Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:15,557 --> 00:00:17,517
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:00:36,745 --> 00:00:37,787
- Di puncak kekuasaannya...
- 3
- 00:00:37,871 --> 00:00:40,707
- TRIAD Asia Tenggara mengendalikan
- 80% penyelundupan Asia.
- 4
- 00:00:40,790 --> 00:00:43,126
- Menjalankan aktifitasnya
- melalui GOLDEN TRIANGLE,
- 5
- 00:00:43,209 --> 00:00:44,627
- TRIAD meraih untung besar
- 6
- 00:00:44,711 --> 00:00:46,713
- dari perdagangan narkoba, senjata
- dan manusia.
- 7
- 00:00:46,796 --> 00:00:49,466
- Agar tetap bebas dari kekacauan
- dan gangguan luar,
- 8
- 00:00:49,549 --> 00:00:52,302
- Para pimpinan TRIAD membentuk formasi
- delegasi elite...
- 9
- 00:00:52,385 --> 00:00:54,721
- Mengizinkan mereka melakukan
- "tindakan ekstrem"
- 10
- 00:00:54,804 --> 00:00:56,514
- dengan dalih
- untuk keteraturan dan kepatuhan.
- 11
- 00:00:56,598 --> 00:01:00,185
- Delegasi ini terdiri dari
- enam pria dan wanita anonim.
- 12
- 00:01:00,268 --> 00:01:02,562
- Mereka dikenal sebagai SIX SEAS.
- 13
- 00:02:18,012 --> 00:02:22,142
- Reina... Reina, lari!
- 14
- 00:02:28,314 --> 00:02:29,482
- [mengerang]
- 15
- 00:02:35,780 --> 00:02:37,490
- [suara tembakan beruntun]
- 16
- 00:02:54,299 --> 00:02:55,133
- [suara tembakan]
- 17
- 00:02:58,928 --> 00:03:00,471
- [terengah-engah]
- 18
- 00:03:31,336 --> 00:03:33,046
- [mengembus napas berat]
- 19
- 00:03:41,095 --> 00:03:42,513
- - [Ito mengerang]
- - [suara tembakan]
- 20
- 00:04:02,033 --> 00:04:03,409
- [kunci pintu dibuka]
- 21
- 00:04:09,749 --> 00:04:11,084
- [mengeluh]
- 22
- 00:04:49,872 --> 00:04:52,250
- - [Shinta] Siapa kamu?
- - [Ito terengah-engah]
- 23
- 00:04:55,670 --> 00:04:56,671
- Shinta.
- 24
- 00:04:57,505 --> 00:04:58,339
- [mengerang]
- 25
- 00:04:59,841 --> 00:05:01,092
- [Shinta menahan napas]
- 26
- 00:05:09,434 --> 00:05:10,977
- [Ito terengah-engah]
- 27
- 00:05:12,437 --> 00:05:13,563
- [mengerang]
- 28
- 00:05:20,820 --> 00:05:21,904
- [merintih]
- 29
- 00:05:29,329 --> 00:05:31,164
- [Shinta] Painkiller ada di atas wastafel.
- 30
- 00:05:38,588 --> 00:05:40,548
- [mengerang dan terengah-engah]
- 31
- 00:05:47,513 --> 00:05:49,057
- Terima kasih untuk semuanya.
- 32
- 00:05:53,978 --> 00:05:55,897
- [Shinta] Ini bukan pertama kalinya, 'kan?
- 33
- 00:06:00,234 --> 00:06:02,862
- Tiga tahun kemudian
- dan kamu masih sama aja.
- 34
- 00:06:07,533 --> 00:06:08,618
- Ceroboh.
- 35
- 00:06:12,288 --> 00:06:13,289
- Tolol.
- 36
- 00:06:24,592 --> 00:06:25,593
- Sini.
- 37
- 00:06:31,265 --> 00:06:32,100
- [mengerang]
- 38
- 00:06:32,183 --> 00:06:35,978
- Mungkin sekarang saatnya...
- buat kamu jelasin...
- 39
- 00:06:38,648 --> 00:06:40,149
- Selama ini kamu ke mana aja...
- 40
- 00:06:46,572 --> 00:06:47,949
- Dan siapa anak itu.
- 41
- 00:06:55,623 --> 00:06:58,084
- - Lebih baik kamu nggak tahu, Shinta.
- - [mencemooh]
- 42
- 00:06:58,167 --> 00:07:01,087
- - Ini untuk kebaikan kamu.
- - Sialan. Untuk kebaikan aku?
- 43
- 00:07:01,170 --> 00:07:03,798
- - Aku mau kamu aman.
- - Kamu mau aku... [tertawa mencemooh]
- 44
- 00:07:05,550 --> 00:07:07,677
- Aku pikir kamu sudah mati.
- 45
- 00:07:14,559 --> 00:07:16,936
- Kita semua pikir kamu sudah nggak ada!
- 46
- 00:07:18,521 --> 00:07:20,022
- [Ito mendiamkan Shinta]
- 47
- 00:07:22,775 --> 00:07:26,279
- Aku di sini. Aku di sini.
- 48
- 00:07:29,490 --> 00:07:30,575
- Nggak!
- 49
- 00:07:35,746 --> 00:07:37,498
- Aku nggak tahu mesti gimana lagi.
- 50
- 00:07:40,751 --> 00:07:42,295
- Jadi, aku menelepon seseorang.
- 51
- 00:07:48,509 --> 00:07:51,179
- [Fatih] Coba tidur. Istirahat.
- 52
- 00:08:07,028 --> 00:08:09,864
- Kalau nggak seseram ini,
- sudah gua pukul lu dari tadi.
- 53
- 00:08:10,865 --> 00:08:12,116
- [keduanya tertawa]
- 54
- 00:08:14,243 --> 00:08:15,161
- [Ito mengerang]
- 55
- 00:08:16,871 --> 00:08:17,830
- [tertawa]
- 56
- 00:08:18,414 --> 00:08:19,624
- [dalam bahasa Inggris] Tak apa.
- 57
- 00:08:25,087 --> 00:08:26,339
- [Fatih] Kenapa?
- 58
- 00:08:27,715 --> 00:08:29,425
- Kenapa lu lakuin ini?
- 59
- 00:08:32,929 --> 00:08:35,473
- Posisi lu sudah bagus banget sama mereka.
- 60
- 00:08:38,309 --> 00:08:42,188
- Tiga tahun sama Triad,
- lu lepas gitu aja demi anak kecil?
- 61
- 00:08:42,271 --> 00:08:43,356
- Kenapa?
- 62
- 00:08:45,483 --> 00:08:47,902
- Lu akan ngelakuin hal yang sama
- kalo lu di posisi gue.
- 63
- 00:08:57,203 --> 00:08:58,579
- Rencana kita?
- 64
- 00:08:59,580 --> 00:09:00,540
- Nggak ada kata "kita".
- 65
- 00:09:02,208 --> 00:09:03,876
- Gue butuh duit gue.
- 66
- 00:09:03,960 --> 00:09:05,628
- Bikin identitas baru
- buat gue dan anak itu.
- 67
- 00:09:06,629 --> 00:09:07,922
- Dan gue akan pergi.
- 68
- 00:09:08,005 --> 00:09:09,882
- Lu? Sendirian?
- 69
- 00:09:09,966 --> 00:09:11,425
- Yang lu hadapin Triad di sini.
- 70
- 00:09:14,804 --> 00:09:20,726
- Gue nggak mau ngelibatin lu,
- Shinta dan anak-anak yang lain.
- 71
- 00:09:20,810 --> 00:09:23,020
- Dan lu nggak perlu kasih tahu mereka
- kalau gue di sini.
- 72
- 00:09:23,104 --> 00:09:25,231
- [tertawa kecil] Mereka?
- 73
- 00:09:25,898 --> 00:09:27,149
- [meletakkan foto di meja]
- 74
- 00:09:28,067 --> 00:09:30,570
- Adam, Dewo? Meninggal.
- 75
- 00:09:30,653 --> 00:09:32,697
- Abdul, Moses?
- 76
- 00:09:34,407 --> 00:09:35,825
- Penjara seumur hidup.
- 77
- 00:09:36,450 --> 00:09:38,369
- Nggak ada yang bertahan di atas selamanya.
- 78
- 00:09:39,036 --> 00:09:40,830
- - Sisanya tinggal gue dan...
- - Dan siapa?
- 79
- 00:09:42,832 --> 00:09:43,958
- Wisnu.
- 80
- 00:09:45,459 --> 00:09:46,502
- Wisnu!
- 81
- 00:09:47,753 --> 00:09:48,629
- Ya?
- 82
- 00:09:51,257 --> 00:09:52,216
- Sepupu gue.
- 83
- 00:09:53,092 --> 00:09:54,176
- Bagi dia, lu dewa.
- 84
- 00:09:54,260 --> 00:09:55,136
- [Pintu dibuka]
- 85
- 00:09:55,219 --> 00:09:56,178
- Pagi, Pak.
- 86
- 00:10:00,850 --> 00:10:02,184
- Ito...
- 87
- 00:10:05,229 --> 00:10:08,482
- - Ngapain lu balik, To?
- - Bob, sudah, Bob.
- 88
- 00:10:09,859 --> 00:10:12,445
- Kenapa? Lu enggak seneng ngeliat gue?
- 89
- 00:10:14,572 --> 00:10:15,489
- Lu...
- 90
- 00:10:17,658 --> 00:10:18,909
- Lu ninggalin kita, Ito.
- 91
- 00:10:18,993 --> 00:10:20,244
- Bajingan, lu!
- 92
- 00:10:22,663 --> 00:10:25,875
- Gue nyerahin diri gue ke Triad
- supaya lu bebas, Bob! Ingat? Lupa?
- 93
- 00:10:26,667 --> 00:10:29,629
- [Ito] Lu yang di tempat lain, Bangsat!
- Anjing!
- 94
- 00:10:29,712 --> 00:10:32,048
- [Fatih berseru] Sudah?
- 95
- 00:10:35,801 --> 00:10:39,263
- - Puas?
- - Kaki lu, Bob...
- 96
- 00:10:41,140 --> 00:10:44,352
- [Fatih] Berita lu diburu sama Triad, pasti
- sudah sampai ke sini.
- 97
- 00:10:44,435 --> 00:10:46,896
- Yang pengen ngebunuh lu,
- list-nya panjang banget.
- 98
- 00:10:47,521 --> 00:10:48,939
- Lu punya siapa sekarang?
- 99
- 00:10:51,359 --> 00:10:53,444
- Sekali ini, percaya sama kita.
- 100
- 00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Kalian enggak tahu
- apa yang gue alami di sana.
- 101
- 00:11:11,212 --> 00:11:12,546
- [mengerang]
- 102
- 00:11:18,678 --> 00:11:19,762
- [menghela napas]
- 103
- 00:11:28,187 --> 00:11:29,188
- [Fatih] Dia di mana?
- 104
- 00:11:38,114 --> 00:11:39,323
- [Ito] Arian.
- 105
- 00:11:46,455 --> 00:11:48,582
- Kita di tempat dan wilayah yang berbeda.
- 106
- 00:11:51,836 --> 00:11:54,380
- Semakin dia enggak tahu kejadiannya,
- semakin baik buat dia.
- 107
- 00:12:18,237 --> 00:12:20,448
- [dalam bahasa Mandarin]
- Kakak, ada apa?
- 108
- 00:12:22,533 --> 00:12:24,118
- Jalang ini tak becus menuang anggur.
- 109
- 00:12:24,869 --> 00:12:26,954
- Dia menumpahkannya pada celanaku!
- 110
- 00:12:27,455 --> 00:12:29,957
- Bagaimana kau menebusnya?
- Dasar bedebah.
- 111
- 00:12:30,708 --> 00:12:32,793
- [Arian] Aku sungguh minta maaf.
- 112
- 00:12:32,877 --> 00:12:39,049
- Kau tamu terhormat kami.
- Kami akan sajikan anggur termahal kami.
- 113
- 00:12:39,133 --> 00:12:40,176
- [Lam tertawa kecil]
- 114
- 00:12:40,259 --> 00:12:45,639
- Jadilah anak baik
- dan tuangkan sendiri... Adik.
- 115
- 00:12:55,441 --> 00:12:56,317
- [tertawa kecil]
- 116
- 00:12:57,693 --> 00:13:01,405
- Jika kau tawarkan lebih awal,
- kita takkan punya masalah ini.
- 117
- 00:13:01,947 --> 00:13:02,823
- [tertawa kecil]
- 118
- 00:13:06,827 --> 00:13:11,123
- Pahami itu, dasar orang asing tengik.
- [tertawa]
- 119
- 00:13:18,255 --> 00:13:19,465
- [pria mengerang]
- 120
- 00:13:20,508 --> 00:13:22,551
- [semua mengerang]
- 121
- 00:13:40,820 --> 00:13:41,904
- [tulang leher dipatahkan]
- 122
- 00:13:42,363 --> 00:13:43,447
- [wanita terkesiap]
- 123
- 00:13:45,074 --> 00:13:46,450
- [wanita terengah-engah]
- 124
- 00:13:46,534 --> 00:13:48,661
- - [pria] Mundur, Bajingan!
- - [wanita merintih]
- 125
- 00:13:50,788 --> 00:13:52,122
- Akan kubunuh dia!
- 126
- 00:13:56,919 --> 00:13:58,754
- - Kuperingatkan...
- - [wanita menjerit]
- 127
- 00:13:59,880 --> 00:14:01,382
- [mengerang]
- 128
- 00:14:11,767 --> 00:14:14,270
- [Lam merintih]
- 129
- 00:14:21,235 --> 00:14:22,695
- [pria berseru]
- 130
- 00:14:27,157 --> 00:14:28,367
- [memekik kesakitan]
- 131
- 00:14:34,915 --> 00:14:36,041
- Lihat aku.
- 132
- 00:14:46,302 --> 00:14:47,720
- [ponsel bergetar]
- 133
- 00:14:47,803 --> 00:14:50,764
- - Bersihkan lukanya.
- - Baik.
- 134
- 00:14:57,563 --> 00:15:02,484
- [Chien Wu berbicara di ponsel] Nak,
- kenapa lama sekali? Ingat aku?
- 135
- 00:15:03,944 --> 00:15:06,572
- Maaf. Tadi aku sibuk.
- 136
- 00:15:07,698 --> 00:15:10,993
- [dalam bahasa Inggris] Ada masalah,
- tak terlalu jauh dari asalmu.
- 137
- 00:15:11,493 --> 00:15:13,245
- Orang kita diberi pelajaran,
- 138
- 00:15:13,329 --> 00:15:15,748
- oleh orang yang harusnya
- memberi desa ini pelajaran.
- 139
- 00:15:16,790 --> 00:15:19,960
- Seseorang telah memberontak.
- 140
- 00:15:20,544 --> 00:15:24,715
- [Arian] Aku turut prihatin.
- Apa yang bisa kubantu?
- 141
- 00:15:27,635 --> 00:15:29,637
- [Chien Wu] Ito. Dia membangkang.
- 142
- 00:15:30,262 --> 00:15:33,140
- Temanmu itu pengkhianat.
- 143
- 00:15:34,558 --> 00:15:35,935
- Kamu dengar, Nak?
- 144
- 00:15:37,019 --> 00:15:43,025
- Di depanku, ada tujuh jasad anak laki-laki
- dan banyak jasad warga desa.
- 145
- 00:15:43,108 --> 00:15:47,571
- Yang tidak ada adalah satu anak perempuan
- dan Ito.
- 146
- 00:15:49,323 --> 00:15:51,367
- Ada pesawat menunggumu, Nak.
- 147
- 00:17:07,401 --> 00:17:10,779
- [Arian] Anak perempuan itu, apa ulahnya?
- 148
- 00:17:11,739 --> 00:17:14,742
- [Chien Wu] Tak ada. Desanya yang berulah.
- 149
- 00:17:15,743 --> 00:17:18,704
- Kami menangkap basah mereka
- mencuri produk kami.
- 150
- 00:17:18,787 --> 00:17:21,290
- Mengambil terlalu banyak muatan kami.
- 151
- 00:17:21,373 --> 00:17:24,460
- Mencoba menjualnya ke penjual kecil.
- 152
- 00:17:25,085 --> 00:17:27,796
- Dalam bisnis, terkadang...
- 153
- 00:17:28,338 --> 00:17:31,258
- jika melihat yang lemah,
- kamu harus bakar semuanya.
- 154
- 00:17:32,468 --> 00:17:35,012
- Anak itu beban.
- 155
- 00:17:35,095 --> 00:17:41,143
- Baik saat ini atau ke depannya nanti.
- Para bos ingin dia hilang.
- 156
- 00:17:42,352 --> 00:17:44,730
- Memberikan peringatan kepada lawan.
- 157
- 00:17:48,484 --> 00:17:51,320
- [Arian] Jadi, apa untungnya bagiku?
- 158
- 00:17:53,197 --> 00:17:55,866
- [Chien Wu dalam bahasa Mandarin]
- Ayo keluar mobil dan berjalan kaki.
- 159
- 00:18:17,846 --> 00:18:21,433
- [dalam bahasa Inggris] Tiga tahun lalu,
- dua pemuda asing bergabung,
- 160
- 00:18:22,142 --> 00:18:25,104
- buat kekacauan, mereka punya persamaan.
- 161
- 00:18:25,187 --> 00:18:27,356
- Mereka datang dari perkampungan kumuh,
- 162
- 00:18:27,439 --> 00:18:31,527
- perkampungan yang akan tersapu lautan.
- [tertawa]
- 163
- 00:18:31,610 --> 00:18:35,447
- Ini terdengar seperti film gangster.
- 164
- 00:18:35,531 --> 00:18:36,740
- Bukan begitu?
- 165
- 00:18:42,663 --> 00:18:44,039
- Kuharap kau punya maksud tertentu.
- 166
- 00:18:44,540 --> 00:18:49,753
- Ah, maksud. Ada alasan
- para bos mengawasimu.
- 167
- 00:18:50,379 --> 00:18:52,965
- Seperti kau, mereka tidak pernah puas.
- 168
- 00:18:54,800 --> 00:18:56,969
- Sekarang, lihat sekelilingmu.
- 169
- 00:18:58,387 --> 00:19:02,182
- Dunia baru dengan peluang tak terbatas.
- 170
- 00:19:02,266 --> 00:19:04,143
- Mereka ingin jadi bagian dari itu.
- 171
- 00:19:04,226 --> 00:19:07,896
- Tetapi untuk itu,
- mereka butuh orang dari dunia ini,
- 172
- 00:19:07,980 --> 00:19:10,107
- yang tahu cara mengarahkan,
- 173
- 00:19:10,190 --> 00:19:15,612
- tahu cara menggantikan gubuk
- menjadi kasino, kelab, narkoba...
- 174
- 00:19:16,697 --> 00:19:18,240
- Kau tahu semua hal itu.
- 175
- 00:19:21,577 --> 00:19:24,329
- [Menghela napas]
- Dan bagaimana aku melakukannya?
- 176
- 00:19:28,500 --> 00:19:30,460
- [dalam bahasa Mandarin] Urus Ito,
- 177
- 00:19:31,837 --> 00:19:35,632
- dan ini semua bisa jadi milikmu.
- 178
- 00:19:47,102 --> 00:19:48,353
- Oke, Reina. Tahan.
- 179
- 00:19:48,896 --> 00:19:50,939
- [suara jepretan kamera]
- 180
- 00:19:51,023 --> 00:19:52,357
- Oke. Bagus, kok.
- 181
- 00:19:55,152 --> 00:19:57,404
- Kenapa senyum-senyum? Ya kerjain.
- 182
- 00:20:02,534 --> 00:20:03,911
- Cuma ini yang gue punya.
- 183
- 00:20:07,372 --> 00:20:09,208
- Lu yakin kita butuh itu, Fatih?
- 184
- 00:20:09,291 --> 00:20:10,751
- Lu mau narik dana, 'kan?
- 185
- 00:20:11,418 --> 00:20:14,838
- [dalam bahasa Inggris] Yohan sialan.
- 186
- 00:20:16,381 --> 00:20:17,841
- - Biar gue...
- - Gue yang cerita!
- 187
- 00:20:17,925 --> 00:20:20,344
- - Ya, lu cerita.
- - Ini kesalahan gua, Fatih.
- 188
- 00:20:21,595 --> 00:20:24,264
- Lu tahu ini kesalahan gue, 'kan?
- 189
- 00:20:24,348 --> 00:20:30,062
- Lu masih ingat 'kan? Waktu kru kita masih
- lengkap dia cuma jongos gue, tahu nggak!
- 190
- 00:20:30,896 --> 00:20:31,980
- [mencemooh]
- 191
- 00:20:32,064 --> 00:20:36,401
- Yohan... Yohan... lu lihat.
- 192
- 00:20:37,402 --> 00:20:40,030
- Setelah lu dan Arian cabut,
- kita hancur, To.
- 193
- 00:20:40,113 --> 00:20:43,200
- Yohan si Bangsat ngambil sisa duit kita.
- 194
- 00:20:43,283 --> 00:20:48,247
- Dia bikin kerajaan dia sendiri
- deal heroin di toko daging dia.
- 195
- 00:20:52,167 --> 00:20:54,378
- Lu mau duit kita? Dia yang nyimpen.
- 196
- 00:20:57,339 --> 00:20:59,216
- [Fatih] Kalo lu mesti ke sana,
- hati-hati, To.
- 197
- 00:20:59,299 --> 00:21:00,676
- [suara tusukan pisau bertubi-tubi]
- 198
- 00:21:01,301 --> 00:21:03,303
- Yohan enggak akan ragu-ragu ngabisin lu.
- 199
- 00:21:03,679 --> 00:21:05,389
- TUKANG DAGING
- YOHAN
- 200
- 00:21:06,014 --> 00:21:07,641
- [ponsel berdering]
- 201
- 00:21:07,724 --> 00:21:09,476
- - [Ito] Fatih.
- - [Fatih bicara di ponsel] Ito.
- 202
- 00:21:09,851 --> 00:21:13,689
- Kapal udah gue booking buat lu
- dan anak itu. Sekarang semua di tangan lu.
- 203
- 00:21:14,773 --> 00:21:17,150
- [menghela napas] Hati-hati, Ito.
- 204
- 00:21:17,234 --> 00:21:18,860
- [Ito menghela napas]
- 205
- 00:21:18,944 --> 00:21:20,153
- [Ito] Lu juga hati-hati.
- 206
- 00:21:49,725 --> 00:21:50,976
- [bel berdenting]
- 207
- 00:21:52,978 --> 00:21:55,522
- ADA YANG BISA KUBANTU?
- 208
- 00:22:04,698 --> 00:22:07,034
- [desing alat pemotong daging]
- 209
- 00:22:13,623 --> 00:22:15,000
- [bel berdenting]
- 210
- 00:22:17,210 --> 00:22:18,253
- Hmm?
- 211
- 00:22:21,840 --> 00:22:23,216
- [bersenandung kecil]
- 212
- 00:22:25,427 --> 00:22:29,097
- Ada yang bisa saya bantu? Ada pesanan apa?
- 213
- 00:22:30,640 --> 00:22:33,185
- - Lu yang namanya Yohan?
- - [ mencemooh]
- 214
- 00:22:34,519 --> 00:22:38,565
- [dalam bahasa Inggris] Dalam darah
- dan daging. Yohan. [tertawa]
- 215
- 00:22:47,282 --> 00:22:48,825
- Gue ke sini ngambil duit gue, Yohan.
- 216
- 00:22:50,911 --> 00:22:53,663
- Kayaknya saya pernah kenal, deh.
- 217
- 00:22:56,500 --> 00:23:01,755
- Bisa lebih spesifik, nggak?
- Kita punya daging has...
- 218
- 00:23:02,881 --> 00:23:05,425
- Daging... [mengerang]
- 219
- 00:23:12,224 --> 00:23:16,603
- Kalau lu tahu gue siapa,
- lu nggak mau buang waktu gue, Yohan.
- 220
- 00:23:18,230 --> 00:23:19,231
- Duit gue.
- 221
- 00:23:22,150 --> 00:23:23,318
- Ngentot!
- 222
- 00:23:26,446 --> 00:23:29,449
- Sakit, tahu! [berseru]
- 223
- 00:23:29,533 --> 00:23:32,369
- [mengerang] Santai.
- 224
- 00:23:39,459 --> 00:23:44,756
- Bang, dulu lu tuh bajingan paling gila
- di pelabuhan ini.
- 225
- 00:23:45,340 --> 00:23:47,342
- Gue tuh pengennya jadi anak buah lu.
- 226
- 00:23:48,593 --> 00:23:52,889
- Tapi sekarang, nodongin pistol-pistolan
- ke muka gue...
- 227
- 00:23:53,974 --> 00:23:56,309
- itu bukti kalau lu tuh nggak tahu lagi
- 228
- 00:23:56,393 --> 00:24:00,147
- siapa yang singa, siapa yang kecoa.
- 229
- 00:24:00,230 --> 00:24:02,691
- - Lu banyak bacot.
- - [Yohan tertawa]
- 230
- 00:24:03,275 --> 00:24:05,902
- [Ito] Suruh anak buah lu
- ambil duit gue. Cepat!
- 231
- 00:24:05,986 --> 00:24:09,906
- [Yohan] Lihat, Bang,
- kalau Triad punya Six Seas...
- 232
- 00:24:11,158 --> 00:24:12,534
- gue punya Tujuh Algojo.
- 233
- 00:24:12,617 --> 00:24:14,202
- [Ito mengokang pistol]
- 234
- 00:24:15,245 --> 00:24:17,539
- - Tujuh?
- - [Yohan tertawa]
- 235
- 00:24:28,842 --> 00:24:30,677
- [Ito] Mundur!
- Mundur lu semuanya!
- 236
- 00:24:30,760 --> 00:24:32,554
- - [pria berteriak]
- - [suara tembakan]
- 237
- 00:24:32,637 --> 00:24:34,097
- [menjerit kesakitan]
- 238
- 00:24:36,516 --> 00:24:38,518
- [mengerang]
- 239
- 00:24:51,239 --> 00:24:52,365
- [merintih]
- 240
- 00:25:18,683 --> 00:25:19,809
- [mengerang]
- 241
- 00:25:44,751 --> 00:25:47,128
- [desingan pemotong daging]
- 242
- 00:25:57,347 --> 00:25:59,766
- [pria berteriak]
- 243
- 00:26:07,983 --> 00:26:09,484
- [terengah]
- 244
- 00:26:15,490 --> 00:26:16,658
- [Ito mengerang]
- 245
- 00:26:33,133 --> 00:26:34,634
- [pria mengerang]
- 246
- 00:26:39,806 --> 00:26:41,725
- [suara tersedak]
- 247
- 00:26:59,034 --> 00:27:00,410
- Kurang ajar!
- 248
- 00:27:00,493 --> 00:27:02,996
- [suara tembakan]
- 249
- 00:27:05,248 --> 00:27:07,584
- [dalam bahasa Inggris] Halo, ini Yohan.
- 250
- 00:27:08,460 --> 00:27:12,422
- Hei, kirim orangmu ke sini.
- 251
- 00:27:13,214 --> 00:27:15,634
- Karena dia... Karena Ito di sini.
- 252
- 00:27:16,343 --> 00:27:19,429
- Dan kita sudah sepakat. Halo?
- 253
- 00:27:20,013 --> 00:27:21,431
- Anjing lu, Cina Bangsat!
- 254
- 00:27:24,517 --> 00:27:26,770
- - [berteriak]
- - [suara tembakan dan kaca berpecahan]
- 255
- 00:27:36,821 --> 00:27:38,031
- [terengah-engah]
- 256
- 00:27:40,116 --> 00:27:42,827
- Ito, di mana lu, Bangsat?
- 257
- 00:27:45,705 --> 00:27:47,666
- - [Ito berteriak]
- - [Yohan berteriak]
- 258
- 00:27:53,588 --> 00:27:56,049
- [berteriak]
- 259
- 00:27:56,132 --> 00:27:59,177
- [dalam bahasa Inggris] Sial! Sial! Sial!
- 260
- 00:28:03,973 --> 00:28:05,183
- Siapa yang lu hubungi tadi?
- 261
- 00:28:07,936 --> 00:28:08,812
- Hah?
- 262
- 00:28:08,895 --> 00:28:11,481
- Sabar, Tai! Lu mau duit lu, 'kan?
- 263
- 00:28:22,409 --> 00:28:24,369
- [Yohan mengerang dan tersengal-sengal]
- 264
- 00:28:26,705 --> 00:28:28,164
- Taruh di atas meja.
- 265
- 00:28:32,544 --> 00:28:34,170
- Sekarang lu jawab pertanyaan gue tadi.
- 266
- 00:28:36,172 --> 00:28:38,800
- [tertawa]
- 267
- 00:28:40,009 --> 00:28:41,010
- [berteriak]
- 268
- 00:28:41,094 --> 00:28:42,887
- Anjing!
- 269
- 00:28:44,556 --> 00:28:45,390
- Jawab.
- 270
- 00:28:45,890 --> 00:28:49,269
- Tolol lu! Ke sini cuma buat duit sisa.
- 271
- 00:28:49,853 --> 00:28:52,439
- Lu tahu? Dia udah mulai ngejar lu!
- 272
- 00:28:52,522 --> 00:28:54,983
- Semua anak buah gue
- ke tempat Fatih, Tolol!
- 273
- 00:28:55,066 --> 00:28:56,359
- [tertawa histeris]
- 274
- 00:28:56,943 --> 00:28:57,944
- Siapa yang nyuruh?
- 275
- 00:28:58,778 --> 00:28:59,946
- Bajingan, jawab siapa!
- 276
- 00:29:01,573 --> 00:29:03,616
- - Jawab!
- - [memekik ketakutan]
- 277
- 00:29:05,076 --> 00:29:05,910
- [pelatuk ditarik]
- 278
- 00:29:06,578 --> 00:29:07,996
- [tertawa histeris]
- 279
- 00:29:08,079 --> 00:29:09,789
- [beberapa pria berbisik tidak jelas]
- 280
- 00:29:14,502 --> 00:29:16,546
- [tembakan dilepaskan]
- 281
- 00:29:37,025 --> 00:29:40,069
- - [Ito berteriak]
- - [suara setrum listrik]
- 282
- 00:29:40,987 --> 00:29:43,364
- ITO
- MELAKUKAN PANGGILAN
- 283
- 00:29:44,324 --> 00:29:46,242
- [Fatih] Anjing, kenapa lu, To?
- 284
- 00:29:50,371 --> 00:29:51,664
- [menghela napas]
- 285
- 00:29:54,042 --> 00:29:57,670
- - Kenapa lu?
- - Gue mesti ngomong sama lu.
- 286
- 00:30:01,716 --> 00:30:05,845
- Lu temenin dia cari makan dulu, deh.
- Ntar gue ngomong. Temenin dia dulu.
- 287
- 00:30:11,768 --> 00:30:12,852
- Shinta.
- 288
- 00:30:16,064 --> 00:30:17,982
- Kamu bisa pergi
- ke rumah keluarga kamu dulu?
- 289
- 00:30:19,359 --> 00:30:20,819
- Ini soal Ito lagi?
- 290
- 00:30:21,694 --> 00:30:25,573
- - Kan aku sudah bilang...
- - [dengan suara lembut] Dengerin aku aja.
- 291
- 00:30:39,254 --> 00:30:40,129
- Ayo.
- 292
- 00:30:53,184 --> 00:30:54,352
- Apa sih?
- 293
- 00:31:00,483 --> 00:31:01,442
- [bel lift berbunyi]
- 294
- 00:31:01,526 --> 00:31:03,820
- AWAS
- LANTAI BASAH
- 295
- 00:31:16,332 --> 00:31:17,792
- [bel lift berbunyi]
- 296
- 00:31:25,633 --> 00:31:26,801
- Lu lewat tangga.
- 297
- 00:31:37,645 --> 00:31:41,316
- Oke, Sayang. Kamu boleh pergi ya.
- Dan ingat, jangan balik-balik lagi, oke!
- 298
- 00:31:42,233 --> 00:31:45,445
- Udah, pergi! Pergi! Ngapain?
- Bosan gue ngeliat lu. Pergi!
- 299
- 00:31:51,576 --> 00:31:52,994
- [menyebut] Bobby.
- 300
- 00:32:00,585 --> 00:32:01,419
- [Bobby mengerang]
- 301
- 00:32:10,011 --> 00:32:12,055
- [orang-orang berteriak tidak jelas]
- 302
- 00:32:18,895 --> 00:32:20,438
- - Diam!
- - [pria] Kita bunuh dia dulu nih!
- 303
- 00:32:20,521 --> 00:32:21,481
- Hei!
- 304
- 00:32:22,231 --> 00:32:23,942
- [tertawa]
- 305
- 00:32:24,692 --> 00:32:26,486
- Siapa berani-berani datang ke sini?
- 306
- 00:32:26,569 --> 00:32:27,987
- Bob. Bob...
- 307
- 00:32:28,780 --> 00:32:30,365
- Lu tahu nggak ini wilayah siapa?
- 308
- 00:32:30,448 --> 00:32:35,662
- - Siapa nih bule sialan?
- - [Bobby] Apa? Lu mau tau gue siapa?
- 309
- 00:32:35,745 --> 00:32:39,123
- Nama gue. Perkenalkan! Bobby Bule!
- 310
- 00:32:39,207 --> 00:32:41,709
- Tembak, Anjing! Ngentot! Tembak!
- 311
- 00:32:41,793 --> 00:32:42,627
- [senjata dikokang]
- 312
- 00:32:42,710 --> 00:32:43,836
- - [tembakan dilepaskan]
- - Bob!
- 313
- 00:32:45,505 --> 00:32:46,965
- [berteriak]
- 314
- 00:32:51,344 --> 00:32:52,720
- [mengerang]
- 315
- 00:32:55,682 --> 00:32:56,891
- [Fatih] Maju, Bangsat!
- 316
- 00:32:59,102 --> 00:33:00,520
- [berteriak]
- 317
- 00:33:06,734 --> 00:33:07,610
- [mengerang]
- 318
- 00:33:11,531 --> 00:33:12,699
- [Bobby berteriak]
- 319
- 00:33:14,409 --> 00:33:15,326
- Bob...
- 320
- 00:33:18,413 --> 00:33:19,622
- Bob...
- 321
- 00:33:19,706 --> 00:33:20,873
- [terengah-engah]
- 322
- 00:33:27,296 --> 00:33:34,262
- Kita sikat mereka, Fatih.
- Kita sikat mereka semua.
- 323
- 00:33:36,806 --> 00:33:38,099
- [Fatih] Wisnu, nih.
- 324
- 00:33:38,599 --> 00:33:40,226
- Ke kamar. Jaga itu anak.
- 325
- 00:33:40,309 --> 00:33:42,228
- - Masuk!
- - [Wisnu] Iya.
- 326
- 00:33:42,311 --> 00:33:44,188
- - [Bobby] Kita sikat semua.
- - [Fatih] Bob... Bob.
- 327
- 00:33:44,272 --> 00:33:46,190
- - [Bobby] Kita sikat, Fatih!
- - [Fatih] Bob...
- 328
- 00:33:46,274 --> 00:33:48,735
- [menampar] Bangsat, Sadar!
- 329
- 00:33:48,818 --> 00:33:50,945
- - [Bobby terengah-engah]
- - Shinta mana?
- 330
- 00:33:51,529 --> 00:33:53,197
- - Aman?
- - Shinta, aman. Aman.
- 331
- 00:33:53,281 --> 00:33:54,741
- - Yakin?
- - Aman.
- 332
- 00:33:55,950 --> 00:33:57,243
- Kita bunuh mereka.
- 333
- 00:33:57,785 --> 00:33:58,661
- [pintu diketuk]
- 334
- 00:34:00,246 --> 00:34:02,540
- [teriakan tidak jelas]
- 335
- 00:34:05,835 --> 00:34:07,837
- [pintu dipukul]
- 336
- 00:34:16,804 --> 00:34:19,348
- [orang-orang berteriak]
- 337
- 00:34:23,061 --> 00:34:24,353
- [Bobby] Fatih!
- 338
- 00:34:37,075 --> 00:34:38,242
- [mengerang]
- 339
- 00:35:29,877 --> 00:35:30,837
- [merintih]
- 340
- 00:35:33,297 --> 00:35:34,507
- [berteriak]
- 341
- 00:35:38,803 --> 00:35:39,846
- [Bobby] Sial...
- 342
- 00:35:43,015 --> 00:35:44,308
- [mengerang]
- 343
- 00:36:06,289 --> 00:36:07,832
- [menarik napas panjang]
- 344
- 00:36:07,915 --> 00:36:10,418
- [pria 1 di radio]
- Harap segera merapat ke lokasi
- 345
- 00:36:10,501 --> 00:36:12,545
- untuk mengamankan situasi.
- 346
- 00:36:12,628 --> 00:36:15,423
- Amankan semua warga yang tidak bersalah.
- 347
- 00:36:15,506 --> 00:36:19,760
- Sekali lagi, semua unit
- untuk segera meluncur ke Petak Sembilan...
- 348
- 00:36:19,844 --> 00:36:20,720
- Terima kasih.
- 349
- 00:36:20,803 --> 00:36:24,015
- [Pria 2] Itu wilayah kita. Mereka bakal
- curiga kalau kita nggak jawab panggilan.
- 350
- 00:36:29,520 --> 00:36:32,106
- [Pria 3] Itu Cina bilang
- semua sudah diatur.
- 351
- 00:36:32,190 --> 00:36:34,692
- Tugas kita cuma bawa ini Bangsat.
- 352
- 00:36:34,775 --> 00:36:36,736
- Biarin itu bajingan-bajingan saling bunuh.
- 353
- 00:36:36,819 --> 00:36:39,322
- Santai aja. Semua...
- 354
- 00:36:39,405 --> 00:36:40,656
- [pria 3 mengerang]
- 355
- 00:36:40,740 --> 00:36:41,616
- Sial.
- 356
- 00:36:42,575 --> 00:36:45,661
- - [pria 2] Lepasin! Lepasin, Anjing!
- - [Ito] Siapa nyuruh kalian?
- 357
- 00:36:45,745 --> 00:36:46,871
- Siapa nyuruh kalian, Anjing?
- 358
- 00:36:49,832 --> 00:36:50,791
- [suara tembakan]
- 359
- 00:37:12,063 --> 00:37:13,105
- [suara sirene]
- 360
- 00:37:16,192 --> 00:37:17,443
- [terengah-engah]
- 361
- 00:37:18,152 --> 00:37:20,112
- - [orang-orang mengerang]
- - [berteriak]
- 362
- 00:37:20,196 --> 00:37:21,656
- [tembakan dilepaskan]
- 363
- 00:37:28,287 --> 00:37:30,581
- [mengerang dan berteriak]
- 364
- 00:37:46,931 --> 00:37:48,099
- [tersedak]
- 365
- 00:37:48,182 --> 00:37:49,433
- [terengah-engah]
- 366
- 00:37:50,268 --> 00:37:51,227
- [menjerit]
- 367
- 00:38:01,570 --> 00:38:03,197
- [terengah-engah]
- 368
- 00:38:11,289 --> 00:38:12,832
- [suara sirene]
- 369
- 00:38:23,009 --> 00:38:25,594
- - [suara setrum listrik]
- - [berteriak]
- 370
- 00:38:31,559 --> 00:38:33,060
- [berteriak]
- 371
- 00:38:50,161 --> 00:38:50,995
- [berteriak]
- 372
- 00:39:00,504 --> 00:39:02,965
- [mengerang]
- 373
- 00:39:19,690 --> 00:39:21,025
- [roda berdecit]
- 374
- 00:39:42,254 --> 00:39:43,631
- [pria mengerang]
- 375
- 00:39:59,730 --> 00:40:01,649
- [pria terengah-engah]
- 376
- 00:40:03,484 --> 00:40:05,486
- [terengah-engah]
- 377
- 00:40:07,029 --> 00:40:08,948
- [ponsel bergetar]
- 378
- 00:40:12,326 --> 00:40:14,036
- [dalam bahasa Mandarin] Bicara.
- 379
- 00:40:14,120 --> 00:40:18,207
- [Alma bicara di ponsel]
- Orang-orang Yohan semua di dalam.
- 380
- 00:40:19,083 --> 00:40:21,085
- Masalahnya, tak ada yang keluar.
- 381
- 00:40:21,168 --> 00:40:24,130
- [Chien Wu] komplotan Ito
- pasti menghabisinya.
- 382
- 00:40:24,839 --> 00:40:26,132
- Sayang sekali.
- 383
- 00:40:28,134 --> 00:40:32,054
- Bunuh semua yang keluar dari pintu itu.
- 384
- 00:40:32,138 --> 00:40:33,139
- Baik.
- 385
- 00:40:33,806 --> 00:40:37,393
- - Yang lainnya, periksa rubanah.
- - Ya, Bu.
- 386
- 00:41:00,583 --> 00:41:01,584
- [pria mengerang]
- 387
- 00:41:07,590 --> 00:41:08,716
- [mengerang]
- 388
- 00:41:17,725 --> 00:41:19,435
- [Fatih berteriak]
- 389
- 00:41:46,086 --> 00:41:49,298
- [Bobby dalam Bahasa Indonesia]
- Ngapain lu pada ke sini? Maju!
- 390
- 00:41:49,381 --> 00:41:50,591
- Maju, Bangsat!
- 391
- 00:41:53,761 --> 00:41:54,887
- [bel lift berbunyi]
- 392
- 00:42:21,205 --> 00:42:22,039
- Lewat belakang.
- 393
- 00:42:35,469 --> 00:42:37,680
- [Elena] Nggak ada ampun
- untuk yang bimbang.
- 394
- 00:43:10,254 --> 00:43:11,338
- [pria 1 mengerang]
- 395
- 00:43:19,013 --> 00:43:20,222
- [pria 2 mengerang]
- 396
- 00:43:46,749 --> 00:43:47,625
- Fatih.
- 397
- 00:43:50,794 --> 00:43:52,421
- Gue sampai di sini aja.
- 398
- 00:43:54,632 --> 00:43:56,425
- Sudah, tenang.
- 399
- 00:43:57,635 --> 00:43:59,553
- Jaga anak itu, oke?
- 400
- 00:44:20,741 --> 00:44:22,493
- [Bobby berteriak]
- 401
- 00:44:24,995 --> 00:44:26,246
- Bobby!
- 402
- 00:44:34,880 --> 00:44:36,256
- [terengah-engah]
- 403
- 00:44:42,179 --> 00:44:43,389
- [berteriak]
- 404
- 00:44:48,352 --> 00:44:50,104
- [Bobby menarik napas pendek]
- 405
- 00:45:15,921 --> 00:45:17,464
- [Wisnu berteriak]
- 406
- 00:45:25,431 --> 00:45:27,850
- - [Wisnu berteriak]
- - [Alma tertawa]
- 407
- 00:45:36,108 --> 00:45:37,526
- [menarik napas pendek]
- 408
- 00:45:42,030 --> 00:45:44,450
- [Alma terengah-engah dan tertawa]
- 409
- 00:46:21,487 --> 00:46:22,738
- [tertawa]
- 410
- 00:46:48,138 --> 00:46:52,142
- [Alma dalam bahasa Mandarin]
- Beraninya kau? Mau mengkhianati kami?
- 411
- 00:46:59,024 --> 00:47:00,984
- [Alma mengerang]
- 412
- 00:47:25,175 --> 00:47:26,426
- [suara pintu dipukul]
- 413
- 00:47:30,472 --> 00:47:31,431
- [mengerang]
- 414
- 00:47:32,349 --> 00:47:33,725
- [terbatuk-batuk]
- 415
- 00:47:52,619 --> 00:47:53,829
- [mesin mobil dinyalakan]
- 416
- 00:47:54,371 --> 00:47:56,373
- [ban mobil berdecit]
- 417
- 00:48:02,170 --> 00:48:03,380
- [mengklakson]
- 418
- 00:48:14,975 --> 00:48:16,018
- [Arian] Tih.
- 419
- 00:48:20,230 --> 00:48:21,481
- [dengan lembut] masuk.
- 420
- 00:48:42,461 --> 00:48:44,588
- Yohan nggak pernah tahu
- tempat tinggal gue.
- 421
- 00:48:47,841 --> 00:48:49,217
- [Arian] Maksud lu?
- 422
- 00:48:52,638 --> 00:48:54,806
- Cuma lu yang tahu gue tinggal di sini.
- 423
- 00:48:59,227 --> 00:49:01,772
- - Tih. Tih.
- - Lu ngabisin kita, Anjing!
- 424
- 00:49:02,230 --> 00:49:05,901
- - [Fatih] Lu sengaja!
- - Lu dengerin gue, Tih.
- 425
- 00:49:05,984 --> 00:49:08,904
- Kita masih bisa mulai lagi, Tih.
- 426
- 00:49:10,572 --> 00:49:14,868
- Kita bikin grup baru di sini.
- Gue bisa lakuin itu semua.
- 427
- 00:49:14,952 --> 00:49:17,788
- Dan lu...
- Lu juga seharusnya di situ sama gua.
- 428
- 00:49:18,538 --> 00:49:19,581
- Lihat lu sekarang.
- 429
- 00:49:21,625 --> 00:49:23,085
- Lu lihat diri lu sekarang.
- 430
- 00:49:26,213 --> 00:49:29,383
- Tih, lu harus ngerti...
- 431
- 00:49:31,385 --> 00:49:33,136
- Triad nggak ngasih gue pilihan, Fatih.
- 432
- 00:49:36,723 --> 00:49:38,809
- [Arian] Maafin gue... Tih.
- 433
- 00:49:38,892 --> 00:49:40,102
- [pistol dikokang]
- 434
- 00:49:41,269 --> 00:49:42,187
- Gue ngerti.
- 435
- 00:50:05,043 --> 00:50:06,378
- [mesin mobil dinyalakan]
- 436
- 00:50:26,815 --> 00:50:29,443
- Om, Om Fatih kenapa?
- 437
- 00:50:29,943 --> 00:50:30,944
- Nunduk!
- 438
- 00:50:36,950 --> 00:50:38,952
- [roda berdecit]
- 439
- 00:50:39,036 --> 00:50:40,120
- [Reina memekik]
- 440
- 00:50:48,003 --> 00:50:49,087
- Bangsat!
- 441
- 00:50:49,171 --> 00:50:50,589
- [suara tembakan beruntun]
- 442
- 00:50:59,264 --> 00:51:01,933
- [Fatih] Anjing!
- 443
- 00:51:08,356 --> 00:51:10,025
- - [tembakan beruntun]
- - [Reina memekik]
- 444
- 00:51:14,780 --> 00:51:15,822
- [Fatih] Reina, nunduk!
- 445
- 00:51:23,663 --> 00:51:25,832
- [Reina menjerit]
- 446
- 00:51:37,219 --> 00:51:39,221
- [pria mengerang]
- 447
- 00:52:14,297 --> 00:52:15,924
- [Reina terengah-engah]
- 448
- 00:52:17,592 --> 00:52:19,553
- Sini... sini.
- 449
- 00:52:22,556 --> 00:52:24,057
- Kamu nggak apa-apa?
- 450
- 00:52:31,523 --> 00:52:33,859
- [langkah kaki mendekat]
- 451
- 00:52:57,340 --> 00:52:58,675
- Reina.
- 452
- 00:53:00,051 --> 00:53:03,847
- Kamu harus berani sekarang.
- Om mau kamu lakuin sesuatu.
- 453
- 00:53:04,723 --> 00:53:06,725
- [mesin mobil dinyalakan]
- 454
- 00:53:21,907 --> 00:53:24,826
- [lagu lembut diputar di radio]
- 455
- 00:53:55,440 --> 00:53:57,234
- - [membuang rokok]
- - [suara tembakan]
- 456
- 00:53:57,317 --> 00:53:58,902
- - [pria berteriak]
- - [tembakan beruntun]
- 457
- 00:54:36,940 --> 00:54:38,566
- Mana anak kecilnya?
- 458
- 00:54:38,650 --> 00:54:41,194
- [Fatih terbatuk-batuk dan mengerang]
- 459
- 00:54:52,080 --> 00:54:53,498
- - [suara tembakan]
- - [mengerang]
- 460
- 00:54:55,333 --> 00:54:56,626
- [suara tembakan]
- 461
- 00:55:23,945 --> 00:55:25,530
- [mengerang]
- 462
- 00:55:32,120 --> 00:55:33,455
- [tembakan]
- 463
- 00:55:44,758 --> 00:55:46,926
- [suara sirene]
- 464
- 00:57:18,810 --> 00:57:20,270
- [tidak terdengar]
- 465
- 00:58:14,616 --> 00:58:15,867
- [memukul]
- 466
- 00:58:17,702 --> 00:58:18,536
- [suara kaca pecah]
- 467
- 00:58:31,424 --> 00:58:33,426
- [Ito menangis]
- 468
- 00:58:52,487 --> 00:58:54,030
- Siapa nama kamu?
- 469
- 00:58:54,948 --> 00:58:56,282
- Reina.
- 470
- 00:59:01,746 --> 00:59:03,540
- Orang-orang memanggil aku Ito.
- 471
- 00:59:04,749 --> 00:59:08,461
- Om Fatih bilang, Om namanya Botak.
- 472
- 00:59:12,215 --> 00:59:14,050
- Fatih bilang apa lagi?
- 473
- 00:59:20,640 --> 00:59:22,100
- Om Fatih bilang...
- 474
- 00:59:22,183 --> 00:59:25,103
- - Nggak ada waktu untuk menyesal.
- - Nggak ada waktu untuk menyesal.
- 475
- 00:59:30,984 --> 00:59:32,235
- Kayak gini.
- 476
- 00:59:44,247 --> 00:59:46,040
- Mereka baik sama kamu?
- 477
- 00:59:47,584 --> 00:59:51,462
- Tante Shinta baik, Om Wisnu baik.
- 478
- 00:59:52,463 --> 00:59:54,632
- Om Fatih baik dan cakep.
- 479
- 00:59:54,716 --> 01:00:00,430
- Kalau Om Bobby... aneh, tapi dia kuat.
- 480
- 01:00:03,099 --> 01:00:04,809
- [Ito] Memang dia kuat.
- 481
- 01:00:06,519 --> 01:00:08,146
- Pamer apa dia sama kamu?
- 482
- 01:00:40,845 --> 01:00:43,014
- Arian!
- 483
- 01:00:46,726 --> 01:00:48,269
- [terengah-engah]
- 484
- 01:00:49,729 --> 01:00:50,813
- [suara ketukan pintu]
- 485
- 01:00:55,234 --> 01:00:57,487
- Ya, Siapa?
- 486
- 01:01:22,178 --> 01:01:26,432
- [dalam bahasa Mandarin] Jangan coba-coba.
- Biarkan dia masuk.
- 487
- 01:01:38,319 --> 01:01:39,570
- Hei.
- 488
- 01:01:41,072 --> 01:01:42,365
- Duduk.
- 489
- 01:01:50,373 --> 01:01:54,252
- [dalam bahasa Inggris] Katakan sekarang
- apa pun yang harus kau katakan.
- 490
- 01:01:55,545 --> 01:01:58,297
- Teman-temanku, mereka mati.
- 491
- 01:01:59,257 --> 01:02:02,301
- Jadi? Sudah lama kau tinggalkan
- kehidupan itu, bukan?
- 492
- 01:02:06,222 --> 01:02:09,267
- Apa maumu? Kau mau Ito, 'kan?
- 493
- 01:02:10,059 --> 01:02:12,895
- Kau akan bunuh anak itu. Aku mengerti!
- 494
- 01:02:12,979 --> 01:02:14,355
- Lalu apa semua ini?
- 495
- 01:02:37,628 --> 01:02:38,671
- Kau...
- 496
- 01:02:41,007 --> 01:02:42,550
- Kau telah merencanakan ini.
- 497
- 01:02:42,633 --> 01:02:45,762
- Para bos akan datang untuk kota.
- 498
- 01:02:45,845 --> 01:02:49,682
- Tetapi agar mereka datang,
- harus ada kekacauan.
- 499
- 01:02:50,391 --> 01:02:53,060
- Ini bagian dari rencana bisnis.
- 500
- 01:02:54,729 --> 01:02:59,692
- Ini peluang terakhirmu. Jangan gagal lagi.
- 501
- 01:03:02,820 --> 01:03:07,241
- Jika kau benar-benar anggota yang sejati,
- 502
- 01:03:08,493 --> 01:03:13,498
- jika kau layak menjadi anggota Six Seas,
- 503
- 01:03:13,581 --> 01:03:17,668
- teman, saudara, takkan penting bagimu.
- 504
- 01:03:18,753 --> 01:03:23,132
- Yang berarti bagiku adalah pelabuhan,
- 505
- 01:03:25,134 --> 01:03:26,385
- dermaga,
- 506
- 01:03:27,595 --> 01:03:31,098
- - Distribusi Yohan...
- - Ya, tentu. tentu.
- 507
- 01:03:34,560 --> 01:03:36,354
- Nomor telepon Ito ada di sini.
- 508
- 01:03:38,523 --> 01:03:42,318
- Bawa macan itu ke dalam kandang
- atau lepaskan para pemburu.
- 509
- 01:03:43,569 --> 01:03:44,737
- Kau yang memutuskan.
- 510
- 01:03:52,161 --> 01:03:54,121
- Kau bisa menemukannya tanpa aku.
- 511
- 01:03:56,290 --> 01:03:59,919
- Aku adalah orang
- yang tidak percaya akan kebetulan.
- 512
- 01:04:01,045 --> 01:04:06,175
- Saat dia membantai orang kita di desa itu,
- dia di sana tidak bekerja dengan mereka.
- 513
- 01:04:06,259 --> 01:04:08,636
- Mereka yang bekerja untuk dia.
- Kau tahu itu?
- 514
- 01:04:12,223 --> 01:04:15,893
- Dan semua yang kau tempatkan di Six Seas.
- 515
- 01:04:17,395 --> 01:04:22,483
- [dalam bahasa Mandarin]
- Seharusnya sekarang kau tahu dia siapa.
- 516
- 01:04:51,804 --> 01:04:53,055
- [menghela napas]
- 517
- 01:05:18,164 --> 01:05:20,374
- [genta angin berbunyi]
- 518
- 01:06:09,507 --> 01:06:11,842
- [Ito mengerang]
- 519
- 01:06:34,699 --> 01:06:36,075
- [berusaha bernapas]
- 520
- 01:06:36,158 --> 01:06:37,618
- [Ito berteriak]
- 521
- 01:07:26,292 --> 01:07:27,585
- [Operator mengerang]
- 522
- 01:07:47,605 --> 01:07:48,814
- [merintih]
- 523
- 01:08:19,512 --> 01:08:20,679
- [Reina] Jangan...
- 524
- 01:08:22,056 --> 01:08:23,849
- Jangan bunuh Om Ito.
- 525
- 01:08:25,810 --> 01:08:27,436
- [Ito] Jangan dia.
- 526
- 01:08:29,355 --> 01:08:33,651
- Ayo... selesain.
- 527
- 01:08:46,872 --> 01:08:48,749
- [terbatuk-batuk]
- 528
- 01:09:00,553 --> 01:09:02,930
- Nunggu apa lagi? Bunuh gue sekarang.
- 529
- 01:09:03,013 --> 01:09:03,848
- Kamu Ito.
- 530
- 01:09:04,723 --> 01:09:06,600
- Satu dari enam orang yang dipilih Triad
- 531
- 01:09:06,684 --> 01:09:11,856
- mengawal rute penyelundupan heroin,
- kokain, senjata di lautan Asia Tenggara.
- 532
- 01:09:12,815 --> 01:09:14,817
- Atau disebut juga Six Seas.
- 533
- 01:09:21,532 --> 01:09:24,869
- Yang lu nggak tahu target mereka sekarang
- adalah kepala gue.
- 534
- 01:09:25,703 --> 01:09:27,037
- Sepertinya begitu.
- 535
- 01:09:28,330 --> 01:09:30,624
- Jadi kenapa kamu bawa-bawa anak kecil itu?
- 536
- 01:09:37,840 --> 01:09:39,425
- Dia nggak punya siapa-siapa lagi.
- 537
- 01:09:41,969 --> 01:09:42,970
- Strategi jelek.
- 538
- 01:09:44,513 --> 01:09:47,641
- Dia punya persentase hidup lebih tinggi
- kalau dia sendiri.
- 539
- 01:09:49,268 --> 01:09:50,853
- Sudah terbukti, 'kan?
- 540
- 01:09:51,687 --> 01:09:52,897
- Kematian mengikuti kamu.
- 541
- 01:09:56,483 --> 01:09:59,695
- Lihat sahabat kamu, mati di pertarungan
- yang nggak bisa dimenangin.
- 542
- 01:09:59,778 --> 01:10:00,863
- Anjing lu!
- 543
- 01:10:04,950 --> 01:10:07,745
- Jangan lu bawa-bawa mereka.
- 544
- 01:10:10,789 --> 01:10:14,043
- Satu-satunya orang yang lu sebut saudara
- sekarang menginginkan lu mati.
- 545
- 01:10:16,545 --> 01:10:17,546
- Gue tahu.
- 546
- 01:10:20,257 --> 01:10:22,718
- Gue yang bawa bencana itu ke sini.
- 547
- 01:10:27,306 --> 01:10:29,725
- Tiga tahun gue jadi mesin pembunuh mereka.
- 548
- 01:10:31,727 --> 01:10:34,188
- Nggak kehitung pembantaian
- yang sudah gue lakuin.
- 549
- 01:10:37,566 --> 01:10:42,154
- Kalau lu setuju jadi seorang Six Seas.
- Hukumnya mutlak.
- 550
- 01:10:42,238 --> 01:10:44,907
- Jangan pernah mengampuni. Bunuh semua.
- 551
- 01:10:47,660 --> 01:10:50,955
- Takdir gue, hanya untuk membawa kematian.
- 552
- 01:10:52,539 --> 01:10:54,541
- Seluruh desa kita bantai,
- 553
- 01:10:54,625 --> 01:10:57,586
- hanya karena segelintir dari mereka
- mencuri sedikit dari Triad.
- 554
- 01:10:58,337 --> 01:10:59,964
- [suara tembakan]
- 555
- 01:11:04,051 --> 01:11:06,220
- Tapi di saat itulah gue melihat.
- 556
- 01:11:13,894 --> 01:11:16,063
- Satu kehidupan kecil
- yang sudah di ujung tanduk.
- 557
- 01:11:21,694 --> 01:11:24,947
- Mungkin, mungkin saja...
- 558
- 01:11:27,283 --> 01:11:29,326
- gue bisa merubah takdir gue.
- 559
- 01:11:41,255 --> 01:11:42,840
- [pria dalam bahasa Mandarin] Ada apa ini?
- 560
- 01:11:53,142 --> 01:11:58,022
- [Ito dalam Bahasa Indonesia]
- Gue nggak bisa balik ke jalan yang dulu.
- 561
- 01:12:28,385 --> 01:12:30,721
- [Operator] Sedikit terlambat
- untuk selamatin dia sekarang.
- 562
- 01:12:34,767 --> 01:12:36,894
- Mungkin gue nggak coba
- untuk selamatin dia.
- 563
- 01:12:38,812 --> 01:12:40,814
- Yang mau gue selamatin, diri gue sendiri.
- 564
- 01:12:44,902 --> 01:12:46,570
- Jadi kalau lu mau bunuh gue,
- 565
- 01:12:47,988 --> 01:12:49,615
- sudah jangan buang waktu lu, Bangsat!
- 566
- 01:13:35,869 --> 01:13:37,663
- KAMUS UMUM MODERN
- INDONESIA - MANDARIN
- 567
- 01:13:37,746 --> 01:13:40,290
- [dalam bahasa Mandarin] Permisi, Pak.
- 568
- 01:13:40,374 --> 01:13:42,793
- [Ito] Lu sadar lu ngebahayain kita semua.
- 569
- 01:13:42,876 --> 01:13:44,420
- Lu sadar nggak, sih?
- 570
- 01:13:44,503 --> 01:13:46,755
- Sudah berapa kali gue bilang
- kita nggak dagang narkoba.
- 571
- 01:13:47,548 --> 01:13:49,800
- - [Bobby] Maafin gue, To.
- - [Ito] Lu harus stop pake itu.
- 572
- 01:13:50,926 --> 01:13:52,469
- - [Ito] Anjing lu!
- - [Bobby mengerang]
- 573
- 01:13:56,432 --> 01:13:58,517
- Lu minta maaf ke mereka semua.
- 574
- 01:13:59,518 --> 01:14:00,686
- Bukan gue.
- 575
- 01:14:00,769 --> 01:14:03,981
- - Gue cuma mau kita expand.
- - Bukan sama Triad, Bob.
- 576
- 01:14:07,192 --> 01:14:08,652
- Hei, keluar!
- 577
- 01:14:10,654 --> 01:14:11,738
- Cepat!
- 578
- 01:14:13,532 --> 01:14:14,366
- [bergumam]
- 579
- 01:14:20,289 --> 01:14:22,749
- Gue tahu, gara-gara gue semua berantakan.
- 580
- 01:14:23,333 --> 01:14:27,921
- Tapi menurut gue goblok. Goblok kalau kita
- nggak mulai jual heroin sama kokain.
- 581
- 01:14:28,005 --> 01:14:29,465
- Hasilnya gede banget!
- 582
- 01:14:29,548 --> 01:14:35,262
- Lu tahu yang lu lakuin sekarang? Lu sudah
- bawa kita semua, lu bawa musibah ke sini!
- 583
- 01:14:37,514 --> 01:14:41,268
- Paling nggak, ya...
- Gue nggak dapet high gue dari bunuh orang.
- 584
- 01:14:41,852 --> 01:14:43,187
- Ngomong apaan lu?
- 585
- 01:14:43,770 --> 01:14:46,523
- Siapa yang ngebunuh siapa?
- Siapa yang bunuh?
- 586
- 01:14:47,191 --> 01:14:49,067
- Bang... bang.
- 587
- 01:14:58,952 --> 01:14:59,870
- Lu yakin?
- 588
- 01:15:04,500 --> 01:15:06,376
- Sudah nggak ada waktu buat nyesel, Fatih.
- 589
- 01:15:09,004 --> 01:15:10,297
- Lu awasin dia terus.
- 590
- 01:15:17,596 --> 01:15:18,430
- Ayo.
- 591
- 01:15:23,727 --> 01:15:25,479
- Gue sudah bilang gue pergi sendiri.
- 592
- 01:15:29,316 --> 01:15:30,901
- Ini bukan liburan, Ri.
- 593
- 01:15:30,984 --> 01:15:33,570
- Gue ikut
- juga bukan buat ngawasin lu, Bang.
- 594
- 01:15:33,654 --> 01:15:35,739
- Di sana gue jadi minoritas!
- [tertawa kecil]
- 595
- 01:15:40,536 --> 01:15:43,372
- Jujur, Bang, ini nggak cukup.
- 596
- 01:15:44,498 --> 01:15:47,668
- Mungkin memang perlu si Bobby
- bikin hancur suasana.
- 597
- 01:15:49,461 --> 01:15:51,463
- Supaya kita bisa lebih dari ini.
- 598
- 01:15:55,634 --> 01:15:56,969
- [menghela napas]
- 599
- 01:15:58,971 --> 01:16:03,308
- Bang, lu pernah dengar 'kan?
- Tentang Six Seas?
- 600
- 01:16:07,604 --> 01:16:09,982
- Nggak usah ngomongin mereka dulu sekarang.
- 601
- 01:16:10,065 --> 01:16:16,488
- Lu coba bayangin, kita, bocah melarat,
- berdampingan sama Triad yang paling top.
- 602
- 01:16:16,572 --> 01:16:20,242
- [mendiamkan] Cukup. Mereka berbahaya, Ri.
- 603
- 01:16:22,286 --> 01:16:23,579
- Sudahlah, ya?
- 604
- 01:16:37,175 --> 01:16:38,427
- Kita juga bahaya, Bang.
- 605
- 01:16:49,438 --> 01:16:50,480
- [tertawa kecil]
- 606
- 01:16:53,275 --> 01:16:56,778
- Ya sudahlah.
- Mending kita buang itu bule ke laut.
- 607
- 01:16:59,364 --> 01:17:00,282
- Biar mampus.
- 608
- 01:17:06,330 --> 01:17:07,956
- [percakapan tak terdengar]
- 609
- 01:17:29,269 --> 01:17:31,104
- [sambungan berdering]
- 610
- 01:17:38,362 --> 01:17:40,614
- Ito, lu di situ, 'kan?
- 611
- 01:17:43,575 --> 01:17:45,869
- Gue nggak ngira
- akan berakhir kaya gini, To.
- 612
- 01:17:47,954 --> 01:17:51,416
- Gue sudah coba untuk selamatin semua.
- Selamatin Fatih.
- 613
- 01:17:54,294 --> 01:17:55,420
- [Ito] Jawab gue...
- 614
- 01:17:57,214 --> 01:17:59,466
- Lu ngambil handphone itu
- dari tangan Fatih langsung,
- 615
- 01:18:00,884 --> 01:18:02,969
- Atau anjing-anjing lu ngambilin buat lu?
- 616
- 01:18:03,053 --> 01:18:05,889
- Berani banget lu ngomong kayak gitu,
- setelah semuanya...
- 617
- 01:18:05,972 --> 01:18:08,308
- [Ito] Gue berani, Ri. Karena gue yakin,
- 618
- 01:18:08,934 --> 01:18:12,854
- apa yang gue lakuin sekarang,
- harusnya gue lakuin dari dulu.
- 619
- 01:18:12,938 --> 01:18:15,524
- Omong kosong, Ito. Omong kosong.
- 620
- 01:18:16,316 --> 01:18:19,736
- Fatih, Bobby, mereka nggak bisa lihat
- lu yang sebenarnya.
- 621
- 01:18:19,820 --> 01:18:21,822
- Jangan pernah sebut nama mereka lagi.
- 622
- 01:18:21,905 --> 01:18:23,949
- [Arian] Itu modus lu dari dulu kan, Ito?
- 623
- 01:18:24,032 --> 01:18:26,243
- Pura-pura jadi abang buat kita.
- 624
- 01:18:28,537 --> 01:18:29,913
- Lu bukan itu, Ito.
- 625
- 01:18:32,999 --> 01:18:34,418
- Mending lu siap-siap sekarang.
- 626
- 01:18:40,841 --> 01:18:44,428
- Hei, Cewek. Gue tanya lu sekali ini saja.
- 627
- 01:18:45,637 --> 01:18:47,013
- Siapa lu sebenarnya?
- 628
- 01:18:50,058 --> 01:18:52,144
- [Operator]
- Mereka yang mengutus saya mau kamu mati.
- 629
- 01:18:52,728 --> 01:18:56,732
- Lalu Six Seas, dan kemudian orang yang
- diberi kode nama Old Tiger.
- 630
- 01:18:57,941 --> 01:19:01,069
- Pertanyaannya,
- apa kamu masih mereka sekarang?
- 631
- 01:19:03,780 --> 01:19:06,658
- Di mana saya berdiri
- tergantung apa langkah kamu selanjutnya.
- 632
- 01:19:08,201 --> 01:19:09,536
- Teman kamu, Arian.
- 633
- 01:19:10,203 --> 01:19:13,623
- Di pelabuhan, dia mendapat support
- dari seorang Six Seas yang kamu kenal.
- 634
- 01:19:14,332 --> 01:19:15,167
- Chien Wu.
- 635
- 01:19:26,219 --> 01:19:29,306
- Mereka akan kirim orang untuk bunuh Reina
- kalau gue ke sana.
- 636
- 01:19:34,311 --> 01:19:36,396
- BAHAN PELEDAK
- 637
- 01:19:40,734 --> 01:19:41,610
- Bantu gue.
- 638
- 01:19:43,612 --> 01:19:44,946
- Lindungi anak itu.
- 639
- 01:19:45,906 --> 01:19:47,407
- Dan lu boleh selesain misi lu.
- 640
- 01:19:49,993 --> 01:19:51,661
- Semuanya harus berakhir malam ini.
- 641
- 01:21:17,122 --> 01:21:18,456
- [bunyi bola biliar bertumbukan]
- 642
- 01:21:19,875 --> 01:21:21,751
- [pria 1] Sial, meleset terus.
- 643
- 01:21:23,962 --> 01:21:27,048
- [pria 2] Masuk nih masuk. Lihat? Gampang.
- 644
- 01:21:27,132 --> 01:21:28,842
- [orang-orang berseru]
- 645
- 01:21:30,385 --> 01:21:32,429
- - [pria 1] Angkanya jauh.
- - [pria 3] Ayo, lagi.
- 646
- 01:21:34,598 --> 01:21:35,974
- [obrolan samar-samar]
- 647
- 01:21:44,566 --> 01:21:45,901
- [pria 4] Hei!
- 648
- 01:21:48,778 --> 01:21:50,488
- Jadi, lu yang namanya Ito?
- 649
- 01:21:51,531 --> 01:21:52,949
- Berani juga lu dateng ke sini.
- 650
- 01:21:55,160 --> 01:21:56,328
- Mau mati, lu?
- 651
- 01:21:56,953 --> 01:21:58,163
- [tertawa]
- 652
- 01:22:00,290 --> 01:22:02,250
- Kalian semua sudah tahu siapa gue...
- 653
- 01:22:08,882 --> 01:22:11,718
- lu semua pada siap mati
- di tangan seorang Six Seas.
- 654
- 01:22:15,931 --> 01:22:16,973
- Kalo iya...
- 655
- 01:22:19,684 --> 01:22:20,977
- Maju!
- 656
- 01:22:24,397 --> 01:22:27,025
- [pria mengerang]
- 657
- 01:22:34,699 --> 01:22:35,909
- [pria berteriak]
- 658
- 01:23:54,362 --> 01:23:55,947
- - [pria] Siap semua?
- - Siap, Bos.
- 659
- 01:23:57,115 --> 01:23:58,825
- [pria] Lu, lu, lu, ikut gue.
- 660
- 01:24:00,702 --> 01:24:02,954
- - Sisanya, naik tangga.
- - Siap, Bos.
- 661
- 01:24:11,296 --> 01:24:13,465
- Hei. Nggak ikut naik?
- 662
- 01:24:22,474 --> 01:24:25,185
- Dasar, lesbong gila. Hmm?
- 663
- 01:24:25,268 --> 01:24:26,519
- [tertawa]
- 664
- 01:24:34,944 --> 01:24:35,945
- Oke, siap-siap.
- 665
- 01:24:40,492 --> 01:24:41,743
- [bel lift berbunyi]
- 666
- 01:24:43,244 --> 01:24:44,287
- [suara tembakan]
- 667
- 01:25:04,099 --> 01:25:05,683
- [bunyi bip bahan peledak]
- 668
- 01:25:08,103 --> 01:25:10,313
- [pria] Sial!
- 669
- 01:25:30,166 --> 01:25:32,335
- [bunyi bip bahan peledak]
- 670
- 01:25:57,485 --> 01:25:59,070
- [suara tembakan beruntun]
- 671
- 01:26:12,750 --> 01:26:14,460
- Ayo!
- 672
- 01:26:14,544 --> 01:26:16,754
- [mengerang]
- 673
- 01:26:45,867 --> 01:26:47,368
- [Ito berteriak]
- 674
- 01:27:19,525 --> 01:27:21,402
- [bernapas pendek-pendek]
- 675
- 01:27:31,454 --> 01:27:33,373
- - [orang-orang berteriak]
- - [suara tembakan]
- 676
- 01:27:55,144 --> 01:27:56,854
- [pria berbicara di kejauhan]
- 677
- 01:29:02,587 --> 01:29:03,463
- [Ito merintih]
- 678
- 01:29:40,124 --> 01:29:40,958
- [suara pintu dibuka]
- 679
- 01:29:47,090 --> 01:29:51,427
- [dalam bahasa Mandarin] Siapa kau?
- Kau melindungi jalang kecil itu?
- 680
- 01:29:54,514 --> 01:29:56,265
- Kau akan menyesalinya.
- 681
- 01:29:57,183 --> 01:29:58,351
- [tertawa kecil]
- 682
- 01:29:59,936 --> 01:30:02,563
- Apa? Karena menyebutnya jalang?
- 683
- 01:30:03,564 --> 01:30:06,692
- Bukan. Karena memakai baju putih.
- 684
- 01:30:43,855 --> 01:30:45,273
- [Alma mengerang]
- 685
- 01:31:46,250 --> 01:31:47,877
- [berusaha keras menahan]
- 686
- 01:32:39,428 --> 01:32:40,555
- [tersedak]
- 687
- 01:33:18,509 --> 01:33:20,094
- [dalam bahasa Prancis] Kau tak bantu dia?
- 688
- 01:33:21,137 --> 01:33:23,973
- Aku tak bisa bantu orang mati.
- 689
- 01:33:26,058 --> 01:33:27,560
- Jadi, kau tahu sesuatu tentang aku.
- 690
- 01:33:28,519 --> 01:33:31,564
- Alma, anggota Lotus yang kelima.
- 691
- 01:33:33,190 --> 01:33:35,109
- Elena, kau nomor tiga.
- 692
- 01:33:36,193 --> 01:33:38,738
- [mencemooh] Sial, aku selalu benci
- peringkat konyol itu.
- 693
- 01:33:40,281 --> 01:33:43,951
- [Elena] Aku ingin mengobrol lebih banyak,
- tetapi...
- 694
- 01:33:56,088 --> 01:33:57,423
- mari saling membunuh saja.
- 695
- 01:34:05,348 --> 01:34:06,390
- [berteriak]
- 696
- 01:34:08,684 --> 01:34:10,227
- [keduanya mengerang]
- 697
- 01:34:59,985 --> 01:35:01,362
- [lalat tersetrum]
- 698
- 01:35:47,908 --> 01:35:49,368
- [bernapas berat]
- 699
- 01:35:51,245 --> 01:35:52,913
- [tersedak]
- 700
- 01:36:47,176 --> 01:36:48,636
- [suara tembakan]
- 701
- 01:36:57,144 --> 01:36:59,313
- [wanita bernapas pendek-pendek]
- 702
- 01:37:14,078 --> 01:37:15,246
- [tertawa kecil]
- 703
- 01:37:18,040 --> 01:37:19,208
- Ito.
- 704
- 01:37:20,292 --> 01:37:23,379
- [dalam Bahasa Indonesia] Lu tahu?
- Gue baru aja nyelametin lu.
- 705
- 01:37:36,642 --> 01:37:39,228
- Tiga tahun yang lalu Ito,
- kita berangkat dari pintu itu.
- 706
- 01:37:42,773 --> 01:37:44,024
- Berpisah sama yang lain.
- 707
- 01:37:47,403 --> 01:37:48,320
- Ironis, 'kan?
- 708
- 01:37:49,864 --> 01:37:51,156
- Sekarang lu liat kita.
- 709
- 01:37:51,866 --> 01:37:53,242
- Gue lihat, Ito...
- 710
- 01:37:54,827 --> 01:37:58,622
- Seorang Six Seas, ternyata?
- [tertawa kecil]
- 711
- 01:38:05,754 --> 01:38:07,590
- Gue nyeberang lautan cuma buat lu, Anjing!
- 712
- 01:38:09,800 --> 01:38:10,801
- [mencemooh]
- 713
- 01:38:11,760 --> 01:38:13,846
- Kita hanya bisa rencanain hidup, Arian.
- 714
- 01:38:15,931 --> 01:38:18,225
- Tapi kita nggak pernah tahu
- di mana posisi kita akhirnya.
- 715
- 01:38:18,309 --> 01:38:20,269
- Gue nggak pernah minta lu ikut.
- 716
- 01:38:22,021 --> 01:38:25,316
- Ternyata memang lu punya agenda sendiri.
- Bajingan lu.
- 717
- 01:38:28,277 --> 01:38:31,155
- Gue punya iblis di dalam diri gue.
- 718
- 01:38:33,157 --> 01:38:34,909
- Dan lu lihat harga yang harus gue bayar.
- 719
- 01:38:37,995 --> 01:38:39,496
- Semua berakhir sekarang.
- 720
- 01:38:43,042 --> 01:38:43,959
- Banyak ngomong lu!
- 721
- 01:38:45,169 --> 01:38:47,254
- Fatih, Bobby, semua gara-gara lu!
- 722
- 01:38:47,880 --> 01:38:50,132
- Karena lu, bukan karena gue!
- 723
- 01:38:52,343 --> 01:38:53,636
- Gue baru mau mulai!
- 724
- 01:38:56,972 --> 01:39:00,851
- Lu tahu? Siapa yang bakal gantiin lu
- di Six Seas?
- 725
- 01:39:03,228 --> 01:39:04,229
- Lu buta, Arian.
- 726
- 01:39:06,273 --> 01:39:08,067
- Chien Wu begitu gampangnya memperalat lu.
- 727
- 01:39:08,817 --> 01:39:10,444
- Di dalam Six Seas hanya ada kematian!
- 728
- 01:39:17,743 --> 01:39:18,994
- Cuma ada mati.
- 729
- 01:39:22,081 --> 01:39:23,123
- [Ito mengerang]
- 730
- 01:39:27,378 --> 01:39:28,504
- Kan gue bilang...
- 731
- 01:39:30,381 --> 01:39:31,423
- Gue baru saja mulai.
- 732
- 01:39:49,441 --> 01:39:50,442
- [dengan lembut] Arian.
- 733
- 01:40:04,081 --> 01:40:05,666
- [berseru]
- 734
- 01:40:21,932 --> 01:40:22,766
- [mengerang]
- 735
- 01:41:08,854 --> 01:41:10,856
- [Ito merintih]
- 736
- 01:41:13,400 --> 01:41:14,985
- Begitu doang, To?
- 737
- 01:41:16,153 --> 01:41:17,196
- [mengembus napas keras]
- 738
- 01:41:19,698 --> 01:41:20,949
- [keduanya memekik]
- 739
- 01:42:29,893 --> 01:42:30,894
- [Arian mengerang]
- 740
- 01:43:00,507 --> 01:43:01,717
- [merintih]
- 741
- 01:43:05,888 --> 01:43:07,264
- [tersedak]
- 742
- 01:43:14,062 --> 01:43:15,105
- [mengerang]
- 743
- 01:43:18,358 --> 01:43:20,903
- [keduanya berteriak]
- 744
- 01:43:39,046 --> 01:43:40,672
- [suara besi berdentang]
- 745
- 01:43:54,353 --> 01:43:55,354
- [suara besi berdentang]
- 746
- 01:43:59,691 --> 01:44:01,818
- [terbatuk dan muntah]
- 747
- 01:44:03,070 --> 01:44:04,279
- [Arian] Anjing.
- 748
- 01:44:53,662 --> 01:44:54,871
- [suara mesin gergaji meja]
- 749
- 01:45:14,850 --> 01:45:16,310
- [Arian mengerang]
- 750
- 01:45:19,938 --> 01:45:22,983
- [Ito berteriak]
- 751
- 01:45:24,109 --> 01:45:25,485
- [mengerang]
- 752
- 01:45:41,877 --> 01:45:43,337
- [mengerang]
- 753
- 01:45:55,599 --> 01:45:57,601
- [keduanya merintih]
- 754
- 01:46:17,287 --> 01:46:18,997
- [mengerang]
- 755
- 01:46:26,546 --> 01:46:29,508
- [merintih dan bernapas berat]
- 756
- 01:46:40,811 --> 01:46:42,229
- [terbatuk]
- 757
- 01:46:56,952 --> 01:46:57,953
- [Arian mengerang]
- 758
- 01:47:02,207 --> 01:47:03,500
- [Ito mengerang]
- 759
- 01:47:19,015 --> 01:47:20,934
- [keduanya terengah-engah]
- 760
- 01:48:00,348 --> 01:48:01,766
- [menahan]
- 761
- 01:48:15,697 --> 01:48:16,948
- [mengerang]
- 762
- 01:48:32,631 --> 01:48:33,882
- Arian...
- 763
- 01:48:37,469 --> 01:48:38,428
- [mengerang]
- 764
- 01:48:40,514 --> 01:48:43,850
- Lu tunggu apa lagi, Anjing?
- Selesain sekarang.
- 765
- 01:48:44,684 --> 01:48:47,229
- Bunuh gue sekarang! Bunuh!
- 766
- 01:48:47,312 --> 01:48:48,647
- [berteriak]
- 767
- 01:48:50,815 --> 01:48:51,650
- Ayo.
- 768
- 01:49:03,495 --> 01:49:06,039
- Gue nggak bisa bunuh apa yang sudah mati,
- Arian.
- 769
- 01:49:09,042 --> 01:49:10,252
- Lu bilang apa tadi?
- 770
- 01:49:13,338 --> 01:49:14,464
- [Arian] Lu bilang apa tadi?
- 771
- 01:49:31,147 --> 01:49:33,275
- Mau ke mana lu? [meludah]
- 772
- 01:49:37,571 --> 01:49:38,613
- [Arian terbatuk-batuk]
- 773
- 01:49:52,502 --> 01:49:53,336
- Ito.
- 774
- 01:49:56,172 --> 01:49:57,048
- Ito!
- 775
- 01:50:00,385 --> 01:50:01,219
- Mati lu.
- 776
- 01:50:03,597 --> 01:50:05,056
- [terengah-engah]
- 777
- 01:50:15,692 --> 01:50:17,319
- Ito, gue...
- 778
- 01:50:58,068 --> 01:50:59,110
- Ito...
- 779
- 01:51:21,132 --> 01:51:26,137
- [dalam bahasa Inggris] Semua pengharapan,
- potensi itu, sia-sia.
- 780
- 01:51:28,431 --> 01:51:29,557
- [menghela napas]
- 781
- 01:51:36,356 --> 01:51:39,067
- Seharusnya tak kirim anak anjing
- untuk bunuh macan.
- 782
- 01:51:40,151 --> 01:51:43,071
- Kenapa? Kenapa aku?
- 783
- 01:51:44,614 --> 01:51:45,448
- [suara pelatuk]
- 784
- 01:51:57,502 --> 01:51:59,129
- Kau yang buat pilihan itu.
- 785
- 01:52:24,821 --> 01:52:25,655
- [meludah]
- 786
- 01:52:50,305 --> 01:52:51,681
- [batuk]
- 787
- 01:53:42,982 --> 01:53:44,317
- [tidak bersuara]
- 788
- 01:55:29,213 --> 01:55:31,299
- [bernapas berat]
- 789
- 01:56:06,292 --> 01:56:08,294
- [mesin mobil dinyalakan]
- 790
- 01:56:11,506 --> 01:56:17,470
- ♪ Satu hal lagi sebelum aku pergi ♪
- 791
- 01:56:23,601 --> 01:56:25,478
- ♪ Satu hal lagi... ♪
- 792
- 01:56:25,561 --> 01:56:26,896
- [mobil digas keras]
- 793
- 01:56:36,447 --> 01:56:42,453
- ♪ Kau mungkin perlu seorang pembunuh ♪
- 794
- 01:56:48,876 --> 01:56:53,297
- ♪ Seseorang
- untuk lakukan pekerjaan kotormu ♪
- 795
- 01:56:53,381 --> 01:56:55,383
- [mesin mobil menderu]
- 796
- 01:56:59,762 --> 01:57:00,847
- [Ito berteriak]
- 797
- 01:57:01,514 --> 01:57:08,396
- ♪ Kau pasti punya
- Hal yang lebih penting untuk dilakukan ♪
- 798
- 01:57:08,479 --> 01:57:09,981
- [berteriak]
- 799
- 01:57:13,860 --> 01:57:20,408
- ♪ Jadi jika kau butuh seorang pembunuh ♪
- 800
- 01:57:26,789 --> 01:57:32,712
- ♪ Seseorang
- untuk lakukan pekerjaan kotormu ♪
- 801
- 01:58:01,866 --> 01:58:04,410
- [musik rock lembut]
- 802
- 02:00:40,691 --> 02:00:42,693
- Terjemahan subtitel oleh
- Dameria Damayanti
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement