Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- Alih Bahasa Oleh :
- Ry@Di, Samarinda, 05 April 2017.
- 2
- 00:01:09,369 --> 00:01:10,502
- Cepat, cepat, cepat.
- Tabrak saja!
- 3
- 00:01:16,876 --> 00:01:18,310
- Awas! Dia memintas
- dari jalan ketiga!
- 4
- 00:01:24,350 --> 00:01:25,417
- Kacau, nih!
- 5
- 00:01:38,865 --> 00:01:41,600
- Aku tangkap sopirnya./ Diam!
- Cepat! Buka pintunya!
- 6
- 00:01:41,602 --> 00:01:43,802
- Keluar dari mobil! Keluar!
- 7
- 00:01:43,804 --> 00:01:46,872
- Keluar dari mobil!/ Ke belakang!
- 8
- 00:01:46,874 --> 00:01:48,207
- Ku bilang, pergi ke belakang!
- 9
- 00:01:48,209 --> 00:01:49,675
- Buka itu, keparat.
- 10
- 00:01:50,610 --> 00:01:52,311
- Keluarkan tas itu!
- 11
- 00:01:52,313 --> 00:01:54,279
- Ayo! Ayo! Ayo keluarkan!
- 12
- 00:01:56,316 --> 00:01:58,517
- Bajingan!
- 13
- 00:02:03,223 --> 00:02:05,290
- Apa-apaan ini?
- 14
- 00:02:14,901 --> 00:02:16,568
- Sial!/ Downs!
- 15
- 00:02:20,140 --> 00:02:22,174
- Awas!
- 16
- 00:02:23,409 --> 00:02:24,743
- Cass!
- 17
- 00:02:24,745 --> 00:02:26,311
- Peluruku habis!/ Tetap di bawah!
- 18
- 00:02:29,449 --> 00:02:30,482
- Sial!
- 19
- 00:02:41,595 --> 00:02:43,595
- Sial! Apa yang akan kita lakukan?
- 20
- 00:02:43,597 --> 00:02:47,032
- Lupakan tasnya. Ayo pergi
- dari sini. Ayolah, bung!
- 21
- 00:02:47,034 --> 00:02:48,400
- Masuk. Ayo pergi.
- 22
- 00:02:54,174 --> 00:02:57,276
- Ayo bergerak. Ayo pergi. Ayolah!
- 23
- 00:02:57,278 --> 00:02:59,978
- Ayo, ayo, ayo, ayo! Cepat!
- 24
- 00:02:59,980 --> 00:03:01,213
- Sial!
- 25
- 00:03:02,115 --> 00:03:03,782
- Apa-apaan itu?
- 26
- 00:03:23,469 --> 00:03:25,237
- Sial. Apa-apaan itu?/ Entahlah.
- 27
- 00:03:25,239 --> 00:03:26,672
- Beberapa orang, beberapa kilo.
- 28
- 00:03:26,674 --> 00:03:28,640
- Tidak, bung. Mereka
- cuma tikus-tikus got.
- 29
- 00:03:28,642 --> 00:03:31,043
- Aku tak tahu mereka akan
- menyerang sehebat itu.
- 30
- 00:03:31,045 --> 00:03:32,678
- Berapa banyak? Tasnya berat.
- 31
- 00:03:32,680 --> 00:03:35,814
- Sepintas, ada 25 kilo di sini, bung.
- 32
- 00:03:35,816 --> 00:03:38,584
- Astaga, tak mungkin 25 kilo./
- Ya. 25 kilo atau lebih.
- 33
- 00:03:38,586 --> 00:03:40,652
- Dengarkan, bung. Aku
- tak punya kalkulator...
- 34
- 00:03:40,654 --> 00:03:42,854
- Tapi ini harganya sekitar
- 7 atau 8 juta di jalanan.
- 35
- 00:03:42,856 --> 00:03:44,656
- Cukup untuk operasi
- plastik wajahmu.
- 36
- 00:03:44,658 --> 00:03:47,059
- Aku tampan. Untuk apa
- merubahnya?/ Apa maksudmu?
- 37
- 00:03:47,061 --> 00:03:49,027
- Topengmu copot. Mereka melihatmu./
- Itu tak masalah.
- 38
- 00:03:49,029 --> 00:03:51,930
- Aku suka wajahku. Ini karya
- seni./ Terserah apa katamu.
- 39
- 00:03:51,932 --> 00:03:54,833
- Ini adalah hidupmu, bro.
- 40
- 00:04:37,877 --> 00:04:39,811
- Ini aku. Aku shift ganda.
- 41
- 00:04:39,813 --> 00:04:41,713
- Jadi kau harus menjemput Thomas.
- 42
- 00:04:41,715 --> 00:04:44,049
- Jemput dia dari RS pukul 3:30.
- 43
- 00:04:44,051 --> 00:04:46,752
- Dan, Vin, jangan gagal lagi.
- 44
- 00:04:46,754 --> 00:04:47,953
- Sampai jumpa.
- 45
- 00:06:00,126 --> 00:06:01,760
- Dr. Sorenson.
- 46
- 00:06:02,829 --> 00:06:04,963
- Ruby./ Ruby.
- 47
- 00:06:04,965 --> 00:06:06,865
- Kau melewatkan janji
- kita pagi ini.
- 48
- 00:06:06,867 --> 00:06:09,534
- Aku tak dapat menyetujui kau kembali
- ke kantor sampai kita bicara.
- 49
- 00:06:12,372 --> 00:06:15,707
- Orang-orang di departemen prihatin
- tentang perilakumu belakangan ini.
- 50
- 00:06:15,709 --> 00:06:17,409
- Orang-orang di departemen?
- 51
- 00:06:17,411 --> 00:06:19,711
- Seluruh departemen sialan
- ini bergosip tentang aku.
- 52
- 00:06:21,080 --> 00:06:22,447
- Baiklah...
- 53
- 00:06:23,483 --> 00:06:25,650
- Bagaimana perasaanmu?
- 54
- 00:06:25,652 --> 00:06:28,720
- Bagaimana perasaanku? Fantastis.
- 55
- 00:06:32,492 --> 00:06:34,426
- Kenapa kau tak ceritakan
- apa yang terjadi...
- 56
- 00:06:34,428 --> 00:06:36,428
- Dengan versimu sendiri?
- 57
- 00:06:41,167 --> 00:06:42,834
- Oke.
- 58
- 00:06:42,836 --> 00:06:45,150
- Ucapkan dengan keras
- atau aku sita ini.
- 59
- 00:06:48,441 --> 00:06:51,042
- Ku pikir aku berada dalam
- situasi yang terkendali.
- 60
- 00:06:51,044 --> 00:06:54,346
- Sebaliknya, aku menemukan diriku di tengah
- lab narkoba dengan pecandu yang marah.
- 61
- 00:06:54,348 --> 00:06:56,948
- Dia menyerangmu?/ Dia menendang pantatku.
- 62
- 00:06:56,950 --> 00:06:59,351
- Oke?/ Oke.
- 63
- 00:06:59,353 --> 00:07:01,553
- Laboratorium narkoba itu tak
- tenang. Pabrik shabu itu bau.
- 64
- 00:07:01,555 --> 00:07:04,923
- Seseorang tahu lab itu ada di sana, dan
- seseorang dibayar untuk mencari ke lain.
- 65
- 00:07:04,925 --> 00:07:06,558
- Aku mendengarmu.
- 66
- 00:07:06,560 --> 00:07:09,394
- Bagus. Bagus. Jadi, kau tahu
- aku harus kembali bekerja.
- 67
- 00:07:09,396 --> 00:07:11,129
- Aku harus selidiki ini.
- 68
- 00:07:11,131 --> 00:07:13,932
- Karena kota ini penuh
- dengan polisi kotor.
- 69
- 00:07:13,934 --> 00:07:15,500
- Kau dengar itu?
- 70
- 00:07:21,307 --> 00:07:23,108
- Bryant.
- 71
- 00:07:23,110 --> 00:07:24,609
- Oke.
- 72
- 00:07:25,945 --> 00:07:28,213
- Ini mitraku di jalur lain.
- 73
- 00:07:28,215 --> 00:07:30,215
- Mereka menemukan peluru yang
- dikeluarkan pemerintah di TKP.
- 74
- 00:07:30,217 --> 00:07:33,185
- Jadi bolehkah aku pergi melakukan tugasku
- atau kau ingin mendengarku terus mengoceh?
- 75
- 00:07:37,323 --> 00:07:39,157
- Aku dalam perjalanan.
- 76
- 00:07:40,426 --> 00:07:43,061
- Terima kasih. Aku merasa
- jauh lebih baik sekarang.
- 77
- 00:07:46,799 --> 00:07:47,966
- Jennifer.
- 78
- 00:07:52,505 --> 00:07:54,039
- Selamat pagi, Letnan.
- 79
- 00:07:55,575 --> 00:07:58,743
- Jadi pukul 04:27, sebuah mobil patroli
- mendapat panggilan soal tembakan...
- 80
- 00:07:58,745 --> 00:08:00,912
- Sekitar waktu yang sama
- kami mendapat laporan...
- 81
- 00:08:00,914 --> 00:08:03,815
- Sebuah sedan model mutakhir
- ngebut dekat pusat kota tua.
- 82
- 00:08:03,817 --> 00:08:06,084
- Unit memeriksa laporan tembakan...
- 83
- 00:08:06,086 --> 00:08:08,920
- Pergi ke gang jalan ketiga di
- mana mereka menemukan dua mayat.
- 84
- 00:08:08,922 --> 00:08:11,756
- Petugas yang merespon melaporkan
- terjadi kejar-kejaran dimana-mana.
- 85
- 00:08:11,758 --> 00:08:14,493
- Dan maksudku di mana-mana./
- Kami yang ambil kasus itu.
- 86
- 00:08:14,495 --> 00:08:15,760
- Aku dan Cass.
- 87
- 00:08:15,762 --> 00:08:17,496
- Tidak, aku berikan itu pada
- Emerson dan Flannigan.
- 88
- 00:08:17,498 --> 00:08:21,350
- Kau ingin Cagney dan Lacey mengambil
- itu atau kau ingin kasus ini beres?
- 89
- 00:08:22,802 --> 00:08:25,303
- Baiklah, jagoan.
- Kasus ini milikmu.
- 90
- 00:08:25,305 --> 00:08:26,671
- Ya.
- 91
- 00:08:27,473 --> 00:08:29,174
- Ayo kita pergi, mitra.
- 92
- 00:08:30,877 --> 00:08:33,278
- Hei, nigga, kau lagi mabuk?
- Apa yang kau lakukan?
- 93
- 00:08:33,280 --> 00:08:35,614
- Ya, sedikit. Harus kita
- yang kendalikan kasus ini.
- 94
- 00:08:35,616 --> 00:08:37,449
- Kita kendalikan kasusnya,
- kita kendalikan buktinya.
- 95
- 00:08:37,451 --> 00:08:40,018
- Mungkin ini hal tercerdas atau malah
- terbodoh yang pernah kau lakukan.
- 96
- 00:08:40,020 --> 00:08:42,521
- Mungkin. Hal paling bodoh pagi ini.
- 97
- 00:09:29,201 --> 00:09:30,802
- Mencari ini?
- 98
- 00:09:34,607 --> 00:09:36,174
- Aku mencari semuanya.
- 99
- 00:09:36,176 --> 00:09:38,677
- Peluru ini milik polisi
- dan masih banyak lagi.
- 100
- 00:09:38,679 --> 00:09:40,745
- Sepertinya pistol yang sama
- membunuh "Orang Besar" itu.
- 101
- 00:09:42,548 --> 00:09:44,282
- Vincent Downs, divisi pembunuhan.
- 102
- 00:09:44,284 --> 00:09:45,550
- Jennifer Bryant.
- 103
- 00:09:45,552 --> 00:09:47,185
- Itu mitraku, Doug Dennison.
- 104
- 00:09:47,187 --> 00:09:49,254
- Kami dari Urusan Internal.
- 105
- 00:09:49,256 --> 00:09:52,724
- Oke. Jadi itu yang kau
- punya, ya? Peluru polisi?
- 106
- 00:09:52,726 --> 00:09:55,594
- Yang satu ini punya tanda pengenal
- karyawan dari Kasino Luxus.
- 107
- 00:09:55,596 --> 00:09:58,363
- "Orang Besar" itu? Dia istimewa.
- 108
- 00:09:58,365 --> 00:09:59,998
- Rekor penangkapannya
- terbanyak selama 12 tahun.
- 109
- 00:10:01,567 --> 00:10:04,536
- Kenapa wajahmu?/ Kenapa
- kau tak lihat lebih dekat?
- 110
- 00:10:04,538 --> 00:10:07,150
- Semua orang bicara
- tentang masalahmu.
- 111
- 00:10:07,607 --> 00:10:09,174
- Gosip di kota ini.
- 112
- 00:10:10,943 --> 00:10:13,044
- Kenapa wajahmu?/ Tak apa-apa.
- 113
- 00:10:13,046 --> 00:10:15,413
- Ini adalah wajah orang yang
- memperhatikan detail.
- 114
- 00:10:15,415 --> 00:10:18,617
- Bicara soal detail, ku pikir Emerson
- dan Flannigan yang ditugaskan untuk ini.
- 115
- 00:10:18,619 --> 00:10:21,219
- Tidak, tidak. Mungkin seharusnya
- kau tak usah berpikir, Bryant.
- 116
- 00:10:21,221 --> 00:10:23,555
- Aku dan mitraku yang merespon
- panggilan itu./ Kau?
- 117
- 00:10:23,557 --> 00:10:26,758
- Intinya, aku hanya memeriksa
- sebagai petugas.
- 118
- 00:10:26,760 --> 00:10:28,994
- Kau harus menaruh es
- di wajahmu itu./ Ya.
- 119
- 00:10:28,996 --> 00:10:31,196
- Ya. Aku akan ambilkan untukmu juga.
- 120
- 00:10:44,276 --> 00:10:45,410
- Hadirin sekalian...
- 121
- 00:10:45,412 --> 00:10:46,778
- Polisi Nevada terbaik.
- 122
- 00:10:46,780 --> 00:10:48,613
- Aku merasa seperti ingin mandi.
- 123
- 00:10:48,615 --> 00:10:50,615
- Apa yang orang itu inginkan?/
- Dia berbohong padaku...
- 124
- 00:10:50,617 --> 00:10:52,250
- Saat aku bertanya kenapa
- dia diberikan kasus ini.
- 125
- 00:10:52,252 --> 00:10:54,753
- Polisi Vegas mengacau
- penyelidikan internal.
- 126
- 00:10:54,755 --> 00:10:56,788
- Tangkap bulldog-nya./
- Ya. Aku suka itu.
- 127
- 00:10:56,790 --> 00:10:58,890
- Kita harus memeriksa itu, Sherlock.
- 128
- 00:11:10,336 --> 00:11:12,837
- Perawat klinis spesialis, 613.
- 129
- 00:11:12,839 --> 00:11:15,840
- Perawat klinis spesialis yang
- tersedia, status 613, tolong.
- 130
- 00:11:22,181 --> 00:11:24,683
- Gas Darah ke CCU, status.
- 131
- 00:11:24,685 --> 00:11:26,951
- Gas Darah ke CCU, status./ Hei.
- 132
- 00:11:26,953 --> 00:11:28,286
- Hei.
- 133
- 00:11:28,288 --> 00:11:30,655
- Aku bilang pukul 3:30. Dia menunggu
- di sana sampai pukul 4:00.
- 134
- 00:11:30,657 --> 00:11:33,692
- Maaf. Aku mencari bunga untukmu.
- Itu sebabnya aku terlambat.
- 135
- 00:11:33,694 --> 00:11:35,026
- Terima kasih.
- 136
- 00:11:38,297 --> 00:11:39,964
- Apa itu?
- 137
- 00:11:39,966 --> 00:11:43,234
- Aku akan memberitahumu, tapi kau
- terus batalkan janji kita./ Apa ini?
- 138
- 00:11:43,236 --> 00:11:45,904
- Cincin apa ini?/ Ini cincin pertunangan.
- 139
- 00:11:45,906 --> 00:11:47,972
- Ini dari Dave?/ Ya,
- dari Dave. Siapa lagi...
- 140
- 00:11:47,974 --> 00:11:50,375
- Apa yang kau lakukan? Aku...
- 141
- 00:11:50,377 --> 00:11:53,178
- Apa kau ingin menghabiskan
- sisa hidupmu dengan ini?
- 142
- 00:11:53,180 --> 00:11:55,580
- Kau sudah pikirkan ini?/
- Ya. Dave muncul.
- 143
- 00:11:55,582 --> 00:11:58,249
- Dave mengurus putramu./ Aku tak
- peduli berapa kali dia muncul.
- 144
- 00:11:58,251 --> 00:12:00,585
- Dia bukan ayahnya. Aku
- ayahnya./ Aku tahu.
- 145
- 00:12:00,587 --> 00:12:04,122
- Kau harus hormati itu./ Ya.
- 146
- 00:12:04,990 --> 00:12:06,825
- Jadi apa yang harus aku lakukan?
- 147
- 00:12:06,827 --> 00:12:09,828
- Dia seharusnya.../ Dia seharusnya
- datang dan mengurus keluargamu?
- 148
- 00:12:09,830 --> 00:12:12,230
- Begitu?/ Oke.
- 149
- 00:12:12,232 --> 00:12:14,432
- Baiklah. Baiklah.
- 150
- 00:12:17,169 --> 00:12:20,038
- Lihat, dia harus pergi.
- pertandingannya sekarang.
- 151
- 00:12:20,040 --> 00:12:22,574
- Kau harus menjemputnya, karena aku
- ada urusan mendesak.../ Tidak, tidak.
- 152
- 00:12:22,576 --> 00:12:24,275
- Jangan lagi. Jangan
- lagi. Jangan lagi.
- 153
- 00:12:24,277 --> 00:12:26,311
- Aku punya shift ganda.
- Kau tahu itu.
- 154
- 00:12:28,080 --> 00:12:29,581
- Baiklah, sayang, ikut ayahmu.
- 155
- 00:12:29,583 --> 00:12:32,917
- Antar dia pulang pukul 9:00. Oke?
- 156
- 00:12:33,919 --> 00:12:35,487
- Kembalikan bungaku.
- 157
- 00:12:37,223 --> 00:12:39,290
- Pukul 9:00. Selamat jumpa, sayang.
- 158
- 00:12:39,292 --> 00:12:40,792
- Sampai jumpa.
- 159
- 00:12:44,196 --> 00:12:45,764
- Hei, Nak.
- 160
- 00:12:49,268 --> 00:12:50,935
- Mau bunga?
- 161
- 00:12:59,779 --> 00:13:01,880
- Kenapa kau tak beritahu
- aku tentang Dave?
- 162
- 00:13:01,882 --> 00:13:04,048
- Kenapa kau tak bilang dia datang?
- 163
- 00:13:04,050 --> 00:13:06,551
- Kau seharusnya bilang padaku.
- Bicara antara lelaki dewasa.
- 164
- 00:13:06,553 --> 00:13:09,120
- Kau seharusnya beritahu aku apa
- yang terjadi./ Kenapa kau peduli?
- 165
- 00:13:09,122 --> 00:13:11,122
- Karena itu urusanku.
- 166
- 00:13:12,124 --> 00:13:13,725
- Dia pindah minggu depan./ Tidak.
- 167
- 00:13:13,727 --> 00:13:16,461
- Tidak, tak ada yang lakukan
- itu. Tak ada. Tak ada.
- 168
- 00:13:16,463 --> 00:13:19,264
- Kau butuh tempat tinggal, tinggal
- denganku. Aku punya banyak kamar.
- 169
- 00:13:19,266 --> 00:13:21,733
- Kau punya kamar./ Ya, aku punya kamar.
- 170
- 00:13:21,735 --> 00:13:23,301
- Memangnya aku ini apa, mebel?
- 171
- 00:13:24,303 --> 00:13:26,905
- Kau tak peduli di mana aku
- tinggal atau dengan siapa.
- 172
- 00:13:26,907 --> 00:13:29,507
- Kau tak pernah di rumah saat
- Ibu dan aku tinggal bersamamu!
- 173
- 00:13:35,781 --> 00:13:37,515
- Sebenarnya...
- 174
- 00:13:38,918 --> 00:13:41,452
- Aku suka ibumu. Aku mencintaimu.
- 175
- 00:13:41,454 --> 00:13:45,423
- Ini hanya, maksudku, aku
- tak bisa menjelaskannya.
- 176
- 00:13:45,425 --> 00:13:46,991
- Ini rumit.
- 177
- 00:14:04,543 --> 00:14:05,543
- Radionya rusak.
- 178
- 00:14:12,685 --> 00:14:14,185
- Keluarkan itu.
- 179
- 00:14:15,287 --> 00:14:18,022
- Ingat yang ku katakan apa yang
- harus kau lakukan dengan itu.
- 180
- 00:14:18,024 --> 00:14:22,527
- Sebelum kau menarik pelatuk, sebaiknya kau
- buat keputusanmu. Kau tak bisa membatalkannya.
- 181
- 00:14:22,529 --> 00:14:24,295
- Dan apa pun yang kau bidik...
- 182
- 00:14:26,966 --> 00:14:28,867
- Pastikan kau siap
- untuk membunuhnya.
- 183
- 00:14:53,492 --> 00:14:55,059
- Ya?
- 184
- 00:14:55,061 --> 00:14:57,729
- Tuan Downs, ini Stan Rubino.
- 185
- 00:14:57,731 --> 00:15:00,098
- Aku tahu kau punya sesuatu
- yang adalah milikku.
- 186
- 00:15:01,100 --> 00:15:03,334
- 25 kilo kokain yang kau curi.
- 187
- 00:15:03,336 --> 00:15:06,037
- Dengar, itu adalah kesalahan.
- Aku akan kembalikan barangmu.
- 188
- 00:15:06,039 --> 00:15:09,374
- Dengar, jika kau menyakitinya...
- Kau tahu apa artinya itu.
- 189
- 00:15:09,376 --> 00:15:12,644
- Tuan Downs, jangan terbawa emosi.
- 190
- 00:15:13,846 --> 00:15:15,680
- Ku kira kau tahu aku
- pria seperti apa.
- 191
- 00:15:15,682 --> 00:15:19,117
- Oke. Oke. Aku akan ambil barangmu
- dan segera kukembalikan padamu.
- 192
- 00:15:19,119 --> 00:15:22,687
- 3 jam lagi, Rob Novak akan datang
- mengambil 25 kilo kokain itu.
- 193
- 00:15:22,689 --> 00:15:24,222
- Jika aku tak bisa memberikannya...
- 194
- 00:15:24,224 --> 00:15:27,458
- Aku akan berikan putramu padanya
- sebagai gantinya./ Ku mohon.
- 195
- 00:15:27,460 --> 00:15:29,761
- Dia anak 16 tahun.
- 196
- 00:15:29,763 --> 00:15:30,929
- Dia anak 16 tahun.
- 197
- 00:15:30,931 --> 00:15:32,497
- Ya, aku tahu.
- 198
- 00:15:38,871 --> 00:15:40,305
- Sheri, bagaimana ibumu?
- 199
- 00:15:40,307 --> 00:15:42,240
- Dia lebih baik. Terima
- kasih bunganya.
- 200
- 00:15:42,242 --> 00:15:44,275
- Hanya itu yang bisa kami lakukan.
- 201
- 00:16:22,648 --> 00:16:27,018
- Hei, ini Bryant. Aku butuh file
- seorang perwira, Vincent Downs.
- 202
- 00:16:27,020 --> 00:16:30,254
- Informasi kontak, nomor
- plat mobil, info keluarga.
- 203
- 00:16:30,256 --> 00:16:32,557
- Apa yang bisa kau berikan
- tanpa persetujuan?
- 204
- 00:16:37,997 --> 00:16:39,564
- Terima kasih.
- 205
- 00:17:21,807 --> 00:17:23,808
- Kau kenapa?
- 206
- 00:17:23,810 --> 00:17:27,078
- Kau tak apa-apa?
- Darah siapa ini?
- 207
- 00:17:27,980 --> 00:17:29,380
- Kau mengacau, Cass.
- 208
- 00:17:29,382 --> 00:17:30,314
- Apa maksudmu?
- 209
- 00:17:30,316 --> 00:17:32,016
- Stan Rubino menculik Thomas.
- 210
- 00:17:32,018 --> 00:17:33,484
- Stan Rubino menculik Thomas?
- 211
- 00:17:33,486 --> 00:17:35,353
- Manajer Luxus itu?/ Manajer Luxus.
- 212
- 00:17:35,355 --> 00:17:36,921
- Kau mengacau./ Apa maksudmu...
- 213
- 00:17:36,923 --> 00:17:39,157
- Kita tak mencuri dari Rubino.
- Kau mencuri dari Novak.
- 214
- 00:17:39,159 --> 00:17:40,858
- Kau membuat kita bermasalah
- dengan Novak!
- 215
- 00:17:40,860 --> 00:17:42,860
- Aku tak tahu.../ Bagaimana
- kau tak tahu?
- 216
- 00:17:42,862 --> 00:17:44,829
- Mereka bilang itu
- pekerjaan mudah.
- 217
- 00:17:44,831 --> 00:17:46,564
- Ini bukan mudah! Mereka
- menculik Thomas!
- 218
- 00:17:46,566 --> 00:17:50,034
- Kita harus... Mereka akan
- membunuh... Mereka akan...
- 219
- 00:17:50,036 --> 00:17:52,036
- Aku tahu apa yang akan mereka
- lakukan! Aku butuh tas itu!
- 220
- 00:17:52,038 --> 00:17:53,738
- Kau tahu aku tak sengaja!
- 221
- 00:17:53,740 --> 00:17:56,340
- Lalu kenapa kau lakukan?/
- Hei, bung, aku tak tahu!
- 222
- 00:17:56,342 --> 00:17:59,043
- Aku mencintai Thomas seperti anakku
- sendiri!/ Pikirkan itu seharian!
- 223
- 00:17:59,045 --> 00:18:01,446
- Hei, dengar. Aku paham kau marah.
- 224
- 00:18:01,448 --> 00:18:03,848
- Aku akan memperbaikinya. Tenanglah.
- 225
- 00:18:03,850 --> 00:18:05,416
- Ambil tas itu.
- 226
- 00:18:06,852 --> 00:18:10,021
- Aku tak percaya jika kau pikir aku
- melakukan omong kosong itu, bung.
- 227
- 00:18:10,023 --> 00:18:12,323
- Aku akan menghajarmu
- saat aku kembali.
- 228
- 00:18:25,537 --> 00:18:27,138
- Astaga.
- 229
- 00:18:34,046 --> 00:18:35,546
- Rob.
- 230
- 00:18:35,548 --> 00:18:38,749
- Kau tak perlu lakukan ini.
- 231
- 00:18:38,751 --> 00:18:40,751
- Kita ini keluarga, bung.
- 232
- 00:18:40,753 --> 00:18:43,154
- Kau tak boleh lakukan ini pada
- keluargamu, oke? Ku mohon!
- 233
- 00:18:43,156 --> 00:18:48,059
- Tolong. Tolonglah. Oke.
- Aku minta maaf, oke?
- 234
- 00:18:48,061 --> 00:18:50,928
- Aku sangat, sangat menyesal.
- 235
- 00:18:50,930 --> 00:18:52,396
- Kau tidak... Ku mohon.
- 236
- 00:18:52,398 --> 00:18:54,565
- Tolong jangan lakukan ini.
- Tolong jangan lakukan ini!
- 237
- 00:19:07,246 --> 00:19:10,948
- Temanku memberi beberapa
- rekaman percakapan ponsel.
- 238
- 00:19:10,950 --> 00:19:13,351
- 3 minggu lalu, 2 panggilan.
- 239
- 00:19:14,520 --> 00:19:17,922
- 5 panggilan hari Kamis
- dan 4 lagi kemarin.
- 240
- 00:19:17,924 --> 00:19:20,424
- Dari ponselmu ke DEA.
- 241
- 00:19:20,426 --> 00:19:23,761
- Itu bukan aku./ Dengar,
- keparat bodoh.
- 242
- 00:19:23,763 --> 00:19:26,264
- Kau pikir kami tak punya orang yang
- kami bayar untuk memberitahu kami...
- 243
- 00:19:26,266 --> 00:19:28,166
- Saat ada kerabat kami
- yang menelepon DEA?
- 244
- 00:19:28,168 --> 00:19:31,102
- Aku minta maaf. Aku bersama
- gadis ini di Agua Prieta, oke?
- 245
- 00:19:31,104 --> 00:19:35,940
- Dan DEA, mereka menyergap kami dan
- mereka menanyakan semua pertanyaan ini.
- 246
- 00:19:35,942 --> 00:19:39,510
- Kau tahu apa yang ayahku selalu
- bilang soal keluargamu?
- 247
- 00:19:40,479 --> 00:19:42,446
- Kau hanya berpikir dengan penismu.
- 248
- 00:19:42,448 --> 00:19:46,617
- Selalu memikirkan gadis gemuk
- ini dan gadis gemuk itu.
- 249
- 00:19:46,619 --> 00:19:49,887
- Dan itulah kenapa kau
- jadi begitu bodoh.
- 250
- 00:19:49,889 --> 00:19:54,525
- Karena ayahmu menikahi
- ibumu dan menidurinya.
- 251
- 00:19:58,864 --> 00:20:03,534
- Wanita yang manis. Tapi bukan tipe wajah
- yang ingin kau lihat selama hidupmu.
- 252
- 00:20:07,206 --> 00:20:08,639
- Penyergapan DEA.
- 253
- 00:20:09,474 --> 00:20:12,243
- Rumahku digerebek pekan lalu.
- 254
- 00:20:12,245 --> 00:20:14,078
- Dengan posisiku sekarang...
- 255
- 00:20:14,080 --> 00:20:16,414
- Aku harus mengemis
- pada keparat sinting...
- 256
- 00:20:16,416 --> 00:20:20,218
- Seperti Stanley Rubino
- untuk 25 kilo kokain.
- 257
- 00:20:20,220 --> 00:20:21,919
- Ini memalukan.
- 258
- 00:20:21,921 --> 00:20:23,654
- Lebih buruk lagi...
- 259
- 00:20:23,656 --> 00:20:26,791
- Seluruh dunia tahu
- jika aku ini rapuh.
- 260
- 00:20:35,834 --> 00:20:36,968
- Aku minta maaf.
- 261
- 00:20:38,036 --> 00:20:40,838
- Ya, aku tahu.
- 262
- 00:20:47,012 --> 00:20:48,512
- Potong lidahnya.
- 263
- 00:20:48,514 --> 00:20:50,881
- Pastikan dia takkan pernah
- menggunakannya lagi.
- 264
- 00:20:50,883 --> 00:20:53,517
- Tidak, tidak. Rob!
- Rob, kembalilah!
- 265
- 00:20:53,519 --> 00:20:56,020
- Kau tak bisa lakukan ini. Ku mohon!
- Ku mohon! Tolong, jangan lakukan...
- 266
- 00:20:56,022 --> 00:20:57,521
- Tolong jangan lakukan ini padaku!
- 267
- 00:20:57,523 --> 00:21:01,192
- Tidak, tidak, tidak, tidak,
- tidak, tidak. Ku mohon...
- 268
- 00:21:02,762 --> 00:21:04,695
- Ayolah. Keluarkan aku!
- 269
- 00:21:06,531 --> 00:21:08,132
- Siapa saja!
- 270
- 00:21:08,134 --> 00:21:09,767
- Tolong!
- 271
- 00:21:13,205 --> 00:21:14,772
- Sial!
- 272
- 00:21:15,000 --> 00:21:19,000
- SEDANG RUSAK, DALAM PERBAIKAN
- 273
- 00:21:31,223 --> 00:21:34,292
- Sial.
- 274
- 00:21:36,128 --> 00:21:38,129
- Hei, D./ Di mana Thomas, Vin?
- 275
- 00:21:38,131 --> 00:21:39,730
- Tidak apa-apa.
- 276
- 00:21:39,732 --> 00:21:41,732
- Pelatihnya menelepon, katanya dia tak
- datang ke pertandingan. Di mana dia?
- 277
- 00:21:41,734 --> 00:21:44,435
- Ya, ya. Dia pergi
- beberapa saat yang lalu.
- 278
- 00:21:44,437 --> 00:21:46,671
- Ku rasa aku tahu di mana dia.
- Aku akan jemput dia sekarang.
- 279
- 00:21:46,673 --> 00:21:48,439
- Pergi? Dia tak pernah
- melewatkan pertandingan.
- 280
- 00:21:48,441 --> 00:21:50,508
- Dengar, D, Thomas dan
- aku bertengkar sedikit.
- 281
- 00:21:50,510 --> 00:21:53,778
- Jadi, ku pikir dia sedang
- menghukumku sekarang.
- 282
- 00:21:53,780 --> 00:21:56,013
- Bertengkar apa, Vin?/ Entahlah.
- 283
- 00:21:56,015 --> 00:21:57,515
- Dia jadi keras kepala.
- 284
- 00:21:57,517 --> 00:22:00,084
- Dan aku yakin kau pun
- keras kepala juga./ Ya.
- 285
- 00:22:00,086 --> 00:22:03,587
- Dengar, aku hanya melarangnya
- melakukan sesuatu...
- 286
- 00:22:03,589 --> 00:22:06,490
- Dia marah dan pergi, jadi
- ku rasa aku tahu di mana dia.
- 287
- 00:22:06,492 --> 00:22:08,826
- Aku akan menjemputnya
- sekarang./ Temukan dia.
- 288
- 00:23:01,346 --> 00:23:02,880
- Lantai Pertama.
- 289
- 00:23:25,871 --> 00:23:27,338
- Di sana.
- 290
- 00:23:27,340 --> 00:23:29,740
- Apa yang dia lakukan?
- 291
- 00:23:30,742 --> 00:23:33,577
- Lantai Pertama.
- 292
- 00:23:52,031 --> 00:23:53,431
- Ini Novak.
- 293
- 00:23:54,901 --> 00:23:57,368
- Hei, Rob.
- 294
- 00:23:57,370 --> 00:24:00,604
- Ya, akhirnya semua
- siap di sini. Benar.
- 295
- 00:24:00,606 --> 00:24:03,607
- Ku temui kau di bawah.
- Sampai jumpa.
- 296
- 00:24:48,186 --> 00:24:49,487
- Ikuti aku.
- 297
- 00:25:02,667 --> 00:25:05,603
- Polisi. Ada seorang pria di
- sini beberapa menit yang lalu.
- 298
- 00:25:05,605 --> 00:25:07,438
- Dia bawa tas ransel./
- Aku tak melihatnya.
- 299
- 00:25:07,440 --> 00:25:09,006
- Itu tas ransel yang besar.
- 300
- 00:25:09,008 --> 00:25:10,941
- Dan aku bilang,
- aku tak melihatnya.
- 301
- 00:25:12,444 --> 00:25:13,677
- Apa yang sedang kau lakukan?
- 302
- 00:25:14,613 --> 00:25:16,514
- Ini toilet pria.
- 303
- 00:25:18,216 --> 00:25:19,950
- Oke. Oke.
- 304
- 00:25:19,952 --> 00:25:21,151
- Oke.
- 305
- 00:25:21,153 --> 00:25:25,089
- Ada seorang pria membuka-buka
- pintu seperti yang kau lakukan.
- 306
- 00:25:28,226 --> 00:25:30,728
- Kau harusnya bilang dia
- hitam, tinggi 6 kaki...
- 307
- 00:25:30,730 --> 00:25:32,363
- Memeriksa semua toilet.
- 308
- 00:25:32,365 --> 00:25:34,732
- Dan aku akan tahu siapa yang
- kau cari./ Terima kasih.
- 309
- 00:25:34,734 --> 00:25:37,101
- Aku bekerja dengan caraku.
- 310
- 00:26:11,236 --> 00:26:12,736
- Keparat.
- 311
- 00:26:13,872 --> 00:26:14,905
- Aku tahu itu.
- 312
- 00:26:41,566 --> 00:26:43,133
- Di mana barangku?
- 313
- 00:26:43,135 --> 00:26:44,602
- Di mana putraku?
- 314
- 00:26:51,543 --> 00:26:52,876
- Ayah!
- 315
- 00:26:52,878 --> 00:26:53,711
- Thomas.
- 316
- 00:26:53,713 --> 00:26:55,145
- Apa yang terjadi?
- 317
- 00:26:55,147 --> 00:26:56,580
- Ini akan baik-baik saja.
- 318
- 00:26:56,582 --> 00:26:58,549
- Ayolah.
- 319
- 00:26:58,551 --> 00:27:00,184
- Kau mencuri dariku...
- 320
- 00:27:02,220 --> 00:27:03,420
- Dan kau membunuh anak buahku.
- 321
- 00:27:03,422 --> 00:27:05,255
- Mari kita cari tahu.
- 322
- 00:27:05,257 --> 00:27:07,191
- Dasar keparat bodoh.
- 323
- 00:27:08,159 --> 00:27:10,894
- Ini adalah jumlah terbesar
- yang pernah aku pindahkan.
- 324
- 00:27:10,896 --> 00:27:12,896
- Kau pikir aku takkan melindunginya
- dengan semua yang aku punya?
- 325
- 00:27:12,898 --> 00:27:14,798
- Dengar, kami tak tahu
- narkoba itu milikmu.
- 326
- 00:27:14,800 --> 00:27:18,902
- Kau tak tahu masalah apa
- yang telah kau buat di sini.
- 327
- 00:27:18,904 --> 00:27:21,772
- Kokain itu seharusnya
- di kirim ke Novaks.
- 328
- 00:27:21,774 --> 00:27:23,907
- Kau tahu apa yang
- bisa mereka lakukan.
- 329
- 00:27:23,909 --> 00:27:27,745
- Bagaimana aku bisa menjelaskan
- ini pada Rob Novak?
- 330
- 00:27:27,747 --> 00:27:29,413
- Atau ayahnya?
- 331
- 00:27:29,415 --> 00:27:31,081
- Jika Frank terlibat di sini...
- 332
- 00:27:31,083 --> 00:27:32,349
- Aku punya narkobamu.
- 333
- 00:27:35,253 --> 00:27:36,587
- Aku sembunyikan sisanya.
- 334
- 00:27:36,589 --> 00:27:38,989
- Aku akan kembalikan padamu
- jika aku mendapatkan putraku.
- 335
- 00:27:49,769 --> 00:27:51,702
- Aku tak bisa memahamimu, Downs.
- 336
- 00:27:52,837 --> 00:27:56,106
- Ada cara yang benar dan
- ada cara yang salah.
- 337
- 00:27:58,276 --> 00:28:03,113
- Aku pikir kau tak menghormati
- protokol yang telah ditetapkan.
- 338
- 00:28:05,650 --> 00:28:07,017
- Ya.
- 339
- 00:28:08,286 --> 00:28:10,954
- Cara yang benar adalah bagaimana
- aku biasa melakukan pekerjaanku.
- 340
- 00:28:10,956 --> 00:28:12,289
- 10 menit.
- 341
- 00:28:12,291 --> 00:28:15,759
- Aku akan kembalikan 10
- menit, lepaskan putraku.
- 342
- 00:28:19,631 --> 00:28:23,367
- Tidak, kemana aku akan
- pergi? Ayah!/ 10 menit!
- 343
- 00:28:25,136 --> 00:28:27,871
- Bagaimana aku tahu jika kukembalikan kokain
- itu dan kau akan lepaskan putraku?
- 344
- 00:28:31,309 --> 00:28:32,309
- Bisakah kita?
- 345
- 00:28:54,667 --> 00:28:55,833
- Halo?
- 346
- 00:28:55,835 --> 00:28:57,735
- Aku mengikuti Vincent Downs ke Luxus.
- 347
- 00:28:57,737 --> 00:28:59,369
- Apa maksudmu kau mengikuti
- Vincent downs?
- 348
- 00:28:59,371 --> 00:29:01,572
- Kita sudah membahas itu. Kau bilang
- dia pantas untuk diselidiki.
- 349
- 00:29:01,574 --> 00:29:04,708
- Ya, diselidiki tak berarti
- diikuti, Nancy drew.
- 350
- 00:29:04,710 --> 00:29:08,078
- Dia menyembunyikan 23 kilo kokain
- di langit-langit toliet pria.
- 351
- 00:29:08,080 --> 00:29:10,080
- Jadi aku bilang, dia
- pantas untuk diselidiki.
- 352
- 00:29:10,082 --> 00:29:12,449
- Oke, segel toilet itu.
- Aku dalam perjalanan.
- 353
- 00:29:12,451 --> 00:29:14,885
- Aku mengambilnya dari toilet
- itu./ Kau memindahkan buktinya...
- 354
- 00:29:14,887 --> 00:29:16,720
- Tanpa melakukan investigasi
- yang benar?
- 355
- 00:29:16,722 --> 00:29:18,889
- Aku memindahkan bukti karena
- itu butuh untuk dipindahkan.
- 356
- 00:29:18,891 --> 00:29:20,758
- Aku tunggu kau di depan.
- 357
- 00:29:22,728 --> 00:29:26,897
- Oh, kau dapat gulungan pita
- polisi untuk ulang tahunmu.
- 358
- 00:29:50,054 --> 00:29:52,556
- Kau sudah ditandai di foto itu.
- 359
- 00:29:52,558 --> 00:29:53,824
- Ini untukmu.
- 360
- 00:30:05,503 --> 00:30:09,239
- Ambil barang itu sekarang. Temui
- aku di kantorku. 5 menit.
- 361
- 00:30:14,913 --> 00:30:16,580
- Rob. Stanley.
- 362
- 00:30:16,582 --> 00:30:17,582
- Senang melihatmu.
- 363
- 00:30:19,450 --> 00:30:21,985
- Hei, bagaimana kabar
- ayahmu?/ Dia baik.
- 364
- 00:30:33,598 --> 00:30:34,998
- 10...
- 365
- 00:30:36,701 --> 00:30:38,869
- Baiklah, kita mulai lagi.
- 366
- 00:30:40,471 --> 00:30:42,706
- Apa pun yang kau cari, polisi
- wanita itu sudah memeriksanya.
- 367
- 00:30:42,708 --> 00:30:44,942
- Sial!
- 368
- 00:30:44,944 --> 00:30:47,044
- Apa maksudmu dia
- sudah memeriksanya?
- 369
- 00:30:47,046 --> 00:30:48,579
- Dia ambil kantong sampah itu?
- 370
- 00:30:50,315 --> 00:30:51,348
- Kau tak mendengarku?
- 371
- 00:30:51,350 --> 00:30:52,950
- Tidak?
- 372
- 00:30:52,952 --> 00:30:54,551
- Apa dia ambil kantong...
- 373
- 00:30:55,653 --> 00:30:57,955
- Baiklah, dengar. Dengarkan.
- 374
- 00:30:57,957 --> 00:31:00,891
- Dengar. Aku butuh
- kantong sampah itu.
- 375
- 00:31:00,893 --> 00:31:02,826
- Ambil ini.
- 376
- 00:31:02,828 --> 00:31:04,561
- Ini adalah jam tangan ayahku.
- 377
- 00:31:06,731 --> 00:31:08,265
- Aku butuh bantuanmu.
- 378
- 00:31:09,167 --> 00:31:10,200
- Tolonglah.
- 379
- 00:31:12,737 --> 00:31:14,571
- Mari kita minum.
- 380
- 00:31:14,573 --> 00:31:17,174
- Tidak, tidak, aku buru-buru.
- 381
- 00:31:17,176 --> 00:31:19,042
- Aku hanya ingin ambil
- barangku dan pergi.
- 382
- 00:31:19,044 --> 00:31:22,613
- Anak buahku akan mengantarnya ke
- kantorku. Hanya beberapa menit.
- 383
- 00:31:29,254 --> 00:31:30,320
- Ada yang salah?
- 384
- 00:31:30,989 --> 00:31:33,557
- Tidak, semuanya baik.
- 385
- 00:31:35,026 --> 00:31:37,494
- Aku punya sebotol Macallan
- berusia 25 tahun di kantorku...
- 386
- 00:31:37,496 --> 00:31:38,829
- Dengan namamu di atasnya.
- 387
- 00:31:38,831 --> 00:31:40,063
- Bagaimana menurutmu?
- 388
- 00:31:43,735 --> 00:31:46,336
- Kau tahu aku tidak minum.
- 389
- 00:31:49,707 --> 00:31:52,242
- Tapi, okelah. Mari kita
- pergi ke kantormu.
- 390
- 00:32:02,420 --> 00:32:04,254
- Hei.
- 391
- 00:32:04,256 --> 00:32:05,422
- Ini milikmu.
- 392
- 00:32:08,359 --> 00:32:09,426
- Terima kasih.
- 393
- 00:32:09,428 --> 00:32:11,261
- Ya.
- 394
- 00:32:36,554 --> 00:32:38,088
- Stanley...
- 395
- 00:32:38,090 --> 00:32:40,390
- berapa lama lagi?
- 396
- 00:32:42,393 --> 00:32:43,961
- Beberapa menit.
- 397
- 00:32:47,598 --> 00:32:49,533
- Beberapa menit?
- 398
- 00:32:53,905 --> 00:32:55,138
- Ada satu hal.
- 399
- 00:32:55,140 --> 00:32:57,307
- Kau tahu keluargaku.
- 400
- 00:32:57,309 --> 00:33:01,511
- Dan jari-jari kami
- memegang seluruh "kue."
- 401
- 00:33:01,513 --> 00:33:03,947
- Maksudku, sialan...
- 402
- 00:33:03,949 --> 00:33:07,684
- Siapa yang tak suka sepotong
- "kue" yang masih panas?
- 403
- 00:33:08,753 --> 00:33:10,220
- Lezat.
- 404
- 00:33:11,990 --> 00:33:15,559
- Tapi ayahku, dia adalah...
- Seorang pemikir besar.
- 405
- 00:33:16,861 --> 00:33:18,762
- Kami mendapat "kue" yang
- baru saja dipanggang.
- 406
- 00:33:18,764 --> 00:33:20,931
- Kanada.
- 407
- 00:33:20,933 --> 00:33:23,700
- Aku bisa bilang apa?
- Dia suka salju.
- 408
- 00:33:25,636 --> 00:33:27,270
- Dengar, Rob...
- 409
- 00:33:27,272 --> 00:33:29,673
- Tidak, Stanley, ini lebih baik.
- 410
- 00:33:29,675 --> 00:33:32,442
- Itu harusnya jadi kesepakatan
- kecil minggu ini...
- 411
- 00:33:32,444 --> 00:33:35,312
- 25 kilo kokain, kau tahu,
- hanya untuk dicicipi saja.
- 412
- 00:33:35,314 --> 00:33:40,117
- Kemudian sepupuku yang idiot itu
- memutuskan untuk jadi informan DEA...
- 413
- 00:33:40,119 --> 00:33:42,686
- Dan kami kehilangan seluruh...
- 414
- 00:33:43,488 --> 00:33:45,555
- Pengiriman.
- 415
- 00:33:45,557 --> 00:33:48,859
- Tapi aku, aku turun tangan...
- 416
- 00:33:48,861 --> 00:33:53,897
- Dan aku berjanji pada ayahku
- bahwa "Kue Kanada" kami aman...
- 417
- 00:33:53,899 --> 00:33:56,466
- Dan bahwa aku bisa menutupi
- kekurangan tersebut...
- 418
- 00:33:56,468 --> 00:33:58,235
- Dengan tambahan...
- 419
- 00:34:00,038 --> 00:34:02,806
- 25 kilo lagi.
- 420
- 00:34:02,808 --> 00:34:06,376
- 25 kilo milikmu.
- 421
- 00:34:09,180 --> 00:34:12,215
- Aku hanya mencoba untuk
- membantu./ Tidak, Stanley.
- 422
- 00:34:12,217 --> 00:34:15,819
- Saat kau membuat tawaran itu,
- kau memberiku jalan keluar.
- 423
- 00:34:15,821 --> 00:34:19,656
- Tapi saat aku berjanji pada ayahku
- bahwa aku akan membereskan semuanya...
- 424
- 00:34:19,658 --> 00:34:21,224
- Maka itu menjadi kewajiban bagimu.
- 425
- 00:34:22,827 --> 00:34:24,828
- Jadi...
- 426
- 00:34:24,830 --> 00:34:27,097
- Di mana kokain sialanku itu?
- 427
- 00:34:29,333 --> 00:34:30,333
- Oke.
- 428
- 00:34:30,335 --> 00:34:33,403
- Bisakah kau tunggu sebentar?
- Terima kasih.
- 429
- 00:34:33,405 --> 00:34:35,172
- Aku ingin menyewa loker.
- 430
- 00:34:35,174 --> 00:34:37,407
- Aku minta maaf. Loker di
- sediakan untuk tamu spa saja.
- 431
- 00:34:37,409 --> 00:34:38,775
- Jika kau ingin memesan...
- 432
- 00:34:40,278 --> 00:34:42,245
- Aku hanya ingin menyewa
- loker, tolong.
- 433
- 00:34:46,684 --> 00:34:47,684
- Terima kasih.
- 434
- 00:34:57,261 --> 00:34:59,596
- Lantai Pertama.
- 435
- 00:35:12,276 --> 00:35:14,911
- Kau sudah periksa setiap monitor?/
- Ya. Aku kehilangan dia.
- 436
- 00:35:14,913 --> 00:35:17,214
- Keparat./ Kita punya putranya.
- 437
- 00:35:17,216 --> 00:35:19,549
- Dia akan kembalikan
- barang kita. Stan...
- 438
- 00:35:32,396 --> 00:35:35,232
- Hei, ku pikir kau bilang kau
- akan menemuiku di luar.
- 439
- 00:35:35,234 --> 00:35:38,335
- Aku tahu dia kotor./
- Di mana dia?
- 440
- 00:35:38,337 --> 00:35:40,604
- Aku menahan barang buktinya.
- 441
- 00:35:40,606 --> 00:35:42,272
- Ya, Tuhan.
- 442
- 00:35:42,274 --> 00:35:44,808
- Pertama, kita mendapat orang
- mati yang bekerja di sini.
- 443
- 00:35:44,810 --> 00:35:45,976
- Benar? Aku mengikuti Downs kemari...
- 444
- 00:35:45,978 --> 00:35:48,111
- Dan melihat dia bicara dengan
- manajer kasino, Stan Rubino.
- 445
- 00:35:48,113 --> 00:35:51,681
- Kemudian Rob Novak dan anak buahnya
- muncul dan mereka bertemu Rubino.
- 446
- 00:35:51,683 --> 00:35:54,151
- Jelas, ini berhubungan
- dengan TKP kita pagi ini.
- 447
- 00:35:54,153 --> 00:35:57,254
- Kenapa? Karena kita punya
- peluru polisi di TKP...
- 448
- 00:35:57,256 --> 00:35:59,256
- Dan karena Downs datang kemari...
- 449
- 00:35:59,258 --> 00:36:02,092
- Dan menyembunyikan berkilo-kilo
- kokain ke langit-langit toilet?
- 450
- 00:36:02,094 --> 00:36:03,693
- Lalu dia membunuh orang itu.
- 451
- 00:36:03,695 --> 00:36:04,928
- Ya.
- 452
- 00:36:04,930 --> 00:36:07,430
- Oke, dia orang yang kita cari.
- 453
- 00:36:07,432 --> 00:36:09,599
- Di mana kau simpan narkoba itu?
- 454
- 00:36:10,535 --> 00:36:12,435
- Aku simpan di dalam loker spa.
- 455
- 00:36:12,437 --> 00:36:15,138
- Ya, Tuhan. Ini gila. Ini gila.
- 456
- 00:36:15,140 --> 00:36:17,007
- Kita harus temui hakim
- untuk ini./ Tidak.
- 457
- 00:36:17,009 --> 00:36:19,943
- Jika kita harus menunggu surat perintah,
- kita akan melewatkannya. Ini besar sekali.
- 458
- 00:36:19,945 --> 00:36:22,679
- Kita bisa menangkap Novaks dan melakukan
- penyergapan internal pada saat yang sama?
- 459
- 00:36:22,681 --> 00:36:24,281
- Jennifer.../ Aku benar soal ini.
- 460
- 00:36:24,283 --> 00:36:26,583
- Jen.../ Aku baik-baik saja.
- 461
- 00:36:28,119 --> 00:36:30,554
- Oke. Apa yang ingin kau lakukan?
- 462
- 00:36:30,556 --> 00:36:32,522
- Aku ingin "mencolek" Downs.
- 463
- 00:37:05,490 --> 00:37:08,058
- Sial.
- 464
- 00:37:08,060 --> 00:37:09,226
- Hei, D.
- 465
- 00:37:09,228 --> 00:37:11,094
- Kau sudah temukan dia?/
- Ya. Aku dapat SMS darinya.
- 466
- 00:37:11,096 --> 00:37:13,930
- Katanya dia akan bertemu gadis
- di kasino Luxus./ Gadis apa?
- 467
- 00:37:13,932 --> 00:37:17,167
- Kau tahu,... Dengan gadis itu.
- Gadis yang selalu bersamanya.
- 468
- 00:37:17,169 --> 00:37:18,668
- Gadis itu.../
- Dia tak punya pacar.
- 469
- 00:37:18,670 --> 00:37:20,670
- Mungkin dia tak ingin
- kau tahu siapa gadis itu.
- 470
- 00:37:20,672 --> 00:37:23,340
- Aku tahu kau, Vin, dan
- aku tahu suaramu itu.
- 471
- 00:37:23,342 --> 00:37:25,208
- Kau tak mengatakan yang
- sebenarnya, kan?
- 472
- 00:37:25,210 --> 00:37:28,445
- Jangan mulai sekarang. Saat aku temukan
- dia, aku akan menghubungimu, oke?
- 473
- 00:37:28,447 --> 00:37:30,113
- Aku akan menghubungimu saat
- aku temukan dia. Sial.
- 474
- 00:37:30,115 --> 00:37:31,581
- Dengar, Vin...
- 475
- 00:37:39,358 --> 00:37:40,757
- Hei, Downs.
- 476
- 00:37:40,759 --> 00:37:42,626
- Kau tahu apa yang mereka
- bilang saat di bandara.
- 477
- 00:37:42,628 --> 00:37:44,227
- Jangan pernah tinggalkan
- tasmu tanpa pengawasan.
- 478
- 00:37:44,229 --> 00:37:45,629
- Bryant, aku butuh tas itu.
- 479
- 00:37:45,631 --> 00:37:48,531
- Kenapa kita tak bertemu dan
- bicara soal itu?/ Bangsat kau!
- 480
- 00:37:48,533 --> 00:37:49,833
- Oke.
- 481
- 00:38:43,020 --> 00:38:45,789
- Oh, aku harus pergi dari sini.
- 482
- 00:38:53,297 --> 00:38:54,764
- Permisi.
- 483
- 00:38:54,766 --> 00:38:56,800
- Tuan Rubino minta
- sebotol Cristal...
- 484
- 00:38:56,802 --> 00:38:58,535
- Dikirim ke kantornya, segera.
- 485
- 00:38:58,537 --> 00:39:01,104
- Masukkan di akun pribadinya./ Oke.
- 486
- 00:39:01,106 --> 00:39:03,039
- Kirim ke kantornya, oke?
- 487
- 00:39:26,297 --> 00:39:28,531
- Senang akhirnya kau
- bergabung dengan kami.
- 488
- 00:39:28,533 --> 00:39:31,368
- Apa yang membuatmu begitu lama?
- 489
- 00:39:31,370 --> 00:39:33,203
- Siapa ini?
- 490
- 00:39:33,205 --> 00:39:36,005
- Ini Vincent Downs. Dia orang
- yang mengantar barangmu.
- 491
- 00:39:36,007 --> 00:39:38,408
- Dan kenapa kami harus
- lama menunggumu?
- 492
- 00:39:38,410 --> 00:39:40,543
- Ada banyak polisi
- di lantai bawah.
- 493
- 00:39:40,545 --> 00:39:43,179
- Polisi di seluruh kasino.
- Kita harus pergi dari sini.
- 494
- 00:39:43,181 --> 00:39:45,382
- Kasino selalu penuh polisi.
- 495
- 00:39:45,384 --> 00:39:47,884
- Mereka mengikutimu?/
- Sepertinya begitu.
- 496
- 00:39:47,886 --> 00:39:51,154
- Dan itu narkoba. Mereka
- tahu kita di sini.
- 497
- 00:39:51,156 --> 00:39:53,189
- Bagaimana kau tahu itu narkoba?
- 498
- 00:39:53,191 --> 00:39:54,724
- Karena aku polisi.
- 499
- 00:39:55,993 --> 00:39:57,560
- Tenang.
- 500
- 00:40:03,501 --> 00:40:05,835
- Ada yang ingin kau
- katakan padaku?
- 501
- 00:40:06,771 --> 00:40:09,439
- Tak pernah ada waktu
- yang membosankan.
- 502
- 00:40:10,841 --> 00:40:13,343
- Tapi aku tak tahu ini. Aku
- tak tahu apa yang terjadi.
- 503
- 00:40:13,345 --> 00:40:15,011
- Sungguh.
- 504
- 00:40:15,013 --> 00:40:18,248
- Ya. Aku tahu, Stanley.
- 505
- 00:40:18,250 --> 00:40:19,582
- Kau selalu jujur.
- 506
- 00:40:22,087 --> 00:40:23,853
- Mencari Tuan Rubino.
- 507
- 00:40:25,423 --> 00:40:27,090
- Ku rasa itu mereka.
- 508
- 00:40:27,092 --> 00:40:29,092
- Kita harus pergi.
- 509
- 00:40:29,094 --> 00:40:30,760
- Aku harus mengeluarkanmu dari sini.
- 510
- 00:40:31,595 --> 00:40:33,430
- Ayo.
- 511
- 00:40:35,299 --> 00:40:36,833
- Tangga ini menuju ke garasi.
- 512
- 00:40:37,902 --> 00:40:39,903
- Vincent Downs.
- 513
- 00:40:39,905 --> 00:40:41,604
- Aku akan ingat itu.
- 514
- 00:40:42,473 --> 00:40:44,607
- Kau harus.
- 515
- 00:40:53,117 --> 00:40:56,019
- Ya, bawa anak itu
- ke depan klub.
- 516
- 00:40:58,656 --> 00:41:02,025
- Ayo, ambil putramu.
- Pergilah dari kasinoku.
- 517
- 00:41:09,400 --> 00:41:11,968
- Dia menunggumu.
- 518
- 00:41:21,846 --> 00:41:24,848
- Keparat. Dia harusnya
- masih di sini.
- 519
- 00:41:24,850 --> 00:41:27,517
- Kau periksa dengan
- keamanan?/ Tidak.
- 520
- 00:41:27,519 --> 00:41:29,152
- Baiklah, aku saja.
- 521
- 00:41:45,135 --> 00:41:46,302
- Berhenti.
- 522
- 00:41:48,807 --> 00:41:49,839
- Ini gula.
- 523
- 00:41:51,275 --> 00:41:53,610
- Oke, panggil semuanya. Aku ingin
- semua kemari dalam 10 menit.
- 524
- 00:41:53,612 --> 00:41:56,946
- Kau ikut denganku. Kau
- pergi ke depan. Keparat!
- 525
- 00:42:07,124 --> 00:42:08,558
- Ayah.
- 526
- 00:42:08,560 --> 00:42:10,193
- Hei, Nak.
- 527
- 00:42:12,363 --> 00:42:13,963
- Kau baik-baik saja?
- 528
- 00:42:13,965 --> 00:42:15,565
- Ya.
- 529
- 00:42:18,135 --> 00:42:19,235
- Ini sudah berakhir.
- 530
- 00:42:21,472 --> 00:42:23,206
- Ayo kita pergi.
- 531
- 00:42:31,015 --> 00:42:32,048
- Hei, Rob.
- 532
- 00:42:33,318 --> 00:42:34,384
- Apa yang kau pikirkan?
- 533
- 00:42:34,386 --> 00:42:35,985
- Karena kau dan ayahku...
- 534
- 00:42:35,987 --> 00:42:38,021
- Berpesta bersama saat masih kanak-kanak
- membuatku takkan membunuhmu?
- 535
- 00:42:38,023 --> 00:42:40,356
- Apa masalahmu? Aku
- hanya ingin membantumu.
- 536
- 00:42:40,358 --> 00:42:41,558
- Kau butuh barang.
- 537
- 00:42:41,560 --> 00:42:44,327
- Kau tak beri aku barang.
- Kau beri aku gula.
- 538
- 00:42:44,329 --> 00:42:45,929
- Apa?/ Polisimu itu.
- 539
- 00:42:45,931 --> 00:42:48,998
- Dia mengkhianatimu!
- 540
- 00:42:49,000 --> 00:42:53,436
- Aku... Aku... Aku punya anaknya. Dia
- akan membawa narkoba itu. Aku hanya...
- 541
- 00:42:53,438 --> 00:42:54,504
- Aku hanya...
- 542
- 00:42:56,374 --> 00:42:58,308
- Hanya beri aku waktu.
- 543
- 00:43:01,845 --> 00:43:03,746
- Apa lagi yang kau tunggu?
- 544
- 00:43:08,786 --> 00:43:11,120
- Ya?
- 545
- 00:43:11,122 --> 00:43:14,390
- Anak itu masih ada denganmu?/
- Tidak, aku sudah lepaskan dia.
- 546
- 00:43:14,392 --> 00:43:15,525
- Tangkap dia kembali!
- 547
- 00:43:15,527 --> 00:43:17,193
- Sial.
- 548
- 00:43:17,195 --> 00:43:18,595
- Apa yang terjadi?
- 549
- 00:43:18,597 --> 00:43:21,764
- Jangan khawatir./ Apa
- maksudmu jangan khawatir?
- 550
- 00:43:25,436 --> 00:43:26,936
- Sial. Kenapa dia kembali?
- 551
- 00:43:30,207 --> 00:43:31,574
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
- 552
- 00:43:31,576 --> 00:43:33,643
- Ya.
- 553
- 00:43:36,413 --> 00:43:37,847
- Ayo. Pergi lewat sini.
- 554
- 00:43:40,651 --> 00:43:41,951
- Lewat mana?
- 555
- 00:43:50,394 --> 00:43:51,628
- Sialan!
- 556
- 00:43:57,635 --> 00:43:58,768
- Apa? Apa?
- 557
- 00:43:58,770 --> 00:44:00,403
- Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu./ Apa?
- 558
- 00:44:02,340 --> 00:44:03,773
- Oh, sialan!
- 559
- 00:44:03,775 --> 00:44:05,908
- Hanya luka. Itu hanya
- luka. Tak apa-apa.
- 560
- 00:44:05,910 --> 00:44:08,044
- Tunggu sebentar.
- 561
- 00:44:11,649 --> 00:44:13,249
- Kau mencuri narkoba mereka?
- 562
- 00:44:13,251 --> 00:44:16,085
- Kau bicara apa?/ Itu sebabnya
- kau tak pernah pulang.
- 563
- 00:44:16,087 --> 00:44:17,153
- Ini kerja lemburmu?
- 564
- 00:44:17,155 --> 00:44:19,155
- Ku pikir kau melakukan
- hal yang baik...
- 565
- 00:44:19,157 --> 00:44:21,724
- Ternyata kau jualan narkoba.
- 566
- 00:44:26,130 --> 00:44:27,263
- Ini kasusku.
- 567
- 00:44:28,365 --> 00:44:29,432
- Dengarkan...
- 568
- 00:44:29,434 --> 00:44:31,234
- Aku beritahu kau, Thomas...
- 569
- 00:44:33,103 --> 00:44:35,104
- Aku menyamar.
- 570
- 00:44:35,106 --> 00:44:38,007
- Aku telah menyelidki kasus ini
- selama 2 tahun dan aku hampir...
- 571
- 00:44:38,009 --> 00:44:40,209
- Aku hampir berhasil. Itu
- sebabnya aku di sini.
- 572
- 00:44:40,211 --> 00:44:43,012
- Itu sebabnya aku tak bisa mengantarmu
- ke pertandingan atau apa pun itu.
- 573
- 00:44:43,014 --> 00:44:45,515
- Dan aku minta maaf untuk itu.
- 574
- 00:44:45,517 --> 00:44:48,284
- Hanya kau satu-satunya
- yang tahu. Oke?
- 575
- 00:44:48,286 --> 00:44:50,720
- Jadi, kau harus tetap bersamaku
- dan akan kita akan pergi dari ini.
- 576
- 00:44:50,722 --> 00:44:53,156
- Kau harus percaya padaku.
- 577
- 00:44:53,158 --> 00:44:54,390
- Ya.
- 578
- 00:44:57,195 --> 00:44:59,028
- Ayo, ayo, ayo, ayo!
- 579
- 00:45:06,170 --> 00:45:07,437
- Cepat, ayah! cepat!
- 580
- 00:45:08,405 --> 00:45:09,405
- Bangun!
- 581
- 00:45:11,642 --> 00:45:13,042
- Awas!
- 582
- 00:45:14,712 --> 00:45:16,279
- Ayo, ayah!
- 583
- 00:45:47,211 --> 00:45:49,245
- Ayah! Ayah!
- 584
- 00:45:49,247 --> 00:45:50,780
- Oh, sial!
- 585
- 00:46:41,732 --> 00:46:43,499
- Ayah. Ayo, ayah.
- 586
- 00:46:46,570 --> 00:46:47,970
- Lewat sini.
- 587
- 00:47:02,820 --> 00:47:05,388
- Ya, Pak. Aku paham.
- 588
- 00:47:07,958 --> 00:47:09,559
- Aku hargai itu.
- 589
- 00:47:10,661 --> 00:47:12,261
- Ya, Pak.
- 590
- 00:47:24,441 --> 00:47:26,175
- Ada tanda-tanda dia?
- 591
- 00:47:28,712 --> 00:47:31,514
- Aku sudah bicara dengan ayahku.
- 592
- 00:47:31,516 --> 00:47:33,983
- Jika kita tak dapat kokain
- itu dalam 4 jam ke depan...
- 593
- 00:47:33,985 --> 00:47:36,452
- Dia akan membatalkan liburannya
- dan pulang ke rumah.
- 594
- 00:47:38,455 --> 00:47:42,491
- Aku ingin kau katakan pada
- semua polisi yang kita gaji...
- 595
- 00:47:42,493 --> 00:47:48,197
- Aku akan bayar mereka untuk mencari Vincent
- Downs dan mitranya agar berlutut di depanku.
- 596
- 00:48:32,943 --> 00:48:35,211
- Minggir!
- 597
- 00:48:42,953 --> 00:48:45,087
- Minggirlah!/ Kemari!
- 598
- 00:48:45,089 --> 00:48:46,923
- Thomas!/ Ayah! Ayah!
- 599
- 00:48:48,392 --> 00:48:50,393
- Sumpah demi Tuhan,
- kau bangsat kecil!
- 600
- 00:48:50,395 --> 00:48:52,728
- Jika kau buat keributan,
- aku akan membunuhmu!
- 601
- 00:48:52,730 --> 00:48:55,364
- Thomas! Minggir. Minggir. Thomas!
- 602
- 00:48:59,536 --> 00:49:00,970
- Thomas!
- 603
- 00:49:02,372 --> 00:49:03,940
- Kabar baik.
- 604
- 00:49:05,108 --> 00:49:06,709
- Aku dapat anaknya.
- 605
- 00:49:06,711 --> 00:49:09,512
- Ku harap ini semua akan
- beres sebentar lagi.
- 606
- 00:49:13,650 --> 00:49:15,551
- Apa yang kau lakukan
- di sini, Stanley?
- 607
- 00:49:16,887 --> 00:49:18,454
- Kau punya pekerjaan.
- 608
- 00:49:19,389 --> 00:49:21,157
- Yang bagus.
- 609
- 00:49:21,159 --> 00:49:23,326
- Ya.
- 610
- 00:49:23,328 --> 00:49:26,295
- Sepertinya kau lakukan yang
- terbaik untuk dirimu sendiri.
- 611
- 00:49:31,235 --> 00:49:33,302
- Aku minta air, tolong.
- 612
- 00:49:39,242 --> 00:49:41,644
- Dari apa yang ku beli darimu
- untuk klien di sini...
- 613
- 00:49:41,646 --> 00:49:44,680
- Aku menyimpannya sedikit
- setiap bulan.
- 614
- 00:49:45,816 --> 00:49:49,552
- 25 kilo kokainku itu
- untuk pengamanku.
- 615
- 00:49:50,954 --> 00:49:53,222
- Dan kau butuh pengaman?
- 616
- 00:49:56,426 --> 00:49:58,694
- Bila kau bergaul dengan sampah...
- 617
- 00:49:59,930 --> 00:50:01,330
- Kau butuh pengaman.
- 618
- 00:50:02,032 --> 00:50:03,332
- Jawaban yang bagus.
- 619
- 00:50:12,443 --> 00:50:13,709
- Apa itu?
- 620
- 00:50:14,611 --> 00:50:16,078
- Bukalah.
- 621
- 00:50:26,691 --> 00:50:28,624
- Apakah itu... Lidah?
- 622
- 00:50:29,192 --> 00:50:30,793
- Ya.
- 623
- 00:50:30,795 --> 00:50:32,061
- Astaga.
- 624
- 00:50:32,063 --> 00:50:33,629
- Lidah sepupuku.
- 625
- 00:50:34,731 --> 00:50:36,999
- Jadi dengarkan...
- 626
- 00:50:39,137 --> 00:50:41,103
- Keluargaku...
- 627
- 00:50:42,039 --> 00:50:43,539
- Kami punya banyak teman.
- 628
- 00:50:43,541 --> 00:50:47,543
- Jadi takkan ada tempat
- bersembunyi bagimu...
- 629
- 00:50:47,545 --> 00:50:50,212
- Yang tak dapat kami temukan.
- 630
- 00:50:50,981 --> 00:50:53,215
- Jadi aku beri kau satu jam.
- 631
- 00:50:54,718 --> 00:50:56,085
- Satu.
- 632
- 00:51:01,558 --> 00:51:03,159
- Simpan kotak itu.
- 633
- 00:51:03,161 --> 00:51:06,395
- Aku ingin kau menyimpannya
- agar kau selalu ingat...
- 634
- 00:51:06,397 --> 00:51:09,465
- Apa yang akan terjadi pada orang yang
- berpikir jika mereka lebih pintar dariku.
- 635
- 00:51:28,685 --> 00:51:30,252
- Sial! Sial!
- 636
- 00:51:34,224 --> 00:51:35,591
- Kau dapatkan dia?/ Tidak.
- 637
- 00:51:35,593 --> 00:51:37,193
- Dan barang itu juga
- tak ada di sini.
- 638
- 00:51:37,195 --> 00:51:39,361
- Sial!/ Kemarilah dan
- temui aku di Luxus.
- 639
- 00:51:39,363 --> 00:51:41,130
- Kemari saja sekarang.
- 640
- 00:51:48,205 --> 00:51:50,039
- Apa-apaan ini?/ Siapa kau?
- 641
- 00:51:50,041 --> 00:51:51,407
- Bukan siapa-siapa.
- 642
- 00:51:51,409 --> 00:51:53,709
- Kau tak boleh di sini.
- 643
- 00:51:53,711 --> 00:51:56,579
- Benar. Kau benar. Aku
- bahkan tak ada di sini.
- 644
- 00:51:56,581 --> 00:51:59,815
- Benar. Tampaknya resmi.
- Kau tak di terima di sini.
- 645
- 00:51:59,817 --> 00:52:02,418
- Dengar, kau punya 3 pilihan,
- biarkan aku lewat...
- 646
- 00:52:02,420 --> 00:52:04,720
- Atau aku akan menghajarmu
- atau aku akan menangkapmu.
- 647
- 00:52:06,257 --> 00:52:08,557
- Menangkapku... Aduh!
- 648
- 00:52:13,763 --> 00:52:15,097
- John Travis.
- 649
- 00:52:29,079 --> 00:52:32,248
- Aku akan ke garasi, melihat
- apa ada sesuatu di mobilnya.
- 650
- 00:52:32,250 --> 00:52:33,616
- Kau periksa resepsionis./ Tidak.
- 651
- 00:52:33,618 --> 00:52:35,417
- Mungkin mereka melihatnya./
- Kita selesai.
- 652
- 00:52:35,419 --> 00:52:37,520
- Kita telah memeriksa setiap
- inci dari kasino ini.
- 653
- 00:52:37,522 --> 00:52:40,222
- Vincent downs sudah lama pergi.
- Oke? Dia mengalahkan kita.
- 654
- 00:52:44,127 --> 00:52:45,327
- Kau baik-baik saja?
- 655
- 00:52:48,499 --> 00:52:53,435
- Jika polisi pria kena musibah saat sedang tugas
- semua orang memberi selamat atas keberaniannya...
- 656
- 00:52:53,437 --> 00:52:57,506
- Kalau aku yang terkena, semua orang mengira
- aku butuh konseling dan psikiater untuk pulih.
- 657
- 00:52:57,508 --> 00:52:59,842
- Tidak, ini bukan soal itu.
- 658
- 00:52:59,844 --> 00:53:01,443
- Ini soal pola pikirmu.
- 659
- 00:53:01,445 --> 00:53:04,346
- Kau melewatkan hal-hal
- yang tepat di depanmu...
- 660
- 00:53:04,348 --> 00:53:06,949
- Dan menempatkan diri di tempat
- dan waktu yang salah...
- 661
- 00:53:06,951 --> 00:53:08,184
- Dan nyaris membuat
- dirimu terbunuh.
- 662
- 00:53:08,186 --> 00:53:10,352
- Aku berada di tempat dan
- pada waktu yang tepat.
- 663
- 00:53:10,354 --> 00:53:13,689
- Kita punya seorang polisi kotor di tengah
- kesepakatan antara Rubino dan Novak...
- 664
- 00:53:13,691 --> 00:53:17,293
- Dan mereka bertemu di depan umum,
- yang berarti mereka tidak takut.
- 665
- 00:53:17,295 --> 00:53:19,328
- Oke./ Seseorang melindungi mereka.
- 666
- 00:53:19,330 --> 00:53:21,630
- Oke. Aku paham.
- 667
- 00:53:21,632 --> 00:53:25,334
- Dan di besok pagi, kita akan
- memulai penyelidikan resmi.
- 668
- 00:53:25,336 --> 00:53:28,337
- Tapi malam ini, aku akan pergi
- ke laboratorium kantor polisi...
- 669
- 00:53:28,339 --> 00:53:32,241
- Dan aku akan melaporkannya malam ini.
- 670
- 00:53:37,414 --> 00:53:40,683
- Oke. Aku akan mengambil
- bukti narkoba itu.
- 671
- 00:53:40,685 --> 00:53:41,717
- Jen.
- 672
- 00:53:43,220 --> 00:53:44,553
- Pulanglah.
- 673
- 00:53:45,222 --> 00:53:46,789
- Dan tidur.
- 674
- 00:53:53,563 --> 00:53:54,797
- Oke.
- 675
- 00:53:57,000 --> 00:53:59,668
- Beristirahatlah, sayang.
- 676
- 00:54:12,882 --> 00:54:14,116
- Lantai Pertama.
- 677
- 00:54:14,118 --> 00:54:15,584
- Naik ke atas.
- 678
- 00:54:15,586 --> 00:54:16,752
- Aku akan menunggu.
- 679
- 00:54:28,131 --> 00:54:30,599
- 27. Mundur! Polisi!
- 680
- 00:54:31,801 --> 00:54:35,504
- Lantai 27.
- 681
- 00:54:41,044 --> 00:54:42,478
- Ayo, ayo.
- 682
- 00:54:47,717 --> 00:54:49,718
- 27...
- 683
- 00:55:35,799 --> 00:55:37,966
- Apa yang kau lakukan?
- 684
- 00:55:37,968 --> 00:55:39,868
- Keparat!
- 685
- 00:55:39,870 --> 00:55:41,970
- Aku berusaha menyelamatkan putraku.
- 686
- 00:55:41,972 --> 00:55:44,940
- Kau polisi kotor menyebalkan./
- Kau menodongkan pistol padaku...
- 687
- 00:56:14,971 --> 00:56:16,872
- Aku tahu kau polisi kotor!
- 688
- 00:56:19,642 --> 00:56:22,378
- Kau tak mengerti. Aku
- dari Urusan Internal.
- 689
- 00:56:22,380 --> 00:56:23,846
- Aku kenal semua orang di sana.
- 690
- 00:56:25,349 --> 00:56:26,815
- Kau tak tahu apa-apa.
- 691
- 00:56:26,817 --> 00:56:31,720
- Kau pikir kau sudah dapatkan targetnya. Sebaliknya,
- kau malah menuju ke bahaya yang lebih besar.
- 692
- 00:56:31,722 --> 00:56:33,722
- Ada pengkhianat di departemenku,
- aku tahu itu.
- 693
- 00:56:33,724 --> 00:56:36,091
- Mereka ada di mana-mana.
- 694
- 00:56:36,093 --> 00:56:37,993
- Aku tak ada dalam daftar.
- 695
- 00:56:37,995 --> 00:56:41,029
- Aku sudah menyamar selama
- 2 tahun... 2 tahun!
- 696
- 00:56:41,031 --> 00:56:44,032
- Kau tahu artinya?
- 2 tahun sialan!
- 697
- 00:56:44,034 --> 00:56:46,168
- Tak bertemu istri dan anakku!
- Mereka tak tahu soal itu!
- 698
- 00:56:46,170 --> 00:56:47,236
- Ayah tahun ini.
- 699
- 00:56:47,238 --> 00:56:49,004
- Ya, aku ayah tahun ini.
- 700
- 00:56:49,006 --> 00:56:51,907
- Mitraku, Sean Cass, dia
- adalah kurir untuk Novaks.
- 701
- 00:56:51,909 --> 00:56:53,742
- Dia menyuap seseorang
- di departemen.
- 702
- 00:56:53,744 --> 00:56:55,677
- Seseorang dengan jabatan tinggi.
- Itu yang coba ku selidiki.
- 703
- 00:56:55,679 --> 00:56:57,212
- Kau tak bisa meyakinkanku.
- 704
- 00:56:57,214 --> 00:56:59,047
- Lalu kenapa penyergapanmu gagal?
- 705
- 00:56:59,049 --> 00:57:02,184
- Kau lakukan semua sesuai aturan, semua omong
- kosong polisi itu dan semua berakhir buruk.
- 706
- 00:57:02,186 --> 00:57:04,019
- Kenapa? Karena seseorang di
- departemen menggagalkannya.
- 707
- 00:57:04,021 --> 00:57:05,754
- Aku tak percaya
- semua kata-katamu!
- 708
- 00:57:05,756 --> 00:57:08,023
- Kau tak harus percaya
- apa yang ku katakan.
- 709
- 00:57:08,025 --> 00:57:11,860
- Tapi kau akan belajar
- hari ini. Ayo! Kemari!
- 710
- 00:57:11,862 --> 00:57:13,862
- Mereka menahan putraku, Thomas.
- Dia berusia 16 tahun.
- 711
- 00:57:13,864 --> 00:57:15,864
- Jika aku tak berikan narkoba itu,
- mereka akan membunuhnya!
- 712
- 00:57:15,866 --> 00:57:18,100
- Seseorang menculik putramu.
- Kenapa kau tak minta bantuan?
- 713
- 00:57:18,102 --> 00:57:20,269
- Karena aku tak percaya siapa pun!
- Di mana narkoba itu?
- 714
- 00:57:20,271 --> 00:57:21,970
- Bangsat kau!/ Aku akan
- membunuhmu, Bryant!
- 715
- 00:57:21,972 --> 00:57:24,873
- Aku akan membunuhmu! Katakan
- padaku di mana narkoba itu!
- 716
- 00:57:24,875 --> 00:57:26,141
- Di mana itu?
- 717
- 00:57:29,146 --> 00:57:30,546
- Hah?
- 718
- 00:57:30,548 --> 00:57:31,747
- Spa wanita.
- 719
- 00:57:31,749 --> 00:57:32,781
- Di mana?
- 720
- 00:57:34,250 --> 00:57:37,152
- Loker 32, tapi aku
- tak punya kuncinya.
- 721
- 00:57:39,122 --> 00:57:40,489
- Sial!
- 722
- 00:57:41,291 --> 00:57:42,391
- Aku minta maaf!
- 723
- 00:57:42,393 --> 00:57:45,060
- Keparat kau!
- 724
- 00:57:45,062 --> 00:57:47,463
- Sial. Sial!
- 725
- 00:58:29,472 --> 00:58:32,341
- Kau terlibat masalah
- ini bersama ayahmu?
- 726
- 00:58:32,343 --> 00:58:35,711
- Hei, bukan salahku jika bajingan
- sepertimu tak mengerti apa-apa.
- 727
- 00:58:36,946 --> 00:58:38,580
- Kami bajingan.
- 728
- 00:58:40,350 --> 00:58:41,683
- Kami bajingan?
- 729
- 00:59:37,340 --> 00:59:38,907
- Baiklah, baiklah.
- 730
- 00:59:47,350 --> 00:59:50,085
- Baiklah. Begitu. Bagus.
- 731
- 00:59:56,359 --> 00:59:58,393
- 6...
- 732
- 00:59:58,395 --> 01:00:00,929
- Ya?
- 733
- 01:00:00,931 --> 01:00:03,031
- Downs masih di sini!/ Apa?
- 734
- 01:00:03,033 --> 01:00:06,969
- Dia pergi ke loker di spa. Pergi
- sekarang. Tangkap bedebah itu!
- 735
- 01:00:06,971 --> 01:00:08,537
- Dasar sial.
- 736
- 01:00:08,539 --> 01:00:10,839
- Ayo, ayo, ayo!
- 737
- 01:00:13,276 --> 01:00:15,344
- Aku butuh kunci loker 32.
- 738
- 01:00:17,313 --> 01:00:19,781
- Aku butuh kunci loker 32.
- 739
- 01:00:24,921 --> 01:00:25,954
- Terima kasih.
- 740
- 01:00:33,296 --> 01:00:34,329
- Sial!
- 741
- 01:00:35,398 --> 01:00:37,132
- Jangan bergerak! Polisi!
- 742
- 01:00:37,134 --> 01:00:38,900
- Letakkan tanganmu di loker!/ Diam!
- 743
- 01:00:38,902 --> 01:00:41,236
- Letakkan tanganmu di loker!
- 744
- 01:00:41,238 --> 01:00:43,739
- Aku tak punya waktu
- untuk ini./ Diam.
- 745
- 01:00:43,741 --> 01:00:45,741
- Menghadap ke depan.
- Tutup mulutmu.
- 746
- 01:00:45,743 --> 01:00:48,110
- Aku tahu apa yang harus di
- lakukan./ Tutup mulutmu!
- 747
- 01:00:48,112 --> 01:00:50,979
- Keparat!/ Itu caramu melakukannya?
- 748
- 01:00:56,654 --> 01:00:58,720
- Ya, Tuhan!
- 749
- 01:01:55,378 --> 01:01:56,778
- Dasar sialan.
- 750
- 01:02:26,776 --> 01:02:29,578
- Sial.
- 751
- 01:02:53,636 --> 01:02:55,470
- Hei! Ayah!
- 752
- 01:02:55,472 --> 01:02:57,572
- Thomas. Di mana kau?
- 753
- 01:02:57,574 --> 01:02:59,574
- Aku berhasil kabur.
- Aku mencuri ponsel ini.
- 754
- 01:02:59,576 --> 01:03:01,343
- Dengar... Dengar,
- kau tunggu di sana.
- 755
- 01:03:02,779 --> 01:03:05,046
- Katakan di mana kau
- berada./ Aku di klub.
- 756
- 01:03:05,048 --> 01:03:07,816
- Thomas, aku ingin kau tetap
- di sana. Aku akan kesana.
- 757
- 01:03:07,818 --> 01:03:09,751
- Ayah, aku takut./
- Aku tahu, aku tahu.
- 758
- 01:03:09,753 --> 01:03:12,454
- Banyak yang harus kujelaskan
- padamu. Aku minta maaf.
- 759
- 01:03:12,456 --> 01:03:13,922
- Ayah?
- 760
- 01:03:13,924 --> 01:03:15,557
- Thomas?/ Ayah?
- 761
- 01:03:15,559 --> 01:03:17,225
- Halo?/ Thomas?
- 762
- 01:03:18,294 --> 01:03:21,096
- Sial! Sial!
- 763
- 01:03:21,098 --> 01:03:23,064
- Keparat. Keparat.
- 764
- 01:03:35,745 --> 01:03:37,846
- Aku benar jika Downs muncul.
- 765
- 01:03:43,486 --> 01:03:45,153
- S.C.
- 766
- 01:03:45,155 --> 01:03:47,189
- Aku datang./ Ya, kau punya seragam?
- 767
- 01:03:47,191 --> 01:03:49,324
- Ya, aku punya satu./
- Bagus. Temui aku di garasi.
- 768
- 01:03:49,326 --> 01:03:50,826
- Aku dalam perjalanan.
- 769
- 01:03:54,497 --> 01:03:56,164
- Ya, aku tahu.
- 770
- 01:03:56,166 --> 01:03:57,632
- Aku tahu.
- 771
- 01:03:57,634 --> 01:03:59,267
- Hei, Bryant.
- 772
- 01:04:00,336 --> 01:04:03,171
- Aku punya kabar baik
- dan kabar buruk.
- 773
- 01:04:03,173 --> 01:04:04,439
- Keamanan?
- 774
- 01:04:15,551 --> 01:04:18,520
- Astaga. Kau berantakan sekali, bung.
- 775
- 01:04:18,522 --> 01:04:19,888
- Aku tahu. Kau punya seragam?
- 776
- 01:04:19,890 --> 01:04:22,357
- Ya, seragam ada di
- mobil. Kursi depan.
- 777
- 01:04:27,196 --> 01:04:30,565
- Katakan padaku kau bukan
- dari Urusan Internal.
- 778
- 01:04:32,201 --> 01:04:34,803
- Pistol tak ada di sana. Jawab aku...
- 779
- 01:04:34,805 --> 01:04:37,005
- Apa bedanya?
- 780
- 01:04:37,007 --> 01:04:39,307
- Mereka menculik Thomas.
- Aku juga sudah kacau.
- 781
- 01:04:39,309 --> 01:04:41,643
- Kita sudah berteman 20 tahun.
- Kau memata-matiku?
- 782
- 01:04:41,645 --> 01:04:43,311
- Apa maksudmu memata-mataimu?
- 783
- 01:04:43,313 --> 01:04:46,147
- Aku punya semua informasi dan aku
- bisa saja membuatmu di tangkap.
- 784
- 01:04:46,149 --> 01:04:47,983
- Aku melindungimu./
- Kau melindungiku?
- 785
- 01:04:47,985 --> 01:04:49,417
- Kau dari Urusan Internal, nigga!
- 786
- 01:04:49,419 --> 01:04:51,519
- Itulah apa yang aku
- ingin kau mengerti.
- 787
- 01:04:51,521 --> 01:04:55,490
- Kau harus membantuku. Aku akan dapatkan Thomas
- dan aku akan perbaiki semua omong kosong ini.
- 788
- 01:04:55,492 --> 01:04:57,492
- Tapi kau harus membantuku.
- 789
- 01:04:57,494 --> 01:04:58,994
- Downs!
- 790
- 01:04:58,996 --> 01:05:00,395
- Buang senjatamu!
- 791
- 01:05:01,864 --> 01:05:03,498
- Sean! Sean!
- 792
- 01:05:03,500 --> 01:05:05,200
- Bertahanlah! Sean!
- 793
- 01:05:05,202 --> 01:05:06,234
- Ayolah!
- 794
- 01:05:06,236 --> 01:05:08,503
- Bertahanlah, Sean.
- Tetap bersamaku.
- 795
- 01:05:08,505 --> 01:05:09,604
- Sial.
- 796
- 01:05:09,606 --> 01:05:11,606
- Tetap bersamaku.
- Lihat aku. Sean.
- 797
- 01:05:14,577 --> 01:05:15,777
- Sean!
- 798
- 01:05:15,779 --> 01:05:17,412
- Sial!
- 799
- 01:05:19,348 --> 01:05:20,482
- Keparat!
- 800
- 01:05:30,559 --> 01:05:33,962
- Hal pertama yang orang katakan saat
- mereka terdesak adalah, "Aku menyamar."
- 801
- 01:05:33,964 --> 01:05:37,198
- Pria itu menyembunyikan 23 kilogram
- kokain di langit-langit toilet...
- 802
- 01:05:37,200 --> 01:05:39,467
- Dia menyerangku dan mengikatmu.
- 803
- 01:05:39,469 --> 01:05:41,803
- Apa ini masih membuatmu ragu?
- 804
- 01:05:41,805 --> 01:05:43,471
- Aku setuju. Namun, ada
- sesuatu yang lain lagi.
- 805
- 01:05:43,473 --> 01:05:46,875
- Dia tahu hal-hal soal aku, kasusku.
- Bahkan jika dia berbohong.
- 806
- 01:05:50,646 --> 01:05:52,380
- Kau tak pernah memeriksa garasi.
- 807
- 01:05:53,883 --> 01:05:55,583
- Kau kenapa? Apa kau baik-baik saja?
- 808
- 01:05:55,585 --> 01:05:57,953
- Kau ingin konseling?/
- Oh, sialan kau!
- 809
- 01:06:07,230 --> 01:06:09,264
- Hei./ Apa yang terjadi?
- 810
- 01:06:09,266 --> 01:06:12,467
- Semua baik./ Sudah
- sejam aku menelepon Thomas.
- 811
- 01:06:12,469 --> 01:06:14,135
- Aku tak ingin membuatmu cemas, oke?
- 812
- 01:06:14,137 --> 01:06:16,571
- Di mana kau?/ Aku masih
- di kasino Luxus.
- 813
- 01:06:17,974 --> 01:06:21,977
- Apa yang terjadi, Vin?/ Dengar.
- 814
- 01:06:21,979 --> 01:06:23,845
- Semua yang aku lakukan
- adalah untukmu dan dia.
- 815
- 01:06:23,847 --> 01:06:25,447
- Kau tahu itu, kan?
- 816
- 01:06:25,449 --> 01:06:28,183
- Aku takkan pernah membiarkan hal
- yang buruk terjadi pada kalian.
- 817
- 01:06:28,185 --> 01:06:29,851
- Tolong, kau harus
- percaya padaku, D.
- 818
- 01:06:29,853 --> 01:06:30,986
- Sayang, kau membuatku takut.
- 819
- 01:06:32,456 --> 01:06:34,322
- Ya. Dengar...
- 820
- 01:06:35,424 --> 01:06:38,159
- Aku akan meneleponmu lagi./ Vin?
- 821
- 01:06:39,862 --> 01:06:41,563
- Apa-apaan ini?
- 822
- 01:06:51,974 --> 01:06:54,009
- Dena?
- 823
- 01:06:55,177 --> 01:06:57,512
- Anda punya satu pesan baru.
- 824
- 01:06:58,614 --> 01:07:00,849
- Ya, ini Dennison.
- Aku punya barangnya.
- 825
- 01:07:00,851 --> 01:07:02,517
- Tunggu di garasi. Aku datang.
- 826
- 01:07:02,519 --> 01:07:04,285
- Vincent Downs itu
- dari Urusan Internal.
- 827
- 01:07:04,287 --> 01:07:05,787
- Dia sedang menyelidiki kita.
- 828
- 01:07:05,789 --> 01:07:09,791
- Kau membuat kekacauan pagi ini.
- Sekarang kau yang membereskannya.
- 829
- 01:07:09,793 --> 01:07:11,626
- Habisi Downs.
- 830
- 01:07:11,628 --> 01:07:13,595
- Sekarang!/ Bajingan!
- 831
- 01:07:17,500 --> 01:07:18,733
- Dasar bajingan.
- 832
- 01:07:20,369 --> 01:07:22,370
- Sial, ada satu lagi.
- 833
- 01:07:37,821 --> 01:07:38,987
- Dennison.
- 834
- 01:07:38,989 --> 01:07:41,222
- Shh, shh!
- 835
- 01:07:41,224 --> 01:07:44,225
- Semua akan baik-baik saja.
- Semua akan baik-baik saja.
- 836
- 01:07:50,433 --> 01:07:52,367
- Apa Vincent Downs
- tahu siapa aku?
- 837
- 01:07:54,204 --> 01:07:55,503
- Mampus saja kau.
- 838
- 01:07:56,839 --> 01:07:58,540
- Bryant di sini.
- Kami punya 187.
- 839
- 01:07:58,542 --> 01:08:00,775
- Garasi parkir di kasino Luxus.
- 840
- 01:08:06,115 --> 01:08:08,316
- Bagaimana orang itu?/
- Dia sudah tewas.
- 841
- 01:08:11,187 --> 01:08:13,688
- Kau melihat selongsong
- peluru di sana?
- 842
- 01:08:13,690 --> 01:08:14,690
- Tidak.
- 843
- 01:08:24,567 --> 01:08:26,134
- Orang itu tewas juga.
- 844
- 01:08:27,870 --> 01:08:30,105
- Ini Sean Cass.
- 845
- 01:08:30,107 --> 01:08:32,273
- Mitra Vincent Downs.
- 846
- 01:08:40,816 --> 01:08:43,051
- Kau minta bantuan, kan?
- 847
- 01:08:43,053 --> 01:08:45,153
- Ya. Oke.
- 848
- 01:08:47,623 --> 01:08:50,458
- Jaga mayat-mayat ini.
- Aku akan memandu mereka.
- 849
- 01:09:43,213 --> 01:09:45,046
- Kau berusaha untuk menjatuhkanku?
- 850
- 01:09:45,048 --> 01:09:47,115
- Dengar, kau jatuh,
- aku juga jatuh, oke?
- 851
- 01:09:47,117 --> 01:09:49,450
- Jika aku jatuh, kau
- akan mati dalam seminggu.
- 852
- 01:09:49,452 --> 01:09:52,387
- Dengar. Aku punya berkas di mejaku.
- 853
- 01:09:52,389 --> 01:09:54,289
- Di situ ada nama setiap polisi...
- 854
- 01:09:54,291 --> 01:09:56,157
- Setiap detail dari setiap tugas
- yang aku lakukan untukmu.
- 855
- 01:09:56,159 --> 01:09:58,359
- Sekarang, jika aku
- mati, berkas itu...
- 856
- 01:09:59,395 --> 01:10:00,528
- Kau...
- 857
- 01:10:01,797 --> 01:10:03,898
- Ayahmu...
- 858
- 01:10:03,900 --> 01:10:06,201
- Keluarga sialanmu...
- 859
- 01:10:06,203 --> 01:10:08,236
- Kau selesai di Vegas.
- 860
- 01:10:09,371 --> 01:10:10,939
- Kau takkan dapat menyentuhku.
- 861
- 01:10:20,416 --> 01:10:21,649
- Ya.
- 862
- 01:10:21,651 --> 01:10:24,285
- Tapi kami sudah membayarmu
- banyak untuk melindungi kami.
- 863
- 01:10:25,888 --> 01:10:27,488
- Dan kau tak melakukan tugasmu.
- 864
- 01:10:27,490 --> 01:10:30,491
- Lakukan saja tugasmu.
- 865
- 01:10:30,493 --> 01:10:33,528
- Atau ku pikir kau akan
- sadar ada banyak cara...
- 866
- 01:10:33,530 --> 01:10:35,396
- Keluargaku dapat menyentuhmu.
- 867
- 01:10:37,399 --> 01:10:38,833
- Jelas?
- 868
- 01:10:38,835 --> 01:10:41,569
- Lantai Pertama.
- 869
- 01:11:04,761 --> 01:11:06,694
- Lihat, aku sudah mengendalikan
- semuanya.
- 870
- 01:11:06,696 --> 01:11:08,263
- Aku juga.
- 871
- 01:11:10,367 --> 01:11:14,769
- Sekarang, aku capek berkeliling
- di kasino sialan ini!
- 872
- 01:11:15,537 --> 01:11:19,274
- Di mana narkoba sialanku itu?!
- 873
- 01:11:31,054 --> 01:11:32,153
- Thomas.
- 874
- 01:11:34,924 --> 01:11:37,458
- Diam di sana!/ Ayah!
- 875
- 01:11:45,401 --> 01:11:47,435
- Putra polisi itu, kami punya dia.
- 876
- 01:11:47,437 --> 01:11:49,337
- Ya, McFerrin akan
- membawa narkoba itu.
- 877
- 01:11:50,139 --> 01:11:52,073
- Oke./ Oke?
- 878
- 01:11:52,075 --> 01:11:53,474
- Tolonglah.
- 879
- 01:11:56,246 --> 01:11:59,180
- Tidak! Tidak!
- 880
- 01:11:59,182 --> 01:12:00,515
- Berhenti!
- 881
- 01:12:37,186 --> 01:12:39,520
- Pergi!
- 882
- 01:12:47,129 --> 01:12:48,696
- Bajingan!
- 883
- 01:12:55,704 --> 01:12:57,138
- Ayo! Ayo!/ Minggir!
- 884
- 01:13:04,980 --> 01:13:06,080
- Minggir!
- 885
- 01:13:07,750 --> 01:13:09,884
- Ayo! Ayo!/ Tangkap orang itu!
- 886
- 01:13:18,160 --> 01:13:19,827
- Minggir! Minggir!
- 887
- 01:13:21,597 --> 01:13:23,831
- Pegangan.
- 888
- 01:13:42,284 --> 01:13:43,584
- Minggir! Minggir!
- 889
- 01:13:47,890 --> 01:13:48,990
- Pergi! Ayo pergi!
- 890
- 01:13:50,192 --> 01:13:51,459
- Jangan bergerak!
- 891
- 01:13:55,532 --> 01:13:57,031
- Stanley Rubino, kau di tahan.
- 892
- 01:13:57,033 --> 01:13:59,200
- Kau berhak untuk tetap diam.
- 893
- 01:13:59,202 --> 01:14:02,270
- Apa pun yang kau katakan bisa dan akan
- digunakan untuk melawanmu di pengadilan.
- 894
- 01:14:02,272 --> 01:14:03,938
- Mereka menuju ke garasi.
- 895
- 01:14:29,131 --> 01:14:31,632
- Mengerti. Terus buat mereka sibuk.
- 896
- 01:14:39,241 --> 01:14:41,876
- Oke, temui aku di lantai bawah.
- Jangan sampai mereka lolos dari garasi.
- 897
- 01:14:53,255 --> 01:14:55,823
- Aku keluar, oke? Aku
- akan keluar./ Apa?
- 898
- 01:14:57,759 --> 01:14:59,199
- Tak peduli apa yang
- terjadi, jalan terus.
- 899
- 01:15:56,985 --> 01:15:58,119
- Oh, sial!
- 900
- 01:16:05,427 --> 01:16:07,395
- Oh, sial!
- 901
- 01:19:19,588 --> 01:19:21,422
- Hei, ayah. Ayah.
- 902
- 01:19:21,424 --> 01:19:22,590
- Kau baik-baik saja?
- 903
- 01:19:22,592 --> 01:19:25,092
- Baiklah, bangun.
- 904
- 01:19:26,128 --> 01:19:28,529
- Kita harus pergi./ Nak.
- 905
- 01:19:28,531 --> 01:19:29,864
- Tunggu, tunggu./ Oh, sialan!
- 906
- 01:19:31,367 --> 01:19:32,500
- Tunggu, tunggu!
- 907
- 01:19:33,969 --> 01:19:35,336
- D!
- 908
- 01:19:38,274 --> 01:19:40,040
- D! Apa yang kau lakukan di sini?
- 909
- 01:19:43,945 --> 01:19:46,514
- Thomas, kau tak apa-apa?/ Dia
- baik-baik saja! Tetap di bawah!
- 910
- 01:19:50,819 --> 01:19:52,386
- Vincent!
- 911
- 01:19:53,655 --> 01:19:55,756
- Aku ingin barangku!
- 912
- 01:19:55,758 --> 01:19:57,825
- Aku punya itu!
- 913
- 01:20:00,897 --> 01:20:02,830
- Keparat!
- 914
- 01:20:11,106 --> 01:20:12,373
- Novak!
- 915
- 01:20:13,275 --> 01:20:14,608
- Aku akan keluar.
- 916
- 01:20:14,610 --> 01:20:17,211
- Jangan lakukan itu, ayah. Jangan
- lakukan itu!/ Aku akan keluar.
- 917
- 01:20:19,581 --> 01:20:20,881
- Aku akan keluar.
- 918
- 01:20:22,350 --> 01:20:25,152
- Aku tak bersenjata. Aku
- tahu di mana barangmu.
- 919
- 01:20:26,154 --> 01:20:27,321
- Oke?
- 920
- 01:20:27,323 --> 01:20:29,657
- Ini hari yang sangat
- kacau, aku tahu itu.
- 921
- 01:20:29,659 --> 01:20:31,192
- Aku bisa membawamu kesana.
- 922
- 01:20:31,194 --> 01:20:33,828
- Ambil barangmu dan
- semuanya selesai.
- 923
- 01:20:39,367 --> 01:20:40,367
- Vincent Downs.
- 924
- 01:20:42,771 --> 01:20:44,872
- Aku bilang aku akan
- ingat nama itu.
- 925
- 01:20:48,945 --> 01:20:51,846
- Ayah! Ayah! Ayah, ayah.
- 926
- 01:20:51,848 --> 01:20:53,681
- Shh, shh./ Oke, oke, oke.
- 927
- 01:20:53,683 --> 01:20:55,115
- Kami di sini.
- 928
- 01:20:55,117 --> 01:20:56,951
- T, tekan di sini dan di
- sini./ Di mana? Di sini?
- 929
- 01:20:56,953 --> 01:20:58,219
- Di sini. Ya. Aku segera kembali.
- 930
- 01:20:58,221 --> 01:21:00,054
- Bertahanlah! Cepatlah, Bu. Cepat!
- 931
- 01:21:00,056 --> 01:21:01,989
- Aku segera kembali!
- 932
- 01:21:01,991 --> 01:21:04,692
- Ayo, ayah. Kita harus
- pergi dari sini. Oke?
- 933
- 01:21:04,694 --> 01:21:06,227
- Kau akan baik-baik saja.
- 934
- 01:21:06,229 --> 01:21:09,029
- Bertahanlah.
- 935
- 01:21:39,262 --> 01:21:42,363
- Oke, semuanya, mundur.
- 936
- 01:21:50,538 --> 01:21:52,406
- Thomas, ada handuk lain
- di belakang, oke?
- 937
- 01:21:52,408 --> 01:21:54,174
- Apa?/ Ada handuk lain di belakang!
- 938
- 01:21:54,176 --> 01:21:55,776
- Kau dapat?
- 939
- 01:21:55,778 --> 01:21:57,344
- Oke./ Taruh di ayahmu.
- 940
- 01:21:57,346 --> 01:21:59,179
- Baik. Mengerti./ Tekan yang kuat.
- 941
- 01:21:59,181 --> 01:22:00,414
- Mengerti./ Yang stabil, Thomas.
- 942
- 01:22:00,416 --> 01:22:02,750
- Beri aku ponsel.
- 943
- 01:22:02,752 --> 01:22:04,418
- Beri aku ponsel./
- Ponsel, ponsel.
- 944
- 01:22:04,420 --> 01:22:06,854
- Tetap denganku, Vin./
- Oke. Baiklah.
- 945
- 01:22:06,856 --> 01:22:08,722
- Dapat. Ini bukan milikmu.
- 946
- 01:22:08,724 --> 01:22:11,125
- Ini ponsel Cass.
- 947
- 01:22:11,127 --> 01:22:12,793
- Buka surat suara./ Oke.
- 948
- 01:22:25,273 --> 01:22:26,340
- Malam yang luar biasa.
- 949
- 01:22:27,442 --> 01:22:29,376
- Ya. Malam yang luar biasa.
- 950
- 01:22:36,051 --> 01:22:38,052
- Halo./ Jangan ditutup.
- 951
- 01:22:38,054 --> 01:22:39,720
- Dengarkan saja.
- 952
- 01:22:39,722 --> 01:22:41,188
- Oke? Dengarkan saja.
- 953
- 01:22:43,224 --> 01:22:44,658
- Ya, ini Dennison.
- 954
- 01:22:44,660 --> 01:22:45,893
- Aku punya barangnya.
- 955
- 01:22:45,895 --> 01:22:47,328
- Tunggu di garasi. Aku datang.
- 956
- 01:22:47,330 --> 01:22:49,063
- Vincent Downs itu
- dari Urusan Internal.
- 957
- 01:22:49,065 --> 01:22:50,798
- Dia sedang menyelidiki kita.
- 958
- 01:22:50,800 --> 01:22:54,635
- Kau membuat kekacauan pagi ini.
- Sekarang kau yang membereskannya.
- 959
- 01:22:54,637 --> 01:22:57,371
- Habisi Downs. Sekarang!
- 960
- 01:23:19,294 --> 01:23:20,427
- Jangan bergerak!
- 961
- 01:23:26,534 --> 01:23:27,835
- Tetap mengemudi.
- 962
- 01:23:31,606 --> 01:23:33,040
- Tak apa-apa.
- 963
- 01:23:33,042 --> 01:23:35,876
- Jangan khawatir.
- Aku bekerja untuk Novaks.
- 964
- 01:23:41,116 --> 01:23:43,050
- Novak pernah menyebut namaku?
- 965
- 01:23:44,185 --> 01:23:45,619
- Tidak.
- 966
- 01:23:45,621 --> 01:23:47,321
- Tidak? Bagus.
- 967
- 01:23:47,323 --> 01:23:48,323
- Tunggu! Tidak!
- 968
- 01:23:49,124 --> 01:23:50,724
- Tetap mengemudi.
- 969
- 01:24:04,839 --> 01:24:05,973
- Meminta bantuan segera...
- 970
- 01:24:29,898 --> 01:24:32,299
- 444, petugas butuh bantuan.
- 971
- 01:24:34,502 --> 01:24:36,570
- Ada gerakan.
- 972
- 01:24:37,505 --> 01:24:39,740
- Tenang. Hati-hati.
- 973
- 01:24:40,942 --> 01:24:43,177
- 444, ke lokasiku.
- 974
- 01:24:46,047 --> 01:24:47,948
- Rubino.
- 975
- 01:24:47,950 --> 01:24:51,051
- Dia menggila. Merebut pistolku.
- 976
- 01:24:51,053 --> 01:24:55,022
- Menembak semua orang.
- Ku pikir aku menembaknya.
- 977
- 01:24:55,024 --> 01:24:56,824
- Tapi Bryant tak berhasil.
- 978
- 01:24:58,026 --> 01:24:59,526
- Apa-apaan...
- 979
- 01:25:14,043 --> 01:25:17,511
- Tangkap keparat itu!
- 980
- 01:25:22,584 --> 01:25:24,685
- Oh, sialan.
- 981
- 01:25:33,995 --> 01:25:36,730
- Tekanan darah 160/90.
- Denyut jantung 110.
- 982
- 01:25:36,732 --> 01:25:38,565
- Denyut Oksigen 92.
- Sebenarnya, 15 liter.
- 983
- 01:25:38,567 --> 01:25:40,400
- IV stabil. TKO.
- 984
- 01:25:40,402 --> 01:25:42,202
- Mengerti. ETA 9 menit.
- 985
- 01:25:47,575 --> 01:25:49,443
- Kau baik-baik saja?
- 986
- 01:25:49,445 --> 01:25:51,812
- Tak apa-apa. Tunggu di sini, Thomas.
- 987
- 01:26:08,264 --> 01:26:10,330
- Pegangkan ini, oke?
- 988
- 01:26:12,267 --> 01:26:14,501
- Dia akan baik-baik saja.
- 989
- 01:26:33,022 --> 01:26:36,290
- Tekanan darah stabil.
- Sepertinya dia pingsan.
- 990
- 01:26:36,292 --> 01:26:38,225
- Kamar 5 kosong.
- 991
- 01:26:38,227 --> 01:26:39,526
- Ayo, sayang. Bertahanlah.
- 992
- 01:26:39,528 --> 01:26:41,528
- Ke kanan./ Pintu.
- 993
- 01:26:42,397 --> 01:26:43,630
- Napas pendek.
- 994
- 01:26:43,632 --> 01:26:44,831
- Apa yang kita punya?
- 995
- 01:26:44,833 --> 01:26:46,967
- Dengarkan suaraku, sayang.
- Kita hampir sampai.
- 996
- 01:26:46,969 --> 01:26:49,236
- Tetaplah bersama kami./ Ayolah.
- 997
- 01:27:16,898 --> 01:27:18,799
- Hei, Bu./ Hei.
- 998
- 01:27:23,071 --> 01:27:25,072
- Jadi...
- 999
- 01:27:25,074 --> 01:27:26,573
- Hei, kau baik?
- 1000
- 01:27:34,215 --> 01:27:36,416
- Maaf.
- 1001
- 01:27:48,429 --> 01:27:50,063
- Kenapa wajahmu?
- 1002
- 01:27:50,065 --> 01:27:52,833
- Kenapa wajahmu?
- 1003
- 01:27:56,704 --> 01:27:58,772
- Ku pikir kau menendang
- sarang lebah hari ini.
- 1004
- 01:27:59,807 --> 01:28:01,608
- Ya, kita melakukan itu.
- 1005
- 01:28:03,244 --> 01:28:04,778
- Bryant.
- 1006
- 01:28:07,115 --> 01:28:08,615
- Aku polisi yang baik.
- 1007
- 01:28:10,418 --> 01:28:13,453
- Aku tahu.
- 1008
- 01:28:15,590 --> 01:28:18,992
- Jadi... Soal cincin itu.
- 1009
- 01:28:26,235 --> 01:28:28,402
- Berkoordinasi dengan DEA di TKP.
- 1010
- 01:28:39,000 --> 01:28:43,102
- Panggilan Masuk - AYAH
- 1011
- 01:28:57,098 --> 01:28:59,499
- Tuan Novak, ini Anderson, Pak.
- 1012
- 01:29:03,371 --> 01:29:04,938
- Kita dapat masalah.
- 1013
- 01:29:06,000 --> 01:29:36,000
- Alih Bahasa Oleh : Ry@Di
- https://subscene.com/u/911405
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement