Advertisement
somewhatspecial

Mirishita Valentine's greetings 2019

Feb 14th, 2019
753
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 29.54 KB | None | 0 0
  1. Mirishita Valentine's 2019 special greetings. Sorry for mistakes, enjoy!
  2.  
  3. Haruka:
  4.  
  5. あの、プロデューサーさん!もしかしたら、たくさんもらっているかもですけど......
  6. Um, Producer-san! It seems that maybe, you've already received a whole bunch......
  7.  
  8. 私も、いつもよりちょっぴり頑張って作ってきたので、えっと......食べてもらえるとうれしいですっ。
  9. So me too, I put in a bit more effort than usual making these, well......I'd be really happy if you ate it.
  10. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  11. Chihaya:
  12.  
  13. あ、あの、プロデューサー?今日はバレンタインということで、その......。
  14. U-um, Producer? Today is Valentine's Day, so......
  15.  
  16. 感謝......そう、感謝の気持ちです。たくさんお世話になっていますから。......受けっとて、いただけますか?
  17. Gratitude......that's right, to show my gratitiude. I'm really indebted to you. ......would you please accept this?
  18. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  19. Miki:
  20.  
  21. よかった!あのね、ミキ、ここでずーっと、プロデューサーを待ってたの!
  22. Finally! You know, Miki's been waiting here for Producer for sooo long!
  23.  
  24. はい、バレンタインのチョコ!星型のチョコだから、ミキだと思って食べてね?......あはっ☆
  25. Here, Valentine's chocolates! Since they're star-shaped, will you think of Miki as you eat? ......aha☆
  26. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  27. Yukiho:
  28.  
  29. あ、あのぅ、プロデューサー?もし、おなかがすいてたら、でいいんですけど......
  30. U-um, Producer? I have something for you, if you're hungry.....
  31.  
  32. よ、よかったら!ほうじ茶チョコを作ってみたので、受け取って......もらえますか?
  33. T-that's great! I made these roasted green tea chocolates, so......will you accept them?
  34. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  35. Yayoi:
  36.  
  37. プロデューサー!バレンタインなんで、妹や弟達とチョコを作ってきました。
  38. Producer! It's Valentine's, so my brothers and sisters and I made this.
  39.  
  40. お米の入った、パ......パフ.......手作りチョコです!受け取ってもらえたら、うれしいなーって!
  41. We added rice, for a pa......parf......handmade chocolates! If you'd accept these, I'd be really happy!
  42. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  43. Makoto:
  44.  
  45. えへへへ〜♪ プロデューサー、今日はバレンタインですね! と、いうことで!
  46. Ehehehe~♪ Producer, today is Valentine's! Well, here you go!
  47.  
  48. はい!ボクの愛、受け取ってください!......ん?あれ?今ボク、何て言いましたっけ?......あれ?
  49. Here! With all my love, please accept it! ......hm? What? Just now, what did I just say? ......huh?
  50. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  51. Iori:
  52.  
  53. あ、そうそう、思い出したわ〜!そういえば今日って、バレンタインだったわよね?
  54. Ah, that's right, I remembered~! That today is Valentine's, right?
  55.  
  56. はいコレ。......たまたま、たまたま持ってたチョコだけど、あげるわ。......は、はやく受け取りなさいよね!
  57. Well here. ......by chance, I had these chocolates by chance, so I'll give them to you. ......h-hurry and accept them already!
  58. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  59. Takane:
  60.  
  61. 本日は、ばれんたいんでーですね。私も、あなた様に......感謝の気持ちを込めて。
  62. This day, is Valentine's Day. To you, I am......filled with feelings of gratitude.
  63.  
  64. こちらを用意いたしました。舶来のちょこれーとです。受け取って......いただけますか?
  65. I have prepared this for you. Imported chocolates. Will you......please accept these?
  66. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  67. Ritsuko:
  68.  
  69. お疲れさまです、プロデューサー。さすがに、今日が何の日か知ってますよね!。ということで.......
  70. Good work as always, Producer. As expected, you already know what day it is! Well then......
  71.  
  72. はい、これ!なんでも疲労回復に効くっていう、新製品のチョコです。効果あったら教えてくださいね♪
  73. Here you go! It's a new brand of chocolate, said to able to cure fatigue. Let me know if it works, OK♪
  74. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  75. Azusa:
  76.  
  77. ふふっ、今日はハッピーバレンタインデーですね、プロデューサーさん♪
  78. Fufu, today is a happy Valentine's Day, Producer-san♪
  79.  
  80. せっかくですから、ガトーショコラを作ってみました。よかったら、受け取っていただけますか?
  81. I took the time, and made you a gateaux chocolat. If you could, will you accept it?
  82. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  83. Ami:
  84.  
  85. わーい、お兄ちゃんだ!えへへ、まってたんだよ!バレンタイン亜美の世界へようこそ〜♪
  86. Hey, it's Onii-chan! Ehehe, I've been waiting! Welcome to Valentine Ami's world~♪
  87.  
  88. はい、亜美の愛とへろもんとかを詰めた特製チョコ!食べちゃダメなものは詰めてないかんね☆
  89. Yep, a special chocolate filled with Ami's love, fermones and other stuff! I won't fill this with stuff you won't eat!
  90. (TL Note: Yes, I misspelled pheromones, but she did too)
  91. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  92. Mami:
  93.  
  94. 兄ちゃん......真美ね、バレンタインだから、兄ちゃんを思いながらチョコ作ってみたの、食べてくれる?
  95. Nii-chan.....since it's Valentine's, Mami's been thinking about you when making chocolates, so will you eat it?
  96.  
  97. じゃん!兄ちゃんのヘンガオ型チョコレートー!あのね、中のストロベリーがあまあまなんだ♪
  98. Tada! Chocolates in the shape of Nii-chan's weird face! You know, the strawberries in the centre are really sweet♪
  99. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  100. Hibiki:
  101.  
  102. えーっと、ほら。今日はバレンタインでしょ?だから、その......。はい、チョコレートあげるぞっ!
  103. Um, you know. Today's Valentine's, right? So, that...... here, these chocolates are for you!
  104.  
  105. いぬ美たち自分の家族を、かたどってみたんだ。大事に食べてよね。......ね、ちゃんと食べてね!
  106. I modeled these after Inumi and the rest of my family. So these are really important. ......hey, you better eat them properly!
  107. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  108. Mirai:
  109.  
  110. えへへ......。プロデューサーさん♪ 今日はバレンタインデーでーす!だから、あのっ。
  111. Ehehe......Producer-san♪ Today's Valentine's Day! That's why, here.
  112.  
  113. ちょっと形は悪いけど、これ......手作りチョコです!受け取ってくださーいっ♪
  114. The shape's kinda weird, but here......handmade chocolates! Please accept them♪
  115. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  116. Shizuka:
  117.  
  118. バレンタインですね。まあ、その.......私からも、チョコを用意してあるんですけど.......。
  119. It's Valentine's. Well, that......from me, I also prepared chocolates for you......
  120.  
  121. た、ただの感謝のしるしですから!勘違いしないでくださいね!.......ふぅ。
  122. B-but they're just to show my gratitude! Don't misunderstand this! ......phew.
  123. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  124. Tsubasa:
  125.  
  126. ねー、プロデューサーさん。今日がバレンタインだった、知ってました?
  127. Hey, Producer-san. Today's Valentine's, you know that right?
  128.  
  129. はい♪ わたしの愛がたっぷりつまったチョコ!すっごいお返し、待ってまーす♪
  130. Here♪ Chocolates filled with all my love! An amazing return gift, I'll be waiting♪
  131. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  132. Kotoha:
  133.  
  134. プロデューサー。バレンタインデーなので、日頃の感謝を込めて、チョコレートを用意しました。
  135. Producer. Since it's Valentine's Day, I've made you some chocolates, filled with my appreciation for everyday.
  136.  
  137. どんなのがいいか、色々と迷ってしまって......お口に合うといいんですけど。
  138. I hope it's good, I always hesitate on various things......I hope it'll suit your tastes.
  139. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  140. Elena:
  141.  
  142. バレンタインだネ、プロデューサー!ハイ、ワタシからの贈り物だヨ♪
  143. It's Valentine's Producer! Here, a gift from me♪
  144.  
  145. エンリョしないで、食べて食べて!ワタシのチョコ、すっごく甘くておいしいヨー♪
  146. Don't hold back, eat it eat it! My chocolates, are super sweet and super yummy♪
  147. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  148. Minako:
  149.  
  150. えへへ、今日はバレンタインですね♪ 私も、いつも以上に腕によりをかけて、たくさんチョコを作りました!
  151. Ehehe, today is Valentine's♪ I really worked my arms, and made you a whole bunch of chocolate!
  152.  
  153. プロデューサーさんには、一番うまくできたのを渡したくて.......♪ さ、遠慮なく、どうぞ!
  154. For Producer-san, I wanted to give my absolute best.......♪ Well, don't hold back, here!
  155. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  156. Megumi:
  157.  
  158. あ、いたいたプロデューサー!今日はバレンタインっしょ?そんでね......
  159. Ah, it's Producer! Today's Valentine's, right? Well then......
  160.  
  161. はい、これ!いちおう、アタシの手作りなんだよ?ま、味に自信はないけどね!にゃはは♪
  162. Here you go! Just this once, I made these myself, you know? Well, I'm not that confident in the taste though! Nyahaha♪
  163. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  164. Matsuri:
  165.  
  166. バレンタインなので、お菓子の家を用意したのです。本当は、まつりがここに住みたいくらいなのです。
  167. It's Valentine's, so I made you a house of sweets. Truth is, Matsuri wants to live here.
  168.  
  169. でも、プロデューサーさんに食べてもらうのが、姫は一番うれしいのです。......ね?
  170. But, if Producer-san were to eat this, this princess would be really happy. ......well?
  171. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  172. Serika:
  173.  
  174. プロデューサーさん、今日はバレンタインですよ。わたし、チョコを用意してきました!
  175. Producer-san, today is Valentine's So, I prepared some chocolates for you!
  176.  
  177. ママに教わりながら、いっしょうけんめい作りました。受け取ってくれたら、とってもうれしいです♪
  178. Mama taught me, and I made these will all my heart. If you'll accept these, I'll be really happy♪
  179. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  180. Akane:
  181.  
  182. プロデューサーちゃん、今日は1年で一番気が重い日だよね。そこに、颯爽と美少女が登場!
  183. Producer-chan, today is the day with the heaviest mood. But, a gallant, yet beautiful girl has arrived!
  184.  
  185. さあ、受け取るがいい!茜ちゃんの美少女が色々こめて作ったチョコ、ご利益しかないよ!
  186. Here, you can receive this! Akane-chan's bishoujo chocolates filled with various things, you have no choice but to receive this miracle!
  187. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  188. Anna:
  189.  
  190. ん、と.......バレンタイン.......です。杏奈、ウサギのチョコ.......作ってきた、よ.......。
  191. Umm, well......it's......Valentine's. Anna, made these.......rabbit chocolates, for you.......
  192.  
  193. プロデューサーさん、食べて、ほしい.......です。受け取って.......くれる?
  194. Producer-san, I'd like it, if you could.......eat it. Would you please.......receive it?
  195. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  196. Roco:
  197.  
  198. バレンタインデーとういうことで、スペシャルなクリエイティビティを発揮しましたよ!どうぞ♪
  199. Since it's Valentine's Day, here's a special demonstration of my creativity! Here♪
  200.  
  201. え?どうやって食べるのかわからない?食べ方は、プロデューサーの自由です。アートですから♪
  202. Huh? You don't know how to eat this? Well Producer, you decide you want to eat this yourself. It's art, after all♪
  203. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  204. Yuriko:
  205.  
  206. プロデューサーさん、あの、これ......バレンタインのチョコです。う、受け取ってくださいっ!
  207. Producer-san, um, here......Valentine's chocolates. P-please receive them!
  208.  
  209. あ、ちなみにオススメ本とセットです。チョコの世界に迷いこんだ兄弟に話なんですけど、徹夜必至ですよっ!
  210. Ah, by the way I included a set of recommended books. I talked to all my siblings lost in the world of chocolates, so an all-nighter is inevitable!
  211. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  212. Sayoko:
  213.  
  214. プロデューサー。今日はバレンタインなので、ホットチョコレートを用意しました。
  215. Producer, today is Valentine's so I made you some hot chocolate.
  216.  
  217. これで体を温めて、寒い冬を一緒に乗り切りましょうね!うふふ♪
  218. To warm your body up, and get through this cold winter together! Ufufu♪
  219. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  220. Arisa:
  221.  
  222. プロデューサーさん、バレンタインですね!実は......ありさも、手作りチョコに挑戦してみました!
  223. Producer-san, it's Valentine's! Truth is......Arisa also challenged herself to make handmade chocolates!
  224.  
  225. 春香ちゃんみたいに、上手には作れなかってカモですけど、せっかくなので......もらってくださいっ!
  226. Unlike Haruka-chan, I'm not as good at this, but I still tried my hardest......please have it!
  227. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  228. Umi:
  229.  
  230. ハッピーバレンタイン☆ プロデューサー!はい!私からのチョコレート、受け取ってね!
  231. Happy Valentine's☆ Producer! Here! My chocolates, please accept them!
  232.  
  233. 形は、ちょっとヘンになっちゃったけど......あ、でも愛だけは!たっぷり詰まってるからっ!
  234. The shape is kinda, off......ah, but love! It's packed full of the stuff!
  235. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  236. Iku:
  237.  
  238. バレンタインだね、プロデューサーさん。チョコ、ほしい?
  239. It's Valentine's, Producer-san. Do you, want chocolate?
  240.  
  241. あのね、おかあさんと一緒にチョコ作ったんだ!はい。これ、食べてみてね。けっこう上手にできたよ♪
  242. Well, I made these chocolates together with my mom! Here. Please, eat this. I'm pretty good at this♪
  243. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  244. Tomoka:
  245.  
  246. プロデューサーさん、ここでしたか〜。この私にこんなにも探せるとは、いい度胸ですね〜♪
  247. Producer-san, I'm over here~ To want to search for me so much, you have a lot of courage~♪
  248.  
  249. これは、聖母からの授けものです〜。大切に大切に、食べるんですよ〜?
  250. From me, a gift granted from the Holy Mother. When you eat it, you must cherish and treasure it, no~?
  251. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  252. Emily:
  253.  
  254. 仕掛け人さま!今日は殿方に猪口令糖を贈る日です。素敵な文化ですね♪ ということで.......。
  255. Shikakenin-sama! Today's the day where we give gentlemen chocolates. What a wonderful tradition♪ Well then......
  256.  
  257. 不肖、私も用意してみました。抹茶猪口令糖です。仕掛け人さまのお口に合う良いのですが......。
  258. I may be unworthy, but I prepared these. Matcha chocolates. They'll go quite well in your mouth, Shikakenin-sama......
  259. (TL Note: 猪口令糖 is ateji for chocolate. Its a style where people use kanji to substitute for English words.)
  260. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  261. Shiho:
  262.  
  263. プロデューサーさん。今日はバレンタインなので、チョコを用意しました。
  264. Producer-san. Today is Valentine's, so I prepared some chocolates.
  265.  
  266. プロデューサーさんには、お世話になってますから。とにかく、受け取ってください。どうぞ。
  267. I'm always indebted to you, Producer. Anyway, please accept them. Here.
  268. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  269. Ayumu:
  270.  
  271. ハッピーバレンタイン、プロデューサー♪ はい、これ!いつもサンキュー!
  272. Happy Valentine's, Producer♪ Here you go! Thank you for everything!
  273.  
  274. アメリカのチョコ、たくさん買ってきたからあげるよ!あ、この三角のやつ、超おいしいよ!食べてみて!
  275. These American chocolates, I bought a whole bunch! Ah, these triangle-shaped ones are really delicious! Eat them!
  276. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  277. Hinata:
  278.  
  279. バレンタインだねえ、プロデューサー。あたし、ハイカラなものに挑戦したんだけども.......
  280. It's Valentine's, Producer. Actually, I wanted to challenge myself to make something stylish, but.......
  281.  
  282. 自家製のドライフルーツにチョコをかけてみたんだわ。意外とおいしいから、食べてみてねぇ。
  283. I decided to make some chocolates with dried fruit at home instead. It's surprisingly good, so please eat some.
  284. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  285. Kana:
  286.  
  287. ばれんたいんで〜♪ チョコあげたいんで〜♪ らら〜♪ ......あ、プロデューサーさーん!
  288. Valentine's Day~♪ Giving chocolates day~♪ Lala~♪ ......ah, Producer-san!
  289.  
  290. 可奈の手作りチョコ、もらってください!感謝をこめて〜♪ ら〜らら〜♪
  291. Kana's homemade chocolates, please receive them! It's full of my gratitude~♪ La~lala~♪
  292. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  293. Nao:
  294.  
  295. あ、プロデューサーさん......ごめんなさい!バレンタイン、ちょっと失敗してもうで......。
  296. Ah, Producer-san......I'm so sorry! This Valentine's, I kinda failed......
  297.  
  298. たこ焼き器でトリュフ作ってみたんですけど、コゲコゲで......え、食べてくれるん?ホンマに?...ええの?
  299. I tried making truffles with the takoyaki machine, but it got all burnt.....huh, you'll still eat them? Really? ...you sure?
  300. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  301. Chizuru:
  302.  
  303. これは、わたくしからのバレンタイン.......ですが、あまり高級なものではありません。
  304. Here, a Valentine from me......but, it's not high-class this time.
  305.  
  306. その代わり、気持ちはこめました。こんなものでもよろしければ、どうか受け取ってくださいまし。
  307. Instead, I put all of my feelings into making this. If you're OK with this, then please have it.
  308. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  309. Konomi:
  310.  
  311. プロデューサー、今日はバレンタインね♪ お姉さんからのバレンタインチョコは、これ!
  312. Producer, today is Valentine's♪ Have some Valentine chocolates from your big sis, here!
  313.  
  314. オトナのウィスキー・ボンボンよ。時にはほろよい加減で肩の力を抜いて、リラックスしてね♪
  315. Adult's whisky bonbons. They're good if you just wanna get drunk, take a weight off and relax♪
  316. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  317. Tamaki:
  318.  
  319. おやぶーん!バレンタインだぞー!たまきもバレンタインやりたい!
  320. Boss-! It's Valentine's! Tamaki wants to celebrate Valentine's too!
  321.  
  322. 駄菓子屋さんでチョコのお菓子たくさん買ってきたから、おやぶんにあげるねー!くふふ♪
  323. So I went to this small-time candy store and bought these chocolate candies to give to you, Boss-! Kufufu♪
  324. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  325. Fuuka:
  326.  
  327. あの、プロデューサーさん?今日はその、バレンタインですよね。だから......。
  328. Um, Producer-san? It's, Valentine's. So......
  329.  
  330. これ、よかったら受け取ってください。手作りのトリュフチョコレートです♪ ふふっ♪
  331. Here, I'd like it if you could accept this. Handmade truffle chocolates♪ Fufu♪
  332. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  333. Miya:
  334.  
  335. ついこの間までお正月だったのに、もうバレンタインですね〜、プロデューサーさん。
  336. To think that from the New Year, its already Valentine's~, Producer-san.
  337.  
  338. お餅チョコを作ったんで、一緒に食べませんか〜。とっても、もちもちですよ〜。ふふふ。
  339. I made some chocolate rice cakes, shall we eat together~. They're very springy~. Fufufu
  340. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  341. Noriko:
  342.  
  343. プロデューサー、今日ってバレンタインだね!アタシも一応、チョコ持ってきたんだけど......。
  344. Producer, it's Valentine's today! Just in case, I brought some chocolates.......
  345.  
  346. 受け取ってほしいなぁ、なんて......えへへ。あっ、もらってくれる!?よかったー♪
  347. I'd like it if you'd accept them, will you......ehehe. Ah, you will!? That's great♪
  348. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  349. Mizuki:
  350.  
  351. プロデューサー。バレンタインデーです。
  352. Producer, it's Valentine's.
  353.  
  354. チョコは、どこに消えたでしょう。.....正解は、プロデューサーのポケットです。
  355. Where, did those chocolates disappear to? ......the correct answer, is Producer's pocket.
  356. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  357. Karen:
  358.  
  359. プロデューサーさん。そ、その......バ、バレンタインなので......チョコを用意しました。
  360. Producer-san. U-um......i-it's Valentine's......so I got you some chocolates.
  361.  
  362. オレンジ、シトラス、バニラ、ストロベリー......いろいろなフレーバーが楽しめる、アソートです......!
  363. Orange, citrus, vanilla, strawberry......an assortment of various flavors, for you to enjoy......!
  364. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  365. Rio:
  366.  
  367. プロデューサーくん、お・ま・た・せ!例のアレ、ちゃ〜んと用意してあるわよ?ウフフ♪
  368. Producer-kun, kept・you・waiting! As an example, did I prepare anything? Ufufu♪
  369.  
  370. はい!キミのために作った、莉緒特製チョコレート!ビターでスイートなオトナの味、楽しんでね♪
  371. Yup! For your sake, Rio's specially-made chocolates! Bitter and sweet, a grown-up taste, enjoy♪
  372. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  373. Subaru:
  374.  
  375. おっす、プロデューサー!バレンタインだから、チョコ作ってみたんだ。
  376. Ossu, Producer! It's Valentine's so I made chocolates.
  377.  
  378. いつも父さんと兄ちゃんたちにあげてるから、味はバッチリだぜ!へへ、でもちょっと照れるなー♪
  379. I always give them to my father and brothers, so the taste is perfect! Hehe, but it is kinda embarrasing♪
  380. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  381. Reika:
  382.  
  383. ふんふんふ〜ん♪ 今日は、何の日かわりますか?もちろん、煮干しの日です!なんてなんて♪
  384. Funfunfu~n♪ What day is it today, I wonder? Of course, it's dried sardine day! What what♪
  385.  
  386. うふふ、冗談ですよ。ハッピーバレンタイン、プロデューサーさん!チョコをどうぞ♪
  387. Ufufu, that was a joke. Happy Valentine's Producer-san! Here's some chocolates♪
  388. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  389. Momoko:
  390.  
  391. お兄ちゃん、これからもちゃんと桃子のプロデュースしてくれる?......約束するなら、チョコあげる。
  392. Onii-chan, will you continue to produce Momoko properly? ......if you promise, I'll give you chocolates.
  393.  
  394. あたりまえ、って......ふーん。ま、いいや♪ じゃ、これ。手作りだから、ちゃんと味わって食べてね♪
  395. Well, obviously......fu-n. Well, OK♪ Here you go. It's handmade, so be sure to savor the taste♪
  396. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  397.  
  398. Julia:
  399.  
  400. あー、プロデューサー。こういうの慣れないけど、いちおうバレンタインだし、チョコは準備した。
  401. Ah, Producer. I'm not really used to this, but I decided to try this once for Valentine's, and prepared chocolates.
  402.  
  403. 手作りだけど......あんま期待するなよ?あと腹壊しても知らないから。じゃ、じゃあなっ!
  404. It's handmade.......were you really looking forward to this? I don't know if it'll give you a stomach ache. W-well here!
  405. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  406. Tsumugi:
  407.  
  408. そ、そういえば今日は、バレンタインでしたね。日頃の感謝を込めて、その......これをお贈りします。
  409. I-it seems that today, is Valentine's. It's fully of my gratitude for everyday, so......have this gift.
  410.  
  411. な、何を笑っているのですか。これはただの礼儀です。......もしかして、私を礼儀知らずな人間だと......?
  412. W-why are you laughing. This is just common courtesy. ......unless, you want me to be a mannerless individual......?
  413. _______________________________________________________________________________________________________________________________________
  414. Kaori:
  415.  
  416. お待ちしていました。今日はバレンタインデー......。私もチョコレートを用意してきたんですよ?
  417. I was waiting for you. Today is Valentine's Day.....so I prepared chocolates too, you know?
  418.  
  419. 私の大好きなお店の、今年一番のオススメです。よかったら、召し上がってみてくださいね♪
  420. From my favorite shop, the most recommended selection for this year. I'd like it, if you could please eat it♪
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement