01:33:00,324
- Mulai!
- 1491
- 01:33:01,000 --> 01:33:02,286
- Ya begitu.
- 1492
- 01:33:09,720 --> 01:33:11,131
- Kita biasa melakukannya
- dengan satu tangan.
- 1493
- 01:33:11,280 --> 01:33:14,841
- Aku tak ingin bilang apa-apa.
- 1494
- 01:33:15,400 --> 01:33:16,401
- Dua...
- 1495
- 01:33:19,520 --> 01:33:21,090
- Jangan pukul wanita ini.
- 1496
- 01:33:21,840 --> 01:33:23,001
- Dia mungkin bisa menjatuhkanmu.
- 1497
- 01:33:34,120 --> 01:33:36,202
- Baiklah. Ayo, hampir sampai.
- 1498
- 01:33:36,920 --> 01:33:38,251
- Ayo, Paman.
- 1499
- 01:33:44,120 --> 01:33:45,406
- Oh, Tuhan.
- 1500
- 01:34:18,840 --> 01:34:20,285
- Ayo, mulai.
- 1501
- 01:34:24,480 --> 01:34:25,527
- Ya, ya!
- 1502
- 01:34:25,720 --> 01:34:27,768
- Itu pukulanmu, ya! Lagi! Ya!
- 1503
- 01:34:31,040 --> 01:34:33,486
- - Satu. Dua? Kesepakatannya dua kali!
- - Aku tak bisa, tidak.
- 1504
- 01:34:33,640 --> 01:34:34,926
- Aku pusing.
- 1505
- 01:34:45,760 --> 01:34:46,886
- Dua jab.
- 1506
- 01:34:47,080 --> 01:34:48,206
- Melangkah di bawah ini.
- 1507
- 01:34:55,720 --> 01:34:56,721
- Baik.
- 1508
- 01:34:57,240 --> 01:34:58,605
- Setidaknya kita punya kecepatan.
- 1509
- 01:34:58,760 --> 01:35:02,446
- Kami hanya perlu dia duduk jadi saat
- dia memukul, dia menghancurkannya.
- 1510
- 01:35:05,920 --> 01:35:06,921
- Bagus.
- 1511
- 01:35:07,240 --> 01:35:09,322
- Melangkah, kau harus
- melangkah. Ayo!
- 1512
- 01:35:10,960 --> 01:35:12,086
- Lebih keras.
- 1513
- 01:35:12,240 --> 01:35:14,083
- Lebih keras, pukul. Bagus.
- 1514
- 01:35:14,240 --> 01:35:15,880
- Bagus. Teruskan.
- 1515
- 01:35:16,200 --> 01:35:17,201
- Ya!
- 1516
- 01:35:18,680 --> 01:35:19,681
- Lihat, dia melakukan hal yang sama.
- 1517
- 01:35:19,840 --> 01:35:21,285
- Ya, dia melakukannya,
- kelihatannya seperti itu.
- 1518
- 01:35:21,480 --> 01:35:24,165
- Tapi ku pikir dia punya sesuatu
- di tangannya untukmu.
- 1519
- 01:35:37,600 --> 01:35:38,647
- Wow, bagus.
- 1520
- 01:35:39,920 --> 01:35:41,445
- Yo, kau ingin menemui Rocky?
- 1521
- 01:35:41,600 --> 01:35:43,568
- Ya, ayo! Kami ikut! Ayo pergi!
- 1522
- 01:35:43,720 --> 01:35:45,484
- Buat sejarah, Creed! Ayo!
- 1523
- 01:35:49,400 --> 01:35:51,801
- Apa kabar? Ayo, kalian!
- Ayo pergi! Ayolah!
- 1524
- 01:35:52,480 --> 01:35:53,640
- Itu yang ku suka, bung!
- 1525
- 01:35:53,760 --> 01:35:56,604
- Ayo kita pergi melihat Rocky
- di Front Street! Ikut denganku!
- 1526
- 01:37:35,000 --> 01:37:39,000
- LIVERPOOL, INGGRIS
- 1527
- 01:37:45,800 --> 01:37:47,245
- Kau ingin menyapa?
- 1528
- 01:37:49,280 --> 01:37:50,805
- Tempat ini seperti gereja.
- 1529
- 01:37:50,960 --> 01:37:52,480
- Ya, rasanya seperti
- sebuah museum seni.
- 1530
- 01:37:52,560 --> 01:37:53,800
- Ya, indah.
- 1531
- 01:37:54,600 --> 01:37:56,887
- Pertarungan akan dimulai
- dua menit lagi.
- 1532
- 01:37:57,040 --> 01:37:59,088
- Begitu dia muncul, dia
- akan mulai memanasimu.
- 1533
- 01:37:59,360 --> 01:38:00,361
- Oke.
- 1534
- 01:38:15,400 --> 01:38:16,765
- Jangan biarkan dia memprovokasimu.
- 1535
- 01:38:16,960 --> 01:38:18,803
- Oke, bagus. Terima kasih
- semuanya sudah datang.
- 1536
- 01:38:18,960 --> 01:38:20,803
- Mari kita langsung ke pertanyaan.
- 1537
- 01:38:21,640 --> 01:38:23,483
- Uh, wanita muda di sebelah kiri.
- 1538
- 01:38:23,800 --> 01:38:26,644
- Conlan, apa akan terjadi sesuatu
- lagi saat acara timbang badan nanti?
- 1539
- 01:38:26,800 --> 01:38:28,370
- Aku telah mengikuti beberapa
- kelas manajemen kemarahan
- 1540
- 01:38:28,520 --> 01:38:30,488
- dan aku berusaha untuk
- mengontrol emosiku.
- 1541
- 01:38:30,640 --> 01:38:32,960
- Aku harap dia melupakan semua manajemen
- kemarahannya itu Sabtu malam nanti.
- 1542
- 01:38:35,680 --> 01:38:37,011
- Oke, pertanyaan berikutnya.
- 1543
- 01:38:37,160 --> 01:38:38,491
- Yang berkacamata.
- 1544
- 01:38:38,680 --> 01:38:40,762
- Bagaimana dengan situasi yang
- kontras antara kalian berdua?
- 1545
- 01:38:40,920 --> 01:38:44,163
- Kau berhasil dalam semalam sedangkan
- Conlan kaya dengan pengalaman.
- 1546
- 01:38:44,400 --> 01:38:45,686
- Tak ada yang terjadi dalam semalam.
- 1547
- 01:38:45,840 --> 01:38:47,171
- Aku telah bertarung cukup
- lama dan sekarang...
- 1548
- 01:38:47,320 --> 01:38:48,685
- Itulah yang terjadi pada orang ini.
- 1549
- 01:38:48,840 --> 01:38:51,525
- Dia sukses dalam semalam, tak pernah
- benar-benar bertarung dalam hidupnya.
- 1550
- 01:38:52,040 --> 01:38:54,520
- Dia mendapat kesempatan ini karena
- dia menemukan nama ayahnya tadi malam.
- 1551
- 01:38:54,680 --> 01:38:57,365
- Satu lagi. Ada banyak pembicaraan
- tentang warisan dalam laga ini.
- 1552
- 01:38:57,520 --> 01:38:58,851
- Johnson, bisakah kau menjawab itu?
- 1553
- 01:38:59,000 --> 01:39:00,968
- Ya, aku telah berusaha untuk
- membangun "warisanku" sendiri.
- 1554
- 01:39:01,240 --> 01:39:03,641
- Warisan? Apa ini semacam klub pelawak?
- 1555
- 01:39:03,800 --> 01:39:06,849
- Orang yang disampingnya itu,
- dia yang kita sebut warisan.
- 1556
- 01:39:07,040 --> 01:39:08,371
- - Aku berbeda denganmu.
- - Jangan terprovokasi olehnya.
- 1557
- 01:39:08,520 --> 01:39:10,090
- Ayahku bekerja di pelabuhan.
- 1558
- 01:39:10,600 --> 01:39:12,520
- Ayahnya adalah juara
- kelas berat dunia.
- 1559
- 01:39:12,560 --> 01:39:14,289
- Orang-orang dengan sendok
- peraknya di sana...
- 1560
- 01:39:14,440 --> 01:39:16,647
- - Kau tak tahu apa-apa soal aku.
- - Aku cukup tahu soal dirimu.
- 1561
- 01:39:16,840 --> 01:39:18,126
- - Aku di sini sekarang.
- - Kau akan temukan dirimu di sini.
- 1562
- 01:39:18,280 --> 01:39:19,281
- - Aku di sini sekarang.
- - Kau Creed palsu.
- 1563
- 01:39:19,440 --> 01:39:20,965
- Baiklah, ku tunjukkan padamu
- sekarang. Ayahku tak ada di sini.
- 1564
- 01:39:21,120 --> 01:39:22,121
- Duduklah!
- 1565
- 01:39:22,280 --> 01:39:23,486
- Kau ingin bertarung di sini?
- Aku akan melakukannya sekarang!
- 1566
- 01:39:23,680 --> 01:39:25,842
- Aku bisa melakukannya sekarang, keparat!
- Kita bisa melakukannya sekarang!
- 1567
- 01:39:27,480 --> 01:39:29,608
- - "Creed" pantatku!
- - Tetap tenang!
- 1568
- 01:39:29,760 --> 01:39:32,001
- - Yo, kau baik-baik saja? Baik?
- - Ya, aku baik-baik saja.
- 1569
- 01:39:32,440 --> 01:39:33,771
- Oke, kita lihat apa yang akan terjadi.
- 1570
- 01:39:34,520 --> 01:39:36,807
- Aku akan menghapus
- senyum itu dari wajahmu.
- 1571
- 01:39:43,080 --> 01:39:45,208
- Yo, Donnie, ini Rock.
- 1572
- 01:39:49,160 --> 01:39:50,924
- Paman, kau baik-baik saja?
- 1573
- 01:39:51,080 --> 01:39:53,321
- Ya, aku baik. Hanya tak bisa tidur.
- 1574
- 01:39:53,480 --> 01:39:55,801
- - Ya, aku baik.
- - Boleh aku duduk?
- 1575
- 01:39:55,960 --> 01:39:56,961
- Tentu.
- 1576
- 01:39:58,240 --> 01:39:59,366
- Donnie...
- 1577
- 01:40:00,320 --> 01:40:03,369
- Aku ingin kau membantuku
- ketika semua ini berakhir.
- 1578
- 01:40:03,520 --> 01:40:05,045
- - Ya, apapun itu.
- - Oke, bagus.
- 1579
- 01:40:05,200 --> 01:40:08,682
- Ini bukan hal yang penting tapi
- aku ingin menguncinya, oke?
- 1580
- 01:40:08,840 --> 01:40:10,205
- Ya, baiklah.
- 1581
- 01:40:10,400 --> 01:40:11,731
- Begitulah.
- 1582
- 01:40:15,040 --> 01:40:16,371
- Kau baik-baik saja?
- 1583
- 01:40:16,520 --> 01:40:17,760
- Ya, mengapa?
- 1584
- 01:40:19,280 --> 01:40:21,044
- Tidak, kau terus melihat ke pintu.
- 1585
- 01:40:21,240 --> 01:40:22,287
- Tidak!
- 1586
- 01:40:23,720 --> 01:40:25,165
- Mmm-mmm.
- 1587
- 01:40:28,080 --> 01:40:29,605
- Kau mendengar sesuatu?
- 1588
- 01:40:30,200 --> 01:40:31,201
- Tidak.
- 1589
- 01:40:33,960 --> 01:40:35,450
- Siapa itu?
- 1590
- 01:40:35,600 --> 01:40:37,045
- Aku tidak tahu.
- 1591
- 01:40:43,360 --> 01:40:45,931
- Apa kabarmu, Bianca? Apa
- yang kau lakukan di sini?
- 1592
- 01:40:46,080 --> 01:40:48,641
- Kalian berdua membunuhku.
- 1593
- 01:40:51,760 --> 01:40:53,489
- Oh, tolong kalian...
- 1594
- 01:40:53,640 --> 01:40:54,766
- Kami tahu.
- 1595
- 01:40:54,920 --> 01:40:56,001
- - Jangan berisik.
- - Ya.
- 1596
- 01:40:56,160 --> 01:40:57,525
- - Jangan berisik, ya.
- - Itu penting.
- 1597
- 01:40:57,680 --> 01:40:58,761
- Baiklah.
- 1598
- 01:41:03,720 --> 01:41:05,006
- Kau ingin masuk?
- 1599
- 01:41:05,960 --> 01:41:07,007
- Ya.
- 1600
- 01:41:07,440 --> 01:41:08,601
- Silakan.
- 1601
- 01:41:23,960 --> 01:41:25,007
- - Aku paham.
- - Baik.
- 1602
- 01:41:25,160 --> 01:41:26,685
- Baiklah.
- 1603
- 01:41:28,280 --> 01:41:29,441
- Baiklah.
- 1604
- 01:41:33,520 --> 01:41:35,010
- Banyak kamar.
- 1605
- 01:41:35,760 --> 01:41:37,808
- Tak cukupkah kejutan untukku
- di akhir pekan ini?
- 1606
- 01:41:38,680 --> 01:41:40,091
- Itu bukan dariku.
- 1607
- 01:41:47,000 --> 01:41:51,000
- Buatlah "warisanmu" sendiri - Ibu.
- 1608
- 01:42:12,160 --> 01:42:14,049
- Warna yang sangat bagus.
- 1609
- 01:42:15,360 --> 01:42:18,443
- Coba kau bawa ke ruang ganti dan
- kita lihat apa itu cocok untukmu.
- 1610
- 01:42:21,440 --> 01:42:22,441
- Ya.
- 1611
- 01:42:24,760 --> 01:42:25,921
- Hei, jagoan.
- 1612
- 01:42:26,080 --> 01:42:28,606
- Baiklah, Donnie.
- Aku bangga padamu.
- 1613
- 01:42:28,960 --> 01:42:30,769
- Itu akan membawa keberuntungan untuknya.
- 1614
- 01:42:53,760 --> 01:42:56,127
- Kau belum pernah bertarung di depan
- banyak orang seperti ini sebelumnya, kan?
- 1615
- 01:42:56,280 --> 01:42:57,611
- Itu tidak penting.
- 1616
- 01:42:57,760 --> 01:42:59,888
- Kau belum pernah sejauh ini dari rumah.
- 1617
- 01:43:00,040 --> 01:43:01,326
- Itu juga tidak penting.
- 1618
- 01:43:01,480 --> 01:43:04,563
- Yang penting adalah apa yang
- kau tinggalkan di atas ring itu
- 1619
- 01:43:04,720 --> 01:43:06,609
- dan apa yang kau ambil bersamammu.
- 1620
- 01:43:06,880 --> 01:43:08,245
- Kau tahu apa itu?
- 1621
- 01:43:08,520 --> 01:43:11,364
- Kebanggaan. Dan mengetahui jika
- kau telah melakukan yang terbaik.
- 1622
- 01:43:11,640 --> 01:43:13,290
- Dan kau melakukannya
- untuk dirimu sendiri.
- 1623
- 01:43:13,440 --> 01:43:17,764
- Bukan untukku, bukan untuk
- mengenang ayahmu, tapi untukmu.
- 1624
- 01:43:18,120 --> 01:43:21,650
- Aku bisa melihat di matamu,
- kau akan melakukannya.
- 1625
- 01:43:23,600 --> 01:43:24,761
- Ayo kita mulai sekarang.
- 1626
- 01:43:24,920 --> 01:43:26,126
- Padman.
- 1627
- 01:43:30,080 --> 01:43:31,650
- Kemari.
- 1628
- 01:43:34,640 --> 01:43:35,801
- Ayo.
- 1629
- 01:43:39,640 --> 01:43:40,801
- Ya.
- 1630
- 01:43:41,280 --> 01:43:42,611
- Kombinasi hook kiri.
- 1631
- 01:43:45,120 --> 01:43:46,451
- - Ya.
- - Ayo, bung. Lagi!
- 1632
- 01:43:46,600 --> 01:43:47,601
- Pukulan atas.
- 1633
- 01:43:49,360 --> 01:43:51,010
- Baiklah, sobat, sekarang saatnya.
- 1634
- 01:43:51,200 --> 01:43:52,929
- Mari kita rebut gelar juaranya!
- 1635
- 01:43:53,120 --> 01:43:55,168
- - Ini waktunya, Nak.
- - Ayo kita pergi, sobat.
- 1636
- 01:43:59,160 --> 01:44:00,366
- Ayo.
- 1637
- 01:44:06,760 --> 01:44:08,000
- Ayo kita pergi.
- 1638
- 01:44:25,840 --> 01:44:27,888
- Aku selalu gugup di saat-saat
- seperti ini.
- 1639
- 01:44:28,040 --> 01:44:31,169
- Tapi itu normal, dan itu
- akan memberimu energi.
- 1640
- 01:44:31,320 --> 01:44:33,448
- Cukup normal. Sangat normal.
- 1641
- 01:45:36,080 --> 01:45:38,208
- Pergi kesana dan tunjukkan
- padanya siapa dirimu!
- 1642
- 01:45:43,000 --> 01:45:44,570
- Conlan!
- 1643
- 01:46:03,560 --> 01:46:06,131
- Ini yang kau inginkan
- dan apa yang kau punya.
- 1644
- 01:46:06,280 --> 01:46:08,931
- Dan aku ingin kau menikmatinya,
- oke? Lakukan itu.
- 1645
- 01:46:12,320 --> 01:46:17,247
- Conlan! Conlan!
- 1646
- 01:46:12,320 --> 01:46:17,247
- Conlan! Conlan!
- 1647
- 01:47:21,000 --> 01:47:26,770
- RICKY "PRETTY" CONLAN, Rekor 36-0-0. 28 Kali
- Menang K.O. Juara Dunia Kelas Berat Ringan.
- 1648
- 01:47:26,800 --> 01:47:29,770
- Halo lagi. Aku Jim Lampley.
- Inilah Ricky Conlan.
- 1649
- 01:47:29,960 --> 01:47:33,362
- 100.000 di kakinya untuk apa
- yang mungkin akan menjadi
- 1650
- 01:47:33,520 --> 01:47:36,171
- jalan kaki terakhir menuju
- ring tinju profesionalnya.
- 1651
- 01:47:36,320 --> 01:47:40,006
- Max Kellerman, kesempatan apa yang
- dimiliki oleh petinju Amerika muda ini?
- 1652
- 01:47:40,160 --> 01:47:42,561
- Dia punya nama. Itulah sebabnya
- dia berada di sini malam ini.
- 1653
- 01:47:42,720 --> 01:47:44,290
- Apakah dia punya kemampuan?
- 1654
- 01:47:44,440 --> 01:47:47,523
- Dia adalah putra Apollo Creed, dia
- punya Rocky Balboa di sudutnya.
- 1655
- 01:47:47,680 --> 01:47:49,330
- Tapi semua legenda di dunia tinju
- 1656
- 01:47:49,520 --> 01:47:52,285
- tak akan bisa membantunya malam
- ini jika dia tak bisa bertarung.
- 1657
- 01:47:52,480 --> 01:47:55,882
- Pertanyaannya adalah,
- bisakah dia bertarung?
- 1658
- 01:48:19,080 --> 01:48:21,924
- Para hadirin sekalian,
- Selamat datang di Goodison Park
- 1659
- 01:48:22,080 --> 01:48:24,401
- di sini di Liverpool, Inggris.
- 1660
- 01:48:24,600 --> 01:48:27,444
- Yang mana malam ini
- adalah partai utama.
- 1661
- 01:48:27,640 --> 01:48:29,608
- Tinju 12 ronde
- 1662
- 01:48:29,760 --> 01:48:33,082
- untuk kejuaraan kelas
- berat ringan dunia.
- 1663
- 01:48:33,240 --> 01:48:35,561
- Untuk ribuan yang hadir di sini
- 1664
- 01:48:35,720 --> 01:48:38,326
- dan jutaan yang menonton
- di seluruh dunia,
- 1665
- 01:48:38,480 --> 01:48:42,360
- Para hadirin sekalian,
- bersiaplah untuk kehancuran!
- 1666
- 01:48:46,920 --> 01:48:49,844
- Di sudut merah, mengenakan celana
- bintang-bintang dan garis-garis,
- 1667
- 01:48:50,040 --> 01:48:54,204
- Rekor profesionalnya, 16 kali
- bertanding, 16 kali kemenangan.
- 1668
- 01:48:54,360 --> 01:48:55,566
- Sang penantang,
- 1669
- 01:48:55,720 --> 01:49:01,523
- Adonis "Hollywood" Creed!
- 1670
- 01:49:01,720 --> 01:49:03,882
- Dan bertarung di sudut biru,
- 1671
- 01:49:04,040 --> 01:49:05,644
- Mengenakan celana
- hitam dengan biru
- 1672
- 01:49:05,800 --> 01:49:08,881
- Dengan rekor 36 kali bertanding,
- 28 kali kemenangan K.O,
- 1673
- 01:49:09,360 --> 01:49:12,523
- dia adalah juara kelas
- berat ringan dunia,
- 1674
- 01:49:12,680 --> 01:49:19,290
- "Pretty" Ricky Conlan!
- 1675
- 01:49:25,560 --> 01:49:27,005
- - Oke, ayo.
- - Mmm-hmm.
- 1676
- 01:49:32,840 --> 01:49:34,763
- Apa kabar kalian? Kau tahu apa yang
- kuharapkan dari kalian berdua.
- 1677
- 01:49:34,960 --> 01:49:36,291
- Kita sudah bicara soal
- itu di kamar ganti.
- 1678
- 01:49:36,480 --> 01:49:39,211
- Aku ingin kau melindungi dirimu
- dan mematuhi perintahku setiap saat.
- 1679
- 01:49:39,400 --> 01:49:43,405
- Tak ada pukulan rendah, tak bertingkah
- konyol. Tetap bersih, oke? Mengerti?
- 1680
- 01:49:43,760 --> 01:49:44,921
- Sentuh sarung tinju.
- 1681
- 01:49:45,560 --> 01:49:46,891
- Celana yang bagus, Nak.
- 1682
- 01:49:47,040 --> 01:49:49,281
- Sayang sekali ayahmu tak ada di sini
- untuk bertarung dan memakainya.
- 1683
- 01:49:50,760 --> 01:49:52,205
- Kau tahu?
- 1684
- 01:49:52,360 --> 01:49:55,091
- Kau akan membungkam mulut
- besarnya itu, oke?
- 1685
- 01:49:58,240 --> 01:49:59,685
- - Kau tahu apa yang harus dilakukan.
- - Mmm-hmm.
- 1686
- 01:49:59,840 --> 01:50:02,241
- Satu langkah, satu pukulan, satu
- putaran pada waktu yang sama.
- 1687
- 01:50:02,760 --> 01:50:03,886
- Kau bisa.
- 1688
- 01:50:16,480 --> 01:50:17,970
- Ronde pertama dimulai.
- 1689
- 01:50:18,120 --> 01:50:20,566
- "Pretty" Ricky Conlan
- dengan celana hitam,
- 1690
- 01:50:20,720 --> 01:50:23,963
- Dan Adonis Creed dengan
- celana merah, putih dan biru.
- 1691
- 01:50:24,120 --> 01:50:26,851
- Conlan secara signifikan lebih tinggi
- 1692
- 01:50:27,000 --> 01:50:29,446
- dia pikir itu akan mudah
- untuk menggunakan jab-nya
- 1693
- 01:50:29,640 --> 01:50:31,449
- untuk mengurung Creed muda ini.
- 1694
- 01:50:31,640 --> 01:50:32,641
- Kau dapat melihatnya, Jim,
- 1695
- 01:50:32,800 --> 01:50:35,201
- betapa rileksnya Conlan. Dia pernah
- bertanding di sini sebelumnya.
- 1696
- 01:50:35,360 --> 01:50:36,407
- Gerakkan kepalamu!
- 1697
- 01:50:36,560 --> 01:50:37,607
- Jaga sebelah kirimu!
- 1698
- 01:50:37,760 --> 01:50:40,570
- Nuansa kegugupan mewarnai laga ini.
- 1699
- 01:50:40,760 --> 01:50:42,842
- Hook kiri yang keras dari
- Conlan. Creed mundur.
- 1700
- 01:50:43,000 --> 01:50:45,731
- Tak mudah untuk langsung melompat
- ke liga utama seperti ini,
- 1701
- 01:50:45,920 --> 01:50:47,640
- tanpa pernah bertarung dengan
- lawan seperti Conlan.
- 1702
- 01:50:47,800 --> 01:50:50,201
- Tentu saja, tak banyak
- petarung seperti Conlan.
- 1703
- 01:50:50,360 --> 01:50:52,880
- Creed mencoba untuk mendekati
- Conlan, dia di tali ring.
- 1704
- 01:50:53,160 --> 01:50:55,606
- Conlan dengan mudah menjaga
- jarak di antara mereka lagi.
- 1705
- 01:50:56,360 --> 01:50:58,203
- Creed melepaskan jab,
- Conlan cuma nyengir.
- 1706
- 01:50:58,760 --> 01:51:01,969
- Conlan melepaskan pukulan ke arah badan,
- memukul dengan pukulan kanan yang keras,
- 1707
- 01:51:02,120 --> 01:51:03,770
- dan menekan Creed di tali ring.
- 1708
- 01:51:03,920 --> 01:51:05,365
- - Pisah!
- - Wasit, ayolah!
- 1709
- 01:51:05,600 --> 01:51:06,601
- Tetap bersih!
- 1710
- 01:51:06,800 --> 01:51:08,211
- Conlon mendapat peringatan dari wasit.
- 1711
- 01:51:08,640 --> 01:51:12,120
- Sepertinya Creed membangunkannya dengan pukulan
- itu dan Conlan membuatnya membayar untuk itu.
- 1712
- 01:51:12,640 --> 01:51:14,280
- Creed siap untuk melepaskan pukulannya.
- 1713
- 01:51:15,640 --> 01:51:17,369
- Pukulan Creed meleset dan mendapat
- pukulan sebagai balasannya.
- 1714
- 01:51:17,880 --> 01:51:19,530
- Ke sudutmu! Satu!
- 1715
- 01:51:19,720 --> 01:51:20,926
- Sebuah Uppercut yang sempurna.
- 1716
- 01:51:21,080 --> 01:51:22,206
- - Creed terjatuh.
- - Dua!
- 1717
- 01:51:22,400 --> 01:51:23,800
- - Tiga! Empat!
- - Aku baik. Aku baik!
- 1718
- 01:51:23,840 --> 01:51:24,921
- - Lima! Enam!
- - Aku baik!
- 1719
- 01:51:25,360 --> 01:51:26,361
- Goyang badanmu! Goyang badanmu!
- 1720
- 01:51:26,560 --> 01:51:28,528
- Satu "knockdown" untuk Ricky Conlan.
- 1721
- 01:51:28,680 --> 01:51:29,806
- - Kau baik-baik saja?
- - Mmm-hmm.
- 1722
- 01:51:29,960 --> 01:51:31,086
- - Kau yakin?
- - Aku baik!
- 1723
- 01:51:31,320 --> 01:51:32,367
- Bertarung!
- 1724
- 01:51:34,760 --> 01:51:39,049
- Conlan melepaskan pukulan setelah bel,
- dan ronde pertama milik Ricky Conlan.
- 1725
- 01:51:39,200 --> 01:51:42,044
- Kau sadar sekarang, Nak?
- Kau sudah sadar sekarang?
- 1726
- 01:51:45,640 --> 01:51:47,240
- - Bagaimana matamu?
- - Berdarah.
- 1727
- 01:51:47,280 --> 01:51:48,884
- Baiklah, lihat. Jangan bingung.
- 1728
- 01:51:49,040 --> 01:51:50,160
- Aku akan menghabisinya.
- 1729
- 01:51:50,280 --> 01:51:51,770
- Lakukan di ronde berikutnya.
- Jangan menunggu lagi.
- 1730
- 01:51:52,000 --> 01:51:53,400
- Kau lakukan kesalahan seperti itu,
- 1731
- 01:51:53,560 --> 01:51:55,324
- kami akan "mengumpulkanmu"
- dengan vacuum cleaner, oke?
- 1732
- 01:51:55,520 --> 01:51:58,000
- Adonis beruntung ronde itu
- tak lebih panjang 30 detik.
- 1733
- 01:52:00,040 --> 01:52:01,883
- Ayolah, Nak. Apa yang kau lakukan?
- 1734
- 01:52:02,200 --> 01:52:03,725
- Ini yang ku ingin kau lakukan.
- 1735
- 01:52:03,880 --> 01:52:05,848
- Dia akan menggunakan jab dan
- melepaskan pukulan kanan.
- 1736
- 01:52:06,000 --> 01:52:08,761
- saat dia melakukan itu, hajar dia dengan
- hook kanan dan hancurkan dia, oke?
- 1737
- 01:52:08,880 --> 01:52:10,211
- Tetap fokus.
- 1738
- 01:52:10,360 --> 01:52:13,409
- Jadi ronde satu adalah pengalaman
- berharga untuk Adonis Creed muda.
- 1739
- 01:52:13,560 --> 01:52:16,484
- Dan sekarang, setelah diskusi
- dengan Rocky Balboa tadi,
- 1740
- 01:52:16,640 --> 01:52:18,051
- dia kembali maju.
- 1741
- 01:52:18,200 --> 01:52:21,568
- Conlan menunjukkan kekuatannya dengan
- pukulan keras di akhir ronde pertama,
- 1742
- 01:52:21,720 --> 01:52:24,200
- kembali melepaskan tinjunya
- untuk memulai ronde kedua.
- 1743
- 01:52:24,360 --> 01:52:26,362
- - Jadilah yang pertama!
- - Tekan terus dia, Rick!
- 1744
- 01:52:26,520 --> 01:52:30,730
- Secara logika Creed harus menemukan cara untuk
- masuk ke dalam lengan panjang Conlan ini
- 1745
- 01:52:30,880 --> 01:52:32,769
- dan membuat tekanan dari dalam.
- 1746
- 01:52:32,920 --> 01:52:33,921
- Ayo! Ayolah!
- 1747
- 01:52:34,080 --> 01:52:36,162
- Sejauh ini, masih Ricky Conlan.
- 1748
- 01:52:37,560 --> 01:52:39,164
- Hook kiri yang keras dari
- Conlan, di susul uppercut.
- 1749
- 01:52:39,320 --> 01:52:40,446
- Angkat tanganmu!
- 1750
- 01:52:40,600 --> 01:52:41,761
- Mendorong Creed ke sudut lagi.
- 1751
- 01:52:41,920 --> 01:52:43,251
- Rangkul dia! Rangkul dia!
- 1752
- 01:52:44,200 --> 01:52:47,522
- Creed merangkul dan menarik Conlon
- untuk menghentikan serangan tersebut.
- 1753
- 01:52:47,680 --> 01:52:49,444
- Kau juara bukan, ya?
- 1754
- 01:52:49,600 --> 01:52:50,840
- Kau juara?
- 1755
- 01:52:51,000 --> 01:52:52,411
- Tunjukkan itu. Ayo!
- 1756
- 01:52:54,520 --> 01:52:56,841
- Itu pukulan kanan yang sempurna
- dilepaskan oleh Creed!
- 1757
- 01:52:57,040 --> 01:52:58,405
- - Ya!
- - Ya!
- 1758
- 01:53:01,360 --> 01:53:04,409
- Creed meleset dan mereka
- saling jual beli pukulan.
- 1759
- 01:53:04,560 --> 01:53:06,360
- Dengan cepat berubah menjadi
- pertarungan yang ganas!
- 1760
- 01:53:06,440 --> 01:53:07,566
- Ayo! Ayo!
- 1761
- 01:53:07,720 --> 01:53:09,680
- Jual beli pukulan, pukulan
- kanan, pukulan kiri!
- 1762
- 01:53:09,800 --> 01:53:10,881
- Keduanya saling pukul!
- 1763
- 01:53:11,040 --> 01:53:12,530
- Ini aksi yang luar biasa!
- 1764
- 01:53:12,720 --> 01:53:13,721
- Hook dua kali! Ayo!
- 1765
- 01:53:14,120 --> 01:53:16,200
- Pukulan kanan yang tepat oleh Creed.
- 1766
- 01:53:16,240 --> 01:53:18,607
- - Kau juga berdarah sepertiku!
- - Pergi ke sudutmu! Ayo!
- 1767
- 01:53:18,760 --> 01:53:19,761
- Kau juga berdarah seperti aku!
- 1768
- 01:53:19,920 --> 01:53:22,048
- Bung! Itu tak ada artinya!
- 1769
- 01:53:22,200 --> 01:53:25,966
- Dia menyukainya! Jika Conlan berpikir Creed
- penurut, dia tahu lebih baik sekarang!
- 1770
- 01:53:26,120 --> 01:53:27,201
- Dia juga berdarah seperti aku!
- 1771
- 01:53:27,400 --> 01:53:28,401
- Kau pantas berada di sini!
- 1772
- 01:53:28,560 --> 01:53:30,244
- Mereka tak tahu apa
- yang telah kau lalui
- 1773
- 01:53:30,400 --> 01:53:32,050
- dan mereka pasti tak tahu
- apa yang telah kita alami.
- 1774
- 01:53:32,240 --> 01:53:33,605
- Aku tak ingin kau jual
- beli pukulan dengannya.
- 1775
- 01:53:33,760 --> 01:53:35,569
- Aku ingin kau melindungi
- dirimu sendiri.
- 1776
- 01:53:35,720 --> 01:53:36,767
- Jaga jarakmu!
- 1777
- 01:53:36,920 --> 01:53:38,251
- Aku akan menghancurkan anak
- ini hingga berkeping-keping.
- 1778
- 01:53:38,400 --> 01:53:40,243
- Sekarang dia sudah tahu siapa dirimu.
- 1779
- 01:53:40,400 --> 01:53:41,680
- Kau harus yakin kau bisa melakukannya.
- 1780
- 01:53:41,720 --> 01:53:43,722
- Sepertinya ini ronde
- yang besar untuk Creed.
- 1781
- 01:53:43,920 --> 01:53:46,605
- Bukan hanya pada papan nilai
- tapi secara psikologis juga, Jim.
- 1782
- 01:53:46,760 --> 01:53:48,250
- Kau membangunkan raksasa tidur.
- 1783
- 01:53:48,400 --> 01:53:50,400
- Dia akan datang padamu dengan
- segala yang dia miliki.
- 1784
- 01:53:50,440 --> 01:53:52,920
- Adonis, terlihat lebih dan lebih
- nyaman lagi menghadapi sang juara.
- 1785
- 01:53:53,080 --> 01:53:55,082
- Tampaknya dia telah
- menemukan ritmenya.
- 1786
- 01:53:56,440 --> 01:53:58,080
- Pergi habisi dia.
- 1787
- 01:54:00,920 --> 01:54:02,285
- Laga ini berubah menjadi
- jual beli pukulan!
- 1788
- 01:54:02,480 --> 01:54:04,608
- - Satu pukulan sekali!
- - Ayo, D!
- 1789
- 01:54:05,080 --> 01:54:07,447
- Conlan mencoba menghukum
- Creed pada jarak pendek.
- 1790
- 01:54:07,600 --> 01:54:08,761
- Selesaikan dia sekarang!
- 1791
- 01:54:08,920 --> 01:54:11,491
- Sebuah pukulan kombinasi yang keras
- mengakhiri ronde ketiga dari Conlan
- 1792
- 01:54:11,640 --> 01:54:14,930
- dan Creed tidak tahu dia ada di mana,
- dia berjalan ke sudut yang salah.
- 1793
- 01:54:15,080 --> 01:54:16,081
- Lengannya panjang.
- 1794
- 01:54:16,280 --> 01:54:18,442
- Karena kau bermain dalam
- permainannya, Donnie.
- 1795
- 01:54:18,600 --> 01:54:19,601
- Bersabarlah.
- 1796
- 01:54:19,760 --> 01:54:21,489
- Satu langkah, satu pukulan.
- 1797
- 01:54:21,640 --> 01:54:23,130
- - Satu putaran sekali.
- - Ini dia.
- 1798
- 01:54:23,280 --> 01:54:25,521
- Satu langkah, satu pukulan,
- 1799
- 01:54:25,760 --> 01:54:27,000
- Satu putaran sekali.
- 1800
- 01:54:27,160 --> 01:54:29,811
- Ronde kelima dari 12 ronde dan ini
- adalah pertarungan yang jauh berbeda
- 1801
- 01:54:29,960 --> 01:54:31,121
- dari yang di duga oleh para pengamat.
- 1802
- 01:54:31,280 --> 01:54:32,281
- Dia hanya membual.
- 1803
- 01:54:32,440 --> 01:54:34,283
- Dia beruntung berada di atas ring
- bersama denganmu dan memukulinya.
- 1804
- 01:54:34,440 --> 01:54:35,441
- Ingat itu.
- 1805
- 01:54:35,600 --> 01:54:39,765
- Adonis Creed telah berhasil menekan
- Ricky Conlan dan membuatnya melawan.
- 1806
- 01:55:03,080 --> 01:55:05,000
- Creed telah banyak membuktikan di laga ini.
- 1807
- 01:55:05,080 --> 01:55:06,923
- Dia di pukul, dia membalas.
- 1808
- 01:55:07,080 --> 01:55:08,809
- Tapi dia tak terlihat seperti
- lawan yang seimbang
- 1809
- 01:55:09,000 --> 01:55:10,960
- untuk petinju yang terbaik di dunia.
- 1810
- 01:55:11,000 --> 01:55:13,287
- Kau akan melalui neraka di atas
- ring itu tapi kau menyakitinya juga.
- 1811
- 01:55:13,440 --> 01:55:14,646
- Aku bisa melihatnya di matanya.
- 1812
- 01:55:14,840 --> 01:55:16,360
- Kau tak tertinggal jauh di belakangnya
- seperti yang kau pikirkan.
- 1813
- 01:55:16,520 --> 01:55:18,488
- Perpendek jab itu,
- perpendek jaraknya,
- 1814
- 01:55:18,680 --> 01:55:20,728
- berada di bawahnya dan kau
- akan dapat menghajarnya.
- 1815
- 01:55:20,880 --> 01:55:22,166
- Kau harus menekan balik.
- 1816
- 01:55:22,320 --> 01:55:25,005
- Kebanyakan kritikus tak berpikir
- Creed bisa sampai sejauh ini.
- 1817
- 01:55:25,160 --> 01:55:26,286
- Donnie, ke bawah!
- 1818
- 01:55:28,440 --> 01:55:30,010
- - Ya!
- - Ayo, Ricky!
- 1819
- 01:55:30,160 --> 01:55:32,720
- Ada saat-saat ketika Creed
- dengan tegas mengambil alih.
- 1820
- 01:55:32,760 --> 01:55:35,843
- Tapi sebuah pukulan counter keras yang
- tepat, membuat Creed kembali ke sudut.
- 1821
- 01:55:36,000 --> 01:55:38,002
- Itu muncul saat Creed mungkin
- akan mengambil alih kendali.
- 1822
- 01:55:38,200 --> 01:55:40,123
- Conlan hampir bisa menjatuhkannya.
- 1823
- 01:55:40,280 --> 01:55:41,361
- Gunakan tekanan itu.
- 1824
- 01:55:41,520 --> 01:55:42,567
- Kau yang memimpin.
- 1825
- 01:55:42,720 --> 01:55:44,131
- Dia tidak selevel denganmu, oke?
- 1826
- 01:55:44,280 --> 01:55:45,691
- Bersandar di tali.
- 1827
- 01:55:45,840 --> 01:55:47,410
- Bersandar di tali!
- Tarik napas dalam.
- 1828
- 01:55:47,560 --> 01:55:48,607
- Anak itu cepat sekali.
- 1829
- 01:55:48,760 --> 01:55:50,922
- Hei! Ini adalah kau melawan
- dirimu sendiri.
- 1830
- 01:55:51,160 --> 01:55:52,525
- - Aku melawan aku.
- - Itu benar.
- 1831
- 01:55:52,680 --> 01:55:54,000
- - Dia menghalangi jalanmu.
- - Mengerti.
- 1832
- 01:55:54,080 --> 01:55:55,411
- Singkirkan dia dari jalanmu! Ayo!
- 1833
- 01:55:55,560 --> 01:55:58,962
- Tidak hanya muda Adonis Creed
- masih berdiri di atas ring,
- 1834
- 01:55:59,120 --> 01:56:01,122
- dia masih terus bertarung.
- 1835
- 01:56:03,000 --> 01:56:05,128
- Sebuah pukulan kiri
- yang keras dari Creed.
- 1836
- 01:56:05,400 --> 01:56:07,721
- Conlan yang sangat diunggulkan
- 1837
- 01:56:07,880 --> 01:56:11,726
- menghujani Creed dengan pukulan kanan
- seperti yang kau lihat di sana.
- 1838
- 01:56:14,760 --> 01:56:16,440
- Keluarkan semua yang
- pernah menyakitimu.
- 1839
- 01:56:16,560 --> 01:56:19,643
- Semua rasa sakit yang kau miliki,
- semua derita yang kau pendam.
- 1840
- 01:56:19,800 --> 01:56:23,805
- Taruh semuanya di kedua tanganmu, dan aku
- ingin kau tumpahkan semua itu ketubuhnya
- 1841
- 01:56:23,960 --> 01:56:26,247
- dan aku berjanji, dia akan jatuh.
- 1842
- 01:56:26,560 --> 01:56:29,880
- Kita masuk ke bagian dari pertarungan di
- mana semua naluri tumpah dalam permainan.
- 1843
- 01:56:30,040 --> 01:56:34,090
- Para pengamat memperkirakan Conlan akan
- menghindari jual beli pukulan dengan Creed
- 1844
- 01:56:34,400 --> 01:56:36,323
- tapi dia malah melakukannya dengan rela.
- 1845
- 01:56:36,480 --> 01:56:38,040
- Creed melepaskan pukulan
- keras ke arah badan.
- 1846
- 01:56:38,080 --> 01:56:39,491
- Conlan dalam bahaya!
- 1847
- 01:56:39,960 --> 01:56:41,644
- - Pukulan kiri yang keras ke badan.
- - Oh ya!
- 1848
- 01:56:42,400 --> 01:56:44,129
- Sang juara sudah kepayahan, Jim.
- 1849
- 01:56:44,280 --> 01:56:46,248
- Creed sadar bahwa dia punya
- kesempatan yang lebih baik
- 1850
- 01:56:46,400 --> 01:56:48,607
- menghajar Conlan dari
- badan hingga kepala!
- 1851
- 01:56:49,640 --> 01:56:51,040
- - Uppercut yang hebat!
- - Tidak!
- 1852
- 01:56:51,640 --> 01:56:53,369
- Dan Creed terhuyung-huyung.
- 1853
- 01:56:53,680 --> 01:56:54,681
- Badannya! Badannya!
- 1854
- 01:56:55,520 --> 01:56:57,363
- Ke arah badan, pukulan bertubi!
- 1855
- 01:56:57,520 --> 01:56:59,761
- Dengan jab-nya, Creed nampaknya ingin
- mendaratkan satu pukulan besar.
- 1856
- 01:56:59,920 --> 01:57:01,285
- Gerakkan kakimu!
- 1857
- 01:57:27,840 --> 01:57:29,126
- Donnie, bangun!
- 1858
- 01:57:31,200 --> 01:57:32,361
- Bangunlah, D!
- 1859
- 01:57:34,200 --> 01:57:35,201
- Ayo, Nak.
- 1860
- 01:57:43,040 --> 01:57:44,246
- Stitch!
- 1861
- 01:57:51,840 --> 01:57:53,410
- Creed baru saja bangun
- 1862
- 01:57:53,560 --> 01:57:54,721
- - seperti orang yang kesurupan.
- - Kau baik-baik saja? Lihat aku!
- 1863
- 01:57:54,920 --> 01:57:56,001
- - Dia sudah selesai!
- - Donnie!
- 1864
- 01:57:56,160 --> 01:57:58,686
- Jatuh tapi belum selesai. Conlan
- pikir dia sudah menang K.O.
- 1865
- 01:57:58,960 --> 01:58:00,325
- Turunlah! Dia bangun lagi!
- 1866
- 01:58:00,480 --> 01:58:02,560
- Wasit menyeka sarung tinju Creed.
- 1867
- 01:58:02,640 --> 01:58:03,721
- Kau baik-baik saja.
- 1868
- 01:58:03,880 --> 01:58:07,282
- Creed mengalahkan hitungan
- dan laga di mulai lagi.
- 1869
- 01:58:07,440 --> 01:58:08,885
- Itulah hati seorang juara.
- 1870
- 01:58:09,040 --> 01:58:10,644
- Dia memiliki hati ayahnya,
- Ku beritahu kau.
- 1871
- 01:58:10,880 --> 01:58:12,006
- Donnie, bersiaplah!
- 1872
- 01:58:12,160 --> 01:58:15,209
- Conlan harus bekerja lebih keras.
- Pukulan ke badan. Pukulan ke badan.
- 1873
- 01:58:15,400 --> 01:58:17,050
- Mencoba untuk menjatuhkan
- Creed sekali lagi.
- 1874
- 01:58:17,200 --> 01:58:19,320
- Rangkul dia, demi Tuhan!
- 1875
- 01:58:21,880 --> 01:58:24,531
- Stitch telah melakukan pekerjaan
- yang bagus untuk mata kanan Creed
- 1876
- 01:58:24,680 --> 01:58:26,887
- Tapi sekarang mata kirinya juga
- terlihat hampir tertutup.
- 1877
- 01:58:27,040 --> 01:58:28,246
- Tutup matamu.
- 1878
- 01:58:28,880 --> 01:58:30,291
- - Rock, dia baik-baik saja?
- - Kau harus kembali ke...
- 1879
- 01:58:30,440 --> 01:58:31,851
- Tetap di sana, Bianca, tidak apa-apa.
- 1880
- 01:58:32,040 --> 01:58:33,690
- Aku tenang, bung. Aku tenang kok!
- 1881
- 01:58:34,120 --> 01:58:35,201
- Aku baik-baik saja.
- 1882
- 01:58:35,360 --> 01:58:36,361
- - Kau baik-baik saja?
- - Ya, bung, oke?
- 1883
- 01:58:36,520 --> 01:58:37,601
- - Kau yakin?
- - Ya. Aku baik-baik saja.
- 1884
- 01:58:37,760 --> 01:58:40,206
- Dia menerima banyak pukulan
- baik di tubuh dan kepala.
- 1885
- 01:58:40,360 --> 01:58:41,930
- Mata kirinya benar-benar tertutup.
- 1886
- 01:58:42,080 --> 01:58:43,400
- - Aku akan menghentikan ini.
- - Jangan!
- 1887
- 01:58:43,520 --> 01:58:44,885
- Coba ku lihat matanya.
- 1888
- 01:58:45,200 --> 01:58:47,168
- Istirahat! Dok, tolong periksa dia!
- 1889
- 01:58:47,800 --> 01:58:49,723
- Baiklah. Tunjukkan matamu.
- 1890
- 01:58:49,880 --> 01:58:51,564
- Tunjukkan matamu, Adonis!
- 1891
- 01:58:51,720 --> 01:58:53,051
- Berapa banyak jari ini?
- 1892
- 01:58:53,400 --> 01:58:54,401
- Berapa banyak jari ini?
- 1893
- 01:58:55,120 --> 01:58:56,281
- Berapa banyak, Adonis?
- 1894
- 01:58:56,480 --> 01:58:58,130
- - Empat.
- - Dan lagi.
- 1895
- 01:58:59,240 --> 01:59:00,401
- Dua.
- 1896
- 01:59:01,120 --> 01:59:02,167
- Waktu habis!
- 1897
- 01:59:02,400 --> 01:59:03,970
- Baiklah. Bernapas melalui mulutmu.
- 1898
- 01:59:04,120 --> 01:59:06,043
- Tarik napas, Nak, yang dalam.
- 1899
- 01:59:06,240 --> 01:59:07,571
- Kau unggul dalam pengumpulan angka.
- 1900
- 01:59:07,720 --> 01:59:08,721
- Kau akan memenangkan ini!
- 1901
- 01:59:08,880 --> 01:59:10,405
- Tapi teruslah bermain cerdas
- dan menjauh darinya.
- 1902
- 01:59:10,560 --> 01:59:12,800
- Dia akan jatuh kali ini. Dia
- akan selesai di ronde ini.
- 1903
- 01:59:12,880 --> 01:59:14,245
- Aku seharusnya menghentikan
- pertarungan ayahmu waktu itu.
- 1904
- 01:59:14,400 --> 01:59:15,606
- Aku akan menghentikan
- laga ini sekarang.
- 1905
- 01:59:15,760 --> 01:59:17,410
- Jangan, oke? Biarkan
- aku menyelesaikan.
- 1906
- 01:59:18,080 --> 01:59:19,923
- - Aku harus membuktikannya.
- - Buktikan apa?
- 1907
- 01:59:20,920 --> 01:59:22,160
- Aku bukan sebuah kesalahan.
- 1908
- 01:59:26,560 --> 01:59:28,927
- Lihat aku. Aku tak pernah punya kesempatan
- untuk berterima kasih pada Apollo
- 1909
- 01:59:29,080 --> 01:59:31,287
- untuk membantuku setelah Mickey meninggal.
- 1910
- 01:59:31,440 --> 01:59:33,602
- Tapi itu tak seberapa dibandingkan
- dengan apa yang telah kau lakukan.
- 1911
- 01:59:33,760 --> 01:59:35,250
- Kau mengajariku bagaimana
- untuk bertarung lagi
- 1912
- 01:59:35,400 --> 01:59:37,164
- Dan aku akan pulang, dan aku
- akan melawan kanker ini.
- 1913
- 01:59:37,320 --> 01:59:39,288
- Tapi jika aku bertarung, aku
- ingin kau bertarung juga.
- 1914
- 01:59:39,480 --> 01:59:41,244
- Aku ingin kau berdiri
- di atas ring ini
- 1915
- 01:59:41,440 --> 01:59:44,091
- dan menjatuhkan si keparat itu.
- Bisakah kau melakukannya?
- 1916
- 01:59:44,800 --> 01:59:45,847
- Katakan.
- 1917
- 01:59:46,000 --> 01:59:47,640
- Aku akan menjatuhkan si
- keparat itu sekarang.
- 1918
- 01:59:47,680 --> 01:59:48,920
- Aku kenal kau. Kau tahu kenapa?
- 1919
- 01:59:49,080 --> 01:59:50,923
- Karena kau adalah Creed
- dan aku mencintaimu, Nak.
- 1920
- 01:59:51,120 --> 01:59:52,121
- - Aku juga mencintaimu.
- - Ya lanjutkan.
- 1921
- 01:59:52,280 --> 01:59:53,520
- Baiklah, Nak, ayo.
- 1922
- 01:59:57,040 --> 01:59:58,451
- Kalahkan dia, Donnie!
- 1923
- 02:00:02,160 --> 02:00:04,003
- Ronde 12 di mulai.
- 1924
- 02:00:04,160 --> 02:00:07,960
- Hampir tak ada orang di luar kerabat
- dan teman-teman Adonis Creed
- 1925
- 02:00:08,120 --> 02:00:09,884
- yang pernah mengharapkan
- untuk melihat dia bertahan
- 1926
- 02:00:10,040 --> 02:00:12,646
- hingga ronde ke-12 melawan
- "Pretty" Ricky Conlan
- 1927
- 02:00:12,800 --> 02:00:15,167
- dan jual beli pukulan segera terjadi
- di tiga menit terakhir ini.
- 1928
- 02:00:16,720 --> 02:00:18,643
- Dan itu hook kiri yang keras
- mengenai kepala Conlan.
- 1929
- 02:00:19,120 --> 02:00:20,121
- Ya!
- 1930
- 02:00:20,480 --> 02:00:23,040
- Setiap kali kau ingin bilang itu
- adalah awal dari sebuah akhir
- 1931
- 02:00:23,120 --> 02:00:26,488
- petinju yang lain datang dengan
- pukulannya yang luar biasa.
- 1932
- 02:00:27,120 --> 02:00:28,600
- Pukulan kanan yang keras dari Conlan.
- 1933
- 02:00:28,680 --> 02:00:30,045
- Ayo! Jangan diam saja!
- 1934
- 02:00:30,720 --> 02:00:34,247
- Dan jual beli pukulan kembali
- terjadi dalam aksi ini
- 1935
- 02:00:34,520 --> 02:00:37,000
- dan kebanyakan dari kita tidak
- menyangka akan menyaksikan ini.
- 1936
- 02:00:39,200 --> 02:00:42,880
- Creed mendapatkan pukulan keras tapi
- dia juga mendaratkan pukulannya,
- 1937
- 02:00:43,040 --> 02:00:44,724
- dan Adonis membalas lagi!
- 1938
- 02:00:45,200 --> 02:00:47,080
- Pertarungan keras antara
- dua pejuang terjadi lagi.
- 1939
- 02:00:47,200 --> 02:00:49,009
- - Ricky, hajar dia!
- - Ayo, Nak!
- 1940
- 02:00:51,160 --> 02:00:53,367
- Creed berputar, memojokkan
- sang juara di sudut!
- 1941
- 02:00:53,520 --> 02:00:54,681
- Badannya! Badannya!
- 1942
- 02:00:55,200 --> 02:00:57,851
- Melepaskan pukulan ke arah
- badan laksana Rocky Balboa!
- 1943
- 02:00:58,160 --> 02:01:00,242
- Menghajar kepala laksana Apollo Creed!
- 1944
- 02:01:00,440 --> 02:01:01,521
- Jatuhkan dia!
- 1945
- 02:01:01,680 --> 02:01:03,523
- Detik-detik terakhir
- dari pertarungan!
- 1946
- 02:01:04,040 --> 02:01:05,087
- Ricky!
- 1947
- 02:01:06,560 --> 02:01:07,760
- Itulah yang ku maksud!
- 1948
- 02:01:08,080 --> 02:01:09,525
- Conlan roboh!
- 1949
- 02:01:09,680 --> 02:01:13,082
- Ini adalah pertama kali dalam
- karirnya dia mencium kanvas.
- 1950
- 02:01:13,280 --> 02:01:16,921
- Kau tak dapat diselamatkan oleh
- bel di ronde ke-12 dan terakhir.
- 1951
- 02:01:17,600 --> 02:01:19,284
- - Ricky, bangun!
- - Tetap di bawah!
- 1952
- 02:01:19,440 --> 02:01:21,044
- - Tetap di bawah!
- - Enam!
- 1953
- 02:01:21,200 --> 02:01:22,690
- - Hitungan paling dramatis di Liverpool.
- - Tujuh! Delapan!
- 1954
- 02:01:22,840 --> 02:01:25,047
- Dia harus bangkit untuk melanggengkan
- kesempatannya memenangkan laga ini.
- 1955
- 02:01:25,200 --> 02:01:26,201
- - Kau baik-baik saja?
- - Aku baik-baik saja.
- 1956
- 02:01:26,360 --> 02:01:27,521
- - Lihat aku!
- - Aku baik baik saja!
- 1957
- 02:01:27,680 --> 02:01:28,681
- - Dia bisa!
- - Apa?
- 1958
- 02:01:28,880 --> 02:01:32,202
- Bel berbunyi, jadi Conlan
- bertahan hingga ronde ke-12!
- 1959
- 02:01:32,360 --> 02:01:33,805
- Penyelesaian yang luar biasa!
- 1960
- 02:01:33,960 --> 02:01:37,362
- Jika saja ronde ini lebih lama 30 detik,
- kita mungkin memiliki juara baru.
- 1961
- 02:01:37,560 --> 02:01:40,723
- Sebuah laga yang tak terlupakan
- pada malam yang tak terlupakan!
- 1962
- 02:01:40,880 --> 02:01:43,531
- Dia tak hanya sekedar membawa
- nama Apollo Creed,
- 1963
- 02:01:43,680 --> 02:01:45,409
- dia adalah perwujudan
- hidup dari Apollo Creed.
- 1964
- 02:01:45,560 --> 02:01:46,561
- Hadirin sekalian,
- 1965
- 02:01:46,720 --> 02:01:50,725
- beri tepuk tangan untuk dua
- pejuang di atas ring ini!
- 1966
- 02:01:51,720 --> 02:01:54,041
- Untuk pemenang dengan keputusan
- selisih angka tipis
- 1967
- 02:01:56,160 --> 02:01:58,970
- dan masih yang tak terkalahkan
- juara dunia...
- 1968
- 02:01:59,160 --> 02:02:00,571
- Kau sudah melakukan
- yang terbaik, Nak.
- 1969
- 02:02:00,720 --> 02:02:02,290
- "Pretty" Ricky Conlan!
- 1970
- 02:02:02,440 --> 02:02:03,566
- Donnie, kau sudah "dirampok."
- 1971
- 02:02:03,720 --> 02:02:06,291
- Jika laga ini lebih
- lama 10 detik saja...
- 1972
- 02:02:06,560 --> 02:02:07,846
- 10 detik saja...
- 1973
- 02:02:08,000 --> 02:02:09,001
- Creed.
- 1974
- 02:02:12,920 --> 02:02:14,251
- Berusahalah untuk
- mendapatkannya, sobat.
- 1975
- 02:02:14,400 --> 02:02:15,765
- Kau masa depan di divisi ini.
- 1976
- 02:02:15,920 --> 02:02:17,285
- Sandanglah nama itu dengan bangga.
- 1977
- 02:02:17,760 --> 02:02:18,921
- Respek.
- 1978
- 02:02:19,680 --> 02:02:22,570
- Selamat, Adonis, pada
- upaya sensasional-mu.
- 1979
- 02:02:22,760 --> 02:02:25,604
- Aku hanya ingin bilang terima kasih pada
- ibuku. Dia ada di rumah. Aku mencintaimu.
- 1980
- 02:02:25,760 --> 02:02:27,250
- Meskipun aku tahu dia akan marah
- padaku karena melakoni laga ini.
- 1981
- 02:02:27,480 --> 02:02:28,925
- Semoga aku membuatnya bangga.
- 1982
- 02:02:29,080 --> 02:02:31,606
- Kau hampir memberiku serangan
- jantung tapi aku bangga padamu.
- 1983
- 02:02:31,760 --> 02:02:32,921
- Aku punya keluargaku di sini.
- 1984
- 02:02:33,080 --> 02:02:35,082
- Tanpa mereka, semua ini
- tak akan pernah mungkin.
- 1985
- 02:02:36,320 --> 02:02:40,211
- Rocky, putra Apollo Creed melihatmu
- dan bilang kau adalah keluarganya.
- 1986
- 02:02:40,360 --> 02:02:41,440
- Apa artinya itu bagimu?
- 1987
- 02:02:41,520 --> 02:02:44,603
- Itu berarti aku adalah orang yang
- beruntung. Bukan begitu, Nak?
- 1988
- 02:02:44,960 --> 02:02:48,965
- Dia adalah petarung sejati, dan dia
- membantuku melawan beberapa hal,
- 1989
- 02:02:49,120 --> 02:02:50,884
- jadi aku menghargai itu.
- Aku sungguh menghargai itu.
- 1990
- 02:02:51,520 --> 02:02:54,364
- Adonis, aku tahu kau tak
- pernah bertemu ayahmu.
- 1991
- 02:02:54,520 --> 02:02:57,126
- Tapi jika dia ada di sini malam ini,
- apa yang ingin kau katakan padanya?
- 1992
- 02:03:01,360 --> 02:03:03,601
- Aku hanya ingin bilang padanya
- bahwa aku mencintainya
- 1993
- 02:03:04,280 --> 02:03:06,647
- dan aku tahu dia tak bermaksud
- meninggalkanku dengan sengaja.
- 1994
- 02:03:07,480 --> 02:03:10,484
- Dan aku bangga menjadi seorang Creed.
- 1995
- 02:03:12,480 --> 02:03:16,690
- Terima kasih, Adonis, dan selamat
- pada kinerja sensasionalmu. Jim.
- 1996
- 02:03:16,880 --> 02:03:20,168
- Creed! Creed! Creed!
- 1997
- 02:03:24,400 --> 02:03:25,401
- Ayolah.
- 1998
- 02:03:25,800 --> 02:03:28,167
- Bicara pada mereka. Ayolah!
- 1999
- 02:03:50,000 --> 02:03:52,162
- Penonton masih di tempatnya.
- 2000
- 02:03:52,360 --> 02:03:54,362
- Tak ada yang ingin meninggalkan arena.
- 2001
- 02:03:54,520 --> 02:03:57,649
- Semua orang di sini tahu mereka
- telah melihat sesuatu yang istimewa.
- 2002
- 02:03:57,800 --> 02:03:59,404
- Pertarungan yang tak akan
- pernah mereka lupakan.
- 2003
- 02:03:59,760 --> 02:04:01,888
- Ricky Conlan memenangkan pertarungan.
- 2004
- 02:04:02,080 --> 02:04:04,606
- Adonis Creed memenangkan malam ini.
- 2005
- 02:04:24,720 --> 02:04:26,051
- Ini tempatnya?
- 2006
- 02:04:26,920 --> 02:04:27,967
- Ya.
- 2007
- 02:04:31,840 --> 02:04:34,047
- Aku hanya ingin tahu apakah aku
- masih bisa menaiki anak tangga ini.
- 2008
- 02:04:34,480 --> 02:04:35,891
- Kapan pertama kali kau kemari?
- 2009
- 02:04:36,160 --> 02:04:37,730
- Saat usiaku 12 tahun.
- 2010
- 02:04:39,080 --> 02:04:41,560
- Ku pikir ini adalah
- tempat favoritku.
- 2011
- 02:04:47,400 --> 02:04:49,289
- Saat kau sampai di atas
- 2012
- 02:04:50,560 --> 02:04:52,244
- kau pikir kau bisa terbang.
- 2013
- 02:05:10,920 --> 02:05:12,251
- Hampir sampai.
- 2014
- 02:05:13,240 --> 02:05:14,765
- Kau bisa.
- 2015
- 02:05:22,000 --> 02:05:23,286
- Ayo, anak muda.
- 2016
- 02:05:23,440 --> 02:05:24,560
- Biar aku menarik napas dulu.
- 2017
- 02:05:24,680 --> 02:05:26,682
- Ayo, tak ada istirahat.
- Kita istirahat di atas.
- 2018
- 02:05:26,840 --> 02:05:28,205
- Sebentar.
- 2019
- 02:05:28,760 --> 02:05:30,683
- Ini yang kau mau, kan?
- 2020
- 02:05:30,840 --> 02:05:32,763
- Ayolah. Selangkah demi selangkah.
- 2021
- 02:05:34,160 --> 02:05:35,366
- Ya.
- 2022
- 02:05:36,680 --> 02:05:37,886
- Ayo.
- 2023
- 02:05:39,880 --> 02:05:43,362
- Selangkah demi selangkah.
- Siapa yang bilang itu?
- 2024
- 02:05:43,800 --> 02:05:44,961
- Seorang tua.
- 2025
- 02:05:45,120 --> 02:05:47,566
- Kata-kata itu untukmu, bukan untukku.
- 2026
- 02:05:50,640 --> 02:05:53,484
- Ku pikir mereka menambahkan
- beberapa anak tangga lagi.
- 2027
- 02:05:53,880 --> 02:05:56,360
- - Aku tidak tahu.
- - Hampir sampai.
- 2028
- 02:05:56,520 --> 02:05:58,000
- Tinggal dua anak tangga terakhir.
- 2029
- 02:05:58,120 --> 02:05:59,690
- Satu langkah lagi.
- 2030
- 02:05:59,880 --> 02:06:00,927
- Bagaimana perasaanmu?
- 2031
- 02:06:01,120 --> 02:06:03,646
- Oh, baik. Sangat baik.
- 2032
- 02:06:09,480 --> 02:06:10,641
- Kau baik-baik saja, orang tua?
- 2033
- 02:06:10,800 --> 02:06:12,006
- Ya.
- 2034
- 02:06:13,000 --> 02:06:14,490
- Pemandangan yang indah.
- 2035
- 02:06:18,640 --> 02:06:22,645
- Jika kau melihat dengan teliti, kau dapat
- melihat seluruh hidupmu dari atas sini.
- 2036
- 02:06:22,840 --> 02:06:24,330
- Bagaimana kelihatannya?
- 2037
- 02:06:24,480 --> 02:06:27,848
- Tidak buruk sama sekali. Dan kau?
- 2038
- 02:06:28,000 --> 02:06:29,684
- Tidak buruk sama sekali.
- 2039
- 02:06:30,000 --> 02:06:55,000
- Alih Bahasa Oleh :
- Ry@Di, Samarinda, 16 Pebruari 2016.
- 2040
- 02:11:54,000 --> 02:11:56,321
- Kau lihat orang ini? Dia menatapmu.
- 2041
- 02:11:57,000 --> 02:11:58,684
- Itulah lawan terberatmu.
- 2042
- 02:12:00,360 --> 02:12:03,924
- Setiap kali kau masuk ke ring,
- dialah yang akan kau lawan.
- 2043
- 02:12:04,760 --> 02:12:08,762
- Aku yakin bahwa dialah musuhmu baik
- dalam tinju maupun dalam hidupmu, oke?
- 2044
- 02:12:10,680 --> 02:12:12,409
- Tak ada yang menunjukkan
- bagaimana melakukannya.
- 2045
- 02:12:12,560 --> 02:12:13,846
- Aku siap.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement